{6:89}__1+
{$}
இன்னம்பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
Civaṉ who is self-existent in Iṉṉampar
அல்லி மலர் நாற்றுத்து உள்ளார்
gives pleasure by being inside the fragrance of flowers which have inner petals
அன்பு உடையார் சிந்தை அகலார்
will not leave the minds of pious people
சொல்லின் அருமறைகள் தாமே
is himself the abstruse vetam-s having words with pregnant meanings
தூ நெறிக்கு வழிகாட்டும் தொழிலார்
does the function of showing the path to attain knowledge of the ultimate reality
வில்லின் புரம் மூன்று எரித்தார்
burnt with a bow the three cities
வீங்கு இருளும் நம் வெளியும் ஆனார்
is the dense darkness and bright light.
எல்லி நடம் ஆட வல்லார்
is able to dance in the night
[[All the போலும் in this verse and the following verses are expletives.]]

{6:89}__2+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
கோழிக் கொடியோன் தன் தாதை
is the father of one who has a cock in his banner.
கொம்பனாள் பாகம் குளிர்ந்தார்
rejoiced to have as a half in his body a lady who is tender and supple as the twing of a plant.
ஊழி முதல் வரும் தாமே
is also the cause for the happenings during acons
உள்குவார் உள்ளத்தின் உள்ளார்
stays in the minds of those who meditate on him
ஆழித்தேர் வித்தகரும் தாமே
is also the skillful person who has a chariot with strong wheels
[[ஆழி may also mean the sun and the moon which are circular; they served as wheels for the chariot on which Civaṉ went to fight against the three citites]]
[[PP: ஆழித்தேர் வித்தகனை நான் கண்டது ஆரூரே
(Nāvukkaracar, Ārūr, Paṇ Cīkāmaram, 4:19_7)]]
அடைந்தவர் கட்கு அன்பராய் நின்றார்
is a loving person to those who seek refuge in him
ஏழுபிறவிக்கும் தாமே (காரணர்)
is the cause for the seven kinds of living beings.

{6:89}__3+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
தொண்டர்கள் தம் தகவின் உள்ளார்
stays in the sincere piety of his devotees, slaves of god.
தூநெறிக்கும் தூ நெறியாய் நின்றார்
is the support for those who pursue the path of spiritual wisdom
பண்டு இருவர்காணாப் படியார்
has a form which could not be known by two people in the past. (இருவர் : mṭāl and Piramaṉ)
1. பத்தர்கள் தம் சித்தத்து இருந்தார்
is seated in the minds of pious people
கண்டம் இறையே கருத்தார்
has a slight darkness in his neck
காமனையும் காலனையும் காய்ந்தார்
destroyed Kāmaṉ (cupid) and Kālaṉ (god of death)
இண்டைச் சடை சேர் முடியர்
Has on his caṭai coiled into a crown a circlet of flowers.
[[Variant reading: 1. பத்தர்கட்குச்]]

{6:89}__4+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
வானத்து இளந்திங்கட் கண்ணி தன்னை வளர் சடை மேல் வைத்து உகந்த மைந்தர்
the strong youth who rejoiced in placing on the growth catai a crescent which moves in the sky, as a chaplet
ஊன் ஒத்த வேல் ஒன்று உடையார்
has a trident to which flesh is sticking.
ஒளி நீறு பூசும் ஒருவர்
is the unequalled one who besmears on his body bright holy ash.
தானத்தின் முப்பொழுதும் தாமே
himself receives the water offered recentially to gods in the morning, noon and evening.
தம்மின் பெரியார் பிறர் 1. இல்லார்
has no greater person than himself
ஏனத்து எயிறு இலங்கப் பூண்டார்
wore as an ornement the hog's tusk to shine (on the chest)
[[Variant reading: 1. இல்லை]]

{6:89}__5+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
சூழும் துயரம் அறுப்பார்
will cut at the root of suffering encircling (his devotees)
தோற்றம் இறுதியாய் நின்றார்
does the functions of creation and destruction.
ஆழும் கடல் நஞ்சை உண்டார்
drank the poison of the deep ocean
ஆடல் உகந்த அழகர்
is the beauitful god who rejoiced in dancing
தாழ்வின் மனத்தேனை ஆளாக் கொண்டு தன்மை அளித்த தலைவர்
is the chief who granted me greatness after admitting me too, who am low-minded, into his grace
ஏழு பிறப்பும் அறுப்பார்
will completely destroy my being bron in all the seven kinds of births.

{6:89}__6+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse.
பாதத்து அணையும் சிலம்பர்
wears an anklet on his leg
பார் ஊர் விடை ஒன்று உடையார்
Has a bull that can move only on the earth (It cannot fly in the air like the swan, and the karuṭaṉ)
பூதப்படை ஆள் புனிதர்
is the pure one who has under his command an army of pūtam
பூம்புகலூர் மேய புராணர்
is the ancient god in beautiful pukalūr (This shrine is the place where nāvukkaracar attained liberation)
வேதப்பொருளாய் விளைவார்
is the fruit of the meaning of the vētams.
வேடம் பரவித்திரியும் தொண்டர் ஏதப்படா வண்ணம் நின்றார்
stood as a support to the devotees, slaves of god, who wanders praising the form of Civaṉ which consists in the holy ash, uruttirākkam, caṭai, saffron robes wherever they are seen, from undergoing suffering

{6:89}__7+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
பல் ஆர்தலை ஓட்டில் ஊணார்
has his food in the skull which has all the teeth.
பத்தர்கள் தம் சித்தத்து இருந்தார்
is seated in the minds of his pious devotees.
கல்லாதார் காட்சிக்கு அரியார்
is beyond the comprehension of those who have not studied the caiva philosophical works.
கற்றவர்கள் ஏதம் களைவார்
will completely weed out the sufferings of those who have studied such works
பொல்லாத பூதப்படையார்
has an army of mischievous pūtam
[[பொல்லாத : is a generic epithet, as the pūtam belonging to Civaṉ do not molest people]]
பொருகடலும் ஏழ் மலையும் தாமே
is himself the ocean that dashes against the shore and the seven important mountains.
எல்லாரும் ஏத்தத் தகுவார்
deserves to be praised by one and all

{6:89}__8+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
மட்டும் மலியும் சடையார்
has a caṭai having abundant honey (The honey is in the koṉṟai flowers)
மாதை ஓர் பாகம் உடையார்
has a lady on one half
கட்டம் பிணிகள் தவிர்ப்பார்
will remove difficulties and diseases
காலன் தன் வாணாள் கழிப்பார்
will remove the life of kālaṉ
நட்டம் பயின்று ஆடும் நாம்பர்
is Civaṉ who dances without ceasing
ஞாலம் எரி 1. நீர் வெளிகால் ஆனார்
is himself the earth, fire, water, space and air.
எட்டுத் திசைகளும் தாமே
is himself the eight quarters
[[Variant reading: 1. தீவரைகள்]]

{6:89}__9+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
கருவுற்ற காலத்தே என்னை ஆண்டு
Having admitted into his grace me even at the time of my being in the mother's womb
கழற்போது தந்து அளித்த கள்வர்
is the robber who gave me his feet which are like flowers, and saved me
[[கருவுற்ற நாள் முதலாக உன் பாதமே காண்பதற்கு, உருகிற்று என் உள்ளமும் நானும் கிடந்து அலந்து எய்த்து ஒழிந்தேன் கருவாய்க் கிடந்து உன் கழலே நினையும் கருத்துடையேன் (tirunāvukkaracar, oṟṟiyūr, tiruviruttam 6; tiruppātirippuliyūr, tiruviruṭṭam, 6);
God is spoken of as கள்வர் , because he was within tirunāvukkaracar concealing himself, and after attaining spiritual wisdom realised that god was within him always]]
செருவில் புரம் மூன்றும் அட்டார்
destroyed all the three cities in the battle (செருவில் can be interpreted as the bow which he used in the battle)
மருவிப் பிரியாத மைந்தர்
is the strong youth who does not leave people whom he has befriended.
மலரடிகள் நாடி வணங்கலுற்ற இருவர்க்கு ஒருவராய் நின்றார்
was the matchless chief for those two persons, Māl and Piramaṉ, who bowed before his feet which are like lotus flowers, after abandoning their futile search.

{6:89}__10+
{$}
இன்னம் பர்த் தான் தோன்றி ஈசனார்
see 1st verse
அலங்கள் சடை தாழ ஐயம் ஏற்று
receiving alms, walking when the caṭai which wore garlands of koṉṟai was hanging low
அரவம் அரை ஆர்க்க வல்லார்
is capable of tying in cobra in the waist
வலங்கை மழு ஒன்று உடையார்
has a battle-axe on the right hand
வான் தக்கன் வேள்வி சிதைத்தார்
destroyed the sacrifice of the great takkaṉ
விலங்கல் எடுத்து உகந்த வெற்றியானை விறல் அழித்து
having destroyed that victory of Irāvaṇaṉ who was victorious formerly, and felt elated by uprooting the mountain (Kayilai)
[[As soon as he uprooted Kayilai, Irāvaṇaṉ felt a little joy about his temporary victory]]
1. மெய்ந் நரம் பால் கீதம் கேட்டு இலங்கு சுடர் வாள் கொடுத்தார்
granted him a sword of glittering brightness after hearing songs which he sang with the help of the guts removed from his body (and improvised) into a vīṇai
[[Variant reading:
1. மெய்நரம்பால், மெய்ஞ்ஞரம்பால்/.]]