- Patikam: {2:26}
- Talam: Tiru Nelvāyil
- Paṇ: intaḷam
- Title:
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1976
- Volume Number: 1
- Pages: 55-58
- Text entering: 97/11/14 (Vaidehi)
- Further editing: 2002/02/04 (SAS & jlc)
- {2:26}__1+
{$}
(1) புடையின் ஆர் புள்ளி கால் பொருந்திய
மடையின் ஆர் மணிநீர் நெல்வாயிலார்
- God who is in Nelvāyil which has water as
blue as sapphire in the small sluices which is in a stream and
has crabs by the side of the fields.
- நடையின் நால்விரற் கோவணம் நயந்த உடையார்
- He wears a garment of loin-cloth four inches
wide desiring it, as a mark of purity of his conduct
- [[நயந்த உடையினார்
have become
நயந்துடையினார்]]
- [[மணி:
sapphire;]]
- [[PP: மண்ணுற ஆழ்ந்த மணி
நீர்க் கிடங்கின்
(Maturaikkañci, 351);]]
- [[மணி
may also mean marble
{{or is it not crystal? (jlc)}}]]
- [[PP: பளிங்கு வகுத்தன்ன தீம் நீர்
(Puṟam, 150-27);]]
- [[PP_(நால்விரற் கோவணம்):
குறங்காட்டும் நால்விரலிற்
கோவணத்திற்குலோவிப்போய்
(Campantar, Cāykkatu, 2-10)]]
- [[There is ((also)) a reference
to ஐவிரற்கோவண ஆடை
(Campantar, Pāccilāccirāmam, 6)
{1:44_6}]]
- எமது உச்சியார்
- he is seated on my head.
- [[உச்சியார்
Uccinātar is the name of the god in
this shrine, all the ten verses end in this word]]
- {2:26}__2+
{$}
மதிள் மேல் கணை வாங்கினார்
- He discharged an arrow
on the forts by bending the bow
- வெள்ளம் தாங்கினார்
- He bore the floods (on his head)
- தலையாய தன்மையர்
- He is the pre-eminent one.
- நீங்குநீர் நெல்வாயிலார்
- He is in Nelvāyil where water is
always flowing
- [[அ
in நீர
is expletive]]
- தொழ ஓங்கினார்
- He is very great to be worshipped.
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__3+
{$}
நீச்சல் ஏத்தும் நெல்வாயிலார்
- He is in nelvāyil which is worshipped daily.
- தொழ இச்சையால் உறைவார்
- He resides there out of his will
to be worshipped.
- எம் ஈசனார்
- our Lord.
- கச்சை ஆவதோர் பாம்பினார்
- He wears a girdle of a serpent.
- கவின் இச்சையார்; எமது உச்சியார்
- he has a beautiful energy of will; he
is seated on my head.
- {2:26}__4+
{$}
மறையினார்
- He gave out all the Vētam-s
- மழுவாளினார்
- He has a weapon of maḻu.
- மல்கு பிறையினார்
- has a flourishing crescent.
- பிறையோடு இலங்கிய நிறையினார்
- Has the shining floods of Kañkai
along with the crescent.
- [[நிறை
can be taken as part of the word
மலிர்நிறை
meaning water.]]
- [[PP: பிறையோடு இலங்கிய
நீரினார் (verse 6 of this patikam)]]
- நிறையினார்
- is complete in himself
- நெல்வாயிலார்
- He is in Nelvāyil
- தொழும் இறைவனார்
- Lord worthy of worship
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__5+
{$}
விருத்தனாகி
- Being an elderly one
- வெண்ணீறு பூசிய கருத்தனார்
- He is the chief who has smeared
white sacred ashes.
- கனலாட்டு உகந்தார்
- He was fond of dancing in fire.
- நிருத்தனார்
- dancer.
- நெல்வாயில் மேவிய ஒருத்தனார்
- he is the unequalled one
who resides willingly in Nelvāyil.
- எமது உச்சியார்
- he is seated on my head.
- {2:26}__6+
{$}
காரின் ஆர் கொன்றைக்கண்ணியர்
- He wears a chaplet of koṉṟai
(indian laburnam) which blossoms abundantly in winter.
- மல்குபேரினார்
- has increasing fame; has countless names
- [[பேர்
fame, name]]
- பிறையோடு இலங்கிய நீரினார்
- He has the water (of Kaṅkai) which is
glittering by the rays of the crescent
- [[அ
expletive]]
- நெல் வாயிலார்
- He is in Nelvāyil
- தொழும் ஏரினார்
- He is such a beautiful person
worthy of worship.
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__7+
{$}
ஆதியார்
- He is the beginning of all things.
- அந்தம் ஆயினார்
- He is the end of all things.
- வினைகோதியார் மதில்கூட்டு அழித்தவர்
- one who destroyed the combined forts
of avuṇar of angry actions.
- நீதியார்
- He is the proper moral conduct.
- நெல்வாயிலார்
- He is in nelvāyil.
- மறை ஓதியார்
- He chants the vētams.
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__8+
{$}
பற்றினாள் அரக்கன் கயிலையை ஒருகால்விரல்உற நெற்றி ஆர ஒற்றினார்
- He gently pressed with a single toe of
one leg for the forehead to become fixed with the mountain when
arakkaṉ (Rāvaṇaṉ) caught hold of Kayilai
- நெல்வாயிலார்
- He is in Nelvāyil.
- தொழும்பெற்றியார்
- Has the nature of being worshipped (by devotees)
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__9+
{$}
மணிவண்ணன் நான்முகன் நாடினார் கூடினார் குறுகாதகொள்கையர்
- the one whose complexion is like the
sapphire and the four-faced one both of who searched for him by
their combined efforts, was unapproachable in his opinion.
- நீடினார்
- He rose high as a column of fire.
- நெல்வாயிலார்
- He is in Nelvāyil.
- தலை ஓடினார்
- Has a skull
- [[ஓட்டினார்
has become
ஓடினார்
to suit the rhyme.]]
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__10+
{$}
குண்டு அமண் துவர்க்கூறை மூடர் சொல் பண்டமாக வையாத பண்பினர்
- He has the nature of considering
the words of the ignorant and low amaṇar who cover their
bodies with the red ochre robe as not having any substance.
- விண்தயங்கு நெல்வாயிலார்
- He is in nelvāyil of fame that has
spread to the celestial world.
- நஞ்சை உண்ட கண்டர்
- He stationed the poison which
he swallowed, in his neck.
- எமது உச்சியார்
- He is seated on my head.
- {2:26}__11+
{$}
நெண்பு அயங்கு நெல்வாயில் ஈசனை, சண்பை ஞானசம்பந்தன் சொல்இவை
- these verses which are in praise of the
Lord in Nelvāyil where friendship is very abundant (among devotees),
by Ñāṉacampantaṉ born in Caṇpai
(சண்பை)
- [[நெண்பு - நண்பு]]
- பண் பயன்கொளப் பாடவல்லவர்
- those who are capable of singing
them melodiously to obtain benefit,
- விண் பயன்கொளும் வேட்கையாளர்
- are those who are desirous of
getting the benefit of eternal bliss.
- [[Nelvāyil is now known as Civapuri.]]