[At moment "[2025-05-19 (11:27)]" Script "file:/C:/JLC/XML_tests/Proenca/_NEW_inventory_categories.xslt" was applied to Base file "file:/C:/JLC/XML_tests/Proenca/Proenca_Entries_9g.xml"]

Categories

[Population examined: 17398 non-empty CATEGORY tags representing 792 distinct category labels]

  1. Statistics on Realia, etc.
  2. Statistics on verbal forms
  3. Relative participle constructions (list)
  4. Relative participle constructions (chart)
  5. INF1 type of Verbal Nouns (Chart form)
  6. INF2 type of Verbal Nouns (Chart form)
  7. INF3 type of Verbal Nouns (Chart form)
  8. All types of Verbal Nouns (Chart form)
  9. Affective-Effective pairs (List form)
  10. Affective-Effective pairs (Chart form)
  11. Effective-Affective pairs (List form)
  12. Effective-Affective pairs (Chart form)
  13. Causative verbs (List form)
  14. Causative verbs (Chart form)
  15. VE2 constructions (by order of occurrences)
  16. VE2 constructions (separate lists)
  17. Vector constructions (by order of occurrences)
  18. "Vector constructions" and "Converb__MainVerb constructions" (separate lists)
  19. Primary and secondary entries (alphabetical)
  20. Primary and secondary entries (by descending group sizes)
  21. Affective-Effective and Causative group entries (ordered by group sizes)
  22. Affective-Effective and Causative group entries (by document order of groups)
  23. Alphabetical list of categories
  24. List of categories (by decreasing frequencies)
  25. Detailed lists per category
  26. VERY Detailed lists per category
  27. VERY Detailed lists per category (with images)

Statistics on Realia, etc.

Stop-list2 is: "GRAMMAR TECHNICAL_DUPLICATE MIXED_LANGUAGE SPLIT_ENTRY TRANSMISSION_ERROR EXPLICITELY_SANSKRIT ECHO_WORD ONOMATOPOEIA WELL-KNOWN-TOPIC NOT_IN_MTL CONFLATION INCOMPLETE READING_AND_MEANING_UNCLEAR MEANING_NOT_IN_MTL MEANING_DIFFERS_FROM_MTL VARIANT_FROM_MTL VARIANT_FROM_SKT DIVERGENT_READINGS ETHNOGRAPHY ABRIDGED_FROM_MS CORRECTED_BY_ME FOLLOWED_by_interstitial INSERTED_BY_ME INTERESTING_MISTAKE Indien_221_also_FAULTY Indien_221_will_INNOVATE PAGE_ALMOST_UNREADABLE COASTAL_DIALECT PLACE_NAME_REFERENCE UNCLEAR_SPLITTING UNCLEAR BASE_N_unrelated TABOO EUPHEMISM SEX INSULT ECHO_WORD MISPLACED_TITLE EUPHEMISM MIXED_PRONUNCIATON OVERLAPPING_HEIGHT IDIOM TOKAI FAMOUS COMPLEX MEDICAL ALIAS ALIAS_to_inside_other HAS_ALIAS SELF_ALIAS ALIAS_NOT_FOUND ALIAS_NOT_SPECIFIC XREF OBL ANIMAL PLANT KINSHIP MUSIC PROPER PROVERB PEJORATIVE SKT DIALECT IDEOPHONE REDUPLICATION TIME YEAR NUMBER RELIGION CASTE TYPOGRAPHIC_ANOMALY CHRISTIAN_USAGE OBL_without_BASE NOT_CRE-A FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL TYPOGRAPHY MEDICAL PROFESSION TYPO COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS WRONG_ENTRY_SPLIT DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA) DIFFICULT_TO_READ COPY_MISTAKE PROBABLE_MISTAKE POSSIBLE_MISTAKE POSSIBLE_WRONG_MEANING MERGING_LEXEMES LOCAL_ANCHORING NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM DUAL_HEAD MULTIPLE_HEAD DUPLICATE MYSTERY MISTAKE MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION MISTAKE_IN_TRANSMISSION SPECIAL TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT ERRONEOUS base_N_not_found BASE_V_NON_LOCATABLE CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND BASE_N_NON_LOCATABLE BASE_N_MEANING_NOT_FOUND EMPTY_BODY EMEBEDDED_NEGATION HYBRID_skt_tamil SANSKRIT_PURISM LONGER_THAN_GOA MASCULINE FEMININE NON-BINARY_i -pATu XREF_NOT_FOUND NOT_in_GOA CONTINUED_ENTRY PHRASEOLOGY"

  1. -pATu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  2. ABRIDGED_FROM_MS: 59 items [[including 59 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 59.0}}
  3. ALIAS: 1309 items [[including 1309 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1309.0}}
  4. ALIAS_NOT_FOUND: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  5. ALIAS_NOT_SPECIFIC: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  6. ALIAS_to_inside_other: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  7. ANIMAL: 304 items [[including 304 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 304.0}}
  8. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  9. BASE_N_NON_LOCATABLE: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  10. BASE_N_unrelated: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  11. BASE_V_NON_LOCATABLE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  12. CASTE: 92 items [[including 92 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 92.0}}
  13. CHRISTIAN_USAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  14. COASTAL_DIALECT: 53 items [[including 53 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 53.0}}
  15. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  16. COMPLEX: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  17. CONFLATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  18. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  19. CONTINUED_ENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  20. COPY_MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  21. CORRECTED_BY_ME: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  22. DIALECT: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  23. DIFFICULT_TO_READ: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  24. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  25. DIVERGENT_READINGS: 50 items [[including 50 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 50.0}}
  26. DUAL_HEAD: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  27. DUPLICATE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  28. ECHO_WORD: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  29. EMEBEDDED_NEGATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  30. EMPTY_BODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  31. ERRONEOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  32. ETHNOGRAPHY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  33. EUPHEMISM: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  34. EXPLICITELY_SANSKRIT: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  35. FAMOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  36. FEMININE: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  37. FOLLOWED_by_interstitial: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  38. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  39. GRAMMAR: 79 items [[including 79 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 79.0}}
  40. HAS_ALIAS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  41. HYBRID_skt_tamil: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  42. IDEOPHONE: 74 items [[including 74 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 74.0}}
  43. IDIOM: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  44. INCOMPLETE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  45. INSERTED_BY_ME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  46. INSULT: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  47. INTERESTING_MISTAKE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  48. Indien_221_also_FAULTY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  49. Indien_221_will_INNOVATE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  50. KINSHIP: 146 items [[including 146 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 146.0}}
  51. LOCAL_ANCHORING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  52. LONGER_THAN_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  53. MASCULINE: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  54. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  55. MEANING_NOT_IN_MTL: 47 items [[including 47 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 47.0}}
  56. MEDICAL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  57. MERGING_LEXEMES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  58. MISPLACED_TITLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  59. MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  60. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  61. MISTAKE_IN_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  62. MIXED_LANGUAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  63. MIXED_PRONUNCIATON: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  64. MULTIPLE_HEAD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  65. MUSIC: 118 items [[including 118 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 118.0}}
  66. MYSTERY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  67. NON-BINARY_i: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  68. NOT_CRE-A: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  69. NOT_IN_MTL: 250 items [[including 250 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 250.0}}
  70. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  71. NOT_in_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  72. NUMBER: 78 items [[including 78 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 78.0}}
  73. OBL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  74. OBL_without_BASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  75. ONOMATOPOEIA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  76. OVERLAPPING_HEIGHT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  77. PAGE_ALMOST_UNREADABLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  78. PEJORATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  79. PHRASEOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  80. PLACE_NAME_REFERENCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  81. PLANT: 428 items [[including 428 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 428.0}}
  82. POSSIBLE_MISTAKE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  83. POSSIBLE_WRONG_MEANING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  84. PROBABLE_MISTAKE: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  85. PROFESSION: 89 items [[including 89 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 89.0}}
  86. PROPER: 201 items [[including 201 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 201.0}}
  87. PROVERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  88. READING_AND_MEANING_UNCLEAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  89. REDUPLICATION: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  90. RELIGION: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  91. SANSKRIT_PURISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  92. SELF_ALIAS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  93. SEX: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  94. SKT: 912 items [[including 912 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 912.0}}
  95. SPECIAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  96. SPLIT_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  97. TABOO: 95 items [[including 95 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 95.0}}
  98. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  99. TECHNICAL_DUPLICATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  100. TIME: 40 items [[including 40 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 40.0}}
  101. TOKAI: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  102. TRANSMISSION_ERROR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  103. TYPO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  104. TYPOGRAPHIC_ANOMALY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  105. TYPOGRAPHY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  106. UNCLEAR: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  107. UNCLEAR_SPLITTING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  108. VARIANT_FROM_MTL: 72 items [[including 72 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 72.0}}
  109. VARIANT_FROM_SKT: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  110. WELL-KNOWN-TOPIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  111. WRONG_ENTRY_SPLIT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  112. XREF: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  113. XREF_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  114. YEAR: 56 items [[including 56 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 56.0}}
  115. base_N_not_found: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}

Statistics on verbal forms

Inside the following list, the expression "item(s) in Completed subset" refers to the subset of the CATEGORY element occurrences which are found inside the 1016 columns (out of a total of 1016) where all the 29 printed lines (or equivalent) have been entered.
ADDITIONALLY, the "extrapolated figure" which follows is calculed on the basis of a multiplication by (1018 div 1016), by assuming that the distribution of such items is approximately uniform.

Stop-list is: "V Pseudo-V SHADOW_ENTRY DEFECTIVE IRREGULAR_PAIRING OPTATIVE V_um V_VAR KV INF1 INF2 INF3 INF4 INF5 INF0 INF_neg INF_div INF_am INF_X_am INF_X VN_typical_agent AGENT_i AGENT_an AGENT PE PE_PHRASE PE_um PE_pr PE_pr_PHRASE PE_neg PE_neg_PHRASE PE0_PHRASE PE_neg_0 PE_passive PE_ceya PE_pr_PHRASE VE1 VE2 VE2_PHRASE VE2_CONSTRUCTION V_passive_1 V_passive_2 Head_in_Body VE_comparison PERIPHRASTIC_CAUSATIVE PERIPHRASTIC_PASSIVE CAUSAT DOUBLE_CAUSAT VECTOR_CONSTRUCTION VE2-AUX2 VE_CONSTRUCTION VE_PHRASE VE1-V VE2-V Vpe-N N-V N-V-Pro_3M Figura_Etymologica N7-V Pre-V A-N N-Postposition COMPLEX PRONOMINAL PRO_3m PRO_neg VN VN_0 VN_obj VN_ai VN_ṉai VN_mai VN_kkai VN_āṉam VN_ttu KV_mai VN_ikai VN_vai VN_mpu KVN_mai KV_tu VN_ci VN_cci VN_ti VN_tti VN_i VN_am VN_lengthening_am VN_aṉam VN_aṇam VN_mAṉam VN0 VP V_AUX ADJ_periphrastic ADJ_periphrastic_NEGATIVE FINITE_V V_bis V_neg PALATALIZED KV V_1st VARIANT MULTIPLE_CLASS_V CONDITIONAL DEFECTIVE_VERB SUFFIX_karam ABSTRACT_taṉam SUFFIX_ili SUFFIX_vāḷi AUXILIARY GRAMMAR AyirukkiRatu AyppORatu PRO_3n PRO_3m PRO_3f PRO_3n KPRO_3n KPRO_3m KPRO_3f KPRO_3pl KVN_AGku KVN_ppu V0 V0-N V0_PHRASE INF1_with_third_case PHRASE ADV_PHRASE VN_3m VN_3f mai_ABSTRACT NOMEN_substantivum FEMININE_ATTi CONJUNCTION Ncase3-V Ncase4-V N_Ay--V"

  1. A-N: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  2. ABSTRACT_taṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  3. ADJ_periphrastic: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  4. ADJ_periphrastic_NEGATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  5. ADV_PHRASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  6. AGENT: 173 items [[including 173 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 173.0}}
  7. AGENT_an: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  8. AGENT_i: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  9. AUXILIARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  10. AyirukkiRatu: 22 items [[including 22 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 22.0}}
  11. AyppORatu: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  12. CAUSAT: 547 items [[including 547 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 547.0}}
  13. COMPLEX: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  14. CONDITIONAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  15. CONJUNCTION: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  16. DEFECTIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  17. DEFECTIVE_VERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  18. DOUBLE_CAUSAT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  19. FEMININE_ATTi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  20. FINITE_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  21. Figura_Etymologica: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  22. GRAMMAR: 79 items [[including 79 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 79.0}}
  23. Head_in_Body: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  24. INF0: 91 items [[including 91 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 91.0}}
  25. INF1: 1121 items [[including 1121 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1121.0}}
  26. INF1_with_third_case: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  27. INF2: 168 items [[including 168 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 168.0}}
  28. INF3: 483 items [[including 483 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 483.0}}
  29. INF4: 88 items [[including 88 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 88.0}}
  30. INF5: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  31. INF_X: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  32. INF_X_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  33. INF_am: 102 items [[including 102 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 102.0}}
  34. INF_div: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  35. INF_neg: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  36. IRREGULAR_PAIRING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  37. KPRO_3f: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  38. KPRO_3m: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  39. KPRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  40. KPRO_3pl: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  41. KV: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  42. KVN_AGku: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  43. KVN_mai: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  44. KVN_ppu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  45. KV_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  46. KV_tu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  47. MULTIPLE_CLASS_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  48. N-Postposition: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  49. N-V: 227 items [[including 227 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 227.0}}
  50. N-V-Pro_3M: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  51. N7-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  52. NOMEN_substantivum: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  53. N_Ay--V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  54. Ncase3-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  55. Ncase4-V: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  56. OPTATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  57. PALATALIZED: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  58. PE: 720 items [[including 720 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 720.0}}
  59. PE0_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  60. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  61. PERIPHRASTIC_PASSIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  62. PE_PHRASE: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  63. PE_neg: 77 items [[including 77 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 77.0}}
  64. PE_neg_0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  65. PE_neg_PHRASE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  66. PE_passive: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  67. PE_pr: 67 items [[including 67 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 67.0}}
  68. PE_pr_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  69. PE_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  70. PHRASE: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  71. PRONOMINAL: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  72. PRO_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  73. PRO_3m: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  74. PRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  75. PRO_neg: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  76. Pre-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  77. Pseudo-V: 41 items [[including 41 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 41.0}}
  78. SHADOW_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  79. SUFFIX_ili: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  80. SUFFIX_karam: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  81. SUFFIX_vāḷi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  82. V: 3170 items [[including 3170 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3170.0}}
  83. V0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  84. V0-N: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  85. V0_PHRASE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  86. VARIANT: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  87. VE1: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  88. VE1-V: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  89. VE2: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  90. VE2-AUX2: 25 items [[including 25 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 25.0}}
  91. VE2-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  92. VECTOR_CONSTRUCTION: 297 items [[including 297 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 297.0}}
  93. VE_PHRASE: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  94. VE_comparison: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  95. VN: 44 items [[including 44 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 44.0}}
  96. VN0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  97. VN_0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  98. VN_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  99. VN_3m: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  100. VN_ai: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  101. VN_am: 14 items [[including 14 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 14.0}}
  102. VN_aṇam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  103. VN_aṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  104. VN_cci: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  105. VN_ci: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  106. VN_i: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  107. VN_ikai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  108. VN_kkai: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  109. VN_lengthening_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  110. VN_mAṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  111. VN_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  112. VN_mpu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  113. VN_obj: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  114. VN_ti: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  115. VN_tti: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  116. VN_ttu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  117. VN_typical_agent: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  118. VN_vai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  119. VN_āṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  120. VN_ṉai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  121. VP: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  122. V_1st: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  123. V_AUX: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  124. V_VAR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  125. V_bis: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  126. V_neg: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  127. V_passive_1: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  128. V_passive_2: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  129. V_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  130. Vpe-N: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  131. mai_ABSTRACT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  132. There are 167 affective verbs (தன்வினை) in the sample [including 167 in RESTRICTED subset] {{Extrapolated figure is 167.0}}.
  133. There are 167 effective verbs (பிறவினை) in the sample [including 167 in RESTRICTED subset] {{Extrapolated figure is 167.0}}.
  134. There are 553 causative verbs (செய்வித்தல்) in the sample [including 552 in RESTRICTED subset] {{Extrapolated figure is 552.0}}.
  135. There are 3481 occurrences of the 'Under' element (listed HERE alphabetically and THERE in decreasing frequencies) in the sample [including 3476 in RESTRICTED subset] {{Extrapolated figure is 3476.0}}.

Relative participle constructions (list)

  1. அ ப க ரி ச ச is Relative Participle for அ ப க ரி க கி ற து
  2. அ ப க ரி ய # த is Relative Participle for அ ப க ரி க கி ற து
  3. அ ப க ரி க கி ற is Relative Participle for அ ப க ரி க கி ற து
  4. அ @ ப க்ஷி ச ச is Relative Participle for அ @ ப க்ஷி க கி ற து
  5. அ @ ப க்ஷி ய # த is Relative Participle for அ @ ப க்ஷி க கி ற து
  6. அ @ ப க்ஷி க கி ற is Relative Participle for அ @ ப க்ஷி க கி ற து
  7. அ பி ம ந தி ரி ச ச is Relative Participle for அ பி ம ந தி ரி க கி ற து
  8. அ பி ம ந தி ரி ய # த is Relative Participle for அ பி ம ந தி ரி க கி ற து
  9. அ பி ம ந தி ரி க கி ற is Relative Participle for அ பி ம ந தி ரி க கி ற து
  10. அ தி க ப ப ட ட is Relative Participle for அ தி க ப ப டு கி ற து
  11. அ தி @ ச யி ச ச is Relative Participle for அ தி @ ச யி க கி ற து
  12. அ தி @ ச யி க கி ற is Relative Participle for அ தி @ ச யி க கி ற து
  13. அ து ங கி ன is Relative Participle for அ து ங கி ற து
  14. அ க ன ற is Relative Participle for அ க லு கி ற து
  15. அ க ப ப ட ட is Relative Participle for அ க ப ப டு கி ற து
  16. அ ல ங க ரி ச ச is Relative Participle for அ ல ங க ரி க கி ற து
  17. அ ல ங க ரி ய # த is Relative Participle for அ ல ங க ரி க கி ற து
  18. அ ல ங க ரி க கி ற is Relative Participle for அ ல ங க ரி க கி ற து
  19. அ ல ல # த is Relative Participle for அ ல ல
  20. அ லு ங க # த is Relative Participle for அ லு ங கி ற து
  21. அ லு ங கி ன is Relative Participle for அ லு ங கி ற து
  22. அ ள ந த is Relative Participle for அ ள க கி ற து
  23. அ ழ ன ற is Relative Participle for அ ழ லு கி ற து
  24. அ ழ # த is Relative Participle for அ ழு கி ற து
  25. அ ழி ச ச is Relative Participle for அ ழி க கி ற து
  26. அ ழி ய # த is Relative Participle for அ ழி கி ற து
  27. அ ழி ஞ ச is Relative Participle for அ ழி கி ற து
  28. அ ழு த தி ன is Relative Participle for அ ழு த து கி ற து
  29. அ ம ந த is Relative Participle for அ ம ரு கி ற து
  30. அ ம த தி ன is Relative Participle for அ ம த து கி ற து
  31. அ @@ ம ஞ ச is Relative Participle for அ @@ ம கி ற து
  32. அ மி ழ ந த is Relative Participle for அ மி ழ ந து கி ற து
  33. அ மி ழ ந தி ன is Relative Participle for அ மி ழ ந து கி ற து
  34. அ மி ங கி ன is Relative Participle for அ மி ழ ந து கி ற து
  35. அ மு ங கி ன is Relative Participle for அ மு ங கி ற து
  36. அ மு க கி ன is Relative Participle for அ மு க கி ற து
  37. அ னு ப வி ச ச is Relative Participle for அ னு ப வி க கி ற து
  38. அ னு ப வி ய # த is Relative Participle for அ னு ப வி க கி ற து
  39. அ னு ப பி ன is Relative Participle for அ னு ப பு கி ற து
  40. அ னு ச ரி ச ச is Relative Participle for அ னு ச ரி க கி ற து
  41. அ னு ச ரி ய # த is Relative Participle for அ னு ச ரி க கி ற து
  42. அ ணை ச ச is Relative Participle for அ ணை கி ற து
  43. அ ணை ய # த is Relative Participle for அ ணை கி ற து
  44. அ ணை ஞ ச is Relative Participle for அ ணை கி ற து
  45. அ ணை க கி ற is Relative Participle for அ ணை க கி ற து
  46. அ ண டி ன is Relative Participle for அ ண டு கி ற து
  47. அ ஞ சி ன is Relative Participle for அ ஞ சு கி ற து
  48. அ ங கீ க ரி ச ச is Relative Participle for அ ங கீ க ரி க கி ற து
  49. அ ங கீ க ரி ய # த is Relative Participle for அ ங கீ க ரி க கி ற து
  50. அ ப ப ரி க கி ற is Relative Participle for அ ப ப ரி க கி ற து
  51. அ ப பி ய # சி ச ச is Relative Participle for அ ப பி ய # சி க கி ற து
  52. அ ப பி ய # சி ய # த is Relative Participle for அ ப பி ய # சி க கி ற து
  53. அ @@ # ச ச is Relative Participle for அ @@ # க கி ற து
  54. அ @@ # ய # த is Relative Participle for அ @@ # க கி ற து
  55. அ ரி ச ச is Relative Participle for அ ரி க கி ற து
  56. அ ரி ஞ ச is Relative Participle for அ ரி கி ற து
  57. அ ரு ளி ன is Relative Participle for அ ரு ளு கி ற து
  58. அ ரு ண ட is Relative Participle for அ ரு ளு கி ற து
  59. அ ற ம # றி ன is Relative Participle for அ ற ம # று கி ற து
  60. அ ற த த னி ச ச is Relative Participle for அ ற த த னி க கி ற து
  61. அ றா த is Relative Participle for அ று கி ற து
  62. அ @@ ற கி ற is Relative Participle for அ @@ ற கி ற து
  63. அ @@ ற ய # த is Relative Participle for அ @@ ற கி ற து
  64. அ @@ ற ஞ ச is Relative Participle for அ @@ ற கி ற து
  65. அ றி கி ற is Relative Participle for அ றி கி ற து
  66. அ றி ய # .l. அ றி ய # த is Relative Participle for அ றி கி ற து
  67. அ றி ஞ ச is Relative Participle for அ றி கி ற து
  68. அ றி வி ச ச is Relative Participle for அ றி வி க கி ற து
  69. அ ற ற is Relative Participle for அ று கி ற து
  70. அ று ந த is Relative Participle for அ று கி ற து
  71. அ று த த is Relative Participle for அ று க கி ற து
  72. அ ட ங கி ன is Relative Participle for அ ட ங கி ற து
  73. அ ட க கி ன is Relative Participle for அ ட க கி ற து
  74. அ ட சி ன is Relative Participle for அ ட சு கி ற து
  75. அ @@ ட ச ச is Relative Participle for அ @@ ட க கி ற து
  76. அ @@ ட ஞ ச is Relative Participle for அ @@ ட கி ற து
  77. அ {ஸ்த} மி ச ச is Relative Participle for அ {ஸ்த} மி க கி ற து
  78. அ வ த ரி ச ச is Relative Participle for அ வ த ரி க கி ற து
  79. அ வி ச ச is Relative Participle for அ வி க கி ற து
  80. அ வி ய # த is Relative Participle for அ வி யி ற து
  81. அ வி ந த is Relative Participle for அ வி ழு கி ற து
  82. அ வி ழ ந த is Relative Participle for அ வி ழு கி ற து
  83. அ ச ந த is Relative Participle for அ ச ரு கி ற து
  84. அ ச ங க தி ச ச is Relative Participle for அ ச ங க தி க கி ற து
  85. அ @@ ச ச ச is Relative Participle for அ @@ ச க கி ற து
  86. அ @@ ச ய # த is Relative Participle for அ @@ ச கி ற து
  87. அ @@ ச ஞ ச is Relative Participle for அ @@ ச கி ற து
  88. அ @@ ச க கி ற is Relative Participle for அ @@ ச க கி ற து
  89. அ சு ம பி ன is Relative Participle for அ சு ம பு கி ற து
  90. ஆ க # .l. ஆ க # த is Relative Participle for ஆ கி ற து
  91. ஆ ல # த தி ன is Relative Participle for ஆ ல # த து கி ற து
  92. ஆ ன is Relative Participle for ஆ கி ற து
  93. ஆ ண ட is Relative Participle for ஆ ளு கி ற து
  94. ஆ க கி ன is Relative Participle for ஆ க கி ற து
  95. ஆ க கி ற is Relative Participle for ஆ க கி ற து
  96. ஆ # # த ரி ச ச is Relative Participle for ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V]
  97. ஆ # # த ரி க கி ற is Relative Participle for ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V]
  98. ஆ # # ஞ ச is Relative Participle for ஆ # # ய கி ற து
  99. ஆ @ # # பி ச ச is Relative Participle for ஆ @ # # பி க கி ற து
  100. ஆ றி ன is Relative Participle for ஆ று கி ற து
  101. ஆ ற றி ன is Relative Participle for ஆ ற று கி ற து
  102. ஆ ச ரி ச ச is Relative Participle for ஆ ச ரி க கி ற து
  103. ஆ ச ரி க கி ற is Relative Participle for ஆ ச ரி க கி ற து
  104. ஆ சி ச ச is Relative Participle for ஆ சி க கி ற து
  105. ஆ சீ # வ தி ச ச is Relative Participle for ஆ சீ # வ தி க கி ற து
  106. ஆ @ க்ஷ பி ச ச is Relative Participle for ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து
  107. ப # தி ச ச is Relative Participle for ப # தி க கி ற து
  108. @ ப தி ச ச is Relative Participle for @ ப தி க கி ற து
  109. @ ப தி க கி ற is Relative Participle for @ ப தி க கி ற து
  110. @ ப ல # ற க ரி ச ச is Relative Participle for @ ப ல # ற க ரி க கி ற து
  111. பி ற மி ச ச is Relative Participle for பி ற மி ச ச
  112. @ ப # தி ச ச is Relative Participle for @ ப # தி க கி ற து
  113. @ ப # தி க கி ற is Relative Participle for @ ப # தி க கி ற து
  114. @ ப # கி ச ச is Relative Participle for @ ப # கி க கி ற து
  115. பு த தி ய றி ய # த is Relative Participle for பு த தி ய றி கி ற து
  116. பு த தி ய றி ஞ ச is Relative Participle for பு த தி ய றி கி ற து
  117. த கி ச ச is Relative Participle for த கி க கி ற து
  118. த கி க கி ற is Relative Participle for த கி க கி ற து
  119. @ த ரி சி ச ச is Relative Participle for @ த ரி சி க கி ற து
  120. தி {ஷ்டி} ச ச is Relative Participle for தி {ஷ்டி} க கி ற து
  121. தி {ஷ்டி} க கி ற is Relative Participle for தி {ஷ்டி} க கி ற து
  122. @ த # ஷி ச ச is Relative Participle for @ த # ஷி க கி ற து
  123. து க கி ச ச is Relative Participle for து க கி க கி ற து
  124. து @ வ ஷி ச ச is Relative Participle for து @ வ ஷி க கி ற து
  125. து @ வ ஷி க கி ற is Relative Participle for து @ வ ஷி க கி ற து
  126. எ தி # த த is Relative Participle for எ தி # க கி ற து
  127. எ ய த is Relative Participle for எ ய கி ற து
  128. எ ய தி ன is Relative Participle for எ ய து கி ற து
  129. எ ய கி ற is Relative Participle for எ ய கி ற து
  130. எ ய க கி ற is Relative Participle for எ ய க கி ற து.
  131. எ ல # த is Relative Participle for எ லு கி ற து
  132. எ ளை ச ச is Relative Participle for எ ளை க கி ற து
  133. எ ழ # த is Relative Participle for எ ழு கி ற து
  134. எ @@ ழ ச ச is Relative Participle for எ @@ ழ க கி ற து
  135. எ ழு தி ன is Relative Participle for எ ழு து கி ற து
  136. எ ழு து கி ற is Relative Participle for எ ழு து கி ற து
  137. எ ழு ம பி ன is Relative Participle for எ ழு ம பு கி ற து
  138. எ ழு ப பி ன is Relative Participle for எ ழு ப பு கி ற து
  139. எ ந தி ன is Relative Participle for எ ந து கி ற து
  140. எ ன கி ற is Relative Participle for எ ன கி ற து
  141. எ ண ணி ன is Relative Participle for எ ண ணு கி ற து
  142. எ ங கி ன is Relative Participle for எ ங கி ற து
  143. எ க கி ன is Relative Participle for எ க கு கி ற து
  144. எ ரி ச ச is Relative Participle for எ ரி க கி ற து
  145. எ ரி கி ற is Relative Participle for எ ரி கி ற து
  146. எ ரி ஞ ச is Relative Participle for எ ரி கி ற து
  147. எ ரு கி ன is Relative Participle for எ ரு கி ற து
  148. எ ற ந த is Relative Participle for எ ற க கி ற து
  149. எ ற க கி ற is Relative Participle for எ ற க கி ற து
  150. எ றி கி ற is Relative Participle for எ றி கி ற து
  151. எ றி ன is Relative Participle for எ று கி ற து
  152. எ றி ஞ ச is Relative Participle for எ றி கி ற து
  153. எ ற ற is Relative Participle for எ ற கி ற து
  154. எ ற றி ன is Relative Participle for எ ற று கி ற து
  155. எ ற றி # # த is Relative Participle for எ ற கி ற து
  156. எ ட # த is Relative Participle for எ ரி ப பி க கி ற து
  157. எ ட ட # த is Relative Participle for எ ட டு கி ற து
  158. எ ட டி ன is Relative Participle for எ ட டு கி ற து
  159. எ டு க கி ற is Relative Participle for எ டு க கி ற து
  160. எ டு த த is Relative Participle for எ டு க கி ற து
  161. எ டு த தி ன is Relative Participle for எ டு த து கி ற து
  162. எ வ ப ப ட ட is Relative Participle for எ வ ப ப டு கி ற து
  163. எ வி ன is Relative Participle for எ வு கி ற து
  164. எ வு கி ற is Relative Participle for எ வு கி ற து
  165. எ சி ன is Relative Participle for எ சு கி ற து
  166. @ க லி ச ச is Relative Participle for @ க லி க கி ற து
  167. @ க ணி ச ச is Relative Participle for @ க ணி க கி ற து
  168. @ க ணி க கி ற is Relative Participle for @ க ணி க கி ற து
  169. @ க ற வி ச ச is Relative Participle for @ க ற வி க கி ற து
  170. @ க ற வி க கி ற is Relative Participle for @ க ற வி க கி ற து
  171. @ க ற சி ச ச is Relative Participle for @ க ற சி க கி ற து
  172. @ க ற சி க கி ற is Relative Participle for @ க ற சி க கி ற து
  173. இ ச சி ச ச is Relative Participle for இ ச சி க கி ற து
  174. இ ச சி ய # த is Relative Participle for இ ச சி க கி ற து
  175. இ ச சி க கி ற is Relative Participle for இ ச சி க கி ற து
  176. இ த மி ச ச is Relative Participle for இ த மி க கி ற து
  177. இ த மி ய # த is Relative Participle for இ த மி க கி ற து
  178. இ க ழ ந த is Relative Participle for இ க ழு கி ற து
  179. இ க ழு கி ற is Relative Participle for இ க ழு கி ற து
  180. இ லை ச ச is Relative Participle for இ லை க கி ற து
  181. இ ல ல # த is Relative Participle for இ ல லை
  182. இ ள கி ன is Relative Participle for இ ள கி ற து
  183. இ ளை ச ச is Relative Participle for இ ளை க கி ற து
  184. இ ளை ய # த is Relative Participle for இ ளை க கி ற து
  185. இ ளை ப ப # றி ன is Relative Participle for இ ளை ப ப # று கி ற து
  186. இ ளை க கி ற is Relative Participle for இ ளை க கி ற து
  187. இ ழ ந த is Relative Participle for இ ழ க கி ற து
  188. இ ழ வ # த is Relative Participle for இ ழ க கி ற து
  189. இ ழ # த is Relative Participle for இ ழு க கி ற து
  190. இ ளை ச ச is Relative Participle for இ ளை க கி ற து
  191. இ ழி ச ச is Relative Participle for இ ழி க கி ற து
  192. இ ழி ஞ ச is Relative Participle for இ ழி கி ற து
  193. இ ழு க கி ற is Relative Participle for இ ழு க கி ற து
  194. இ ழு த த is Relative Participle for இ ழு க கி ற து
  195. இ @@ ம ச ச is Relative Participle for இ @@ ம க கி ற து
  196. இ @@ ம ய # த is Relative Participle for இ @@ ம க கி ற து
  197. இ @@ ம க கி ற is Relative Participle for இ @@ ம க கி ற து
  198. இ னி ச ச is Relative Participle for இ னி க கி ற து
  199. இ னி க கி ற is Relative Participle for இ னி க கி ற து
  200. இ ண ங கி ன is Relative Participle for இ ண ங கி ற து
  201. இ ண க கி ன is Relative Participle for இ ண க கி ற து
  202. இ ண க கி ற is Relative Participle for இ ண க கி ற து
  203. இ ணா ப பி ன is Relative Participle for இ ணா ப பு கி ற து
  204. இ ணா ப பு கி ற is Relative Participle for இ ணா ப பு கி ற து
  205. இ ணு ங கி ன is Relative Participle for இ ணு ங கி ற து
  206. இ ஞ சி ன is Relative Participle for இ ஞ சு கி ற து
  207. இ # ந த is Relative Participle for இ # க கி ற து
  208. இ # ங கி ன is Relative Participle for இ # ங கி ற து
  209. இ # ங கி ற is Relative Participle for இ # ங கி ற து
  210. இ # க கி ற is Relative Participle for இ # க கி ற து
  211. இ @@ # கி ற is Relative Participle for இ @@ # கி ற து
  212. இ @@ # ஞ ச is Relative Participle for இ @@ # கி ற து
  213. இ ரு ளு கி ற is Relative Participle for இ ரு ளு கி ற து
  214. இ ரு ம # த is Relative Participle for இ ரு மு கி ற து
  215. இ ரு மி ன is Relative Participle for இ ரு மு கி ற து
  216. இ ரு மு கி ற is Relative Participle for இ ரு மு கி ற து
  217. இ ரு ந த is Relative Participle for இ ரு க கி ற து
  218. இ ரு ண ட is Relative Participle for இ ரு ளு கி ற து
  219. இ ரு க கி ற is Relative Participle for இ ரு க கி ற து
  220. இ ரு த தி ன is Relative Participle for இ ரு த து கி ற து
  221. இ ரு த து கி ற is Relative Participle for இ ரு த து கி ற து
  222. இ ற ந த is Relative Participle for இ ற க கி ற து
  223. இ ற ங கி ன is Relative Participle for இ ற ங கி ற து
  224. இ ற ங க # த is Relative Participle for இ ற ங கி ற து
  225. இ ற ங கி ற is Relative Participle for இ ற ங கி ற து
  226. இ ற க கி ன is Relative Participle for இ ற க கி ற து
  227. இ ற க கி ற is Relative Participle for இ ற க கி ற து
  228. இ றா ஞ சி ன is Relative Participle for இ றா ஞ சு கி ற து
  229. இ @@ ற ச ச is Relative Participle for இ @@ ற க கி ற து
  230. இ @@ ற க கி ற is Relative Participle for இ @@ ற க கி ற து
  231. இ று கி ன is Relative Participle for இ று கி ற து
  232. இ று கி ற is Relative Participle for இ று கி ற து
  233. இ று க கி ன is Relative Participle for இ று க கி ற து
  234. இ று க கி ற is Relative Participle for இ று க கி ற து
  235. இ று த த is Relative Participle for இ று க கி ற து
  236. இ ட றி ன is Relative Participle for இ ட று கி ற து
  237. இ ட று கி ற is Relative Participle for இ ட று கி ற து
  238. இ டி ச ச is Relative Participle for இ டி க கி ற து
  239. இ டி ஞ ச is Relative Participle for இ டி கி ற து
  240. இ டி க கி ற is Relative Participle for இ டி க கி ற து
  241. இ ட ட is Relative Participle for இ டு கி ற து
  242. இ டு க கி ன is Relative Participle for இ டு க கி ற து
  243. இ ச லி ன is Relative Participle for இ ச லு கி ற து
  244. இ ச லு கி ற is Relative Participle for இ ச லு கி ற து
  245. இ @@ ச ச ச is Relative Participle for இ @@ ச க கி ற து
  246. இ @@ ச ய # த is Relative Participle for இ @@ ச க கி ற து
  247. இ @@ ச க கி ற is Relative Participle for இ @@ ச க கி ற து
  248. இ @@ ச வி ச ச is Relative Participle for இ @@ ச வி க கி ற து
  249. இ @@ ச வி க கி ற is Relative Participle for இ @@ ச வி க கி ற து
  250. இ சி ச ச is Relative Participle for இ சி க கி ற து
  251. இ சி ய # த is Relative Participle for இ சி க கி ற து
  252. இ சி க கி ற is Relative Participle for இ சி க கி ற து
  253. ஈ ந த is Relative Participle for ஈ கி ற து
  254. ஈ @ ட றி ன is Relative Participle for ஈ @ ட று கி ற து
  255. ஈ @ ட ற றி ன is Relative Participle for ஈ @ ட ற று கி ற து
  256. ஈ @ ட ற று கி ற is Relative Participle for ஈ @ ட ற று கி ற து
  257. ஈ @ ட று கி ற is Relative Participle for ஈ @ ட று கி ற து
  258. ய ல # த is Relative Participle for ய லு கி ற து
  259. ய # வி ச ச is Relative Participle for ய # வி க கி ற து
  260. ய # வி க கி ற is Relative Participle for ய # வி க கி ற து
  261. @ ய # சி ச ச is Relative Participle for @ ய # சி க கி ற து
  262. @ ய # சி க கி ற is Relative Participle for @ ய # சி க கி ற து
  263. யூ கி ச ச is Relative Participle for யூ கி க கி ற து
  264. @ ச பி ச ச is Relative Participle for @ ச பி க கி ற து
  265. @ ச பி ய # த is Relative Participle for @ ச பி க கி ற து
  266. @ ச பி க கி ற is Relative Participle for @ ச பி க கி ற து
  267. @ ச யி ச ச is Relative Participle for @ ச யி க கி ற து
  268. @ ச யி ய # த is Relative Participle for @ ச யி க கி ற து
  269. @ ச யி க கி ற is Relative Participle for @ ச யி க கி ற து
  270. @ ச னி ச ச is Relative Participle for @ ச னி க கி ற து
  271. @ ச னி க கி ற is Relative Participle for @ ச னி க கி ற து
  272. @ ச ன மி ச ச is Relative Participle for @ ச ன மி க கி ற து
  273. @ ச ன மி க கி ற is Relative Participle for @ ச ன மி க கி ற து
  274. சீ வி ச ச is Relative Participle for சீ வி க கி ற து
  275. சீ வி ய # த is Relative Participle for சீ வி க கி ற து
  276. சீ வி க கி ற is Relative Participle for சீ வி க கி ற து
  277. @ ச # ரி ஞ ச is Relative Participle for @ ச # ரி கி ற து
  278. @ ச # டி ச ச is Relative Participle for @ ச # டி க கி ற து
  279. @ ச # டி க கி ற is Relative Participle for @ ச # டி க கி ற து
  280. சு வ # லி ச ச is Relative Participle for சு வ # லி க கி ற து
  281. சு வ # லி ய # த is Relative Participle for சு வ # லி க கி ற து
  282. சு வ # லி க கி ற is Relative Participle for சு வ # லி க கி ற து
  283. ல கி ச ச is Relative Participle for ல கி க கி ற து
  284. ல கி ய # த is Relative Participle for ல கி க கி ற து
  285. ல # கி ச ச is Relative Participle for ல # கி க கி ற து
  286. ல # கி ய # த is Relative Participle for ல # கி க கி ற து
  287. ல # கி க கி ற is Relative Participle for ல # கி க கி ற து
  288. @ ல ச சி ச ச is Relative Participle for @ ல ச சி க கி ற து
  289. @ ல ச சி க கி ற is Relative Participle for @ ல ச சி க கி ற து
  290. @ ல # ங கி ன is Relative Participle for @ ல # ங கி ற து
  291. ம த # ளி ச ச is Relative Participle for ம த # ளி க கி ற து
  292. ம த # ளி க கி ற is Relative Participle for ம த # ளி க கி ற து
  293. ம தி ச ச is Relative Participle for ம தி க கி ற து
  294. ம தி ய # த is Relative Participle for ம தி க கி ற து
  295. ம தி க கி ற is Relative Participle for ம தி க கி ற து
  296. ம ய ங கி ன is Relative Participle for ம ய ங கி ற து
  297. ம ல ங கி ன is Relative Participle for ம ல ங கி ற து
  298. ம ல # ந த is Relative Participle for ம ல # கி ற து
  299. ம லி ஞ ச is Relative Participle for ம லி யி ற து
  300. ம ல ல # ந த is Relative Participle for ம ல ல # க கி ற து
  301. ம ழு ங கி ன is Relative Participle for ம ழு ங கி ற து
  302. ம ழு ப பி ன is Relative Participle for ம ழு ப பு கி ற து
  303. ம ந தி ரி ச ச is Relative Participle for ம ந தி ரி க கி ற து
  304. ம னை ஞ ச is Relative Participle for ம னை கி ற து
  305. ம ங கி ன is Relative Participle for ம ங கி ற து
  306. ம க க டி ச ச is Relative Participle for ம க க டி க கி ற து
  307. ம க கி ன is Relative Participle for ம க கி ற து
  308. ம ரி ய # த is Relative Participle for ம ரி க கி ற து
  309. ம ரி த த is Relative Participle for ம ரி க கி ற து
  310. ம ற வ # த is Relative Participle for ம ற க கி ற து
  311. ம @@ ற ச ச is Relative Participle for ம @@ ற க கி ற து
  312. ம @@ ற ய # த is Relative Participle for ம @@ ற கி ற து
  313. ம @@ ற ஞ ச is Relative Participle for ம @@ ற கி ற து
  314. ம றி ச ச is Relative Participle for ம றி க கி ற து
  315. ம று ப ப ட # த is Relative Participle for ம று ப ப டு கி ற து
  316. ம ட ங கி ன is Relative Participle for ம ட ங கி ற து
  317. ம டி ச ச is Relative Participle for ம டி க கி ற து
  318. ம ச ங கி ன is Relative Participle for ம ச ங கி ற து
  319. ம ச க கி ன is Relative Participle for ம ச க கி ற து
  320. ம சி ஞ ச is Relative Participle for ம சி யி ற து
  321. ம # னி ச ச is Relative Participle for ம # னி க கி ற து
  322. ம # ண ட is Relative Participle for ம # ளு கி ற து
  323. ம # றா டி ன is Relative Participle for ம # றா டு கி ற து
  324. ம # றி ன is Relative Participle for ம # று கி ற து
  325. ம # ற றி ன is Relative Participle for ம # ற று கி ற து
  326. @ ம லி ஞ ச is Relative Participle for @ ம லி ய ற து
  327. @ ம ழு கி ன is Relative Participle for @ ம ழு கி ற து
  328. @ ம ன ற is Relative Participle for @ ம ல லு கி ற து
  329. @ ம ஞ ச is Relative Participle for @ ம ய கி ற து
  330. @ ம வி ன is Relative Participle for @ ம வு கி ற து
  331. மி தி ச ச is Relative Participle for மி தி க கி ற து
  332. மி கு ந த is Relative Participle for மி கு தி
  333. மி கு த த is Relative Participle for மி கு க கி ற து
  334. மி ழி ச ச is Relative Participle for மி ழி க கி ற து
  335. மி ழு ங கி ன is Relative Participle for மி ழு ங கி ற து
  336. மி ஞ சி ன is Relative Participle for மி ஞ சு கி ற து
  337. மீ ண ட is Relative Participle for மீ ளு கி ற து
  338. மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த is Relative Participle for மு தி ரு கி ற து
  339. மு கி ஞ ச is Relative Participle for மு கி கி ற து
  340. மு ந தி ன is Relative Participle for மு ந து கி ற து
  341. மு றி ச ச is Relative Participle for மு றி க கி ற து
  342. மு றி ஞ ச is Relative Participle for மு றி கி ற து
  343. மு ற றி ன is Relative Participle for மு ற று கி ற து
  344. மு று க கி ன is Relative Participle for மு று க கி ற து
  345. மு ட வி ன is Relative Participle for மு ட வு கி ற து
  346. மூ ண ட is Relative Participle for மூ ளு கி ற து
  347. மூ டி ன is Relative Participle for மூ டு கி ற து
  348. ந க ந த is Relative Participle for ந க ரு கி ற து
  349. ந ம பி ன is Relative Participle for ந ம பு @@ க [Pseudo-V]
  350. ந னை ஞ ச is Relative Participle for ந னை கி ற து
  351. ந @@ # ச ச is Relative Participle for ந @@ # க கி ற து
  352. ந று க கி ன is Relative Participle for ந று க கி ற து
  353. ந ட ட is Relative Participle for ந டு கி ற து
  354. ந சி ச ச is Relative Participle for ந சி க கி ற து
  355. ந சு க கி ன is Relative Participle for ந சு க கி ற து
  356. ந # லி ன is Relative Participle for ந # லு கி ற து
  357. ந # ப பி ன is Relative Participle for ந # ப பு கி ற து
  358. ந # ட டி ன is Relative Participle for ந # ட டு கி ற து
  359. ந # வி ன is Relative Participle for ந # வு கி ற து
  360. @@ ந ஞ ச is Relative Participle for @@ ந கி ற து
  361. @ ந கி ழ ந த is Relative Participle for @ ந கி ழு கி ற து
  362. @ ந க கி ன is Relative Participle for @ ந க கு கி ற து
  363. @ ந ரி ஞ ச is Relative Participle for @ ந ரி கி ற து
  364. @ ந த தி ன is Relative Participle for @ ந த து கி ற து
  365. நி க ள ந த is Relative Participle for நி க ளு கி ற து
  366. நி லை ய # த is Relative Participle for நி லை க கி ற து
  367. நி ல ல # த is Relative Participle for நி க கி ற து
  368. நி மி ந த is Relative Participle for நி மி ரு கி ற து
  369. நி # ம பி ன is Relative Participle for நி # ம பு கி ற து
  370. நி ற @ வ ற றி ன is Relative Participle for நி ற @ வ ற று கி ற து
  371. நி ற @ வ றி ன is Relative Participle for நி ற @ வ று கி ற து
  372. நி @@ ற ந த is Relative Participle for நி @@ ற கி ற து
  373. நி று த த is Relative Participle for நி று க கி ற து
  374. நி று த தி ன is Relative Participle for நி று த து கி ற து
  375. நீ ண ட is Relative Participle for நீ ளு கி ற து
  376. நீ ங கி ன is Relative Participle for நீ ங கி ற து
  377. நீ ட டி ன is Relative Participle for நீ ட டு கி ற து
  378. @ ந # று ங கி ன is Relative Participle for @ ந # று ங கி ற து
  379. நு @@ ழ ஞ ச is Relative Participle for நு @@ ழ கி ற து
  380. நூ ந த is Relative Participle for நூ ரு கி ற து
  381. ஒ ளி ஞ ச is Relative Participle for நி ற மி ப பு
  382. ஒ ழி ய # த is Relative Participle for ஒ ழி கி ற து
  383. ஒ ழி ஞ ச is Relative Participle for ஒ ழி கி ற து
  384. ஒ ண டி ன is Relative Participle for ஒ ண டு கி ற து
  385. ஒ ங கி ன is Relative Participle for ஒ ங கி ற து
  386. ஒ டி ஞ ச is Relative Participle for ஒ டி கி ற து
  387. ஒ டு ங கி ன is Relative Participle for ஒ டு ங கி ற து
  388. ஒ த த is Relative Participle for ஒ வ வு கி ற து
  389. ஒ த தி # # த is Relative Participle for ஒ வ வு கி ற து
  390. ஒ த து வ # # த is Relative Participle for ஒ த து வ ரு கி ற து
  391. ஒ வ வ # த is Relative Participle for ஒ வ வு கி ற து
  392. ப த றி ன is Relative Participle for ப த று கி ற து
  393. ப தி ஞ ச is Relative Participle for ப தி யி ற து
  394. ப து ங கி ன is Relative Participle for ப து ங கி ற து
  395. ப க ட டி ன is Relative Participle for ப க ட டு கி ற து
  396. ப கு ந த is Relative Participle for ப கு க கி ற து
  397. ப லி த த .l. ப லி ச ச is Relative Participle for ப லி க கி ற து
  398. ப ழ கி ன is Relative Participle for ப ழ கி ற து
  399. ப ழ க கி ன is Relative Participle for ப ழ க கி ற து
  400. ப ழு த த is Relative Participle for ப ழு க கி ற து
  401. ப ணி ஞ ச is Relative Participle for ப ணி க கி ற து
  402. ப ண ணி ன is Relative Participle for ப ண ணு கி ற து
  403. ப # ம பி ன is Relative Participle for ப # ம பு கி ற து
  404. ப # ப பி ன is Relative Participle for ப # ப பு கி ற து
  405. ப # வி ன is Relative Participle for ப # வு கி ற து
  406. ப ரு த த is Relative Participle for ப ரு க கி ற து
  407. ப ரு வி ன is Relative Participle for ப ரு வு கி ற து
  408. ப ற ம பி ன is Relative Participle for ப ற ம பு கி ற து
  409. ப ற ந த is Relative Participle for ப ற க கி ற து
  410. ப ற றி ன is Relative Participle for ப ற று கி ற து
  411. ப ட ந த is Relative Participle for ப ட ரு கி ற து
  412. ப @@ ட ய # த is Relative Participle for ப @@ ட க கு @@ க
  413. ப @@ ட த த is Relative Participle for ப @@ ட க கு @@ க
  414. ப டி ஞ ச is Relative Participle for ப டி கி ற து
  415. ப சி ச ச is Relative Participle for ப சி க கி ற து
  416. ப # ழ த த is Relative Participle for ப # ழ கி ற து
  417. ப # ந தி ன is Relative Participle for ப # ந து கி ற து
  418. ப # த த is Relative Participle for ப # ற கி ற து
  419. ப # வி ன is Relative Participle for ப # வு கி ற து
  420. @@ ப ஞ ச is Relative Participle for @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து
  421. @ ப ணி ன is Relative Participle for @ ப ணு கி ற து
  422. @ ப ரு கி ன is Relative Participle for @ ப ரு கி ற து
  423. @ ப ரு க கி ன is Relative Participle for @ ப ரு க கி ற து
  424. @ ப றா த is Relative Participle for @ ப று கி ற து
  425. @ ப ற ற is Relative Participle for @ ப று கி ற து
  426. @ ப று க கி ன is Relative Participle for @ ப று க கி ற து
  427. @ ப சி ன is Relative Participle for @ ப சு கி ற து
  428. பி ச ச is Relative Participle for பி யி ற து
  429. பி து ங கி ன is Relative Participle for பி து ங கி ற து
  430. பி து க கி ன is Relative Participle for பி து க கி ற து
  431. பி ல த த is Relative Participle for பி ல க கி ற து
  432. பி ள ந த is Relative Participle for பி ள க கி ற து
  433. பி ழி ஞ ச is Relative Participle for பி ழி கி ற து
  434. பி ந தி ன is Relative Participle for பி ந து கி ற து
  435. பி ன னி ன is Relative Participle for பி ன னு கி ற து
  436. பி ண ங கி ன is Relative Participle for பி ண ங கு @@ க
  437. பி ஞ ச is Relative Participle for பி யி ற து
  438. பி # ண ட is Relative Participle for பி # ளு கி ற து
  439. பி ரி ஞ ச is Relative Participle for பி ரி கி ற து
  440. பி ற ந த is Relative Participle for பி ற க கி ற து
  441. பி றி ஞ ச is Relative Participle for பி றி கி ற து
  442. பி ட ந த is Relative Participle for பி ட க கி ற து
  443. பி ட ட is Relative Participle for பி ட க கி ற து
  444. பி டு ங கி ன is Relative Participle for பி டு ங கி ற து
  445. பி ச கி ன is Relative Participle for பி ச கி ற து
  446. பி ச றி ன is Relative Participle for பி ச று கி ற து
  447. பி @@ ச ஞ ச is Relative Participle for பி @@ ச கி ற து
  448. பீ றி ன is Relative Participle for பீ று கி ற து
  449. @ ப # தி ந த is Relative Participle for @ ப # தி யி ற து
  450. @ ப # து த த is Relative Participle for @ ப # து க கி ற து
  451. @ ப # ல ல # த is Relative Participle for @ ப # ல ல # ப பு
  452. @ ப # ந தி ன is Relative Participle for @ ப # ந து கி ற து
  453. @ ப # ன is Relative Participle for @ ப # ற து
  454. @ ப # ஞ சி ன is Relative Participle for @ ப # ஞ சு @@ க
  455. @ ப # க கி ன is Relative Participle for @ ப # க கி ற து
  456. @ ப # ரி ச ச is Relative Participle for @ ப # ரி க கி ற து
  457. @ ப # ரி ஞ ச is Relative Participle for @ ப # ரி கி ற து
  458. @ ப # ரு தி ன is Relative Participle for @ ப # ரு து கி ற து
  459. @ ப # ரு மி ன is Relative Participle for @ ப # ரு மு கி ற து
  460. @ ப # ரு ந த # த is Relative Participle for @ ப # ரு ந து கி ற து
  461. @ ப # ரு ந தி ன is Relative Participle for @ ப # ரு ந து கி ற து
  462. @ ப # ரு த தி ன is Relative Participle for @ ப # ரு த து கி ற து
  463. @ ப # ற is Relative Participle for @ ப # ற து
  464. @ ப # ற றி ன is Relative Participle for @ ப # ற று கி ற து
  465. @ ப # று த த is Relative Participle for @ ப # று க கி ற து
  466. @ ப # சு ங கி ன is Relative Participle for @ ப # சு ங கி ற து
  467. @ ப # சு க கி ன is Relative Participle for @ ப # சு க கி ற து
  468. பு @@ த ஞ ச is Relative Participle for பு @@ த கி ற து
  469. பு து த த is Relative Participle for பு து க கி ற து
  470. பு க ழ ந த is Relative Participle for பு க ழு கி ற து
  471. பு @@ க ச ச is Relative Participle for பு @@ க க கி ற து
  472. பு @@ க ஞ ச is Relative Participle for பு @@ க கி ற து
  473. பு கு ந த is Relative Participle for பு க ளு த ல
  474. பு ல ம பி ன is Relative Participle for பு ல ம பு கி ற து
  475. பு ளி ச ச is Relative Participle for பு ளி க கி ற து
  476. பு ழு க கி ன is Relative Participle for பு ழு க கி ற து
  477. பு ழு த த is Relative Participle for பு ழு க கி ற து
  478. பூ ண ட is Relative Participle for பூ ணு கி ற து
  479. பூ ஞ சி ன is Relative Participle for பூ ஞ சு கி ற து
  480. பூ ரி ச ச is Relative Participle for பூ ரி க கி ற து
  481. பூ ற த is Relative Participle for பூ ற கி ற து
  482. பூ ட டி ன is Relative Participle for பூ ட டு கி ற து
  483. பூ சி ன is Relative Participle for பூ சு கி ற து
  484. க த றி ன is Relative Participle for க த று கி ற து
  485. க ய ற றி ன is Relative Participle for க ய ற று கி ற து
  486. க ல கி ச ச is Relative Participle for க ல கி க கி ற து
  487. க ல ந த is Relative Participle for க ல க கி ற து
  488. க ல ங கி ன is Relative Participle for க ல ங கி ற து
  489. க லை ஞ ச is Relative Participle for க லை கி ற து
  490. க ல ல # த is Relative Participle for க ற கி ற து
  491. க ள ன ற is Relative Participle for க ள ன று @ ப # ற து
  492. க ள வ # ண ட is Relative Participle for க ள வ # ங கி ற து
  493. க ளி கூ # ந த is Relative Participle for க ளி கூ ரு கி ற து
  494. க ழ த தி ன is Relative Participle for க ழ த து கி ற து
  495. க ழி ந த is Relative Participle for க ழி கி ற து
  496. க ழு வி ன is Relative Participle for க ழு வு கி ற து
  497. க னி ஞ ச is Relative Participle for க னி கி ற து
  498. க ண ட is Relative Participle for க # ண கி ற து
  499. க க கி ன is Relative Participle for க க கி ற து
  500. க @@ # ஞ ச is Relative Participle for க @@ # கி ற து
  501. க ரு க கி ன is Relative Participle for க ரு க கி ற து
  502. க ற ந த is Relative Participle for க ற க கி ற து
  503. க ற ற is Relative Participle for க ற கி ற து
  504. க று த த is Relative Participle for க று க கி ற து
  505. க று வி ன is Relative Participle for க று வு கி ற து
  506. க ட ந த is Relative Participle for க ட க கி ற து
  507. க ட த தி ன is Relative Participle for க ட த து கி ற து
  508. க @@ ட ஞ ச is Relative Participle for க @@ ட கி ற து
  509. க ட டி ன is Relative Participle for க ட டு கி ற து
  510. க டு க டு த த மு க ம is Relative Participle for க டு க டு க கி ற து
  511. க டு கி ன is Relative Participle for க டு கி ற து
  512. க வ லி ன is Relative Participle for க வ லு கி ற து
  513. க வ # ந த is Relative Participle for க வ ரு கி ற து
  514. க வி ழ த த is Relative Participle for க வி ழ க கி ற து
  515. க வி ழ ந த is Relative Participle for க வி ழு கி ற து
  516. க வ வி ன is Relative Participle for க வ வு கி ற து
  517. க ச ந த is Relative Participle for க ச க கி ற து
  518. க ச ங கி ன is Relative Participle for க ச ங கி ற து
  519. க # ச சி ன is Relative Participle for க # ச சு கி ற து
  520. க # ய ஞ ச is Relative Participle for க # ய கி ற து
  521. க # ந தி ன is Relative Participle for க # ந து கி ற து
  522. க # றி ன is Relative Participle for க # று கி ற து
  523. க # ட டி ன is Relative Participle for க # ட டு கி ற து
  524. @@ க ய # ளி த த is Relative Participle for @@ க ய # ளி க கி ற து
  525. @ க ல லி ன is Relative Participle for @ க ல லு கி ற து
  526. @ க ழ # த is Relative Participle for @ க ழ க கி ற து
  527. @ க ம பி ன is Relative Participle for @ க ம பு கி ற து
  528. @ க ட ட is Relative Participle for @ க டு கி ற து
  529. @ க ட ட is Relative Participle for @ க ழ க கி ற து
  530. @ க டு த த is Relative Participle for @ க டு க கி ற து
  531. கி ள ம பி ன is Relative Participle for கி ள ம பு கி ற து
  532. கி ள ப பி ன is Relative Participle for கி ள ப பு கி ற து
  533. கி ள றி ன is Relative Participle for கி ள று கி ற து
  534. கி ள ளி ன is Relative Participle for கி ள ளு கி ற து
  535. கி ழி ச ச is Relative Participle for கி ளி க கி ற து
  536. கி ளி ஞ ச is Relative Participle for கி ளி கி ற து
  537. கி ண டி ன is Relative Participle for கி ண டு கி ற து
  538. கி ட ந த is Relative Participle for கி ட க கி ற து
  539. கி ட # வி ன is Relative Participle for கி ட # வு கி ற து
  540. கி ட டி ன is Relative Participle for கி ட டு கி ற து
  541. கீ ழ ப ப ட ட is Relative Participle for கீ ழ ப ப டு கி ற து
  542. கீ றி ன is Relative Participle for கீ று கி ற து
  543. @ க # ளு த தி ன is Relative Participle for @ க # ளு த து கி ற து
  544. @ க # ன ற is Relative Participle for @ க # ல லு கி ற து
  545. @ க # ணி ன is Relative Participle for @ க # ணு கி ற து
  546. @ க # ண ட is Relative Participle for @ க # ள ளு கி ற து
  547. @ க # # த த is Relative Participle for @ க # # க கி ற து
  548. @ க # ட டி ன is Relative Participle for @ க # ட டு கி ற து
  549. @ க # த தி ன is Relative Participle for @ க # த து கி ற து
  550. கு லை ஞ ச is Relative Participle for கு லை கி ற து
  551. கு லு ங கி ன is Relative Participle for கு லு ங கி ற து
  552. கு லு க கி ன is Relative Participle for கு லு க கு @@ க
  553. கு ள றி ன is Relative Participle for கு ள று கி ற து
  554. கு ளி # ந த is Relative Participle for கு ளி ரு கி ற து
  555. கு ளு ந த is Relative Participle for கு ளி ரு கி ற து
  556. கு ளு # ந த is Relative Participle for கு ளி ரு கி ற து
  557. கு ழ ப பி ன is Relative Participle for கு ழ ப பு கி ற து
  558. கு @@ ழ ஞ ச is Relative Participle for கு @@ ழ கி ற து
  559. கு ழி ஞ ச is Relative Participle for கு ழி கி ற து
  560. கு ம பி ட ட is Relative Participle for கு ம பி டு கி ற து
  561. கு னி ஞ ச is Relative Participle for கு னி கி ற து
  562. கு ன றா த is Relative Participle for கு ன று கி ற து
  563. கு ன றி ன is Relative Participle for கு ன று கி ற து
  564. கு றா வி ன is Relative Participle for கு றா வு கி ற து
  565. கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த is Relative Participle for கு @@ ற கி ற து
  566. கு றி ச ச is Relative Participle for கு றி க கி ற து
  567. கு @@ ட ஞ ச is Relative Participle for கு @@ ட கி ற து
  568. கு டி ச ச is Relative Participle for கு டி க கி ற து
  569. கு ட டி ன is Relative Participle for கு ட டு கி ற து
  570. கு டு த த is Relative Participle for கு டு க கி ற து
  571. கு த தி ன is Relative Participle for கு த து கி ற து
  572. கூ ச சி ன is Relative Participle for கூ ச சு கி ற து
  573. கூ னி ன is Relative Participle for கூ னு கி ற து
  574. கூ றி ன is Relative Participle for கூ று கி ற து
  575. கூ டி ன is Relative Participle for கூ டு கி ற து கூ டு ம
  576. கூ த த # டி ன is Relative Participle for கூ த த # டு கி ற து
  577. கூ சி ன is Relative Participle for கூ சு கி ற து
  578. # # வி ன is Relative Participle for # # வு கி ற து
  579. @ # ம பி ன is Relative Participle for @ # ம பு கி ற து
  580. @ # ப பி ன is Relative Participle for @ # ப பு கி ற து
  581. த க ந த is Relative Participle for த க ரு கி ற து
  582. த ள த தி ன is Relative Participle for த ள த து கி ற து
  583. த @@ ள ஞ ச is Relative Participle for த ளை கி ற து
  584. த ள ளி ன is Relative Participle for த ள ளு கி ற து
  585. த ள ளி ன is Relative Participle for த ள ளு கி ற து
  586. த ழு வி ன is Relative Participle for த ழு வு கி ற து
  587. த ந த is Relative Participle for த ரு கி ற து
  588. த ணி ஞ ச is Relative Participle for த ணி கி ற து
  589. த ண டி ன is Relative Participle for த ண டு கி ற து
  590. த ப பி ன is Relative Participle for த ப பு கி ற து
  591. த க க is Relative Participle for த கு ம
  592. த டு த த is Relative Participle for த டு க கி ற து
  593. த வ றி ன is Relative Participle for த வ று கி ற து
  594. த வி ழ ந த is Relative Participle for த வி ழ க கி ற து
  595. த வி # ந த is Relative Participle for த வி ரு கி ற து
  596. த வ வி ன is Relative Participle for த வ வு கி ற து
  597. த # ழ ந த is Relative Participle for த # ழு கி ற து
  598. த # ழ த த is Relative Participle for த # ழ க கி ற து
  599. த # ழ த தி ன is Relative Participle for த # ழ த து கி ற து
  600. த # ண டி ன is Relative Participle for த # ண டு கி ற து
  601. த # க கி ன is Relative Participle for த # க கு கி ற து
  602. @ த ளி ஞ ச is Relative Participle for @ த ளி கி ற து
  603. @ த ள ளி ன is Relative Participle for @ த ள ளு கி ற து
  604. @ த ஞ ச is Relative Participle for @ த ய கி ற து
  605. @ த க கி ன is Relative Participle for @ த க கு கி ற து
  606. @ த ரி ஞ ச is Relative Participle for @ த ரி கி ற து
  607. @ த றி ன is Relative Participle for @ த று @@ க
  608. @ த ற றி ன is Relative Participle for @ த ற று கி ற து
  609. @ த டி ன is Relative Participle for @ த டு கி ற து
  610. @ த ட டி ன is Relative Participle for @ த டு கி ற து
  611. @ த த தி ன is Relative Participle for @ த ற று கி ற து
  612. தி @@ க ஞ ச is Relative Participle for தி @@ க கி ற து
  613. தி மி றி ன is Relative Participle for தி மி று கி ற து
  614. தி ண ண is Relative Participle for தி ன கி ற து
  615. தி # ட டி ன is Relative Participle for தி # ட டு கி ற து
  616. தி # ண ட is Relative Participle for தி # ளு கி ற து
  617. தி @@ # ஞ ச is Relative Participle for தி @@ # கி ற து
  618. தி ரி ஞ ச is Relative Participle for தி ரி கி ற து
  619. தி ரி டி ன is Relative Participle for தி ரு டு கி ற து
  620. தி ரு கி ன is Relative Participle for தி ரு கி ற து
  621. தி ரு ம பி ன is Relative Participle for தி ரு ம பு கி ற து
  622. தி ரு ந தி ன is Relative Participle for தி ரு ந து கி ற து
  623. தி ரு ப பி ன is Relative Participle for தி ரு ப பு கி ற து
  624. தி ரு த தி ன is Relative Participle for தி ரு த து கி ற து
  625. தி ற ந த is Relative Participle for தி ற க கி ற து
  626. தி ட டி ன is Relative Participle for தி ட டு கி ற து
  627. தீ ந த is Relative Participle for தீ ரு கி ற து
  628. தீ ண டி ன is Relative Participle for தீ ண டு கி ற து
  629. தீ ட டி ன is Relative Participle for தீ ட டு கி ற து
  630. தீ த தி ன is Relative Participle for தீ த து கி ற து
  631. @ த # கு த த is Relative Participle for @ த # கு க கி ற து
  632. @ த # ன றி ன is Relative Participle for @ த # ன று கி ற து
  633. @ த # ண டி ன is Relative Participle for @ த # ண டு கி ற து
  634. @ த # ஞ ச is Relative Participle for @ த # ய கி ற து
  635. @ த # ங கி ன is Relative Participle for @ த # ங கி ற து
  636. @ த # ற ற is Relative Participle for @ த # ற கி ற து
  637. @ த # டு த த is Relative Participle for @ த # டு க கி ற து
  638. @ த # த த is Relative Participle for @ த # ற கி ற து
  639. @ த # த தி ன is Relative Participle for @ த # த து கி ற து
  640. து ல க கி ன is Relative Participle for து ல க கி ற து
  641. து லை ஞ ச is Relative Participle for து லை கி ற து
  642. து ள # வி ன is Relative Participle for து ள # வு கி ற து
  643. து ளை த த is Relative Participle for து ளை க கி ற து
  644. து ள ளி ன is Relative Participle for து ள ளு கி ற து
  645. து ளு த த is Relative Participle for து ளு க கி ற து
  646. து ம மி ன is Relative Participle for து ம மி ற து
  647. து ணி ஞ ச is Relative Participle for து ணி கி ற து
  648. து ஞ சி ன is Relative Participle for து ஞ சு கி ற து
  649. து ப பி ன is Relative Participle for து ப பு கி ற து
  650. து # த தி ன is Relative Participle for து # த து கி ற து
  651. து ரு வி ன is Relative Participle for து ரு வு கி ற து
  652. து ற ந த is Relative Participle for து ற க கி ற து
  653. து ட ந த is Relative Participle for து ட ரு கி ற து
  654. து வ ண ட is Relative Participle for து வ ளு கி ற து
  655. து வ க கி ன is Relative Participle for து வ க கி ற து
  656. தூ ந த is Relative Participle for தூ ரு கி ற து
  657. தூ ண டி ன is Relative Participle for தூ ண டு கி ற து
  658. தூ ங கி ன is Relative Participle for தூ ங கி ற து
  659. தூ க கி ன is Relative Participle for தூ க கி ற து
  660. தூ க கு ண ட is Relative Participle for தூ க கு ங கி ற து
  661. தூ றி ன is Relative Participle for தூ று கி ற து
  662. தூ த த is Relative Participle for தூ # க கி ற து
  663. தூ வி ன is Relative Participle for தூ வு கி ற து
  664. உ த றி ன is Relative Participle for உ த று கி ற து
  665. உ த வி ன is Relative Participle for உ த வு கி ற து
  666. உ து ந த is Relative Participle for உ தி ரு கி ற து
  667. உ ய # ந த is Relative Participle for உ ய ரு கி ற து
  668. உ ல # ந த is Relative Participle for உ ல ரு கி ற து
  669. உ ல த தி ன is Relative Participle for உ ல த து கி ற து
  670. உ லு க கி ன is Relative Participle for உ லு க கி ற து
  671. உ ள ள ட க கி ன is Relative Participle for உ ள ள ட க கி ற து
  672. உ ள ப ப ட ட is Relative Participle for உ ள ப ப டு கி ற து
  673. உ ழ க கி ன is Relative Participle for உ ழ க கி ற து
  674. உ ழு த is Relative Participle for உ ழு கி ற து
  675. உ ழு த த is Relative Participle for உ ழு க கி ற து
  676. உ ழு க க # ந த is Relative Participle for உ ழு க க # க கி ற து
  677. உ மி ழ ந த is Relative Participle for உ மி ழ கி ற து
  678. உ மி ஞ ச is Relative Participle for உ மி கி ற து
  679. உ ண ந த is Relative Participle for உ ண ரு கி ற து
  680. உ ண த தி ன is Relative Participle for உ ண த து கி ற து
  681. உ ண ட is Relative Participle for உ ண கி ற து
  682. உ க கி ன is Relative Participle for உ க கி ற து
  683. உ # ஞ சி ன is Relative Participle for உ # ஞ சி ற து
  684. உ @@ # ஞ ச is Relative Participle for உ @@ # கி ற து
  685. உ ரி ஞ ச is Relative Participle for உ ரி கி ற து
  686. உ ரு கி ன is Relative Participle for உ ரு கி ற து
  687. உ ரு க கி ன is Relative Participle for உ ரு க கி ற து
  688. உ ரு வி ன is Relative Participle for உ ரு வு கி ற து
  689. உ ற ந த is Relative Participle for உ ற க கி ற து
  690. உ ற ங கி ன is Relative Participle for உ ற ங கி ற து
  691. உ @@ ற ஞ ச is Relative Participle for உ @@ ற கி ற து
  692. உ றி ன is Relative Participle for உ று கி ற து
  693. உ ற ற is Relative Participle for உ று கி ற து
  694. உ று மி ன is Relative Participle for உ று மு கி ற து
  695. உ று ண ட is Relative Participle for உ று ளு கி ற து
  696. உ று ப பி ன is Relative Participle for உ று ப பு கி ற து
  697. உ று க கி ன is Relative Participle for உ று க கி ற து
  698. உ று ட டி ன is Relative Participle for உ று ட டு கி ற து
  699. உ று த தி ன is Relative Participle for உ று த து க கி ற து
  700. உ @@ ட ஞ ச is Relative Participle for உ @@ ட கி ற து
  701. உ டு த த is Relative Participle for உ டு க கி ற து
  702. உ டு த தி ன is Relative Participle for உ டு த து கி ற து
  703. உ த த ரி த த is Relative Participle for உ த த ரி க கி ற து
  704. உ ச ந த is Relative Participle for உ ச ரு கி ற து
  705. உ ச த தி ன is Relative Participle for உ ச த து கி ற து
  706. உ சு ப பி ன is Relative Participle for உ சு ப பு கி ற து
  707. {உள} தி ன is Relative Participle for {உள} து @@ க [Pseudo-V]
  708. {உள} ணி ன is Relative Participle for {உள} ணு கி ற து
  709. {உள} றி ன is Relative Participle for {உள} று கி ற து
  710. {உள} ற றி ன is Relative Participle for {உள} ற று கி ற து
  711. {உள} ட டி ன is Relative Participle for {உள} ட டு கி ற து
  712. ஊ சி ன is Relative Participle for ஊ சு கி ற து
  713. வ த ங கி ன is Relative Participle for வ த ங கி ற து
  714. வ கு த த is Relative Participle for வ கு க கி ற து
  715. வ கு ந த is Relative Participle for வ கி ரு கி ற து
  716. வ லி ஞ ச is Relative Participle for வ லி கி ற து
  717. வ ள ந த is Relative Participle for வ ள ரு கி ற து
  718. வ ள த த is Relative Participle for வ ள க கி ற து
  719. வ ளை ஞ ச is Relative Participle for வ ளை கி ற து
  720. வ ழ ண ட is Relative Participle for வ ழ லு கி ற து
  721. வ ழ ங கி ன is Relative Participle for வ ழ ங கி ற து
  722. வ ழ த தி ன is Relative Participle for வ ழ த து கி ற து
  723. வ ழி ஞ ச is Relative Participle for வ ழி கி ற து
  724. வ ழு க கி ன is Relative Participle for வ ழு க கி ற து
  725. வ ந த is Relative Participle for வ ரு கி ற து
  726. வ ண ங கி ன is Relative Participle for வ ண ங கி ற து
  727. வ # # த is Relative Participle for வ ரு கி ற து
  728. வ ரி ஞ ச is Relative Participle for வ ரி கி ற து
  729. வ ரு ந தி ன is Relative Participle for வ ரு ந து கி ற து
  730. வ ற றி ன is Relative Participle for வ ற று கி ற து
  731. வ டி ஞ ச is Relative Participle for வ டி கி ற து
  732. வ # ழ ந த is Relative Participle for வ # ழு கி ற து
  733. வ # ழ த தி ன is Relative Participle for வ # ழ த து கி ற து
  734. வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை is Relative Participle for வ # க க ப ப டு கி ற து
  735. வ # ரி ன is Relative Participle for வ # ரு கி ற து
  736. வ # # ந த is Relative Participle for வ # ரு கி ற து
  737. வ # ற is Relative Participle for வ # ற து
  738. வ # ற த is Relative Participle for வ # ற கி ற து
  739. வ # ட # த is Relative Participle for வ # டு கி ற து
  740. வ # டி ன is Relative Participle for வ # டு கி ற து
  741. வ # ட டி ன is Relative Participle for வ # ட டு கி ற து
  742. @ வ து ம பி ன is Relative Participle for @ வ து ம பு கி ற து
  743. @ வ து ப பி ன is Relative Participle for @ வ து ப பு கி ற து
  744. @ வ ளை ஞ ச is Relative Participle for @ வ ளை கு @@ க
  745. @ வ ளு த த is Relative Participle for @ வ ளு க கி ற து
  746. @ வ ழு மூ ட டி ன is Relative Participle for @ வ ழு மூ ட டு கி ற து
  747. @ வ ம பி ன is Relative Participle for @ வ ம பு கி ற து
  748. @ வ ந த is Relative Participle for @ வ கி ற து
  749. @ வ ன ற is Relative Participle for @ வ ல லு கி ற து
  750. @ வ ண டி ன is Relative Participle for @ வ ண டு கி ற து
  751. @ வ க கி ன is Relative Participle for @ வ க கு கி ற து
  752. @ வ ட ட is Relative Participle for @ வ ள க கி ற து
  753. @ வ ட டி ன is Relative Participle for @ வ ட டு கி ற து
  754. வி ல கி ன is Relative Participle for வி ல கி ற து
  755. வி ள ம பி ன is Relative Participle for வி ள ம பு கி ற து
  756. வி ளை ய # டி ன is Relative Participle for வி ளை ய # டு கி ற து
  757. வி ளை ஞ ச is Relative Participle for வி ளை கி ற து
  758. வி ழு ந த is Relative Participle for வி ழு கி ற து
  759. வி ண ட is Relative Participle for வி ள ளு கி ற து
  760. வி # ண ட is Relative Participle for வி # ளு கி ற து
  761. வி # ட டி ன is Relative Participle for வி # ட டு கி ற து
  762. வி @@ # ந த is Relative Participle for வி @@ # கி ற து
  763. வி ரி ஞ ச is Relative Participle for வி ரி கி ற து
  764. வி ரு ம பி ன is Relative Participle for வி ரு ம பு @@ க
  765. வி ட ட is Relative Participle for வி டு கி ற து
  766. வி டு த த is Relative Participle for வி டு க கி ற து
  767. வி த த is Relative Participle for வி ற கி ற து
  768. வி சு ம பி ன is Relative Participle for வி சு ம பு கி ற து
  769. வீ ங கி ன is Relative Participle for வீ ங கி ற து
  770. ச கி ய # த is Relative Participle for ச கி க கி ற து
  771. ச ரி ஞ ச is Relative Participle for ச ரி கி ற து
  772. ச ரு வி ன is Relative Participle for ச ரு வு கி ற து
  773. ச று க கி ன is Relative Participle for ச று க கி ற து
  774. ச வ ண ட is Relative Participle for ச வ ளு கி ற து
  775. ச # க # த is Relative Participle for ச # கி ற து
  776. ச # ஞ ச is Relative Participle for ச # ய கி ற து
  777. ச # # ந த is Relative Participle for ச # ரு கி ற து
  778. ச # ட டி ன is Relative Participle for ச # ட டு க கி ற து
  779. ச # த தி ன is Relative Participle for ச # த து கி ற து
  780. @ ச லு த தி ன is Relative Participle for @ ச லு த து கி ற து
  781. @ ச ம மி ன is Relative Participle for @ ச ம மு கி ற து
  782. @ ச ந த is Relative Participle for @ ச ரு கி ற து
  783. @ ச ந தி ன is Relative Participle for @ ச ந து கி ற து
  784. @ ச ன ற is Relative Participle for @ ச ல லு கி ற து
  785. @ ச # ந த is Relative Participle for @ ச ரு கி ற து
  786. @ ச த த is Relative Participle for ச # கி ற து
  787. சி த கி ன is Relative Participle for சி த கி ற து
  788. சி த றி ன is Relative Participle for சி த று கி ற து
  789. சி ல வ ழி ஞ ச is Relative Participle for சி ல வ ழி கி ற து
  790. சி ந தி ன is Relative Participle for சி ந து கி ற து
  791. சி ன ந த is Relative Participle for சி ன க கி ற து
  792. சி க கி ன is Relative Participle for சி க கி ற து
  793. சி ற ந த is Relative Participle for சி ற க கி ற து
  794. சி று கி ன is Relative Participle for சி று கி ற து
  795. சி வ ந த is Relative Participle for சி வ க கி ற து
  796. சி வ த த is Relative Participle for சி வ க கி ற து
  797. சீ ந தி ன is Relative Participle for சீ ந து கி ற து
  798. சீ # # ட டி ன is Relative Participle for சீ # # ட டு கி ற து
  799. சீ றி ன is Relative Participle for சீ று கி ற து
  800. சீ வி ன is Relative Participle for சீ வு கி ற து
  801. @ ச # கு றி ன is Relative Participle for @ ச # கு று கி ற து
  802. @ ச # ந த is Relative Participle for @ ச # ரு கி ற து
  803. @ ச # ன ன is Relative Participle for @ ச # ல லு கி ற து
  804. @ ச # க கி ன is Relative Participle for @ ச # க கி ற து
  805. @ ச # றி ஞ ச is Relative Participle for @ ச # றி கி ற து
  806. @ ச # டி ஞ ச is Relative Participle for @ ச # டி கி ற து
  807. சு ல # வி ன is Relative Participle for சு ல # வு கி ற து
  808. சு ளு க கி ன is Relative Participle for சு ளு க கி ற து
  809. சு ளு த தி ன is Relative Participle for சு ளு த து கி ற து
  810. சு ழ த தி ன is Relative Participle for சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து
  811. சு ம ந த is Relative Participle for சு ம க கி ற து
  812. சு ம த தி ன is Relative Participle for சு ம த து கி ற து
  813. சு ன ற is Relative Participle for சு ழ லு கி ற து
  814. சு ண டி ன is Relative Participle for சு ண டு கி ற து
  815. சு ப பி ன is Relative Participle for சு ப பு கி ற து
  816. சு # ந த is Relative Participle for சு # க கி ற து
  817. சு ரு ங கி ன is Relative Participle for சு ரு ங கி ற து
  818. சு ரு க கி ன is Relative Participle for சு ரு க கி ற து
  819. சு ற ண டி ன is Relative Participle for சு ற ண டு கி ற து
  820. சு ற றி ன is Relative Participle for சு ற று கி ற து
  821. சு று ட டி ன is Relative Participle for சு று ட டு கி ற து
  822. சு ட ட is Relative Participle for சு டு கி ற து
  823. சு த தி ன .l. சு ற றி ன is Relative Participle for சு த து கி ற து
  824. சு வ றி ன is Relative Participle for சு வ று கி ற து
  825. சூ ழ ந த is Relative Participle for சூ ழு கி ற து
  826. சூ ம பி ன is Relative Participle for சூ ம பு கி ற து
  827. சூ ப பி ன is Relative Participle for சூ ப பு கி ற து
  828. சூ டி ன is Relative Participle for சூ டு கி ற து
  829. சூ ட டி ன is Relative Participle for சூ ட டு கி ற து

Relative participle constructions (chart)

# Relative Participle Type coord body Lemma coord body
1 அ ப க ரி ச ச PE 1_L_g Couſa furtada, ou que furtou. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
2 அ @ ப க்ஷி ச ச PE 2_R_m C. que desejou, // ou desejada. அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
3 அ பி ம ந தி ரி ச ச PE 3_L_g C. benta. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
4 அ தி க ப ப ட ட PE 5_L_b C. maior, a- // =uantejada. அ தி க ப ப டு கி ற து 5_L_c Auantejarſe. // crescer, ſer maior.
5 அ தி @ ச யி ச ச PE 5_R_q C. q~ leua uanta- // =ge, auantejada. அ தி @ ச யி க கி ற து 6_L_d Leuar vãtage.
6 அ து ங கி ன PE 6_L_o C. amolgada. அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe.
7 அ க ன ற PE 6_R_m C. Afaſtada. அ க லு கி ற து 6_R_d Afastarse.
8 அ க ப ப ட ட PE 6_R_t C. apanhada. அ க ப ப டு கி ற து 7_L_a Ser apanhado. // ſer preſo.
9 அ ல ங க ரி ச ச PE 9_L_b C. ornada, ou q~ ornu. அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
10 அ ல ல # த PE 10_L_q C. que naõ hè. அ ல ல 10_L_i Naõ .i. naõ hê.
11 அ லு ங கி ன PE 10_R_l C. abalada. அ லு ங கி ற து 10_R_m Abalar.
12 அ ள ந த PE 11_L_b C. medida. அ ள க கி ற து 11_L_e Medir.
13 அ ழ ன ற PE 12_L_b C. acedida em ira. அ ழ லு கி ற து 11_R_r acenderse é ira it? queimar a pimenta
14 அ ழி ச ச PE 12_R_b C. deſtruida, ou borra- // =da, ou apagada. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
15 அ ழி ஞ ச PE 12_R_i C. corrupta, ou corru- // =ptiuel. அ ழி கி ற து 12_R_d Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
16 அ ழு த தி ன PE 13_L_m C. engastada, vt infr. அ ழு த து கி ற து 13_L_n Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
17 அ ம ந த PE 13_R_g C. apaciguada, quieta, // branda. அ ம ரு கி ற து 14_L_d Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
18 அ ம த தி ன PE 14_L_j C. apaciguada: vt in- // =fra. அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
19 அ @@ ம ஞ ச PE 14_R_i C. quieta, ſugeita, // inclusa. அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
20 அ மி ழ ந த PE VAR 15_L_p C. mergulhada, ſoso- // =brada. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
21 அ மி ழ ந தி ன PE 15_L_r C. ſosobrada, mer- =gulhadas அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
22 அ மி ங கி ன PE ALIAS 15_R_h Quod {{அ மி ழ ந தி ன}}. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
23 அ மு ங கி ன PE 16_R_d C. acalcada. அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse.
24 அ மு க கி ன PE 16_R_g C. acalcada actiué. அ மு க கி ற து 16_R_h Acalcar.
25 அ னு ப வி ச ச PE 19_L_b C. experimenta- // =da, ou gozada, ou q~ gozou. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
26 அ னு ப பி ன PE 19_R_g C. inuiada, ou q~ // inuiou. அ னு ப பு கி ற து 19_R_k Enuiar.
27 அ னு ச ரி ச ச PE 20_L_j Couſa que ſeguio, // a companhou. அ னு ச ரி க கி ற து 20_L_n Seguir, acõ- // =panhar.
28 அ ணை ச ச PE 20_R_d C. Apagada, ou que // apagou. அ ணை கி ற து 20_R_f Apagarse o fogo.
29 அ ணை ஞ ச PE 21_L_b C. apagada &c. அ ணை கி ற து 20_R_f Apagarse o fogo.
30 அ ண டி ன PE 22_L_k Couſa que eſtâ // junto. அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
31 அ ஞ சி ன PE 23_L_c C. que tem medo. அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
32 அ ங கீ க ரி ச ச PE 24_L_j C. conſentida. அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
33 அ ப பி ய # சி ச ச PE 25_L_j C. acoſtuma- // =da &c. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
34 அ @@ # ச ச PE 27_R_o C. moida. vt infr. அ @@ # க கி ற து 28_L_f Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
35 அ ரி ச ச PE 28_L_k C. joeitada, ou eſco- // =lhida. அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
36 அ ரி ஞ ச PE 28_R_o C. cortada. அ ரி கி ற து 28_R_f Cortar
37 அ ரு ளி ன PE 29_R_g C. reuelada, & v // infr. அ ரு ளு கி ற து 29_R_i O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
38 அ ரு ண ட PE 30_L_f C. acordada, es- // =perta do ſono. அ ரு ளு கி ற து 29_R_i O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
39 அ ற ம # றி ன PE 30_R_f C. totalmente ſa- // =queada. அ ற ம # று கி ற து 30_R_h Saquear.
40 அ ற த த னி ச ச PE 31_L_b C. que eſta ſó. அ ற த த னி க கி ற து 31_L_d Eſtar ſò.
41 அ @@ ற ஞ ச PE 31_L_o C. encrauada, ou q~ // encrauou, espancou. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
42 அ றி ஞ ச PE 31_R_f C. que ſabe, ou co- // =nhece, ou he ſabida, ou conhe- // =cida. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
43 அ றி வி ச ச PE 31_R_i C. reuelada, ou que // reuelou, feita a ſaber. item cau- // =tirizado &c. அ றி வி க கி ற து 32_L_a @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
44 அ ற ற PE GRAMMAR 32_L_h Abſq~. posponse. c. cortada. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
45 அ று ந த PE 33_L_e C. cortada. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
46 அ று த த PE 33_R_c C. cortada, ou ſegada. அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
47 அ ட ங கி ன PE 34_L_l C. q~ coube, in- // =clusa &c. அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
48 அ ட க கி ன PE 34_R_h C. incluida, meti- // =da, ſepultada. அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
49 அ ட சி ன PE 35_L_a C. pegada. அ ட சு கி ற து 35_L_d Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
50 அ @@ ட ச ச PE 35_L_k C. fechada, ou q~ // fechou. அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
51 அ @@ ட ஞ ச PE 35_R_g C. alcançada, ou // que alcançou. அ @@ ட கி ற து 35_R_a Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
52 அ {ஸ்த} மி ச ச PE 38_L_a Sol, ou estrella pos- // =ta. அ {ஸ்த} மி க கி ற து 38_L_c Porse o ſol, e lúa.
53 அ வ த ரி ச ச PE 38_R_l C. encarnada, que // tomou carne. item. c. agasa- // =lhada. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item pouzar, ou agasalharae? no ca- // =minho.
54 அ வி ச ச PE DIALECT 40_R_f C. apagada, ou cozida // ao fogo. அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
55 அ வி ந த PE DIALECT 40_R_l C. desatada. அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse.
56 அ வி ழ ந த PE 41_L_b C. desatada அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse.
57 அ ச ந த PE 42_L_a C. desfalecida, ou ador- // =mecida. அ ச ரு கி ற து 42_R_b Desffallecer, ador- // =mecer.
58 அ ச ங க தி ச ச PE PALATALIZED 42_L_g C. que fas escar- // =neo, ou escarnecida. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
59 அ @@ ச ச ச PE 43_L_a C. bolida, abalada, // ou q~ abalou. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
60 அ @@ ச ஞ ச PE 43_L_h C. mouída, abalada. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
61 அ சு ம பி ன PE 43_R_m C. mouida. அ சு ம பு கி ற து 43_R_o Mouer, abalar.
62 ஆ ல # த தி ன PE 48_L_b C. q~ grita, vosèa. ஆ ல # த து கி ற து 48_L_f Gritar, uoséar.
63 ஆ ன PE GRAMMAR META 49_L_l C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
64 ஆ ண ட PE 50_L_f C. que gouerna, ou // hè gouernada. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
65 ஆ க கி ன PE 50_R_o C. cosinhada, ou feita. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
66 ஆ # # த ரி ச ச PE 51_R_j C. que adorou. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
67 ஆ # # ஞ ச PE 51_R_n C. que esquadri- // =nhou. ஆ # # ய கி ற து 51_R_p Examinar, es- // =quadrinhar.
68 ஆ @ # # பி ச ச PE 52_L_f C. aſſacada, im- // =posta. ஆ @ # # பி க கி ற து 52_L_i Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
69 ஆ றி ன PE 52_R_g C. esfriada, ou chaga // ſam. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
70 ஆ ற றி ன PE 52_R_q C. esfriada, ou que es- // =friou, ou curou. ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
71 ஆ ச ரி ச ச PE 55_R_a C. que celebrou, ou // celebrada, feſtejada. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
72 ஆ சி ச ச PE 55_R_o C. desejada. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
73 ஆ சீ # வ தி ச ச PE 56_L_e C. abendiçoada. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
74 ஆ @ க்ஷ பி ச ச PE 56_R_b C. impugnada. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து 56_R_d Impugnar.
75 ப # தி ச ச PE 57_R_c C. atormentada. ப # தி க கி ற து 57_R_g Atormentar.
76 @ ப தி ச ச PE 58_L_h C. differente, ou que // teue corrença. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
77 @ ப ல # ற க ரி ச ச PE 58_R_d C. violenta- // =da, ou que fes uiolencia. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
78 பி ற மி ச ச PE 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose. பி ற மி ச ச 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
79 @ ப # தி ச ச PE 59_L_o C. inſtruida, ou que // instruio. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
80 @ ப # கி ச ச PE 59_R_g C. que se deleitou // in uenereis. @ ப # கி க கி ற து 59_R_i Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
81 பு த தி ய றி ஞ ச PE 60_L_a C. que tem vso // de rezaõ. பு த தி ய றி கி ற து 59_R_o Ter uso de rezaõ.
82 த கி ச ச PE 61_L_e C. consumida, ou que consumio. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
83 @ த ரி சி ச ச PE 62_R_g C. uista, ou que //uio. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
84 தி {ஷ்டி} ச ச PE 63_R_l C. vista, ou que uio. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
85 @ த # ஷி ச ச PE 64_R_g Doença maligna- // =da. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
86 து க கி ச ச PE 65_L_b C. triste. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
87 து @ வ ஷி ச ச PE 65_L_u C. que teue odio, // ou foi aborrecida. து @ வ ஷி க கி ற து 65_R_d Ter odio.
88 எ தி # த த PE 66_R_k C. encontrada, ou q~ // encontrou. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
89 எ ய த PE 67_R_a C. despedida, come ſeta. எ ய கி ற து 67_R_g Tirar con seta. praias // ச @ ச ன . @ வ ன
90 எ ய தி ன PE 67_R_b C. representada, ou acontecida. எ ய து கி ற து 67_R_c Representarse, acontecer
91 எ ளை ச ச PE CORRECTED_BY_ME 68_R_e C. acepilhada, aplai- // =nada. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
92 எ @@ ழ ச ச PE 69_L_j C. ſarilhada. எ @@ ழ க கி ற து 69_L_m Sarilhar.
93 எ ழு தி ன PE 69_R_b C. escrita ou pintada. எ ழு து கி ற து 69_R_e Escreuer, ou pintar.
94 எ ழு ம பி ன PE 69_R_k C. aleuantada. எ ழு ம பு கி ற து 69_R_m Leuantarse.
95 எ ழு ப பி ன PE 70_L_a C. aleuantada, ou q~ // leuantou. எ ழு ப பு கி ற து 70_L_d Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
96 எ ந தி ன PE 70_R_i C. ſuſtentada, ou que // ſustenta nas maõs. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
97 எ ன கி ற PE 71_L_f C. que se dis, se cha- // =ma. எ ன கி ற து 71_L_g Diser que. ன @ ற ன.
98 எ ண ணி ன PE 71_R_o C. quidada con- // =tada. எ ண ணு கி ற து 72_L_c Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
99 எ ங கி ன PE 72_L_l C. esmayada. எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy ficar estupido.
100 எ க கி ன PE 73_L_f C. incolhida, ou que encolheo., &c. எ க கு கி ற து 73_L_i Encolher a barriga.
101 எ ரி ச ச PE PALATALIZED 73_L_n C. queimada எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
102 எ ரி ஞ ச PE 73_R_a C. abrasada. எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse.
103 எ ரு கி ன PE 73_R_k Vid {{எ ரு கி ற து}} எ ரு கி ற து 73_R_l Fazer camara solta, // proprio de animaes, o que na // gente hè {{வ யி று க ழி யி ற து}}. itẽ // da gente {{ப ய த தி னா @ ல @ ய ரு கி னா ன}}. borrouse de medo.
104 எ ற ந த PE 74_L_e C. morta. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
105 எ றி ன PE 74_R_d C. que subio. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
106 எ றி ஞ ச PE 74_R_e C. que atirou, vt su- // =pra. எ றி கி ற து 74_R_b Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
107 எ ற ற PE 75_L_d C. que contenta, ou rece- // =beo, ou recebida, ou c. deſu- // =bida. எ ற கி ற து 75_L_c Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன.
108 எ ற றி ன PE OBL 75_L_i C. ſubida, ou que su- // =bio, actiuè, item c. de instru- // =mento. எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta.
109 எ ட டி ன PE 76_L_e C. Abrangida, ou // que abrangeo. எ ட டு கி ற து 76_L_j Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
110 எ டு த த PE 76_R_e C. tirada ou q~ tirou. எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
111 எ டு த தி ன PE 76_R_f C. carregada ou q~ // carregou. எ டு த து கி ற து 76_R_i Carregar.
112 எ வ ப ப ட ட PE 77_L_m C. incitada. எ வ ப ப டு கி ற து 77_L_n Incitado ser.
113 எ வி ன PE 77_L_v C. incitada. எ வு கி ற து 77_R_b Incitar, exortar, mo- // ….
114 எ சி ன PE 77_R_g C. que lançou ẽ rosto. எ சு கி ற து 77_R_j Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
115 @ க லி ச ச PE 78_L_j C. que uenceo. @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
116 @ க ணி ச ச PE 78_R_c C. que se lembrou, // vt infra. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
117 @ க ற வி ச ச PE 78_R_o C. que se ensober- // =beceo. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
118 @ க ற சி ச ச PE 79_L_e C. que fas estrondo, // vt infra. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
119 இ ச சி ச ச PE 80_L_l C. apeticida, ou q~ // apeteceo. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
120 இ த மி ச ச PE 80_R_k C. que contentou, // ou quadrou. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
121 இ க ழ ந த PE 81_L_h C. perdida. இ க ழு கி ற து 81_L_l Perderse.
122 இ லை ச ச PE 82_L_h C. ençosa, desenxa- // =bida. இ லை க கி ற து 82_L_j Estar desẽxabido // ençosa.
123 இ ள கி ன PE 82_R_j C. derretida, tenra, ou afastada. இ ள கி ற து 82_R_l Derreterse, abrandarse, item afastarse.
124 இ ளை ச ச PE 83_R_b C. magra இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
125 இ ளை ப ப # றி ன PE 83_R_h C. que descan- // =çou. இ ளை ப ப # று கி ற து 83_R_i Descançar.
126 இ ழ ந த PE 84_L_b C. que perdeo. இ ழ க கி ற து 84_L_e Perder.
127 இ ளை ச ச PE PALATALIZED 84_L_j C. cerilhada, ou capilhada. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
128 இ ழி ச ச PE 84_R_h C. descida, item aper- // =ta, activê, vt ſupra. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
129 இ ழி ஞ ச PE 84_R_i Idem, passiuvè. இ ழி கி ற து 84_R_g Descarse, item abrir- // =se, vt in {{யி ளி க கி ற து}}.
130 இ ழு த த PE 85_L_h C. que puxou, ou foi // puxada. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
131 இ @@ ம ச ச PE 85_L_l C. que pestenejou. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
132 இ னி ச ச PE 86_L_j C. doce. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
133 இ ண ங கி ன PE 86_R_f C. que consentio, // ou c. engastada. இ ண ங கி ற து 86_R_g Consentir, em- // =gastarse, item acomodarse, a o // que lhe dizem.
134 இ ண க கி ன PE 86_R_j C. que engastou, // ou foi engastada, ou atrahida. இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
135 இ ணா ப பி ன PE 87_L_b C. que enganou, // ou foi enganada. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
136 இ ணு ங கி ன PE 87_L_n C. que desfolhou. இ ணு ங கி ற து 87_L_o Desfolhar, tirar // a folha a o Ramo.
137 இ ஞ சி ன PE 87_R_a C. que se sumio, // como agoa. இ ஞ சு கி ற து 87_R_c Sumirse a agoa na // terra, vg.
138 இ # ந த PE 88_L_d C. que pede esmola, // pelas portas. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
139 இ # ங கி ன PE 88_L_p C. que se enter- // =neceo. இ # ங கி ற து 88_R_a Enternecerse.
140 இ # க கி ற PE 88_R_h C. que pede esmola, // vt infra. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
141 இ @@ # ஞ ச PE 89_L_m C. que gritou, ou // rangeo, vt supra. இ @@ # கி ற து 89_L_i Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
142 இ ரு மி ன PE 90_L_a C. que tossio. இ ரு மு கி ற து 90_L_d Tossir.
143 இ ரு ந த PE 90_L_e C. que esteue. இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
144 இ ரு ண ட PE 90_L_i C. escura. இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
145 இ ரு த தி ன PE 90_L_r C. que colocou, fes assentar, &c. இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar.
146 இ ற ந த PE 90_R_h C. morta. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
147 இ ற ங கி ன PE 90_R_i C. descida, ou que // desceo. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
148 இ ற க கி ன PE 90_R_q C. descida, ou que desceo, actiuê. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
149 இ றா ஞ சி ன PE 91_L_e Aue, que empol- // =gou. இ றா ஞ சு கி ற து 91_L_g Empolgar a // aue, & cætra, v. in. {{றா}}.
150 இ @@ ற ச ச PE 91_L_i C. regada, ou que re- // =gou, vt infr. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
151 இ று கி ன PE 91_R_p C. apertada. இ று கி ற து 91_R_r Apertarse o nò. vg.
152 இ று க கி ன PE 92_L_e C. apertada, ou q~ // apertou. இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
153 இ று த த PE 92_L_k C. paga, இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
154 இ ட றி ன PE 92_R_o C. que tropeçou. இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
155 இ டி ச ச PE 93_R_m C. Arruinada, ou q~ // arruinou. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
156 இ டி ஞ ச PE 94_L_d C. caida arruinada. இ டி கி ற து 93_R_p Cahir aparede & ſimilia, arruinarse.
157 இ ட ட PE 94_L_n C. composta, vid. {இ டு கி ற து}. இ டு கி ற து 94_R_j Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
158 இ டு க கி ன PE 95_L_g C. assi acarretada, &c. vt supra. இ டு க கி ற து 95_L_f Tomar, ou carretar // alguma cousa de baixo do bra- // =ço, ou trazer o menino a o co- // =lo, item desunir, apartar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. item en- // =calar. apertar entre duas cou- // =s?s vg. morder de carenguejo, // &c.
159 இ ச லி ன PE 95_R_v C. que porfiou. இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
160 இ @@ ச ச ச PE 96_L_j C. encaxada, ſoldada, // &c. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
161 இ @@ ச வி ச ச PE 96_R_b C. prouada cõ tes- // =timunha. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
162 இ சி ச ச PE 96_R_i C. puxada, ou que pu- // =xou. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
163 ஈ ந த PE 97_L_u C. dada. ஈ கி ற து 97_L_i Dar, ந @ த ன. வ @ வ ன.
164 ஈ @ ட றி ன PE 98_L_e C. que saluou. ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse.
165 ஈ @ ட ற றி ன PE 98_L_h C. que saluou, ou // foi salua. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
166 ய # வி ச ச PE 99_R_b C. q~ ganha vida. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
167 @ ய # சி ச ச PE 100_L_i C. considerada, dis- // =curçada, ou que discurçou cõ- // =siderou. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
168 யூ கி ச ச PE 100_R_m C. que considerou, ou // teuè para si. யூ கி க கி ற து 101_L_b Considerar, ter para // si, filosofar.
169 @ ச பி ச ச PE 101_R_c C. que resou, ou foi // resada. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
170 @ ச யி ச ச PE 102_L_e C. que uenceo. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
171 @ ச யி க கி ற PE 102_L_i C. que uence. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
172 @ ச னி ச ச PE 102_L_r C. gerada, produ- // =sida. @ ச னி க கி ற து 102_R_d Gerarse, nascer, // produçirse.
173 @ ச ன மி ச ச PE 102_R_l C. gerada, produ- // =zida. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
174 சீ வி ச ச PE 103_L_l C. que viueo. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
175 சீ வி க கி ற PE 103_L_r C. que uiue. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
176 @ ச # ரி ஞ ச PE 103_R_c C. que cahio, ut // supra. @ ச # ரி கி ற து 103_R_a Cahir chuva, do // nelle, quando se mede das la- // =grimas, & similia, item quod // {{@ க # ட டி ற து}}. vazar // alguma cousa, que caya, ut // supra. ẽtaõ, hé actiuo. ஞ @ ச ன // ரி @ வ ன.
177 @ ச # டி ச ச PE 103_R_d C. preparada, our- // =nada. @ ச # டி க கி ற து 103_R_h Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
178 சு வ # லி ச ச PE 104_L_b C. abrasada. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
179 ல # கி ச ச PE 105_R_i C. que saltou. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
180 @ ல ச சி ச ச PE 106_R_a C. que se enuer- // =gonhou. @ ல ச சி க கி ற து 106_R_e Envergo- // =nharse.
181 @ ல # ங கி ன PE 107_L_n C. que se rendeo, ut infra. @ ல # ங கி ற து 107_R_a Sogeitarse, ren- // =derse, darse uencido, dare ma- // =nus, item ualerse de alguẽ.
182 ம த # ளி ச ச PE 108_R_a C. vigosa. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
183 ம தி ச ச PE 108_R_h C. aualiada, esmada. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
184 ம தி க கி ற PE 109_L_b C. que aualia, &c. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
185 ம ய ங கி ன PE 110_L_d C. desmayada, per- // =turbada. ம ய ங கி ற து 110_L_e Desmayar, per- // =turbarse.
186 ம ல ங கி ன PE ALIAS 110_R_f Quód {{ம ய ங கி ன}}. ம ல ங கி ற து 110_R_g Quod {{ம ய ங கி ற து}}. // desmayar.
187 ம ல # ந த PE 110_R_j C. aberta, como flor. ம ல # கி ற து 110_R_k Abrir a flor.
188 ம லி ஞ ச PE 111_L_j C. barata. ம லி யி ற து 111_L_i Ficar barato.
189 ம ல ல # ந த PE 111_L_u C. resupina, que // esta de costas. ம ல ல # க கி ற து 111_L_q Eſtar de costas.
190 ம ழு ங கி ன PE 111_R_r C. botada. ம ழு ங கி ற து 112_L_a Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
191 ம ழு ப பி ன PE 112_L_d C. obstinada. ம ழு ப பு கி ற து 112_L_e Ser obstinado, sẽ // pagar a diuida.
192 ம ந தி ரி ச ச PE 112_R_l C. Benta. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
193 ம னை ஞ ச PE 113_R_e C. formada de barro. ம னை கி ற து 113_R_b Fazer uasos de barro.
194 ம ங கி ன PE 117_L_h C. bota, ou desbotada. ம ங கி ற து 117_L_j Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
195 ம க க டி ச ச PE 117_R_a C. desperdiçada. ம க க டி க கி ற து 117_R_c Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
196 ம க கி ன PE 117_R_e C. podre, perdida por // inercia. ம க கி ற து 117_R_g Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}.
197 ம ரி த த PE 118_L_l C. morta. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
198 ம @@ ற ச ச PE 119_L_n C. incuberta. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
199 ம @@ ற ஞ ச PE 119_L_q C. incoberta. ம @@ ற கி ற து 119_L_o Encobrise.
200 ம றி ச ச PE 119_R_c C. empresada. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
201 ம ட ங கி ன PE 121_L_b C. amarlotada. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
202 ம டி ச ச PE 121_R_d C. dobrada. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
203 ம ச ங கி ன PE 123_L_c C. enxoualhada. ம ச ங கி ற து 123_L_d Enxoualharse.
204 ம ச க கி ன PE 123_L_g C. enxoualhada, ou q~ // enxoualhou. ம ச க கி ற து 123_L_h Enxoualhar, amar- // =lotar.
205 ம சி ஞ ச PE 123_L_m C. machocada. ம சி யி ற து 123_L_l Machocarse.
206 ம # னி ச ச PE 125_L_k C. honrada, ou que // honrou. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
207 ம # ண ட PE 125_R_g C. consumida, ex- // =tengida. ம # ளு கி ற து 124_R_k Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன.
208 ம # றா டி ன PE 126_L_j C. trocada, ut infra. ம # றா டு கி ற து 126_L_n Trocar por erro, // item trapaçar.
209 ம # றி ன PE 126_L_p C. trocada, vg, dinhei- // =ro. ம # று கி ற து 127_L_b Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao.
210 ம # ற றி ன PE 126_R_f C. trocada, ou que // trocou, actiué. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
211 @ ம லி ஞ ச PE 129_L_j C. delgada, ut ſupra, // item c. pobre. @ ம லி ய ற து 129_L_i Emfraqueser, em- // =magreser, adelgaçarse.
212 @ ம ழு கி ன PE 129_R_f C. embostiada. @ ம ழு கி ற து 129_R_g Embostiar.
213 @ ம ன ற PE 130_L_g C. que mastigou, ou // mastigada. @ ம ல லு கி ற து 129_L_p Mastigar. ன @ ற ன. லு @ வ ன.
214 @ ம ஞ ச PE 130_L_j C. que pasta. item. // C. cuberta de palha. @ ம ய கி ற து 128_L_q Pascer. item cobrir // a casa de palhas, ou olas, acti- // =ue.
215 @ ம வி ன PE 131_L_d C. aprainda, item. C. que contenta. @ ம வு கி ற து 131_L_f Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
216 மி தி ச ச PE 131_R_e C. trilhada. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
217 மி கு ந த PE 132_L_b Muito, adj. மி கு தி 132_L_a Grandeza, multidaõ.
218 மி கு த த PE 132_L_d C. muita, acrecentada. மி கு க கி ற து 132_L_c Crescer, augmen- // =tarse, த @ த ன. ப @ ப ன.
219 மி ழி ச ச PE 132_L_o C. acordada, esperta. மி ழி க கி ற து 132_L_q Eſpertar do ſono, // item abrir os olhos, item estar // como pasmodo com os olhos // abertos, aliquando absolutè olhar, ut. {{இ ங @ க மி ழி க க @ வ ண ட # ம}}. |_naõ appareça ma- // =is aqui, naõ ponhais mais os // olhos nisto_|.
220 மி ழு ங கி ன PE 132_R_b C. que engulìo. மி ழு ங கி ற து 132_R_c Engulir.
221 மி ஞ சி ன PE 133_L_l C. que ſobejou. மி ஞ சு கி ற து 133_L_o Sobejar.
222 மீ ண ட PE 134_R_n C. resgatada, ou q~ // resgatou. மீ ளு கி ற து 134_R_h Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
223 மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த PE 138_L_a cousa // madura de ves, ut infra. {{மு தி # ந த ப யி த தி ய ம}}. doudiſſe mera // confirmada. {{மு தி # ந த ச ல ம}}. // teima antigua, enuelhecida. மு தி ரு கி ற து 138_L_b Amadurecer da // fruita, que madura fica duxe, // como coco, & ſimilia, ficar de // ves. தி # த தி து. தி # க கு ம.
224 மு கி ஞ ச PE 139_R_i C. acabada. மு கி கி ற து 139_R_c Acabarse.
225 மு ந தி ன PE 141_L_k C. primeira, item c. // adiantada. மு ந து கி ற து 141_L_o Ser primeiro, adian- // =tarse, ir adiante.
226 மு றி ச ச PE 143_R_a C. quebrada, uencida. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
227 மு றி ஞ ச PE 143_R_f C. quebrada. மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
228 மு ற றி ன PE 143_R_m C. madura, ut infra. மு ற று கி ற து 143_R_p Madurecer, com // tempo.
229 மு று க கி ன PE 144_L_g C. torcida nas maõs. மு று க கி ற து 144_L_h Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
230 மு ட வி ன PE 144_R_h C. q~ alejou, man- // =quejou. மு ட வு கி ற து 144_R_j Manquejar.
231 மூ ண ட PE 147_R_m C. acesa. மூ ளு கி ற து 147_R_h Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம.
232 மூ டி ன PE 148_R_n C. coberta. மூ டு கி ற து 148_R_r Cobrir
233 ந க ந த PE DIALECT 149_R_i C. que se árrojou. ந க ரு கி ற து 149_R_m Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
234 ந ம பி ன PE 151_R_m C. que confiou, eſ- // =perou. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] 152_L_a O eſperar, confiar.
235 ந னை ஞ ச PE 152_L_i C. molhada. ந னை கி ற து 152_L_g Molharse.
236 ந @@ # ச ச PE 153_R_m C. chea da cans. ந @@ # க கி ற து 153_R_o Fazerse branco o // cabelo.
237 ந று க கி ன PE 154_L_k C. cortada, em roda. ந று க கி ற து 154_L_l Cortar em roda.
238 ந ட ட PE 155_L_c C. disposta, como // planta. ந டு கி ற து 155_L_n Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
239 ந சி ச ச PE 156_L_b C. corrupta ந சி க கி ற து 156_L_e Corromperse.
240 ந சு க கி ன PE 156_L_k C. eſmagada, ou q~ // eſmagou. ந சு க கி ற து 156_L_l eſmagar, eſborrachar.
241 ந # லி ன PE 157_R_f C. que ſe bambolea, // ut infra. ந # லு கி ற து 157_R_i Bambolearse, ou // estarse mouendo o que está de- // =pendurado.
242 ந # ப பி ன PE 159_L_i C. que arremedou. ந # ப பு கி ற து 159_L_l Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
243 ந # ட டி ன PE 160_R_f C. aruorada. ந # ட டு கி ற து 160_R_h Aruorar, afin- // =car.
244 ந # வி ன PE 161_L_g C. limpa, eſcolhida, ut // infra. ந # வு கி ற து 161_L_i Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
245 @@ ந ஞ ச PE 161_R_b C. podre, ut ſupra. @@ ந கி ற து 161_L_q Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen- do o pano de muito uelho.
246 @ ந கி ழ ந த PE 161_R_f C. froxa. @ ந கி ழு கி ற து 161_R_h Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
247 @ ந க கி ன PE 162_R_g C. que fugio na // guerra. @ ந க கு கி ற து 162_R_h Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
248 @ ந ரி ஞ ச PE 163_L_d C. quebrada com // pezo &c, vt ſupra. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso, em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c.
249 @ ந த தி ன PE 165_L_g C. que acertou, ou // acertada. @ ந த து கி ற து 165_L_l Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
250 நி க ள ந த PE DIALECT 166_L_k C. afaſtada. நி க ளு கி ற து 166_L_m Deixar.
251 நி மி ந த PE 167_R_e C. recta, direita pera // ſima. நி மி ரு கி ற து 167_R_f Indireitarse, eſtan- // =do em pe. ந @ த ன. வ @ வ ன.
252 நி # ம பி ன PE 168_R_j C. chea. நி # ம பு கி ற து 168_R_k Encherse.
253 நி ற @ வ ற றி ன PE 169_R_f C. que acabou, actiué. நி ற @ வ ற று கி ற து 169_R_g Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
254 நி ற @ வ றி ன PE 169_R_k C. aperfeiçoada. நி ற @ வ று கி ற து 169_R_i Acabarse, apar- // =feiçoarse.
255 நி @@ ற ந த PE 169_R_q Pro {{நி @@ ற ஞ ச}}. cousa // chea. நி @@ ற கி ற து 169_R_p Encherse.
256 நி று த த PE 170_R_j C. assì pesada. நி று க கி ற து 170_R_i Pesar na balança.
257 நி று த தி ன PE 170_R_k C. reteuda. நி று த து கி ற து 170_R_l Reter, ter maõ, // item por, conseruar, repremir.
258 நீ ண ட PE 172_L_h C. comprida, eſten- // =dida. நீ ளு கி ற து 172_L_a Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம.
259 நீ ங கி ன PE 172_L_m Couſa afaſtada. நீ ங கி ற து 172_L_n Afaſtarſe.
260 நீ ட டி ன PE 173_L_f C. eſtendida, vt in- // =fra. நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
261 @ ந # று ங கி ன PE 174_R_q C. q~brada, &c. @ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços.
262 நு @@ ழ ஞ ச PE 175_R_e C. que aſſi paſſou. நு @@ ழ கி ற து 175_R_c Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
263 நூ ந த PE 176_L_j C. apagada. நூ ரு கி ற து 176_L_l Idem
264 ஒ ளி ஞ ச PE 178_L_n C. escondida நி ற மி ப பு 170_L_m O certificarse.
265 ஒ ழி ஞ ச PE 178_R_d C. acabada, ou que // acabou. ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
266 ஒ ண டி ன PE 179_R_m C. desuiada. ஒ ண டு கி ற து 179_R_n Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
267 ஒ ங கி ன PE 180_L_f C. que remangou. ஒ ங கி ற து 180_L_g Remangar, ameaçar // pera dar.
268 ஒ டி ஞ ச PE 182_R_h C. quebrada. ஒ டி கி ற து 182_R_g Quebrarse o pao, // ou ramo.
269 ஒ டு ங கி ன PE 184_L_j C. recolhida. ஒ டு ங கி ற து 184_L_k Recolherse.
270 ஒ த த PE 184_R_a C. conforme, adj. ஒ வ வு கி ற து 185_L_k Conuir, condiser.
271 ப த றி ன PE 186_L_n C. atabalhoada. ப த று கி ற து 186_R_b Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
272 ப தி ஞ ச PE 187_L_e C. atolada. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
273 ப து ங கி ன PE 187_R_c C. agachada. ப து ங கி ற து 187_R_a agacharse, ẽcolherse.
274 ப க ட டி ன PE 187_R_g C. que enganou, // ou enganada. ப க ட டு கி ற து 187_R_h Enganar.
275 ப கு ந த PE 188_L_l C. repartida ẽ quinhoẽs. ப கு க கி ற து 188_L_n Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன.
276 ப லி த த .l. ப லி ச ச PE 190_L_j cousa ſuce- // =dida, vt ſupra. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
277 ப ழ கி ன PE 191_L_d C. coſtumada. ப ழ கி ற து 191_L_e Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
278 ப ழ க கி ன PE 191_L_p C. que amanſou, &c. ப ழ க கி ற து 191_L_n Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
279 ப ழு த த PE 192_L_e C. madura. ப ழு க கி ற து 192_L_c Amadurecer a frui- // =ta. த தி து. க கு ம.
280 ப ணி ஞ ச PE 193_R_d C. baixa, inclinada. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
281 ப ண ணி ன PE 194_L_a C. feita, ou que // fes. ப ண ணு கி ற து 194_L_c Fazer.
282 ப # ம பி ன PE 197_L_i C. applainada, plai- // =na, espalhada. ப # ம பு கி ற து 197_L_l Eſtenderse, espa- // =lharse.
283 ப # ப பி ன PE 197_R_j C. que espalhou, ou // espalhada. ப # ப பு கி ற து 197_R_l Esplahar, eſtender.
284 ப # வி ன PE 198_L_e C. espalhada. ப # வு கி ற து 198_L_g Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
285 ப ரு த த PE 201_R_g C. que engordou, &c. ப ரு க கி ற து 201_R_e Engroſſar
286 ப ரு வி ன PE 201_R_m C. applainada, vt // ſupra. ப ரு வு கி ற து 201_R_l Applainar a terra, // item ſaeudir, ou reuoluer o ne- // =le, v.g. pera que as pedras fiquẽ // de baixo.
287 ப ற ம பி ன PE 201_R_p C. eſpancada, ou que // eſpancou. ப ற ம பு கி ற து 201_R_q Eſpancar.
288 ப ற ந த PE 202_L_a C. que voou, ou uolatil. ப ற க கி ற து 202_L_j Voar.
289 ப ற றி ன PE 203_L_a C. ateada, recebida, // dita, &c. ut infra. ப ற று கி ற து 203_L_c Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
290 ப ட ந த PE 203_R_b C. que trepou, laurou, // &c. vt ſupra. ப ட ரு கி ற து 203_R_c Trepar das eruas, // item laurar da nodos, & ſimi- // =lia. {{ட ந து து}} {{ட ரு ம}}.
291 ப @@ ட த த PE 204_L_c C. creada &c. ut // supra. ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
292 ப டி ஞ ச PE 204_R_b C. ſogeita. ப டி கி ற து 204_L_h Sogeitarse.
293 ப சி ச ச PE 208_L_g C. que teue fome. ப சி க கி ற து 208_L_h Ter fome. {{எ ன க கு ப ப சி க கு து}}. {{ந # ன ப சி ச சி ரு க கி @ ற ன}}. tenho fome.
294 ப # ழ த த PE 211_L_f C. deſtroida, deuo- // =luta. ப # ழ கி ற து 211_L_d Eſtar deſtroido, de- // uoluto.
295 ப # ந தி ன PE 211_L_k C. eſcondida, aga- // =chada. ப # ந து கி ற து 211_L_l Eſconderse, aga- // =charse.
296 ப # த த PE 214_L_q C. que uio, ou uiſta. ப # ற கி ற து 213_R_a Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
297 ப # வி ன PE 215_L_f Cousa estendida, ut // infra. ப # வு கி ற து 215_L_g Estender pelo chaõ, // item solhar, ladrilhar, lagoar, itẽ // por, asentar o pè no chaõ.
298 @@ ப ஞ ச PE 216_L_h C. cahida, como chu- // =ua. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து 216_L_f cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
299 @ ப ணி ன PE 217_R_i C. resguardada. @ ப ணு கி ற து 218_L_a Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
300 @ ப ரு கி ன PE 219_L_g C. chea. @ ப ரு கி ற து 219_L_h Encherse.
301 @ ப ரு க கி ன PE 219_R_l C. varrida, ou qui varreo. @ ப ரு க கி ற து 219_R_j Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
302 @ ப ற ற PE 220_L_f C: que alcançou, ou me- // =receo, ou pario, ou farou. @ ப று கி ற து 220_L_j Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
303 @ ப று க கி ன PE 220_L_o C. apanhada, ou q~ // apanhou do chaõ, ut infra. @ ப று க கி ற து 220_L_p Apanhar do chaõ, // o que està cahido, e espalhado, como fruitas, graós, que ca- // =hiram, & ſimilia.
304 @ ப சி ன PE 220_R_m C. que falou. @ ப சு கி ற து 221_L_b Falar.
305 பி ச ச PE 221_L_d C. rota, ou que rompeo. பி யி ற து 221_R_j Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம.
306 பி து ங கி ன PE 221_R_b C. espremida, esma- // =gada. பி து ங கி ற து 221_R_c Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
307 பி து க கி ன PE 221_R_f C. que assi espre- // =mio, ou espremida. பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
308 பி ல த த PE 221_R_p C. de forças, forte. பி ல க கி ற து 221_R_o Fortalecerse, tomar // forças.
309 பி ள ந த PE 222_R_b C. fendida, ou que fen- // =deo. பி ள க கி ற து 222_R_f Fender, rachar.
310 பி ழி ஞ ச PE 223_R_h C. espremida, ou que // espremeo. பி ழி கி ற து 223_R_e Eſpremer.
311 பி ந தி ன PE 223_R_r C. atrasada, ou que // ueyo de pois, item ſorodea. பி ந து கி ற து 224_L_a Ficar a trás, uir de // pois.
312 பி ன னி ன PE 224_L_q C. entrançada. பி ன னு கி ற து 224_R_b Entrançar.
313 பி ண ங கி ன PE 224_R_p C. arrufada. பி ண ங கு @@ க 224_R_r O arrufo.
314 பி ஞ ச PE 225_L_m C. rota, resgada. பி யி ற து 221_R_j Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம.
315 பி # ண ட PE 225_R_j C. espojada, ou // que se espojou. பி # ளு கி ற து 225_R_e Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
316 பி ரி ஞ ச PE 226_L_d C. desmanchada, &c. பி ரி கி ற து 226_L_b Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
317 பி ற ந த PE 229_L_l C. nascida. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
318 பி றி ஞ ச PE 233_L_o C. apartada, diuidida. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
319 பி ட ந த PE 234_L_a C. arrancada. பி ட க கி ற து 234_L_d Arrancar
320 பி ட ட PE 234_R_k C. partida, ut ſupra. பி ட க கி ற து 234_R_i Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
321 பி டு ங கி ன PE 235_L_e C. arrancada, ou q~ // arrancou. பி டு ங கி ற து 235_L_f Arrancar
322 பி ச கி ன PE 235_R_d C. que ſe afaſtou, des- // =mentio, &c. பி ச கி ற து 235_R_e Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
323 பி ச றி ன PE 235_R_j C. miſturada, ut infra. பி ச று கி ற து 235_R_k Miſturar, amaſ- // =ſando.
324 பி @@ ச ஞ ச PE 236_L_b C. amaſſada, ou que // amaſſou. பி @@ ச கி ற து 235_R_p Amaſſar com as // maõs.
325 பீ றி ன PE 237_L_i C. rota, resgada, item arrebentada. பீ று கி ற து 237_L_o Romperse, resgandose, item arrebentar.
326 @ ப # தி ந த PE 238_L_d C. aſſi coberta. @ ப # தி யி ற து 238_L_c Veſtir, cubrir, ẽ- // =burulhando dentro.
327 @ ப # து த த PE 238_R_c C. furada, vt ſupra. @ ப # து க கி ற து 238_R_a Furar cõ agu- // =lha, furador, & ſimilia.
328 @ ப # ந தி ன PE 239_R_c C. conforma. @ ப # ந து கி ற து 239_R_d Eſtar cõforme, // condiser, eſtar igual, ſempre cõ // {{ச ரி}}. antes.
329 @ ப # ன PE 239_R_g C. paſſada, ou que foi. @ ப # ற து 242_L_h Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}.
330 @ ப # ஞ சி ன PE 239_R_n @ ப # ஞ சு @@ க 239_R_p O contentar
331 @ ப # க கி ன PE 240_R_a C. passada, vt // ſupra. @ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas- =tar o tempo. {{@ ம # ச ம @ ப # க கி ற து}}. enganar.
332 @ ப # ரி ச ச PE 240_R_l C. frita. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
333 @ ப # ரி ஞ ச PE 241_L_e C. frita, &c. @ ப # ரி கி ற து 241_L_b Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
334 @ ப # ரு தி ன PE 241_L_o C. que brigou. @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
335 @ ப # ரு மி ன PE 241_R_e Cousa incha- // =da. @ ப # ரு மு கி ற து 241_R_f Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
336 @ ப # ரு ந தி ன PE 241_R_j C. que agrada, // quadra. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
337 @ ப # ரு த தி ன PE 242_L_d C. que encaxou, // ou encaxada. @ ப # ரு த து கி ற து 242_L_c Encaxar, ac- // =tiué.
338 @ ப # ற றி ன PE 242_L_p C. que adorou, lou- // =uou, ou adorada, louuada. @ ப # ற று கி ற து 242_R_a Louuar, adorar.
339 @ ப # று த த PE 242_R_k C. que perdou, ou // perdoada. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
340 @ ப # சு ங கி ன PE 244_R_g C. chamuscada. @ ப # சு ங கி ற து 244_R_h Chamuscarse, // ſer chamuscado.
341 @ ப # சு க கி ன PE 244_R_j C. que chamus- // =cou. @ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar.
342 பு @@ த ஞ ச PE 245_L_f C. enterrada. பு @@ த கி ற து 245_L_e Ser enterrado.
343 பு து த த PE 245_R_a C. renouada. பு து க கி ற து 245_L_x Renouar.
344 பு க ழ ந த PE 245_R_g C. que louou. பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
345 பு @@ க ச ச PE 245_R_m C. defumada. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
346 பு @@ க ஞ ச PE 245_R_q C. defumada, ou q~ lança fumo. பு @@ க கி ற து 245_R_o Fumegar.
347 பு கு ந த PE 246_L_i C. que entrou. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
348 பு ல ம பி ன PE 246_L_l C. que carpia, vt in- //fra. பு ல ம பு கி ற து 246_L_o Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
349 பு ளி ச ச PE 246_R_l C. azeda பு ளி க கி ற து 247_L_b Eſtar azedo.
350 பு ழு க கி ன PE 247_R_e C. cosida, ut infra. பு ழு க கி ற து 247_R_f Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து.
351 பு ழு த த PE VAR 247_R_g C. que tomou bicho, // ou caruncho. பு ழு க கி ற து 247_R_f Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து.
352 பூ ண ட PE 251_L_a C. ornada com jo- // =yas. பூ ணு கி ற து 251_L_d Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta.
353 பூ ஞ சி ன PE 251_L_g Bolorenta. பூ ஞ சு கி ற து 251_L_h Criar bolor.
354 பூ ரி ச ச PE 251_R_d C. chea. பூ ரி க கி ற து 251_R_e Encher.
355 பூ ற த PE 251_R_m C. florecide. பூ ற கி ற து 251_R_k Florecer.
356 பூ ட டி ன PE 251_R_v C. fechada, ou // que fechou cõ chaue. பூ ட டு கி ற து 252_L_b Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
357 பூ சி ன PE 252_R_e C. untada, ou que un- // =tou. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
358 க த றி ன PE 253_R_a C. q~ chora migou. க த று கி ற து 253_R_b Chora migar.
359 க ய ற றி ன PE COASTAL_DIALECT 254_L_f C. q~ reprendeo. nas prayas. க ய ற று கி ற து 254_L_h Reprender, na pr.
360 க ல கி ச ச PE 254_R_a C. emburulhada க ல கி க கி ற து 254_R_b Perturbarse o po- // =uo, auer persiguiçiõ.
361 க ல ந த PE 254_R_g C. Miſturada க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
362 க ல ங கி ன PE 254_R_m C. perturbada, con- // =fuza. க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse.
363 க லை ஞ ச PE 255_R_e C. desfeita, ou per- // =turbada, ut ſupra. க லை கி ற து 255_R_c Desfazerse a junta // da gente.
364 க ள ன ற PE 256_R_o C. desencaixada. க ள ன று @ ப # ற து 256_R_q Desencai- // =xarse.
365 க ள வ # ண ட PE 257_L_h C. furtada, ou // que furtou. க ள வ # ங கி ற து 257_L_i Furtar. ண @ ட ன. ண @ ப ன.
366 க ளி கூ # ந த PE 257_R_i C. que se alegrou, // ou gozou. க ளி கூ ரு கி ற து 257_R_j Gozar.
367 க ழ த தி ன PE 258_R_f C. despida, ou que // despio. க ழ த து கி ற து 258_R_h Despir o uestido.
368 க ழி ந த PE 258_R_n C. passada, &c. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
369 க ழு வி ன PE 259_L_k C. lauada, ou que la- =uou. க ழு வு கி ற து 259_R_b Lauar.
370 க னி ஞ ச PE 261_R_d C. madura, acesoada. க னி கி ற து 261_R_b Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado.
371 க ண ட PE 264_L_a C. que uio, ou foi // uiſta. க # ண கி ற து 281_L_o Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
372 க க கி ன PE 265_R_d C. que uomitou, ut in- // =fra. க க கி ற து 265_R_e Vomitar dos animaes, // a o h. se applica, se botar ſan- // =gue pela boca.
373 க @@ # ஞ ச PE 266_R_h C. delida, ut ſupra. க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
374 க ரு க கி ன PE 267_R_j C. que tisnou, ou foi // tisnada. க ரு க கி ற து 267_R_k Tisnar, torrar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. metaph. // queimar o ſangue.
375 க ற ந த PE 268_R_j C. ordenhada, ou que // ordenhou. க ற க கி ற து 268_R_l Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
376 க ற ற PE 269_R_h C. que tem aprendido. க ற கி ற து 269_R_f Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
377 க று த த PE 270_L_d C. preta. க று க கி ற து 270_L_b Ficarse preto.
378 க று வி ன PE 270_L_g C. que ameaçou, ou // grunhio. ut infra. க று வு கி ற து 270_L_i Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
379 க ட ந த PE 270_R_q C. pasada, ou que pas- // sou, ut infra. க ட க கி ற து 270_R_r Passar de huma parte pera outra, neutro. {{ய # ற @@ ற க க ட ந @ த ன}}. // |_passei o rio_|. {{க வு று க ட க கி ற து}}. // circuncidar, pera o que atam // hum cordel na parte, pera cor- //=tar o prepucio.
380 க ட த தி ன PE 271_L_b C. q~ passou, ut ſupra, // actiuè. க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
381 க @@ ட ஞ ச PE 271_R_h C. torneada, ou q~ // torneou. க @@ ட கி ற து 271_R_e Tornear, item ti- // =rar a manteyga do tayro, com // iſtromento.
382 க ட டி ன PE 273_L_l C. amarrada, ou q~ // amarrou. க ட டு கி ற து 273_R_g Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
383 க டு க டு த த மு க ம PE IDIOM 274_L_g Rosto, assa- // =nhado. க டு க டு க கி ற து 274_L_k Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
384 க டு கி ன PE 274_R_a C. que se apressou. க டு கி ற து 274_R_b Apressarse.
385 க வ லி ன PE 275_R_h C. q̃ resuelou. க வ லு கி ற து 275_R_i Resuelar.
386 க வ # ந த PE 276_L_b C. fendida, ou feita // em forquilha. க வ ரு கி ற து 276_L_a Fender, render.
387 க வி ழ த த PE 276_R_k C. emborcada, ou q~ // emborcou. க வி ழ க கி ற து 276_R_i Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
388 க வி ழ ந த PE 276_R_l Idem க வி ழு கி ற து 276_R_n Emborcarse.
389 க வ வி ன PE CORRECTED_BY_ME FOLLOWED_by_interstitial 277_L_o C. q~ levou na boca, ou leuada. க வ வு கி ற து 277_L_o2 Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
390 க ச ந த PE 277_L_r C. amargosa. க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
391 க ச ங கி ன PE 277_R_b C. enxoualhada, ut in- // =fra. க ச ங கி ற து 277_R_c Ser enxoualhado nas // maõs:
392 க # ச சி ன PE 278_L_h C. aquentada, ou q̃ // aquentou, ut infra. க # ச சு கி ற து 278_L_i Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
393 க # ய ஞ ச PE 279_L_a C. quente, enxuta. க # ய கி ற து 278_R_k Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
394 க # ந தி ன PE 281_L_a C. eſturrada. க # ந து கி ற து 281_L_b Eſturrarse.
395 க # றி ன PE 283_L_k C. que escarrou, e que // tomou ranzo. க # று கி ற து 283_R_c Eſcarrar, ou ficar // ransoço.
396 க # ட டி ன PE 284_L_a C. moſtrada, ou // que mostrou. க # ட டு கி ற து 284_L_e O moſtrar, item // offrecer.
397 @@ க ய # ளி த த PE CORRECTED_BY_ME TYPOGRAPHY 285_R_m C. que entregou. @@ க ய # ளி க கி ற து 285_R_k Entregar.
398 @ க ல லி ன PE 287_L_k C. q̃ cauou, vt infra. @ க ல லு கி ற து 287_L_l Cauar, fazendo // coua, com hum paosinho, vg. // escrafachar cauando.
399 @ க ம பி ன PE 287_R_k C. que gritou. @ க ம பு கி ற து 288_L_b Gritar fazer mati- // =nada.
400 @ க ட ட PE 289_L_m C. perdida, lança- // =da a longe, aliquando c. podre, // ruim. @ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
401 @ க ட ட PE 289_L_o C. q̃ ouuio, obede- // =ceo, &c. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
402 @ க டு த த PE 289_R_n C. que danou, ou q̃ // foi danada, ou lançada a per- // =der. @ க டு க கி ற து 289_R_l Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
403 கி ள ம பி ன PE 290_R_h C. que ſe aleuantou, // ou pulou pera oar. கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
404 கி ள ப பி ன PE 290_R_m C. que leuantou, ut // ſupra. கி ள ப பு கி ற து 290_R_o Leuantar, excitar.
405 கி ள றி ன PE 290_R_s C. mexida, ou que // mexeo. கி ள று கி ற து 291_L_a Mexer.
406 கி ள ளி ன PE 291_L_k C. beliscada, ou que // beliscou. கி ள ளு கி ற து 291_L_l Beliscar, item pe- // =gar com as unhas, como quẽ // belisca.
407 கி ழி ச ச PE 291_R_x C. que rompeo, rasga- =do, ou cousa rota. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
408 கி ளி ஞ ச PE DIALECT 292_L_c C. rasgada. கி ளி கி ற து 292_L_b Rasgarse.
409 கி ண டி ன PE 292_R_f C. mexida, ou q̃ // mexeo. கி ண டு கி ற து 292_R_g Mexer, item me- // =ter pratica.
410 கி ட ந த PE 294_R_g C. que eſta, ou eſteue // deitada. கி ட க கி ற து 294_R_f Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
411 கி ட # வி ன PE 294_R_n C. que pregou, ou // pregada. கி ட # வு கி ற து 294_R_p Pregar of prego, // torno, &c.
412 கி ட டி ன PE 295_L_i C. que eſta che- // =gada. கி ட டு கி ற து 295_L_m Chegarse, eſtar // perto. {{ந ன @@ ம க கி ட டு கி ற து}}. fauorecer, fazer bem.
413 கீ ழ ப ப ட ட PE 296_L_i C. abatida, hu- // =milhada. கீ ழ ப ப டு கி ற து 296_L_g Ser a batido a- // =baixado.
414 கீ றி ன PE 296_L_q C. riscada, ou que riscou. கீ று கி ற து 296_R_g Riscar.
415 @ க # ளு த தி ன PE 299_R_c C. aceza, vt in- // =fra. @ க # ளு த து கி ற து 299_R_e Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
416 @ க # ன ற PE 301_R_e C. morta uiolenta- // =mente, ou que assi matou. @ க # ல லு கி ற து 298_R_k Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
417 @ க # ணி ன PE 301_R_s C. torta. @ க # ணு கி ற து 302_R_b Entortarse
418 @ க # ண ட PE 302_L_a C. comprada, ou recebida, ou que recebeo. @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
419 @ க # # த த PE 304_L_c C. enfiada. @ க # # க கி ற து 304_L_a Enfiar, த @ த ன // l, ப @ ப ன.
420 @ க # ட டி ன PE 306_L_c C. uazada, vt // infra. @ க # ட டு கி ற து 306_L_g Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
421 @ க # த தி ன PE 307_L_d C. ſachada, ou q~ // ſachou, &c. ut infra. @ க # த து கி ற து 307_L_h Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
422 கு லை ஞ ச PE 308_R_k C. desfeita, corru- // =pta. கு லை கி ற து 308_R_i Desfazerse, cor- // romperse.
423 கு லு ங கி ன PE 309_L_b C. ſocolejada, a cal- // =cada, ut ſupra. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
424 கு லு க கி ன PE 309_L_f C. que brandio, ut // infra. கு லு க கு @@ க 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar.
425 கு ள றி ன PE 309_L_n C. que se embaraçou // no falar. கு ள று கி ற து 309_L_p Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por outras, dizer despropositos.
426 கு ளி # ந த PE 309_R_h C. Fria. கு ளி ரு கி ற து 309_R_i Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
427 கு ளு ந த PE 309_R_r C. fria. item fresca, ui- // =çoza. கு ளி ரு கி ற து 309_R_i Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
428 கு ளு # ந த PE 310_L_e C. fria, fresca. கு ளி ரு கி ற து 309_R_i Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
429 கு ழ ப பி ன PE 310_L_n C. que embrulhou, // &c. கு ழ ப பு கி ற து 310_L_m Embrulhar, em- // =baraçar, perturbar, item mistu- // =rar mexendo, ou amassando.
430 கு @@ ழ ஞ ச PE 310_R_d C. feita em papas. கு @@ ழ கி ற து 310_R_a Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
431 கு ழி ஞ ச PE 310_R_n C. feita coua, enco- // =uada. கு ழி கி ற து 310_R_m Fazerse coua, enco- // =uarse.
432 கு ம பி ட ட PE 311_R_e C. que fes reue- // =rencia. கு ம பி டு கி ற து 311_R_g Fazer reverencia.
433 கு னி ஞ ச PE 312_L_m C. inclinada, &c. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
434 கு ன றி ன PE 312_R_h C. diminuida. கு ன று கி ற து 312_R_j Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
435 கு றா வி ன PE 315_R_c C. que ſe entriſticeo. கு றா வு கி ற து 315_R_e Entriſticerse.
436 கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த PE 315_R_l Cousa // diminuida, ou cousa pouca. கு @@ ற கி ற து 315_R_j Faltar, diminuirse.
437 கு றி ச ச PE 316_L_b C. apontada, assinalada. கு றி க கி ற து 316_L_j Aſsinalar, de termi- // =nar apontar, gisar, item tanjer // busio.
438 கு @@ ட ஞ ச PE 317_R_g C. furada, ut ſu- // =pra, ou que furou. கு @@ ட கி ற து 317_R_e Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
439 கு டி ச ச PE 317_R_l C. bebida. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
440 கு ட டி ன PE 318_R_d C. que deu coques. கு ட டு கி ற து 318_R_g Dar coques.
441 கு டு த த PE 319_L_c C. dada, ou que deu. கு டு க கி ற து 319_L_a Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
442 கு த தி ன PE 319_L_k C. eſtoqueada, aguilho- // ada, ou q̃ aguilhoou, &c. கு த து கி ற து 319_R_b Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
443 கூ ச சி ன PE 320_L_r C. aguçada, ou que // aguçou. கூ ச சு கி ற து 320_R_a Aguçar.
444 கூ னி ன PE 321_L_h C. corcouada. கூ னு கி ற து 321_L_j Corcouarse.
445 கூ றி ன PE 322_L_a C. apregoada. ou que apregoou. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
446 கூ டி ன PE 322_R_b C. junta, ou que // pode. கூ டு கி ற து கூ டு ம 323_L_e 323_L_h Ajuntarse. Verbo, defectiuo poder // naõ tem mais, que {{கூ டு ம}}. // pode. {{கூ ட # து}} naõ pode, ou // naõ posso. {{கூ டி ன}}. o que // pode. {{கூ ட}}. no infinito.
447 கூ த த # டி ன PE 323_L_m C. que bailou. கூ த த # டு கி ற து 323_L_o Bailar
448 கூ சி ன PE 323_R_g C. que teue pejo, ut in- // =fra. கூ சு கி ற து 323_R_h Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
449 # # வி ன PE 326_L_d C. limada. # # வு கி ற து 326_L_g Limar.
450 @ # ம பி ன PE 327_L_l C. chea. @ # ம பு கி ற து 327_L_m Encherse.
451 @ # ப பி ன PE 327_L_q C. chea, ou que en- =che. @ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher.
452 த க ந த PE 338_L_g C. Desfeita, quebrada. த க ரு கி ற து 338_L_m Desfazerse, que- // =brarse.
453 த ள த தி ன PE 340_R_g C. afroxada, ou que // afroxou. த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo.
454 த @@ ள ஞ ச PE 341_L_a C. copada, ou peada, // &c. த ளை கி ற து 340_R_p Idem, item capar, // item pear o caualo.
455 த ள ளி ன PE 341_L_l C. lançada, ou que // lançou fora. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
456 த ள ளி ன PE DUPLICATE 341_L_n C. lançada, ou que // lançou fora. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
457 த ழு வி ன PE 341_R_e C. abraçada, ou que // abraçou. த ழு வு கி ற து 341_R_f Abraçar.
458 த ந த PE OBL 342_L_m C. de marfim, ou cousa // dada pera mim. த ரு கி ற து 346_L_b Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu.
459 த ணி ஞ ச PE 343_L_j C. baixa, ſogeita. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
460 த ண டி ன PE 344_L_c C. que arrecadou, // ou arrecadada. த ண டு கி ற து 344_L_h Arrecadar as ren- // =das.
461 த ப பி ன PE 344_R_o C. errada, ou que errou, // item cousa, que escapou. த ப பு கி ற து 344_R_r Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
462 த க க PE 345_L_d Conforme, com datiuo, // adj. த கு ம 338_R_o Verbo de fectiuo, que naõ // tem mais, que. த கு ம . த க # து . // debet, ñ debet. {{@ ச # ல ல த த க # து}}. ñ debet dici, &c.
463 த டு த த PE 348_R_e C. impedida, ou que // impedio. த டு க கி ற து 348_R_b Empedir, represar.
464 த வ றி ன PE 349_R_c C. desgarada, ou q̃ se // desgarou. த வ று கி ற து 349_R_e Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
465 த வி ழ ந த PE 349_R_p C. lançada fora, ou // que lançou. த வி ழ க கி ற து 349_R_q Lançar fora.
466 த வி # ந த PE 350_L_c Cousa evitada, pas- // =sada. த வி ரு கி ற து 350_L_g Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
467 த வ வி ன PE 350_L_m C. que pulou. த வ வு கி ற து 350_L_o Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
468 த # ழ ந த PE 351_R_j C. baixa inferior, ou // afundida. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
469 த # ழ த த PE 351_R_m Cousa, que sofreo. த # ழ க கி ற து 351_R_k Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
470 த # ழ த தி ன PE 351_R_n Cousa que abaixou, // ou abaixa. த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir.
471 த # ண டி ன PE 352_R_j C. que saltou, // ut infra. த # ண டு கி ற து 352_R_m Saltar alem da // outra banda.
472 த # க கி ன PE 353_L_l C. creſtada, &c. த # க கு கி ற து 353_L_j Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
473 @ த ளி ஞ ச PE 355_R_m Cousa clara, ou acla- // =rada. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
474 @ த ள ளி ன PE 356_L_f C. peneirada, ut in- // =fra. @ த ள ளு கி ற து 356_L_h Peneirar, apartar // o rolaõ da farinha.
475 @ த ஞ ச PE 356_R_m C. roçada, gaſtada. @ த ய கி ற து 355_R_a Roçarse, gaſtarse.
476 @ த க கி ன PE 357_L_f C. chea ut infra. @ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda.
477 @ த ரி ஞ ச PE 357_L_p C. escolhida, ou q̃ // escolhro, ou q̃ uio ſoube, &c. @ த ரி கி ற து 357_L_o Saberse, itẽ uerse.
478 @ த றி ன PE 357_R_l C. confortada, de {{@ த று கி ற து}} @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
479 @ த ற றி ன PE 357_R_v C. confortada, ou q̃ confortou. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
480 @ த டி ன PE 358_L_j C. buscada, ou que // buscou. @ த டு கி ற து 358_R_c buscar o perdido
481 @ த ட டி ன PE 358_L_n C. que enga- // =lhou, ou engalhada. @ த டு கி ற து 358_R_c buscar o perdido
482 @ த த தி ன PE DIALECT 358_R_k &c. vt ſupra. {{@ த ற றி ன}}. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
483 தி @@ க ஞ ச PE 359_R_g C. acabada. தி @@ க கி ற து 359_R_f A cabarse.
484 தி மி றி ன PE 360_R_g C. que escapulio, ut infra. தி மி று கி ற து 360_R_i Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
485 தி ண ண PE DIALECT 361_L_j C. que comeo, ou // comida. தி ன கி ற து 361_L_d Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
486 தி # ட டி ன PE 362_L_d C. feita rebolo, // con globada. தி # ட டு கி ற து 362_L_f Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c.
487 தி # ண ட PE 362_L_j Cousa fortificada, // corroborada. de {{தி # ளு கி ற து}}. தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro- =borarse, tomar forças, uigor, // itẽ rebolarse, item ter a mo- // =lher oprimeira mes. ண @ ட ன. தி # ள @ வ ன.
488 தி @@ # ஞ ச PE 362_R_j C. quebrada, burni- // =da, &c. தி @@ # கி ற து 362_R_h Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
489 தி ரி ஞ ச PE 363_L_i C. que andou, ut // ſupra. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
490 தி ரி டி ன PE 363_L_o C. que furtou, ou // furtada. தி ரு டு கி ற து 363_L_q Furtar.
491 தி ரு கி ன PE 363_R_e C. torcida, ut infra. தி ரு கி ற து 363_R_f Torcer para fuso pes- // =coço. & similia.
492 தி ரு ம பி ன PE 363_R_l C. que se uirou, ou // tornou, ut infra. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
493 தி ரு ந தி ன PE 363_R_p C. direita, melho- // =rada. தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
494 தி ரு ப பி ன PE 364_L_h C. que uirou, ou ui- // =rada por outrem. தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar.
495 தி ரு த தி ன PE 364_L_t C. emendada, ut in- // =fra. தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
496 தி ற ந த PE 365_L_d C. aberta, ou que abrio. தி ற க கி ற து 365_L_m Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
497 தி ட டி ன PE 366_L_b C. que rogou pra- // =gas. தி ட டு கி ற து 366_L_e Rogar pragas, // praguejar.
498 தீ ந த PE 367_L_d C. paga, ſatisfeita, item // tingida. தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
499 தீ ண டி ன PE 367_L_h C. empolada, ou // que empolou. தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
500 தீ ட டி ன PE 368_L_g C. pilada, ou que // pilou. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
501 தீ த தி ன PE 368_L_o C. cayada, ou q~ cayou. தீ த து கி ற து 368_L_q Cayar.
502 @ த # கு த த PE 369_L_a C. diuidida. @ த # கு க கி ற து 368_R_q Diuidir.
503 @ த # ன றி ன PE 370_L_p C. q~ appareceo, // &c: ut supra. @ த # ன று கி ற து 370_L_q Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
504 @ த # ண டி ன PE 370_R_f C. cauada, ou // que cauou. @ த # ண டு கி ற து 370_R_i Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
505 @ த # ஞ ச PE 370_R_l C. ensopada. @ த # ய கி ற து 369_L_c Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
506 @ த # ங கி ன PE 371_L_a C. dependurada. @ த # ங கி ற து 370_R_o Estar dependu- // =rado.
507 @ த # ற ற PE 372_L_c C. uencida. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
508 @ த # டு த த PE 373_L_d C. começada. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
509 @ த # த த PE 373_L_f C. uencida. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
510 @ த # த தி ன PE 373_L_h C. que trepou. @ த # த து கி ற து 373_L_j Trepar, ſubir // trepando.
511 து ல க கி ன PE 374_L_b C. clara, ou que acla- // =rou. து ல க கி ற து 374_L_a Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
512 து லை ஞ ச PE 374_L_n C. acabada. து லை கி ற து 374_L_l Diminuirse, aca- // =barse.
513 து ள # வி ன PE 374_R_f C. mexida, ou ui- // =rada, ut infra. து ள # வு கி ற து 374_R_g Virar o trigo, // nelle &c. que eſta ao sol pera // se enxugar, item mexer a pa- // =nella.
514 து ளை த த PE 374_R_m C. furada, ou que fu- // =rou. து ளை க கி ற து 374_R_k Furar.
515 து ள ளி ன PE 375_L_a C. que saltou, ut // infra. து ள ளு கி ற து 375_L_c Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
516 து ளு த த PE 375_L_g C. arrebentada. து ளு க கி ற து 375_L_e Arrebentar a ar- // =uore, planta &c. த து து.
517 து ம மி ன PE 375_R_a C. que espirrou. து ம மி ற து 375_R_b Espirrar
518 து ணி ஞ ச PE 375_R_q C. resoluta, atreuida. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
519 து ஞ சி ன PE 376_L_q C. morta, ou que // dormio. து ஞ சு கி ற து 376_R_a Morrer. item dor- // =mir.
520 து ப பி ன PE 376_R_g C. q~ cuspio &c. து ப பு கி ற து 376_R_j Cuspir.
521 து # த தி ன PE 377_L_a C. affugentada, ou // que affugentou. து # த து கி ற து 377_L_c Affugentar, des- // =terrar.
522 து ரு வி ன PE 377_R_h C. ralada. து ரு வு கி ற து 377_R_m Ralar.
523 து ற ந த PE 378_L_f C. aberta. து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
524 து ட ந த PE 378_R_k C. que demandou. து ட ரு கி ற து 379_L_a Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
525 து வ ண ட PE 380_L_c C. que se brandio, // ut supra. து வ ளு கி ற து 380_L_a Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
526 து வ க கி ன PE 380_L_f C. comessada. து வ க கி ற து 380_L_h Comessar.
527 தூ ந த PE 381_L_m C. entopida. தூ ரு கி ற து 382_L_q Entopirse. தூ ந து து.
528 தூ ண டி ன PE 381_L_r C. atiçada, ou // sugerida. &c. தூ ண டு கி ற து 381_L_u Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
529 தூ ங கி ன PE 381_R_f C. que dormio. தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse.
530 தூ க கி ன PE 382_L_a C. dependurada. தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar
531 தூ க கு ண ட PE 382_L_e C. pendurada. தூ க கு ங கி ற து 382_L_d Ser dependurado.
532 தூ றி ன PE 382_R_c C. que murmurou, ou // chuuiscou. தூ று கி ற து 382_R_l Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
533 தூ த த PE 382_R_o C. entupida. தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
534 தூ வி ன PE 383_L_b C. q~ encheo, ut infra. தூ வு கி ற து 383_L_c Encher ſem a calcar, // o contrario de {{அ மு க கி ற து}}. itẽ // lançar leuemente pos sobre al- // =guma cousa cõ a maõ.
535 உ த றி ன PE 385_R_e C. ſacudida, ou que // ſacudio. உ த று கி ற து 385_R_c Sacudir.
536 உ த வி ன PE 385_R_l C. que aiudou, ou // ajudada. உ த வு கி ற து 385_R_m Ajudar, item ser- // =vir pera alguma cousa.
537 உ து ந த PE 386_R_h C. cahida. உ தி ரு கி ற து 386_R_g Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c.
538 உ ய # ந த PE 386_R_o C. leuantada. உ ய ரு கி ற து 386_R_r Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
539 உ ல # ந த PE ALIAS 387_L_m Vid. {{உ ண # ந த}}. உ ல ரு கி ற து 387_L_o V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
540 உ ல த தி ன PE 387_L_r C. enxuta, ſeca. உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar.
541 உ லு க கி ன PE 388_L_c C. que brandio &c. உ லு க கி ற து 388_L_b Sacudir, abanar // a aruore. V.g. item brandir.
542 உ ள ள ட க கி ன PE 388_R_i C. enco- // =lhida. உ ள ள ட க கி ற து 388_R_h Encolher.
543 உ ள ப ப ட ட PE 389_L_h C. conteuda. உ ள ப ப டு கி ற து 389_L_i Estar dentro, // conterse.
544 உ ழ க கி ன PE 389_R_j C. perturbada. உ ழ க கி ற து 389_R_i Perturbar.
545 உ ழு த PE 390_L_j C. laurada, ou que lau- // =rou. உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
546 உ ழு த த PE 390_L_q C. carunchoza. உ ழு க கி ற து 390_L_o Comerse de ca- // =runcho.
547 உ ழு க க # ந த PE 390_R_b C. que esta de // cocaras. உ ழு க க # க கி ற து 390_L_s Estar de co- // =caras.
548 உ மி ழ ந த PE 391_L_b C. amolecida de // molho. உ மி ழ கி ற து 390_R_p Amolecer de // molho.
549 உ மி ஞ ச PE 391_L_f C. que cospio, ou // cospida. உ மி கி ற து 390_R_n Cospir.
550 உ ண ந த PE 391_R_a C. enxuta, ſeca. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
551 உ ண த தி ன PE 391_R_h C. enxuta, ou ſe- // =ca, ou que enxugou, &c. உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar.
552 உ ண ட PE 392_L_f C. que comeo ar- // =ros, uide {{உ ண கி ற து}} உ ண கி ற து 391_R_l Comer arros, or- // =dinariamente se applica a os // meniuos. ண @ ட ன. inf. உ ண ண. imp. உ ண. {{மு லை ப ப # லு ண கி ற து}}. |_mamar_|.
553 உ க கி ன PE 393_L_l C. podre. உ க கி ற து 393_L_n Apodrecer na agoa, // ou enterrado o pao, roupa &c.
554 உ # ஞ சி ன PE 393_R_j C. que roçou. உ # ஞ சி ற து 393_R_k Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
555 உ @@ # ஞ ச PE 394_L_e C. moida, ut infra. உ @@ # கி ற து 394_L_d Moerse, ut infra.
556 உ ரி ஞ ச PE 394_R_a C. esfolada. உ ரி கி ற து 394_L_k Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
557 உ ரு கி ன PE 394_R_l C. derretida. உ ரு கி ற து 394_R_j Derreterse.
558 உ ரு க கி ன PE 394_R_q C. derretida, ou q~ derreteo. உ ரு க கி ற து 394_R_s Derreter
559 உ ரு வி ன PE 395_L_d C. passada, ut infra. உ ரு வு கி ற து 395_L_e Passar departe a- // =parte, trespassar, ?uarar, item // desembanhar, item aciplihar.
560 உ ற ந த PE 395_L_j C. morta entre as u- // =nhas, ou que matou. உ ற க கி ற து 395_L_o Matar entre as u- // =unhas.
561 உ ற ங கி ன PE 395_L_k C. q~ dormio. உ ற ங கி ற து 395_L_l Dormir.
562 உ @@ ற ஞ ச PE 396_L_b C. colhada. உ @@ ற கி ற து 395_R_k Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri- // =dade.
563 உ றி ன PE 396_L_h C. q~ tocou, encalhou, // ex {{உ று கி ற து}}. உ று கி ற து 396_R_l Encalhar, ficar en- // =calhado.
564 உ ற ற PE 396_R_e C. fiel {{உ ற றா ள}}. |_pessoa // fiel_|. உ று கி ற து 396_R_l Encalhar, ficar en- // =calhado.
565 உ று மி ன PE 396_R_r C. q~ rosnou, ut infra. உ று மு கி ற து 397_L_a Rosnar o caõ, ga- // =to, item trouejar.
566 உ று ண ட PE 397_L_c C. que se arre- // =bolou. உ று ளு கி ற து 396_R_o Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
567 உ று ப பி ன PE 397_L_h C. que bebeo, ut // infra. உ று ப பு கி ற து 397_L_i Beber ſoruendo // com estrondo.
568 உ று க கி ன PE 397_L_k C. que meteo me- // =do, ou ameaçou. உ று க கி ற து 397_L_l Ameaçar metendo // medo.
569 உ று ட டி ன PE 397_R_a C. que arrebo- // =lou, lançou de rolo. உ று ட டு கி ற து 397_R_c Arrebolar, // lançar abola, o dado, &c.
570 உ று த தி ன PE 397_R_f C. roida, ou que // roeu, ut infra. உ று த து க கி ற து 397_R_h Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
571 உ @@ ட ஞ ச PE 398_L_m C. quebrada. உ @@ ட கி ற து 398_L_k Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
572 உ டு த த PE 399_L_f C. uestida ut, ſupra. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
573 உ டு த தி ன PE 399_L_g C. que uestio, ut infra. உ டு த து கி ற து 399_L_h Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
574 உ த த ரி த த PE 400_L_d C. que satisfes &c. உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
575 உ ச ந த PE DIALECT 401_L_f C. aleuantada. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
576 உ ச த தி ன PE 401_L_o C. q~ aleuantou, ou le- // =uantada. உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar.
577 உ சு ப பி ன PE 401_R_c C. que incitou, ut // infra. உ சு ப பு கி ற து 401_R_e Incitar, assular. // animar o cam na cassa, item // leuantar a cassa, pera que o caõ // aueja.
578 {உள} தி ன PE 401_R_n C. que assoprou. {உள} து @@ க [Pseudo-V] 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer.
579 {உள} ணி ன PE 402_R_g C. firmada, es- // =tribada. {உள} ணு கி ற து 402_R_i Firmarse, estri- // =barse.
580 {உள} றி ன PE 403_L_f C. que reueo, ou cor- // =tina, ut infra. in {{ {உள} று கி ற து}. {உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
581 {உள} ற றி ன PE 403_L_j C. uasada, entor- // =nada. {உள} ற று கி ற து 403_L_n Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}.
582 {உள} ட டி ன PE 403_R_k C. que mamou. {உள} ட டு கி ற து 403_R_l Mamar, item // lançar na boca de outrem, co- // =leite na boca do menino // ou mesinha na do doente.
583 ஊ சி ன PE 404_L_p C. cedissa, que to- =mou bafio, ut ſupra. ஊ சு கி ற து 404_R_b Idem
584 வ த ங கி ன PE 404_R_i C. murcha. வ த ங கி ற து 404_R_h Murcharse.
585 வ கு த த PE 405_L_h C. diuidida, ut ſupra. வ கு க கி ற து 405_L_g Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
586 வ கு ந த PE CORRECTED_BY_ME 405_L_j C. diuidida. de {{வ கி ரு கி ற து}}. வ கி ரு கி ற து 405_L_c Repartir, diuidir, ap- // =plicase propriamente aos cabe- // =los descompassados.
587 வ லி ஞ ச PE 406_R_e C. forte. வ லி கி ற து 406_R_a Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
588 வ ள ந த PE 407_R_b C. criada, crescida, // ſostentada. வ ள ரு கி ற து 407_R_i Crescer. ந @ த ன
589 வ ள த த PE 407_R_k C. que criou, ou cria- // =da, ut supra, alita. வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
590 வ ளை ஞ ச PE 408_L_e C. cercada, torta, ar- // =coada. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item arcoarse, entortarse.
591 வ ழ ண ட PE 408_R_i C. esfolada. வ ழ லு கி ற து 408_R_g Esfolarse. ண டு து
592 வ ழ ங கி ன PE 408_R_k C. que correo, este- // =ue em uzo. வ ழ ங கி ற து 408_R_l Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
593 வ ழ த தி ன PE 409_L_c C. esfolada, ou que // esfolou. வ ழ த து கி ற து 409_L_e Esfolar.
594 வ ழி ஞ ச PE 409_L_o C. que tresbordou. வ ழி கி ற து 409_L_m Tresbordar.
595 வ ழு க கி ன PE 409_R_h C. que escorregou வ ழு க கி ற து 409_R_i Escorregar
596 வ ந த PE 410_L_f C. que ueo. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
597 வ ண ங கி ன PE 410_R_l C. que adorou. வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
598 வ ரி ஞ ச PE 413_L_i C. ripada, ut supra. வ ரி கி ற து 413_L_g Ripar cõ as tais uari- // =chas, item atar as bocas do ſa- // =co ou rede &c.
599 வ ரு ந தி ன PE 413_R_k C. que trabalhou // pera alcançar. வ ரு ந து கி ற து 413_R_l Trabalhar, ut -- == supra.
600 வ ற றி ன PE 415_L_l C. seca, ut infra. வ ற று கி ற து 415_L_n Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
601 வ டி ஞ ச PE 416_R_e C. que escorreo. வ டி கி ற து 416_R_b escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
602 வ # ழ ந த PE 420_R_b C. que uiueo em de- // =licias. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
603 வ # ழ த தி ன PE 420_R_e C. que engrande- // =ceo louuandoa. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
604 வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை PE KINSHIP 421_R_g M. // cazada. வ # க க ப ப டு கி ற து 421_R_f Cazar a mo- // =lher.
605 வ # ரி ன PE 422_L_i C. apanhada, ou que // apanhou, ut infra. வ # ரு கி ற து 422_L_l Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
606 வ # # ந த PE ALT 422_L_k C. aparada, ut infra. வ # ரு கி ற து 422_L_l Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
607 வ # ற PE 422_R_c C. que uem. வ # ற து 422_R_d Vir. வ ந @ த ன. quod // {{வ ரு கி ற து}}.
608 வ # ற த PE 422_R_j C. lançada, ou fundida. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
609 வ # டி ன PE 423_L_d C. murcha. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
610 வ # ட டி ன PE 423_L_h C. que murchou, // actiue. வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
611 @ வ து ம பி ன PE 425_R_d C. esquentada. @ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente.
612 @ வ து ப பி ன PE 425_R_h C. que se aquen- // =tou ao fogo. @ வ து ப பு கி ற து 425_R_j Aquentar a o // ar do fogo.
613 @ வ ளை ஞ ச PE 427_R_l C. madura, ut su- // =pra. @ வ ளை கு @@ க 427_R_k O tal amadurecer.
614 @ வ ளு த த PE 428_R_b C. lauada, ut supra. @ வ ளு க கி ற து 428_L_q Lauar os panos fazendo os brancos.
615 @ வ ழு மூ ட டி ன PE 428_R_g C. plaina, // nedea. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear.
616 @ வ ம பி ன PE 428_R_m C. engelhada. @ வ ம பு கி ற து 428_R_q Engelharse a- // =fruita.
617 @ வ ந த PE 428_R_s C. abrasada, ou coxi- =da ao fogo. @ வ கி ற து 426_L_a Cozerse ao fogo. ந து து item abrazarse.
618 @ வ ன ற PE 429_L_e C. q~ uenceo. @ வ ல லு கி ற து 426_R_g Vencer.
619 @ வ ண டி ன PE 429_R_e C. necesaria, // item cousa amiga, item cousa // que rogou. item c. que ſe quer. @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
620 @ வ க கி ன PE 430_R_o C. enuergonhada. @ வ க கு கி ற து 431_L_a Enuergonharse.
621 @ வ ட ட PE 432_R_f C. cassada. @ வ ள க கி ற து 428_R_c Cazar.
622 @ வ ட டி ன PE 433_L_j C. que cortou, // ou cortada. @ வ ட டு கி ற து 433_R_d Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
623 வி ல கி ன PE 436_R_e C. prohibida, impe- // =dida, euitada, ou a fastada. வி ல கி ற து 436_R_f Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse.
624 வி ள ம பி ன PE 437_R_e C. tirada a limpo. வி ள ம பு கி ற து 437_R_f Informarse pera // tirar a cousa limpo.
625 வி ளை ய # டி ன PE 438_R_a C. que brincou &c. வி ளை ய # டு கி ற து 438_R_c Brincar, jugar
626 வி ளை ஞ ச PE 438_R_e C. que amadureceo. vide {{வி ளை கி ற து}} வி ளை கி ற து 438_L_h Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
627 வி ழு ந த PE 439_L_c C. q~ cahio. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
628 வி ண ட PE 440_R_d Ex. {{வி ள ளு கி ற து}}. வி ள ளு கி ற து 438_R_i Descobrir, item // gretar, arrebentar &c.
629 வி # ண ட PE 441_R_c C. espantada, co- // =mo besta. வி # ளு கி ற து 441_R_a Espantarse.
630 வி # ட டி ன PE 441_R_d C. quebrada, // ut infra. வி # ட டு கி ற து 441_R_g Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
631 வி @@ # ந த PE 442_L_h C. apressada. வி @@ # கி ற து 442_L_f Apresarse.
632 வி ரி ஞ ச PE 442_L_v C. gretada. வி ரி கி ற து 442_L_t Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
633 வி ரு ம பி ன PE 443_L_i C. dezejada, ou q~ // dezejou. வி ரு ம பு @@ க 443_L_l O dezejar.
634 வி ட ட PE 444_R_j C. largada, ou solta. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
635 வி டு த த PE 445_L_q C. que fa?s largar. வி டு க கி ற து 445_L_o Fazer largar.
636 வி த த PE 445_R_h C. uendida, ou que uen-- // =deo. வி ற கி ற து 444_L_b Vender. ற @ ற ன.
637 வி சு ம பி ன PE 447_R_g C. que remangoa, // ut infra. வி சு ம பு கி ற து 447_R_i Remangar dan- // =do com a maõ, ou com o pe // a o desdem, item espantarse a // besta.
638 வீ ங கி ன PE 449_L_p C. inchada. வீ ங கி ற து 449_L_q Inchar.
639 ச ரி ஞ ச PE 463_R_h C. escoada, caida, ut // ſupra. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
640 ச ரு வி ன PE 464_L_i C. que queimou o san- // =gue. ச ரு வு கி ற து 464_L_k Queimar o sangue // meter raiua, dar pena.
641 ச று க கி ன PE 464_R_n C. que escorregou. ச று க கி ற து 464_R_o Escorregar resua- // =lando os pes.
642 ச வ ண ட PE 467_R_c C. brandida, ou q~ // se brande, dobra. ச வ ளு கி ற து 467_L_l Brandirse, dobrar- // =se. ண டு து.
643 ச # ஞ ச PE 472_R_n C. inclinada que pen- // =de a banda. ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
644 ச # # ந த PE 473_R_h C. unida, junta. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
645 ச # ட டி ன PE 474_L_k C. assacada, ou // que assacou. ச # ட டு க கி ற து 474_L_m Assacar, impor.
646 ச # த தி ன PE 474_R_l C. fechada, cerrada // &c. ச # த து கி ற து 474_R_n Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a imagem.
647 @ ச லு த தி ன PE 476_R_j C. q~ comprio, ut // infra. @ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer.
648 @ ச ம மி ன PE 477_R_f C. barrada, ou que barrou. @ ச ம மு கி ற து 477_R_h Barrar.
649 @ ச ந த PE 477_R_k C. pertecente. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
650 @ ச ந தி ன PE 477_R_n C. que tirou agoa // do posso ou tirada. @ ச ந து கி ற து 478_L_a Tirar agoa do // posso.
651 @ ச ன ற PE 478_L_j C. que chegou. @ ச ல லு கி ற து 476_R_h Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
652 @ ச # ந த PE 479_R_d C. chegada, ut supra. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
653 @ ச த த PE 480_R_d C. morta. ச # கி ற து 470_R_e Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #.
654 சி த கி ன PE 481_R_h C. apagada. ut infra. சி த கி ற து 481_R_j Apagar, borrar o es- // =crito.
655 சி த றி ன PE 481_R_m C. espalhada. சி த று கி ற து 481_R_o Espalhar.
656 சி ல வ ழி ஞ ச PE 482_R_k C. gastada, ut su- // =pra. சி ல வ ழி கி ற து 482_R_b Gastarse dimi- // =nuindose.
657 சி ந தி ன PE 484_R_h C. derramada. சி ந து கி ற து 484_R_m idem.
658 சி ன ந த PE 484_R_q C. braua, agastada. சி ன க கி ற து 485_L_b Encolerizarse. ut // ſupra.
659 சி க கி ன PE 486_L_j C. que ficou empeça- // =da. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
660 சி ற ந த PE 487_L_d C. concertada, perfeita. சி ற க கி ற து 487_L_f Idem.
661 சி று கி ன PE 488_L_o C. encolhida, ut supra. சி று கி ற து 488_L_n Encolherse, encur- // =tarse, fazerse pequeno.
662 சி வ ந த PE 489_R_f C. uermelha. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do rosto, ou ficoume o rosto uer- // =melho.
663 சி வ த த PE VAR 490_L_b C. uermelha. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do rosto, ou ficoume o rosto uer- // =melho.
664 சீ ந தி ன PE 491_L_p C. que assobiou, ut // infra. சீ ந து கி ற து 491_R_a Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
665 சீ # # ட டி ன PE 492_L_e C. acalantada, // ou que acalantou. சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino.
666 சீ றி ன PE 492_R_e C. q~ assoprou, ut infra. சீ று கி ற து 492_R_h Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
667 சீ வி ன PE 493_L_b C. aparada, ut infra. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
668 @ ச # கு றி ன PE 494_L_b C. que roçou, ut // infra. @ ச # கு று கி ற து 494_L_d Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
669 @ ச # ந த PE 495_L_e C. desfallecida. @ ச # ரு கி ற து 496_L_a Desfallecer, des- // =mayar, cahir de fraco, ou des- // =mayado, item escorregar o pa- // =no dos hombros.
670 @ ச # ன ன PE 495_L_j C. dita, ou que se // disse. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
671 @ ச # க கி ன PE 495_R_e C. desmayada. @ ச # க கி ற து 495_R_f Ficar ſem sentido, // desmayado, præcipue por al- // =gum feitiço, ou encantamẽ- // =to.
672 @ ச # றி ஞ ச PE 496_L_e C. cossada. @ ச # றி கி ற து 496_L_b Cossar.
673 @ ச # டி ஞ ச PE 496_R_c C. torcida, ut // ſupra. @ ச # டி கி ற து 496_L_p Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en- =gorrouinharse, item ſecarse a // ſeara definhando.
674 சு ல # வி ன PE 497_R_r C. enxagoada. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
675 சு ளு க கி ன PE 498_R_i C. torcida, estorte- // =gada, ut infra. சு ளு க கி ற து 498_R_k Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
676 சு ளு த தி ன PE 498_R_n C. uirada em roda. சு ளு த து கி ற து 498_R_p Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
677 சு ழ த தி ன PE 499_L_e C. uirada, ou que ui- // =rou á roda. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து 499_L_g Virar à roda.
678 சு ம ந த PE 499_L_n C. acarretada, ou que // acarretou. சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar
679 சு ம த தி ன PE 499_L_r C. que carregou, ou impos. சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa.
680 சு ன ற PE 500_L_d C. uirada à roda, de {{சு ழ லு கி ற து}}. சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
681 சு ண டி ன PE 500_L_m C. mingoada சு ண டு கி ற து 500_R_b Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
682 சு ப பி ன PE 500_R_j C. que chupou. சு ப பு கி ற து 500_R_l Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
683 சு # ந த PE 501_R_b C. decida, ut infra. சு # க கி ற து 501_R_d Decer o leite, ut su- // =pra.
684 சு ரு ங கி ன PE 501_R_o C. franzida. ut in- // =fra. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
685 சு ரு க கி ன PE 502_L_e C. que encolheo, // ut infra. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
686 சு ற ண டி ன PE 502_L_o C. que roçou, // ut infra. சு ற ண டு கி ற து 502_L_p Roçar, riscar com a unha raspando.
687 சு ற றி ன PE 502_R_k C. que rodeou. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
688 சு று ட டி ன PE 503_L_d C. que enrolou. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
689 சு ட ட PE 503_R_b C. quemada, ou as- // =sada. சு டு கி ற து 503_R_d Idem. ட @ ட ன.
690 சு த தி ன .l. சு ற றி ன PE 504_L_i cousa que // rodeou. சு த து கி ற து 504_L_p Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
691 சு வ றி ன PE 504_R_n C. ſumida. சு வ று கி ற து 504_R_q Sumirse, ut supra.
692 சூ ழ ந த PE 506_L_c C. cercada. சூ ழு கி ற து 506_L_f Cercar ழ ந @ த ன.
693 சூ ம பி ன PE 506_L_h C. que respingou cõ // colera. சூ ம பு கி ற து 506_L_i Respingar com co- // =lera.
694 சூ ப பி ன PE 506_L_o C. que chupou, ut in- // =fra. சூ ப பு கி ற து 506_L_q Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
695 சூ டி ன PE 507_L_c C. coroada சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.
696 சூ ட டி ன PE 507_L_f C. junta, ou co- // =roada. சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
697 அ ப க ரி ய # த PE_neg 1_R_a Couſa naõ fur- // =tada, ou que naõ furtou. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
698 அ @ ப க்ஷி ய # த PE_neg 3_L_a C. que naõ deseja, ou naõ hé desejada. அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
699 அ பி ம ந தி ரி ய # த PE_neg 3_L_h C. naõ benta. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
700 அ ல ங க ரி ய # த PE_neg 9_L_c C. naõ ornada. அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
701 அ லு ங க # த PE_neg 10_R_k C. que naõ abala. அ லு ங கி ற து 10_R_m Abalar.
702 அ ழ # த PE_neg 12_L_g C. que naõ chora. அ ழு கி ற து 13_L_f Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
703 அ ழி ய # த PE_neg 12_R_g C. incorrupta, ou in- // =corruptiuel. அ ழி கி ற து 12_R_d Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
704 அ னு ப வி ய # த PE_neg 19_L_c C. q~ naõ experi- // =mentou &c. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
705 அ னு ச ரி ய # த PE_neg 20_L_k Couſa que naõ // ſegue. அ னு ச ரி க கி ற து 20_L_n Seguir, acõ- // =panhar.
706 அ ணை ய # த PE_neg 20_R_h Couſa que ſe naõ apaga. inextinguiuel. அ ணை கி ற து 20_R_f Apagarse o fogo.
707 அ ங கீ க ரி ய # த PE_neg 24_L_k C. naõ conſẽ- // =tida. அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
708 அ ப பி ய # சி ய # த PE_neg 25_L_k C. naõ acos- // =tumada. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
709 அ @@ # ய # த PE_neg 27_R_p C. naõ moida அ @@ # க கி ற து 28_L_f Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
710 அ றா த PE_neg 31_L_h C. naõ cortada. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
711 அ @@ ற ய # த PE_neg 31_L_m C. naõ pregada. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
712 அ றி ய # .l. அ றி ய # த PE_neg 31_R_c C. que // naõ ſabe. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
713 அ வி ய # த PE_neg 40_R_h C. inextinguiuel. அ வி யி ற து 40_R_j Apagarse, coſerse ao fogo.
714 அ @@ ச ய # த PE_neg 43_L_e C. que naõ se mo- // =ue. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
715 ஆ க # .l. ஆ க # த PE_neg 46_L_j que naõ hê, // ou que naõ hé boa. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
716 பு த தி ய றி ய # த PE_neg 59_R_p O que naõ ten vzo, de resaõ. பு த தி ய றி கி ற து 59_R_o Ter uso de rezaõ.
717 எ ல # த PE_neg 68_L_d C. impossiuel. எ லு கி ற து 68_L_p poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
718 எ ழ # த PE_neg 69_L_e C. que se naõ leuanta. எ ழு கி ற து 69_R_h Leuantarse.
719 எ ற றி # # த PE_neg VECTOR_CONSTRUCTION 75_L_l C. que discontenta, // ou desconcorda. எ ற கி ற து 75_L_c Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன.
720 எ ட # த PE_neg 75_R_m C. naõ tirada, ou q~ // naõ tirou. எ ரி ப பி க கி ற து 73_R_c Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar.
721 எ ட ட # த PE_neg 75_R_r C. inaccessiuel, // ou que se naõ pode abranger. எ ட டு கி ற து 76_L_j Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
722 இ ச சி ய # த PE_neg 80_L_m C. naõ apetecida. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
723 இ த மி ய # த PE_neg 80_R_l C. q~ naõ contẽta. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
724 இ ல ல # த PE_neg 82_L_o C. q~ naõ tẽ, ou naõ hà. இ ல லை 82_R_e Naõ, negar existentia.
725 இ ளை ய # த PE_neg 83_R_f C. naõ magra, ou // naõ dobada, &c. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
726 இ ழ வ # த PE_neg 84_L_f C. que naõ perdeo, // ou foi perdida. இ ழ க கி ற து 84_L_e Perder.
727 இ ழ # த PE_neg 84_L_h C. que naõ atrahé, // ou puxa. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
728 இ @@ ம ய # த PE_neg 85_L_m C. que naõ peste- // =nejou. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
729 இ ரு ம # த PE_neg 89_R_q C. que naõ tosse. இ ரு மு கி ற து 90_L_d Tossir.
730 இ ற ங க # த PE_neg 90_R_j C. que naõ desceo &c. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
731 இ @@ ச ய # த PE_neg 96_L_k C. desẽcaxada. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
732 இ சி ய # த PE_neg 96_R_j C. naõ puxada. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
733 ய ல # த PE_neg 98_R_k C. impossiuel. ய லு கி ற து 98_R_i Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
734 @ ச பி ய # த PE_neg 101_R_d C. que naõ resa. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
735 @ ச யி ய # த PE_neg 102_L_f C. que naõ uenceo. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
736 சீ வி ய # த PE_neg 103_L_o C. que naõ viue. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
737 சு வ # லி ய # த PE_neg 104_L_c C. naõ abrasada. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
738 ல கி ச ச PE_neg 104_L_j C. corrupta, &c. ut infra, // ou q~ desfes. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
739 ல கி ய # த PE_neg 104_L_k C. incorrupta, &c. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
740 ல # கி ய # த PE_neg 105_R_j C. que naõ salta. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
741 ம தி ய # த PE_neg 108_R_j C. q~ se naõ pode aua- // =liar. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
742 ம ரி ய # த PE_neg 118_L_e C. naõ morta, imor- // =tal. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
743 ம ற வ # த PE_neg 119_L_k C. que se naõ esquece. ம ற க கி ற து 119_L_h Esquecerse.
744 ம @@ ற ய # த PE_neg 119_L_p C. descoberta, pa- // =tente. ம @@ ற கி ற து 119_L_o Encobrise.
745 ம று ப ப ட # த PE_neg 120_L_q C. ſem mistura, // ſem falha. ம று ப ப டு கி ற து 120_R_a Ter falha.
746 நி லை ய # த PE_neg 167_L_c C. em que se naõ // toma pê. நி லை க கி ற து 167_L_k Tomar pè no rio.
747 நி ல ல # த PE_neg 167_L_p O que naõ perſiſte. நி க கி ற து 168_R_g Eſtar em pè, item du- // =rar, item parar, item ficar. // ன @ ற ன. ப @ ப ன. impes. // நி ல லு.
748 ஒ ழி ய # த PE_neg 178_R_c C. que nam acaba, // eterna. ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
749 ஒ த தி # # த PE_neg 184_R_j C. que descon- // =corda. ஒ வ வு கி ற து 185_L_k Conuir, condiser.
750 ஒ த து வ # # த PE_neg 185_L_e C. desconcorde. ஒ த து வ ரு கி ற து 185_L_f Concordar.
751 ஒ வ வ # த PE_neg 185_L_g C. que naõ condis, // que desconcorda. ஒ வ வு கி ற து 185_L_k Conuir, condiser.
752 ப @@ ட ய # த PE_neg 203_R_o C. incriada. ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
753 @ ப றா த PE_neg 220_L_c C. q~ naõ recebeo, ou // naõ morreo. @ ப று கி ற து 220_L_j Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
754 @ ப # ல ல # த PE_neg 239_L_e Idem. @ ப # ல ல # ப பு 239_L_g Idem
755 @ ப # ரு ந த # த PE_neg 241_R_h C. q~ desagrada. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
756 க ல ல # த PE_neg 256_L_e C. que naõ aprende. க ற கி ற து 269_R_f Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
757 @ க ழ # த PE_neg NEG 287_R_a C. que naõ ouue, // ou naõ obedece. {{க # து @ க ழ # த}}. cousa ſurda. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
758 கு ன றா த PE_neg 312_R_g C. infaliuel, ou q̃ naõ // diminue. கு ன று கி ற து 312_R_j Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
759 வ # # த PE_neg 412_R_m C. que naõ ueo. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
760 வ # ட # த PE_neg 423_L_a C. que se naõ mur- // =cha. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
761 ச கி ய # த PE_neg 452_L_e C. inſofriuel. ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
762 ச # க # த PE_neg 470_L_k C. immortal. ச # கி ற து 470_R_e Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #.
763 அ ப க ரி க கி ற PE_pr 1_R_c Couſa furtada, ou que furta. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
764 அ @ ப க்ஷி க கி ற PE_pr 3_L_d C. que deseja, ou desejada. அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
765 அ பி ம ந தி ரி க கி ற PE_pr 3_L_k C. que actualmente benzem, ou eſtâ benzendo அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
766 அ தி @ ச யி க கி ற PE_pr 6_L_c C. que leua van- // =tage. அ தி @ ச யி க கி ற து 6_L_d Leuar vãtage.
767 அ ல ங க ரி க கி ற PE_pr 9_L_f C. que orna. அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
768 அ ணை க கி ற PE_pr 21_L_f C. q~ apaga, abraça, // afaga. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
769 அ ப ப ரி க கி ற PE_pr 24_R_j C. que fas eſtrõdo. அ ப ப ரி க கி ற து 24_R_k Fazer eſtrondo.
770 அ @@ ற கி ற PE_pr 31_L_j C. que prega, encra- // =ua, ou espanca. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
771 அ றி கி ற PE_pr 31_L_s C. q~ ſabe, ou conhece. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
772 அ @@ ச க கி ற PE_pr 43_L_l C. que moue, a- // =bala. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
773 ஆ க கி ற PE_pr 51_L_a C. que fas, ou cozinha ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
774 ஆ # # த ரி க கி ற PE_pr 51_R_l C. que adora. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
775 ஆ ச ரி க கி ற PE_pr 55_R_d C. que celebra. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
776 @ ப தி க கி ற PE_pr 58_L_i C. que se distingue. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
777 @ ப # தி க கி ற PE_pr 59_R_b C. que instroe in // ſpirito. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
778 த கி க கி ற PE_pr 61_L_h C. que consuma, abrasa. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
779 தி {ஷ்டி} க கி ற PE_pr 63_R_o C. que uè. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
780 து @ வ ஷி க கி ற PE_pr 65_R_c C. que tem odio, // aborrece. து @ வ ஷி க கி ற து 65_R_d Ter odio.
781 எ ய கி ற PE_pr 67_R_f C. que despede seta, & ſimilia. எ ய கி ற து 67_R_g Tirar con seta. praias // ச @ ச ன . @ வ ன
782 எ ய க கி ற PE_pr 67_R_l C. que engana, ou hè enganada. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
783 எ ழு து கி ற PE_pr 69_R_d C. que escreue, ou pinta. எ ழு து கி ற து 69_R_e Escreuer, ou pintar.
784 எ ரி கி ற PE_pr 73_L_q C. que arde, assî do // fogo, como ardor. எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse.
785 எ ற க கி ற PE_pr 74_L_h C. que morreo. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
786 எ றி கி ற PE_pr 74_R_a C. que tira, vt ſupra. எ றி கி ற து 74_R_b Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
787 எ டு க கி ற PE_pr 76_R_b C. que tomou, leuan- // =tou, &c. vt infra. எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
788 எ வு கி ற PE_pr 77_R_a C. que incita. எ வு கி ற து 77_R_b Incitar, exortar, mo- // ….
789 @ க ணி க கி ற PE_pr 78_R_f C. que se lembra. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
790 @ க ற வி க கி ற PE_pr 79_L_b C. que se enso- // =berbece. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
791 @ க ற சி க கி ற PE_pr 79_L_h C. q~fas estrondo. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
792 இ ச சி க கி ற PE_pr 80_R_c C. que apetece. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
793 இ க ழு கி ற PE_pr 81_L_k C. q~ se perde. இ க ழு கி ற து 81_L_l Perderse.
794 இ ளை க கி ற PE_pr 83_R_l C. que se atinúa, // &c. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
795 இ ழு க கி ற PE_pr 85_L_b C. que puxa, atrahe. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
796 இ @@ ம க கி ற PE_pr 85_L_p C. que Pesteneja. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
797 இ னி க கி ற PE_pr 86_L_m C. que eſtà doce. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
798 இ ண க கி ற PE_pr 86_R_k C. que engasta, // vt ſupra. இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
799 இ ணா ப பு கி ற PE_pr 87_L_f C. que engana. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
800 இ # ங கி ற PE_pr 88_L_q C. que se enter- =nesse. இ # ங கி ற து 88_R_a Enternecerse.
801 இ @@ # கி ற PE_pr 89_L_h C. que ronca, range, // vt infra. இ @@ # கி ற து 89_L_i Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
802 இ ரு ளு கி ற PE_pr 89_R_l C. que escurece. இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
803 இ ரு மு கி ற PE_pr 90_L_b C. que tosse. இ ரு மு கி ற து 90_L_d Tossir.
804 இ ரு க கி ற PE_pr 90_L_n C. que está assentada. இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
805 இ ரு த து கி ற PE_pr 90_L_s C. que coloca, poê. இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar.
806 இ ற ங கி ற PE_pr 90_R_k C. que desce, &c. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
807 இ ற க கி ற PE_pr 91_L_a C. que desce, ou // morre, actiué. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
808 இ @@ ற க கி ற PE_pr 91_R_b C. que rega. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
809 இ று கி ற PE_pr 91_R_q C. que se aperta. இ று கி ற து 91_R_r Apertarse o nò. vg.
810 இ று க கி ற PE_pr 92_L_g C. que outro aperta, // &c. இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
811 இ ட று கி ற PE_pr 93_L_b C. que tropeça. இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
812 இ டி க கி ற PE_pr 94_L_h C. arruinada, ou der- // =ribada, &c. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
813 இ ச லு கி ற PE_pr 96_L_c C. que porfia. இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
814 இ @@ ச க கி ற PE_pr 96_L_p C. que encaxa, // solda. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
815 இ @@ ச வி க கி ற PE_pr 96_R_e C. que proua cõ // testimunha. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
816 இ சி க கி ற PE_pr 96_R_m C. que puxa. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
817 ஈ @ ட ற று கி ற PE_pr 98_L_j C. que salua. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
818 ஈ @ ட று கி ற PE_pr 98_L_o C. que se salua. ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse.
819 ய # வி க கி ற PE_pr 99_R_f C. q~ ganha vida. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
820 @ ய # சி க கி ற PE_pr 100_L_l C. que considera, // pondra, discurça. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
821 @ ச பி க கி ற PE_pr 101_R_g C. resada, ou que // resa. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
822 @ ச னி க கி ற PE_pr 102_R_c C. que se gera, // nace. @ ச னி க கி ற து 102_R_d Gerarse, nascer, // produçirse.
823 @ ச ன மி க கி ற PE_pr 102_R_n C. que hè produ- // =zida. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
824 @ ச # டி க கி ற PE_pr 103_R_g C. que orna, &c. @ ச # டி க கி ற து 103_R_h Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
825 சு வ # லி க கி ற PE_pr 104_L_f C. que abrasa. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
826 ல # கி க கி ற PE_pr 105_R_m C. que salta. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
827 @ ல ச சி க கி ற PE_pr 106_R_d C. q~ se enuergo- // =nha. @ ல ச சி க கி ற து 106_R_e Envergo- // =nharse.
828 ம த # ளி க கி ற PE_pr 108_R_c C. que crece ui- // =çosamente. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
829 @ ப # ற PE_pr 242_L_g C. que uay. @ ப # ற து 242_L_h Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}.

INF1 type of Verbal Noun

# Verbal Noun Type coord body Lemma coord body
1 அ ப க ரி க கு @@ க INF1 1_R_d O furtar அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
2 அ @ ப க்ஷி க கு @@ க INF1 3_L_f O desejo அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
3 அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க INF1 3_L_m O bẽzer. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
4 அ த ம பு @@ க INF1 4_L_j Idem அ த ம பு கி ற து 4_L_h Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
5 அ த க கு @@ க INF1 4_L_o O tal lançamento // do comer. vt ſupra. அ த க கி ற து 4_L_n . கி @ ன ன . கு @ வ ன. Botar o comer a huma parte // da boca, pera falar. item in- // =guiir ſem mastigar, como ve- // =lho, item meter medo.
6 அ த ட டு @@ க INF1 4_R_c Ameaçamento. அ த ட டு கி ற து 4_R_b Ameaçar, meter // medo.
7 அ @@ த க கு @@ க INF1 4_R_j O tal rachaçamẽ- // =to. vt ſupra. அ @@ த க கி ற து 4_R_i Rachaçar da pèla. // item, enchar.
8 அ தி க ரி க கு @@ க INF1 5_L_e O tal ſobre- // =puxar, vt ſupra. அ தி க ரி க கி ற து 5_L_d Idem, ſobre- // =puxar.
9 அ தி ரு @@ க INF1 5_R_j Eſtrecimento. அ தி ரு கி ற து 5_R_k Tremer {{வ # ன ம தி ரு கி ற து}} Trouejar.
10 அ து ங கு @@ க INF1 6_L_q O amolgarſe. அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe.
11 அ க லு @@ க INF1 6_R_e Afastamento. அ க லு கி ற து 6_R_d Afastarse.
12 அ க த து @@ க INF1 7_L_k Idem. அ க த து கி ற து 7_L_l Deſuiar, impe- // =dir, afastar, quod, {{வி ல கி ற து}}.
13 அ ல ம பு @@ க INF1 8_R_j Enxaguamento. அ ல ம பு கி ற து 8_R_k Enxaguar o vaso.
14 அ ல ங க ரி க கு @@ க INF1 9_L_h O ornar அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
15 அ ல ரு @@ க INF1 9_L_q Abrimento da flor. அ ல ரு கி ற து 9_L_r Abrir a flor, item
16 அ ல று @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 9_R_a Grito அ ல று கி ற து 9_R_b Gritar, ficar áta- // =gantâdo.
17 அ ல ட டு @@ க INF1 9_R_f Idem அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
18 அ ல த து @@ க INF1 9_R_i Idem, falar frene- // =ſis, ut infr. அ ல த து கி ற து 9_R_j Falar freneſis na // doença. item abrir a flor. act. // ainda que neſta ſignificaçaõ, // o mais uſado hé. {{அ ல # ப ப ண ணு கி ற து}}.
19 அ லை க கு @@ க INF1 10_L_d Bolimento அ லை க கி ற து 10_L_c Bolir, abalar, act.
20 அ ல ல ப பு @@ க INF1 10_L_m Parolamento. அ ல ல ப பு கி ற து 10_L_n Parolar, falar ſõ // concerto.
21 அ ள க கு @@ க INF1 11_L_f O medir. அ ள க கி ற து 11_L_e Medir.
22 அ ளை கு @@ க INF1 11_R_b O tal meximento. அ ளை கி ற து 11_R_a Mexer, bolir: em- // =iouelheando dos meninos.
23 அ ள ளு @@ க INF1 11_R_f O tirar, vt. infr. அ ள ளு கி ற து 11_R_g Tomar. tirar na // maõ de couſas meudas.
24 அ ளு க கு @@ க INF1 11_R_k O temer. அ ளு க கி ற து 11_R_j Temer.
25 அ ழ லு @@ க INF1 12_L_a o queimar da pimẽta. அ ழ லு கி ற து 11_R_r acenderse é ira it?
26 அ ழ த து @@ க INF1 12_L_d O eſtar afflito; vt // ſupra, et infrã. அ ழ த து கி ற து 12_L_e Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
27 அ @@ ழ க கு @@ க INF1 12_L_k O chamamento அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
28 அ ழி க கு @@ க INF1 12_R_o Desfazimento &c. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
29 அ ழு @@ க INF1 13_L_a Choro. அ ழு கி ற து 13_L_f Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
30 அ ழு த து @@ க INF1 13_L_o O engastamento. அ ழு த து கி ற து 13_L_n Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
31 அ ம ரு @@ க INF1 14_L_c Apaciguamento. அ ம ரு கி ற து 14_L_d Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
32 அ ம ட டு @@ க INF1 14_L_i Ameaçamento // &c. அ ம ட டு கி ற து 14_L_h Ameaçar. item pẽ- // =der a embarcaçaõ a banda.
33 அ ம த து @@ க INF1 14_L_m Idem அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
34 அ @@ ம க கு @@ க INF1 14_R_l Quietaçaõ. அ @@ ம க கி ற து 14_R_k qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
35 அ மி ழ ந து @@ க INF1 15_R_a Mergulhamẽto, // paſſiué. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
36 அ மி ழ த து @@ க INF1 15_R_d Mergulhamẽto, // actiué. அ மி ழ த து கி ற து 15_R_e Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
37 அ மி ழு @@ க INF1 VAR 15_R_f Mergulhamento. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
38 அ மி ங கு @@ க INF1 VAR 15_R_k Mergulhamento. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
39 அ மு ங கு @@ க INF1 16_R_f Acalcamento paſ- // =ſiué. அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse.
40 அ மு க கு @@ க INF1 16_R_i Acalcamento அ மு க கி ற து 16_R_h Acalcar.
41 அ ந தி க கு @@ க INF1 17_L_m O tal amaſ- // =ſamento. அ ந தி க கு @@ க 17_L_m O tal amaſ- // =ſamento.
42 அ னு ப வி க @@ க INF1 19_L_f Idem. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
43 அ னு ப பு @@ க INF1 19_R_j O enuiamento. அ னு ப பு கி ற து 19_R_k Enuiar.
44 அ ணை க கு @@ க INF1 21_L_h Apagamento. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
45 அ ணி கு @@ க INF1 21_R_c O uestirse. அ ணி கி ற து 21_R_b Vestirse.
46 அ ண டு @@ க INF1 22_L_n Chegamento அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
47 அ ணு @@ க INF1 22_R_a Idem. அ ணு கி ற து 22_R_b Chegarſe, ajuntarſe.
48 அ ஞ சி @@ க INF1 VARIANT 23_L_b Medo அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
49 அ ஞ சு @@ க INF1 23_L_e Temor அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
50 அ ங கீ க ரி க @@ க INF1 24_L_o Idem அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
51 அ ப ப ரி க கு @@ க INF1 24_R_l O fazer eſ- // =trondo அ ப ப ரி க கி ற து 24_R_k Fazer eſtrondo.
52 அ ப பி ய # சி க @@ க INF1 25_L_n O coſtu- // =marſe. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
53 அ ப பு @@ க INF1 25_R_q Chapamento. அ ப பு கி ற து 25_R_r Chapar barro na
54 அ # வ ணி க @@ க INF1 POSSIBLE_MISTAKE 27_L_n Afagamento அ # வ ணை க கி ற து 27_L_m Amimar, afa- // =gar.
55 அ # வு @@ க INF1 27_R_a Fazer estrondo, vt // infr. அ # வு கி ற து 27_R_b Fazer estrondo // os que falaõ baixo, ou manso.
56 அ @@ # க கு @@ க INF1 28_L_g Moimento, // vt ſupra. அ @@ # க கி ற து 28_L_f Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
57 அ ரி @@ க INF1 28_R_e Cortamento அ ரி கி ற து 28_R_f Cortar
58 அ ரி க கு @@ க INF1 29_L_c Ioeiramento அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
59 அ ரு கு @@ க INF1 29_R_d Acabamento, extin- // =guimento. அ ரு கி ற து 29_R_b Quod {{அ ரு கி ப @ ப # ற து}}. item, eſtar junto.
60 அ ரு ளு @@ க INF1 29_R_h O dignarse, vt infr. அ ரு ளு கி ற து 29_R_i O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
61 அ ரு ந து @@ க INF1 30_L_d O comer. அ ரு ந து கி ற து. 30_L_c Comer.
62 அ ரு க கு @@ க INF1 30_L_k Idem. அ ரு க கி ற து 30_L_i Moleſtar alguem, // metendolhe medo, ameaçar.
63 அ @@ ற கு @@ க INF1 31_L_l Encrauamento. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
64 அ றி @@ க INF1 31_L_r Conhecimento அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}}
65 அ றி வு INF1 COASTAL_DIALECT CHRISTIAN_USAGE 32_L_b Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}}
66 அ ற சி க கு @@ க INF1 32_R_j Veneraçaõ, &c. அ ற சி க கு @@ க 32_R_j Veneraçaõ, &c.
67 அ று கு @@ க INF1 33_L_d Cortamento, &c. // vt ſupra. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
68 அ று க கு @@ க INF1 33_R_b Cortamento அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
69 அ ட ங கு @@ க INF1 34_R_b Idem அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
70 அ ட க கு @@ க INF1 34_R_k Idem அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
71 அ ட சு @@ க INF1 35_L_c Pegamento. அ ட சு கி ற து 35_L_d Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
72 அ @@ ட கு @@ க INF1 35_R_b O alcançar, &c. அ @@ ட கி ற து 35_R_a Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
73 அ @@ ட க கு @@ க INF1 35_R_q Fechamento அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
74 அ டி க கு @@ க INF1 37_L_a Espancamento, &c. அ டி க கி ற து 36_R_p Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar
75 அ டு க கு @@ க INF1 37_R_g Idem அ டு க கி ற து 37_R_d Armar, i. por per // ordem humas couzas ſobre ou- // =tras.
76 அ {ஸ்த} மி க கு @@ க INF1 38_L_d O tal por &c. அ {ஸ்த} மி க கி ற து 38_L_c Porse o ſol, e lúa.
77 அ த து @@ க INF1 38_R_i O ſucesso, vt infra. அ த து கி ற து 38_R_j Suceder o negocio. // item empararse. Vg. cõ apare- // =de pera a tirar, ou cõ alguem // pera uisitar ao princepe. {{அ வ னை ய த தி த து @@ # @@ ய ப @ ப # ய க க ண ட # ன}}. Emparado cõ // elle, ou a sua ſombra, ou tomou padroeno, pera ir visitar a o- // =Durei.
78 அ வ த ரி க கு @@ க INF1 39_L_a O encarnar, &c. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item
79 அ வ த # னி க கு @@ க INF1 39_L_h Lembrança. அ வ த # னி க கி ற து 39_L_g Lembrarse.
80 அ வி ழ க கு @@ க INF1 41_L_a Desatamento. actiuè. அ வி ழ க கி ற து 40_R_o @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
81 அ வி ழு @@ க INF1 41_L_d Desatamento paſſiuè. அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse.
82 அ வி க கு @@ க INF1 41_L_g Apagamento. &c. vt ſupra. அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
83 அ ச ங க தி க கு @@ க INF1 42_L_k Zombamento. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
84 அ ச க கு @@ க INF1 42_R_a Eſquecimento. அ ச க கி ற து 42_L_n Esquecerse.
85 அ ச ரு @@ க INF1 42_R_c Desffallecimento. அ ச ரு கி ற து 42_R_b Desffallecer, ador- // =mecer.
86 அ @@ ச @@ க INF1 43_L_c Idem. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
87 அ @@ ச க கு @@ க INF1 43_L_n Mouimento, &c. // actiue. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
88 அ சு ம பு @@ க INF1 43_R_n Mouimento. அ சு ம பு கி ற து 43_R_o Mouer, abalar.
89 ஆ @@ க INF1 46_R_e O ſer. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
90 ஆ கு @@ க INF1 46_R_l Idem. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
91 ஆ ய கு @@ க INF1 47_L_l Eſcolhimento. vt ſu- // =pra. ஆ ய கி ற து 47_L_k Eſcolher, pera comer, // heruas.
92 ஆ லி க கு @@ க INF1 48_L_k O tal gritar. ஆ லி க கி ற து 48_L_j Gritar de muitos // com algazares, e festa.
93 ஆ ளு @@ க INF1 48_R_i Idem. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
94 ஆ க கு @@ க INF1 51_L_l Idem. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
95 ஆ # ம பி க கு @@ க INF1 51_R_d Principiamẽto. ஆ # ம பி க கி ற து 51_R_g Principiar
96 ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 51_R_m Adoraçaõ. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
97 ஆ # # ய கு @@ க INF1 51_R_q Eſquadrinhamẽ- // =to ஆ # # ய வி க கி ற து 51_R_r Fazer esqua-
98 ஆ # # ய வு INF1 52_L_a Esquadrinhamento. ஆ # # ய வி க கி ற து 51_R_r Fazer esqua-
99 ஆ ற லி க கு @@ க INF1 52_R_b O estar pensati- // =uo, &c. ஆ ற லி க கி ற து 52_R_a Estar pensatiuo // com affliçaõ.
100 ஆ ற ப ரி க கு @@ க INF1 52_R_n O tal estrondo. ஆ ற ப ரி க கி ற து 52_R_m Fazer estron- // =do., vt ſupra.
101 ஆ ற று @@ க INF1 53_L_c Idem ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
102 ஆ று @@ க INF1 53_L_j Esfriamento, ou fa- // =ramento da chaga. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
103 ஆ ட டு @@ க INF1 53_R_g Mouimento, acti- // =uè. ஆ ட டு கி ற து 53_R_h Mouer, bolir, actiuè.
104 ஆ டு @@ க INF1 53_R_o Idem. ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
105 ஆ வ # ட டு @@ க INF1 54_R_f O arejar do // mantimento. ஆ வ # ட டு கி ற து 54_R_g Arejar o ma- // =ntimento.
106 ஆ வி க கு @@ க INF1 55_L_b O desejar. ஆ வி க கி ற து 55_L_a Desejar.
107 ஆ ச ரி க கு @@ க INF1 55_R_f O tal celebrar. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
108 ஆ சி க கு @@ க INF1 56_L_d O desejo. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
109 ஆ சீ # வ தி க கு @@ க INF1 56_L_i O abendi- // =çoar. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
110 ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க INF1 56_R_e Impugna- // =çaõ. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து 56_R_d Impugnar.
111 @ ப தி க கு @@ க INF1 58_L_k O differente. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
112 @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க INF1 58_R_h Violenta- // =çaõ. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
113 பி ற மி க கு @@ க INF1 59_L_g O tal ter pera sì, // &c. பி ற மி ச ச 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
114 @ ப # தி க கு @@ க INF1 59_R_d Acçaõ de ins- // =truir, em spirito. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
115 @ ப # கி க கு @@ க INF1 59_R_j A tal acçaõ. @ ப # கி க கி ற து 59_R_i Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
116 த கி க கு @@ க INF1 61_L_j O tal consumimento. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
117 த ரு @@ க INF1 61_R_o O dar. த ரு கி ற து 61_R_p Dar
118 @ த ரி சி க கு @@ க INF1 62_R_k O tal uer. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
119 தி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 63_R_q O uer. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
120 தீ க்ஷி க கு @@ க INF1 Pseudo-V 64_L_o O tal offerecimẽto. தீ க்ஷி க கு @@ க 64_L_o O tal offerecimẽto.
121 @ த # ஷி க கு @@ க INF1 64_R_k O tal mali- // =gnar. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
122 து க கி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 65_L_g O entristecerse. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
123 து @ வ ஷி க கு @@ க INF1 65_R_e O ter odio. து @ வ ஷி க கி ற து 65_R_d Ter odio.
124 எ ச ச ரி க @@ க INF1 66_L_b Tento, cautela. எ ச ச ரி க கி ற து 66_L_c Cautelarse.
125 எ தி # க கு @@ க INF1 66_R_j Encontramento. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
126 எ கு @@ க INF1 HIDDEN_AAYTAM 67_L_s O escarpear. எ கி ற து 67_L_k Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
127 எ கு @@ க INF1 67_L_t O leuantar do passaro. எ கி ற து 67_L_l Leuantarse o passaro.
128 எ ய து @@ க INF1 67_R_d Fazer representaçaõ, acontecimento. எ ய து கி ற து 67_R_c Representarse, acontecer
129 எ ய க கு @@ க INF1 67_R_n O enganar. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
130 எ லு @@ க INF1 68_L_o O poder. எ லு கி ற து 68_L_p poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
131 எ ல வு INF1 68_R_c Poder, ſubstantiuè. எ லு கி ற து 68_L_p poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
132 எ ழு து @@ க INF1 69_R_f O escreuer, ou pintar. எ ழு து கி ற து 69_R_e Escreuer, ou pintar.
133 எ ழு @@ க INF1 69_R_i Leuantamento. எ ழு கி ற து 69_R_h Leuantarse.
134 எ ழு ம பு @@ க INF1 69_R_l Leuantamento: எ ழு ம பு கி ற து 69_R_m Leuantarse.
135 எ ழு ப பு @@ க INF1 70_L_c Leuantamento, ou // ?resureitar. எ ழு ப பு கி ற து 70_L_d Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
136 எ ந து @@ க INF1 70_R_n Idem. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
137 எ ண ணு @@ க INF1 72_L_a எ ண ணு கி ற து 72_L_c Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
138 எ ங கு @@ க INF1 72_L_p Idem எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy
139 எ க கு @@ க INF1 73_L_h Encolhimento da barriga எ க கு கி ற து 73_L_i Encolher a barriga.
140 எ ரி கு @@ க INF1 73_L_s O arder, vt ſupra. எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse.
141 எ ரி க கு @@ க INF1 73_R_f O tal abrasamento, ou atiçamento. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
142 எ ற க கு @@ க INF1 74_L_j O morrer. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
143 எ றி கு @@ க INF1 74_R_c O tal atirar, &c. எ றி கி ற து 74_R_b Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
144 எ றி க கு @@ க INF1 74_R_k Idem எ றி க கி ற து 74_R_l Queimar o ſol.
145 எ ற று @@ க INF1 75_R_a Aleuantamento. எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué
146 எ று @@ க INF1 75_R_d Idem. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
147 எ ட டு @@ க INF1 76_L_k Abrangimento. எ ட டு கி ற து 76_L_j Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
148 எ டு க கு @@ க INF1 76_R_d Tiramento, le- // =uantamento. எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
149 எ டு த து @@ க INF1 76_R_h Idem எ டு த து கி ற து 76_R_i Carregar.
150 எ வு @@ க INF1 77_L_w Incitamento. எ வு கி ற து 77_R_b Incitar, exortar, mo- // ….
151 எ சு @@ க INF1 77_R_i O lançar em rosto. // remoqueamento. எ சு கி ற து 77_R_j Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
152 @ க லி க கு @@ க INF1 78_R_b O tal vencer. @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
153 @ க ணி க கு @@ க INF1 78_R_h A tal lembraça. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
154 @ க ற வி க கு @@ க INF1 79_L_d Ensoberbeci- // =mento. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
155 @ க ற சி க கு @@ க INF1 79_L_j O tal ranger. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
156 இ ச சி க கு @@ க INF1 80_R_e Apetecimento. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
157 இ த மி க கு @@ க INF1 80_R_n O tal quadrar. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
158 இ க ழு @@ க INF1 81_L_j O perderse. இ க ழு கி ற து 81_L_l Perderse.
159 இ லை க கு @@ க INF1 82_L_k O estar assi desẽ- // =xabida. இ லை க கி ற து 82_L_j Estar desẽxabido // ençosa.
160 இ ள கு @@ க INF1 82_R_m O tal derretimento. இ ள கி ற து 82_R_l Derreterse, abrandarse, item afastarse.
161 இ @@ ழ க கு @@ க INF1 84_R_d O tal acepilhamento, &c. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
162 இ ழி க கு @@ க INF1 84_R_n O tal descer, &c. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
163 இ @@ ம க கு @@ க INF1 85_L_r O pestenejar. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
164 இ னி க கு @@ க INF1 86_L_o O estar doce. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
165 இ ண க கு @@ க INF1 87_L_a O tal engastar. இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
166 இ ணா ப பு @@ க INF1 87_L_e Idem. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
167 இ ணு ங கு @@ க INF1 87_L_p O tal desfolhamento. இ ணு ங கி ற து 87_L_o Desfolhar, tirar // a folha a o Ramo.
168 இ ஞ சு @@ க INF1 87_R_d O tal ſumimento. இ ஞ சு கி ற து 87_R_c Sumirse a agoa na // terra, vg.
169 இ # ங கு @@ க INF1 88_R_c Interneci- // =mento. இ # ங கி ற து 88_R_a Enternecerse.
170 இ # க கு @@ க INF1 88_R_j O tal pedir. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
171 இ @@ # கு @@ க INF1 89_L_j O tal estron- // =do, &c. இ @@ # க கி ற து 89_L_k Respirar apres- // =sado com canssaço.
172 இ ரு ளு @@ க INF1 89_R_m Escuricimento இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
173 இ ரு மு @@ க INF1 90_L_c Tossimento. இ ரு மு கி ற து 90_L_d Tossir.
174 இ ரு க @@ க INF1 90_L_m Estada இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
175 இ ரு த து @@ க INF1 90_L_t O colocar, o por. இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa-
176 இ ற ங கு @@ க INF1 90_R_n Descimento. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
177 இ ற க கு @@ க INF1 91_L_c O descer, ou mor- // =rer இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
178 இ றா ஞ சு @@ க INF1 91_L_f O tal empolga- // =mento. இ றா ஞ சு கி ற து 91_L_g Empolgar a // aue, & cætra, v. in. {{றா}}.
179 இ @@ ற க கு @@ க INF1 91_R_d O tal regar, etc. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
180 இ று கு @@ க INF1 91_R_s O tal apertar. இ று கி ற து 91_R_r Apertarse o nò. vg.
181 இ று க கு @@ க INF1 92_L_i O apertar, vt supra. இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
182 இ ட று @@ க INF1 93_L_a Idem இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
183 இ டி க கு @@ க INF1 94_L_j O tal arrui- // =namento. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
184 இ டு @@ க INF1 94_R_l Idem இ டு கி ற து 94_R_j Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
185 இ டு க கு @@ க INF1 95_L_i O acarretar, vt sup. இ டு க கி ற து 95_L_f Tomar, ou carretar // alguma cousa de baixo do bra- // =ço, ou trazer o menino a o co- // =lo, item desunir, apartar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. item en- // =calar. apertar entre duas cou- // =s?s vg. morder de carenguejo, // &c.
186 இ ச லு @@ க INF1 96_L_e A porfiamento இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
187 இ @@ ச க கு @@ க INF1 96_R_a O tal encaxa- // =mento. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
188 இ @@ ச வி க கு @@ க INF1 96_R_g O tal prouar. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
189 இ @@ ச வு INF1 VAR 96_R_h Encaxo. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
190 இ சி க கு @@ க INF1 96_R_o O puxar. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
191 ஈ @@ க INF1 97_L_j Data. ஈ கி ற து 97_L_i Dar, ந @ த ன. வ @ வ ன.
192 ஈ @ ட ற று @@ க INF1 98_L_l O saluar. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
193 ய # வி க கு @@ க INF1 99_R_h O tal ganhamen- // =to da uida. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
194 @ ய # சி க கு @@ க INF1 100_R_a O tal conside- // =rar, &c. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
195 யூ கி க கு @@ க INF1 101_L_c O tal considerar யூ கி க கி ற து 101_L_b Considerar, ter para // si, filosofar.
196 @ ச பி க கு @@ க INF1 101_R_i O resar. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
197 @ ச யி க கு @@ க INF1 102_L_k O uencer. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
198 @ ச ன மி க கு @@ க INF1 102_R_p O gerarse. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
199 சீ வி க கு @@ க INF1 103_L_t O viuer. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
200 @ ச # ரி கு @@ க INF1 103_R_b O cahir, ou ua- // =zar, ut supra. @ ச # ரி கி ற து 103_R_a Cahir chuva, do // nelle, quando se mede das la- // =grimas, & similia, item quod // {{@ க # ட டி ற து}}. vazar // alguma cousa, que caya, ut // supra. ẽtaõ, hé actiuo. ஞ @ ச ன // ரி @ வ ன.
201 சு வ # லி க கு @@ க INF1 104_L_h O queimar, ab- // =rasar. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
202 ல கி க கு @@ க INF1 104_L_o O tal corrũperse. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
203 ல # கி க கு @@ க INF1 105_R_o O saltar. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
204 @ ல ச சி க கு @@ க INF1 106_R_f O enuergo- // =nharse. @ ல ச சி க கி ற து 106_R_e Envergo- // =nharse.
205 ம த # ளி க கு @@ க INF1 108_R_e O tal crecer. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
206 ம தி க கு @@ க INF1 109_L_e O esmar, aualiar, // ut supra. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
207 ம ல ரு @@ க INF1 110_R_n O abrir da flor. ம ல # கி ற து 110_R_k Abrir a flor.
208 ம ழு ங கு @@ க INF1 112_L_b O tal desbota- // =mento. ம ழு ங கி ற து 112_L_a Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
209 ம ந தி க கு @@ க INF1 112_R_j O tal eſtar frio, o // froxo. ம ந தி க கி ற து 112_R_i Estar o estamago // frio, ſem poder coser o comer.
210 ம ந தி ரி க கு @@ க INF1 112_R_p O tal benzer, re- // =sando. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
211 ம ன னி க கு @@ க INF1 114_L_e O tal conceder. ம ன னி க கி ற து 114_L_d Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
212 ம ன றா டு @@ க INF1 114_L_n O rogar, &c. ம ன றா டு @@ க 114_L_n O rogar, &c.
213 ம ங க டி க கு @@ க INF1 117_L_e O tal des- // =perdiçar. ம ங க டி க கி ற து 117_L_d Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
214 ம ங கு @@ க INF1 117_L_m O desbotarse, &c. ம ங கி ற து 117_L_j Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
215 ம க க டி க கு @@ க INF1 117_R_d O tal desperdiçar. ம க க டி க கி ற து 117_R_c Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
216 ம க கு @@ க INF1 117_R_h O tal perderse. ம க கி ற து 117_R_g Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}.
217 ம ரி க கு @@ க INF1 118_L_k O morrer. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
218 ம ரு வு @@ க INF1 118_R_o Idem ம ரு வு கி ற து 118_R_m Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
219 ம ற க கு @@ க INF1 119_L_i O esquecerse. ம ற க கி ற து 119_L_h Esquecerse.
220 ம @@ ற க கு @@ க INF1 119_L_v O encubrir. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
221 ம றி க கு @@ க INF1 119_R_i O represar, etc. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
222 ம று த லி க கு @@ க INF1 120_L_c O tal negar, &c. ம று த லி க கி ற து 120_L_b Negar, retro- // =ceder, recair.
223 ம று க கு @@ க INF1 120_R_e O tal quebrar. ம று க கி ற து 120_R_c Quebrar ò juramẽ- // =to, preceito, lei, &c. item retro- // =ceder, repugnar. த @ த ன. // ப @ ப ன.
224 ம ட ங கு @@ க INF1 121_L_e O amarlotar. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
225 ம டி க கு @@ க INF1 121_R_k O dobrar. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
226 ம ச ங கு @@ க INF1 123_L_e O enxoualharse. ம ச ங கி ற து 123_L_d Enxoualharse.
227 ம ச க கு @@ க INF1 123_L_i O tal enxoualhar. ம ச க கி ற து 123_L_h Enxoualhar, amar- // =lotar.
228 ம சி க கு @@ க INF1 123_L_q O machocar. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
229 ம # ளு @@ க INF1 124_R_l O gaſtarse, vt ſu- // =pra. ம # ளு கி ற து 124_R_k Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன.
230 ம # னி க கு @@ க INF1 125_L_q O tal honrar. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
231 ம # றா டு @@ க INF1 126_L_m O trocarse por er- // =ro, ou trapaça. ம # றா டு கி ற து 126_L_n Trocar por erro, // item trapaçar.
232 ம # ற று @@ க INF1 126_R_j O trocar, &c. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
233 @ ம ச சு @@ க INF1 128_L_f O gabar. @ ம ச சு கி ற து 128_L_g Gabar.
234 @ ம ய க கு @@ க INF1 128_R_m O apascentar. @ ம ய க கி ற து 128_R_k Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
235 @ ம ரு வு @@ க INF1 130_R_b O torcerse o pê. @ ம ரு வு கி ற து 130_R_c Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
236 @ ம வு @@ க INF1 131_L_e O aprainar, &c. @ ம வு கி ற து 131_L_f Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
237 மி தி க கு @@ க INF1 131_R_p O trilhar, &c. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
238 மி ழு ங கு @@ க INF1 132_R_e O engulir. மி ழு ங கி ற து 132_R_c Engulir.
239 மி னு க கு @@ க INF1 133_L_d Enfeitarse, &c. மி னு க கி ற து 133_L_c Enfeitarse, osten- // =dar no vestido, item fazer luzir.
240 மி # ட டு @@ க INF1 133_R_e O ameaçar, &c. மி # ட டு கி ற து 133_R_d Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
241 மி டி க கு @@ க INF1 134_L_j O empobrecer. மி டி க கி ற து 134_L_i Empobrecer.
242 @ ம # த க கு @@ க INF1 135_L_k O tal nadar @ ம # த க கி ற து 135_L_j Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
243 மு கி ளி க கு @@ க INF1 139_R_h O tal abrir. மு கி ளி க கி ற து 139_R_g Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
244 மு கி க கு @@ க INF1 139_R_n O acabar மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
245 மு ழு கு @@ க INF1 140_R_n O tal mergulhar, // &c. மு ழு கி ற து 140_R_m Mergulhar, item la- // =uar a cabeça, lançando agoa // emſima.
246 மு ந து @@ க INF1 141_L_p O ſer primeiro, &c. மு ந து கி ற து 141_L_o Ser primeiro, adian- // =tarse, ir adiante.
247 மு ன ங கு @@ க INF1 141_R_f O remuſgar. மு ன ங கி ற து 141_R_e Remuſgar.
248 மு க கு @@ க INF1 142_R_k O impar, &c. மு க கி ற து 142_R_i Impar, ou gemer cõ // a carga, ou pera fazer camara.
249 மு றி கு @@ க INF1 143_R_e O quebrarse, vt ſu- // =pra. மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
250 மு று @@ க INF1 144_L_c O torcerse, ut infra. மு று கி ற து 144_L_d Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
251 மு று க கு @@ க INF1 144_L_i Torcimento, ou o // torcer. மு று க கி ற து 144_L_h Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
252 மு ட ங கு @@ க INF1 144_R_a O encolhi??? // &c. மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar.
253 மு ட க கு @@ க INF1 144_R_e O encloher. மு ட க கி ற து 144_R_c Encolher.
254 மு ட வு @@ க INF1 144_R_i O manquejar. மு ட வு கி ற து 144_R_j Manquejar.
255 மு @@ ட கு @@ க INF1 144_R_m O tal tecer. மு @@ ட கி ற து 144_R_l T?ecer ceſtos, fo- // =lhas de palmeira & ſimilias?.
256 மு டி க கு @@ க INF1 145_L_d O tal amarra- // =mento. மு டி க கி ற து 145_L_c Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
257 மூ ற சி க கு @@ க INF1 148_R_f Cahir des- // =mayado. மூ ற சி க கி ற து 148_R_e Desmayar.
258 மூ ட டு @@ க INF1 149_L_f O tal coſer, // &c. மூ ட டு கி ற து 149_L_e Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
259 ந க ரு @@ க INF1 149_R_l O ir de rojo. ந க ரு கி ற து 149_R_m Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
260 ந க த து @@ க INF1 149_R_o O arrojar, arraſtar. ந க த து கி ற து 149_R_p Arrojar, arraſtar, // actiué.
261 ந க ட டு @@ க INF1 149_R_r O tal comer. ந க ட டு கி ற து 149_R_q Comer tudo ſẽ // deixar nada.
262 ந @@ க க கு @@ க INF1 150_L_b O rirse. ந @@ க க கி ற து 150_L_a Rirse.
263 ந ழு வு @@ க INF1 151_L_q O escoarse do pa- ந ழு வு கி ற து 151_R_a Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
264 ந ம பு @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 152_L_a O eſperar, confiar. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] 152_L_a O eſperar, confiar.
265 ந னை கு @@ க INF1 152_L_h O molharse. ந னை கி ற து 152_L_g Molharse.
266 ந க க ரி க கு @@ க INF1 153_L_f O tal andar. ந க க ரி க கி ற து 153_L_e Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
267 ந க கு @@ க INF1 153_L_i O tal lamber. ந க கி ற து 153_L_g Lamber, க கி @ ன ன, // க கு @ வ ன.
268 ந @@ # க கு @@ க INF1 153_R_q O embranqueser ந @@ # க கி ற து 153_R_o Fazerse branco o // cabelo.
269 ந ட க கு @@ க INF1 154_R_h O andar, ou o- // =brar. ut supra. ந ட க கி ற து 154_R_g Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono.
270 ந ட த து @@ க INF1 154_R_k O guiar, &c. ந ட த து கி ற து 154_R_j Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
271 ந டு @@ க INF1 155_L_m O dispor da planta. ந டு கி ற து 155_L_n Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
272 ந சு ங கு @@ க INF1 156_L_j Idem. ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse.
273 ந சு க கு @@ க INF1 156_L_m O eſmagar. ந சு க கி ற து 156_L_l eſmagar, eſborrachar.
274 ந # தி க கு @@ க INF1 156_R_j O tal tanger. ந # தி க கி ற து 156_R_i Tanger buzio.
275 ந # லு @@ க INF1 157_R_j O tal bambolea- // =mento. ந # லு கி ற து 157_R_i Bambolearse, ou // estarse mouendo o que está de- // =pendurado.
276 ந # ணி க கு @@ க INF1 158_R_n O tal enuergo- ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
277 ந # ப பு @@ க INF1 159_L_m O tal arremedo. ந # ப பு கி ற து 159_L_l Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
278 ந # று @@ க INF1 160_L_f O cheirar mal. ந # று கி ற து. 160_L_e Feder.
279 ந # ட டு @@ க INF1 160_R_g O aruorar. ந # ட டு கி ற து 160_R_h Aruorar, afin- // =car.
280 ந # டு @@ க INF1 160_R_k O cobiçar, vt infra. ந # டு கி ற து 160_R_l Cobiçar, dezejar, // ſeguir, andar cõ os olhos ſobre // alguma cousa.
281 ந # வு @@ க INF1 161_L_k O tal limpar. ந # வு கி ற து 161_L_i Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
282 @@ ந கு @@ க INF1 161_R_a O tal apodrecer. @@ ந கி ற து 161_L_q Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen-
283 @ ந கி ழு @@ க INF1 161_R_g Afroxamento. @ ந கி ழு கி ற து 161_R_h Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
284 @ ந ய கு @@ க INF1 161_R_n O tecer. @ ந ய கி ற து 161_R_m Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
285 @ ந ய ச வு INF1 162_L_b Tecedura. @ ந ய கி ற து 161_R_m Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
286 @ ந ளி கு @@ க INF1 162_L_h Amolgadura. @ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
287 @ ந ம பு @@ க INF1 162_L_o O alimpar, vt infra. @ ந ம பு கி ற து 162_R_a Alimpar o nele // & ſimilia das pedras.
288 @ ந ம பு @@ க INF1 162_L_p O aleuantar, vt in- // =fra. @ ந ம பு கி ற து 162_R_b (com, ne, bre- // =ue) leuantar a porta, vg. com // alauanca, ou cousa ſemelhante, // metendolha de baixo.
289 @ ந க கு @@ க INF1 162_R_i O tal fugir @ ந க கு கி ற து 162_R_h Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
290 @ ந ரி கு @@ க INF1 163_L_a O tal quebrarse. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso,
291 @ ந ரி க கு @@ க INF1 163_L_i O tal quebra- // =mento. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
292 @ ந ரு ங கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 163_R_a O tal ajuntar. @ ந ரு ங கி ற து 163_L_o Ajuntar com al-
293 @ ந ரு க கு @@ க INF1 163_R_c O tal apertar. @ ந ரு க கி ற து 163_R_b Apertar, entre os // braços.
294 @ ந ரு ட டு @@ க INF1 163_R_j O tal embru- // =lhamento. @ ந ரு ட டு கி ற து 163_R_i Embru- // =lharse.
295 @ ந றி க கு @@ க INF1 164_L_i O tal leuantar. @ ந றி க கி ற து 164_L_h Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
296 @ ந த து @@ க INF1 165_L_m O tal acerto. @ ந த து கி ற து 165_L_l Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
297 @ ந சி க கு @@ க INF1 165_R_e O amar. @ ந சி க கி ற து 165_R_d Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
298 நி ச ச யி க கு @@ க INF1 165_R_s O certificarse. நி ச ச யி க கி ற து 165_R_r Certificarse.
299 நி த # னி க கு @@ க INF1 166_L_f O certificarse நி த # னி க கி ற து 166_L_e Certificarse
300 நி க ளு @@ க INF1 166_L_n Deixamento, afaſ- // =tandose. நி க ளு கி ற து 166_L_m Deixar.
301 நி மி ரு @@ க INF1 167_R_g O tal indireitarse. நி மி ரு கி ற து 167_R_f Indireitarse, eſtan- // =do em pe. ந @ த ன. வ @ வ ன.
302 நி ந தி க கு @@ க INF1 168_L_i O deſprezar. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
303 நி னை க கு @@ க INF1 168_L_o O lembrar. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
304 நி ண க கு @@ க INF1 168_R_a O tal engordar. நி ண க கி ற து 168_L_t Criar banha, en- //=gordar, proprio de animaes.
305 நி க கு @@ க INF1 168_R_h O eſtar em pé, &c. நி க கி ற து 168_R_g Eſtar em pè, item du- // =rar, item parar, item ficar. // ன @ ற ன. ப @ ப ன. impes. // நி ல லு.
306 நி @@ # கு @@ க INF1 169_L_b O cercar. நி @@ # கி ற து 169_L_a Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
307 நி @@ # க கு @@ க INF1 169_L_e O por en fileira. நி @@ # க கி ற து 169_L_d Por en fileira.
308 நி ரு வி க கு @@ க INF1 169_L_l Idem நி ரு வி க கி ற து 169_L_h Determinarse, // reſoluerse.
309 நி ற ப பு @@ க INF1 169_R_c O encher நி ற ப பு கி ற து 169_R_b Encher
310 நி ற க கு @@ க INF1 169_R_e O dar cor. நி ற க கி ற து 169_R_d Dar cor.
311 நி ற @ வ ற று @@ க INF1 169_R_h O tal acabar. நி ற @ வ ற று கி ற து 169_R_g Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
312 நி ற @ வ று @@ க INF1 169_R_j O acabarse. நி ற @ வ று கி ற து 169_R_i Acabarse, apar- // =feiçoarse.
313 நி @@ ற க கு @@ க INF1 170_L_a Encher. நி @@ ற க கி ற து 169_R_s Encher.
314 நி @@ ற வு INF1 170_L_c Enchente. நி @@ ற கி ற து 169_R_p Encherse.
315 நி ற மி க கு @@ க INF1 170_L_o O certificarse. நி ற மி க கி ற து 170_L_n Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
316 நி று த து @@ க INF1 170_R_m O reter, etc. நி று த து கி ற து 170_R_l Reter, ter maõ, // item por, conseruar, repremir.
317 நி று வ கி க கு @@ க INF1 170_R_p Idem. நி று வ கி க கி ற து 170_R_n Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
318 நீ ளி க கு @@ க INF1 171_R_q O durar. நீ ளி க கி ற து 171_R_p Durar, deterse.
319 நீ ளு @@ க INF1 172_L_b O eſtenderse. நீ ளு கி ற து 172_L_a Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம.
320 நீ ஞ சு @@ க INF1 172_L_g O nadar. நீ ஞ சு கி ற து 172_L_f Idem.
321 நீ ங கு @@ க INF1 172_L_q O afaſtar. நீ ங கி ற து 172_L_n Afaſtarſe.
322 நீ க கு @@ க INF1 172_R_d O a faſtar. நீ க கு கி ற து 172_L_p Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
323 நீ ற று @@ க INF1 173_L_d O tal fazer em pò. நீ ற று கி ற து 173_L_c Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c.
324 நீ ட டு @@ க INF1 173_L_h Idem நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
325 @ ந # தி க கு @@ க INF1 173_R_d O eſtar ſola- // =pado. @ ந # தி க கி ற து 173_R_c Eſtar ſolapado.
326 @ ந # கு @@ க INF1 173_R_i O doer, etc. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
327 @ ந # ங கு @@ க INF1 174_R_e Sofrimento. @ ந # ங கி ற து 174_R_c Sofrer.
328 @ ந # க கு @@ க INF1 174_R_k O ver. @ ந # க கி ற து 174_R_j ver. @ ன ன. @ வ ன.
329 @ ந # று ங கு @@ க INF1 174_R_s O tal que- // =brarse. @ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços.
330 @ ந # று க கு @@ க INF1 175_L_b O tal quebrar. @ ந # று க கி ற து 175_L_a Quebrar, ut // ſupra.
331 @ ந # டி க கு @@ க INF1 175_L_h O eſtrincar. @ ந # டி க கி ற து 175_L_g Estrincar cõ // os dedos.
332 நு @@ ழ கு @@ க INF1 175_R_d O tal paſſar. நு @@ ழ கி ற து 175_R_c Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
333 நு ணு க கு @@ க INF1 175_R_l O eſcreuer mal, // &c. vt ſupra. நு ணு க கி ற து 175_R_j Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
334 ஒ து @@ க INF1 177_L_k O tal rezar, &c. ஒ து கி ற து 177_L_j Rezar, lendo, im // enſinar.
335 ஒ து ங கு @@ க INF1 177_L_n Idem. ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
336 ஒ து க கு @@ க INF1 177_R_c O tal abrigar. ஒ து க கி ற து 177_R_a Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
337 ஒ ல லு @@ க INF1 178_L_k O ticer rede. ஒ ல லு கி ற து 178_L_i Ticer rede.
338 ஒ ளி க கு @@ க INF1 178_L_r O eſconder, &c. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
339 ஒ ழி க கு @@ க INF1 178_R_k O tal acabar. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
340 ஒ ழு கு @@ க INF1 179_L_a O chouer, vt ſupra. ஒ ழு கி ற து 178_R_r Chouer, gotejando // dentro da caza, item irse o // uaso.
341 ஒ ண டு @@ க INF1 179_R_p Idem ஒ ண டு கி ற து 179_R_n Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
342 ஒ ங கு @@ க INF1 180_L_h O tal remangar, &c. ஒ ங கி ற து 180_L_g Remangar, ameaçar // pera dar.
343 ஒ ப பி க @@ க INF1 180_R_e Proua, com rezaõ. ஒ ப பி க கி ற து 180_R_f Prouar, com re- // =zaõ.
344 ஒ ப பு @@ க INF1 180_R_k Consentimento, &c. ஒ ப பு கி ற து 180_R_l Consentir, item ſer // comparado.
345 ஒ க க # ளி க கு @@ க INF1 181_L_h O tal vomi- // =tar. ஒ க க # ளி க கி ற து 181_L_f Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
346 ஒ று க கு @@ க INF1 182_L_p Mortificaçaõ. ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
347 ஒ ட டு @@ க INF1 183_R_j Pegamento, vt // ſupra. ஒ ட டு கி ற து 183_R_i Pegarse, ſoldar- // =ſe, item repararse cõ rodela, // paſſiué, item deixar, o que di- // =semos, naõ me deixa fazer iſto, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
348 ஒ ட டு @@ க INF1 183_R_l O tal Enxotar, ஒ ட டு கி ற து 183_R_k Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè.
349 ஒ டு @@ க INF1 184_L_i O correr, &c. ஒ டு கி ற து 184_L_h Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன.
350 ஒ டு ங கு @@ க INF1 184_L_l O recolherse. ஒ டு ங கி ற து 184_L_k Recolherse.
351 ஒ த து @@ க INF1 185_L_a O uir a o justo, &c. ஒ த து கி ற து 184_R_q Concordar, ſahir // ao justo.
352 ஒ சி க கு @@ க INF1 185_L_p O ſoar. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
353 ப த று @@ க INF1 186_R_a Atabalhoamento. ப த று கி ற து 186_R_b Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
354 ப @@ த க கு @@ க INF1 186_R_h O tal palpitar. ப @@ த க கி ற து 186_R_g Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
355 ப தி கு @@ க INF1 186_R_l O tal atolar, apontar, // &c. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
356 ப து ங கு @@ க INF1 187_R_b O tal agacharse. ப து ங கி ற து 187_R_a agacharse, ẽcolherse.
357 ப க ட டு @@ க INF1 187_R_i O enganar. ப க ட டு கி ற து 187_R_h Enganar.
358 ப @@ க க கு @@ க INF1 188_L_b O odiarse, &c. ப @@ க க கி ற து 188_L_a Odiarse, malquis- // =tarse.
359 ப கி ரு @@ க INF1 188_L_d O tal diuidir. ப கி ரு கி ற து 188_L_c Diuidir em qui- // =nhoens. கு ந @ த ன. @ வ ன.
360 ப கி று கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 188_L_g O tal ranhar, &c. ப கி று கி ற து 188_L_f Ranhar cõ força.
361 ப யி ன று @@ க INF1 189_L_a O acoſtumarse. ப யி ன று கி ற து 188_R_p Acoſtumarse
362 ப யி ற று @@ க INF1 189_L_f Enſino. ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar.
363 ப லி க கு @@ க INF1 190_L_h O ſuceder, &c. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
364 ப ழ கு @@ க INF1 191_L_f O acoſtumarse, &c. ப ழ கி ற து 191_L_e Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
365 ப ழ ப பு @@ க INF1 191_L_m O tal falar. ப ழ ப பி ற து 191_L_l Falar embraça- // =do, repetindo as cousas muitas // uezes.
366 ப ழ க கு @@ க INF1 191_L_o O tal acoſtumar. ப ழ க கி ற து 191_L_n Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
367 ப ழி க கு @@ க INF1 191_R_h O blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
368 ப ழு க கு @@ க INF1 192_L_d O amadurecer a // fruita. ப ழு க கி ற து 192_L_c Amadurecer a frui- // =ta. த தி து. க கு ம.
369 ப ணி கு @@ க INF1 193_R_a O abaixarse, &c. ப ணி கி ற து 193_L_o Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse.
370 ப ணி க கு @@ க INF1 193_R_j O abaixar &c. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
371 ப ண ணு @@ க INF1 194_L_b Fazimento. ப ண ணு கி ற து 194_L_c Fazer.
372 ப ஞ ச ரி க கு @@ க INF1 195_L_a O tal atagãtar. ப ஞ ச ரி க கி ற து 194_R_k Atagantar, im-
373 ப ஞ ச டி க கு @@ க INF1 195_L_e O tal contar, // ut supra. ப ஞ ச டி க கி ற து 195_L_d Contar suas // miserias, laſtimandose.
374 ப # ம பு @@ க INF1 197_L_m O eſtenderse. &c. ப # ம பு கி ற து 197_L_l Eſtenderse, espa- // =lharse.
375 ப # ப பு @@ க INF1 197_R_m O tal espalhar. ப # ப பு கி ற து 197_R_l Esplahar, eſtender.
376 ப # வு @@ க INF1 198_L_h O tal espalharse. &c. ப # வு கி ற து 198_L_g Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
377 ப # # ம ரி சி க கு @@ க INF1 198_R_g O tal cuidar, &c. ப # # ம ரி சி க கி ற து 198_R_e Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
378 ப # # ம ரி க கு @@ க INF1 198_R_h Idem, vt ſu- // =pra. ப # # ம ரி க கி ற து 198_R_f Idem
379 ப ரி ப # லி க கு @@ க INF1 199_L_j Gouernar, // &c. vt ſupra. ப ரி ப # லி க கி ற து 199_L_i Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
380 ப ரி க ரி க கு @@ க INF1 199_R_a O curar. &c. // ut ſupra. ப ரி க ரி க கி ற து 199_L_p Curar o doente, // item ter cuidado de alguem.
381 ப ரி கு @@ க INF1 199_R_i O tal apadrinhar, &c. ப ரி கி ற து 199_R_h Apadrinhar, defen- // =der, item atar os pès a vaca, pe- // =ra ſe ordenhar, item fazer cõ- // =primento, pera que coma.
382 ப ரி ம ளி க கு @@ க INF1 199_R_o O tal cheirar. ப ரி ம ளி க கி ற து 199_R_n Cheirar, recen- // =der.
383 ப ரி ம # று @@ க INF1 200_L_d O conuersar, &c. ப ரி ம # று கி ற து 200_L_c Conuersar, itẽ // miniſtrar iguarias, ſeruir a me- // =sa.
384 ப ரி க கி ற கி க கு @@ க INF1 200_L_l O tal tomar, // &c. ப ரி க கி ற கி க கி ற து 200_L_k Tomar, rece- // =ber, item emparar.
385 ப ரி ச ரி க கு @@ க INF1 200_R_h O curar. ப ரி ச ரி க கி ற து 200_R_g Curar.
386 ப ரி சி க கு @@ க INF1 201_L_e O tal fazerſe fa- // =miliar. ப ரி சி க கி ற து 201_L_d Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
387 ப ரு க கு @@ க INF1 201_R_f O engordar, &c. ப ரு க கி ற து 201_R_e Engroſſar
388 ப ரு வு @@ க INF1 201_R_n O tal applainar. ப ரு வு கி ற து 201_R_l Applainar a terra, // item ſaeudir, ou reuoluer o ne- // =le, v.g. pera que as pedras fiquẽ // de baixo.
389 ப ற ம பு @@ க INF1 201_R_r O eſpancar. ப ற ம பு கி ற து 201_R_q Eſpancar.
390 ப ற க கு @@ க INF1 202_L_k O voar. ப ற க கி ற து 202_L_j Voar.
391 ப றி கு @@ க INF1 202_R_b O tal uoar. ப றி கி ற து 202_R_a Voar da serra, fogue- // =te, &c. que uaõ pelos ares.
392 ப றி க கு @@ க INF1 202_R_d O tal roubar, etc. ப றி க கி ற து 202_R_c R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
393 ப ற று @@ க INF1 203_L_d O atearse, receber, // &c. vt ſupra. ப ற று கி ற து 203_L_c Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
394 ப ட ரு @@ க INF1 203_R_d O tal trepar, &c. ப ட ரு கி ற து 203_R_c Trepar das eruas, // item laurar da nodos, & ſimi- // =lia. {{ட ந து து}} {{ட ரு ம}}.
395 ப @@ ட க கு @@ க INF1 Pseudo-V 204_L_b O crear, &c. ut // supra. ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
396 ப டி கு @@ க INF1 204_L_i O ſogeitarse. ப டி கி ற து 204_L_h Sogeitarse.
397 ப டி க கு @@ க INF1 204_R_j O aprender, &c. ப டி க கி ற து 204_R_i Aprender, eſtu- // =dar.
398 ப டு @@ க INF1 206_L_e Padecimento, &c. vt // ſupra, item ilha grande no rio, // em que ſe ſemea. ப டு கி ற து 206_L_d Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
399 ப டு க கு @@ க INF1 206_L_l O deitarse, &c. ப டு க கி ற து 206_L_k Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன.
400 ப டு த து @@ க INF1 206_L_n Acçaõ de fazer pa- // =decer. ப டு த து கி ற து 206_R_a Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso.
401 ப ச ப பு @@ க INF1 207_R_o O enganar. ப ச ப பு கி ற து 207_R_n Enganar
402 ப ச # ரி க கு @@ க INF1 208_L_b O blasonar. ப ச # ரி க கி ற து 208_L_a Blasonar.
403 ப சி க கு @@ க INF1 208_L_i O ter fome. ப சி க கி ற து 208_L_h Ter fome. {{எ ன க கு ப ப சி க கு து}}. {{ந # ன ப சி ச சி ரு க கி @ ற ன}}. tenho fome.
404 ப க்ஷி க ரி க கு @@ க INF1 208_R_h O tratar com amor. ப க்ஷி க ரி க கி ற து 208_R_g Amar, ou tra- // =tar com amor.
405 ப க்ஷி க கு @@ க INF1 208_R_l O comer. ப க்ஷி க கி ற து 208_R_k Comer
406 ப # ச சு @@ க INF1 209_L_f O regar, vt ſupra. ப # ச சி று து 209_L_e Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
407 ப # ய கு @@ க INF1 210_L_e O ſaltar, marrar, // &c. ut infra. ப # ய கி ற து 210_L_f Saltar, pullar, mar- // =rar dos animais, como carneiro, // tigre, touro, &c. item pullar // ou correr de cousas liquidas.
408 ப # லி க கு @@ க INF1 210_R_f O dar. ப # லி க கி ற து 210_R_e Dar.
409 ப # லி ம # று @@ க INF1 210_R_h Perguiça ப # லி ம # று கி ற து 210_R_i Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
410 ப # ழ கு @@ க INF1 211_L_e O eſtar deſtroido, // &c. ப # ழ கி ற து 211_L_d Eſtar deſtroido, de- // uoluto.
411 ப # ந து @@ க INF1 211_L_m O eſconderse, &c. ப # ந து கி ற து 211_L_l Eſconderse, aga- // =charse.
412 ப # # # ட டு @@ க INF1 212_R_e Detença re- // =paro, vt ſupra. ப # # # ட டு கி ற து 212_R_d Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
413 ப # ற கு @@ க INF1 213_R_b O olhar. ப # ற கி ற து 213_R_a Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
414 ப # டு @@ க INF1 214_L_n O cantar. ப # டு கி ற து 214_L_m Cantar.
415 ப # வி க கு @@ க INF1 215_L_e O representar, ima- // =ginar. ப # வி க கி ற து 215_L_d Representar, ima- // =ginar.
416 ப # வு @@ க INF1 215_L_h O tal estender, &c. ப # வு கி ற து 215_L_g Estender pelo chaõ, // item solhar, ladrilhar, lagoar, itẽ // por, asentar o pè no chaõ.
417 ப # ஷி க கு @@ க INF1 216_L_d O falar ப # ஷி க கி ற து 216_L_c Falar
418 @@ ப கு @@ க INF1 216_L_g O tal chouer, &c. vt // ſupra. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து 216_L_f cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
419 @ ப த லி ப பு INF1 216_R_e vacilaçaõ. @ ப த லி க கி ற து 216_R_f Titubar, vacilar, // perturbarse.
420 @ ப த லி க கு @@ க INF1 216_R_g O titubar. @ ப த லி க கி ற து 216_R_f Titubar, vacilar, // perturbarse.
421 @ ப லு @@ க INF1 217_L_p A tal acçaõ. @ ப லு கி ற து 217_L_o Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
422 @ ப ணு @@ க INF1 218_L_b O resguardar &c. @ ப ணு கி ற து 218_L_a Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
423 @ ப ரு கு @@ க INF1 219_L_i Enchente. @ ப ரு கி ற து 219_L_h Encherse.
424 @ ப ரு @@ க INF1 219_L_k O desencaxarse. @ ப ரு கி ற து 219_L_j Arrancarse, des- // =encaxarse. {{க # ற று @ ப ரு கி ற து}}. // |_ventar, aſoprar o uento_|. # ந தி து . க கு ம.
425 @ ப ரு மு @@ க INF1 219_R_b Inchamento da barriga @ ப ரு மு கி ற து 219_R_a Inchar a barriga
426 @ ப ரு க கு @@ க INF1 219_R_m O engordar, v. ſupra. @ ப ரு க கி ற து 219_R_j Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
427 @ ப ற கு @@ க INF1 220_L_e O tal arrancar. @ ப ற கி ற து 220_L_d Arrancar derruban- // =do, deſtroncando. ற @ ற ன. று @ வ ன.
428 @ ப ற று @@ க INF1 220_L_h O falar tresualios. @ ப ற று கி ற து 220_L_g Falar tresualios.
429 @ ப று @@ க INF1 220_L_m O merecer, & ſimilia. @ ப று கி ற து 220_L_j Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
430 @ ப று க கு @@ க INF1 220_R_a O tal apanhar. @ ப று க கி ற து 220_L_p Apanhar do chaõ, // o que està cahido, e espalhado,
431 @ ப சு @@ க INF1 221_L_c O falar. @ ப சு கி ற து 221_L_b Falar.
432 பி த த து @@ க INF1 221_L_m O tal falar. பி த த து கி ற து 221_L_l Falar trambolhos.
433 பி தி ரு @@ க INF1 221_L_r O tal inchar. பி தி ரு கி ற து 221_L_q Inchar a carne cõ // uergoens das pancades. தி # ந தி து. // # க கு ம.
434 பி து ங கு @@ க INF1 221_R_d O tal espremi- // =mento. பி து ங கி ற து 221_R_c Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
435 பி து க கு @@ க INF1 221_R_g O tal espremer பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
436 பி ள க கு @@ க INF1 222_R_g O fenderse, ra- // =charse. பி ள க கி ற து 222_R_f Fender, rachar.
437 பி @@ ழ க கு @@ க INF1 223_R_d O tal uiuer. பி @@ ழ க கி ற து 223_R_c Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
438 பி ழி கு @@ க INF1 223_R_f O eſpremer. பி ழி கி ற து 223_R_e Eſpremer.
439 பி ந து @@ க INF1 224_L_b O ficar a tràs. பி ந து கி ற து 224_L_a Ficar a trás, uir de // pois.
440 பி ன னு @@ க INF1 224_R_c O entrançar. பி ன னு கி ற து 224_R_b Entrançar.
441 பி ண ங கு @@ க INF1 224_R_r O arrufo. பி ண ங கு @@ க 224_R_r O arrufo.
442 பி ணை க கு @@ க INF1 225_L_d O tal atar. பி ணை க கி ற து 225_L_c Iuntar os bois, itẽ atar duas pontas da corda.
443 பி க கு @@ க INF1 225_R_b O romper, vt ſupra. பி க கி ற து 225_L_p Romper rasgando, // item despedaçar, itẽ arrepelar,
444 பி # ளு @@ க INF1 225_R_f O espojarse. பி # ளு கி ற து 225_R_e Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
445 பி # ட டு @@ க INF1 225_R_q O torcer, &c. பி # ட டு 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
446 பி ரி கு @@ க INF1 226_L_c O desmancharse, &c. பி ரி கி ற து 226_L_b Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
447 பி ரி க கு @@ க INF1 226_L_h Desmãnchamento, ut ſupra, activè. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
448 பி ற ப லி க கு @@ க INF1 226_R_g O fazerse uasto. பி ற ப லி க கி ற து 226_R_f Crecer, fazerse // uasto, grande.
449 பி ற த # பி க கு @@ க INF1 227_L_g O fazer // gala. பி ற த # பி க கி ற து 227_L_f Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
450 பி ற தி ப லி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 227_R_c O reuer- // =berar. பி ற தி ப லி க கி ற து 227_R_b Reuerbe- // =rar.
451 பி ற தி ப # தி க கு @@ க INF1 227_R_g O impugnar. பி ற தி ப # தி க கி ற து 227_R_f Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
452 பி ற க # சி க கு @@ க INF1 228_L_i O lusir, &c. பி ற க # சி க கி ற து 228_L_h Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
453 பி ற @ ய # கி க கு @@ க INF1 228_R_f O usar. பி ற @ ய # கி க கி ற து 228_R_e O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
454 பி ற ல # பி க கு @@ க INF1 228_R_l O gemer. பி ற ல # பி க கி ற து 228_R_k Gemer.
455 பி ற ண டு @@ க INF1 229_R_c Ranhar. பி ற ண டு கி ற து 229_R_b Ranhar, cauando.
456 பி ற ப ப டு @@ க INF1 229_R_j Sahida, exitus. பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras.
457 பி ற க க ணி க கு @@ க INF1 229_R_s O desprezar. பி ற க க ணி க கி ற து 229_R_r Desprezar.
458 பி ற க கு @@ க INF1 230_L_a Acçaõ de nascer. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன.
459 பி ற @ வ சி க கு @@ க INF1 231_L_b O entrar பி ற @ வ சி க கி ற து 231_L_a Entrar
460 பி ற ச ங கி க கு @@ க INF1 231_L_j O praticar. பி ற ச ங கி க கி ற து 231_L_i Praticar.
461 பி றா ற தி க கு @@ க INF1 232_R_e O rogar, &c. பி றா ற தி க கி ற து 232_R_d Rogar, pedir.
462 பி றி கு @@ க INF1 233_L_n O apartarse. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
463 பி றி க கு @@ க INF1 233_R_b O apartar. பி றி க கி ற து 233_R_a Apartar, diuidir.
464 பி டி க கு @@ க INF1 234_R_e Pegar, ou pren- // =der. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
465 பி ட க கு @@ க INF1 234_R_j O partir o paõ. பி ட க கி ற து 234_R_i Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
466 பி டு ங கு @@ க INF1 235_L_h O arrancar. பி டு ங கி ற து 235_L_f Arrancar
467 பி ச கு @@ க INF1 235_R_h Idem பி ச கி ற து 235_R_e Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
468 பி ச று @@ க INF1 235_R_l O tal miſturar. பி ச று கி ற து 235_R_k Miſturar, amaſ- // =ſando.
469 பி @@ ச கு @@ க INF1 236_L_a O tal amaſſar. பி @@ ச கி ற து 235_R_p Amaſſar com as // maõs.
470 பி சு கு @@ க INF1 236_L_j O tal regatear. பி சு கி ற து 236_L_i Regatear no prezo.
471 பீ ச சு @@ க INF1 236_R_f O esquichar, ou or- // =denhar. பீ ச சு கி ற து 236_R_d Esquichar, aliquan- // =do ordenhar.
472 பீ று @@ க INF1 237_L_p O tal romperse, &c பீ று கி ற து 237_L_o Romperse, resgandose, item arrebentar.
473 பீ டி க கு @@ க INF1 237_R_g O tal affligir. பீ டி க கி ற து 237_R_f Moleſtar, dar pena.
474 பீ த து @@ க INF1 237_R_n O tal engrandecerse. பீ த து கி ற து 237_R_m Engrandecerse.
475 @ ப # து க கு @@ க INF1 238_R_b O tal furar. @ ப # து க கி ற து 238_R_a Furar cõ agu- // =lha, furador, & ſimilia.
476 @ ப # கு @@ க INF1 238_R_g O ir. @ ப # @@ க 238_R_e Ida.
477 @ ப # லி கு @@ க INF1 239_L_c O crecer @ ப # லி கி ற து 239_L_a Crecer.
478 @ ப # ளி கு @@ க INF1 239_L_j O tal correr, vt *supra. @ ப # ளி கி ற து 239_L_i Correr o cìo a o // Elefante, boi, &c.
479 @ ப # ழி கு @@ க INF1 239_L_n O manar &c. @ ப # ழி கி ற து 239_L_m Manar, item // quod {{பு ழி கி ற து}}. espremer, item // picar, laurar a pedra, ut {{க ல லு ப பு ழி கி றா ன}}. eſtá laurando, e pi- // =cando a pedra.
480 @ ப # ந து @@ க INF1 239_R_e Eſtar comforme, // vt ſupra. @ ப # ந து கி ற து 239_R_d Eſtar cõforme, // condiser, eſtar igual, ſempre cõ // {{ச ரி}}. antes.
481 @ ப # ஞ சு @@ க INF1 239_R_p O contentar @ ப # ஞ சு @@ க 239_R_p O contentar
482 @ ப # ங கு @@ க INF1 240_L_d O tal feruer, &c. @ ப # ங கி ற து 240_L_c Feruer escuman- // =do, ou escumar, e irse a panella, // item crescer o Mar, aliquan- // =do escumar cõ colera.
483 @ ப # க க டி க கு @@ க INF1 240_L_l O perder. @ ப # க க டி க கி ற து 240_L_k Perder.
484 @ ப # க கு @@ க INF1 240_R_e O fazer ir, vt ſu- // =pra. @ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas-
485 @ ப # ரி க கு @@ க INF1 241_L_i O tal frigir, vt // ſupra. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
486 @ ப # # க கு @@ க INF1 241_L_m Idem @ ப # # க கி ற து 241_L_k Cobrirse com // lançol, vg.
487 @ ப # ரு து @@ க INF1 241_L_q O brigar @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
488 @ ப # ரு மு @@ க INF1 241_R_g O inchar, vt // ſupra. @ ப # ரு மு கி ற து 241_R_f Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
489 @ ப # ரு ந து @@ க INF1 241_R_n O tal conten- // =tar, &c. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
490 @ ப # ரு த து @@ க INF1 242_L_e O encaxar. @ ப # ரு த து கி ற து 242_L_c Encaxar, ac- // =tiué.
491 @ ப # று க கு @@ க INF1 242_R_h O perdoar, &c. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
492 @ ப # டு @@ க INF1 243_R_f O botar, vt ſu- // =pra. @ ப # டு கி ற து 243_R_e Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
493 @ ப # த து @@ க INF1 244_L_k O cobrir, vt ſu- // =pra. @ ப # த து கி ற து 244_L_i Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
494 @ ப # சி கு @@ க INF1 244_R_a O tal reuer. @ ப # சி யி ற து 244_L_q Reuer a agoa, pe-
495 @ ப # சி க கு @@ க INF1 244_R_e O tal ſuſtentar. @ ப # சி க கி ற து 244_R_d Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
496 @ ப # சு ங கு @@ க INF1 244_R_i O ſer chamus- // =cado. @ ப # சு ங கி ற து 244_R_h Chamuscarse, // ſer chamuscado.
497 @ ப # சு க கு @@ க INF1 244_R_m Acçaõ de cha- // =muscar. @ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar.
498 @ ப # ஷி க கு @@ க INF1 244_R_p O ſuſtentar. @ ப # ஷி க கி ற து 244_R_q Suſtentar, // alere..
499 பு @@ த க கு @@ க INF1 245_L_j O enterrar பு @@ த க கி ற து 245_L_i Enterrar
500 பு து க கு @@ க INF1 245_L_y O renouar. பு து க கி ற து 245_L_x Renouar.
501 பு க ளு @@ க INF1 DIALECT 245_R_h O louuar. பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
502 பு க ட டு @@ க INF1 245_R_k O dar de beber. பு க ட டி ற து 245_R_j Dar de beber // a os meninos, lançando lhe o // leite, ou outra qualquer bebi- // =da na boca, com uaso, ou co- // =lher, o mesmo ſe for mesinha, // e qualquer outra cousa.
503 பு @@ க கு @@ க INF1 245_R_p O fumegar. பு @@ க கி ற து 245_R_o Fumegar.
504 பு @@ க க கு @@ க INF1 246_L_b O defumar. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
505 பு கு து @@ க INF1 246_L_g Quòd. {{பு கு த ல}}. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
506 பு ல ம பு @@ க INF1 246_L_n Idem. பு ல ம பு கி ற து 246_L_o Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
507 பு ளி க கு @@ க INF1 247_L_c O eſtar azedo. பு ளி க கி ற து 247_L_b Eſtar azedo.
508 பு @ றா ண டு @@ க INF1 249_L_o O tal ranhar. பு @ றா ண டு கி ற து 249_L_n Ranhar no // chaõ.
509 பு @ றா க்ஷி க கு @@ க INF1 249_R_c O tal hy- // =sopar. பு @ றா க்ஷி க கி ற து 249_R_b Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
510 பு {ஷ்பி} க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 250_L_n O florecer பு {ஷ்பி} க கி ற து 250_L_m Florecer.
511 பூ ணு @@ க INF1 251_L_e O tal ornar. பூ ணு கி ற து 251_L_d Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta.
512 பூ ஞ சு @@ க INF1 251_L_i O criar bolor. பூ ஞ சு கி ற து 251_L_h Criar bolor.
513 பூ க கு @@ க INF1 251_L_n O florecer. பூ க கி ற து 251_L_m Florecer
514 பூ ரு @@ க INF1 251_R_g Entrada. பூ ரு கி ற து 251_R_h Entrada
515 பூ ற கு @@ க INF1 251_R_l O florecer. பூ ற கி ற து 251_R_k Florecer.
516 பூ ட டு @@ க INF1 252_L_c O fechar, jungir, // &c. பூ ட டு கி ற து 252_L_b Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
517 பூ சி க கு @@ க INF1 252_R_b O ſacrifficar. பூ சி க கி ற து 252_R_a Sacrifficar.
518 பூ சு @@ க INF1 252_R_d Idem. untamento. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
519 க த று @@ க INF1 253_R_c O chora migar. க த று கி ற து 253_R_b Chora migar.
520 க தி க கு @@ க INF1 253_R_j O crecer. க தி க கி ற து 253_R_i Crecer, augmẽtarse.
521 க ய ற று @@ க INF1 254_L_i Reprençaõ. க ய ற று கி ற து 254_L_h Reprender, na pr.
522 க ல கி க கு @@ க INF1 254_R_c A tal perturbaçaõ க ல கி க கி ற து 254_R_b Perturbarse o po- // =uo, auer persiguiçiõ.
523 க ல ங கு @@ க INF1 255_L_b O miſturarse, &c. perturbarse, &c. க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ-
524 க ல க கு @@ க INF1 255_L_h O miſturar. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
525 க லை கு @@ க INF1 255_R_d O desfazerse, ut ſu- // =pra. க லை கி ற து 255_R_c Desfazerse a junta // da gente.
526 க லை க கு @@ க INF1 255_R_i O tal desfazer, ut // ſupra. க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
527 க ல ப பி க கு @@ க INF1 256_R_e O tal mandar. க ல ப பி க கி ற து 256_R_d Mandar, jubere.
528 க ள ரு @@ க INF1 257_L_e O desencaixarse. க ள ரு கி ற து 257_L_d Desencaixarse.
529 க ளி க கு @@ க INF1 257_R_h O brincar, ut ſu- // =pra. க ளி க கி ற து 257_R_g Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
530 க ளி கூ ரு @@ க INF1 257_R_k O gozar. க ளி கூ ரு கி ற து 257_R_j Gozar.
531 க ழ ப பு @@ க INF1 258_R_a O tal fugir, ut supra. க ழ ப பி ற து 258_L_n Fogir as coſtas a o // trabalho.
532 க ழ த து @@ க INF1 258_R_i O tal despir. க ழ த து கி ற து 258_R_h Despir o uestido.
533 க ழி கு @@ க INF1 258_R_m O passarse, &c. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
534 க ழு வு @@ க INF1 259_R_c O lauar. க ழு வு கி ற து 259_R_b Lauar.
535 க னை க கு @@ க INF1 261_L_s O tal mugir. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
536 க னி கு @@ க INF1 261_R_c O tal madurecer. க னி கி ற து 261_R_b Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado.
537 க ண க # ணி க கு @@ க INF1 262_R_e O tal ui- // =gíar. க ண க # ணி க கி ற து 262_R_c Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
538 க ண டி க கு @@ க INF1 264_R_a O tal impu- // =gnar. க ண டி க கி ற து 264_L_m Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
539 க ண டு ப # வி க கு @@ க INF1 264_R_e O imitar க ண டு ப # வி க கி ற து 264_R_d Imitar
540 க க கு @@ க INF1 265_R_g O uomitar, ut ſupra. க க கி ற து 265_R_e Vomitar dos animaes, // a o h. se applica, se botar ſan- // =gue pela boca.
541 க @@ # கு @@ க INF1 266_R_g O tal delirse, ut ſu- // =pra. க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
542 க @@ # க கு @@ க INF1 266_R_l O desfazer, ut su- // =pra. க @@ # க கி ற து 266_R_k Desfazer delido.
543 க ரி க கு @@ க INF1 267_L_c O tal arder. க ரி க கி ற து 267_L_b Arder os olhos, o q~ // nelle cae.
544 க ரு க கு @@ க INF1 267_R_l O tisnar, ut ſupra. க ரு க கி ற து 267_R_k Tisnar, torrar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. metaph. // queimar o ſangue.
545 க ற க கு @@ க INF1 268_R_m O ordenhar. க ற க கி ற து 268_R_l Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
546 க ற கு @@ க INF1 269_R_g O aprender க ற கி ற து 269_R_f Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
547 க று க கு @@ க INF1 270_L_c O fazerse preto. க று க கி ற து 270_L_b Ficarse preto.
548 க று வு @@ க INF1 270_L_j O tal ameaçar, etc. க று வு கி ற து 270_L_i Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
549 க ட க கு @@ க INF1 271_L_a O passar, ut ſupra. க ட க கி ற து 270_R_r Passar de huma
550 க ட த து @@ க INF1 271_L_e O tal passar. க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
551 க @@ ட கு @@ க INF1 271_R_f O tal tornear. க @@ ட கி ற து 271_R_e Tornear, item ti- // =rar a manteyga do tayro, com // iſtromento.
552 க டி கு @@ க INF1 272_L_k O tal reprehender. க டி கி ற து 272_L_j Reprehender, cõ // aspereza.
553 க டி க கு @@ க INF1 272_L_r O morder, &c. க டி க கி ற து 272_L_q Morder, aliquã- // =do maſtigar.
554 க ட டு @@ க INF1 273_R_f Acçaõ de amarrar க ட டு கி ற து 273_R_g Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
555 க ட டு பூ ணு @@ க INF1 273_R_k O lutar க ட டு பூ ணு கி ற து 273_R_j Lutar
556 க டு கு @@ க INF1 274_R_d O apressarse. க டு கி ற து 274_R_b Apressarse.
557 க டு க கு @@ க INF1 274_R_l O tal doer. க டு க கி ற து 274_R_k Doer, ut supra, {{த த து}} // negatiuo {{க ட # து}} {{க டு க கு ம}}.
558 க த தி ரி க கு @@ க INF1 275_L_r O tosquear. க த தி ரி க கி ற து 275_L_q Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
559 க த து @@ க INF1 275_R_a O tal gritar. க த து கி ற து 275_L_s Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha,
560 க வ லி க கு @@ க INF1 275_R_e O tal eſtar, &c. க வ லி க கி ற து 275_R_d Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
561 க வ லு @@ க INF1 275_R_j O resuelar. க வ லு கி ற து 275_R_i Resuelar.
562 க வ னி க கு @@ க INF1 275_R_o O tal cuidar. க வ னி க கி ற து 275_R_n Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
563 க வ ரு @@ க INF1 276_L_c O fender, ut ſupra. க வ ரு கி ற து 276_L_a Fender, render.
564 க வி ழ க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 276_R_j O emborcar. க வி ழ க கி ற து 276_R_i Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
565 க வி ழு @@ க INF1 276_R_o O emborcarse. க வி ழு கி ற து 276_R_n Emborcarse.
566 க வ வு @@ க INF1 277_L_p O tal leuar. க வ வு கி ற து 277_L_o2 Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
567 க ச ங கு @@ க INF1 277_R_d O tal enxoualhar, e. க ச ங கி ற து 277_R_c Ser enxoualhado nas // maõs:
568 க ச க கு @@ க INF1 277_R_g O tal amargar. க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
569 க சி கு @@ க INF1 277_R_o O tal reuer. க சி யி ற து 277_R_n Reuer a agoa.
570 க # ச சு @@ க INF1 278_L_k O quentar. க # ச சு கி ற து 278_L_i Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
571 க # ய கு @@ க INF1 278_R_l O aquentar, ut ſu- க # ய கி ற து 278_R_k Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
572 க # ய க கு @@ க INF1 279_L_d O fructificar, ut ſup. க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
573 க # ந து @@ க INF1 281_L_c O esturrarse. க # ந து கி ற து 281_L_b Eſturrarse.
574 க # ண @@ க INF1 281_L_n O olhar க # ண கி ற து 281_L_o Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
575 க # ண பி க கு @@ க INF1 281_R_d O mostrar. க # ண பி க கி ற து 281_R_c Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
576 க # க கு @@ க INF1 282_L_j O tal queimar. க # க கி ற து 282_L_i Queimar da pimen- // =ta.
577 க # ற க கு @@ க INF1 283_L_p O uigiar, vt ſupra. க # ற கி ற து 283_L_n Vigiar, item assiſtir.
578 க # று @@ க INF1 283_R_b O eſcarrar, ou tomar // ranço. க # று கி ற து 283_R_c Eſcarrar, ou ficar // ransoço.
579 க # வு @@ க INF1 284_R_g Idem. க # வு கி ற து 284_R_e Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
580 @@ க ய # ளி க கு @@ க INF1 285_R_l O entregar. @@ க ய # ளி க கி ற து 285_R_k Entregar.
581 @ க லி க கு @@ க INF1 287_L_j O vencer. @ க லி க கி ற து 287_L_i Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
582 @ க ல லு @@ க INF1 287_L_m O tal cauar, vt ſu- // =pra. @ க ல லு கி ற து 287_L_l Cauar, fazendo // coua, com hum paosinho, vg. // escrafachar cauando.
583 @ க ழ க கு @@ க INF1 287_R_e O tal ouuir, ut ſupra. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
584 @ க ம பு @@ க INF1 288_L_a Idem @ க ம பு கி ற து 288_L_b Gritar fazer mati- // =nada.
585 @ க ஞ சு @@ க INF1 288_R_c O importunar, // &c. @ க ஞ சு கி ற து 288_R_b Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
586 @ க ட @@ க INF1 VAR ALIAS 289_R_a Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
587 @ க டு @@ க INF1 289_R_k O danarse. @ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
588 @ க டு க கு @@ க INF1 289_R_m O danar. @ க டு க கி ற து 289_R_l Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
589 கி ள ம பு @@ க INF1 290_R_k Idem. கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
590 கி ள ப பு @@ க INF1 290_R_p O tal leuantar. கி ள ப பு கி ற து 290_R_o Leuantar, excitar.
591 கி ள று @@ க INF1 291_L_b O mexer. கி ள று கி ற து 291_L_a Mexer.
592 கி ளை க கு @@ க INF1 291_L_i O tal brotar. கி ளை க கி ற து 291_L_h Brotar, arrebentar // da aruore, &c.
593 கி ள ளு @@ க INF1 291_L_m O beliscar. கி ள ளு கி ற து 291_L_l Beliscar, item pe- // =gar com as unhas, como quẽ // belisca.
594 கி ளி க கு @@ க INF1 292_L_i O rasgar, &c. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
595 கி ந து @@ க INF1 292_L_n O andar aſſi. கி ந து கி ற து 292_L_m Idem.
596 கி ண டு @@ க INF1 292_R_i O mexer, ou me- // =ter pratica ſobre alguma cousa, // itẽ o ſugerir da palaura. கி ண டு கி ற து 292_R_g Mexer, item me- // =ter pratica.
597 கி றி கி க கு @@ க INF1 294_L_c O perceber, vt ſu- // =pra. கி றி கி க கி ற து 293_R_o Perceber, compre-
598 கி ட க கு @@ க INF1 294_R_h O Iazer. கி ட க கி ற து 294_R_f Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
599 கி ட த து @@ க INF1 294_R_j O deitar. கி ட த து கி ற து 294_R_i Deitar, act.. iṉēṉ.
600 கி ட # வு @@ க INF1 294_R_q O tal pregar. கி ட # வு கி ற து 294_R_p Pregar of prego, // torno, &c.
601 கி @@ ட க கு @@ க INF1 295_L_d Idem. கி @@ ட க கி ற து 295_L_b Acharse, neutro.
602 கீ ற தி க கு @@ க INF1 296_R_f O tal assinar. கீ ற தி க கி ற து 296_R_e Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
603 கீ று @@ க INF1 296_R_i O riscar. கீ று கி ற து 296_R_g Riscar.
604 @ க # தி க கு @@ க INF1 297_R_d O feruer @ க # தி க கி ற து 297_R_c Feruer
605 @ க # து @@ க INF1 297_R_h O tal anediar @ க # து கி ற து 297_R_g Applainar, e conçertar os cabelos cõ as maõs
606 @ க # ய கு @@ க INF1 297_R_n O encrespar, ut ſupra கீ ச சு க கு ற ல 295_R_j Falsete, esgani- // =çado.
607 @ க # லை கு @@ க INF1 298_L_n O embaraçarse, // &c. @ க # லை கி ற து 298_L_m Embaraçarse, em- // =peçarse.
608 @ க # லை க கு @@ க INF1 298_R_c O embaraçar. @ க # லை க கி ற து 298_R_b Embaraçar, em- // =peçar.
609 @ க # ல லு @@ க INF1 298_R_l O matar. @ க # ல லு கி ற து 298_R_k Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
610 @ க # ள ளு @@ க INF1 299_L_n Idem @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c.
611 @ க # ளு த து @@ க INF1 299_R_f O acender. @ க # ளு த து கி ற து 299_R_e Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
612 @ க # ந த ளி க கு @@ க INF1 301_L_l O tal cres- // =cer. @ க # ந த ளி க கி ற து 301_L_k Crescer cõ // força, de Pressa.
613 @ க # ண ட # டு @@ க INF1 302_L_d O celebrar, feſtejar. @ க # ண ட # டு கி ற து 302_L_e Celebrar, feſtejar.
614 @ க # ணு @@ க INF1 302_R_c O entortarse @ க # ணு கி ற து 302_R_b Entortarse
615 @ க # ஞ சு @@ க INF1 302_R_k O tal falar. @ க # ஞ சு கி ற து 302_R_j Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
616 @ க # ப பி ழி க கு @@ க INF1 303_L_e O tal en- // =xaugar. @ க # ப பி ழி க கி ற து 303_L_d Enxaugoar a // boca.
617 @ க # க க ரி க கு @@ க INF1 303_R_a O tal carcarejar, &c. @ க # க க ரி க கி ற து 303_L_l Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
618 @ க # # க கு @@ க INF1 304_L_b O efiar. @ க # # க கி ற து 304_L_a Enfiar, த @ த ன // l, ப @ ப ன.
619 @ க # றி க கு @@ க INF1 304_L_m O tal roer. @ க # றி க கி ற து 304_L_l Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
620 @ க # ட டு @@ க INF1 306_L_h O tal vazar, ut // infra. @ க # ட டு கி ற து 306_L_g Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
621 @ க # த து @@ க INF1 307_L_i O tal ſachar, pi- // =car. @ க # த து கி ற து 307_L_h Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
622 கு தி க கு @@ க INF1 308_L_f O Saltar, &c. கு தி க கி ற து 308_L_e Saltar, item andar u- // =fano.
623 கு லை கு @@ க INF1 308_R_j O tal desfazerse. கு லை கி ற து 308_R_i Desfazerse, cor- // romperse.
624 கு லை க கு @@ க INF1 308_R_o O ladrar, &c. கு லை க கி ற து 308_R_l Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
625 கு லு ங கு @@ க INF1 309_L_c O ſocolejarse. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
626 கு லு க கு @@ க Pseudo-V INF1 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar. கு லு க கு @@ க 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar.
627 கு ள று @@ க INF1 309_R_a O tal falar. கு ள று கி ற து 309_L_p Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por
628 கு ளை க கு @@ க INF1 309_R_e O tal amassar. கு ளை க கி ற து 309_R_d Amassar, miſturar.
629 கு ளி ரு @@ க INF1 309_R_j O fazer frio. கு ளி ரு கி ற து 309_R_i Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
630 கு ழ ப பு @@ க INF1 310_L_o O tal embrulhar. கு ழ ப பு கி ற து 310_L_m Embrulhar, em- // =baraçar, perturbar, item mistu- // =rar mexendo, ou amassando.
631 கு @@ ழ கு @@ க INF1 310_R_c O fazerse papas. கு @@ ழ கி ற து 310_R_a Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
632 கு ழி க கு @@ க INF1 311_L_b O lauar o corpo. கு ழி க கி ற து 311_L_a Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
633 கு ம பி டு @@ க INF1 311_R_h O fazer reverencia. கு ம பி டு கி ற து 311_R_g Fazer reverencia.
634 கு மி று @@ க INF1 311_R_n O tal ſofrer, &c. கு மி று கி ற து 311_R_m Trouejar branda- // =mente, item ſofrer, ou eſtar co- // =zendo a colera cõ ſigo.
635 கு ந து @@ க INF1 312_L_g O tal andar, &c. கு ந து @@ க 312_L_g O tal andar, &c.
636 கு னி கு @@ க INF1 312_R_a O inclinarse, ut ſu- // =pra. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
637 கு ன று @@ க INF1 312_R_k O diminuirse. கு ன று கி ற து 312_R_j Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
638 கு றா வு @@ க INF1 315_R_f O entriſticerse. கு றா வு கி ற து 315_R_e Entriſticerse.
639 கு @@ ற கு @@ க INF1 315_R_k O faltar, &c. கு @@ ற கி ற து 315_R_j Faltar, diminuirse.
640 கு @@ ற க கு @@ க INF1 315_R_p O diminuir. கு @@ ற க கி ற து 315_R_o Diminuir.
641 கு @@ ட கு @@ க INF1 317_R_f O tal esburacar, // &c. கு @@ ட கி ற து 317_R_e Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
642 கு டி க கு @@ க INF1 318_L_m O beber. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
643 கு ட டு @@ க INF1 318_R_h O dar coques. கு ட டு கி ற து 318_R_g Dar coques.
644 கு டு க கு @@ க INF1 319_L_b O dar கு டு க கி ற து 319_L_a Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
645 கு த து @@ க INF1 319_R_d O tal eſtoquear, ut // ſupra. கு த து கி ற து 319_R_b Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
646 கு வி க கு @@ க INF1 319_R_l O amontoar, &c. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
647 கூ ச சு @@ க INF1 320_R_b O aguçar. கூ ச சு கி ற து 320_R_a Aguçar.
648 கூ னு @@ க INF1 321_L_k O corcouarse. கூ னு கி ற து 321_L_j Corcouarse.
649 கூ ப பி டு @@ க INF1 321_L_o Idem. கூ ப பி டு கி ற து 321_L_p Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
650 கூ ப பு @@ க INF1 321_L_s O por das maõs: கூ ப பி டு @@ க 321_L_o Idem.
651 கூ று @@ க INF1 322_L_j O falar, apregoar. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
652 கூ ட டு @@ க INF1 323_L_c O ajuntar, &c. கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
653 கூ டு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 323_L_f O ajuntarse. கூ டு கி ற து 323_L_e Ajuntarse.
654 கூ வு @@ க INF1 323_R_f O tal cantar. கூ வு கி ற து 323_R_e Cantar dos galos, e // de mais passaros.
655 கூ சு @@ க INF1 323_R_j O ter pejo. கூ சு கி ற து 323_R_h Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
656 # ட டி க கு @@ க INF1 324_L_n O tal dobrar. # ட டி க கி ற து 324_L_m dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
657 # க்ஷி க கு @@ க INF1 325_L_h O ſaluar, &c. # க்ஷி க கி ற து 325_L_f Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
658 # # வு @@ க INF1 326_L_f O limar. # # வு கி ற து 326_L_g Limar.
659 @ # கி க கு @@ க INF1 327_L_f O tal encorpo- // =rar. @ # கி க கி ற து 327_L_e Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
660 @ # ப பு @@ க INF1 327_R_c O encher. @ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher.
661 @ # # சி க க கு @@ க INF1 328_L_g O repudiar, // &c. @ # # சி க கி ற து 328_L_f Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
662 ரு சி க கு @@ க INF1 328_R_h O eſtar goſtoso. ரு சி க கி ற து 328_R_g Eſtar ſaboroso.
663 ரூ பி க ரி க கு @@ க INF1 329_L_d O imaginar, // &c. ரூ பி க ரி க கி ற து 329_L_c Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
664 ட # ப பு @@ க INF1 329_R_h O tal tremer. ட # ப பு கி ற து 329_R_g Fazer cambetas // tremer cõ as pernas por fra- // =queza.
665 ச ஞ ச ரி க கு @@ க INF1 331_R_e O tratar. ச ஞ ச ரி க கி ற து 331_R_d Tratar, conuer- // =çar.
666 ச ங க ரி க கு @@ க INF1 331_R_m O deſtruir. ச ங க ரி க கி ற து 331_R_l Destruir.
667 {ஸ்ம} ரி க கு @@ க INF1 333_R_t O lembrar. {ஸ்ம} ரி க கி ற து 333_R_s Lembrarse.
668 {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க INF1 334_L_q O tocar. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து 334_L_p Tocar.
669 {ஸ்த} ம பி க கு @@ க INF1 334_R_d O tolherse o mẽ- // =bro. {ஸ்த} ம பி க கி ற து 334_R_c Tolherse o mem- // =bro.
670 {ஸ்த} # பி க கு @@ க INF1 334_R_k O eſtabelecer, ut // ſupra. {ஸ்த} # பி க கி ற து 334_R_j Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
671 {ஸ்து} தி க கு @@ க INF1 335_L_m O louuar. {ஸ்து} தி க கி ற து 335_L_l Louuar.
672 சு கி க கு @@ க INF1 336_L_a O tal uiuer. சு கி க கி ற து 335_R_p Viuer deliciosamen-
673 த பி க கு @@ க INF1 337_R_n O anguſtiarse. சி ங க ம 333_R_m Leaõ.
674 த க ரு @@ க INF1 338_L_n O desfazerse. த க ரு கி ற து 338_L_m Desfazerse, que- // =brarse.
675 த @@ க கு @@ க INF1 338_R_b O empedir. த @@ க கி ற து 338_R_a Empedir, e uitar, re- // =presar.
676 த @@ க க கு @@ க INF1 338_R_d O tal desfalecer. த @@ க க கி ற து 338_R_c Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
677 த கி லு @@ க INF1 338_R_j O ſer apanhado. த கி லு கி ற து 338_R_i Sair apanhado, cair // nas maõs de alguem.
678 த ள ம பு @@ க INF1 340_L_n O chocalhar. த ள ம பு கி ற து 340_L_m Chocalhar a agoa // no uazo.
679 த ள ரு @@ க INF1 340_R_d O afroxarse. த ள ரு கி ற து 340_R_c Afroxarse, item // ficar uelho.
680 த ள த து @@ க INF1 340_R_i O afroxar. த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo.
681 த ளை கு @@ க INF1 340_R_r O tal brotar, ou pear. த ளை கி ற து 340_R_p Idem, item capar, // item pear o caualo.
682 த ள ளு @@ க INF1 341_L_q Idem. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
683 த ழு வு @@ க INF1 341_R_g O abraçar. த ழு வு கி ற து 341_R_f Abraçar.
684 த ணி கு @@ க INF1 343_L_i O sogeitarse. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
685 த ணி க கு @@ க INF1 343_L_o O abaixar. த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar.
686 த ண டு @@ க INF1 344_L_j O arrecadar, ut // ſupra. த ண டு கி ற து 344_L_h Arrecadar as ren- // =das.
687 த ங கு @@ க INF1 344_R_h O tal parar. &c. த ங கி ற து 344_R_g Parar na jornada
688 த ப பு @@ க INF1 345_L_b O errar, ou escapar. த ப பு கி ற து 344_R_r Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
689 த ரு @@ க INF1 346_L_c O dar. த ரு கி ற து 346_L_b Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu.
690 த றி க கு @@ க INF1 346_R_a O tal quebrar, ut // ſupra. த றி க கி ற து 346_L_l Quebrar o osso,
691 த ற கி க கு @@ க INF1 347_L_c O tal diſputar. த ற கி க கி ற து 347_L_b Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
692 த ட வு @@ க INF1 347_L_n O tal palpar, &c. த ட வு கி ற து 347_L_m A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
693 த @@ ட க கு @@ க INF1 347_R_a O empedir. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu-
694 த டி க கு @@ க INF1 347_R_i O tal inchar. த டி க கி ற து 347_R_h Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
695 த ட டு @@ க INF1 348_L_f O tal bater, ut ſu- // =pra. த ட டு கி ற து 348_L_e Bater, item lan- // =çar fora, reprouar. {{வ # ற @@ த த ட டு கி ற து}}. despreçar contra- // =riar, contra dizer aplaura. {{வி ச # # த @@ த த த ட டி ற து}}. resis- // =tir a o pençamento.
696 த டு ம # று @@ க INF1 348_R_a O uassilar, &c. த டு ம # று கி ற து 348_L_l Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com
697 த டு க கு @@ க INF1 348_R_d O impedir, ut ſupra. த டு க கி ற து 348_R_b Empedir, represar.
698 த த த ளி க கு @@ க INF1 348_R_k O uassilar, &c. த த த ளி க கி ற து 348_R_j Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
699 த த து @@ க INF1 348_R_r O ſaltar. த த து கி ற து 348_R_q Saltar, dar pulos.
700 த வ ளு @@ க INF1 349_L_j O tal engatinhar. த வ ளு கி ற து 349_L_i Engatinhar dos mi- // =ninos.
701 த வ ங கு @@ க INF1 349_L_p Eſtar ut ſupra. த வ ங கி ற து 349_L_o Estar desconsolado, // dezemparado, pereçer amingoa.
702 த வ று @@ க INF1 349_R_f O tal errar. த வ று கி ற து 349_R_e Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
703 த வி ழ க கு @@ க INF1 349_R_r O tal lançar. த வி ழ க கி ற து 349_R_q Lançar fora.
704 த வி க கு @@ க INF1 350_L_a O tal cansar, ut ſupra. த வி க கி ற து 349_R_u Cançar no cami-
705 த வி # க கு @@ க INF1 350_L_e O tal largar. த வி # க கி ற து 350_L_d Euitar, largar, itẽ // faltar, item exceptuar, item fa- // =lhar.
706 த வி ரு @@ க INF1 ALIAS 350_L_h Quod. {{த வி ற கு @@ க}}. த வி ரு கி ற து 350_L_g Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
707 த வ வு @@ க INF1 350_L_p O pular. த வ வு கி ற து 350_L_o Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
708 த # ப ரி க கு @@ க INF1 350_R_d O agasalhar, ut // ſupra. த # ப ரி க கி ற து 350_R_c Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
709 த # ளி க கு @@ க INF1 351_R_b O afogar. த # ளி க கி ற து 351_R_a Afogar os caris.
710 த # ழ க கு @@ க INF1 351_R_l O sofrer &c. த # ழ க கி ற து 351_R_k Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
711 த # ழ த து @@ க INF1 351_R_p O abaixar. த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir.
712 த # ழு @@ க INF1 352_L_c O abaixarse. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
713 த # ம சி க கு @@ க INF1 352_L_l O de terse. த # ம சி க கி ற து 352_L_k De terse.
714 த # ணி க கு @@ க INF1 352_R_h O tal calcar, &c. த # ணி க கி ற து 352_R_g Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
715 த # ண டு @@ க INF1 352_R_n O tal ſaltar. த # ண டு கி ற து 352_R_m Saltar alem da // outra banda.
716 த # ங கு @@ க INF1 353_L_c O tal etribarse. த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo.
717 த # க கு @@ க INF1 353_L_k O tal creſtar &c. த # க கு கி ற து 353_L_j Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
718 த # ற க # ணி க கு @@ க INF1 354_L_a O de monstrar. த # ற க # ணி க கி ற து 353_R_r De monſtrar.
719 த # வு @@ க INF1 355_L_a O ſaltar, &c. த # வு கி ற து 354_R_m Saltar, item atearse o fogo.
720 @@ த க கு @@ க INF1 355_L_l O cozer, ou picar. @@ த க கி ற து 355_L_k Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
721 @ த ய கு @@ க INF1 355_R_b O gaſtarse, ro- // =çando. @ த ய கி ற து 355_R_a Roçarse, gaſtarse.
722 @ த ய க கு @@ க INF1 355_R_d O tal esfregar. @ த ய க கி ற து 355_R_c Roçar pera gaſtar, // item esfregar.
723 @ த ளி கு @@ க INF1 355_R_l O aclararse. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
724 @ த ளி க கு @@ க INF1 355_R_q O tal ſemear, ou // borrifar. @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
725 @ த ளி வு INF1 356_L_b Clareza nas cousas, // item descriçaõ. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
726 @ த ண டி க கு @@ க INF1 356_R_k O traba- // =lhar. @ த ண டி க கி ற து 356_R_j Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
727 @ த ங கு @@ க INF1 357_L_a O perturbarse. @ த ங கி ற து 356_R_p Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
728 @ த க கு @@ க INF1 357_L_i O tal encher, &c. @ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda.
729 @ த ரி க கு @@ க INF1 357_R_b O por a rol. @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
730 @ த ற று @@ க INF1 358_L_c O tal cõfortar, &c. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
731 @ த று @@ க INF1 358_L_i O confortarse, &c. @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
732 @ த ட டு @@ க INF1 358_R_b O engalhar. @ த ட டு கி ற து 358_R_a Engalhar, en- // =godar
733 @ த டு @@ க INF1 358_R_d O tal buscar @ த டு கி ற து 358_R_c buscar o perdido
734 @ த சி க கு @@ க INF1 359_L_p O deixar. @ த சி க கி ற து 359_L_o Deixar.
735 தி @@ க க கு @@ க INF1 ALIAS 359_R_j Idem. தி @@ க க கி ற து 359_R_k Ficar perplexo, // uaçilar.
736 தி ய ங கு @@ க INF1 360_L_a O tal perturbarse. தி ய ங கி ற து 359_R_p Ficar ourado, per- // =turbarse.
737 தி ய # னி க கு @@ க INF1 360_L_l O meditar, cõ- // =templar. தி ய # னி க கி ற து 360_L_k Meditar, con- // =templar.
738 தி மி ரு @@ க INF1 360_R_f O tal adormecimento. தி மி ரு கி ற து 360_R_e Adormecer, ope todo.
739 தி மி று @@ க INF1 360_R_j O tal escapulir. தி மி று கி ற து 360_R_i Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
740 தி ணி க கு @@ க INF1 361_L_c O tal meter. தி ணி க கி ற து 361_L_b Meter por força.
741 தி ன கு @@ க INF1 361_L_f O comer. தி ன கி ற து 361_L_d Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
742 தி ண று @@ க INF1 361_L_h O tal affligirse தி ண று கி ற து 361_L_g Affligirse, inqui- // =etarse o doente.
743 தி க கு @@ க INF1 SPEECH_SPECIES 361_R_m O falar embaraçado. தி க கி ற து 361_R_i Embaraçarse encalhar // nas palauras, {{எ ன க கு த தி க கு ம}}.
744 தி # ளு @@ க INF1 362_L_a O tal tomar força. // &c. தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro-
745 தி @@ # கு @@ க INF1 362_R_i O tal quebrarse. தி @@ # கி ற து 362_R_h Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
746 தி ரி கு @@ க INF1 363_L_e O andar. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
747 தி ரி க கு @@ க INF1 363_L_m O trocer, ou moer. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
748 தி ரி டு @@ க INF1 363_L_r O furtar. தி ரு டு கி ற து 363_L_q Furtar.
749 தி ரு கு @@ க INF1 363_R_g O tal torcer. தி ரு கி ற து 363_R_f Torcer para fuso pes- // =coço. & similia.
750 தி ரு ம பு @@ க INF1 363_R_o Viramento &c. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
751 தி ரு ந து @@ க INF1 363_R_s O tal indireitarse, // &c. தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
752 தி ரு ப பு @@ க INF1 364_L_l O uirar. தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar.
753 தி ரு த து @@ க INF1 364_R_b O tal emendar தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
754 தி ற க கு @@ க INF1 365_L_n O abrir. தி ற க கி ற து 365_L_m Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
755 தி ட டு @@ க INF1 366_L_f O tal rogar. தி ட டு கி ற து 366_L_e Rogar pragas, // praguejar.
756 தி த தி க கு @@ க INF1 366_L_p O ficar doçe. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
757 தி த தி க கு @@ க INF1 366_L_q Idem. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
758 தி த து @@ க INF1 366_R_b O tal pagar. தி த து கி ற து 366_L_r Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}}
759 தீ ண டு @@ க INF1 367_L_k O tal tocar. தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
760 தீ க கு @@ க INF1 367_L_p O eſturrar, ut ſupra. தீ க கி ற து 367_L_o Eſturrar, chamuscar, // I, absolute, queimar.
761 தீ ரு @@ க INF1 367_R_h O tal ſatisfazerse. தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
762 தீ ற கு @@ க INF1 367_R_l O tal ſatisfazer, &c. தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
763 தீ ட டு @@ க INF1 368_L_k O tal pilar, &c. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
764 தீ த து @@ க INF1 368_L_r O cayar. தீ த து கி ற து 368_L_q Cayar.
765 தீ வ ரி க கு @@ க INF1 368_R_g O apressar. தீ வ ரி க கி ற து 368_R_f Apressar, ou apres- // =sarse.
766 @ த # ய கு @@ க INF1 369_L_d O tal ensoparse, // &c. @ த # ய கி ற து 369_L_c Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
767 @ த # ய க கு @@ க INF1 369_L_g O lauar, &c. @ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
768 @ த # ழு @@ க INF1 369_R_n O fazer a tal reue- // =rencia. @ த # ழு கி ற து 369_R_m Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
769 @ த # னி க கு @@ க INF1 370_L_m O fazer soar. @ த # னி க கி ற து 370_L_l Fazer soar.
770 @ த # ன று @@ க INF1 370_L_r O tal apparacer // &c. @ த # ன று கி ற து 370_L_q Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
771 @ த # ண டு @@ க INF1 370_R_j O tal cauar, // ut ſupra. @ த # ண டு கி ற து 370_R_i Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
772 @ த # ங கு @@ க INF1 371_L_b O estar depen- // =durado. @ த # ங கி ற து 370_R_o Estar dependu- // =rado.
773 @ த # ற க டி க கு @@ க INF1 371_R_j O ven- // =cer, &c. @ த # ற க டி க கி ற து 371_R_i Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
774 @ த # ற கு @@ க INF1 372_L_b O ficar uencido. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
775 @ த # ற று @@ க INF1 372_L_g Apparecimento, // representaçaõ aos sentidos. @ த # ற று கி ற து 372_L_f Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
776 @ த # # @@ வ INF1 VAR 372_L_h Perda na guerra, // jogo &c. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
777 @ த # டு க கு @@ க INF1 373_L_c O começar, // ut supra. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
778 @ த # த து @@ க INF1 373_L_k O trepar. @ த # த து கி ற து 373_L_j Trepar, ſubir // trepando.
779 து ல க கு @@ க INF1 374_L_c O tal alimpar. து ல க கி ற து 374_L_a Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
780 து லை கு @@ க INF1 374_L_m O acabarse. து லை கி ற து 374_L_l Diminuirse, aca- // =barse.
781 து லை க கு @@ க INF1 374_L_p O acabar. து லை க கி ற து 374_L_o O acabar, dimi- // =nuir.
782 து லு க கு @@ க INF1 374_R_d O tal abanar. து லு க கி ற து 374_R_c Abanar acabeça.
783 து ள # வு @@ க INF1 374_R_h O tal mexer. து ள # வு கி ற து 374_R_g Virar o trigo, // nelle &c. que eſta ao sol pera // se enxugar, item mexer a pa- // =nella.
784 து ளை க கு @@ க INF1 374_R_l O tal furar. து ளை க கி ற து 374_R_k Furar.
785 து ள ளு @@ க INF1 375_L_d O tal saltar. து ள ளு கி ற து 375_L_c Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
786 து ளு க கு @@ க INF1 375_L_f O tal arrebentar. து ளு க கி ற து 375_L_e Arrebentar a ar- // =uore, planta &c. த து து.
787 து ம மு @@ க INF1 375_R_d O espirrar. து ம மி ற து 375_R_b Espirrar
788 து மி று @@ க INF1 375_R_f O tal escapulir, ou // misturar. து மி று கி ற து 375_R_e Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
789 து ணி கு @@ க INF1 375_R_p O resoluerse. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
790 து ணி க கு @@ க INF1 376_L_d O tal cortar. து ணி க கி ற து 376_L_c Cortar empe- // =daços.
791 து ணி வு INF1 376_L_e Resoluçaõ, detrimina- // =çaõ, aſoureza, atreuimento. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
792 து ண டி க கு @@ க INF1 376_L_j O tal espe- // =daçar. து ண டி க கி ற து 376_L_i Fazer empos- // =tas, espedaçar.
793 து ஞ சு @@ க INF1 376_R_b O morrer, &c. து ஞ சு கி ற து 376_R_a Morrer. item dor- // =mir.
794 து ப பு @@ க INF1 376_R_k O cuspir து ப பு கி ற து 376_R_j Cuspir.
795 து # த து @@ க INF1 377_L_e O affugentar. து # த து கி ற து 377_L_c Affugentar, des- // =terrar.
796 து ற க கு @@ க INF1 378_L_e O abrir து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
797 து ட ரு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 379_L_b O tal seguir, ou // demandar. து ட ரு கி ற து 379_L_a Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
798 து @@ ட க கு @@ க INF1 379_L_i O tal espanar. து @@ ட க கி ற து 379_L_h Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
799 து டி க கு @@ க INF1 379_R_b O palpitar. து டி க கி ற து 379_R_a Palpitar.
800 து வ ளு @@ க INF1 380_L_b O tal brandirse, ou // sogeitarse. து வ ளு கி ற து 380_L_a Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
801 து வ க கு @@ க INF1 380_L_i O comessar. து வ க கி ற து 380_L_h Comessar.
802 து வ ற கு @@ க INF1 380_L_m O engasgar. து வ ற கி ற து 380_L_l Engasgar, trauar, // no sabor.
803 து @@ வ க கு @@ க INF1 380_R_j O tal machocar. து @@ வ க கி ற து 380_R_i Pizar, machocar, // no gral, pilam, almofaris, item // o pizar apalha pera despidir // o graõ.
804 தூ ண டு @@ க INF1 381_R_a O tal atiçar, ut supra. தூ ண டு கி ற து 381_L_u Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
805 தூ ங கு @@ க INF1 381_R_k O dormir &c. தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse.
806 தூ க கு @@ க INF1 382_L_c O dependurar தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar
807 தூ # க கு @@ க INF1 382_L_o O entopir, &c. தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
808 தூ ரு @@ க INF1 382_R_a O entopirse. தூ ரு கி ற து 382_L_q Entopirse. தூ ந து து.
809 தூ ற று @@ க INF1 382_R_g O alimpar, &c. தூ ற று கி ற து 382_R_f Alimpar o nelle, // & ſimilia ao uento, uentilhar, // item murmurar.
810 தூ று @@ க INF1 382_R_m O molinhar, &c. தூ று கி ற து 382_R_l Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
811 தூ வு @@ க INF1 383_L_d O tal encher, &c. தூ வு கி ற து 383_L_c Encher ſem a calcar, // o contrario de {{அ மு க கி ற து}}. itẽ // lançar leuemente pos sobre al- // =guma cousa cõ a maõ.
812 தூ ஷி க கு @@ க INF1 383_L_o O injuriar, &c. தூ ஷி க கி ற து 383_L_n Injuriar por pa- // =laura.
813 உ ப @ த சி க கு @@ க INF1 383_R_h O doutrinar. உ ப @ த சி க கி ற து 383_R_g Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
814 உ ப ச ரி க கு @@ க INF1 384_L_d O falar com // cortezia &c. உ ப ச ரி க கி ற து 384_L_c Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
815 உ ப # சி க கு @@ க INF1 384_L_p O tal rogar. உ ப # சி க கி ற து 384_L_o Rogar adorar.
816 உ @ ப க்ஷி க கு @@ க INF1 384_R_f O tal per- // =mitir. உ @ ப க்ஷி க கி ற து 384_R_e Permitir, ut // supra.
817 உ ச ச ரி க கு @@ க INF1 384_R_o O pronunciar. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
818 உ த று @@ க INF1 385_R_g O sacudir. உ த று கி ற து 385_R_c Sacudir.
819 உ த வு @@ க INF1 385_R_n O ajudar, &c. உ த வு கி ற து 385_R_m Ajudar, item ser- // =vir pera alguma cousa.
820 உ த # னி க கு @@ க INF1 385_R_r O tal des- // =presar. உ த # னி க கி ற து 385_R_q Despresar, in- // =juriar de palaura.
821 உ த # ச னி க கு @@ க INF1 386_L_e O tal inju- // =riar. உ த # ச னி க கி ற து 386_L_d Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
822 உ @@ த க கு @@ க INF1 386_L_p O dar cousses. உ @@ த க கி ற து 386_L_o Idem.
823 உ தி க கு @@ க INF1 386_R_b Idem உ தி க கி ற து 386_R_c Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
824 உ தி ரு @@ க INF1 386_R_f O cahir, ut infra. உ தி ரு கி ற து 386_R_g Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c.
825 உ யி # க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 387_L_f O resuscitar. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
826 உ ல த து @@ க INF1 387_L_t O enxugar &c. உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar.
827 உ ல # வு @@ க INF1 387_R_d O passear. உ ல # வு கி ற து 387_R_b Passear.
828 உ லு க கு @@ க INF1 388_L_d O tal sacudir. உ லு க கி ற து 388_L_b Sacudir, abanar // a aruore. V.g. item brandir.
829 உ ளை க கு @@ க INF1 388_R_c O tal respirar. உ ளை க கி ற து 388_R_b Impar, respirar cõ // cançasso.
830 உ ழ க கு @@ க INF1 389_R_m O perturbar. உ ழ க கி ற து 389_R_i Perturbar.
831 உ ழ த து @@ க INF1 390_L_a O tal ſecarse. உ ழ த து கி ற து 389_R_q Secarse a boca // cõ ſede.
832 உ @@ ழ கு @@ க INF1 390_L_g O tal bolir & c. உ @@ ழ கி ற து 390_L_f Bolir o menino na // barriga da may, item doer a // barriga cõ torcimento.
833 உ ழு @@ க INF1 390_L_k O laurar a terra. உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
834 உ ழு க கு @@ க INF1 390_L_p O comerse de ca- // =runcho. உ ழு க கி ற து 390_L_o Comerse de ca- // =runcho.
835 உ மி கு @@ க INF1 390_R_o O cospir. உ மி கி ற து 390_R_n Cospir.
836 உ மி ழ த து @@ க INF1 391_L_d O por de mo- // =lho. உ மி ழ த து கி ற து 391_L_c Por de mo- // =lho.
837 உ ண ரு @@ க INF1 391_R_e O enxugarse, // &c. item o esquadrinhar. {{து யி லு ண ரு கி ற து}}. |_espertar do // ſono_|. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
838 உ ண த து @@ க INF1 391_R_k O ſecar, &c. உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar.
839 உ ப பு @@ க INF1 393_L_f O inchar a barriga. உ ப பி ற து 393_L_b Inchar
840 உ # ஞ சு @@ க INF1 393_R_l O tal esfregarse. உ # ஞ சி ற து 393_R_k Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
841 உ # ப பு @@ க INF1 393_R_o O tal pronunciar உ # ப பு கி ற து 393_R_n Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
842 உ @@ # க கு @@ க INF1 394_L_i O tal moer &c. உ @@ # க கி ற து 394_L_h Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar.
843 உ ரி கு @@ க INF1 394_L_l O esfolarse. ut ſupra. உ ரி கி ற து 394_L_k Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
844 உ ரி க கு @@ க INF1 394_R_e O esfolar. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
845 உ ரு கு @@ க INF1 394_R_m O derreterse. உ ரு கி ற து 394_R_j Derreterse.
846 உ ரு க கு @@ க INF1 394_R_t O derreter உ ரு க கி ற து 394_R_s Derreter
847 உ ரு வு @@ க INF1 395_L_f O tal passar, ou, de- // =sembainhar. உ ரு வு கி ற து 395_L_e Passar departe a- // =parte, trespassar, ?uarar, item // desembanhar, item aciplihar.
848 உ ற ங கு @@ க INF1 395_L_m O dormir. உ ற ங கி ற து 395_L_l Dormir.
849 உ ற க கு @@ க INF1 395_L_p O tal matar. உ ற க கி ற து 395_L_o Matar entre as u- // =unhas.
850 உ ற ண டு @@ க INF1 395_R_b O tal tirar, ou // secarse. உ ற ண டு கி ற து 395_R_a Tirar os caris // cõ a culher da panella. item se carse a boca.
851 உ @@ ற கு @@ க INF1 396_L_a O colharse &c. உ @@ ற கி ற து 395_R_k Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri-
852 உ @@ ற க கு @@ க INF1 396_L_f O tal queimar. உ @@ ற க கி ற து 396_L_e Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
853 உ றி ஞ சு @@ க INF1 396_L_j O soruer &c. உ றி ஞ சு கி ற து 396_L_i Soruer, chupar // soruendo.
854 உ ற ப வி க கு @@ க INF1 396_R_d O ser concebi- // =do, gerado. உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
855 உ று கு @@ க INF1 396_R_m O tal encalhar. உ று கி ற து 396_R_l Encalhar, ficar en- // =calhado.
856 உ று ளு @@ க INF1 396_R_p O tal arrebolarse. உ று ளு கி ற து 396_R_o Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
857 உ று மு @@ க INF1 397_L_b O rosnar, &c. உ று மு கி ற து 397_L_a Rosnar o caõ, ga- // =to, item trouejar.
858 உ று க கு @@ க INF1 397_L_m O ameaçar. உ று க கி ற து 397_L_l Ameaçar metendo // medo.
859 உ று த து @@ க INF1 ALIAS_NOT_FOUND 397_R_i O tal roer, in R. உ று த து க கி ற து 397_R_h Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
860 உ ட ன ப டு @@ க INF1 398_L_b O consentir உ ட ன 398_L_a Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
861 உ @@ ட கு @@ க INF1 398_L_l O quebrarse, // &c. உ @@ ட கி ற து 398_L_k Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
862 உ @@ ட க கு @@ க INF1 398_R_d உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
863 உ டு க கு @@ க INF1 399_L_e O uestir, ut ſupra. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
864 உ த த ரி க கு @@ க INF1 400_L_b O pagar &c. உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
865 உ த @ த சி க கு @@ க INF1 400_L_l O uer, ut su- // =pra. உ த @ த சி க கி ற து 400_L_k Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
866 உ த தி @ ய # கி க கு @@ க INF1 400_R_g O inten- // =tar, ut supra. உ த தி @ ய # கி க கி ற து 400_R_f Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
867 உ ச ரு @@ க INF1 401_L_m O aleuantarse. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
868 உ ச த து @@ க INF1 401_L_r O aleuantar. உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar.
869 உ ச # வு @@ க INF1 401_L_t Idem உ ச # வு கி ற து 401_L_u Considerar, con-
870 உ சு ப பு @@ க INF1 401_R_d O incitar, ut infra. உ சு ப பு கி ற து 401_R_e Incitar, assular. // animar o cam na cassa, item // leuantar a cassa, pera que o caõ // aueja.
871 {உள} து @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer. {உள} து @@ க [Pseudo-V] 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer.
872 {உள} ணு @@ க INF1 402_R_j O firmarse &c. {உள} ணு கி ற து 402_R_i Firmarse, estri- // =barse.
873 {உள} ரு @@ க INF1 403_L_a O tal andar, ou a- // =gatinhar. {உள} ரு கி ற து 402_R_s Reptare, como
874 {உள} று @@ க INF1 403_R_b O tal reuer. {உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
875 {உள} ட று @@ க INF1 403_R_e O tal asentar. {உள} ட று கி ற து 403_R_d Consultando // assentar em alguma cousa.
876 {உள} ட டு @@ க INF1 403_R_m O mamar, &c. {உள} ட டு கி ற து 403_R_l Mamar, item // lançar na boca de outrem, co- // =leite na boca do menino // ou mesinha na do doente.
877 ஊ ச # டு @@ க INF1 404_L_k O tal curçar. ஊ ச # டு கி ற து 404_L_j Curçar o lugar // algumas uezes.
878 ஊ சு @@ க INF1 404_R_c O tomar bafio, // mofo. ஊ சு கி ற து 404_R_b Idem
879 வ த ங கு @@ க INF1 404_R_j O murcharse. வ த ங கி ற து 404_R_h Murcharse.
880 வ @@ த க கு @@ க INF1 404_R_q O matar. வ @@ த க கி ற து 404_R_p Matar.
881 வ கி ரு @@ க INF1 405_L_d O repartir &c. வ கி ரு கி ற து 405_L_c Repartir, diuidir, ap- // =plicase propriamente aos cabe- // =los descompassados.
882 வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க INF1 405_R_p O escomun- // =gar. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து 405_R_o Escomungar.
883 வ லி வு @@ க INF1 406_R_b O ficar forte, ut su- // =pra. வ லி கி ற து 406_R_a Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
884 வ லி க கு @@ க INF1 406_R_j O doer &c. ut ſu- // =pra. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
885 வ ள க கு @@ க INF1 407_R_f O tal criar. வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
886 வ ள ரு @@ க INF1 407_R_j O crescer. வ ள ரு கி ற து 407_R_i Crescer. ந @ த ன
887 வ ளை கு @@ க INF1 408_L_a O arcoarse &c. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item
888 வ ளை க கு @@ க INF1 408_L_h O cercar &c. வ ளை க கி ற து 408_L_g Cercar, item arcoar.
889 வ ளை வு INF1 408_L_i Tortura, ou uolta do // arco, ou do que esta torto. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item
890 வ ளி க கு @@ க INF1 408_L_m O applainar &c. வ ளி க கி ற து 408_L_l Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
891 வ ழ லு @@ க INF1 408_R_f O esfolar. வ ழ லு கி ற து 408_R_g Esfolarse. ண டு து
892 வ ழ ங கு @@ க INF1 408_R_m O tal correr. வ ழ ங கி ற து 408_R_l Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
893 வ ழ த து @@ க INF1 409_L_f O esfolar. வ ழ த து கி ற து 409_L_e Esfolar.
894 வ ழி கு @@ க INF1 409_L_n O tresbordar. வ ழி கி ற து 409_L_m Tresbordar.
895 வ ழு க கு @@ க INF1 409_R_l O escorregar வ ழு க கி ற து 409_R_i Escorregar
896 வ ண ங கு @@ க INF1 410_R_o O adorar. வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
897 வ ஞ சி க கு @@ க INF1 411_R_h O tal enganar. வ ஞ சி க கி ற து 411_R_g Enganar, ut su- // =pra.
898 வ @@ # கு @@ க INF1 413_L_a O tal riscar. ut ſupra. வ @@ # கி ற து 412_R_p Apressarsse, item
899 வ ரி கு @@ க INF1 413_L_h O ripar, ut supra. வ ரி கி ற து 413_L_g Ripar cõ as tais uari- // =chas, item atar as bocas do ſa- // =co ou rede &c.
900 வ ரி க கு @@ க INF1 413_R_e O receber, ut su- // =pra. வ ரி க கி ற து 413_R_d Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
901 வ ரு @@ க INF1 413_R_j O uir &c. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
902 வ ரு ந து @@ க INF1 414_L_a O tal trabalhar. வ ரு ந து கி ற து 413_R_l Trabalhar, ut --
903 வ ரு ஷி க கு @@ க INF1 414_R_c O chouer. வ ரு ஷி க கி ற து 414_R_b Chouer.
904 வ ற ளு @@ க INF1 414_R_g O mirrarse &c. வ ற ளு கி ற து 414_R_f Idem. ண @ ட ன // encoscorarse.
905 வ ற மி க கு @@ க INF1 415_L_a O ter odio. வ ற மி க கி ற து 414_R_s Ter odio.
906 வ ற ணி க கு @@ க INF1 415_L_h O descreuer. வ ற ணி க கி ற து 415_L_g Descreuer.
907 வ ற று @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 415_L_o O ſecarſe &c. வ ற று கி ற து 415_L_n Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
908 வ ற தி க கு @@ க INF1 415_R_e O crescer &c. வ ற தி க கி ற து 415_R_d Crescer augmen- // =tarse em numero.
909 வ ற சி க கு @@ க INF1 416_L_a O reprouar &c. வ ற சி க கி ற து 415_R_m Reprouar, euitar,
910 வ டி கு @@ க INF1 416_R_c O tal escorrer. வ டி கி ற து 416_R_b escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
911 வ டி க கு @@ க INF1 416_R_j O escoar &c. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
912 வ ட ட ணி க கு @@ க INF1 417_L_c O arre- // =dondar. வ ட ட ணி க கி ற து 417_L_b Arredon- // =dar.
913 வ ச னி க கு @@ க INF1 418_L_h O falar. வ ச னி க கி ற து 418_L_g Falar.
914 வ சி க கு @@ க INF1 418_R_a O morar &c. வ சி க கி ற து 418_L_s Morar, habitar.
915 வ # தி க கு @@ க INF1 418_R_l O aporfiar &c. வ # தி க கி ற து 418_R_k Aporfiar, argu- // =mentar.
916 வ # ய க கு @@ க INF1 419_R_j O ſoceder bem o // negocio. வ # ய க கி ற து 419_R_h Soceder bem o // negocio.
917 வ # ழ த து @@ க INF1 420_R_g Otal ẽgrandecer. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
918 வ # ழு @@ க INF1 420_R_j O tal gozar. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
919 வ # ங கு @@ க INF1 Pseudo-V 421_R_e O tomar &c. வ # ங கு @@ க 421_R_e O tomar &c.
920 வ # ரு @@ க INF1 422_R_a O tal aparar, &c. வ # ரு கி ற து 422_L_l Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in-
921 வ # ற கு @@ க INF1 422_R_i O tal derramar &c. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
922 வ # ட டு @@ க INF1 423_L_k O tal secar &c. வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
923 வ # டு @@ க INF1 423_L_m O ſecarse &c. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
924 வ # சி க கு @@ க INF1 424_L_j O tal tanger &c. வ # சி க கி ற து 424_L_i ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
925 @@ வ கு @@ க INF1 424_R_f O tal chamar. @@ வ கி ற து 424_R_e Chamar ruindades.
926 @@ வ க கு @@ க INF1 424_R_o O por, o guardar. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
927 @ வ தி க கு @@ க INF1 425_R_b O tal misturar. @ வ தி க கி ற து 425_R_a Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
928 @ வ து ம பு @@ க INF1 425_R_f O esquentarse. @ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente.
929 @ வ து ப பு @@ க INF1 425_R_k O tal aquentar. @ வ து ப பு கி ற து 425_R_j Aquentar a o // ar do fogo.
930 @ வ கு ளு @@ க INF1 426_L_i O tal agastarse. @ வ கு ளு கி ற து 426_L_h Agastarse ou ter // medo; ண @ ட ன.
931 @ வ கு ம # னி க கு @@ க INF1 426_L_n O jactarse. @ வ கு ம # னி க கி ற து 426_L_m jactarse.
932 @ வ ல லு @@ க INF1 426_R_h O uencer. @ வ ல லு கி ற து 426_R_g Vencer.
933 @ வ ளை கு @@ க Pseudo-V INF1 427_R_k O tal amadurecer. @ வ ளை கு @@ க 427_R_k O tal amadurecer.
934 @ வ ளு க கு @@ க INF1 428_R_a O tal lauar @ வ ளு க கி ற து 428_L_q Lauar os panos
935 @ வ ழ க கு @@ க INF1 428_R_d O cazar. @ வ ள க கி ற து 428_R_c Cazar.
936 @ வ ழு மூ ட டு @@ க INF1 428_R_j O bornir, // &c. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear.
937 @ வ ம பு @@ க INF1 428_R_r O tal engelharse. @ வ ம பு கி ற து 428_R_q Engelharse a- // =fruita.
938 @ வ ண டு @@ க INF1 430_L_a O tal rogar. @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
939 @ வ க க # ளி க கு @@ க INF1 430_R_l O tal es- // =tear. @ வ க க # ளி க கி ற து 430_R_k Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
940 @ வ க கு @@ க INF1 431_L_b O enuergonharse. @ வ க கு கி ற து 431_L_a Enuergonharse.
941 @ வ ரு ளு @@ க INF1 431_L_i O ter medo &c. @ வ ரு ளு கி ற து 431_L_h Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
942 @ வ ற கு @@ க INF1 431_L_o O suar. @ வ ற கி ற து 431_L_n Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
943 @ வ று க கு @@ க INF1 432_L_d O aborrecer. @ வ று க கி ற து 432_L_c Aborrecer, abo- // =minar.
944 @ வ டி க கு @@ க INF1 432_R_b O tal fender, // &. @ வ டி க கி ற து 432_R_a Fender gretan- // =do, arrabantar dos beiços &c. // item estalar, estourar.
945 @ வ ட டு @@ க INF1 433_R_e @ வ ட டு கி ற து 433_R_d Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
946 வி ப ச ரி க கு @@ க INF1 434_R_g O adulterar வி ப ச ரி க கி ற து 434_R_f Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
947 வி @@ த க கு @@ க INF1 435_L_h O ſemear. வி @@ த க கி ற து 435_L_g Semear.
948 வி தி க கு @@ க INF1 435_L_o O mandar. வி தி க கி ற து 435_L_n Mandar, ordenar.
949 வி க சி க கு @@ க INF1 435_R_c O abrirse, ut ſu- // =pra. வி க சி க கி ற து 435_R_b Abrise o botaõ // da flor.
950 வி ல கு @@ க INF1 436_R_g O tal prohibir, &c. வி ல கி ற து 436_R_f Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse.
951 வி ல க கு @@ க INF1 437_L_d O tal apartar, ut // ſupra. வி ல க கி ற து 437_L_b Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
952 வி ள ம பு @@ க INF1 437_R_g O tal informarse. வி ள ம பு கி ற து 437_R_f Informarse pera // tirar a cousa limpo.
953 வி ள ங கு @@ க INF1 437_R_j O resplandecer. வி ள ங கி ற து 437_R_i Resplandecer.
954 வி ளை ய # டு @@ க INF1 438_R_d O brincar வி ளை ய # டு கி ற து 438_R_c Brincar, jugar
955 வி ளை வு INF1 438_R_g Nouidade, que se re- // =colhe. வி ளை கி ற து 438_L_h Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
956 வி ழ # வு @@ க INF1 438_R_m O tal temperar. வி ழ # வு கி ற து 438_R_l Temperar a agoa // quente cõ fria.
957 வி ழு @@ க INF1 438_R_p O cahir. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
958 வி ழு த த # ட டு @@ க INF1 439_L_i O derrubar. வி ழு த த # ட டு கி ற து 439_L_h Idem, he mais uzado.
959 வி ன வு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME ALIAS 439_R_i Idem. வி ன வு கி ற து 439_R_j Vizitar, ſaudar.
960 வி ங க ளி க கு @@ க INF1 440_R_h O tal tergi- // =uersar &c. வி ங க ளி க கி ற து 440_R_g Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
961 வி க கு @@ க INF1 441_L_g O ſoluçar. வி க கி ற து 441_L_e Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
962 வி # ளு @@ க INF1 441_R_b O espantarse a- // =besta. வி # ளு கி ற து 441_R_a Espantarse.
963 வி @@ # க கு @@ க INF1 442_L_l O semear. வி @@ # க கி ற து 442_L_k Semear
964 வி ரி கு @@ க INF1 442_L_u O tal gretar &c. வி ரி கி ற து 442_L_t Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
965 வி ரி க கு @@ க INF1 442_R_e O eſtender &c. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
966 வி ரு ம பு @@ க INF1 443_L_l O dezejar. வி ரு ம பு @@ க 443_L_l O dezejar.
967 வி @@ ற க கு @@ க INF1 443_R_s O entricarse. வி @@ ற க கி ற து 443_R_r Entricarse.
968 வி ற கு @@ க INF1 444_L_c O uender. வி ற கி ற து 444_L_b Vender. ற @ ற ன.
969 வி ட # ய க கு @@ க INF1 444_L_s O tal cançar. வி ட # ய க கி ற து 444_L_r Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
970 வி டி க கு @@ க INF1 444_R_g O gretar. வி டி க கி ற து 444_R_f Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
971 வி ட ட # று @@ க INF1 444_R_n Idem வி ட ட # று கி ற து 444_R_o Desabafar // da tristeza com outrem.
972 வி டு @@ க INF1 445_L_j O deixar &c. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
973 வி டு க கு @@ க INF1 445_L_p O fazer largar. வி டு க கி ற து 445_L_o Fazer largar.
974 வி {ஸத} ரி க கு @@ க INF1 445_R_c O estender. வி {ஸத} ரி க கி ற து 445_R_b Estender, am- // =plificar.
975 வி வ க ரி க கு @@ க INF1 446_L_i O disputar. வி வ க ரி க கி ற து 446_L_h Disputar, con- // =tender.
976 வி ச # ரி க கு @@ க INF1 447_L_a O considerar. வி ச # ரி க கி ற து 446_R_m Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
977 வி சு வ சி க கு @@ க INF1 447_R_p O crer. வி சு வ சி க கி ற து 447_R_m Crer.
978 வி ஷ யி க ரி க கு @@ க INF1 448_L_m O por por // objecto. வி ஷ யி க ரி க கி ற து 448_L_l Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
979 வீ ண ழ க கு @@ க INF1 449_L_l O tal falar. வீ ண ழ க கி ற து 449_L_k Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
980 வீ ங கு @@ க INF1 449_L_t O inchar. வீ ங கி ற து 449_L_q Inchar.
981 வீ சு @@ க INF1 450_L_i O tal recender, ut ſu- // =pra. வீ சு கி ற து 450_L_h Recender o cheiro, // ou fedor, item assoprar, item // abanar, fazer uento, act. item // dar reues com a espada {{வ லை வீ சு கி ற து}}. largar, ou lançar a // tarrafa.
982 ச ப தி க கு @@ க INF1 Pseudo-V 450_R_h O ſoar ச ப தி க கு @@ க 450_R_h O ſoar
983 ச பி க கு @@ க INF1 450_R_l O amaldiçoar ச பி க கி ற து 450_R_k A maldiçoar
984 ச @@ த க கு @@ க INF1 451_L_k O tal moer. ச @@ த க கி ற து 451_L_j Atassalhar, moer // com pancadas.
985 ச கி க கு @@ க INF1 452_L_i O ſofrer. ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
986 ச ய னி க கு @@ க INF1 452_R_c O tal deitarse. ச ய னி க கி ற து 452_R_b Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
987 ச லி க கு @@ க INF1 453_L_i O afligirse. ச லி க கி ற து 453_L_h Afligirse.
988 ச ல லி க கு @@ க INF1 453_R_d O cirandar &c. ச ல லி க கி ற து 453_R_c Cirandar, joeirar.
989 ச @@ ம க கு @@ க INF1 454_R_h O cozinhar, ut // ſupra. ச @@ ம க கி ற து 454_R_d Cozinhar, ali- // =quando fazer.
990 ச ம ப ந தி க கு @@ க INF1 454_R_o O unir. ச ம ப ந தி க கி ற து 454_R_n Vnir, ajuntar.
991 ச ம பு வி க கு @@ க INF1 ALIAS 455_R_k Idem. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
992 ச ம ம தி க கு @@ க INF1 456_L_j O consentir ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
993 ச ம ம ந தி க கு @@ க INF1 456_L_s O pertencer // &c. ச ம ம ந தி க கி ற து 456_L_r Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
994 ச ம ம ணி க கு @@ க INF1 456_R_e O tal estar aſ- // =sentado. ச ம ம ணி க கி ற து 456_R_d Assentarse, ut // ſupra..
995 ச ந @ த கி க கு @@ க INF1 457_R_n O duuidar. ச ந @ த கி க கி ற து 457_R_m Duuidar.
996 ச ந தி க கு @@ க INF1 458_L_e O saudar. ச ந தி க கி ற து 458_L_d uisitar, saudar.
997 ச ந @ த # ஷி க கு @@ க INF1 458_L_p O alegrarse. ச ந @ த # ஷி க கி ற து 458_L_o Alegrarse.
998 ச ஞ ச லி க கு @@ க INF1 459_R_j O uacilar. ச ஞ ச லி க கி ற து 459_R_i Vacilar, item // affligirse.
999 ச ங க ரி க கு @@ க INF1 460_R_j O destruir. ச ங க ரி க கி ற து 460_R_i Destruir
1000 ச ங கி க கு @@ க INF1 461_L_l O honrar. ச ங கி க கி ற து 461_L_k Honrar.
1001 ச ப ப ளி க கு @@ க INF1 462_L_b O estar chato. ச ப ப ளி க கி ற து 462_L_a Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
1002 ச ரி கு @@ க INF1 463_R_g O tal escoarse. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
1003 ச ரி க கு @@ க INF1 464_L_a O tal tirar. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos-
1004 ச ரு வு @@ க INF1 464_L_l O queimar o sangue. ச ரு வு கி ற து 464_L_k Queimar o sangue // meter raiua, dar pena.
1005 ச று க கு @@ க INF1 464_R_r O escorregar. ச று க கி ற து 464_R_o Escorregar resua- // =lando os pes.
1006 ச த தி க கு @@ க INF1 466_L_m O uomitar, o soar. ச த தி க கி ற து 466_L_l Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
1007 ச வ த ரி க கு @@ க INF1 467_L_f O tal nego- // =cear. ச வ த ரி க கி ற து 467_L_e Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
1008 ச வ ளு @@ க INF1 467_L_k Brandimento. ச வ ளு கி ற து 467_L_l Brandirse, dobrar- // =se. ண டு து.
1009 ச வ ங கு @@ க INF1 467_R_f Idem. ச வ ங கி ற து 467_R_g Rogar com sumis- // =saõ {{ய வ ன ச வ ங கு வ # ன}} elle // me rogará, elle se uira ſogei- // =tar.
1010 ச வ ட டு @@ க INF1 468_L_f Opizar, ſopear. ச வ ட டு கி ற து 468_L_e Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
1011 ச # தி க கு @@ க INF1 TYPOGRAPHIC_ANOMALY 470_L_a O tal negar, ut su- // =pra. ச # தி க கி ற து 469_R_n Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender,
1012 ச # ய கு @@ க INF1 470_R_n O inclinarse. ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
1013 ச # ய க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 471_L_c O inclinar à banda. ச # ய க கி ற து 471_L_b Inclinar á banda.
1014 ச # ப பி டு @@ க INF1 472_R_s O comer. ச # ப பி டு கி ற து 472_R_r Comer, gr.
1015 ச # ரி க கு @@ க INF1 473_R_d O tal misturar. ச # ரி க கி ற து 473_R_c Misturar bem a- // =massando.
1016 ச # ரு @@ க INF1 473_R_n O estar chegado. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
1017 ச # று @@ க INF1 474_L_f O escorrer &c. ut su- // =pra. ச # று கி ற து 474_L_d Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo.
1018 ச # டு @@ க INF1 474_R_a O dar pancadas &c. ச # டு கி ற து 474_L_p Dar pancadas, item
1019 ச # த து @@ க INF1 475_L_a O tal cerrar. ச # த து கி ற து 474_R_n Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a
1020 @ ச தி க கு @@ க INF1 476_L_a O roçar, ut ſupra. @ ச தி க கி ற து 475_R_q Roçar, ou cortar
1021 @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க INF1 476_L_s o fa- // =zer. @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
1022 @ ச ல லு @@ க INF1 476_R_i O chegar, ut su- // =pra. @ ச ல லு கி ற து 476_R_h Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
1023 @ ச லு த து @@ க INF1 477_L_a O comprir, ut // ſupra. @ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue
1024 @ ச ளி க கு @@ க INF1 477_L_k O estar fertil. @ ச ளி க கி ற து 477_L_j Estar fertil.
1025 @ ச ம மு @@ க INF1 477_R_i O barrar. @ ச ம மு கி ற து 477_R_h Barrar.
1026 @ ச ந து @@ க INF1 478_L_b O tal tirar. @ ச ந து கி ற து 478_L_a Tirar agoa do // posso.
1027 @ ச ரி க கு @@ க INF1 479_L_l O esmoerse. @ ச ரி க கி ற து 479_L_k Esmoerse, dige- // =rirse.
1028 @ ச # க கு @@ க INF1 479_R_h O encaxar, ut ſu- // =pra. @ ச # க கி ற து 479_R_e Encaxar, enca- // =dernar.
1029 @ ச ரு @@ க INF1 480_L_a O ajuntarse. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
1030 @ ச ரு மு @@ க INF1 Pseudo-V 480_L_c O tal tossir. @ ச ரு மு @@ க 480_L_c O tal tossir.
1031 @ ச ரு க கு @@ க INF1 480_L_g O tal engasgarse. @ ச ரு க கி ற து 480_L_f Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
1032 @ ச த து @@ க INF1 480_R_i O ajuntar &c. @ ச த து கி ற து 480_R_g Ajuntar, enca- // =dernar.
1033 @ ச வி க கு @@ க INF1 481_L_b O tal seruir, ut // ſupra. @ ச வி க கி ற து 481_L_a Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
1034 சி த கு @@ க INF1 481_R_k O tal apagar. சி த கி ற து 481_R_j Apagar, borrar o es- // =crito.
1035 சி த று @@ க INF1 481_R_p O espalhar. சி த று கி ற து 481_R_o Espalhar.
1036 சி @@ த க கு @@ க INF1 481_R_v O desmanchar. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
1037 சி ல வ ழி கு @@ க INF1 482_R_c O gastarse. சி ல வ ழி கி ற து 482_R_b Gastarse dimi- // =nuindose.
1038 சி ல வ ழி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 482_R_g O gastar, ut supra. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
1039 சி லு க கு @@ க INF1 483_R_h O tal desfiarse. சி லு க கி ற து 483_R_g Desfiarse o pano.
1040 சி லு ப பு @@ க INF1 483_R_l O tal enriçarse. சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
1041 சி ம பு @@ க INF1 484_L_g O tal espantarse &c. சி ம பு கி ற து 484_L_f Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
1042 சி மி ழி க கு @@ க INF1 484_L_l O pestenejar. சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar.
1043 சி மி ட டு @@ க INF1 484_L_p O tal fechar. சி மி ட டு கி ற து 484_L_n Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
1044 சி ந தி க கு @@ க INF1 484_R_g O cuidar, &c. சி ந தி க கி ற து 484_R_f Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
1045 சி ந து @@ க INF1 484_R_n O derramar. சி ந து கி ற து 484_R_m idem.
1046 சி ன க கு @@ க INF1 485_L_c O encolerizarse // &c. சி ன க கி ற து 485_L_b Encolerizarse. ut // ſupra.
1047 சி @ ன கி க கு @@ க INF1 485_L_i O amar. சி @ ன கி க கி ற து 485_L_h Amar
1048 சி ணு ங கு @@ க INF1 485_L_q O tal pedir சி ணு ங கி ற து 485_L_p Pedir o minino // a may. vg. atagantando com // mimo.
1049 சி க கு @@ க INF1 ALIAS 486_L_m Idem. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
1050 சி ரி க கு @@ க INF1 486_R_t O rir. சி ரி க கி ற து 486_R_s Rir.
1051 சி @@ ற க கு @@ க INF1 Pseudo-V VARIANT_FROM_MTL 487_R_f O rapar, ut supra. சி @@ ற க கு @@ க 487_R_f O rapar, ut supra.
1052 சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 488_L_a O crear. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
1053 சி று க கு @@ க INF1 488_R_f O deminuir &c. சி று க கி ற து 488_R_e Deminuir a quan- // =tidade, encurtar, fazer pequeno.
1054 சி த தி க கு @@ க INF1 489_L_h O acontecer &c. சி த தி க கி ற து 489_L_g Acontecer, ſuce- // =der.
1055 சி வ க கு @@ க INF1 490_L_a O ficar uermelho. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do
1056 சி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 490_R_a O crear. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
1057 சி க்ஷி க கு @@ க INF1 490_R_e O castigar. சி க்ஷி க கி ற து 490_R_d Castigar, item // reprehender.
1058 சீ லி க கு @@ க INF1 491_L_h O acostumarse. சீ லி க கி ற து 491_L_g A costumar.
1059 சீ ந து @@ க INF1 491_R_b O tal assoprar. சீ ந து கி ற து 491_R_a Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
1060 சீ க கு @@ க INF1 491_R_i O tal esgrauatar. சீ க கி ற து 491_R_h Esgrauatar da gali- // =nha.
1061 சீ # # ட டு @@ க INF1 492_L_h O tal acalantar. சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino.
1062 சீ ரி க கு @@ க INF1 492_L_n O acostumarse. சீ ரி க கி ற து 492_L_m Acostumarse.
1063 சீ று @@ க INF1 492_R_i O tal assoprar. சீ று கி ற து 492_R_h Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
1064 சீ வு @@ க INF1 493_L_e O tal aparar. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
1065 @ ச # தி க கு @@ க INF1 493_R_g O tentar &c. @ ச # தி க கி ற து 493_R_f Tentar, item es- // =quadrinhar, item fazer expe- // =riencia, item ſentir ador.
1066 @ ச # கு று @@ க INF1 494_L_e O tal roçar. @ ச # கு று கி ற து 494_L_d Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
1067 @ ச # ல லு @@ க INF1 494_L_n O falar. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
1068 @ ச # ம பு @@ க INF1 495_L_d O ter preguiça. @ ச # ம பு கி ற து 495_L_b Ter preguiça.
1069 @ ச # ரு கு @@ க INF1 495_R_m O tal guardar. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து 495_R_l guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
1070 @ ச # றி கு @@ க INF1 496_L_d O cossar. @ ச # றி கி ற து 496_L_b Cossar.
1071 @ ச # டி கு @@ க INF1 496_R_b O tal torcerse. // ut ſupra. @ ச # டி கி ற து 496_L_p Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en-
1072 சு ல # வு @@ க INF1 498_L_c Idem. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
1073 சு ளு க கு @@ க INF1 498_R_m Idem. சு ளு க கி ற து 498_R_k Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
1074 சு ளு த து @@ க INF1 498_R_q O tal uirar. சு ளு த து கி ற து 498_R_p Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
1075 சு ழ லு @@ க INF1 499_L_c O tal andar. சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
1076 சு ழி க கு @@ க INF1 499_L_l O tal andar. சு ழி க கி ற து 499_L_k Andar à roda co- // =mo redemoinho.
1077 சு ம க கு @@ க INF1 499_L_q O acarretar. சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar
1078 சு ம த து @@ க INF1 499_R_c O tal impor. சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa.
1079 சு ண டு @@ க INF1 500_R_c O tal mingoar &c. சு ண டு கி ற து 500_R_b Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
1080 சு ப பு @@ க INF1 500_R_m O tal chupar. சு ப பு கி ற து 500_R_l Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
1081 சு # க கு @@ க INF1 501_R_e O tal decer. சு # க கி ற து 501_R_d Decer o leite, ut su- // =pra.
1082 சு ரு ங கு @@ க INF1 ALIAS 502_L_b Idem. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
1083 சு ரு க கு @@ க INF1 502_L_h O encolher &c. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
1084 சு ற ண டு @@ க INF1 502_R_a O tal roçar. சு ற ண டு கி ற து 502_L_p Roçar, riscar
1085 சு @@ ற க கு @@ க INF1 502_R_f O tal rapar. சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து 502_R_c rapar à naualha.
1086 சு ற று @@ க INF1 502_R_p O tal rodear &c. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
1087 சு று ளு @@ க INF1 503_L_c O enroscarse &c. சு று ளு கி ற து 503_L_b Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
1088 சு று ட டு @@ க INF1 503_L_g O tal enrolar. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
1089 சு டு @@ க INF1 503_R_e O tal queimar. சு டு கி ற து 503_R_d Idem. ட @ ட ன.
1090 சு த தி க கு @@ க INF1 504_L_m O purificar. சு த தி க கி ற து 504_L_l Purificar, alimpar.
1091 சு வ று @@ க INF1 504_R_r O ſumirse. சு வ று கி ற து 504_R_q Sumirse, ut supra.
1092 சு வ டி க கு @@ க INF1 505_L_c O armar. சு வ டி க கி ற து 505_L_b Armar, ornar.
1093 சு வீ க ரி க கு @@ க INF1 505_R_c O receber சு வீ க ரி க கி ற து 505_R_b Receber
1094 சூ ழு @@ க INF1 506_L_g O cercar. சூ ழு கி ற து 506_L_f Cercar ழ ந @ த ன.
1095 சூ ம பு @@ க INF1 506_L_j O tal respingar. சூ ம பு கி ற து 506_L_i Respingar com co- // =lera.
1096 சூ ப பு @@ க INF1 506_L_r O tal chupar, Quod. // {{சு ப பு @@ க}}. சூ ப பு கி ற து 506_L_q Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
1097 சூ ரு @@ க INF1 506_R_m O tal escarpear. சூ ரு கி ற து 506_R_l Escarpear, ut su- //pra.
1098 சூ ட டு @@ க INF1 507_L_i O ajuntar &c. சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
1099 சூ டு @@ க INF1 507_L_m O coroarse. சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.
1100 @ க்ஷ # பி க கு @@ க INF1 508_R_d O tal des- // =mayar. @ க்ஷ # பி க கி ற து 508_R_c Desmayar, // perturbarse &c.

INF2 type of Verbal Noun

# Verbal Noun Type coord body Lemma coord body
1 அ ப க ரி த த ல INF2 1_R_b Acçaõ de furtar அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
2 அ த ட டு த ல INF2 4_R_d Idem அ த ட டு கி ற து 4_R_b Ameaçar, meter // medo.
3 அ ல ம பு த ல INF2 8_R_f Enxaguamento. அ ல ம பு கி ற து 8_R_k Enxaguar o vaso.
4 அ ல ட டு த ல INF2 9_R_e Idem அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
5 அ ல # வு த ல INF2 9_R_o O tal chamamento. அ ல # வு கி ற து 9_R_n Chamar com a- // =çenno.
6 அ லை ச ச ல INF2 PALATALIZED 9_R_q Inquietaçaõ, abalo. அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
7 அ லை த ல INF2 10_L_a Idem, bolimento. அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
8 அ ழ த து த ல INF2 ALIAS 12_L_c quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta. அ ழ த து கி ற து 12_L_e Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
9 அ @@ ழ த த ல INF2 12_L_l Idem அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
10 அ ழி ச ச ல INF2 ALIAS COLLOQUIAL 12_R_a Quod {{அ ழி த த ல}}. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
11 அ ழி த த ல INF2 12_R_p Idem அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
12 அ ழு கு த ல INF2 13_L_e Choro அ ழு கி ற து 13_L_f Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
13 அ ம த து த ல INF2 14_L_l Apaciguamento. அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
14 அ ணை த த ல INF2 21_L_i Idem. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
15 அ ண டு த ல INF2 22_L_p Chegamento. அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
16 அ # த து த ல INF2 27_L_f Eſtrondo do que // falla, vt infra. அ # த து கி ற து 27_L_g Fazer estrondo, // falando alto: item debulhar o // nelle.
17 அ ற ம # று த ல INF2 30_R_g O tal ſaquea- // =mento. அ ற ம # று கி ற து 30_R_h Saquear.
18 அ று த ல INF2 32_R_m Cortamento. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
19 அ ட ங கு த ல INF2 34_R_a Incluimento vt // ſupra அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
20 அ ட க கு த ல INF2 34_R_j Incluiçaõ &c. vt // ſupra. அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
21 அ @@ ச த @ த ல INF2 43_L_b Bolimento. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
22 ஆ த ல INF2 VAR 45_L_h Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
23 ஆ கு த ல INF2 46_R_k O ſer, eſſencia. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
24 ஆ ல # த து த ல INF2 48_L_e Grita ஆ ல # த து கி ற து 48_L_f Gritar, uoséar.
25 ஆ ளு த ல INF2 48_R_h Gouerno. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
26 ஆ க கு த ல INF2 51_L_k Fazimento, ou cozi- // =nhamento. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
27 ஆ ற று த ல INF2 53_L_b Esfriamento. ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
28 ஆ று த ல INF2 53_L_h Consolaçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. Conſolar. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
29 ஆ டு த ல INF2 53_R_n Bailo. ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
30 பி ற மி ப பு INF2 59_L_e O tal engano. பி ற மி ச ச 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
31 எ கு த ல INF2 HIDDEN_AAYTAM 67_L_q Escarpeamento. எ கி ற து 67_L_k Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
32 எ கு த ல INF2 67_L_r Leuantamento do pas- // =saro. எ கி ற து 67_L_l Leuantarse o passaro.
33 எ ந து த ல INF2 70_R_m Suſtentamento nas // maõs. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
34 எ ங கு த ல INF2 72_L_o Pasmo, desmayo. எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy
35 எ ற று த ல INF2 75_R_b Idem எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué
36 எ று த ல INF2 75_R_c Idem, passìuè. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
37 எ டு த து த ல INF2 76_R_g Carregamento எ டு த து கி ற து 76_R_i Carregar.
38 இ @@ # ச ச ல INF2 89_L_g Murmurinho, // Rangimento, vt infra. இ @@ # கி ற து 89_L_i Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
39 இ @@ ற த த ல INF2 91_R_f Quod {{இ @@ ற ப பு}}. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
40 இ ட று த ல INF2 92_R_q Idem. tropeça- இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
41 இ டி ச ச ல INF2 VAR 93_R_n Ruina do edificio. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
42 இ டி ச ல INF2 VAR 94_L_l Ruina da parede. இ டி கி ற து 93_R_p Cahir aparede
43 இ டு த ல INF2 94_R_k O por, o meter, &c. // vt supra. இ டு கி ற து 94_R_j Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
44 ஈ @ ட ற று த ல INF2 98_L_m Saluçaõ. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
45 ம ரி த த ல INF2 118_L_m Morte. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
46 ம ரு வு த ல INF2 118_R_n Familiaridade, amiza- // =de. ம ரு வு கி ற து 118_R_m Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
47 ம ட ங கு த ல INF2 121_L_d Amarlota- // =mento. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
48 ம # ற று த ல INF2 126_R_i Troca, mudança, vt // infra. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
49 @ ம ச சு த ல INF2 128_L_e Gabo @ ம ச சு கி ற து 128_L_g Gabar.
50 @ ம ரு வு த ல INF2 130_R_a Torcimento do pê. @ ம ரு வு கி ற து 130_R_c Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
51 மி ழு ங கு த ல INF2 132_R_d Engulimento. மி ழு ங கி ற து 132_R_c Engulir.
52 மி ன வு த ல INF2 132_R_h O ſaudar, visitar. மி ன வு கி ற து 132_R_i Saudar, visitar.
53 மி ஞ சு த ல INF2 133_L_p Sobijedaõ. மி ஞ சு கி ற து 133_L_o Sobejar.
54 மி # ட டு த ல INF2 133_R_f Idem. மி # ட டு கி ற து 133_R_d Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
55 மீ ளு த ல INF2 134_R_g Reſgate. மீ ளு கி ற து 134_R_h Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
56 மு கி த த ல INF2 139_R_o Acabamento, fim. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
57 மு றி ச ச ல INF2 143_R_b Quebradura, ou que- // =bra na amisade, vg. item rota // na guerra. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
58 மு ற று த ல INF2 143_R_o Amadurecmento da // fruita, que fica dura, como co- // =co, nòs &c. மு ற று கி ற து 143_R_p Madurecer, com // tempo.
59 மு ட ங கு த ல INF2 144_L_m O tal encolhimẽ- // =to, &c. மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar.
60 மு த து த ல INF2 146_R_f Endurecimeuto. மு த து கி ற து 146_R_d Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
61 ந ழு வு த ல INF2 151_L_p Idem. ந ழு வு கி ற து 151_R_a Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
62 ந ம பு த ல INF2 151_R_n Eſperança. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] 152_L_a O eſperar, confiar.
63 ந ட ம # டு த ல INF2 154_R_a Idem. ந ட ம # டு கி ற து 154_R_b Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
64 ந சு ங கு த ல INF2 156_L_i Eſmagamento. ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse.
65 @ ந ரி ச ச ல INF2 162_R_n Quebramento dos // dedos. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
66 நி ந தி த த ல INF2 168_L_j Idem. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
67 நீ ட டு த ல INF2 173_L_g Eſtendimento do // braço, pé, &c. நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
68 @ ந # த ல INF2 173_R_a Dor, ou doença. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
69 ஒ து ங கு த ல INF2 177_L_m Abrigo, eſcondi- // =mento. ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
70 ஒ ல கு த ல INF2 178_L_e Encolhimento. ஒ ல கி ற து 178_L_d Encolharse, humi- // =lharse.
71 ஒ ண டு த ல INF2 179_R_o O desauiarse, &c. ஒ ண டு கி ற து 179_R_n Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
72 ஒ று த த ல INF2 182_L_q Idem ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
73 ஒ டி த த ல INF2 182_R_n Quebradura, ut ſu- // =pra. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
74 ஒ டி ச ல INF2 182_R_o Idem ஒ டி கி ற து 182_R_g Quebrarse o pao, // ou ramo.
75 ஒ த து க @ க # ள ளு த ல INF2 185_L_d Pacto. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து 185_L_b Con- // =ſentir, fazer conserto.
76 ஒ சி த த ல INF2 185_L_q Idem. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
77 ப ழி த த ல INF2 191_R_i Blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
78 ப ற ப பு INF2 202_L_i Voo ப ற க கி ற து 202_L_j Voar.
79 ப ற று த ல INF2 203_L_b Apegamento, afflic- // =çam. ப ற று கி ற து 203_L_c Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
80 ப @@ ட த த ல INF2 204_L_d Creaçam ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
81 ப த து த ல INF2 ALIAS 207_L_g Vid. {{ப ற று த ல}}. ப த து கி ற து 207_L_i Vid. {{ப ற று}}. &c.
82 பி ற ப ப டு த ல INF2 229_R_h Sahida, exitus. பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras.
83 @ ப # ரி ச ச ல INF2 FOOD 240_R_m Fritada, caril, @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
84 @ ப # ரு கு த ல INF2 VAR 241_R_a Briga, peleja. @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
85 @ ப # று த ல INF2 VARIANT 242_R_c Perdaõ, q~ se dá. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
86 @ ப # று த த ல INF2 242_R_l O perdaõ, que // ſe dâ. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
87 பு க ளு த ல INF2 DIALECT 245_R_f Idem பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
88 பு @@ க ச ச ல INF2 DIALECT 245_R_n Defumadouro, ou // neuoeiro. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
89 பு க கு த ல INF2 MISTAKE 246_L_d Louuor. பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
90 பு கு த ல INF2 246_L_e O entrar. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
91 பு ல ம பு த ல INF2 246_L_m Carpimento, vt in- //fra. பு ல ம பு கி ற து 246_L_o Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
92 பூ சு த ல INF2 252_R_c Vnçaõ. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
93 க ள ங கு த ல Pseudo-V INF2 257_L_b Perturbaçaõ. க ள ங கு த ல 257_L_b Perturbaçaõ.
94 க னை ச ச ல INF2 DIALECT 261_L_p Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
95 க டி த த ல INF2 272_R_a Mordedura, actiué, mordimento. க டி க கி ற து 272_L_q Morder, aliquã- // =do maſtigar.
96 க # ற ற ல INF2 283_L_q Conseruaçaõ. க # ற கி ற து 283_L_n Vigiar, item assiſtir.
97 க # வு த ல INF2 284_R_f Accarretamento. க # வு கி ற து 284_R_e Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
98 @@ க க @ க # ள ளு த ல INF2 286_L_p Entrega, @@ க க @ க # ள ளு கி ற து 286_R_a Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
99 @@ க வி டு த ல INF2 286_R_n Desemparo. @@ க வி டு கி ற து 286_R_o Desemparar.
100 @ க ம பு த ல INF2 287_R_m Grito dos, que falaõ @ க ம பு கி ற து 288_L_b Gritar fazer mati- // =nada.
101 @ க ஞ சு த ல INF2 288_R_a Importunaçaõ no // pedir. @ க ஞ சு கி ற து 288_R_b Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
102 கி ள ம பு த ல INF2 290_R_j O tal leuantamen- // =to, கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
103 @ க # ய த ல INF2 297_R_i Encrespamento, item cortamento. கீ ச சு க கு ற ல 295_R_j Falsete, esgani- // =çado.
104 @ க # ல லு த ல INF2 298_R_j Matança. @ க # ல லு கி ற து 298_R_k Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
105 @ க # ள ளு த ல INF2 299_L_m Recebimento, // compra. @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c.
106 கு லை ச ச ல INF2 DIALECT 308_R_h O ladrar do cam. கு லை க கி ற து 308_R_l Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
107 கு லு ங கு த ல INF2 309_L_d Idem. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
108 கு றா வு த ல INF2 315_R_d Tirſteza. கு றா வு கி ற து 315_R_e Entriſticerse.
109 கு வி த த ல INF2 319_R_m Amontoamento, acu- // =mulaçaõ. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
110 கூ ப பி டு த ல INF2 321_L_n Idem. கூ ப பி டு கி ற து 321_L_p Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
111 கூ று த ல INF2 322_L_h Fala, palaura, itẽ pre- // =gaõ. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
112 கூ வு த ல INF2 ANIMAL_RELATED 323_R_d Canto das aves. கூ வு கி ற து 323_R_e Cantar dos galos, e // de mais passaros.
113 {ஸ்ம} ரி ப பு INF2 333_R_r Lembrança {ஸ்ம} ரி க கி ற து 333_R_s Lembrarse.
114 த ள ளு த ல INF2 341_L_p O lançar fora, &c. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
115 த ழு வு த ல INF2 341_R_h Abaraço. த ழு வு கி ற து 341_R_f Abraçar.
116 த ரி ச ச ல INF2 DIALECT 345_R_c Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
117 த ரி த த ல ALIAS INF2 345_R_i Quòd {{த ரி ச ச ல}}. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
118 த ட வு த ல INF2 347_L_k Apalpadela, item // untaçaõ. த ட வு கி ற து 347_L_m A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
119 த டு ம # று த ல INF2 348_L_k Idem. த டு ம # று கி ற து 348_L_l Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com
120 த # ழ த து த ல INF2 351_R_q Idem, item inferi- // =oridade. த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir.
121 @ த ங கு த ல INF2 357_L_c O tal reprezar. @ த ங கி ற து 357_L_b Reprezar a agoa.
122 @ த று த ல INF2 358_L_e Conforto. @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
123 தி @@ # ச ச ல INF2 DIALECT 363_L_a As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra. தி @@ # க கி ற து 362_R_l Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a
124 தி ரி ச ச ல INF2 363_L_h O andar, ut ſupra. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
125 தி ரு ம பு த ல INF2 363_R_m Viramento &c. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
126 தீ ற கு த ல INF2 ALIAS 368_L_a Idem. தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
127 @ த # ழு த ல INF2 369_R_l Reuerencia, zum- // =baya. @ த # ழு கி ற து 369_R_m Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
128 து @@ ட த த ல INF2 ALIAS 379_L_j Idem. து @@ ட க கி ற து 379_L_h Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
129 உ ச ச ரி த த ல INF2 PHONETICS 384_R_k Pronunciaçaõ. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
130 உ யி # த த ல INF2 387_L_g Quòd. {{உ யி # ப பு}}. // vida. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
131 உ ல # வு த ல INF2 387_R_c Passeo. உ ல # வு கி ற து 387_R_b Passear.
132 உ ழ று த ல INF2 389_R_n Pezadelo. உ ழ று கி ற து 389_R_o Ter pezadelo.
133 உ ழ வு INF2 390_L_e Laura உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
134 உ ண ற த ல INF2 391_R_f Secura. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
135 உ ரி ப பு INF2 394_R_c Esfolamento. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
136 உ ற ப வி த த ல INF2 396_L_o Idem உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
137 உ று க கு த ல INF2 397_L_n Idem. உ று க கி ற து 397_L_l Ameaçar metendo // medo.
138 உ @@ ட ச ச ல INF2 DIALECT 398_L_i Quebradura உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
139 உ ச # வு த ல INF2 401_L_s Consideraçaõ, dis- // =curço. உ ச # வு கி ற து 401_L_u Considerar, con-
140 வ # ழ த து த ல INF2 420_R_h Louuor, engran- // =decimento. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
141 @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல INF2 429_R_h Rogamento @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து 429_R_g Rogar.
142 @ வ ண டு த ல INF2 429_R_k Rogamento @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
143 @ வ ஷ ம # று த ல INF2 434_L_f Disfarse, itẽ // desfiguramento. @ வ ஷ ம # று கி ற து 434_L_e Disfarçarse, // item ficar desfigurado.
144 வி ழு கு த ல INF2 438_R_q Queda, cahida. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
145 வி ழு த ல INF2 439_L_a Idem. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
146 வி ழு த த # ட டு த ல INF2 439_L_j Derruba- // =mento. வி ழு த த # ட டு கி ற து 439_L_h Idem, he mais uzado.
147 வி ன வு த ல INF2 CORRECTED_BY_ME ALIAS 439_R_h Idem. வி ன வு கி ற து 439_R_j Vizitar, ſaudar.
148 வி @@ # த ட டு த ல INF2 442_L_n Capamento. வி @@ # த ட டு கி ற து 442_L_m Capar
149 வி ட ட # று த ல INF2 444_R_m Desabafa- // =mento, ut infra. வி ட ட # று கி ற து 444_R_o Desabafar // da tristeza com outrem.
150 வி டு த ல INF2 445_L_g Deixamento, solta- // =mento, cõ {{}}. ſer ſolto. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
151 ச ம பு வி க கு த ல INF2 ALIAS 455_R_n Idem. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
152 ச ம ம தி த த ல INF2 456_L_k Consentimento. ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
153 ச ரி த ல INF2 463_R_f O tal inclinamento, ut // ſupa. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
154 ச @@ வ த த ல INF2 468_L_i Gosto, ſabor. ச @@ வ க கி ற து 468_L_h Mastigar pera to- // =mar o gosto.
155 ச # ய த ல INF2 470_R_o Idem. ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
156 ச # ரு த ல INF2 473_R_l Chegamento, uniaõ // &c. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
157 @ ச ய த ல INF2 476_L_p Fazimento @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
158 @ ச ரு த ல INF2 479_R_k Ajuntamento, ut su- @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
159 சி ம பு த ல INF2 ALIAS 484_L_e Quod. {{சி ம ப ல}}. சி ம பு கி ற து 484_L_f Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
160 சி க கு த ல INF2 486_L_l O empeçarse. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
161 சீ வு த ல INF2 ALIAS 493_L_f Idem. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
162 @ ச # ல லு த ல INF2 494_L_m Falamento. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
163 சு ல # வு த ல INF2 498_L_b Enxagoamento. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
164 சு ன ன த தி டு த ல INF2 500_L_b Circumciçaõ. சு ன ன த தி டு கி ற து 500_L_c Circumcidar.
165 சு ரு ங கு த ல INF2 502_L_a Engorrouinha- // =mento. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
166 சு ற று த ல INF2 ALIAS 502_R_n Idem. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.

INF3 type of Verbal Noun

# Verbal Noun Type coord body Lemma coord body
1 அ ப க ரி ப பு INF3 1_L_f Furto. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
2 அ @ ப க்ஷி ப பு INF3 3_L_c Desejo அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
3 அ பி ம ந தி ரி ப பு INF3 3_L_j Benzimento. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
4 அ த ம பு த ல INF3 4_L_i Respineamento, // Vt ſupra. அ த ம பு கி ற து 4_L_h Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
5 அ @@ த ப பு INF3 4_R_h Rechaçamento, da // pèla item inchaço. அ @@ த க கி ற து 4_R_i Rachaçar da pèla. // item, enchar.
6 அ தி க கி ற மி ப பு INF3 5_R_b Vantage. அ தி க கி ற மி க கி ற து 5_R_a vẽcer, leuar // uantage.
7 அ தி @ ச யி ப பு INF3 6_L_b Eſpanto, itẽ. van- // =tage. அ தி @ ச யி க கி ற து 6_L_d Leuar vãtage.
8 அ யி ற பு INF3 8_L_g Sospeyta. அ யி ற கி ற து 8_L_h Sospeytar.
9 அ ல ங க ரி ப பு INF3 9_L_e ornato அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
10 அ லு ப பு INF3 10_R_n Canſaço, abalo do // corpo, itẽ emfadamento, cau- // =sado daquelle, que importu- // =na. அ லு க கி ற து 10_R_o Abalar, bolir, actiuê.
11 அ ள ப பு INF3 11_L_d Atagantamẽto. item // murmuraçaõ. அ ள க கி ற து 11_L_e Medir.
12 அ @@ ழ ப பு INF3 12_L_m Chamamento அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
13 அ ழி ப பு INF3 12_R_l Desfazimento, a paga- // =mento, destruimento. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
14 அ @@ ம வு INF3 ALIAS 14_R_m Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}} அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
15 அ னு ப வி ப பு INF3 19_L_e Experimentaçaõ. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
16 அ னு க கி ற கி ப பு INF3 19_R_o Ajudamento, // acçaõ de ajudar. அ னு க கி ற கி க கி ற து 19_R_p Ajudar, fa- // =uorecer.
17 அ னு ச ரி ப பு INF3 20_L_m Seguimento. அ னு ச ரி க கி ற து 20_L_n Seguir, acõ- // =panhar.
18 அ ணை ப பு INF3 21_L_e Apagamento, item // abraço. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
19 அ ங க ல # ய ப பு INF3 23_L_j Anguſtia, afflic- // =çam. அ ங க ல # ய க கி ற து 23_L_l Anguſtiarſe.
20 அ ங கீ க ரி ப பு INF3 24_L_m Conſentimento. அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
21 அ ப ப ரி ப பு INF3 24_R_i Eſtrondo. அ ப ப ரி க கி ற து 24_R_k Fazer eſtrondo.
22 அ ப பி ய # சி ப பு INF3 25_L_m Coſtume, exer- // =ciço. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
23 அ க க ளி ப பு INF3 26_L_d Gozo, alegria. அ க க ளி க கி ற து 26_L_e Alegrarſe, fol- // =gar.
24 அ # வ ணை ப பு INF3 27_L_k Idem. அ # வ ணை க கி ற து 27_L_m Amimar, afa- // =gar.
25 அ ரி ப பு INF3 29_L_b Ioeira, ou eſcolhimen- // =to, vt infr. அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
26 அ ரு வ ரு ப பு INF3 30_L_l Asco, nojo, com // {{உ ள ள}} C. nojosa. அ ரு வ ரு க கி ற து 30_L_n Ter asco, abo- // =minar. த @ த ன. @ ப ன.
27 அ ற த த னி ப பு INF3 31_L_c O eſtar ſó. அ ற த த னி க கி ற து 31_L_d Eſtar ſò.
28 அ றி வி ப பு INF3 31_R_k Reuelamento, cau- // =terizamento. அ றி வி க கி ற து 32_L_a @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
29 அ ற சி ப பு INF3 32_R_h Veneraçaõ, ou ſacra- // =ficio de flores. அ ற சி க கு @@ க 32_R_j Veneraçaõ, &c.
30 அ று ப பு INF3 33_L_l Cortadura, item ceifa. அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
31 அ @@ ட ப பு INF3 35_R_j Fechamento. அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
32 அ டி ப பு INF3 36_R_m Eſpancamento. item // malha, que malhaõ os malha- // =dores. அ டி க கி ற து 36_R_p Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar
33 அ {ஸத} மி ப பு INF3 37_R_p O porse do ſol, estrel- அ {ஸ்த} மி க கி ற து 38_L_c Porse o ſol, e lúa.
34 அ வ த ரி ப பு INF3 38_R_m Encarnaçaõ, item // pouzada, &c. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item
35 அ வ த # னி ப பு INF3 39_L_f Lembramento. அ வ த # னி க கி ற து 39_L_g Lembrarse.
36 அ ச ங க தி ப பு INF3 42_L_h Zombaria, escar- // =neo. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
37 அ @@ ச ப பு INF3 43_L_j Bolimento, abalo. // item rumiamento. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
38 அ @@ ச வு INF3 43_R_a Mouimento, abalo, // item rumiamento. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
39 அ சு ப பு INF3 43_R_q Descuido. அ சு க கி ற து 44_L_b Sospeitar
40 ஆ ங க # ரி ப பு INF3 50_R_d Enſoberbecimento. ஆ ங க # ரி க கி ற து 50_R_e Enſoberbe- // =cerse.
41 ஆ # ம பி ப பு INF3 51_R_f Principiamento. ஆ # ம பி க கி ற து 51_R_g Principiar
42 ஆ # # த ரி ப பு INF3 51_R_k Adoraçaõ. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
43 ஆ @ # # பி ப பு INF3 52_L_h Aſſacamento. ஆ @ # # பி க கி ற து 52_L_i Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
44 ஆ ற ப ரி ப பு INF3 52_R_l Estrondo grande, // como de touaõ, &c. ஆ ற ப ரி க கி ற து 52_R_m Fazer estron- // =do., vt ſupra.
45 ஆ ச ரி ப பு INF3 55_R_c Celebridade. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
46 ஆ சி ப பு INF3 56_L_a Desejo. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
47 ஆ சீ # வ தி ப பு INF3 56_L_g Abendiçoarmen- // =to. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
48 @ ப தி ப பு INF3 58_L_f Differẽça, item corrẽ- // =çaõ. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
49 @ ப ல # ற க ரி ப பு INF3 58_R_f Força, uiolen- // =cia, que se fas. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
50 @ ப # தி ப பு INF3 59_R_a O tal instruir. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
51 த கி ப பு INF3 61_L_g O tal consumimento. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
52 @ த ரி சி ப பு INF3 62_R_i O uer a outrem. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
53 தி {ஷ்டி} ப பு INF3 63_R_n Acçaõ de uer. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
54 தீ க்ஷி ப பு INF3 64_L_n O offerecimento do // tal sacrifficio. தீ க்ஷி க கு @@ க 64_L_o O tal offerecimẽto.
55 @ த # ஷி ப பு INF3 64_R_i Malignaçaõ. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
56 து க கி ப பு INF3 65_L_e Tristeza. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
57 எ தி # ப பு INF3 66_R_g Encontramento. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
58 எ ய ப பு INF3 67_R_j Engano. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
59 எ ளை ப பு INF3 68_R_g Acepilhamento. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
60 எ ளை க கு @@ க INF3 68_R_i Acepilhamento. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
61 எ @@ ழ ப பு INF3 69_L_l Sarilhamento. எ @@ ழ க கி ற து 69_L_m Sarilhar.
62 எ ரி ப பு INF3 73_R_d O tal atiçamento, ou // ardimento. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
63 எ ற ப பு INF3 74_L_g Morte. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
64 எ றி ப பு INF3 74_R_j O quentar do ſol. எ றி க கி ற து 74_R_l Queimar o ſol.
65 எ டு ப பு INF3 76_L_p Leuantamento de al- எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
66 @ க லி ப பு INF3 78_L_l Vencimento. victo- @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
67 @ க ணி ப பு INF3 78_R_e Lembrança. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
68 @ க ற வி ப பு INF3 79_L_a Ensoberbecimento. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
69 @ க ற சி ப பு INF3 79_L_g Rangimẽto, rugido, // estrondo. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
70 இ ச சி ப பு INF3 80_R_b Apetecimento. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
71 இ த மி ப பு INF3 80_R_o Contentamento. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
72 இ லை ப பு INF3 82_L_i Desenxabimento இ லை க கி ற து 82_L_j Estar desẽxabido // ençosa.
73 இ ளை ப ப # று த ல INF3 83_R_g Descanso. இ ளை ப ப # று கி ற து 83_R_i Descançar.
74 இ ளை ப பு INF3 83_R_k Cançaso, item ba- // ſamento. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
75 இ ழ வு INF3 84_L_g Nojo pelos mortos, {{இ ழ வு க கு ப @ ப # ற து}}. |_hir visitar // os anojados_|. இ ழ க கி ற து 84_L_e Perder.
76 இ @@ ழ ப பு INF3 84_R_b O tal acepilhamento, &c. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
77 இ ழி ப பு INF3 84_R_l Descimento, ou abri- // =mento das partes de molher, tunc turpè. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
78 இ ழு ப பு INF3 85_L_e Puxamento. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
79 இ @@ ம ப பு INF3 85_L_o Pestenejamento. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
80 இ னி ப பு INF3 VN 86_L_l Doce, ſubſt. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
81 இ # ப பு INF3 88_R_f Petitorio de porta // em porta, com {{வ # ங கி ற து}}. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
82 இ ரு ப பு INF3 OBL 90_L_l Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro. இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
83 இ ற ப பு INF3 90_R_o Morte, item descida, // præcipuê do telhado da banda de dentro. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
84 இ @@ ற ப பு INF3 91_R_a Regamento, &c. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
85 இ று ம # ப பு INF3 92_L_c O andar direito hir- // =tigo por grauidade. இ று ம # க கி ற து 92_L_b Empertigarse, // embespinharse.
86 இ ட ப பு INF3 92_R_j Enfeite fantastico, // do que naõ tem posses, pera // isso. இ ட க கி ற து 92_R_n Fazer lugar abrin- // =do, arrãcar, para fazer caminho.
87 இ டி ப பு INF3 94_L_g Arruinamento, ou ruina. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
88 இ ச லி ப பு INF3 96_L_a Porfia இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
89 இ @@ ச ப பு INF3 96_L_n Encaxo, soldamẽto. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
90 இ @@ ச வி ப பு INF3 96_R_d Proua cõ testi- // =munha. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
91 இ சி ப பு INF3 96_R_l Puxamento இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
92 ஈ @ ட று @@ க INF3 98_L_n O saluarse. ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse.
93 ய ல வு INF3 98_R_j O ser mouido com ra- // =zaoens. ய லு கி ற து 98_R_i Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
94 ய # வி ப பு INF3 99_R_e Ganhamento de ui- // =da, vt infra. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
95 @ ய # சி ப பு INF3 100_L_k Consideraçaõ cõ- // =celho, &c. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
96 யூ கி ப பு INF3 101_L_a O considerar, e ter pa- // =ra si. யூ கி க கி ற து 101_L_b Considerar, ter para // si, filosofar.
97 @ ச பி ப பு INF3 101_R_f Resa. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
98 @ ச யி ப பு INF3 102_L_h Vencimento. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
99 @ ச னி ப பு INF3 102_R_b Producçaõ, geraçaõ. @ ச னி க கி ற து 102_R_d Gerarse, nascer, // produçirse.
100 @ ச ன மி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 102_R_m Producçaõ, geraçaõ. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
101 சீ வி ப பு INF3 103_L_q O viuer. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
102 @ ச # டி ப பு INF3 103_R_f Ornato @ ச # டி க கி ற து 103_R_h Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
103 சு வ # லி ப பு INF3 104_L_e Abrasamento. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
104 ல கி ப பு INF3 104_L_m Corrupçaõ, do q~ se des- // =fas. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
105 ல # கி ப பு INF3 105_R_l Salto. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
106 ம த # ளி ப பு INF3 108_R_b O eſtar uiçosa, ut // infra. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
107 ம தி ப பு INF3 109_L_a Esmamento, aualiamẽ- // =to, imaginaçaõ. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
108 ம கி டி ப பு INF3 109_R_p Torcimento do pê. ம கி டி க கி ற து 109_R_r Torçer o pê.
109 ம லி வு INF3 111_L_l Barateza. ம லி யி ற து 111_L_i Ficar barato.
110 ம ந தி ரி ப பு INF3 112_R_n Benzimento. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
111 ம ன ம டி ப பு Pseudo-V INF3 113_L_c Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ. ம ன ம டி ப பு 113_L_c Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
112 ம ன னி ப பு INF3 114_L_c Concedimento de- // =boa uontade. ம ன னி க கி ற து 114_L_d Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
113 ம ங க டி ப பு INF3 117_L_c Desperdiçamen- // =to das cousas. ம ங க டி க கி ற து 117_L_d Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
114 ம க க டி ப பு INF3 117_R_b desperdiçamento. ம க க டி க கி ற து 117_R_c Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
115 ம ரி ப பு INF3 118_L_i Morte. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
116 ம ரு வி ப பு INF3 118_R_k Amimamento vt in- // =fra. ம ரு வி க கி ற து 118_R_l Fazer amimar.
117 ம ற ப பு INF3 119_L_g Esquecimento. ம ற க கி ற து 119_L_h Esquecerse.
118 ம @@ ற ப பு INF3 119_L_t Encubrimento. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
119 ம @@ ற வு INF3 119_R_a Encubrimento ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
120 ம றி ப பு INF3 119_R_g Empresamento, reten- // =çaõ, aliquando prisaõ. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
121 ம ற றி ப பு INF3 119_R_m Ajuntamento, ut infra. ம ற றி க கி ற து 119_R_n Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
122 ம று த லி ப பு INF3 120_L_a Negamento, retro- // =cedimento, recaimento. ம று த லி க கி ற து 120_L_b Negar, retro- // =ceder, recair.
123 ம டி ப பு INF3 VARIANT_FROM_MTL 121_R_g Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
124 ம டி வு INF3 121_R_m Pobreza. ம டி கி ற து 121_R_b Morrer.
125 ம சி ப பு INF3 123_L_o Machocamento. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
126 ம # னி ப பு INF3 125_L_o O caso, ou honra, q~ // ſe fas a alguem. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
127 @ ம ய ப பு INF3 128_R_e Gabo. @ ம ய க கி ற து 128_R_k Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
128 மி தி ப பு INF3 131_R_j Trilhamento. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
129 மி ழி ப பு INF3 132_L_p O acordar do ſono, ou // o abrir dos olhos, &c. மி ழி க கி ற து 132_L_q Eſpertar do ſono, // item abrir os olhos, item estar // como pasmodo com os olhos // abertos, aliquando absolutè
130 மி டி ப பு INF3 134_L_h Empobrecimento. மி டி க கி ற து 134_L_i Empobrecer.
131 @ ம # த ப பு INF3 135_L_i Boya, ou o andar en- // =sima da agoa de cousas insẽſſi- // =ues. @ ம # த க கி ற து 135_L_j Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
132 மு த ப பு INF3 DOUBTFUL 137_R_l Boyà. மு த க கி ற து 137_R_m Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
133 மு கி ளி ப பு INF3 DIALECT 139_R_f Abrimento das flo- // =res, folhas; &c. மு கி ளி க கி ற து 139_R_g Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
134 மு கி ப பு INF3 139_R_l Acabamento. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
135 மு கி வு INF3 139_R_p Idem. மு கி கி ற து 139_R_c Acabarse.
136 மு னி வு INF3 141_R_d Ira, agaſtamento. மு னி கி ற து 141_R_b Reſoluerse, item a- // =gaſtarse.
137 மு றி ப பு INF3 143_R_h Quebra. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
138 மு றி வு INF3 143_R_j Quebradura, itẽ chaga: மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
139 மு டி ப பு INF3 145_L_b Atado, ou amarra- // =do, mutra de dinheiro, item a- // =cabamento. மு டி க கி ற து 145_L_c Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
140 மூ ற சி ப பு INF3 148_R_d Desmayamento. மூ ற சி க கி ற து 148_R_e Desmayar.
141 ந @@ க ப பு INF3 149_R_t Idem, ò rirse. ந @@ க க கி ற து 150_L_a Rirse.
142 ந ம {ஸ்க} ரி ப பு INF3 151_R_e Cortesia, reuerẽcia. ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து 151_R_f Fazer reuerencia.
143 ந க க ரி ப பு INF3 153_L_d O andar entreuado, // vt infra. ந க க ரி க கி ற து 153_L_e Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
144 ந # ணி ப பு INF3 158_R_l Enuergonhamento // actiuè. ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
145 @ ந ளி ப பு INF3 162_L_i Idem. @ ந ளி க கி ற து 162_L_j Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
146 @ ந ளி வு INF3 162_L_m Amolgadura. @ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
147 @ ந ரி ப பு INF3 163_L_g Quebramento, ou // moimento, vt infra. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
148 @ ந ரி வு INF3 163_L_j Quebramento com o // peso, em ſima. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso,
149 @ ந றி ப பு INF3 164_L_f Leuantamento // das ſobrancelhas, item interi- // =çarse. @ ந றி க கி ற து 164_L_h Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
150 @ ந சி ப பு INF3 165_R_b Amor. @ ந சி க கி ற து 165_R_d Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
151 நி ச ச யி ப பு INF3 165_R_q Certeza. நி ச ச யி க கி ற து 165_R_r Certificarse.
152 நி த # னி ப பு INF3 166_L_d Certificamento நி த # னி க கி ற து 166_L_e Certificarse
153 நி லை ப பு INF3 167_L_j O tomar pè no rio. நி லை க கி ற து 167_L_k Tomar pè no rio.
154 நி ந தி ப பு INF3 168_L_g Deſprezo. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
155 நி னை ப பு INF3 168_L_m Lembrança. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
156 நி னை வு INF3 VARIANT 168_L_p Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
157 நி ரூ பி ப பு INF3 169_L_o Idem. நி ரூ பி க கி ற து 169_L_p O definir, deſcrever.
158 நி ற மி ப பு INF3 170_L_m O certificarse. நி ற மி க கி ற து 170_L_n Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
159 நி று வ கி ப பு INF3 170_R_o O tal ſuſtentar. நி று வ கி க கி ற து 170_R_n Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
160 நீ ளி ப பு INF3 171_R_o Duraçaõ. நீ ளி க கி ற து 171_R_p Durar, deterse.
161 நீ க கு த ல INF3 172_R_a Afaſtamento. நீ க கு கி ற து 172_L_p Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
162 @ ந # தி ப பு INF3 173_L_q Solapamento. @ ந # தி க கி ற து 173_R_c Eſtar ſolapado.
163 @ ந # ன பு INF3 COASTAL_DIALECT 174_L_b Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr. @ ந # ங கி ற து 174_R_c Sofrer.
164 @ ந # டி ப பு INF3 175_L_f Idem. @ ந # டி க கி ற து 175_L_g Estrincar cõ // os dedos.
165 @ ந # வு INF3 175_L_k Dor, ou doença. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
166 ஒ ளி ப பு INF3 178_L_p Eſcondimento. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
167 ஒ ழி ப பு INF3 178_R_i Acabamento. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
168 ஒ ழி வு INF3 178_R_l Ceſſamento, acaba- // =mento. ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
169 ஒ ன றி ப பு INF3 179_R_b Identidade ஒ ன றி க கி ற து 179_R_c Identificar.
170 ஒ ப பு INF3 INF0 180_R_j Consentimento, item // igualdade. ஒ ப பு கி ற து ஒ வ வு கி ற து 180_R_l 185_L_k Consentir, item ſer // comparado. Conuir, condiser.
171 ஒ க க # ளி ப பு INF3 181_L_e Vomito com eſ- // =trondo, ou engulhos. ஒ க க # ளி க கி ற து 181_L_f Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
172 ஒ ரு மி ப பு INF3 182_L_a Resoluçaõ. ஒ ரு மி க கி ற து 182_L_b Resoluerse, de- // =terminarse.
173 ஒ று ப பு INF3 182_L_n Boa disposiçaõ do // corpo. ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
174 ஒ டி ப பு INF3 182_R_l Quebramento, vt // ſupra. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
175 ஒ சி ப பு INF3 185_L_n Soamento. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
176 ப @@ த ப பு INF3 186_R_f Palpitamento, &c. ut // infra. ப @@ த க கி ற து 186_R_g Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
177 ப தி ப பு INF3 187_L_h Engaſtamento. ப தி க கி ற து 187_L_i Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
178 ப தி வு INF3 MONEY_RELATED 187_L_k Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
179 ப லி ப பு INF3 190_L_f Suceſſo. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
180 ப லி ப பு INF3 190_L_i Suceſso. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
181 ப ழி ப பு INF3 191_R_g Blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
182 ப ணி ப பு INF3 193_R_f Inclinamento, abaixa- // =mento. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
183 ப ஞ ச ரி ப பு INF3 194_R_j Atagantamento // no pedir. ப ஞ ச ரி க கி ற து 194_R_k Atagantar, im-
184 ப ஞ ச டி ப பு INF3 195_L_b O contar miserias // suas. ப ஞ ச டி க கி ற து 195_L_d Contar suas // miserias, laſtimandose.
185 ப # த லி ப பு INF3 196_R_i Gemido triste. ப # த லி க கி ற து 196_R_j Intristecer, ge- // =mendo.
186 ப # # ம ரி சி ப பு INF3 198_R_c Consideraçaõ, // ou cuidado. ப # # ம ரி சி க கி ற து 198_R_e Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
187 ப # # ம ரி ப பு INF3 198_R_d Idem ப # # ம ரி க கி ற து 198_R_f Idem
188 ப ரி ப # லி ப பு INF3 199_L_h Gouerno, cuida- // =do, vt infra. ப ரி ப # லி க கி ற து 199_L_i Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
189 ப ரி க ரி ப பு INF3 199_R_c Cura do doente &c. // ut ſupra. ப ரி க ரி க கி ற து 199_L_p Curar o doente, // item ter cuidado de alguem.
190 ப ரி ம ளி ப பு INF3 199_R_m Idem ப ரி ம ளி க கி ற து 199_R_n Cheirar, recen- // =der.
191 ப ரி க கி ற கி ப பு INF3 200_L_j Idem. ப ரி க கி ற கி க கி ற து 200_L_k Tomar, rece- // =ber, item emparar.
192 ப ரி ச ரி ப பு INF3 200_R_f Cura. ப ரி ச ரி க கி ற து 200_R_g Curar.
193 ப ரி சி ப பு INF3 201_L_c Idem ப ரி சி க கி ற து 201_L_d Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
194 ப றி ப பு INF3 202_R_f Roubamento, &c. ப றி க கி ற து 202_R_c R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
195 ப @@ ட ப பு INF3 203_R_r Sacrifficio, item ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
196 ப டி ப பு INF3 204_R_e Aprendimẽto, estudo. ப டி க கி ற து 204_R_i Aprender, eſtu- // =dar.
197 ப ச # ரி ப பு INF3 207_R_q Ronca, blasona- ப ச # ரி க கி ற து 208_L_a Blasonar.
198 ப க்ஷி க ரி ப பு INF3 208_R_f Amor no trato. ப க்ஷி க ரி க கி ற து 208_R_g Amar, ou tra- // =tar com amor.
199 ப க்ஷி ப பு INF3 208_R_j O comer. ப க்ஷி க கி ற து 208_R_k Comer
200 ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து INF3 V_ALIAS 209_R_f &c. // vid. B. ப # தி க கி ற து 57_R_g Atormentar.
201 ப # ரி ப பு INF3 212_R_k Carregamento do // corpo. ப # ரி க கி ற து 213_L_a Eſtar o corpo carre- // =gado, item abſolutê carregar, // pesar.
202 ப # வி ப பு INF3 215_L_c Representaçaõ, ima- // =ginaçaõ. ப # வி க கி ற து 215_L_d Representar, ima- // =ginar.
203 ப # ஷி ப பு INF3 216_L_b Falamento ப # ஷி க கி ற து 216_L_c Falar
204 பி ள ப பு INF3 222_R_e Fendimento, ou fenda // item racha, talhada de fruita. பி ள க கி ற து 222_R_f Fender, rachar.
205 பி @@ ழ ப பு INF3 223_R_b Modo de ganhar a // uida, viuenda. பி @@ ழ க கி ற து 223_R_c Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
206 பி ரி ப பு INF3 226_L_f Desmãnchamento, vt infra. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
207 பி ற ப லி ப பு INF3 226_R_e Crecimento, uaſ- // =tidaõ. பி ற ப லி க கி ற து 226_R_f Crecer, fazerse // uasto, grande.
208 பி ற த # பி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 227_L_e Ostentaçaõ, // gala. பி ற த # பி க கி ற து 227_L_f Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
209 பி ற தி ப லி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 227_R_a Reuerberaçaõ. பி ற தி ப லி க கி ற து 227_R_b Reuerbe- // =rar.
210 பி ற தி ப # தி ப பு INF3 227_R_e Impugnaçaõ, // vt infra. பி ற தி ப # தி க கி ற து 227_R_f Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
211 பி ற க # சி ப பு INF3 228_L_g Lusimento, resplan- // =decimento. பி ற க # சி க கி ற து 228_L_h Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
212 பி ற @ ய # கி ப பு INF3 228_R_d Vso, praxe. பி ற @ ய # கி க கி ற து 228_R_e O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
213 பி ற ல # பி ப பு INF3 228_R_i Idem பி ற ல # பி க கி ற து 228_R_k Gemer.
214 பி ற ப பு INF3 KINSHIP 229_R_o Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன.
215 பி ற க க ணி ப பு INF3 229_R_q Desprezo. பி ற க க ணி க கி ற து 229_R_r Desprezar.
216 பி ற @ வ சி ப பு INF3 230_R_s Entrada. பி ற @ வ சி க கி ற து 231_L_a Entrar
217 பி ற ச ங கி ப பு INF3 231_L_h Pratica. பி ற ச ங கி க கி ற து 231_L_i Praticar.
218 பி றா ற தி ப பு INF3 232_R_c Idem. பி றா ற தி க கி ற து 232_R_d Rogar, pedir.
219 பி றி வு INF3 233_R_c Apartamento, diuiçaõ, // paragrafo. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
220 பி டி ப பு INF3 234_R_c Pegamento. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
221 பீ டி ப பு INF3 237_R_e Moleſtia, queimamẽ- // =to de ſangue. பீ டி க கி ற து 237_R_f Moleſtar, dar pena.
222 @ ப # லி வு INF3 239_L_b Crecimento, abon- // =dancia. @ ப # லி கி ற து 239_L_a Crecer.
223 @ ப # ல ல # ப பு Pseudo-V INF3 239_L_g Idem @ ப # ல ல # ப பு 239_L_g Idem
224 @ ப # க க டி ப பு INF3 240_L_i Perda. @ ப # க க டி க கி ற து 240_L_k Perder.
225 @ ப # ரி ப பு INF3 241_L_f Frigimento, item // o ſair de pintainho. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
226 @ ப # சி ப பு INF3 244_R_b Goſto nos bens, e // riquezas, vg. @ ப # சி க கி ற து 244_R_d Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
227 @ ப # சி வு INF3 244_R_f Reuimento da agoa // no pucaro nouo, vg. @ ப # சி யி ற து 244_L_q Reuer a agoa, pe-
228 @ ப # ஷி ப பு INF3 244_R_o Suſtento de comer. @ ப # ஷி க கி ற து 244_R_q Suſtentar, // alere..
229 பு ளி ப பு INF3 247_L_a Azedia, ou azedo. பு ளி க கி ற து 247_L_b Eſtar azedo.
230 பு ன சி ரி ப பு INF3 247_R_l Sorriso பு ன சி ரி க கி ற து 247_R_m Sorrirse.
231 பு @ றா க்ஷி ப பு INF3 249_R_a Hysopaçaõ. பு @ றா க்ஷி க கி ற து 249_R_b Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
232 பூ ரி ப பு INF3 251_R_c Enchente பூ ரி க கி ற து 251_R_e Encher.
233 க தி ப பு INF3 253_R_h Crecimento, augmento, // aliquando ventajem. க தி க கி ற து 253_R_i Crecer, augmẽtarse.
234 க ய ப பு INF3 ALIAS 254_L_a Amargos. pro {{@@ க ப பு}}. க ய க கி ற து 254_L_b Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
235 க ல ப பு INF3 255_L_c Miſtura. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
236 க லை ப பு INF3 255_R_g Desfacimento, pertur- // =baçaõ, item enxotamento. க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
237 க ளி ப பு INF3 257_R_f Gozo, jubilo, alegria. க ளி க கி ற து 257_R_g Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
238 க ழி வு INF3 259_L_a Todo aquillo, que se lan- // =ça fora, ou regeita de pois de es- // =colhido o bom. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
239 க னை ப பு INF3 261_L_q Idem. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
240 க ண க # ணி ப பு INF3 262_R_b Vigìa, ut infra. க ண க # ணி க கி ற து 262_R_c Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
241 க ண டி ப பு INF3 ALIAS 264_L_l Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué. க ண டி க கி ற து 264_L_m Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
242 க ற ப பு INF3 268_R_k Ordenhamento. க ற க கி ற து 268_R_l Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
243 க டு க டு ப பு INF3 274_L_j Sanha, deſabrimẽ- // =to no roſto. க டு க டு க கி ற து 274_L_k Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
244 க த தி ரி ப பு INF3 275_L_m Cortadura com te- // =soura, trosqueamento. க த தி ரி க கி ற து 275_L_q Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
245 க வ லி ப பு INF3 275_R_c Idem க வ லி க கி ற து 275_R_d Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
246 க வ னி ப பு INF3 ALIAS 275_R_m Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}. க வ னி க கி ற து 275_R_n Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
247 க ச ப பு INF3 277_R_e Amargòs. க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
248 க சி வு INF3 277_R_p O tal reuimento. க சி யி ற து 277_R_n Reuer a agoa.
249 க # ய ப பு INF3 279_L_c Fructificamẽto, da aruo- // =re, itẽ calo. க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
250 க # ண பி ப பு INF3 281_R_b O mostrar, appa- // =recimento, ut infra. க # ண பி க கி ற து 281_R_c Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
251 @@ க ய # ளி ப பு INF3 285_R_j Entrega, q~ ſe fas. @@ க ய # ளி க கி ற து 285_R_k Entregar.
252 @ க லி ப பு INF3 287_L_g Vencimento. @ க லி க கி ற து 287_L_i Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
253 @ க ணி ப பு INF3 288_L_i Lembrança. @ க ணி க கி ற து 288_L_j E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
254 கி @ ல சி ப பு INF3 290_R_d Doença. கி @ ல சி க கி ற து 290_R_e Eſtar doente.
255 கி ளி ப பு INF3 292_L_g Rasgamento. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
256 கி றி கி ப பு INF3 294_L_b Comprehendimento, // percebimento. கி றி கி க கி ற து 293_R_o Perceber, compre-
257 கீ ற தி ப பு INF3 296_R_d Aſſinalamento, item a- // =pontamento. கீ ற தி க கி ற து 296_R_e Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
258 @ க # பி ப பு INF3 297_L_g Agaſtamento.. @ க # பி க கி ற து 297_L_h A gaſtarse.
259 @ க # தி ப பு INF3 297_R_a Feruemento @ க # தி க கி ற து 297_R_c Feruer
260 @ க # ழி ப பு INF3 299_R_n Alimpamento, joei- @ க # ழி க கி ற து 300_L_b Alimpar, ou jo- // =eirar o arros do nele, ſupar.
261 @ க # ழு ப பு INF3 300_L_l Banha, gordura. @ க # ழு க கி ற து 300_L_m Engordar.
262 @ க # ம # ழி ப பு INF3 300_R_g Graçejamento, // eſcarneo. @ க # ம # ளி க கி ற து 300_R_f Zombar, // gracejar.
263 @ க # ந த ளி ப பு INF3 301_L_i Idem. @ க # ந த ளி க கி ற து 301_L_k Crescer cõ // força, de Pressa.
264 @ க # ப பி ழி ப பு INF3 303_L_c Enxaugamento // da boca. @ க # ப பி ழி க கி ற து 303_L_d Enxaugoar a // boca.
265 @ க # க க ரி ப பு INF3 303_L_k Carcarejamento, // ou uozeamento, vt infra. @ க # க க ரி க கி ற து 303_L_l Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
266 @ க # றி ப பு INF3 304_L_k Ruimento do rato // ou roidura. @ க # றி க கி ற து 304_L_l Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
267 கு தி ப பு INF3 308_L_d Salto, item peixe para- // =uà, item o andar ſoberbo, e u- // =fano. கு தி க கி ற து 308_L_e Saltar, item andar u- // =fano.
268 கு ழி ப பு INF3 310_R_l Lauamento do corpo, // ou pesca de aljofre. கு ழி க கி ற து 311_L_a Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
269 கு னி வு INF3 312_R_e Inclinaçaõ da cabeça // inclinandoa. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
270 கு டி ப பு INF3 318_L_k Bebimento bebida. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
271 # ட டி ப பு INF3 324_L_k Dobro, ì, multi- // =plicaçaõ em dous. # ட டி க கி ற து 324_L_m dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
272 # க்ஷி ப பு INF3 325_L_c Idem # க்ஷி க கி ற து 325_L_f Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
273 @ # கி ப பு INF3 327_L_d Encorporamento, ut // infra. @ # கி க கி ற து 327_L_e Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
274 @ # # சி ப பு INF3 328_L_e Repudio, dei- // =xamente. @ # # சி க கி ற து 328_L_f Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
275 ரு சி ப பு INF3 328_R_f Sabor, que a cousa tẽ. ரு சி க கி ற து 328_R_g Eſtar ſaboroso.
276 ரூ பி க ரி ப பு INF3 329_L_b Imaginaçaõ, effige- // =açaõ, conceito. ரூ பி க ரி க கி ற து 329_L_c Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
277 ச ஞ ச ரி ப பு INF3 331_R_c Communicaçaõ con- // =uersaçaõ, trato. ச ஞ ச ரி க கி ற து 331_R_d Tratar, conuer- // =çar.
278 ச ங க ரி ப பு INF3 331_R_n Deſtruiçaõ. ச ங க ரி க கி ற து 331_R_l Destruir.
279 {ஸ்ப} ரி சி ப பு INF3 334_L_o Toque. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து 334_L_p Tocar.
280 {ஸ்த} ம பி ப பு INF3 334_R_b Tolhimento, ut infra. {ஸ்த} ம பி க கி ற து 334_R_c Tolherse o mem- // =bro.
281 {ஸ்த} # பி ப பு INF3 334_R_i Eſtabelecimento. {ஸ்த} # பி க கி ற து 334_R_j Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
282 {ஸ்து} தி ப பு INF3 335_L_k Louuor. {ஸ்து} தி க கி ற து 335_L_l Louuar.
283 சு கி ப பு INF3 335_R_o Delicia, em que ſe vive. சு கி க கி ற து 335_R_p Viuer deliciosamen-
284 த பி ப பு INF3 337_R_l Anguſtia, affliçaõ. சி ங க ம 333_R_m Leaõ.
285 த @@ க ப பு INF3 338_R_f Desfalecimeto, can- // =saço, ut ſupra. த @@ க க கி ற து 338_R_c Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
286 த @@ க வு INF3 338_R_g Empedimento euita- // =mento. த @@ க கி ற து 338_R_a Empedir, e uitar, re- // =presar.
287 த கி ப பு INF3 338_R_l Consumimento, abra- // =zamento. த கி க கி ற து 338_R_m Consumir, abrazar.
288 த னி ப பு INF3 Pseudo-V 342_R_i O eſtar ſó. த னி ப பு 342_R_i O eſtar ſó.
289 த ணி ப பு INF3 343_L_k Abaixar, baixa, bai- // =xeza. த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar.
290 த ணி வு INF3 CORRECTED_BY_ME 343_L_n Idem. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
291 த ரி ப பு INF3 ALIAS 345_R_g Idem. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
292 த றி ப பு INF3 346_L_k Quebra, respingar da a- // =goa, item piparote, ut infra. த றி க கி ற து 346_L_l Quebrar o osso,
293 த ற கி ப பு INF3 347_L_a Disputa, porſia. த ற கி க கி ற து 347_L_b Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
294 த @@ ட ப பு INF3 347_L_q Idem, ut ſupra. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu-
295 த டி ப பு INF3 ALIAS 347_R_g Quòd. {{த டி ப ப ம}}. த டி க கி ற து 347_R_h Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
296 த த த ளி ப பு INF3 348_R_i Vassilaçaõ cõ medo. த த த ளி க கி ற து 348_R_j Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
297 த வி ப பு INF3 349_R_t Cançaso, item ſede. த வி க கி ற து 349_R_u Cançar no cami-
298 த # ப ரி ப பு INF3 350_R_b .&c. agasalhado, ut // infra. த # ப ரி க கி ற து 350_R_c Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
299 த # ளி ப பு INF3 351_L_n Idem த # ளி க கி ற து 351_R_a Afogar os caris.
300 த # ழ வு INF3 351_R_r Fundo. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
301 த # ம சி ப பு INF3 352_L_j Detença, demora. த # ம சி க கி ற து 352_L_k De terse.
302 த # ணி ப பு INF3 352_R_f A calcamento, a ta- // =camento, ut infra. த # ணி க கி ற து 352_R_g Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
303 த # ற க # ணி ப பு INF3 353_R_q Idem த # ற க # ணி க கி ற து 353_R_r De monſtrar.
304 @ த ளி ப பு INF3 355_R_o Borrifo, ou Comeadu- // =ra, ut infra: @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
305 @ த ண டி ப பு INF3 356_R_i Trabalho @ த ண டி க கி ற து 356_R_j Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
306 @ த ரி ப பு INF3 357_L_s Rol @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
307 @ த சி ப பு INF3 359_L_n Deixamento. @ த சி க கி ற து 359_L_o Deixar.
308 தி @@ க ப பு INF3 359_R_i Preplexaõ, uaçilaçaõ. தி @@ க க கி ற து 359_R_k Ficar perplexo, // uaçilar.
309 தி ய # னி ப பு INF3 360_L_j Meditaçaõ, con- // =templaçaõ. தி ய # னி க கி ற து 360_L_k Meditar, con- // =templar.
310 தி ன வு INF3 FOOD 360_R_o Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ. தி ன கி ற து 361_L_d Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
311 தி ணி ப பு INF3 361_L_a Metimento por // força. தி ணி க கி ற து 361_L_b Meter por força.
312 தி ரி ப பு INF3 363_L_k Trocimento, ou moui- // =mento na mò. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
313 தி ற ப பு INF3 365_L_l Abertura. தி ற க கி ற து 365_L_m Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
314 தி த தி ப பு INF3 366_L_n Doçura. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
315 தீ வ ரி ப பு INF3 368_R_e Pressa. தீ வ ரி க கி ற து 368_R_f Apressar, ou apres- // =sarse.
316 @ த # ய ப பு INF3 369_L_e Lauamento, enso- // =pamento, &c. @ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
317 @ த # னி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 370_L_k Som, uoz. @ த # னி க கி ற து 370_L_l Fazer soar.
318 @ த # ற க டி ப பு INF3 371_R_h Vencimento, // ut infra. @ த # ற க டி க கி ற து 371_R_i Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
319 @ த # டு ப பு INF3 373_L_a Amores ruins, itẽ // demanda, ou requerimento da // diuida, item ramo pequeno, itẽ // começo. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
320 து ணி ப பு INF3 376_L_b O tal cortamento. து ணி க கி ற து 376_L_c Cortar empe- // =daços.
321 து ண டி ப பு INF3 376_L_h Espedaça- // =mento. து ண டி க கி ற து 376_L_i Fazer empos- // =tas, espedaçar.
322 து ற ப பு INF3 378_L_c Abertura. து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
323 து டி ப பு INF3 379_L_o Palpitamento. item // esperteza, ou presteza na acçaõ. து டி க கி ற து 379_R_a Palpitar.
324 து வ ற பு INF3 380_L_k Engasgamento, tra- // =uamento. து வ ற கி ற து 380_L_l Engasgar, trauar, // no sabor.
325 தூ ஷ ணி ப பு INF3 383_L_j Injuriamento por // palaura. தூ ஷ ணி க கி ற து 383_L_k Injuriar de // palaura.
326 தூ ஷி ப பு INF3 383_L_m Injuria, ut supra. தூ ஷி க கி ற து 383_L_n Injuriar por pa- // =laura.
327 உ ப @ த சி ப பு INF3 383_R_f Doutrinamento. உ ப @ த சி க கி ற து 383_R_g Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
328 உ ப ச ரி ப பு INF3 384_L_b Idem உ ப ச ரி க கி ற து 384_L_c Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
329 உ ப # சி ப பு INF3 384_L_n Rogar adorando. உ ப # சி க கி ற து 384_L_o Rogar adorar.
330 உ @ ப க்ஷி ப பு INF3 384_R_d Idem உ @ ப க்ஷி க கி ற து 384_R_e Permitir, ut // supra.
331 உ ச ச ரி ப பு INF3 384_R_l Idem. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
332 உ த # னி ப பு INF3 385_R_p Despreso. உ த # னி க கி ற து 385_R_q Despresar, in- // =juriar de palaura.
333 உ த # ச னி ப பு INF3 386_L_c Injuria por pa- // =laura. உ த # ச னி க கி ற து 386_L_d Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
334 உ தி ப பு INF3 386_R_a O nacer do ſol, e lua // ou estrellas. உ தி க கி ற து 386_R_c Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
335 உ யி # ப பு INF3 387_L_d Resurreiçaõ. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
336 உ ளை ப பு INF3 388_L_n Impamento, resfole- // =gamento cõ cançasso. உ ளை க கி ற து 388_R_b Impar, respirar cõ // cançasso.
337 உ @@ ற ப பு INF3 SPICE 396_L_d Ardor da pimenta, // do sol do sal &c. உ @@ ற க கி ற து 396_L_e Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
338 உ ற ப வி ப பு INF3 396_R_a Concebimento, // geramento. உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
339 உ ட ப பி ற ப பு Pseudo-V INF3 398_L_g Irmandade உ ட ப பி ற ந த # ள 398_L_f Irmãa.
340 உ @@ ட ப பு INF3 398_R_b Quebramento. உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
341 உ டு ப பு INF3 398_R_o Vestido, aliquando // pano emprestado. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
342 உ த த ரி ப பு INF3 399_R_r Paga, restituiçaõ, உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
343 உ த @ த சி ப பு INF3 400_L_j Vista, respeito. உ த @ த சி க கி ற து 400_L_k Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
344 உ த தி @ ய # கி ப பு INF3 ALIAS 400_R_e V. {{உ த தி @ ய # க ம}}. உ த தி @ ய # கி க கி ற து 400_R_f Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
345 உ ச ப பு INF3 DIALECT 401_L_g Altura. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
346 வ @@ த ப பு INF3 404_R_o Matança. வ @@ த க கி ற து 404_R_p Matar.
347 வ கு ப பு INF3 405_L_e Modo, maneira. வ கு க கி ற து 405_L_g Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
348 வ யி {ஸ்க} ரி ப பு INF3 RELIGION 405_R_m Escomunhaõ. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து 405_R_o Escomungar.
349 வ லி ப பு INF3 MEDICAL 406_R_h Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
350 வ ள ப பு INF3 407_R_d Sostento, ou ſustenta- // =çaõ. வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
351 வ ளி ப பு INF3 408_L_j Applainamento, item // rapamento, ut infra. வ ளி க கி ற து 408_L_l Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
352 வ ஞ சி ப பு INF3 411_R_f Enganamento, com // refolho. வ ஞ சி க கி ற து 411_R_g Enganar, ut su- // =pra.
353 வ # வு INF3 412_R_h Idem. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
354 வ ரி ப பு INF3 413_R_c Recebimento, ut infra. வ ரி க கி ற து 413_R_d Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
355 வ ரு ஷி ப பு INF3 414_R_a Chouimento. வ ரு ஷி க கி ற து 414_R_b Chouer.
356 வ ற மி ப பு INF3 414_R_r O ter odio. வ ற மி க கி ற து 414_R_s Ter odio.
357 வ ற ணி ப பு INF3 415_L_f Descripçaõ. வ ற ணி க கி ற து 415_L_g Descreuer.
358 வ ற தி ப பு INF3 415_R_c Crescimento. வ ற தி க கி ற து 415_R_d Crescer augmen- // =tarse em numero.
359 வ ற சி ப பு INF3 415_R_l Reprouaçaõ, euitaçaõ. வ ற சி க கி ற து 415_R_m Reprouar, euitar,
360 வ டி ப பு INF3 416_R_g Escoamento, desti- // =lamento. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
361 வ ட ட ணி ப பு INF3 417_L_a Arredonda- // =mento. வ ட ட ணி க கி ற து 417_L_b Arredon- // =dar.
362 வ ச னி ப பு INF3 418_L_f Fala. வ ச னி க கி ற து 418_L_g Falar.
363 வ சி ப பு INF3 418_L_r Habitaçaõ, morada. வ சி க கி ற து 418_L_s Morar, habitar.
364 வ # தி ப பு INF3 418_R_j Porfia, argumento. வ # தி க கி ற து 418_R_k Aporfiar, argu- // =mentar.
365 வ # ய ப பு INF3 419_R_a Sucesso. வ # ய க கி ற து 419_R_h Soceder bem o // negocio.
366 வ # ழி ப பு ALIAS INF3 MEANING_NOT_IN_MTL 420_L_q Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._| வ # ழி க கி ற து 420_R_a Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
367 வ # ழ வு INF3 420_R_l Deleite. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
368 வ # # # ப ரி ப பு INF3 422_L_d O tal clamar, e // dizer. வ # # # ப ரி க கி ற து 422_L_c Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
369 வ # ற பு INF3 422_R_e Vazamento, lançamen- // =to de cousa liquida, item fun- // =diçaõ. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
370 வ # சி ப பு INF3 MUSIC 424_L_h Leitura, tangimento. வ # சி க கி ற து 424_L_i ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
371 @@ வ ப பு INF3 ALIAS 424_R_j Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
372 @ வ ச @ ச ன வு INF3 CORRECTED_BY_ME 425_L_d Quentura do que // esta esquentado, escaldado. @ வ ச @ ச ன வு 425_L_d Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
373 @ வ தி ப பு INF3 425_L_r Mistura, ut infra. @ வ தி க கி ற து 425_R_a Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
374 @ வ கு ம # னி ப பு INF3 426_L_l jactancia. @ வ கு ம # னி க கி ற து 426_L_m jactarse.
375 @ வ ளு ப பு INF3 428_L_p Brancura dos // panos. @ வ ளு க கி ற து 428_L_q Lauar os panos
376 @ வ ழ பு INF3 428_R_e Cazamento, itẽ hum // ſacrifficio. @ வ ள க கி ற து 428_R_c Cazar.
377 @ வ க க # ளி ப பு INF3 ALIAS 430_R_j Idem aclara- // =çaõ do tempo. @ வ க க # ளி க கி ற து 430_R_k Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
378 @ வ ற பு INF3 431_L_m Suor. @ வ ற கி ற து 431_L_n Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
379 @ வ று ப பு INF3 432_L_a Odio, malquerença. @ வ று க கி ற து 432_L_c Aborrecer, abo- // =minar.
380 @ வ டி ப பு INF3 432_L_k Fenda, greta, itẽ // fedor de enxofre. @ வ டி க கு @@ க 432_R_b O tal fender, // &.
381 @ வ ட ட றி ப பு INF3 432_R_h O acclarar o // dia de pois da tempestade. @ வ ட ட றி க கி ற து 432_R_i Acclarar // o tempo, de pois da tempesta- // =de, ou nouociro.
382 @ வ ட ட # ளி ப பு INF3 432_R_n Idem @ வ ட ட # ளி க கி ற து 432_R_o Aclarar o tempo
383 வி ப ச ரி ப பு INF3 434_R_e Adulterio. வி ப ச ரி க கி ற து 434_R_f Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
384 வி @@ த ப பு INF3 435_L_f Semeamento. வி @@ த க கி ற து 435_L_g Semear.
385 வி தி ப பு INF3 435_L_m Preceito, ordem que se // da. வி தி க கி ற து 435_L_n Mandar, ordenar.
386 வி க சி ப பு INF3 435_R_a Abrimento da flor. வி க சி க கி ற து 435_R_b Abrise o botaõ // da flor.
387 வி ய ப க ரி ப பு INF3 435_R_h Alteraçaõ, con- // =tenda. வி ய ப க ரி க கி ற து 435_R_i Alterar, con- // =tender.
388 வி ல # டி ப பு INF3 437_L_h Lançamento de // finta. வி ல # டி க கி ற து 437_L_i Lançar finta.
389 வி ங க ளி ப பு INF3 440_R_f O tal tergiuersar. வி ங க ளி க கி ற து 440_R_g Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
390 வி # # டி ப பு INF3 442_L_c O lançar finta. வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து 442_L_d lançar finta.
391 வி @@ # ப பு INF3 442_L_j Semeamento வி @@ # க கி ற து 442_L_k Semear
392 வி @@ # வு INF3 442_L_o pressa. வி @@ # கி ற து 442_L_f Apresarse.
393 வி ரி ப பு INF3 442_R_b Greta q~ fendeo, aper- // =tura do q~ gretou, item. extem- // =çaõ, amplificaçaõ. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
394 வி @ # # தி ப பு Pseudo-V INF3 443_L_b Contradiçaõ, con- // =trariedade. வி @ # # தி ப பு 443_L_b Contradiçaõ, con- // =trariedade.
395 வி @@ ற ப பு INF3 443_R_p Entricamento. வி @@ ற க கி ற து 443_R_r Entricarse.
396 வி ட # ய ப பு INF3 444_L_q Idem. வி ட # ய க கி ற து 444_L_r Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
397 வி டி ப பு INF3 444_R_e Greta que fendeo, // quod. {{வி ரி ப பு}}. வி டி க கி ற து 444_R_f Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
398 வி ட டி @@ ச ப பு INF3 445_L_c O fazer a // cousa apedaços. வி ட டி @@ ச க கி ற து 445_L_e fazer a // cousa a pedaços.
399 வி {ஸத} ரி ப பு INF3 445_R_a Estençaõ, amplifica- // =çaõ. வி {ஸத} ரி க கி ற து 445_R_b Estender, am- // =plificar.
400 வி வ க ரி ப பு INF3 446_L_g Contenda, disputa. வி வ க ரி க கி ற து 446_L_h Disputar, con- // =tender.
401 வி ச # ரி ப பு INF3 446_R_l Consideraçaõ, pes- // =quiza. வி ச # ரி க கி ற து 446_R_m Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
402 வி சு வ சி ப பு INF3 447_R_o Crença. வி சு வ சி க கி ற து 447_R_m Crer.
403 வி ஷ யி க ரி ப பு INF3 448_L_k O por por obiecto: வி ஷ யி க ரி க கி ற து 448_L_l Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
404 ச ப தி ப பு INF3 450_R_g Som ச ப தி க கு @@ க 450_R_h O ſoar
405 ச பி ப பு INF3 450_R_j A maldiçoamente. ச பி க கி ற து 450_R_k A maldiçoar
406 ச தி ப பு INF3 451_L_s Atreiçoamento. ச தி க கி ற து 451_L_u Fazer treiçaõ.
407 ச தி க கு @@ க INF3 451_L_v O fazer treiçaõ. ச தி க கி ற து 451_L_u Fazer treiçaõ.
408 ச கி ப பு INF3 452_L_f Sofrimento: ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
409 ச ய னி ப பு INF3 452_L_r Deitamento ut infra. ச ய னி க கி ற து 452_R_b Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
410 ச லி ப பு INF3 453_L_g Enfadamento, molestia // interior, tristeza, desgosto &c. ச லி க கி ற து 453_L_h Afligirse.
411 ச ல லி ப பு INF3 453_R_a joeiramento, ciranda- // =mento. ச ல லி க கி ற து 453_R_c Cirandar, joeirar.
412 ச ழ ச ழ ப பு INF3 IDEOPHONE 453_R_f Parolamento. ச ழ ச @ ழ ன கி ற து 453_R_e Parolar.
413 ச @@ ம ப பு INF3 454_R_b Cozinhamento. ச @@ ம க கி ற து 454_R_d Cozinhar, ali- // =quando fazer.
414 ச ம ப ந தி ப பு INF3 454_R_l Vniaõ, ajuntamento. ச ம ப ந தி க கி ற து 454_R_n Vnir, ajuntar.
415 ச ம ப # தி ப பு INF3 455_L_d Ajuntamento de // riquezas. ச ம ப # தி க கி ற து 455_L_e Grangear, a- // =juntar riquezas.
416 ச ம பு வி ப பு INF3 455_R_j Acontecimento. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
417 ச மி ப பு INF3 455_R_p Cozimento do comer, // ou paixaõ. ச மி க கி ற து 455_R_r Cozerse, esmoerse // o comer, digirirse, item cozer // consigo apaixaõ, o ſegredo, // &c. aliquando abrandarse a fe- // =bre.
418 ச ம ம தி ப பு INF3 456_L_h Consentimento. ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
419 ச ம ம ந தி ப பு INF3 456_L_q Pertencença, co- // =nexaõ. ச ம ம ந தி க கி ற து 456_L_r Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
420 ச ம ம ணி ப பு INF3 456_R_c O tal modo de aſ- // =sentarse. ச ம ம ணி க கி ற து 456_R_d Assentarse, ut // ſupra..
421 ச ந @ த கி ப பு INF3 457_R_k Duuida. ச ந @ த கி க கி ற து 457_R_m Duuidar.
422 ச ந தி ப பு INF3 458_L_c Visita, saudaçaõ. ச ந தி க கி ற து 458_L_d uisitar, saudar.
423 ச ந @ த # ஷி ப பு INF3 458_L_n Contentamen- // =to. ச ந @ த # ஷி க கி ற து 458_L_o Alegrarse.
424 ச ஞ ச லி ப பு INF3 459_R_g Afflicçaõ. ச ஞ ச லி க கி ற து 459_R_i Vacilar, item // affligirse.
425 ச ங க ரி ப பு INF3 460_R_h Destruiçaõ. ச ங க ரி க கி ற து 460_R_i Destruir
426 ச ங கி ப பு INF3 461_L_j Honra, acatamento. ச ங கி க கி ற து 461_L_k Honrar.
427 ச ப ப ளி ப பு INF3 461_R_o Chateza, ou estar, ச ப ப ளி க கி ற து 462_L_a Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
428 ச # # ளி ப பு INF3 463_L_j Corrença nos ani- // =mais. ச # # ளி க கி ற து 463_L_k Andar o ani- // =mal de corrença.
429 ச ரி ப பு INF3 463_R_j O tal tirar. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos-
430 ச வ த ரி ப பு INF3 467_L_d Negoceamento, ut // infra. ச வ த ரி க கி ற து 467_L_e Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
431 ச # தி ப பு INF3 469_R_m Negaçaõ de verdade, // teima. ச # தி க கி ற து 469_R_n Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender,
432 ச # ய ப பு INF3 470_R_p Encosto, item incli- // =naçaõ da cousa pendendo a ச # ய க கி ற து 471_L_b Inclinar á banda.
433 ச # ய வு INF3 ALIAS 471_L_e Encosto, ut {{ச # ய ப பு}} ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
434 ச # ரி ப பு INF3 473_R_b A tal mistura. ச # ரி க கி ற து 473_R_c Misturar bem a- // =massando.
435 ச # # வு INF3 ALIAS 473_R_k Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
436 @ ச தி ப பு INF3 475_R_p Desfalcamento, roça- // =mento, acepilhamento. @ ச தி க கி ற து 475_R_q Roçar, ou cortar
437 @ ச ல @ ச ல ப பு INF3 IDEOPHONE 476_R_e Estrondo, ut // infra. @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து 476_R_f Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
438 @ ச ளி ப பு INF3 DIALECT 477_L_i Fertilidade. @ ச ளி க கி ற து 477_L_j Estar fertil.
439 @ ச ள @ ள ரி ப பு INF3 477_L_l Roedura da // traça, ou mordedura da pulga. @ ச ள @ ள ரி க கி ற து 477_L_m Roer, ut // ſupra.
440 @ ச ரி ப பு INF3 479_L_j Esmoimento, cozi- // =mento do comer no estamago. @ ச ரி க கி ற து 479_L_k Esmoerse, dige- // =rirse.
441 @ ச # பு INF3 479_L_m Encaxo, vniaõ. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
442 @ ச # ப பு INF3 479_R_g Encaxamento, con- // =cordamento, uniaõ. @ ச # க கி ற து 479_R_e Encaxar, enca- // =dernar.
443 @ ச வி ப பு INF3 480_R_p Seruiço, adoramento. @ ச வி க கி ற து 481_L_a Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
444 சி @@ த ப பு INF3 481_R_t Desmanchamento. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
445 சி @@ த வு INF3 482_L_a Desmancho. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
446 சி ல வ ழி ப பு INF3 482_R_e Gasto, gastamen- // =to. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
447 சி மி ழி ப பு INF3 484_L_j Pestenejamento. சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar.
448 சி ந தி ப பு INF3 484_R_e Cuidado. சி ந தி க கி ற து 484_R_f Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
449 சி ன ப பு INF3 485_L_a Colera சி ன க கி ற து 485_L_b Encolerizarse. ut // ſupra.
450 சி @ ன கி ப பு INF3 485_L_g Amor சி @ ன கி க கி ற து 485_L_h Amar
451 சி ங க # ரி ப பு INF3 485_R_h Ornato. சி ங க # ரி க கி ற து 485_R_i Ornar.
452 சி ரி ப பு INF3 486_R_r Riso. சி ரி க கி ற து 486_R_s Rir.
453 சி @@ ற ப பு INF3 487_R_e Rapamento. சி @@ ற க கு @@ க 487_R_f O rapar, ut supra.
454 சி றி {ஷ்டி} ப பு INF3 487_R_q Creaçaõ exnihilo சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
455 சி ட டி ப பு INF3 ALIAS 488_R_h V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ. சி ட டி க கி ற து 488_R_i Ibi, crear.
456 சி த தி ப பு INF3 489_L_f Acontecimento. சி த தி க கி ற து 489_L_g Acontecer, ſuce- // =der.
457 சி வ ப பு INF3 COLOR 489_R_l Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do
458 சி {ஷ்டி} ப பு INF3 490_L_p Creaçaõ. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
459 சி க்ஷி ப பு INF3 490_R_c Castigo, item re- // =prehençaõ. சி க்ஷி க கி ற து 490_R_d Castigar, item // reprehender.
460 சீ லி ப பு INF3 491_L_f Costume, habito. சீ லி க கி ற து 491_L_g A costumar.
461 சீ ரி ப பு INF3 492_L_l Costume, habito. சீ ரி க கி ற து 492_L_m Acostumarse.
462 சீ ஷி ப பு INF3 493_L_i Ensino, doutrina que // ſe prende. சீ ஷி க கி ற து 493_L_j Ensinar, doutrinar.
463 சீ ஷி க கு @@ க INF3 493_L_k O ensinar. சீ ஷி க கி ற து 493_L_j Ensinar, doutrinar.
464 @ ச # றி வு INF3 496_L_c Cosseira, ou cossa- // =mento. @ ச # றி கி ற து 496_L_b Cossar.
465 சு கி ப பு INF3 497_R_j Delicias, boa uida. சு கி க கி ற து 497_R_k Leuar boa uida.
466 சு ளி ப பு INF3 498_L_n Leuantamento das so- // =brancelhas pera dar algum aui- // =zo &c. சு ளி க கி ற து 498_L_o Dar de olho pera // acenar, ou com as sobrance- // =lhas, ou beiços.
467 சு # ப பு INF3 501_R_c Descimento do leite a // teta, ou de chuua quando es- // =ta pera cahir. சு # க கி ற து 501_R_d Decer o leite, ut su- // =pra.
468 சு த தி ப பு INF3 504_L_k Purificamento. சு த தி க கி ற து 504_L_l Purificar, alimpar.
469 சு வ டி ப பு INF3 505_L_a Ornato, armaçaõ. சு வ டி க கி ற து 505_L_b Armar, ornar.
470 சு வீ க ரி ப பு INF3 505_R_a Recebimento சு வீ க ரி க கி ற து 505_R_b Receber
471 க்ஷ யி ப பு INF3 507_R_l Corrupçaõ, corrom- // =pimento. க்ஷ யி க கி ற து 507_R_m Corromperse.
472 @ க்ஷ # பி ப பு INF3 508_R_b Desmayamento. @ க்ஷ # பி க கி ற து 508_R_c Desmayar, // perturbarse &c.

All types of Verbal Nouns (Chart Form)

# Verbal Noun Type coord body Lemma coord body
1 அ ப க ரி ப பு INF3 1_L_f Furto. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
2 அ ப க ரி த த ல INF2 1_R_b Acçaõ de furtar அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
3 அ ப க ரி க கு @@ க INF1 1_R_d O furtar அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
4 அ @ ப க்ஷி ப பு INF3 3_L_c Desejo அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
5 அ @ ப க்ஷி க கு @@ க INF1 3_L_f O desejo அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
6 அ பி ம ந தி ரி ப பு INF3 3_L_j Benzimento. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
7 அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க INF1 3_L_m O bẽzer. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
8 அ த ம பு த ல INF3 4_L_i Respineamento, // Vt ſupra. அ த ம பு கி ற து 4_L_h Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
9 அ த ம பு @@ க INF1 4_L_j Idem அ த ம பு கி ற து 4_L_h Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
10 அ த க கு @@ க INF1 4_L_o O tal lançamento // do comer. vt ſupra. அ த க கி ற து 4_L_n . கி @ ன ன . கு @ வ ன. Botar o comer a huma parte // da boca, pera falar. item in- // =guiir ſem mastigar, como ve- // =lho, item meter medo.
11 அ த ட டு INF0 4_R_a Ameaça அ த ட டு கி ற து 4_R_b Ameaçar, meter // medo.
12 அ த ட டு @@ க INF1 4_R_c Ameaçamento. அ த ட டு கி ற து 4_R_b Ameaçar, meter // medo.
13 அ த ட டு த ல INF2 4_R_d Idem அ த ட டு கி ற து 4_R_b Ameaçar, meter // medo.
14 அ @@ த ப பு INF3 4_R_h Rechaçamento, da // pèla item inchaço. அ @@ த க கி ற து 4_R_i Rachaçar da pèla. // item, enchar.
15 அ @@ த க கு @@ க INF1 4_R_j O tal rachaçamẽ- // =to. vt ſupra. அ @@ த க கி ற து 4_R_i Rachaçar da pèla. // item, enchar.
16 அ தி க ரி க கு @@ க INF1 5_L_e O tal ſobre- // =puxar, vt ſupra. அ தி க ரி க கி ற து 5_L_d Idem, ſobre- // =puxar.
17 அ தி க கி ற மி ப பு INF3 5_R_b Vantage. அ தி க கி ற மி க கி ற து 5_R_a vẽcer, leuar // uantage.
18 அ தி ரு @@ க INF1 5_R_j Eſtrecimento. அ தி ரு கி ற து 5_R_k Tremer {{வ # ன ம தி ரு கி ற து}} Trouejar.
19 அ தி @ ச யி ப பு INF3 6_L_b Eſpanto, itẽ. van- // =tage. அ தி @ ச யி க கி ற து 6_L_d Leuar vãtage.
20 அ து ங க ல INF4 6_L_n Amolgamento. அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe.
21 அ து ங கு @@ க INF1 6_L_q O amolgarſe. அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe.
22 அ க லு @@ க INF1 6_R_e Afastamento. அ க லு கி ற து 6_R_d Afastarse.
23 அ க த து @@ க INF1 7_L_k Idem. அ க த து கி ற து 7_L_l Deſuiar, impe- // =dir, afastar, quod, {{வி ல கி ற து}}.
24 அ யி ற பு INF3 8_L_g Sospeyta. அ யி ற கி ற து 8_L_h Sospeytar.
25 அ ல ம பு த ல INF2 8_R_f Enxaguamento. அ ல ம பு கி ற து 8_R_k Enxaguar o vaso.
26 அ ல ம பு @@ க INF1 8_R_j Enxaguamento. அ ல ம பு கி ற து 8_R_k Enxaguar o vaso.
27 அ ல ங க ரி ப பு INF3 9_L_e ornato அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
28 அ ல ங க ரி க கு @@ க INF1 9_L_h O ornar அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
29 அ ல ரு @@ க INF1 9_L_q Abrimento da flor. அ ல ரு கி ற து 9_L_r Abrir a flor, item
30 அ ல று @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 9_R_a Grito அ ல று கி ற து 9_R_b Gritar, ficar áta- // =gantâdo.
31 அ ல ட டு INF0 9_R_d Importunçaõ, ata- // =gantamento. அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
32 அ ல ட டு த ல INF2 9_R_e Idem அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
33 அ ல ட டு @@ க INF1 9_R_f Idem அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
34 அ ல த து INF0 9_R_h Grita, matinada. அ ல த து கி ற து 9_R_j Falar freneſis na // doença. item abrir a flor. act. // ainda que neſta ſignificaçaõ, // o mais uſado hé. {{அ ல # ப ப ண ணு கி ற து}}.
35 அ ல த து @@ க INF1 9_R_i Idem, falar frene- // =ſis, ut infr. அ ல த து கி ற து 9_R_j Falar freneſis na // doença. item abrir a flor. act. // ainda que neſta ſignificaçaõ, // o mais uſado hé. {{அ ல # ப ப ண ணு கி ற து}}.
36 அ ல # வு த ல INF2 9_R_o O tal chamamento. அ ல # வு கி ற து 9_R_n Chamar com a- // =çenno.
37 அ லை ச ச ல INF2 PALATALIZED 9_R_q Inquietaçaõ, abalo. அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
38 அ லை த ல INF2 10_L_a Idem, bolimento. அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
39 அ லை க கு @@ க INF1 10_L_d Bolimento அ லை க கி ற து 10_L_c Bolir, abalar, act.
40 அ ல ல ப பு @@ க INF1 10_L_m Parolamento. அ ல ல ப பு கி ற து 10_L_n Parolar, falar ſõ // concerto.
41 அ லு ங க ல INF4 10_R_j Abalo. அ லு ங கி ற து 10_R_m Abalar.
42 அ லு ப பு INF3 10_R_n Canſaço, abalo do // corpo, itẽ emfadamento, cau- // =sado daquelle, que importu- // =na. அ லு க கி ற து 10_R_o Abalar, bolir, actiuê.
43 அ ள ப பு INF3 11_L_d Atagantamẽto. item // murmuraçaõ. அ ள க கி ற து 11_L_e Medir.
44 அ ள க கு @@ க INF1 11_L_f O medir. அ ள க கி ற து 11_L_e Medir.
45 அ ளை கு @@ க INF1 11_R_b O tal meximento. அ ளை கி ற து 11_R_a Mexer, bolir: em- // =iouelheando dos meninos.
46 அ ள ளு @@ க INF1 11_R_f O tirar, vt. infr. அ ள ளு கி ற து 11_R_g Tomar. tirar na // maõ de couſas meudas.
47 அ ளு க கு @@ க INF1 11_R_k O temer. அ ளு க கி ற து 11_R_j Temer.
48 அ ழ லு @@ க INF1 12_L_a o queimar da pimẽta. அ ழ லு கி ற து 11_R_r acenderse é ira it?
49 அ ழ த து த ல INF2 ALIAS 12_L_c quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta. அ ழ த து கி ற து 12_L_e Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
50 அ ழ த து @@ க INF1 12_L_d O eſtar afflito; vt // ſupra, et infrã. அ ழ த து கி ற து 12_L_e Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
51 அ @@ ழ க கு @@ க INF1 12_L_k O chamamento அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
52 அ @@ ழ த த ல INF2 12_L_l Idem அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
53 அ @@ ழ ப பு INF3 12_L_m Chamamento அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
54 அ ழி ச ச ல INF2 ALIAS COLLOQUIAL 12_R_a Quod {{அ ழி த த ல}}. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
55 அ ழி ப பு INF3 12_R_l Desfazimento, a paga- // =mento, destruimento. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
56 அ ழி க கு @@ க INF1 12_R_o Desfazimento &c. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
57 அ ழி த த ல INF2 12_R_p Idem அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
58 அ ழு @@ க INF1 13_L_a Choro. அ ழு கி ற து 13_L_f Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
59 அ ழு கு த ல INF2 13_L_e Choro அ ழு கி ற து 13_L_f Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
60 அ ழு த து @@ க INF1 13_L_o O engastamento. அ ழு த து கி ற து 13_L_n Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
61 அ ம ரு @@ க INF1 14_L_c Apaciguamento. அ ம ரு கி ற து 14_L_d Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
62 அ ம ட டு @@ க INF1 14_L_i Ameaçamento // &c. அ ம ட டு கி ற து 14_L_h Ameaçar. item pẽ- // =der a embarcaçaõ a banda.
63 அ ம த து த ல INF2 14_L_l Apaciguamento. அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
64 அ ம த து @@ க INF1 14_L_m Idem அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
65 அ @@ ம ச ச ல INF4 14_R_g Quietaçaõ, ſoçego, // item ſugeiçaõ. அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
66 அ @@ ம க கு @@ க INF1 14_R_l Quietaçaõ. அ @@ ம க கி ற து 14_R_k qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
67 அ @@ ம வு INF3 ALIAS 14_R_m Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}} அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
68 அ மி ழ ந து @@ க INF1 15_R_a Mergulhamẽto, // paſſiué. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
69 அ மி ழ த து @@ க INF1 15_R_d Mergulhamẽto, // actiué. அ மி ழ த து கி ற து 15_R_e Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
70 அ மி ழு @@ க INF1 VAR 15_R_f Mergulhamento. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
71 அ மி ங கு @@ க INF1 VAR 15_R_k Mergulhamento. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
72 அ மு ங க ல INF4 16_R_c Acalcamento அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse.
73 அ மு ங கு @@ க INF1 16_R_f Acalcamento paſ- // =ſiué. அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse.
74 அ மு க கு @@ க INF1 16_R_i Acalcamento அ மு க கி ற து 16_R_h Acalcar.
75 அ ந தி க கு @@ க INF1 17_L_m O tal amaſ- // =ſamento. அ ந தி க கு @@ க 17_L_m O tal amaſ- // =ſamento.
76 அ னு ப வி ப பு INF3 19_L_e Experimentaçaõ. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
77 அ னு ப வி க @@ க INF1 19_L_f Idem. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
78 அ னு ப பு @@ க INF1 19_R_j O enuiamento. அ னு ப பு கி ற து 19_R_k Enuiar.
79 அ னு க கி ற கி ப பு INF3 19_R_o Ajudamento, // acçaõ de ajudar. அ னு க கி ற கி க கி ற து 19_R_p Ajudar, fa- // =uorecer.
80 அ னு ச ரி ப பு INF3 20_L_m Seguimento. அ னு ச ரி க கி ற து 20_L_n Seguir, acõ- // =panhar.
81 அ ணை ப பு INF3 21_L_e Apagamento, item // abraço. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
82 அ ணை க கு @@ க INF1 21_L_h Apagamento. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
83 அ ணை த த ல INF2 21_L_i Idem. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
84 அ ணி கு @@ க INF1 21_R_c O uestirse. அ ணி கி ற து 21_R_b Vestirse.
85 அ ண டு @@ க INF1 22_L_n Chegamento அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
86 அ ண டு த ல INF2 22_L_p Chegamento. அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
87 அ ணு க ல INF4 22_L_r Chegamento. அ ணு கி ற து 22_R_b Chegarſe, ajuntarſe.
88 அ ணு @@ க INF1 22_R_a Idem. அ ணு கி ற து 22_R_b Chegarſe, ajuntarſe.
89 அ ஞ ச # @@ ம INF_neg 22_R_o Afoitezas ou naõ // அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
90 அ ஞ சி @@ க INF1 VARIANT 23_L_b Medo அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
91 அ ஞ சு @@ க INF1 23_L_e Temor அ ஞ சு கி ற து 23_L_f Ter medo, temer.
92 அ ங க ல # ய ப பு INF3 23_L_j Anguſtia, afflic- // =çam. அ ங க ல # ய க கி ற து 23_L_l Anguſtiarſe.
93 அ ங கீ க ரி ப பு INF3 24_L_m Conſentimento. அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
94 அ ங கீ க ரி க க ல INF4 24_L_n Idem அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
95 அ ங கீ க ரி க @@ க INF1 24_L_o Idem அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
96 அ ப ப ரி ப பு INF3 24_R_i Eſtrondo. அ ப ப ரி க கி ற து 24_R_k Fazer eſtrondo.
97 அ ப ப ரி க கு @@ க INF1 24_R_l O fazer eſ- // =trondo அ ப ப ரி க கி ற து 24_R_k Fazer eſtrondo.
98 அ ப பி ய # சி ப பு INF3 25_L_m Coſtume, exer- // =ciço. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
99 அ ப பி ய # சி க @@ க INF1 25_L_n O coſtu- // =marſe. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
100 அ ப பு @@ க INF1 25_R_q Chapamento. அ ப பு கி ற து 25_R_r Chapar barro na
101 அ க க ளி ப பு INF3 26_L_d Gozo, alegria. அ க க ளி க கி ற து 26_L_e Alegrarſe, fol- // =gar.
102 அ # த து த ல INF2 27_L_f Eſtrondo do que // falla, vt infra. அ # த து கி ற து 27_L_g Fazer estrondo, // falando alto: item debulhar o // nelle.
103 அ # வ ணை ப பு INF3 27_L_k Idem. அ # வ ணை க கி ற து 27_L_m Amimar, afa- // =gar.
104 அ # வ ணி க @@ க INF1 POSSIBLE_MISTAKE 27_L_n Afagamento அ # வ ணை க கி ற து 27_L_m Amimar, afa- // =gar.
105 அ # வு @@ க INF1 27_R_a Fazer estrondo, vt // infr. அ # வு கி ற து 27_R_b Fazer estrondo // os que falaõ baixo, ou manso.
106 அ @@ # க கு @@ க INF1 28_L_g Moimento, // vt ſupra. அ @@ # க கி ற து 28_L_f Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
107 அ ரி @@ க INF1 28_R_e Cortamento அ ரி கி ற து 28_R_f Cortar
108 அ ரி ப பு INF3 29_L_b Ioeira, ou eſcolhimen- // =to, vt infr. அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
109 அ ரி க கு @@ க INF1 29_L_c Ioeiramento அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
110 அ ரு கு @@ க INF1 29_R_d Acabamento, extin- // =guimento. அ ரு கி ற து 29_R_b Quod {{அ ரு கி ப @ ப # ற து}}. item, eſtar junto.
111 அ ரு ளு @@ க INF1 29_R_h O dignarse, vt infr. அ ரு ளு கி ற து 29_R_i O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
112 அ ரு ந து @@ க INF1 30_L_d O comer. அ ரு ந து கி ற து. 30_L_c Comer.
113 அ ரு க கு INF0 30_L_j Ameaça, ou maltra- // =tamento, que se da á alguẽ. அ ரு க கி ற து 30_L_i Moleſtar alguem, // metendolhe medo, ameaçar.
114 அ ரு க கு @@ க INF1 30_L_k Idem. அ ரு க கி ற து 30_L_i Moleſtar alguem, // metendolhe medo, ameaçar.
115 அ ரு வ ரு ப பு INF3 30_L_l Asco, nojo, com // {{உ ள ள}} C. nojosa. அ ரு வ ரு க கி ற து 30_L_n Ter asco, abo- // =minar. த @ த ன. @ ப ன.
116 அ ற ம # று த ல INF2 30_R_g O tal ſaquea- // =mento. அ ற ம # று கி ற து 30_R_h Saquear.
117 அ ற த த னி ப பு INF3 31_L_c O eſtar ſó. அ ற த த னி க கி ற து 31_L_d Eſtar ſò.
118 அ @@ ற கு @@ க INF1 31_L_l Encrauamento. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
119 அ றி @@ க INF1 31_L_r Conhecimento அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}}
120 அ றி வி ப பு INF3 31_R_k Reuelamento, cau- // =terizamento. அ றி வி க கி ற து 32_L_a @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
121 அ றி வு INF1 COASTAL_DIALECT CHRISTIAN_USAGE 32_L_b Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}}
122 அ ற சி ப பு INF3 32_R_h Veneraçaõ, ou ſacra- // =ficio de flores. அ ற சி க கு @@ க 32_R_j Veneraçaõ, &c.
123 அ ற சி க கு @@ க INF1 32_R_j Veneraçaõ, &c. அ ற சி க கு @@ க 32_R_j Veneraçaõ, &c.
124 அ று த ல INF2 32_R_m Cortamento. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
125 அ று கு @@ க INF1 33_L_d Cortamento, &c. // vt ſupra. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
126 அ று ப பு INF3 33_L_l Cortadura, item ceifa. அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
127 அ று க கு @@ க INF1 33_R_b Cortamento அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
128 அ ட ங கு த ல INF2 34_R_a Incluimento vt // ſupra அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
129 அ ட ங கு @@ க INF1 34_R_b Idem அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
130 அ ட க கு த ல INF2 34_R_j Incluiçaõ &c. vt // ſupra. அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
131 அ ட க கு @@ க INF1 34_R_k Idem அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
132 அ ட சு @@ க INF1 35_L_c Pegamento. அ ட சு கி ற து 35_L_d Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
133 அ @@ ட கு @@ க INF1 35_R_b O alcançar, &c. அ @@ ட கி ற து 35_R_a Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
134 அ @@ ட ப பு INF3 35_R_j Fechamento. அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
135 அ @@ ட க கு @@ க INF1 35_R_q Fechamento அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
136 அ டி ப ப # ய ல INF4 36_R_i O iogo do ſalto, // em uaõ, ou outro qualquer, // ẽ que ſe salta de aposta. அ டி ப ப # யி ற து 36_R_j Iogar do tal iogo.
137 அ டி ப பு INF3 36_R_m Eſpancamento. item // malha, que malhaõ os malha- // =dores. அ டி க கி ற து 36_R_p Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar
138 அ டி க கு @@ க INF1 37_L_a Espancamento, &c. அ டி க கி ற து 36_R_p Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar
139 அ டு க கு INF0 37_R_f Armaçaõ, ordem, &c. அ டு க கி ற து 37_R_d Armar, i. por per // ordem humas couzas ſobre ou- // =tras.
140 அ டு க கு @@ க INF1 37_R_g Idem அ டு க கி ற து 37_R_d Armar, i. por per // ordem humas couzas ſobre ou- // =tras.
141 அ {ஸத} மி ப பு INF3 37_R_p O porse do ſol, estrel- அ {ஸ்த} மி க கி ற து 38_L_c Porse o ſol, e lúa.
142 அ {ஸ்த} மி க கு @@ க INF1 38_L_d O tal por &c. அ {ஸ்த} மி க கி ற து 38_L_c Porse o ſol, e lúa.
143 அ த து @@ க INF1 38_R_i O ſucesso, vt infra. அ த து கி ற து 38_R_j Suceder o negocio. // item empararse. Vg. cõ apare- // =de pera a tirar, ou cõ alguem // pera uisitar ao princepe. {{அ வ னை ய த தி த து @@ # @@ ய ப @ ப # ய க க ண ட # ன}}. Emparado cõ // elle, ou a sua ſombra, ou tomou padroeno, pera ir visitar a o- // =Durei.
144 அ வ த ரி ப பு INF3 38_R_m Encarnaçaõ, item // pouzada, &c. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item
145 அ வ த ரி க கு @@ க INF1 39_L_a O encarnar, &c. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item
146 அ வ த # னி ப பு INF3 39_L_f Lembramento. அ வ த # னி க கி ற து 39_L_g Lembrarse.
147 அ வ த # னி க கு @@ க INF1 39_L_h Lembrança. அ வ த # னி க கி ற து 39_L_g Lembrarse.
148 அ வி ழ க கு @@ க INF1 41_L_a Desatamento. actiuè. அ வி ழ க கி ற து 40_R_o @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
149 அ வி ழு @@ க INF1 41_L_d Desatamento paſſiuè. அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse.
150 அ வி க கு @@ க INF1 41_L_g Apagamento. &c. vt ſupra. அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
151 அ ச ங க தி ப பு INF3 42_L_h Zombaria, escar- // =neo. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
152 அ ச ங க தி க கு @@ க INF1 42_L_k Zombamento. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
153 அ ச க கு @@ க INF1 42_R_a Eſquecimento. அ ச க கி ற து 42_L_n Esquecerse.
154 அ ச ரு @@ க INF1 42_R_c Desffallecimento. அ ச ரு கி ற து 42_R_b Desffallecer, ador- // =mecer.
155 அ @@ ச த @ த ல INF2 43_L_b Bolimento. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
156 அ @@ ச @@ க INF1 43_L_c Idem. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
157 அ @@ ச ய # @@ ம INF_neg 43_L_f Imobilidade. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
158 அ @@ ச ப பு INF3 43_L_j Bolimento, abalo. // item rumiamento. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
159 அ @@ ச க கு @@ க INF1 43_L_n Mouimento, &c. // actiue. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
160 அ @@ ச வு INF3 43_R_a Mouimento, abalo, // item rumiamento. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
161 அ சு ம பு @@ க INF1 43_R_n Mouimento. அ சு ம பு கி ற து 43_R_o Mouer, abalar.
162 அ சு ப பு INF3 43_R_q Descuido. அ சு க கி ற து 44_L_b Sospeitar
163 ஆ த ல INF2 VAR 45_L_h Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
164 ஆ @@ க INF1 46_R_e O ſer. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
165 ஆ கு த ல INF2 46_R_k O ſer, eſſencia. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
166 ஆ கு @@ க INF1 46_R_l Idem. ஆ கி ற து 46_R_i Ser, fazerse.
167 ஆ ய கு @@ க INF1 47_L_l Eſcolhimento. vt ſu- // =pra. ஆ ய கி ற து 47_L_k Eſcolher, pera comer, // heruas.
168 ஆ ல # த து த ல INF2 48_L_e Grita ஆ ல # த து கி ற து 48_L_f Gritar, uoséar.
169 ஆ லி க கு @@ க INF1 48_L_k O tal gritar. ஆ லி க கி ற து 48_L_j Gritar de muitos // com algazares, e festa.
170 ஆ ளு த ல INF2 48_R_h Gouerno. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
171 ஆ ளு @@ க INF1 48_R_i Idem. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
172 ஆ ங க # ரி ப பு INF3 50_R_d Enſoberbecimento. ஆ ங க # ரி க கி ற து 50_R_e Enſoberbe- // =cerse.
173 ஆ க கு த ல INF2 51_L_k Fazimento, ou cozi- // =nhamento. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
174 ஆ க கு @@ க INF1 51_L_l Idem. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
175 ஆ # ம பி க கு @@ க INF1 51_R_d Principiamẽto. ஆ # ம பி க கி ற து 51_R_g Principiar
176 ஆ # ம பி ப பு INF3 51_R_f Principiamento. ஆ # ம பி க கி ற து 51_R_g Principiar
177 ஆ # # த ரி ப பு INF3 51_R_k Adoraçaõ. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
178 ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 51_R_m Adoraçaõ. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] 51_R_m Adoraçaõ.
179 ஆ # # ய கு @@ க INF1 51_R_q Eſquadrinhamẽ- // =to ஆ # # ய வி க கி ற து 51_R_r Fazer esqua-
180 ஆ # # ய வு INF1 52_L_a Esquadrinhamento. ஆ # # ய வி க கி ற து 51_R_r Fazer esqua-
181 ஆ @ # # பி ப பு INF3 52_L_h Aſſacamento. ஆ @ # # பி க கி ற து 52_L_i Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
182 ஆ ற லி க கு @@ க INF1 52_R_b O estar pensati- // =uo, &c. ஆ ற லி க கி ற து 52_R_a Estar pensatiuo // com affliçaõ.
183 ஆ ற ப ரி ப பு INF3 52_R_l Estrondo grande, // como de touaõ, &c. ஆ ற ப ரி க கி ற து 52_R_m Fazer estron- // =do., vt ſupra.
184 ஆ ற ப ரி க கு @@ க INF1 52_R_n O tal estrondo. ஆ ற ப ரி க கி ற து 52_R_m Fazer estron- // =do., vt ſupra.
185 ஆ ற று த ல INF2 53_L_b Esfriamento. ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
186 ஆ ற று @@ க INF1 53_L_c Idem ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
187 ஆ று த ல INF2 53_L_h Consolaçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. Conſolar. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
188 ஆ று @@ க INF1 53_L_j Esfriamento, ou fa- // =ramento da chaga. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
189 ஆ ட ல INF4 53_L_m Bailo ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
190 ஆ ட டு @@ க INF1 53_R_g Mouimento, acti- // =uè. ஆ ட டு கி ற து 53_R_h Mouer, bolir, actiuè.
191 ஆ டு த ல INF2 53_R_n Bailo. ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
192 ஆ டு @@ க INF1 53_R_o Idem. ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
193 ஆ வ # ட டு INF0 54_R_e Costume. ஆ வ # ட டு கி ற து 54_R_g Arejar o ma- // =ntimento.
194 ஆ வ # ட டு @@ க INF1 54_R_f O arejar do // mantimento. ஆ வ # ட டு கி ற து 54_R_g Arejar o ma- // =ntimento.
195 ஆ வி க கு @@ க INF1 55_L_b O desejar. ஆ வி க கி ற து 55_L_a Desejar.
196 ஆ ச ரி ப பு INF3 55_R_c Celebridade. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
197 ஆ ச ரி க கு @@ க INF1 55_R_f O tal celebrar. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
198 ஆ சி ப பு INF3 56_L_a Desejo. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
199 ஆ சி க கு @@ க INF1 56_L_d O desejo. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
200 ஆ சீ # வ தி ப பு INF3 56_L_g Abendiçoarmen- // =to. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
201 ஆ சீ # வ தி க கு @@ க INF1 56_L_i O abendi- // =çoar. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
202 ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க INF1 56_R_e Impugna- // =çaõ. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து 56_R_d Impugnar.
203 @ ப தி ப பு INF3 58_L_f Differẽça, item corrẽ- // =çaõ. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
204 @ ப தி க கு @@ க INF1 58_L_k O differente. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
205 @ ப ல # ற க ரி ப பு INF3 58_R_f Força, uiolen- // =cia, que se fas. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
206 @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க INF1 58_R_h Violenta- // =çaõ. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
207 பி ற மி ப பு INF2 59_L_e O tal engano. பி ற மி ச ச 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
208 பி ற மி க கு @@ க INF1 59_L_g O tal ter pera sì, // &c. பி ற மி ச ச 59_L_d C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
209 @ ப # தி ப பு INF3 59_R_a O tal instruir. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
210 @ ப # தி க கு @@ க INF1 59_R_d Acçaõ de ins- // =truir, em spirito. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
211 @ ப # கி க கு @@ க INF1 59_R_j A tal acçaõ. @ ப # கி க கி ற து 59_R_i Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
212 த கி ப பு INF3 61_L_g O tal consumimento. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
213 த கி க கு @@ க INF1 61_L_j O tal consumimento. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
214 த ரு @@ க INF1 61_R_o O dar. த ரு கி ற து 61_R_p Dar
215 @ த ரி சி ப பு INF3 62_R_i O uer a outrem. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
216 @ த ரி சி க கு @@ க INF1 62_R_k O tal uer. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
217 தி {ஷ்டி} INF0 63_R_k Vista. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
218 தி {ஷ்டி} ப பு INF3 63_R_n Acçaõ de uer. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
219 தி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 63_R_q O uer. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
220 தீ க்ஷி ப பு INF3 64_L_n O offerecimento do // tal sacrifficio. தீ க்ஷி க கு @@ க 64_L_o O tal offerecimẽto.
221 தீ க்ஷி க கு @@ க INF1 Pseudo-V 64_L_o O tal offerecimẽto. தீ க்ஷி க கு @@ க 64_L_o O tal offerecimẽto.
222 @ த # ஷி ப பு INF3 64_R_i Malignaçaõ. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
223 @ த # ஷி க கு @@ க INF1 64_R_k O tal mali- // =gnar. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
224 து க கி ப பு INF3 65_L_e Tristeza. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
225 து க கி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 65_L_g O entristecerse. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
226 து @ வ ஷி க கு @@ க INF1 65_R_e O ter odio. து @ வ ஷி க கி ற து 65_R_d Ter odio.
227 எ ச ச ரி க @@ க INF1 66_L_b Tento, cautela. எ ச ச ரி க கி ற து 66_L_c Cautelarse.
228 எ தி # ப பு INF3 66_R_g Encontramento. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
229 எ தி # க கு @@ க INF1 66_R_j Encontramento. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
230 எ கு த ல INF2 HIDDEN_AAYTAM 67_L_q Escarpeamento. எ கி ற து 67_L_k Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
231 எ கு த ல INF2 67_L_r Leuantamento do pas- // =saro. எ கி ற து 67_L_l Leuantarse o passaro.
232 எ கு @@ க INF1 HIDDEN_AAYTAM 67_L_s O escarpear. எ கி ற து 67_L_k Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
233 எ கு @@ க INF1 67_L_t O leuantar do passaro. எ கி ற து 67_L_l Leuantarse o passaro.
234 எ ய து @@ க INF1 67_R_d Fazer representaçaõ, acontecimento. எ ய து கி ற து 67_R_c Representarse, acontecer
235 எ ய ப பு INF3 67_R_j Engano. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
236 எ ய க கு @@ க INF1 67_R_n O enganar. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
237 எ லு @@ க INF1 68_L_o O poder. எ லு கி ற து 68_L_p poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
238 எ ல வு INF1 68_R_c Poder, ſubstantiuè. எ லு கி ற து 68_L_p poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
239 எ ளை ப பு INF3 68_R_g Acepilhamento. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
240 எ ளை க கு @@ க INF3 68_R_i Acepilhamento. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
241 எ @@ ழ ப பு INF3 69_L_l Sarilhamento. எ @@ ழ க கி ற து 69_L_m Sarilhar.
242 எ ழு து @@ க INF1 69_R_f O escreuer, ou pintar. எ ழு து கி ற து 69_R_e Escreuer, ou pintar.
243 எ ழு @@ க INF1 69_R_i Leuantamento. எ ழு கி ற து 69_R_h Leuantarse.
244 எ ழு ம ப ல INF4 69_R_j Idem. எ ழு ம பு கி ற து 69_R_m Leuantarse.
245 எ ழு ம பு @@ க INF1 69_R_l Leuantamento: எ ழு ம பு கி ற து 69_R_m Leuantarse.
246 எ ழு ப பு @@ க INF1 70_L_c Leuantamento, ou // ?resureitar. எ ழு ப பு கி ற து 70_L_d Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
247 எ ந து த ல INF2 70_R_m Suſtentamento nas // maõs. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
248 எ ந து @@ க INF1 70_R_n Idem. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
249 எ ண ணு @@ க INF1 72_L_a எ ண ணு கி ற து 72_L_c Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
250 எ ங கு த ல INF2 72_L_o Pasmo, desmayo. எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy
251 எ ங கு @@ க INF1 72_L_p Idem எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy
252 எ க கு @@ க INF1 73_L_h Encolhimento da barriga எ க கு கி ற து 73_L_i Encolher a barriga.
253 எ ரி கு @@ க INF1 73_L_s O arder, vt ſupra. எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse.
254 எ ரி ப பு INF3 73_R_d O tal atiçamento, ou // ardimento. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
255 எ ரி க கு @@ க INF1 73_R_f O tal abrasamento, ou atiçamento. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
256 எ ற ப பு INF3 74_L_g Morte. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
257 எ ற க கு @@ க INF1 74_L_j O morrer. எ ற க கி ற து 74_L_i Morrer.
258 எ றி கு @@ க INF1 74_R_c O tal atirar, &c. எ றி கி ற து 74_R_b Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
259 எ றி ப பு INF3 74_R_j O quentar do ſol. எ றி க கி ற து 74_R_l Queimar o ſol.
260 எ றி க கு @@ க INF1 74_R_k Idem எ றி க கி ற து 74_R_l Queimar o ſol.
261 எ ற று @@ க INF1 75_R_a Aleuantamento. எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué
262 எ ற று த ல INF2 75_R_b Idem எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué
263 எ று த ல INF2 75_R_c Idem, passìuè. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
264 எ று @@ க INF1 75_R_d Idem. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
265 எ ட டு @@ க INF1 76_L_k Abrangimento. எ ட டு கி ற து 76_L_j Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
266 எ டு ப # டு INF0 76_L_o Tiramento. எ டு ப டு கி ற து 76_L_n Ser tirado.
267 எ டு ப பு INF3 76_L_p Leuantamento de al- எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
268 எ டு க கு @@ க INF1 76_R_d Tiramento, le- // =uantamento. எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
269 எ டு த து த ல INF2 76_R_g Carregamento எ டு த து கி ற து 76_R_i Carregar.
270 எ டு த து @@ க INF1 76_R_h Idem எ டு த து கி ற து 76_R_i Carregar.
271 எ வு @@ க INF1 77_L_w Incitamento. எ வு கி ற து 77_R_b Incitar, exortar, mo- // ….
272 எ ச ல INF4 77_R_f Remoque, lançamento // em rosto, infamia, approbrio. எ சு கி ற து 77_R_j Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
273 எ சு @@ க INF1 77_R_i O lançar em rosto. // remoqueamento. எ சு கி ற து 77_R_j Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
274 @ க லி ப பு INF3 78_L_l Vencimento. victo- @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
275 @ க லி க கு @@ க INF1 78_R_b O tal vencer. @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
276 @ க ணி ப பு INF3 78_R_e Lembrança. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
277 @ க ணி க கு @@ க INF1 78_R_h A tal lembraça. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
278 @ க ற வி ப பு INF3 79_L_a Ensoberbecimento. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
279 @ க ற வி க கு @@ க INF1 79_L_d Ensoberbeci- // =mento. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
280 @ க ற சி ப பு INF3 79_L_g Rangimẽto, rugido, // estrondo. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
281 @ க ற சி க கு @@ க INF1 79_L_j O tal ranger. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
282 இ ச சி ப பு INF3 80_R_b Apetecimento. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
283 இ ச சி க கு @@ க INF1 80_R_e Apetecimento. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
284 இ த மி க கு @@ க INF1 80_R_n O tal quadrar. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
285 இ த மி ப பு INF3 80_R_o Contentamento. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
286 இ க ழு @@ க INF1 81_L_j O perderse. இ க ழு கி ற து 81_L_l Perderse.
287 இ லை ப பு INF3 82_L_i Desenxabimento இ லை க கி ற து 82_L_j Estar desẽxabido // ençosa.
288 இ லை க கு @@ க INF1 82_L_k O estar assi desẽ- // =xabida. இ லை க கி ற து 82_L_j Estar desẽxabido // ençosa.
289 இ ள கு @@ க INF1 82_R_m O tal derretimento. இ ள கி ற து 82_R_l Derreterse, abrandarse, item afastarse.
290 இ ளை ச ச ல INF4 83_L_n Cançasso. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
291 இ ளை ப ப # று த ல INF3 83_R_g Descanso. இ ளை ப ப # று கி ற து 83_R_i Descançar.
292 இ ளை ப பு INF3 83_R_k Cançaso, item ba- // ſamento. இ ளை க கி ற து 83_R_m Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
293 இ ழ வு INF3 84_L_g Nojo pelos mortos, {{இ ழ வு க கு ப @ ப # ற து}}. |_hir visitar // os anojados_|. இ ழ க கி ற து 84_L_e Perder.
294 இ @@ ழ ப பு INF3 84_R_b O tal acepilhamento, &c. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
295 இ @@ ழ க கு @@ க INF1 84_R_d O tal acepilhamento, &c. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
296 இ ழி ப பு INF3 84_R_l Descimento, ou abri- // =mento das partes de molher, tunc turpè. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
297 இ ழி க கு @@ க INF1 84_R_n O tal descer, &c. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
298 இ ழு ப பு INF3 85_L_e Puxamento. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
299 இ @@ ம ப பு INF3 85_L_o Pestenejamento. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
300 இ @@ ம க கு @@ க INF1 85_L_r O pestenejar. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
301 இ னி ப பு INF3 VN 86_L_l Doce, ſubſt. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
302 இ னி க கு @@ க INF1 86_L_o O estar doce. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
303 இ ண க கு @@ க INF1 87_L_a O tal engastar. இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
304 இ ணா ப பு INF0 87_L_d Engano. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
305 இ ணா ப பு @@ க INF1 87_L_e Idem. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
306 இ ணு ங கு @@ க INF1 87_L_p O tal desfolhamento. இ ணு ங கி ற து 87_L_o Desfolhar, tirar // a folha a o Ramo.
307 இ ஞ சு @@ க INF1 87_R_d O tal ſumimento. இ ஞ சு கி ற து 87_R_c Sumirse a agoa na // terra, vg.
308 இ # ங கு @@ க INF1 88_R_c Interneci- // =mento. இ # ங கி ற து 88_R_a Enternecerse.
309 இ # ப பு INF3 88_R_f Petitorio de porta // em porta, com {{வ # ங கி ற து}}. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
310 இ # க கு @@ க INF1 88_R_j O tal pedir. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
311 இ @@ # ச ச ல INF2 89_L_g Murmurinho, // Rangimento, vt infra. இ @@ # கி ற து 89_L_i Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
312 இ @@ # கு @@ க INF1 89_L_j O tal estron- // =do, &c. இ @@ # க கி ற து 89_L_k Respirar apres- // =sado com canssaço.
313 இ ரு ளு @@ க INF1 89_R_m Escuricimento இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
314 இ ரு மு @@ க INF1 90_L_c Tossimento. இ ரு மு கி ற து 90_L_d Tossir.
315 இ ரு ப பு INF3 OBL 90_L_l Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro. இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
316 இ ரு க @@ க INF1 90_L_m Estada இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
317 இ ரு த து @@ க INF1 90_L_t O colocar, o por. இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa-
318 இ ற ங கு @@ க INF1 90_R_n Descimento. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
319 இ ற ப பு INF3 90_R_o Morte, item descida, // præcipuê do telhado da banda de dentro. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
320 இ ற க கு @@ க INF1 91_L_c O descer, ou mor- // =rer இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
321 இ றா ஞ சு @@ க INF1 91_L_f O tal empolga- // =mento. இ றா ஞ சு கி ற து 91_L_g Empolgar a // aue, & cætra, v. in. {{றா}}.
322 இ @@ ற ப பு INF3 91_R_a Regamento, &c. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
323 இ @@ ற க கு @@ க INF1 91_R_d O tal regar, etc. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
324 இ @@ ற த த ல INF2 91_R_f Quod {{இ @@ ற ப பு}}. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
325 இ று க ல INF4 91_R_n Aperto do nò. vg. இ று கி ற து 91_R_r Apertarse o nò. vg.
326 இ று கு @@ க INF1 91_R_s O tal apertar. இ று கி ற து 91_R_r Apertarse o nò. vg.
327 இ று ம # ப பு INF3 92_L_c O andar direito hir- // =tigo por grauidade. இ று ம # க கி ற து 92_L_b Empertigarse, // embespinharse.
328 இ று க கு @@ க INF1 92_L_i O apertar, vt supra. இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
329 இ ட ப பு INF3 92_R_j Enfeite fantastico, // do que naõ tem posses, pera // isso. இ ட க கி ற து 92_R_n Fazer lugar abrin- // =do, arrãcar, para fazer caminho.
330 இ ட று INF0 92_R_p Tropeço, ou tropeça- // =mento, estoruo, empecilho. இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
331 இ ட று த ல INF2 92_R_q Idem. tropeça- இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
332 இ ட று @@ க INF1 93_L_a Idem இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
333 இ டி INF0 METEOROLOGY 93_R_k Rayo, fulmen, item // Rouaõ. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
334 இ டி ச ச ல INF2 VAR 93_R_n Ruina do edificio. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
335 இ டி ப பு INF3 94_L_g Arruinamento, ou ruina. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
336 இ டி க கு @@ க INF1 94_L_j O tal arrui- // =namento. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
337 இ டி ச ல INF2 VAR 94_L_l Ruina da parede. இ டி கி ற து 93_R_p Cahir aparede
338 இ டு த ல INF2 94_R_k O por, o meter, &c. // vt supra. இ டு கி ற து 94_R_j Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
339 இ டு @@ க INF1 94_R_l Idem இ டு கி ற து 94_R_j Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
340 இ டு க கு @@ க INF1 95_L_i O acarretar, vt sup. இ டு க கி ற து 95_L_f Tomar, ou carretar // alguma cousa de baixo do bra- // =ço, ou trazer o menino a o co- // =lo, item desunir, apartar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. item en- // =calar. apertar entre duas cou- // =s?s vg. morder de carenguejo, // &c.
341 இ ச லி ப பு INF3 96_L_a Porfia இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
342 இ ச லு @@ க INF1 96_L_e A porfiamento இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
343 இ @@ ச MUSIC INF0 96_L_i Toada da cantiga, item // ſoldamento, juntura entre hũa // taboa, e outra, ou pedra cõ ou- // =tra pedra. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
344 இ @@ ச ப பு INF3 96_L_n Encaxo, soldamẽto. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
345 இ @@ ச க கு @@ க INF1 96_R_a O tal encaxa- // =mento. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
346 இ @@ ச வி ப பு INF3 96_R_d Proua cõ testi- // =munha. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
347 இ @@ ச வி க கு @@ க INF1 96_R_g O tal prouar. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
348 இ @@ ச வு INF1 VAR 96_R_h Encaxo. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura
349 இ சி ப பு INF3 96_R_l Puxamento இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
350 இ சி க கு @@ க INF1 96_R_o O puxar. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
351 ஈ @@ க INF1 97_L_j Data. ஈ கி ற து 97_L_i Dar, ந @ த ன. வ @ வ ன.
352 ஈ @ ட ற று @@ க INF1 98_L_l O saluar. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
353 ஈ @ ட ற று த ல INF2 98_L_m Saluçaõ. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
354 ஈ @ ட று @@ க INF3 98_L_n O saluarse. ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse.
355 ய ல வு INF3 98_R_j O ser mouido com ra- // =zaoens. ய லு கி ற து 98_R_i Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
356 ய # வி ப பு INF3 99_R_e Ganhamento de ui- // =da, vt infra. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
357 ய # வி க கு @@ க INF1 99_R_h O tal ganhamen- // =to da uida. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
358 @ ய # சி ப பு INF3 100_L_k Consideraçaõ cõ- // =celho, &c. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
359 @ ய # சி க கு @@ க INF1 100_R_a O tal conside- // =rar, &c. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
360 யூ கி ப பு INF3 101_L_a O considerar, e ter pa- // =ra si. யூ கி க கி ற து 101_L_b Considerar, ter para // si, filosofar.
361 யூ கி க கு @@ க INF1 101_L_c O tal considerar யூ கி க கி ற து 101_L_b Considerar, ter para // si, filosofar.
362 @ ச பி ப பு INF3 101_R_f Resa. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
363 @ ச பி க கு @@ க INF1 101_R_i O resar. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
364 @ ச யி ப பு INF3 102_L_h Vencimento. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
365 @ ச யி க கு @@ க INF1 102_L_k O uencer. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
366 @ ச னி ப பு INF3 102_R_b Producçaõ, geraçaõ. @ ச னி க கி ற து 102_R_d Gerarse, nascer, // produçirse.
367 @ ச ன மி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 102_R_m Producçaõ, geraçaõ. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
368 @ ச ன மி க கு @@ க INF1 102_R_p O gerarse. @ ச ன மி க கி ற து 102_R_o Gerarse, nacer.
369 சீ வி ப பு INF3 103_L_q O viuer. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
370 சீ வி க கு @@ க INF1 103_L_t O viuer. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
371 @ ச # ரி கு @@ க INF1 103_R_b O cahir, ou ua- // =zar, ut supra. @ ச # ரி கி ற து 103_R_a Cahir chuva, do // nelle, quando se mede das la- // =grimas, & similia, item quod // {{@ க # ட டி ற து}}. vazar // alguma cousa, que caya, ut // supra. ẽtaõ, hé actiuo. ஞ @ ச ன // ரி @ வ ன.
372 @ ச # டி ப பு INF3 103_R_f Ornato @ ச # டி க கி ற து 103_R_h Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
373 சு வ # லி ப பு INF3 104_L_e Abrasamento. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
374 சு வ # லி க கு @@ க INF1 104_L_h O queimar, ab- // =rasar. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
375 ல கி ப பு INF3 104_L_m Corrupçaõ, do q~ se des- // =fas. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
376 ல கி க கு @@ க INF1 104_L_o O tal corrũperse. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
377 ல # கி ப பு INF3 105_R_l Salto. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
378 ல # கி க கு @@ க INF1 105_R_o O saltar. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
379 ல # கு INF0 105_R_p Cabriola, salto, com {{ப ண ணு கி ற து}}. ſaltar, fazer cabriolas. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
380 @ ல ச சி க கு @@ க INF1 106_R_f O enuergo- // =nharse. @ ல ச சி க கி ற து 106_R_e Envergo- // =nharse.
381 ம த # ளி ப பு INF3 108_R_b O eſtar uiçosa, ut // infra. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
382 ம த # ளி க கு @@ க INF1 108_R_e O tal crecer. ம த # ளி க கி ற து 108_R_d Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
383 ம தி ய # @@ ம INF_neg 108_R_k Deseſtima. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
384 ம தி ப பு INF3 109_L_a Esmamento, aualiamẽ- // =to, imaginaçaõ. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
385 ம தி க கு @@ க INF1 109_L_e O esmar, aualiar, // ut supra. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
386 ம கி டி ப பு INF3 109_R_p Torcimento do pê. ம கி டி க கி ற து 109_R_r Torçer o pê.
387 ம ல ரு @@ க INF1 110_R_n O abrir da flor. ம ல # கி ற து 110_R_k Abrir a flor.
388 ம லி வு INF3 111_L_l Barateza. ம லி யி ற து 111_L_i Ficar barato.
389 ம ல ல # க கு INF0 111_L_s Idem ம ல ல # க கி ற து 111_L_q Eſtar de costas.
390 ம ழு ங க ல INF4 111_R_s Botamento, ut // infra. ம ழு ங கி ற து 112_L_a Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
391 ம ழு ங கு @@ க INF1 112_L_b O tal desbota- // =mento. ம ழு ங கி ற து 112_L_a Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
392 ம ந தி க கு @@ க INF1 112_R_j O tal eſtar frio, o // froxo. ம ந தி க கி ற து 112_R_i Estar o estamago // frio, ſem poder coser o comer.
393 ம ந தி ரி ப பு INF3 112_R_n Benzimento. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
394 ம ந தி ரி க கு @@ க INF1 112_R_p O tal benzer, re- // =sando. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
395 ம ன ம டி ப பு Pseudo-V INF3 113_L_c Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ. ம ன ம டி ப பு 113_L_c Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
396 ம ன னி ப பு INF3 114_L_c Concedimento de- // =boa uontade. ம ன னி க கி ற து 114_L_d Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
397 ம ன னி க கு @@ க INF1 114_L_e O tal conceder. ம ன னி க கி ற து 114_L_d Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
398 ம ன றா ட டு INF0 114_L_m Idem. ம ன றா டு @@ க 114_L_n O rogar, &c.
399 ம ன றா டு @@ க INF1 114_L_n O rogar, &c. ம ன றா டு @@ க 114_L_n O rogar, &c.
400 ம ண ணா ட டு INF0 115_R_e Rogo, petiçaõ, // mercé. ம ண ணா டு கி ற து 115_R_f Rogar, pedir, // uid. {{ம ன றா டு கி ற து}}. &c.
401 ம ங க டி ப பு INF3 117_L_c Desperdiçamen- // =to das cousas. ம ங க டி க கி ற து 117_L_d Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
402 ம ங க டி க கு @@ க INF1 117_L_e O tal des- // =perdiçar. ம ங க டி க கி ற து 117_L_d Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
403 ம ங கு @@ க INF1 117_L_m O desbotarse, &c. ம ங கி ற து 117_L_j Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
404 ம க க டி ப பு INF3 117_R_b desperdiçamento. ம க க டி க கி ற து 117_R_c Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
405 ம க க டி க கு @@ க INF1 117_R_d O tal desperdiçar. ம க க டி க கி ற து 117_R_c Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
406 ம க கு @@ க INF1 117_R_h O tal perderse. ம க கி ற து 117_R_g Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}.
407 ம ரி ப பு INF3 118_L_i Morte. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
408 ம ரி க கு @@ க INF1 118_L_k O morrer. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
409 ம ரி த த ல INF2 118_L_m Morte. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
410 ம ரு ட டு INF0 118_R_d O tal requebro, ou // meneo. ம ரு ட டு கி ற து 118_R_c Fazer esgares, // requebros cõ os hombros facil- // =mente.
411 ம ரு வி ப பு INF3 118_R_k Amimamento vt in- // =fra. ம ரு வி க கி ற து 118_R_l Fazer amimar.
412 ம ரு வு த ல INF2 118_R_n Familiaridade, amiza- // =de. ம ரு வு கி ற து 118_R_m Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
413 ம ரு வு @@ க INF1 118_R_o Idem ம ரு வு கி ற து 118_R_m Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
414 ம ற ப பு INF3 119_L_g Esquecimento. ம ற க கி ற து 119_L_h Esquecerse.
415 ம ற க கு @@ க INF1 119_L_i O esquecerse. ம ற க கி ற து 119_L_h Esquecerse.
416 ம @@ ற ப பு INF3 119_L_t Encubrimento. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
417 ம @@ ற க கு @@ க INF1 119_L_v O encubrir. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
418 ம @@ ற வு INF3 119_R_a Encubrimento ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
419 ம றி ப பு INF3 119_R_g Empresamento, reten- // =çaõ, aliquando prisaõ. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
420 ம றி க கு @@ க INF1 119_R_i O represar, etc. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
421 ம ற றி ப பு INF3 119_R_m Ajuntamento, ut infra. ம ற றி க கி ற து 119_R_n Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
422 ம று த லி ப பு INF3 120_L_a Negamento, retro- // =cedimento, recaimento. ம று த லி க கி ற து 120_L_b Negar, retro- // =ceder, recair.
423 ம று த லி க கு @@ க INF1 120_L_c O tal negar, &c. ம று த லி க கி ற து 120_L_b Negar, retro- // =ceder, recair.
424 ம று க க ல INF4 120_R_d A tal quebra. ம று க கி ற து 120_R_c Quebrar ò juramẽ- // =to, preceito, lei, &c. item retro- // =ceder, repugnar. த @ த ன. // ப @ ப ன.
425 ம று க கு @@ க INF1 120_R_e O tal quebrar. ம று க கி ற து 120_R_c Quebrar ò juramẽ- // =to, preceito, lei, &c. item retro- // =ceder, repugnar. த @ த ன. // ப @ ப ன.
426 ம ட ங கு த ல INF2 121_L_d Amarlota- // =mento. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
427 ம ட ங கு @@ க INF1 121_L_e O amarlotar. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
428 ம டி ப பு INF3 VARIANT_FROM_MTL 121_R_g Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
429 ம டி க கு @@ க INF1 121_R_k O dobrar. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
430 ம டி வு INF3 121_R_m Pobreza. ம டி கி ற து 121_R_b Morrer.
431 ம ச ங கு @@ க INF1 123_L_e O enxoualharse. ம ச ங கி ற து 123_L_d Enxoualharse.
432 ம ச க கு @@ க INF1 123_L_i O tal enxoualhar. ம ச க கி ற து 123_L_h Enxoualhar, amar- // =lotar.
433 ம சி ப பு INF3 123_L_o Machocamento. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
434 ம சி க கு @@ க INF1 123_L_q O machocar. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
435 ம # ளு @@ க INF1 124_R_l O gaſtarse, vt ſu- // =pra. ம # ளு கி ற து 124_R_k Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன.
436 ம # னி ப பு INF3 125_L_o O caso, ou honra, q~ // ſe fas a alguem. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
437 ம # னி க கு @@ க INF1 125_L_q O tal honrar. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
438 ம # றா டு @@ க INF1 126_L_m O trocarse por er- // =ro, ou trapaça. ம # றா டு கி ற து 126_L_n Trocar por erro, // item trapaçar.
439 ம # ற று த ல INF2 126_R_i Troca, mudança, vt // infra. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
440 ம # ற று @@ க INF1 126_R_j O trocar, &c. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
441 @ ம ச சு த ல INF2 128_L_e Gabo @ ம ச சு கி ற து 128_L_g Gabar.
442 @ ம ச சு @@ க INF1 128_L_f O gabar. @ ம ச சு கி ற து 128_L_g Gabar.
443 @ ம ய ப பு INF3 128_R_e Gabo. @ ம ய க கி ற து 128_R_k Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
444 @ ம ய க கு @@ க INF1 128_R_m O apascentar. @ ம ய க கி ற து 128_R_k Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
445 @ ம ழு க கு INF0 129_R_k Embosteamento, itẽ // rins. @ ம ழு கி ற து 129_R_g Embostiar.
446 @ ம ரு வு த ல INF2 130_R_a Torcimento do pê. @ ம ரு வு கி ற து 130_R_c Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
447 @ ம ரு வு @@ க INF1 130_R_b O torcerse o pê. @ ம ரு வு கி ற து 130_R_c Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
448 @ ம வு @@ க INF1 131_L_e O aprainar, &c. @ ம வு கி ற து 131_L_f Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
449 மி தி INF0 131_R_d Trilhamento. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
450 மி தி ப பு INF3 131_R_j Trilhamento. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
451 மி தி க கு @@ க INF1 131_R_p O trilhar, &c. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
452 மி ளை INF0 DIALECT 132_L_l O primeiro aparecer da // erua, quando nace. மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து 132_L_m nacer das eruas, & ſimilia.
453 மி ழி ப பு INF3 132_L_p O acordar do ſono, ou // o abrir dos olhos, &c. மி ழி க கி ற து 132_L_q Eſpertar do ſono, // item abrir os olhos, item estar // como pasmodo com os olhos // abertos, aliquando absolutè
454 மி ழு ங கு த ல INF2 132_R_d Engulimento. மி ழு ங கி ற து 132_R_c Engulir.
455 மி ழு ங கு @@ க INF1 132_R_e O engulir. மி ழு ங கி ற து 132_R_c Engulir.
456 மி ன வு INF0 132_R_g Visita, ſaudaçaõ. மி ன வு கி ற து 132_R_i Saudar, visitar.
457 மி ன வு த ல INF2 132_R_h O ſaudar, visitar. மி ன வு கி ற து 132_R_i Saudar, visitar.
458 மி னு க கு @@ க INF1 133_L_d Enfeitarse, &c. மி னு க கி ற து 133_L_c Enfeitarse, osten- // =dar no vestido, item fazer luzir.
459 மி ஞ ச ல INF4 133_L_j Sobejo. மி ஞ சு கி ற து 133_L_o Sobejar.
460 மி ஞ சு த ல INF2 133_L_p Sobijedaõ. மி ஞ சு கி ற து 133_L_o Sobejar.
461 மி # ட டு @@ க INF1 133_R_e O ameaçar, &c. மி # ட டு கி ற து 133_R_d Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
462 மி # ட டு த ல INF2 133_R_f Idem. மி # ட டு கி ற து 133_R_d Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
463 மி டி ப பு INF3 134_L_h Empobrecimento. மி டி க கி ற து 134_L_i Empobrecer.
464 மி டி க கு @@ க INF1 134_L_j O empobrecer. மி டி க கி ற து 134_L_i Empobrecer.
465 மீ ளு த ல INF2 134_R_g Reſgate. மீ ளு கி ற து 134_R_h Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
466 @ ம # த ப பு INF3 135_L_i Boya, ou o andar en- // =sima da agoa de cousas insẽſſi- // =ues. @ ம # த க கி ற து 135_L_j Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
467 @ ம # த க கு @@ க INF1 135_L_k O tal nadar @ ம # த க கி ற து 135_L_j Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
468 மு த ப பு INF3 DOUBTFUL 137_R_l Boyà. மு த க கி ற து 137_R_m Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
469 மு கி ளி ப பு INF3 DIALECT 139_R_f Abrimento das flo- // =res, folhas; &c. மு கி ளி க கி ற து 139_R_g Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
470 மு கி ளி க கு @@ க INF1 139_R_h O tal abrir. மு கி ளி க கி ற து 139_R_g Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
471 மு கி ப பு INF3 139_R_l Acabamento. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
472 மு கி க கு @@ க INF1 139_R_n O acabar மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
473 மு கி த த ல INF2 139_R_o Acabamento, fim. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
474 மு கி வு INF3 139_R_p Idem. மு கி கி ற து 139_R_c Acabarse.
475 மு ழ க கு INF0 140_R_d Idem. மு ழ ங கி ற து 140_R_b Suar, retenir das // trombetas, atabales, &c.
476 மு ழு கு @@ க INF1 140_R_n O tal mergulhar, // &c. மு ழு கி ற து 140_R_m Mergulhar, item la- // =uar a cabeça, lançando agoa // emſima.
477 மு ழு க கு INF0 DIVERGENT_READINGS 141_L_a Mergulho, vt ſupra. மு ழு கி ற து 140_R_m Mergulhar, item la- // =uar a cabeça, lançando agoa // emſima.
478 மு ந து @@ க INF1 141_L_p O ſer primeiro, &c. மு ந து கி ற து 141_L_o Ser primeiro, adian- // =tarse, ir adiante.
479 மு னி வு INF3 141_R_d Ira, agaſtamento. மு னி கி ற து 141_R_b Reſoluerse, item a- // =gaſtarse.
480 மு ன ங கு @@ க INF1 141_R_f O remuſgar. மு ன ங கி ற து 141_R_e Remuſgar.
481 மு க கு @@ க INF1 142_R_k O impar, &c. மு க கி ற து 142_R_i Impar, ou gemer cõ // a carga, ou pera fazer camara.
482 மு றி ச ச ல INF2 143_R_b Quebradura, ou que- // =bra na amisade, vg. item rota // na guerra. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
483 மு றி கு @@ க INF1 143_R_e O quebrarse, vt ſu- // =pra. மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
484 மு றி ப பு INF3 143_R_h Quebra. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
485 மு றி வு INF3 143_R_j Quebradura, itẽ chaga: மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
486 மு ற று த ல INF2 143_R_o Amadurecmento da // fruita, que fica dura, como co- // =co, nòs &c. மு ற று கி ற து 143_R_p Madurecer, com // tempo.
487 மு று க ல INF4 144_L_b Torcimento, ou torce- // =dura. மு று கி ற து 144_L_d Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
488 மு று @@ க INF1 144_L_c O torcerse, ut infra. மு று கி ற து 144_L_d Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
489 மு று க கு @@ க INF1 144_L_i Torcimento, ou o // torcer. மு று க கி ற து 144_L_h Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
490 மு ட ங கு த ல INF2 144_L_m O tal encolhimẽ- // =to, &c. மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar.
491 மு ட ங கு @@ க INF1 144_R_a O encolhi??? // &c. மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar.
492 மு ட க கு @@ க INF1 144_R_e O encloher. மு ட க கி ற து 144_R_c Encolher.
493 மு ட வு @@ க INF1 144_R_i O manquejar. மு ட வு கி ற து 144_R_j Manquejar.
494 மு @@ ட கு @@ க INF1 144_R_m O tal tecer. மு @@ ட கி ற து 144_R_l T?ecer ceſtos, fo- // =lhas de palmeira & ſimilias?.
495 மு டி ப பு INF3 145_L_b Atado, ou amarra- // =do, mutra de dinheiro, item a- // =cabamento. மு டி க கி ற து 145_L_c Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
496 மு டி க கு @@ க INF1 145_L_d O tal amarra- // =mento. மு டி க கி ற து 145_L_c Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
497 மு ட டு INF0 COASTAL_DIALECT 145_R_h Cabeçada, marramẽ- // =to, com a cabeça, item folego, // item nas pr. juelho. மு ட டு கி ற து 145_R_i Marrar, item // perder.
498 மு த து த ல INF2 146_R_f Endurecimeuto. மு த து கி ற து 146_R_d Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
499 மூ ற சி ப பு INF3 148_R_d Desmayamento. மூ ற சி க கி ற து 148_R_e Desmayar.
500 மூ ற சி க கு @@ க INF1 148_R_f Cahir des- // =mayado. மூ ற சி க கி ற து 148_R_e Desmayar.
501 மூ ட டு @@ க INF1 149_L_f O tal coſer, // &c. மூ ட டு கி ற து 149_L_e Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
502 ந க ரு @@ க INF1 149_R_l O ir de rojo. ந க ரு கி ற து 149_R_m Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
503 ந க த து @@ க INF1 149_R_o O arrojar, arraſtar. ந க த து கி ற து 149_R_p Arrojar, arraſtar, // actiué.
504 ந க ட டு @@ க INF1 149_R_r O tal comer. ந க ட டு கி ற து 149_R_q Comer tudo ſẽ // deixar nada.
505 ந @@ க INF0 149_R_s Riſo ந @@ க க கி ற து 150_L_a Rirse.
506 ந @@ க ப பு INF3 149_R_t Idem, ò rirse. ந @@ க க கி ற து 150_L_a Rirse.
507 ந @@ க க கு @@ க INF1 150_L_b O rirse. ந @@ க க கி ற து 150_L_a Rirse.
508 ந ழு வ ல INF4 151_L_o Eſcoamento do pano. // que cae. ந ழு வு கி ற து 151_R_a Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
509 ந ழு வு த ல INF2 151_L_p Idem. ந ழு வு கி ற து 151_R_a Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
510 ந ழு வு @@ க INF1 151_L_q O escoarse do pa- ந ழு வு கி ற து 151_R_a Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
511 ந ம {ஸ்க} ரி ப பு INF3 151_R_e Cortesia, reuerẽcia. ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து 151_R_f Fazer reuerencia.
512 ந ம பு த ல INF2 151_R_n Eſperança. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] 152_L_a O eſperar, confiar.
513 ந ம பு @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 152_L_a O eſperar, confiar. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] 152_L_a O eſperar, confiar.
514 ந னை கு @@ க INF1 152_L_h O molharse. ந னை கி ற து 152_L_g Molharse.
515 ந க க ரி ப பு INF3 153_L_d O andar entreuado, // vt infra. ந க க ரி க கி ற து 153_L_e Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
516 ந க க ரி க கு @@ க INF1 153_L_f O tal andar. ந க க ரி க கி ற து 153_L_e Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
517 ந க கு @@ க INF1 153_L_i O tal lamber. ந க கி ற து 153_L_g Lamber, க கி @ ன ன, // க கு @ வ ன.
518 ந @@ # INF0 153_R_l Cam, cabelo branco, // branca. ந @@ # க கி ற து 153_R_o Fazerse branco o // cabelo.
519 ந @@ # க கு @@ க INF1 153_R_q O embranqueser ந @@ # க கி ற து 153_R_o Fazerse branco o // cabelo.
520 ந ட ம # டு த ல INF2 154_R_a Idem. ந ட ம # டு கி ற து 154_R_b Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
521 ந ட க கு @@ க INF1 154_R_h O andar, ou o- // =brar. ut supra. ந ட க கி ற து 154_R_g Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono.
522 ந ட த து @@ க INF1 154_R_k O guiar, &c. ந ட த து கி ற து 154_R_j Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
523 ந டு @@ க INF1 155_L_m O dispor da planta. ந டு கி ற து 155_L_n Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
524 ந டு ங க ல INF4 155_L_o Eſtremecimento, // tremer. ந டு ங கி ற து 155_L_p Eſtremecer, ou tre- // =mer o corpo.
525 ந டு க க ல INF4 155_R_a Tremor ந டு ங கி ற து 155_L_p Eſtremecer, ou tre- // =mer o corpo.
526 ந சு ங கு த ல INF2 156_L_i Eſmagamento. ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse.
527 ந சு ங கு @@ க INF1 156_L_j Idem. ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse.
528 ந சு க கு @@ க INF1 156_L_m O eſmagar. ந சு க கி ற து 156_L_l eſmagar, eſborrachar.
529 ந # தி க கு @@ க INF1 156_R_j O tal tanger. ந # தி க கி ற து 156_R_i Tanger buzio.
530 ந # லு @@ க INF1 157_R_j O tal bambolea- // =mento. ந # லு கி ற து 157_R_i Bambolearse, ou // estarse mouendo o que está de- // =pendurado.
531 ந # ணி ப பு INF3 158_R_l Enuergonhamento // actiuè. ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
532 ந # ணி க கு @@ க INF1 158_R_n O tal enuergo- ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
533 ந # ப பு INF0 159_L_k Arremedo. ந # ப பு கி ற து 159_L_l Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
534 ந # ப பு @@ க INF1 159_L_m O tal arremedo. ந # ப பு கி ற து 159_L_l Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
535 ந # று @@ க INF1 160_L_f O cheirar mal. ந # று கி ற து. 160_L_e Feder.
536 ந # ட டு @@ க INF1 160_R_g O aruorar. ந # ட டு கி ற து 160_R_h Aruorar, afin- // =car.
537 ந # டு @@ க INF1 160_R_k O cobiçar, vt infra. ந # டு கி ற து 160_R_l Cobiçar, dezejar, // ſeguir, andar cõ os olhos ſobre // alguma cousa.
538 ந # வு @@ க INF1 161_L_k O tal limpar. ந # வு கி ற து 161_L_i Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
539 @@ ந கு @@ க INF1 161_R_a O tal apodrecer. @@ ந கி ற து 161_L_q Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen-
540 @ ந கி ழு @@ க INF1 161_R_g Afroxamento. @ ந கி ழு கி ற து 161_R_h Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
541 @ ந ய கு @@ க INF1 161_R_n O tecer. @ ந ய கி ற து 161_R_m Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
542 @ ந ய ச வு INF1 162_L_b Tecedura. @ ந ய கி ற து 161_R_m Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
543 @ ந ளி கு @@ க INF1 162_L_h Amolgadura. @ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
544 @ ந ளி ப பு INF3 162_L_i Idem. @ ந ளி க கி ற து 162_L_j Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
545 @ ந ளி வு INF3 162_L_m Amolgadura. @ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
546 @ ந ம பு @@ க INF1 162_L_o O alimpar, vt infra. @ ந ம பு கி ற து 162_R_a Alimpar o nele // & ſimilia das pedras.
547 @ ந ம பு @@ க INF1 162_L_p O aleuantar, vt in- // =fra. @ ந ம பு கி ற து 162_R_b (com, ne, bre- // =ue) leuantar a porta, vg. com // alauanca, ou cousa ſemelhante, // metendolha de baixo.
548 @ ந க கு @@ க INF1 162_R_i O tal fugir @ ந க கு கி ற து 162_R_h Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
549 @ ந ரி ச ச ல INF2 162_R_n Quebramento dos // dedos. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
550 @ ந ரி கு @@ க INF1 163_L_a O tal quebrarse. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso,
551 @ ந ரி ப பு INF3 163_L_g Quebramento, ou // moimento, vt infra. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
552 @ ந ரி க கு @@ க INF1 163_L_i O tal quebra- // =mento. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
553 @ ந ரி வு INF3 163_L_j Quebramento com o // peso, em ſima. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso,
554 @ ந ரி ச ல INF4 ALIAS 163_L_k Idem. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso,
555 @ ந ரு ங கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 163_R_a O tal ajuntar. @ ந ரு ங கி ற து 163_L_o Ajuntar com al-
556 @ ந ரு க கு @@ க INF1 163_R_c O tal apertar. @ ந ரு க கி ற து 163_R_b Apertar, entre os // braços.
557 @ ந ரு ட டு INF0 163_R_h Embrulhada, em- // =peçada. @ ந ரு ட டு கி ற து 163_R_i Embru- // =lharse.
558 @ ந ரு ட டு @@ க INF1 163_R_j O tal embru- // =lhamento. @ ந ரு ட டு கி ற து 163_R_i Embru- // =lharse.
559 @ ந றி ப பு INF3 164_L_f Leuantamento // das ſobrancelhas, item interi- // =çarse. @ ந றி க கி ற து 164_L_h Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
560 @ ந றி க கு @@ க INF1 164_L_i O tal leuantar. @ ந றி க கி ற து 164_L_h Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
561 @ ந த து @@ க INF1 165_L_m O tal acerto. @ ந த து கி ற து 165_L_l Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
562 @ ந சி ப பு INF3 165_R_b Amor. @ ந சி க கி ற து 165_R_d Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
563 @ ந சி க கு @@ க INF1 165_R_e O amar. @ ந சி க கி ற து 165_R_d Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
564 நி ச ச யி ப பு INF3 165_R_q Certeza. நி ச ச யி க கி ற து 165_R_r Certificarse.
565 நி ச ச யி க கு @@ க INF1 165_R_s O certificarse. நி ச ச யி க கி ற து 165_R_r Certificarse.
566 நி த # னி ப பு INF3 166_L_d Certificamento நி த # னி க கி ற து 166_L_e Certificarse
567 நி த # னி க கு @@ க INF1 166_L_f O certificarse நி த # னி க கி ற து 166_L_e Certificarse
568 நி க ளு @@ க INF1 166_L_n Deixamento, afaſ- // =tandose. நி க ளு கி ற து 166_L_m Deixar.
569 நி லை ப பு INF3 167_L_j O tomar pè no rio. நி லை க கி ற து 167_L_k Tomar pè no rio.
570 நி மி ரு @@ க INF1 167_R_g O tal indireitarse. நி மி ரு கி ற து 167_R_f Indireitarse, eſtan- // =do em pe. ந @ த ன. வ @ வ ன.
571 நி ந தி ப பு INF3 168_L_g Deſprezo. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
572 நி ந தி க கு @@ க INF1 168_L_i O deſprezar. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
573 நி ந தி த த ல INF2 168_L_j Idem. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
574 நி னை ப பு INF3 168_L_m Lembrança. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
575 நி னை க கு @@ க INF1 168_L_o O lembrar. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
576 நி னை வு INF3 VARIANT 168_L_p Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar. நி னை க கி ற து 168_L_n Lembrar.
577 நி ண க கு @@ க INF1 168_R_a O tal engordar. நி ண க கி ற து 168_L_t Criar banha, en- //=gordar, proprio de animaes.
578 நி க கு @@ க INF1 168_R_h O eſtar em pé, &c. நி க கி ற து 168_R_g Eſtar em pè, item du- // =rar, item parar, item ficar. // ன @ ற ன. ப @ ப ன. impes. // நி ல லு.
579 நி @@ # கு @@ க INF1 169_L_b O cercar. நி @@ # கி ற து 169_L_a Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
580 நி @@ # க கு @@ க INF1 169_L_e O por en fileira. நி @@ # க கி ற து 169_L_d Por en fileira.
581 நி ரு வி க கு @@ க INF1 169_L_l Idem நி ரு வி க கி ற து 169_L_h Determinarse, // reſoluerse.
582 நி ரூ பி ப பு INF3 169_L_o Idem. நி ரூ பி க கி ற து 169_L_p O definir, deſcrever.
583 நி ற ப பு @@ க INF1 169_R_c O encher நி ற ப பு கி ற து 169_R_b Encher
584 நி ற க கு @@ க INF1 169_R_e O dar cor. நி ற க கி ற து 169_R_d Dar cor.
585 நி ற @ வ ற று @@ க INF1 169_R_h O tal acabar. நி ற @ வ ற று கி ற து 169_R_g Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
586 நி ற @ வ று @@ க INF1 169_R_j O acabarse. நி ற @ வ று கி ற து 169_R_i Acabarse, apar- // =feiçoarse.
587 நி @@ ற க கு @@ க INF1 170_L_a Encher. நி @@ ற க கி ற து 169_R_s Encher.
588 நி @@ ற வு INF1 170_L_c Enchente. நி @@ ற கி ற து 169_R_p Encherse.
589 நி ற மி ப பு INF3 170_L_m O certificarse. நி ற மி க கி ற து 170_L_n Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
590 நி ற மி க கு @@ க INF1 170_L_o O certificarse. நி ற மி க கி ற து 170_L_n Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
591 நி று த து @@ க INF1 170_R_m O reter, etc. நி று த து கி ற து 170_R_l Reter, ter maõ, // item por, conseruar, repremir.
592 நி று வ கி ப பு INF3 170_R_o O tal ſuſtentar. நி று வ கி க கி ற து 170_R_n Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
593 நி று வ கி க கு @@ க INF1 170_R_p Idem. நி று வ கி க கி ற து 170_R_n Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
594 நீ ளி ப பு INF3 171_R_o Duraçaõ. நீ ளி க கி ற து 171_R_p Durar, deterse.
595 நீ ளி க கு @@ க INF1 171_R_q O durar. நீ ளி க கி ற து 171_R_p Durar, deterse.
596 நீ ளு @@ க INF1 172_L_b O eſtenderse. நீ ளு கி ற து 172_L_a Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம.
597 நீ ஞ சு @@ க INF1 172_L_g O nadar. நீ ஞ சு கி ற து 172_L_f Idem.
598 நீ ங க ல INF4 172_L_j Afaſtamento, item gre- // =ta, que ſe abrio. நீ ங கி ற து 172_L_n Afaſtarſe.
599 நீ ங கு @@ க INF1 172_L_q O afaſtar. நீ ங கி ற து 172_L_n Afaſtarſe.
600 நீ க கு த ல INF3 172_R_a Afaſtamento. நீ க கு கி ற து 172_L_p Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
601 நீ க கு @@ க INF1 172_R_d O a faſtar. நீ க கு கி ற து 172_L_p Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
602 நீ ற று @@ க INF1 173_L_d O tal fazer em pò. நீ ற று கி ற து 173_L_c Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c.
603 நீ ட டு த ல INF2 173_L_g Eſtendimento do // braço, pé, &c. நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
604 நீ ட டு @@ க INF1 173_L_h Idem நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
605 @ ந # தி ப பு INF3 173_L_q Solapamento. @ ந # தி க கி ற து 173_R_c Eſtar ſolapado.
606 @ ந # த ல INF2 173_R_a Dor, ou doença. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
607 @ ந # தி க கு @@ க INF1 173_R_d O eſtar ſola- // =pado. @ ந # தி க கி ற து 173_R_c Eſtar ſolapado.
608 @ ந # கு @@ க INF1 173_R_i O doer, etc. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
609 @ ந # ன பு INF3 COASTAL_DIALECT 174_L_b Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr. @ ந # ங கி ற து 174_R_c Sofrer.
610 @ ந # ங க ல INF4 174_R_b Sofrimento. @ ந # ங கி ற து 174_R_c Sofrer.
611 @ ந # ங கு @@ க INF1 174_R_e Sofrimento. @ ந # ங கி ற து 174_R_c Sofrer.
612 @ ந # க கு @@ க INF1 174_R_k O ver. @ ந # க கி ற து 174_R_j ver. @ ன ன. @ வ ன.
613 @ ந # று ங க ல INF4 174_R_p Quebramento, // ut infra. @ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços.
614 @ ந # று ங கு @@ க INF1 174_R_s O tal que- // =brarse. @ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços.
615 @ ந # று க கு @@ க INF1 175_L_b O tal quebrar. @ ந # று க கி ற து 175_L_a Quebrar, ut // ſupra.
616 @ ந # டி INF0 175_L_e Eſtrinco dos dedos. @ ந # டி க கி ற து 175_L_g Estrincar cõ // os dedos.
617 @ ந # டி ப பு INF3 175_L_f Idem. @ ந # டி க கி ற து 175_L_g Estrincar cõ // os dedos.
618 @ ந # டி க கு @@ க INF1 175_L_h O eſtrincar. @ ந # டி க கி ற து 175_L_g Estrincar cõ // os dedos.
619 @ ந # வு INF3 175_L_k Dor, ou doença. @ ந # கி ற து 173_R_h Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
620 நு @@ ழ கு @@ க INF1 175_R_d O tal paſſar. நு @@ ழ கி ற து 175_R_c Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
621 நு ணு க கு INF0 175_R_k Letra ruim, embara- // =çada. நு ணு க கி ற து 175_R_j Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
622 நு ணு க கு @@ க INF1 175_R_l O eſcreuer mal, // &c. vt ſupra. நு ணு க கி ற து 175_R_j Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
623 ஒ து @@ க INF1 177_L_k O tal rezar, &c. ஒ து கி ற து 177_L_j Rezar, lendo, im // enſinar.
624 ஒ து ங கு த ல INF2 177_L_m Abrigo, eſcondi- // =mento. ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
625 ஒ து ங கு @@ க INF1 177_L_n Idem. ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
626 ஒ து க கு INF0 177_R_b Abrigo, retiramento. ஒ து க கி ற து 177_R_a Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
627 ஒ து க கு @@ க INF1 177_R_c O tal abrigar. ஒ து க கி ற து 177_R_a Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
628 ஒ ல கு த ல INF2 178_L_e Encolhimento. ஒ ல கி ற து 178_L_d Encolharse, humi- // =lharse.
629 ஒ ல லு @@ க INF1 178_L_k O ticer rede. ஒ ல லு கி ற து 178_L_i Ticer rede.
630 ஒ ளி ப பு INF3 178_L_p Eſcondimento. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
631 ஒ ளி க கு @@ க INF1 178_L_r O eſconder, &c. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
632 ஒ ழி ப பு INF3 178_R_i Acabamento. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
633 ஒ ழி க கு @@ க INF1 178_R_k O tal acabar. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
634 ஒ ழி வு INF3 178_R_l Ceſſamento, acaba- // =mento. ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
635 ஒ ழு கு @@ க INF1 179_L_a O chouer, vt ſupra. ஒ ழு கி ற து 178_R_r Chouer, gotejando // dentro da caza, item irse o // uaso.
636 ஒ ன றி ப பு INF3 179_R_b Identidade ஒ ன றி க கி ற து 179_R_c Identificar.
637 ஒ ண டு த ல INF2 179_R_o O desauiarse, &c. ஒ ண டு கி ற து 179_R_n Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
638 ஒ ண டு @@ க INF1 179_R_p Idem ஒ ண டு கி ற து 179_R_n Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
639 ஒ ங க ல INF4 180_L_c Arremangamento. ஒ ங கி ற து 180_L_g Remangar, ameaçar // pera dar.
640 ஒ ங கு @@ க INF1 180_L_h O tal remangar, &c. ஒ ங கி ற து 180_L_g Remangar, ameaçar // pera dar.
641 ஒ ப பி க @@ க INF1 180_R_e Proua, com rezaõ. ஒ ப பி க கி ற து 180_R_f Prouar, com re- // =zaõ.
642 ஒ ப பு INF3 INF0 180_R_j Consentimento, item // igualdade. ஒ ப பு கி ற து ஒ வ வு கி ற து 180_R_l 185_L_k Consentir, item ſer // comparado. Conuir, condiser.
643 ஒ ப பு @@ க INF1 180_R_k Consentimento, &c. ஒ ப பு கி ற து 180_R_l Consentir, item ſer // comparado.
644 ஒ க க # ளி ப பு INF3 181_L_e Vomito com eſ- // =trondo, ou engulhos. ஒ க க # ளி க கி ற து 181_L_f Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
645 ஒ க க # ளி க கு @@ க INF1 181_L_h O tal vomi- // =tar. ஒ க க # ளி க கி ற து 181_L_f Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
646 ஒ ரு மி ப பு INF3 182_L_a Resoluçaõ. ஒ ரு மி க கி ற து 182_L_b Resoluerse, de- // =terminarse.
647 ஒ று ப பு INF3 182_L_n Boa disposiçaõ do // corpo. ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
648 ஒ று க கு @@ க INF1 182_L_p Mortificaçaõ. ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
649 ஒ று த த ல INF2 182_L_q Idem ஒ று க கி ற து 182_L_o Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
650 ஒ டி ப பு INF3 182_R_l Quebramento, vt // ſupra. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
651 ஒ டி த த ல INF2 182_R_n Quebradura, ut ſu- // =pra. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
652 ஒ டி ச ல INF2 182_R_o Idem ஒ டி கி ற து 182_R_g Quebrarse o pao, // ou ramo.
653 ஒ ட டு @@ க INF1 183_R_j Pegamento, vt // ſupra. ஒ ட டு கி ற து 183_R_i Pegarse, ſoldar- // =ſe, item repararse cõ rodela, // paſſiué, item deixar, o que di- // =semos, naõ me deixa fazer iſto, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
654 ஒ ட டு @@ க INF1 183_R_l O tal Enxotar, ஒ ட டு கி ற து 183_R_k Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè.
655 ஒ டு @@ க INF1 184_L_i O correr, &c. ஒ டு கி ற து 184_L_h Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன.
656 ஒ டு ங கு @@ க INF1 184_L_l O recolherse. ஒ டு ங கி ற து 184_L_k Recolherse.
657 ஒ த தி # # @@ ம INF_neg 184_R_k Descõcordancia. ஒ வ வு கி ற து 185_L_k Conuir, condiser.
658 ஒ த து @@ க INF1 185_L_a O uir a o justo, &c. ஒ த து கி ற து 184_R_q Concordar, ſahir // ao justo.
659 ஒ த து க @ க # ள ளு த ல INF2 185_L_d Pacto. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து 185_L_b Con- // =ſentir, fazer conserto.
660 ஒ வ வ # @@ ம INF_neg 185_L_h Desconcordancia. ஒ வ வு கி ற து 185_L_k Conuir, condiser.
661 ஒ சி ப பு INF3 185_L_n Soamento. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
662 ஒ சி க கு @@ க INF1 185_L_p O ſoar. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
663 ஒ சி த த ல INF2 185_L_q Idem. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
664 ப த று @@ க INF1 186_R_a Atabalhoamento. ப த று கி ற து 186_R_b Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
665 ப @@ த ப பு INF3 186_R_f Palpitamento, &c. ut // infra. ப @@ த க கி ற து 186_R_g Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
666 ப @@ த க கு @@ க INF1 186_R_h O tal palpitar. ப @@ த க கி ற து 186_R_g Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
667 ப தி கு @@ க INF1 186_R_l O tal atolar, apontar, // &c. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
668 ப தி ப பு INF3 187_L_h Engaſtamento. ப தி க கி ற து 187_L_i Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
669 ப தி வு INF3 MONEY_RELATED 187_L_k Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
670 ப து ங கு @@ க INF1 187_R_b O tal agacharse. ப து ங கி ற து 187_R_a agacharse, ẽcolherse.
671 ப க ட டு @@ க INF1 187_R_i O enganar. ப க ட டு கி ற து 187_R_h Enganar.
672 ப @@ க க கு @@ க INF1 188_L_b O odiarse, &c. ப @@ க க கி ற து 188_L_a Odiarse, malquis- // =tarse.
673 ப கி ரு @@ க INF1 188_L_d O tal diuidir. ப கி ரு கி ற து 188_L_c Diuidir em qui- // =nhoens. கு ந @ த ன. @ வ ன.
674 ப கி று கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 188_L_g O tal ranhar, &c. ப கி று கி ற து 188_L_f Ranhar cõ força.
675 ப யி ன று @@ க INF1 189_L_a O acoſtumarse. ப யி ன று கி ற து 188_R_p Acoſtumarse
676 ப யி ற று @@ க INF1 189_L_f Enſino. ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar.
677 ப லி ப பு INF3 190_L_f Suceſſo. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
678 ப லி க கு @@ க INF1 190_L_h O ſuceder, &c. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
679 ப லி ப பு INF3 190_L_i Suceſso. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
680 ப ழ கு @@ க INF1 191_L_f O acoſtumarse, &c. ப ழ கி ற து 191_L_e Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
681 ப ழ ப பு @@ க INF1 191_L_m O tal falar. ப ழ ப பி ற து 191_L_l Falar embraça- // =do, repetindo as cousas muitas // uezes.
682 ப ழ க கு @@ க INF1 191_L_o O tal acoſtumar. ப ழ க கி ற து 191_L_n Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
683 ப ழி ப பு INF3 191_R_g Blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
684 ப ழி க கு @@ க INF1 191_R_h O blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
685 ப ழி த த ல INF2 191_R_i Blasfema. ப ழி க கி ற து 191_R_f Blasfemar.
686 ப ழு க கு @@ க INF1 192_L_d O amadurecer a // fruita. ப ழு க கி ற து 192_L_c Amadurecer a frui- // =ta. த தி து. க கு ம.
687 ப ணி கு @@ க INF1 193_R_a O abaixarse, &c. ப ணி கி ற து 193_L_o Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse.
688 ப ணி ப பு INF3 193_R_f Inclinamento, abaixa- // =mento. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
689 ப ணி க கு @@ க INF1 193_R_j O abaixar &c. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
690 ப ண ண ல INF4 193_R_m Feitura, acçaõ, de // fazer. ப ண ணு கி ற து 194_L_c Fazer.
691 ப ண ணு @@ க INF1 194_L_b Fazimento. ப ண ணு கி ற து 194_L_c Fazer.
692 ப ஞ ச ரி ப பு INF3 194_R_j Atagantamento // no pedir. ப ஞ ச ரி க கி ற து 194_R_k Atagantar, im-
693 ப ஞ ச ரி க கு @@ க INF1 195_L_a O tal atagãtar. ப ஞ ச ரி க கி ற து 194_R_k Atagantar, im-
694 ப ஞ ச டி ப பு INF3 195_L_b O contar miserias // suas. ப ஞ ச டி க கி ற து 195_L_d Contar suas // miserias, laſtimandose.
695 ப ஞ ச டி க கு @@ க INF1 195_L_e O tal contar, // ut supra. ப ஞ ச டி க கி ற து 195_L_d Contar suas // miserias, laſtimandose.
696 ப # த லி ப பு INF3 196_R_i Gemido triste. ப # த லி க கி ற து 196_R_j Intristecer, ge- // =mendo.
697 ப # ம பு @@ க INF1 197_L_m O eſtenderse. &c. ப # ம பு கி ற து 197_L_l Eſtenderse, espa- // =lharse.
698 ப # ப பு @@ க INF1 197_R_m O tal espalhar. ப # ப பு கி ற து 197_R_l Esplahar, eſtender.
699 ப # வு INF0 198_L_f Espalhamento. ப # வு கி ற து 198_L_g Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
700 ப # வு @@ க INF1 198_L_h O tal espalharse. &c. ப # வு கி ற து 198_L_g Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
701 ப # # ம ரி சி ப பு INF3 198_R_c Consideraçaõ, // ou cuidado. ப # # ம ரி சி க கி ற து 198_R_e Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
702 ப # # ம ரி ப பு INF3 198_R_d Idem ப # # ம ரி க கி ற து 198_R_f Idem
703 ப # # ம ரி சி க கு @@ க INF1 198_R_g O tal cuidar, &c. ப # # ம ரி சி க கி ற து 198_R_e Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
704 ப # # ம ரி க கு @@ க INF1 198_R_h Idem, vt ſu- // =pra. ப # # ம ரி க கி ற து 198_R_f Idem
705 ப ரி ப # லி ப பு INF3 199_L_h Gouerno, cuida- // =do, vt infra. ப ரி ப # லி க கி ற து 199_L_i Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
706 ப ரி ப # லி க கு @@ க INF1 199_L_j Gouernar, // &c. vt ſupra. ப ரி ப # லி க கி ற து 199_L_i Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
707 ப ரி க ரி க கு @@ க INF1 199_R_a O curar. &c. // ut ſupra. ப ரி க ரி க கி ற து 199_L_p Curar o doente, // item ter cuidado de alguem.
708 ப ரி க ரி ப பு INF3 199_R_c Cura do doente &c. // ut ſupra. ப ரி க ரி க கி ற து 199_L_p Curar o doente, // item ter cuidado de alguem.
709 ப ரி கு @@ க INF1 199_R_i O tal apadrinhar, &c. ப ரி கி ற து 199_R_h Apadrinhar, defen- // =der, item atar os pès a vaca, pe- // =ra ſe ordenhar, item fazer cõ- // =primento, pera que coma.
710 ப ரி ம ளி ப பு INF3 199_R_m Idem ப ரி ம ளி க கி ற து 199_R_n Cheirar, recen- // =der.
711 ப ரி ம ளி க கு @@ க INF1 199_R_o O tal cheirar. ப ரி ம ளி க கி ற து 199_R_n Cheirar, recen- // =der.
712 ப ரி ம # று @@ க INF1 200_L_d O conuersar, &c. ப ரி ம # று கி ற து 200_L_c Conuersar, itẽ // miniſtrar iguarias, ſeruir a me- // =sa.
713 ப ரி க கி ற கி ப பு INF3 200_L_j Idem. ப ரி க கி ற கி க கி ற து 200_L_k Tomar, rece- // =ber, item emparar.
714 ப ரி க கி ற கி க கு @@ க INF1 200_L_l O tal tomar, // &c. ப ரி க கி ற கி க கி ற து 200_L_k Tomar, rece- // =ber, item emparar.
715 ப ரி ச ரி ப பு INF3 200_R_f Cura. ப ரி ச ரி க கி ற து 200_R_g Curar.
716 ப ரி ச ரி க கு @@ க INF1 200_R_h O curar. ப ரி ச ரி க கி ற து 200_R_g Curar.
717 ப ரி சி ப பு INF3 201_L_c Idem ப ரி சி க கி ற து 201_L_d Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
718 ப ரி சி க கு @@ க INF1 201_L_e O tal fazerſe fa- // =miliar. ப ரி சி க கி ற து 201_L_d Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
719 ப ரு க கு @@ க INF1 201_R_f O engordar, &c. ப ரு க கி ற து 201_R_e Engroſſar
720 ப ரு வு @@ க INF1 201_R_n O tal applainar. ப ரு வு கி ற து 201_R_l Applainar a terra, // item ſaeudir, ou reuoluer o ne- // =le, v.g. pera que as pedras fiquẽ // de baixo.
721 ப ற ம பு @@ க INF1 201_R_r O eſpancar. ப ற ம பு கி ற து 201_R_q Eſpancar.
722 ப ற ப பு INF2 202_L_i Voo ப ற க கி ற து 202_L_j Voar.
723 ப ற க கு @@ க INF1 202_L_k O voar. ப ற க கி ற து 202_L_j Voar.
724 ப றி கு @@ க INF1 202_R_b O tal uoar. ப றி கி ற து 202_R_a Voar da serra, fogue- // =te, &c. que uaõ pelos ares.
725 ப றி க கு @@ க INF1 202_R_d O tal roubar, etc. ப றி க கி ற து 202_R_c R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
726 ப றி ப பு INF3 202_R_f Roubamento, &c. ப றி க கி ற து 202_R_c R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
727 ப ற று த ல INF2 203_L_b Apegamento, afflic- // =çam. ப ற று கி ற து 203_L_c Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
728 ப ற று @@ க INF1 203_L_d O atearse, receber, // &c. vt ſupra. ப ற று கி ற து 203_L_c Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
729 ப ட ரு @@ க INF1 203_R_d O tal trepar, &c. ப ட ரு கி ற து 203_R_c Trepar das eruas, // item laurar da nodos, & ſimi- // =lia. {{ட ந து து}} {{ட ரு ம}}.
730 ப @@ ட ப பு INF3 203_R_r Sacrifficio, item ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
731 ப @@ ட க கு @@ க INF1 Pseudo-V 204_L_b O crear, &c. ut // supra. ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
732 ப @@ ட த த ல INF2 204_L_d Creaçam ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
733 ப டி கு @@ க INF1 204_L_i O ſogeitarse. ப டி கி ற து 204_L_h Sogeitarse.
734 ப டி ப பு INF3 204_R_e Aprendimẽto, estudo. ப டி க கி ற து 204_R_i Aprender, eſtu- // =dar.
735 ப டி க கு @@ க INF1 204_R_j O aprender, &c. ப டி க கி ற து 204_R_i Aprender, eſtu- // =dar.
736 ப டு @@ க INF1 206_L_e Padecimento, &c. vt // ſupra, item ilha grande no rio, // em que ſe ſemea. ப டு கி ற து 206_L_d Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
737 ப டு க கு @@ க INF1 206_L_l O deitarse, &c. ப டு க கி ற து 206_L_k Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன.
738 ப டு த து @@ க INF1 206_L_n Acçaõ de fazer pa- // =decer. ப டு த து கி ற து 206_R_a Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso.
739 ப த து த ல INF2 ALIAS 207_L_g Vid. {{ப ற று த ல}}. ப த து கி ற து 207_L_i Vid. {{ப ற று}}. &c.
740 ப ச ப பு INF0 207_R_m Engano ப ச ப பு கி ற து 207_R_n Enganar
741 ப ச ப பு @@ க INF1 207_R_o O enganar. ப ச ப பு கி ற து 207_R_n Enganar
742 ப ச # ரி ப பு INF3 207_R_q Ronca, blasona- ப ச # ரி க கி ற து 208_L_a Blasonar.
743 ப ச # ரி க கு @@ க INF1 208_L_b O blasonar. ப ச # ரி க கி ற து 208_L_a Blasonar.
744 ப சி க கு @@ க INF1 208_L_i O ter fome. ப சி க கி ற து 208_L_h Ter fome. {{எ ன க கு ப ப சி க கு து}}. {{ந # ன ப சி ச சி ரு க கி @ ற ன}}. tenho fome.
745 ப க்ஷி க ரி ப பு INF3 208_R_f Amor no trato. ப க்ஷி க ரி க கி ற து 208_R_g Amar, ou tra- // =tar com amor.
746 ப க்ஷி க ரி க கு @@ க INF1 208_R_h O tratar com amor. ப க்ஷி க ரி க கி ற து 208_R_g Amar, ou tra- // =tar com amor.
747 ப க்ஷி ப பு INF3 208_R_j O comer. ப க்ஷி க கி ற து 208_R_k Comer
748 ப க்ஷி க கு @@ க INF1 208_R_l O comer. ப க்ஷி க கி ற து 208_R_k Comer
749 ப # ச சு @@ க INF1 209_L_f O regar, vt ſupra. ப # ச சி று து 209_L_e Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
750 ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து INF3 V_ALIAS 209_R_f &c. // vid. B. ப # தி க கி ற து 57_R_g Atormentar.
751 ப # ய கு @@ க INF1 210_L_e O ſaltar, marrar, // &c. ut infra. ப # ய கி ற து 210_L_f Saltar, pullar, mar- // =rar dos animais, como carneiro, // tigre, touro, &c. item pullar // ou correr de cousas liquidas.
752 ப # லி க கு @@ க INF1 210_R_f O dar. ப # லி க கி ற து 210_R_e Dar.
753 ப # லி ம # று @@ க INF1 210_R_h Perguiça ப # லி ம # று கி ற து 210_R_i Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
754 ப # ழ கு @@ க INF1 211_L_e O eſtar deſtroido, // &c. ப # ழ கி ற து 211_L_d Eſtar deſtroido, de- // uoluto.
755 ப # ந து @@ க INF1 211_L_m O eſconderse, &c. ப # ந து கி ற து 211_L_l Eſconderse, aga- // =charse.
756 ப # # # ட டு @@ க INF1 212_R_e Detença re- // =paro, vt ſupra. ப # # # ட டு கி ற து 212_R_d Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
757 ப # # # ட டு INF0 212_R_f Idem ப # # # ட டு கி ற து 212_R_d Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
758 ப # ரி ப பு INF3 212_R_k Carregamento do // corpo. ப # ரி க கி ற து 213_L_a Eſtar o corpo carre- // =gado, item abſolutê carregar, // pesar.
759 ப # ற கு @@ க INF1 213_R_b O olhar. ப # ற கி ற து 213_R_a Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
760 ப # டு @@ க INF1 214_L_n O cantar. ப # டு கி ற து 214_L_m Cantar.
761 ப # வி ப பு INF3 215_L_c Representaçaõ, ima- // =ginaçaõ. ப # வி க கி ற து 215_L_d Representar, ima- // =ginar.
762 ப # வி க கு @@ க INF1 215_L_e O representar, ima- // =ginar. ப # வி க கி ற து 215_L_d Representar, ima- // =ginar.
763 ப # வு @@ க INF1 215_L_h O tal estender, &c. ப # வு கி ற து 215_L_g Estender pelo chaõ, // item solhar, ladrilhar, lagoar, itẽ // por, asentar o pè no chaõ.
764 ப # ஷி ப பு INF3 216_L_b Falamento ப # ஷி க கி ற து 216_L_c Falar
765 ப # ஷி க கு @@ க INF1 216_L_d O falar ப # ஷி க கி ற து 216_L_c Falar
766 @@ ப கு @@ க INF1 216_L_g O tal chouer, &c. vt // ſupra. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து 216_L_f cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
767 @ ப த லி ப பு INF1 216_R_e vacilaçaõ. @ ப த லி க கி ற து 216_R_f Titubar, vacilar, // perturbarse.
768 @ ப த லி க கு @@ க INF1 216_R_g O titubar. @ ப த லி க கி ற து 216_R_f Titubar, vacilar, // perturbarse.
769 @ ப லு @@ க INF1 217_L_p A tal acçaõ. @ ப லு கி ற து 217_L_o Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
770 @ ப ணு @@ க INF1 218_L_b O resguardar &c. @ ப ணு கி ற து 218_L_a Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
771 @ ப ரு கு @@ க INF1 219_L_i Enchente. @ ப ரு கி ற து 219_L_h Encherse.
772 @ ப ரு @@ க INF1 219_L_k O desencaxarse. @ ப ரு கி ற து 219_L_j Arrancarse, des- // =encaxarse. {{க # ற று @ ப ரு கி ற து}}. // |_ventar, aſoprar o uento_|. # ந தி து . க கு ம.
773 @ ப ரு மு @@ க INF1 219_R_b Inchamento da barriga @ ப ரு மு கி ற து 219_R_a Inchar a barriga
774 @ ப ரு க கு @@ க INF1 219_R_m O engordar, v. ſupra. @ ப ரு க கி ற து 219_R_j Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
775 @ ப ற கு @@ க INF1 220_L_e O tal arrancar. @ ப ற கி ற து 220_L_d Arrancar derruban- // =do, deſtroncando. ற @ ற ன. று @ வ ன.
776 @ ப ற று @@ க INF1 220_L_h O falar tresualios. @ ப ற று கி ற து 220_L_g Falar tresualios.
777 @ ப று INF0 220_L_i Merecimento, item uen- // =tura, item parto da molher. @ ப று கி ற து 220_L_j Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
778 @ ப று @@ க INF1 220_L_m O merecer, & ſimilia. @ ப று கி ற து 220_L_j Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
779 @ ப று க கு @@ க INF1 220_R_a O tal apanhar. @ ப று க கி ற து 220_L_p Apanhar do chaõ, // o que està cahido, e espalhado,
780 @ ப சு @@ க INF1 221_L_c O falar. @ ப சு கி ற து 221_L_b Falar.
781 பி த த து @@ க INF1 221_L_m O tal falar. பி த த து கி ற து 221_L_l Falar trambolhos.
782 பி தி ரு @@ க INF1 221_L_r O tal inchar. பி தி ரு கி ற து 221_L_q Inchar a carne cõ // uergoens das pancades. தி # ந தி து. // # க கு ம.
783 பி து ங கு @@ க INF1 221_R_d O tal espremi- // =mento. பி து ங கி ற து 221_R_c Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
784 பி து க கு @@ க INF1 221_R_g O tal espremer பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
785 பி ள ப பு INF3 222_R_e Fendimento, ou fenda // item racha, talhada de fruita. பி ள க கி ற து 222_R_f Fender, rachar.
786 பி ள க கு @@ க INF1 222_R_g O fenderse, ra- // =charse. பி ள க கி ற து 222_R_f Fender, rachar.
787 பி ளு கு INF0 223_L_l Mentira பி ளு கி ற து 223_L_k Mentir.
788 பி @@ ழ ப பு INF3 223_R_b Modo de ganhar a // uida, viuenda. பி @@ ழ க கி ற து 223_R_c Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
789 பி @@ ழ க கு @@ க INF1 223_R_d O tal uiuer. பி @@ ழ க கி ற து 223_R_c Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
790 பி ழி கு @@ க INF1 223_R_f O eſpremer. பி ழி கி ற து 223_R_e Eſpremer.
791 பி ந து @@ க INF1 224_L_b O ficar a tràs. பி ந து கி ற து 224_L_a Ficar a trás, uir de // pois.
792 பி ன னு @@ க INF1 224_R_c O entrançar. பி ன னு கி ற து 224_R_b Entrançar.
793 பி ன க ட டு INF0 224_R_f O tal amarramen- // =to. பி ன க ட டு கி ற து 224_R_e Amarrar cõ // as maõs atrás.
794 பி ண ங கு @@ க INF1 224_R_r O arrufo. பி ண ங கு @@ க 224_R_r O arrufo.
795 பி ணை க கு @@ க INF1 225_L_d O tal atar. பி ணை க கி ற து 225_L_c Iuntar os bois, itẽ atar duas pontas da corda.
796 பி க கு @@ க INF1 225_R_b O romper, vt ſupra. பி க கி ற து 225_L_p Romper rasgando, // item despedaçar, itẽ arrepelar,
797 பி # ளு @@ க INF1 225_R_f O espojarse. பி # ளு கி ற து 225_R_e Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
798 பி # ட டு Pseudo-V INF0 CORRECTED_BY_ME 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}} பி # ட டு 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
799 பி # ட டு @@ க INF1 225_R_q O torcer, &c. பி # ட டு 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
800 பி ரி கு @@ க INF1 226_L_c O desmancharse, &c. பி ரி கி ற து 226_L_b Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
801 பி ரி ப பு INF3 226_L_f Desmãnchamento, vt infra. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
802 பி ரி க கு @@ க INF1 226_L_h Desmãnchamento, ut ſupra, activè. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
803 பி ற ப லி ப பு INF3 226_R_e Crecimento, uaſ- // =tidaõ. பி ற ப லி க கி ற து 226_R_f Crecer, fazerse // uasto, grande.
804 பி ற ப லி க கு @@ க INF1 226_R_g O fazerse uasto. பி ற ப லி க கி ற து 226_R_f Crecer, fazerse // uasto, grande.
805 பி ற த # பி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 227_L_e Ostentaçaõ, // gala. பி ற த # பி க கி ற து 227_L_f Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
806 பி ற த # பி க கு @@ க INF1 227_L_g O fazer // gala. பி ற த # பி க கி ற து 227_L_f Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
807 பி ற தி ப லி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 227_R_a Reuerberaçaõ. பி ற தி ப லி க கி ற து 227_R_b Reuerbe- // =rar.
808 பி ற தி ப லி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 227_R_c O reuer- // =berar. பி ற தி ப லி க கி ற து 227_R_b Reuerbe- // =rar.
809 பி ற தி ப # தி ப பு INF3 227_R_e Impugnaçaõ, // vt infra. பி ற தி ப # தி க கி ற து 227_R_f Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
810 பி ற தி ப # தி க கு @@ க INF1 227_R_g O impugnar. பி ற தி ப # தி க கி ற து 227_R_f Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
811 பி ற க # சி ப பு INF3 228_L_g Lusimento, resplan- // =decimento. பி ற க # சி க கி ற து 228_L_h Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
812 பி ற க # சி க கு @@ க INF1 228_L_i O lusir, &c. பி ற க # சி க கி ற து 228_L_h Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
813 பி ற @ ய # கி ப பு INF3 228_R_d Vso, praxe. பி ற @ ய # கி க கி ற து 228_R_e O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
814 பி ற @ ய # கி க கு @@ க INF1 228_R_f O usar. பி ற @ ய # கி க கி ற து 228_R_e O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
815 பி ற ல # பி ப பு INF3 228_R_i Idem பி ற ல # பி க கி ற து 228_R_k Gemer.
816 பி ற ல # பி க கு @@ க INF1 228_R_l O gemer. பி ற ல # பி க கி ற து 228_R_k Gemer.
817 பி ற ண டு @@ க INF1 229_R_c Ranhar. பி ற ண டு கி ற து 229_R_b Ranhar, cauando.
818 பி ற ப ப டு த ல INF2 229_R_h Sahida, exitus. பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras.
819 பி ற ப ப டு @@ க INF1 229_R_j Sahida, exitus. பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras.
820 பி ற ப பு INF3 KINSHIP 229_R_o Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன.
821 பி ற க க ணி ப பு INF3 229_R_q Desprezo. பி ற க க ணி க கி ற து 229_R_r Desprezar.
822 பி ற க க ணி க கு @@ க INF1 229_R_s O desprezar. பி ற க க ணி க கி ற து 229_R_r Desprezar.
823 பி ற க கு @@ க INF1 230_L_a Acçaõ de nascer. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன.
824 பி ற @ வ சி ப பு INF3 230_R_s Entrada. பி ற @ வ சி க கி ற து 231_L_a Entrar
825 பி ற @ வ சி க கு @@ க INF1 231_L_b O entrar பி ற @ வ சி க கி ற து 231_L_a Entrar
826 பி ற ச ங கி ப பு INF3 231_L_h Pratica. பி ற ச ங கி க கி ற து 231_L_i Praticar.
827 பி ற ச ங கி க கு @@ க INF1 231_L_j O praticar. பி ற ச ங கி க கி ற து 231_L_i Praticar.
828 பி றா ற தி ப பு INF3 232_R_c Idem. பி றா ற தி க கி ற து 232_R_d Rogar, pedir.
829 பி றா ற தி க கு @@ க INF1 232_R_e O rogar, &c. பி றா ற தி க கி ற து 232_R_d Rogar, pedir.
830 பி றி ச ச ல INF4 233_L_d Apontamento, diui- // =çaõ. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
831 பி றி கு @@ க INF1 233_L_n O apartarse. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
832 பி றி க கு @@ க INF1 233_R_b O apartar. பி றி க கி ற து 233_R_a Apartar, diuidir.
833 பி றி வு INF3 233_R_c Apartamento, diuiçaõ, // paragrafo. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
834 பி டி INF0 234_L_l Punhado, item cabo da // faca, & ſemilia, item pegamẽ- // =to, ou prendimento verbal, de // {{பி டி க கி ற து}}. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
835 பி டி ப பு INF3 234_R_c Pegamento. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
836 பி டி க கு @@ க INF1 234_R_e Pegar, ou pren- // =der. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
837 பி ட க கு @@ க INF1 234_R_j O partir o paõ. பி ட க கி ற து 234_R_i Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
838 பி டு ங கு @@ க INF1 235_L_h O arrancar. பி டு ங கி ற து 235_L_f Arrancar
839 பி ச கு @@ க INF1 235_R_h Idem பி ச கி ற து 235_R_e Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
840 பி ச று @@ க INF1 235_R_l O tal miſturar. பி ச று கி ற து 235_R_k Miſturar, amaſ- // =ſando.
841 பி @@ ச கு @@ க INF1 236_L_a O tal amaſſar. பி @@ ச கி ற து 235_R_p Amaſſar com as // maõs.
842 பி சு கு @@ க INF1 236_L_j O tal regatear. பி சு கி ற து 236_L_i Regatear no prezo.
843 பி சு க கு INF0 236_L_k Regateamento, item // contrapeso. பி சு கி ற து 236_L_i Regatear no prezo.
844 பீ ச சு @@ க INF1 236_R_f O esquichar, ou or- // =denhar. பீ ச சு கி ற து 236_R_d Esquichar, aliquan- // =do ordenhar.
845 பீ று @@ க INF1 237_L_p O tal romperse, &c பீ று கி ற து 237_L_o Romperse, resgandose, item arrebentar.
846 பீ டி ப பு INF3 237_R_e Moleſtia, queimamẽ- // =to de ſangue. பீ டி க கி ற து 237_R_f Moleſtar, dar pena.
847 பீ டி க கு @@ க INF1 237_R_g O tal affligir. பீ டி க கி ற து 237_R_f Moleſtar, dar pena.
848 பீ த து @@ க INF1 237_R_n O tal engrandecerse. பீ த து கி ற து 237_R_m Engrandecerse.
849 @ ப # து ம ல INF4 238_L_j Inchaçaõ da bar- // =riga, item impeto, do q~ chora. @ ப # து மி ற து 238_L_m Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento
850 @ ப # து க கு @@ க INF1 238_R_b O tal furar. @ ப # து க கி ற து 238_R_a Furar cõ agu- // =lha, furador, & ſimilia.
851 @ ப # கு @@ க INF1 238_R_g O ir. @ ப # @@ க 238_R_e Ida.
852 @ ப # லி வு INF3 239_L_b Crecimento, abon- // =dancia. @ ப # லி கி ற து 239_L_a Crecer.
853 @ ப # லி கு @@ க INF1 239_L_c O crecer @ ப # லி கி ற து 239_L_a Crecer.
854 @ ப # ல ல # ப பு Pseudo-V INF3 239_L_g Idem @ ப # ல ல # ப பு 239_L_g Idem
855 @ ப # ளி கு @@ க INF1 239_L_j O tal correr, vt *supra. @ ப # ளி கி ற து 239_L_i Correr o cìo a o // Elefante, boi, &c.
856 @ ப # ழி கு @@ க INF1 239_L_n O manar &c. @ ப # ழி கி ற து 239_L_m Manar, item // quod {{பு ழி கி ற து}}. espremer, item // picar, laurar a pedra, ut {{க ல லு ப பு ழி கி றா ன}}. eſtá laurando, e pi- // =cando a pedra.
857 @ ப # ந து @@ க INF1 239_R_e Eſtar comforme, // vt ſupra. @ ப # ந து கி ற து 239_R_d Eſtar cõforme, // condiser, eſtar igual, ſempre cõ // {{ச ரி}}. antes.
858 @ ப # ஞ சு @@ க INF1 239_R_p O contentar @ ப # ஞ சு @@ க 239_R_p O contentar
859 @ ப # ங கு @@ க INF1 240_L_d O tal feruer, &c. @ ப # ங கி ற து 240_L_c Feruer escuman- // =do, ou escumar, e irse a panella, // item crescer o Mar, aliquan- // =do escumar cõ colera.
860 @ ப # க க டி ப பு INF3 240_L_i Perda. @ ப # க க டி க கி ற து 240_L_k Perder.
861 @ ப # க க டி க கு @@ க INF1 240_L_l O perder. @ ப # க க டி க கி ற து 240_L_k Perder.
862 @ ப # க கு INF0 240_R_c Escusa, que se dá, ou // ſaida, eſcapula, pera se escusar, // item ſaida da agoa, ou negocio // ſanja, ou ſargentas por onde // ſe escorre a agoa. @ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas-
863 @ ப # க கு @@ க INF1 240_R_e O fazer ir, vt ſu- // =pra. @ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas-
864 @ ப # ரி INF0 FOOD 240_R_k Arros torrado. @ ப # ரி கி ற து 241_L_b Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
865 @ ப # ரி ச ச ல INF2 FOOD 240_R_m Fritada, caril, @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
866 @ ப # ரி ய ல INF4 FOOD 241_L_d Fritada. @ ப # ரி கி ற து 241_L_b Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
867 @ ப # ரி ப பு INF3 241_L_f Frigimento, item // o ſair de pintainho. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
868 @ ப # ரி க கு @@ க INF1 241_L_i O tal frigir, vt // ſupra. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
869 @ ப # # க கு @@ க INF1 241_L_m Idem @ ப # # க கி ற து 241_L_k Cobrirse com // lançol, vg.
870 @ ப # ரு து @@ க INF1 241_L_q O brigar @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
871 @ ப # ரு கு த ல INF2 VAR 241_R_a Briga, peleja. @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
872 @ ப # ரு ம ல INF4 241_R_d Inchaçaõ. @ ப # ரு மு கி ற து 241_R_f Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
873 @ ப # ரு மு @@ க INF1 241_R_g O inchar, vt // ſupra. @ ப # ரு மு கி ற து 241_R_f Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
874 @ ப # ரு ந த # @@ ம INF_neg 241_R_i Descõtenta- // =mento. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
875 @ ப # ரு ந து @@ க INF1 241_R_n O tal conten- // =tar, &c. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
876 @ ப # ரு த து INF0 242_L_b Idem @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
877 @ ப # ரு த து @@ க INF1 242_L_e O encaxar. @ ப # ரு த து கி ற து 242_L_c Encaxar, ac- // =tiué.
878 @ ப # றா @@ ம INF_neg 242_L_i Impaciencia. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
879 @ ப # று த ல INF2 VARIANT 242_R_c Perdaõ, q~ se dá. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
880 @ ப # று க கு @@ க INF1 242_R_h O perdoar, &c. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
881 @ ப # று த த ல INF2 242_R_l O perdaõ, que // ſe dâ. @ ப # று க கி ற து 242_R_g perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
882 @ ப # டு @@ க INF1 243_R_f O botar, vt ſu- // =pra. @ ப # டு கி ற து 243_R_e Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
883 @ ப # த து @@ க INF1 244_L_k O cobrir, vt ſu- // =pra. @ ப # த து கி ற து 244_L_i Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
884 @ ப # சி கு @@ க INF1 244_R_a O tal reuer. @ ப # சி யி ற து 244_L_q Reuer a agoa, pe-
885 @ ப # சி ப பு INF3 244_R_b Goſto nos bens, e // riquezas, vg. @ ப # சி க கி ற து 244_R_d Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
886 @ ப # சி க கு @@ க INF1 244_R_e O tal ſuſtentar. @ ப # சி க கி ற து 244_R_d Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
887 @ ப # சி வு INF3 244_R_f Reuimento da agoa // no pucaro nouo, vg. @ ப # சி யி ற து 244_L_q Reuer a agoa, pe-
888 @ ப # சு ங கு @@ க INF1 244_R_i O ſer chamus- // =cado. @ ப # சு ங கி ற து 244_R_h Chamuscarse, // ſer chamuscado.
889 @ ப # சு க கு INF0 244_R_l Chamusco. @ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar.
890 @ ப # சு க கு @@ க INF1 244_R_m Acçaõ de cha- // =muscar. @ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar.
891 @ ப # ஷி ப பு INF3 244_R_o Suſtento de comer. @ ப # ஷி க கி ற து 244_R_q Suſtentar, // alere..
892 @ ப # ஷி க கு @@ க INF1 244_R_p O ſuſtentar. @ ப # ஷி க கி ற து 244_R_q Suſtentar, // alere..
893 பு @@ த க கு @@ க INF1 245_L_j O enterrar பு @@ த க கி ற து 245_L_i Enterrar
894 பு து க கு @@ க INF1 245_L_y O renouar. பு து க கி ற து 245_L_x Renouar.
895 பு க ளு த ல INF2 DIALECT 245_R_f Idem பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
896 பு க ளு @@ க INF1 DIALECT 245_R_h O louuar. பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
897 பு க ட டு @@ க INF1 245_R_k O dar de beber. பு க ட டி ற து 245_R_j Dar de beber // a os meninos, lançando lhe o // leite, ou outra qualquer bebi- // =da na boca, com uaso, ou co- // =lher, o mesmo ſe for mesinha, // e qualquer outra cousa.
898 பு @@ க ச ச ல INF2 DIALECT 245_R_n Defumadouro, ou // neuoeiro. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
899 பு @@ க கு @@ க INF1 245_R_p O fumegar. பு @@ க கி ற து 245_R_o Fumegar.
900 பு @@ க க கு @@ க INF1 246_L_b O defumar. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
901 பு க கு த ல INF2 MISTAKE 246_L_d Louuor. பு க ழு கி ற து 245_R_i Louuar.
902 பு கு த ல INF2 246_L_e O entrar. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
903 பு கு து @@ க INF1 246_L_g Quòd. {{பு கு த ல}}. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
904 பு ல ம பு த ல INF2 246_L_m Carpimento, vt in- //fra. பு ல ம பு கி ற து 246_L_o Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
905 பு ல ம பு @@ க INF1 246_L_n Idem. பு ல ம பு கி ற து 246_L_o Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
906 பு ளி ப பு INF3 247_L_a Azedia, ou azedo. பு ளி க கி ற து 247_L_b Eſtar azedo.
907 பு ளி க கு @@ க INF1 247_L_c O eſtar azedo. பு ளி க கி ற து 247_L_b Eſtar azedo.
908 பு ன சி ரி ப பு INF3 247_R_l Sorriso பு ன சி ரி க கி ற து 247_R_m Sorrirse.
909 பு @ றா ண டு @@ க INF1 249_L_o O tal ranhar. பு @ றா ண டு கி ற து 249_L_n Ranhar no // chaõ.
910 பு @ றா க்ஷி ப பு INF3 249_R_a Hysopaçaõ. பு @ றா க்ஷி க கி ற து 249_R_b Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
911 பு @ றா க்ஷி க கு @@ க INF1 249_R_c O tal hy- // =sopar. பு @ றா க்ஷி க கி ற து 249_R_b Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
912 பு {ஷ்பி} க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 250_L_n O florecer பு {ஷ்பி} க கி ற து 250_L_m Florecer.
913 பூ ணு @@ க INF1 251_L_e O tal ornar. பூ ணு கி ற து 251_L_d Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta.
914 பூ ஞ சு @@ க INF1 251_L_i O criar bolor. பூ ஞ சு கி ற து 251_L_h Criar bolor.
915 பூ க கு @@ க INF1 251_L_n O florecer. பூ க கி ற து 251_L_m Florecer
916 பூ ரி ப பு INF3 251_R_c Enchente பூ ரி க கி ற து 251_R_e Encher.
917 பூ ரு @@ க INF1 251_R_g Entrada. பூ ரு கி ற து 251_R_h Entrada
918 பூ ற கு @@ க INF1 251_R_l O florecer. பூ ற கி ற து 251_R_k Florecer.
919 பூ ட டு @@ க INF1 252_L_c O fechar, jungir, // &c. பூ ட டு கி ற து 252_L_b Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
920 பூ சி க கு @@ க INF1 252_R_b O ſacrifficar. பூ சி க கி ற து 252_R_a Sacrifficar.
921 பூ சு த ல INF2 252_R_c Vnçaõ. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
922 பூ சு @@ க INF1 252_R_d Idem. untamento. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
923 க த று @@ க INF1 253_R_c O chora migar. க த று கி ற து 253_R_b Chora migar.
924 க தி ப பு INF3 253_R_h Crecimento, augmento, // aliquando ventajem. க தி க கி ற து 253_R_i Crecer, augmẽtarse.
925 க தி க கு @@ க INF1 253_R_j O crecer. க தி க கி ற து 253_R_i Crecer, augmẽtarse.
926 க ய ப பு INF3 ALIAS 254_L_a Amargos. pro {{@@ க ப பு}}. க ய க கி ற து 254_L_b Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
927 க ய ற று @@ க INF1 254_L_i Reprençaõ. க ய ற று கி ற து 254_L_h Reprender, na pr.
928 க ல கி க கு @@ க INF1 254_R_c A tal perturbaçaõ க ல கி க கி ற து 254_R_b Perturbarse o po- // =uo, auer persiguiçiõ.
929 க ல ங க ல INF4 254_R_k Idem க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ-
930 க ல ங கு @@ க INF1 255_L_b O miſturarse, &c. perturbarse, &c. க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ-
931 க ல ப பு INF3 255_L_c Miſtura. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
932 க ல க க ல INF4 255_L_e Perturbaçaõ, itẽ miſ- // =tura. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
933 க ல க கு @@ க INF1 255_L_h O miſturar. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
934 க லை கு @@ க INF1 255_R_d O desfazerse, ut ſu- // =pra. க லை கி ற து 255_R_c Desfazerse a junta // da gente.
935 க லை ப பு INF3 255_R_g Desfacimento, pertur- // =baçaõ, item enxotamento. க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
936 க லை க கு @@ க INF1 255_R_i O tal desfazer, ut // ſupra. க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
937 க ல ப பி க கு @@ க INF1 256_R_e O tal mandar. க ல ப பி க கி ற து 256_R_d Mandar, jubere.
938 க ள ங கு த ல Pseudo-V INF2 257_L_b Perturbaçaõ. க ள ங கு த ல 257_L_b Perturbaçaõ.
939 க ள ரு @@ க INF1 257_L_e O desencaixarse. க ள ரு கி ற து 257_L_d Desencaixarse.
940 க ளி ப பு INF3 257_R_f Gozo, jubilo, alegria. க ளி க கி ற து 257_R_g Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
941 க ளி க கு @@ க INF1 257_R_h O brincar, ut ſu- // =pra. க ளி க கி ற து 257_R_g Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
942 க ளி கூ ரு @@ க INF1 257_R_k O gozar. க ளி கூ ரு கி ற து 257_R_j Gozar.
943 க ழ ப பு @@ க INF1 258_R_a O tal fugir, ut supra. க ழ ப பி ற து 258_L_n Fogir as coſtas a o // trabalho.
944 க ழ த து @@ க INF1 258_R_i O tal despir. க ழ த து கி ற து 258_R_h Despir o uestido.
945 க ழி ச ச ல INF4 MEDICAL 258_R_k Corrença. {{வ யி று க ழி ஞ ச # ன}}. borrouse. க ழி க கி ற து 258_R_p Passar, actiuè, item // desfalecer, item engeitar, lan- // =çar fora, de pois de escolhido // o bom.
946 க ழி கு @@ க INF1 258_R_m O passarse, &c. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
947 க ழி வு INF3 259_L_a Todo aquillo, que se lan- // =ça fora, ou regeita de pois de es- // =colhido o bom. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
948 க ழு வு @@ க INF1 259_R_c O lauar. க ழு வு கி ற து 259_R_b Lauar.
949 க ம ம ல INF4 260_R_c Roquidaõ, item ſerra- // =çaõ do tempo. க ம மி ற து 260_R_e Enroquecer, eſtar // rouco.
950 க னை ச ச ல INF2 DIALECT 261_L_p Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
951 க னை ப பு INF3 261_L_q Idem. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
952 க னை க கு @@ க INF1 261_L_s O tal mugir. க னை க கி ற து 261_L_r Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
953 க னி கு @@ க INF1 261_R_c O tal madurecer. க னி கி ற து 261_R_b Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado.
954 க ண க # ணி ப பு INF3 262_R_b Vigìa, ut infra. க ண க # ணி க கி ற து 262_R_c Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
955 க ண க # ணி க கு @@ க INF1 262_R_e O tal ui- // =gíar. க ண க # ணி க கி ற து 262_R_c Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
956 க ண டி ப பு INF3 ALIAS 264_L_l Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué. க ண டி க கி ற து 264_L_m Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
957 க ண டி க கு @@ க INF1 264_R_a O tal impu- // =gnar. க ண டி க கி ற து 264_L_m Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
958 க ண டு ப # வி க கு @@ க INF1 264_R_e O imitar க ண டு ப # வி க கி ற து 264_R_d Imitar
959 க க கு @@ க INF1 265_R_g O uomitar, ut ſupra. க க கி ற து 265_R_e Vomitar dos animaes, // a o h. se applica, se botar ſan- // =gue pela boca.
960 க @@ # கு @@ க INF1 266_R_g O tal delirse, ut ſu- // =pra. க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
961 க @@ # க கு @@ க INF1 266_R_l O desfazer, ut su- // =pra. க @@ # க கி ற து 266_R_k Desfazer delido.
962 க ரி க கு @@ க INF1 267_L_c O tal arder. க ரி க கி ற து 267_L_b Arder os olhos, o q~ // nelle cae.
963 க ரு க கு @@ க INF1 267_R_l O tisnar, ut ſupra. க ரு க கி ற து 267_R_k Tisnar, torrar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. metaph. // queimar o ſangue.
964 க ற ப பு INF3 268_R_k Ordenhamento. க ற க கி ற து 268_R_l Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
965 க ற க கு @@ க INF1 268_R_m O ordenhar. க ற க கி ற து 268_R_l Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
966 க ற கு @@ க INF1 269_R_g O aprender க ற கி ற து 269_R_f Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
967 க று க கு @@ க INF1 270_L_c O fazerse preto. க று க கி ற து 270_L_b Ficarse preto.
968 க று வு @@ க INF1 270_L_j O tal ameaçar, etc. க று வு கி ற து 270_L_i Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
969 க ட க கு @@ க INF1 271_L_a O passar, ut ſupra. க ட க கி ற து 270_R_r Passar de huma
970 க ட த து @@ க INF1 271_L_e O tal passar. க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
971 க @@ ட கு @@ க INF1 271_R_f O tal tornear. க @@ ட கி ற து 271_R_e Tornear, item ti- // =rar a manteyga do tayro, com // iſtromento.
972 க டி கு @@ க INF1 272_L_k O tal reprehender. க டி கி ற து 272_L_j Reprehender, cõ // aspereza.
973 க டி க கு @@ க INF1 272_L_r O morder, &c. க டி க கி ற து 272_L_q Morder, aliquã- // =do maſtigar.
974 க டி த த ல INF2 272_R_a Mordedura, actiué, mordimento. க டி க கி ற து 272_L_q Morder, aliquã- // =do maſtigar.
975 க ட டு @@ க INF1 273_R_f Acçaõ de amarrar க ட டு கி ற து 273_R_g Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
976 க ட டு பூ ணு @@ க INF1 273_R_k O lutar க ட டு பூ ணு கி ற து 273_R_j Lutar
977 க டு க டு ப பு INF3 274_L_j Sanha, deſabrimẽ- // =to no roſto. க டு க டு க கி ற து 274_L_k Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
978 க டு கு @@ க INF1 274_R_d O apressarse. க டு கி ற து 274_R_b Apressarse.
979 க டு க கு @@ க INF1 274_R_l O tal doer. க டு க கி ற து 274_R_k Doer, ut supra, {{த த து}} // negatiuo {{க ட # து}} {{க டு க கு ம}}.
980 க த தி ரி ப பு INF3 275_L_m Cortadura com te- // =soura, trosqueamento. க த தி ரி க கி ற து 275_L_q Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
981 க த தி ரி க கு @@ க INF1 275_L_r O tosquear. க த தி ரி க கி ற து 275_L_q Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
982 க த து @@ க INF1 275_R_a O tal gritar. க த து கி ற து 275_L_s Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha,
983 க வ லி ப பு INF3 275_R_c Idem க வ லி க கி ற து 275_R_d Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
984 க வ லி க கு @@ க INF1 275_R_e O tal eſtar, &c. க வ லி க கி ற து 275_R_d Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
985 க வ லு @@ க INF1 275_R_j O resuelar. க வ லு கி ற து 275_R_i Resuelar.
986 க வ னி ப பு INF3 ALIAS 275_R_m Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}. க வ னி க கி ற து 275_R_n Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
987 க வ னி க கு @@ க INF1 275_R_o O tal cuidar. க வ னி க கி ற து 275_R_n Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
988 க வ ரு @@ க INF1 276_L_c O fender, ut ſupra. க வ ரு கி ற து 276_L_a Fender, render.
989 க வி ழ க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 276_R_j O emborcar. க வி ழ க கி ற து 276_R_i Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
990 க வி ழு @@ க INF1 276_R_o O emborcarse. க வி ழு கி ற து 276_R_n Emborcarse.
991 க வ வு @@ க INF1 277_L_p O tal leuar. க வ வு கி ற து 277_L_o2 Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
992 க ச ங கு @@ க INF1 277_R_d O tal enxoualhar, e. க ச ங கி ற து 277_R_c Ser enxoualhado nas // maõs:
993 க ச ப பு INF3 277_R_e Amargòs. க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
994 க ச க கு @@ க INF1 277_R_g O tal amargar. க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
995 க சி கு @@ க INF1 277_R_o O tal reuer. க சி யி ற து 277_R_n Reuer a agoa.
996 க சி வு INF3 277_R_p O tal reuimento. க சி யி ற து 277_R_n Reuer a agoa.
997 க # ச சு @@ க INF1 278_L_k O quentar. க # ச சு கி ற து 278_L_i Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
998 க # ய கு @@ க INF1 278_R_l O aquentar, ut ſu- க # ய கி ற து 278_R_k Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
999 க # ய ப பு INF3 279_L_c Fructificamẽto, da aruo- // =re, itẽ calo. க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
1000 க # ய க கு @@ க INF1 279_L_d O fructificar, ut ſup. க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
1001 க # ந த ல INF4 280_R_m Eſturramento. க # ந து கி ற து 281_L_b Eſturrarse.
1002 க # ந து @@ க INF1 281_L_c O esturrarse. க # ந து கி ற து 281_L_b Eſturrarse.
1003 க # ண ல INF4 CORRECTED_BY_ME 281_L_j Vista, item agoa, por // esta ſignificaçaõ hà {{க # ன ல}}. க # ண கி ற து 281_L_o Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
1004 க # ண @@ க INF1 281_L_n O olhar க # ண கி ற து 281_L_o Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
1005 க # ண பி ப பு INF3 281_R_b O mostrar, appa- // =recimento, ut infra. க # ண பி க கி ற து 281_R_c Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
1006 க # ண பி க கு @@ க INF1 281_R_d O mostrar. க # ண பி க கி ற து 281_R_c Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
1007 க # க கு @@ க INF1 282_L_j O tal queimar. க # க கி ற து 282_L_i Queimar da pimen- // =ta.
1008 க # ற க கு @@ க INF1 283_L_p O uigiar, vt ſupra. க # ற கி ற து 283_L_n Vigiar, item assiſtir.
1009 க # ற ற ல INF2 283_L_q Conseruaçaõ. க # ற கி ற து 283_L_n Vigiar, item assiſtir.
1010 க # று @@ க INF1 283_R_b O eſcarrar, ou tomar // ranço. க # று கி ற து 283_R_c Eſcarrar, ou ficar // ransoço.
1011 க # வு த ல INF2 284_R_f Accarretamento. க # வு கி ற து 284_R_e Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
1012 க # வு @@ க INF1 284_R_g Idem. க # வு கி ற து 284_R_e Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
1013 @@ க ய # ளி ப பு INF3 285_R_j Entrega, q~ ſe fas. @@ க ய # ளி க கி ற து 285_R_k Entregar.
1014 @@ க ய # ளி க கு @@ க INF1 285_R_l O entregar. @@ க ய # ளி க கி ற து 285_R_k Entregar.
1015 @@ க க @ க # ள ளு த ல INF2 286_L_p Entrega, @@ க க @ க # ள ளு கி ற து 286_R_a Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
1016 @@ க வி டு த ல INF2 286_R_n Desemparo. @@ க வி டு கி ற து 286_R_o Desemparar.
1017 @ க லி ப பு INF3 287_L_g Vencimento. @ க லி க கி ற து 287_L_i Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
1018 @ க லி க கு @@ க INF1 287_L_j O vencer. @ க லி க கி ற து 287_L_i Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
1019 @ க ல லு @@ க INF1 287_L_m O tal cauar, vt ſu- // =pra. @ க ல லு கி ற து 287_L_l Cauar, fazendo // coua, com hum paosinho, vg. // escrafachar cauando.
1020 @ க ழ க கு @@ க INF1 287_R_e O tal ouuir, ut ſupra. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
1021 @ க ம பு த ல INF2 287_R_m Grito dos, que falaõ @ க ம பு கி ற து 288_L_b Gritar fazer mati- // =nada.
1022 @ க ம பு @@ க INF1 288_L_a Idem @ க ம பு கி ற து 288_L_b Gritar fazer mati- // =nada.
1023 @ க ணி ப பு INF3 288_L_i Lembrança. @ க ணி க கி ற து 288_L_j E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
1024 @ க ஞ சு த ல INF2 288_R_a Importunaçaõ no // pedir. @ க ஞ சு கி ற து 288_R_b Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
1025 @ க ஞ சு @@ க INF1 288_R_c O importunar, // &c. @ க ஞ சு கி ற து 288_R_b Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
1026 @ க ட @@ க INF1 VAR ALIAS 289_R_a Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
1027 @ க டு INF0 289_R_h Perda, deſtruiçaõ. @ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
1028 @ க டு @@ க INF1 289_R_k O danarse. @ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
1029 @ க டு க கு @@ க INF1 289_R_m O danar. @ க டு க கி ற து 289_R_l Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
1030 கி @ ல சி ப பு INF3 290_R_d Doença. கி @ ல சி க கி ற து 290_R_e Eſtar doente.
1031 கி ள ம பு த ல INF2 290_R_j O tal leuantamen- // =to, கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
1032 கி ள ம பு @@ க INF1 290_R_k Idem. கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
1033 கி ள ப பு @@ க INF1 290_R_p O tal leuantar. கி ள ப பு கி ற து 290_R_o Leuantar, excitar.
1034 கி ள று @@ க INF1 291_L_b O mexer. கி ள று கி ற து 291_L_a Mexer.
1035 கி ளை க கு @@ க INF1 291_L_i O tal brotar. கி ளை க கி ற து 291_L_h Brotar, arrebentar // da aruore, &c.
1036 கி ள ளு @@ க INF1 291_L_m O beliscar. கி ள ளு கி ற து 291_L_l Beliscar, item pe- // =gar com as unhas, como quẽ // belisca.
1037 கி ளி ப பு INF3 292_L_g Rasgamento. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
1038 கி ளி க கு @@ க INF1 292_L_i O rasgar, &c. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
1039 கி ந து @@ க INF1 292_L_n O andar aſſi. கி ந து கி ற து 292_L_m Idem.
1040 கி ண டு @@ க INF1 292_R_i O mexer, ou me- // =ter pratica ſobre alguma cousa, // itẽ o ſugerir da palaura. கி ண டு கி ற து 292_R_g Mexer, item me- // =ter pratica.
1041 கி றி கி ப பு INF3 294_L_b Comprehendimento, // percebimento. கி றி கி க கி ற து 293_R_o Perceber, compre-
1042 கி றி கி க கு @@ க INF1 294_L_c O perceber, vt ſu- // =pra. கி றி கி க கி ற து 293_R_o Perceber, compre-
1043 கி று க கு INF0 294_L_q O tal borramento. கி று க கி ற து 294_L_p Borrar o escrito, // naõ cõ risca direita mas fazen- // =do garabulhas.
1044 கி ட க கு @@ க INF1 294_R_h O Iazer. கி ட க கி ற து 294_R_f Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
1045 கி ட த து @@ க INF1 294_R_j O deitar. கி ட த து கி ற து 294_R_i Deitar, act.. iṉēṉ.
1046 கி ட # வு @@ க INF1 294_R_q O tal pregar. கி ட # வு கி ற து 294_R_p Pregar of prego, // torno, &c.
1047 கி @@ ட க கு @@ க INF1 295_L_d Idem. கி @@ ட க கி ற து 295_L_b Acharse, neutro.
1048 கீ ற தி ப பு INF3 296_R_d Aſſinalamento, item a- // =pontamento. கீ ற தி க கி ற து 296_R_e Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
1049 கீ ற தி க கு @@ க INF1 296_R_f O tal assinar. கீ ற தி க கி ற து 296_R_e Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
1050 கீ று @@ க INF1 296_R_i O riscar. கீ று கி ற து 296_R_g Riscar.
1051 @ க # பி ப பு INF3 297_L_g Agaſtamento.. @ க # பி க கி ற து 297_L_h A gaſtarse.
1052 @ க # தி ப பு INF3 297_R_a Feruemento @ க # தி க கி ற து 297_R_c Feruer
1053 @ க # தி க கு @@ க INF1 297_R_d O feruer @ க # தி க கி ற து 297_R_c Feruer
1054 @ க # து @@ க INF1 297_R_h O tal anediar @ க # து கி ற து 297_R_g Applainar, e conçertar os cabelos cõ as maõs
1055 @ க # ய த ல INF2 297_R_i Encrespamento, item cortamento. கீ ச சு க கு ற ல 295_R_j Falsete, esgani- // =çado.
1056 @ க # ய கு @@ க INF1 297_R_n O encrespar, ut ſupra கீ ச சு க கு ற ல 295_R_j Falsete, esgani- // =çado.
1057 @ க # லை கு @@ க INF1 298_L_n O embaraçarse, // &c. @ க # லை கி ற து 298_L_m Embaraçarse, em- // =peçarse.
1058 @ க # லை க கு @@ க INF1 298_R_c O embaraçar. @ க # லை க கி ற து 298_R_b Embaraçar, em- // =peçar.
1059 @ க # ல லு த ல INF2 298_R_j Matança. @ க # ல லு கி ற து 298_R_k Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
1060 @ க # ல லு @@ க INF1 298_R_l O matar. @ க # ல லு கி ற து 298_R_k Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
1061 @ க # ள ளு த ல INF2 299_L_m Recebimento, // compra. @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c.
1062 @ க # ள ளு @@ க INF1 299_L_n Idem @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c.
1063 @ க # ளு த து @@ க INF1 299_R_f O acender. @ க # ளு த து கி ற து 299_R_e Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
1064 @ க # ழி ப பு INF3 299_R_n Alimpamento, joei- @ க # ழி க கி ற து 300_L_b Alimpar, ou jo- // =eirar o arros do nele, ſupar.
1065 @ க # ழு ப பு INF3 300_L_l Banha, gordura. @ க # ழு க கி ற து 300_L_m Engordar.
1066 @ க # ம # ழி ப பு INF3 300_R_g Graçejamento, // eſcarneo. @ க # ம # ளி க கி ற து 300_R_f Zombar, // gracejar.
1067 @ க # ந த ளி ப பு INF3 301_L_i Idem. @ க # ந த ளி க கி ற து 301_L_k Crescer cõ // força, de Pressa.
1068 @ க # ந த ளி க கு @@ க INF1 301_L_l O tal cres- // =cer. @ க # ந த ளி க கி ற து 301_L_k Crescer cõ // força, de Pressa.
1069 @ க # ண ல INF4 301_R_h Tortura. @ க # ணு கி ற து 302_R_b Entortarse
1070 @ க # ண ட # டு @@ க INF1 302_L_d O celebrar, feſtejar. @ க # ண ட # டு கி ற து 302_L_e Celebrar, feſtejar.
1071 @ க # ணு @@ க INF1 302_R_c O entortarse @ க # ணு கி ற து 302_R_b Entortarse
1072 @ க # ஞ சு @@ க INF1 302_R_k O tal falar. @ க # ஞ சு கி ற து 302_R_j Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
1073 @ க # ப பி ழி ப பு INF3 303_L_c Enxaugamento // da boca. @ க # ப பி ழி க கி ற து 303_L_d Enxaugoar a // boca.
1074 @ க # ப பி ழி க கு @@ க INF1 303_L_e O tal en- // =xaugar. @ க # ப பி ழி க கி ற து 303_L_d Enxaugoar a // boca.
1075 @ க # க க ரி ப பு INF3 303_L_k Carcarejamento, // ou uozeamento, vt infra. @ க # க க ரி க கி ற து 303_L_l Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
1076 @ க # க க ரி க கு @@ க INF1 303_R_a O tal carcarejar, &c. @ க # க க ரி க கி ற து 303_L_l Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
1077 @ க # # க கு @@ க INF1 304_L_b O efiar. @ க # # க கி ற து 304_L_a Enfiar, த @ த ன // l, ப @ ப ன.
1078 @ க # றி ப பு INF3 304_L_k Ruimento do rato // ou roidura. @ க # றி க கி ற து 304_L_l Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
1079 @ க # றி க கு @@ க INF1 304_L_m O tal roer. @ க # றி க கி ற து 304_L_l Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
1080 @ க # ட டு INF0 MUSIC 306_L_f O tanger de ataba- // =les, vt infra. @ க # ட டு கி ற து 306_L_g Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
1081 @ க # ட டு @@ க INF1 306_L_h O tal vazar, ut // infra. @ க # ட டு கி ற து 306_L_g Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
1082 @ க # த து @@ க INF1 307_L_i O tal ſachar, pi- // =car. @ க # த து கி ற து 307_L_h Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
1083 கு தி ப பு INF3 308_L_d Salto, item peixe para- // =uà, item o andar ſoberbo, e u- // =fano. கு தி க கி ற து 308_L_e Saltar, item andar u- // =fano.
1084 கு தி க கு @@ க INF1 308_L_f O Saltar, &c. கு தி க கி ற து 308_L_e Saltar, item andar u- // =fano.
1085 கு லை ச ச ல INF2 DIALECT 308_R_h O ladrar do cam. கு லை க கி ற து 308_R_l Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
1086 கு லை கு @@ க INF1 308_R_j O tal desfazerse. கு லை கி ற து 308_R_i Desfazerse, cor- // romperse.
1087 கு லை க கு @@ க INF1 308_R_o O ladrar, &c. கு லை க கி ற து 308_R_l Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
1088 கு லு ங கு @@ க INF1 309_L_c O ſocolejarse. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
1089 கு லு ங கு த ல INF2 309_L_d Idem. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
1090 கு லு க கு @@ க Pseudo-V INF1 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar. கு லு க கு @@ க 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar.
1091 கு ள று @@ க INF1 309_R_a O tal falar. கு ள று கி ற து 309_L_p Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por
1092 கு ளை க கு @@ க INF1 309_R_e O tal amassar. கு ளை க கி ற து 309_R_d Amassar, miſturar.
1093 கு ளி ரு @@ க INF1 309_R_j O fazer frio. கு ளி ரு கி ற து 309_R_i Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
1094 கு ழ ப பு @@ க INF1 310_L_o O tal embrulhar. கு ழ ப பு கி ற து 310_L_m Embrulhar, em- // =baraçar, perturbar, item mistu- // =rar mexendo, ou amassando.
1095 கு @@ ழ கு @@ க INF1 310_R_c O fazerse papas. கு @@ ழ கி ற து 310_R_a Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
1096 கு ழி ப பு INF3 310_R_l Lauamento do corpo, // ou pesca de aljofre. கு ழி க கி ற து 311_L_a Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
1097 கு ழி க கு @@ க INF1 311_L_b O lauar o corpo. கு ழி க கி ற து 311_L_a Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
1098 கு ம பி டு INF0 311_R_f Reverencia, que ſe faz. கு ம பி டு கி ற து 311_R_g Fazer reverencia.
1099 கு ம பி டு @@ க INF1 311_R_h O fazer reverencia. கு ம பி டு கி ற து 311_R_g Fazer reverencia.
1100 கு மி று @@ க INF1 311_R_n O tal ſofrer, &c. கு மி று கி ற து 311_R_m Trouejar branda- // =mente, item ſofrer, ou eſtar co- // =zendo a colera cõ ſigo.
1101 கு மி ற ல INF4 311_R_o Trouaõ brando. கு மி று கி ற து 311_R_m Trouejar branda- // =mente, item ſofrer, ou eſtar co- // =zendo a colera cõ ſigo.
1102 கு ந து @@ க INF1 312_L_g O tal andar, &c. கு ந து @@ க 312_L_g O tal andar, &c.
1103 கு னி கு @@ க INF1 312_R_a O inclinarse, ut ſu- // =pra. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
1104 கு னி வு INF3 312_R_e Inclinaçaõ da cabeça // inclinandoa. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
1105 கு ன று @@ க INF1 312_R_k O diminuirse. கு ன று கி ற து 312_R_j Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
1106 கு றா வு த ல INF2 315_R_d Tirſteza. கு றா வு கி ற து 315_R_e Entriſticerse.
1107 கு றா வு @@ க INF1 315_R_f O entriſticerse. கு றா வு கி ற து 315_R_e Entriſticerse.
1108 கு @@ ற கு @@ க INF1 315_R_k O faltar, &c. கு @@ ற கி ற து 315_R_j Faltar, diminuirse.
1109 கு @@ ற க கு @@ க INF1 315_R_p O diminuir. கு @@ ற க கி ற து 315_R_o Diminuir.
1110 கு @@ ட கு @@ க INF1 317_R_f O tal esburacar, // &c. கு @@ ட கி ற து 317_R_e Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
1111 கு டி ப பு INF3 318_L_k Bebimento bebida. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
1112 கு டி க கு @@ க INF1 318_L_m O beber. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
1113 கு ட டு INF0 318_R_f Coque கு ட டு கி ற து 318_R_g Dar coques.
1114 கு ட டு @@ க INF1 318_R_h O dar coques. கு ட டு கி ற து 318_R_g Dar coques.
1115 கு டு க கு @@ க INF1 319_L_b O dar கு டு க கி ற து 319_L_a Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
1116 கு த து @@ க INF1 319_R_d O tal eſtoquear, ut // ſupra. கு த து கி ற து 319_R_b Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
1117 கு வி க கு @@ க INF1 319_R_l O amontoar, &c. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
1118 கு வி த த ல INF2 319_R_m Amontoamento, acu- // =mulaçaõ. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
1119 கூ ச ச ம INF0 320_L_q Pejo, item cosegas, ou // o que ſo ſente nos dentes quan- // =do outro range, &c. item bota- // =dura dos dentes. கூ சு கி ற து 323_R_h Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
1120 கூ ச சு INF0 320_L_t Agudeza, ou ponta a- கூ ச சு கி ற து 320_R_a Aguçar.
1121 கூ ச சு @@ க INF1 320_R_b O aguçar. கூ ச சு கி ற து 320_R_a Aguçar.
1122 கூ னு @@ க INF1 321_L_k O corcouarse. கூ னு கி ற து 321_L_j Corcouarse.
1123 கூ ப பி டு த ல INF2 321_L_n Idem. கூ ப பி டு கி ற து 321_L_p Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
1124 கூ ப பி டு @@ க INF1 321_L_o Idem. கூ ப பி டு கி ற து 321_L_p Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
1125 கூ ப பு @@ க INF1 321_L_s O por das maõs: கூ ப பி டு @@ க 321_L_o Idem.
1126 கூ று த ல INF2 322_L_h Fala, palaura, itẽ pre- // =gaõ. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
1127 கூ று @@ க INF1 322_L_j O falar, apregoar. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
1128 கூ ட டு INF0 WRITING 322_R_j Ajuntamento. {{கூ ட @ ட ளு த து}}. ſincopa na // escritura. கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
1129 கூ ட டு @@ க INF1 323_L_c O ajuntar, &c. கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
1130 கூ டு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 323_L_f O ajuntarse. கூ டு கி ற து 323_L_e Ajuntarse.
1131 கூ வு த ல INF2 ANIMAL_RELATED 323_R_d Canto das aves. கூ வு கி ற து 323_R_e Cantar dos galos, e // de mais passaros.
1132 கூ வு @@ க INF1 323_R_f O tal cantar. கூ வு கி ற து 323_R_e Cantar dos galos, e // de mais passaros.
1133 கூ சு @@ க INF1 323_R_j O ter pejo. கூ சு கி ற து 323_R_h Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
1134 # ட டி ப பு INF3 324_L_k Dobro, ì, multi- // =plicaçaõ em dous. # ட டி க கி ற து 324_L_m dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
1135 # ட டி க கு @@ க INF1 324_L_n O tal dobrar. # ட டி க கி ற து 324_L_m dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
1136 # க்ஷி ப பு INF3 325_L_c Idem # க்ஷி க கி ற து 325_L_f Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
1137 # க்ஷி க கு @@ க INF1 325_L_h O ſaluar, &c. # க்ஷி க கி ற து 325_L_f Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
1138 # # வு @@ க INF1 326_L_f O limar. # # வு கி ற து 326_L_g Limar.
1139 @ # கி ப பு INF3 327_L_d Encorporamento, ut // infra. @ # கி க கி ற து 327_L_e Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
1140 @ # கி க கு @@ க INF1 327_L_f O tal encorpo- // =rar. @ # கி க கி ற து 327_L_e Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
1141 @ # ப பு @@ க INF1 327_R_c O encher. @ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher.
1142 @ # # சி ப பு INF3 328_L_e Repudio, dei- // =xamente. @ # # சி க கி ற து 328_L_f Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
1143 @ # # சி க க கு @@ க INF1 328_L_g O repudiar, // &c. @ # # சி க கி ற து 328_L_f Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
1144 ரு சி ப பு INF3 328_R_f Sabor, que a cousa tẽ. ரு சி க கி ற து 328_R_g Eſtar ſaboroso.
1145 ரு சி க கு @@ க INF1 328_R_h O eſtar goſtoso. ரு சி க கி ற து 328_R_g Eſtar ſaboroso.
1146 ரூ பி க ரி ப பு INF3 329_L_b Imaginaçaõ, effige- // =açaõ, conceito. ரூ பி க ரி க கி ற து 329_L_c Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
1147 ரூ பி க ரி க கு @@ க INF1 329_L_d O imaginar, // &c. ரூ பி க ரி க கி ற து 329_L_c Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
1148 ட # ப பு @@ க INF1 329_R_h O tal tremer. ட # ப பு கி ற து 329_R_g Fazer cambetas // tremer cõ as pernas por fra- // =queza.
1149 ச ஞ ச ரி ப பு INF3 331_R_c Communicaçaõ con- // =uersaçaõ, trato. ச ஞ ச ரி க கி ற து 331_R_d Tratar, conuer- // =çar.
1150 ச ஞ ச ரி க கு @@ க INF1 331_R_e O tratar. ச ஞ ச ரி க கி ற து 331_R_d Tratar, conuer- // =çar.
1151 ச ங க ரி க கு @@ க INF1 331_R_m O deſtruir. ச ங க ரி க கி ற து 331_R_l Destruir.
1152 ச ங க ரி ப பு INF3 331_R_n Deſtruiçaõ. ச ங க ரி க கி ற து 331_R_l Destruir.
1153 {ஸ்ம} ரி ப பு INF2 333_R_r Lembrança {ஸ்ம} ரி க கி ற து 333_R_s Lembrarse.
1154 {ஸ்ம} ரி க கு @@ க INF1 333_R_t O lembrar. {ஸ்ம} ரி க கி ற து 333_R_s Lembrarse.
1155 {ஸ்ப} ரி சி ப பு INF3 334_L_o Toque. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து 334_L_p Tocar.
1156 {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க INF1 334_L_q O tocar. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து 334_L_p Tocar.
1157 {ஸ்த} ம பி ப பு INF3 334_R_b Tolhimento, ut infra. {ஸ்த} ம பி க கி ற து 334_R_c Tolherse o mem- // =bro.
1158 {ஸ்த} ம பி க கு @@ க INF1 334_R_d O tolherse o mẽ- // =bro. {ஸ்த} ம பி க கி ற து 334_R_c Tolherse o mem- // =bro.
1159 {ஸ்த} # பி ப பு INF3 334_R_i Eſtabelecimento. {ஸ்த} # பி க கி ற து 334_R_j Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
1160 {ஸ்த} # பி க கு @@ க INF1 334_R_k O eſtabelecer, ut // ſupra. {ஸ்த} # பி க கி ற து 334_R_j Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
1161 {ஸ்து} தி ப பு INF3 335_L_k Louuor. {ஸ்து} தி க கி ற து 335_L_l Louuar.
1162 {ஸ்து} தி க கு @@ க INF1 335_L_m O louuar. {ஸ்து} தி க கி ற து 335_L_l Louuar.
1163 சு கி ப பு INF3 335_R_o Delicia, em que ſe vive. சு கி க கி ற து 335_R_p Viuer deliciosamen-
1164 சு கி க கு @@ க INF1 336_L_a O tal uiuer. சு கி க கி ற து 335_R_p Viuer deliciosamen-
1165 த பி ப பு INF3 337_R_l Anguſtia, affliçaõ. சி ங க ம 333_R_m Leaõ.
1166 த பி க கு @@ க INF1 337_R_n O anguſtiarse. சி ங க ம 333_R_m Leaõ.
1167 த க ரு @@ க INF1 338_L_n O desfazerse. த க ரு கி ற து 338_L_m Desfazerse, que- // =brarse.
1168 த @@ க கு @@ க INF1 338_R_b O empedir. த @@ க கி ற து 338_R_a Empedir, e uitar, re- // =presar.
1169 த @@ க க கு @@ க INF1 338_R_d O tal desfalecer. த @@ க க கி ற து 338_R_c Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
1170 த @@ க ப பு INF3 338_R_f Desfalecimeto, can- // =saço, ut ſupra. த @@ க க கி ற து 338_R_c Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
1171 த @@ க வு INF3 338_R_g Empedimento euita- // =mento. த @@ க கி ற து 338_R_a Empedir, e uitar, re- // =presar.
1172 த கி லு @@ க INF1 338_R_j O ſer apanhado. த கி லு கி ற து 338_R_i Sair apanhado, cair // nas maõs de alguem.
1173 த கி ப பு INF3 338_R_l Consumimento, abra- // =zamento. த கி க கி ற து 338_R_m Consumir, abrazar.
1174 த ள ம பு @@ க INF1 340_L_n O chocalhar. த ள ம பு கி ற து 340_L_m Chocalhar a agoa // no uazo.
1175 த ள ரு @@ க INF1 340_R_d O afroxarse. த ள ரு கி ற து 340_R_c Afroxarse, item // ficar uelho.
1176 த ள த து @@ க INF1 340_R_i O afroxar. த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo.
1177 த ளை கு @@ க INF1 340_R_r O tal brotar, ou pear. த ளை கி ற து 340_R_p Idem, item capar, // item pear o caualo.
1178 த ள ளு த ல INF2 341_L_p O lançar fora, &c. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
1179 த ள ளு @@ க INF1 341_L_q Idem. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
1180 த ழு வு @@ க INF1 341_R_g O abraçar. த ழு வு கி ற து 341_R_f Abraçar.
1181 த ழு வு த ல INF2 341_R_h Abaraço. த ழு வு கி ற து 341_R_f Abraçar.
1182 த னி ப பு INF3 Pseudo-V 342_R_i O eſtar ſó. த னி ப பு 342_R_i O eſtar ſó.
1183 த ணி கு @@ க INF1 343_L_i O sogeitarse. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
1184 த ணி ப பு INF3 343_L_k Abaixar, baixa, bai- // =xeza. த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar.
1185 த ணி வு INF3 CORRECTED_BY_ME 343_L_n Idem. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
1186 த ணி க கு @@ க INF1 343_L_o O abaixar. த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar.
1187 த ண டு @@ க INF1 344_L_j O arrecadar, ut // ſupra. த ண டு கி ற து 344_L_h Arrecadar as ren- // =das.
1188 த ங க ல PLACE INF4 344_R_b Lugar a onde ſe fa se- // =jornada, ou jornada, que se faz. த ங கி ற து 344_R_g Parar na jornada
1189 த ங கு @@ க INF1 344_R_h O tal parar. &c. த ங கி ற து 344_R_g Parar na jornada
1190 த ப பு @@ க INF1 345_L_b O errar, ou escapar. த ப பு கி ற து 344_R_r Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
1191 த ரி ச ச ல INF2 DIALECT 345_R_c Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
1192 த ரி ப பு INF3 ALIAS 345_R_g Idem. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
1193 த ரி த த ல ALIAS INF2 345_R_i Quòd {{த ரி ச ச ல}}. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
1194 த ரு @@ க INF1 346_L_c O dar. த ரு கி ற து 346_L_b Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu.
1195 த றி ப பு INF3 346_L_k Quebra, respingar da a- // =goa, item piparote, ut infra. த றி க கி ற து 346_L_l Quebrar o osso,
1196 த றி க கு @@ க INF1 346_R_a O tal quebrar, ut // ſupra. த றி க கி ற து 346_L_l Quebrar o osso,
1197 த ற கி ப பு INF3 347_L_a Disputa, porſia. த ற கி க கி ற து 347_L_b Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
1198 த ற கி க கு @@ க INF1 347_L_c O tal diſputar. த ற கி க கி ற து 347_L_b Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
1199 த ட வு த ல INF2 347_L_k Apalpadela, item // untaçaõ. த ட வு கி ற து 347_L_m A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
1200 த ட வு @@ க INF1 347_L_n O tal palpar, &c. த ட வு கி ற து 347_L_m A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
1201 த @@ ட INF0 347_L_o Empedimento. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu-
1202 த @@ ட ப பு INF3 347_L_q Idem, ut ſupra. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu-
1203 த @@ ட க கு @@ க INF1 347_R_a O empedir. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu-
1204 த டி ப பு INF3 ALIAS 347_R_g Quòd. {{த டி ப ப ம}}. த டி க கி ற து 347_R_h Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
1205 த டி க கு @@ க INF1 347_R_i O tal inchar. த டி க கி ற து 347_R_h Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
1206 த ட டு @@ க INF1 348_L_f O tal bater, ut ſu- // =pra. த ட டு கி ற து 348_L_e Bater, item lan- // =çar fora, reprouar. {{வ # ற @@ த த ட டு கி ற து}}. despreçar contra- // =riar, contra dizer aplaura. {{வி ச # # த @@ த த த ட டி ற து}}. resis- // =tir a o pençamento.
1207 த டு ம # று த ல INF2 348_L_k Idem. த டு ம # று கி ற து 348_L_l Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com
1208 த டு ம # று @@ க INF1 348_R_a O uassilar, &c. த டு ம # று கி ற து 348_L_l Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com
1209 த டு க கு @@ க INF1 348_R_d O impedir, ut ſupra. த டு க கி ற து 348_R_b Empedir, represar.
1210 த த த ளி ப பு INF3 348_R_i Vassilaçaõ cõ medo. த த த ளி க கி ற து 348_R_j Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
1211 த த த ளி க கு @@ க INF1 348_R_k O uassilar, &c. த த த ளி க கி ற து 348_R_j Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
1212 த த து @@ க INF1 348_R_r O ſaltar. த த து கி ற து 348_R_q Saltar, dar pulos.
1213 த வ ளு @@ க INF1 349_L_j O tal engatinhar. த வ ளு கி ற து 349_L_i Engatinhar dos mi- // =ninos.
1214 த வ ங கு @@ க INF1 349_L_p Eſtar ut ſupra. த வ ங கி ற து 349_L_o Estar desconsolado, // dezemparado, pereçer amingoa.
1215 த வ று INF0 349_R_d Erro. த வ று கி ற து 349_R_e Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
1216 த வ று @@ க INF1 349_R_f O tal errar. த வ று கி ற து 349_R_e Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
1217 த வி ழ க கு @@ க INF1 349_R_r O tal lançar. த வி ழ க கி ற து 349_R_q Lançar fora.
1218 த வி ப பு INF3 349_R_t Cançaso, item ſede. த வி க கி ற து 349_R_u Cançar no cami-
1219 த வி க கு @@ க INF1 350_L_a O tal cansar, ut ſupra. த வி க கி ற து 349_R_u Cançar no cami-
1220 த வி # க கு @@ க INF1 350_L_e O tal largar. த வி # க கி ற து 350_L_d Euitar, largar, itẽ // faltar, item exceptuar, item fa- // =lhar.
1221 த வி ரு @@ க INF1 ALIAS 350_L_h Quod. {{த வி ற கு @@ க}}. த வி ரு கி ற து 350_L_g Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
1222 த வ வு @@ க INF1 350_L_p O pular. த வ வு கி ற து 350_L_o Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
1223 த # ப ரி ப பு INF3 350_R_b .&c. agasalhado, ut // infra. த # ப ரி க கி ற து 350_R_c Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
1224 த # ப ரி க கு @@ க INF1 350_R_d O agasalhar, ut // ſupra. த # ப ரி க கி ற து 350_R_c Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
1225 த # ளி ப பு INF3 351_L_n Idem த # ளி க கி ற து 351_R_a Afogar os caris.
1226 த # ளி க கு @@ க INF1 351_R_b O afogar. த # ளி க கி ற து 351_R_a Afogar os caris.
1227 த # ழ க கு @@ க INF1 351_R_l O sofrer &c. த # ழ க கி ற து 351_R_k Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
1228 த # ழ த து @@ க INF1 351_R_p O abaixar. த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir.
1229 த # ழ த து த ல INF2 351_R_q Idem, item inferi- // =oridade. த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir.
1230 த # ழ வு INF3 351_R_r Fundo. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
1231 த # ழு @@ க INF1 352_L_c O abaixarse. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
1232 த # ம சி ப பு INF3 352_L_j Detença, demora. த # ம சி க கி ற து 352_L_k De terse.
1233 த # ம சி க கு @@ க INF1 352_L_l O de terse. த # ம சி க கி ற து 352_L_k De terse.
1234 த # ணி ப பு INF3 352_R_f A calcamento, a ta- // =camento, ut infra. த # ணி க கி ற து 352_R_g Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
1235 த # ணி க கு @@ க INF1 352_R_h O tal calcar, &c. த # ணி க கி ற து 352_R_g Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
1236 த # ண டு INF0 352_R_l Salto da banda da // lem. த # ண டு கி ற து 352_R_m Saltar alem da // outra banda.
1237 த # ண டு @@ க INF1 352_R_n O tal ſaltar. த # ண டு கி ற து 352_R_m Saltar alem da // outra banda.
1238 த # ங க ல INF4 352_R_o Suſtento, em que o // peso ſe eſtriba. த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo.
1239 த # ங கு @@ க INF1 353_L_c O tal etribarse. த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo.
1240 த # க கு @@ க INF1 353_L_k O tal creſtar &c. த # க கு கி ற து 353_L_j Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
1241 த # ற க # ணி ப பு INF3 353_R_q Idem த # ற க # ணி க கி ற து 353_R_r De monſtrar.
1242 த # ற க # ணி க கு @@ க INF1 354_L_a O de monstrar. த # ற க # ணி க கி ற து 353_R_r De monſtrar.
1243 த # வு @@ க INF1 355_L_a O ſaltar, &c. த # வு கி ற து 354_R_m Saltar, item atearse o fogo.
1244 @@ த ய ல INF4 355_L_i Coſtura. @@ த க கி ற து 355_L_k Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
1245 @@ த க கு @@ க INF1 355_L_l O cozer, ou picar. @@ த க கி ற து 355_L_k Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
1246 @ த ய கு @@ க INF1 355_R_b O gaſtarse, ro- // =çando. @ த ய கி ற து 355_R_a Roçarse, gaſtarse.
1247 @ த ய க கு @@ க INF1 355_R_d O tal esfregar. @ த ய க கி ற து 355_R_c Roçar pera gaſtar, // item esfregar.
1248 @ த ளி கு @@ க INF1 355_R_l O aclararse. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
1249 @ த ளி ப பு INF3 355_R_o Borrifo, ou Comeadu- // =ra, ut infra: @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
1250 @ த ளி க கு @@ க INF1 355_R_q O tal ſemear, ou // borrifar. @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
1251 @ த ளி வு INF1 356_L_b Clareza nas cousas, // item descriçaõ. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
1252 @ த ண டி ப பு INF3 356_R_i Trabalho @ த ண டி க கி ற து 356_R_j Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
1253 @ த ண டி க கு @@ க INF1 356_R_k O traba- // =lhar. @ த ண டி க கி ற து 356_R_j Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
1254 @ த ங கு @@ க INF1 357_L_a O perturbarse. @ த ங கி ற து 356_R_p Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
1255 @ த ங கு த ல INF2 357_L_c O tal reprezar. @ த ங கி ற து 357_L_b Reprezar a agoa.
1256 @ த க கு @@ க INF1 357_L_i O tal encher, &c. @ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda.
1257 @ த ரி ப பு INF3 357_L_s Rol @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
1258 @ த ரி க கு @@ க INF1 357_R_b O por a rol. @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
1259 @ த ற று @@ க INF1 358_L_c O tal cõfortar, &c. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
1260 @ த று த ல INF2 358_L_e Conforto. @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
1261 @ த று @@ க INF1 358_L_i O confortarse, &c. @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
1262 @ த ட டு @@ க INF1 358_R_b O engalhar. @ த ட டு கி ற து 358_R_a Engalhar, en- // =godar
1263 @ த டு @@ க INF1 358_R_d O tal buscar @ த டு கி ற து 358_R_c buscar o perdido
1264 @ த சி ப பு INF3 359_L_n Deixamento. @ த சி க கி ற து 359_L_o Deixar.
1265 @ த சி க கு @@ க INF1 359_L_p O deixar. @ த சி க கி ற து 359_L_o Deixar.
1266 தி @@ க ப பு INF3 359_R_i Preplexaõ, uaçilaçaõ. தி @@ க க கி ற து 359_R_k Ficar perplexo, // uaçilar.
1267 தி @@ க க கு @@ க INF1 ALIAS 359_R_j Idem. தி @@ க க கி ற து 359_R_k Ficar perplexo, // uaçilar.
1268 தி ய ங கு @@ க INF1 360_L_a O tal perturbarse. தி ய ங கி ற து 359_R_p Ficar ourado, per- // =turbarse.
1269 தி ய # னி ப பு INF3 360_L_j Meditaçaõ, con- // =templaçaõ. தி ய # னி க கி ற து 360_L_k Meditar, con- // =templar.
1270 தி ய # னி க கு @@ க INF1 360_L_l O meditar, cõ- // =templar. தி ய # னி க கி ற து 360_L_k Meditar, con- // =templar.
1271 தி மி # INF0 360_R_c A dormecimento do pe, // item o eſtar eſtitico, item eſcu- // =ridade. தி மி ரு கி ற து 360_R_e Adormecer, ope todo.
1272 தி மி ரு @@ க INF1 360_R_f O tal adormecimento. தி மி ரு கி ற து 360_R_e Adormecer, ope todo.
1273 தி மி று @@ க INF1 360_R_j O tal escapulir. தி மி று கி ற து 360_R_i Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
1274 தி ன வு INF3 FOOD 360_R_o Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ. தி ன கி ற து 361_L_d Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
1275 தி ணி ப பு INF3 361_L_a Metimento por // força. தி ணி க கி ற து 361_L_b Meter por força.
1276 தி ணி க கு @@ க INF1 361_L_c O tal meter. தி ணி க கி ற து 361_L_b Meter por força.
1277 தி ன கு @@ க INF1 361_L_f O comer. தி ன கி ற து 361_L_d Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
1278 தி ண று @@ க INF1 361_L_h O tal affligirse தி ண று கி ற து 361_L_g Affligirse, inqui- // =etarse o doente.
1279 தி க கு @@ க INF1 SPEECH_SPECIES 361_R_m O falar embaraçado. தி க கி ற து 361_R_i Embaraçarse encalhar // nas palauras, {{எ ன க கு த தி க கு ம}}.
1280 தி # ள INF0 361_R_q Multitudaõ, copia abun- // =dancia. தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro-
1281 தி # ளு @@ க INF1 362_L_a O tal tomar força. // &c. தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro-
1282 தி @@ # கு @@ க INF1 362_R_i O tal quebrarse. தி @@ # கி ற து 362_R_h Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
1283 தி @@ # ச ச ல INF2 DIALECT 363_L_a As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra. தி @@ # க கி ற து 362_R_l Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a
1284 தி ரி கு @@ க INF1 363_L_e O andar. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
1285 தி ரி ச ச ல INF2 363_L_h O andar, ut ſupra. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
1286 தி ரி ப பு INF3 363_L_k Trocimento, ou moui- // =mento na mò. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
1287 தி ரி க கு @@ க INF1 363_L_m O trocer, ou moer. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
1288 தி ரி டு @@ க INF1 363_L_r O furtar. தி ரு டு கி ற து 363_L_q Furtar.
1289 தி ரு கு @@ க INF1 363_R_g O tal torcer. தி ரு கி ற து 363_R_f Torcer para fuso pes- // =coço. & similia.
1290 தி ரு ம பு த ல INF2 363_R_m Viramento &c. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
1291 தி ரு ம பு @@ க INF1 363_R_o Viramento &c. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
1292 தி ரு ந து @@ க INF1 363_R_s O tal indireitarse, // &c. தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
1293 தி ரு ப பு @@ க INF1 364_L_l O uirar. தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar.
1294 தி ரு ட டு INF0 364_L_q Furto, ladroisse. தி ரு டு கி ற து 363_L_q Furtar.
1295 தி ரு த து @@ க INF1 364_R_b O tal emendar தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
1296 தி ற ப பு INF3 365_L_l Abertura. தி ற க கி ற து 365_L_m Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
1297 தி ற க கு @@ க INF1 365_L_n O abrir. தி ற க கி ற து 365_L_m Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
1298 தி ட டு @@ க INF1 366_L_f O tal rogar. தி ட டு கி ற து 366_L_e Rogar pragas, // praguejar.
1299 தி த தி ப பு INF3 366_L_n Doçura. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
1300 தி த தி க கு @@ க INF1 366_L_p O ficar doçe. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
1301 தி த தி க கு @@ க INF1 366_L_q Idem. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
1302 தி த து @@ க INF1 366_R_b O tal pagar. தி த து கி ற து 366_L_r Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}}
1303 தீ ண டு @@ க INF1 367_L_k O tal tocar. தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
1304 தீ க கு @@ க INF1 367_L_p O eſturrar, ut ſupra. தீ க கி ற து 367_L_o Eſturrar, chamuscar, // I, absolute, queimar.
1305 தீ ரு @@ க INF1 367_R_h O tal ſatisfazerse. தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
1306 தீ ற கு @@ க INF1 367_R_l O tal ſatisfazer, &c. தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
1307 தீ ற கு த ல INF2 ALIAS 368_L_a Idem. தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
1308 தீ ட ட ல INF4 FOOD 368_L_d Pilamento de arros, // v.g. ou arros pilado. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
1309 தீ ட டு @@ க INF1 368_L_k O tal pilar, &c. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
1310 தீ த து @@ க INF1 368_L_r O cayar. தீ த து கி ற து 368_L_q Cayar.
1311 தீ வ ரி ப பு INF3 368_R_e Pressa. தீ வ ரி க கி ற து 368_R_f Apressar, ou apres- // =sarse.
1312 தீ வ ரி க கு @@ க INF1 368_R_g O apressar. தீ வ ரி க கி ற து 368_R_f Apressar, ou apres- // =sarse.
1313 @ த # ய கு @@ க INF1 369_L_d O tal ensoparse, // &c. @ த # ய கி ற து 369_L_c Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
1314 @ த # ய ப பு INF3 369_L_e Lauamento, enso- // =pamento, &c. @ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
1315 @ த # ய க கு @@ க INF1 369_L_g O lauar, &c. @ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
1316 @ த # ழு த ல INF2 369_R_l Reuerencia, zum- // =baya. @ த # ழு கி ற து 369_R_m Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
1317 @ த # ழு @@ க INF1 369_R_n O fazer a tal reue- // =rencia. @ த # ழு கி ற து 369_R_m Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
1318 @ த # னி ப பு INF3 CORRECTED_BY_ME 370_L_k Som, uoz. @ த # னி க கி ற து 370_L_l Fazer soar.
1319 @ த # னி க கு @@ க INF1 370_L_m O fazer soar. @ த # னி க கி ற து 370_L_l Fazer soar.
1320 @ த # ன று @@ க INF1 370_L_r O tal apparacer // &c. @ த # ன று கி ற து 370_L_q Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
1321 @ த # ண டு @@ க INF1 370_R_j O tal cauar, // ut ſupra. @ த # ண டு கி ற து 370_R_i Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
1322 @ த # ங க ல INF4 ORNAMENT 370_R_m Penduramento, pen- // =diricalho cousa q~ esta depen- // =durada, item metaph. desma- // =selamento. @ த # ங கி ற து 370_R_o Estar dependu- // =rado.
1323 @ த # ங கு @@ க INF1 371_L_b O estar depen- // =durado. @ த # ங கி ற து 370_R_o Estar dependu- // =rado.
1324 @ த # ற க டி ப பு INF3 371_R_h Vencimento, // ut infra. @ த # ற க டி க கி ற து 371_R_i Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
1325 @ த # ற க டி க கு @@ க INF1 371_R_j O ven- // =cer, &c. @ த # ற க டி க கி ற து 371_R_i Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
1326 @ த # ற கு @@ க INF1 372_L_b O ficar uencido. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
1327 @ த # ற று @@ க INF1 372_L_g Apparecimento, // representaçaõ aos sentidos. @ த # ற று கி ற து 372_L_f Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
1328 @ த # # @@ வ INF1 VAR 372_L_h Perda na guerra, // jogo &c. @ த # ற கி ற து 372_L_a Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
1329 @ த # டு ப பு INF3 373_L_a Amores ruins, itẽ // demanda, ou requerimento da // diuida, item ramo pequeno, itẽ // começo. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
1330 @ த # டு க கு @@ க INF1 373_L_c O começar, // ut supra. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
1331 @ த # த து @@ க INF1 373_L_k O trepar. @ த # த து கி ற து 373_L_j Trepar, ſubir // trepando.
1332 து ல க கு @@ க INF1 374_L_c O tal alimpar. து ல க கி ற து 374_L_a Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
1333 து லை கு @@ க INF1 374_L_m O acabarse. து லை கி ற து 374_L_l Diminuirse, aca- // =barse.
1334 து லை க கு @@ க INF1 374_L_p O acabar. து லை க கி ற து 374_L_o O acabar, dimi- // =nuir.
1335 து லு க கு @@ க INF1 374_R_d O tal abanar. து லு க கி ற து 374_R_c Abanar acabeça.
1336 து ள # வு @@ க INF1 374_R_h O tal mexer. து ள # வு கி ற து 374_R_g Virar o trigo, // nelle &c. que eſta ao sol pera // se enxugar, item mexer a pa- // =nella.
1337 து ளை க கு @@ க INF1 374_R_l O tal furar. து ளை க கி ற து 374_R_k Furar.
1338 து ள ள ல INF4 CORRECTED_BY_ME 374_R_r Salto de bezerinho, // peixe &c. து ள ளு கி ற து 375_L_c Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
1339 து ள ளு INF0 375_L_b Salto de bezerrinho, // cabrito &c. து ள ளு கி ற து 375_L_c Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
1340 து ள ளு @@ க INF1 375_L_d O tal saltar. து ள ளு கி ற து 375_L_c Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
1341 து ளு க கு @@ க INF1 375_L_f O tal arrebentar. து ளு க கி ற து 375_L_e Arrebentar a ar- // =uore, planta &c. த து து.
1342 து ம ம ல INF4 375_L_o Espirros து ம மி ற து 375_R_b Espirrar
1343 து ம மு @@ க INF1 375_R_d O espirrar. து ம மி ற து 375_R_b Espirrar
1344 து மி று @@ க INF1 375_R_f O tal escapulir, ou // misturar. து மி று கி ற து 375_R_e Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
1345 து ணி ய ல INF4 375_R_n Resoluçaõ, detrimi- // =naçaõ. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
1346 து ணி கு @@ க INF1 375_R_p O resoluerse. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
1347 து ணி ப பு INF3 376_L_b O tal cortamento. து ணி க கி ற து 376_L_c Cortar empe- // =daços.
1348 து ணி க கு @@ க INF1 376_L_d O tal cortar. து ணி க கி ற து 376_L_c Cortar empe- // =daços.
1349 து ணி வு INF1 376_L_e Resoluçaõ, detrimina- // =çaõ, aſoureza, atreuimento. து ணி கி ற து 375_R_o Resoluerse, deter- // =narse.
1350 து ண டி ப பு INF3 376_L_h Espedaça- // =mento. து ண டி க கி ற து 376_L_i Fazer empos- // =tas, espedaçar.
1351 து ண டி க கு @@ க INF1 376_L_j O tal espe- // =daçar. து ண டி க கி ற து 376_L_i Fazer empos- // =tas, espedaçar.
1352 து ஞ ச ல INF4 376_L_p Morte, item sono. து ஞ சு கி ற து 376_R_a Morrer. item dor- // =mir.
1353 து ஞ சு @@ க INF1 376_R_b O morrer, &c. து ஞ சு கி ற து 376_R_a Morrer. item dor- // =mir.
1354 து ப பு @@ க INF1 376_R_k O cuspir து ப பு கி ற து 376_R_j Cuspir.
1355 து # த த ல INF4 376_R_r Affugentamento. து # த து கி ற து 377_L_c Affugentar, des- // =terrar.
1356 து # த து @@ க INF1 377_L_e O affugentar. து # த து கி ற து 377_L_c Affugentar, des- // =terrar.
1357 து ரு வ ல INF4 377_R_i Mielo de paõ, ou coco // ralado. து ரு வு கி ற து 377_R_m Ralar.
1358 து ரு வு INF0 377_R_k Ralo de ralar. து ரு வு கி ற து 377_R_m Ralar.
1359 து ற ப பு INF3 378_L_c Abertura. து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
1360 து ற க கு @@ க INF1 378_L_e O abrir து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
1361 து ற வு INF0 378_L_k Abertura. து ற க கி ற து 378_L_d Abrir
1362 து ட # INF0 378_R_p Fio de flores. து ட ரு கி ற து 379_L_a Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
1363 து ட ரு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 379_L_b O tal seguir, ou // demandar. து ட ரு கி ற து 379_L_a Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
1364 து @@ ட க கு @@ க INF1 379_L_i O tal espanar. து @@ ட க கி ற து 379_L_h Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
1365 து @@ ட த த ல INF2 ALIAS 379_L_j Idem. து @@ ட க கி ற து 379_L_h Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
1366 து டி ப பு INF3 379_L_o Palpitamento. item // esperteza, ou presteza na acçaõ. து டி க கி ற து 379_R_a Palpitar.
1367 து டி க கு @@ க INF1 379_R_b O palpitar. து டி க கி ற து 379_R_a Palpitar.
1368 து வ ளு @@ க INF1 380_L_b O tal brandirse, ou // sogeitarse. து வ ளு கி ற து 380_L_a Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
1369 து வ க கு @@ க INF1 380_L_i O comessar. து வ க கி ற து 380_L_h Comessar.
1370 து வ ற பு INF3 380_L_k Engasgamento, tra- // =uamento. து வ ற கி ற து 380_L_l Engasgar, trauar, // no sabor.
1371 து வ ற கு @@ க INF1 380_L_m O engasgar. து வ ற கி ற து 380_L_l Engasgar, trauar, // no sabor.
1372 து @@ வ க கு @@ க INF1 380_R_j O tal machocar. து @@ வ க கி ற து 380_R_i Pizar, machocar, // no gral, pilam, almofaris, item // o pizar apalha pera despidir // o graõ.
1373 தூ ண டு @@ க INF1 381_R_a O tal atiçar, ut supra. தூ ண டு கி ற து 381_L_u Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
1374 தூ ங கு @@ க INF1 381_R_k O dormir &c. தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse.
1375 தூ க கு @@ க INF1 382_L_c O dependurar தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar
1376 தூ # க கு @@ க INF1 382_L_o O entopir, &c. தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
1377 தூ ரு @@ க INF1 382_R_a O entopirse. தூ ரு கி ற து 382_L_q Entopirse. தூ ந து து.
1378 தூ ற ல INF4 382_R_b Chuua branda quando // molinha. தூ று கி ற து 382_R_l Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
1379 தூ ற று @@ க INF1 382_R_g O alimpar, &c. தூ ற று கி ற து 382_R_f Alimpar o nelle, // & ſimilia ao uento, uentilhar, // item murmurar.
1380 தூ று INF0 382_R_k Murmurinho de gente, // em que se murmura de gente. தூ று கி ற து 382_R_l Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
1381 தூ று @@ க INF1 382_R_m O molinhar, &c. தூ று கி ற து 382_R_l Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
1382 தூ வு @@ க INF1 383_L_d O tal encher, &c. தூ வு கி ற து 383_L_c Encher ſem a calcar, // o contrario de {{அ மு க கி ற து}}. itẽ // lançar leuemente pos sobre al- // =guma cousa cõ a maõ.
1383 தூ ஷ ணி ப பு INF3 383_L_j Injuriamento por // palaura. தூ ஷ ணி க கி ற து 383_L_k Injuriar de // palaura.
1384 தூ ஷி ப பு INF3 383_L_m Injuria, ut supra. தூ ஷி க கி ற து 383_L_n Injuriar por pa- // =laura.
1385 தூ ஷி க கு @@ க INF1 383_L_o O injuriar, &c. தூ ஷி க கி ற து 383_L_n Injuriar por pa- // =laura.
1386 உ ப @ த சி ப பு INF3 383_R_f Doutrinamento. உ ப @ த சி க கி ற து 383_R_g Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
1387 உ ப @ த சி க கு @@ க INF1 383_R_h O doutrinar. உ ப @ த சி க கி ற து 383_R_g Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
1388 உ ப ச ரி ப பு INF3 384_L_b Idem உ ப ச ரி க கி ற து 384_L_c Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
1389 உ ப ச ரி க கு @@ க INF1 384_L_d O falar com // cortezia &c. உ ப ச ரி க கி ற து 384_L_c Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
1390 உ ப # சி ப பு INF3 384_L_n Rogar adorando. உ ப # சி க கி ற து 384_L_o Rogar adorar.
1391 உ ப # சி க கு @@ க INF1 384_L_p O tal rogar. உ ப # சி க கி ற து 384_L_o Rogar adorar.
1392 உ @ ப க்ஷி ப பு INF3 384_R_d Idem உ @ ப க்ஷி க கி ற து 384_R_e Permitir, ut // supra.
1393 உ @ ப க்ஷி க கு @@ க INF1 384_R_f O tal per- // =mitir. உ @ ப க்ஷி க கி ற து 384_R_e Permitir, ut // supra.
1394 உ ச ச ரி த த ல INF2 PHONETICS 384_R_k Pronunciaçaõ. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
1395 உ ச ச ரி ப பு INF3 384_R_l Idem. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
1396 உ ச ச ரி க கு @@ க INF1 384_R_o O pronunciar. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
1397 உ த று @@ க INF1 385_R_g O sacudir. உ த று கி ற து 385_R_c Sacudir.
1398 உ த வு @@ க INF1 385_R_n O ajudar, &c. உ த வு கி ற து 385_R_m Ajudar, item ser- // =vir pera alguma cousa.
1399 உ த # னி ப பு INF3 385_R_p Despreso. உ த # னி க கி ற து 385_R_q Despresar, in- // =juriar de palaura.
1400 உ த # னி க கு @@ க INF1 385_R_r O tal des- // =presar. உ த # னி க கி ற து 385_R_q Despresar, in- // =juriar de palaura.
1401 உ த # ச னி ப பு INF3 386_L_c Injuria por pa- // =laura. உ த # ச னி க கி ற து 386_L_d Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
1402 உ த # ச னி க கு @@ க INF1 386_L_e O tal inju- // =riar. உ த # ச னி க கி ற து 386_L_d Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
1403 உ @@ த INF0 386_L_i Cousse. உ @@ த க கி ற து 386_L_o Idem.
1404 உ @@ த க கு @@ க INF1 386_L_p O dar cousses. உ @@ த க கி ற து 386_L_o Idem.
1405 உ தி ப பு INF3 386_R_a O nacer do ſol, e lua // ou estrellas. உ தி க கி ற து 386_R_c Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
1406 உ தி க கு @@ க INF1 386_R_b Idem உ தி க கி ற து 386_R_c Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
1407 உ தி ரு @@ க INF1 386_R_f O cahir, ut infra. உ தி ரு கி ற து 386_R_g Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c.
1408 உ யி # ப பு INF3 387_L_d Resurreiçaõ. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
1409 உ யி # க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 387_L_f O resuscitar. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
1410 உ யி # த த ல INF2 387_L_g Quòd. {{உ யி # ப பு}}. // vida. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
1411 உ ல த த ல INF4 387_L_p Secura, enxuga- // =mento. உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar.
1412 உ ல த து @@ க INF1 387_L_t O enxugar &c. உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar.
1413 உ ல # வ ல INF4 387_R_a Passeo. உ ல # வு கி ற து 387_R_b Passear.
1414 உ ல # வு த ல INF2 387_R_c Passeo. உ ல # வு கி ற து 387_R_b Passear.
1415 உ ல # வு @@ க INF1 387_R_d O passear. உ ல # வு கி ற து 387_R_b Passear.
1416 உ லை ச ச ல INF4 ALIAS 387_R_f Quòd. {{அ லை ச ச ல}}. உ லை கி ற து 387_R_g Abalarse.
1417 உ லு க கு @@ க INF1 388_L_d O tal sacudir. உ லு க கி ற து 388_L_b Sacudir, abanar // a aruore. V.g. item brandir.
1418 உ ளை ப பு INF3 388_L_n Impamento, resfole- // =gamento cõ cançasso. உ ளை க கி ற து 388_R_b Impar, respirar cõ // cançasso.
1419 உ ளை க கு @@ க INF1 388_R_c O tal respirar. உ ளை க கி ற து 388_R_b Impar, respirar cõ // cançasso.
1420 உ ழ க கு @@ க INF1 389_R_m O perturbar. உ ழ க கி ற து 389_R_i Perturbar.
1421 உ ழ று த ல INF2 389_R_n Pezadelo. உ ழ று கி ற து 389_R_o Ter pezadelo.
1422 உ ழ த து @@ க INF1 390_L_a O tal ſecarse. உ ழ த து கி ற து 389_R_q Secarse a boca // cõ ſede.
1423 உ ழ வு INF2 390_L_e Laura உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
1424 உ @@ ழ கு @@ க INF1 390_L_g O tal bolir & c. உ @@ ழ கி ற து 390_L_f Bolir o menino na // barriga da may, item doer a // barriga cõ torcimento.
1425 உ ழு @@ க INF1 390_L_k O laurar a terra. உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
1426 உ ழு க கு @@ க INF1 390_L_p O comerse de ca- // =runcho. உ ழு க கி ற து 390_L_o Comerse de ca- // =runcho.
1427 உ மி கு @@ க INF1 390_R_o O cospir. உ மி கி ற து 390_R_n Cospir.
1428 உ மி ழ த து @@ க INF1 391_L_d O por de mo- // =lho. உ மி ழ த து கி ற து 391_L_c Por de mo- // =lho.
1429 உ ண ரு @@ க INF1 391_R_e O enxugarse, // &c. item o esquadrinhar. {{து யி லு ண ரு கி ற து}}. |_espertar do // ſono_|. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
1430 உ ண ற த ல INF2 391_R_f Secura. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
1431 உ ண த து @@ க INF1 391_R_k O ſecar, &c. உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar.
1432 உ ப பு @@ க INF1 393_L_f O inchar a barriga. உ ப பி ற து 393_L_b Inchar
1433 உ # ஞ சு @@ க INF1 393_R_l O tal esfregarse. உ # ஞ சி ற து 393_R_k Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
1434 உ # ப பு @@ க INF1 393_R_o O tal pronunciar உ # ப பு கி ற து 393_R_n Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
1435 உ @@ # க கு @@ க INF1 394_L_i O tal moer &c. உ @@ # க கி ற து 394_L_h Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar.
1436 உ ரி கு @@ க INF1 394_L_l O esfolarse. ut ſupra. உ ரி கி ற து 394_L_k Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
1437 உ ரி ப பு INF2 394_R_c Esfolamento. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
1438 உ ரி க கு @@ க INF1 394_R_e O esfolar. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
1439 உ ரு கு @@ க INF1 394_R_m O derreterse. உ ரு கி ற து 394_R_j Derreterse.
1440 உ ரு க கு @@ க INF1 394_R_t O derreter உ ரு க கி ற து 394_R_s Derreter
1441 உ ரு வு @@ க INF1 395_L_f O tal passar, ou, de- // =sembainhar. உ ரு வு கி ற து 395_L_e Passar departe a- // =parte, trespassar, ?uarar, item // desembanhar, item aciplihar.
1442 உ ற ங கு @@ க INF1 395_L_m O dormir. உ ற ங கி ற து 395_L_l Dormir.
1443 உ ற க கு @@ க INF1 395_L_p O tal matar. உ ற க கி ற து 395_L_o Matar entre as u- // =unhas.
1444 உ ற ண டு @@ க INF1 395_R_b O tal tirar, ou // secarse. உ ற ண டு கி ற து 395_R_a Tirar os caris // cõ a culher da panella. item se carse a boca.
1445 உ @@ ற கு @@ க INF1 396_L_a O colharse &c. உ @@ ற கி ற து 395_R_k Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri-
1446 உ @@ ற ப பு INF3 SPICE 396_L_d Ardor da pimenta, // do sol do sal &c. உ @@ ற க கி ற து 396_L_e Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
1447 உ @@ ற க கு @@ க INF1 396_L_f O tal queimar. உ @@ ற க கி ற து 396_L_e Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
1448 உ றி ஞ சு @@ க INF1 396_L_j O soruer &c. உ றி ஞ சு கி ற து 396_L_i Soruer, chupar // soruendo.
1449 உ ற ப வி த த ல INF2 396_L_o Idem உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
1450 உ ற ப வி ப பு INF3 396_R_a Concebimento, // geramento. உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
1451 உ ற ப வி க கு @@ க INF1 396_R_d O ser concebi- // =do, gerado. உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
1452 உ று கு @@ க INF1 396_R_m O tal encalhar. உ று கி ற து 396_R_l Encalhar, ficar en- // =calhado.
1453 உ று ளு @@ க INF1 396_R_p O tal arrebolarse. உ று ளு கி ற து 396_R_o Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
1454 உ று மு @@ க INF1 397_L_b O rosnar, &c. உ று மு கி ற து 397_L_a Rosnar o caõ, ga- // =to, item trouejar.
1455 உ று க கு @@ க INF1 397_L_m O ameaçar. உ று க கி ற து 397_L_l Ameaçar metendo // medo.
1456 உ று க கு த ல INF2 397_L_n Idem. உ று க கி ற து 397_L_l Ameaçar metendo // medo.
1457 உ று த து @@ க INF1 ALIAS_NOT_FOUND 397_R_i O tal roer, in R. உ று த து க கி ற து 397_R_h Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
1458 உ ட ன ப டு @@ க INF1 398_L_b O consentir உ ட ன 398_L_a Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
1459 உ ட ப பி ற ப பு Pseudo-V INF3 398_L_g Irmandade உ ட ப பி ற ந த # ள 398_L_f Irmãa.
1460 உ @@ ட ச ச ல INF2 DIALECT 398_L_i Quebradura உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
1461 உ @@ ட கு @@ க INF1 398_L_l O quebrarse, // &c. உ @@ ட கி ற து 398_L_k Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
1462 உ @@ ட ப பு INF3 398_R_b Quebramento. உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
1463 உ @@ ட க கு @@ க INF1 398_R_d உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
1464 உ டு ப பு INF3 398_R_o Vestido, aliquando // pano emprestado. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
1465 உ டு க கு @@ க INF1 399_L_e O uestir, ut ſupra. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
1466 உ த த ரி ப பு INF3 399_R_r Paga, restituiçaõ, உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
1467 உ த த ரி க கு @@ க INF1 400_L_b O pagar &c. உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
1468 உ த @ த சி ப பு INF3 400_L_j Vista, respeito. உ த @ த சி க கி ற து 400_L_k Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
1469 உ த @ த சி க கு @@ க INF1 400_L_l O uer, ut su- // =pra. உ த @ த சி க கி ற து 400_L_k Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
1470 உ த தி @ ய # கி ப பு INF3 ALIAS 400_R_e V. {{உ த தி @ ய # க ம}}. உ த தி @ ய # கி க கி ற து 400_R_f Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
1471 உ த தி @ ய # கி க கு @@ க INF1 400_R_g O inten- // =tar, ut supra. உ த தி @ ய # கி க கி ற து 400_R_f Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
1472 உ ச ப பு INF3 DIALECT 401_L_g Altura. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
1473 உ ச ரு @@ க INF1 401_L_m O aleuantarse. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
1474 உ ச த து @@ க INF1 401_L_r O aleuantar. உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar.
1475 உ ச # வு த ல INF2 401_L_s Consideraçaõ, dis- // =curço. உ ச # வு கி ற து 401_L_u Considerar, con-
1476 உ ச # வு @@ க INF1 401_L_t Idem உ ச # வு கி ற து 401_L_u Considerar, con-
1477 உ சு ப பு @@ க INF1 401_R_d O incitar, ut infra. உ சு ப பு கி ற து 401_R_e Incitar, assular. // animar o cam na cassa, item // leuantar a cassa, pera que o caõ // aueja.
1478 {உள} து @@ க [Pseudo-V] INF1 Pseudo-V 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer. {உள} து @@ க [Pseudo-V] 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer.
1479 {உள} ணு @@ க INF1 402_R_j O firmarse &c. {உள} ணு கி ற து 402_R_i Firmarse, estri- // =barse.
1480 {உள} ரு @@ க INF1 403_L_a O tal andar, ou a- // =gatinhar. {உள} ரு கி ற து 402_R_s Reptare, como
1481 {உள} ற ல INF4 403_L_b O brotar, arrebentar // reuer, da agoa. {{பு @@ க யூ ற ல}}. fer- // =rugem. {உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
1482 {உள} று @@ க INF1 403_R_b O tal reuer. {உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
1483 {உள} ட று @@ க INF1 403_R_e O tal asentar. {உள} ட று கி ற து 403_R_d Consultando // assentar em alguma cousa.
1484 {உள} ட டு @@ க INF1 403_R_m O mamar, &c. {உள} ட டு கி ற து 403_R_l Mamar, item // lançar na boca de outrem, co- // =leite na boca do menino // ou mesinha na do doente.
1485 ஊ ச ல INF4 404_L_i Mofo, bafio, corupçaõ // do comer que fica muitos di- // =as &c. ஊ சு கி ற து 404_R_b Idem
1486 ஊ ச # டு @@ க INF1 404_L_k O tal curçar. ஊ ச # டு கி ற து 404_L_j Curçar o lugar // algumas uezes.
1487 ஊ சு @@ க INF1 404_R_c O tomar bafio, // mofo. ஊ சு கி ற து 404_R_b Idem
1488 வ த ங கு @@ க INF1 404_R_j O murcharse. வ த ங கி ற து 404_R_h Murcharse.
1489 வ @@ த ப பு INF3 404_R_o Matança. வ @@ த க கி ற து 404_R_p Matar.
1490 வ @@ த க கு @@ க INF1 404_R_q O matar. வ @@ த க கி ற து 404_R_p Matar.
1491 வ கி ரு @@ க INF1 405_L_d O repartir &c. வ கி ரு கி ற து 405_L_c Repartir, diuidir, ap- // =plicase propriamente aos cabe- // =los descompassados.
1492 வ கு ப பு INF3 405_L_e Modo, maneira. வ கு க கி ற து 405_L_g Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
1493 வ யி {ஸ்க} ரி ப பு INF3 RELIGION 405_R_m Escomunhaõ. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து 405_R_o Escomungar.
1494 வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க INF1 405_R_p O escomun- // =gar. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து 405_R_o Escomungar.
1495 வ லி INF0 PEARL_FISHING FINANCIAL 406_L_q Dor, item cule que se da வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
1496 வ லி வு @@ க INF1 406_R_b O ficar forte, ut su- // =pra. வ லி கி ற து 406_R_a Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
1497 வ லி ப பு INF3 MEDICAL 406_R_h Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
1498 வ லி க கு @@ க INF1 406_R_j O doer &c. ut ſu- // =pra. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
1499 வ ள ப பு INF3 407_R_d Sostento, ou ſustenta- // =çaõ. வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
1500 வ ள க கு @@ க INF1 407_R_f O tal criar. வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
1501 வ ள ரு @@ க INF1 407_R_j O crescer. வ ள ரு கி ற து 407_R_i Crescer. ந @ த ன
1502 வ ளை கு @@ க INF1 408_L_a O arcoarse &c. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item
1503 வ ளை க கு @@ க INF1 408_L_h O cercar &c. வ ளை க கி ற து 408_L_g Cercar, item arcoar.
1504 வ ளை வு INF1 408_L_i Tortura, ou uolta do // arco, ou do que esta torto. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item
1505 வ ளி ப பு INF3 408_L_j Applainamento, item // rapamento, ut infra. வ ளி க கி ற து 408_L_l Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
1506 வ ளி க கு @@ க INF1 408_L_m O applainar &c. வ ளி க கி ற து 408_L_l Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
1507 வ ழ ல INF0 408_R_d Esfolamento. வ ழ லு கி ற து 408_R_g Esfolarse. ண டு து
1508 வ ழ லு @@ க INF1 408_R_f O esfolar. வ ழ லு கி ற து 408_R_g Esfolarse. ண டு து
1509 வ ழ ங கு @@ க INF1 408_R_m O tal correr. வ ழ ங கி ற து 408_R_l Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
1510 வ ழ த து @@ க INF1 409_L_f O esfolar. வ ழ த து கி ற து 409_L_e Esfolar.
1511 வ ழி கு @@ க INF1 409_L_n O tresbordar. வ ழி கி ற து 409_L_m Tresbordar.
1512 வ ழு க கு @@ க INF1 409_R_l O escorregar வ ழு க கி ற து 409_R_i Escorregar
1513 வ ண ங கு @@ க INF1 410_R_o O adorar. வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
1514 வ ஞ சி ப பு INF3 411_R_f Enganamento, com // refolho. வ ஞ சி க கி ற து 411_R_g Enganar, ut su- // =pra.
1515 வ ஞ சி க கு @@ க INF1 411_R_h O tal enganar. வ ஞ சி க கி ற து 411_R_g Enganar, ut su- // =pra.
1516 வ # வு INF3 412_R_h Idem. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
1517 வ @@ # கு @@ க INF1 413_L_a O tal riscar. ut ſupra. வ @@ # கி ற து 412_R_p Apressarsse, item
1518 வ ரி கு @@ க INF1 413_L_h O ripar, ut supra. வ ரி கி ற து 413_L_g Ripar cõ as tais uari- // =chas, item atar as bocas do ſa- // =co ou rede &c.
1519 வ ரி ப பு INF3 413_R_c Recebimento, ut infra. வ ரி க கி ற து 413_R_d Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
1520 வ ரி க கு @@ க INF1 413_R_e O receber, ut su- // =pra. வ ரி க கி ற து 413_R_d Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
1521 வ ரு @@ க INF1 413_R_j O uir &c. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
1522 வ ரு ந து @@ க INF1 414_L_a O tal trabalhar. வ ரு ந து கி ற து 413_R_l Trabalhar, ut --
1523 வ ரு ஷி ப பு INF3 414_R_a Chouimento. வ ரு ஷி க கி ற து 414_R_b Chouer.
1524 வ ரு ஷி க கு @@ க INF1 414_R_c O chouer. வ ரு ஷி க கி ற து 414_R_b Chouer.
1525 வ ற ளு @@ க INF1 414_R_g O mirrarse &c. வ ற ளு கி ற து 414_R_f Idem. ண @ ட ன // encoscorarse.
1526 வ ற மி ப பு INF3 414_R_r O ter odio. வ ற மி க கி ற து 414_R_s Ter odio.
1527 வ ற மி க கு @@ க INF1 415_L_a O ter odio. வ ற மி க கி ற து 414_R_s Ter odio.
1528 வ ற ணி ப பு INF3 415_L_f Descripçaõ. வ ற ணி க கி ற து 415_L_g Descreuer.
1529 வ ற ணி க கு @@ க INF1 415_L_h O descreuer. வ ற ணி க கி ற து 415_L_g Descreuer.
1530 வ ற ற ல INF4 415_L_k C. seca, passada a o sol, // passa. வ ற று கி ற து 415_L_n Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
1531 வ ற று @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 415_L_o O ſecarſe &c. வ ற று கி ற து 415_L_n Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
1532 வ ற தி ப பு INF3 415_R_c Crescimento. வ ற தி க கி ற து 415_R_d Crescer augmen- // =tarse em numero.
1533 வ ற தி க கு @@ க INF1 415_R_e O crescer &c. வ ற தி க கி ற து 415_R_d Crescer augmen- // =tarse em numero.
1534 வ ற சி ப பு INF3 415_R_l Reprouaçaõ, euitaçaõ. வ ற சி க கி ற து 415_R_m Reprouar, euitar,
1535 வ ற சி க கு @@ க INF1 416_L_a O reprouar &c. வ ற சி க கி ற து 415_R_m Reprouar, euitar,
1536 வ டி கு @@ க INF1 416_R_c O tal escorrer. வ டி கி ற து 416_R_b escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
1537 வ டி ப பு INF3 416_R_g Escoamento, desti- // =lamento. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
1538 வ டி க கு @@ க INF1 416_R_j O escoar &c. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
1539 வ ட ட ணி ப பு INF3 417_L_a Arredonda- // =mento. வ ட ட ணி க கி ற து 417_L_b Arredon- // =dar.
1540 வ ட ட ணி க கு @@ க INF1 417_L_c O arre- // =dondar. வ ட ட ணி க கி ற து 417_L_b Arredon- // =dar.
1541 வ ச னி ப பு INF3 418_L_f Fala. வ ச னி க கி ற து 418_L_g Falar.
1542 வ ச னி க கு @@ க INF1 418_L_h O falar. வ ச னி க கி ற து 418_L_g Falar.
1543 வ சி ப பு INF3 418_L_r Habitaçaõ, morada. வ சி க கி ற து 418_L_s Morar, habitar.
1544 வ சி க கு @@ க INF1 418_R_a O morar &c. வ சி க கி ற து 418_L_s Morar, habitar.
1545 வ # தி ப பு INF3 418_R_j Porfia, argumento. வ # தி க கி ற து 418_R_k Aporfiar, argu- // =mentar.
1546 வ # தி க கு @@ க INF1 418_R_l O aporfiar &c. வ # தி க கி ற து 418_R_k Aporfiar, argu- // =mentar.
1547 வ # து INF0 418_R_o Porfia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} .l, {{நி ற கி ற து}}. porfiar. வ # தி க கி ற து 418_R_k Aporfiar, argu- // =mentar.
1548 வ # ய டி INF0 419_L_g Porfia, teima. வ # ய டி க கி ற து 419_L_h Porfiar.
1549 வ # ய ப பு INF3 419_R_a Sucesso. வ # ய க கி ற து 419_R_h Soceder bem o // negocio.
1550 வ # ய க கு @@ க INF1 419_R_j O ſoceder bem o // negocio. வ # ய க கி ற து 419_R_h Soceder bem o // negocio.
1551 வ # ழி ப பு ALIAS INF3 MEANING_NOT_IN_MTL 420_L_q Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._| வ # ழி க கி ற து 420_R_a Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
1552 வ # ழ த து @@ க INF1 420_R_g Otal ẽgrandecer. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
1553 வ # ழ த து த ல INF2 420_R_h Louuor, engran- // =decimento. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
1554 வ # ழு @@ க INF1 420_R_j O tal gozar. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
1555 வ # ழ வு INF3 420_R_l Deleite. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
1556 வ # ங க ல INF4 421_L_q Tomamento, item // onda do mar. வ # ங கி ற து 421_R_a2 Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
1557 வ # ங கு @@ க INF1 Pseudo-V 421_R_e O tomar &c. வ # ங கு @@ க 421_R_e O tomar &c.
1558 வ # # # ப ரி ப பு INF3 422_L_d O tal clamar, e // dizer. வ # # # ப ரி க கி ற து 422_L_c Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
1559 வ # ரு @@ க INF1 422_R_a O tal aparar, &c. வ # ரு கி ற து 422_L_l Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in-
1560 வ # ற பு INF3 422_R_e Vazamento, lançamen- // =to de cousa liquida, item fun- // =diçaõ. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
1561 வ # ற கு @@ க INF1 422_R_i O tal derramar &c. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
1562 வ # ட ல INF4 422_R_q Murchaçaõ. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
1563 வ # ட டு @@ க INF1 423_L_k O tal secar &c. வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
1564 வ # டு @@ க INF1 423_L_m O ſecarse &c. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
1565 வ # சி ப பு INF3 MUSIC 424_L_h Leitura, tangimento. வ # சி க கி ற து 424_L_i ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
1566 வ # சி க கு @@ க INF1 424_L_j O tal tanger &c. வ # சி க கி ற து 424_L_i ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
1567 @@ வ ச ச ல INF4 424_L_l Poziçaõ. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
1568 @@ வ கு @@ க INF1 424_R_f O tal chamar. @@ வ கி ற து 424_R_e Chamar ruindades.
1569 @@ வ ப பு INF3 ALIAS 424_R_j Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
1570 @@ வ க கு @@ க INF1 424_R_o O por, o guardar. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
1571 @ வ ச @ ச ன வு INF3 CORRECTED_BY_ME 425_L_d Quentura do que // esta esquentado, escaldado. @ வ ச @ ச ன வு 425_L_d Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
1572 @ வ தி ப பு INF3 425_L_r Mistura, ut infra. @ வ தி க கி ற து 425_R_a Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
1573 @ வ தி க கு @@ க INF1 425_R_b O tal misturar. @ வ தி க கி ற து 425_R_a Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
1574 @ வ து ம பு @@ க INF1 425_R_f O esquentarse. @ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente.
1575 @ வ து ப பு INF0 425_R_i Quentura, esquen- // =tamento, cõ {{@ க # ள ளு கி ற து}}. // esquentarse, escaldarse. @ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente.
1576 @ வ து ப பு @@ க INF1 425_R_k O tal aquentar. @ வ து ப பு கி ற து 425_R_j Aquentar a o // ar do fogo.
1577 @ வ கு ளு @@ க INF1 426_L_i O tal agastarse. @ வ கு ளு கி ற து 426_L_h Agastarse ou ter // medo; ண @ ட ன.
1578 @ வ கு ம # னி ப பு INF3 426_L_l jactancia. @ வ கு ம # னி க கி ற து 426_L_m jactarse.
1579 @ வ கு ம # னி க கு @@ க INF1 426_L_n O jactarse. @ வ கு ம # னி க கி ற து 426_L_m jactarse.
1580 @ வ ல லு @@ க INF1 426_R_h O uencer. @ வ ல லு கி ற து 426_R_g Vencer.
1581 @ வ ளை ச ச ல INF4 427_R_j Amaduramento // da ſeara. @ வ ளை கு @@ க 427_R_k O tal amadurecer.
1582 @ வ ளை கு @@ க Pseudo-V INF1 427_R_k O tal amadurecer. @ வ ளை கு @@ க 427_R_k O tal amadurecer.
1583 @ வ ளு ப பு INF3 428_L_p Brancura dos // panos. @ வ ளு க கி ற து 428_L_q Lauar os panos
1584 @ வ ளு க கு @@ க INF1 428_R_a O tal lauar @ வ ளு க கி ற து 428_L_q Lauar os panos
1585 @ வ ழ க கு @@ க INF1 428_R_d O cazar. @ வ ள க கி ற து 428_R_c Cazar.
1586 @ வ ழ பு INF3 428_R_e Cazamento, itẽ hum // ſacrifficio. @ வ ள க கி ற து 428_R_c Cazar.
1587 @ வ ழு மூ ட டு @@ க INF1 428_R_j O bornir, // &c. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear.
1588 @ வ ம ப ல INF4 428_R_l Engelhamento da // fruita, ou fruita engelhada. @ வ ம பு கி ற து 428_R_q Engelharse a- // =fruita.
1589 @ வ ம பு @@ க INF1 428_R_r O tal engelharse. @ வ ம பு கி ற து 428_R_q Engelharse a- // =fruita.
1590 @ வ ண ட # @@ ம INF_neg 429_L_r Odio, rancor. @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
1591 @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல INF2 429_R_h Rogamento @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து 429_R_g Rogar.
1592 @ வ ண டு த ல INF2 429_R_k Rogamento @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
1593 @ வ ண டு @@ க INF1 430_L_a O tal rogar. @ வ ண டு கி ற து 429_R_l Rogar, pedir // cõ humildade.
1594 @ வ க க # ளி ப பு INF3 ALIAS 430_R_j Idem aclara- // =çaõ do tempo. @ வ க க # ளி க கி ற து 430_R_k Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
1595 @ வ க க # ளி க கு @@ க INF1 430_R_l O tal es- // =tear. @ வ க க # ளி க கி ற து 430_R_k Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
1596 @ வ க கு @@ க INF1 431_L_b O enuergonharse. @ வ க கு கி ற து 431_L_a Enuergonharse.
1597 @ வ ரு ளு @@ க INF1 431_L_i O ter medo &c. @ வ ரு ளு கி ற து 431_L_h Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
1598 @ வ ற பு INF3 431_L_m Suor. @ வ ற கி ற து 431_L_n Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
1599 @ வ ற கு @@ க INF1 431_L_o O suar. @ வ ற கி ற து 431_L_n Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
1600 @ வ று ப பு INF3 432_L_a Odio, malquerença. @ வ று க கி ற து 432_L_c Aborrecer, abo- // =minar.
1601 @ வ று க கு @@ க INF1 432_L_d O aborrecer. @ வ று க கி ற து 432_L_c Aborrecer, abo- // =minar.
1602 @ வ டி ப பு INF3 432_L_k Fenda, greta, itẽ // fedor de enxofre. @ வ டி க கு @@ க 432_R_b O tal fender, // &.
1603 @ வ டி க கு @@ க INF1 432_R_b O tal fender, // &. @ வ டி க கி ற து 432_R_a Fender gretan- // =do, arrabantar dos beiços &c. // item estalar, estourar.
1604 @ வ ட ட றி ப பு INF3 432_R_h O acclarar o // dia de pois da tempestade. @ வ ட ட றி க கி ற து 432_R_i Acclarar // o tempo, de pois da tempesta- // =de, ou nouociro.
1605 @ வ ட ட # ளி ப பு INF3 432_R_n Idem @ வ ட ட # ளி க கி ற து 432_R_o Aclarar o tempo
1606 @ வ ட டு INF0 433_R_b Cusilada, golpe. @ வ ட டு கி ற து 433_R_d Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
1607 @ வ ட டு @@ க INF1 433_R_e @ வ ட டு கி ற து 433_R_d Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
1608 @ வ ஷ ம # று த ல INF2 434_L_f Disfarse, itẽ // desfiguramento. @ வ ஷ ம # று கி ற து 434_L_e Disfarçarse, // item ficar desfigurado.
1609 வி ப ச ரி ப பு INF3 434_R_e Adulterio. வி ப ச ரி க கி ற து 434_R_f Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
1610 வி ப ச ரி க கு @@ க INF1 434_R_g O adulterar வி ப ச ரி க கி ற து 434_R_f Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
1611 வி @@ த ப பு INF3 435_L_f Semeamento. வி @@ த க கி ற து 435_L_g Semear.
1612 வி @@ த க கு @@ க INF1 435_L_h O ſemear. வி @@ த க கி ற து 435_L_g Semear.
1613 வி தி ப பு INF3 435_L_m Preceito, ordem que se // da. வி தி க கி ற து 435_L_n Mandar, ordenar.
1614 வி தி க கு @@ க INF1 435_L_o O mandar. வி தி க கி ற து 435_L_n Mandar, ordenar.
1615 வி க சி ப பு INF3 435_R_a Abrimento da flor. வி க சி க கி ற து 435_R_b Abrise o botaõ // da flor.
1616 வி க சி க கு @@ க INF1 435_R_c O abrirse, ut ſu- // =pra. வி க சி க கி ற து 435_R_b Abrise o botaõ // da flor.
1617 வி ய ப க ரி ப பு INF3 435_R_h Alteraçaõ, con- // =tenda. வி ய ப க ரி க கி ற து 435_R_i Alterar, con- // =tender.
1618 வி ல கு @@ க INF1 436_R_g O tal prohibir, &c. வி ல கி ற து 436_R_f Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse.
1619 வி ல க கு @@ க INF1 437_L_d O tal apartar, ut // ſupra. வி ல க கி ற து 437_L_b Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
1620 வி ல # டி ப பு INF3 437_L_h Lançamento de // finta. வி ல # டி க கி ற து 437_L_i Lançar finta.
1621 வி ள ம பு @@ க INF1 437_R_g O tal informarse. வி ள ம பு கி ற து 437_R_f Informarse pera // tirar a cousa limpo.
1622 வி ள ங கு @@ க INF1 437_R_j O resplandecer. வி ள ங கி ற து 437_R_i Resplandecer.
1623 வி ளை ச ச ல INF4 AGRICULTURE 438_L_i Nouídade da semẽ- // =teira. வி ளை கி ற து 438_L_h Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
1624 வி ளை ய # ட டு INF0 438_R_b Brinco, item // jogo. வி ளை ய # டு கி ற து 438_R_c Brincar, jugar
1625 வி ளை ய # டு @@ க INF1 438_R_d O brincar வி ளை ய # டு கி ற து 438_R_c Brincar, jugar
1626 வி ளை வு INF1 438_R_g Nouidade, que se re- // =colhe. வி ளை கி ற து 438_L_h Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
1627 வி ழ # வு @@ க INF1 438_R_m O tal temperar. வி ழ # வு கி ற து 438_R_l Temperar a agoa // quente cõ fria.
1628 வி ழு @@ க INF1 438_R_p O cahir. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
1629 வி ழு கு த ல INF2 438_R_q Queda, cahida. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
1630 வி ழு த ல INF2 439_L_a Idem. வி ழு கி ற து 438_R_o Cahir. ந @ த ன
1631 வி ழு த த # ட டு @@ க INF1 439_L_i O derrubar. வி ழு த த # ட டு கி ற து 439_L_h Idem, he mais uzado.
1632 வி ழு த த # ட டு த ல INF2 439_L_j Derruba- // =mento. வி ழு த த # ட டு கி ற து 439_L_h Idem, he mais uzado.
1633 வி ம ம ல INF4 439_L_q Inchaço da barriga, itẽ // ſoluço do que chora. {{வி ம ம லு ம. @ ப ரு ம லு ம . @ ப # து --}} வி ம மி ற து 439_R_a Inchar abarriga, itẽ // absolute crescer, item chorar. // cõ ſoluço. e impeto.
1634 வி ன வு INF0 CORRECTED_BY_ME 439_R_g Vizita, ſaudaçaõ. வி ன வு கி ற து 439_R_j Vizitar, ſaudar.
1635 வி ன வு த ல INF2 CORRECTED_BY_ME ALIAS 439_R_h Idem. வி ன வு கி ற து 439_R_j Vizitar, ſaudar.
1636 வி ன வு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME ALIAS 439_R_i Idem. வி ன வு கி ற து 439_R_j Vizitar, ſaudar.
1637 வி ங க ளி ப பு INF3 440_R_f O tal tergiuersar. வி ங க ளி க கி ற து 440_R_g Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
1638 வி ங க ளி க கு @@ க INF1 440_R_h O tal tergi- // =uersar &c. வி ங க ளி க கி ற து 440_R_g Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
1639 வி க கு @@ க INF1 441_L_g O ſoluçar. வி க கி ற து 441_L_e Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
1640 வி # ளு @@ க INF1 441_R_b O espantarse a- // =besta. வி # ளு கி ற து 441_R_a Espantarse.
1641 வி # ட டு INF0 441_R_f Quebra, inimizade. வி # ட டு கி ற து 441_R_g Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
1642 வி # # டி ப பு INF3 442_L_c O lançar finta. வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து 442_L_d lançar finta.
1643 வி @@ # ப பு INF3 442_L_j Semeamento வி @@ # க கி ற து 442_L_k Semear
1644 வி @@ # க கு @@ க INF1 442_L_l O semear. வி @@ # க கி ற து 442_L_k Semear
1645 வி @@ # த ட டு த ல INF2 442_L_n Capamento. வி @@ # த ட டு கி ற து 442_L_m Capar
1646 வி @@ # வு INF3 442_L_o pressa. வி @@ # கி ற து 442_L_f Apresarse.
1647 வி ரி ச ச ல INF4 442_L_s Gretamento வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
1648 வி ரி கு @@ க INF1 442_L_u O tal gretar &c. வி ரி கி ற து 442_L_t Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
1649 வி ரி ப பு INF3 442_R_b Greta q~ fendeo, aper- // =tura do q~ gretou, item. extem- // =çaõ, amplificaçaõ. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
1650 வி ரி க கு @@ க INF1 442_R_e O eſtender &c. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
1651 வி ரி த து @@ # INF0 442_R_f Amplificaçam, // explicaçam difusa. வி ரி த து @@ # க கி ற து 442_R_g Declarar, // expliçar difuzamente.
1652 வி @ # # தி ப பு Pseudo-V INF3 443_L_b Contradiçaõ, con- // =trariedade. வி @ # # தி ப பு 443_L_b Contradiçaõ, con- // =trariedade.
1653 வி ரு ம ப ல INF4 443_L_j O dezejar, dezejo. வி ரு ம பு @@ க 443_L_l O dezejar.
1654 வி ரு ம பு @@ க INF1 443_L_l O dezejar. வி ரு ம பு @@ க 443_L_l O dezejar.
1655 வி @@ ற ப பு INF3 443_R_p Entricamento. வி @@ ற க கி ற து 443_R_r Entricarse.
1656 வி @@ ற க கு @@ க INF1 443_R_s O entricarse. வி @@ ற க கி ற து 443_R_r Entricarse.
1657 வி ற கு @@ க INF1 444_L_c O uender. வி ற கி ற து 444_L_b Vender. ற @ ற ன.
1658 வி ட # ய ப பு INF3 444_L_q Idem. வி ட # ய க கி ற து 444_L_r Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
1659 வி ட # ய க கு @@ க INF1 444_L_s O tal cançar. வி ட # ய க கி ற து 444_L_r Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
1660 வி டி ப பு INF3 444_R_e Greta que fendeo, // quod. {{வி ரி ப பு}}. வி டி க கி ற து 444_R_f Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
1661 வி டி க கு @@ க INF1 444_R_g O gretar. வி டி க கி ற து 444_R_f Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
1662 வி ட ட # று த ல INF2 444_R_m Desabafa- // =mento, ut infra. வி ட ட # று கி ற து 444_R_o Desabafar // da tristeza com outrem.
1663 வி ட ட # று @@ க INF1 444_R_n Idem வி ட ட # று கி ற து 444_R_o Desabafar // da tristeza com outrem.
1664 வி ட டி @@ ச ப பு INF3 445_L_c O fazer a // cousa apedaços. வி ட டி @@ ச க கி ற து 445_L_e fazer a // cousa a pedaços.
1665 வி டு த ல INF2 445_L_g Deixamento, solta- // =mento, cõ {{}}. ſer ſolto. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
1666 வி டு @@ க INF1 445_L_j O deixar &c. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
1667 வி டு க கு @@ க INF1 445_L_p O fazer largar. வி டு க கி ற து 445_L_o Fazer largar.
1668 வி {ஸத} ரி ப பு INF3 445_R_a Estençaõ, amplifica- // =çaõ. வி {ஸத} ரி க கி ற து 445_R_b Estender, am- // =plificar.
1669 வி {ஸத} ரி க கு @@ க INF1 445_R_c O estender. வி {ஸத} ரி க கி ற து 445_R_b Estender, am- // =plificar.
1670 வி வ க ரி ப பு INF3 446_L_g Contenda, disputa. வி வ க ரி க கி ற து 446_L_h Disputar, con- // =tender.
1671 வி வ க ரி க கு @@ க INF1 446_L_i O disputar. வி வ க ரி க கி ற து 446_L_h Disputar, con- // =tender.
1672 வி ச # ரி ப பு INF3 446_R_l Consideraçaõ, pes- // =quiza. வி ச # ரி க கி ற து 446_R_m Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
1673 வி ச # ரி க கு @@ க INF1 447_L_a O considerar. வி ச # ரி க கி ற து 446_R_m Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
1674 வி சு வ சி ப பு INF3 447_R_o Crença. வி சு வ சி க கி ற து 447_R_m Crer.
1675 வி சு வ சி க கு @@ க INF1 447_R_p O crer. வி சு வ சி க கி ற து 447_R_m Crer.
1676 வி ஷ யி க ரி ப பு INF3 448_L_k O por por obiecto: வி ஷ யி க ரி க கி ற து 448_L_l Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
1677 வி ஷ யி க ரி க கு @@ க INF1 448_L_m O por por // objecto. வி ஷ யி க ரி க கி ற து 448_L_l Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
1678 வீ ண ழ க கு @@ க INF1 449_L_l O tal falar. வீ ண ழ க கி ற து 449_L_k Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
1679 வீ ங க ல INF4 449_L_o Inchamento, item de- // =zejo. வீ ங கி ற து 449_L_q Inchar.
1680 வீ ங கு @@ க INF1 449_L_t O inchar. வீ ங கி ற து 449_L_q Inchar.
1681 வீ சு @@ க INF1 450_L_i O tal recender, ut ſu- // =pra. வீ சு கி ற து 450_L_h Recender o cheiro, // ou fedor, item assoprar, item // abanar, fazer uento, act. item // dar reues com a espada {{வ லை வீ சு கி ற து}}. largar, ou lançar a // tarrafa.
1682 ச ப தி ப பு INF3 450_R_g Som ச ப தி க கு @@ க 450_R_h O ſoar
1683 ச ப தி க கு @@ க INF1 Pseudo-V 450_R_h O ſoar ச ப தி க கு @@ க 450_R_h O ſoar
1684 ச பி ப பு INF3 450_R_j A maldiçoamente. ச பி க கி ற து 450_R_k A maldiçoar
1685 ச பி க கு @@ க INF1 450_R_l O amaldiçoar ச பி க கி ற து 450_R_k A maldiçoar
1686 ச @@ த க கு @@ க INF1 451_L_k O tal moer. ச @@ த க கி ற து 451_L_j Atassalhar, moer // com pancadas.
1687 ச தி ப பு INF3 451_L_s Atreiçoamento. ச தி க கி ற து 451_L_u Fazer treiçaõ.
1688 ச தி க கு @@ க INF3 451_L_v O fazer treiçaõ. ச தி க கி ற து 451_L_u Fazer treiçaõ.
1689 ச கி ப பு INF3 452_L_f Sofrimento: ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
1690 ச கி க கு @@ க INF1 452_L_i O ſofrer. ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
1691 ச ய னி ப பு INF3 452_L_r Deitamento ut infra. ச ய னி க கி ற து 452_R_b Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
1692 ச ய னி க கு @@ க INF1 452_R_c O tal deitarse. ச ய னி க கி ற து 452_R_b Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
1693 ச லி ப பு INF3 453_L_g Enfadamento, molestia // interior, tristeza, desgosto &c. ச லி க கி ற து 453_L_h Afligirse.
1694 ச லி க கு @@ க INF1 453_L_i O afligirse. ச லி க கி ற து 453_L_h Afligirse.
1695 ச ல லி ப பு INF3 453_R_a joeiramento, ciranda- // =mento. ச ல லி க கி ற து 453_R_c Cirandar, joeirar.
1696 ச ல லி க கு @@ க INF1 453_R_d O cirandar &c. ச ல லி க கி ற து 453_R_c Cirandar, joeirar.
1697 ச ழ ச ழ ப பு INF3 IDEOPHONE 453_R_f Parolamento. ச ழ ச @ ழ ன கி ற து 453_R_e Parolar.
1698 ச @@ ம ய ல INF4 454_L_n Cozinhamento, item // feitura. obra, figura. ச @@ ம கி ற து 454_L_q Cozinharse, passiue // naõ uzado, item ordinariamẽ- // =te estar a moça crescida apta // pera casar, item nas prayas
1699 ச @@ ம ப பு INF3 454_R_b Cozinhamento. ச @@ ம க கி ற து 454_R_d Cozinhar, ali- // =quando fazer.
1700 ச @@ ம க கு @@ க INF1 454_R_h O cozinhar, ut // ſupra. ச @@ ம க கி ற து 454_R_d Cozinhar, ali- // =quando fazer.
1701 ச ம ப ந தி ப பு INF3 454_R_l Vniaõ, ajuntamento. ச ம ப ந தி க கி ற து 454_R_n Vnir, ajuntar.
1702 ச ம ப ந தி க கு @@ க INF1 454_R_o O unir. ச ம ப ந தி க கி ற து 454_R_n Vnir, ajuntar.
1703 ச ம ப # தி ப பு INF3 455_L_d Ajuntamento de // riquezas. ச ம ப # தி க கி ற து 455_L_e Grangear, a- // =juntar riquezas.
1704 ச ம பு வி ப பு INF3 455_R_j Acontecimento. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
1705 ச ம பு வி க கு @@ க INF1 ALIAS 455_R_k Idem. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
1706 ச ம பு வி க க ல INF4 ALIAS 455_R_m Idem. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
1707 ச ம பு வி க கு த ல INF2 ALIAS 455_R_n Idem. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
1708 ச மி ப பு INF3 455_R_p Cozimento do comer, // ou paixaõ. ச மி க கி ற து 455_R_r Cozerse, esmoerse // o comer, digirirse, item cozer // consigo apaixaõ, o ſegredo, // &c. aliquando abrandarse a fe- // =bre.
1709 ச ம ம தி ப பு INF3 456_L_h Consentimento. ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
1710 ச ம ம தி க கு @@ க INF1 456_L_j O consentir ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
1711 ச ம ம தி த த ல INF2 456_L_k Consentimento. ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
1712 ச ம ம ந தி ப பு INF3 456_L_q Pertencença, co- // =nexaõ. ச ம ம ந தி க கி ற து 456_L_r Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
1713 ச ம ம ந தி க கு @@ க INF1 456_L_s O pertencer // &c. ச ம ம ந தி க கி ற து 456_L_r Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
1714 ச ம ம ணி ப பு INF3 456_R_c O tal modo de aſ- // =sentarse. ச ம ம ணி க கி ற து 456_R_d Assentarse, ut // ſupra..
1715 ச ம ம ணி க கு @@ க INF1 456_R_e O tal estar aſ- // =sentado. ச ம ம ணி க கி ற து 456_R_d Assentarse, ut // ſupra..
1716 ச ந @ த கி ப பு INF3 457_R_k Duuida. ச ந @ த கி க கி ற து 457_R_m Duuidar.
1717 ச ந @ த கி க கு @@ க INF1 457_R_n O duuidar. ச ந @ த கி க கி ற து 457_R_m Duuidar.
1718 ச ந தி ப பு INF3 458_L_c Visita, saudaçaõ. ச ந தி க கி ற து 458_L_d uisitar, saudar.
1719 ச ந தி க கு @@ க INF1 458_L_e O saudar. ச ந தி க கி ற து 458_L_d uisitar, saudar.
1720 ச ந @ த # ஷி ப பு INF3 458_L_n Contentamen- // =to. ச ந @ த # ஷி க கி ற து 458_L_o Alegrarse.
1721 ச ந @ த # ஷி க கு @@ க INF1 458_L_p O alegrarse. ச ந @ த # ஷி க கி ற து 458_L_o Alegrarse.
1722 ச ஞ ச லி ப பு INF3 459_R_g Afflicçaõ. ச ஞ ச லி க கி ற து 459_R_i Vacilar, item // affligirse.
1723 ச ஞ ச லி க கு @@ க INF1 459_R_j O uacilar. ச ஞ ச லி க கி ற து 459_R_i Vacilar, item // affligirse.
1724 ச ங க ரி ப பு INF3 460_R_h Destruiçaõ. ச ங க ரி க கி ற து 460_R_i Destruir
1725 ச ங க ரி க கு @@ க INF1 460_R_j O destruir. ச ங க ரி க கி ற து 460_R_i Destruir
1726 ச ங கி ப பு INF3 461_L_j Honra, acatamento. ச ங கி க கி ற து 461_L_k Honrar.
1727 ச ங கி க கு @@ க INF1 461_L_l O honrar. ச ங கி க கி ற து 461_L_k Honrar.
1728 ச ப ப ளி ப பு INF3 461_R_o Chateza, ou estar, ச ப ப ளி க கி ற து 462_L_a Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
1729 ச ப ப ளி க கு @@ க INF1 462_L_b O estar chato. ச ப ப ளி க கி ற து 462_L_a Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
1730 ச # # ளி ப பு INF3 463_L_j Corrença nos ani- // =mais. ச # # ளி க கி ற து 463_L_k Andar o ani- // =mal de corrença.
1731 ச ரி த ல INF2 463_R_f O tal inclinamento, ut // ſupa. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
1732 ச ரி கு @@ க INF1 463_R_g O tal escoarse. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
1733 ச ரி ப பு INF3 463_R_j O tal tirar. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos-
1734 ச ரி க கு @@ க INF1 464_L_a O tal tirar. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos-
1735 ச ரு வு @@ க INF1 464_L_l O queimar o sangue. ச ரு வு கி ற து 464_L_k Queimar o sangue // meter raiua, dar pena.
1736 ச று க க ல INF4 464_R_m Escorregadouro. lu- // =gar escorregadio. ச று க கி ற து 464_R_o Escorregar resua- // =lando os pes.
1737 ச று க கு @@ க INF1 464_R_r O escorregar. ச று க கி ற து 464_R_o Escorregar resua- // =lando os pes.
1738 ச த தி INF0 SKT 466_L_g Vomito, item força, põa, // item posses no possuir. {{@ ய ன ச த தி க கு த த க க து}}. conforme // minhas posses, item molher // poderoza, item chamaõ chati // {{ச க தி}} a may dos Deoses. ச த தி க கி ற து 466_L_l Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
1739 ச த தி க கு @@ க INF1 466_L_m O uomitar, o soar. ச த தி க கி ற து 466_L_l Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
1740 ச வ த ரி ப பு INF3 467_L_d Negoceamento, ut // infra. ச வ த ரி க கி ற து 467_L_e Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
1741 ச வ த ரி க கு @@ க INF1 467_L_f O tal nego- // =cear. ச வ த ரி க கி ற து 467_L_e Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
1742 ச வ ளு @@ க INF1 467_L_k Brandimento. ச வ ளு கி ற து 467_L_l Brandirse, dobrar- // =se. ண டு து.
1743 ச வ ங க ல INF4 467_R_e Rogamento com su- // =missaõ, aliquando h. remisso, // desmazelado. ச வ ங கி ற து 467_R_g Rogar com sumis- // =saõ {{ய வ ன ச வ ங கு வ # ன}} elle // me rogará, elle se uira ſogei- // =tar.
1744 ச வ ங கு @@ க INF1 467_R_f Idem. ச வ ங கி ற து 467_R_g Rogar com sumis- // =saõ {{ய வ ன ச வ ங கு வ # ன}} elle // me rogará, elle se uira ſogei- // =tar.
1745 ச வ ட டு @@ க INF1 468_L_f Opizar, ſopear. ச வ ட டு கி ற து 468_L_e Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
1746 ச @@ வ த த ல INF2 468_L_i Gosto, ſabor. ச @@ வ க கி ற து 468_L_h Mastigar pera to- // =mar o gosto.
1747 ச # தி ப பு INF3 469_R_m Negaçaõ de verdade, // teima. ச # தி க கி ற து 469_R_n Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender,
1748 ச # தி க கு @@ க INF1 TYPOGRAPHIC_ANOMALY 470_L_a O tal negar, ut su- // =pra. ச # தி க கி ற து 469_R_n Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender,
1749 ச # ய கு @@ க INF1 470_R_n O inclinarse. ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
1750 ச # ய த ல INF2 470_R_o Idem. ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
1751 ச # ய ப பு INF3 470_R_p Encosto, item incli- // =naçaõ da cousa pendendo a ச # ய க கி ற து 471_L_b Inclinar á banda.
1752 ச # ய க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 471_L_c O inclinar à banda. ச # ய க கி ற து 471_L_b Inclinar á banda.
1753 ச # ய வு INF3 ALIAS 471_L_e Encosto, ut {{ச # ய ப பு}} ச # ய கி ற து 470_R_m Inclinarse, encos- // =tarse.
1754 ச # ப பி டு @@ க INF1 472_R_s O comer. ச # ப பி டு கி ற து 472_R_r Comer, gr.
1755 ச # ரி ப பு INF3 473_R_b A tal mistura. ச # ரி க கி ற து 473_R_c Misturar bem a- // =massando.
1756 ச # ரி க கு @@ க INF1 473_R_d O tal misturar. ச # ரி க கி ற து 473_R_c Misturar bem a- // =massando.
1757 ச # # வு INF3 ALIAS 473_R_k Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
1758 ச # ரு த ல INF2 473_R_l Chegamento, uniaõ // &c. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
1759 ச # ரு @@ க INF1 473_R_n O estar chegado. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
1760 ச # று @@ க INF1 474_L_f O escorrer &c. ut su- // =pra. ச # று கி ற து 474_L_d Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo.
1761 ச # டு @@ க INF1 474_R_a O dar pancadas &c. ச # டு கி ற து 474_L_p Dar pancadas, item
1762 ச # த து @@ க INF1 475_L_a O tal cerrar. ச # த து கி ற து 474_R_n Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a
1763 @ ச தி ப பு INF3 475_R_p Desfalcamento, roça- // =mento, acepilhamento. @ ச தி க கி ற து 475_R_q Roçar, ou cortar
1764 @ ச தி க கு @@ க INF1 476_L_a O roçar, ut ſupra. @ ச தி க கி ற து 475_R_q Roçar, ou cortar
1765 @ ச ய த ல INF2 476_L_p Fazimento @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
1766 @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க INF1 476_L_s o fa- // =zer. @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
1767 @ ச ய ய ல INF4 476_L_t Fazimento, feitura. @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
1768 @ ச ல @ ச ல ப பு INF3 IDEOPHONE 476_R_e Estrondo, ut // infra. @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து 476_R_f Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
1769 @ ச ல லு @@ க INF1 476_R_i O chegar, ut su- // =pra. @ ச ல லு கி ற து 476_R_h Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
1770 @ ச லு த து @@ க INF1 477_L_a O comprir, ut // ſupra. @ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue
1771 @ ச ளி ப பு INF3 DIALECT 477_L_i Fertilidade. @ ச ளி க கி ற து 477_L_j Estar fertil.
1772 @ ச ளி க கு @@ க INF1 477_L_k O estar fertil. @ ச ளி க கி ற து 477_L_j Estar fertil.
1773 @ ச ள @ ள ரி ப பு INF3 477_L_l Roedura da // traça, ou mordedura da pulga. @ ச ள @ ள ரி க கி ற து 477_L_m Roer, ut // ſupra.
1774 @ ச ம மு @@ க INF1 477_R_i O barrar. @ ச ம மு கி ற து 477_R_h Barrar.
1775 @ ச ந து @@ க INF1 478_L_b O tal tirar. @ ச ந து கி ற து 478_L_a Tirar agoa do // posso.
1776 @ ச ரி ப பு INF3 479_L_j Esmoimento, cozi- // =mento do comer no estamago. @ ச ரி க கி ற து 479_L_k Esmoerse, dige- // =rirse.
1777 @ ச ரி க கு @@ க INF1 479_L_l O esmoerse. @ ச ரி க கி ற து 479_L_k Esmoerse, dige- // =rirse.
1778 @ ச # பு INF3 479_L_m Encaxo, vniaõ. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
1779 @ ச # ப பு INF3 479_R_g Encaxamento, con- // =cordamento, uniaõ. @ ச # க கி ற து 479_R_e Encaxar, enca- // =dernar.
1780 @ ச # க கு @@ க INF1 479_R_h O encaxar, ut ſu- // =pra. @ ச # க கி ற து 479_R_e Encaxar, enca- // =dernar.
1781 @ ச ரு த ல INF2 479_R_k Ajuntamento, ut su- @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
1782 @ ச ரு @@ க INF1 480_L_a O ajuntarse. @ ச ரு கி ற து 479_R_j Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
1783 @ ச ரு ம ல INF4 480_L_b Tosse nos animaes. @ ச ரு மு @@ க 480_L_c O tal tossir.
1784 @ ச ரு மு @@ க INF1 Pseudo-V 480_L_c O tal tossir. @ ச ரு மு @@ க 480_L_c O tal tossir.
1785 @ ச ரு க கு @@ க INF1 480_L_g O tal engasgarse. @ ச ரு க கி ற து 480_L_f Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
1786 @ ச த து @@ க INF1 480_R_i O ajuntar &c. @ ச த து கி ற து 480_R_g Ajuntar, enca- // =dernar.
1787 @ ச வி ப பு INF3 480_R_p Seruiço, adoramento. @ ச வி க கி ற து 481_L_a Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
1788 @ ச வி க கு @@ க INF1 481_L_b O tal seruir, ut // ſupra. @ ச வி க கி ற து 481_L_a Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
1789 சி த கு @@ க INF1 481_R_k O tal apagar. சி த கி ற து 481_R_j Apagar, borrar o es- // =crito.
1790 சி த று @@ க INF1 481_R_p O espalhar. சி த று கி ற து 481_R_o Espalhar.
1791 சி @@ த ப பு INF3 481_R_t Desmanchamento. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
1792 சி @@ த க கு @@ க INF1 481_R_v O desmanchar. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
1793 சி @@ த வு INF3 482_L_a Desmancho. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
1794 சி ல வ ழி கு @@ க INF1 482_R_c O gastarse. சி ல வ ழி கி ற து 482_R_b Gastarse dimi- // =nuindose.
1795 சி ல வ ழி ப பு INF3 482_R_e Gasto, gastamen- // =to. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
1796 சி ல வ ழி க கு @@ க INF1 CORRECTED_BY_ME 482_R_g O gastar, ut supra. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
1797 சி லு ம ப ல INF4 ANIMAL_RELATED 483_R_b Desfiamento do pa- // =no, & ſimilia. item em algums // partes canto de passaros. சி லு ம பு கி ற து 483_R_c Desfiarse o pano, // item cantar o passaro.
1798 சி லு க கு @@ க INF1 483_R_h O tal desfiarse. சி லு க கி ற து 483_R_g Desfiarse o pano.
1799 சி லு ப ப ல INF4 483_R_i Enriçamento do ca- // =belo. சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
1800 சி லு ப பு @@ க INF1 483_R_l O tal enriçarse. சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
1801 சி ம ப ல INF4 484_L_c Espantamento do boy // ou caualo &c. item boy, ou ua- // =ca braua. சி ம பு கி ற து 484_L_f Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
1802 சி ம பு த ல INF2 ALIAS 484_L_e Quod. {{சி ம ப ல}}. சி ம பு கி ற து 484_L_f Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
1803 சி ம பு @@ க INF1 484_L_g O tal espantarse &c. சி ம பு கி ற து 484_L_f Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
1804 சி மி ழி ப பு INF3 484_L_j Pestenejamento. சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar.
1805 சி மி ழி க கு @@ க INF1 484_L_l O pestenejar. சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar.
1806 சி மி ட டு @@ க INF1 484_L_p O tal fechar. சி மி ட டு கி ற து 484_L_n Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
1807 சி ந தி ப பு INF3 484_R_e Cuidado. சி ந தி க கி ற து 484_R_f Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
1808 சி ந தி க கு @@ க INF1 484_R_g O cuidar, &c. சி ந தி க கி ற து 484_R_f Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
1809 சி ந து @@ க INF1 484_R_n O derramar. சி ந து கி ற து 484_R_m idem.
1810 சி ன ப பு INF3 485_L_a Colera சி ன க கி ற து 485_L_b Encolerizarse. ut // ſupra.
1811 சி ன க கு @@ க INF1 485_L_c O encolerizarse // &c. சி ன க கி ற து 485_L_b Encolerizarse. ut // ſupra.
1812 சி @ ன கி ப பு INF3 485_L_g Amor சி @ ன கி க கி ற து 485_L_h Amar
1813 சி @ ன கி க கு @@ க INF1 485_L_i O amar. சி @ ன கி க கி ற து 485_L_h Amar
1814 சி ணு ங கு @@ க INF1 485_L_q O tal pedir சி ணு ங கி ற து 485_L_p Pedir o minino // a may. vg. atagantando com // mimo.
1815 சி ங க # ரி ப பு INF3 485_R_h Ornato. சி ங க # ரி க கி ற து 485_R_i Ornar.
1816 சி க க ல INF4 ALIAS 486_L_a Empeçamento, quod. // {{சி க கு}} சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
1817 சி க கு த ல INF2 486_L_l O empeçarse. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
1818 சி க கு @@ க INF1 ALIAS 486_L_m Idem. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
1819 சி க கு INF0 486_L_n Empeçadura, embara- // =çamento. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
1820 சி ரி ப பு INF3 486_R_r Riso. சி ரி க கி ற து 486_R_s Rir.
1821 சி ரி க கு @@ க INF1 486_R_t O rir. சி ரி க கி ற து 486_R_s Rir.
1822 சி @@ ற ப பு INF3 487_R_e Rapamento. சி @@ ற க கு @@ க 487_R_f O rapar, ut supra.
1823 சி @@ ற க கு @@ க INF1 Pseudo-V VARIANT_FROM_MTL 487_R_f O rapar, ut supra. சி @@ ற க கு @@ க 487_R_f O rapar, ut supra.
1824 சி றி {ஷ்டி} INF0 487_R_o Creatio exnihilo. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
1825 சி றி {ஷ்டி} ப பு INF3 487_R_q Creaçaõ exnihilo சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
1826 சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 488_L_a O crear. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
1827 சி று க கு @@ க INF1 488_R_f O deminuir &c. சி று க கி ற து 488_R_e Deminuir a quan- // =tidade, encurtar, fazer pequeno.
1828 சி ட டி ப பு INF3 ALIAS 488_R_h V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ. சி ட டி க கி ற து 488_R_i Ibi, crear.
1829 சி த தி ப பு INF3 489_L_f Acontecimento. சி த தி க கி ற து 489_L_g Acontecer, ſuce- // =der.
1830 சி த தி க கு @@ க INF1 489_L_h O acontecer &c. சி த தி க கி ற து 489_L_g Acontecer, ſuce- // =der.
1831 சி வ ப பு INF3 COLOR 489_R_l Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do
1832 சி வ க கு @@ க INF1 490_L_a O ficar uermelho. சி வ க கி ற து 489_R_n Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do
1833 சி {ஷ்டி} INF0 490_L_n Creaçaõ. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
1834 சி {ஷ்டி} ப பு INF3 490_L_p Creaçaõ. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
1835 சி {ஷ்டி} க கு @@ க INF1 490_R_a O crear. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
1836 சி க்ஷி ப பு INF3 490_R_c Castigo, item re- // =prehençaõ. சி க்ஷி க கி ற து 490_R_d Castigar, item // reprehender.
1837 சி க்ஷி க கு @@ க INF1 490_R_e O castigar. சி க்ஷி க கி ற து 490_R_d Castigar, item // reprehender.
1838 சீ லி ப பு INF3 491_L_f Costume, habito. சீ லி க கி ற து 491_L_g A costumar.
1839 சீ லி க கு @@ க INF1 491_L_h O acostumarse. சீ லி க கி ற து 491_L_g A costumar.
1840 சீ ந து @@ க INF1 491_R_b O tal assoprar. சீ ந து கி ற து 491_R_a Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
1841 சீ க கு @@ க INF1 491_R_i O tal esgrauatar. சீ க கி ற து 491_R_h Esgrauatar da gali- // =nha.
1842 சீ # # ட டு INF0 492_L_d Arrufo, item brin- // =co, desenfado, item o pedir do // minino amay mimosamente. சீ # # டு கி ற து 492_L_i Arruffarse, item // brincar, desenfadarse, item // importunar o minino a may // pedindo com mimo.
1843 சீ # # ட டு @@ க INF1 492_L_h O tal acalantar. சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino.
1844 சீ ரி ப பு INF3 492_L_l Costume, habito. சீ ரி க கி ற து 492_L_m Acostumarse.
1845 சீ ரி க கு @@ க INF1 492_L_n O acostumarse. சீ ரி க கி ற து 492_L_m Acostumarse.
1846 சீ று @@ க INF1 492_R_i O tal assoprar. சீ று கி ற து 492_R_h Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
1847 சீ வ ல INF4 493_L_a Quod. {{சீ வு த ல}}. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
1848 சீ வு @@ க INF1 493_L_e O tal aparar. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
1849 சீ வு த ல INF2 ALIAS 493_L_f Idem. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
1850 சீ ஷி ப பு INF3 493_L_i Ensino, doutrina que // ſe prende. சீ ஷி க கி ற து 493_L_j Ensinar, doutrinar.
1851 சீ ஷி க கு @@ க INF3 493_L_k O ensinar. சீ ஷி க கி ற து 493_L_j Ensinar, doutrinar.
1852 @ ச # தி க கு @@ க INF1 493_R_g O tentar &c. @ ச # தி க கி ற து 493_R_f Tentar, item es- // =quadrinhar, item fazer expe- // =riencia, item ſentir ador.
1853 @ ச # கு று @@ க INF1 494_L_e O tal roçar. @ ச # கு று கி ற து 494_L_d Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
1854 @ ச # ல ல ல INF4 494_L_k Palaura. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
1855 @ ச # ல லு த ல INF2 494_L_m Falamento. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
1856 @ ச # ல லு @@ க INF1 494_L_n O falar. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
1857 @ ச # ம பு @@ க INF1 495_L_d O ter preguiça. @ ச # ம பு கி ற து 495_L_b Ter preguiça.
1858 @ ச # ரு கு @@ க INF1 495_R_m O tal guardar. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து 495_R_l guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
1859 @ ச # றி வு INF3 496_L_c Cosseira, ou cossa- // =mento. @ ச # றி கி ற து 496_L_b Cossar.
1860 @ ச # றி கு @@ க INF1 496_L_d O cossar. @ ச # றி கி ற து 496_L_b Cossar.
1861 @ ச # டி கு @@ க INF1 496_R_b O tal torcerse. // ut ſupra. @ ச # டி கி ற து 496_L_p Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en-
1862 சு கி ப பு INF3 497_R_j Delicias, boa uida. சு கி க கி ற து 497_R_k Leuar boa uida.
1863 சு ல # வு த ல INF2 498_L_b Enxagoamento. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
1864 சு ல # வு @@ க INF1 498_L_c Idem. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
1865 சு ளி ப பு INF3 498_L_n Leuantamento das so- // =brancelhas pera dar algum aui- // =zo &c. சு ளி க கி ற து 498_L_o Dar de olho pera // acenar, ou com as sobrance- // =lhas, ou beiços.
1866 சு ளு க கு INF0 498_R_l O tal torcimento. சு ளு க கி ற து 498_R_k Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
1867 சு ளு க கு @@ க INF1 498_R_m Idem. சு ளு க கி ற து 498_R_k Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
1868 சு ளு த து @@ க INF1 498_R_q O tal uirar. சு ளு த து கி ற து 498_R_p Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
1869 சு ழ ல INF0 498_R_r Volta que da a roda, & சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
1870 சு ழ லு @@ க INF1 499_L_c O tal andar. சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
1871 சு ழி க கு @@ க INF1 499_L_l O tal andar. சு ழி க கி ற து 499_L_k Andar à roda co- // =mo redemoinho.
1872 சு ம க கு @@ க INF1 499_L_q O acarretar. சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar
1873 சு ம த து @@ க INF1 499_R_c O tal impor. சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa.
1874 சு ன ன த தி டு த ல INF2 500_L_b Circumciçaõ. சு ன ன த தி டு கி ற து 500_L_c Circumcidar.
1875 சு ண ங க ல INF4 500_L_e Fraqueza, debilita- // =çaõ. சு ண ங க ல 500_L_e Fraqueza, debilita- // =çaõ.
1876 சு ண டு @@ க INF1 500_R_c O tal mingoar &c. சு ண டு கி ற து 500_R_b Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
1877 சு ப பு @@ க INF1 500_R_m O tal chupar. சு ப பு கி ற து 500_R_l Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
1878 சு # ப பு INF3 501_R_c Descimento do leite a // teta, ou de chuua quando es- // =ta pera cahir. சு # க கி ற து 501_R_d Decer o leite, ut su- // =pra.
1879 சு # க கு @@ க INF1 501_R_e O tal decer. சு # க கி ற து 501_R_d Decer o leite, ut su- // =pra.
1880 சு ரு ங கு த ல INF2 502_L_a Engorrouinha- // =mento. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
1881 சு ரு ங கு @@ க INF1 ALIAS 502_L_b Idem. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
1882 சு ரு க கு @@ க INF1 502_L_h O encolher &c. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
1883 சு ரு க கு INF0 502_L_i Laçada, com {{@ ப # டு கி ற து}}. dar laçada, item franzi- // =mento, engorrouinhamento, // item o q~ fica tomando abre- // =uiado. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
1884 சு ற ண டு @@ க INF1 502_R_a O tal roçar. சு ற ண டு கி ற து 502_L_p Roçar, riscar
1885 சு @@ ற க கு @@ க INF1 502_R_f O tal rapar. சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து 502_R_c rapar à naualha.
1886 சு ற று INF0 ALIAS 502_R_m Rodeo, v. {{சு த து}}. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
1887 சு ற று த ல INF2 ALIAS 502_R_n Idem. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
1888 சு ற று @@ க INF1 502_R_p O tal rodear &c. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
1889 சு று ள INF0 502_R_q Enroscamento, enro- சு று ளு கி ற து 503_L_b Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
1890 சு று ளு @@ க INF1 503_L_c O enroscarse &c. சு று ளு கி ற து 503_L_b Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
1891 சு று ட டு @@ க INF1 503_L_g O tal enrolar. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
1892 சு று ட டு INF0 503_L_h Enrolamento, en- // =burilhamento, rolo & similia. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
1893 சு டு @@ க INF1 503_R_e O tal queimar. சு டு கி ற து 503_R_d Idem. ட @ ட ன.
1894 சு த தி ப பு INF3 504_L_k Purificamento. சு த தி க கி ற து 504_L_l Purificar, alimpar.
1895 சு த தி க கு @@ க INF1 504_L_m O purificar. சு த தி க கி ற து 504_L_l Purificar, alimpar.
1896 சு வ று @@ க INF1 504_R_r O ſumirse. சு வ று கி ற து 504_R_q Sumirse, ut supra.
1897 சு வ டி ப பு INF3 505_L_a Ornato, armaçaõ. சு வ டி க கி ற து 505_L_b Armar, ornar.
1898 சு வ டி க கு @@ க INF1 505_L_c O armar. சு வ டி க கி ற து 505_L_b Armar, ornar.
1899 சு வீ க ரி ப பு INF3 505_R_a Recebimento சு வீ க ரி க கி ற து 505_R_b Receber
1900 சு வீ க ரி க கு @@ க INF1 505_R_c O receber சு வீ க ரி க கி ற து 505_R_b Receber
1901 சூ ழு @@ க INF1 506_L_g O cercar. சூ ழு கி ற து 506_L_f Cercar ழ ந @ த ன.
1902 சூ ம பு @@ க INF1 506_L_j O tal respingar. சூ ம பு கி ற து 506_L_i Respingar com co- // =lera.
1903 சூ ப பு @@ க INF1 506_L_r O tal chupar, Quod. // {{சு ப பு @@ க}}. சூ ப பு கி ற து 506_L_q Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
1904 சூ ரு @@ க INF1 506_R_m O tal escarpear. சூ ரு கி ற து 506_R_l Escarpear, ut su- //pra.
1905 சூ டி INF0 507_L_b Coroa சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.
1906 சூ ட டு @@ க INF1 507_L_i O ajuntar &c. சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
1907 சூ டு @@ க INF1 507_L_m O coroarse. சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.
1908 க்ஷ யி ப பு INF3 507_R_l Corrupçaõ, corrom- // =pimento. க்ஷ யி க கி ற து 507_R_m Corromperse.
1909 @ க்ஷ # பி ப பு INF3 508_R_b Desmayamento. @ க்ஷ # பி க கி ற து 508_R_c Desmayar, // perturbarse &c.
1910 @ க்ஷ # பி க கு @@ க INF1 508_R_d O tal des- // =mayar. @ க்ஷ # பி க கி ற து 508_R_c Desmayar, // perturbarse &c.

Affective-Effective pairs (List form)

[See also: Affective-Effective pairs (Chart form)]
  1. அ து ங கி ற து (Entry: 6_L_p) is the affective corresponding to effective அ து க கி ற து (Entry: 6_L_s)
  2. அ ல று கி ற து (Entry: 9_R_b) is the affective corresponding to effective அ ல ட டு கி ற து (Entry: 9_R_g)
  3. அ லை கி ற து (Entry: 10_L_b) is the affective corresponding to effective அ லை க கி ற து (Entry: 10_L_c)
  4. அ ழி கி ற து (Entry: 12_R_d) is the affective corresponding to effective அ ழி க கி ற து (Entry: 12_R_n)
  5. அ ழு ந து கி ற து (Entry: 13_L_k) is the affective corresponding to effective அ ழு த து கி ற து (Entry: 13_L_n)
  6. அ ம ரு கி ற து (Entry: 14_L_d) is the affective corresponding to effective அ ம த து கி ற து (Entry: 14_R_a)
  7. அ @@ ம கி ற து (Entry: 14_R_h) is the affective corresponding to effective அ @@ ம க கி ற து (Entry: 14_R_k)
  8. அ மி ழ ந து கி ற து (Entry: 15_R_b) is the affective corresponding to effective அ மி ழ த து கி ற து (Entry: 15_R_e)
  9. அ மு ங கி ற து (Entry: 16_R_e) is the affective corresponding to effective அ மு க கி ற து (Entry: 16_R_h)
  10. அ ணை கி ற து (Entry: 20_R_f) is the affective corresponding to effective அ ணை க கி ற து (Entry: 21_L_g)
  11. அ ரி கி ற து (Entry: 28_R_f) is the affective corresponding to effective அ ரி க கி ற து (Entry: 29_L_d)
  12. அ று கி ற து (Entry: 33_L_c) is the affective corresponding to effective அ று க கி ற து (Entry: 33_R_a)
  13. அ று வ # கி ற து (Entry: 33_R_h) is the affective corresponding to effective அ று வ # க கி ற து (Entry: 33_R_j)
  14. அ ட ங கி ற து (Entry: 34_L_m) is the affective corresponding to effective அ ட க கி ற து (Entry: 34_R_i)
  15. அ வி யி ற து (Entry: 40_R_j) is the affective corresponding to effective அ வி க கி ற து (Entry: 41_L_f)
  16. அ வி ழு கி ற து (Entry: 41_L_c) is the affective corresponding to effective அ வி ழ க கி ற து (Entry: 40_R_o)
  17. அ @@ ச கி ற து (Entry: 43_L_d) is the affective corresponding to effective அ @@ ச க கி ற து (Entry: 43_L_m)
  18. ஆ று கி ற து (Entry: 53_L_k) is the affective corresponding to effective ஆ ற று கி ற து (Entry: 53_L_d)
  19. எ ரி கி ற து (Entry: 73_L_r) is the affective corresponding to effective எ ரி க கி ற து (Entry: 73_R_e)
  20. எ று கி ற து (Entry: 75_R_g) is the affective corresponding to effective எ ற று கி ற து (Entry: 75_L_p)
  21. இ @@ ழ கி ற து (Entry: 84_L_l) is the affective corresponding to effective இ @@ ழ க கி ற து (Entry: 84_R_c)
  22. இ ழி கி ற து (Entry: 84_R_g) is the affective corresponding to effective இ ழி க கி ற து (Entry: 84_R_m)
  23. இ ண ங கி ற து (Entry: 86_R_g) is the affective corresponding to effective இ ண க கி ற து (Entry: 86_R_l)
  24. இ ரு ளு கி ற து (Entry: 89_R_n) is the affective corresponding to effective இ ரு ட டு கி ற து (Entry: 90_L_q)
  25. இ ரு க கி ற து (Entry: 90_L_o) is the affective corresponding to effective இ ரு த து கி ற து (Entry: 90_L_u)
  26. இ ற ங கி ற து (Entry: 90_R_l) is the affective corresponding to effective இ ற க கி ற து (Entry: 91_L_b)
  27. இ டி கி ற து (Entry: 93_R_p) is the affective corresponding to effective இ டி க கி ற து (Entry: 94_L_i)
  28. ஈ @ ட று கி ற து (Entry: 98_L_p) is the affective corresponding to effective ஈ @ ட ற று கி ற து (Entry: 98_L_k)
  29. ம ல # கி ற து (Entry: 110_R_k) is the affective corresponding to effective ம ல த து கி ற து (Entry: 110_R_s)
  30. ம ல ல # க கி ற து (Entry: 111_L_q) is the affective corresponding to effective ம ல ல # த து கி ற து (Entry: 111_R_b)
  31. ம @@ ற கி ற து (Entry: 119_L_o) is the affective corresponding to effective ம @@ ற க கி ற து (Entry: 119_L_u)
  32. ம ட ங கி ற து (Entry: 121_L_c) is the affective corresponding to effective ம ட க கி ற து (Entry: 121_L_h)
  33. ம டி கி ற து (Entry: 121_R_b) is the affective corresponding to effective ம டி க கி ற து (Entry: 121_R_h)
  34. ம ச ங கி ற து (Entry: 123_L_d) is the affective corresponding to effective ம ச க கி ற து (Entry: 123_L_h)
  35. ம சி யி ற து (Entry: 123_L_l) is the affective corresponding to effective ம சி க கி ற து (Entry: 123_L_p)
  36. ம # று கி ற து (Entry: 127_L_b) is the affective corresponding to effective ம # ற று கி ற து (Entry: 126_R_k)
  37. மி கு தி (Entry: 132_L_a) is the affective corresponding to effective மி கு க கி ற து (Entry: 132_L_c)
  38. மீ ளு கி ற து (Entry: 134_R_h) is the affective corresponding to effective மீ ள க கி ற து (Entry: 134_R_i)
  39. மு கி கி ற து (Entry: 139_R_c) is the affective corresponding to effective மு கி க கி ற து (Entry: 139_R_m)
  40. மு றி கி ற து (Entry: 143_R_c) is the affective corresponding to effective மு றி க கி ற து (Entry: 143_R_i)
  41. மு று கி ற து (Entry: 144_L_d) is the affective corresponding to effective மு று க கி ற து (Entry: 144_L_h)
  42. மு ட ங கி ற து (Entry: 144_L_l) is the affective corresponding to effective மு ட க கி ற து (Entry: 144_R_c)
  43. மூ ளு கி ற து (Entry: 147_R_h) is the affective corresponding to effective மூ ட டு கி ற து (Entry: 149_L_e)
  44. ந க ரு கி ற து (Entry: 149_R_m) is the affective corresponding to effective ந க த து கி ற து (Entry: 149_R_p)
  45. ந னை கி ற து (Entry: 152_L_g) is the affective corresponding to effective ந னை க கி ற து (Entry: 152_L_j)
  46. ந ட க கி ற து (Entry: 154_R_g) is the affective corresponding to effective ந ட த து கி ற து (Entry: 154_R_j)
  47. ந சு ங கி ற து (Entry: 156_L_h) is the affective corresponding to effective ந சு க கி ற து (Entry: 156_L_l)
  48. ந # ணு கி ற து (Entry: 159_L_a) is the affective corresponding to effective ந # ணி க கி ற து (Entry: 158_R_m)
  49. @ ந கி ழு கி ற து (Entry: 161_R_h) is the affective corresponding to effective @ ந கி ழ த து கி ற து (Entry: 161_R_j)
  50. @ ந ளி கி ற து (Entry: 162_L_g) is the affective corresponding to effective @ ந ளி க கி ற து (Entry: 162_L_j)
  51. @ ந ரி கி ற து (Entry: 162_R_o) is the affective corresponding to effective @ ந ரி க கி ற து (Entry: 163_L_h)
  52. @ ந ரு ங கி ற து (Entry: 163_L_o) is the affective corresponding to effective @ ந ரு க கி ற து (Entry: 163_R_b)
  53. நி # ம பு கி ற து (Entry: 168_R_k) is the affective corresponding to effective நி # ப பு கி ற து (Entry: 168_R_m)
  54. நி @@ # கி ற து (Entry: 169_L_a) is the affective corresponding to effective நி @@ # க கி ற து (Entry: 169_L_d)
  55. நி ற ம பு கி ற து (Entry: 169_L_r) is the affective corresponding to effective நி ற ப பு கி ற து (Entry: 169_R_b)
  56. நி ற @ வ று கி ற து (Entry: 169_R_i) is the affective corresponding to effective நி ற @ வ ற று கி ற து (Entry: 169_R_g)
  57. நி @@ ற கி ற து (Entry: 169_R_p) is the affective corresponding to effective நி @@ ற க கி ற து (Entry: 169_R_s)
  58. நீ று கி ற து (Entry: 173_L_e) is the affective corresponding to effective நீ ற று கி ற து (Entry: 173_L_c)
  59. @ ந # று ங கி ற து (Entry: 174_R_r) is the affective corresponding to effective @ ந # று க கி ற து (Entry: 175_L_a)
  60. ஒ து ங கி ற து (Entry: 177_L_l) is the affective corresponding to effective ஒ து க கி ற து (Entry: 177_R_a)
  61. ஒ ளி கி ற து (Entry: 178_L_m) is the affective corresponding to effective ஒ ளி க கி ற து (Entry: 178_L_q)
  62. ஒ ழி கி ற து (Entry: 178_L_t) is the affective corresponding to effective ஒ ழி க கி ற து (Entry: 178_R_j)
  63. ஒ டி கி ற து (Entry: 182_R_g) is the affective corresponding to effective ஒ டி க கி ற து (Entry: 182_R_i)
  64. ஒ டு கி ற து (Entry: 184_L_h) is the affective corresponding to effective ஒ ட டு கி ற து (Entry: 183_R_k)
  65. ப தி யி ற து (Entry: 186_R_k) is the affective corresponding to effective ப தி க கி ற து (Entry: 187_L_i)
  66. ப யி ன று கி ற து (Entry: 188_R_p) is the affective corresponding to effective ப யி ற று கி ற து (Entry: 189_L_g)
  67. ப ழ கி ற து (Entry: 191_L_e) is the affective corresponding to effective ப ழ க கி ற து (Entry: 191_L_n)
  68. ப ணி கி ற து (Entry: 193_L_o) is the affective corresponding to effective ப ணி க கி ற து (Entry: 193_R_h)
  69. ப டு கி ற து (Entry: 206_L_d) is the affective corresponding to effective ப டு த து கி ற து (Entry: 206_R_a)
  70. பி து ங கி ற து (Entry: 221_R_c) is the affective corresponding to effective பி து க கி ற து (Entry: 221_R_e)
  71. பி # ளு கி ற து (Entry: 225_R_e) is the affective corresponding to effective பி # ட டு (Entry: 225_R_p)
  72. பி ரி கி ற து (Entry: 226_L_b) is the affective corresponding to effective பி ரி க கி ற து (Entry: 226_L_g)
  73. பி ற ப ப டு கி ற து (Entry: 229_R_k) is the affective corresponding to effective பி ற ப ப டு த து கி ற து (Entry: 229_R_l)
  74. பி றி கி ற து (Entry: 233_L_m) is the affective corresponding to effective பி றி க கி ற து (Entry: 233_R_a)
  75. @ ப # ரி கி ற து (Entry: 241_L_b) is the affective corresponding to effective @ ப # ரி க கி ற து (Entry: 241_L_g)
  76. @ ப # ரு ந து கி ற து (Entry: 241_R_m) is the affective corresponding to effective @ ப # ரு த து கி ற து (Entry: 242_L_c)
  77. @ ப # ற து (Entry: 242_L_h) is the affective corresponding to effective @ ப # க கி ற து (Entry: 240_L_o)
  78. @ ப # சு ங கி ற து (Entry: 244_R_h) is the affective corresponding to effective @ ப # சு க கி ற து (Entry: 244_R_k)
  79. பு @@ த கி ற து (Entry: 245_L_e) is the affective corresponding to effective பு @@ த க கி ற து (Entry: 245_L_i)
  80. பு @@ க கி ற து (Entry: 245_R_o) is the affective corresponding to effective பு @@ க க கி ற து (Entry: 246_L_a)
  81. பு ழு ங கி ற து (Entry: 247_R_c) is the affective corresponding to effective பு ழு க கி ற து (Entry: 247_R_f)
  82. க ல ங கி ற து (Entry: 254_R_n) is the affective corresponding to effective க ல க கி ற து (Entry: 255_L_g)
  83. க லை கி ற து (Entry: 255_R_c) is the affective corresponding to effective க லை க கி ற து (Entry: 255_R_h)
  84. க ழி கி ற து (Entry: 258_R_l) is the affective corresponding to effective க ழி க கி ற து (Entry: 258_R_p)
  85. க @@ # கி ற து (Entry: 266_R_f) is the affective corresponding to effective க @@ # க கி ற து (Entry: 266_R_k)
  86. க ட க கி ற து (Entry: 270_R_r) is the affective corresponding to effective க ட த து கி ற து (Entry: 271_L_d)
  87. க வி ழு கி ற து (Entry: 276_R_n) is the affective corresponding to effective க வி ழ க கி ற து (Entry: 276_R_i)
  88. க ச ங கி ற து (Entry: 277_R_c) is the affective corresponding to effective க ச க கி ற து (Entry: 277_R_f)
  89. க # ய ப ப டு கி ற து (Entry: 278_R_e) is the affective corresponding to effective க # ய ப ப டு த து கி ற து (Entry: 278_R_f)
  90. க # ய கி ற து (Entry: 278_R_k) is the affective corresponding to effective க # ய க கி ற து (Entry: 279_L_b)
  91. @ க டு கி ற து (Entry: 289_R_j) is the affective corresponding to effective @ க டு க கி ற து (Entry: 289_R_l)
  92. கி ள ம பு கி ற து (Entry: 290_R_l) is the affective corresponding to effective கி ள ப பு கி ற து (Entry: 290_R_o)
  93. கி ளி கி ற து (Entry: 292_L_b) is the affective corresponding to effective கி ளி க கி ற து (Entry: 292_L_h)
  94. கி ட க கி ற து (Entry: 294_R_f) is the affective corresponding to effective கி ட த து கி ற து (Entry: 294_R_i)
  95. கீ ழ ப ப டு கி ற து (Entry: 296_L_g) is the affective corresponding to effective கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (Entry: 296_L_h)
  96. @ க # லை கி ற து (Entry: 298_L_m) is the affective corresponding to effective @ க # லை க கி ற து (Entry: 298_R_b)
  97. கு லு ங கி ற து (Entry: 308_R_q) is the affective corresponding to effective கு லு க கு @@ க (Entry: 309_L_g)
  98. கு @@ ழ கி ற து (Entry: 310_R_a) is the affective corresponding to effective கு @@ ழ க கி ற து (Entry: 310_R_g)
  99. கு ண ம # கி ற து (Entry: 312_R_o) is the affective corresponding to effective கு ண ம # க கி ற து (Entry: 313_L_a)
  100. கு @@ ற கி ற து (Entry: 315_R_j) is the affective corresponding to effective கு @@ ற க கி ற து (Entry: 315_R_o)
  101. கு வி கி ற து (Entry: 319_R_g) is the affective corresponding to effective கு வி க கி ற து (Entry: 319_R_k)
  102. கூ டு கி ற து (Entry: 323_L_e) is the affective corresponding to effective கூ ட டு கி ற து (Entry: 322_R_k)
  103. @ # ம பு கி ற து (Entry: 327_L_m) is the affective corresponding to effective @ # ப பு கி ற து (Entry: 327_R_b)
  104. த க ரு கி ற து (Entry: 338_L_m) is the affective corresponding to effective த க க கி ற து (Entry: 338_L_k)
  105. த ள ரு கி ற து (Entry: 340_R_c) is the affective corresponding to effective த ள த து கி ற து (Entry: 340_R_h)
  106. த ணி கி ற து (Entry: 343_L_h) is the affective corresponding to effective த ணி க கி ற து (Entry: 343_L_l)
  107. த # ழு கி ற து (Entry: 352_L_b) is the affective corresponding to effective த # ழ க கி ற து (Entry: 351_R_k)
  108. த # ங கி ற து (Entry: 353_L_b) is the affective corresponding to effective த # க கு கி ற து (Entry: 353_L_j)
  109. @ த ய கி ற து (Entry: 355_R_a) is the affective corresponding to effective @ த ய க கி ற து (Entry: 355_R_c)
  110. @ த ளி கி ற து (Entry: 355_R_k) is the affective corresponding to effective @ த ளி க கி ற து (Entry: 355_R_p)
  111. @ த ங கி ற து (Entry: 357_L_b) is the affective corresponding to effective @ த க கு கி ற து (Entry: 357_L_h)
  112. @ த ரி கி ற து (Entry: 357_L_o) is the affective corresponding to effective @ த ரி க கி ற து (Entry: 357_R_a)
  113. @ த று கி ற து (Entry: 358_L_h) is the affective corresponding to effective @ த ற று கி ற து (Entry: 358_L_b)
  114. தி # ளு கி ற து (Entry: 361_R_s) is the affective corresponding to effective தி # ட டு கி ற து (Entry: 362_L_f)
  115. தி @@ # கி ற து (Entry: 362_R_h) is the affective corresponding to effective தி @@ # க கி ற து (Entry: 362_R_l)
  116. தி ரி கி ற து (Entry: 363_L_d) is the affective corresponding to effective தி ரி க கி ற து (Entry: 363_L_l)
  117. தி ரு ம பு கி ற து (Entry: 363_R_n) is the affective corresponding to effective தி ரு ப பு கி ற து (Entry: 364_L_k)
  118. தி ரு ந து கி ற து (Entry: 363_R_r) is the affective corresponding to effective தி ரு த து கி ற து (Entry: 364_R_a)
  119. தீ ண டு கி ற து (Entry: 367_L_j) is the affective corresponding to effective தீ ட டு கி ற து (Entry: 368_L_j)
  120. தீ ரு கி ற து (Entry: 367_R_g) is the affective corresponding to effective தீ ற கி ற து (Entry: 367_R_k)
  121. @ த # ய கி ற து (Entry: 369_L_c) is the affective corresponding to effective @ த # ய க கி ற து (Entry: 369_L_f)
  122. து ல ங கி ற து (Entry: 373_R_q) is the affective corresponding to effective து ல க கி ற து (Entry: 374_L_a)
  123. து லை கி ற து (Entry: 374_L_l) is the affective corresponding to effective து லை க கி ற து (Entry: 374_L_o)
  124. தூ ங கி ற து (Entry: 381_R_h) is the affective corresponding to effective தூ க கி ற து (Entry: 382_L_b)
  125. தூ ரு கி ற து (Entry: 382_L_q) is the affective corresponding to effective தூ # க கி ற து (Entry: 382_L_n)
  126. உ @@ த கி ற து (Entry: 386_L_j) is the affective corresponding to effective உ @@ த க கி ற து (Entry: 386_L_o)
  127. உ ய ரு கி ற து (Entry: 386_R_r) is the affective corresponding to effective உ ய த து கி ற து (Entry: 386_R_s)
  128. உ ல ரு கி ற து (Entry: 387_L_o) is the affective corresponding to effective உ ல த து கி ற து (Entry: 387_L_s)
  129. உ மி ழ கி ற து (Entry: 390_R_p) is the affective corresponding to effective உ மி ழ த து கி ற து (Entry: 391_L_c)
  130. உ ண ரு கி ற து (Entry: 391_R_d) is the affective corresponding to effective உ ண த து கி ற து (Entry: 391_R_j)
  131. உ ண ட # கி ற து (Entry: 392_L_g) is the affective corresponding to effective உ ண ட # க கி ற து (Entry: 392_L_i)
  132. உ @@ # கி ற து (Entry: 394_L_d) is the affective corresponding to effective உ @@ # க கி ற து (Entry: 394_L_h)
  133. உ ரி கி ற து (Entry: 394_L_k) is the affective corresponding to effective உ ரி க கி ற து (Entry: 394_R_d)
  134. உ ரு கி ற து (Entry: 394_R_j) is the affective corresponding to effective உ ரு க கி ற து (Entry: 394_R_s)
  135. உ று ளு கி ற து (Entry: 396_R_o) is the affective corresponding to effective உ று ட டு கி ற து (Entry: 397_R_c)
  136. உ @@ ட கி ற து (Entry: 398_L_k) is the affective corresponding to effective உ @@ ட க கி ற து (Entry: 398_R_c)
  137. உ டு க கி ற து (Entry: 399_L_c) is the affective corresponding to effective உ டு த து கி ற து (Entry: 399_L_h)
  138. உ ச ரு கி ற து (Entry: 401_L_l) is the affective corresponding to effective உ ச த து கி ற து (Entry: 401_L_q)
  139. {உள} று கி ற து (Entry: 403_R_a) is the affective corresponding to effective {உள} ற று கி ற து (Entry: 403_L_n)
  140. வ லி கி ற து (Entry: 406_R_a) is the affective corresponding to effective வ லி க கி ற து (Entry: 406_R_i)
  141. வ ள ரு கி ற து (Entry: 407_R_i) is the affective corresponding to effective வ ள க கி ற து (Entry: 407_R_e)
  142. வ ளை கி ற து (Entry: 407_R_r) is the affective corresponding to effective வ ளை க கி ற து (Entry: 408_L_g)
  143. வ ண ங கி ற து (Entry: 410_R_n) is the affective corresponding to effective வ ண க கி ற து (Entry: 411_L_a)
  144. வ டி கி ற து (Entry: 416_R_b) is the affective corresponding to effective வ டி க கி ற து (Entry: 416_R_i)
  145. வ # ழு கி ற து (Entry: 420_R_i) is the affective corresponding to effective வ # ழ த து கி ற து (Entry: 420_R_f)
  146. வ # டு கி ற து (Entry: 423_L_l) is the affective corresponding to effective வ # ட டு கி ற து (Entry: 423_L_j)
  147. @ வ து ம பு கி ற து (Entry: 425_R_e) is the affective corresponding to effective @ வ து ப பு கி ற து (Entry: 425_R_j)
  148. @ வ ளி ப ப டு கி ற து (Entry: 427_L_f) is the affective corresponding to effective @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (Entry: 427_L_e)
  149. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (Entry: 428_R_f) is the affective corresponding to effective @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (Entry: 428_R_i)
  150. @ வ க க ப ப டு கி ற து (Entry: 430_R_g) is the affective corresponding to effective @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (Entry: 430_R_h)
  151. @ வ ஷ ம # று கி ற து (Entry: 434_L_e) is the affective corresponding to effective @ வ ஷ ம # ற று கி ற து (Entry: 434_L_g)
  152. வி ல ங கி ற து (Entry: 436_R_j) is the affective corresponding to effective வி ல க கி ற து (Entry: 437_L_b)
  153. வி ள ங கு @@ க (Entry: 437_R_j) is the affective corresponding to effective வி ள க கி ற து (Entry: 437_R_n)
  154. வி # ளு கி ற து (Entry: 441_R_a) is the affective corresponding to effective வி # ட டு கி ற து (Entry: 441_R_g)
  155. வி ரி கி ற து (Entry: 442_L_t) is the affective corresponding to effective வி ரி க கி ற து (Entry: 442_R_d)
  156. வி டு கி ற து (Entry: 445_L_i) is the affective corresponding to effective வி டு க கி ற து (Entry: 445_L_o)
  157. ச ரி கி ற து (Entry: 463_R_e) is the affective corresponding to effective ச ரி க கி ற து (Entry: 463_R_k)
  158. @ ச ல லு கி ற து (Entry: 476_R_h) is the affective corresponding to effective @ ச லு த து கி ற து (Entry: 476_R_l)
  159. சி ல வ ழி கி ற து (Entry: 482_R_b) is the affective corresponding to effective சி ல வ ழி க கி ற து (Entry: 482_R_f)
  160. சி லு ம பு கி ற து (Entry: 483_R_c) is the affective corresponding to effective சி லு ப பு கி ற து (Entry: 483_R_j)
  161. சி மி ழி க கி ற து (Entry: 484_L_k) is the affective corresponding to effective சி மி ட டு கி ற து (Entry: 484_L_n)
  162. சீ # # டு கி ற து (Entry: 492_L_i) is the affective corresponding to effective சீ # # ட டு கி ற து (Entry: 492_L_g)
  163. சு ழ லு கி ற து (Entry: 499_L_b) is the affective corresponding to effective சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (Entry: 499_L_g)
  164. சு ம க கி ற து (Entry: 499_L_p) is the affective corresponding to effective சு ம த து கி ற து (Entry: 499_R_b)
  165. சு ரு ங கி ற து (Entry: 501_R_p) is the affective corresponding to effective சு ரு க கி ற து (Entry: 502_L_f)
  166. சு று ளு கி ற து (Entry: 503_L_b) is the affective corresponding to effective சு று ட டு கி ற து (Entry: 503_L_f)
  167. சூ டு கி ற து (Entry: 507_L_l) is the affective corresponding to effective சூ ட டு கி ற து (Entry: 507_L_h)

Affective-Effective pairs (Chart form)

Affective coord Effective coord
அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe. அ து க கி ற து 6_L_s Amolgar. act.
அ ல று கி ற து 9_R_b Gritar, ficar áta- // =gantâdo. அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar
அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos. அ லை க கி ற து 10_L_c Bolir, abalar, act.
அ ழி கி ற து 12_R_d Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
அ ழு ந து கி ற து 13_L_k Estar engastado, // mergulhado, metido dentro. // Mas naõ de todo, de ſorte que. // nõa aparece alguma C. அ ழு த து கி ற து 13_L_n Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
அ ம ரு கி ற து 14_L_d Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem. அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso. அ @@ ம க கி ற து 14_R_k qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse. அ மி ழ த து கி ற து 15_R_e Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse. அ மு க கி ற து 16_R_h Acalcar.
அ ணை கி ற து 20_R_f Apagarse o fogo. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
அ ரி கி ற து 28_R_f Cortar அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|. அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
அ று வ # கி ற து 33_R_h Arrecadarse, ou // vir o dinheiro, fazenda. & ſimi- // =lia, que deuia uir. item acabar- // =se o negocio. அ று வ # க கி ற து 33_R_j Arrecadar. vt ſupra. item acabar o negocio.
அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre. அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
அ வி யி ற து 40_R_j Apagarse, coſerse ao fogo. அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse. அ வி ழ க கி ற து 40_R_o @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga. ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
எ று கி ற து 75_R_g Subir. எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta.
இ @@ ழ கி ற து 84_L_l Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
இ ழி கி ற து 84_R_g Descarse, item abrir- // =se, vt in {{யி ளி க கி ற து}}. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
இ ண ங கி ற து 86_R_g Consentir, em- // =gastarse, item acomodarse, a o // que lhe dizem. இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer. இ ரு ட டு கி ற து 90_L_q Escurecer.
இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன. இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar.
இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse. இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
இ டி கி ற து 93_R_p Cahir aparede & ſimilia, arruinarse. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
ம ல # கி ற து 110_R_k Abrir a flor. ம ல த து கி ற து 110_R_s Vsaõ algums desta // palaura, por abrir a flor, actiué
ம ல ல # க கி ற து 111_L_q Eſtar de costas. ம ல ல # த து கி ற து 111_R_b Por de coſtas.
ம @@ ற கி ற து 119_L_o Encobrise. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar. ம ட க கி ற து 121_L_h Aribitar o prego, // item amarlotar {{அ று த து ம ட க கி ற து}}. |_Recolher a nouidade_|.
ம டி கி ற து 121_R_b Morrer. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
ம ச ங கி ற து 123_L_d Enxoualharse. ம ச க கி ற து 123_L_h Enxoualhar, amar- // =lotar.
ம சி யி ற து 123_L_l Machocarse. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
ம # று கி ற து 127_L_b Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
மி கு தி 132_L_a Grandeza, multidaõ. மி கு க கி ற து 132_L_c Crescer, augmen- // =tarse, த @ த ன. ப @ ப ன.
மீ ளு கி ற து 134_R_h Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன. மீ ள க கி ற து 134_R_i Reſgatar, item ti- // =rar a peçonha da mordedura, // item descabar a panela, que // ſerue, pera que naõ escume pe- // =ra fora.
மு கி கி ற து 139_R_c Acabarse. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
மு று கி ற து 144_L_d Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario. மு று க கி ற து 144_L_h Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar. மு ட க கி ற து 144_R_c Encolher.
மூ ளு கி ற து 147_R_h Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம. மூ ட டு கி ற து 149_L_e Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
ந க ரு கி ற து 149_R_m Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose. ந க த து கி ற து 149_R_p Arrojar, arraſtar, // actiué.
ந னை கி ற து 152_L_g Molharse. ந னை க கி ற து 152_L_j Molhar, actiuè.
ந ட க கி ற து 154_R_g Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono. ந ட த து கி ற து 154_R_j Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse. ந சு க கி ற து 156_L_l eſmagar, eſborrachar.
ந # ணு கி ற து 159_L_a Enuergonharse. ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
@ ந கி ழு கி ற து 161_R_h Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம @ ந கி ழ த து கி ற து 161_R_j Idem.
@ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto. @ ந ளி க கி ற து 162_L_j Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
@ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso, em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
@ ந ரு ங கி ற து 163_L_o Ajuntar com al- =guem. @ ந ரு க கி ற து 163_R_b Apertar, entre os // braços.
நி # ம பு கி ற து 168_R_k Encherse. நி # ப பு கி ற து 168_R_m Encher
நி @@ # கி ற து 169_L_a Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante. நி @@ # க கி ற து 169_L_d Por en fileira.
நி ற ம பு கி ற து 169_L_r Encherse. நி ற ப பு கி ற து 169_R_b Encher
நி ற @ வ று கி ற து 169_R_i Acabarse, apar- // =feiçoarse. நி ற @ வ ற று கி ற து 169_R_g Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
நி @@ ற கி ற து 169_R_p Encherse. நி @@ ற க கி ற து 169_R_s Encher.
நீ று கி ற து 173_L_e Deſfazerse a cal // em pò. நீ ற று கி ற து 173_L_c Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c.
@ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços. @ ந # று க கி ற து 175_L_a Quebrar, ut // ſupra.
ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ. ஒ து க கி ற து 177_R_a Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
ஒ ளி கி ற து 178_L_m Eſconderse. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
ஒ டி கி ற து 182_R_g Quebrarse o pao, // ou ramo. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
ஒ டு கி ற து 184_L_h Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன. ஒ ட டு கி ற து 183_R_k Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè.
ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè. ப தி க கி ற து 187_L_i Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
ப யி ன று கி ற து 188_R_p Acoſtumarse @ ற ன. @ வ ன. ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar.
ப ழ கி ற து 191_L_e Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal. ப ழ க கி ற து 191_L_n Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
ப ணி கி ற து 193_L_o Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
ப டு கி ற து 206_L_d Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo. ப டு த து கி ற து 206_R_a Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso.
பி து ங கி ற து 221_R_c Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto. பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
பி # ளு கி ற து 225_R_e Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன. பி # ட டு 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
பி ரி கி ற து 226_L_b Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras. பி ற ப ப டு த து கி ற து 229_R_l Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras.
பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse. பி றி க கி ற து 233_R_a Apartar, diuidir.
@ ப # ரி கி ற து 241_L_b Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho. @ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
@ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro. @ ப # ரு த து கி ற து 242_L_c Encaxar, ac- // =tiué.
@ ப # ற து 242_L_h Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}. @ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas- =tar o tempo. {{@ ம # ச ம @ ப # க கி ற து}}. enganar.
@ ப # சு ங கி ற து 244_R_h Chamuscarse, // ſer chamuscado. @ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar.
பு @@ த கி ற து 245_L_e Ser enterrado. பு @@ த க கி ற து 245_L_i Enterrar
பு @@ க கி ற து 245_R_o Fumegar. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
பு ழு ங கி ற து 247_R_c Coserse o nele, // pera se pilar de pois. பு ழு க கி ற து 247_R_f Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து.
க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse. க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
க லை கி ற து 255_R_c Desfazerse a junta // da gente. க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença. க ழி க கி ற து 258_R_p Passar, actiuè, item // desfalecer, item engeitar, lan- // =çar fora, de pois de escolhido // o bom.
க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando. க @@ # க கி ற து 266_R_k Desfazer delido.
க ட க கி ற து 270_R_r Passar de huma parte pera outra, neutro. {{ய # ற @@ ற க க ட ந @ த ன}}. // |_passei o rio_|. {{க வு று க ட க கி ற து}}. // circuncidar, pera o que atam // hum cordel na parte, pera cor- //=tar o prepucio. க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
க வி ழு கி ற து 276_R_n Emborcarse. க வி ழ க கி ற து 276_R_i Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
க ச ங கி ற து 277_R_c Ser enxoualhado nas // maõs: க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
க # ய ப ப டு கி ற து 278_R_e Ser ferido. க # ய ப ப டு த து கி ற து 278_R_f Ferir.
க # ய கி ற து 278_R_k Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c. க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
@ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன. @ க டு க கி ற து 289_R_l Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima. கி ள ப பு கி ற து 290_R_o Leuantar, excitar.
கி ளி கி ற து 292_L_b Rasgarse. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
கி ட க கி ற து 294_R_f Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன. கி ட த து கி ற து 294_R_i Deitar, act.. iṉēṉ.
கீ ழ ப ப டு கி ற து 296_L_g Ser a batido a- // =baixado. கீ ழ ப ப டு த து கி ற து 296_L_h Abater, hu- // =milhar.
@ க # லை கி ற து 298_L_m Embaraçarse, em- // =peçarse. @ க # லை க கி ற து 298_R_b Embaraçar, em- // =peçar.
கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g. கு லு க கு @@ க 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar.
கு @@ ழ கி ற து 310_R_a Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome. கு @@ ழ க கி ற து 310_R_g Fazer em papas.
கு ண ம # கி ற து 312_R_o Sarar de doen- =ça, neutro. கு ண ம # க கி ற து 313_L_a Curar, ou ſarar, actiuo.
கு @@ ற கி ற து 315_R_j Faltar, diminuirse. கு @@ ற க கி ற து 315_R_o Diminuir.
கு வி கி ற து 319_R_g Amontoarse. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
கூ டு கி ற து 323_L_e Ajuntarse. கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
@ # ம பு கி ற து 327_L_m Encherse. @ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher.
த க ரு கி ற து 338_L_m Desfazerse, que- // =brarse. த க க கி ற து 338_L_k Desfazer, quebrar, // derubar, aliquando espancar.
த ள ரு கி ற து 340_R_c Afroxarse, item // ficar uelho. த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo.
த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse. த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar.
த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன. த # ழ க கி ற து 351_R_k Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo. த # க கு கி ற து 353_L_j Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
@ த ய கி ற து 355_R_a Roçarse, gaſtarse. @ த ய க கி ற து 355_R_c Roçar pera gaſtar, // item esfregar.
@ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo. @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
@ த ங கி ற து 357_L_b Reprezar a agoa. @ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda.
@ த ரி கி ற து 357_L_o Saberse, itẽ uerse. @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
@ த று கி ற து 358_L_h Confortarse, conua- // =lecer, tomar forças, item acla- // =rarse a agoa, ut ſupra. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro- =borarse, tomar forças, uigor, // itẽ rebolarse, item ter a mo- // =lher oprimeira mes. ண @ ட ன. தி # ள @ வ ன. தி # ட டு கி ற து 362_L_f Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c.
தி @@ # கி ற து 362_R_h Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}. தி @@ # க கி ற து 362_R_l Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a boca.
தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença. தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar.
தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse. தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo. தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
@ த # ய கி ற து 369_L_c Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem. @ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
து ல ங கி ற து 373_R_q Dar lustre, eſtar // limpo, bornido, a clararse. து ல க கி ற து 374_L_a Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
து லை கி ற து 374_L_l Diminuirse, aca- // =barse. து லை க கி ற து 374_L_o O acabar, dimi- // =nuir.
தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse. தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar
தூ ரு கி ற து 382_L_q Entopirse. தூ ந து து. தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
உ @@ த கி ற து 386_L_j Dar cousse, ope, // ou arma de fogo, item penar. உ @@ த க கி ற து 386_L_o Idem.
உ ய ரு கி ற து 386_R_r Pro. {{உ ச ரு கி ற து}} உ ய த து கி ற து 386_R_s V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c.
உ ல ரு கி ற து 387_L_o V. {{உ ண ரு கி ற து}}. உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar.
உ மி ழ கி ற து 390_R_p Amolecer de // molho. உ மி ழ த து கி ற து 391_L_c Por de mo- // =lho.
உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar. உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar.
உ ண ட # கி ற து 392_L_g Fazerse, ſer // feito, item auer. உ ண ட # க கி ற து 392_L_i Fazer.
உ @@ # கி ற து 394_L_d Moerse, ut infra. உ @@ # க கி ற து 394_L_h Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar.
உ ரி கி ற து 394_L_k Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
உ ரு கி ற து 394_R_j Derreterse. உ ரு க கி ற து 394_R_s Derreter
உ று ளு கி ற து 396_R_o Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன. உ று ட டு கி ற து 397_R_c Arrebolar, // lançar abola, o dado, &c.
உ @@ ட கி ற து 398_L_k Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g. உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar
உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano. உ டு த து கி ற து 399_L_h Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar.
{உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa. {உள} ற று கி ற து 403_L_n Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}.
வ லி கி ற து 406_R_a Ficar forte, disse as // mesinhas &c. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
வ ள ரு கி ற து 407_R_i Crescer. ந @ த ன வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere.
வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item arcoarse, entortarse. வ ளை க கி ற து 408_L_g Cercar, item arcoar.
வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse. வ ண க கி ற து 411_L_a Actiuo, de {{வ ண ங கி ற து}}. fazer adorar.
வ டி கி ற து 416_R_b escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta. வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
@ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente. @ வ து ப பு கி ற து 425_R_j Aquentar a o // ar do fogo.
@ வ ளி ப ப டு கி ற து 427_L_f Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico. @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து 427_L_e Idem
@ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து 428_R_f Es- // =tar lizo, nedeo. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear.
@ வ க க ப ப டு கி ற து 430_R_g Ter pejo, // enuergonharse. @ வ க க ப ப டு த து கி ற து 430_R_h Enuer- // =gonhar, actiuo.
@ வ ஷ ம # று கி ற து 434_L_e Disfarçarse, // item ficar desfigurado. @ வ ஷ ம # ற று கி ற து 434_L_g Desfigurar, actiuo.
வி ல ங கி ற து 436_R_j Afastarse. வி ல க கி ற து 437_L_b Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
வி ள ங கு @@ க 437_R_j O resplandecer. வி ள க கி ற து 437_R_n Varrer, item fazer // luzido, espelhado, resplandes- =cente.
வி # ளு கி ற து 441_R_a Espantarse. வி # ட டு கி ற து 441_R_g Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
வி ரி கி ற து 442_L_t Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar. வி டு க கி ற து 445_L_o Fazer largar.
ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos- =tar, item inclinar, desuiar acti- // =uo. {{ச ரி கி ற து}}.
@ ச ல லு கி ற து 476_R_h Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}. @ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer.
சி ல வ ழி கி ற து 482_R_b Gastarse dimi- // =nuindose. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
சி லு ம பு கி ற து 483_R_c Desfiarse o pano, // item cantar o passaro. சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar. சி மி ட டு கி ற து 484_L_n Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
சீ # # டு கி ற து 492_L_i Arruffarse, item // brincar, desenfadarse, item // importunar o minino a may // pedindo com mimo. சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino.
சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து 499_L_g Virar à roda.
சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa.
சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
சு று ளு கி ற து 503_L_b Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça. சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.

Effective-Affective pairs (List form)

[See also: Effective-Affective pairs (Chart form)]
  1. அ து க கி ற து (Entry: 6_L_s) is the effective corresponding to affective அ து ங கி ற து (Entry: 6_L_p)
  2. அ ல ட டு கி ற து (Entry: 9_R_g) is the effective corresponding to affective அ ல று கி ற து (Entry: 9_R_b)
  3. அ லை க கி ற து (Entry: 10_L_c) is the effective corresponding to affective அ லை கி ற து (Entry: 10_L_b)
  4. அ ழி க கி ற து (Entry: 12_R_n) is the effective corresponding to affective அ ழி கி ற து (Entry: 12_R_d)
  5. அ ழு த து கி ற து (Entry: 13_L_n) is the effective corresponding to affective அ ழு ந து கி ற து (Entry: 13_L_k)
  6. அ ம த து கி ற து (Entry: 14_R_a) is the effective corresponding to affective அ ம ரு கி ற து (Entry: 14_L_d)
  7. அ @@ ம க கி ற து (Entry: 14_R_k) is the effective corresponding to affective அ @@ ம கி ற து (Entry: 14_R_h)
  8. அ மி ழ த து கி ற து (Entry: 15_R_e) is the effective corresponding to affective அ மி ழ ந து கி ற து (Entry: 15_R_b)
  9. அ மு க கி ற து (Entry: 16_R_h) is the effective corresponding to affective அ மு ங கி ற து (Entry: 16_R_e)
  10. அ ணை க கி ற து (Entry: 21_L_g) is the effective corresponding to affective அ ணை கி ற து (Entry: 20_R_f)
  11. அ ரி க கி ற து (Entry: 29_L_d) is the effective corresponding to affective அ ரி கி ற து (Entry: 28_R_f)
  12. அ று க கி ற து (Entry: 33_R_a) is the effective corresponding to affective அ று கி ற து (Entry: 33_L_c)
  13. அ று வ # க கி ற து (Entry: 33_R_j) is the effective corresponding to affective அ று வ # கி ற து (Entry: 33_R_h)
  14. அ ட க கி ற து (Entry: 34_R_i) is the effective corresponding to affective அ ட ங கி ற து (Entry: 34_L_m)
  15. அ வி ழ க கி ற து (Entry: 40_R_o) is the effective corresponding to affective அ வி ழு கி ற து (Entry: 41_L_c)
  16. அ வி க கி ற து (Entry: 41_L_f) is the effective corresponding to affective அ வி யி ற து (Entry: 40_R_j)
  17. அ @@ ச க கி ற து (Entry: 43_L_m) is the effective corresponding to affective அ @@ ச கி ற து (Entry: 43_L_d)
  18. ஆ ற று கி ற து (Entry: 53_L_d) is the effective corresponding to affective ஆ று கி ற து (Entry: 53_L_k)
  19. எ ரி க கி ற து (Entry: 73_R_e) is the effective corresponding to affective எ ரி கி ற து (Entry: 73_L_r)
  20. எ ற று கி ற து (Entry: 75_L_p) is the effective corresponding to affective எ று கி ற து (Entry: 75_R_g)
  21. இ @@ ழ க கி ற து (Entry: 84_R_c) is the effective corresponding to affective இ @@ ழ கி ற து (Entry: 84_L_l)
  22. இ ழி க கி ற து (Entry: 84_R_m) is the effective corresponding to affective இ ழி கி ற து (Entry: 84_R_g)
  23. இ ண க கி ற து (Entry: 86_R_l) is the effective corresponding to affective இ ண ங கி ற து (Entry: 86_R_g)
  24. இ ரு ட டு கி ற து (Entry: 90_L_q) is the effective corresponding to affective இ ரு ளு கி ற து (Entry: 89_R_n)
  25. இ ரு த து கி ற து (Entry: 90_L_u) is the effective corresponding to affective இ ரு க கி ற து (Entry: 90_L_o)
  26. இ ற க கி ற து (Entry: 91_L_b) is the effective corresponding to affective இ ற ங கி ற து (Entry: 90_R_l)
  27. இ டி க கி ற து (Entry: 94_L_i) is the effective corresponding to affective இ டி கி ற து (Entry: 93_R_p)
  28. ஈ @ ட ற று கி ற து (Entry: 98_L_k) is the effective corresponding to affective ஈ @ ட று கி ற து (Entry: 98_L_p)
  29. ம ல த து கி ற து (Entry: 110_R_s) is the effective corresponding to affective ம ல # கி ற து (Entry: 110_R_k)
  30. ம ல ல # த து கி ற து (Entry: 111_R_b) is the effective corresponding to affective ம ல ல # க கி ற து (Entry: 111_L_q)
  31. ம @@ ற க கி ற து (Entry: 119_L_u) is the effective corresponding to affective ம @@ ற கி ற து (Entry: 119_L_o)
  32. ம ட க கி ற து (Entry: 121_L_h) is the effective corresponding to affective ம ட ங கி ற து (Entry: 121_L_c)
  33. ம டி க கி ற து (Entry: 121_R_h) is the effective corresponding to affective ம டி கி ற து (Entry: 121_R_b)
  34. ம ச க கி ற து (Entry: 123_L_h) is the effective corresponding to affective ம ச ங கி ற து (Entry: 123_L_d)
  35. ம சி க கி ற து (Entry: 123_L_p) is the effective corresponding to affective ம சி யி ற து (Entry: 123_L_l)
  36. ம # ற று கி ற து (Entry: 126_R_k) is the effective corresponding to affective ம # று கி ற து (Entry: 127_L_b)
  37. மி கு க கி ற து (Entry: 132_L_c) is the effective corresponding to affective மி கு தி (Entry: 132_L_a)
  38. மீ ள க கி ற து (Entry: 134_R_i) is the effective corresponding to affective மீ ளு கி ற து (Entry: 134_R_h)
  39. மு கி க கி ற து (Entry: 139_R_m) is the effective corresponding to affective மு கி கி ற து (Entry: 139_R_c)
  40. மு றி க கி ற து (Entry: 143_R_i) is the effective corresponding to affective மு றி கி ற து (Entry: 143_R_c)
  41. மு று க கி ற து (Entry: 144_L_h) is the effective corresponding to affective மு று கி ற து (Entry: 144_L_d)
  42. மு ட க கி ற து (Entry: 144_R_c) is the effective corresponding to affective மு ட ங கி ற து (Entry: 144_L_l)
  43. ந க த து கி ற து (Entry: 149_R_p) is the effective corresponding to affective ந க ரு கி ற து (Entry: 149_R_m)
  44. ந னை க கி ற து (Entry: 152_L_j) is the effective corresponding to affective ந னை கி ற து (Entry: 152_L_g)
  45. ந ட த து கி ற து (Entry: 154_R_j) is the effective corresponding to affective ந ட க கி ற து (Entry: 154_R_g)
  46. ந சு க கி ற து (Entry: 156_L_l) is the effective corresponding to affective ந சு ங கி ற து (Entry: 156_L_h)
  47. ந # ணி க கி ற து (Entry: 158_R_m) is the effective corresponding to affective ந # ணு கி ற து (Entry: 159_L_a)
  48. @ ந கி ழ த து கி ற து (Entry: 161_R_j) is the effective corresponding to affective @ ந கி ழு கி ற து (Entry: 161_R_h)
  49. @ ந ளி க கி ற து (Entry: 162_L_j) is the effective corresponding to affective @ ந ளி கி ற து (Entry: 162_L_g)
  50. @ ந ரி க கி ற து (Entry: 163_L_h) is the effective corresponding to affective @ ந ரி கி ற து (Entry: 162_R_o)
  51. @ ந ரு க கி ற து (Entry: 163_R_b) is the effective corresponding to affective @ ந ரு ங கி ற து (Entry: 163_L_o)
  52. நி # ப பு கி ற து (Entry: 168_R_m) is the effective corresponding to affective நி # ம பு கி ற து (Entry: 168_R_k)
  53. நி @@ # க கி ற து (Entry: 169_L_d) is the effective corresponding to affective நி @@ # கி ற து (Entry: 169_L_a)
  54. நி ற ப பு கி ற து (Entry: 169_R_b) is the effective corresponding to affective நி ற ம பு கி ற து (Entry: 169_L_r)
  55. நி ற @ வ ற று கி ற து (Entry: 169_R_g) is the effective corresponding to affective நி ற @ வ று கி ற து (Entry: 169_R_i)
  56. நி @@ ற க கி ற து (Entry: 169_R_s) is the effective corresponding to affective நி @@ ற கி ற து (Entry: 169_R_p)
  57. நீ ற று கி ற து (Entry: 173_L_c) is the effective corresponding to affective நீ று கி ற து (Entry: 173_L_e)
  58. @ ந # று க கி ற து (Entry: 175_L_a) is the effective corresponding to affective @ ந # று ங கி ற து (Entry: 174_R_r)
  59. ஒ து க கி ற து (Entry: 177_R_a) is the effective corresponding to affective ஒ து ங கி ற து (Entry: 177_L_l)
  60. ஒ ளி க கி ற து (Entry: 178_L_q) is the effective corresponding to affective ஒ ளி கி ற து (Entry: 178_L_m)
  61. ஒ ழி க கி ற து (Entry: 178_R_j) is the effective corresponding to affective ஒ ழி கி ற து (Entry: 178_L_t)
  62. ஒ டி க கி ற து (Entry: 182_R_i) is the effective corresponding to affective ஒ டி கி ற து (Entry: 182_R_g)
  63. ஒ ட டு கி ற து (Entry: 183_R_k) is the effective corresponding to affective ஒ டு கி ற து (Entry: 184_L_h)
  64. ப தி க கி ற து (Entry: 187_L_i) is the effective corresponding to affective ப தி யி ற து (Entry: 186_R_k)
  65. ப யி ற று கி ற து (Entry: 189_L_g) is the effective corresponding to affective ப யி ன று கி ற து (Entry: 188_R_p)
  66. ப ழ க கி ற து (Entry: 191_L_n) is the effective corresponding to affective ப ழ கி ற து (Entry: 191_L_e)
  67. ப ணி க கி ற து (Entry: 193_R_h) is the effective corresponding to affective ப ணி கி ற து (Entry: 193_L_o)
  68. ப டு த து கி ற து (Entry: 206_R_a) is the effective corresponding to affective ப டு கி ற து (Entry: 206_L_d)
  69. பி து க கி ற து (Entry: 221_R_e) is the effective corresponding to affective பி து ங கி ற து (Entry: 221_R_c)
  70. பி # ட டு (Entry: 225_R_p) is the effective corresponding to affective பி # ளு கி ற து (Entry: 225_R_e)
  71. பி ரி க கி ற து (Entry: 226_L_g) is the effective corresponding to affective பி ரி கி ற து (Entry: 226_L_b)
  72. பி ற ப ப டு த து கி ற து (Entry: 229_R_l) is the effective corresponding to affective பி ற ப ப டு கி ற து (Entry: 229_R_k)
  73. பி றி க கி ற து (Entry: 233_R_a) is the effective corresponding to affective பி றி கி ற து (Entry: 233_L_m)
  74. @ ப # க கி ற து (Entry: 240_L_o) is the effective corresponding to affective @ ப # ற து (Entry: 242_L_h)
  75. @ ப # ரி க கி ற து (Entry: 241_L_g) is the effective corresponding to affective @ ப # ரி கி ற து (Entry: 241_L_b)
  76. @ ப # ரு த து கி ற து (Entry: 242_L_c) is the effective corresponding to affective @ ப # ரு ந து கி ற து (Entry: 241_R_m)
  77. @ ப # சு க கி ற து (Entry: 244_R_k) is the effective corresponding to affective @ ப # சு ங கி ற து (Entry: 244_R_h)
  78. பு @@ த க கி ற து (Entry: 245_L_i) is the effective corresponding to affective பு @@ த கி ற து (Entry: 245_L_e)
  79. பு @@ க க கி ற து (Entry: 246_L_a) is the effective corresponding to affective பு @@ க கி ற து (Entry: 245_R_o)
  80. பு ழு க கி ற து (Entry: 247_R_f) is the effective corresponding to affective பு ழு ங கி ற து (Entry: 247_R_c)
  81. க ல க கி ற து (Entry: 255_L_g) is the effective corresponding to affective க ல ங கி ற து (Entry: 254_R_n)
  82. க லை க கி ற து (Entry: 255_R_h) is the effective corresponding to affective க லை கி ற து (Entry: 255_R_c)
  83. க ழி க கி ற து (Entry: 258_R_p) is the effective corresponding to affective க ழி கி ற து (Entry: 258_R_l)
  84. க @@ # க கி ற து (Entry: 266_R_k) is the effective corresponding to affective க @@ # கி ற து (Entry: 266_R_f)
  85. க ட த து கி ற து (Entry: 271_L_d) is the effective corresponding to affective க ட க கி ற து (Entry: 270_R_r)
  86. க வி ழ க கி ற து (Entry: 276_R_i) is the effective corresponding to affective க வி ழு கி ற து (Entry: 276_R_n)
  87. க ச க கி ற து (Entry: 277_R_f) is the effective corresponding to affective க ச ங கி ற து (Entry: 277_R_c)
  88. க # ய ப ப டு த து கி ற து (Entry: 278_R_f) is the effective corresponding to affective க # ய ப ப டு கி ற து (Entry: 278_R_e)
  89. க # ய க கி ற து (Entry: 279_L_b) is the effective corresponding to affective க # ய கி ற து (Entry: 278_R_k)
  90. @ க டு க கி ற து (Entry: 289_R_l) is the effective corresponding to affective @ க டு கி ற து (Entry: 289_R_j)
  91. கி ள ப பு கி ற து (Entry: 290_R_o) is the effective corresponding to affective கி ள ம பு கி ற து (Entry: 290_R_l)
  92. கி ளி க கி ற து (Entry: 292_L_h) is the effective corresponding to affective கி ளி கி ற து (Entry: 292_L_b)
  93. கி ட த து கி ற து (Entry: 294_R_i) is the effective corresponding to affective கி ட க கி ற து (Entry: 294_R_f)
  94. கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (Entry: 296_L_h) is the effective corresponding to affective கீ ழ ப ப டு கி ற து (Entry: 296_L_g)
  95. @ க # லை க கி ற து (Entry: 298_R_b) is the effective corresponding to affective @ க # லை கி ற து (Entry: 298_L_m)
  96. கு லு க கு @@ க (Entry: 309_L_g) is the effective corresponding to affective கு லு ங கி ற து (Entry: 308_R_q)
  97. கு @@ ழ க கி ற து (Entry: 310_R_g) is the effective corresponding to affective கு @@ ழ கி ற து (Entry: 310_R_a)
  98. கு ண ம # க கி ற து (Entry: 313_L_a) is the effective corresponding to affective கு ண ம # கி ற து (Entry: 312_R_o)
  99. கு @@ ற க கி ற து (Entry: 315_R_o) is the effective corresponding to affective கு @@ ற கி ற து (Entry: 315_R_j)
  100. கு வி க கி ற து (Entry: 319_R_k) is the effective corresponding to affective கு வி கி ற து (Entry: 319_R_g)
  101. கூ ட டு கி ற து (Entry: 322_R_k) is the effective corresponding to affective கூ டு கி ற து (Entry: 323_L_e)
  102. @ # ப பு கி ற து (Entry: 327_R_b) is the effective corresponding to affective @ # ம பு கி ற து (Entry: 327_L_m)
  103. த க க கி ற து (Entry: 338_L_k) is the effective corresponding to affective த க ரு கி ற து (Entry: 338_L_m)
  104. த ள த து கி ற து (Entry: 340_R_h) is the effective corresponding to affective த ள ரு கி ற து (Entry: 340_R_c)
  105. த ணி க கி ற து (Entry: 343_L_l) is the effective corresponding to affective த ணி கி ற து (Entry: 343_L_h)
  106. த # ழ க கி ற து (Entry: 351_R_k) is the effective corresponding to affective த # ழு கி ற து (Entry: 352_L_b)
  107. த # ழ த து கி ற து (Entry: 351_R_o) is the effective corresponding to affective த # ழு கி ற து (Entry: 352_L_b)
  108. த # க கு கி ற து (Entry: 353_L_j) is the effective corresponding to affective த # ங கி ற து (Entry: 353_L_b)
  109. @ த ய க கி ற து (Entry: 355_R_c) is the effective corresponding to affective @ த ய கி ற து (Entry: 355_R_a)
  110. @ த ளி க கி ற து (Entry: 355_R_p) is the effective corresponding to affective @ த ளி கி ற து (Entry: 355_R_k)
  111. @ த க கு கி ற து (Entry: 357_L_h) is the effective corresponding to affective @ த ங கி ற து (Entry: 357_L_b)
  112. @ த ரி க கி ற து (Entry: 357_R_a) is the effective corresponding to affective @ த ரி கி ற து (Entry: 357_L_o)
  113. @ த ற று கி ற து (Entry: 358_L_b) is the effective corresponding to affective @ த று @@ க (Entry: 358_L_i)
  114. தி # ட டு கி ற து (Entry: 362_L_f) is the effective corresponding to affective தி # ளு கி ற து (Entry: 361_R_s)
  115. தி @@ # க கி ற து (Entry: 362_R_l) is the effective corresponding to affective தி @@ # கி ற து (Entry: 362_R_h)
  116. தி ரி க கி ற து (Entry: 363_L_l) is the effective corresponding to affective தி ரி கி ற து (Entry: 363_L_d)
  117. தி ரு ப பு கி ற து (Entry: 364_L_k) is the effective corresponding to affective தி ரு ம பு கி ற து (Entry: 363_R_n)
  118. தி ரு த து கி ற து (Entry: 364_R_a) is the effective corresponding to affective தி ரு ந து கி ற து (Entry: 363_R_r)
  119. தீ ற கி ற து (Entry: 367_R_k) is the effective corresponding to affective தீ ரு கி ற து (Entry: 367_R_g)
  120. தீ ட டு கி ற து (Entry: 368_L_j) is the effective corresponding to affective தீ ண டு கி ற து (Entry: 367_L_j)
  121. @ த # ய க கி ற து (Entry: 369_L_f) is the effective corresponding to affective @ த # ய கி ற து (Entry: 369_L_c)
  122. து ல க கி ற து (Entry: 374_L_a) is the effective corresponding to affective து ல ங கி ற து (Entry: 373_R_q)
  123. து லை க கி ற து (Entry: 374_L_o) is the effective corresponding to affective து லை கி ற து (Entry: 374_L_l)
  124. தூ க கி ற து (Entry: 382_L_b) is the effective corresponding to affective தூ ங கி ற து (Entry: 381_R_h)
  125. தூ # க கி ற து (Entry: 382_L_n) is the effective corresponding to affective தூ ரு கி ற து (Entry: 382_L_q)
  126. உ @@ த க கி ற து (Entry: 386_L_o) is the effective corresponding to affective உ @@ த கி ற து (Entry: 386_L_j)
  127. உ ய த து கி ற து (Entry: 386_R_s) is the effective corresponding to affective உ ய ரு கி ற து (Entry: 386_R_r)
  128. உ ல த து கி ற து (Entry: 387_L_s) is the effective corresponding to affective உ ல ரு கி ற து (Entry: 387_L_o)
  129. உ மி ழ த து கி ற து (Entry: 391_L_c) is the effective corresponding to affective உ மி ழ கி ற து (Entry: 390_R_p)
  130. உ ண த து கி ற து (Entry: 391_R_j) is the effective corresponding to affective உ ண ரு கி ற து (Entry: 391_R_d)
  131. உ ண ட # க கி ற து (Entry: 392_L_i) is the effective corresponding to affective உ ண ட # கி ற து (Entry: 392_L_g)
  132. உ @@ # க கி ற து (Entry: 394_L_h) is the effective corresponding to affective உ @@ # கி ற து (Entry: 394_L_d)
  133. உ ரி க கி ற து (Entry: 394_R_d) is the effective corresponding to affective உ ரி கி ற து (Entry: 394_L_k)
  134. உ ரு க கி ற து (Entry: 394_R_s) is the effective corresponding to affective உ ரு கி ற து (Entry: 394_R_j)
  135. உ று ட டு கி ற து (Entry: 397_R_c) is the effective corresponding to affective உ று ளு கி ற து (Entry: 396_R_o)
  136. உ @@ ட க கி ற து (Entry: 398_R_c) is the effective corresponding to affective உ @@ ட கி ற து (Entry: 398_L_k)
  137. உ டு த து கி ற து (Entry: 399_L_h) is the effective corresponding to affective உ டு க கி ற து (Entry: 399_L_c)
  138. உ ச த து கி ற து (Entry: 401_L_q) is the effective corresponding to affective உ ச ரு கி ற து (Entry: 401_L_l)
  139. {உள} ற று கி ற து (Entry: 403_L_n) is the effective corresponding to affective {உள} று கி ற து (Entry: 403_R_a)
  140. வ லி க கி ற து (Entry: 406_R_i) is the effective corresponding to affective வ லி கி ற து (Entry: 406_R_a)
  141. வ ள க கி ற து (Entry: 407_R_e) is the effective corresponding to affective வ ள ரு கி ற து (Entry: 407_R_i)
  142. வ ளை க கி ற து (Entry: 408_L_g) is the effective corresponding to affective வ ளை கி ற து (Entry: 407_R_r)
  143. வ ண க கி ற து (Entry: 411_L_a) is the effective corresponding to affective வ ண ங கி ற து (Entry: 410_R_n)
  144. வ டி க கி ற து (Entry: 416_R_i) is the effective corresponding to affective வ டி கி ற து (Entry: 416_R_b)
  145. வ # ழ த து கி ற து (Entry: 420_R_f) is the effective corresponding to affective வ # ழு கி ற து (Entry: 420_R_i)
  146. வ # ட டு கி ற து (Entry: 423_L_j) is the effective corresponding to affective வ # டு கி ற து (Entry: 423_L_l)
  147. @ வ து ப பு கி ற து (Entry: 425_R_j) is the effective corresponding to affective @ வ து ம பு கி ற து (Entry: 425_R_e)
  148. @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (Entry: 427_L_e) is the effective corresponding to affective @ வ ளி ப ப டு கி ற து (Entry: 427_L_f)
  149. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (Entry: 428_R_i) is the effective corresponding to affective @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (Entry: 428_R_f)
  150. @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (Entry: 430_R_h) is the effective corresponding to affective @ வ க க ப ப டு கி ற து (Entry: 430_R_g)
  151. @ வ ஷ ம # ற று கி ற து (Entry: 434_L_g) is the effective corresponding to affective @ வ ஷ ம # று கி ற து (Entry: 434_L_e)
  152. வி ல க கி ற து (Entry: 437_L_b) is the effective corresponding to affective வி ல ங கி ற து (Entry: 436_R_j)
  153. வி ள க கி ற து (Entry: 437_R_n) is the effective corresponding to affective வி ள ங கி ற து (Entry: 437_R_i)
  154. வி # ட டு கி ற து (Entry: 441_R_g) is the effective corresponding to affective வி # ளு கி ற து (Entry: 441_R_a)
  155. வி ரி க கி ற து (Entry: 442_R_d) is the effective corresponding to affective வி ரி கி ற து (Entry: 442_L_t)
  156. வி டு க கி ற து (Entry: 445_L_o) is the effective corresponding to affective வி டு கி ற து (Entry: 445_L_i)
  157. ச ரி க கி ற து (Entry: 463_R_k) is the effective corresponding to affective ச ரி கி ற து (Entry: 463_R_e)
  158. @ ச லு த து கி ற து (Entry: 476_R_l) is the effective corresponding to affective @ ச ல லு கி ற து (Entry: 476_R_h)
  159. சி ல வ ழி க கி ற து (Entry: 482_R_f) is the effective corresponding to affective சி ல வ ழி கி ற து (Entry: 482_R_b)
  160. சி லு ப பு கி ற து (Entry: 483_R_j) is the effective corresponding to affective சி லு ம பு கி ற து (Entry: 483_R_c)
  161. சி மி ட டு கி ற து (Entry: 484_L_n) is the effective corresponding to affective சி மி ழி க கி ற து (Entry: 484_L_k)
  162. சீ # # ட டு கி ற து (Entry: 492_L_g) is the effective corresponding to affective சீ # # டு கி ற து (Entry: 492_L_i)
  163. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (Entry: 499_L_g) is the effective corresponding to affective சு ழ லு கி ற து (Entry: 499_L_b)
  164. சு ம த து கி ற து (Entry: 499_R_b) is the effective corresponding to affective சு ம க கி ற து (Entry: 499_L_p)
  165. சு ரு க கி ற து (Entry: 502_L_f) is the effective corresponding to affective சு ரு ங கி ற து (Entry: 501_R_p)
  166. சு று ட டு கி ற து (Entry: 503_L_f) is the effective corresponding to affective சு று ளு கி ற து (Entry: 503_L_b)
  167. சூ ட டு கி ற து (Entry: 507_L_h) is the effective corresponding to affective சூ டு கி ற து (Entry: 507_L_l)

Effective-Affective pairs (Chart form)

Effective coord Affective coord
அ து க கி ற து 6_L_s Amolgar. act. அ து ங கி ற து 6_L_p Amolgarſe.
அ ல ட டு கி ற து 9_R_g Atagantar, // importunar அ ல று கி ற து 9_R_b Gritar, ficar áta- // =gantâdo.
அ லை க கி ற து 10_L_c Bolir, abalar, act. அ லை கி ற து 10_L_b Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir. அ ழி கி ற து 12_R_d Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
அ ழு த து கி ற து 13_L_n Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita. அ ழு ந து கி ற து 13_L_k Estar engastado, // mergulhado, metido dentro. // Mas naõ de todo, de ſorte que. // nõa aparece alguma C.
அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem. அ ம ரு கி ற து 14_L_d Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
அ @@ ம க கி ற து 14_R_k qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè. அ @@ ம கி ற து 14_R_h A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
அ மி ழ த து கி ற து 15_R_e Mergulhar ſo- // =sobrar actiué. அ மி ழ ந து கி ற து 15_R_b Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
அ மு க கி ற து 16_R_h Acalcar. அ மு ங கி ற து 16_R_e Acalcarse.
அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta. அ ணை கி ற து 20_R_f Apagarse o fogo.
அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer. அ ரி கி ற து 28_R_f Cortar
அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar. அ று கி ற து 33_L_c Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
அ று வ # க கி ற து 33_R_j Arrecadar. vt ſupra. item acabar o negocio. அ று வ # கி ற து 33_R_h Arrecadarse, ou // vir o dinheiro, fazenda. & ſimi- // =lia, que deuia uir. item acabar- // =se o negocio.
அ ட க கி ற து 34_R_i Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar. அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
அ வி ழ க கி ற து 40_R_o @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor. அ வி ழு கி ற து 41_L_c Desatarse.
அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros. அ வி யி ற து 40_R_j Apagarse, coſerse ao fogo.
அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer. ஆ று கி ற து 53_L_k Esfriarse, item farar // a chaga.
எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo. எ ரி கி ற து 73_L_r Arder, abrasarse.
எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta. எ று கி ற து 75_R_g Subir.
இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}. இ @@ ழ கி ற து 84_L_l Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella.
இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}. இ ழி கி ற து 84_R_g Descarse, item abrir- // =se, vt in {{யி ளி க கி ற து}}.
இ ண க கி ற து 86_R_l Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem. இ ண ங கி ற து 86_R_g Consentir, em- // =gastarse, item acomodarse, a o // que lhe dizem.
இ ரு ட டு கி ற து 90_L_q Escurecer. இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
இ ரு த து கி ற து 90_L_u Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar. இ ரு க கி ற து 90_L_o Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
இ ற க கி ற து 91_L_b Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando. இ டி கி ற து 93_R_p Cahir aparede & ſimilia, arruinarse.
ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas. ஈ @ ட று கி ற து 98_L_p Saluarse.
ம ல த து கி ற து 110_R_s Vsaõ algums desta // palaura, por abrir a flor, actiué ம ல # கி ற து 110_R_k Abrir a flor.
ம ல ல # த து கி ற து 111_R_b Por de coſtas. ம ல ல # க கி ற து 111_L_q Eſtar de costas.
ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir. ம @@ ற கி ற து 119_L_o Encobrise.
ம ட க கி ற து 121_L_h Aribitar o prego, // item amarlotar {{அ று த து ம ட க கி ற து}}. |_Recolher a nouidade_|. ம ட ங கி ற து 121_L_c Amarlotar.
ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar. ம டி கி ற து 121_R_b Morrer.
ம ச க கி ற து 123_L_h Enxoualhar, amar- // =lotar. ம ச ங கி ற து 123_L_d Enxoualharse.
ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar. ம சி யி ற து 123_L_l Machocarse.
ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha. ம # று கி ற து 127_L_b Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao.
மி கு க கி ற து 132_L_c Crescer, augmen- // =tarse, த @ த ன. ப @ ப ன. மி கு தி 132_L_a Grandeza, multidaõ.
மீ ள க கி ற து 134_R_i Reſgatar, item ti- // =rar a peçonha da mordedura, // item descabar a panela, que // ſerue, pera que naõ escume pe- // =ra fora. மீ ளு கி ற து 134_R_h Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê. மு கி கி ற து 139_R_c Acabarse.
மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ. மு றி கி ற து 143_R_c Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
மு று க கி ற து 144_L_h Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia. மு று கி ற து 144_L_d Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
மு ட க கி ற து 144_R_c Encolher. மு ட ங கி ற து 144_L_l Encolherse o // membro, item manquejar.
ந க த து கி ற து 149_R_p Arrojar, arraſtar, // actiué. ந க ரு கி ற து 149_R_m Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
ந னை க கி ற து 152_L_j Molhar, actiuè. ந னை கி ற து 152_L_g Molharse.
ந ட த து கி ற து 154_R_j Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere. ந ட க கி ற து 154_R_g Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono.
ந சு க கி ற து 156_L_l eſmagar, eſborrachar. ந சு ங கி ற து 156_L_h Eſmagarse, eſborra- // =charse.
ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem. ந # ணு கி ற து 159_L_a Enuergonharse.
@ ந கி ழ த து கி ற து 161_R_j Idem. @ ந கி ழு கி ற து 161_R_h Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
@ ந ளி க கி ற து 162_L_j Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose. @ ந ளி கி ற து 162_L_g Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
@ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita. @ ந ரி கி ற து 162_R_o Quebrarse cõ peso, em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c.
@ ந ரு க கி ற து 163_R_b Apertar, entre os // braços. @ ந ரு ங கி ற து 163_L_o Ajuntar com al- =guem.
நி # ப பு கி ற து 168_R_m Encher நி # ம பு கி ற து 168_R_k Encherse.
நி @@ # க கி ற து 169_L_d Por en fileira. நி @@ # கி ற து 169_L_a Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
நி ற ப பு கி ற து 169_R_b Encher நி ற ம பு கி ற து 169_L_r Encherse.
நி ற @ வ ற று கி ற து 169_R_g Acabar, aper- // =feiçoar, actiué. நி ற @ வ று கி ற து 169_R_i Acabarse, apar- // =feiçoarse.
நி @@ ற க கி ற து 169_R_s Encher. நி @@ ற கி ற து 169_R_p Encherse.
நீ ற று கி ற து 173_L_c Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c. நீ று கி ற து 173_L_e Deſfazerse a cal // em pò.
@ ந # று க கி ற து 175_L_a Quebrar, ut // ſupra. @ ந # று ங கி ற து 174_R_r Quebrarse em // muitos pedaços.
ஒ து க கி ற து 177_R_a Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa. ஒ து ங கி ற து 177_L_l Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse. ஒ ளி கி ற து 178_L_m Eſconderse.
ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}} ஒ ழி கி ற து 178_L_t Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c. ஒ டி கி ற து 182_R_g Quebrarse o pao, // ou ramo.
ஒ ட டு கி ற து 183_R_k Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè. ஒ டு கி ற து 184_L_h Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன.
ப தி க கி ற து 187_L_i Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc. ப தி யி ற து 186_R_k Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar. ப யி ன று கி ற து 188_R_p Acoſtumarse @ ற ன. @ வ ன.
ப ழ க கி ற து 191_L_n Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன. ப ழ கி ற து 191_L_e Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c. ப ணி கி ற து 193_L_o Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse.
ப டு த து கி ற து 206_R_a Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso. ப டு கி ற து 206_L_d Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto. பி து ங கி ற து 221_R_c Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
பி # ட டு 225_R_p Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}} பி # ளு கி ற து 225_R_e Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola. பி ரி கி ற து 226_L_b Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
பி ற ப ப டு த து கி ற து 229_R_l Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras. பி ற ப ப டு கி ற து 229_R_k Sahir foras.
பி றி க கி ற து 233_R_a Apartar, diuidir. பி றி கி ற து 233_L_m Apartarse, diuidirse.
@ ப # க கி ற து 240_L_o Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas- =tar o tempo. {{@ ம # ச ம @ ப # க கி ற து}}. enganar. @ ப # ற து 242_L_h Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}.
@ ப # ரி க கி ற து 241_L_g Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos. @ ப # ரி கி ற து 241_L_b Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
@ ப # ரு த து கி ற து 242_L_c Encaxar, ac- // =tiué. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
@ ப # சு க கி ற து 244_R_k Chamuscar. @ ப # சு ங கி ற து 244_R_h Chamuscarse, // ſer chamuscado.
பு @@ த க கி ற து 245_L_i Enterrar பு @@ த கி ற து 245_L_e Ser enterrado.
பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo. பு @@ க கி ற து 245_R_o Fumegar.
பு ழு க கி ற து 247_R_f Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து. பு ழு ங கி ற து 247_R_c Coserse o nele, // pera se pilar de pois.
க ல க கி ற து 255_L_g Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}. க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse.
க லை க கி ற து 255_R_h Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros. க லை கி ற து 255_R_c Desfazerse a junta // da gente.
க ழி க கி ற து 258_R_p Passar, actiuè, item // desfalecer, item engeitar, lan- // =çar fora, de pois de escolhido // o bom. க ழி கி ற து 258_R_l Passarse, item eſtar // de corença.
க @@ # க கி ற து 266_R_k Desfazer delido. க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g. க ட க கி ற து 270_R_r Passar de huma parte pera outra, neutro. {{ய # ற @@ ற க க ட ந @ த ன}}. // |_passei o rio_|. {{க வு று க ட க கி ற து}}. // circuncidar, pera o que atam // hum cordel na parte, pera cor- //=tar o prepucio.
க வி ழ க கி ற து 276_R_i Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|. க வி ழு கி ற து 276_R_n Emborcarse.
க ச க கி ற து 277_R_f Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன. க ச ங கி ற து 277_R_c Ser enxoualhado nas // maõs:
க # ய ப ப டு த து கி ற து 278_R_f Ferir. க # ய ப ப டு கி ற து 278_R_e Ser ferido.
க # ய க கி ற து 279_L_b Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo. க # ய கி ற து 278_R_k Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
@ க டு க கி ற து 289_R_l Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன. @ க டு கி ற து 289_R_j Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
கி ள ப பு கி ற து 290_R_o Leuantar, excitar. கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar. கி ளி கி ற து 292_L_b Rasgarse.
கி ட த து கி ற து 294_R_i Deitar, act.. iṉēṉ. கி ட க கி ற து 294_R_f Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
கீ ழ ப ப டு த து கி ற து 296_L_h Abater, hu- // =milhar. கீ ழ ப ப டு கி ற து 296_L_g Ser a batido a- // =baixado.
@ க # லை க கி ற து 298_R_b Embaraçar, em- // =peçar. @ க # லை கி ற து 298_L_m Embaraçarse, em- // =peçarse.
கு லு க கு @@ க 309_L_g O brandir, ſocole- // =jar. கு லு ங கி ற து 308_R_q Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
கு @@ ழ க கி ற து 310_R_g Fazer em papas. கு @@ ழ கி ற து 310_R_a Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
கு ண ம # க கி ற து 313_L_a Curar, ou ſarar, actiuo. கு ண ம # கி ற து 312_R_o Sarar de doen- =ça, neutro.
கு @@ ற க கி ற து 315_R_o Diminuir. கு @@ ற கி ற து 315_R_j Faltar, diminuirse.
கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs. கு வி கி ற து 319_R_g Amontoarse.
கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|. கூ டு கி ற து 323_L_e Ajuntarse.
@ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher. @ # ம பு கி ற து 327_L_m Encherse.
த க க கி ற து 338_L_k Desfazer, quebrar, // derubar, aliquando espancar. த க ரு கி ற து 338_L_m Desfazerse, que- // =brarse.
த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo. த ள ரு கி ற து 340_R_c Afroxarse, item // ficar uelho.
த ணி க கி ற து 343_L_l Abaixar. த ணி கி ற து 343_L_h Abaixarse, ſogeitarse.
த # ழ க கி ற து 351_R_k Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
த # ழ த து கி ற து 351_R_o Abaixar, afundir. த # ழு கி ற து 352_L_b Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
த # க கு கி ற து 353_L_j Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado. த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo.
@ த ய க கி ற து 355_R_c Roçar pera gaſtar, // item esfregar. @ த ய கி ற து 355_R_a Roçarse, gaſtarse.
@ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore. @ த ளி கி ற து 355_R_k Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
@ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda. @ த ங கி ற து 357_L_b Reprezar a agoa.
@ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar. @ த ரி கி ற து 357_L_o Saberse, itẽ uerse.
@ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços. @ த று @@ க 358_L_i O confortarse, &c.
தி # ட டு கி ற து 362_L_f Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c. தி # ளு கி ற து 361_R_s Fortificarse, corro- =borarse, tomar forças, uigor, // itẽ rebolarse, item ter a mo- // =lher oprimeira mes. ண @ ட ன. தி # ள @ வ ன.
தி @@ # க கி ற து 362_R_l Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a boca. தி @@ # கி ற து 362_R_h Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò. தி ரி கி ற து 363_L_d Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar. தி ரு ம பு கி ற து 363_R_n Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar. தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
தீ ற கி ற து 367_R_k Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro. தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta. தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
@ த # ய க கி ற து 369_L_f Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando. @ த # ய கி ற து 369_L_c Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
து ல க கி ற து 374_L_a Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre. து ல ங கி ற து 373_R_q Dar lustre, eſtar // limpo, bornido, a clararse.
து லை க கி ற து 374_L_o O acabar, dimi- // =nuir. து லை கி ற து 374_L_l Diminuirse, aca- // =barse.
தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse.
தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன. தூ ரு கி ற து 382_L_q Entopirse. தூ ந து து.
உ @@ த க கி ற து 386_L_o Idem. உ @@ த கி ற து 386_L_j Dar cousse, ope, // ou arma de fogo, item penar.
உ ய த து கி ற து 386_R_s V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c. உ ய ரு கி ற து 386_R_r Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
உ ல த து கி ற து 387_L_s Secar,enxugar. உ ல ரு கி ற து 387_L_o V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
உ மி ழ த து கி ற து 391_L_c Por de mo- // =lho. உ மி ழ கி ற து 390_R_p Amolecer de // molho.
உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar. உ ண ரு கி ற து 391_R_d Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
உ ண ட # க கி ற து 392_L_i Fazer. உ ண ட # கி ற து 392_L_g Fazerse, ſer // feito, item auer.
உ @@ # க கி ற து 394_L_h Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar. உ @@ # கி ற து 394_L_d Moerse, ut infra.
உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar. உ ரி கி ற து 394_L_k Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
உ ரு க கி ற து 394_R_s Derreter உ ரு கி ற து 394_R_j Derreterse.
உ று ட டு கி ற து 397_R_c Arrebolar, // lançar abola, o dado, &c. உ று ளு கி ற து 396_R_o Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
உ @@ ட க கி ற து 398_R_c Quebrar உ @@ ட கி ற து 398_L_k Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
உ டு த து கி ற து 399_L_h Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}. உ டு க கி ற து 399_L_c Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar. உ ச ரு கி ற து 401_L_l Aleuantarse
{உள} ற று கி ற து 403_L_n Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}. {உள} று கி ற து 403_R_a Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|. வ லி கி ற து 406_R_a Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
வ ள க கி ற து 407_R_e Sostentar, alere. வ ள ரு கி ற து 407_R_i Crescer. ந @ த ன
வ ளை க கி ற து 408_L_g Cercar, item arcoar. வ ளை கி ற து 407_R_r Ser cercado, item arcoarse, entortarse.
வ ண க கி ற து 411_L_a Actiuo, de {{வ ண ங கி ற து}}. fazer adorar. வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar. வ டி கி ற து 416_R_b escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo. வ # டு கி ற து 423_L_l Secarse, murcharse // a planta.
@ வ து ப பு கி ற து 425_R_j Aquentar a o // ar do fogo. @ வ து ம பு கி ற து 425_R_e Esquentarse, // aquentarse brandamente.
@ வ ளி ப ப டு த து கி ற து 427_L_e Idem @ வ ளி ப ப டு கி ற து 427_L_f Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico.
@ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து 428_R_f Es- // =tar lizo, nedeo.
@ வ க க ப ப டு த து கி ற து 430_R_h Enuer- // =gonhar, actiuo. @ வ க க ப ப டு கி ற து 430_R_g Ter pejo, // enuergonharse.
@ வ ஷ ம # ற று கி ற து 434_L_g Desfigurar, actiuo. @ வ ஷ ம # று கி ற து 434_L_e Disfarçarse, // item ficar desfigurado.
வி ல க கி ற து 437_L_b Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c. வி ல ங கி ற து 436_R_j Afastarse.
வி ள க கி ற து 437_R_n Varrer, item fazer // luzido, espelhado, resplandes- =cente. வி ள ங கி ற து 437_R_i Resplandecer.
வி # ட டு கி ற து 441_R_g Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}. வி # ளு கி ற து 441_R_a Espantarse.
வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos. வி ரி கி ற து 442_L_t Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
வி டு க கி ற து 445_L_o Fazer largar. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos- =tar, item inclinar, desuiar acti- // =uo. {{ச ரி கி ற து}}. ச ரி கி ற து 463_R_e Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
@ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer. @ ச ல லு கி ற து 476_R_h Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender. சி ல வ ழி கி ற து 482_R_b Gastarse dimi- // =nuindose.
சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo. சி லு ம பு கி ற து 483_R_c Desfiarse o pano, // item cantar o passaro.
சி மி ட டு கி ற து 484_L_n Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|. சி மி ழி க கி ற து 484_L_k Pestenejar.
சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino. சீ # # டு கி ற து 492_L_i Arruffarse, item // brincar, desenfadarse, item // importunar o minino a may // pedindo com mimo.
சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து 499_L_g Virar à roda. சு ழ லு கி ற து 499_L_b Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa. சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar
சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo. சு று ளு கி ற து 503_L_b Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar. சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.

Causative verbs (list form)

[See also: Causative verbs (Chart Form)
  1. அ ப க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 1_L_e) is the causative associated with அ ப க ரி க கி ற து (Entry: 1_L_d)
  2. அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 3_L_b) is the causative associated with அ @ ப க்ஷி க கி ற து (Entry: 3_L_e)
  3. அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 3_L_i) is the causative associated with அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (Entry: 3_L_l)
  4. அ ல ம பு வி க கி ற து (Entry: 8_R_l) is the causative associated with அ ல ம பு கி ற து (Entry: 8_R_k)
  5. அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 9_L_d) is the causative associated with அ ல ங க ரி க கி ற து (Entry: 9_L_g)
  6. அ @@ ழ ப பி க கி ற து (Entry: 12_L_j) is the causative associated with அ @@ ழ க கி ற து (Entry: 12_L_n)
  7. அ ழி ப பி க கி ற து (Entry: 12_R_m) is the causative associated with அ ழி க கி ற து (Entry: 12_R_n)
  8. அ ம த தி வி க கி ற து (Entry: 14_L_k) is the causative associated with அ ம த து கி ற து (Entry: 14_R_a)
  9. அ @@ ம ப பி க கி ற து (Entry: 14_R_j) is the causative associated with அ @@ ம க கி ற து (Entry: 14_R_k)
  10. அ மி ழ த தி வி க கி ற து (Entry: 15_R_c) is the causative associated with அ மி ழ த து கி ற து (Entry: 15_R_e)
  11. அ னு ப வி ப பி க கி ற து (Entry: 19_L_d) is the causative associated with அ னு ப வி க கி ற து (Entry: 19_L_g)
  12. அ னு ப பி வி க கி ற து (Entry: 19_R_i) is the causative associated with அ னு ப பு கி ற து (Entry: 19_R_k)
  13. அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 20_L_l) is the causative associated with அ னு ச ரி க கி ற து (Entry: 20_L_n)
  14. அ ணை ப பி க கி ற து (Entry: 21_L_d) is the causative associated with அ ணை க கி ற து (Entry: 21_L_g)
  15. அ ணி வி க கி ற து (Entry: 21_R_f) is the causative associated with அ ணி கி ற து (Entry: 21_R_b)
  16. அ ண டி வி க கி ற து (Entry: 22_L_m) is the causative associated with அ ண டு கி ற து (Entry: 22_L_o)
  17. அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (Entry: 23_L_k) is the causative associated with அ ங க ல # ய க கி ற து (Entry: 23_L_l)
  18. அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 24_L_l) is the causative associated with அ ங கீ க ரி க கி ற து (Entry: 24_L_p)
  19. அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (Entry: 25_L_l) is the causative associated with அ ப பி ய # சி க கி ற து (Entry: 25_L_o)
  20. அ # வ ணை ப பி க கி ற து (Entry: 27_L_l) is the causative associated with அ # வ ணை க கி ற து (Entry: 27_L_m)
  21. அ @@ # ப பி க கி ற து (Entry: 28_L_a) is the causative associated with அ @@ # க கி ற து (Entry: 28_L_f)
  22. அ ரி ப பி க கி ற து (Entry: 28_R_q) is the causative associated with அ ரி க கி ற து (Entry: 29_L_d)
  23. அ ற ம # றி வி க கி ற து (Entry: 30_R_i) is the causative associated with அ ற ம # று கி ற து (Entry: 30_R_h)
  24. அ @@ ற வி க கி ற து (Entry: 31_L_p) is the causative associated with அ @@ ற கி ற து (Entry: 31_L_k)
  25. அ றி வி ப பி க கி ற து (Entry: 31_R_j) is the causative associated with அ றி வி க கி ற து (Entry: 32_L_a)
  26. அ றி வி க கி ற து (Entry: 32_L_a) is the causative associated with அ றி கி ற து (Entry: 31_L_t)
  27. அ ற சி ப பி க கி ற து (Entry: 32_R_g) is the causative associated with அ ற சி க கு @@ க (Entry: 32_R_j)
  28. அ று ப பி க கி ற து (Entry: 33_L_n) is the causative associated with அ று க கி ற து (Entry: 33_R_a)
  29. அ ட ங கி வி க கி ற து (Entry: 34_L_n) is the causative associated with அ ட ங கி ற து (Entry: 34_L_m)
  30. அ @@ ட ப பி க கி ற து (Entry: 35_R_i) is the causative associated with அ @@ ட க கி ற து (Entry: 35_R_p)
  31. அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (Entry: 35_R_s) is the causative associated with அ @@ ட கி ற து (Entry: 35_R_a)
  32. அ @@ ட வி க கி ற து (Entry: 36_L_a) is the causative associated with அ @@ ட கி ற து (Entry: 35_R_a)
  33. அ டி ப பி க கி ற து (Entry: 36_R_l) is the causative associated with அ டி க கி ற து (Entry: 36_R_p)
  34. அ வ த ரி ப பி க கி ற து (Entry: 39_L_b) is the causative associated with அ வ த ரி க கி ற து (Entry: 38_R_n)
  35. அ வி ழ ப பி க கி ற து (Entry: 40_R_n) is the causative associated with அ வி ழ க கி ற து (Entry: 40_R_o)
  36. அ வி ப பி க கி ற து (Entry: 41_L_h) is the causative associated with அ வி க கி ற து (Entry: 41_L_f)
  37. அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (Entry: 42_L_i) is the causative associated with அ ச ங க தி க கி ற து (Entry: 42_L_j)
  38. அ ச ப பி க கி ற து (Entry: 42_L_m) is the causative associated with அ ச க கி ற து (Entry: 42_L_n)
  39. அ @@ ச ப பி க கி ற து (Entry: 43_L_i) is the causative associated with அ @@ ச க கி ற து (Entry: 43_L_m)
  40. அ @@ ச வி க கி ற து (Entry: 43_L_o) is the causative associated with அ @@ ச கி ற து (Entry: 43_L_d)
  41. ஆ ல # த தி வி க கி ற து (Entry: 48_L_c) is the causative associated with ஆ ல # த து கி ற து (Entry: 48_L_f)
  42. ஆ ளு வி க கி ற து (Entry: 48_R_j) is the causative associated with ஆ ளு கி ற து (Entry: 48_R_k)
  43. ஆ க கு வி க கி ற து (Entry: 51_L_m) is the causative associated with ஆ க கி ற து (Entry: 51_L_c)
  44. ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (Entry: 51_R_c) is the causative associated with ஆ # ம பி க கி ற து (Entry: 51_R_g)
  45. ஆ # # ய வி க கி ற து (Entry: 51_R_r) is the causative associated with ஆ # # ய கி ற து (Entry: 51_R_p)
  46. ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (Entry: 52_L_g) is the causative associated with ஆ @ # # பி க கி ற து (Entry: 52_L_i)
  47. ஆ ற றி வி க கி ற து (Entry: 53_L_a) is the causative associated with ஆ ற று கி ற து (Entry: 53_L_d)
  48. ஆ ட டி வி க கி ற து (Entry: 53_R_e) is the causative associated with ஆ ட டு கி ற து (Entry: 53_R_h)
  49. ஆ டு வி க கி ற து (Entry: 54_L_b) is the causative associated with ஆ டு கி ற து (Entry: 54_L_a)
  50. ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 55_R_b) is the causative associated with ஆ ச ரி க கி ற து (Entry: 55_R_e)
  51. ஆ சி ப பி க கி ற து (Entry: 56_L_b) is the causative associated with ஆ சி க கி ற து (Entry: 56_L_c)
  52. ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (Entry: 56_L_f) is the causative associated with ஆ சீ # வ தி க கி ற து (Entry: 56_L_h)
  53. ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (Entry: 56_R_c) is the causative associated with ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து (Entry: 56_R_d)
  54. ப # தி ப பி க கி ற து (Entry: 57_R_d) is the causative associated with ப # தி க கி ற து (Entry: 57_R_g)
  55. @ ப தி ப பி க கி ற து (Entry: 58_L_g) is the causative associated with @ ப தி க கி ற து (Entry: 58_L_j)
  56. @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 58_R_e) is the causative associated with @ ப ல # ற க ரி க கி ற து (Entry: 58_R_g)
  57. @ ப # த ப பி க கி ற து (Entry: 59_L_p) is the causative associated with @ ப # தி க கி ற து (Entry: 59_R_c)
  58. @ ப # கி ப பி க கி ற து (Entry: 59_R_h) is the causative associated with @ ப # கி க கி ற து (Entry: 59_R_i)
  59. த கி ப பி க கி ற து (Entry: 61_L_f) is the causative associated with த கி க கி ற து (Entry: 61_L_i)
  60. @ த ரி சி ப பி க கி ற து (Entry: 62_R_h) is the causative associated with @ த ரி சி க கி ற து (Entry: 62_R_j)
  61. தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (Entry: 63_R_m) is the causative associated with தி {ஷ்டி} க கி ற து (Entry: 63_R_p)
  62. தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 64_L_p) is the causative associated with தீ க்ஷி க கு @@ க (Entry: 64_L_o)
  63. @ த # ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 64_R_h) is the causative associated with @ த # ஷி க கி ற து (Entry: 64_R_j)
  64. து க கி ப பி க கி ற து (Entry: 65_L_d) is the causative associated with து க கி க கி ற து (Entry: 65_L_f)
  65. து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 65_R_a) is the causative associated with து @ வ ஷி க கி ற து (Entry: 65_R_d)
  66. எ தி # ப பி க கி ற து (Entry: 66_R_h) is the causative associated with எ தி # க கி ற து (Entry: 66_R_i)
  67. எ கி வி க கி ற து (Entry: 67_L_m) is the causative associated with எ கி ற து (Entry: 67_L_k)
  68. எ கி வி க கி ற து (Entry: 67_L_n) is the causative associated with எ கி ற து (Entry: 67_L_l)
  69. எ ய து வி க கி ற து (Entry: 67_R_e) is the causative associated with எ ய து கி ற து (Entry: 67_R_c)
  70. எ ய ப பி க கி ற து. (Entry: 67_R_i) is the causative associated with எ ய க கி ற து. (Entry: 67_R_m)
  71. எ ய வி க கி ற து (Entry: 67_R_o) is the causative associated with எ ய கி ற து (Entry: 67_R_g)
  72. எ ளை ப பி க கி ற து (Entry: 68_R_f) is the causative associated with எ ளை க கி ற து (Entry: 68_R_h)
  73. எ @@ ழ ப பி க கி ற து (Entry: 69_L_k) is the causative associated with எ @@ ழ க கி ற து (Entry: 69_L_m)
  74. எ ழு து வி க கி ற து (Entry: 69_R_c) is the causative associated with எ ழு து கி ற து (Entry: 69_R_e)
  75. எ ழு ப பி வி க கி ற து (Entry: 70_L_b) is the causative associated with எ ழு ப பு கி ற து (Entry: 70_L_d)
  76. எ ந தி வி க கி ற து (Entry: 70_R_l) is the causative associated with எ ந து கி ற து (Entry: 70_R_o)
  77. எ ண ணி வி க கி ற து (Entry: 72_L_b) is the causative associated with எ ண ணு கி ற து (Entry: 72_L_c)
  78. எ ங கி வி க கி ற து (Entry: 72_L_n) is the causative associated with எ ங கி ற து (Entry: 72_L_q)
  79. எ க கி வி க கி ற து (Entry: 73_L_g) is the causative associated with எ க கு கி ற து (Entry: 73_L_i)
  80. எ ரி ப பி க கி ற து (Entry: 73_R_c) is the causative associated with எ ரி க கி ற து (Entry: 73_R_e)
  81. எ ற பி க கி ற து (Entry: 74_R_o) is the causative associated with எ ற கி ற து (Entry: 75_L_c)
  82. எ ற றி வி க கி ற து (Entry: 75_L_n) is the causative associated with எ ற று கி ற து (Entry: 75_L_p)
  83. எ ட டி வி க கி ற து (Entry: 76_L_g) is the causative associated with எ ட டு கி ற து (Entry: 76_L_j)
  84. எ டு ப பி க கி ற து (Entry: 76_R_a) is the causative associated with எ டு க கி ற து (Entry: 76_R_c)
  85. எ வி வி க கி ற து (Entry: 77_L_u) is the causative associated with எ வு கி ற து (Entry: 77_R_b)
  86. எ சி வி க கி ற து (Entry: 77_R_h) is the causative associated with எ சு கி ற து (Entry: 77_R_j)
  87. @ க லி ப பி க கி ற து (Entry: 78_L_k) is the causative associated with @ க லி க கி ற து (Entry: 78_R_a)
  88. @ க ணி ப பி க கி ற து (Entry: 78_R_d) is the causative associated with @ க ணி க கி ற து (Entry: 78_R_g)
  89. @ க ற வி ப பி க கி ற து (Entry: 78_R_p) is the causative associated with @ க ற வி க கி ற து (Entry: 79_L_c)
  90. @ க ற சி ப பி க கி ற து (Entry: 79_L_f) is the causative associated with @ க ற சி க கி ற து (Entry: 79_L_i)
  91. இ ச சி ப பி க கி ற து (Entry: 80_R_a) is the causative associated with இ ச சி க கி ற து (Entry: 80_R_d)
  92. இ த மி ப பி க கி ற து (Entry: 80_R_m) is the causative associated with இ த மி க கி ற து (Entry: 80_R_q)
  93. இ க ழு வி க கி ற து (Entry: 81_L_m) is the causative associated with இ க ழு கி ற து (Entry: 81_L_l)
  94. இ ள கி வி க கி ற து (Entry: 82_R_k) is the causative associated with இ ள கி ற து (Entry: 82_R_l)
  95. இ ள கி வி க கி ற து (Entry: 82_R_k) is the causative associated with இ ள கி ற து (Entry: 82_R_l)
  96. இ ழ ப பி க கி ற து (Entry: 84_L_d) is the causative associated with இ ழ க கி ற து (Entry: 84_L_e)
  97. இ @@ ழ ப பி க கி ற து (Entry: 84_R_a) is the causative associated with இ @@ ழ க கி ற து (Entry: 84_R_c)
  98. இ ழி ப பி க கி ற து (Entry: 84_R_j) is the causative associated with இ ழி க கி ற து (Entry: 84_R_m)
  99. இ ழு ப பி க கி ற து (Entry: 85_L_f) is the causative associated with இ ழு க கி ற து (Entry: 85_L_c)
  100. இ @@ ம ப பி க கி ற து (Entry: 85_L_n) is the causative associated with இ @@ ம க கி ற து (Entry: 85_L_q)
  101. இ னி ப பி க கி ற து (Entry: 86_L_k) is the causative associated with இ னி க கி ற து (Entry: 86_L_n)
  102. இ ணா ப பி வி க கி ற து (Entry: 87_L_c) is the causative associated with இ ணா ப பு கி ற து (Entry: 87_L_g)
  103. இ ஞ சி வி க கி ற து (Entry: 87_R_b) is the causative associated with இ ஞ சு கி ற து (Entry: 87_R_c)
  104. இ # ங கி வி க கி ற து (Entry: 88_R_b) is the causative associated with இ # ங கி ற து (Entry: 88_R_a)
  105. இ # க கு வி க கி ற து (Entry: 88_R_k) is the causative associated with இ # க கி ற து (Entry: 88_R_i)
  106. இ @@ # வி க கி ற து (Entry: 89_R_a) is the causative associated with இ @@ # க கி ற து (Entry: 89_L_k)
  107. இ ரு ளி வி க கி ற து (Entry: 89_R_j) is the causative associated with இ ரு ளு கி ற து (Entry: 89_R_n)
  108. இ ற ங கி வி க கி ற து (Entry: 90_R_m) is the causative associated with இ ற ங கி ற து (Entry: 90_R_l)
  109. இ @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 91_L_l) is the causative associated with இ @@ ற க கி ற து (Entry: 91_R_c)
  110. இ று க கி வி க கி ற து (Entry: 92_L_f) is the causative associated with இ று க கி ற து (Entry: 92_L_h)
  111. இ ட று வி க கி ற து (Entry: 93_L_d) is the causative associated with இ ட று கி ற து (Entry: 93_L_c)
  112. இ டி ப பி க கி ற து (Entry: 94_L_f) is the causative associated with இ டி க கி ற து (Entry: 94_L_i)
  113. இ ச லு வி க கி ற து (Entry: 96_L_f) is the causative associated with இ ச லு கி ற து (Entry: 96_L_d)
  114. இ @@ ச ப பி க கி ற து (Entry: 96_L_m) is the causative associated with இ @@ ச க கி ற து (Entry: 96_L_q)
  115. இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (Entry: 96_R_c) is the causative associated with இ @@ ச வி க கி ற து (Entry: 96_R_f)
  116. இ @@ ச வி க கி ற து (Entry: 96_R_f) is the causative associated with இ @@ ச க கி ற து (Entry: 96_L_q)
  117. இ சி ப பி க கி ற து (Entry: 96_R_k) is the causative associated with இ சி க கி ற து (Entry: 96_R_n)
  118. ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (Entry: 98_L_i) is the causative associated with ஈ @ ட ற று கி ற து (Entry: 98_L_k)
  119. ய # வி ப பி க கி ற து (Entry: 99_R_d) is the causative associated with ய # வி க கி ற து (Entry: 99_R_g)
  120. @ ய # சி ப பி க கி ற து (Entry: 100_L_j) is the causative associated with @ ய # சி க கி ற து (Entry: 100_L_m)
  121. @ ச பி ப பி க கி ற து (Entry: 101_R_e) is the causative associated with @ ச பி க கி ற து (Entry: 101_R_h)
  122. @ ச யி ப பி க கி ற து (Entry: 102_L_g) is the causative associated with @ ச யி க கி ற து (Entry: 102_L_j)
  123. @ ச னி ப பி க கி ற து (Entry: 102_L_s) is the causative associated with @ ச னி க கி ற து (Entry: 102_R_d)
  124. சீ வி ப பி க கி ற து (Entry: 103_L_p) is the causative associated with சீ வி க கி ற து (Entry: 103_L_s)
  125. @ ச # டி ப பி க கி ற து (Entry: 103_R_e) is the causative associated with @ ச # டி க கி ற து (Entry: 103_R_h)
  126. சு வ # லி ப பி க கி ற து (Entry: 104_L_d) is the causative associated with சு வ # லி க கி ற து (Entry: 104_L_g)
  127. ல கி ப பி க கி ற து (Entry: 104_L_l) is the causative associated with ல கி க கி ற து (Entry: 104_L_n)
  128. ல # கி ப பி க கி ற து (Entry: 105_R_k) is the causative associated with ல # கி க கி ற து (Entry: 105_R_n)
  129. @ ல ச சி ப பி க கி ற து (Entry: 106_R_b) is the causative associated with @ ல ச சி க கி ற து (Entry: 106_R_e)
  130. @ ல # ங கி வி க கி ற து (Entry: 107_R_c) is the causative associated with @ ல # ங கி ற து (Entry: 107_R_a)
  131. ம தி ப பி க கி ற து (Entry: 108_R_p) is the causative associated with ம தி க கி ற து (Entry: 109_L_c)
  132. ம ய ங கி வி க கி ற து (Entry: 110_L_g) is the causative associated with ம ய ங கி ற து (Entry: 110_L_e)
  133. ம லி வி க கி ற து (Entry: 111_L_k) is the causative associated with ம லி யி ற து (Entry: 111_L_i)
  134. ம ழு ங கு வி க கி ற து (Entry: 112_L_c) is the causative associated with ம ழு ங கி ற து (Entry: 112_L_a)
  135. ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 112_R_m) is the causative associated with ம ந தி ரி க கி ற து (Entry: 112_R_o)
  136. ம னை வி க கி ற து (Entry: 113_R_f) is the causative associated with ம னை கி ற து (Entry: 113_R_b)
  137. ம ன னி ப பி க கி ற து (Entry: 114_L_b) is the causative associated with ம ன னி க கி ற து (Entry: 114_L_d)
  138. ம ன றா டி வி க கி ற து (Entry: 114_L_p) is the causative associated with ம ன றா டு @@ க (Entry: 114_L_n)
  139. ம ரி ப பி க கி ற து (Entry: 118_L_h) is the causative associated with ம ரி க கி ற து (Entry: 118_L_j)
  140. ம ரு வி க கி ற து (Entry: 118_R_l) is the causative associated with ம ரு வு கி ற து (Entry: 118_R_m)
  141. ம @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 119_L_s) is the causative associated with ம @@ ற க கி ற து (Entry: 119_L_u)
  142. ம றி ப பி க கி ற து (Entry: 119_R_f) is the causative associated with ம றி க கி ற து (Entry: 119_R_h)
  143. ம டி ப பி க கி ற து (Entry: 121_R_f) is the causative associated with ம டி க கி ற து (Entry: 121_R_h)
  144. ம சி ப பி க கி ற து (Entry: 123_L_n) is the causative associated with ம சி க கி ற து (Entry: 123_L_p)
  145. ம # னி ப பி க கி ற து (Entry: 125_L_l) is the causative associated with ம # னி க கி ற து (Entry: 125_L_p)
  146. ம # ற றி வி க கி ற து (Entry: 126_R_g) is the causative associated with ம # ற று கி ற து (Entry: 126_R_k)
  147. @ ம ச சு வி க கி ற து (Entry: 128_L_h) is the causative associated with @ ம ச சு கி ற து (Entry: 128_L_g)
  148. @ ம ய ப பி க கி ற து (Entry: 128_R_g) is the causative associated with @ ம ய க கி ற து (Entry: 128_R_k)
  149. @ ம ல லி வி க கி ற து (Entry: 129_L_n) is the causative associated with @ ம ல லு கி ற து (Entry: 129_L_p)
  150. @ ம ழு கி வி க கி ற து (Entry: 129_R_h) is the causative associated with @ ம ழு கி ற து (Entry: 129_R_g)
  151. @ ம வு வி க கி ற து (Entry: 131_L_g) is the causative associated with @ ம வு கி ற து (Entry: 131_L_f)
  152. மி தி ப பி க கி ற து (Entry: 131_R_i) is the causative associated with மி தி க கி ற து (Entry: 131_R_o)
  153. @ ம # ண டி வி க கி ற து (Entry: 136_L_f) is the causative associated with @ ம # ண டு கி ற து (Entry: 136_L_h)
  154. மு கி ப பி க கி ற து (Entry: 139_R_k) is the causative associated with மு கி க கி ற து (Entry: 139_R_m)
  155. மு னி வி க கி ற து (Entry: 141_R_c) is the causative associated with மு னி கி ற து (Entry: 141_R_b)
  156. மு க கி வி க கி ற து (Entry: 142_R_j) is the causative associated with மு க கி ற து (Entry: 142_R_i)
  157. மு றி ப பி க கி ற து (Entry: 143_R_g) is the causative associated with மு றி க கி ற து (Entry: 143_R_i)
  158. மு @@ ட வி க கி ற து (Entry: 144_R_n) is the causative associated with மு @@ ட கி ற து (Entry: 144_R_l)
  159. மு டி ப பி க கி ற து (Entry: 145_L_a) is the causative associated with மு டி க கி ற து (Entry: 145_L_c)
  160. மு ட டி வி க கி ற து (Entry: 145_R_g) is the causative associated with மு ட டு கி ற து (Entry: 145_R_i)
  161. மூ டி வி க கி ற து (Entry: 149_L_a) is the causative associated with மூ டு கி ற து (Entry: 148_R_r)
  162. மூ ட டி வி க கி ற து (Entry: 149_L_g) is the causative associated with மூ ட டு கி ற து (Entry: 149_L_e)
  163. ந க த தி வி க கி ற து (Entry: 149_R_n) is the causative associated with ந க த து கி ற து (Entry: 149_R_p)
  164. ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (Entry: 151_R_d) is the causative associated with ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து (Entry: 151_R_f)
  165. ந க கி வி க கி ற து (Entry: 153_L_h) is the causative associated with ந க கி ற து (Entry: 153_L_g)
  166. ந @@ # ப பி க கி ற து (Entry: 153_R_p) is the causative associated with ந @@ # க கி ற து (Entry: 153_R_o)
  167. ந று க கி வி க கி ற து (Entry: 154_L_m) is the causative associated with ந று க கி ற து (Entry: 154_L_l)
  168. ந ட த தி வி க கி ற து (Entry: 154_R_i) is the causative associated with ந ட த து கி ற து (Entry: 154_R_j)
  169. ந டு வி க கி ற து (Entry: 155_R_f) is the causative associated with ந டு கி ற து (Entry: 155_L_n)
  170. ந சி ப பி க கி ற து (Entry: 156_L_g) is the causative associated with ந சி க கி ற து (Entry: 156_L_e)
  171. ந # ணி ப பி க கி ற து (Entry: 158_R_k) is the causative associated with ந # ணி க கி ற து (Entry: 158_R_m)
  172. ந # ப பி வி க கி ற து (Entry: 159_L_j) is the causative associated with ந # ப பு கி ற து (Entry: 159_L_l)
  173. ந # ட டு வி க கி ற து (Entry: 160_R_i) is the causative associated with ந # ட டு கி ற து (Entry: 160_R_h)
  174. ந # வு வி க கி ற து (Entry: 161_L_j) is the causative associated with ந # வு கி ற து (Entry: 161_L_i)
  175. @ ந ரி ப பி க கி ற து (Entry: 163_L_f) is the causative associated with @ ந ரி க கி ற து (Entry: 163_L_h)
  176. @ ந சி ப பி க கி ற து (Entry: 165_R_c) is the causative associated with @ ந சி க கி ற து (Entry: 165_R_d)
  177. நி ச ச யி ப பி க கி ற து (Entry: 165_R_p) is the causative associated with நி ச ச யி க கி ற து (Entry: 165_R_r)
  178. நி த # னி ப பி க கி ற து (Entry: 166_L_c) is the causative associated with நி த # னி க கி ற து (Entry: 166_L_e)
  179. நி ந தி ப பி க கி ற து (Entry: 168_L_f) is the causative associated with நி ந தி க கி ற து (Entry: 168_L_h)
  180. நி # ப பி வி க கி ற து (Entry: 168_R_l) is the causative associated with நி # ப பு கி ற து (Entry: 168_R_m)
  181. நி @@ # ப பி க கி ற து (Entry: 169_L_c) is the causative associated with நி @@ # க கி ற து (Entry: 169_L_d)
  182. நி @@ # வி க கி ற து (Entry: 169_L_f) is the causative associated with நி @@ # கி ற து (Entry: 169_L_a)
  183. நி @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 169_R_u) is the causative associated with நி @@ ற க கி ற து (Entry: 169_R_s)
  184. நீ ட டி வி க கி ற து (Entry: 173_L_k) is the causative associated with நீ ட டு கி ற து (Entry: 173_L_i)
  185. @ ந # று க கி வி க கி ற து (Entry: 174_R_t) is the causative associated with @ ந # று க கி ற து (Entry: 175_L_a)
  186. ஒ ளி ப பி க கி ற து (Entry: 178_L_o) is the causative associated with ஒ ளி க கி ற து (Entry: 178_L_q)
  187. ஒ ழி ப பி க கி ற து (Entry: 178_R_h) is the causative associated with ஒ ழி க கி ற து (Entry: 178_R_j)
  188. ஒ ப பி வி க கி ற து (Entry: 180_R_g) is the causative associated with ஒ ப பி க கி ற து (Entry: 180_R_f)
  189. ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (Entry: 181_L_g) is the causative associated with ஒ க க # ளி க கி ற து (Entry: 181_L_f)
  190. ஒ டி ப பி க கி ற து (Entry: 182_R_m) is the causative associated with ஒ டி க கி ற து (Entry: 182_R_i)
  191. ஒ ட டி வி க கி ற து (Entry: 183_R_e) is the causative associated with ஒ ட டு கி ற து (Entry: 183_R_i)
  192. ஒ சி ப பி க கி ற து (Entry: 185_L_m) is the causative associated with ஒ சி க கி ற து (Entry: 185_L_o)
  193. ப த றி வி க கி ற து (Entry: 186_L_o) is the causative associated with ப த று கி ற து (Entry: 186_R_b)
  194. ப தி ப பி க கி ற து (Entry: 187_L_g) is the causative associated with ப தி க கி ற து (Entry: 187_L_i)
  195. ப @@ க ப பி க கி ற து (Entry: 187_R_q) is the causative associated with ப @@ க க கி ற து (Entry: 188_L_a)
  196. ப யி ற றி வி க கி ற து (Entry: 189_L_e) is the causative associated with ப யி ற று கி ற து (Entry: 189_L_g)
  197. ப யி த தி வி க கி ற து (Entry: 189_L_l) is the causative associated with ப யி ற று கி ற து (Entry: 189_L_g)
  198. ப லி ப பி க கி ற து (Entry: 190_L_e) is the causative associated with ப லி க கி ற து (Entry: 190_L_g)
  199. ப ணி ப பி க கி ற து (Entry: 193_R_e) is the causative associated with ப ணி க கி ற து (Entry: 193_R_h)
  200. ப ண ணி வி க கி ற து (Entry: 193_R_r) is the causative associated with ப ண ணு கி ற து (Entry: 194_L_c)
  201. ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 194_R_i) is the causative associated with ப ஞ ச ரி க கி ற து (Entry: 194_R_k)
  202. ப # ப பி வி க கி ற து (Entry: 197_R_k) is the causative associated with ப # ப பு கி ற து (Entry: 197_R_l)
  203. ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (Entry: 198_R_b) is the causative associated with ப # # ம ரி சி க கி ற து (Entry: 198_R_e)
  204. ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 199_R_b) is the causative associated with ப ரி க ரி க கி ற து (Entry: 199_L_p)
  205. ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 200_R_e) is the causative associated with ப ரி ச ரி க கி ற து (Entry: 200_R_g)
  206. ப றி ப பி க கி ற து (Entry: 202_R_e) is the causative associated with ப றி க கி ற து (Entry: 202_R_c)
  207. ப @@ ட ப பி க கி ற து (Entry: 203_R_q) is the causative associated with ப @@ ட க கு @@ க (Entry: 204_L_b)
  208. ப டி ப பி க கி ற து (Entry: 204_R_c) is the causative associated with ப டி க கி ற து (Entry: 204_R_i)
  209. ப டி வி க கி ற து (Entry: 204_R_l) is the causative associated with ப டி கி ற து (Entry: 204_L_h)
  210. ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 208_R_e) is the causative associated with ப க்ஷி க ரி க கி ற து (Entry: 208_R_g)
  211. ப க்ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 208_R_i) is the causative associated with ப க்ஷி க கி ற து (Entry: 208_R_k)
  212. ப # ச சி வி க கி று து (Entry: 209_L_g) is the causative associated with ப # ச சி று து (Entry: 209_L_e)
  213. ப # ற ப பி க கி ற து (Entry: 213_L_k) is the causative associated with ப # ற கி ற து (Entry: 213_R_a)
  214. ப # டி வி க கி ற து (Entry: 214_L_a) is the causative associated with ப # டு கி ற து (Entry: 214_L_m)
  215. @@ ப வி க கி ற து (Entry: 216_L_k) is the causative associated with @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (Entry: 216_L_f)
  216. @ ப த லி ப பி க கி ற து (Entry: 216_R_d) is the causative associated with @ ப த லி க கி ற து (Entry: 216_R_f)
  217. @ ப ணி வி க கி ற து (Entry: 217_R_j) is the causative associated with @ ப ணு கி ற து (Entry: 218_L_a)
  218. @ ப ரு க கி வி க கி ற து (Entry: 219_R_k) is the causative associated with @ ப ரு க கி ற து (Entry: 219_R_j)
  219. @ ப சி வி க கி ற து (Entry: 221_L_a) is the causative associated with @ ப சு கி ற து (Entry: 221_L_b)
  220. பி தி ரு வி க கி ற து (Entry: 221_L_s) is the causative associated with பி தி ரு கி ற து (Entry: 221_L_q)
  221. பி து க கு வி க கி ற து (Entry: 221_R_h) is the causative associated with பி து க கி ற து (Entry: 221_R_e)
  222. பி @@ ழ ப பி க கி ற து (Entry: 223_R_a) is the causative associated with பி @@ ழ க கி ற து (Entry: 223_R_c)
  223. பி ழி வி க கி ற து (Entry: 223_R_i) is the causative associated with பி ழி கி ற து (Entry: 223_R_e)
  224. பி ன னி வி க கி ற து (Entry: 224_L_r) is the causative associated with பி ன னு கி ற து (Entry: 224_R_b)
  225. பி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 226_L_e) is the causative associated with பி ரி க கி ற து (Entry: 226_L_g)
  226. பி ற ப லி ப பி க கி ற து (Entry: 226_R_d) is the causative associated with பி ற ப லி க கி ற து (Entry: 226_R_f)
  227. பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (Entry: 227_L_o) is the causative associated with பி ற தி ப லி க கி ற து (Entry: 227_R_b)
  228. பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (Entry: 227_R_d) is the causative associated with பி ற தி ப # தி க கி ற து (Entry: 227_R_f)
  229. பி ற க # சி ப பி க கி ற து (Entry: 228_L_f) is the causative associated with பி ற க # சி க கி ற து (Entry: 228_L_h)
  230. பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (Entry: 228_R_c) is the causative associated with பி ற @ ய # கி க கி ற து (Entry: 228_R_e)
  231. பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (Entry: 228_R_j) is the causative associated with பி ற ல # பி க கி ற து (Entry: 228_R_k)
  232. பி ற ப பி க கி ற து (Entry: 229_R_n) is the causative associated with பி ற க கி ற து (Entry: 229_R_t)
  233. பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (Entry: 230_R_r) is the causative associated with பி ற @ வ சி க கி ற து (Entry: 231_L_a)
  234. பி றி ப பி க கி ற து (Entry: 233_L_q) is the causative associated with பி றி க கி ற து (Entry: 233_R_a)
  235. பி டி ப பி க கி ற து (Entry: 234_R_b) is the causative associated with பி டி க கி ற து (Entry: 234_R_d)
  236. பி டு ங கி வி க கி ற து (Entry: 235_L_g) is the causative associated with பி டு ங கி ற து (Entry: 235_L_f)
  237. பி ச கி வி க கி ற து (Entry: 235_R_f) is the causative associated with பி ச கி ற து (Entry: 235_R_e)
  238. பீ றி வி க கி ற து (Entry: 237_L_k) is the causative associated with பீ று கி ற து (Entry: 237_L_o)
  239. பீ டி ப பி க கி ற து (Entry: 237_R_d) is the causative associated with பீ டி க கி ற து (Entry: 237_R_f)
  240. @ ப # ங கி வி க கி ற து (Entry: 240_L_e) is the causative associated with @ ப # ங கி ற து (Entry: 240_L_c)
  241. @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (Entry: 240_L_j) is the causative associated with @ ப # க க டி க கி ற து (Entry: 240_L_k)
  242. @ ப # ரு தி வி க கி ற து (Entry: 241_L_n) is the causative associated with @ ப # ரு து கி ற து (Entry: 241_L_p)
  243. @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (Entry: 241_R_k) is the causative associated with @ ப # ரு ந து கி ற து (Entry: 241_R_m)
  244. @ ப # ற றி வி க கி ற து (Entry: 242_L_r) is the causative associated with @ ப # ற று கி ற து (Entry: 242_R_a)
  245. @ ப # டு வி க கி ற து (Entry: 243_L_c) is the causative associated with @ ப # டு கி ற து (Entry: 243_R_e)
  246. @ ப # த தி வி க கி ற து (Entry: 244_L_g) is the causative associated with @ ப # த து கி ற து (Entry: 244_L_i)
  247. பு @@ த ப பி க கி ற து (Entry: 245_L_h) is the causative associated with பு @@ த க கி ற து (Entry: 245_L_i)
  248. பு து ப பி க கி ற து (Entry: 245_L_w) is the causative associated with பு து க கி ற து (Entry: 245_L_x)
  249. பு @@ க ப பி க கி ற து (Entry: 245_R_t) is the causative associated with பு @@ க க கி ற து (Entry: 246_L_a)
  250. பு கு து வி க கி ற து (Entry: 246_L_h) is the causative associated with பு க ளு த ல (Entry: 245_R_f)
  251. பூ ரி வி க கி ற து (Entry: 251_R_f) is the causative associated with பூ ரி க கி ற து (Entry: 251_R_e)
  252. பூ ட டி வி க கி ற து (Entry: 251_R_w) is the causative associated with பூ ட டு கி ற து (Entry: 252_L_b)
  253. பூ சி வி க கி ற து (Entry: 252_R_g) is the causative associated with பூ சு கி ற து (Entry: 252_R_f)
  254. க ய ற றி வி க கி ற து (Entry: 254_L_g) is the causative associated with க ய ற று கி ற து (Entry: 254_L_h)
  255. க ல ங கி வி க கி ற து (Entry: 255_L_a) is the causative associated with க ல ங கி ற து (Entry: 254_R_n)
  256. க ழ த தி வி க கி ற து (Entry: 258_R_g) is the causative associated with க ழ த து கி ற து (Entry: 258_R_h)
  257. க @@ # வி க கி ற து (Entry: 266_R_m) is the causative associated with க @@ # கி ற து (Entry: 266_R_f)
  258. க @@ # ப பி க கி ற து (Entry: 266_R_n) is the causative associated with க @@ # க கி ற து (Entry: 266_R_k)
  259. க று வி க கி ற து (Entry: 270_L_h) is the causative associated with க று வு கி ற து (Entry: 270_L_i)
  260. க ட த தி வி க கி ற து (Entry: 271_L_c) is the causative associated with க ட த து கி ற து (Entry: 271_L_d)
  261. க ட டி வி க கி ற து (Entry: 273_R_d) is the causative associated with க ட டு கி ற து (Entry: 273_R_g)
  262. க த தி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 275_L_n) is the causative associated with க த தி ரி க கி ற து (Entry: 275_L_q)
  263. க # ச சி வி க கி ற து (Entry: 278_L_j) is the causative associated with க # ச சு கி ற து (Entry: 278_L_i)
  264. க # ந தி வி க கி ற து (Entry: 280_R_q) is the causative associated with க # ந து கி ற து (Entry: 281_L_b)
  265. க # ண பி க கி ற து (Entry: 281_R_c) is the causative associated with க # ண கி ற து (Entry: 281_L_o)
  266. க # ட டி வி க கி ற து (Entry: 284_L_c) is the causative associated with க # ட டு கி ற து (Entry: 284_L_e)
  267. @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (Entry: 285_L_d) is the causative associated with @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (Entry: 285_L_e)
  268. @ க லி ப பி க கி ற து (Entry: 287_L_h) is the causative associated with @ க லி க கி ற து (Entry: 287_L_i)
  269. @ க ழ ப பி க கி ற து (Entry: 287_R_b) is the causative associated with @ க ழ க கி ற து (Entry: 287_R_d)
  270. கி ள ம பி வி க கி ற து (Entry: 290_R_i) is the causative associated with கி ள ம பு கி ற து (Entry: 290_R_l)
  271. கி ள றி வி க கி ற து (Entry: 291_L_c) is the causative associated with கி ள று கி ற து (Entry: 291_L_a)
  272. கி ளை ப பி க கி ற து (Entry: 291_L_j) is the causative associated with கி ளை க கி ற து (Entry: 291_L_h)
  273. கி ளி ப பி க கி ற து (Entry: 292_L_f) is the causative associated with கி ளி க கி ற து (Entry: 292_L_h)
  274. கி ண டி வி க கி ற து (Entry: 292_R_h) is the causative associated with கி ண டு கி ற து (Entry: 292_R_g)
  275. கி றி கி ப பி க கி ற து (Entry: 294_L_a) is the causative associated with கி றி கி க கி ற து (Entry: 293_R_o)
  276. கி ட # வி வி க கி ற து (Entry: 294_R_o) is the causative associated with கி ட # வு கி ற து (Entry: 294_R_p)
  277. கீ றி வி க கி ற து (Entry: 296_R_h) is the causative associated with கீ று கி ற து (Entry: 296_R_g)
  278. @ க # பி ப பி க கி ற து (Entry: 297_L_f) is the causative associated with @ க # பி க கி ற து (Entry: 297_L_h)
  279. @ க # தி ப பி க கி ற து (Entry: 297_R_b) is the causative associated with @ க # தி க கி ற து (Entry: 297_R_c)
  280. @ க # ள ளி வி க கி ற து (Entry: 299_L_k) is the causative associated with @ க # ள ளு கி ற து (Entry: 299_L_o)
  281. @ க # ளு த தி வி க கி ற து (Entry: 299_R_d) is the causative associated with @ க # ளு த து கி ற து (Entry: 299_R_e)
  282. @ க # ட டி வி க கி ற து (Entry: 306_L_e) is the causative associated with @ க # ட டு கி ற து (Entry: 306_L_g)
  283. @ க # த தி வி க கி ற து (Entry: 307_L_e) is the causative associated with @ க # த து கி ற து (Entry: 307_L_h)
  284. கு தி ப பி க கி ற து (Entry: 308_L_c) is the causative associated with கு தி க கி ற து (Entry: 308_L_e)
  285. கு லை ப பி க கி ற து (Entry: 308_R_m) is the causative associated with கு லை க கி ற து (Entry: 308_R_l)
  286. கு ள றி வி க கி ற து (Entry: 309_L_o) is the causative associated with கு ள று கி ற து (Entry: 309_L_p)
  287. கு னி வி க கி ற து (Entry: 312_R_d) is the causative associated with கு னி கி ற து (Entry: 312_L_l)
  288. கு @@ ட வி க கி ற து (Entry: 317_R_i) is the causative associated with கு @@ ட கி ற து (Entry: 317_R_e)
  289. கு டி ப பி க கி ற து (Entry: 318_L_j) is the causative associated with கு டி க கி ற து (Entry: 318_L_l)
  290. கு டு ப பி க கி ற து (Entry: 318_R_n) is the causative associated with கு டு க கி ற து (Entry: 319_L_a)
  291. கு த தி வி க கி ற து (Entry: 319_L_m) is the causative associated with கு த து கி ற து (Entry: 319_R_b)
  292. கு வி ப பி க கி ற து (Entry: 319_R_j) is the causative associated with கு வி க கி ற து (Entry: 319_R_k)
  293. கூ னி வி க கி ற து (Entry: 321_L_g) is the causative associated with கூ னு கி ற து (Entry: 321_L_j)
  294. கூ ப பி டு வி க கி ற து (Entry: 321_L_q) is the causative associated with கூ ப பி டு கி ற து (Entry: 321_L_p)
  295. கூ றி வி க கி ற து (Entry: 322_L_c) is the causative associated with கூ று கி ற து (Entry: 322_L_i)
  296. கூ டி வி க கி ற து (Entry: 322_R_d) is the causative associated with கூ டு கி ற து (Entry: 323_L_e)
  297. கூ ட டி வி க கி ற து (Entry: 323_L_b) is the causative associated with கூ ட டு கி ற து (Entry: 322_R_k)
  298. கூ த த # டி வி கி ற து (Entry: 323_L_n) is the causative associated with கூ த த # டு கி ற து (Entry: 323_L_o)
  299. கூ சி வி க கி ற து (Entry: 323_R_i) is the causative associated with கூ சு கி ற து (Entry: 323_R_h)
  300. # ட டி ப பி க கி ற து (Entry: 324_L_l) is the causative associated with # ட டி க கி ற து (Entry: 324_L_m)
  301. # க்ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 325_L_e) is the causative associated with # க்ஷி க கி ற து (Entry: 325_L_f)
  302. # # வி ப பி க கி ற து (Entry: 326_L_e) is the causative associated with # # வு கி ற து (Entry: 326_L_g)
  303. @ # கி ப பி க கி ற து (Entry: 327_L_c) is the causative associated with @ # கி க கி ற து (Entry: 327_L_e)
  304. @ # ப பி வி க கி ற து (Entry: 327_R_a) is the causative associated with @ # ப பு கி ற து (Entry: 327_R_b)
  305. @ # # சி ப பி க கி ற து (Entry: 328_L_d) is the causative associated with @ # # சி க கி ற து (Entry: 328_L_f)
  306. {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (Entry: 333_R_q) is the causative associated with {ஸ்ம} ரி க கி ற து (Entry: 333_R_s)
  307. {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (Entry: 334_L_n) is the causative associated with {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து (Entry: 334_L_p)
  308. {ஸ்த} # பி ப பி க கி ற து (Entry: 334_R_h) is the causative associated with {ஸ்த} # பி க கி ற து (Entry: 334_R_j)
  309. {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (Entry: 335_L_j) is the causative associated with {ஸ்து} தி க கி ற து (Entry: 335_L_l)
  310. த பி ப பி க கி ற து (Entry: 337_R_k) is the causative associated with சி ங க ம (Entry: 333_R_m)
  311. த கி ப பி க கி ற து (Entry: 338_R_k) is the causative associated with த கி க கி ற து (Entry: 338_R_m)
  312. த ள ம பி வி க கி ற து (Entry: 340_L_o) is the causative associated with த ள ம பு கி ற து (Entry: 340_L_m)
  313. த ள த து வி க கி ற து (Entry: 340_R_j) is the causative associated with த ள த து கி ற து (Entry: 340_R_h)
  314. த @@ ள வி க கி ற து (Entry: 341_L_e) is the causative associated with த ளை கி ற து (Entry: 340_R_p)
  315. த ள ளி வி க கி ற து (Entry: 341_L_m) is the causative associated with த ள ளு கி ற து (Entry: 341_L_o)
  316. த ண டி வி க கி ற து (Entry: 344_L_d) is the causative associated with த ண டு கி ற து (Entry: 344_L_h)
  317. த ப பி வி க கி ற து (Entry: 344_R_q) is the causative associated with த ப பு கி ற து (Entry: 344_R_r)
  318. த ரி ப பி க கி ற து (Entry: 345_R_d) is the causative associated with த ரி க கி ற து (Entry: 345_R_h)
  319. த றி ப பி க கி ற து (Entry: 346_L_j) is the causative associated with த றி க கி ற து (Entry: 346_L_l)
  320. த ற கி ப பி க கி ற து (Entry: 346_R_q) is the causative associated with த ற கி க கி ற து (Entry: 347_L_b)
  321. த @@ ட ப பி க கி ற து (Entry: 347_L_r) is the causative associated with த @@ ட க கி ற து (Entry: 347_L_s)
  322. த டி ப பி க கி ற து (Entry: 347_R_f) is the causative associated with த டி க கி ற து (Entry: 347_R_h)
  323. த ட டி வி க கி ற து (Entry: 348_L_b) is the causative associated with த ட டு கி ற து (Entry: 348_L_e)
  324. த த த ளி ப பி க கி ற து (Entry: 348_R_h) is the causative associated with த த த ளி க கி ற து (Entry: 348_R_j)
  325. த வி ப பி க கி ற து (Entry: 349_R_s) is the causative associated with த வி க கி ற து (Entry: 349_R_u)
  326. த வ வு வி க கி ற து (Entry: 350_L_n) is the causative associated with த வ வு கி ற து (Entry: 350_L_o)
  327. த # ளி ப பி க கி ற து (Entry: 351_L_o) is the causative associated with த # ளி க கி ற து (Entry: 351_R_a)
  328. த # ம சி ப பி க கி ற து (Entry: 352_L_i) is the causative associated with த # ம சி க கி ற து (Entry: 352_L_k)
  329. த # ணி ப பி க கி ற து (Entry: 352_R_e) is the causative associated with த # ணி க கி ற து (Entry: 352_R_g)
  330. த # ண டி வி க கி ற து (Entry: 352_R_k) is the causative associated with த # ண டு கி ற து (Entry: 352_R_m)
  331. த # ங கி வி க கி ற து (Entry: 353_L_a) is the causative associated with த # ங கி ற து (Entry: 353_L_b)
  332. @@ த ப பி க கி ற து (Entry: 355_L_j) is the causative associated with @@ த க கி ற து (Entry: 355_L_k)
  333. @ த ளி ப பி க கி ற து (Entry: 355_R_n) is the causative associated with @ த ளி க கி ற து (Entry: 355_R_p)
  334. @ த ள ளி வி க கி ற து (Entry: 356_L_g) is the causative associated with @ த ள ளு கி ற து (Entry: 356_L_h)
  335. @ த ண டி ப பி க கி ற து (Entry: 356_R_h) is the causative associated with @ த ண டி க கி ற து (Entry: 356_R_j)
  336. @ த க கி வி க கி ற து (Entry: 357_L_g) is the causative associated with @ த க கு கி ற து (Entry: 357_L_h)
  337. @ த ரி ப பி க கி ற து (Entry: 357_L_r) is the causative associated with @ த ரி க கி ற து (Entry: 357_R_a)
  338. @ த ரி வி க கி ற து (Entry: 357_R_c) is the causative associated with @ த ரி கி ற து (Entry: 357_L_o)
  339. @ த ற றி வி க கி ற து (Entry: 358_L_a) is the causative associated with @ த ற று கி ற து (Entry: 358_L_b)
  340. @ த டி வி க கி ற து (Entry: 358_L_l) is the causative associated with @ த டு கி ற து (Entry: 358_R_c)
  341. @ த ட டி வி க கி ற து (Entry: 358_L_o) is the causative associated with @ த ட டு கி ற து (Entry: 358_R_a)
  342. @ த சி ப பி க கி ற து (Entry: 359_L_m) is the causative associated with @ த சி க கி ற து (Entry: 359_L_o)
  343. தி @@ க ப பி க கி ற து (Entry: 359_R_h) is the causative associated with தி @@ க க கி ற து (Entry: 359_R_k)
  344. தி ய # னி ப பி க கி ற து (Entry: 360_L_i) is the causative associated with தி ய # னி க கி ற து (Entry: 360_L_k)
  345. தி மி றி வி க கி ற து (Entry: 360_R_h) is the causative associated with தி மி று கி ற து (Entry: 360_R_i)
  346. தி ணி ப பி க கி ற து (Entry: 360_R_q) is the causative associated with தி ணி க கி ற து (Entry: 361_L_b)
  347. தி # ட டி வி க கி ற து (Entry: 362_L_e) is the causative associated with தி # ட டு கி ற து (Entry: 362_L_f)
  348. தி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 363_L_j) is the causative associated with தி ரி க கி ற து (Entry: 363_L_l)
  349. தி ரி டி வி க கி ற து (Entry: 363_L_p) is the causative associated with தி ரு டு கி ற து (Entry: 363_L_q)
  350. தி ரு ந து வி க கி ற து (Entry: 363_R_q) is the causative associated with தி ரு ந து கி ற து (Entry: 363_R_r)
  351. தி ரு ப பி வி க கி ற து (Entry: 364_L_i) is the causative associated with தி ரு ப பு கி ற து (Entry: 364_L_k)
  352. தி ரு த தி வி க கி ற து (Entry: 364_L_u) is the causative associated with தி ரு த து கி ற து (Entry: 364_R_a)
  353. தி த தி ப பி க கி ற து (Entry: 366_L_m) is the causative associated with தி த தி க கி ற து (Entry: 366_L_o)
  354. தீ ண டி வி க கி ற து (Entry: 367_L_i) is the causative associated with தீ ண டு கி ற து (Entry: 367_L_j)
  355. தீ # வி க கி ற து (Entry: 367_R_j) is the causative associated with தீ ரு கி ற து (Entry: 367_R_g)
  356. தீ ட டி வி க கி ற து (Entry: 368_L_h) is the causative associated with தீ ட டு கி ற து (Entry: 368_L_j)
  357. தீ த தி வி க கி ற து (Entry: 368_L_p) is the causative associated with தீ த து கி ற து (Entry: 368_L_q)
  358. தீ வ ரி ப பி க கி ற து (Entry: 368_R_d) is the causative associated with தீ வ ரி க கி ற து (Entry: 368_R_f)
  359. @ த # ன றி வி க கி ற து (Entry: 370_L_o) is the causative associated with @ த # ன று கி ற து (Entry: 370_L_q)
  360. @ த # ண டி வி க கி ற து (Entry: 370_R_g) is the causative associated with @ த # ண டு கி ற து (Entry: 370_R_i)
  361. @ த # ற றி வி க கி ற து (Entry: 372_L_e) is the causative associated with @ த # ற று கி ற து (Entry: 372_L_f)
  362. @ த # டி வி க கி ற து (Entry: 372_L_l) is the causative associated with @ த # டு கி ற து (Entry: 372_R_l)
  363. @ த # டு வி க கி ற து (Entry: 373_L_e) is the causative associated with @ த # டு க கி ற து (Entry: 373_L_b)
  364. @ த # த தி வி க கி ற து (Entry: 373_L_i) is the causative associated with @ த # த து கி ற து (Entry: 373_L_j)
  365. து ளை ப பி க கி ற து (Entry: 374_R_j) is the causative associated with து ளை க கி ற து (Entry: 374_R_k)
  366. து ம மி றி வி க கி ற து (Entry: 375_R_c) is the causative associated with து ம மி ற து (Entry: 375_R_b)
  367. து ணி ப பி க கி ற து (Entry: 376_L_a) is the causative associated with து ணி க கி ற து (Entry: 376_L_c)
  368. து ண டி ப பி க கி ற து (Entry: 376_L_g) is the causative associated with து ண டி க கி ற து (Entry: 376_L_i)
  369. து ஞ சி வி க கி ற து (Entry: 376_L_r) is the causative associated with து ஞ சு கி ற து (Entry: 376_R_a)
  370. து ப பி வி க கி ற து (Entry: 376_R_h) is the causative associated with து ப பு கி ற து (Entry: 376_R_j)
  371. து # த தி வி க கி ற து (Entry: 377_L_b) is the causative associated with து # த து கி ற து (Entry: 377_L_c)
  372. து ட ங கி வி க கி ற து (Entry: 378_R_m) is the causative associated with து ட ங கி ற து (Entry: 378_R_l)
  373. து @@ ட ப பி க கி ற து (Entry: 379_L_g) is the causative associated with து @@ ட க கி ற து (Entry: 379_L_h)
  374. து வ க கி வி க கி ற து (Entry: 380_L_g) is the causative associated with து வ க கி ற து (Entry: 380_L_h)
  375. தூ ண டி வி க கி ற து (Entry: 381_L_s) is the causative associated with தூ ண டு கி ற து (Entry: 381_L_u)
  376. தூ ங கி வி க கி ற து (Entry: 381_R_i) is the causative associated with தூ ங கி ற து (Entry: 381_R_h)
  377. தூ க கி வி க கி ற து (Entry: 381_R_q) is the causative associated with தூ க கி ற து (Entry: 382_L_b)
  378. தூ # ப பி க கி ற து (Entry: 382_L_p) is the causative associated with தூ # க கி ற து (Entry: 382_L_n)
  379. தூ ற றி வி க கி ற து (Entry: 382_R_e) is the causative associated with தூ ற று கி ற து (Entry: 382_R_f)
  380. தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (Entry: 383_L_i) is the causative associated with தூ ஷ ணி க கி ற து (Entry: 383_L_k)
  381. தூ ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 383_L_l) is the causative associated with தூ ஷி க கி ற து (Entry: 383_L_n)
  382. உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (Entry: 383_R_e) is the causative associated with உ ப @ த சி க கி ற து (Entry: 383_R_g)
  383. உ ப # சி ப பி க கி ற து (Entry: 384_L_m) is the causative associated with உ ப # சி க கி ற து (Entry: 384_L_o)
  384. உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 384_R_m) is the causative associated with உ ச ச ரி க கி ற து (Entry: 384_R_n)
  385. உ த றி வி க கி ற து (Entry: 385_R_f) is the causative associated with உ த று கி ற து (Entry: 385_R_c)
  386. உ யி # ப பி க கி ற து (Entry: 387_L_c) is the causative associated with உ யி # க கி ற து (Entry: 387_L_e)
  387. உ ளை ப பி க கி ற து (Entry: 388_R_a) is the causative associated with உ ளை க கி ற து (Entry: 388_R_b)
  388. உ ழு வி க கி ற து (Entry: 390_R_c) is the causative associated with உ ழு கி ற து (Entry: 390_L_i)
  389. உ மி வி க கி ற து (Entry: 391_L_g) is the causative associated with உ மி கி ற து (Entry: 390_R_n)
  390. உ ண த தி வி க கி ற து (Entry: 391_R_i) is the causative associated with உ ண த து கி ற து (Entry: 391_R_j)
  391. உ ண ட # க கி வி க கி ற து (Entry: 392_L_j) is the causative associated with உ ண ட # க கி ற து (Entry: 392_L_i)
  392. உ க கி வி க கி ற து (Entry: 393_L_o) is the causative associated with உ க கி ற து (Entry: 393_L_n)
  393. உ ரி ப பி க கி ற து (Entry: 394_R_b) is the causative associated with உ ரி க கி ற து (Entry: 394_R_d)
  394. உ ற ப வி ப பி க கி ற து (Entry: 396_L_p) is the causative associated with உ ற ப வி க கி ற து (Entry: 396_R_b)
  395. உ று த தி வி க கி ற து (Entry: 397_R_g) is the causative associated with உ று த து க கி ற து (Entry: 397_R_h)
  396. உ த த ரி ப பி க கி ற து (Entry: 399_R_q) is the causative associated with உ த த ரி க கி ற து (Entry: 400_L_a)
  397. உ த @ த சி ப பி க கி ற து (Entry: 400_L_i) is the causative associated with உ த @ த சி க கி ற து (Entry: 400_L_k)
  398. உ ச த தி வி கி ற து (Entry: 401_L_p) is the causative associated with உ ச த து கி ற து (Entry: 401_L_q)
  399. {உள} தி வி க கி ற து (Entry: 401_R_p) is the causative associated with {உள} து @@ க [Pseudo-V] (Entry: 402_L_a)
  400. {உள} ணி வி க கி ற து (Entry: 402_R_h) is the causative associated with {உள} ணு கி ற து (Entry: 402_R_i)
  401. {உள} ற றி வி க கி ற து (Entry: 403_L_l) is the causative associated with {உள} ற று கி ற து (Entry: 403_L_n)
  402. வ @@ த ப பி க கி ற து (Entry: 404_R_n) is the causative associated with வ @@ த க கி ற து (Entry: 404_R_p)
  403. வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (Entry: 405_R_n) is the causative associated with வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து (Entry: 405_R_o)
  404. வ லி ப பி க கி ற து (Entry: 406_R_g) is the causative associated with வ லி க கி ற து (Entry: 406_R_i)
  405. வ ளை ப பி க கி ற து (Entry: 408_L_f) is the causative associated with வ ளை க கி ற து (Entry: 408_L_g)
  406. வ ளி ப பி க கி ற து (Entry: 408_L_k) is the causative associated with வ ளி க கி ற து (Entry: 408_L_l)
  407. வ ழ ங கி வி க கி ற து (Entry: 408_R_n) is the causative associated with வ ழ ங கி ற து (Entry: 408_R_l)
  408. வ ழ த தி வி க கி ற து (Entry: 409_L_d) is the causative associated with வ ழ த து கி ற து (Entry: 409_L_e)
  409. வ ழு க கி வி க கி ற து (Entry: 409_R_k) is the causative associated with வ ழு க கி ற து (Entry: 409_R_i)
  410. வ ண ங கி வி க கி ற து (Entry: 410_R_m) is the causative associated with வ ண ங கி ற து (Entry: 410_R_n)
  411. வ ரு த து வி க கி ற து (Entry: 414_L_i) is the causative associated with வ ரு கி ற து (Entry: 413_R_i)
  412. வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 414_L_q) is the causative associated with வ ரு ஷி க கி ற து (Entry: 414_R_b)
  413. வ ற மி ப பி க கி ற து (Entry: 414_R_q) is the causative associated with வ ற மி க கி ற து (Entry: 414_R_s)
  414. வ ற ணி ப பி க கி ற து (Entry: 415_L_e) is the causative associated with வ ற ணி க கி ற து (Entry: 415_L_g)
  415. வ ற தி ப பி க கி ற து (Entry: 415_R_b) is the causative associated with வ ற தி க கி ற து (Entry: 415_R_d)
  416. வ ற சி ப பி க கி ற து (Entry: 415_R_k) is the causative associated with வ ற சி க கி ற து (Entry: 415_R_m)
  417. வ டி ப பி க கி ற து (Entry: 416_R_f) is the causative associated with வ டி க கி ற து (Entry: 416_R_i)
  418. வ ச னி ப பி க கி ற து (Entry: 418_L_e) is the causative associated with வ ச னி க கி ற து (Entry: 418_L_g)
  419. வ சி ப பி க கி ற து (Entry: 418_L_q) is the causative associated with வ சி க கி ற து (Entry: 418_L_s)
  420. வ # ழ த தி வி க கி ற து (Entry: 420_R_d) is the causative associated with வ # ழ த து கி ற து (Entry: 420_R_f)
  421. வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (Entry: 420_R_m) is the causative associated with வ # ழு கி ற து (Entry: 420_R_i)
  422. வ # ங கி வி க கி ற து (Entry: 421_R_a) is the causative associated with வ # ங கி ற து (Entry: 421_R_a2)
  423. வ # ற பி க கி ற து (Entry: 422_R_g) is the causative associated with வ # ற கி ற து (Entry: 422_R_h)
  424. வ # ட டி வி க கி ற து (Entry: 423_L_i) is the causative associated with வ # ட டு கி ற து (Entry: 423_L_j)
  425. வ # சி ப பி க கி ற து (Entry: 424_L_g) is the causative associated with வ # சி க கி ற து (Entry: 424_L_i)
  426. @@ வ ப பி க கி ற து (Entry: 424_R_k) is the causative associated with @@ வ க கி ற து (Entry: 424_R_m)
  427. @ வ தி ப பி க கி ற து (Entry: 425_L_q) is the causative associated with @ வ தி க கி ற து (Entry: 425_R_a)
  428. @ வ ளை வி க கி ற து (Entry: 427_R_m) is the causative associated with @ வ ளை கு @@ க (Entry: 427_R_k)
  429. @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (Entry: 428_R_h) is the causative associated with @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (Entry: 428_R_i)
  430. @ வ ற பி க கி ற து (Entry: 431_L_l) is the causative associated with @ வ ற கி ற து (Entry: 431_L_n)
  431. @ வ டி ப பி க கி ற து (Entry: 432_L_j) is the causative associated with @ வ டி க கு @@ க (Entry: 432_R_b)
  432. @ வ ட டி வி க கி ற து (Entry: 433_L_l) is the causative associated with @ வ ட டு கி ற து (Entry: 433_R_d)
  433. @ வ வி க கி ற து (Entry: 433_R_k) is the causative associated with @ வ கி ற து (Entry: 426_L_a)
  434. வி @@ த ப பி க கி ற து (Entry: 435_L_e) is the causative associated with வி @@ த க கி ற து (Entry: 435_L_g)
  435. வி தி ப பி க கி ற து (Entry: 435_L_l) is the causative associated with வி தி க கி ற து (Entry: 435_L_n)
  436. வி ல க கி வி க கி ற து (Entry: 437_L_c) is the causative associated with வி ல க கி ற து (Entry: 437_L_b)
  437. வி க கி வி க கி ற து (Entry: 441_L_f) is the causative associated with வி க கி ற து (Entry: 441_L_e)
  438. வி # ட டி வி க கி ற து (Entry: 441_R_e) is the causative associated with வி # ட டு கி ற து (Entry: 441_R_g)
  439. வி @@ # ப பி க கி ற து (Entry: 442_L_i) is the causative associated with வி @@ # க கி ற து (Entry: 442_L_k)
  440. வி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 442_R_c) is the causative associated with வி ரி க கி ற து (Entry: 442_R_d)
  441. வி @ # # தி ப பி க கி ற து (Entry: 443_L_c) is the causative associated with வி @ # # தி ப பு (Entry: 443_L_b)
  442. வி @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 443_R_q) is the causative associated with வி @@ ற க கி ற து (Entry: 443_R_r)
  443. வி ற பி க கி ற து (Entry: 444_L_a) is the causative associated with வி ற கி ற து (Entry: 444_L_b)
  444. வி டி வி க கி ற து (Entry: 444_R_h) is the causative associated with வி டு கி ற து (Entry: 445_L_i)
  445. வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (Entry: 445_L_s) is the causative associated with வி {ஸத} ரி க கி ற து (Entry: 445_R_b)
  446. வி வ க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 446_L_f) is the causative associated with வி வ க ரி க கி ற து (Entry: 446_L_h)
  447. வி ச # ரி ப பி க கி ற து (Entry: 446_R_k) is the causative associated with வி ச # ரி க கி ற து (Entry: 446_R_m)
  448. வி சு வ சி ப பி க கி ற து (Entry: 447_R_n) is the causative associated with வி சு வ சி க கி ற து (Entry: 447_R_m)
  449. வீ ங கி வி க கி ற து (Entry: 449_L_s) is the causative associated with வீ ங கி ற து (Entry: 449_L_q)
  450. ச ப தி ப பி க கி ற து (Entry: 450_R_f) is the causative associated with ச ப தி க கு @@ க (Entry: 450_R_h)
  451. ச பி ப பி க கி ற து (Entry: 450_R_i) is the causative associated with ச பி க கி ற து (Entry: 450_R_k)
  452. ச தி ப பி க கி ற து (Entry: 451_L_t) is the causative associated with ச தி க கி ற து (Entry: 451_L_u)
  453. ச கி ப பி க கி ற து (Entry: 452_L_g) is the causative associated with ச கி க கி ற து (Entry: 452_L_h)
  454. ச ய னி ப பி க கி ற து (Entry: 452_R_a) is the causative associated with ச ய னி க கி ற து (Entry: 452_R_b)
  455. ச லி ப பி க கி ற து (Entry: 453_L_f) is the causative associated with ச லி க கி ற து (Entry: 453_L_h)
  456. ச ல லி ப பி க கி ற து (Entry: 453_R_b) is the causative associated with ச ல லி க கி ற து (Entry: 453_R_c)
  457. ச @@ ம ப பி க கி ற து (Entry: 454_R_c) is the causative associated with ச @@ ம க கி ற து (Entry: 454_R_d)
  458. ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (Entry: 454_R_m) is the causative associated with ச ம ப ந தி க கி ற து (Entry: 454_R_n)
  459. ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (Entry: 455_L_c) is the causative associated with ச ம ப # தி க கி ற து (Entry: 455_L_e)
  460. ச ம பு வி ப பி க கி ற து (Entry: 455_R_i) is the causative associated with ச ம பு வி க கி ற து (Entry: 455_R_h)
  461. ச மி ப பி க கி ற து (Entry: 455_R_q) is the causative associated with ச மி க கி ற து (Entry: 455_R_r)
  462. ச ம ம தி ப பி க கி ற து (Entry: 456_L_g) is the causative associated with ச ம ம தி க கி ற து (Entry: 456_L_i)
  463. ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (Entry: 456_L_p) is the causative associated with ச ம ம ந தி க கி ற து (Entry: 456_L_r)
  464. ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (Entry: 456_R_b) is the causative associated with ச ம ம ணி க கி ற து (Entry: 456_R_d)
  465. ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (Entry: 457_R_l) is the causative associated with ச ந @ த கி க கி ற து (Entry: 457_R_m)
  466. ச ந தி ப பி க கி ற து (Entry: 458_L_b) is the causative associated with ச ந தி க கி ற து (Entry: 458_L_d)
  467. ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 458_L_m) is the causative associated with ச ந @ த # ஷி க கி ற து (Entry: 458_L_o)
  468. ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (Entry: 459_R_h) is the causative associated with ச ஞ ச லி க கி ற து (Entry: 459_R_i)
  469. ச ங க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 460_R_g) is the causative associated with ச ங க ரி க கி ற து (Entry: 460_R_i)
  470. ச ங கி ப பி க கி ற து (Entry: 461_L_i) is the causative associated with ச ங கி க கி ற து (Entry: 461_L_k)
  471. ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (Entry: 461_R_n) is the causative associated with ச ப ப ளி க கி ற து (Entry: 462_L_a)
  472. ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 463_R_i) is the causative associated with ச ரி க கி ற து (Entry: 463_R_k)
  473. ச று க கி வி க கி ற து (Entry: 464_R_q) is the causative associated with ச று க கி ற து (Entry: 464_R_o)
  474. ச வ த ரி ப பி க கி ற து (Entry: 467_L_c) is the causative associated with ச வ த ரி க கி ற து (Entry: 467_L_e)
  475. ச வ ட டு வி க கி ற து (Entry: 468_L_g) is the causative associated with ச வ ட டு கி ற து (Entry: 468_L_e)
  476. ச # தி ப பி க கி ற து (Entry: 469_R_l) is the causative associated with ச # தி க கி ற து (Entry: 469_R_n)
  477. ச # ய ப பி க கி ற து (Entry: 471_L_a) is the causative associated with ச # ய க கி ற து (Entry: 471_L_b)
  478. ச # ரி ப பி க கி ற து (Entry: 473_R_a) is the causative associated with ச # ரி க கி ற து (Entry: 473_R_c)
  479. ச # ரி வி க கி ற து (Entry: 473_R_e) is the causative associated with ச # ரு கி ற து (Entry: 473_R_m)
  480. ச # றி வி க கி ற து (Entry: 474_L_a) is the causative associated with ச # று கி ற து (Entry: 474_L_d)
  481. ச # ட டி வி க கி ற து (Entry: 474_L_l) is the causative associated with ச # ட டு க கி ற து (Entry: 474_L_m)
  482. ச # டு வி க கி ற து (Entry: 474_R_b) is the causative associated with ச # டு கி ற து (Entry: 474_L_p)
  483. ச # த தி வி க கி ற து (Entry: 474_R_m) is the causative associated with ச # த து கி ற து (Entry: 474_R_n)
  484. @ ச தி ப பி க கி ற து (Entry: 475_R_o) is the causative associated with @ ச தி க கி ற து (Entry: 475_R_q)
  485. @ ச ய வி க கி ற து (Entry: 476_R_b) is the causative associated with @ ச ய கி ற து (Entry: 476_L_r)
  486. @ ச லு த தி வி க கி ற து (Entry: 476_R_k) is the causative associated with @ ச லு த து கி ற து (Entry: 476_R_l)
  487. @ ச ளி ப பி க கி ற து (Entry: 477_L_h) is the causative associated with @ ச ளி க கி ற து (Entry: 477_L_j)
  488. @ ச ம மி வி க கி ற து (Entry: 477_R_g) is the causative associated with @ ச ம மு கி ற து (Entry: 477_R_h)
  489. @ ச ந தி வி க கி ற து (Entry: 477_R_q) is the causative associated with @ ச ந து கி ற து (Entry: 478_L_a)
  490. @ ச ரி ப பி க கி ற து (Entry: 479_L_i) is the causative associated with @ ச ரி க கி ற து (Entry: 479_L_k)
  491. @ ச # ப பி க கி ற து (Entry: 479_R_f) is the causative associated with @ ச # க கி ற து (Entry: 479_R_e)
  492. @ ச ரு க கி வி க கி ற து (Entry: 480_L_h) is the causative associated with @ ச ரு க கி ற து (Entry: 480_L_f)
  493. @ ச த தி வி க கி ற து (Entry: 480_R_h) is the causative associated with @ ச த து கி ற து (Entry: 480_R_g)
  494. @ ச வி ப பி க கி ற து (Entry: 480_R_o) is the causative associated with @ ச வி க கி ற து (Entry: 481_L_a)
  495. சி த கி வி க கி ற து (Entry: 481_R_i) is the causative associated with சி த கி ற து (Entry: 481_R_j)
  496. சி த றி வி க கி ற து (Entry: 481_R_n) is the causative associated with சி த று கி ற து (Entry: 481_R_o)
  497. சி @@ த ப பி க கி ற து (Entry: 481_R_s) is the causative associated with சி @@ த க கி ற து (Entry: 481_R_u)
  498. சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (Entry: 482_R_d) is the causative associated with சி ல வ ழி க கி ற து (Entry: 482_R_f)
  499. சி லு ப பி வி க கி ற து (Entry: 483_R_k) is the causative associated with சி லு ப பு கி ற து (Entry: 483_R_j)
  500. சி மி ட டி வி க கி ற து (Entry: 484_L_o) is the causative associated with சி மி ட டு கி ற து (Entry: 484_L_n)
  501. சி ந தி ப பி க கி ற து (Entry: 484_R_d) is the causative associated with (Entry: )
  502. சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (Entry: 484_R_i) is the causative associated with சி ந து கி ற து (Entry: 484_R_m)
  503. சி @ ன கி ப பி க கி ற து (Entry: 485_L_f) is the causative associated with சி @ ன கி க கி ற து (Entry: 485_L_h)
  504. சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (Entry: 485_R_g) is the causative associated with சி ங க # ரி க கி ற து (Entry: 485_R_i)
  505. சி க கி வி க கி ற து (Entry: 486_R_a) is the causative associated with சி க கி ற து (Entry: 486_L_k)
  506. சி ரி ப பி க கி ற து (Entry: 486_R_q) is the causative associated with சி ரி க கி ற து (Entry: 486_R_s)
  507. சி ற ப பி க கி ற து (Entry: 487_L_g) is the causative associated with சி ற க கி ற து (Entry: 487_L_f)
  508. சி @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 487_R_d) is the causative associated with சி @@ ற க கு @@ க (Entry: 487_R_f)
  509. சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (Entry: 487_R_p) is the causative associated with சி றி {ஷ்டி} க கி ற து (Entry: 487_R_r)
  510. சி று கி வி க கி ற து (Entry: 488_L_p) is the causative associated with சி று கி ற து (Entry: 488_L_n)
  511. சி த தி ப பி க கி ற து (Entry: 489_L_e) is the causative associated with சி த தி க கி ற து (Entry: 489_L_g)
  512. சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (Entry: 490_L_o) is the causative associated with சி {ஷ்டி} க கி ற து (Entry: 490_L_q)
  513. சி க்ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 490_R_b) is the causative associated with சி க்ஷி க கி ற து (Entry: 490_R_d)
  514. சீ ந தி வி க கி ற து (Entry: 491_L_q) is the causative associated with சீ ந து கி ற து (Entry: 491_R_a)
  515. சீ # # ட டி வி க கி ற து (Entry: 492_L_f) is the causative associated with சீ # # ட டு கி ற து (Entry: 492_L_g)
  516. சீ ரி ப பி க கி ற து (Entry: 492_L_k) is the causative associated with சீ ரி க கி ற து (Entry: 492_L_m)
  517. சீ றி வி க கி ற து (Entry: 492_R_f) is the causative associated with சீ று கி ற து (Entry: 492_R_h)
  518. சீ வி வி க கி ற து (Entry: 493_L_c) is the causative associated with சீ வு கி ற து (Entry: 493_L_d)
  519. சீ ஷி ப பி க கி ற து (Entry: 493_L_h) is the causative associated with சீ ஷி க கி ற து (Entry: 493_L_j)
  520. @ ச # தி ப பி க கி ற து (Entry: 493_R_c) is the causative associated with @ ச # தி க கி ற து (Entry: 493_R_f)
  521. @ ச # கு றி வி க கி ற து (Entry: 494_L_c) is the causative associated with @ ச # கு று கி ற து (Entry: 494_L_d)
  522. @ ச # ல லி வி க கி ற து (Entry: 494_L_l) is the causative associated with @ ச # ல லு கி ற து (Entry: 494_L_o)
  523. @ ச # ம பி வி க கி ற து (Entry: 495_L_c) is the causative associated with @ ச # ம பு கி ற து (Entry: 495_L_b)
  524. @ ச # க கி வி க கி ற து (Entry: 495_R_g) is the causative associated with @ ச # க கி ற து (Entry: 495_R_f)
  525. @ ச # டி வி க கி ற து (Entry: 496_R_d) is the causative associated with @ ச # டி கி ற து (Entry: 496_L_p)
  526. @ ச # டி ப பி க கி ற து (Entry: 496_R_f) is the causative associated with @ ச # டி க கி ற து (Entry: 496_R_e)
  527. சு ல # வி வி க கி ற து (Entry: 498_L_a) is the causative associated with சு ல # வு கி ற து (Entry: 498_L_d)
  528. சு ளி ப பி க கி ற து (Entry: 498_L_p) is the causative associated with சு ளி க கி ற து (Entry: 498_L_o)
  529. சு ளு க கி வி க கி ற து (Entry: 498_R_j) is the causative associated with சு ளு க கி ற து (Entry: 498_R_k)
  530. சு ளு த தி வி க கி ற து (Entry: 498_R_o) is the causative associated with சு ளு த து கி ற து (Entry: 498_R_p)
  531. சு ழ த தி வி க கி ற து (Entry: 499_L_h) is the causative associated with சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (Entry: 499_L_g)
  532. சு ம ப பி க கி ற து (Entry: 499_L_o) is the causative associated with சு ம க கி ற து (Entry: 499_L_p)
  533. சு ம த து வி க கி ற து (Entry: 499_R_a) is the causative associated with சு ம த து கி ற து (Entry: 499_R_b)
  534. சு ண டி வி க கி ற து (Entry: 500_R_a) is the causative associated with சு ண டு கி ற து (Entry: 500_R_b)
  535. சு ப பி வி க கி ற து (Entry: 500_R_k) is the causative associated with சு ப பு கி ற து (Entry: 500_R_l)
  536. சு ரு ங கி வி க கி ற து (Entry: 501_R_q) is the causative associated with சு ரு ங கி ற து (Entry: 501_R_p)
  537. சு ரு க கி வி க கி ற து (Entry: 502_L_g) is the causative associated with சு ரு க கி ற து (Entry: 502_L_f)
  538. சு @@ ற ப பி க கி ற து (Entry: 502_R_b) is the causative associated with சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (Entry: 502_R_c)
  539. சு ற றி வி க கி ற து (Entry: 502_R_l) is the causative associated with சு ற று கி ற து (Entry: 502_R_o)
  540. சு று ட டி வி க கி ற து (Entry: 503_L_e) is the causative associated with சு று ட டு கி ற து (Entry: 503_L_f)
  541. சு டி வி க கி ற து (Entry: 503_R_a) is the causative associated with சு டு கி ற து (Entry: 503_R_d)
  542. சு த தி ப பி க கி ற து (Entry: 504_L_j) is the causative associated with சு த தி க கி ற து (Entry: 504_L_l)
  543. சு த தி வி க கி ற து (Entry: 504_L_n) is the causative associated with சு த து கி ற து (Entry: 504_L_p)
  544. சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (Entry: 504_R_p) is the causative associated with சு வ று கி ற து (Entry: 504_R_q)
  545. சு வ டி ப பி க கி ற து (Entry: 504_R_s) is the causative associated with சு வ டி க கி ற து (Entry: 505_L_b)
  546. சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (Entry: 505_L_q) is the causative associated with சு வீ க ரி க கி ற து (Entry: 505_R_b)
  547. சூ ழி வி க கி ற து (Entry: 506_L_e) is the causative associated with சூ ழு கி ற து (Entry: 506_L_f)
  548. சூ ப பி வி க கி ற து (Entry: 506_L_p) is the causative associated with சூ ப பு கி ற து (Entry: 506_L_q)
  549. சூ ரி வி க கி ற து (Entry: 506_R_k) is the causative associated with சூ ரு கி ற து (Entry: 506_R_l)
  550. சூ டி வி க கி ற து (Entry: 507_L_e) is the causative associated with சூ டு கி ற து (Entry: 507_L_l)
  551. சூ ட டி வி க கி ற து (Entry: 507_L_g) is the causative associated with சூ ட டு கி ற து (Entry: 507_L_h)
  552. க்ஷ யி ப பி க கி ற து (Entry: 507_R_k) is the causative associated with க்ஷ யி க கி ற து (Entry: 507_R_m)
  553. @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (Entry: 508_R_a) is the causative associated with @ க்ஷ # பி க கி ற து (Entry: 508_R_c)

Causative verbs (Chart Form)

CAUSATIVE coord BASE VERB coord
அ ப க ரி ப பி க கி ற து 1_L_e Fazer furtar. அ ப க ரி க கி ற து 1_L_d Furtar
அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து 3_L_b Fazer desejar அ @ ப க்ஷி க கி ற து 3_L_e Desejar
அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து 3_L_i Fazer benzer. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து 3_L_l Benzer // rezando.
அ ல ம பு வி க கி ற து 8_R_l Fazer enxa- // =guar. அ ல ம பு கி ற து 8_R_k Enxaguar o vaso.
அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து 9_L_d Fazer ornar அ ல ங க ரி க கி ற து 9_L_g Ornar, enfeitar.
அ @@ ழ ப பி க கி ற து 12_L_j Fazer chamar. அ @@ ழ க கி ற து 12_L_n Chamar
அ ழி ப பி க கி ற து 12_R_m Fazer desfazer. அ ழி க கி ற து 12_R_n Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
அ ம த தி வி க கி ற து 14_L_k Fazer apaci- // =guar &c. அ ம த து கி ற து 14_R_a Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
அ @@ ம ப பி க கி ற து 14_R_j Fazer aquie- // =tar. அ @@ ம க கி ற து 14_R_k qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
அ மி ழ த தி வி க கி ற து 15_R_c Fazer mer- // =gulhar. அ மி ழ த து கி ற து 15_R_e Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
அ னு ப வி ப பி க கி ற து 19_L_d Fazer ex- // =perimentar &c. அ னு ப வி க கி ற து 19_L_g Experimentar // gozando, ou padeçendo.
அ னு ப பி வி க கி ற து 19_R_i Fazer en- // =uiar. அ னு ப பு கி ற து 19_R_k Enuiar.
அ னு ச ரி ப பி க கி ற து 20_L_l fazer se- // =guir. அ னு ச ரி க கி ற து 20_L_n Seguir, acõ- // =panhar.
அ ணை ப பி க கி ற து 21_L_d Fazer apagar. அ ணை க கி ற து 21_L_g Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
அ ணி வி க கி ற து 21_R_f Vestir, actiuê. அ ணி கி ற து 21_R_b Vestirse.
அ ண டி வி க கி ற து 22_L_m Fazer che- // =gar. அ ண டு கி ற து 22_L_o Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து 23_L_k Fazer // anguſtiar. அ ங க ல # ய க கி ற து 23_L_l Anguſtiarſe.
அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து 24_L_l Fazer cõ- // =ſentir. அ ங கீ க ரி க கி ற து 24_L_p Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து 25_L_l Fazer // acostumar. அ ப பி ய # சி க கி ற து 25_L_o Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
அ # வ ணை ப பி க கி ற து 27_L_l Fazer a- // =mimar. அ # வ ணை க கி ற து 27_L_m Amimar, afa- // =gar.
அ @@ # ப பி க கி ற து 28_L_a Fazer mo- // =er, vt infra. அ @@ # க கி ற து 28_L_f Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
அ ரி ப பி க கி ற து 28_R_q Fazer joeirar, // ou eſcolher. அ ரி க கி ற து 29_L_d Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
அ ற ம # றி வி க கி ற து 30_R_i Saquear, ſẽ // deixar nada, anihilar. அ ற ம # று கி ற து 30_R_h Saquear.
அ @@ ற வி க கி ற து 31_L_p Fazer encra- // =uar &c. அ @@ ற கி ற து 31_L_k Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
அ றி வி ப பி க கி ற து 31_R_j Fazer reue- // =lar: a saber, cauterizar. அ றி வி க கி ற து 32_L_a @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
அ றி வி க கி ற து 32_L_a @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar. அ றி கி ற து 31_L_t Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
அ ற சி ப பி க கி ற து 32_R_g Fazer vene- // =rar, ou ſacraficar flores. அ ற சி க கு @@ க 32_R_j Veneraçaõ, &c.
அ று ப பி க கி ற து 33_L_n Fazer cortar, segar. அ று க கி ற து 33_R_a Cortar, ſegar.
அ ட ங கி வி க கி ற து 34_L_n Fazer ca- // =ber &c. அ ட ங கி ற து 34_L_m Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
அ @@ ட ப பி க கி ற து 35_R_i Fazer fe- // =char ச @ ச ன - @ ப ன. அ @@ ட க கி ற து 35_R_p Fechar
அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. 35_R_s Fazer al- =cançar. அ @@ ட கி ற து 35_R_a Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
அ @@ ட வி க கி ற து 36_L_a Idem அ @@ ட கி ற து 35_R_a Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
அ டி ப பி க கி ற து 36_R_l Fazer eſpan- // =car. அ டி க கி ற து 36_R_p Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar testemunhas.
அ வ த ரி ப பி க கி ற து 39_L_b Fazer encar- // =nar, &c. vt ſupra. அ வ த ரி க கி ற து 38_R_n Encarnar, item pouzar, ou agasalharae? no ca- // =minho.
அ வி ழ ப பி க கி ற து 40_R_n Fazer desatar. அ வி ழ க கி ற து 40_R_o @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
அ வி ப பி க கி ற து 41_L_h Fazer apagar, ou coser ao fogo. அ வி க கி ற து 41_L_f Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
அ ச ங க தி ப பி க கி ற து 42_L_i Fazer es- // =carnecer, ou que outros zom- // =bem. அ ச ங க தி க கி ற து 42_L_j Zombar, escar- // =necer.
அ ச ப பி க கி ற து 42_L_m Fazer esquecer. அ ச க கி ற து 42_L_n Esquecerse.
அ @@ ச ப பி க கி ற து 43_L_i Mandar, ou // fazer, que outro moua, abala. அ @@ ச க கி ற து 43_L_m Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
அ @@ ச வி க கி ற து 43_L_o Fazer que se // moua, abale, &c. அ @@ ச கி ற து 43_L_d Bolir, abalarse. neu- // =tro.
ஆ ல # த தி வி க கி ற து 48_L_c Fazer gri- // =tar. ஆ ல # த து கி ற து 48_L_f Gritar, uoséar.
ஆ ளு வி க கி ற து 48_R_j Fazer gouernar. ஆ ளு கி ற து 48_R_k Gouernar, poſſuir.
ஆ க கு வி க கி ற து 51_L_m Fazer cozinhar. ஆ க கி ற து 51_L_c Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
ஆ # ம பி ப பி க கி ற து 51_R_c Fazer prin- // =cipiar. ஆ # ம பி க கி ற து 51_R_g Principiar
ஆ # # ய வி க கி ற து 51_R_r Fazer esqua- =drinhar, &c. ஆ # # ய கி ற து 51_R_p Examinar, es- // =quadrinhar.
ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து 52_L_g Fazer // impor. ஆ @ # # பி க கி ற து 52_L_i Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
ஆ ற றி வி க கி ற து 53_L_a Fazer curar a ferida. ஆ ற று கி ற து 53_L_d Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
ஆ ட டி வி க கி ற து 53_R_e Fazer bal- // =lar, ou bulir. ஆ ட டு கி ற து 53_R_h Mouer, bolir, actiuè.
ஆ டு வி க கி ற து 54_L_b Fazer jogar. ஆ டு கி ற து 54_L_a Bailar, bolir, neut. ou jogar.
ஆ ச ரி ப பி க கி ற து 55_R_b Fazer celebrar, // &c. ஆ ச ரி க கி ற து 55_R_e Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
ஆ சி ப பி க கி ற து 56_L_b Fazer desejar. ஆ சி க கி ற து 56_L_c Desejar
ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து 56_L_f Fazer a- // =bendiçoar. ஆ சீ # வ தி க கி ற து 56_L_h Abendiçoar.
ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து 56_R_c Fazer // impugnar. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து 56_R_d Impugnar.
ப # தி ப பி க கி ற து 57_R_d Fazer atormẽ- // =tar. ப # தி க கி ற து 57_R_g Atormentar.
@ ப தி ப பி க கி ற து 58_L_g Distinguir, // differençar, actiuè. @ ப தி க கி ற து 58_L_j Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
@ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து 58_R_e Man- // =dar fazer força. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து 58_R_g Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
@ ப # த ப பி க கி ற து 59_L_p Fazer ins- // =truir ao ſpirito. @ ப # தி க கி ற து 59_R_c Istruir no ſpirito.
@ ப # கி ப பி க கி ற து 59_R_h Fazer uir lu- // =xuria. @ ப # கி க கி ற து 59_R_i Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
த கி ப பி க கி ற து 61_L_f Fazer consumir, abrasando. த கி க கி ற து 61_L_i Consumir, abrasar.
@ த ரி சி ப பி க கி ற து 62_R_h Fazer uer. @ த ரி சி க கி ற து 62_R_j O uer a alguem.
தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து 63_R_m Fazer uer. தி {ஷ்டி} க கி ற து 63_R_p Ver.
தீ க்ஷி ப பி க கி ற து 64_L_p Fazer offere- // =cer o tal sacrifficio. தீ க்ஷி க கு @@ க 64_L_o O tal offerecimẽto.
@ த # ஷி ப பி க கி ற து 64_R_h Fazer ma- // =lignar a doença. @ த # ஷி க கி ற து 64_R_j Malignarse a // doença.
து க கி ப பி க கி ற து 65_L_d Fazer, entris- // =tecer. து க கி க கி ற து 65_L_f Entristecerse.
து @ வ ஷி ப பி க கி ற து 65_R_a Fazer a- // =borrecer. து @ வ ஷி க கி ற து 65_R_d Ter odio.
எ தி # ப பி க கி ற து 66_R_h Fazer encon- // =trar. எ தி # க கி ற து 66_R_i Encontrarse, sair // ao encontro.
எ கி வி க கி ற து 67_L_m Fazer escarpear. எ கி ற து 67_L_k Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
எ கி வி க கி ற து 67_L_n Fazer leuantar o // passaro. எ கி ற து 67_L_l Leuantarse o passaro.
எ ய து வி க கி ற து 67_R_e Fazer represẽntar, &c. எ ய து கி ற து 67_R_c Representarse, acontecer
எ ய ப பி க கி ற து. 67_R_i Fazer enganar. எ ய க கி ற து. 67_R_m Enganar.
எ ய வி க கி ற து 67_R_o Fazer despedir a ſeta. எ ய கி ற து 67_R_g Tirar con seta. praias // ச @ ச ன . @ வ ன
எ ளை ப பி க கி ற து 68_R_f Fazer acepi- // =lhar. எ ளை க கி ற து 68_R_h Acepilhar, aplai- // =nar.
எ @@ ழ ப பி க கி ற து 69_L_k Fazer ſari- // =lhar. எ @@ ழ க கி ற து 69_L_m Sarilhar.
எ ழு து வி க கி ற து 69_R_c Fazer escre- // =uer. எ ழு து கி ற து 69_R_e Escreuer, ou pintar.
எ ழு ப பி வி க கி ற து 70_L_b Fazer, q~ outro // leuante, ou resuscite. எ ழு ப பு கி ற து 70_L_d Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
எ ந தி வி க கி ற து 70_R_l Fazer ſuſten- // =tar maõs, ou aparar nas maõs, // pera receber. எ ந து கி ற து 70_R_o Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
எ ண ணி வி க கி ற து 72_L_b Fazer cõtar. எ ண ணு கி ற து 72_L_c Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
எ ங கி வி க கி ற து 72_L_n Fazer desma- // =yar. எ ங கி ற து 72_L_q Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy ficar estupido.
எ க கி வி க கி ற து 73_L_g Fazer encolher a barriga. எ க கு கி ற து 73_L_i Encolher a barriga.
எ ரி ப பி க கி ற து 73_R_c Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar. எ ரி க கி ற து 73_R_e Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
எ ற பி க கி ற து 74_R_o Fazer receber. எ ற கி ற து 75_L_c Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன.
எ ற றி வி க கி ற து 75_L_n Fazer aleuan- // =tar. எ ற று கி ற து 75_L_p A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta.
எ ட டி வி க கி ற து 76_L_g Fazer a- // =branger. எ ட டு கி ற து 76_L_j Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
எ டு ப பி க கி ற து 76_R_a Fazer tirar, to- // =mar, &c. எ டு க கி ற து 76_R_c Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
எ வி வி க கி ற து 77_L_u Fazer incitar. எ வு கி ற து 77_R_b Incitar, exortar, mo- // ….
எ சி வி க கி ற து 77_R_h Fazer lançar en // rosto. எ சு கி ற து 77_R_j Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
@ க லி ப பி க கி ற து 78_L_k Fazer uencer. @ க லி க கி ற து 78_R_a Vencer, ganhar // no jogo.
@ க ணி ப பி க கி ற து 78_R_d Fazer lem- // =brar. @ க ணி க கி ற து 78_R_g Lembrarse.
@ க ற வி ப பி க கி ற து 78_R_p Fazer enſo- // =berbecer. @ க ற வி க கி ற து 79_L_c Ensoberbe- // =cerse.
@ க ற சி ப பி க கி ற து 79_L_f Fazer rugir // &c. @ க ற சி க கி ற து 79_L_i Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
இ ச சி ப பி க கி ற து 80_R_a Fazer dezejar. இ ச சி க கி ற து 80_R_d Apetecer.
இ த மி ப பி க கி ற து 80_R_m Fazer con- // =tentar. இ த மி க கி ற து 80_R_q Contentar, qua- // =drar.
இ க ழு வி க கி ற து 81_L_m Fazer perder. இ க ழு கி ற து 81_L_l Perderse.
இ ள கி வி க கி ற து 82_R_k Fazer derreter, &c. இ ள கி ற து 82_R_l Derreterse, abrandarse, item afastarse.
இ ள கி வி க கி ற து 82_R_k Fazer derreter, &c. இ ள கி ற து 82_R_l Derreterse, abrandarse, item afastarse.
இ ழ ப பி க கி ற து 84_L_d Fazer perder. இ ழ க கி ற து 84_L_e Perder.
இ @@ ழ ப பி க கி ற து 84_R_a Fazer acepilhar &c. இ @@ ழ க கி ற து 84_R_c Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
இ ழி ப பி க கி ற து 84_R_j Fazer descer, // abrir, &c. இ ழி க கி ற து 84_R_m Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
இ ழு ப பி க கி ற து 85_L_f Fazer puxar. இ ழு க கி ற து 85_L_c Puxar, atrahir.
இ @@ ம ப பி க கி ற து 85_L_n Fazer peste- // =nejar. இ @@ ம க கி ற து 85_L_q Pestenejar.
இ னி ப பி க கி ற து 86_L_k Fazer ficar // doce. இ னி க கி ற து 86_L_n Estar doce.
இ ணா ப பி வி க கி ற து 87_L_c Fazer en-ganar. இ ணா ப பு கி ற து 87_L_g Enganar.
இ ஞ சி வி க கி ற து 87_R_b Fazer sumir, // &c. vt infr. இ ஞ சு கி ற து 87_R_c Sumirse a agoa na // terra, vg.
இ # ங கி வி க கி ற து 88_R_b Fazer enter- // =necer. இ # ங கி ற து 88_R_a Enternecerse.
இ # க கு வி க கி ற து 88_R_k Fazer pedir, // ut ſupra. இ # க கி ற து 88_R_i Pedir esmola de // porta em porta.
இ @@ # வி க கி ற து 89_R_a Fazer gritar, // ranger, &c. இ @@ # க கி ற து 89_L_k Respirar apres- // =sado com canssaço.
இ ரு ளி வி க கி ற து 89_R_j Fazer escu- // =recer. இ ரு ளு கி ற து 89_R_n Escurecer.
இ ற ங கி வி க கி ற து 90_R_m Fazer descer, &c. இ ற ங கி ற து 90_R_l Descerse, apearse.
இ @@ ற ப பி க கி ற து 91_L_l Fazer regar, & vt infr. இ @@ ற க கி ற து 91_R_c Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
இ று க கி வி க கி ற து 92_L_f Fazer que // outro aperte. இ று க கி ற து 92_L_h Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
இ ட று வி க கி ற து 93_L_d Fazer tro- // =peçar. இ ட று கி ற து 93_L_c Tropeçar.
இ டி ப பி க கி ற து 94_L_f Fazer arrui- // =nar, ou derubar. இ டி க கி ற து 94_L_i Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
இ ச லு வி க கி ற து 96_L_f Fazer a pro- // =fiar. இ ச லு கி ற து 96_L_d Porfiar.
இ @@ ச ப பி க கி ற து 96_L_m Fazer enca- // =xar, &c. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
இ @@ ச வி ப பி க கி ற து 96_R_c Fazer pro- // =uar cõ testi- // =munha. இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha.
இ @@ ச வி க கி ற து 96_R_f Prouar cõ tes- // =timunha. இ @@ ச க கி ற து 96_L_q Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
இ சி ப பி க கி ற து 96_R_k Fazer puxar. இ சி க கி ற து 96_R_n Puxar.
ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து 98_L_i Fazer sal- // =uar. ஈ @ ட ற று கி ற து 98_L_k Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
ய # வி ப பி க கி ற து 99_R_d Fazer alguẽ // buscar, ou ganhar sua uida. ய # வி க கி ற து 99_R_g Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
@ ய # சி ப பி க கி ற து 100_L_j Fazer consi- // =derar. @ ய # சி க கி ற து 100_L_m Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
@ ச பி ப பி க கி ற து 101_R_e Fazer resar. @ ச பி க கி ற து 101_R_h Resar.
@ ச யி ப பி க கி ற து 102_L_g Fazer uencer. @ ச யி க கி ற து 102_L_j Vencer
@ ச னி ப பி க கி ற து 102_L_s Fazer, que se // gere, l. gerar, actiuê. @ ச னி க கி ற து 102_R_d Gerarse, nascer, // produçirse.
சீ வி ப பி க கி ற து 103_L_p Fazer viuer. சீ வி க கி ற து 103_L_s Viuer.
@ ச # டி ப பி க கி ற து 103_R_e Fazer // ornar. @ ச # டி க கி ற து 103_R_h Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
சு வ # லி ப பி க கி ற து 104_L_d Mandar, ou // fazer queimar, abrasar. சு வ # லி க கி ற து 104_L_g Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
ல கி ப பி க கி ற து 104_L_l Fazer desfazer, // &c. ல கி க கி ற து 104_L_n Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
ல # கி ப பி க கி ற து 105_R_k Fazer saltar. ல # கி க கி ற து 105_R_n Saltar.
@ ல ச சி ப பி க கி ற து 106_R_b Fazer en- // =vergonhar. @ ல ச சி க கி ற து 106_R_e Envergo- // =nharse.
@ ல # ங கி வி க கி ற து 107_R_c Render, fa- // =zer ſogeitar, ut supra. @ ல # ங கி ற து 107_R_a Sogeitarse, ren- // =derse, darse uencido, dare ma- // =nus, item ualerse de alguẽ.
ம தி ப பி க கி ற து 108_R_p Fazer esmar, a- =ualiar. ம தி க கி ற து 109_L_c Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
ம ய ங கி வி க கி ற து 110_L_g Fazer pertur- // =bar, desmayar. ம ய ங கி ற து 110_L_e Desmayar, per- // =turbarse.
ம லி வி க கி ற து 111_L_k Fazer ficar ba- // =rato. ம லி யி ற து 111_L_i Ficar barato.
ம ழு ங கு வி க கி ற து 112_L_c Fazer desbo- // =tar, ut supra. ம ழு ங கி ற து 112_L_a Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
ம ந தி ரி ப பி க கி ற து 112_R_m Fazer bẽzer. ம ந தி ரி க கி ற து 112_R_o Benzer, resando.
ம னை வி க கி ற து 113_R_f Fazer formar de // barro. ம னை கி ற து 113_R_b Fazer uasos de barro.
ம ன னி ப பி க கி ற து 114_L_b Fazer conce- // =der, ut infra. ம ன னி க கி ற து 114_L_d Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
ம ன றா டி வி க கி ற து 114_L_p Fazer ro- // =gar, pedir. ம ன றா டு @@ க 114_L_n O rogar, &c.
ம ரி ப பி க கி ற து 118_L_h Matar. ம ரி க கி ற து 118_L_j Morrer de peſſoas // graues.
ம ரு வி க கி ற து 118_R_l Fazer amimar. ம ரு வு கி ற து 118_R_m Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
ம @@ ற ப பி க கி ற து 119_L_s Fazer encu- // =brir. ம @@ ற க கி ற து 119_L_u Encubrir.
ம றி ப பி க கி ற து 119_R_f Fazer reter, em- // =presar. ம றி க கி ற து 119_R_h Represar, reter.
ம டி ப பி க கி ற து 121_R_f Fazer dobrar. ம டி க கி ற து 121_R_h Dobrar.
ம சி ப பி க கி ற து 123_L_n Fazer machocar. ம சி க கி ற து 123_L_p Machocar.
ம # னி ப பி க கி ற து 125_L_l Fazer honrar. ம # னி க கி ற து 125_L_p Fazer honra, ou // caso.
ம # ற றி வி க கி ற து 126_R_g Fazer trocar // dinheiro, v.g. item fazer, que // acabe a alguem á dignidade. ம # ற று கி ற து 126_R_k Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
@ ம ச சு வி க கி ற து 128_L_h Fazer gabar. @ ம ச சு கி ற து 128_L_g Gabar.
@ ம ய ப பி க கி ற து 128_R_g Fazer gabar. @ ம ய க கி ற து 128_R_k Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
@ ம ல லி வி க கி ற து 129_L_n Fazer masti- // =gar. @ ம ல லு கி ற து 129_L_p Mastigar. ன @ ற ன. லு @ வ ன.
@ ம ழு கி வி க கி ற து 129_R_h Fazer em- // =bostiar. @ ம ழு கி ற து 129_R_g Embostiar.
@ ம வு வி க கி ற து 131_L_g Faser aprai- // =nar. &c. @ ம வு கி ற து 131_L_f Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
மி தி ப பி க கி ற து 131_R_i Fazer trilhar. மி தி க கி ற து 131_R_o Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
@ ம # ண டி வி க கி ற து 136_L_f Fazer // coxear. @ ம # ண டு கி ற து 136_L_h Coxear.
மு கி ப பி க கி ற து 139_R_k Fazer acabar. மு கி க கி ற து 139_R_m Acabar, actiuê.
மு னி வி க கி ற து 141_R_c Fazer resoluer, // vt supra. மு னி கி ற து 141_R_b Reſoluerse, item a- // =gaſtarse.
மு க கி வி க கி ற து 142_R_j Fazer impar, // &c. vt ſupra. மு க கி ற து 142_R_i Impar, ou gemer cõ // a carga, ou pera fazer camara.
மு றி ப பி க கி ற து 143_R_g Fazer quebrar. மு றி க கி ற து 143_R_i Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
மு @@ ட வி க கி ற து 144_R_n Fazer tecer, // ut ſupra. மு @@ ட கி ற து 144_R_l T?ecer ceſtos, fo- // =lhas de palmeira & ſimilias?.
மு டி ப பி க கி ற து 145_L_a Fazer amar- // =rar, vt infra. மு டி க கி ற து 145_L_c Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
மு ட டி வி க கி ற து 145_R_g Fazer // marrar. மு ட டு கி ற து 145_R_i Marrar, item // perder.
மூ டி வி க கி ற து 149_L_a Fazer cobrir. மூ டு கி ற து 148_R_r Cobrir
மூ ட டி வி க கி ற து 149_L_g Fazer coſer. மூ ட டு கி ற து 149_L_e Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
ந க த தி வி க கி ற து 149_R_n Fazer arraſtar. ந க த து கி ற து 149_R_p Arrojar, arraſtar, // actiué.
ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து 151_R_d Fazer fazer reuerencia. ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து 151_R_f Fazer reuerencia.
ந க கி வி க கி ற து 153_L_h Fazer lamber. ந க கி ற து 153_L_g Lamber, க கி @ ன ன, // க கு @ வ ன.
ந @@ # ப பி க கி ற து 153_R_p Fazer uelho á // alguem. ந @@ # க கி ற து 153_R_o Fazerse branco o // cabelo.
ந று க கி வி க கி ற து 154_L_m Fazer cor- // =tar. ந று க கி ற து 154_L_l Cortar em roda.
ந ட த தி வி க கி ற து 154_R_i Fazer gouer- // =nar, dirigir, sustentar, &c. ந ட த து கி ற து 154_R_j Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
ந டு வி க கி ற து 155_R_f Fazer dispor a // planta. ந டு கி ற து 155_L_n Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
ந சி ப பி க கி ற து 156_L_g Corromper. ந சி க கி ற து 156_L_e Corromperse.
ந # ணி ப பி க கி ற து 158_R_k Fazer enuer- // =gonhar por outrem. ந # ணி க கி ற து 158_R_m Enuergonhar // outrem.
ந # ப பி வி க கி ற து 159_L_j Fazer arre- // =medar. ந # ப பு கி ற து 159_L_l Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
ந # ட டு வி க கி ற து 160_R_i Fazer ar- // =uorar. ந # ட டு கி ற து 160_R_h Aruorar, afin- // =car.
ந # வு வி க கி ற து 161_L_j Fazer a limpar, // vt ſupra. ந # வு கி ற து 161_L_i Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
@ ந ரி ப பி க கி ற து 163_L_f Fazer quebrar, // moer, vt infra. @ ந ரி க கி ற து 163_L_h Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
@ ந சி ப பி க கி ற து 165_R_c Fazer amar. @ ந சி க கி ற து 165_R_d Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
நி ச ச யி ப பி க கி ற து 165_R_p Fazer certi- // =ficar. நி ச ச யி க கி ற து 165_R_r Certificarse.
நி த # னி ப பி க கி ற து 166_L_c Fazer certi- // =ficar. நி த # னி க கி ற து 166_L_e Certificarse
நி ந தி ப பி க கி ற து 168_L_f fazer deſpre- //zar. நி ந தி க கி ற து 168_L_h Deſprezar.
நி # ப பி வி க கி ற து 168_R_l Fazer encher // por outrem. நி # ப பு கி ற து 168_R_m Encher
நி @@ # ப பி க கி ற து 169_L_c Fazer por en // fileira. நி @@ # க கி ற து 169_L_d Por en fileira.
நி @@ # வி க கி ற து 169_L_f Fazer cercar. நி @@ # கி ற து 169_L_a Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
நி @@ ற ப பி க கி ற து 169_R_u Fazer encher, // por outrem. நி @@ ற க கி ற து 169_R_s Encher.
நீ ட டி வி க கி ற து 173_L_k Fazer eſ- // =tender, vt ſupra. நீ ட டு கி ற து 173_L_i Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
@ ந # று க கி வி க கி ற து 174_R_t Fazer q~- =brar. @ ந # று க கி ற து 175_L_a Quebrar, ut // ſupra.
ஒ ளி ப பி க கி ற து 178_L_o Fazer escon- // =der. ஒ ளி க கி ற து 178_L_q Eſconder, ou eſ- // =conderse.
ஒ ழி ப பி க கி ற து 178_R_h Fazer acabar // por outrem. ஒ ழி க கி ற து 178_R_j Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
ஒ ப பி வி க கி ற து 180_R_g Fazer prouar, // com rezaõ ஒ ப பி க கி ற து 180_R_f Prouar, com re- // =zaõ.
ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து 181_L_g Fazer // vir engulhos de uomitar. ஒ க க # ளி க கி ற து 181_L_f Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
ஒ டி ப பி க கி ற து 182_R_m fazer que- // =brar por outrem. ஒ டி க கி ற து 182_R_i Quebar ramos, // paos, &c.
ஒ ட டி வி க கி ற து 183_R_e Grudar, // pegar como com grude, & ſi- // =milia. ஒ ட டு கி ற து 183_R_i Pegarse, ſoldar- // =ſe, item repararse cõ rodela, // paſſiué, item deixar, o que di- // =semos, naõ me deixa fazer iſto, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
ஒ சி ப பி க கி ற து 185_L_m Fazer ſoar. ஒ சி க கி ற து 185_L_o Soar.
ப த றி வி க கி ற து 186_L_o Fazer atabal- =lhoar. ப த று கி ற து 186_R_b Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
ப தி ப பி க கி ற து 187_L_g Fazer engaſ- // =tar, &c. ப தி க கி ற து 187_L_i Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
ப @@ க ப பி க கி ற து 187_R_q Meter inimi- // =sades. ப @@ க க கி ற து 188_L_a Odiarse, malquis- // =tarse.
ப யி ற றி வி க கி ற து 189_L_e Fazer enſinar. ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar.
ப யி த தி வி க கி ற து 189_L_l Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c. ப யி ற று கி ற து 189_L_g Enſinar.
ப லி ப பி க கி ற து 190_L_e Fazer ſuceder. ப லி க கி ற து 190_L_g Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
ப ணி ப பி க கி ற து 193_R_e Fazer inclinar // por outrem. ப ணி க கி ற து 193_R_h Abaixar, &c.
ப ண ணி வி க கி ற து 193_R_r Mander fa- =zer. ப ண ணு கி ற து 194_L_c Fazer.
ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து 194_R_i Fazer ata- // =gantar. ப ஞ ச ரி க கி ற து 194_R_k Atagantar, im- =portunar pedindo.
ப # ப பி வி க கி ற து 197_R_k Fazer espa- // =lhar. ப # ப பு கி ற து 197_R_l Esplahar, eſtender.
ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து 198_R_b Fazer cõ- // =ſiderar, ou ter cuidado de outrẽ. ப # # ம ரி சி க கி ற து 198_R_e Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
ப ரி க ரி ப பி க கி ற து 199_R_b Fazer curar, // ut ſupra. ப ரி க ரி க கி ற து 199_L_p Curar o doente, // item ter cuidado de alguem. {{அ ப கீ ற தி @@ ய ப ப ரி க ரி க கி ற து}}. // Reſtituir a fama, dar ſatiſfaçaõ // da fama.
ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து 200_R_e Fazer curar. ப ரி ச ரி க கி ற து 200_R_g Curar.
ப றி ப பி க கி ற து 202_R_e Fazer roubar, &c. ப றி க கி ற து 202_R_c R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
ப @@ ட ப பி க கி ற து 203_R_q Fazer ſacrif- // =ficar, vt infra. ப @@ ட க கு @@ க 204_L_b O crear, &c. ut // supra.
ப டி ப பி க கி ற து 204_R_c Enſinar, aliquid alicui, quando ſe naõ poem a cousa, entaõ a peſſoa se poem em accusatiuo, ut {{அ வ னை ந ன றா ய ப ப டி ப பி}}, ensinay o bem. ப டி க கி ற து 204_R_i Aprender, eſtu- // =dar.
ப டி வி க கி ற து 204_R_l Sogeitar, actiuè. ப டி கி ற து 204_L_h Sogeitarse.
ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து 208_R_e Fazer a- // =mar. ப க்ஷி க ரி க கி ற து 208_R_g Amar, ou tra- // =tar com amor.
ப க்ஷி ப பி க கி ற து 208_R_i Fazer comer ப க்ஷி க கி ற து 208_R_k Comer
ப # ச சி வி க கி று து 209_L_g Fazer regar. ப # ச சி று து 209_L_e Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
ப # ற ப பி க கி ற து 213_L_k Mandar ver. // {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற ப பி க கி ற து}}. |_fa- // =zer curar a doença._| ப # ற கி ற து 213_R_a Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
ப # டி வி க கி ற து 214_L_a Fazer cantar. ப # டு கி ற து 214_L_m Cantar.
@@ ப வி க கி ற து 216_L_k Fazer chouer. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து 216_L_f cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
@ ப த லி ப பி க கி ற து 216_R_d Fazer titu- // =bar. @ ப த லி க கி ற து 216_R_f Titubar, vacilar, // perturbarse.
@ ப ணி வி க கி ற து 217_R_j Fazer por em // resguardo. @ ப ணு கி ற து 218_L_a Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
@ ப ரு க கி வி க கி ற து 219_R_k Fazer varrer. @ ப ரு க கி ற து 219_R_j Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
@ ப சி வி க கி ற து 221_L_a Fazer falar @ ப சு கி ற து 221_L_b Falar.
பி தி ரு வி க கி ற து 221_L_s Fazer inchar, vt ſupra. பி தி ரு கி ற து 221_L_q Inchar a carne cõ // uergoens das pancades. தி # ந தி து. // # க கு ம.
பி து க கு வி க கி ற து 221_R_h Fazer espre- // =mer. பி து க கி ற து 221_R_e Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
பி @@ ழ ப பி க கி ற து 223_R_a Remediar al- // =guem, pera que viua, viuificar. பி @@ ழ க கி ற து 223_R_c Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
பி ழி வி க கி ற து 223_R_i Fazer espremer. பி ழி கி ற து 223_R_e Eſpremer.
பி ன னி வி க கி ற து 224_L_r Fazer entran- // =çar. பி ன னு கி ற து 224_R_b Entrançar.
பி ரி ப பி க கி ற து 226_L_e Fazer desmãchar, &c. பி ரி க கி ற து 226_L_g Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
பி ற ப லி ப பி க கி ற து 226_R_d Fazer crecer. பி ற ப லி க கி ற து 226_R_f Crecer, fazerse // uasto, grande.
பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து 227_L_o Fazer reuer- =berar: பி ற தி ப லி க கி ற து 227_R_b Reuerbe- // =rar.
பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து 227_R_d Fazer // impugnar, o fazer responder, // ut infra. பி ற தி ப # தி க கி ற து 227_R_f Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
பி ற க # சி ப பி க கி ற து 228_L_f Fazer res- // =plandecer, aclarar, declarar. பி ற க # சி க கி ற து 228_L_h Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து 228_R_c Fazer // vsar, por em praxe. பி ற @ ய # கி க கி ற து 228_R_e O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
பி ற ல # பி ப பி க கி ற து 228_R_j Fazer gemer. பி ற ல # பி க கி ற து 228_R_k Gemer.
பி ற ப பி க கி ற து 229_R_n Fazer nascer. பி ற க கி ற து 229_R_t Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து 230_R_r Fazer en- // =trar, inducere. பி ற @ வ சி க கி ற து 231_L_a Entrar
பி றி ப பி க கி ற து 233_L_q Fazer apartar. பி றி க கி ற து 233_R_a Apartar, diuidir.
பி டி ப பி க கி ற து 234_R_b Capar, pisan- // =do os graons modeſtê. பி டி க கி ற து 234_R_d Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
பி டு ங கி வி க கி ற து 235_L_g Fazer arran- // =car. பி டு ங கி ற து 235_L_f Arrancar
பி ச கி வி க கி ற து 235_R_f Fazer afaſtar. பி ச கி ற து 235_R_e Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
பீ றி வி க கி ற து 237_L_k Fazer romper, &c பீ று கி ற து 237_L_o Romperse, resgandose, item arrebentar.
பீ டி ப பி க கி ற து 237_R_d Fazer moleſ- // =tar. பீ டி க கி ற து 237_R_f Moleſtar, dar pena.
@ ப # ங கி வி க கி ற து 240_L_e Fazer fer- // =uer, &c. @ ப # ங கி ற து 240_L_c Feruer escuman- // =do, ou escumar, e irse a panella, // item crescer o Mar, aliquan- // =do escumar cõ colera.
@ ப # க க டி ப பி க கி ற து 240_L_j Fazer // perder. @ ப # க க டி க கி ற து 240_L_k Perder.
@ ப # ரு தி வி க கி ற து 241_L_n Fazer bri- // =gar. @ ப # ரு து கி ற து 241_L_p Brigar.
@ ப # ரு ந தி வி க கி ற து 241_R_k Fazer // contentar, quadrar, emcaxar. @ ப # ரு ந து கி ற து 241_R_m Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
@ ப # ற றி வி க கி ற து 242_L_r Fazer lou- =uar. @ ப # ற று கி ற து 242_R_a Louuar, adorar.
@ ப # டு வி க கி ற து 243_L_c Fazer botar. @ ப # டு கி ற து 243_R_e Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
@ ப # த தி வி க கி ற து 244_L_g Fazer co- // =brir. @ ப # த து கி ற து 244_L_i Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
பு @@ த ப பி க கி ற து 245_L_h பு @@ த க கி ற து 245_L_i Enterrar
பு து ப பி க கி ற து 245_L_w Fazer renouar. பு து க கி ற து 245_L_x Renouar.
பு @@ க ப பி க கி ற து 245_R_t Fazer defu- =mar. பு @@ க க கி ற து 246_L_a Defumar. fazer //fumo.
பு கு து வி க கி ற து 246_L_h Fazer entrar. பு க ளு த ல 245_R_f Idem
பூ ரி வி க கி ற து 251_R_f Fazer encher. பூ ரி க கி ற து 251_R_e Encher.
பூ ட டி வி க கி ற து 251_R_w Fazer fe- // =char, ut ſupra. பூ ட டு கி ற து 252_L_b Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
பூ சி வி க கி ற து 252_R_g Fazer untar. பூ சு கி ற து 252_R_f Vntar.
க ய ற றி வி க கி ற து 254_L_g Reprēder me- // =diante outrem, fazer reprender. க ய ற று கி ற து 254_L_h Reprender, na pr.
க ல ங கி வி க கி ற து 255_L_a Perturbar க ல ங கி ற து 254_R_n Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse.
க ழ த தி வி க கி ற து 258_R_g Fazer despir. க ழ த து கி ற து 258_R_h Despir o uestido.
க @@ # வி க கி ற து 266_R_m Fazer delir por // outrem, fazer, que se dila &c. க @@ # கி ற து 266_R_f Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
க @@ # ப பி க கி ற து 266_R_n Idem. க @@ # க கி ற து 266_R_k Desfazer delido.
க று வி க கி ற து 270_L_h Fazer ameaçar, // ou ameaçar por outrem. க று வு கி ற து 270_L_i Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
க ட த தி வி க கி ற து 271_L_c Fazer passar // por outrem, neutrum. க ட த து கி ற து 271_L_d Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
க ட டி வி க கி ற து 273_R_d Fazer atar. க ட டு கி ற து 273_R_g Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
க த தி ரி ப பி க கி ற து 275_L_n Fazer tos- // =quear. க த தி ரி க கி ற து 275_L_q Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
க # ச சி வி க கி ற து 278_L_j Fazer aquen- // =tar. க # ச சு கி ற து 278_L_i Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
க # ந தி வி க கி ற து 280_R_q Fazer eſturrar. க # ந து கி ற து 281_L_b Eſturrarse.
க # ண பி க கி ற து 281_R_c Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr. க # ண கி ற து 281_L_o Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
க # ட டி வி க கி ற து 284_L_c Fazer // moſtrar. க # ட டு கி ற து 284_L_e O moſtrar, item // offrecer.
@@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து 285_L_d Lançar, ou botar aljemas. @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து 285_L_e Traser aljemas.
@ க லி ப பி க கி ற து 287_L_h Fazer uencer. @ க லி க கி ற து 287_L_i Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
@ க ழ ப பி க கி ற து 287_R_b Mandar pedir // por outrem, itẽ fazer ouuir, ou fazer perguntar. @ க ழ க கி ற து 287_R_d Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
கி ள ம பி வி க கி ற து 290_R_i Fazer pular, // ut ſupra. கி ள ம பு கி ற து 290_R_l Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
கி ள றி வி க கி ற து 291_L_c Fazer mexer. கி ள று கி ற து 291_L_a Mexer.
கி ளை ப பி க கி ற து 291_L_j Fazer brotar, // ut ſupra. கி ளை க கி ற து 291_L_h Brotar, arrebentar // da aruore, &c.
கி ளி ப பி க கி ற து 292_L_f Fazer rasgar. கி ளி க கி ற து 292_L_h Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
கி ண டி வி க கி ற து 292_R_h Fazer mexer கி ண டு கி ற து 292_R_g Mexer, item me- // =ter pratica.
கி றி கி ப பி க கி ற து 294_L_a Fazer compre- // =hender, &c. கி றி கி க கி ற து 293_R_o Perceber, compre- =hender, item tomar.
கி ட # வி வி க கி ற து 294_R_o Fazer pre- // =gar. கி ட # வு கி ற து 294_R_p Pregar of prego, // torno, &c.
கீ றி வி க கி ற து 296_R_h Fazer riscar. கீ று கி ற து 296_R_g Riscar.
@ க # பி ப பி க கி ற து 297_L_f Fazer a gaſ- // =tar. @ க # பி க கி ற து 297_L_h A gaſtarse.
@ க # தி ப பி க கி ற து 297_R_b Fazer feruer @ க # தி க கி ற து 297_R_c Feruer
@ க # ள ளி வி க கி ற து 299_L_k Fazer rece- // =ber, ou comprar. @ க # ள ளு கி ற து 299_L_o Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
@ க # ளு த தி வி க கி ற து 299_R_d Fazer // acender, vt infra. @ க # ளு த து கி ற து 299_R_e Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
@ க # ட டி வி க கி ற து 306_L_e Fazer // uazar, vt infra. @ க # ட டு கி ற து 306_L_g Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
@ க # த தி வி க கி ற து 307_L_e Fazer ſa- // =char, &c. @ க # த து கி ற து 307_L_h Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
கு தி ப பி க கி ற து 308_L_c Fazer ſaltar. கு தி க கி ற து 308_L_e Saltar, item andar u- // =fano.
கு லை ப பி க கி ற து 308_R_m Fazer ladrar, ou // desmanchar. கு லை க கி ற து 308_R_l Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
கு ள றி வி க கி ற து 309_L_o Fazer, que ou- // =tro ſe embaraçe no falar. கு ள று கி ற து 309_L_p Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por outras, dizer despropositos.
கு னி வி க கி ற து 312_R_d Fazer inclinar. கு னி கி ற து 312_L_l Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
கு @@ ட வி க கி ற து 317_R_i Fazer esfre- // =gar, ut ſupra. கு @@ ட கி ற து 317_R_e Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
கு டி ப பி க கி ற து 318_L_j Fazer beber. கு டி க கி ற து 318_L_l Beber.
கு டு ப பி க கி ற து 318_R_n Fazer dar. கு டு க கி ற து 319_L_a Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
கு த தி வி க கி ற து 319_L_m Fazer eſtoquear, // picar, &c. item fazer pilar o // nelle. கு த து கி ற து 319_R_b Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
கு வி ப பி க கி ற து 319_R_j Fazer amontoar, // &c. கு வி க கி ற து 319_R_k Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
கூ னி வி க கி ற து 321_L_g Fazer corcouar. கூ னு கி ற து 321_L_j Corcouarse.
கூ ப பி டு வி க கி ற து 321_L_q Fazer gri- // =tar. கூ ப பி டு கி ற து 321_L_p Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
கூ றி வி க கி ற து 322_L_c Fazer apregoar. கூ று கி ற து 322_L_i Falar, apregoar.
கூ டி வி க கி ற து 322_R_d Fazer juntar. கூ டு கி ற து 323_L_e Ajuntarse.
கூ ட டி வி க கி ற து 323_L_b Fazer a- // =juntar por outrẽ, item fazer co- // =mer qalquer caril. கூ ட டு கி ற து 322_R_k Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
கூ த த # டி வி கி ற து 323_L_n Fazer // bailar. கூ த த # டு கி ற து 323_L_o Bailar
கூ சி வி க கி ற து 323_R_i Fazer ter pejo. கூ சு கி ற து 323_R_h Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
# ட டி ப பி க கி ற து 324_L_l Fazer do- // =brar, ut ſupra. # ட டி க கி ற து 324_L_m dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
# க்ஷி ப பி க கி ற து 325_L_e Fazer conser- // =uar, de fender, ſaluar. # க்ஷி க கி ற து 325_L_f Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
# # வி ப பி க கி ற து 326_L_e Fazer limar. # # வு கி ற து 326_L_g Limar.
@ # கி ப பி க கி ற து 327_L_c Fazer encor- // =porar, ut infra. @ # கி க கி ற து 327_L_e Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
@ # ப பி வி க கி ற து 327_R_a Fazer encher. @ # ப பு கி ற து 327_R_b Encher.
@ # # சி ப பி க கி ற து 328_L_d Fazer dar de // maõ. @ # # சி க கி ற து 328_L_f Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
{ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து 333_R_q Fazer lembrar. {ஸ்ம} ரி க கி ற து 333_R_s Lembrarse.
{ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து 334_L_n Fazer tocar. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து 334_L_p Tocar.
{ஸ்த} # பி ப பி க கி ற து 334_R_h Fazer eſtabelecer. {ஸ்த} # பி க கி ற து 334_R_j Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
{ஸ்து} தி ப பி க கி ற து 335_L_j Fazer louuor. {ஸ்து} தி க கி ற து 335_L_l Louuar.
த பி ப பி க கி ற து 337_R_k Fazer anguſti- // =ar சி ங க ம 333_R_m Leaõ.
த கி ப பி க கி ற து 338_R_k Fazer consumir, // abrazar. த கி க கி ற து 338_R_m Consumir, abrazar.
த ள ம பி வி க கி ற து 340_L_o Fazer choca- // =lhar. த ள ம பு கி ற து 340_L_m Chocalhar a agoa // no uazo.
த ள த து வி க கி ற து 340_R_j Fazer afro- // =xar, por outrem. த ள த து கி ற து 340_R_h Afroxar. ac- // =tiuo.
த @@ ள வி க கி ற து 341_L_e Fazer pear o ca- // =ualo. த ளை கி ற து 340_R_p Idem, item capar, // item pear o caualo.
த ள ளி வி க கி ற து 341_L_m Fazer lançar // fora. த ள ளு கி ற து 341_L_o Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
த ண டி வி க கி ற து 344_L_d Fazer arre- // =cadar, a renda. த ண டு கி ற து 344_L_h Arrecadar as ren- // =das.
த ப பி வி க கி ற து 344_R_q Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos. த ப பு கி ற து 344_R_r Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
த ரி ப பி க கி ற து 345_R_d Fazer traser, ut // infra. த ரி க கி ற து 345_R_h Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
த றி ப பி க கி ற து 346_L_j Fazer quebrar, // ut infra. த றி க கி ற து 346_L_l Quebrar o osso, v.g. item despedir o pelouro do // arco ou de maõ dando chofre, // item ſalficar, ou respingar do // agoa, item dar piparotes, item // cair do olho, &c.
த ற கி ப பி க கி ற து 346_R_q fazer disputar. த ற கி க கி ற து 347_L_b Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
த @@ ட ப பி க கி ற து 347_L_r Fazer em- // =pedir, &c. த @@ ட க கி ற து 347_L_s Empedir, ut ſu- =pra
த டி ப பி க கி ற து 347_R_f Fazer inchar // cõ uergoens. த டி க கி ற து 347_R_h Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
த ட டி வி க கி ற து 348_L_b Fazer ba- // =ter, ou fazer lançar fora. த ட டு கி ற து 348_L_e Bater, item lan- // =çar fora, reprouar. {{வ # ற @@ த த ட டு கி ற து}}. despreçar contra- // =riar, contra dizer aplaura. {{வி ச # # த @@ த த த ட டி ற து}}. resis- // =tir a o pençamento.
த த த ளி ப பி க கி ற து 348_R_h Fazer uassi- // =lar a outrẽ. த த த ளி க கி ற து 348_R_j Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
த வி ப பி க கி ற து 349_R_s Fazer cançar. த வி க கி ற து 349_R_u Cançar no cami- =nho, item ter sede.
த வ வு வி க கி ற து 350_L_n Fazer pular. த வ வு கி ற து 350_L_o Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
த # ளி ப பி க கி ற து 351_L_o Fazer a fogar // os caris. த # ளி க கி ற து 351_R_a Afogar os caris.
த # ம சி ப பி க கி ற து 352_L_i Fazer de ter. த # ம சி க கி ற து 352_L_k De terse.
த # ணி ப பி க கி ற து 352_R_e Fazer a cal- // =car, ut infra. த # ணி க கி ற து 352_R_g Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
த # ண டி வி க கி ற து 352_R_k Fazer ſal- // =tar, &c. த # ண டு கி ற து 352_R_m Saltar alem da // outra banda.
த # ங கி வி க கி ற து 353_L_a Fazer eſtribar, // escorar. த # ங கி ற து 353_L_b Estribarse, escor- // =rar o pezo.
@@ த ப பி க கி ற து 355_L_j Fazer cozer. @@ த க கி ற து 355_L_k Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
@ த ளி ப பி க கி ற து 355_R_n Fazer borri- // =far, ut infra. @ த ளி க கி ற து 355_R_p Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
@ த ள ளி வி க கி ற து 356_L_g Fazer peneirar. @ த ள ளு கி ற து 356_L_h Peneirar, apartar // o rolaõ da farinha.
@ த ண டி ப பி க கி ற து 356_R_h Fazer tra- // =balhar, caſtigar. @ த ண டி க கி ற து 356_R_j Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
@ த க கி வி க கி ற து 357_L_g Fazer encher, // ut infra. @ த க கு கி ற து 357_L_h Encher os tanques, // poços te a borda.
@ த ரி ப பி க கி ற து 357_L_r Fazer por a sol. @ த ரி க கி ற து 357_R_a Por a sol; apontar.
@ த ரி வி க கி ற து 357_R_c Fazer ver. @ த ரி கி ற து 357_L_o Saberse, itẽ uerse.
@ த ற றி வி க கி ற து 358_L_a Fazer confor- // =tar. @ த ற று கி ற து 358_L_b Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
@ த டி வி க கி ற து 358_L_l Fazer buscar- // o perdido. @ த டு கி ற து 358_R_c buscar o perdido
@ த ட டி வி க கி ற து 358_L_o Fazer en- =galhar @ த ட டு கி ற து 358_R_a Engalhar, en- // =godar
@ த சி ப பி க கி ற து 359_L_m Fazer deixar. @ த சி க கி ற து 359_L_o Deixar.
தி @@ க ப பி க கி ற து 359_R_h Fazer ficar per- // =plexo. தி @@ க க கி ற து 359_R_k Ficar perplexo, // uaçilar.
தி ய # னி ப பி க கி ற து 360_L_i Fazer me- // =ditar. தி ய # னி க கி ற து 360_L_k Meditar, con- // =templar.
தி மி றி வி க கி ற து 360_R_h Fazer escapulir, // ut infra. தி மி று கி ற து 360_R_i Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
தி ணி ப பி க கி ற து 360_R_q Fazer meter // por força. தி ணி க கி ற து 361_L_b Meter por força.
தி # ட டி வி க கி ற து 362_L_e Fazer cõ // globar, ut infra. தி # ட டு கி ற து 362_L_f Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c.
தி ரி ப பி க கி ற து 363_L_j Fazer torcer, &c. // ut ſupra. தி ரி க கி ற து 363_L_l Trocer, item moer // na mò.
தி ரி டி வி க கி ற து 363_L_p Fazer furtar. தி ரு டு கி ற து 363_L_q Furtar.
தி ரு ந து வி க கி ற து 363_R_q Fazer indi- // =reitar. தி ரு ந து கி ற து 363_R_r Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
தி ரு ப பி வி க கி ற து 364_L_i Fazer uirar // por outrem. தி ரு ப பு கி ற து 364_L_k Virar.
தி ரு த தி வி க கி ற து 364_L_u Fazer emen- // =dar. தி ரு த து கி ற து 364_R_a Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
தி த தி ப பி க கி ற து 366_L_m Adoçar, fazer, // que fique doçe. தி த தி க கி ற து 366_L_o Ficar doçe, ſer // doçe.
தீ ண டி வி க கி ற து 367_L_i Faze em- // =polar. தீ ண டு கி ற து 367_L_j Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
தீ # வி க கி ற து 367_R_j Fazer ſatisfazer // pagar, &c. தீ ரு கி ற து 367_R_g Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
தீ ட டி வி க கி ற து 368_L_h Fazer pilar // &c. தீ ட டு கி ற து 368_L_j Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
தீ த தி வி க கி ற து 368_L_p Fazer cayar. தீ த து கி ற து 368_L_q Cayar.
தீ வ ரி ப பி க கி ற து 368_R_d Fazer apressar. தீ வ ரி க கி ற து 368_R_f Apressar, ou apres- // =sarse.
@ த # ன றி வி க கி ற து 370_L_o Fazer ap- // =pareçer. @ த # ன று கி ற து 370_L_q Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
@ த # ண டி வி க கி ற து 370_R_g Fazer // cauar, ut infra. @ த # ண டு கி ற து 370_R_i Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
@ த # ற றி வி க கி ற து 372_L_e Fazer appa- // =recer, mostrar, representar, // aliquando gerar. @ த # ற று கி ற து 372_L_f Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
@ த # டி வி க கி ற து 372_L_l Fazer to- // =car, ou uestir. @ த # டு கி ற து 372_R_l O tocar, ueſtir, calçar.
@ த # டு வி க கி ற து 373_L_e Fazer come- // =çar. @ த # டு க கி ற து 373_L_b Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
@ த # த தி வி க கி ற து 373_L_i Fazer trepar. @ த # த து கி ற து 373_L_j Trepar, ſubir // trepando.
து ளை ப பி க கி ற து 374_R_j Fazer furar. து ளை க கி ற து 374_R_k Furar.
து ம மி றி வி க கி ற து 375_R_c Fazer es- // =pirrar. து ம மி ற து 375_R_b Espirrar
து ணி ப பி க கி ற து 376_L_a Fazer cortar // em pedaços. து ணி க கி ற து 376_L_c Cortar empe- // =daços.
து ண டி ப பி க கி ற து 376_L_g Fazer es- // =pedaçar. து ண டி க கி ற து 376_L_i Fazer empos- // =tas, espedaçar.
து ஞ சி வி க கி ற து 376_L_r Fazer morrer, // ou dormir. து ஞ சு கி ற து 376_R_a Morrer. item dor- // =mir.
து ப பி வி க கி ற து 376_R_h Fazer cuspir து ப பு கி ற து 376_R_j Cuspir.
து # த தி வி க கி ற து 377_L_b Fazer affu- // =gentar. து # த து கி ற து 377_L_c Affugentar, des- // =terrar.
து ட ங கி வி க கி ற து 378_R_m Fazer co- // =messar. து ட ங கி ற து 378_R_l Começar, das // prayas.
து @@ ட ப பி க கி ற து 379_L_g Fazer alim- // =par. து @@ ட க கி ற து 379_L_h Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
து வ க கி வி க கி ற து 380_L_g Fazer comes- // =sar. து வ க கி ற து 380_L_h Comessar.
தூ ண டி வி க கி ற து 381_L_s Fazer ati- // =çar & c: தூ ண டு கி ற து 381_L_u Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
தூ ங கி வி க கி ற து 381_R_i Fazer dormir. தூ ங கி ற து 381_R_h Dormir, item aba- // =lançarse.
தூ க கி வி க கி ற து 381_R_q Fazer dependurar. தூ க கி ற து 382_L_b Dependurar
தூ # ப பி க கி ற து 382_L_p Fazer entopir, // uarrer. தூ # க கி ற து 382_L_n Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
தூ ற றி வி க கி ற து 382_R_e Fazer limpar, // ut infra. தூ ற று கி ற து 382_R_f Alimpar o nelle, // & ſimilia ao uento, uentilhar, // item murmurar.
தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து 383_L_i Fazer in- // =juriar. தூ ஷ ணி க கி ற து 383_L_k Injuriar de // palaura.
தூ ஷி ப பி க கி ற து 383_L_l Fazer injuri- // =ar, ut supra. தூ ஷி க கி ற து 383_L_n Injuriar por pa- // =laura.
உ ப @ த சி ப பி க கி ற து 383_R_e Fazer // doutrinar. உ ப @ த சி க கி ற து 383_R_g Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
உ ப # சி ப பி க கி ற து 384_L_m Fazer rogar, // adorar. உ ப # சி க கி ற து 384_L_o Rogar adorar.
உ ச ச ரி ப பி க கி ற து 384_R_m Fazer pro- // nunciar. உ ச ச ரி க கி ற து 384_R_n Pronunciar.
உ த றி வி க கி ற து 385_R_f Fazer ſacudir. உ த று கி ற து 385_R_c Sacudir.
உ யி # ப பி க கி ற து 387_L_c Resuscitar, // actiuo. உ யி # க கி ற து 387_L_e Resuscitar, neutr.
உ ளை ப பி க கி ற து 388_R_a Fazer impar, // &c. உ ளை க கி ற து 388_R_b Impar, respirar cõ // cançasso.
உ ழு வி க கி ற து 390_R_c Fazer laurar a- // =terra. உ ழு கி ற து 390_L_i Laurar a terra.
உ மி வி க கி ற து 391_L_g Fazer cospir. உ மி கி ற து 390_R_n Cospir.
உ ண த தி வி க கி ற து 391_R_i Fazer bo- // =tar a enxugar, ou a secar. உ ண த து கி ற து 391_R_j Secar, mirrar, // enxugar.
உ ண ட # க கி வி க கி ற து 392_L_j Man- // =dar fazer. உ ண ட # க கி ற து 392_L_i Fazer.
உ க கி வி க கி ற து 393_L_o Fazer apodrecer =cer. உ க கி ற து 393_L_n Apodrecer na agoa, // ou enterrado o pao, roupa &c.
உ ரி ப பி க கி ற து 394_R_b Fazer esfolar. உ ரி க கி ற து 394_R_d Esfolar.
உ ற ப வி ப பி க கி ற து 396_L_p Gerar con- // =ceber, actiuo. உ ற ப வி க கி ற து 396_R_b Ser concebido, // gerado.
உ று த தி வி க கி ற து 397_R_g Fazer roer, // ut infra. உ று த து க கி ற து 397_R_h Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
உ த த ரி ப பி க கி ற து 399_R_q Fazer resti- // =tuir, pagar, satisfazer. உ த த ரி க கி ற து 400_L_a Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
உ த @ த சி ப பி க கி ற து 400_L_i Fazer // uer, ut infra. உ த @ த சி க கி ற து 400_L_k Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
உ ச த தி வி கி ற து 401_L_p Fazer ale- // =uantar. உ ச த து கி ற து 401_L_q Aleuantar.
{உள} தி வி க கி ற து 401_R_p Fazer assoprar, ou tanjer trombeta, item in- // =char, & similia. {உள} து @@ க [Pseudo-V] 402_L_a O tal assoprar, ou // tanjer.
{உள} ணி வி க கி ற து 402_R_h Fazer firmar, // estribar. {உள} ணு கி ற து 402_R_i Firmarse, estri- // =barse.
{உள} ற றி வி க கி ற து 403_L_l Fazer uasar, // ut infra. {உள} ற று கி ற து 403_L_n Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}.
வ @@ த ப பி க கி ற து 404_R_n Fazer matar. வ @@ த க கி ற து 404_R_p Matar.
வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து 405_R_n Fazer es- // =comungar. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து 405_R_o Escomungar.
வ லி ப பி க கி ற து 406_R_g Fazer doer, ou // puxar &c. வ லி க கி ற து 406_R_i Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
வ ளை ப பி க கி ற து 408_L_f Fazer cercar, // ou arcoar. வ ளை க கி ற து 408_L_g Cercar, item arcoar.
வ ளி ப பி க கி ற து 408_L_k Fazer applai- // =nar, ut infra. வ ளி க கி ற து 408_L_l Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
வ ழ ங கி வி க கி ற து 408_R_n Fazer correr. வ ழ ங கி ற து 408_R_l Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
வ ழ த தி வி க கி ற து 409_L_d Fazer esfolar. வ ழ த து கி ற து 409_L_e Esfolar.
வ ழு க கி வி க கி ற து 409_R_k Fazer escor- // =regar வ ழு க கி ற து 409_R_i Escorregar
வ ண ங கி வி க கி ற து 410_R_m Fazer adorar. வ ண ங கி ற து 410_R_n Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
வ ரு த து வி க கி ற து 414_L_i Fazer uir, // occazionar. வ ரு கி ற து 413_R_i Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
வ ரு ஷி ப பி க கி ற து 414_L_q Fazer cho- =uer. வ ரு ஷி க கி ற து 414_R_b Chouer.
வ ற மி ப பி க கி ற து 414_R_q Fazer ter odio. வ ற மி க கி ற து 414_R_s Ter odio.
வ ற ணி ப பி க கி ற து 415_L_e Fazer descre- // =uer. வ ற ணி க கி ற து 415_L_g Descreuer.
வ ற தி ப பி க கி ற து 415_R_b Fazer crescer. வ ற தி க கி ற து 415_R_d Crescer augmen- // =tarse em numero.
வ ற சி ப பி க கி ற து 415_R_k Fazer euitar. வ ற சி க கி ற து 415_R_m Reprouar, euitar, lançar fora.
வ டி ப பி க கி ற து 416_R_f Fazer escoar, // destilar &c. வ டி க கி ற து 416_R_i Idem, item coar, // destilar.
வ ச னி ப பி க கி ற து 418_L_e Fazer falar. வ ச னி க கி ற து 418_L_g Falar.
வ சி ப பி க கி ற து 418_L_q Fazer morar. வ சி க கி ற து 418_L_s Morar, habitar.
வ # ழ த தி வி க கி ற து 420_R_d Fazer en- // =grandecer. வ # ழ த து கி ற து 420_R_f Engrandecer, // ut supra.
வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து 420_R_m fazer gozar delicias. வ # ழு கி ற து 420_R_i Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
வ # ங கி வி க கி ற து 421_R_a Fazer tomar. வ # ங கி ற து 421_R_a2 Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
வ # ற பி க கி ற து 422_R_g Fazer uazar, ou // fondir. வ # ற கி ற து 422_R_h Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
வ # ட டி வி க கி ற து 423_L_i Fazer se- // =car, ut infra. வ # ட டு கி ற து 423_L_j Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
வ # சி ப பி க கி ற து 424_L_g Fazer ler &c. // ut infra. வ # சி க கி ற து 424_L_i ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
@@ வ ப பி க கி ற து 424_R_k Fazer por. @@ வ க கி ற து 424_R_m Por, item guardar.
@ வ தி ப பி க கி ற து 425_L_q Fazer mistu- // =rar, ut infra. @ வ தி க கி ற து 425_R_a Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
@ வ ளை வி க கி ற து 427_R_m Fazer, que se // de a seara, &c. itẽ cõ {{ந ன @@ ம}}. // fazer uir bem. @ வ ளை கு @@ க 427_R_k O tal amadurecer.
@ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து 428_R_h Fa- // =zer bornir. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து 428_R_i Bornir, // anedear.
@ வ ற பி க கி ற து 431_L_l Fazer suar. @ வ ற கி ற து 431_L_n Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
@ வ டி ப பி க கி ற து 432_L_j Fazer gre- // =tar, ut infra. @ வ டி க கு @@ க 432_R_b O tal fender, // &.
@ வ ட டி வி க கி ற து 433_L_l Fazer cortar, ou acutilar, ou matar as // cutiladas. v. {{@ வ ட டு கி ற து}} @ வ ட டு கி ற து 433_R_d Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
@ வ வி க கி ற து 433_R_k Por acozer a o // fogo. @ வ கி ற து 426_L_a Cozerse ao fogo. ந து து item abrazarse.
வி @@ த ப பி க கி ற து 435_L_e Fazer semear. வி @@ த க கி ற து 435_L_g Semear.
வி தி ப பி க கி ற து 435_L_l Fazer mandar, // ordenar. வி தி க கி ற து 435_L_n Mandar, ordenar.
வி ல க கி வி க கி ற து 437_L_c Fazer afastar // &c. வி ல க கி ற து 437_L_b Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
வி க கி வி க கி ற து 441_L_f Fazer ſoluçar. வி க கி ற து 441_L_e Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
வி # ட டி வி க கி ற து 441_R_e Fazer // quebrar a alguem de todo com // outrem, meter inimizade. வி # ட டு கி ற து 441_R_g Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
வி @@ # ப பி க கி ற து 442_L_i Fazer semear. வி @@ # க கி ற து 442_L_k Semear
வி ரி ப பி க கி ற து 442_R_c Fazer estender // &c. வி ரி க கி ற து 442_R_d Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
வி @ # # தி ப பி க கி ற து 443_L_c Fazer cõ- // =trariar. வி @ # # தி ப பு 443_L_b Contradiçaõ, con- // =trariedade.
வி @@ ற ப பி க கி ற து 443_R_q Fazer entri- // =car. வி @@ ற க கி ற து 443_R_r Entricarse.
வி ற பி க கி ற து 444_L_a Fazer uender. வி ற கி ற து 444_L_b Vender. ற @ ற ன.
வி டி வி க கி ற து 444_R_h Fazer largar, // ſoltar. வி டு கி ற து 445_L_i Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து 445_L_s Fazer esten- // =der. வி {ஸத} ரி க கி ற து 445_R_b Estender, am- // =plificar.
வி வ க ரி ப பி க கி ற து 446_L_f Fazer con- // =tender, disputar. வி வ க ரி க கி ற து 446_L_h Disputar, con- // =tender.
வி ச # ரி ப பி க கி ற து 446_R_k Fazer pes- // =quizar. வி ச # ரி க கி ற து 446_R_m Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
வி சு வ சி ப பி க கி ற து 447_R_n Fazer crer. வி சு வ சி க கி ற து 447_R_m Crer.
வீ ங கி வி க கி ற து 449_L_s Fazer inchar. வீ ங கி ற து 449_L_q Inchar.
ச ப தி ப பி க கி ற து 450_R_f Fazer ſoar. ச ப தி க கு @@ க 450_R_h O ſoar
ச பி ப பி க கி ற து 450_R_i Fazer amaldi- // =çoar. ச பி க கி ற து 450_R_k A maldiçoar
ச தி ப பி க கி ற து 451_L_t Mandar fazer // treiçaõ. ச தி க கி ற து 451_L_u Fazer treiçaõ.
ச கி ப பி க கி ற து 452_L_g Fazer ſofrer. ச கி க கி ற து 452_L_h Sofrer.
ச ய னி ப பி க கி ற து 452_R_a Fazer deitar. ச ய னி க கி ற து 452_R_b Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
ச லி ப பி க கி ற து 453_L_f Enfadar, dar // molestia a alguem. ச லி க கி ற து 453_L_h Afligirse.
ச ல லி ப பி க கி ற து 453_R_b Fazer joeirar. ச ல லி க கி ற து 453_R_c Cirandar, joeirar.
ச @@ ம ப பி க கி ற து 454_R_c Fazer cozi- // =nhar. ச @@ ம க கி ற து 454_R_d Cozinhar, ali- // =quando fazer.
ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து 454_R_m Fazer unir. ச ம ப ந தி க கி ற து 454_R_n Vnir, ajuntar.
ச ம ப # தி ப பி க கி ற து 455_L_c Fazer a- // =juntar riquezas. ச ம ப # தி க கி ற து 455_L_e Grangear, a- // =juntar riquezas.
ச ம பு வி ப பி க கி ற து 455_R_i Fazer acon- // =tecer. ச ம பு வி க கி ற து 455_R_h Acontecer.
ச மி ப பி க கி ற து 455_R_q Fazer cozer o // comer, ou paixaõ ut infra. ச மி க கி ற து 455_R_r Cozerse, esmoerse // o comer, digirirse, item cozer // consigo apaixaõ, o ſegredo, // &c. aliquando abrandarse a fe- // =bre.
ச ம ம தி ப பி க கி ற து 456_L_g Fazer con- // =ſentir. ச ம ம தி க கி ற து 456_L_i Consentir
ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து 456_L_p Fazer unir. ச ம ம ந தி க கி ற து 456_L_r Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
ச ம ம ணி ப பி க கி ற து 456_R_b Fazer estar // aſsentado, ut ſupra. ச ம ம ணி க கி ற து 456_R_d Assentarse, ut // ſupra..
ச ந @ த கி ப பி க கி ற து 457_R_l Fazer du- // =uidar. ச ந @ த கி க கி ற து 457_R_m Duuidar.
ச ந தி ப பி க கி ற து 458_L_b Fazer uisitar. ச ந தி க கி ற து 458_L_d uisitar, saudar.
ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து 458_L_m Cau- // =zar alegria. ச ந @ த # ஷி க கி ற து 458_L_o Alegrarse.
ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து 459_R_h Fazer affli- // =gir. ச ஞ ச லி க கி ற து 459_R_i Vacilar, item // affligirse.
ச ங க ரி ப பி க கி ற து 460_R_g Fazer des- // =truir. ச ங க ரி க கி ற து 460_R_i Destruir
ச ங கி ப பி க கி ற து 461_L_i Fazer honrar. ச ங கி க கி ற து 461_L_k Honrar.
ச ப ப ளி ப பி க கி ற து 461_R_n Fazer estar, // ut supra. ச ப ப ளி க கி ற து 462_L_a Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
ச ரி ப பி க கி ற து 463_R_i Fazer tirar agoa, // ut infra. ச ரி க கி ற து 463_R_k Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos- =tar, item inclinar, desuiar acti- // =uo. {{ச ரி கி ற து}}.
ச று க கி வி க கி ற து 464_R_q Fazer escorre- // =gar. ச று க கி ற து 464_R_o Escorregar resua- // =lando os pes.
ச வ த ரி ப பி க கி ற து 467_L_c Fazer nego- // =cear. ச வ த ரி க கி ற து 467_L_e Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
ச வ ட டு வி க கி ற து 468_L_g Fazer pi- // =zar. ச வ ட டு கி ற து 468_L_e Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
ச # தி ப பி க கி ற து 469_R_l Fazer negar. ச # தி க கி ற து 469_R_n Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender, esgrimir, tanger, dançar.
ச # ய ப பி க கி ற து 471_L_a Fazer que in- // =cline. ச # ய க கி ற து 471_L_b Inclinar á banda.
ச # ரி ப பி க கி ற து 473_R_a Fazer mistu- // =rar, ut infra. ச # ரி க கி ற து 473_R_c Misturar bem a- // =massando.
ச # ரி வி க கி ற து 473_R_e Fazer que este- // =ja junto. ச # ரு கி ற து 473_R_m estar chegado, uni- // =do.
ச # றி வி க கி ற து 474_L_a Fazer escorrer. ச # று கி ற து 474_L_d Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo.
ச # ட டி வி க கி ற து 474_L_l Fazer as- // =sacar. ச # ட டு க கி ற து 474_L_m Assacar, impor.
ச # டு வி க கி ற து 474_R_b Fazer dar // pancadas. ச # டு கி ற து 474_L_p Dar pancadas, item enuiarse cõ impeto a alguem, // item arremessar.
ச # த தி வி க கி ற து 474_R_m Fazer cerrar // &c. ச # த து கி ற து 474_R_n Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a imagem.
@ ச தி ப பி க கி ற து 475_R_o Fazer desfal- // =car, roçar, acepilhar. @ ச தி க கி ற து 475_R_q Roçar, ou cortar a erua com roçadoura, item // desfalcar. கி @ ன ன. கு @ வ ன. // imp. @ ச தி க கு.
@ ச ய வி க கி ற து 476_R_b Fazer fazer. @ ச ய கி ற து 476_L_r Fazer.
@ ச லு த தி வி க கி ற து 476_R_k Fazer comprir. @ ச லு த து கி ற து 476_R_l Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer.
@ ச ளி ப பி க கி ற து 477_L_h Fazer estar // fertil. @ ச ளி க கி ற து 477_L_j Estar fertil.
@ ச ம மி வி க கி ற து 477_R_g Fazer barrar. @ ச ம மு கி ற து 477_R_h Barrar.
@ ச ந தி வி க கி ற து 477_R_q Fazer tirar // agoa do posso. @ ச ந து கி ற து 478_L_a Tirar agoa do // posso.
@ ச ரி ப பி க கி ற து 479_L_i Fazer esmoer // digerir. @ ச ரி க கி ற து 479_L_k Esmoerse, dige- // =rirse.
@ ச # ப பி க கி ற து 479_R_f Fazer enca- // =dernar. @ ச # க கி ற து 479_R_e Encaxar, enca- // =dernar.
@ ச ரு க கி வி க கி ற து 480_L_h Fazer en- // =gasgar, ut supra. @ ச ரு க கி ற து 480_L_f Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
@ ச த தி வி க கி ற து 480_R_h Fazer enca- // =dernar. @ ச த து கி ற து 480_R_g Ajuntar, enca- // =dernar.
@ ச வி ப பி க கி ற து 480_R_o Fazer ſeruir // ministar &c. @ ச வி க கி ற து 481_L_a Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
சி த கி வி க கி ற து 481_R_i Fazer apagar. சி த கி ற து 481_R_j Apagar, borrar o es- // =crito.
சி த றி வி க கி ற து 481_R_n Fazer espalhar. சி த று கி ற து 481_R_o Espalhar.
சி @@ த ப பி க கி ற து 481_R_s Fazer des- // =manchar. சி @@ த க கி ற து 481_R_u Desmanchar.
சி ல வ ழி ப பி க கி ற து 482_R_d Fazer gastar // ut supra. சி ல வ ழி க கி ற து 482_R_f Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
சி லு ப பி வி க கி ற து 483_R_k Fazer enri- // =çar, ut supra. சி லு ப பு கி ற து 483_R_j Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
சி மி ட டி வி க கி ற து 484_L_o Fazer // fechar. ut supra. சி மி ட டு கி ற து 484_L_n Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
சி ந தி ப பி க கி ற து 484_R_d Fazer cuidar, // ut infra.
சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து 484_R_i fazer derramar. சி ந து கி ற து 484_R_m idem.
சி @ ன கி ப பி க கி ற து 485_L_f Fazer amar. சி @ ன கி க கி ற து 485_L_h Amar
சி ங க # ரி ப பி க கி ற து 485_R_g Fazer or- // =nar &c. சி ங க # ரி க கி ற து 485_R_i Ornar.
சி க கி வி க கி ற து 486_R_a Fazer empeçar // ut supra. சி க கி ற து 486_L_k Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
சி ரி ப பி க கி ற து 486_R_q Fazer rir. சி ரி க கி ற து 486_R_s Rir.
சி ற ப பி க கி ற து 487_L_g Aperfeicoar. சி ற க கி ற து 487_L_f Idem.
சி @@ ற ப பி க கி ற து 487_R_d Fazer rapar, ut supra. சி @@ ற க கு @@ க 487_R_f O rapar, ut supra.
சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து 487_R_p Fazer crear. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து 487_R_r Crear exnihilo.
சி று கி வி க கி ற து 488_L_p Fazer encolher. சி று கி ற து 488_L_n Encolherse, encur- // =tarse, fazerse pequeno.
சி த தி ப பி க கி ற து 489_L_e Fazer aconte- // =cer. சி த தி க கி ற து 489_L_g Acontecer, ſuce- // =der.
சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து 490_L_o Fazer crear. சி {ஷ்டி} க கி ற து 490_L_q Crear de nouo de // nada.
சி க்ஷி ப பி க கி ற து 490_R_b Fazer casti- // =gar. சி க்ஷி க கி ற து 490_R_d Castigar, item // reprehender.
சீ ந தி வி க கி ற து 491_L_q Fazer assobiar, // &c. சீ ந து கி ற து 491_R_a Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
சீ # # ட டி வி க கி ற து 492_L_f Fazer // acalantar &c. சீ # # ட டு கி ற து 492_L_g Acalantar o // minino.
சீ ரி ப பி க கி ற து 492_L_k Fazer acostu- // =marse. சீ ரி க கி ற து 492_L_m Acostumarse.
சீ றி வி க கி ற து 492_R_f Fazer assoprar, // ut infra. சீ று கி ற து 492_R_h Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
சீ வி வி க கி ற து 493_L_c Fazer aparar &c. சீ வு கி ற து 493_L_d Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
சீ ஷி ப பி க கி ற து 493_L_h Fazer doutrinar. சீ ஷி க கி ற து 493_L_j Ensinar, doutrinar.
@ ச # தி ப பி க கி ற து 493_R_c Fazer tentar @ ச # தி க கி ற து 493_R_f Tentar, item es- // =quadrinhar, item fazer expe- // =riencia, item ſentir ador.
@ ச # கு றி வி க கி ற து 494_L_c Fazer roçar. @ ச # கு று கி ற து 494_L_d Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
@ ச # ல லி வி க கி ற து 494_L_l Fazer falar. @ ச # ல லு கி ற து 494_L_o Falar, dizer, // ன @ ன ன
@ ச # ம பி வி க கி ற து 495_L_c Fazer ter // preguiça. @ ச # ம பு கி ற து 495_L_b Ter preguiça.
@ ச # க கி வி க கி ற து 495_R_g Fazer tirar // do ſentido. @ ச # க கி ற து 495_R_f Ficar ſem sentido, // desmayado, præcipue por al- // =gum feitiço, ou encantamẽ- // =to.
@ ச # டி வி க கி ற து 496_R_d Fazer tor- // =cer &c. ut supra. @ ச # டி கி ற து 496_L_p Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en- =gorrouinharse, item ſecarse a // ſeara definhando.
@ ச # டி ப பி க கி ற து 496_R_f V. in j. @ ச # டி க கி ற து 496_R_e Ornar, in j.
சு ல # வி வி க கி ற து 498_L_a Fazer enxa- // =goar. சு ல # வு கி ற து 498_L_d Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
சு ளி ப பி க கி ற து 498_L_p Fazer acenar. சு ளி க கி ற து 498_L_o Dar de olho pera // acenar, ou com as sobrance- // =lhas, ou beiços.
சு ளு க கி வி க கி ற து 498_R_j Fazer estor- // =tegar, ut infra. சு ளு க கி ற து 498_R_k Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
சு ளு த தி வி க கி ற து 498_R_o Fazer uirar // à roda. சு ளு த து கி ற து 498_R_p Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
சு ழ த தி வி க கி ற து 499_L_h Fazer uirar à // roda. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து 499_L_g Virar à roda.
சு ம ப பி க கி ற து 499_L_o Fazer acarretar. சு ம க கி ற து 499_L_p Acarretar
சு ம த து வி க கி ற து 499_R_a Fazer impor சு ம த து கி ற து 499_R_b Carregar, item // impor. assacar culpa.
சு ண டி வி க கி ற து 500_R_a Fazer min- // =goar a agoa no fogo. item fa- // =zer tirar com arco de pelouro. சு ண டு கி ற து 500_R_b Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
சு ப பி வி க கி ற து 500_R_k Fazer chupar. சு ப பு கி ற து 500_R_l Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
சு ரு ங கி வி க கி ற து 501_R_q Fazer fran- =zirse. சு ரு ங கி ற து 501_R_p Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
சு ரு க கி வி க கி ற து 502_L_g Fazer enco- // =lher &c. சு ரு க கி ற து 502_L_f Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
சு @@ ற ப பி க கி ற து 502_R_b Fazer rapar à // naualha. சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து 502_R_c rapar à naualha.
சு ற றி வி க கி ற து 502_R_l Fazer rodear. சு ற று கி ற து 502_R_o Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
சு று ட டி வி க கி ற து 503_L_e Fazer // enrolar. சு று ட டு கி ற து 503_L_f Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
சு டி வி க கி ற து 503_R_a Fazer quei- // =mar, ou assar, ut infra. சு டு கி ற து 503_R_d Idem. ட @ ட ன.
சு த தி ப பி க கி ற து 504_L_j Fazer purifi- // =car. சு த தி க கி ற து 504_L_l Purificar, alimpar.
சு த தி வி க கி ற து 504_L_n Fazer rodear. சு த து கி ற து 504_L_p Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து 504_R_p Fazer sumir. சு வ று கி ற து 504_R_q Sumirse, ut supra.
சு வ டி ப பி க கி ற து 504_R_s Fazer ornar, // armar. சு வ டி க கி ற து 505_L_b Armar, ornar.
சு வீ க ரி ப பி க கி ற து 505_L_q Fazer rece- =ber. சு வீ க ரி க கி ற து 505_R_b Receber
சூ ழி வி க கி ற து 506_L_e Fazer cercar. சூ ழு கி ற து 506_L_f Cercar ழ ந @ த ன.
சூ ப பி வி க கி ற து 506_L_p Fazer chupar, // infra. சூ ப பு கி ற து 506_L_q Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
சூ ரி வி க கி ற து 506_R_k Fazer escarpear // nas maõs muitas uezes a cousa. சூ ரு கி ற து 506_R_l Escarpear, ut su- //pra.
சூ டி வி க கி ற து 507_L_e Fazer coroar. சூ டு கி ற து 507_L_l Coroarse, item atar // flores na cabeça.
சூ ட டி வி க கி ற து 507_L_g Fazer a- // =juntar. சூ ட டு கி ற து 507_L_h Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
க்ஷ யி ப பி க கி ற து 507_R_k Fazer corrom- // =per. க்ஷ யி க கி ற து 507_R_m Corromperse.
@ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து 508_R_a Fazer des- // =mayar &c. @ க்ஷ # பி க கி ற து 508_R_c Desmayar, // perturbarse &c.

VE2 constructions (by order of occurrences)

There are 27 VE2 constructions (involving 26 distinct VE2 forms) which are currently tagged.

These constructions also involve 28 occurrences of items tagged as AUX2 which represent 9 distinct AUX2 values

  1. அ க ல is seen in அ க ல ப @ ப # ற து [6_R_b]
  2. அ ழி க is seen in அ ழி க ப @ ப # ற து [12_R_c]
  3. அ ழு க is seen in அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து [13_L_d]
  4. அ றி ய is seen in அ றி ய ப @ ப # ற து [31_R_b]
  5. அ ற சி க க is seen in அ ற சி க க ப ப டு கி ற து [32_R_k]
  6. ஆ க is seen in ஆ க க க ட வ து [46_L_e]
  7. எ வ is seen in எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n]
  8. இ ள க is seen in இ ள க ப ப ண ணு கி ற து [83_L_f]
  9. ம ன ம டி க க is seen in ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து [113_L_d]
  10. ந # ட is seen in ந # ட ப @ ப # க கி ற து [160_R_a]
  11. @ ந கி ழ is seen in @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து [161_R_i]
  12. நி க ள is seen in நி க ள வி டு கி ற து [166_L_j]
  13. @ ந # க is seen in @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து [173_R_g]
  14. ப ற ற is seen in ப ற ற @@ வ க கி ற து [202_R_m]
  15. ப டு க க is seen in ப டு க க @@ வ க கி ற து [206_L_j]
  16. த ள # is seen in த ள # ப ப ண ணு கி ற து [340_R_a]
  17. @ த ரி ய is seen in @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து [357_L_n]
  18. உ # க க is seen in உ # க க ப ப ண ணு கி ற து [394_L_a]
  19. {உள} ற is seen in {உள} ற @@ வ க கி ற து [403_L_d]
  20. வ # is seen in வ # க க # ட டு கி ற து [412_R_d]
  21. வ # is seen in வ # வி டு கி ற து [412_R_e]
  22. @ வ க is seen in @ வ க @@ வ க கி ற து [425_R_p]
  23. வி ல க is seen in வி ல க ப ப டு கி ற து [436_R_d]
  24. ச ள ள is seen in ச ள ள வி டு கி ற து [453_R_n]
  25. சி ல is seen in சி ல வி டு கி ற து [482_R_l]
  26. சி ந த is seen in சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து [484_R_i2]
  27. சு வ ற is seen in சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து [504_R_p2]

VE2 constructions (separate lists)

There are 27 VE2-AUX2 constructions (involving 26 distinct VE2 forms) which are currently tagged.

These constructions also involve 28 occurrences of items tagged as AUX2 which represent 9 distinct AUX2 values

  1. @ ப # ற து is seen in 3 item(s)
  2. ப ண ணு கி ற து is seen in 9 item(s)
  3. ப டு கி ற து is seen in 3 item(s)
  4. க ட வ து is seen in 1 item(s)
  5. @ ப # க கி ற து is seen in 1 item(s)
  6. வி டு கி ற து is seen in 5 item(s)
  7. @@ வ க கி ற து is seen in 4 item(s)
  8. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  9. ப ண ணி ற து is seen in 1 item(s)
  1. @ ப # ற து is seen in 3 item(s), namely:
    (1) அ க ல ப @ ப # ற து [6_R_b] [[Afaſtarſe. (())]]
    Under Primary: அ க லு கி ற து [6_R_d] [[Afastarse. (())]]
    (2) அ ழி க ப @ ப # ற து [12_R_c] [[Corrõperse, apodreser. (())]]
    Under Primary: அ ழி கி ற து [12_R_d] [[Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê. (())]]
    (3) அ றி ய ப @ ப # ற து [31_R_b] [[Hir dar os pe- // =zames. (())]]
    Under Primary: அ றி கி ற து [31_L_t] [[Saber, conhecer. {{த ன}} (({{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.))]]
  2. ப ண ணு கி ற து is seen in 9 item(s), namely:
    (1) அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து [13_L_d] [[Fazer a- // =podreçer, Corrumper. (())]]
    Under Primary: அ ழு கி ற து [13_L_f] [[Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen. (())]]
    (2) இ ள க ப ப ண ணு கி ற து [83_L_f] [[Abran- // =dar. (())]]
    Under Primary: இ ள கி ற து [82_R_l] [[Derreterse, abrandarse, item afastarse. (())]]
    (3) ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து [113_L_d] [[Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco. (())]]
    Under Primary: ம ன ம டி ப பு [113_L_c] [[Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ. (())]]
    (4) @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து [161_R_i] [[Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}} (())]]
    Under Primary: @ ந கி ழு கி ற து [161_R_h] [[Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம (())]]
    (5) @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து [173_R_g] [[Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender. (())]]
    Under Primary: @ ந # கி ற து [173_R_h] [[Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè. (())]]
    (6) த ள # ப ப ண ணு கி ற து [340_R_a] [[Afro- // =xar. (())]]
    Under Primary: த ள ரு கி ற து [340_R_c] [[Afroxarse, item // ficar uelho. (())]]
    (7) @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து [357_L_n] [[De- // =clarar, explicar. (())]]
    Under Primary: @ த ரி கி ற து [357_L_o] [[Saberse, itẽ uerse. (())]]
    (8) உ # க க ப ப ண ணு கி ற து [394_L_a] [[Fir- // =mar. (())]]
    Under Primary: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b] [[En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente. (())]]
    (9) சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து [504_R_p2] [[Fazer sumir. (())]]
    Under Primary: சு வ று கி ற து [504_R_q] [[Sumirse, ut supra. (())]]
  3. ப டு கி ற து is seen in 3 item(s), namely:
    (1) அ ற சி க க ப ப டு கி ற து [32_R_k] [[Ser santi- // =ficado. (())]]
    Under Primary: அ ற சி க கி ற து [32_R_i] [[Venerar, ſacri- // =ficar, த @ த ன. @ ப ன. (())]]
    (2) எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n] [[Incitado ser. (())]]
    Under Primary: எ வு கி ற து [77_R_b] [[Incitar, exortar, mo- // …. (())]]
    (3) வி ல க ப ப டு கி ற து [436_R_d] [[Ser prohi- // =bido, impedido. (())]]
    Under Primary: வி ல கி ற து [436_R_f] [[Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse. (())]]
  4. க ட வ து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) ஆ க க க ட வ து [46_L_e] [[Sit. fiât. (())]]
    Under Primary: ஆ கி ற து [46_R_i] [[Ser, fazerse. (())]]
  5. @ ப # க கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) ந # ட ப @ ப # க கி ற து [160_R_a] [[Gaſtar // o tempo, passar o dia. (())]]
    Under Primary: ந # டு கி ற து [160_R_l] [[Cobiçar, dezejar, // ſeguir, andar cõ os olhos ſobre // alguma cousa. (())]]
  6. வி டு கி ற து is seen in 5 item(s), namely:
    (1) @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து [161_R_i] [[Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}} (())]]
    Under Primary: @ ந கி ழு கி ற து [161_R_h] [[Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம (())]]
    (2) நி க ள வி டு கி ற து [166_L_j] [[Afaſtar, lançar // fora. (())]]
    Under Primary: நி க ளு கி ற து [166_L_m] [[Deixar. (())]]
    (3) வ # வி டு கி ற து [412_R_e] [[Idem (())]]
    Under Primary: வ ரு கி ற து [413_R_i] [[Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c. (())]]
    (4) ச ள ள வி டு கி ற து [453_R_n] [[Abrir maõ de // negocio. (())]]
    Under Primary: ச ள ளு கி ற து [453_R_o] [[Afroxar. (())]]
    (5) சி ல வி டு கி ற து [482_R_l] [[Dispor o exer- // =cito. (())]]
    Under Primary: @ ச ல லு கி ற து [476_R_h] [[Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}. (())]]
  7. @@ வ க கி ற து is seen in 4 item(s), namely:
    (1) ப ற ற @@ வ க கி ற து [202_R_m] [[Atear o fogo. (())]]
    Under Primary: ப ற று கி ற து [203_L_c] [[Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta. (())]]
    (2) ப டு க க @@ வ க கி ற து [206_L_j] [[Deitar, ac- // =tiuo. (())]]
    Under Primary: ப டு க கி ற து [206_L_k] [[Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன. (())]]
    (3) {உள} ற @@ வ க கி ற து [403_L_d] [[Por de molho, // cortir. (())]]
    Under Primary: {உள} று கி ற து [403_R_a] [[Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa. (())]]
    (4) @ வ க @@ வ க கி ற து [425_R_p] [[Cozer, por a ((cozer ao fogo.))]]
    Under Primary: @ வ கி ற து [426_L_a] [[Cozerse ao fogo. ந து து item abrazarse. (())]]
  8. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) வ # க க # ட டு கி ற து [412_R_d] [[Mandar // enuiar carta, prezente &c. (())]]
    Under Primary: வ ரு கி ற து [413_R_i] [[Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c. (())]]
  9. ப ண ணி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து [484_R_i2] [[fazer derramar. (())]]
    Under Primary: சி ந து கி ற து [484_R_m] [[idem. (())]]

Vector constructions and "Converb__MainVerb constructions" (by order of occurrences)

There are 339 vector constructions and "Converb__MainVerb constructions" (involving 287 distinct viṉai-y-eccam forms) which are currently tagged.

  1. அ க ன று is seen in அ க ன று @ ப # ற து [6_R_p]
  2. அ ல ம # ந து is seen in அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து [8_R_g]
  3. அ ல ந து is seen in அ ல ந தி ரு க கி ற து [8_R_o]
  4. அ ல ல வ # ய is seen in அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து [10_L_p]
  5. அ ள ந து is seen in அ ள ந து ப # ற கி ற து [11_L_c]
  6. அ ழி ஞ சு is seen in அ ழி ஞ சு @ ப # ற து [12_R_k]
  7. அ ழு கி is seen in அ ழு கி ப @ ப # ற து [13_L_c]
  8. அ மி ழ ந தி is seen in அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து [15_L_q]
  9. அ மி ங கி is seen in அ மி ங கி ப @ ப # ற து [15_R_i]
  10. அ னு ப பி வி ச சு is seen in அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_h]
  11. அ னு ப பி ச சு is seen in அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_l]
  12. அ ணை ஞ சு is seen in அ ணை ஞ சு @ ப # ற து [21_L_c]
  13. அ ண ணா ந து is seen in அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து [21_R_m]
  14. அ ண டி is seen in அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [22_L_l]
  15. அ ரி ஞ சு is seen in அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [28_R_p]
  16. அ ரு கி is seen in அ ரு கி ப @ ப # ற து [29_L_o]
  17. அ ரு ளி is seen in அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து [29_R_f]
  18. அ று ந து is seen in அ று ந து @ ப # ற து [33_L_f]
  19. அ று த து is seen in அ று த து ம ட க கி ற து [33_R_d]
  20. அ ட சி is seen in அ ட சி யி ரு க கி ற து [35_L_b]
  21. அ டி ச சு is seen in அ டி ச சு ப ப டு கி ற து [36_L_g]
  22. அ டி ச சு is seen in அ டி ச சு வி டு கி ற து [36_L_h]
  23. அ வி ச சு is seen in அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [40_R_g]
  24. அ ச ந து is seen in அ ச ந து @ ப # ற து [42_L_c]
  25. ஆ க # து is seen in ஆ க # தி ரு க கி ற து [46_L_k]
  26. ஆ # # ஞ சு is seen in ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [52_L_b]
  27. ஆ றி is seen in ஆ றி ப @ ப # ற து [52_R_h]
  28. து க கி ச சு is seen in து க கி ச சி ரு க கி ற து [65_L_c]
  29. எ ச ச ரி ச சு is seen in எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [66_L_d]
  30. @ ப # ட டு is seen in எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [67_L_h]
  31. எ ழு ந து is seen in எ ழு ந த ரு ளு கி ற து [69_R_n]
  32. எ ழு ந து is seen in எ ழு ந தி ரி க கி ற து [69_R_o]
  33. எ ழு ந து is seen in எ ழு ந தி ரு க கி ற து [69_R_p]
  34. எ ழு ந து is seen in எ ழு ந து @ ப # ற து [69_R_q]
  35. எ ந தி is seen in எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து [71_L_a]
  36. எ ங கி is seen in எ ங கி ப @ ப # ற து [72_L_m]
  37. எ ரி ஞ சு is seen in எ ரி ஞ சு @ ப # ற து [73_R_b]
  38. எ றி ஞ சு is seen in எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து [74_R_f]
  39. எ றி ஞ சு is seen in எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h]
  40. எ றி ட டு is seen in எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து [74_R_m]
  41. எ ற று is seen in எ ற றி ரு க கி ற து [75_L_m]
  42. எ ட டி is seen in எ ட டி ப ப # ற கி ற து [76_L_f]
  43. எ டு த து is seen in எ டு த து வ ரு கி ற து [76_R_j]
  44. எ வி is seen in எ வி க @ க # ள ளு கி ற து [77_L_t]
  45. எ சி is seen in எ சி க க # ட டு கி ற து [77_R_k]
  46. இ க ழ ந து is seen in இ க ழ ந து @ ப # ற து [81_L_i]
  47. இ ள ந து is seen in இ ள ந து வி டு கி ற து [83_L_a]
  48. இ ளை ச சு is seen in இ ளை ச சு ப @ ப # ற து [83_R_a]
  49. இ ளி ச சு is seen in இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [84_L_a]
  50. இ ழ ந து is seen in இ ழ ந து @ ப # ற து [84_L_c]
  51. இ ளை ச சு is seen in இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து [84_L_k]
  52. இ ணை ச சு is seen in இ ணை ச சி ரு க கி ற து [87_L_i]
  53. இ # ந து is seen in இ # ந து கு டி க கி ற து [88_L_e]
  54. இ ரு ண டு is seen in இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து [90_L_j]
  55. இ று கி is seen in இ று கி ப @ ப # ற து [91_R_t]
  56. இ று ம # ந து is seen in இ று ம # ந து ந ட க கி ற து [92_L_a]
  57. இ டி ஞ சு is seen in இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து [94_L_e]
  58. ஈ # லி ச சு is seen in ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i]
  59. ம # ற றி is seen in சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து [103_L_i]
  60. @ ல # ங கி is seen in @ ல # ங கி @ ப # ற து [107_R_b]
  61. ம ய ங கி is seen in ம ய ங கி ப @ ப # ற து [110_L_f]
  62. ம ல # ந து is seen in ம ல # ந தி ரு க கி ற து [110_R_l]
  63. ம ல ல # ந து is seen in ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து [111_R_a]
  64. ம ன னி is seen in ம ன னி நி ற கி ற து [114_L_a]
  65. @ ப # ட டு is seen in ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து [116_L_d]
  66. ம ங கி is seen in ம ங கி ப @ ப # ற து [117_L_i]
  67. ம க கி is seen in ம க கி ப @ ப # ற து [117_R_f]
  68. ம # த து is seen in ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o]
  69. ம ற ந து is seen in ம ற ந து @ ப # ற து [119_L_e]
  70. ம ற ந து is seen in ம ற ந து வி டு கி ற து [119_L_f]
  71. ம டி ச சு is seen in ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [121_R_i]
  72. ம டி ச சு is seen in ம டி ச சு @ ப # ற து [121_R_j]
  73. ம # ண டு is seen in ம # ண டு @ ப # ற து [125_R_h]
  74. ம # ஞ சு is seen in ம # ஞ சு @ ப # ற து [125_R_i]
  75. ம # றி is seen in ம # றி யி ரு க கி ற து [126_L_o]
  76. ம # றி is seen in ம # றி ப @ ப # டு கி ற து [126_R_a]
  77. ம # றி is seen in ம # றி ப @ ப # ற து [126_R_b]
  78. ம # ட டு is seen in ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [127_R_a]
  79. @ ம ச சி is seen in @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து [128_L_d]
  80. @ ம லி ஞ சு is seen in @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து [129_L_k]
  81. மி ஞ சி is seen in மி ஞ சி ப @ ப # ற து [133_L_n]
  82. க ட டி is seen in மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து [134_L_a]
  83. மீ ண டு is seen in மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து [134_R_o]
  84. மீ ண டு is seen in மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து [134_R_p]
  85. மீ ட டு is seen in மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [135_L_c]
  86. மு க ந து is seen in மு க ந து ப # ற கி ற து [138_R_e]
  87. மு கி ஞ சு is seen in மு கி ஞ சு @ ப # ற து [139_R_j]
  88. மு @@ ற ச சு is seen in மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m]
  89. மு ற றி is seen in மு ற றி ப @ ப # ற து [143_R_n]
  90. மு டு க கி is seen in மு டு க கி ப ப த து கி ற து [146_L_a]
  91. மு த தி is seen in மு த தி ப @ ப # ற து [146_R_c]
  92. மூ ந து is seen in மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i]
  93. மூ ற சி ச சு is seen in மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து [148_R_g]
  94. மூ டி is seen in மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து [148_R_o]
  95. ந க ந து is seen in ந க ந து @ ப # ற து [149_R_h]
  96. ந ம ந து is seen in ந ம ந து @ ப # ற து [151_R_c]
  97. ந ட ந து is seen in ந ட ந து @ ப # ற து [154_R_c]
  98. ந சு ங கி is seen in ந சு ங கி ப @ ப # ற து [156_L_f]
  99. ந # டி is seen in ந # டி ப @ ப # ற து [160_L_l]
  100. @@ ந ஞ சு is seen in @@ ந ஞ சு @ ப # ற து [161_R_c]
  101. @ ந ளி ஞ சு is seen in @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து [162_L_k]
  102. @ ந ளி ஞ சு is seen in @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து [162_L_l]
  103. @ ந ந து is seen in @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து [162_R_c]
  104. @ ந ரி ஞ சு is seen in @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து [163_L_e]
  105. நி க ள ந து is seen in நி க ள ந து @ ப # ற து [166_L_l]
  106. நி னை ச சு is seen in நி னை ச சு க கு டு க கி ற து [168_L_k]
  107. நி @@ ற ஞ சு is seen in நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து [169_R_t]
  108. நீ ண டு is seen in நீ ண டி ரு க கி ற து [172_L_i]
  109. நீ ங கி is seen in நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து [172_L_r]
  110. @ ந # ச சு is seen in @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f]
  111. @ ந # ந து is seen in @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து [174_L_f]
  112. நூ ந து is seen in நூ ந து @ ப # ற து [176_L_k]
  113. நூ த து is seen in நூ த து ப @ ப # டு கி ற து [176_L_o]
  114. ஒ ழி ஞ சு is seen in ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து [178_R_e]
  115. ஒ ன றி ச சு is seen in ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து [179_L_r]
  116. ஒ ண டி is seen in ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [179_R_l]
  117. ஒ ஞ சு is seen in ஒ ஞ சு @ ப # ற து [180_L_a]
  118. ஒ ஞ சு is seen in ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
  119. @ ச த து is seen in ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
  120. ஒ டி is seen in ஒ டி ப @ ப # ற து [182_R_j]
  121. ஒ ட டி is seen in ஒ ட டி வி டு கி ற து [183_R_g]
  122. ஒ த தி is seen in ஒ த தி ப @ ப # ற து [184_R_g]
  123. ஒ த தி is seen in ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து [184_R_h]
  124. ஒ த து is seen in ஒ த தி ரு க கி ற து [184_R_m]
  125. ஒ த தி is seen in ஒ த தி வ ரு கி ற து [184_R_n]
  126. ஒ த து is seen in ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b]
  127. ஒ த து is seen in ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_c]
  128. ஒ த து is seen in ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f]
  129. ப தி ஞ சு is seen in ப தி ஞ சி ரு க கி ற து [187_L_f]
  130. ப தி த து is seen in ப தி த து @@ வ க கி ற து [187_L_j]
  131. ப கு ந து is seen in ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து [188_L_m]
  132. ப ய ந து is seen in ப ய ந தி ரு க கி ற து [188_R_g]
  133. ப # ம பி is seen in ப # ம பி யி ரு க கி ற து [197_L_j]
  134. ப # ந து is seen in ப # ந தி ரு க கி ற து [197_R_a]
  135. ப ரு த து is seen in ப ரு த து ப @ ப # ற து [201_R_i]
  136. ப ற ந து is seen in ப ற ந து @ ப # ற து [202_L_b]
  137. ப ற றி is seen in ப ற றி ப @ ப # ற து [202_R_n]
  138. ப ட டு is seen in ப ட டி ரு க கி ற து [205_R_g]
  139. ப ட டு is seen in ப ட டு ப @ ப # ற து [206_L_a]
  140. ப ட டு is seen in ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன [206_L_c]
  141. ப டு த து is seen in ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து [206_R_b]
  142. ப # ரி ச சு is seen in ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து [212_R_j]
  143. க ட டி is seen in ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [213_L_g]
  144. ப # த து is seen in ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து [214_R_c]
  145. @ ப ந து is seen in @ ப ந து @ ப # ற து [217_L_r]
  146. @ ப ணி is seen in @ ப ணி @@ வ க கி ற து [217_R_h]
  147. @ ப # ந து is seen in @ ப # ந து ப # ற கி ற து [219_L_b]
  148. @ ப ரு க கி is seen in @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து [219_R_i]
  149. பி ச சு is seen in பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [221_L_j]
  150. பி ச சு is seen in பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [221_L_k]
  151. பி ல த து is seen in பி ல த து ப @ ப # ற து [222_L_a]
  152. பி ல த து is seen in பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து [222_L_b]
  153. பி ள ந து is seen in பி ள ந து @ ப # ற து [222_R_c]
  154. பி @@ ழ ச சு is seen in பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து [223_L_o]
  155. இ # ந து is seen in பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து [223_L_r]
  156. பி ஞ சு is seen in பி ஞ சு @ ப # ற து [225_L_n]
  157. பி றி ஞ சு is seen in பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [233_L_p]
  158. பி ட ந து is seen in பி ட ந து @ ப # டு கி ற து [234_L_b]
  159. பீ றி is seen in பீ றி ப @ ப # ற து [237_L_j]
  160. @ ப # தி ந து is seen in @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து [238_L_e]
  161. @ ப # து மி is seen in @ ப # து மி ய ழு கி ற து [238_L_l]
  162. @ ப # ற றி is seen in @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து [242_L_q]
  163. @ ப # த தி is seen in @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து [244_L_f]
  164. பு ளி ச சு is seen in பு ளி ச சி ரு க கி ற து [246_R_o]
  165. பு ழு த து is seen in பு ழு த து ப @ ப # ற து [247_R_h]
  166. பூ ண டு is seen in பூ ண டி ரு க கி ற து [251_L_b]
  167. பூ த து is seen in பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து [252_L_l]
  168. க த றி is seen in க த றி ய ழு கி ற து [253_L_p]
  169. க ல ந து is seen in க ல ந து @ ப # ற து [254_R_h]
  170. க ல ந து is seen in க ல ந து @ ப # டு கி ற து [254_R_i]
  171. க லை ஞ சு is seen in க லை ஞ சு @ ப # ற து [255_R_f]
  172. க ள ன று is seen in க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q]
  173. க ம மி is seen in க ம மி யி ரு க கி ற து [260_R_f]
  174. க னி ஞ சு is seen in க னி ஞ சு @ ப # ற து [261_R_e]
  175. கு த தி is seen in க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து [263_L_h]
  176. க ண டு is seen in க ண டு ப # வி க கி ற து [264_R_d]
  177. க ண டு is seen in க ண டு பி டி க கி ற து [264_R_f]
  178. க ண டு is seen in க ண டு @ க # ள ளு கி ற து [264_R_g]
  179. க ண டு is seen in க ண டு @ ப # டு கி ற து [264_R_h]
  180. க @@ # ஞ சு is seen in க @@ # ஞ சு @ ப # ற து [266_R_i]
  181. க ரி கி is seen in க ரி கி ப @ ப # ற து [266_R_q]
  182. க டி ந து is seen in க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m]
  183. க டி ந து is seen in க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m_shadow]
  184. க ட டி is seen in க ட டி @ ய ழு து கி ற து [273_L_g]
  185. க ட டி is seen in க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [273_R_c]
  186. க வி ழ ந து is seen in க வி ழ ந தி ரு க கி ற து [276_R_m]
  187. க # ச சு is seen in க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l]
  188. க # றி is seen in க # றி ப @ ப # ற து [283_L_l]
  189. க # ற று is seen in க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து [283_L_o]
  190. க # ட டி is seen in க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [284_L_b]
  191. க # த து is seen in க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k]
  192. @ க ட டு is seen in @ க ட டு ப @ ப # ற து [289_R_g]
  193. @ க டு த து is seen in @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து [289_R_o]
  194. கி ழி ச சு is seen in கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [292_L_a]
  195. கி ளி ஞ சு is seen in கி ளி ஞ சு @ ப # ற து [292_L_d]
  196. கி ந தி க கி ந தி is seen in கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து [292_L_l]
  197. @ க # பி ச சு is seen in @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [297_L_e]
  198. பி டி க கி ற து is seen in @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து [300_L_o]
  199. @ க # ழு வி is seen in @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p]
  200. @ க # ன று is seen in @ க # ன று @ ப # டு கி ற து [301_R_g]
  201. @ க # ணி is seen in @ க # ணி ப @ ப # ற து [301_R_r]
  202. @ க # ண டு is seen in @ க # ண டி ரு க கி ற து [302_L_j]
  203. @ க # ண டு is seen in @ க # ண டு @ ப # ற து. [302_L_n]
  204. @ க # ண டு is seen in @ க # ண டு வ ரு கி ற து [302_R_a]
  205. @ க # ட டி is seen in @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [306_L_d]
  206. எ ன று is seen in கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து [309_L_i]
  207. கு ளு கு ளு த து is seen in கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p]
  208. கு @@ ழ ஞ சு is seen in கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து [310_R_e]
  209. கு ழி ஞ சு is seen in கு ழி ஞ சு @ ப # ற து [310_R_o]
  210. கு ம பி is seen in கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c]
  211. கு @@ ற ஞ சு is seen in கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [315_R_m]
  212. கூ # த து is seen in கூ # த து ப ப # ற கி ற து [321_R_m]
  213. கூ றி is seen in கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து [322_L_b]
  214. # க்ஷி த து is seen in # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து [325_L_i]
  215. # க்ஷி த து is seen in # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து [325_L_j]
  216. ரு சி ச சு is seen in ரு சி ச சி ரு க கி ற து [328_R_e]
  217. த க ந து is seen in த க ந து @ ப # ற து [338_L_h]
  218. த க த து is seen in த க த து ப @ ப # டு கி ற து [338_L_q]
  219. த ள ந து is seen in த ள ந து @ ப # ற து [340_L_j]
  220. த ளை ஞ சு is seen in த ளை ஞ சு வி டு கி ற து [340_R_q]
  221. த @@ ள ச சு is seen in த @@ ள ச சி ரு க கி ற து [341_L_c]
  222. த ந து is seen in த ந த ரு ளு கி ற து [342_L_o]
  223. த னி ச சு is seen in த னி ச சி ரு க கி ற து [342_R_f]
  224. த ப பி ச சு is seen in த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [344_R_n]
  225. த ப பி is seen in த ப பி ப @ ப # ற து [344_R_p]
  226. த ரி ச சு is seen in த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [345_R_l]
  227. @ க ட டு is seen in த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து [348_L_h]
  228. த வி ச சு is seen in த வி ச சு ப @ ப # ற து [349_R_k]
  229. த # ழ ந து is seen in த # ழ ந தி ரு க கி ற து [351_R_g]
  230. @ த ஞ சு is seen in @ த ஞ சு @ ப # ற து [356_R_n]
  231. @ த ரி ஞ சு is seen in @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [357_L_q]
  232. @ த # ந து is seen in @ த # ந து ப # ற கி ற து [357_R_f]
  233. @ த த து is seen in @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து [358_R_l]
  234. தி மி த து is seen in தி மி த து ப @ ப # ற து [360_R_k]
  235. தி க கி is seen in தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து [361_R_j]
  236. தி @@ # ஞ சு is seen in தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து [362_R_k]
  237. தி ற ந து is seen in தி ற ந து க ட டு கி ற து [365_L_e]
  238. தி த தி is seen in தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து [366_R_a]
  239. தீ ந து is seen in தீ ந து @ ப # ற து [367_L_e]
  240. தீ ஞ சு is seen in தீ ஞ சு @ ப # ற து [367_L_l]
  241. தீ த து is seen in தீ த து ப @ ப # டு கி ற து [368_L_s]
  242. @ த # ட டு is seen in @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து [372_R_h]
  243. @ த # ட டு is seen in @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [372_R_i]
  244. து # த தி is seen in து # த தி வி டு கி ற து [377_L_d]
  245. து @@ ட ச சு is seen in து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [379_L_e]
  246. தூ ந து is seen in தூ ந து @ ப # ற து [381_L_n]
  247. தூ ங கி is seen in தூ ங கி வி ழு கி ற து [381_R_j]
  248. உ த றி is seen in உ த றி ப @ ப # டு கி ற து [385_R_d]
  249. உ @@ த ச சு is seen in உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து [386_L_n]
  250. உ து ந து is seen in உ து ந து @ ப # ற து [386_R_i]
  251. உ ழு த து is seen in உ ழு த து ப @ ப # ற து [390_L_r]
  252. உ ழு க க # ந து is seen in உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து [390_R_a]
  253. உ மி ழ ந து is seen in உ மி ழ ந து @ ப # ற து [391_L_a]
  254. உ ண ந து is seen in உ ண ந து @ ப # ற து [391_R_b]
  255. உ ண ட # ய is seen in உ ண ட # யி ரு க கி ற து [392_L_h]
  256. உ ஞ சு is seen in உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o]
  257. உ க கி is seen in உ க கி ப @ ப # ற து [393_L_m]
  258. உ # த து is seen in உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b]
  259. உ @@ ர ஞ சு is seen in உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து [394_L_f]
  260. உ ரு கி is seen in உ ரு கி ப @ ப # ற து [394_R_k]
  261. உ @@ ற ஞ சு is seen in உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [396_L_c]
  262. உ ற று is seen in உ ற று ப ப # ற கி ற து [396_R_g]
  263. உ று ண டு is seen in உ று ண டு @ ப # ற து [397_L_e]
  264. உ @@ ட ஞ சு is seen in உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து [398_L_n]
  265. உ @@ ட ச சு is seen in உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [398_L_o]
  266. உ த து is seen in உ த து ப ப # ற கி ற து [400_R_k]
  267. உ த து is seen in உ த து க @ க ழ க கி ற து [400_R_l]
  268. ஊ தி is seen in {உள} தி யி ரு க கி ற து [401_R_m]
  269. ஊ தி is seen in {உள} தி ப @ ப # ற து [401_R_o]
  270. {உள} ந து is seen in {உள} ந து @ ப # ற து [402_R_b]
  271. ஊ சி is seen in ஊ சி ப @ ப # ற து [404_R_a]
  272. வ கு த து is seen in வ கு த தி ரு க கி ற து [405_L_i]
  273. வ யி ஞ சு is seen in வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q]
  274. வ ளை ச சு is seen in வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [407_R_q]
  275. வ ழ ண டு is seen in வ ழ ண டு @ ப # ற து [408_R_j]
  276. வ ழு க கி is seen in வ ழு க கி வி ழு கி ற து [409_R_j]
  277. வ ழு வ ழு த து is seen in வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து [410_L_a]
  278. வ ந து is seen in வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g]
  279. வ க கு ரி ஞ சு is seen in வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j]
  280. வ ரி ஞ சு is seen in வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து [413_R_a]
  281. வ ற ண டு is seen in வ ற ண டு @ ப # ற து [414_R_e]
  282. வ ற றி is seen in வ ற றி ப @ ப # ற து [415_L_m]
  283. வ # ங கி is seen in வ # ங கி யி ரு க கி ற து [421_L_r]
  284. வ # ங கி is seen in வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b]
  285. வ # ங கி is seen in வ # ங கி ப @ ப # ற து [421_R_c]
  286. வ # ரி is seen in வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து [422_L_j]
  287. வ # டி is seen in வ # டி ப @ ப # ற து [423_L_e]
  288. @@ வ ச சு is seen in @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து [424_R_a]
  289. @ வ ளி றி is seen in @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i]
  290. @ வ ழு மூ ண டு is seen in @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f]
  291. @ வ ண டி is seen in @ வ ண டி யி ரு க கி ற து [429_R_d]
  292. @ வ ண டி is seen in @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g]
  293. @ வ க கி is seen in @ வ க கி ப @ ப # ற து [430_R_p]
  294. வி த றி is seen in வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r]
  295. வி ய # பி த து is seen in வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g]
  296. வி ரி ஞ சு is seen in வி ரி ஞ சு @ ப # ற து [442_R_a]
  297. வி ரி த து is seen in வி ரி த து @@ # க கி ற து [442_R_g]
  298. வி @@ ற ச சு is seen in வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [443_R_o]
  299. வி ற று is seen in வி ற று ப @ ப # டு கி ற து [444_L_d]
  300. வி டி ஞ சு is seen in வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து [444_R_d]
  301. வி ட டு is seen in வி ட டு வி டு கி ற து [445_L_f]
  302. வி த து is seen in வி த து ப @ ப # டு கி ற து [446_L_c]
  303. வீ ங கி is seen in வீ ங கி ப @ ப # ற து [449_L_r]
  304. ச ம ம ந தி ச சு is seen in ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து [456_L_o]
  305. ச ப ப ளி ச சு is seen in ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து [461_R_m]
  306. ச று க கி is seen in ச று க கி வி ழு கி ற து [464_R_p]
  307. ப ண ணி is seen in ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து [465_R_a]
  308. ச # ச சு க @ க # ண டு is seen in ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [469_L_k]
  309. ச # கி is seen in ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d]
  310. ச # # ந து is seen in ச # # ந தி ரு க கி ற து [473_R_i]
  311. ச # றி is seen in ச # றி ப @ ப # ற து [474_L_e]
  312. @ ச ய வி ச சு is seen in @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [476_R_c]
  313. @ ச ன று is seen in @ ச ன ற @@ ட கி ற து [478_L_l]
  314. @ ச ன று is seen in @ ச ன று @ ப # ற து [478_L_m]
  315. @ ச ரி ச சு is seen in @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து [479_L_h]
  316. @ ச ற று is seen in @ ச ற று @@ வ க கி ற து [480_L_l]
  317. @ ச ற று is seen in @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து [480_L_m]
  318. @ ச ற று is seen in @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து [480_L_n]
  319. @ ச த து is seen in @ ச த து ப @ ப # ற து [480_R_k]
  320. சி ந தி is seen in சி ந தி ப @ ப # ற து [484_R_k]
  321. சி ந தி is seen in சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து [484_R_l]
  322. சி ன ந து is seen in சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து [484_R_r]
  323. சி க கி is seen in சி க கி ப @ ப # ற து [486_L_i]
  324. சி ற ந து is seen in சி ற ந தி ரு க கி ற து [487_L_e]
  325. சி @@ ற ச சு is seen in சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [487_R_a]
  326. சி @@ ற ச சு is seen in சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [487_R_b]
  327. சி @@ ற ச சு is seen in சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [487_R_c]
  328. சி வ ந து is seen in சி வ ந தி ரு க கி ற து [489_R_e]
  329. @ ச # ல லி is seen in @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து [494_L_p]
  330. @ ச # ல லி is seen in @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து [494_L_q]
  331. @ ச # ந து is seen in @ ச # ந தி ரு க கி ற து [495_L_g]
  332. @ ச # ந து is seen in @ ச # ந து வி ழு கி ற து [495_L_h]
  333. @ ச # ரு கி is seen in @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l]
  334. @ ச # டி ஞ சு is seen in @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து [496_R_a]
  335. சு @@ ற ச சு is seen in சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [502_R_d]
  336. சு @@ ற ச சு is seen in சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [502_R_e]
  337. சு ட டு is seen in சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து [503_R_c]
  338. சு வ றி is seen in சு வ றி ப @ ப # ற து [504_R_o]
  339. சூ ழ ந து is seen in சூ ழ ந தி ரு க கி ற து [506_L_d]

"Vector constructions" and "Converb__MainVerb constructions" (separate lists)

The VTCSP file currently contains 339 CONSTITUENT_VE tags among which 296 items are followed by a CONSTITUENT_AUX tag in a "Vector Construction" and 45 items are followed by a CONSTITUENT_MV tag.

The 296 vector constructions (involving 260 distinct viṉai-y-eccam forms) which are currently tagged are subdivided into 16 subgroups (based on the [form of the] auxiliary involved).

The 45 "converb + main verb" constructions (involving 42 distinct viṉai-y-eccam forms) which are currently tagged are subdivided into 27 subgroups (based on the [form of the] main verb involved).

TOC-List of Lists ordered by size

  1. @ ப # ற து is seen in 122 item(s)
  2. @ க # ள ளு கி ற து is seen in 61 item(s)
  3. இ ரு க கி ற து is seen in 52 item(s)
  4. @ ப # டு கி ற து is seen in 30 item(s)
  5. வி டு கி ற து is seen in 9 item(s)
  6. வி ழு கி ற து is seen in 5 item(s)
  7. @@ வ க கி ற து is seen in 5 item(s)
  8. வ ரு கி ற து is seen in 3 item(s)
  9. அ ரு ளு கி ற து is seen in 2 item(s)
  10. ப டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  11. இ ரி க கி ற து is seen in 1 item(s)
  12. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  13. நி ற கி ற து is seen in 1 item(s)
  14. கு டு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  15. @ க # ண டி ரு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  16. @ க # ண டு @ ப # ற து is seen in 1 item(s)

TOC-List of Lists in pseudo-alphabetical order

  1. @ க # ண டி ரு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  2. @ க # ண டு @ ப # ற து is seen in 1 item(s)
  3. @ க # ள ளு கி ற து is seen in 61 item(s)
  4. @ ப # டு கி ற து is seen in 30 item(s)
  5. @ ப # ற து is seen in 122 item(s)
  6. @@ வ க கி ற து is seen in 5 item(s)
  7. அ ரு ளு கி ற து is seen in 2 item(s)
  8. இ ரி க கி ற து is seen in 1 item(s)
  9. இ ரு க கி ற து is seen in 52 item(s)
  10. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  11. கு டு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  12. நி ற கி ற து is seen in 1 item(s)
  13. ப டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  14. வ ரு கி ற து is seen in 3 item(s)
  15. வி டு கி ற து is seen in 9 item(s)
  16. வி ழு கி ற து is seen in 5 item(s)

TOC-List of Lists in document order of list-heads

  1. @ ப # ற து is seen in 122 item(s)
  2. இ ரு க கி ற து is seen in 52 item(s)
  3. @ க # ள ளு கி ற து is seen in 61 item(s)
  4. @ ப # டு கி ற து is seen in 30 item(s)
  5. ப டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  6. வி டு கி ற து is seen in 9 item(s)
  7. அ ரு ளு கி ற து is seen in 2 item(s)
  8. இ ரி க கி ற து is seen in 1 item(s)
  9. வ ரு கி ற து is seen in 3 item(s)
  10. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s)
  11. வி ழு கி ற து is seen in 5 item(s)
  12. நி ற கி ற து is seen in 1 item(s)
  13. கு டு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  14. @@ வ க கி ற து is seen in 5 item(s)
  15. @ க # ண டி ரு க கி ற து is seen in 1 item(s)
  16. @ க # ண டு @ ப # ற து is seen in 1 item(s)

Detailed list of lists (in document order of list-heads)

  1. @ ப # ற து is seen in 122 item(s), namely:
    (1) அ க ன று @ ப # ற து [6_R_p] [[Afaſtarse. (())]]
    Under Primary: அ க லு கி ற து [6_R_d] [[Afastarse. (())]]
    (2) அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து [10_L_p] [[Naõ // auer, acabarſe. (())]]
    Under Primary: அ ல ல [10_L_i] [[Naõ .i. naõ hê. (())]]
    (3) அ ழி ஞ சு @ ப # ற து [12_R_k] [[Corrũperse (())]]
    Under Primary: அ ழி கி ற து [12_R_d] [[Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê. (())]]
    (4) அ ழு கி ப @ ப # ற து [13_L_c] [[quod. {{அ ழி கி}}. (())]]
    Under Primary: அ ழு கி ற து [13_L_f] [[Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen. (())]]
    (5) அ மி ங கி ப @ ப # ற து [15_R_i] [[Mergulhar neutr. item irse a bazo com ò // pezo. quod {{ப தி யி ற து}}. (())]]
    Under Primary: அ மி ழ ந து கி ற து [15_R_b] [[Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse. (())]]
    (6) அ ணை ஞ சு @ ப # ற து [21_L_c] [[Apagarſe. (())]]
    Under Primary: அ ணை கி ற து [20_R_f] [[Apagarse o fogo. (())]]
    (7) அ ரு கி ப @ ப # ற து [29_L_o] [[Acabarse, // extinguirse, ou irse deminu~ido // Vg. {{இ ந த அ ங கி ஷ ம ய ரு கி ப}} (({{@ ப # ச சு}}. acabouse, extingui- // =ose eſta geraçaõ.))]]
    Under Primary: அ ரு கி ற து [29_R_b] [[Quod {{அ ரு கி ப @ ப # ற து}}. item, eſtar junto. (())]]
    (8) அ று ந து @ ப # ற து [33_L_f] [[Ser cortado. (())]]
    Under Primary: அ று கி ற து [33_L_c] [[Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|. (())]]
    (9) அ ச ந து @ ப # ற து [42_L_c] [[Desfalecer. // item adormecer. {{க ண ண ச ந து @ ப # ற து}}: estar caindo com // ſono. (())]]
    Under Primary: அ ச ரு கி ற து [42_R_b] [[Desffallecer, ador- // =mecer. (())]]
    (10) ஆ றி ப @ ப # ற து [52_R_h] [[Arrefecer, es- // =friarse, sarar, chaga. (())]]
    Under Primary: ஆ று கி ற து [53_L_k] [[Esfriarse, item farar // a chaga. (())]]
    (11) எ ழு ந து @ ப # ற து [69_R_q] [[Perderse a // molher, por andar mal encami- // =nhada. (())]]
    Under Primary: எ ழு கி ற து [69_R_h] [[Leuantarse. (())]]
    (12) எ ங கி ப @ ப # ற து [72_L_m] [[Desmayar, // pasmar. (())]]
    Under Primary: எ ங கி ற து [72_L_q] [[Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy ((ficar estupido.))]]
    (13) எ ரி ஞ சு @ ப # ற து [73_R_b] [[Abrasarse. (())]]
    Under Primary: எ ரி கி ற து [73_L_r] [[Arder, abrasarse. (())]]
    (14) இ க ழ ந து @ ப # ற து [81_L_i] [[Perderse, // ou perder. (())]]
    Under Primary: இ க ழு கி ற து [81_L_l] [[Perderse. (())]]
    (15) இ ளை ச சு ப @ ப # ற து [83_R_a] [[E magre- // =cer. (())]]
    Under Primary: இ ளை க கி ற து [83_R_m] [[Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg. (())]]
    (16) இ ழ ந து @ ப # ற து [84_L_c] [[Perder, ou // perderse. (())]]
    Under Primary: இ ழ க கி ற து [84_L_e] [[Perder. (())]]
    (17) இ று கி ப @ ப # ற து [91_R_t] [[A pertarse, o ((nò. vg.))]]
    Under Primary: இ று கி ற து [91_R_r] [[Apertarse o nò. vg. (())]]
    (18) @ ல # ங கி @ ப # ற து [107_R_b] [[Idem. (())]]
    Under Primary: @ ல # ங கி ற து [107_R_a] [[Sogeitarse, ren- // =derse, darse uencido, dare ma- // =nus, item ualerse de alguẽ. (())]]
    (19) ம ய ங கி ப @ ப # ற து [110_L_f] [[Idem (())]]
    Under Primary: ம ய ங கி ற து [110_L_e] [[Desmayar, per- // =turbarse. (())]]
    (20) ம ங கி ப @ ப # ற து [117_L_i] [[Desbotarse, // descorarse, perder o luſtro. (())]]
    Under Primary: ம ங கி ற து [117_L_j] [[Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன. (())]]
    (21) ம க கி ப @ ப # ற து [117_R_f] [[Perderse por // inercia, apodrecer, desbotarse. (())]]
    Under Primary: ம க கி ற து [117_R_g] [[Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}. (())]]
    (22) ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o] [[Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ. (())]]
    Under Primary: ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o] [[Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ. (())]]
    (23) ம ற ந து @ ப # ற து [119_L_e] [[Esquecerse. (())]]
    Under Primary: ம ற க கி ற து [119_L_h] [[Esquecerse. (())]]
    (24) ம டி ச சு @ ப # ற து [121_R_j] [[Danarse, // corromperse. vg. o manti- // =mento. (())]]
    Under Primary: ம டி க கி ற து [121_R_h] [[Dobrar. (())]]
    (25) ம # ண டு @ ப # ற து [125_R_h] [[Extinguirse, // gastarse, consumirse. (())]]
    Under Primary: ம # ளு கி ற து [124_R_k] [[Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன. (())]]
    (26) ம # ஞ சு @ ப # ற து [125_R_i] [[Quód. {{ம # ய கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: ம # ய கி ற து [124_L_l] [[Trabalhar muito atè // cansar, por ironia, vt. {{ம # ஞ ச # ன @ ப #}}. ide em bora, que eſ- // =tais muito cansado, pera que ((a fallar.))]]
    (27) ம # றி ப @ ப # ற து [126_R_b] [[Idem. // item perderse a dignidade. (())]]
    Under Primary: ம # று கி ற து [127_L_b] [[Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao. (())]]
    (28) @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து [129_L_k] [[Empo- // =breser. (())]]
    Under Primary: @ ம லி ய ற து [129_L_i] [[Emfraqueser, em- // =magreser, adelgaçarse. (())]]
    (29) மி ஞ சி ப @ ப # ற து [133_L_n] [[Sobejar, item // fazerse rebelde, quebrantar o- // =preceyto. (())]]
    Under Primary: மி ஞ சு கி ற து [133_L_o] [[Sobejar. (())]]
    (30) மு கி ஞ சு @ ப # ற து [139_R_j] [[Acabarse. (())]]
    Under Primary: மு கி கி ற து [139_R_c] [[Acabarse. (())]]
    (31) மு ற றி ப @ ப # ற து [143_R_n] [[Madurecer, // emdurecendo. (())]]
    Under Primary: மு ற று கி ற து [143_R_p] [[Madurecer, com // tempo. (())]]
    (32) மு த தி ப @ ப # ற து [146_R_c] [[Amadurecer, // ficar de ues o coco, nòs, &c. en- // =durecer com o tempo. (())]]
    Under Primary: மு த து கி ற து [146_R_d] [[Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}. (())]]
    (33) மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i] [[pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse. (())]]
    Under Primary: மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i] [[pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse. (())]]
    (34) ந க ந து @ ப # ற து [149_R_h] [[Arrojarse, ir // de rojaõ. (())]]
    Under Primary: ந க ரு கி ற து [149_R_m] [[Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose. (())]]
    (35) ந ம ந து @ ப # ற து [151_R_c] [[Humedecer. (())]]
    Under Primary: ந ம ரு கி ற து [151_R_h] [[Humedecer. (())]]
    (36) ந சு ங கி ப @ ப # ற து [156_L_f] [[Esmagar- // =se, esborracharse. (())]]
    Under Primary: ந சு ங கி ற து [156_L_h] [[Eſmagarse, eſborra- // =charse. (())]]
    (37) @@ ந ஞ சு @ ப # ற து [161_R_c] [[Apodrecer, // &c, ut ſupra. (())]]
    Under Primary: @@ ந கி ற து [161_L_q] [[Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen- ((do o pano de muito uelho.))]]
    (38) @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து [162_L_k] [[Amol- // =garse. (())]]
    Under Primary: @ ந ளி கி ற து [162_L_g] [[Amolgarse de // cousas duras, item estar torto. (())]]
    (39) @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து [163_L_e] [[Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: @ ந ரி கி ற து [162_R_o] [[Quebrarse cõ peso, ((em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c.))]]
    (40) நி க ள ந து @ ப # ற து [166_L_l] [[Afaſtarse, // deixar. (())]]
    Under Primary: நி க ளு கி ற து [166_L_m] [[Deixar. (())]]
    (41) @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f] [[Emagre- // =cer de doença. (())]]
    Under Primary: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f] [[Emagre- // =cer de doença. (())]]
    (42) நூ ந து @ ப # ற து [176_L_k] [[Apagarse (())]]
    Under Primary: நூ ரு கி ற து [176_L_l] [[Idem (())]]
    (43) ஒ ஞ சு @ ப # ற து [180_L_a] [[Desfalecer, // emfraquecer. (())]]
    Under Primary: ஒ ய கி ற து [177_R_f] [[Acabarse, ceſſar, itẽ // desfalcer. ஞ @ ச ன. ய @ வ ன. (())]]
    (44) ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b] [[Idem. l, morrer de // desfalecimento. (())]]
    Under Primary: ஒ ய கி ற து ச # கி ற து [177_R_f 470_R_e] [[Acabarse, ceſſar, itẽ // desfalcer. ஞ @ ச ன. ய @ வ ன. Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #. (())]]
    (45) ஒ டி ப @ ப # ற து [182_R_j] [[Fugir (())]]
    Under Primary: ஒ டு கி ற து [184_L_h] [[Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன. (())]]
    (46) ஒ த தி ப @ ப # ற து [184_R_g] [[Affaſtarse. (())]]
    Under Primary: ஒ த து கி ற து [184_R_q] [[Concordar, ſahir // ao justo. (())]]
    (47) ப ரு த து ப @ ப # ற து [201_R_i] [[Engordar (())]]
    Under Primary: ப ரு க கி ற து [201_R_e] [[Engroſſar (())]]
    (48) ப ற ந து @ ப # ற து [202_L_b] [[Voar (())]]
    Under Primary: ப ற க கி ற து [202_L_j] [[Voar. (())]]
    (49) ப ற றி ப @ ப # ற து [202_R_n] [[Ir no alcance, // pega naõ pega (como disem) // de alguem. (())]]
    Under Primary: ப ற று கி ற து [203_L_c] [[Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta. (())]]
    (50) ப ட டு ப @ ப # ற து [206_L_a] [[Morrer, præ- // =cipue na guerra, item ſecarse // a planta. (())]]
    Under Primary: ப டு கி ற து [206_L_d] [[Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo. (())]]
    (51) @ ப ந து @ ப # ற து [217_L_r] [[Arrancarse, // desencaixarse, desmittir o olho // vg. (())]]
    Under Primary: @ ப ரு கி ற து [219_L_j] [[Arrancarse, des- // =encaxarse. {{க # ற று @ ப ரு கி ற து}}. // |_ventar, aſoprar o uento_|. # ந தி து . க கு ம. (())]]
    (52) பி ல த து ப @ ப # ற து [222_L_a] [[Fortale- // =cerse. (())]]
    Under Primary: பி ல க கி ற து [221_R_o] [[Fortalecerse, tomar // forças. (())]]
    (53) பி ள ந து @ ப # ற து [222_R_c] [[Fenderse, ra- // =charse. (())]]
    Under Primary: பி ள க கி ற து [222_R_f] [[Fender, rachar. (())]]
    (54) பி ஞ சு @ ப # ற து [225_L_n] [[Romperse. (())]]
    Under Primary: பி யி ற து [221_R_j] [[Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம. (())]]
    (55) பீ றி ப @ ப # ற து [237_L_j] [[Romperse, arrebentar. (())]]
    Under Primary: பீ று கி ற து [237_L_o] [[Romperse, resgandose, item arrebentar. (())]]
    (56) பு ழு த து ப @ ப # ற து [247_R_h] [[Tomar bi- // =cho. (())]]
    Under Primary: பு ழு க கி ற து [247_R_f] [[Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து. (())]]
    (57) க ல ந து @ ப # ற து [254_R_h] [[Miſturarse. (())]]
    Under Primary: க ல க கி ற து [255_L_g] [[Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}. (())]]
    (58) க லை ஞ சு @ ப # ற து [255_R_f] [[ (())]]
    Under Primary: க லை கி ற து [255_R_c] [[Desfazerse a junta // da gente. (())]]
    (59) க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q] [[Desencai- // =xarse. (())]]
    Under Primary: க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q] [[Desencai- // =xarse. (())]]
    (60) க னி ஞ சு @ ப # ற து [261_R_e] [[Amadure- // =cer, dar fruito acesoado. (())]]
    Under Primary: க னி கி ற து [261_R_b] [[Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado. (())]]
    (61) க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து [263_L_h] [[Fitar os olhos, em aluo. (())]]
    Under Primary: கு த து கி ற து [319_R_b] [[Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa. (())]]
    (62) க @@ # ஞ சு @ ப # ற து [266_R_i] [[Delirse, ut // supra. (())]]
    Under Primary: க @@ # கி ற து [266_R_f] [[Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando. (())]]
    (63) க ரி கி ப @ ப # ற து [266_R_q] [[Esturrarse, ((tisnarse.))]]
    Under Primary: க ரு கி ற து [267_L_j] [[Fazerse preto, tis- // =narse. (())]]
    (64) க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l] [[Calejar, fa- // =zer calo. (())]]
    Under Primary: க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l] [[Calejar, fa- // =zer calo. (())]]
    (65) க # றி ப @ ப # ற து [283_L_l] [[Ficar ranzoso. (())]]
    Under Primary: க # று கி ற து [283_R_c] [[Eſcarrar, ou ficar // ransoço. (())]]
    (66) @ க ட டு ப @ ப # ற து [289_R_g] [[Danarse. (())]]
    Under Primary: @ க டு கி ற து [289_R_j] [[Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன. (())]]
    (67) கி ளி ஞ சு @ ப # ற து [292_L_d] [[Rasgarse. (())]]
    Under Primary: கி ளி கி ற து [292_L_b] [[Rasgarse. (())]]
    (68) @ க # ணி ப @ ப # ற து [301_R_r] [[Entortarse. (())]]
    Under Primary: @ க # ணு கி ற து [302_R_b] [[Entortarse (())]]
    (69) கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து [309_L_i] [[Apo- // =drecer de modo, que fica papas. (())]]
    Under Primary: எ ன கி ற து [71_L_g] [[Diser que. ன @ ற ன. (())]]
    (70) கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p] [[A- // =podrecer de modo, que fique // papas. (())]]
    Under Primary: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p] [[A- // =podrecer de modo, que fique // papas. (())]]
    (71) கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து [310_R_e] [[Quòd. {{கு ளை கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: கு @@ ழ கி ற து [310_R_a] [[Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome. (())]]
    (72) கு ழி ஞ சு @ ப # ற து [310_R_o] [[Fazerse co- ((=ua.))]]
    Under Primary: கு ழி கி ற து [310_R_m] [[Fazerse coua, enco- // =uarse. (())]]
    (73) கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c] [[Eſturrarse. (())]]
    Under Primary: கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c] [[Eſturrarse. (())]]
    (74) கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [315_R_m] [[Diminu- //irse. (())]]
    Under Primary: கு @@ ற கி ற து [315_R_j] [[Faltar, diminuirse. (())]]
    (75) த க ந து @ ப # ற து [338_L_h] [[Desfazerse, // quebrarse (())]]
    Under Primary: த க ரு கி ற து [338_L_m] [[Desfazerse, que- // =brarse. (())]]
    (76) த ள ந து @ ப # ற து [340_L_j] [[Afroxarse. (())]]
    Under Primary: த ள ரு கி ற து [340_R_c] [[Afroxarse, item // ficar uelho. (())]]
    (77) த ப பி ப @ ப # ற து [344_R_p] [[Errar, escapar. (())]]
    Under Primary: த ப பு கி ற து [344_R_r] [[Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar. (())]]
    (78) த வி ச சு ப @ ப # ற து [349_R_k] [[Cançar cõ // ſede. (())]]
    Under Primary: த வி க கி ற து [349_R_u] [[Cançar no cami- ((=nho, item ter sede.))]]
    (79) @ த ஞ சு @ ப # ற து [356_R_n] [[Roçarse, // gaſtarse. (())]]
    Under Primary: @ த ய கி ற து [355_R_a] [[Roçarse, gaſtarse. (())]]
    (80) தி மி த து ப @ ப # ற து [360_R_k] [[Adormecer // o pe. (())]]
    Under Primary: தி மி ரு கி ற து [360_R_e] [[Adormecer, ope todo. (())]]
    (81) தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து [362_R_k] [[Quód. {{தி @@ # கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: தி @@ # கி ற து [362_R_h] [[Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}. (())]]
    (82) தீ ந து @ ப # ற து [367_L_e] [[Ficar ſatisfeita // adruida, ou duuida, itẽm tingirse // os panos, & ſimilia. (())]]
    Under Primary: தீ ரு கி ற து [367_R_g] [[Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo. (())]]
    (83) தீ ஞ சு @ ப # ற து [367_L_l] [[Eſturrarse, ou // chamuscarse. (())]]
    Under Primary: தீ யி ற து [366_R_p] [[Eſturrarse, chamus- // =carse. (())]]
    (84) தூ ந து @ ப # ற து [381_L_n] [[Entopirse. (())]]
    Under Primary: தூ ரு கி ற து [382_L_q] [[Entopirse. தூ ந து து. (())]]
    (85) உ து ந து @ ப # ற து [386_R_i] [[Cair, ut ſu- // =pra. (())]]
    Under Primary: உ தி ரு கி ற து [386_R_g] [[Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c. (())]]
    (86) உ ழு த து ப @ ப # ற து [390_L_r] [[Comerse de caruncho. (())]]
    Under Primary: உ ழு க கி ற து [390_L_o] [[Comerse de ca- // =runcho. (())]]
    (87) உ மி ழ ந து @ ப # ற து [391_L_a] [[Idem. (())]]
    Under Primary: உ மி ழ கி ற து [390_R_p] [[Amolecer de // molho. (())]]
    (88) உ ண ந து @ ப # ற து [391_R_b] [[Secarse, // mirrarse. (())]]
    Under Primary: உ ண ரு கி ற து [391_R_d] [[Secarse, mirrar- // =se, enxugar. (())]]
    (89) உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o] [[Acabar, mor- // =rer. (())]]
    Under Primary: உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o] [[Acabar, mor- // =rer. (())]]
    (90) உ க கி ப @ ப # ற து [393_L_m] [[Quod. {{உ க கி ற து}} (())]]
    Under Primary: உ க கி ற து [393_L_n] [[Apodrecer na agoa, // ou enterrado o pao, roupa &c. (())]]
    (91) உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து [394_L_f] [[Quod. {{உ @@ ர கி ற து}} (())]]
    Under Primary: உ @@ # கி ற து [394_L_d] [[Moerse, ut infra. (())]]
    (92) உ ரு கி ப @ ப # ற து [394_R_k] [[Idem. (())]]
    Under Primary: உ ரு கி ற து [394_R_j] [[Derreterse. (())]]
    (93) உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [396_L_c] [[Quod {{உ @@ ற கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: உ @@ ற கி ற து [395_R_k] [[Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri- ((// =dade.))]]
    (94) உ று ண டு @ ப # ற து [397_L_e] [[Arrebo- // =larse. (())]]
    Under Primary: உ று ளு கி ற து [396_R_o] [[Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன. (())]]
    (95) உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து [398_L_n] [[Que- // =brarse. (())]]
    Under Primary: உ @@ ட கி ற து [398_L_k] [[Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g. (())]]
    (96) {உள} தி ப @ ப # ற து [401_R_o] [[Inchar. (())]]
    Under Primary: {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a] [[O tal assoprar, ou // tanjer. (())]]
    (97) {உள} ந து @ ப # ற து [402_R_b] [[Andar da // cobra. (())]]
    Under Primary: {உள} ரு கி ற து [402_R_s] [[Reptare, como ((((co))bra, formiga, et agatinhar dos // meninos, ந து து.))]]
    (98) ஊ சி ப @ ப # ற து [404_R_a] [[Tomar ba- // =fio, mofo, ficar ſedisso. (())]]
    Under Primary: ஊ சு கி ற து [404_R_b] [[Idem (())]]
    (99) வ ழ ண டு @ ப # ற து [408_R_j] [[Esfolarse. (())]]
    Under Primary: வ ழ லு கி ற து [408_R_g] [[Esfolarse. ண டு து (())]]
    (100) வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j] [[Esfolar- // =se. ou escaldarse. (())]]
    Under Primary: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j] [[Esfolar- // =se. ou escaldarse. (())]]
    (101) வ ற ண டு @ ப # ற து [414_R_e] [[Mirrarse, // ſecarse. (())]]
    Under Primary: வ ற ளு கி ற து [414_R_f] [[Idem. ண @ ட ன // encoscorarse. (())]]
    (102) வ ற றி ப @ ப # ற து [415_L_m] [[Secarse o rio. (())]]
    Under Primary: வ ற று கி ற து [415_L_n] [[Secarse esgotando, // item ẽ magrecer. (())]]
    (103) வ # ங கி ப @ ப # ற து [421_R_c] [[Retirarse. (())]]
    Under Primary: வ # ங கி ற து [421_R_a2] [[Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ. (())]]
    (104) வ # டி ப @ ப # ற து [423_L_e] [[Murcharse. (())]]
    Under Primary: வ # டு கி ற து [423_L_l] [[Secarse, murcharse // a planta. (())]]
    (105) @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i] [[Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura. (())]]
    Under Primary: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i] [[Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura. (())]]
    (106) @ வ க கி ப @ ப # ற து [430_R_p] [[Hir enuer- // =gonhado. (())]]
    Under Primary: @ வ க கு கி ற து [431_L_a] [[Enuergonharse. (())]]
    (107) வி ரி ஞ சு @ ப # ற து [442_R_a] [[Gretar (())]]
    Under Primary: வி ரி கி ற து [442_L_t] [[Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar. (())]]
    (108) வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [443_R_o] [[Entri- // =carse. (())]]
    Under Primary: வி @@ ற க கி ற து [443_R_r] [[Entricarse. (())]]
    (109) வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து [444_R_d] [[Amanhecer. (())]]
    Under Primary: வி டி கி ற து [444_R_a] [[Amanhecer. (())]]
    (110) வீ ங கி ப @ ப # ற து [449_L_r] [[Idem. (())]]
    Under Primary: வீ ங கி ற து [449_L_q] [[Inchar. (())]]
    (111) ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து [465_R_a] [[Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio. (())]]
    Under Primary: ப ண ணு கி ற து [194_L_c] [[Fazer. (())]]
    (112) ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [469_L_k] [[Ir em caminhando, e leuando // o gado. (())]]
    Under Primary: ச # ய க கி ற து [471_L_b] [[Inclinar á banda. (())]]
    (113) ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d] [[Marchar o ex- // =ercito. (())]]
    Under Primary: ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d] [[Marchar o ex- // =ercito. (())]]
    (114) ச # றி ப @ ப # ற து [474_L_e] [[Resualar. (())]]
    Under Primary: ச # று கி ற து [474_L_d] [[Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo. (())]]
    (115) @ ச ன று @ ப # ற து [478_L_m] [[Morrer, a- // =cabar. (())]]
    Under Primary: @ ச ல லு கி ற து [476_R_h] [[Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}. (())]]
    (116) @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து [479_L_h] [[Esmoer- // =se. (())]]
    Under Primary: @ ச ரி க கி ற து [479_L_k] [[Esmoerse, dige- // =rirse. (())]]
    (117) @ ச த து ப @ ப # ற து [480_R_k] [[Morrer. (())]]
    Under Primary: ச # கி ற து [470_R_e] [[Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #. (())]]
    (118) சி ந தி ப @ ப # ற து [484_R_k] [[Derramarse. (())]]
    Under Primary: சி ந து கி ற து [484_R_m] [[idem. (())]]
    (119) சி க கி ப @ ப # ற து [486_L_i] [[Embaraçarse, // ficar empeçado, cahir na trela. (())]]
    Under Primary: சி க கி ற து [486_L_k] [[Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado. (())]]
    (120) சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [487_R_b] [[Ra- // =parse à naualha. (())]]
    Under Primary: சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f] [[O rapar, ut supra. (())]]
    (121) @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து [496_R_a] [[Idem. (())]]
    Under Primary: @ ச # டி கி ற து [496_L_p] [[Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en- ((=gorrouinharse, item ſecarse a // ſeara definhando.))]]
    (122) சு வ றி ப @ ப # ற து [504_R_o] [[Sumirse a // agoa, vg. (())]]
    Under Primary: சு வ று கி ற து [504_R_q] [[Sumirse, ut supra. (())]]
  2. இ ரு க கி ற து is seen in 52 item(s), namely:
    (1) அ ல ந தி ரு க கி ற து [8_R_o] [[Abrir a flor. // estar dezejozo. (())]]
    Under Primary: அ ல ரு கி ற து [9_L_r] [[Abrir a flor, item ((dezejar))]]
    (2) அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து [15_L_q] [[Eſtar // merguilhado. (())]]
    Under Primary: அ மி ழ ந து கி ற து [15_R_b] [[Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse. (())]]
    (3) அ ட சி யி ரு க கி ற து [35_L_b] [[Estar pe- // =gado. {{தூ ள ட சி யி ரு க கி ற து}} estar empoado tãbem, actiué. (())]]
    Under Primary: அ ட சு கி ற து [35_L_d] [[Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè. (())]]
    (4) ஆ க # தி ரு க கி ற து [46_L_k] [[Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro. (())]]
    Under Primary: ஆ கி ற து [46_R_i] [[Ser, fazerse. (())]]
    (5) து க கி ச சி ரு க கி ற து [65_L_c] [[Eſtar triste. (())]]
    Under Primary: து க கி க கி ற து [65_L_f] [[Entristecerse. (())]]
    (6) எ ழு ந தி ரு க கி ற து [69_R_p] [[Leuantarse, resusitar. (())]]
    Under Primary: எ ழு கி ற து [69_R_h] [[Leuantarse. (())]]
    (7) எ ற றி ரு க கி ற து [75_L_m] [[Concordar, cõ- // =diser. (())]]
    Under Primary: எ ற கி ற து [75_L_c] [[Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன. (())]]
    (8) இ ணை ச சி ரு க கி ற து [87_L_i] [[Estar unido // igualmente. (())]]
    Under Primary: இ ணை க கி ற து [87_L_l] [[Ajuntar. (())]]
    (9) ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i] [[Estar hu- // =mido. (())]]
    Under Primary: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i] [[Estar hu- // =mido. (())]]
    (10) ம ல # ந தி ரு க கி ற து [110_R_l] [[Idem (())]]
    Under Primary: ம ல # கி ற து [110_R_k] [[Abrir a flor. (())]]
    (11) ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து [111_R_a] [[Eſtar de // costas. (())]]
    Under Primary: ம ல ல # க கி ற து [111_L_q] [[Eſtar de costas. (())]]
    (12) ம # றி யி ரு க கி ற து [126_L_o] [[Estar trocado, // ut infra. (())]]
    Under Primary: ம # று கி ற து [127_L_b] [[Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao. (())]]
    (13) மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து [134_L_a] [[Enrouqueser. (())]]
    Under Primary: க ட டு கி ற து [273_R_g] [[Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro. (())]]
    (14) நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து [169_R_t] [[Estar cheo. (())]]
    Under Primary: நி @@ ற கி ற து [169_R_p] [[Encherse. (())]]
    (15) நீ ண டி ரு க கி ற து [172_L_i] [[Eſtar eſ- // =tendido. (())]]
    Under Primary: நீ ளு கி ற து [172_L_a] [[Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம. (())]]
    (16) ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து [178_R_e] [[Estar deso- // =cupado. (())]]
    Under Primary: ஒ ழி கி ற து [178_L_t] [[Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar. (())]]
    (17) ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து [179_L_r] [[Eſtar iden- ((=tificado.))]]
    Under Primary: ஒ ன றி க கி ற து [179_R_c] [[Identificar. (())]]
    (18) ஒ த தி ரு க கி ற து [184_R_m] [[Estar con- // =forme. (())]]
    Under Primary: ஒ வ வு கி ற து [185_L_k] [[Conuir, condiser. (())]]
    (19) ப தி ஞ சி ரு க கி ற து [187_L_f] [[Eſtar engaſ- // =tado. (())]]
    Under Primary: ப தி யி ற து [186_R_k] [[Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè. (())]]
    (20) ப ய ந தி ரு க கி ற து [188_R_g] [[Ter medo. (())]]
    Under Primary: ப ய ந @ த ன [188_R_f] [[Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos. (())]]
    (21) ப # ம பி யி ரு க கி ற து [197_L_j] [[Estar espa- // =lhado, estendido. (())]]
    Under Primary: ப # ம பு கி ற து [197_L_l] [[Eſtenderse, espa- // =lharse. (())]]
    (22) ப # ந தி ரு க கி ற து [197_R_a] [[Eſtar eſtalan- // =do a fome. (())]]
    Under Primary: ப # க கி ற து [197_R_n] [[Eſtalar a fome, item // affligir, actiuo. de {{ப # ரு கி ற து}}. (())]]
    (23) ப ட டி ரு க கி ற து [205_R_g] [[Quòd. {{ப டு கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: ப டு கி ற து [206_L_d] [[Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo. (())]]
    (24) பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து [223_L_o] [[Viuer, itẽ // eſtar borrado. (())]]
    Under Primary: பி @@ ழ க கி ற து [223_R_c] [[Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa. (())]]
    (25) பு ளி ச சி ரு க கி ற து [246_R_o] [[Eſtar azedo (())]]
    Under Primary: பு ளி க கி ற து [247_L_b] [[Eſtar azedo. (())]]
    (26) பூ ண டி ரு க கி ற து [251_L_b] [[Eſtar orna- // =do cõ joyas. (())]]
    Under Primary: பூ ணு கி ற து [251_L_d] [[Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta. (())]]
    (27) பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து [252_L_l] [[Em- // =bolecer. (())]]
    Under Primary: பூ க கி ற து [251_L_m] [[Florecer (())]]
    (28) க ம மி யி ரு க கி ற து [260_R_f] [[Eſtar rouco, // ou o tempo ſerrado, e armado, // pera chouer. (())]]
    Under Primary: க ம மி ற து [260_R_e] [[Enroquecer, eſtar // rouco. (())]]
    (29) க வி ழ ந தி ரு க கி ற து [276_R_m] [[Eſtar ẽbor- // =cado. (())]]
    Under Primary: க வி ழு கி ற து [276_R_n] [[Emborcarse. (())]]
    (30) க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k] [[Vigiar, assiſtir, // esperar. (())]]
    Under Primary: க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k] [[Vigiar, assiſtir, // esperar. (())]]
    (31) @ க # ண டி ரு க கி ற து [302_L_j] [[Ter. (())]]
    Under Primary: @ க # ள ளு கி ற து [299_L_o] [[Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. (( @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.))]]
    (32) ரு சி ச சி ரு க கி ற து [328_R_e] [[Eſtar goſ- // =toso. (())]]
    Under Primary: ரு சி க கி ற து [328_R_g] [[Eſtar ſaboroso. (())]]
    (33) த @@ ள ச சி ரு க கி ற து [341_L_c] [[Idem. (())]]
    Under Primary: த @@ ள க கி ற து [341_L_b] [[Viuer em delicias. (())]]
    (34) த னி ச சி ரு க கி ற து [342_R_f] [[Eſtar ſò. (())]]
    Under Primary: த னி ப பு [342_R_i] [[O eſtar ſó. (())]]
    (35) த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து [348_L_h] [[Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho. (())]]
    Under Primary: @ க டு கி ற து [289_R_j] [[Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன. (())]]
    (36) த # ழ ந தி ரு க கி ற து [351_R_g] [[Estar abaixo. (())]]
    Under Primary: த # ழு கி ற து [352_L_b] [[Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன. (())]]
    (37) உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து [390_R_a] [[Idem. (())]]
    Under Primary: உ ழு க க # க கி ற து [390_L_s] [[Estar de co- // =caras. (())]]
    (38) உ ண ட # யி ரு க கி ற து [392_L_h] [[Auer, // ter, cõ datiuo da pessoa, q~ tẽ. (())]]
    Under Primary: உ ண ட # கி ற து [392_L_g] [[Fazerse, ſer // feito, item auer. (())]]
    (39) {உள} தி யி ரு க கி ற து [401_R_m] [[Estar in- // =chado. (())]]
    Under Primary: {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a] [[O tal assoprar, ou // tanjer. (())]]
    (40) வ கு த தி ரு க கி ற து [405_L_i] [[Estar diui- // =dido. (())]]
    Under Primary: வ கு க கி ற து [405_L_g] [[Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}. (())]]
    (41) வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து [410_L_a] [[Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio. (())]]
    Under Primary: வ ழு வ ழு க கி ற து [409_R_m] [[Escorregar, esca- ((=pulir.))]]
    (42) வ # ங கி யி ரு க கி ற து [421_L_r] [[Ter toma- // =do, item estar mais longe. (())]]
    Under Primary: வ # ங கி ற து [421_R_a2] [[Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ. (())]]
    (43) @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f] [[Es- // =tar lizo, nedeo. (())]]
    Under Primary: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f] [[Es- // =tar lizo, nedeo. (())]]
    (44) @ வ ண டி யி ரு க கி ற து [429_R_d] [[Ser // necesario. (())]]
    Under Primary: @ வ ண டு கி ற து [429_R_l] [[Rogar, pedir // cõ humildade. (())]]
    (45) வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g] [[Estar ẽ // toda a parte. (())]]
    Under Primary: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g] [[Estar ẽ // toda a parte. (())]]
    (46) ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து [456_L_o] [[Estar // vnido. (())]]
    Under Primary: ச ம ம ந தி க கி ற து [456_L_r] [[Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido. (())]]
    (47) ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து [461_R_m] [[Estar as- // =sentado cõ os pes encruzados, // com algum desmancho, ſem // saber bem estar. (())]]
    Under Primary: ச ப ப ளி க கி ற து [462_L_a] [[Estar chato, itẽ // assentado, ut supra. (())]]
    (48) ச # # ந தி ரு க கி ற து [473_R_i] [[Estar mistu- // =rado, encorporado. (())]]
    Under Primary: ச # ரு கி ற து [473_R_m] [[estar chegado, uni- // =do. (())]]
    (49) சி ற ந தி ரு க கி ற து [487_L_e] [[Estar perfeito, // concertarse. (())]]
    Under Primary: சி ற க கி ற து [487_L_f] [[Idem. (())]]
    (50) சி வ ந தி ரு க கி ற து [489_R_e] [[Estar uerme- // =lho. (())]]
    Under Primary: சி வ க கி ற து [489_R_n] [[Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do ((rosto, ou ficoume o rosto uer- // =melho.))]]
    (51) @ ச # ந தி ரு க கி ற து [495_L_g] [[Estar des- // =fallecido. (())]]
    Under Primary: @ ச # ரு கி ற து [496_L_a] [[Desfallecer, des- // =mayar, cahir de fraco, ou des- // =mayado, item escorregar o pa- // =no dos hombros. (())]]
    (52) சூ ழ ந தி ரு க கி ற து [506_L_d] [[Estar cer- // =cado. (())]]
    Under Primary: சூ ழு கி ற து [506_L_f] [[Cercar ழ ந @ த ன. (())]]
  3. @ க # ள ளு கி ற து is seen in 61 item(s), namely:
    (1) அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_h] [[Despedirse. (())]]
    Under Primary: அ னு ப பி வி க கி ற து [19_R_i] [[Fazer en- // =uiar. (())]]
    (2) அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_l] [[Despedirse de alguem. (())]]
    Under Primary: அ னு ப பு கி ற து [19_R_k] [[Enuiar. (())]]
    (3) அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [22_L_l] [[Chegarſe. (())]]
    Under Primary: அ ண டு கி ற து [22_L_o] [[Chegarſe, item // tocar. item abranjer. (())]]
    (4) ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [52_L_b] [[Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: ஆ # # ய வி க கி ற து [51_R_r] [[Fazer esqua- ((=drinhar, &c.))]]
    (5) எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [66_L_d] [[Idem (())]]
    Under Primary: எ ச ச ரி க கி ற து [66_L_c] [[Cautelarse. (())]]
    (6) எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [67_L_h] [[Cobrir a m. os peitos, // lançando o pano, como banda, // da ſinta ao hombro. (())]]
    Under Primary: @ ப # டு கி ற து [243_R_e] [[Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c. (())]]
    (7) எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து [71_L_a] [[Idem (())]]
    Under Primary: எ ந து கி ற து [70_R_o] [[Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa. (())]]
    (8) எ வி க @ க # ள ளு கி ற து [77_L_t] [[Incitar (())]]
    Under Primary: எ வு கி ற து [77_R_b] [[Incitar, exortar, mo- // …. (())]]
    (9) இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [84_L_a] [[Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ. (())]]
    Under Primary: இ ளி க கி ற து [83_R_n] [[Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam. (())]]
    (10) இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து [90_L_j] [[Escurecer (())]]
    Under Primary: இ ரு ளு கி ற து [89_R_n] [[Escurecer. (())]]
    (11) சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து [103_L_i] [[Morrer (())]]
    Under Primary: ம # ற று கி ற து [126_R_k] [[Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha. (())]]
    (12) ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [121_R_i] [[Idem. (())]]
    Under Primary: ம டி க கி ற து [121_R_h] [[Dobrar. (())]]
    (13) ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [127_R_a] [[Ficar preso, atado, embaraçado. (())]]
    Under Primary: ம # ட டு கி ற து [127_L_i] [[Poder, item // querer. nestas duas ſignifica- // =çoens (a o menos na ſegũda) // ſo se usa este uerbo no ne- // =gocio, ம # ட @ ட ன. item // por a lenha no fogo, item atar // corda no pescoço, ou pé da // uaca. (())]]
    (14) @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து [128_L_d] [[Ga- // =bar. (())]]
    Under Primary: @ ம ச சு கி ற து [128_L_g] [[Gabar. (())]]
    (15) மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து [134_R_p] [[Idem. (())]]
    Under Primary: மீ ளு கி ற து [134_R_h] [[Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன. (())]]
    (16) மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [135_L_c] [[Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ. (())]]
    Under Primary: மீ ள க கி ற து [134_R_i] [[Reſgatar, item ti- // =rar a peçonha da mordedura, // item descabar a panela, que // ſerue, pera que naõ escume pe- // =ra fora. (())]]
    (17) மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m] [[Ir- // =tar a besta as orelhas. (())]]
    Under Primary: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m] [[Ir- // =tar a besta as orelhas. (())]]
    (18) மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து [148_R_o] [[Co- // =brir. (())]]
    Under Primary: மூ டு கி ற து [148_R_r] [[Cobrir (())]]
    (19) @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து [162_R_c] [[Gaſtar muito, &c. quòd. {{@ ந ரு கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: @ ந ரு கி ற து [163_L_m] [[Gaſtar muito, diſ- // =pender, item prometer, fazer // uoto. @ ந ந @ த ன. @ ந # ப @ ப ன. (())]]
    (20) @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து [174_L_f] [[Af- // =fligirse, tomar pena, item, // queixarse. {{ய # @ த # ரு த த னை @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து}}. // tomar pena por amor de alguẽ, // ou queixarse de alguem. (())]]
    Under Primary: @ ந # கி ற து [173_R_h] [[Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè. (())]]
    (21) ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [179_R_l] [[Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: ஒ ண டு கி ற து [179_R_n] [[Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte. (())]]
    (22) ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து [184_R_h] [[Idem, // item aplicar remedio, item fo- // =mentar. (())]]
    Under Primary: ஒ த து கி ற து [184_R_q] [[Concordar, ſahir // ao justo. (())]]
    (23) ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b] [[Con- // =ſentir, fazer conserto. (())]]
    Under Primary: ஒ வ வு கி ற து [185_L_k] [[Conuir, condiser. (())]]
    (24) ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_c] [[Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: ஒ lcradu [178_R_o] [[ habre rem cũ fæmina. (())]]
    (25) ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து [188_L_m] [[Re- // =partir. (())]]
    Under Primary: ப கு க கி ற து [188_L_n] [[Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன. (())]]
    (26) ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து [206_R_b] [[Dei- // =tarse. (())]]
    Under Primary: ப டு க கி ற து [206_L_k] [[Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன. (())]]
    (27) ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [213_L_g] [[Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa. (())]]
    Under Primary: க ட டு கி ற து [273_R_g] [[Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro. (())]]
    (28) ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து [214_R_c] [[Ver, item uigiar, aliquando eſperar. (())]]
    Under Primary: ப # ற கி ற து [213_R_a] [[Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}. (())]]
    (29) பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து [222_L_b] [[For- // =talacerse, tomar forças. (())]]
    Under Primary: பி ல க கி ற து [221_R_o] [[Fortalecerse, tomar // forças. (())]]
    (30) பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து [223_L_r] [[Pedir perdaõ, nas prayas. (())]]
    Under Primary: இ # க கி ற து [88_R_i] [[Pedir esmola de // porta em porta. (())]]
    (31) பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [233_L_p] [[A- // =partarse. (())]]
    Under Primary: பி றி கி ற து [233_L_m] [[Apartarse, diuidirse. (())]]
    (32) @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து [238_L_e] [[Viſtir, cobrir, item abarcar. (())]]
    Under Primary: @ ப # தி யி ற து [238_L_c] [[Veſtir, cubrir, ẽ- // =burulhando dentro. (())]]
    (33) @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து [244_L_f] [[Co- // =brirse cõ pano, capa. (())]]
    Under Primary: @ ப # த து கி ற து [244_L_i] [[Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன. (())]]
    (34) க ண டு @ க # ள ளு கி ற து [264_R_g] [[Ver, // item. achar. (())]]
    Under Primary: க # ண கி ற து [281_L_o] [[Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன (())]]
    (35) க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m] [[reprehender, // agaſtandose com alguem. (())]]
    Under Primary: க டி கி ற து [272_L_j] [[Reprehender, cõ // aspereza. (())]]
    (36) க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [273_R_c] [[A- // =braçar, item atar. {{ப # ப ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}} pecar {{பு ண ணி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer obra, uirtude {{@ க # ட @@ ட க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. Tomar a fortaleza. (())]]
    Under Primary: க ட டு கி ற து [273_R_g] [[Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro. (())]]
    (37) க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து [283_L_o] [[Idem. (())]]
    Under Primary: க # ற கி ற து [283_L_n] [[Vigiar, item assiſtir. (())]]
    (38) க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [284_L_b] [[Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo. (())]]
    Under Primary: க # ட டு கி ற து [284_L_e] [[O moſtrar, item // offrecer. (())]]
    (39) @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [297_L_e] [[Agaſtarse. (())]]
    Under Primary: @ க # பி க கி ற து [297_L_h] [[A gaſtarse. (())]]
    (40) @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p] [[Pegar, o gancho, ou ſilua, &c. (())]]
    Under Primary: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p] [[Pegar, o gancho, ou ſilua, &c. (())]]
    (41) @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [306_L_d] [[Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}} (())]]
    Under Primary: @ க # ட டு கி ற து [306_L_g] [[Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia. (())]]
    (42) கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து [322_L_b] [[Apre- // =goar. (())]]
    Under Primary: கூ று கி ற து [322_L_i] [[Falar, apregoar. (())]]
    (43) # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து [325_L_i] [[Saluar, de fender, &c. (())]]
    Under Primary: # க்ஷி க கி ற து [325_L_f] [[Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar. (())]]
    (44) த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [344_R_n] [[Pro // {{த ப பி வி ச சு}}. irſe pera eſcapar, ut // infra. (())]]
    Under Primary: த ப பி வி க கி ற து [344_R_q] [[Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos. (())]]
    (45) த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [345_R_l] [[Idẽ. (())]]
    Under Primary: த ரி க கி ற து [345_R_h] [[Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere. (())]]
    (46) @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [357_L_q] [[Escolher. (())]]
    Under Primary: @ த ரி கி ற து [357_L_o] [[Saberse, itẽ uerse. (())]]
    (47) @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து [358_R_l] [[Per- // =filhar, adoptar por filho. (())]]
    Under Primary: @ த ற று கி ற து [358_L_b] [[Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços. (())]]
    (48) தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து [366_R_a] [[Idem. (())]]
    Under Primary: தி த து கி ற து [366_L_r] [[Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}} (( {{== து}} præcipue pagar por partes.))]]
    (49) @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [372_R_i] [[Veſtir, ou calçar. (())]]
    Under Primary: @ த # டு கி ற து [372_R_l] [[O tocar, ueſtir, ((calçar.))]]
    (50) உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b] [[En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente. (())]]
    Under Primary: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b] [[En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente. (())]]
    (51) வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q] [[To- // =mar o negocio a sua conta, ou ((defender, ou acodir por alguẽ.))]]
    Under Primary: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q] [[To- // =mar o negocio a sua conta, ou ((defender, ou acodir por alguẽ.))]]
    (52) வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [407_R_q] [[Cercar. (())]]
    Under Primary: வ ளை க கி ற து [408_L_g] [[Cercar, item arcoar. (())]]
    (53) வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b] [[idem mais uzado. (())]]
    Under Primary: வ # ங கி ற து [421_R_a2] [[Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ. (())]]
    (54) @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g] [[Rogar. (())]]
    Under Primary: @ வ ண டு கி ற து [429_R_l] [[Rogar, pedir // cõ humildade. (())]]
    (55) வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r] [[agastarse in- ((=consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.))]]
    Under Primary: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r] [[agastarse in- ((=consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.))]]
    (56) @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [476_R_c] [[Mandar fazer alguma cousa // pera si. (())]]
    Under Primary: @ ச ய வி க கி ற து [476_R_b] [[Fazer fazer. (())]]
    (57) @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து [480_L_m] [[Idẽ. (())]]
    Under Primary: @ ச # க கி ற து [479_R_e] [[Encaxar, enca- // =dernar. (())]]
    (58) சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து [484_R_r] [[En- ((=colerisarse, embrauecerse.))]]
    Under Primary: சி ன க கி ற து [485_L_b] [[Encolerizarse. ut // ſupra. (())]]
    (59) சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [487_R_c] [[Raparse. (())]]
    Under Primary: சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f] [[O rapar, ut supra. (())]]
    (60) @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து [494_L_q] [[Fazer que se fala delle, ou ſer // falado. {{ந ல ல வ @ ன ன று @ ச # ல லி க @ க # ண ட # ன}}. fes q~ o ((tiuesẽ por bom, ou q~ fosse cha- // =mado bom, item absolute di- // =zer.))]]
    Under Primary: @ ச # ல லு கி ற து [494_L_o] [[Falar, dizer, // ன @ ன ன (())]]
    (61) சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [502_R_e] [[Ra- // =parse, ou ser rapado à naualha. (())]]
    Under Primary: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து [502_R_c] [[rapar à naualha. (())]]
  4. @ ப # டு கி ற து is seen in 30 item(s), namely:
    (1) அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [28_R_p] [[Cortar. (())]]
    Under Primary: அ ரி கி ற து [28_R_f] [[Cortar (())]]
    (2) அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [40_R_g] [[Apagar, extinguir, coser ao fogo caris. (())]]
    Under Primary: அ வி க கி ற து [41_L_f] [[Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros. (())]]
    (3) எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h] [[Areme- // =çar. (())]]
    Under Primary: எ றி கி ற து [74_R_b] [[Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes. (())]]
    (4) இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து [84_L_k] [[Asepilhar, item aparar &c. (())]]
    Under Primary: இ ளை க கி ற து [83_R_m] [[Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg. (())]]
    (5) ம # றி ப @ ப # டு கி ற து [126_R_a] [[Tro- // =car. (())]]
    Under Primary: ம # று கி ற து [127_L_b] [[Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao. (())]]
    (6) நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து [172_L_r] [[Afaſtar, a- ((=fugentar.))]]
    Under Primary: நீ ங கி ற து [172_L_n] [[Afaſtarſe. (())]]
    (7) நூ த து ப @ ப # டு கி ற து [176_L_o] [[Quòd. // {{நூ ற கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: நூ ற கி ற து [176_L_m] [[Fiar, item apagar, a // candea, vg. த @ த ன. ப @ ப ன. (())]]
    (8) @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து [219_R_i] [[Var- // =rer. (())]]
    Under Primary: @ ப ரு க கி ற து [219_R_j] [[Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன. (())]]
    (9) பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [221_L_j] [[Repelar, // romper, desped?içar. (())]]
    Under Primary: பி யி ற து [221_R_j] [[Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம. (())]]
    (10) பி ட ந து @ ப # டு கி ற து [234_L_b] [[Arran- // =car. (())]]
    Under Primary: பி ட க கி ற து [234_L_d] [[Arrancar (())]]
    (11) க ல ந து @ ப # டு கி ற து [254_R_i] [[Miſturar. (())]]
    Under Primary: க ல க கி ற து [255_L_g] [[Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}. (())]]
    (12) க ண டு @ ப # டு கி ற து [264_R_h] [[Mostrar. (())]]
    Under Primary: க # ண கி ற து [281_L_o] [[Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன (())]]
    (13) @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து [289_R_o] [[Da- ((=nar, lançar a perder, &c. vt ſu- // =pra.))]]
    Under Primary: @ க டு க கி ற து [289_R_l] [[Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன. (())]]
    (14) கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [292_L_a] [[Rasgar, // item arranhar do gato, vg. &c. (())]]
    Under Primary: கி ளி க கி ற து [292_L_h] [[Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar. (())]]
    (15) @ க # ன று @ ப # டு கி ற து [301_R_g] [[Matar. (())]]
    Under Primary: @ க # ல லு கி ற து [298_R_k] [[Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன. (())]]
    (16) # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து [325_L_j] [[Idem (())]]
    Under Primary: # க்ஷி க கி ற து [325_L_f] [[Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar. (())]]
    (17) த க த து ப @ ப # டு கி ற து [338_L_q] [[Des- // =fazer, quebrar, derubar (())]]
    Under Primary: த க க கி ற து [338_L_k] [[Desfazer, quebrar, // derubar, aliquando espancar. (())]]
    (18) தீ த து ப @ ப # டு கி ற து [368_L_s] [[Satisfazer, ((pagar.))]]
    Under Primary: தீ த து கி ற து [368_L_q] [[Cayar. (())]]
    (19) து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [379_L_e] [[Alimpar. (())]]
    Under Primary: து @@ ட க கி ற து [379_L_h] [[Alimpar, esfre- // =gando, espanar. (())]]
    (20) உ த றி ப @ ப # டு கி ற து [385_R_d] [[Idem. (())]]
    Under Primary: உ த று கி ற து [385_R_c] [[Sacudir. (())]]
    (21) உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து [386_L_n] [[Dar // cousses em outrem. (())]]
    Under Primary: உ @@ த க கி ற து [386_L_o] [[Idem. (())]]
    (22) உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [398_L_o] [[Quebrar. (())]]
    Under Primary: உ @@ ட க கி ற து [398_R_c] [[Quebrar (())]]
    (23) வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து [422_L_j] [[Quod. {{வ # ரு கி ற து}}. (())]]
    Under Primary: வ # ரு கி ற து [422_L_l] [[Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- ((=dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.))]]
    (24) வி ற று ப @ ப # டு கி ற து [444_L_d] [[Vender (())]]
    Under Primary: வி ற கி ற து [444_L_b] [[Vender. ற @ ற ன. (())]]
    (25) வி த து ப @ ப # டு கி ற து [446_L_c] [[Vender (())]]
    Under Primary: வி க கி ற து [441_L_e] [[Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto. (())]]
    (26) @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து [480_L_n] [[Idem // pera fora. (())]]
    Under Primary: @ ச # க கி ற து [479_R_e] [[Encaxar, enca- // =dernar. (())]]
    (27) சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து [484_R_l] [[Derramar. (())]]
    Under Primary: சி ந து கி ற து [484_R_m] [[idem. (())]]
    (28) சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [487_R_a] [[Rapar // a naualha. (())]]
    Under Primary: சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f] [[O rapar, ut supra. (())]]
    (29) சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [502_R_d] [[idem. (())]]
    Under Primary: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து [502_R_c] [[rapar à naualha. (())]]
    (30) சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து [503_R_c] [[Quei- // =mar, item assar, item disparer // a arma de fogo. (())]]
    Under Primary: சு டு கி ற து [503_R_d] [[Idem. ட @ ட ன. (())]]
  5. ப டு கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) அ டி ச சு ப ப டு கி ற து [36_L_g] [[Chamar // ruindades. (())]]
    Under Primary: அ டி க கி ற து [36_R_p] [[Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar ((testemunhas.))]]
  6. வி டு கி ற து is seen in 9 item(s), namely:
    (1) அ டி ச சு வி டு கி ற து [36_L_h] [[Idem, itẽ // eſpancar. (())]]
    Under Primary: அ டி க கி ற து [36_R_p] [[Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar ((testemunhas.))]]
    (2) இ ள ந து வி டு கி ற து [83_L_a] [[Perdoar a // diuida. (())]]
    Under Primary: இ ழ க கி ற து [84_L_e] [[Perder. (())]]
    (3) ம ற ந து வி டு கி ற து [119_L_f] [[Idem (())]]
    Under Primary: ம ற க கி ற து [119_L_h] [[Esquecerse. (())]]
    (4) ஒ ட டி வி டு கி ற து [183_R_g] [[Deſterrar. (())]]
    Under Primary: ஒ ட டு கி ற து [183_R_k] [[Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè. (())]]
    (5) த ளை ஞ சு வி டு கி ற து [340_R_q] [[Pear. &c. (())]]
    Under Primary: த ளை கி ற து [340_R_p] [[Idem, item capar, // item pear o caualo. (())]]
    (6) து # த தி வி டு கி ற து [377_L_d] [[Idem. (())]]
    Under Primary: து # த து கி ற து [377_L_c] [[Affugentar, des- // =terrar. (())]]
    (7) வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g] [[uir, recolherse. (())]]
    Under Primary: வ ரு கி ற து [413_R_i] [[Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c. (())]]
    (8) வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b] [[idem mais uzado. (())]]
    Under Primary: வ # ங கி ற து [421_R_a2] [[Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ. (())]]
    (9) வி ட டு வி டு கி ற து [445_L_f] [[Largar, dei- // =xar de todo, dezemparar. (())]]
    Under Primary: வி டு கி ற து [445_L_i] [[Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar. (())]]
  7. அ ரு ளு கி ற து is seen in 2 item(s), namely:
    (1) எ ழு ந த ரு ளு கி ற து [69_R_n] [[Aleuantarse // de pessoas graues, item vir, che- // =gar, resusitar. (())]]
    Under Primary: எ ழு கி ற து [69_R_h] [[Leuantarse. (())]]
    (2) த ந த ரு ளு கி ற து [342_L_o] [[Dando, fazer // merce. (())]]
    Under Primary: த ரு கி ற து [346_L_b] [[Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu. (())]]
  8. இ ரி க கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) எ ழு ந தி ரி க கி ற து [69_R_o] [[leuantarse ச @ ச ன. ப @ ப ன. (())]]
    Under Primary: எ ழு கி ற து [69_R_h] [[Leuantarse. (())]]
  9. வ ரு கி ற து is seen in 3 item(s), namely:
    (1) எ டு த து வ ரு கி ற து [76_R_j] [[Trazer (())]]
    Under Primary: எ டு க கி ற து [76_R_c] [[Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir. (())]]
    (2) ஒ த தி வ ரு கி ற து [184_R_n] [[Chegarse. (())]]
    Under Primary: ஒ த து கி ற து [184_R_q] [[Concordar, ſahir // ao justo. (())]]
    (3) ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f] [[Concordar. (())]]
    Under Primary: ஒ வ வு கி ற து [185_L_k] [[Conuir, condiser. (())]]
  10. க # ட டு கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) எ சி க க # ட டு கி ற து [77_R_k] [[Idem (())]]
    Under Primary: எ சு கி ற து [77_R_j] [[Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura. (())]]
  11. வி ழு கி ற து is seen in 5 item(s), namely:
    (1) இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து [94_L_e] [[Arrui- // =narse. (())]]
    Under Primary: இ டி கி ற து [93_R_p] [[Cahir aparede ((& ſimilia, arruinarse.))]]
    (2) தூ ங கி வி ழு கி ற து [381_R_j] [[Cair com // sono. (())]]
    Under Primary: தூ ங கி ற து [381_R_h] [[Dormir, item aba- // =lançarse. (())]]
    (3) வ ழு க கி வி ழு கி ற து [409_R_j] [[Idem, e mais // uzado. (())]]
    Under Primary: வ ழு க கி ற து [409_R_i] [[Escorregar (())]]
    (4) ச று க கி வி ழு கி ற து [464_R_p] [[Idem. (())]]
    Under Primary: ச று க கி ற து [464_R_o] [[Escorregar resua- // =lando os pes. (())]]
    (5) @ ச # ந து வி ழு கி ற து [495_L_h] [[Cahir des- // =mayado. (())]]
    Under Primary: @ ச # ரு கி ற து [496_L_a] [[Desfallecer, des- // =mayar, cahir de fraco, ou des- // =mayado, item escorregar o pa- // =no dos hombros. (())]]
  12. நி ற கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) ம ன னி நி ற கி ற து [114_L_a] [[Estar firme. (())]]
    Under Primary: ம ன னு கி ற து [114_R_g] [[Arregaçar. (())]]
  13. கு டு க கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) நி னை ச சு க கு டு க கி ற து [168_L_k] [[Lembrar, //actiué (())]]
    Under Primary: நி னை க கி ற து [168_L_n] [[Lembrar. (())]]
  14. @@ வ க கி ற து is seen in 5 item(s), namely:
    (1) ப தி த து @@ வ க கி ற து [187_L_j] [[Dispor a- // =planta. (())]]
    Under Primary: ப தி க கி ற து [187_L_i] [[Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc. (())]]
    (2) @ ப ணி @@ வ க கி ற து [217_R_h] [[Resguardar (())]]
    Under Primary: @ ப ணு கி ற து [218_L_a] [[Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண. (())]]
    (3) @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து [424_R_a] [[Por, item // ſupor. (())]]
    Under Primary: @@ வ க கி ற து [424_R_m] [[Por, item guardar. (())]]
    (4) @ ச ற று @@ வ க கி ற து [480_L_l] [[Chegar, ajuntar. (())]]
    Under Primary: @ ச # க கி ற து [479_R_e] [[Encaxar, enca- // =dernar. (())]]
    (5) @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l] [[guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte. (())]]
    Under Primary: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l] [[guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte. (())]]
  15. @ க # ண டி ரு க கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து [212_R_j] [[Eſtar o corpo carregado, l, // abſoluté carregar, neutro. (())]]
    Under Primary: ப # ரி க கி ற து [213_L_a] [[Eſtar o corpo carre- // =gado, item abſolutê carregar, // pesar. (())]]
  16. @ க # ண டு @ ப # ற து is seen in 1 item(s), namely:
    (1) பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [221_L_k] [[Ir feito em pedaços, com cõ // a força a mina, ou bombar- // =dada. (())]]
    Under Primary: பி யி ற து [221_R_j] [[Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம. (())]]

Concise List of lists of vector constructions containing the same "CONSTITUENT_VE"

  1. எ ழு ந து is seen in 4 item(s)
  2. ஒ த து is seen in 4 item(s)
  3. ம # றி is seen in 3 item(s)
  4. க ட டி is seen in 3 item(s)
  5. ஒ த தி is seen in 3 item(s)
  6. வ # ங கி is seen in 3 item(s)
  7. @ ச ற று is seen in 3 item(s)
  8. சி @@ ற ச சு is seen in 3 item(s)
  9. அ டி ச சு is seen in 2 item(s)
  10. இ ளை ச சு is seen in 2 item(s)
  11. ம ற ந து is seen in 2 item(s)
  12. ம டி ச சு is seen in 2 item(s)
  13. ஒ ஞ சு is seen in 2 item(s)
  14. @ ச த து is seen in 2 item(s)
  15. ப ட டு is seen in 2 item(s)
  16. பி ச சு is seen in 2 item(s)
  17. பி ல த து is seen in 2 item(s)
  18. க ல ந து is seen in 2 item(s)
  19. க ண டு is seen in 2 item(s)
  20. @ க ட டு is seen in 2 item(s)
  21. # க்ஷி த து is seen in 2 item(s)
  22. ஊ தி is seen in 2 item(s)
  23. @ வ ண டி is seen in 2 item(s)
  24. சி ந தி is seen in 2 item(s)
  25. @ ச # ந து is seen in 2 item(s)
  26. சு @@ ற ச சு is seen in 2 item(s)
  27. அ க ன று is seen in 1 item(s)
  28. அ ல ந து is seen in 1 item(s)
  29. அ ல ல வ # ய is seen in 1 item(s)
  30. அ ழி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  31. அ ழு கி is seen in 1 item(s)
  32. அ மி ழ ந தி is seen in 1 item(s)
  33. அ மி ங கி is seen in 1 item(s)
  34. அ னு ப பி வி ச சு is seen in 1 item(s)
  35. அ னு ப பி ச சு is seen in 1 item(s)
  36. அ ணை ஞ சு is seen in 1 item(s)
  37. அ ண டி is seen in 1 item(s)
  38. அ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  39. அ ரு கி is seen in 1 item(s)
  40. அ று ந து is seen in 1 item(s)
  41. அ ட சி is seen in 1 item(s)
  42. அ வி ச சு is seen in 1 item(s)
  43. அ ச ந து is seen in 1 item(s)
  44. ஆ க # து is seen in 1 item(s)
  45. ஆ # # ஞ சு is seen in 1 item(s)
  46. ஆ றி is seen in 1 item(s)
  47. து க கி ச சு is seen in 1 item(s)
  48. எ ச ச ரி ச சு is seen in 1 item(s)
  49. @ ப # ட டு is seen in 1 item(s)
  50. எ ந தி is seen in 1 item(s)
  51. எ ங கி is seen in 1 item(s)
  52. எ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  53. எ றி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  54. எ ற று is seen in 1 item(s)
  55. எ டு த து is seen in 1 item(s)
  56. எ வி is seen in 1 item(s)
  57. எ சி is seen in 1 item(s)
  58. இ க ழ ந து is seen in 1 item(s)
  59. இ ள ந து is seen in 1 item(s)
  60. இ ளி ச சு is seen in 1 item(s)
  61. இ ழ ந து is seen in 1 item(s)
  62. இ ணை ச சு is seen in 1 item(s)
  63. இ ரு ண டு is seen in 1 item(s)
  64. இ று கி is seen in 1 item(s)
  65. இ டி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  66. ஈ # லி ச சு is seen in 1 item(s)
  67. ம # ற றி is seen in 1 item(s)
  68. @ ல # ங கி is seen in 1 item(s)
  69. ம ய ங கி is seen in 1 item(s)
  70. ம ல # ந து is seen in 1 item(s)
  71. ம ல ல # ந து is seen in 1 item(s)
  72. ம ன னி is seen in 1 item(s)
  73. ம ங கி is seen in 1 item(s)
  74. ம க கி is seen in 1 item(s)
  75. ம # த து is seen in 1 item(s)
  76. ம # ண டு is seen in 1 item(s)
  77. ம # ஞ சு is seen in 1 item(s)
  78. ம # ட டு is seen in 1 item(s)
  79. @ ம ச சி is seen in 1 item(s)
  80. @ ம லி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  81. மி ஞ சி is seen in 1 item(s)
  82. மீ ண டு is seen in 1 item(s)
  83. மீ ட டு is seen in 1 item(s)
  84. மு கி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  85. மு @@ ற ச சு is seen in 1 item(s)
  86. மு ற றி is seen in 1 item(s)
  87. மு த தி is seen in 1 item(s)
  88. மூ ந து is seen in 1 item(s)
  89. மூ டி is seen in 1 item(s)
  90. ந க ந து is seen in 1 item(s)
  91. ந ம ந து is seen in 1 item(s)
  92. ந சு ங கி is seen in 1 item(s)
  93. @@ ந ஞ சு is seen in 1 item(s)
  94. @ ந ளி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  95. @ ந ந து is seen in 1 item(s)
  96. @ ந ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  97. நி க ள ந து is seen in 1 item(s)
  98. நி னை ச சு is seen in 1 item(s)
  99. நி @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s)
  100. நீ ண டு is seen in 1 item(s)
  101. நீ ங கி is seen in 1 item(s)
  102. @ ந # ச சு is seen in 1 item(s)
  103. @ ந # ந து is seen in 1 item(s)
  104. நூ ந து is seen in 1 item(s)
  105. நூ த து is seen in 1 item(s)
  106. ஒ ழி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  107. ஒ ன றி ச சு is seen in 1 item(s)
  108. ஒ ண டி is seen in 1 item(s)
  109. ஒ டி is seen in 1 item(s)
  110. ஒ ட டி is seen in 1 item(s)
  111. ப தி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  112. ப தி த து is seen in 1 item(s)
  113. ப கு ந து is seen in 1 item(s)
  114. ப ய ந து is seen in 1 item(s)
  115. ப # ம பி is seen in 1 item(s)
  116. ப # ந து is seen in 1 item(s)
  117. ப ரு த து is seen in 1 item(s)
  118. ப ற ந து is seen in 1 item(s)
  119. ப ற றி is seen in 1 item(s)
  120. ப டு த து is seen in 1 item(s)
  121. ப # ரி ச சு is seen in 1 item(s)
  122. ப # த து is seen in 1 item(s)
  123. @ ப ந து is seen in 1 item(s)
  124. @ ப ணி is seen in 1 item(s)
  125. @ ப ரு க கி is seen in 1 item(s)
  126. பி ள ந து is seen in 1 item(s)
  127. பி @@ ழ ச சு is seen in 1 item(s)
  128. இ # ந து is seen in 1 item(s)
  129. பி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  130. பி றி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  131. பி ட ந து is seen in 1 item(s)
  132. பீ றி is seen in 1 item(s)
  133. @ ப # தி ந து is seen in 1 item(s)
  134. @ ப # த தி is seen in 1 item(s)
  135. பு ளி ச சு is seen in 1 item(s)
  136. பு ழு த து is seen in 1 item(s)
  137. பூ ண டு is seen in 1 item(s)
  138. பூ த து is seen in 1 item(s)
  139. க லை ஞ சு is seen in 1 item(s)
  140. க ள ன று is seen in 1 item(s)
  141. க ம மி is seen in 1 item(s)
  142. க னி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  143. கு த தி is seen in 1 item(s)
  144. க @@ # ஞ சு is seen in 1 item(s)
  145. க ரி கி is seen in 1 item(s)
  146. க டி ந து is seen in 1 item(s)
  147. க வி ழ ந து is seen in 1 item(s)
  148. க # ச சு is seen in 1 item(s)
  149. க # றி is seen in 1 item(s)
  150. க # ற று is seen in 1 item(s)
  151. க # ட டி is seen in 1 item(s)
  152. க # த து is seen in 1 item(s)
  153. @ க டு த து is seen in 1 item(s)
  154. கி ழி ச சு is seen in 1 item(s)
  155. கி ளி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  156. @ க # பி ச சு is seen in 1 item(s)
  157. @ க # ழு வி is seen in 1 item(s)
  158. @ க # ன று is seen in 1 item(s)
  159. @ க # ணி is seen in 1 item(s)
  160. @ க # ண டு is seen in 1 item(s)
  161. @ க # ட டி is seen in 1 item(s)
  162. எ ன று is seen in 1 item(s)
  163. கு ளு கு ளு த து is seen in 1 item(s)
  164. கு @@ ழ ஞ சு is seen in 1 item(s)
  165. கு ழி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  166. கு ம பி is seen in 1 item(s)
  167. கு @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s)
  168. கூ றி is seen in 1 item(s)
  169. ரு சி ச சு is seen in 1 item(s)
  170. த க ந து is seen in 1 item(s)
  171. த க த து is seen in 1 item(s)
  172. த ள ந து is seen in 1 item(s)
  173. த ளை ஞ சு is seen in 1 item(s)
  174. த @@ ள ச சு is seen in 1 item(s)
  175. த ந து is seen in 1 item(s)
  176. த னி ச சு is seen in 1 item(s)
  177. த ப பி ச சு is seen in 1 item(s)
  178. த ப பி is seen in 1 item(s)
  179. த ரி ச சு is seen in 1 item(s)
  180. த வி ச சு is seen in 1 item(s)
  181. த # ழ ந து is seen in 1 item(s)
  182. @ த ஞ சு is seen in 1 item(s)
  183. @ த ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  184. @ த த து is seen in 1 item(s)
  185. தி மி த து is seen in 1 item(s)
  186. தி @@ # ஞ சு is seen in 1 item(s)
  187. தி த தி is seen in 1 item(s)
  188. தீ ந து is seen in 1 item(s)
  189. தீ ஞ சு is seen in 1 item(s)
  190. தீ த து is seen in 1 item(s)
  191. @ த # ட டு is seen in 1 item(s)
  192. து # த தி is seen in 1 item(s)
  193. து @@ ட ச சு is seen in 1 item(s)
  194. தூ ந து is seen in 1 item(s)
  195. தூ ங கி is seen in 1 item(s)
  196. உ த றி is seen in 1 item(s)
  197. உ @@ த ச சு is seen in 1 item(s)
  198. உ து ந து is seen in 1 item(s)
  199. உ ழு த து is seen in 1 item(s)
  200. உ ழு க க # ந து is seen in 1 item(s)
  201. உ மி ழ ந து is seen in 1 item(s)
  202. உ ண ந து is seen in 1 item(s)
  203. உ ண ட # ய is seen in 1 item(s)
  204. உ ஞ சு is seen in 1 item(s)
  205. உ க கி is seen in 1 item(s)
  206. உ # த து is seen in 1 item(s)
  207. உ @@ ர ஞ சு is seen in 1 item(s)
  208. உ ரு கி is seen in 1 item(s)
  209. உ @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s)
  210. உ று ண டு is seen in 1 item(s)
  211. உ @@ ட ஞ சு is seen in 1 item(s)
  212. உ @@ ட ச சு is seen in 1 item(s)
  213. {உள} ந து is seen in 1 item(s)
  214. ஊ சி is seen in 1 item(s)
  215. வ கு த து is seen in 1 item(s)
  216. வ யி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  217. வ ளை ச சு is seen in 1 item(s)
  218. வ ழ ண டு is seen in 1 item(s)
  219. வ ழு க கி is seen in 1 item(s)
  220. வ ழு வ ழு த து is seen in 1 item(s)
  221. வ ந து is seen in 1 item(s)
  222. வ க கு ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  223. வ ற ண டு is seen in 1 item(s)
  224. வ ற றி is seen in 1 item(s)
  225. வ # ரி is seen in 1 item(s)
  226. வ # டி is seen in 1 item(s)
  227. @@ வ ச சு is seen in 1 item(s)
  228. @ வ ளி றி is seen in 1 item(s)
  229. @ வ ழு மூ ண டு is seen in 1 item(s)
  230. @ வ க கி is seen in 1 item(s)
  231. வி த றி is seen in 1 item(s)
  232. வி ய # பி த து is seen in 1 item(s)
  233. வி ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  234. வி @@ ற ச சு is seen in 1 item(s)
  235. வி ற று is seen in 1 item(s)
  236. வி டி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  237. வி ட டு is seen in 1 item(s)
  238. வி த து is seen in 1 item(s)
  239. வீ ங கி is seen in 1 item(s)
  240. ச ம ம ந தி ச சு is seen in 1 item(s)
  241. ச ப ப ளி ச சு is seen in 1 item(s)
  242. ச று க கி is seen in 1 item(s)
  243. ப ண ணி is seen in 1 item(s)
  244. ச # ச சு க @ க # ண டு is seen in 1 item(s)
  245. ச # கி is seen in 1 item(s)
  246. ச # # ந து is seen in 1 item(s)
  247. ச # றி is seen in 1 item(s)
  248. @ ச ய வி ச சு is seen in 1 item(s)
  249. @ ச ன று is seen in 1 item(s)
  250. @ ச ரி ச சு is seen in 1 item(s)
  251. சி ன ந து is seen in 1 item(s)
  252. சி க கி is seen in 1 item(s)
  253. சி ற ந து is seen in 1 item(s)
  254. சி வ ந து is seen in 1 item(s)
  255. @ ச # ல லி is seen in 1 item(s)
  256. @ ச # ரு கி is seen in 1 item(s)
  257. @ ச # டி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  258. சு ட டு is seen in 1 item(s)
  259. சு வ றி is seen in 1 item(s)
  260. சூ ழ ந து is seen in 1 item(s)

Detailed List of lists of vector constructions containing the same "CONSTITUENT_VE"

  1. எ ழு ந து is seen in 4 item(s), namely:
    1. எ ழு ந த ரு ளு கி ற து [69_R_n]
    2. எ ழு ந தி ரி க கி ற து [69_R_o]
    3. எ ழு ந தி ரு க கி ற து [69_R_p]
    4. எ ழு ந து @ ப # ற து [69_R_q]
  2. ஒ த து is seen in 4 item(s), namely:
    1. ஒ த தி ரு க கி ற து [184_R_m]
    2. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b]
    3. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_c]
    4. ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f]
  3. ம # றி is seen in 3 item(s), namely:
    1. ம # றி யி ரு க கி ற து [126_L_o]
    2. ம # றி ப @ ப # டு கி ற து [126_R_a]
    3. ம # றி ப @ ப # ற து [126_R_b]
  4. க ட டி is seen in 3 item(s), namely:
    1. மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து [134_L_a]
    2. ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [213_L_g]
    3. க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [273_R_c]
  5. ஒ த தி is seen in 3 item(s), namely:
    1. ஒ த தி ப @ ப # ற து [184_R_g]
    2. ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து [184_R_h]
    3. ஒ த தி வ ரு கி ற து [184_R_n]
  6. வ # ங கி is seen in 3 item(s), namely:
    1. வ # ங கி யி ரு க கி ற து [421_L_r]
    2. வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b]
    3. வ # ங கி ப @ ப # ற து [421_R_c]
  7. @ ச ற று is seen in 3 item(s), namely:
    1. @ ச ற று @@ வ க கி ற து [480_L_l]
    2. @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து [480_L_m]
    3. @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து [480_L_n]
  8. சி @@ ற ச சு is seen in 3 item(s), namely:
    1. சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [487_R_a]
    2. சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [487_R_b]
    3. சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [487_R_c]
  9. அ டி ச சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. அ டி ச சு ப ப டு கி ற து [36_L_g]
    2. அ டி ச சு வி டு கி ற து [36_L_h]
  10. இ ளை ச சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. இ ளை ச சு ப @ ப # ற து [83_R_a]
    2. இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து [84_L_k]
  11. ம ற ந து is seen in 2 item(s), namely:
    1. ம ற ந து @ ப # ற து [119_L_e]
    2. ம ற ந து வி டு கி ற து [119_L_f]
  12. ம டி ச சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [121_R_i]
    2. ம டி ச சு @ ப # ற து [121_R_j]
  13. ஒ ஞ சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. ஒ ஞ சு @ ப # ற து [180_L_a]
    2. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
  14. @ ச த து is seen in 2 item(s), namely:
    1. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
    2. @ ச த து ப @ ப # ற து [480_R_k]
  15. ப ட டு is seen in 2 item(s), namely:
    1. ப ட டி ரு க கி ற து [205_R_g]
    2. ப ட டு ப @ ப # ற து [206_L_a]
  16. பி ச சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [221_L_j]
    2. பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [221_L_k]
  17. பி ல த து is seen in 2 item(s), namely:
    1. பி ல த து ப @ ப # ற து [222_L_a]
    2. பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து [222_L_b]
  18. க ல ந து is seen in 2 item(s), namely:
    1. க ல ந து @ ப # ற து [254_R_h]
    2. க ல ந து @ ப # டு கி ற து [254_R_i]
  19. க ண டு is seen in 2 item(s), namely:
    1. க ண டு @ க # ள ளு கி ற து [264_R_g]
    2. க ண டு @ ப # டு கி ற து [264_R_h]
  20. @ க ட டு is seen in 2 item(s), namely:
    1. @ க ட டு ப @ ப # ற து [289_R_g]
    2. த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து [348_L_h]
  21. # க்ஷி த து is seen in 2 item(s), namely:
    1. # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து [325_L_i]
    2. # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து [325_L_j]
  22. ஊ தி is seen in 2 item(s), namely:
    1. {உள} தி யி ரு க கி ற து [401_R_m]
    2. {உள} தி ப @ ப # ற து [401_R_o]
  23. @ வ ண டி is seen in 2 item(s), namely:
    1. @ வ ண டி யி ரு க கி ற து [429_R_d]
    2. @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g]
  24. சி ந தி is seen in 2 item(s), namely:
    1. சி ந தி ப @ ப # ற து [484_R_k]
    2. சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து [484_R_l]
  25. @ ச # ந து is seen in 2 item(s), namely:
    1. @ ச # ந தி ரு க கி ற து [495_L_g]
    2. @ ச # ந து வி ழு கி ற து [495_L_h]
  26. சு @@ ற ச சு is seen in 2 item(s), namely:
    1. சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [502_R_d]
    2. சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [502_R_e]
  27. அ க ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ க ன று @ ப # ற து [6_R_p]
  28. அ ல ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ல ந தி ரு க கி ற து [8_R_o]
  29. அ ல ல வ # ய is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து [10_L_p]
  30. அ ழி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ழி ஞ சு @ ப # ற து [12_R_k]
  31. அ ழு கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ழு கி ப @ ப # ற து [13_L_c]
  32. அ மி ழ ந தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து [15_L_q]
  33. அ மி ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ மி ங கி ப @ ப # ற து [15_R_i]
  34. அ னு ப பி வி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_h]
  35. அ னு ப பி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_l]
  36. அ ணை ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ணை ஞ சு @ ப # ற து [21_L_c]
  37. அ ண டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [22_L_l]
  38. அ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [28_R_p]
  39. அ ரு கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ரு கி ப @ ப # ற து [29_L_o]
  40. அ று ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ று ந து @ ப # ற து [33_L_f]
  41. அ ட சி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ட சி யி ரு க கி ற து [35_L_b]
  42. அ வி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [40_R_g]
  43. அ ச ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ச ந து @ ப # ற து [42_L_c]
  44. ஆ க # து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஆ க # தி ரு க கி ற து [46_L_k]
  45. ஆ # # ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [52_L_b]
  46. ஆ றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஆ றி ப @ ப # ற து [52_R_h]
  47. து க கி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. து க கி ச சி ரு க கி ற து [65_L_c]
  48. எ ச ச ரி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [66_L_d]
  49. @ ப # ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [67_L_h]
  50. எ ந தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து [71_L_a]
  51. எ ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ங கி ப @ ப # ற து [72_L_m]
  52. எ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ரி ஞ சு @ ப # ற து [73_R_b]
  53. எ றி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h]
  54. எ ற று is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ற றி ரு க கி ற து [75_L_m]
  55. எ டு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ டு த து வ ரு கி ற து [76_R_j]
  56. எ வி is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ வி க @ க # ள ளு கி ற து [77_L_t]
  57. எ சி is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ சி க க # ட டு கி ற து [77_R_k]
  58. இ க ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ க ழ ந து @ ப # ற து [81_L_i]
  59. இ ள ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ ள ந து வி டு கி ற து [83_L_a]
  60. இ ளி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [84_L_a]
  61. இ ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ ழ ந து @ ப # ற து [84_L_c]
  62. இ ணை ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ ணை ச சி ரு க கி ற து [87_L_i]
  63. இ ரு ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து [90_L_j]
  64. இ று கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ று கி ப @ ப # ற து [91_R_t]
  65. இ டி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து [94_L_e]
  66. ஈ # லி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i]
  67. ம # ற றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து [103_L_i]
  68. @ ல # ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ல # ங கி @ ப # ற து [107_R_b]
  69. ம ய ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ய ங கி ப @ ப # ற து [110_L_f]
  70. ம ல # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ல # ந தி ரு க கி ற து [110_R_l]
  71. ம ல ல # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து [111_R_a]
  72. ம ன னி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ன னி நி ற கி ற து [114_L_a]
  73. ம ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ங கி ப @ ப # ற து [117_L_i]
  74. ம க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம க கி ப @ ப # ற து [117_R_f]
  75. ம # த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o]
  76. ம # ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம # ண டு @ ப # ற து [125_R_h]
  77. ம # ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம # ஞ சு @ ப # ற து [125_R_i]
  78. ம # ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [127_R_a]
  79. @ ம ச சி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து [128_L_d]
  80. @ ம லி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து [129_L_k]
  81. மி ஞ சி is seen in 1 item(s), namely:
    1. மி ஞ சி ப @ ப # ற து [133_L_n]
  82. மீ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து [134_R_p]
  83. மீ ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [135_L_c]
  84. மு கி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு கி ஞ சு @ ப # ற து [139_R_j]
  85. மு @@ ற ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m]
  86. மு ற றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு ற றி ப @ ப # ற து [143_R_n]
  87. மு த தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு த தி ப @ ப # ற து [146_R_c]
  88. மூ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i]
  89. மூ டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து [148_R_o]
  90. ந க ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ந க ந து @ ப # ற து [149_R_h]
  91. ந ம ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ந ம ந து @ ப # ற து [151_R_c]
  92. ந சு ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ந சு ங கி ப @ ப # ற து [156_L_f]
  93. @@ ந ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @@ ந ஞ சு @ ப # ற து [161_R_c]
  94. @ ந ளி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து [162_L_k]
  95. @ ந ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து [162_R_c]
  96. @ ந ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து [163_L_e]
  97. நி க ள ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. நி க ள ந து @ ப # ற து [166_L_l]
  98. நி னை ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. நி னை ச சு க கு டு க கி ற து [168_L_k]
  99. நி @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து [169_R_t]
  100. நீ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. நீ ண டி ரு க கி ற து [172_L_i]
  101. நீ ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து [172_L_r]
  102. @ ந # ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f]
  103. @ ந # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து [174_L_f]
  104. நூ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. நூ ந து @ ப # ற து [176_L_k]
  105. நூ த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. நூ த து ப @ ப # டு கி ற து [176_L_o]
  106. ஒ ழி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து [178_R_e]
  107. ஒ ன றி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து [179_L_r]
  108. ஒ ண டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [179_R_l]
  109. ஒ டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ டி ப @ ப # ற து [182_R_j]
  110. ஒ ட டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ட டி வி டு கி ற து [183_R_g]
  111. ப தி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப தி ஞ சி ரு க கி ற து [187_L_f]
  112. ப தி த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப தி த து @@ வ க கி ற து [187_L_j]
  113. ப கு ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து [188_L_m]
  114. ப ய ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப ய ந தி ரு க கி ற து [188_R_g]
  115. ப # ம பி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப # ம பி யி ரு க கி ற து [197_L_j]
  116. ப # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப # ந தி ரு க கி ற து [197_R_a]
  117. ப ரு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப ரு த து ப @ ப # ற து [201_R_i]
  118. ப ற ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப ற ந து @ ப # ற து [202_L_b]
  119. ப ற றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப ற றி ப @ ப # ற து [202_R_n]
  120. ப டு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து [206_R_b]
  121. ப # ரி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து [212_R_j]
  122. ப # த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து [214_R_c]
  123. @ ப ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப ந து @ ப # ற து [217_L_r]
  124. @ ப ணி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப ணி @@ வ க கி ற து [217_R_h]
  125. @ ப ரு க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து [219_R_i]
  126. பி ள ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி ள ந து @ ப # ற து [222_R_c]
  127. பி @@ ழ ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து [223_L_o]
  128. இ # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து [223_L_r]
  129. பி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி ஞ சு @ ப # ற து [225_L_n]
  130. பி றி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [233_L_p]
  131. பி ட ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. பி ட ந து @ ப # டு கி ற து [234_L_b]
  132. பீ றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. பீ றி ப @ ப # ற து [237_L_j]
  133. @ ப # தி ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து [238_L_e]
  134. @ ப # த தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து [244_L_f]
  135. பு ளி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. பு ளி ச சி ரு க கி ற து [246_R_o]
  136. பு ழு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. பு ழு த து ப @ ப # ற து [247_R_h]
  137. பூ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. பூ ண டி ரு க கி ற து [251_L_b]
  138. பூ த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து [252_L_l]
  139. க லை ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. க லை ஞ சு @ ப # ற து [255_R_f]
  140. க ள ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q]
  141. க ம மி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க ம மி யி ரு க கி ற து [260_R_f]
  142. க னி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. க னி ஞ சு @ ப # ற து [261_R_e]
  143. கு த தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து [263_L_h]
  144. க @@ # ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. க @@ # ஞ சு @ ப # ற து [266_R_i]
  145. க ரி கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க ரி கி ப @ ப # ற து [266_R_q]
  146. க டி ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m]
  147. க வி ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. க வி ழ ந தி ரு க கி ற து [276_R_m]
  148. க # ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l]
  149. க # றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க # றி ப @ ப # ற து [283_L_l]
  150. க # ற று is seen in 1 item(s), namely:
    1. க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து [283_L_o]
  151. க # ட டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [284_L_b]
  152. க # த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k]
  153. @ க டு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து [289_R_o]
  154. கி ழி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [292_L_a]
  155. கி ளி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. கி ளி ஞ சு @ ப # ற து [292_L_d]
  156. @ க # பி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [297_L_e]
  157. @ க # ழு வி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p]
  158. @ க # ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ன று @ ப # டு கி ற து [301_R_g]
  159. @ க # ணி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ணி ப @ ப # ற து [301_R_r]
  160. @ க # ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ண டி ரு க கி ற து [302_L_j]
  161. @ க # ட டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [306_L_d]
  162. எ ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து [309_L_i]
  163. கு ளு கு ளு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p]
  164. கு @@ ழ ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து [310_R_e]
  165. கு ழி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு ழி ஞ சு @ ப # ற து [310_R_o]
  166. கு ம பி is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c]
  167. கு @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [315_R_m]
  168. கூ றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து [322_L_b]
  169. ரு சி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ரு சி ச சி ரு க கி ற து [328_R_e]
  170. த க ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. த க ந து @ ப # ற து [338_L_h]
  171. த க த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. த க த து ப @ ப # டு கி ற து [338_L_q]
  172. த ள ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ள ந து @ ப # ற து [340_L_j]
  173. த ளை ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ளை ஞ சு வி டு கி ற து [340_R_q]
  174. த @@ ள ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த @@ ள ச சி ரு க கி ற து [341_L_c]
  175. த ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ந த ரு ளு கி ற து [342_L_o]
  176. த னி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த னி ச சி ரு க கி ற து [342_R_f]
  177. த ப பி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [344_R_n]
  178. த ப பி is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ப பி ப @ ப # ற து [344_R_p]
  179. த ரி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [345_R_l]
  180. த வி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. த வி ச சு ப @ ப # ற து [349_R_k]
  181. த # ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. த # ழ ந தி ரு க கி ற து [351_R_g]
  182. @ த ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த ஞ சு @ ப # ற து [356_R_n]
  183. @ த ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [357_L_q]
  184. @ த த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து [358_R_l]
  185. தி மி த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. தி மி த து ப @ ப # ற து [360_R_k]
  186. தி @@ # ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து [362_R_k]
  187. தி த தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து [366_R_a]
  188. தீ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. தீ ந து @ ப # ற து [367_L_e]
  189. தீ ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. தீ ஞ சு @ ப # ற து [367_L_l]
  190. தீ த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. தீ த து ப @ ப # டு கி ற து [368_L_s]
  191. @ த # ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [372_R_i]
  192. து # த தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. து # த தி வி டு கி ற து [377_L_d]
  193. து @@ ட ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [379_L_e]
  194. தூ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. தூ ந து @ ப # ற து [381_L_n]
  195. தூ ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. தூ ங கி வி ழு கி ற து [381_R_j]
  196. உ த றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ த றி ப @ ப # டு கி ற து [385_R_d]
  197. உ @@ த ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து [386_L_n]
  198. உ து ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ து ந து @ ப # ற து [386_R_i]
  199. உ ழு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ழு த து ப @ ப # ற து [390_L_r]
  200. உ ழு க க # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து [390_R_a]
  201. உ மி ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ மி ழ ந து @ ப # ற து [391_L_a]
  202. உ ண ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ண ந து @ ப # ற து [391_R_b]
  203. உ ண ட # ய is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ண ட # யி ரு க கி ற து [392_L_h]
  204. உ ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o]
  205. உ க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ க கி ப @ ப # ற து [393_L_m]
  206. உ # த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b]
  207. உ @@ ர ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து [394_L_f]
  208. உ ரு கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ரு கி ப @ ப # ற து [394_R_k]
  209. உ @@ ற ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [396_L_c]
  210. உ று ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ று ண டு @ ப # ற து [397_L_e]
  211. உ @@ ட ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து [398_L_n]
  212. உ @@ ட ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [398_L_o]
  213. {உள} ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. {உள} ந து @ ப # ற து [402_R_b]
  214. ஊ சி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஊ சி ப @ ப # ற து [404_R_a]
  215. வ கு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ கு த தி ரு க கி ற து [405_L_i]
  216. வ யி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q]
  217. வ ளை ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [407_R_q]
  218. வ ழ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ழ ண டு @ ப # ற து [408_R_j]
  219. வ ழு க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ழு க கி வி ழு கி ற து [409_R_j]
  220. வ ழு வ ழு த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து [410_L_a]
  221. வ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g]
  222. வ க கு ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j]
  223. வ ற ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ற ண டு @ ப # ற து [414_R_e]
  224. வ ற றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ற றி ப @ ப # ற து [415_L_m]
  225. வ # ரி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து [422_L_j]
  226. வ # டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ # டி ப @ ப # ற து [423_L_e]
  227. @@ வ ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து [424_R_a]
  228. @ வ ளி றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i]
  229. @ வ ழு மூ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f]
  230. @ வ க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ வ க கி ப @ ப # ற து [430_R_p]
  231. வி த றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r]
  232. வி ய # பி த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g]
  233. வி ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி ரி ஞ சு @ ப # ற து [442_R_a]
  234. வி @@ ற ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [443_R_o]
  235. வி ற று is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி ற று ப @ ப # டு கி ற து [444_L_d]
  236. வி டி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து [444_R_d]
  237. வி ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி ட டு வி டு கி ற து [445_L_f]
  238. வி த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி த து ப @ ப # டு கி ற து [446_L_c]
  239. வீ ங கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. வீ ங கி ப @ ப # ற து [449_L_r]
  240. ச ம ம ந தி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து [456_L_o]
  241. ச ப ப ளி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து [461_R_m]
  242. ச று க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச று க கி வி ழு கி ற து [464_R_p]
  243. ப ண ணி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து [465_R_a]
  244. ச # ச சு க @ க # ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [469_L_k]
  245. ச # கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d]
  246. ச # # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச # # ந தி ரு க கி ற து [473_R_i]
  247. ச # றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ச # றி ப @ ப # ற து [474_L_e]
  248. @ ச ய வி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [476_R_c]
  249. @ ச ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச ன று @ ப # ற து [478_L_m]
  250. @ ச ரி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து [479_L_h]
  251. சி ன ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து [484_R_r]
  252. சி க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. சி க கி ப @ ப # ற து [486_L_i]
  253. சி ற ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. சி ற ந தி ரு க கி ற து [487_L_e]
  254. சி வ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. சி வ ந தி ரு க கி ற து [489_R_e]
  255. @ ச # ல லி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து [494_L_q]
  256. @ ச # ரு கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l]
  257. @ ச # டி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து [496_R_a]
  258. சு ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து [503_R_c]
  259. சு வ றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. சு வ றி ப @ ப # ற து [504_R_o]
  260. சூ ழ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. சூ ழ ந தி ரு க கி ற து [506_L_d]

Concise List of lists of "converb + main verb" constructions containing the same "CONSTITUENT_VE"

  1. க ண டு is seen in 2 item(s)
  2. @ க # ண டு is seen in 2 item(s)
  3. உ த து is seen in 2 item(s)
  4. அ ள ந து is seen in 1 item(s)
  5. அ ண ணா ந து is seen in 1 item(s)
  6. அ ரு ளி is seen in 1 item(s)
  7. அ று த து is seen in 1 item(s)
  8. எ றி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  9. எ றி ட டு is seen in 1 item(s)
  10. எ ட டி is seen in 1 item(s)
  11. இ # ந து is seen in 1 item(s)
  12. இ று ம # ந து is seen in 1 item(s)
  13. @ ப # ட டு is seen in 1 item(s)
  14. மீ ண டு is seen in 1 item(s)
  15. மு க ந து is seen in 1 item(s)
  16. மு டு க கி is seen in 1 item(s)
  17. மூ ற சி ச சு is seen in 1 item(s)
  18. ந ட ந து is seen in 1 item(s)
  19. ந # டி is seen in 1 item(s)
  20. @ ந ளி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  21. ஒ ஞ சு is seen in 1 item(s)
  22. @ ச த து is seen in 1 item(s)
  23. ப ட டு is seen in 1 item(s)
  24. @ ப # ந து is seen in 1 item(s)
  25. @ ப # து மி is seen in 1 item(s)
  26. @ ப # ற றி is seen in 1 item(s)
  27. க த றி is seen in 1 item(s)
  28. க டி ந து is seen in 1 item(s)
  29. க ட டி is seen in 1 item(s)
  30. கி ந தி க கி ந தி is seen in 1 item(s)
  31. பி டி க கி ற து is seen in 1 item(s)
  32. கூ # த து is seen in 1 item(s)
  33. @ த # ந து is seen in 1 item(s)
  34. தி க கி is seen in 1 item(s)
  35. தி ற ந து is seen in 1 item(s)
  36. @ த # ட டு is seen in 1 item(s)
  37. உ ற று is seen in 1 item(s)
  38. வ ந து is seen in 1 item(s)
  39. வ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s)
  40. வி ரி த து is seen in 1 item(s)
  41. @ ச ன று is seen in 1 item(s)
  42. @ ச # ல லி is seen in 1 item(s)

Detailed List of lists of "converb + main verb" constructions containing the same "CONSTITUENT_VE"

  1. க ண டு is seen in 2 item(s), namely:
    1. க ண டு ப # வி க கி ற து [264_R_d]
    2. க ண டு பி டி க கி ற து [264_R_f]
  2. @ க # ண டு is seen in 2 item(s), namely:
    1. @ க # ண டு @ ப # ற து. [302_L_n]
    2. @ க # ண டு வ ரு கி ற து [302_R_a]
  3. உ த து is seen in 2 item(s), namely:
    1. உ த து ப ப # ற கி ற து [400_R_k]
    2. உ த து க @ க ழ க கி ற து [400_R_l]
  4. அ ள ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ள ந து ப # ற கி ற து [11_L_c]
  5. அ ண ணா ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து [21_R_m]
  6. அ ரு ளி is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து [29_R_f]
  7. அ று த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. அ று த து ம ட க கி ற து [33_R_d]
  8. எ றி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து [74_R_f]
  9. எ றி ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து [74_R_m]
  10. எ ட டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. எ ட டி ப ப # ற கி ற து [76_L_f]
  11. இ # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ # ந து கு டி க கி ற து [88_L_e]
  12. இ று ம # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. இ று ம # ந து ந ட க கி ற து [92_L_a]
  13. @ ப # ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து [116_L_d]
  14. மீ ண டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து [134_R_o]
  15. மு க ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு க ந து ப # ற கி ற து [138_R_e]
  16. மு டு க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. மு டு க கி ப ப த து கி ற து [146_L_a]
  17. மூ ற சி ச சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து [148_R_g]
  18. ந ட ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ந ட ந து @ ப # ற து [154_R_c]
  19. ந # டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. ந # டி ப @ ப # ற து [160_L_l]
  20. @ ந ளி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து [162_L_l]
  21. ஒ ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
  22. @ ச த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b]
  23. ப ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன [206_L_c]
  24. @ ப # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப # ந து ப # ற கி ற து [219_L_b]
  25. @ ப # து மி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப # து மி ய ழு கி ற து [238_L_l]
  26. @ ப # ற றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து [242_L_q]
  27. க த றி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க த றி ய ழு கி ற து [253_L_p]
  28. க டி ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m_shadow]
  29. க ட டி is seen in 1 item(s), namely:
    1. க ட டி @ ய ழு து கி ற து [273_L_g]
  30. கி ந தி க கி ந தி is seen in 1 item(s), namely:
    1. கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து [292_L_l]
  31. பி டி க கி ற து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து [300_L_o]
  32. கூ # த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. கூ # த து ப ப # ற கி ற து [321_R_m]
  33. @ த # ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த # ந து ப # ற கி ற து [357_R_f]
  34. தி க கி is seen in 1 item(s), namely:
    1. தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து [361_R_j]
  35. தி ற ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. தி ற ந து க ட டு கி ற து [365_L_e]
  36. @ த # ட டு is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து [372_R_h]
  37. உ ற று is seen in 1 item(s), namely:
    1. உ ற று ப ப # ற கி ற து [396_R_g]
  38. வ ந து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g]
  39. வ ரி ஞ சு is seen in 1 item(s), namely:
    1. வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து [413_R_a]
  40. வி ரி த து is seen in 1 item(s), namely:
    1. வி ரி த து @@ # க கி ற து [442_R_g]
  41. @ ச ன று is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச ன ற @@ ட கி ற து [478_L_l]
  42. @ ச # ல லி is seen in 1 item(s), namely:
    1. @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து [494_L_p]

Primary and secondary entries (alphabetical)

This list is based on the 3481 occurrences of the element "Under".

Those occurrences fall into 1420 groups.

The group lengths are:

  1. அ ப க ரி க கி ற து [1_L_d]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ப க ரி ப பு [1_L_f] {INF3}
    2. அ ப க ரி ச ச [1_L_g] {PE}
    3. அ ப க ரி ய # த [1_R_a] {PE_neg}
    4. அ ப க ரி த த ல [1_R_b] {INF2}
    5. அ ப க ரி க கி ற [1_R_c] {PE_pr}
    6. அ ப க ரி க கு @@ க [1_R_d] {INF1}
  2. அ @ ப க்ஷி க கி ற து [3_L_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @ ப க்ஷி ச ச [2_R_m] {PE}
    2. அ @ ப க்ஷி ய # த [3_L_a] {PE_neg}
    3. அ @ ப க்ஷி ப பு [3_L_c] {INF3}
    4. அ @ ப க்ஷி க கி ற [3_L_d] {PE_pr}
    5. அ @ ப க்ஷி க கு @@ க [3_L_f] {INF1}
  3. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து [3_L_l]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ பி ம ந தி ரி ச ச [3_L_g] {PE}
    2. அ பி ம ந தி ரி ய # த [3_L_h] {PE_neg}
    3. அ பி ம ந தி ரி ப பு [3_L_j] {INF3}
    4. அ பி ம ந தி ரி க கி ற [3_L_k] {PE_pr}
    5. அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க [3_L_m] {INF1}
  4. அ த ம பு கி ற து [4_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ த ம பு த ல [4_L_i] {INF3}
    2. அ த ம பு @@ க [4_L_j] {INF1}
  5. அ த க கி ற து [4_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ த க கு @@ க [4_L_o] {INF1}
  6. அ த ட டு கி ற து [4_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ த ட டு [4_R_a] {INF0}
    2. அ த ட டு @@ க [4_R_c] {INF1}
    3. அ த ட டு த ல [4_R_d] {INF2}
  7. அ @@ த க கி ற து [4_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ @@ த ப பு [4_R_h] {INF3}
    2. அ @@ த க கு @@ க [4_R_j] {INF1}
  8. அ தி க ப ப டு கி ற து [5_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க ப ப ட ட [5_L_b] {PE}
  9. அ தி க ரி க கி ற து [5_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க ரி க கு @@ க [5_L_e] {INF1}
  10. அ தி க கி ற மி க கி ற து [5_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க கி ற மி ப பு [5_R_b] {INF3}
  11. அ தி ரு கி ற து [5_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி ரு @@ க [5_R_j] {INF1}
  12. அ தி @ ச யி க கி ற து [6_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ தி @ ச யி ச ச [5_R_q] {PE}
    2. அ தி @ ச யி ப பு [6_L_b] {INF3}
    3. அ தி @ ச யி க கி ற [6_L_c] {PE_pr}
  13. அ து ங கி ற து [6_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ து ங க ல [6_L_n] {INF4}
    2. அ து ங கி ன [6_L_o] {PE}
    3. அ து ங கு @@ க [6_L_q] {INF1}
  14. அ க லு கி ற து [6_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ க ல ப @ ப # ற து [6_R_b] {VE2-AUX2 V}
    2. அ க லு @@ க [6_R_e] {INF1}
    3. அ க ன ற [6_R_m] {PE}
    4. அ க ன று @ ப # ற து [6_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  15. அ க ப ப டு கி ற து [7_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க ப ப ட ட [6_R_t] {PE}
  16. அ க த து கி ற து [7_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க த து @@ க [7_L_k] {INF1}
  17. அ யி ற கி ற து [8_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ யி ற பு [8_L_g] {INF3}
  18. அ ல ம பு கி ற து [8_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ல ம பு த ல [8_R_f] {INF2}
    2. அ ல ம பு @@ க [8_R_j] {INF1}
  19. அ ல ரு கி ற து [9_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ல ந தி ரு க கி ற து [8_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. அ ல # ந த பூ [9_L_o] {PE_PHRASE}
    3. அ ல ரு @@ க [9_L_q] {INF1}
  20. அ ல ங க ரி க கி ற து [9_L_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ல ங க ரி ச ச [9_L_b] {PE}
    2. அ ல ங க ரி ய # த [9_L_c] {PE_neg}
    3. அ ல ங க ரி ப பு [9_L_e] {INF3}
    4. அ ல ங க ரி க கி ற [9_L_f] {PE_pr}
    5. அ ல ங க ரி க கு @@ க [9_L_h] {INF1}
  21. அ ல று கி ற து [9_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல று @@ க [9_R_a] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  22. அ ல ட டு கி ற து [9_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ல ற று கி ற து [9_R_c] {V_VAR V ALIAS}
    2. அ ல ட டு [9_R_d] {INF0}
    3. அ ல ட டு த ல [9_R_e] {INF2}
    4. அ ல ட டு @@ க [9_R_f] {INF1}
  23. அ ல த து கி ற து [9_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ல த து [9_R_h] {INF0}
    2. அ ல த து @@ க [9_R_i] {INF1}
  24. அ ல # வு கி ற து [9_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல # வு த ல [9_R_o] {INF2}
  25. அ லை கி ற து [10_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ லை ச ச ல [9_R_q] {INF2 PALATALIZED}
    2. அ லை த ல [10_L_a] {INF2}
    3. அ லை வ # ய க க @@ # [10_L_e] {LONG_NAME}
  26. அ லை க கி ற து [10_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ லை க கு @@ க [10_L_d] {INF1}
  27. அ ல ல [10_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ல ல து [10_L_k] {VE}
    2. அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து [10_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V N-VE1-AUX1 AyppORatu}
    3. அ ல ல # த [10_L_q] {PE}
    4. அ ல ல # ம ல [10_L_r] {VE}
  28. அ ல ல ப பு கி ற து [10_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல ல ப பு @@ க [10_L_m] {INF1}
  29. அ லு ங கி ற து [10_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ லு ங க ல [10_R_j] {INF4}
    2. அ லு ங க # த [10_R_k] {PE_neg}
    3. அ லு ங கி ன [10_R_l] {PE}
  30. அ லு க கி ற து [10_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ லு ப பு [10_R_n] {INF3}
  31. அ ள க கி ற து [11_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ள ந த [11_L_b] {PE}
    2. அ ள ப பு [11_L_d] {INF3}
    3. அ ள க கு @@ க [11_L_f] {INF1}
  32. அ ள வி டு கி ற து [11_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ள வி @@ ட [11_L_m] {VN_obj}
  33. அ ளை கி ற து [11_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ளை கு @@ க [11_R_b] {INF1}
  34. அ ள ளு கி ற து [11_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ள ளு @@ க [11_R_f] {INF1}
  35. அ ளு க கி ற து [11_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ளு க கு @@ க [11_R_k] {INF1}
  36. அ ழ லு கி ற து [11_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழ லு @@ க [12_L_a] {INF1}
    2. அ ழ ன ற [12_L_b] {PE}
  37. அ ழ த து கி ற து [12_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழ த து த ல [12_L_c] {INF2 ALIAS}
    2. அ ழ த து @@ க [12_L_d] {INF1}
  38. அ ழு கி ற து [13_L_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ழ # த [12_L_g] {PE_neg}
    2. அ ழு @@ க [13_L_a] {INF1}
    3. அ ழு கி ப @ ப # ற து [13_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து [13_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    5. அ ழு கு த ல [13_L_e] {INF2}
  39. அ @@ ழ க கி ற து [12_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ ழ க கு @@ க [12_L_k] {INF1}
    2. அ @@ ழ த த ல [12_L_l] {INF2}
    3. அ @@ ழ ப பு [12_L_m] {INF3}
  40. அ ழி க கி ற து [12_R_n]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ழி ச ச ல [12_R_a] {INF2 ALIAS COLLOQUIAL}
    2. அ ழி ச ச [12_R_b] {PE}
    3. அ ழி ம பு [12_R_h] {VN_mpu}
    4. அ ழி ப பு [12_R_l] {INF3}
    5. அ ழி க கு @@ க [12_R_o] {INF1}
    6. அ ழி த த ல [12_R_p] {INF2}
  41. அ ழி கி ற து [12_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ழி க ப @ ப # ற து [12_R_c] {VE2-AUX2 V}
    2. அ ழி ய # த [12_R_g] {PE_neg}
    3. அ ழி ஞ ச [12_R_i] {PE}
    4. அ ழி ஞ சு @ ப # ற து [12_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. அ ழி வு [12_R_q] {VN}
  42. அ ழு த து கி ற து [13_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழு த தி ன [13_L_m] {PE}
    2. அ ழு த து @@ க [13_L_o] {INF1}
  43. அ ம ரு கி ற து [14_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ம ந த [13_R_g] {PE}
    2. அ ம ந த வ ன [13_R_h] {PRONOMINAL}
    3. அ ம ரு @@ க [14_L_c] {INF1}
  44. அ ம ட டு கி ற து [14_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ம ட டு @@ க [14_L_i] {INF1}
  45. அ ம த து கி ற து [14_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ம த தி ன [14_L_j] {PE}
    2. அ ம த து த ல [14_L_l] {INF2}
    3. அ ம த து @@ க [14_L_m] {INF1}
  46. அ @@ ம கி ற து [14_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ ம ச ச ல [14_R_g] {INF4}
    2. அ @@ ம ஞ ச [14_R_i] {PE}
    3. அ @@ ம வு [14_R_m] {INF3 ALIAS}
  47. அ @@ ம க கி ற து [14_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ @@ ம க கு @@ க [14_R_l] {INF1}
  48. அ மி ழ ந து கி ற து [15_R_b]
    (primary entry for 10 secundary entries)
    1. அ மி ழ ந த [15_L_p] {PE VAR}
    2. அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து [15_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ மி ழ ந தி ன [15_L_r] {PE}
    4. அ மி ழ ந து @@ க [15_R_a] {INF1}
    5. அ மி ழு @@ க [15_R_f] {INF1 VAR}
    6. அ மி ழு கி ற து [15_R_g] {V VAR}
    7. அ மி ங கி ன [15_R_h] {PE ALIAS}
    8. அ மி ங கி ப @ ப # ற து [15_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. அ மி ங கி ற து [15_R_j] {V VAR}
    10. அ மி ங கு @@ க [15_R_k] {INF1 VAR}
  49. அ மி ழ த து கி ற து [15_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ மி ழ த து @@ க [15_R_d] {INF1}
  50. அ மு ங கி ற து [16_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ மு ங க ல [16_R_c] {INF4}
    2. அ மு ங கி ன [16_R_d] {PE}
    3. அ மு ங கு @@ க [16_R_f] {INF1}
  51. அ மு க கி ற து [16_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ மு க கி ன [16_R_g] {PE}
    2. அ மு க கு @@ க [16_R_i] {INF1}
  52. அ ந தி க கு @@ க [17_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ந தி க கு @@ க [17_L_m] {INF1}
  53. அ னு ப வி க கி ற து [19_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ னு ப வி ச ச [19_L_b] {PE}
    2. அ னு ப வி ய # த [19_L_c] {PE_neg}
    3. அ னு ப வி ப பு [19_L_e] {INF3}
    4. அ னு ப வி க @@ க [19_L_f] {INF1}
  54. அ னு ப பு கி ற து [19_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ னு ப பி ன [19_R_g] {PE}
    2. அ னு ப பு @@ க [19_R_j] {INF1}
    3. அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V IRREGULAR}
  55. அ னு ப பி வி க கி ற து [19_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  56. அ னு க கி ற கி க கி ற து [19_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ னு க கி ற க ம [19_R_n] {SKT}
    2. அ னு க கி ற கி ப பு [19_R_o] {INF3}
  57. அ னு ச ரி க கி ற து [20_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ னு ச # ண ம [20_L_i] {SKT VN_am}
    2. அ னு ச ரி ச ச [20_L_j] {PE}
    3. அ னு ச ரி ய # த [20_L_k] {PE_neg}
    4. அ னு ச ரி ப பு [20_L_m] {INF3}
  58. அ ணை கி ற து [20_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ணை ச ச [20_R_d] {PE}
    2. அ ணை ய # த [20_R_h] {PE_neg}
    3. அ ணை ஞ ச [21_L_b] {PE}
    4. அ ணை ஞ சு @ ப # ற து [21_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  59. அ ணை க கி ற து [21_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ணை ப பு [21_L_e] {INF3}
    2. அ ணை க கி ற [21_L_f] {PE_pr}
    3. அ ணை க கு @@ க [21_L_h] {INF1}
    4. அ ணை த த ல [21_L_i] {INF2}
  60. அ ணி கி ற து [21_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ணி கு @@ க [21_R_c] {INF1}
  61. அ ண டு கி ற து [22_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ண டி ன [22_L_k] {PE}
    2. அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [22_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ண டு @@ க [22_L_n] {INF1}
    4. அ ண டு த ல [22_L_p] {INF2}
  62. அ ணு கி ற து [22_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ணு க ல [22_L_r] {INF4}
    2. அ ணு @@ க [22_R_a] {INF1}
  63. அ ஞ சு கி ற து [23_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ஞ ச # @@ ம [22_R_o] {INF_neg}
    2. அ ஞ சி @@ க [23_L_b] {INF1 VARIANT}
    3. அ ஞ சி ன [23_L_c] {PE}
    4. அ ஞ சு @@ க [23_L_e] {INF1}
  64. அ ங க ல # ய க கி ற து [23_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ங க ல # ய ப பு [23_L_j] {INF3}
  65. அ ங கீ க ரி க கி ற து [24_L_p]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ங கீ க # # ம [24_L_i] {INF_am}
    2. அ ங கீ க ரி ச ச [24_L_j] {PE}
    3. அ ங கீ க ரி ய # த [24_L_k] {PE_neg}
    4. அ ங கீ க ரி ப பு [24_L_m] {INF3}
    5. அ ங கீ க ரி க க ல [24_L_n] {INF4}
    6. அ ங கீ க ரி க @@ க [24_L_o] {INF1}
  66. அ ப ப ரி க கி ற து [24_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ப ப ரி ப பு [24_R_i] {INF3}
    2. அ ப ப ரி க கி ற [24_R_j] {PE_pr}
    3. அ ப ப ரி க கு @@ க [24_R_l] {INF1}
  67. அ ப பி ய # சி க கி ற து [25_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ப பி ய # சி ச ச [25_L_j] {PE}
    2. அ ப பி ய # சி ய # த [25_L_k] {PE_neg}
    3. அ ப பி ய # சி ப பு [25_L_m] {INF3}
    4. அ ப பி ய # சி க @@ க [25_L_n] {INF1}
  68. அ ப பு கி ற து [25_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ப பு @@ க [25_R_q] {INF1}
  69. அ க க ளி க கி ற து [26_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க க ளி ப பு [26_L_d] {INF3}
  70. அ # த து கி ற து [27_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ # த து த ல [27_L_f] {INF2}
  71. அ # வ ணை க கி ற து [27_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ # வ ணை ப பு [27_L_k] {INF3}
    2. அ # வ ணி க @@ க [27_L_n] {INF1 POSSIBLE_MISTAKE}
  72. அ # வு கி ற து [27_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ # வு @@ க [27_R_a] {INF1}
  73. அ @@ # க கி ற து [28_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ # ச ச [27_R_o] {PE}
    2. அ @@ # ய # த [27_R_p] {PE_neg}
    3. அ @@ # க கு @@ க [28_L_g] {INF1}
  74. அ ரி க கி ற து [29_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரி ச ச [28_L_k] {PE}
    2. அ ரி ப பு [29_L_b] {INF3}
    3. அ ரி க கு @@ க [29_L_c] {INF1}
  75. அ ரி து [28_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரி த # ய [28_L_l] {ADV CORRECTED_BY_ME}
    2. அ ரி த # ன [28_L_n] {ADJ_periphrastic}
  76. அ ரி கி ற து [28_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரி @@ க [28_R_e] {INF1}
    2. அ ரி ஞ ச [28_R_o] {PE}
    3. அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [28_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  77. அ ரு கி ற து [29_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரு கி ப @ ப # ற து [29_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. அ ரு கு @@ க [29_R_d] {INF1}
  78. அ ரு ளு கி ற து [29_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரு ளி ன [29_R_g] {PE}
    2. அ ரு ளு @@ க [29_R_h] {INF1}
    3. அ ரு ண ட [30_L_f] {PE}
  79. அ ரு ந து கி ற து. [30_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ரு ந து @@ க [30_L_d] {INF1}
  80. அ ரு க கி ற து [30_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரு க கு [30_L_j] {INF0}
    2. அ ரு க கு @@ க [30_L_k] {INF1}
  81. அ ரு வ ரு க கி ற து [30_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ரு வ ரு ப பு [30_L_l] {INF3}
  82. அ ற ம # று கி ற து [30_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற ம # றி ன [30_R_f] {PE}
    2. அ ற ம # று த ல [30_R_g] {INF2}
  83. அ ற த த னி க கி ற து [31_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற த த னி ச ச [31_L_b] {PE}
    2. அ ற த த னி ப பு [31_L_c] {INF3}
  84. அ று கி ற து [33_L_c]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. அ ற @ வ [31_L_g] {VE2}
    2. அ றா த [31_L_h] {PE_neg}
    3. அ ற ற [32_L_h] {PE GRAMMAR}
    4. அ ற று [32_L_m] {VE1 GRAMMAR}
    5. அ று த ல [32_R_m] {INF2}
    6. அ று கு @@ க [33_L_d] {INF1}
    7. அ று ந த [33_L_e] {PE}
    8. அ று ந து @ ப # ற து [33_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  85. அ @@ ற கி ற து [31_L_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ற கி ற [31_L_j] {PE_pr}
    2. அ @@ ற கு @@ க [31_L_l] {INF1}
    3. அ @@ ற ய # த [31_L_m] {PE_neg}
    4. அ @@ ற யு ண கி ற து [31_L_n] {V_passive_2}
    5. அ @@ ற ஞ ச [31_L_o] {PE}
  86. அ றி கி ற து [31_L_t]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. அ றி @@ க [31_L_r] {INF1}
    2. அ றி கி ற [31_L_s] {PE_pr}
    3. அ றி ய ப @ ப # ற து [31_R_b] {VE2-AUX2 V}
    4. அ றி ய # .l. அ றி ய # த [31_R_c] {PE_neg}
    5. அ றி ய # @@ ம [31_R_d] {VN}
    6. அ றி ய # ன [31_R_e] {PRO_neg}
    7. அ றி ஞ ச [31_R_f] {PE}
    8. அ றி வு [32_L_b] {INF1 COASTAL_DIALECT CHRISTIAN_USAGE}
  87. அ றி வி க கி ற து [32_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ றி வி ச ச [31_R_i] {PE}
    2. அ றி வி ப பு [31_R_k] {INF3}
  88. அ ற சி க கு @@ க [32_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற சி ப பு [32_R_h] {INF3}
    2. அ ற சி க கு @@ க [32_R_j] {INF1}
  89. அ ற சி க கி ற து [32_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ற சி க க ப ப டு கி ற து [32_R_k] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_PASSIVE}
  90. அ று க கி ற து [33_R_a]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ று ப டு கி ற து [33_L_k] {V V_passive_1 V0-V}
    2. அ று ப பு [33_L_l] {INF3}
    3. அ று ப பு ண கி ற து [33_L_m] {V_passive_2}
    4. அ று க கு @@ க [33_R_b] {INF1}
    5. அ று த த [33_R_c] {PE}
  91. அ ட ங கி ற து [34_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட ங கி ன [34_L_l] {PE}
    2. அ ட ங கு த ல [34_R_a] {INF2}
    3. அ ட ங கு @@ க [34_R_b] {INF1}
  92. அ ட க கி ற து [34_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட க கி ன [34_R_h] {PE}
    2. அ ட க கு த ல [34_R_j] {INF2}
    3. அ ட க கு @@ க [34_R_k] {INF1}
  93. அ ட சு கி ற து [35_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட சி ன [35_L_a] {PE}
    2. அ ட சி யி ரு க கி ற து [35_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ட சு @@ க [35_L_c] {INF1}
  94. அ @@ ட க கி ற து [35_R_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ @@ ட ச ச [35_L_k] {PE}
    2. அ @@ ட ப பு [35_R_j] {INF3}
    3. அ @@ ட ப டு கி ற து [35_R_l] {V V_passive_1 V0-V}
    4. அ @@ ட க கு @@ க [35_R_q] {INF1}
  95. அ @@ ட கி ற து [35_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ @@ ட கு @@ க [35_R_b] {INF1}
    2. அ @@ ட ஞ ச [35_R_g] {PE}
  96. அ டி க கி ற து [36_R_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ டி ச சு ப ப டு கி ற து [36_L_g] {V IDIOM VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. அ டி ச சு வி டு கி ற து [36_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ டி ப பு [36_R_m] {INF3}
    4. அ டி க கு @@ க [37_L_a] {INF1}
  97. அ டி ப ப # யி ற து [36_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ டி ப ப # ய ல [36_R_i] {INF4}
  98. அ டு க கி ற து [37_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ டு க கு [37_R_f] {INF0}
    2. அ டு க கு @@ க [37_R_g] {INF1}
  99. அ {ஸ்த} மி க கி ற து [38_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ {ஸத} ம # ன ம [37_R_m] {VN_āṉam SKT}
    2. அ {ஸத} மி ப பு [37_R_p] {INF3}
    3. அ {ஸ்த} மி ச ச [38_L_a] {PE}
    4. அ {ஸ்த} மி க @@ க [38_L_b] {VN_kkai}
    5. அ {ஸ்த} மி க கு @@ க [38_L_d] {INF1}
  100. அ த து கி ற து [38_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ த து @@ க [38_R_i] {INF1}
  101. அ வ த ரி க கி ற து [38_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வ த ரி ச ச [38_R_l] {PE}
    2. அ வ த ரி ப பு [38_R_m] {INF3}
    3. அ வ த ரி க கு @@ க [39_L_a] {INF1}
  102. அ வ த # னி க கி ற து [39_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ வ த # னி ப பு [39_L_f] {INF3}
    2. அ வ த # னி க கு @@ க [39_L_h] {INF1}
  103. அ வி க கி ற து [41_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வி ச ச [40_R_f] {PE DIALECT}
    2. அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [40_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIALECT}
    3. அ வி க கு @@ க [41_L_g] {INF1}
  104. அ வி யி ற து [40_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ வி ய # த [40_R_h] {PE_neg}
  105. அ வி ழு கி ற து [41_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வி ந த [40_R_l] {PE DIALECT}
    2. அ வி ழ ந த [41_L_b] {PE}
    3. அ வி ழு @@ க [41_L_d] {INF1}
  106. அ வி ழ க கி ற து [40_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ வி ழ க கு @@ க [41_L_a] {INF1}
  107. அ ச ரு கி ற து [42_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ச ந த [42_L_a] {PE}
    2. அ ச ந து @ ப # ற து [42_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ச ரு @@ க [42_R_c] {INF1}
  108. அ ச ங க தி க கி ற து [42_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ச ங க தி ச ச [42_L_g] {PE PALATALIZED}
    2. அ ச ங க தி ப பு [42_L_h] {INF3}
    3. அ ச ங க தி க கு @@ க [42_L_k] {INF1}
  109. அ ச க கி ற து [42_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ச க கு @@ க [42_R_a] {INF1}
  110. அ @@ ச க கி ற து [43_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ச ச ச [43_L_a] {PE}
    2. அ @@ ச த @ த ல [43_L_b] {INF2}
    3. அ @@ ச ப பு [43_L_j] {INF3}
    4. அ @@ ச க கி ற [43_L_l] {PE_pr}
    5. அ @@ ச க கு @@ க [43_L_n] {INF1}
  111. அ @@ ச கி ற து [43_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ச @@ க [43_L_c] {INF1}
    2. அ @@ ச ய # த [43_L_e] {PE_neg}
    3. அ @@ ச ய # @@ ம [43_L_f] {INF_neg}
    4. அ @@ ச ஞ ச [43_L_h] {PE}
    5. அ @@ ச வு [43_R_a] {INF3}
  112. அ சு ம பு கி ற து [43_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ சு ம பி ன [43_R_m] {PE}
    2. அ சு ம பு @@ க [43_R_n] {INF1}
  113. அ சு க கி ற து [44_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ சு ப பு [43_R_q] {INF3}
  114. ஆ கி ற து [46_R_i]
    (primary entry for 13 secundary entries)
    1. ஆ த ல [45_L_h] {INF2 VAR}
    2. ஆ த ல # @ ல .l. ஆ த ல # ல [45_L_i] {ADV}
    3. ஆ க க க ட வ து [46_L_e] {VE2-AUX2 V}
    4. ஆ க ட டு [46_L_f] {OPTATIVE ALIAS}
    5. ஆ க # .l. ஆ க # த [46_L_j] {PE_neg}
    6. ஆ க # தி ரு க கி ற து [46_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V NEGATIVE_PERIPHRASTIC MEDICAL TABOO}
    7. ஆ @@ க [46_R_e] {INF1}
    8. ஆ @@ க ய # ல .l. ஆ @@ க ய # @ ல [46_R_f] {INF1_with_third_case}
    9. ஆ கி ல [46_R_g] {CONJ}
    10. ஆ கி லு ம [46_R_h] {CONJ}
    11. ஆ கு த ல [46_R_k] {INF2}
    12. ஆ கு @@ க [46_R_l] {INF1}
    13. ஆ ன [49_L_l] {PE GRAMMAR META}
  115. ஆ ய கி ற து [47_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ய கு @@ க [47_L_l] {INF1}
  116. ஆ ல # த து கி ற து [48_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ ல # த தி ன [48_L_b] {PE}
    2. ஆ ல # த து த ல [48_L_e] {INF2}
  117. ஆ லி க கி ற து [48_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ லி க கு @@ க [48_L_k] {INF1}
  118. ஆ ளு கி ற து [48_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ ளு த ல [48_R_h] {INF2}
    2. ஆ ளு @@ க [48_R_i] {INF1}
    3. ஆ ண ட [50_L_f] {PE}
    4. ஆ ண ட வ ன [50_L_g] {PRO}
  119. ஆ ங க # ரி க கி ற து [50_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ங க # ரி ப பு [50_R_d] {INF3}
  120. ஆ க கி ற து [51_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஆ க கி ன [50_R_o] {PE}
    2. ஆ க கி ற [51_L_a] {PE_pr}
    3. ஆ க கி ற வீ டு [51_L_e] {LOCUTION}
    4. ஆ க கு த ல [51_L_k] {INF2}
    5. ஆ க கு @@ க [51_L_l] {INF1}
  121. ஆ # ம பி க கி ற து [51_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ # ம பி க கு @@ க [51_R_d] {INF1}
    2. ஆ # ம பி ப பு [51_R_f] {INF3}
  122. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] [51_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ # # த ரி ச ச [51_R_j] {PE}
    2. ஆ # # த ரி ப பு [51_R_k] {INF3}
    3. ஆ # # த ரி க கி ற [51_R_l] {PE_pr}
    4. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] [51_R_m] {INF1 Pseudo-V}
  123. ஆ # # ய கி ற து [51_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ # # ஞ ச [51_R_n] {PE}
  124. ஆ # # ய வி க கி ற து [51_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ # # ய கு @@ க [51_R_q] {INF1}
    2. ஆ # # ய வு [52_L_a] {INF1}
    3. ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [52_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  125. ஆ @ # # பி க கி ற து [52_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ @ # # ப ன ம [52_L_e] {VN SKT}
    2. ஆ @ # # பி ச ச [52_L_f] {PE}
    3. ஆ @ # # பி ப பு [52_L_h] {INF3}
  126. ஆ ற லி க கி ற து [52_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ற லி க கு @@ க [52_R_b] {INF1}
  127. ஆ று கி ற து [53_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ றி ன [52_R_g] {PE}
    2. ஆ றி ப @ ப # ற து [52_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ஆ று த ல [53_L_h] {INF2}
    4. ஆ று @@ க [53_L_j] {INF1}
  128. ஆ ற ப ரி க கி ற து [52_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ ற ப ரி ப பு [52_R_l] {INF3}
    2. ஆ ற ப ரி க கு @@ க [52_R_n] {INF1}
  129. ஆ ற று கி ற து [53_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ ற றி ன [52_R_q] {PE}
    2. ஆ ற று த ல [53_L_b] {INF2}
    3. ஆ ற று @@ க [53_L_c] {INF1}
  130. ஆ டு கி ற து [54_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ ட ல [53_L_m] {INF4}
    2. ஆ டு த ல [53_R_n] {INF2}
    3. ஆ டு @@ க [53_R_o] {INF1}
  131. ஆ ட டு கி ற து [53_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ட டு @@ க [53_R_g] {INF1}
  132. ஆ வ # ட டு கி ற து [54_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ வ # ட டு [54_R_e] {INF0}
    2. ஆ வ # ட டு @@ க [54_R_f] {INF1}
  133. ஆ வி க கி ற து [55_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ வி க கு @@ க [55_L_b] {INF1}
  134. ஆ ச ரி க கி ற து [55_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ ச ரி ச ச [55_R_a] {PE}
    2. ஆ ச ரி ப பு [55_R_c] {INF3}
    3. ஆ ச ரி க கி ற [55_R_d] {PE_pr}
    4. ஆ ச ரி க கு @@ க [55_R_f] {INF1}
  135. ஆ சி க கி ற து [56_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ சி ச ச [55_R_o] {PE}
    2. ஆ சி ப பு [56_L_a] {INF3}
    3. ஆ சி க கு @@ க [56_L_d] {INF1}
  136. ஆ சீ # வ தி க கி ற து [56_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ சீ # வ தி ச ச [56_L_e] {PE}
    2. ஆ சீ # வ தி ப பு [56_L_g] {INF3}
    3. ஆ சீ # வ தி க கு @@ க [56_L_i] {INF1}
    4. ஆ சீ # வ # த ம [56_L_j] {INF_am SKT}
  137. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து [56_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ @ க்ஷ பி ச ச [56_R_b] {PE}
    2. ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க [56_R_e] {INF1}
  138. ப # தி க கி ற து [57_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # தி ச ச [57_R_c] {PE}
    2. ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து [209_R_f] {INF3 V_ALIAS}
  139. ப # வ ம [58_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # வ [58_L_a] {OBL}
  140. @ ப தி க கி ற து [58_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப தி ப பு [58_L_f] {INF3}
    2. @ ப தி ச ச [58_L_h] {PE}
    3. @ ப தி க கி ற [58_L_i] {PE_pr}
    4. @ ப தி க கு @@ க [58_L_k] {INF1}
  141. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து [58_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ல # ற க ரி ச ச [58_R_d] {PE}
    2. @ ப ல # ற க ரி ப பு [58_R_f] {INF3}
    3. @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க [58_R_h] {INF1}
  142. பி ற மி ச ச [59_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற மி ச ச [59_L_d] {PE}
    2. பி ற மி ப பு [59_L_e] {INF2}
    3. பி ற மி க கு @@ க [59_L_g] {INF1}
  143. @ ப # தி க கி ற து [59_R_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # தி ச ச [59_L_o] {PE}
    2. @ ப # தி ப பு [59_R_a] {INF3}
    3. @ ப # தி க கி ற [59_R_b] {PE_pr}
    4. @ ப # தி க கு @@ க [59_R_d] {INF1}
  144. @ ப # கி க கி ற து [59_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # கி ச ச [59_R_g] {PE}
    2. @ ப # கி க கு @@ க [59_R_j] {INF1}
  145. பு த தி ய றி கி ற து [59_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு த தி ய றி ய # த [59_R_p] {PE_neg}
    2. பு த தி ய றி ஞ ச [60_L_a] {PE}
  146. த கி க கி ற து [61_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த கி ச ச [61_L_e] {PE}
    2. த கி ப பு [61_L_g] {INF3}
    3. த கி க கி ற [61_L_h] {PE_pr}
    4. த கி க கு @@ க [61_L_j] {INF1}
  147. த ரு கி ற து [61_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ரு ப வ ன [61_R_n] {PRONOMINAL}
    2. த ரு @@ க [61_R_o] {INF1}
  148. @ த ரி சி க கி ற து [62_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த ரி ச ன ம [62_R_f] {INF_am}
    2. @ த ரி சி ச ச [62_R_g] {PE}
    3. @ த ரி சி ப பு [62_R_i] {INF3}
    4. @ த ரி சி க கு @@ க [62_R_k] {INF1}
  149. தி {ஷ்டி} க கி ற து [63_R_p]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. தி {ஷ்டி} [63_R_k] {INF0}
    2. தி {ஷ்டி} ச ச [63_R_l] {PE}
    3. தி {ஷ்டி} ப பு [63_R_n] {INF3}
    4. தி {ஷ்டி} க கி ற [63_R_o] {PE_pr}
    5. தி {ஷ்டி} க கு @@ க [63_R_q] {INF1}
  150. தீ க்ஷி க கு @@ க [64_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ க்ஷி ப பு [64_L_n] {INF3}
    2. தீ க்ஷி க கு @@ க [64_L_o] {INF1 Pseudo-V}
  151. @ த # ஷி க கி ற து [64_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # ஷி ச ச [64_R_g] {PE}
    2. @ த # ஷி ப பு [64_R_i] {INF3}
    3. @ த # ஷி க கு @@ க [64_R_k] {INF1}
  152. து க கி க கி ற து [65_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து க கி ச ச [65_L_b] {PE}
    2. து க கி ச சி ரு க கி ற து [65_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. து க கி ப பு [65_L_e] {INF3}
    4. து க கி க கு @@ க [65_L_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  153. து @ வ ஷி க கி ற து [65_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து @ வ ஷி ச ச [65_L_u] {PE}
    2. து @ வ ஷி க கி ற [65_R_c] {PE_pr}
    3. து @ வ ஷி க கு @@ க [65_R_e] {INF1}
  154. எ ச ச ரி க கி ற து [66_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ச ச ரி க @@ க [66_L_b] {INF1}
    2. எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [66_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  155. எ தி # க கி ற து [66_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ தி # க க [66_R_f] {VE2}
    2. எ தி # ப பு [66_R_g] {INF3}
    3. எ தி # க கு @@ க [66_R_j] {INF1}
    4. எ தி # த த [66_R_k] {PE}
  156. @ ப # டு கி ற து [243_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [67_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப # டு @@ க [243_R_f] {INF1}
  157. எ கி ற து [67_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ கு த ல [67_L_q] {INF2 HIDDEN_AAYTAM}
    2. எ கு @@ க [67_L_s] {INF1 HIDDEN_AAYTAM}
  158. எ கி ற து [67_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ கு த ல [67_L_r] {INF2}
    2. எ கு @@ க [67_L_t] {INF1}
  159. எ ய கி ற து [67_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ய த [67_R_a] {PE}
    2. எ ய கி ற [67_R_f] {PE_pr}
  160. எ ய து கி ற து [67_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ய தி ன [67_R_b] {PE}
    2. எ ய து @@ க [67_R_d] {INF1}
  161. எ ய க கி ற து. [67_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ய ப பு [67_R_j] {INF3}
    2. எ ய ப பு ங கி ற து [67_R_k] {V_passive_2}
    3. எ ய க கி ற [67_R_l] {PE_pr}
    4. எ ய க கு @@ க [67_R_n] {INF1}
  162. எ லு கி ற து [68_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ல # த [68_L_d] {PE_neg}
    2. எ லு @@ க [68_L_o] {INF1}
    3. எ ல வு [68_R_c] {INF1}
  163. எ ளை க கி ற து [68_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ளை ச ச [68_R_e] {PE CORRECTED_BY_ME}
    2. எ ளை ப பு [68_R_g] {INF3}
    3. எ ளை க கு @@ க [68_R_i] {INF3}
  164. எ ளி து [68_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ளி @@ ம [68_R_p] {KVN_mai}
    2. எ ளி சு [69_L_a] {KV}
  165. எ ழு கி ற து [69_R_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ ழ # த [69_L_e] {PE_neg}
    2. எ ழு @@ க [69_R_i] {INF1}
    3. எ ழு ந த ரு ளு கி ற து [69_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. எ ழு ந தி ரி க கி ற து [69_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. எ ழு ந தி ரு க கி ற து [69_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. எ ழு ந து @ ப # ற து [69_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  166. எ @@ ழ க கி ற து [69_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ @@ ழ ச ச [69_L_j] {PE}
    2. எ @@ ழ ப பு [69_L_l] {INF3}
  167. எ ழு து கி ற து [69_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு தி ன [69_R_b] {PE}
    2. எ ழு து கி ற [69_R_d] {PE_pr}
    3. எ ழு து @@ க [69_R_f] {INF1}
  168. எ ழு ம பு கி ற து [69_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு ம ப ல [69_R_j] {INF4}
    2. எ ழு ம பி ன [69_R_k] {PE}
    3. எ ழு ம பு @@ க [69_R_l] {INF1}
  169. எ ழு ப பு கி ற து [70_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு ப பி ன [70_L_a] {PE}
    2. எ ழு ப பு @@ க [70_L_c] {INF1}
    3. எ ழு ப பு கி ற பி ற ச # த ம [70_L_e] {LOCUTIO}
  170. எ ந து கி ற து [70_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ந தி ன [70_R_i] {PE}
    2. எ ந து த ல [70_R_m] {INF2}
    3. எ ந து @@ க [70_R_n] {INF1}
    4. எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து [71_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  171. எ ன கி ற து [71_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ன கி ற [71_L_f] {PE}
    2. கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து [309_L_i] {V IDEOPHONE VECTOR_CONSTRUCTION}
  172. எ ண ணு கி ற து [72_L_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ ண ண ம [71_R_e] {INF_am}
    2. எ ண ண ப ப ட # த [71_R_f] {PE_passive}
    3. எ ண ண த து லை ய # த [71_R_h] {NEGATIVE}
    4. எ ண ணா வ # ய ன [71_R_j] {PE_neg_PHRASE}
    5. எ ண ணி ன [71_R_o] {PE}
    6. எ ண ணு @@ க [72_L_a] {INF1}
  173. எ ங கி ற து [72_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ங கி ன [72_L_l] {PE}
    2. எ ங கி ப @ ப # ற து [72_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. எ ங கு த ல [72_L_o] {INF2}
    4. எ ங கு @@ க [72_L_p] {INF1}
  174. எ க கு கி ற து [73_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ க கி ன [73_L_f] {PE}
    2. எ க கு @@ க [73_L_h] {INF1}
  175. எ ரி க கி ற து [73_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ரி ச ச [73_L_n] {PE PALATALIZED}
    2. எ ரி ப பு [73_R_d] {INF3}
    3. எ ரி க கு @@ க [73_R_f] {INF1}
  176. எ ரி கி ற து [73_L_r]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ரி கி ற [73_L_q] {PE_pr}
    2. எ ரி கு @@ க [73_L_s] {INF1}
    3. எ ரி ஞ ச [73_R_a] {PE}
    4. எ ரி ஞ சு @ ப # ற து [73_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  177. எ ரு கி ற து [73_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ ரு கி ன [73_R_k] {PE}
  178. எ ற க கி ற து [74_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ற ந த [74_L_e] {PE}
    2. எ ற ப பு [74_L_g] {INF3}
    3. எ ற க கி ற [74_L_h] {PE_pr}
    4. எ ற க கு @@ க [74_L_j] {INF1}
  179. எ றி கி ற து [74_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ றி கி ற [74_R_a] {PE_pr}
    2. எ றி கு @@ க [74_R_c] {INF1}
    3. எ றி ஞ ச [74_R_e] {PE}
    4. எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  180. எ று கி ற து [75_R_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. எ றி ன [74_R_d] {PE}
    2. எ று த ல [75_R_c] {INF2}
    3. எ று @@ க [75_R_d] {INF1}
    4. எ று ண கி ற து [75_R_k] {V V0-V V_passive_2}
    5. க ழு @ வ றி [259_L_j] {VN_i INSULT CORRECTED_BY_ME}
  181. எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ றி ஞ சு @ ப # ட ட வ ன [74_R_g] {PRO_3M}
  182. எ றி க கி ற து [74_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ றி ப பு [74_R_j] {INF3}
    2. எ றி க கு @@ க [74_R_k] {INF1}
  183. எ ற கி ற து [75_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ற ற [75_L_d] {PE}
    2. எ ற றி # # த [75_L_l] {PE_neg VECTOR_CONSTRUCTION}
    3. எ ற றி ரு க கி ற து [75_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  184. எ ற று கி ற து [75_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ற றி ன [75_L_i] {PE OBL}
    2. எ ற று @@ க [75_R_a] {INF1}
    3. எ ற று த ல [75_R_b] {INF2}
  185. எ ரி ப பி க கி ற து [73_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ ட # த [75_R_m] {PE_neg}
  186. எ ட டு கி ற து [76_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ட ட # த [75_R_r] {PE_neg}
    2. எ ட டி ன [76_L_e] {PE}
    3. எ ட டு @@ க [76_L_k] {INF1}
  187. எ டு க கி ற து [76_R_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ டு ப டு கி ற து [76_L_n] {V_passive_1 V V0-V}
    2. எ டு ப பு [76_L_p] {INF3}
    3. எ டு க கி ற [76_R_b] {PE_pr}
    4. எ டு க கு @@ க [76_R_d] {INF1}
    5. எ டு த த [76_R_e] {PE}
    6. எ டு த து வ ரு கி ற து [76_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  188. எ டு ப டு கி ற து [76_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ டு ப # டு [76_L_o] {INF0}
  189. எ டு த து கி ற து [76_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ டு த தி ன [76_R_f] {PE}
    2. எ டு த து த ல [76_R_g] {INF2}
    3. எ டு த து @@ க [76_R_h] {INF1}
  190. எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ வ ப ப ட ட [77_L_m] {PE}
  191. எ வு கி ற து [77_R_b]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_PASSIVE}
    2. எ வி க @ க # ள ளு கி ற து [77_L_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. எ வி ன [77_L_v] {PE}
    4. எ வு @@ க [77_L_w] {INF1}
    5. எ வு கி ற [77_R_a] {PE_pr}
  192. எ சு கி ற து [77_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ச ல [77_R_f] {INF4}
    2. எ சி ன [77_R_g] {PE}
    3. எ சு @@ க [77_R_i] {INF1}
    4. எ சி க க # ட டு கி ற து [77_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  193. @ க ற சி க கி ற து [79_L_i]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. க ற சி க கி ற து [78_L_d] {V ALIAS}
    2. @ க ற சி ச ச [79_L_e] {PE}
    3. @ க ற சி ப பு [79_L_g] {INF3}
    4. @ க ற சி க கி ற [79_L_h] {PE_pr}
    5. @ க ற சி க கு @@ க [79_L_j] {INF1}
  194. @ க லி க கி ற து [78_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க லி ச ச [78_L_j] {PE}
    2. @ க லி ப பு [78_L_l] {INF3}
    3. @ க லி க கு @@ க [78_R_b] {INF1}
  195. @ க ணி க கி ற து [78_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க ணி ச ச [78_R_c] {PE}
    2. @ க ணி ப பு [78_R_e] {INF3}
    3. @ க ணி க கி ற [78_R_f] {PE_pr}
    4. @ க ணி க கு @@ க [78_R_h] {INF1}
  196. @ க ற வி க கி ற து [79_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க ற வி ச ச [78_R_o] {PE}
    2. @ க ற வி ப பு [79_L_a] {INF3}
    3. @ க ற வி க கி ற [79_L_b] {PE_pr}
    4. @ க ற வி க கு @@ க [79_L_d] {INF1}
  197. இ ச சி க கி ற து [80_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச சி ச ச [80_L_l] {PE}
    2. இ ச சி ய # த [80_L_m] {PE_neg}
    3. இ ச சி ப பு [80_R_b] {INF3}
    4. இ ச சி க கி ற [80_R_c] {PE_pr}
    5. இ ச சி க கு @@ க [80_R_e] {INF1}
  198. இ த மி க கி ற து [80_R_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ த மி ச ச [80_R_k] {PE}
    2. இ த மி ய # த [80_R_l] {PE_neg}
    3. இ த மி க கு @@ க [80_R_n] {INF1}
    4. இ த மி ப பு [80_R_o] {INF3}
    5. இ த மி ய ம [80_R_p] {VN}
  199. இ க ழு கி ற து [81_L_l]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ க ழ ந த [81_L_h] {PE}
    2. இ க ழ ந து @ ப # ற து [81_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ க ழு @@ க [81_L_j] {INF1}
    4. இ க ழு கி ற [81_L_k] {PE_pr}
    5. இ க ட சி [81_L_n] {VN}
  200. இ லை க கி ற து [82_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ லை ச ச [82_L_h] {PE}
    2. இ லை ப பு [82_L_i] {INF3}
    3. இ லை க கு @@ க [82_L_k] {INF1}
  201. இ ல லை [82_R_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ல ல # த [82_L_o] {PE_neg}
    2. இ ல ல # @ த [82_L_p] {VE1}
    3. இ ல ல # தி ரு ந த # ல [82_L_q] {CONDITIONAL}
    4. இ ல ல # ம ல [82_L_r] {VE1}
    5. இ ல ல # த த ன ம [82_L_s] {VN}
  202. இ ள கி ற து [82_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ள கி ன [82_R_j] {PE}
    2. இ ள கு @@ க [82_R_m] {INF1}
    3. இ ள க ப ப ண ணு கி ற து [83_L_f] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  203. இ ழ க கி ற து [84_L_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ள ந து வி டு கி ற து [83_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. இ ழ ந த [84_L_b] {PE}
    3. இ ழ ந து @ ப # ற து [84_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. இ ழ வ # த [84_L_f] {PE_neg}
    5. இ ழ வு [84_L_g] {INF3}
  204. இ ளை க கி ற து [83_R_m]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. இ ளை ச ச ல [83_L_n] {INF4}
    2. இ ளை ச சு ப @ ப # ற து [83_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ ளை ச ச [83_R_b] {PE}
    4. இ ளை ய # த [83_R_f] {PE_neg}
    5. இ ளை ப பு [83_R_k] {INF3}
    6. இ ளை க கி ற [83_R_l] {PE_pr}
    7. இ ளை ச ச [84_L_j] {PE PALATALIZED}
    8. இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து [84_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  205. இ ளை ப ப # று கி ற து [83_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ளை ப ப # று த ல [83_R_g] {INF3}
    2. இ ளை ப ப # றி ன [83_R_h] {PE}
  206. இ ளி க கி ற து [83_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [84_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V TABOO}
  207. இ ழு க கி ற து [85_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ழ # த [84_L_h] {PE_neg}
    2. இ ழு க கி ற [85_L_b] {PE_pr}
    3. இ ழு ப பு [85_L_e] {INF3}
    4. இ ழு ப பு ண கி ற து [85_L_g] {V V_passive_2}
    5. இ ழு த த [85_L_h] {PE}
  208. இ @@ ழ க கி ற து [84_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ @@ ழ ப பு [84_R_b] {INF3}
    2. இ @@ ழ க கு @@ க [84_R_d] {INF1}
  209. இ ழி க கி ற து [84_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ழி ச ச [84_R_h] {PE}
    2. இ ழி ப பு [84_R_l] {INF3}
    3. இ ழி க கு @@ க [84_R_n] {INF1}
  210. இ ழி கி ற து [84_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ழி ஞ ச [84_R_i] {PE}
  211. இ @@ ம க கி ற து [85_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ @@ ம ச ச [85_L_l] {PE}
    2. இ @@ ம ய # த [85_L_m] {PE_neg}
    3. இ @@ ம ப பு [85_L_o] {INF3}
    4. இ @@ ம க கி ற [85_L_p] {PE_pr}
    5. இ @@ ம க கு @@ க [85_L_r] {INF1}
  212. இ னி க கி ற து [86_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ னி ச ச [86_L_j] {PE}
    2. இ னி ப பு [86_L_l] {INF3 VN}
    3. இ னி க கி ற [86_L_m] {PE_pr}
    4. இ னி க கு @@ க [86_L_o] {INF1}
  213. இ ண ங கி ற து [86_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ண ங கி ன [86_R_f] {PE}
    2. இ ண க க ம [86_R_h] {INF_am}
    3. இ ண க க க க # ற ன [86_R_i] {AGENT}
  214. இ ண க கி ற து [86_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ண க கி ன [86_R_j] {PE}
    2. இ ண க கி ற [86_R_k] {PE_pr}
    3. இ ண க கு @@ க [87_L_a] {INF1}
  215. இ ணா ப பு கி ற து [87_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ணா ப பி ன [87_L_b] {PE}
    2. இ ணா ப பு [87_L_d] {INF0}
    3. இ ணா ப பு @@ க [87_L_e] {INF1}
    4. இ ணா ப பு கி ற [87_L_f] {PE_pr}
  216. இ ணை க கி ற து [87_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ணை ச சி ரு க கி ற து [87_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  217. இ ணு ங கி ற து [87_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ணு ங கி ன [87_L_n] {PE}
    2. இ ணு ங கு @@ க [87_L_p] {INF1}
  218. இ ஞ சு கி ற து [87_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ஞ சி ன [87_R_a] {PE}
    2. இ ஞ சு @@ க [87_R_d] {INF1}
  219. இ # க கி ற து [88_R_i]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ # ந த [88_L_d] {PE}
    2. இ # ந து கு டி க கி ற து [88_L_e] {V}
    3. இ # ப பு [88_R_f] {INF3}
    4. இ # க க ம [88_R_g] {INF_am}
    5. இ # க கி ற [88_R_h] {PE}
    6. இ # க கு @@ க [88_R_j] {INF1}
    7. பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து [223_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V COASTAL_DIALECT}
  220. இ # ங கி ற து [88_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ # ங கி ன [88_L_p] {PE}
    2. இ # ங கி ற [88_L_q] {PE_pr}
    3. இ # ங கு @@ க [88_R_c] {INF1}
    4. இ # ப ப ன [88_R_d] {AGENT}
  221. இ @@ # கி ற து [89_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ @@ # ச ச ல [89_L_g] {INF2}
    2. இ @@ # கி ற [89_L_h] {PE_pr}
    3. இ @@ # ஞ ச [89_L_m] {PE}
  222. இ @@ # க கி ற து [89_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ @@ # கு @@ க [89_L_j] {INF1}
  223. இ ரு மு கி ற து [90_L_d]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ ரு [89_R_d] {NUMBER IMPERATIVE}
    2. இ ரு ம ல [89_R_o] {VN}
    3. இ ரு ம # த [89_R_q] {PE_neg}
    4. இ ரு மி ன [90_L_a] {PE}
    5. இ ரு மு கி ற [90_L_b] {PE_pr}
    6. இ ரு மு @@ க [90_L_c] {INF1}
  224. இ ரு ளு கி ற து [89_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ரு ளு கி ற [89_R_l] {PE_pr}
    2. இ ரு ளு @@ க [89_R_m] {INF1}
    3. இ ரு ண ட [90_L_i] {PE}
    4. இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து [90_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  225. இ ரு க கி ற து [90_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ரு ந த [90_L_e] {PE}
    2. இ ரு ப பு [90_L_l] {INF3 OBL}
    3. இ ரு க @@ க [90_L_m] {INF1}
    4. இ ரு க கி ற [90_L_n] {PE_pr}
  226. இ ரு த து கி ற து [90_L_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ரு த தி ன [90_L_r] {PE}
    2. இ ரு த து கி ற [90_L_s] {PE_pr}
    3. இ ரு த து @@ க [90_L_t] {INF1}
  227. இ ற க கி ற து [91_L_b]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ ற ந த [90_R_h] {PE}
    2. இ ற ப பு [90_R_o] {INF3}
    3. இ ற க க ம [90_R_p] {VN}
    4. இ ற க கி ன [90_R_q] {PE}
    5. இ ற க கி ற [91_L_a] {PE_pr}
    6. இ ற க கு @@ க [91_L_c] {INF1}
  228. இ ற ங கி ற து [90_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ற ங கி ன [90_R_i] {PE}
    2. இ ற ங க # த [90_R_j] {PE_neg}
    3. இ ற ங கி ற [90_R_k] {PE_pr}
    4. இ ற ங கு @@ க [90_R_n] {INF1}
  229. இ றா ஞ சு கி ற து [91_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ றா ஞ சி ன [91_L_e] {PE}
    2. இ றா ஞ சு @@ க [91_L_f] {INF1}
  230. இ @@ ற க கி ற து [91_R_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ @@ ற ச ச [91_L_i] {PE}
    2. இ @@ ற ப பு [91_R_a] {INF3}
    3. இ @@ ற க கி ற [91_R_b] {PE_pr}
    4. இ @@ ற க கு @@ க [91_R_d] {INF1}
    5. இ @@ ற த த ல [91_R_f] {INF2}
  231. இ று கி ற து [91_R_r]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ று க ல [91_R_n] {INF4}
    2. இ று க [91_R_o] {VE2}
    3. இ று கி ன [91_R_p] {PE}
    4. இ று கி ற [91_R_q] {PE_pr}
    5. இ று கு @@ க [91_R_s] {INF1}
    6. இ று கி ப @ ப # ற து [91_R_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  232. இ று ம # க கி ற து [92_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ று ம # ந து ந ட க கி ற து [92_L_a] {VE_PHRASE V}
    2. இ று ம # ப பு [92_L_c] {INF3}
  233. இ று க கி ற து [92_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ று க கி ன [92_L_e] {PE}
    2. இ று க கி ற [92_L_g] {PE_pr}
    3. இ று க கு @@ க [92_L_i] {INF1}
    4. இ று த த [92_L_k] {PE}
  234. இ ட க கி ற து [92_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ட ப பு [92_R_j] {INF3}
  235. இ ட று கி ற து [93_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ட றி ன [92_R_o] {PE}
    2. இ ட று [92_R_p] {INF0}
    3. இ ட று த ல [92_R_q] {INF2}
    4. இ ட று @@ க [93_L_a] {INF1}
    5. இ ட று கி ற [93_L_b] {PE_pr}
  236. இ டி க கி ற து [94_L_i]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ டி [93_R_k] {INF0 METEOROLOGY}
    2. இ டி யி டி க கி ற து [93_R_l] {FIGURA_ETYMOLOGICA V}
    3. இ டி ச ச [93_R_m] {PE}
    4. இ டி ச ச ல [93_R_n] {INF2 VAR}
    5. இ டி ப பு [94_L_g] {INF3}
    6. இ டி க கி ற [94_L_h] {PE_pr}
    7. இ டி க கு @@ க [94_L_j] {INF1}
  237. இ டி கி ற து [93_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ டி ஞ ச [94_L_d] {PE}
    2. இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து [94_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ டி ச ல [94_L_l] {INF2 VAR}
  238. இ டு கி ற து [94_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ட ட [94_L_n] {PE}
    2. இ டு த ல [94_R_k] {INF2}
    3. இ டு @@ க [94_R_l] {INF1}
  239. இ ட ட ம # ழு கி ற து [94_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ட ட ம # ட சி [94_R_a] {VN_ci NOT_IN_MTL}
  240. இ டு க கி ற து [95_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ டு க கி ன [95_L_g] {PE}
    2. இ டு க கு @@ க [95_L_i] {INF1}
  241. இ ச லு கி ற து [96_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச லி [95_R_u] {VN_i}
    2. இ ச லி ன [95_R_v] {PE}
    3. இ ச லி ப பு [96_L_a] {INF3}
    4. இ ச லு கி ற [96_L_c] {PE_pr}
    5. இ ச லு @@ க [96_L_e] {INF1}
  242. இ @@ ச வி க கி ற து [96_R_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச வி [96_L_h] {VN}
    2. இ @@ ச வி ச ச [96_R_b] {PE}
    3. இ @@ ச வி ப பு [96_R_d] {INF3}
    4. இ @@ ச வி க கி ற [96_R_e] {PE_pr}
    5. இ @@ ச வி க கு @@ க [96_R_g] {INF1}
  243. இ @@ ச க கி ற து [96_L_q]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ @@ ச [96_L_i] {MUSIC INF0}
    2. இ @@ ச ச ச [96_L_j] {PE}
    3. இ @@ ச ய # த [96_L_k] {PE_neg}
    4. இ @@ ச ப பு [96_L_n] {INF3}
    5. இ @@ ச க கி ற [96_L_p] {PE_pr}
    6. இ @@ ச க கு @@ க [96_R_a] {INF1}
    7. இ @@ ச வு [96_R_h] {INF1 VAR}
  244. இ சி க கி ற து [96_R_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ சி ச ச [96_R_i] {PE}
    2. இ சி ய # த [96_R_j] {PE_neg}
    3. இ சி ப பு [96_R_l] {INF3}
    4. இ சி க கி ற [96_R_m] {PE_pr}
    5. இ சி க கு @@ க [96_R_o] {INF1}
  245. ஈ கி ற து [97_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஈ @@ க [97_L_j] {INF1}
    2. ஈ ந த [97_L_u] {PE}
  246. ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  247. ஈ ட # டு கி ற து [98_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ ட # ட ட ம [98_L_d] {INF_am}
  248. ஈ @ ட று கி ற து [98_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஈ @ ட றி ன [98_L_e] {PE}
    2. ஈ @ ட று @@ க [98_L_n] {INF3}
    3. ஈ @ ட று கி ற [98_L_o] {PE_pr}
  249. ஈ @ ட ற ற ம [98_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ @ ட ற ற [98_L_f] {OBL}
  250. ஈ @ ட ற று கி ற து [98_L_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஈ @ ட ற ற ம [98_L_g] {INF5}
    2. ஈ @ ட ற றி ன [98_L_h] {PE}
    3. ஈ @ ட ற று கி ற [98_L_j] {PE_pr}
    4. ஈ @ ட ற று @@ க [98_L_l] {INF1}
    5. ஈ @ ட ற று த ல [98_L_m] {INF2}
  251. ய லு கி ற து [98_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ய ல வு [98_R_j] {INF3}
    2. ய ல # த [98_R_k] {PE_neg}
  252. ய # வி க கி ற து [99_R_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ய # வி ச ச [99_R_b] {PE}
    2. ய # வி னை [99_R_c] {VN}
    3. ய # வி ப பு [99_R_e] {INF3}
    4. ய # வி க கி ற [99_R_f] {PE_pr}
    5. ய # வி க கு @@ க [99_R_h] {INF1}
  253. @ ய # சி க கி ற து [100_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ய # ச னை [100_L_h] {VN}
    2. @ ய # சி ச ச [100_L_i] {PE}
    3. @ ய # சி ப பு [100_L_k] {INF3}
    4. @ ய # சி க கி ற [100_L_l] {PE_pr}
    5. @ ய # சி க கு @@ க [100_R_a] {INF1}
  254. யூ கி க கி ற து [101_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. யூ கி ச ச [100_R_m] {PE}
    2. யூ கி ப பு [101_L_a] {INF3}
    3. யூ கி க கு @@ க [101_L_c] {INF1}
  255. @ ச பி க கி ற து [101_R_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ச ப ம [101_R_a] {INF_am}
    2. @ ச பி ச ச [101_R_c] {PE}
    3. @ ச பி ய # த [101_R_d] {PE_neg}
    4. @ ச பி ப பு [101_R_f] {INF3}
    5. @ ச பி க கி ற [101_R_g] {PE_pr}
    6. @ ச பி க கு @@ க [101_R_i] {INF1}
  256. @ ச யி க கி ற து [102_L_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச யி ச ச [102_L_e] {PE}
    2. @ ச யி ய # த [102_L_f] {PE_neg}
    3. @ ச யி ப பு [102_L_h] {INF3}
    4. @ ச யி க கி ற [102_L_i] {PE}
    5. @ ச யி க கு @@ க [102_L_k] {INF1}
  257. @ ச னி க கி ற து [102_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச னி ச ச [102_L_r] {PE}
    2. @ ச னி ப பு [102_R_b] {INF3}
    3. @ ச னி க கி ற [102_R_c] {PE_pr}
    4. @ ச னி க @@ க [102_R_e] {VN_kkai}
  258. @ ச னி ப பி க கி ற து [102_L_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச னி ப பி க கி ற வ ன [102_R_a] {PRONOMINAL RELIGION}
  259. @ ச ன மி க கி ற து [102_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச ன ம ம [102_R_g] {INF_am}
    2. @ ச ன மி ச ச [102_R_l] {PE}
    3. @ ச ன மி ப பு [102_R_m] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    4. @ ச ன மி க கி ற [102_R_n] {PE_pr}
    5. @ ச ன மி க கு @@ க [102_R_p] {INF1}
  260. ம # ற று கி ற து [126_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து [103_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ம # ற றி ன [126_R_f] {PE}
    3. ம # ற று த ல [126_R_i] {INF2}
    4. ம # ற று @@ க [126_R_j] {INF1}
  261. சீ வி க கி ற து [103_L_s]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. சீ வி [103_L_k] {AGENT_i}
    2. சீ வி ச ச [103_L_l] {PE}
    3. சீ வி ய # த [103_L_o] {PE_neg}
    4. சீ வி ப பு [103_L_q] {INF3}
    5. சீ வி க கி ற [103_L_r] {PE}
    6. சீ வி க கு @@ க [103_L_t] {INF1}
  262. @ ச # ரி கி ற து [103_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # ரி கு @@ க [103_R_b] {INF1}
    2. @ ச # ரி ஞ ச [103_R_c] {PE}
  263. @ ச # டி க கி ற து [103_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச # டி ச ச [103_R_d] {PE}
    2. @ ச # டி ப பு [103_R_f] {INF3}
    3. @ ச # டி க கி ற [103_R_g] {PE_pr}
    4. @ ச # ட னை [103_R_i] {VN}
  264. சு வ # லி க கி ற து [104_L_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சு வ # லி ச ச [104_L_b] {PE}
    2. சு வ # லி ய # த [104_L_c] {PE_neg}
    3. சு வ # லி ப பு [104_L_e] {INF3}
    4. சு வ # லி க கி ற [104_L_f] {PE_pr}
    5. சு வ # லி க கு @@ க [104_L_h] {INF1}
  265. ல கி க கி ற து [104_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ல கி ச ச [104_L_j] {PE_neg}
    2. ல கி ய # த [104_L_k] {PE_neg}
    3. ல கி ப பு [104_L_m] {INF3}
    4. ல கி க கு @@ க [104_L_o] {INF1}
  266. ல # கி க கி ற து [105_R_n]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ல # கி ச ச [105_R_i] {PE}
    2. ல # கி ய # த [105_R_j] {PE_neg}
    3. ல # கி ப பு [105_R_l] {INF3}
    4. ல # கி க கி ற [105_R_m] {PE_pr}
    5. ல # கி க கு @@ க [105_R_o] {INF1}
    6. ல # கு [105_R_p] {INF0}
  267. @ ல ச சி க கி ற து [106_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ல ச சி ச ச [106_R_a] {PE}
    2. @ ல ச சி க கி ற [106_R_d] {PE_pr}
    3. @ ல ச சி க கு @@ க [106_R_f] {INF1}
  268. @ ல # ங கி ற து [107_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ல # ங கி ன [107_L_n] {PE}
    2. @ ல # ங கி @ ப # ற து [107_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  269. ம த # ளி க கி ற து [108_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம த # ளி ச ச [108_R_a] {PE}
    2. ம த # ளி ப பு [108_R_b] {INF3}
    3. ம த # ளி க கி ற [108_R_c] {PE_pr}
    4. ம த # ளி க கு @@ க [108_R_e] {INF1}
  270. ம தி க கி ற து [109_L_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம தி ச ச [108_R_h] {PE}
    2. ம தி ய # த [108_R_j] {PE_neg}
    3. ம தி ய # @@ ம [108_R_k] {INF_neg}
    4. ம தி ப பு [109_L_a] {INF3}
    5. ம தி க கி ற [109_L_b] {PE}
    6. ம தி க கு @@ க [109_L_e] {INF1}
  271. ம கி டி க கி ற து [109_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம கி டி ப பு [109_R_p] {INF3}
  272. ம ய ங கி ற து [110_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ய ங கி ன [110_L_d] {PE}
    2. ம ய ங கி ப @ ப # ற து [110_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. ம ய க க ம [110_L_h] {INF_am}
  273. ம ல ங கி ற து [110_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ல ங கி ன [110_R_f] {PE ALIAS}
    2. ம ல க க ம [110_R_h] {ALIAS INF_am}
  274. ம ல # கி ற து [110_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ல # ந த [110_R_j] {PE}
    2. ம ல # ந தி ரு க கி ற து [110_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. ம ல ரு @@ க [110_R_n] {INF1}
  275. ம லி யி ற து [111_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம லி ய [111_L_f] {VE2}
    2. ம லி ஞ ச [111_L_j] {PE}
    3. ம லி வு [111_L_l] {INF3}
  276. ம ல ல # க கி ற து [111_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ம ல ல # க க [111_L_o] {VE2 DIVERGENT_READINGS}
    2. ம ல ல # க @@ க [111_L_r] {VN_ai}
    3. ம ல ல # க கு [111_L_s] {INF0}
    4. ம ல ல # ந த [111_L_u] {PE}
    5. ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து [111_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  277. ம ழு ங கி ற து [112_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ழு ங கி ன [111_R_r] {PE}
    2. ம ழு ங க ல [111_R_s] {INF4}
    3. ம ழு ங கு @@ க [112_L_b] {INF1}
  278. ம ழு ப பு கி ற து [112_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ழு ப பி ன [112_L_d] {PE}
  279. ம ந தி க கி ற து [112_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ந தி க கு @@ க [112_R_j] {INF1}
  280. ம ந தி ரி க கி ற து [112_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ந தி ரி ச ச [112_R_l] {PE}
    2. ம ந தி ரி ப பு [112_R_n] {INF3}
    3. ம ந தி ரி க கு @@ க [112_R_p] {INF1}
  281. ம ன ம டி ப பு [113_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ன ம டி ப பு [113_L_c] {Pseudo-V INF3}
    2. ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து [113_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  282. ம னை கி ற து [113_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம னை ஞ ச [113_R_e] {PE}
  283. ம ன னு கி ற து [114_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ன னி நி ற கி ற து [114_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V CORRECTED_BY_ME}
  284. ம ன னி க கி ற து [114_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ன னி ப பு [114_L_c] {INF3}
    2. ம ன னி க கு @@ க [114_L_e] {INF1}
  285. ம ன றா டு @@ க [114_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ன றா ட ட ம [114_L_l] {VN_am}
    2. ம ன றா ட டு [114_L_m] {INF0}
    3. ம ன றா டு @@ க [114_L_n] {INF1}
  286. ம ண ணா டு கி ற து [115_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ண ணா ட டு [115_R_e] {INF0}
  287. ம ங க டி க கி ற து [117_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ங க டி ப பு [117_L_c] {INF3}
    2. ம ங க டி க கு @@ க [117_L_e] {INF1}
  288. ம ங கி ற து [117_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ங கி ன [117_L_h] {PE}
    2. ம ங கி ப @ ப # ற து [117_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம ங கு @@ க [117_L_m] {INF1}
  289. ம க க டி க கி ற து [117_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம க க டி ச ச [117_R_a] {PE}
    2. ம க க டி ப பு [117_R_b] {INF3}
    3. ம க க டி க கு @@ க [117_R_d] {INF1}
  290. ம க கி ற து [117_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம க கி ன [117_R_e] {PE}
    2. ம க கி ப @ ப # ற து [117_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம க கு @@ க [117_R_h] {INF1}
  291. ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  292. ம ரி க கி ற து [118_L_j]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம ரி ய # த [118_L_e] {PE_neg}
    2. ம ரி ப பு [118_L_i] {INF3}
    3. ம ரி க கு @@ க [118_L_k] {INF1}
    4. ம ரி த த [118_L_l] {PE}
    5. ம ரி த த ல [118_L_m] {INF2}
    6. ம ரி த த வ ன [118_L_n] {PRONOMINAL}
  293. ம ரு ட டு கி ற து [118_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ரு ட டு [118_R_d] {INF0}
  294. ம ரு வி க கி ற து [118_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ரு வி ப பு [118_R_k] {INF3}
  295. ம ரு வு கி ற து [118_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ரு வு த ல [118_R_n] {INF2}
    2. ம ரு வு @@ க [118_R_o] {INF1}
  296. ம ற க கி ற து [119_L_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம ற தி [119_L_b] {VN_ti}
    2. ம ற ந து @ ப # ற து [119_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம ற ந து வி டு கி ற து [119_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. ம ற ப பு [119_L_g] {INF3}
    5. ம ற க கு @@ க [119_L_i] {INF1}
    6. ம ற வ # த [119_L_k] {PE_neg}
  297. ம @@ ற க கி ற து [119_L_u]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம @@ ற ச ச [119_L_n] {PE}
    2. ம @@ ற ப பு [119_L_t] {INF3}
    3. ம @@ ற க கு @@ க [119_L_v] {INF1}
    4. ம @@ ற வு [119_R_a] {INF3}
  298. ம @@ ற கி ற து [119_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம @@ ற ய # த [119_L_p] {PE_neg}
    2. ம @@ ற ஞ ச [119_L_q] {PE}
    3. ம @@ ற ப டு கி ற து [119_L_r] {V V_passive_1 V0-V}
  299. ம றி க கி ற து [119_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம றி ச ச [119_R_c] {PE}
    2. ம றி ப பு [119_R_g] {INF3}
    3. ம றி க கு @@ க [119_R_i] {INF1}
  300. ம ற றி க கி ற து [119_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ற றி ப பு [119_R_m] {INF3}
  301. ம று த லி க கி ற து [120_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம று த லி ப பு [120_L_a] {INF3}
    2. ம று த லி க கு @@ க [120_L_c] {INF1}
  302. ம று ப ப டு கி ற து [120_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம று ப ப ட # த [120_L_q] {PE_neg}
  303. ம று க கி ற து [120_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம று க க ல [120_R_d] {INF4}
    2. ம று க கு @@ க [120_R_e] {INF1}
  304. ம ட ங கி ற து [121_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ட ங கி ன [121_L_b] {PE}
    2. ம ட ங கு த ல [121_L_d] {INF2}
    3. ம ட ங கு @@ க [121_L_e] {INF1}
  305. ம டி க கி ற து [121_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ம டி ச ச [121_R_d] {PE}
    2. ம டி ப பு [121_R_g] {INF3 VARIANT_FROM_MTL}
    3. ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [121_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. ம டி ச சு @ ப # ற து [121_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. ம டி க கு @@ க [121_R_k] {INF1}
  306. ம டி கி ற து [121_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம டி வு [121_R_m] {INF3}
  307. ம ச ங கி ற து [123_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ச ங கி ன [123_L_c] {PE}
    2. ம ச ங கு @@ க [123_L_e] {INF1}
  308. ம ச க கி ற து [123_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ச க கி ன [123_L_g] {PE}
    2. ம ச க கு @@ க [123_L_i] {INF1}
  309. ம சி யி ற து [123_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம சி ஞ ச [123_L_m] {PE}
  310. ம சி க கி ற து [123_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம சி ப பு [123_L_o] {INF3}
    2. ம சி க கு @@ க [123_L_q] {INF1}
  311. ம # ளு கி ற து [124_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம # ளு @@ க [124_R_l] {INF1}
    2. ம # ண ட [125_R_g] {PE}
    3. ம # ண டு @ ப # ற து [125_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  312. ம # னி க கி ற து [125_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம # னி ச ச [125_L_k] {PE}
    2. ம # னி ப பு [125_L_o] {INF3}
    3. ம # னி க கு @@ க [125_L_q] {INF1}
  313. ம # ய கி ற து [124_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # ஞ சு @ ப # ற து [125_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  314. ம # றா டு கி ற து [126_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம # றா டி ன [126_L_j] {PE}
    2. ம # றா டி [126_L_k] {VN_i}
    3. ம # றா ட ட ம [126_L_l] {INF_am}
    4. ம # றா டு @@ க [126_L_m] {INF1}
  315. ம # று கி ற து [127_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம # றி யி ரு க கி ற து [126_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ம # றி ன [126_L_p] {PE}
    3. ம # றி ப @ ப # டு கி ற து [126_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ம # றி ப @ ப # ற து [126_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  316. ம # ட டு கி ற து [127_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [127_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V VARIANT_FROM_MTL}
  317. @ ம ச சு கி ற து [128_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து [128_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ம ச சு த ல [128_L_e] {INF2}
    3. @ ம ச சு @@ க [128_L_f] {INF1}
  318. @ ம ய க கி ற து [128_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ம ய ப பு [128_R_e] {INF3}
    2. @ ம ய க கி ற வ ன [128_R_l] {PRONOMINAL}
    3. @ ம ய க கு @@ க [128_R_m] {INF1}
  319. @ ம லி ய ற து [129_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம லி ஞ ச [129_L_j] {PE}
    2. @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து [129_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  320. @ ம ல லி சு [129_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ல லி ய [129_L_l] {KPE}
  321. @ ம ழு கி ற து [129_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம ழு கி ன [129_R_f] {PE}
    2. @ ம ழு க கு [129_R_k] {INF0}
  322. @ ம ல லு கி ற து [129_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ன ற [130_L_g] {PE}
  323. @ ம ய கி ற து [128_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ஞ ச [130_L_j] {PE}
  324. @ ம ரு வு கி ற து [130_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம ரு வு த ல [130_R_a] {INF2}
    2. @ ம ரு வு @@ க [130_R_b] {INF1}
  325. @ ம வு கி ற து [131_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம வி ன [131_L_d] {PE}
    2. @ ம வு @@ க [131_L_e] {INF1}
  326. மி தி க கி ற து [131_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. மி தி [131_R_d] {INF0}
    2. மி தி ச ச [131_R_e] {PE}
    3. மி தி ப டு கி ற து [131_R_h] {V V0-V V_passive_1}
    4. மி தி ப பு [131_R_j] {INF3}
    5. மி தி க கு @@ க [131_R_p] {INF1}
  327. மி கு தி [132_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி க [131_R_s] {VE2}
    2. மி கு ந த [132_L_b] {PE}
  328. மி கு க கி ற து [132_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி கு த த [132_L_d] {PE}
    2. மி கு த த வ ன [132_L_e] {PRONOMINAL}
  329. மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து [132_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மி ளை [132_L_l] {INF0 DIALECT}
  330. மி ழி க கி ற து [132_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி ழி ச ச [132_L_o] {PE}
    2. மி ழி ப பு [132_L_p] {INF3}
  331. மி ழு ங கி ற து [132_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மி ழு ங கி ன [132_R_b] {PE}
    2. மி ழு ங கு த ல [132_R_d] {INF2}
    3. மி ழு ங கு @@ க [132_R_e] {INF1}
  332. மி ன வு கி ற து [132_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி ன வு [132_R_g] {INF0}
    2. மி ன வு த ல [132_R_h] {INF2}
  333. மி னு க க ம [132_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மி னு க க ம [132_R_o] {INF_am}
  334. மி னு க கி ற து [133_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மி னு க க ன [133_L_a] {AGENT_an}
    2. மி னு க கி [133_L_b] {AGENT_i}
    3. மி னு க கு @@ க [133_L_d] {INF1}
  335. மி ஞ சு கி ற து [133_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மி ஞ ச ல [133_L_j] {INF4}
    2. மி ஞ சி ன [133_L_l] {PE}
    3. மி ஞ சி ப @ ப # ற து [133_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. மி ஞ சு த ல [133_L_p] {INF2}
  336. மி # ட டு கி ற து [133_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி # ட டு @@ க [133_R_e] {INF1}
    2. மி # ட டு த ல [133_R_f] {INF2}
  337. க ட டு கி ற து [273_R_g]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து [134_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [213_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V N-VE1-AUX1}
    3. க ட ட ப ப ட ட [272_R_k] {PE_passive}
    4. க ட டி ன [273_L_l] {PE}
    5. க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [273_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. க ட டு @@ க [273_R_f] {INF1}
  338. மி டி க கி ற து [134_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி டி ப பு [134_L_h] {INF3}
    2. மி டி க கு @@ க [134_L_j] {INF1}
  339. மீ ளு கி ற து [134_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மீ ளு த ல [134_R_g] {INF2}
    2. மீ ண ட [134_R_n] {PE}
    3. மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து [134_R_o] {V}
    4. மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து [134_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  340. மீ ள க கி ற து [134_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [135_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  341. @ ம # த க கி ற து [135_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம # த ப பு [135_L_i] {INF3}
    2. @ ம # த க கு @@ க [135_L_k] {INF1}
  342. மு த க கி ற து [137_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு த ப பு [137_R_l] {INF3 DOUBTFUL}
  343. மு தி ரு கி ற து [138_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த [138_L_a] {PE}
    2. மு தி # ச சி [138_L_c] {VN_ci}
  344. மு கி ளி க கி ற து [139_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு கி ளி ப பு [139_R_f] {INF3 DIALECT}
    2. மு கி ளி க கு @@ க [139_R_h] {INF1}
  345. மு கி கி ற து [139_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு கி ஞ ச [139_R_i] {PE}
    2. மு கி ஞ சு @ ப # ற து [139_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. மு கி வு [139_R_p] {INF3}
  346. மு கி க கி ற து [139_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு கி ப பு [139_R_l] {INF3}
    2. மு கி க கு @@ க [139_R_n] {INF1}
    3. மு கி த த ல [139_R_o] {INF2}
  347. மு ழ ங கி ற து [140_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ழ க க ம [140_R_c] {INF_am}
    2. மு ழ க கு [140_R_d] {INF0}
  348. மு ழு கி ற து [140_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ழு கு @@ க [140_R_n] {INF1}
    2. மு ழு க கு [141_L_a] {INF0 DIVERGENT_READINGS}
  349. மு ந து கி ற து [141_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ந தி ன [141_L_k] {PE}
    2. மு ந து @@ க [141_L_p] {INF1}
  350. மு னி கி ற து [141_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு னி வு [141_R_d] {INF3}
  351. மு ன ங கி ற து [141_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ன ங கு @@ க [141_R_f] {INF1}
    2. மு ன க க ம [141_R_g] {INF_am}
  352. மு ன னி டு கி ற து [142_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து [142_L_d] {IDIOM V}
  353. மு க கி ற து [142_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு க கு @@ க [142_R_k] {INF1}
  354. மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  355. மு றி க கி ற து [143_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு றி ச ச [143_R_a] {PE}
    2. மு றி ச ச ல [143_R_b] {INF2}
    3. மு றி ப பு [143_R_h] {INF3}
  356. மு றி கி ற து [143_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு றி கு @@ க [143_R_e] {INF1}
    2. மு றி ஞ ச [143_R_f] {PE}
    3. மு றி வு [143_R_j] {INF3}
  357. மு ற று கி ற து [143_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு ற றி ன [143_R_m] {PE}
    2. மு ற றி ப @ ப # ற து [143_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. மு ற று த ல [143_R_o] {INF2}
  358. மு று கி ற து [144_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு று க ல [144_L_b] {INF4}
    2. மு று @@ க [144_L_c] {INF1}
  359. மு று க கி ற து [144_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு று க கி ன [144_L_g] {PE}
    2. மு று க கு @@ க [144_L_i] {INF1}
  360. மு ட ங கி ற து [144_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு ட ங கு த ல [144_L_m] {INF2}
    2. மு ட ங கு @@ க [144_R_a] {INF1}
    3. மு ட க க ம [144_R_b] {VN}
  361. மு ட க கி ற து [144_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ட க கு @@ க [144_R_e] {INF1}
  362. மு ட வு கி ற து [144_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ட வி ன [144_R_h] {PE}
    2. மு ட வு @@ க [144_R_i] {INF1}
  363. மு @@ ட கி ற து [144_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு @@ ட கு @@ க [144_R_m] {INF1}
  364. மு டி க கி ற து [145_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு டி ப பு [145_L_b] {INF3}
    2. மு டி க கு @@ க [145_L_d] {INF1}
  365. மு ட டு கி ற து [145_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ட டு [145_R_h] {INF0 COASTAL_DIALECT}
  366. மு டு க கி ற து [145_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு டு க கி ப ப த து கி ற து [146_L_a] {VE_PHRASE V}
  367. மு த து கி ற து [146_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு த தி ப @ ப # ற து [146_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. மு த து த ல [146_R_f] {INF2}
  368. மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V ALIAS}
  369. மூ ளு கி ற து [147_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ண ட [147_R_m] {PE}
  370. மூ ற சி க கி ற து [148_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மூ ற @@ ச [148_R_c] {VN}
    2. மூ ற சி ப பு [148_R_d] {INF3}
    3. மூ ற சி க கு @@ க [148_R_f] {INF1}
    4. மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து [148_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  371. மூ டு கி ற து [148_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மூ டி [148_R_m] {VN_0}
    2. மூ டி ன [148_R_n] {PE}
    3. மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து [148_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  372. மூ ட டு கி ற து [149_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ட டு @@ க [149_L_f] {INF1}
  373. ந க ரு கி ற து [149_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந க ந து @ ப # ற து [149_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIALECT}
    2. ந க ந த [149_R_i] {PE DIALECT}
    3. ந க ரு @@ க [149_R_l] {INF1}
  374. ந க த து கி ற து [149_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க த து @@ க [149_R_o] {INF1}
  375. ந க ட டு கி ற து [149_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க ட டு @@ க [149_R_r] {INF1}
  376. ந @@ க க கி ற து [150_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந @@ க [149_R_s] {INF0}
    2. ந @@ க ப பு [149_R_t] {INF3}
    3. ந @@ க க கு @@ க [150_L_b] {INF1}
  377. ந ழு வு கி ற து [151_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந ழு வ ல [151_L_o] {INF4}
    2. ந ழு வு த ல [151_L_p] {INF2}
    3. ந ழு வு @@ க [151_L_q] {INF1}
  378. ந ம ரு கி ற து [151_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ம ந து @ ப # ற து [151_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  379. ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து [151_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ம {ஸ்க} ரி ப பு [151_R_e] {INF3}
  380. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] [152_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந ம பி ன [151_R_m] {PE}
    2. ந ம பு த ல [151_R_n] {INF2}
    3. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] [152_L_a] {INF1 Pseudo-V}
  381. ந னை கி ற து [152_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந னை கு @@ க [152_L_h] {INF1}
    2. ந னை ஞ ச [152_L_i] {PE}
  382. ந க க ரி க கி ற து [153_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந க க ரி ப பு [153_L_d] {INF3}
    2. ந க க ரி க கு @@ க [153_L_f] {INF1}
  383. ந க கி ற து [153_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க கு @@ க [153_L_i] {INF1}
  384. ந @@ # க கி ற து [153_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ந @@ # [153_R_l] {INF0}
    2. ந @@ # ச ச [153_R_m] {PE}
    3. ந @@ # ச ச ல [153_R_n] {VN}
    4. ந @@ # க கு @@ க [153_R_q] {INF1}
  385. ந று க கி ற து [154_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந று க கி ன [154_L_k] {PE}
  386. ந ட ம # டு கி ற து [154_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந ட ம # ட ட ம [154_L_q] {INF_am}
    2. ந ட ம # டு த ல [154_R_a] {INF2}
  387. ந ட க கி ற து [154_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ட க கு @@ க [154_R_h] {INF1}
  388. ந ட த து கி ற து [154_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ட த து @@ க [154_R_k] {INF1}
  389. ந டு கி ற து [155_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந ட ட [155_L_c] {PE}
    2. ந டு @@ க [155_L_m] {INF1}
  390. ந டு ங கி ற து [155_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந டு ங க ல [155_L_o] {INF4}
    2. ந டு க க ல [155_R_a] {INF4}
    3. ந டு க க ம [155_R_b] {INF_am}
  391. ந சி க கி ற து [156_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந சி ச ச [156_L_b] {PE}
  392. ந சு ங கி ற து [156_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ந சி ங கி ற து [156_L_d] {V ALIAS}
    2. ந சு ங கி ப @ ப # ற து [156_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ந சு ங கு த ல [156_L_i] {INF2}
    4. ந சு ங கு @@ க [156_L_j] {INF1}
  393. ந சு க கி ற து [156_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந சு க கி ன [156_L_k] {PE}
    2. ந சு க கு @@ க [156_L_m] {INF1}
  394. ந # தி க கி ற து [156_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந # தி க கு @@ க [156_R_j] {INF1}
  395. ந # லு கி ற து [157_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # லி ன [157_R_f] {PE}
    2. ந # லு @@ க [157_R_j] {INF1}
  396. ந # ணி க கி ற து [158_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # ணி ப பு [158_R_l] {INF3}
    2. ந # ணி க கு @@ க [158_R_n] {INF1}
  397. ந # ப பு கி ற து [159_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # ப பி ன [159_L_i] {PE}
    2. ந # ப பு [159_L_k] {INF0}
    3. ந # ப பு @@ க [159_L_m] {INF1}
  398. ந # று கி ற து. [160_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந # று @@ க [160_L_f] {INF1}
  399. ந # டு கி ற து [160_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # டி ப @ ப # ற து [160_L_l] {VE1_V V}
    2. ந # ட ப @ ப # க கி ற து [160_R_a] {V VE2-V}
    3. ந # டு @@ க [160_R_k] {INF1}
  400. ந # ட டு கி ற து [160_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # ட டி ன [160_R_f] {PE}
    2. ந # ட டி ன [160_R_f] {PE}
    3. ந # ட டு @@ க [160_R_g] {INF1}
  401. ந # வு கி ற து [161_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # வி ன [161_L_g] {PE}
    2. ந # வு @@ க [161_L_k] {INF1}
  402. @@ ந கி ற து [161_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @@ ந கு @@ க [161_R_a] {INF1}
    2. @@ ந ஞ ச [161_R_b] {PE}
    3. @@ ந ஞ சு @ ப # ற து [161_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  403. @ ந கி ழு கி ற து [161_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந கி ழ ந த [161_R_f] {PE}
    2. @ ந கி ழு @@ க [161_R_g] {INF1}
    3. @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து [161_R_i] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  404. @ ந ய கி ற து [161_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ய கு @@ க [161_R_n] {INF1}
    2. @ ந ய ச வு [162_L_b] {INF1}
  405. @ ந ளி கி ற து [162_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ந ளி கு @@ க [162_L_h] {INF1}
    2. @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து [162_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து [162_L_l] {VE_PHRASE V}
    4. @ ந ளி வு [162_L_m] {INF3}
  406. @ ந ளி க கி ற து [162_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ளி ப பு [162_L_i] {INF3}
  407. @ ந ம பு கி ற து [162_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ம பு @@ க [162_L_o] {INF1}
  408. @ ந ம பு கி ற து [162_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ம பு @@ க [162_L_p] {INF1}
  409. @ ந ரு கி ற து [163_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து [162_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ந ரு @@ க [163_L_n] {VN_ai}
  410. @ ந க கு கி ற து [162_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந க கி ன [162_R_g] {PE}
    2. @ ந க கு @@ க [162_R_i] {INF1}
  411. @ ந ரி க கி ற து [163_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந ரி ச ச ல [162_R_n] {INF2}
    2. @ ந ரி ப பு [163_L_g] {INF3}
    3. @ ந ரி க கு @@ க [163_L_i] {INF1}
  412. @ ந ரி கி ற து [162_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ந ரி கு @@ க [163_L_a] {INF1}
    2. @ ந ரி ஞ ச [163_L_d] {PE}
    3. @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து [163_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. @ ந ரி வு [163_L_j] {INF3}
    5. @ ந ரி ச ல [163_L_k] {INF4 ALIAS}
  413. @ ந ரு ங கி ற து [163_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ரு ங கு @@ க [163_R_a] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  414. @ ந ரு க கி ற து [163_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ரு க கு @@ க [163_R_c] {INF1}
    2. @ ந ரு க க ம [163_R_f] {INF_am CORRECTED_BY_ME}
  415. @ ந ரு ட டு கி ற து [163_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ரு ட டு [163_R_h] {INF0}
    2. @ ந ரு ட டு @@ க [163_R_j] {INF1}
  416. @ ந றி க கி ற து [164_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந றி ப பு [164_L_f] {INF3}
    2. @ ந றி க கு @@ க [164_L_i] {INF1}
  417. @ ந டி @@ ம [164_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந டி ய [164_R_b] {KPE}
    2. @ ந டி ய வ ன [164_R_d] {KPRO_3m}
    3. @ ந டு [164_R_l] {KV0}
  418. @ ந டு கி ற து [165_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந டு க [164_R_k] {VE2}
    2. @ ந டு க ம [165_L_a] {INF_am}
  419. @ ந த து கி ற து [165_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந த தி ன [165_L_g] {PE}
    2. @ ந த து @@ க [165_L_m] {INF1}
  420. @ ந சி க கி ற து [165_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந ச ம [165_R_a] {INF_am ALIAS}
    2. @ ந சி ப பு [165_R_b] {INF3}
    3. @ ந சி க கு @@ க [165_R_e] {INF1}
  421. நி ச ச யி க கி ற து [165_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ச ச யி ப பு [165_R_q] {INF3}
    2. நி ச ச யி க கு @@ க [165_R_s] {INF1}
  422. நி த # னி க கி ற து [166_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி த # னி ப பு [166_L_d] {INF3}
    2. நி த # னி க கு @@ க [166_L_f] {INF1}
  423. நி க ளு கி ற து [166_L_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நி க ள வி டு கி ற து [166_L_j] {VE2-AUX2 V}
    2. நி க ள ந த [166_L_k] {PE DIALECT}
    3. நி க ள ந து @ ப # ற து [166_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. நி க ளு @@ க [166_L_n] {INF1}
  424. நி லை க கி ற து [167_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி லை ய # த [167_L_c] {PE_neg}
    2. நி லை ப பு [167_L_j] {INF3}
  425. நி க கி ற து [168_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ல ல # த [167_L_p] {PE_neg}
    2. நி க கு @@ க [168_R_h] {INF1}
  426. நி மி ரு கி ற து [167_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி மி ந த [167_R_e] {PE}
    2. நி மி ரு @@ க [167_R_g] {INF1}
  427. நி ந தி க கி ற து [168_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நி ந தி ப பு [168_L_g] {INF3}
    2. நி ந தி க கு @@ க [168_L_i] {INF1}
    3. நி ந தி த த ல [168_L_j] {INF2}
  428. நி னை க கி ற து [168_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நி னை ச சு க கு டு க கி ற து [168_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. நி னை ப பு [168_L_m] {INF3}
    3. நி னை க கு @@ க [168_L_o] {INF1}
    4. நி னை வு [168_L_p] {INF3 VARIANT}
  429. நி ண க கி ற து [168_L_t]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ண க கு @@ க [168_R_a] {INF1}
  430. நி க கி ற கி க கி ற து [168_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி க கி ற க ம [168_R_f] {INF_am}
  431. நி # ம பு கி ற து [168_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி # ம பி ன [168_R_j] {PE}
  432. நி @@ # கி ற து [169_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ # கு @@ க [169_L_b] {INF1}
  433. நி @@ # க கி ற து [169_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ # க கு @@ க [169_L_e] {INF1}
  434. நி ரு வி க கி ற து [169_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ரு வி க @@ க [169_L_k] {VN_ai}
    2. நி ரு வி க கு @@ க [169_L_l] {INF1}
  435. நி ரூ பி க கி ற து [169_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ரூ ப ண ம [169_L_n] {INF_am}
    2. நி ரூ பி ப பு [169_L_o] {INF3}
  436. நி ற ப பு கி ற து [169_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ற ப பு @@ க [169_R_c] {INF1}
  437. நி ற க கி ற து [169_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ற க கு @@ க [169_R_e] {INF1}
  438. நி ற @ வ ற று கி ற து [169_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற @ வ ற றி ன [169_R_f] {PE}
    2. நி ற @ வ ற று @@ க [169_R_h] {INF1}
  439. நி ற @ வ று கி ற து [169_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற @ வ று @@ க [169_R_j] {INF1}
    2. நி ற @ வ றி ன [169_R_k] {PE}
  440. நி @@ ற கி ற து [169_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நி @@ ற ந த [169_R_q] {PE}
    2. நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து [169_R_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. நி @@ ற வு [170_L_c] {INF1}
  441. நி @@ ற க கி ற து [169_R_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ ற க கு @@ க [170_L_a] {INF1}
  442. நி ற மி க கி ற து [170_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற மி ப பு [170_L_m] {INF3}
    2. நி ற மி க கு @@ க [170_L_o] {INF1}
  443. நி று க கி ற து [170_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி று த த [170_R_j] {PE}
  444. நி று த து கி ற து [170_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி று த தி ன [170_R_k] {PE}
    2. நி று த து @@ க [170_R_m] {INF1}
  445. நி று வ கி க கி ற து [170_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி று வ கி ப பு [170_R_o] {INF3}
    2. நி று வ கி க கு @@ க [170_R_p] {INF1}
  446. நீ ளி க கி ற து [171_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நீ ளி ப பு [171_R_o] {INF3}
    2. நீ ளி க கு @@ க [171_R_q] {INF1}
  447. நீ ளு கி ற து [172_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நீ ளு @@ க [172_L_b] {INF1}
    2. நீ ண ட [172_L_h] {PE}
    3. நீ ண டி ரு க கி ற து [172_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. நீ ட சி [173_L_l] {VN_ci}
  448. நீ ஞ சு கி ற து [172_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நீ ஞ சு @@ க [172_L_g] {INF1}
  449. நீ ங கி ற து [172_L_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. நீ ங க ல [172_L_j] {INF4}
    2. நீ ங க # வி ட ட ம [172_L_l] {PE_neg_PHRASE ARCHITECTURE}
    3. நீ ங கி ன [172_L_m] {PE}
    4. நீ ங கு @@ க [172_L_q] {INF1}
    5. நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து [172_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  450. நீ க கு கி ற து [172_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நீ க க ம [172_L_o] {INF_am}
    2. நீ க கு த ல [172_R_a] {INF3}
    3. நீ க கு @@ க [172_R_d] {INF1}
  451. நீ ற று கி ற து [173_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நீ ற று @@ க [173_L_d] {INF1}
  452. நீ ட டு கி ற து [173_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நீ ட டி ன [173_L_f] {PE}
    2. நீ ட டு த ல [173_L_g] {INF2}
    3. நீ ட டு @@ க [173_L_h] {INF1}
    4. நீ ட டு கி ற து [173_L_j] {V_bis}
  453. @ ந # தி க கி ற து [173_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந # தி ப பு [173_L_q] {INF3}
    2. @ ந # தி க கு @@ க [173_R_d] {INF1}
  454. @ ந # கி ற து [173_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ந # த ல [173_R_a] {INF2}
    2. @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து [173_R_g] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. @ ந # கு @@ க [173_R_i] {INF1}
    4. @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து [174_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ ந # வு [175_L_k] {INF3}
  455. @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  456. @ ந # ங கி ற து [174_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # ன பு [174_L_b] {INF3 COASTAL_DIALECT}
    2. @ ந # ங க ல [174_R_b] {INF4}
    3. @ ந # ங கு @@ க [174_R_e] {INF1}
  457. @ ந # க கி ற து [174_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # க கு @@ க [174_R_k] {INF1}
  458. @ ந # று ங கி ற து [174_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # று ங க ல [174_R_p] {INF4}
    2. @ ந # று ங கி ன [174_R_q] {PE}
    3. @ ந # று ங கு @@ க [174_R_s] {INF1}
  459. @ ந # று க கி ற து [175_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # று க கு @@ க [175_L_b] {INF1}
  460. @ ந # டி க கி ற து [175_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # டி [175_L_e] {INF0}
    2. @ ந # டி ப பு [175_L_f] {INF3}
    3. @ ந # டி க கு @@ க [175_L_h] {INF1}
  461. நு @@ ழ கி ற து [175_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நு @@ ழ கு @@ க [175_R_d] {INF1}
    2. நு @@ ழ ஞ ச [175_R_e] {PE}
    3. நு @@ ழ வ # ச ல [175_R_f] {V0}
  462. நு ணு க கி ற து [175_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நு ணு க கு [175_R_k] {INF0}
    2. நு ணு க கு @@ க [175_R_l] {INF1}
  463. நூ ரு கி ற து [176_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நூ ந த [176_L_j] {PE}
    2. நூ ந து @ ப # ற து [176_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  464. நூ ற கி ற து [176_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நூ த து ப @ ப # டு கி ற து [176_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  465. ஒ து கி ற து [177_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ து @@ க [177_L_k] {INF1}
  466. ஒ து ங கி ற து [177_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ து ங கு த ல [177_L_m] {INF2}
    2. ஒ து ங கு @@ க [177_L_n] {INF1}
    3. ஒ து க க ம [177_L_o] {INF_am}
  467. ஒ து க கி ற து [177_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ து க கு [177_R_b] {INF0}
    2. ஒ து க கு @@ க [177_R_c] {INF1}
  468. ஒ ல கி ற து [178_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ல கு த ல [178_L_e] {INF2}
  469. ஒ ல லு கி ற து [178_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ல லு @@ க [178_L_k] {INF1}
  470. நி ற மி ப பு [170_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ளி ஞ ச [178_L_n] {PE}
  471. ஒ ளி க கி ற து [178_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ளி ப பு [178_L_p] {INF3}
    2. ஒ ளி க கு @@ க [178_L_r] {INF1}
  472. ஒ ழி கி ற து [178_L_t]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஒ ழி ய # த [178_R_c] {PE_neg}
    2. ஒ ழி ஞ ச [178_R_d] {PE}
    3. ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து [178_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ஒ ழி வு [178_R_l] {INF3}
  473. ஒ ழி க கி ற து [178_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ழி ப பு [178_R_i] {INF3}
    2. ஒ ழி க கு @@ க [178_R_k] {INF1}
  474. ஒ ழு கி ற து [178_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ழு கு @@ க [179_L_a] {INF1}
  475. ஒ ன றி க கி ற து [179_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து [179_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ன றி ப பு [179_R_b] {INF3}
  476. ஒ ண டு கி ற து [179_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [179_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. ஒ ண டி ன [179_R_m] {PE}
    3. ஒ ண டு த ல [179_R_o] {INF2}
    4. ஒ ண டு @@ க [179_R_p] {INF1}
  477. ஒ ய கி ற து [177_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ஞ சு @ ப # ற து [180_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION VE_PHRASE V}
  478. ச # கி ற து [470_R_e]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION VE_PHRASE V}
    2. ச # க # த [470_L_k] {PE_neg}
    3. ச # க # த வ ண ம [470_L_l] {PHRASE}
    4. ச # க # த வ # ம [470_L_m] {PHRASE ALIAS}
    5. @ ச த த [480_R_d] {PE}
    6. @ ச த து ப @ ப # ற து [480_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  479. ஒ ங கி ற து [180_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ ங க ல [180_L_c] {INF4}
    2. ஒ ங கி ன [180_L_f] {PE}
    3. ஒ ங கு @@ க [180_L_h] {INF1}
  480. ஒ ப பி க கி ற து [180_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ப பி க @@ க [180_R_e] {INF1}
  481. ஒ ப பி டு கி ற து [180_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ப பி ட டு [180_R_h] {INF0b}
  482. ஒ வ வு கி ற து [185_L_k]
    (primary entry for 12 secundary entries)
    1. ஒ ப பு [180_R_j] {INF3 INF0}
    2. ஒ க க [181_L_b] {VE2 UNPREDICTABLE_ADV}
    3. ஒ க கு ம (Com o breue) [181_L_j] {V_um}
    4. ஒ த த [184_R_a] {PE}
    5. ஒ த தி # # த [184_R_j] {PE_neg}
    6. ஒ த தி # # @@ ம [184_R_k] {INF_neg}
    7. ஒ த தி # # த த ன ம [184_R_l] {PE_neg_PHRASE}
    8. ஒ த தி ரு க கி ற து [184_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    10. ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    11. ஒ வ வ # த [185_L_g] {PE_neg}
    12. ஒ வ வ # @@ ம [185_L_h] {INF_neg}
  483. ஒ ப பு கி ற து [180_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ப பு [180_R_j] {INF3 INF0}
    2. ஒ ப பு @@ க [180_R_k] {INF1}
  484. ஒ க க # ளி க கி ற து [181_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ க க # ள ம [181_L_d] {VN}
    2. ஒ க க # ளி ப பு [181_L_e] {INF3}
    3. ஒ க க # ளி க கு @@ க [181_L_h] {INF1}
  485. ஒ ரு மி க கி ற து [182_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ரு மி ப பு [182_L_a] {INF3}
  486. ஒ று க கி ற து [182_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ று ப பு [182_L_n] {INF3}
    2. ஒ று க கு @@ க [182_L_p] {INF1}
    3. ஒ று த த ல [182_L_q] {INF2}
  487. ஒ டி கி ற து [182_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ஞ ச [182_R_h] {PE}
    2. ஒ டி ச ல [182_R_o] {INF2}
  488. ஒ டு கி ற து [184_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ப @ ப # ற து [182_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ டு @@ க [184_L_i] {INF1}
  489. ஒ டி க கி ற து [182_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ப பு [182_R_l] {INF3}
    2. ஒ டி த த ல [182_R_n] {INF2}
  490. ஒ ட டு கி ற து [183_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ட ட ம [182_R_r] {VN_am GAME}
    2. ஒ ட டு @@ க [183_R_j] {INF1}
  491. ஒ ட டு கி ற து [183_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ட டி வி டு கி ற து [183_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ட டு @@ க [183_R_l] {INF1}
  492. ஒ டு ங கி ற து [184_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டு ங கி ன [184_L_j] {PE}
    2. ஒ டு ங கு @@ க [184_L_l] {INF1}
  493. ஒ த து கி ற து [184_R_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஒ த தி ப @ ப # ற து [184_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து [184_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ஒ த தி க @@ க [184_R_i] {VN_ikai}
    4. ஒ த தி வ ரு கி ற து [184_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. ஒ த து @@ க [185_L_a] {INF1}
  494. ஒ lcradu [178_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS TABOO}
  495. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து க @ க # ள ளு த ல [185_L_d] {INF2}
  496. ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து வ # # த [185_L_e] {PE_neg}
  497. ஒ சி க கி ற து [185_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ சி ப பு [185_L_n] {INF3}
  498. ப த று கி ற து [186_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப த றி ன [186_L_n] {PE}
    2. ப த று @@ க [186_R_a] {INF1}
  499. ப @@ த க கி ற து [186_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப @@ த ப பு [186_R_f] {INF3}
    2. ப @@ த க கு @@ க [186_R_h] {INF1}
  500. ப தி யி ற து [186_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப தி கு @@ க [186_R_l] {INF1}
    2. ப தி ஞ ச [187_L_e] {PE}
    3. ப தி ஞ சி ரு க கி ற து [187_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ப தி வு [187_L_k] {INF3 MONEY_RELATED}
  501. ப தி க கி ற து [187_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப தி ப பு [187_L_h] {INF3}
    2. ப தி த து @@ வ க கி ற து [187_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  502. ப து ங கி ற து [187_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப து ங கு @@ க [187_R_b] {INF1}
    2. ப து ங கி ன [187_R_c] {PE}
  503. ப க ட டு கி ற து [187_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க ட டி ன [187_R_g] {PE}
    2. ப க ட டு @@ க [187_R_i] {INF1}
  504. ப @@ க க கி ற து [188_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப @@ க க கு @@ க [188_L_b] {INF1}
  505. ப கி ரு கி ற து [188_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப கி ரு @@ க [188_L_d] {INF1}
  506. ப கி று கி ற து [188_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப கி று கு @@ க [188_L_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  507. ப கு க கி ற து [188_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப கு ந த [188_L_l] {PE}
    2. ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து [188_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  508. ப ய ந @ த ன [188_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ய ந தி ரு க கி ற து [188_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  509. ப யி ன று கி ற து [188_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப யி ன று @@ க [189_L_a] {INF1}
  510. ப யி ற று கி ற து [189_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப யி ற று @@ க [189_L_f] {INF1}
  511. ப லி க கி ற து [190_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப லி ப பு [190_L_f] {INF3}
    2. ப லி க கு @@ க [190_L_h] {INF1}
    3. ப லி ப பு [190_L_i] {INF3}
    4. ப லி த த .l. ப லி ச ச [190_L_j] {PE}
  512. ப ழ கி ற து [191_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ழ கி ன [191_L_d] {PE}
    2. ப ழ கு @@ க [191_L_f] {INF1}
    3. ப ழ க க ம [191_L_k] {INF_am}
  513. ப ழ ப பி ற து [191_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ழ ப பு @@ க [191_L_m] {INF1}
  514. ப ழ க கி ற து [191_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ழ க கு @@ க [191_L_o] {INF1}
    2. ப ழ க கி ன [191_L_p] {PE}
  515. ப ழி க கி ற து [191_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ழி ப பு [191_R_g] {INF3}
    2. ப ழி க கு @@ க [191_R_h] {INF1}
    3. ப ழி த த ல [191_R_i] {INF2}
  516. ப ழு க கி ற து [192_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ழு க கு @@ க [192_L_d] {INF1}
    2. ப ழு த த [192_L_e] {PE}
  517. ப ணி கி ற து [193_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ணி கு @@ க [193_R_a] {INF1}
    2. ப ணி ய [193_R_b] {VE2 ADV}
  518. ப ணி க கி ற து [193_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ணி ஞ ச [193_R_d] {PE}
    2. ப ணி ப பு [193_R_f] {INF3}
    3. ப ணி க கு @@ க [193_R_j] {INF1}
  519. ப ண ணு கி ற து [194_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ண ண ல [193_R_m] {INF4}
    2. ப ண ணி ன [194_L_a] {PE}
    3. ப ண ணு @@ க [194_L_b] {INF1}
    4. ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து [465_R_a] {COMPLEX VECTOR_CONSTRUCTION V}
  520. ப ஞ ச ரி க கி ற து [194_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ஞ ச ரி ப பு [194_R_j] {INF3}
    2. ப ஞ ச ரி க கு @@ க [195_L_a] {INF1}
  521. ப ஞ ச டி க கி ற து [195_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ஞ ச டி ப பு [195_L_b] {INF3}
    2. ப ஞ ச டி க கு @@ க [195_L_e] {INF1}
  522. ப # த லி க கி ற து [196_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # த லி ப பு [196_R_i] {INF3}
  523. ப # ம பு கி ற து [197_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப # ம பி ன [197_L_i] {PE}
    2. ப # ம பி யி ரு க கி ற து [197_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப # ம பு @@ க [197_L_m] {INF1}
  524. ப # க கி ற து [197_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ந தி ரு க கி ற து [197_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  525. ப # ப பு கி ற து [197_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ப பி ன [197_R_j] {PE}
    2. ப # ப பு @@ க [197_R_m] {INF1}
  526. ப # வு கி ற து [198_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப # வி ன [198_L_e] {PE}
    2. ப # வு [198_L_f] {INF0}
    3. ப # வு @@ க [198_L_h] {INF1}
  527. ப # # ம ரி சி க கி ற து [198_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # ம ரி சி ப பு [198_R_c] {INF3}
    2. ப # # ம ரி சி க கு @@ க [198_R_g] {INF1}
  528. ப # # ம ரி க கி ற து [198_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # ம ரி ப பு [198_R_d] {INF3}
    2. ப # # ம ரி க கு @@ க [198_R_h] {INF1}
  529. ப ரி ப # லி க கி ற து [199_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி ப # ல ம [199_L_d] {INF_am}
    2. ப ரி ப # லி ப பு [199_L_h] {INF3}
    3. ப ரி ப # லி க கு @@ க [199_L_j] {INF1}
  530. ப ரி க ரி க கி ற து [199_L_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ரி க ரி க கு @@ க [199_R_a] {INF1}
    2. ப ரி க ரி ப பு [199_R_c] {INF3}
    3. ப ரி க # # ம [199_R_d] {INF_am}
    4. ப ரி க # ரி [199_R_e] {AGENT}
  531. ப ரி கி ற து [199_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ரி கு @@ க [199_R_i] {INF1}
  532. ப ரி ம ளி க கி ற து [199_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி ம ள ம [199_R_l] {INF_am}
    2. ப ரி ம ளி ப பு [199_R_m] {INF3}
    3. ப ரி ம ளி க கு @@ க [199_R_o] {INF1}
  533. ப ரி ம # று கி ற து [200_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ரி ம # று @@ க [200_L_d] {INF1}
  534. ப ரி க கி ற கி க கி ற து [200_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி க கி ற க ம [200_L_i] {INF_am}
    2. ப ரி க கி ற கி ப பு [200_L_j] {INF3}
    3. ப ரி க கி ற கி க கு @@ க [200_L_l] {INF1}
  535. ப ரி ச ரி க கி ற து [200_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரி ச ரி ப பு [200_R_f] {INF3}
    2. ப ரி ச ரி க கு @@ க [200_R_h] {INF1}
  536. ப ரி சி க கி ற து [201_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரி சி ப பு [201_L_c] {INF3}
    2. ப ரி சி க கு @@ க [201_L_e] {INF1}
  537. ப ரு க கி ற து [201_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரு க கு @@ க [201_R_f] {INF1}
    2. ப ரு த த [201_R_g] {PE}
    3. ப ரு த து ப @ ப # ற து [201_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  538. ப ரு வு கி ற து [201_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரு வி ன [201_R_m] {PE}
    2. ப ரு வு @@ க [201_R_n] {INF1}
  539. ப ற ம பு கி ற து [201_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ற ம பி ன [201_R_p] {PE}
    2. ப ற ம பு @@ க [201_R_r] {INF1}
  540. ப ற க கி ற து [202_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ற ந த [202_L_a] {PE}
    2. ப ற ந து @ ப # ற து [202_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப ற ப பு [202_L_i] {INF2}
    4. ப ற க கு @@ க [202_L_k] {INF1}
  541. ப றி கி ற து [202_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப றி கு @@ க [202_R_b] {INF1}
  542. ப றி க கி ற து [202_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப றி க கு @@ க [202_R_d] {INF1}
    2. ப றி ப பு [202_R_f] {INF3}
  543. ப ற று கி ற து [203_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ப ற ற @@ வ க கி ற து [202_R_m] {VE2-AUX2 V}
    2. ப ற றி ப @ ப # ற து [202_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப ற றி ன [203_L_a] {PE}
    4. ப ற று த ல [203_L_b] {INF2}
    5. ப ற று @@ க [203_L_d] {INF1}
  544. ப ட ரு கி ற து [203_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ட ந த [203_R_b] {PE}
    2. ப ட ரு @@ க [203_R_d] {INF1}
  545. ப @@ ட க கு @@ க [204_L_b]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ப @@ ட ய # த [203_R_o] {PE_neg}
    2. ப @@ ட ப பு [203_R_r] {INF3}
    3. ப @@ ட ப பு ங கி ற து [204_L_a] {V V_passive_2}
    4. ப @@ ட க கு @@ க [204_L_b] {INF1 Pseudo-V}
    5. ப @@ ட த த [204_L_c] {PE}
    6. ப @@ ட த த ல [204_L_d] {INF2}
  546. ப டி கி ற து [204_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப டி கு @@ க [204_L_i] {INF1}
    2. ப டி ஞ ச [204_R_b] {PE}
  547. ப டி க கி ற து [204_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப டி ப பு [204_R_e] {INF3}
    2. ப டி க கு @@ க [204_R_j] {INF1}
  548. ப டு கி ற து [206_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ப ட ட ப ப க @ ல [205_L_c] {TIME}
    2. ப ட டி ரு க கி ற து [205_R_g] {V ALIAS VECTOR_CONSTRUCTION}
    3. ப ட டு ப @ ப # ற து [206_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ப டு @@ க [206_L_e] {INF1}
    5. ப # டு [214_L_k] {INF00}
  549. ப டு க கி ற து [206_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப டு க @@ க [206_L_i] {VN_ai}
    2. ப டு க க @@ வ க கி ற து [206_L_j] {VE2-AUX2 V}
    3. ப டு க கு @@ க [206_L_l] {INF1}
    4. ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து [206_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  550. ப டு த து கி ற து [206_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப டு த து @@ க [206_L_n] {INF1}
  551. ப த து கி ற து [207_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப த து த ல [207_L_g] {INF2 ALIAS}
  552. ப ச ப பு கி ற து [207_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ச ப பு [207_R_m] {INF0}
    2. ப ச ப பு @@ க [207_R_o] {INF1}
  553. ப ச # ரி க கி ற து [208_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ச # ரி ப பு [207_R_q] {INF3}
    2. ப ச # ரி க கு @@ க [208_L_b] {INF1}
  554. ப சி க கி ற து [208_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப சி ச ச [208_L_g] {PE}
    2. ப சி க கு @@ க [208_L_i] {INF1}
  555. ப க்ஷி க ரி க கி ற து [208_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க்ஷி க ரி ப பு [208_R_f] {INF3}
    2. ப க்ஷி க ரி க கு @@ க [208_R_h] {INF1}
  556. ப க்ஷி க கி ற து [208_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க்ஷி ப பு [208_R_j] {INF3}
    2. ப க்ஷி க கு @@ க [208_R_l] {INF1}
  557. ப # ச சி று து [209_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ச சு @@ க [209_L_f] {INF1}
  558. ப # ய கி ற து [210_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ய கு @@ க [210_L_e] {INF1}
  559. ப # லி க கி ற து [210_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # லி க கு @@ க [210_R_f] {INF1}
  560. ப # லி ம # று கி ற து [210_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # லி ம # றி [210_R_g] {AGENT}
    2. ப # லி ம # று @@ க [210_R_h] {INF1}
  561. ப # ழ கி ற து [211_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ழ கு @@ க [211_L_e] {INF1}
    2. ப # ழ த த [211_L_f] {PE}
  562. ப # ந து கி ற து [211_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ந தி ன [211_L_k] {PE}
    2. ப # ந து @@ க [211_L_m] {INF1}
  563. ப # # # ட டு கி ற து [212_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # # ட டு @@ க [212_R_e] {INF1}
    2. ப # # # ட டு [212_R_f] {INF0}
  564. ப # ரி க கி ற து [213_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து [212_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ப # ரி ப பு [212_R_k] {INF3}
  565. ப # ற கி ற து [213_R_a]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ப # # @@ வ [213_L_h] {VN_vai}
    2. ப # ற க [213_L_l] {VE2 GRAMMAR}
    3. ப # ற @@ க [213_L_m] {VN_ai}
    4. ப # ற கு @@ க [213_R_b] {INF1}
    5. ப # த த [214_L_q] {PE}
    6. ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து [214_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  566. ப # டு கி ற து [214_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # டு @@ க [214_L_n] {INF1}
    2. ப # டு வ # ன [214_L_p] {PRO_3m PROFESSION MUSIC}
  567. ப # வி க கி ற து [215_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # வி ப பு [215_L_c] {INF3}
    2. ப # வி க கு @@ க [215_L_e] {INF1}
  568. ப # வு கி ற து [215_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # வி ன [215_L_f] {PE}
    2. ப # வு @@ க [215_L_h] {INF1}
  569. ப # ஷி க கி ற து [216_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ஷி ப பு [216_L_b] {INF3}
    2. ப # ஷி க கு @@ க [216_L_d] {INF1}
  570. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து [216_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @@ ப கு @@ க [216_L_g] {INF1}
    2. @@ ப ஞ ச [216_L_h] {PE}
  571. @ ப த லி க கி ற து [216_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப த லி ப பு [216_R_e] {INF1}
    2. @ ப த லி க கு @@ க [216_R_g] {INF1}
  572. @ ப லு கி ற து [217_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப லு @@ க [217_L_p] {INF1}
  573. @ ப ரு கி ற து [219_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப ந து @ ப # ற து [217_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ரு @@ க [219_L_k] {INF1}
  574. @ ப ணு கி ற து [218_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ணி @@ வ க கி ற து [217_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ணி ன [217_R_i] {PE}
    3. @ ப ணு @@ க [218_L_b] {INF1}
  575. @ ப ரி சு [218_R_h]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. @ ப ரி து [218_L_j] {ALIAS}
    2. @ ப ரி த # ன [218_L_l] {ADJ_periphrastic}
    3. @ ப ரி ய [218_L_n] {ADJ}
    4. @ ப ரி த # ய [218_L_o] {ADV KINSHIP}
    5. @ ப ரி ய # # [218_R_a] {KPRO_3pl}
    6. @ ப ரி ய வ ன [218_R_c] {KPRO_3m}
    7. @ ப ரி @ ய # # க ள [218_R_d] {KPRO_3pl ALIAS_NOT_FOUND}
    8. @ ப ரி ச # ன [218_R_g] {ADJ_periphrastic}
  576. @ ப ரு கி ற து [219_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ரு க [219_L_c] {VE2}
    2. @ ப ரு கி ன [219_L_g] {PE}
    3. @ ப ரு கு @@ க [219_L_i] {INF1}
  577. @ ப ரு மு கி ற து [219_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ரு மு @@ க [219_R_b] {INF1}
  578. @ ப ரு க கி ற து [219_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து [219_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ரு க கி ன [219_R_l] {PE}
    3. @ ப ரு க கு @@ க [219_R_m] {INF1}
  579. @ ப று கி ற து [220_L_j]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ப றா த [220_L_c] {PE_neg}
    2. @ ப ற ற [220_L_f] {PE}
    3. @ ப று [220_L_i] {INF0}
    4. @ ப று @ ப று [220_L_k] {INF00}
    5. @ ப று @ ப று கி ற து [220_L_l] {V V0-V}
    6. @ ப று @@ க [220_L_m] {INF1}
  580. @ ப ற கி ற து [220_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ற கு @@ க [220_L_e] {INF1}
  581. @ ப ற று கி ற து [220_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ற று @@ க [220_L_h] {INF1}
  582. @ ப று க கி ற து [220_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப று க கி ன [220_L_o] {PE}
    2. @ ப று க கு @@ க [220_R_a] {INF1}
  583. @ ப சு கி ற து [221_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப சி ன [220_R_m] {PE}
    2. @ ப சு @@ க [221_L_c] {INF1}
  584. பி யி ற து [221_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி ச ச [221_L_d] {PE}
    2. பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [221_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [221_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. பி ஞ ச [225_L_m] {PE}
    5. பி ஞ சு @ ப # ற து [225_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  585. பி த த து கி ற து [221_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி த த து @@ க [221_L_m] {INF1}
  586. பி தி ரு கி ற து [221_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி தி ரு @@ க [221_L_r] {INF1}
  587. பி து ங கி ற து [221_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி து ங கி ன [221_R_b] {PE}
    2. பி து ங கு @@ க [221_R_d] {INF1}
  588. பி து க கி ற து [221_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி து க கி ன [221_R_f] {PE}
    2. பி து க கு @@ க [221_R_g] {INF1}
  589. பி ல க கி ற து [221_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ல த த [221_R_p] {PE}
    2. பி ல த து ப @ ப # ற து [222_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து [222_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  590. பி ள க கி ற து [222_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ள ந த [222_R_b] {PE}
    2. பி ள ந து @ ப # ற து [222_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ள ப பு [222_R_e] {INF3}
    4. பி ள க கு @@ க [222_R_g] {INF1}
  591. பி ளு கி ற து [223_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ளு கு [223_L_l] {INF0}
  592. பி @@ ழ க கி ற து [223_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து [223_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. பி @@ ழ ப பு [223_R_b] {INF3}
    3. பி @@ ழ க கு @@ க [223_R_d] {INF1}
  593. பி ழி கி ற து [223_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ழி கு @@ க [223_R_f] {INF1}
    2. பி ழி ஞ ச [223_R_h] {PE}
  594. பி ந து கி ற து [224_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ந தி ன [223_R_r] {PE}
    2. பி ந து @@ க [224_L_b] {INF1}
  595. பி ன னு கி ற து [224_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ன னி ன [224_L_q] {PE}
    2. பி ன னு @@ க [224_R_c] {INF1}
  596. பி ன க ட டு கி ற து [224_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ன க ட டு [224_R_f] {INF0}
  597. பி ன து ட ரு கி ற து [224_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ன து ட # [224_R_i] {MOVEMENT}
  598. பி ண ங கு @@ க [224_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ண ங கி ன [224_R_p] {PE}
    2. பி ண ங கு @@ க [224_R_r] {INF1}
    3. பி ண க கு [225_L_a] {VN}
  599. பி ணை க கி ற து [225_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ணை க கு @@ க [225_L_d] {INF1}
  600. பி க கி ற து [225_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி க கு @@ க [225_R_b] {INF1}
  601. பி # ளு கி ற து [225_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி # ளு @@ க [225_R_f] {INF1}
    2. பி # ண ட [225_R_j] {PE}
  602. பி # ட டு [225_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி # ட டு [225_R_p] {Pseudo-V INF0 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி # ட டு @@ க [225_R_q] {INF1}
  603. பி ரி கி ற து [226_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ரி கு @@ க [226_L_c] {INF1}
    2. பி ரி ஞ ச [226_L_d] {PE}
  604. பி ரி க கி ற து [226_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ரி ப பு [226_L_f] {INF3}
    2. பி ரி க கு @@ க [226_L_h] {INF1}
  605. பி ற ப லி க கி ற து [226_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற ப லி ப பு [226_R_e] {INF3}
    2. பி ற ப லி க கு @@ க [226_R_g] {INF1}
  606. பி ற த # பி க கி ற து [227_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற த # பி ப பு [227_L_e] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி ற த # பி க கு @@ க [227_L_g] {INF1}
  607. பி ற தி ப லி க கி ற து [227_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற தி ப லி ப பு [227_R_a] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி ற தி ப லி க கு @@ க [227_R_c] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  608. பி ற தி ப # தி க கி ற து [227_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற தி ப # தி ப பு [227_R_e] {INF3}
    2. பி ற தி ப # தி க கு @@ க [227_R_g] {INF1}
  609. பி ற க # சி க கி ற து [228_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற க # ச ம [228_L_e] {INF_am}
    2. பி ற க # சி ப பு [228_L_g] {INF3}
    3. பி ற க # சி க கு @@ க [228_L_i] {INF1}
  610. பி ற @ ய # கி க கி ற து [228_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ற @ ய # க ம [228_R_a] {INF_am SKT}
    2. பி ற @ ய # கி [228_R_b] {VN_typical_agent}
    3. பி ற @ ய # கி ப பு [228_R_d] {INF3}
    4. பி ற @ ய # கி க கு @@ க [228_R_f] {INF1}
  611. பி ற ல # பி க கி ற து [228_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற ல # ப ம [228_R_h] {INF_am}
    2. பி ற ல # பி ப பு [228_R_i] {INF3}
    3. பி ற ல # பி க கு @@ க [228_R_l] {INF1}
  612. பி ற க கி ற து [229_R_t]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி ற ந த [229_L_l] {PE}
    2. பி ற ந த @ க # ல ம [229_L_m] {LOCUTION}
    3. பி ற ப பு [229_R_o] {INF3 KINSHIP}
    4. பி ற க கு @@ க [230_L_a] {INF1}
    5. பி ற வி [231_L_c] {VN_vi}
  613. பி ற ண டு கி ற து [229_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ற ண டு @@ க [229_R_c] {INF1}
  614. பி ற ப ப டு கி ற து [229_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற ப ப டு த ல [229_R_h] {INF2}
    2. பி ற ப ப டு @@ க [229_R_j] {INF1}
  615. பி ற க க ணி க கி ற து [229_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற க க ணி ப பு [229_R_q] {INF3}
    2. பி ற க க ணி க கு @@ க [229_R_s] {INF1}
  616. பி ற @ வ சி க கி ற து [231_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற @ வ ச ம [230_R_q] {INF_am}
    2. பி ற @ வ சி ப பு [230_R_s] {INF3}
    3. பி ற @ வ சி க கு @@ க [231_L_b] {INF1}
  617. பி ற ச ங கி க கி ற து [231_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ற ச ங கி [231_L_g] {VN0}
    2. பி ற ச ங கி ப பு [231_L_h] {INF3}
    3. பி ற ச ங கி க கு @@ க [231_L_j] {INF1}
    4. பி ற ச ங க ம [231_L_k] {INF_am}
  618. பி ற ச வி க கி ற து [231_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ற ச வ ம [231_R_a] {INF_am SKT}
  619. பி றா ற தி க கி ற து [232_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி றா ற தி னை [232_R_b] {VN_ṉai SKT}
    2. பி றா ற தி ப பு [232_R_c] {INF3}
    3. பி றா ற தி க கு @@ க [232_R_e] {INF1}
  620. பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து [232_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி @@ ற @ ய # க ம [232_R_j] {VN}
    2. பி @@ ற @ ய # கி [232_R_k] {AGENT}
  621. பி றி கி ற து [233_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி றி ச ச ல [233_L_d] {INF4}
    2. பி றி கு @@ க [233_L_n] {INF1}
    3. பி றி ஞ ச [233_L_o] {PE}
    4. பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [233_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. பி றி வு [233_R_c] {INF3}
  622. பி றி க கி ற து [233_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி றி க கு @@ க [233_R_b] {INF1}
  623. பி று மி க கி ற து [233_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி று @@ ம [233_R_l] {VN_ai}
  624. பி ட க கி ற து [234_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ட ந த [234_L_a] {PE}
    2. பி ட ந து @ ப # டு கி ற து [234_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  625. பி டி க கி ற து [234_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி டி [234_L_l] {INF0}
    2. பி டி ப டு கி ற து [234_R_a] {V V_passive_1 V0-V}
    3. பி டி ப பு [234_R_c] {INF3}
    4. பி டி க கு @@ க [234_R_e] {INF1}
  626. பி ட க கி ற து [234_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ட க கு @@ க [234_R_j] {INF1}
    2. பி ட ட [234_R_k] {PE}
  627. பி டு ங கி ற து [235_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி டு ங கி ன [235_L_e] {PE}
    2. பி டு ங கு @@ க [235_L_h] {INF1}
  628. பி ச கி ற து [235_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ச கி ன [235_R_d] {PE}
    2. பி ச கு @@ க [235_R_h] {INF1}
  629. பி ச று கி ற து [235_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ச றி ன [235_R_j] {PE}
    2. பி ச று @@ க [235_R_l] {INF1}
  630. பி @@ ச கி ற து [235_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி @@ ச கு @@ க [236_L_a] {INF1}
    2. பி @@ ச ஞ ச [236_L_b] {PE}
  631. பி சு கி ற து [236_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி சு கு @@ க [236_L_j] {INF1}
    2. பி சு க கு [236_L_k] {INF0}
  632. பீ ச சு கி ற து [236_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பீ ச சு @@ க [236_R_f] {INF1}
  633. பீ று கி ற து [237_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பீ றி ன [237_L_i] {PE}
    2. பீ றி ப @ ப # ற து [237_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பீ று @@ க [237_L_p] {INF1}
  634. பீ டி க கி ற து [237_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பீ டி ப பு [237_R_e] {INF3}
    2. பீ டி க கு @@ க [237_R_g] {INF1}
  635. பீ த து கி ற து [237_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பீ த து @@ க [237_R_n] {INF1}
  636. @ ப # தி யி ற து [238_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # தி ந த [238_L_d] {PE}
    2. @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து [238_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  637. @ ப # து மி ற து [238_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # து ம ல [238_L_j] {INF4}
  638. @ ப # து க கி ற து [238_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # து க கு @@ க [238_R_b] {INF1}
    2. @ ப # து த த [238_R_c] {PE}
  639. @ ப # @@ க [238_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # @@ க [238_R_e] {VN_ai}
    2. @ ப # கு @@ க [238_R_g] {INF1}
  640. @ ப # லி கி ற து [239_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # லி வு [239_L_b] {INF3}
    2. @ ப # லி கு @@ க [239_L_c] {INF1}
  641. @ ப # ல ல # ப பு [239_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ல ல # [239_L_d] {PE_neg_0}
    2. @ ப # ல ல # த [239_L_e] {PE_neg}
    3. @ ப # ல ல # ங கு [239_L_f] {VE_comparison}
    4. @ ப # ல ல # ப பு [239_L_g] {Pseudo-V INF3}
  642. @ ப # ளி கி ற து [239_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ளி கு @@ க [239_L_j] {INF1}
  643. @ ப # ழி கி ற து [239_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ழி கு @@ க [239_L_n] {INF1}
  644. @ ப # ந து கி ற து [239_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ந தி ன [239_R_c] {PE}
    2. @ ப # ந து @@ க [239_R_e] {INF1}
  645. @ ப # ற து [242_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ன [239_R_g] {PE}
    2. @ ப # ற [242_L_g] {PE_pr}
  646. @ ப # ஞ சு @@ க [239_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ஞ சி ன [239_R_n] {PE}
    2. @ ப # ஞ சு @@ க [239_R_p] {INF1}
  647. @ ப # ங கி ற து [240_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ங கு @@ க [240_L_d] {INF1}
  648. @ ப # க க டி க கி ற து [240_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # க க டி ப பு [240_L_i] {INF3}
    2. @ ப # க க டி க கு @@ க [240_L_l] {INF1}
  649. @ ப # க கி ற து [240_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # க கி ன [240_R_a] {PE}
    2. @ ப # க கு [240_R_c] {INF0}
    3. @ ப # க கு @@ க [240_R_e] {INF1}
  650. @ ப # ரி கி ற து [241_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ரி [240_R_k] {INF0 FOOD}
    2. @ ப # ரி ய ல [241_L_d] {INF4 FOOD}
    3. @ ப # ரி ஞ ச [241_L_e] {PE}
  651. @ ப # ரி க கி ற து [241_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ரி ச ச [240_R_l] {PE}
    2. @ ப # ரி ச ச ல [240_R_m] {INF2 FOOD}
    3. @ ப # ரி ப பு [241_L_f] {INF3}
    4. @ ப # ரி க கு @@ க [241_L_i] {INF1}
  652. @ ப # # க கி ற து [241_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # # @@ வ [241_L_l] {VN_ai}
    2. @ ப # # க கு @@ க [241_L_m] {INF1}
  653. @ ப # ரு து கி ற து [241_L_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ரு தி ன [241_L_o] {PE}
    2. @ ப # ரு து @@ க [241_L_q] {INF1}
    3. @ ப # ரு கி ற து [241_L_r] {V_VAR V}
    4. @ ப # ரு கு த ல [241_R_a] {INF2 VAR}
  654. @ ப # ரு மு கி ற து [241_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ரு ம ல [241_R_d] {INF4}
    2. @ ப # ரு மி ன [241_R_e] {PE}
    3. @ ப # ரு மு @@ க [241_R_g] {INF1}
  655. @ ப # ரு ந து கி ற து [241_R_m]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ப # ரு ந த # த [241_R_h] {PE_neg}
    2. @ ப # ரு ந த # @@ ம [241_R_i] {INF_neg}
    3. @ ப # ரு ந தி ன [241_R_j] {PE}
    4. @ ப # ரு ந து @@ க [241_R_n] {INF1}
    5. @ ப # ரு த த ம [242_L_a] {INF_am}
    6. @ ப # ரு த து [242_L_b] {INF0}
  656. @ ப # ரு த து கி ற து [242_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ரு த தி ன [242_L_d] {PE}
    2. @ ப # ரு த து @@ க [242_L_e] {INF1}
  657. @ ப # று க கி ற து [242_R_g]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. @ ப # றா @@ ம [242_L_i] {INF_neg}
    2. @ ப # று த ல [242_R_c] {INF2 VARIANT}
    3. @ ப # று தி [242_R_d] {VN_ti}
    4. @ ப # று @@ ம [242_R_e] {VN_mai}
    5. @ ப # று க கு @@ க [242_R_h] {INF1}
    6. @ ப # று த த [242_R_k] {PE}
    7. @ ப # று த த ல [242_R_l] {INF2}
  658. @ ப # ற று கி ற து [242_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ற றி [242_L_o] {VN}
    2. @ ப # ற றி ன [242_L_p] {PE}
  659. @ ப # த து கி ற து [244_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து [244_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப # த து @@ க [244_L_k] {INF1}
  660. @ ப # சி யி ற து [244_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # சி கு @@ க [244_R_a] {INF1}
    2. @ ப # சி வு [244_R_f] {INF3}
  661. @ ப # சி க கி ற து [244_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # சி ப பு [244_R_b] {INF3}
    2. @ ப # சி ப ப # ளி [244_R_c] {AGENT}
    3. @ ப # சி க கு @@ க [244_R_e] {INF1}
  662. @ ப # சு ங கி ற து [244_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # சு ங கி ன [244_R_g] {PE}
    2. @ ப # சு ங கு @@ க [244_R_i] {INF1}
  663. @ ப # சு க கி ற து [244_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # சு க கி ன [244_R_j] {PE}
    2. @ ப # சு க கு [244_R_l] {INF0}
    3. @ ப # சு க கு @@ க [244_R_m] {INF1}
  664. @ ப # ஷி க கி ற து [244_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ஷ ண ம [244_R_n] {VN}
    2. @ ப # ஷி ப பு [244_R_o] {INF3}
    3. @ ப # ஷி க கு @@ க [244_R_p] {INF1}
  665. பு @@ த கி ற து [245_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @@ த ஞ ச [245_L_f] {PE}
  666. பு @@ த க கி ற து [245_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @@ த க கு @@ க [245_L_j] {INF1}
  667. பு து க கி ற து [245_L_x]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு து க கு @@ க [245_L_y] {INF1}
    2. பு து த த [245_R_a] {PE}
  668. பு க ழு கி ற து [245_R_i]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பு க ள ச சி [245_R_e] {INF_div DIALECT}
    2. பு க ளு த ல [245_R_f] {INF2 DIALECT}
    3. பு க ழ ந த [245_R_g] {PE}
    4. பு க ளு @@ க [245_R_h] {INF1 DIALECT}
    5. பு க கு த ல [246_L_d] {INF2 MISTAKE}
  669. பு க ட டி ற து [245_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு க ட டு @@ க [245_R_k] {INF1}
  670. பு @@ க க கி ற து [246_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு @@ க ச ச [245_R_m] {PE}
    2. பு @@ க ச ச ல [245_R_n] {INF2 DIALECT}
    3. பு @@ க க கு @@ க [246_L_b] {INF1}
  671. பு @@ க கி ற து [245_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு @@ க கு @@ க [245_R_p] {INF1}
    2. பு @@ க ஞ ச [245_R_q] {PE}
  672. பு க ளு த ல [245_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு கு த ல [246_L_e] {INF2}
    2. பு கு து @@ க [246_L_g] {INF1}
    3. பு கு ந த [246_L_i] {PE}
  673. பு ல ம பு கி ற து [246_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு ல ம பி ன [246_L_l] {PE}
    2. பு ல ம பு த ல [246_L_m] {INF2}
    3. பு ல ம பு @@ க [246_L_n] {INF1}
  674. பு ளி க கி ற து [247_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பு ளி ச ச [246_R_l] {PE}
    2. பு ளி ச சி ரு க கி ற து [246_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பு ளி ப பு [247_L_a] {INF3}
    4. பு ளி க கு @@ க [247_L_c] {INF1}
  675. பு ழு ங கி ற து [247_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ழு க க ம [247_R_d] {INF_am}
  676. பு ழு க கி ற து [247_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு ழு க கி ன [247_R_e] {PE}
    2. பு ழு த த [247_R_g] {PE VAR}
    3. பு ழு த து ப @ ப # ற து [247_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  677. பு ன சி ரி க கி ற து [247_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ன சி ரி ப பு [247_R_l] {INF3}
  678. பு ண ரு கி ற து [247_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ண ற சி [248_L_a] {VN_ci}
  679. பு @ றா ண டு கி ற து [249_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @ றா ண டு @@ க [249_L_o] {INF1}
  680. பு @ றா க்ஷி க கி ற து [249_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு @ றா க்ஷி ப பு [249_R_a] {INF3}
    2. பு @ றா க்ஷி க கு @@ க [249_R_c] {INF1}
  681. பு {ஷ்பி} க கி ற து [250_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு {ஷ்பி} க கு @@ க [250_L_n] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  682. பூ ணு கி ற து [251_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ ண ட [251_L_a] {PE}
    2. பூ ண டி ரு க கி ற து [251_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பூ ணு @@ க [251_L_e] {INF1}
  683. பூ ஞ சு கி ற து [251_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ ஞ சி [251_L_f] {VN_i MEANING_NOT_IN_MTL}
    2. பூ ஞ சி ன [251_L_g] {PE}
    3. பூ ஞ சு @@ க [251_L_i] {INF1}
  684. பூ க கி ற து [251_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ க கு @@ க [251_L_n] {INF1}
    2. பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து [252_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  685. பூ ரி க கி ற து [251_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ரி ப பு [251_R_c] {INF3}
    2. பூ ரி ச ச [251_R_d] {PE}
  686. பூ ரு கி ற து [251_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ ரு @@ க [251_R_g] {INF1}
  687. பூ ற கி ற து [251_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ற கு @@ க [251_R_l] {INF1}
    2. பூ ற த [251_R_m] {PE}
  688. பூ ட டு கி ற து [252_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ட டி ன [251_R_v] {PE}
    2. பூ ட டு @@ க [252_L_c] {INF1}
  689. பூ சி க கி ற து [252_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ சி க கு @@ க [252_R_b] {INF1}
  690. பூ சு கி ற து [252_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ சு த ல [252_R_c] {INF2}
    2. பூ சு @@ க [252_R_d] {INF1}
    3. பூ சி ன [252_R_e] {PE}
  691. பூ ஷ ண ம [252_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ ஷ ண [252_R_h] {OBL}
  692. க த று கி ற து [253_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க த றி ய ழு கி ற து [253_L_p] {VE_PHRASE V}
    2. க த றி ன [253_R_a] {PE}
    3. க த று @@ க [253_R_c] {INF1}
  693. க தி க கி ற து [253_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க தி ப பு [253_R_h] {INF3}
    2. க தி க கு @@ க [253_R_j] {INF1}
  694. க ய க கி ற து [254_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ய ப பு [254_L_a] {INF3 ALIAS}
    2. க ய க கு @@ க [254_L_c] {V}
  695. க ய று [254_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ய ற று [254_L_e] {OBL}
  696. க ய ற று கி ற து [254_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ய ற றி ன [254_L_f] {PE COASTAL_DIALECT}
    2. க ய ற று @@ க [254_L_i] {INF1}
  697. க ல கி க கி ற து [254_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ல கி ச ச [254_R_a] {PE}
    2. க ல கி க கு @@ க [254_R_c] {INF1}
  698. க ல க கி ற து [255_L_g]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. க ல ந த [254_R_g] {PE}
    2. க ல ந து @ ப # ற து [254_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க ல ந து @ ப # டு கி ற து [254_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. க ல ப பு [255_L_c] {INF3}
    5. க ல க க ல [255_L_e] {INF4}
    6. க ல க கு @@ க [255_L_h] {INF1}
  699. க ல ங கி ற து [254_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ல ங க ல [254_R_k] {INF4}
    2. க ல ங கி ன [254_R_m] {PE}
    3. க ல ங கு @@ க [255_L_b] {INF1}
  700. க லை கி ற து [255_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க லை கு @@ க [255_R_d] {INF1}
    2. க லை ஞ ச [255_R_e] {PE}
    3. க லை ஞ சு @ ப # ற து [255_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  701. க லை க கி ற து [255_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க லை ப பு [255_R_g] {INF3}
    2. க லை க கு @@ க [255_R_i] {INF1}
  702. க ற கி ற து [269_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ல ல # த [256_L_e] {PE_neg}
    2. க ற கு @@ க [269_R_g] {INF1}
    3. க ற ற [269_R_h] {PE}
  703. க ல ப பி க கி ற து [256_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ல ப பி க கு @@ க [256_R_e] {INF1}
  704. க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ள ன ற [256_R_o] {PE}
    2. க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  705. க ள ங கு த ல [257_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள ங கு த ல [257_L_b] {Pseudo-V INF2}
  706. க ள ரு கி ற து [257_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள ரு @@ க [257_L_e] {INF1}
  707. க ள வ # ங கி ற து [257_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள வ # ண ட [257_L_h] {PE}
  708. க ளி க கி ற து [257_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ளி ப பு [257_R_f] {INF3}
    2. க ளி க கு @@ க [257_R_h] {INF1}
  709. க ளி கூ ரு கி ற து [257_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ளி கூ # ந த [257_R_i] {PE}
    2. க ளி கூ ரு @@ க [257_R_k] {INF1}
  710. க ழ ப பி ற து [258_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ழ ப பு @@ க [258_R_a] {INF1}
  711. க ழ த து கி ற து [258_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ழ த தி ன [258_R_f] {PE}
    2. க ழ த து @@ க [258_R_i] {INF1}
  712. க ழி க கி ற து [258_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ழி ச ச ல [258_R_k] {INF4 MEDICAL}
  713. க ழி கி ற து [258_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ழி கு @@ க [258_R_m] {INF1}
    2. க ழி ந த [258_R_n] {PE}
    3. க ழி வு [259_L_a] {INF3}
  714. க ழு வு கி ற து [259_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ழு வி ன [259_L_k] {PE}
    2. க ழு வு @@ க [259_R_c] {INF1}
  715. க ம மி ற து [260_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ம ம ல [260_R_c] {INF4}
    2. க ம மி யி ரு க கி ற து [260_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  716. க னை க கி ற து [261_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க னை ச ச ல [261_L_p] {INF2 DIALECT}
    2. க னை ப பு [261_L_q] {INF3}
    3. க னை க கு @@ க [261_L_s] {INF1}
  717. க னி கி ற து [261_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க னி கு @@ க [261_R_c] {INF1}
    2. க னி ஞ ச [261_R_d] {PE}
    3. க னி ஞ சு @ ப # ற து [261_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  718. க ண க # ணி க கி ற து [262_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண க # ணி ப பு [262_R_b] {INF3}
    2. க ண க # ணி க க ம [262_R_d] {INF_am}
    3. க ண க # ணி க கு @@ க [262_R_e] {INF1}
  719. கு த து கி ற து [319_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து [263_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. கு த தி ன [319_L_k] {PE}
    3. கு த து @@ க [319_R_d] {INF1}
  720. க # ண கி ற து [281_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. க ண ட [264_L_a] {PE}
    2. க ண டு @ க # ள ளு கி ற து [264_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க ண டு @ ப # டு கி ற து [264_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. க # ண ல [281_L_j] {INF4 CORRECTED_BY_ME}
    5. க # ண @@ க [281_L_n] {INF1}
  721. க ண டி க கி ற து [264_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண ட ண ம [264_L_e] {INF_am}
    2. க ண டி ப பு [264_L_l] {INF3 ALIAS}
    3. க ண டி க கு @@ க [264_R_a] {INF1}
  722. க ண டு ப # வி க கி ற து [264_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ண டு ப # வ னை [264_R_c] {INF_div}
    2. க ண டு ப # வி க கு @@ க [264_R_e] {INF1}
  723. க க கி ற து [265_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க க கி ன [265_R_d] {PE}
    2. க க கு @@ க [265_R_g] {INF1}
  724. க @@ # @ ய ற று கி ற து [266_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க @@ # @ ய ற ற ம [266_R_e] {INF_am}
  725. க @@ # கி ற து [266_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க @@ # கு @@ க [266_R_g] {INF1}
    2. க @@ # ஞ ச [266_R_h] {PE}
    3. க @@ # ஞ சு @ ப # ற து [266_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  726. க @@ # க கி ற து [266_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க @@ # க கு @@ க [266_R_l] {INF1}
  727. க ரு கி ற து [267_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ரி கி ப @ ப # ற து [266_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V CORRECTED_BY_ME}
  728. க ரி க கி ற து [267_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ரி க கு @@ க [267_L_c] {INF1}
  729. க ரு க கி ற து [267_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ரு க கி ன [267_R_j] {PE}
    2. க ரு க கு @@ க [267_R_l] {INF1}
  730. க ற க கி ற து [268_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. க ற ந த [268_R_j] {PE}
    2. க ற ப பு [268_R_k] {INF3}
    3. க ற க கு @@ க [268_R_m] {INF1}
    4. க ற @@ வ [268_R_q] {VN_ai ANIMAL}
  731. க று க கி ற து [270_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க று க கு @@ க [270_L_c] {INF1}
    2. க று த த [270_L_d] {PE}
  732. க று வு கி ற து [270_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க று வி ன [270_L_g] {PE}
    2. க று வு @@ க [270_L_j] {INF1}
  733. க ட க கி ற து [270_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ட ந த [270_R_q] {PE}
    2. க ட க கு @@ க [271_L_a] {INF1}
  734. க ட த து கி ற து [271_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ட த தி ன [271_L_b] {PE}
    2. க ட த து @@ க [271_L_e] {INF1}
  735. க @@ ட கி ற து [271_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ட ச ச _ க க # ற ன [271_L_i] {VARIANT_READINGS}
    2. க @@ ட கு @@ க [271_R_f] {INF1}
    3. க @@ ட ஞ ச [271_R_h] {PE}
  736. க டி கி ற து [272_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டி கு @@ க [272_L_k] {INF1}
    2. க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  737. க டி க கி ற து [272_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டி க கு @@ க [272_L_r] {INF1}
    2. க டி த த ல [272_R_a] {INF2}
  738. க ட டு பூ ணு கி ற து [273_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ட டு பூ ணு @@ க [273_R_k] {INF1}
  739. க டு க டு க கி ற து [274_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டு க டு த த மு க ம [274_L_g] {PE IDIOM}
    2. க டு க டு ப பு [274_L_j] {INF3}
  740. க டு கி ற து [274_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க டு க [274_L_h] {VE2 ADV}
    2. க டு கி ன [274_R_a] {PE}
    3. க டு கு @@ க [274_R_d] {INF1}
  741. க டு க கி ற து [274_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க டு க கு @@ க [274_R_l] {INF1}
  742. க த தி ரி க கி ற து [275_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க த தி ரி ப பு [275_L_m] {INF3}
    2. க த தி ரி க கு @@ க [275_L_r] {INF1}
  743. க த து கி ற து [275_L_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க த து @@ க [275_R_a] {INF1}
  744. க வ லி க கி ற து [275_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ லி ப பு [275_R_c] {INF3}
    2. க வ லி க கு @@ க [275_R_e] {INF1}
  745. க வ லு கி ற து [275_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ லி ன [275_R_h] {PE}
    2. க வ லு @@ க [275_R_j] {INF1}
  746. க வ னி க கி ற து [275_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ னி ப பு [275_R_m] {INF3 ALIAS}
    2. க வ னி க கு @@ க [275_R_o] {INF1}
  747. க வ ரு கி ற து [276_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ # ந த [276_L_b] {PE}
    2. க வ ரு @@ க [276_L_c] {INF1}
  748. க வி ழ க கி ற து [276_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வி ழ க கு @@ க [276_R_j] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    2. க வி ழ த த [276_R_k] {PE}
  749. க வி ழு கி ற து [276_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க வி ழ ந த [276_R_l] {PE}
    2. க வி ழ ந தி ரு க கி ற து [276_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க வி ழு @@ க [276_R_o] {INF1}
  750. க வ வு கி ற து [277_L_o2]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ வி ன [277_L_o] {PE CORRECTED_BY_ME FOLLOWED_by_interstitial}
    2. க வ வு @@ க [277_L_p] {INF1}
  751. க ச க கி ற து [277_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ச ந த [277_L_r] {PE}
    2. க ச ப பு [277_R_e] {INF3}
    3. க ச க கு @@ க [277_R_g] {INF1}
  752. க ச ங கி ற து [277_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ச ங கி ன [277_R_b] {PE}
    2. க ச ங கு @@ க [277_R_d] {INF1}
  753. க சி யி ற து [277_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க சி கு @@ க [277_R_o] {INF1}
    2. க சி வு [277_R_p] {INF3}
  754. க # ச சு கி ற து [278_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ச சி ன [278_L_h] {PE}
    2. க # ச சு @@ க [278_L_k] {INF1}
  755. க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  756. க # ய கி ற து [278_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ய கு @@ க [278_R_l] {INF1}
    2. க # ய ஞ ச [279_L_a] {PE}
  757. க # ய க கி ற து [279_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ய ப பு [279_L_c] {INF3}
    2. க # ய க கு @@ க [279_L_d] {INF1}
  758. க # ந து கி ற து [281_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # ந த ல [280_R_m] {INF4}
    2. க # ந தி ன [281_L_a] {PE}
    3. க # ந து @@ க [281_L_c] {INF1}
  759. க # ண பி க கி ற து [281_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ண பி ப பு [281_R_b] {INF3}
    2. க # ண பி க கு @@ க [281_R_d] {INF1}
  760. க # க கி ற து [282_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # க கு @@ க [282_L_j] {INF1}
    2. க # # ம [282_L_m] {INF_am SPICE}
  761. க # று கி ற து [283_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # றி ன [283_L_k] {PE}
    2. க # றி ப @ ப # ற து [283_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க # று @@ க [283_R_b] {INF1}
  762. க # ற கி ற து [283_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து [283_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. க # ற க கு @@ க [283_L_p] {INF1}
    3. க # ற ற ல [283_L_q] {INF2}
  763. க # ட டு கி ற து [284_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. க # ட டி [283_R_k] {VE GRAMMAR ALIAS}
    2. க # ட டி லு ம [283_R_l] {CONCESSIVE GRAMMAR}
    3. க # ட டி ன [284_L_a] {PE}
    4. க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [284_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIVERGENT_READINGS}
  764. க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  765. க # வு கி ற து [284_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # வு த ல [284_R_f] {INF2}
    2. க # வு @@ க [284_R_g] {INF1}
  766. @@ க ய றி கி ற து [285_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க ய றி ஞ ச வ ன [285_R_g] {PRO_3m}
  767. @@ க ய # ளி க கி ற து [285_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @@ க ய # ளி ப பு [285_R_j] {INF3}
    2. @@ க ய # ளி க கு @@ க [285_R_l] {INF1}
    3. @@ க ய # ளி த த [285_R_m] {PE CORRECTED_BY_ME TYPOGRAPHY}
  768. @@ க க @ க # ள ளு கி ற து [286_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க க @ க # ள ளு த ல [286_L_p] {INF2}
  769. @@ க வி டு கி ற து [286_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க வி டு த ல [286_R_n] {INF2}
  770. @ க லி க கி ற து [287_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க லி ப பு [287_L_g] {INF3}
    2. @ க லி க கு @@ க [287_L_j] {INF1}
  771. @ க ல லு கி ற து [287_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க ல லி ன [287_L_k] {PE}
    2. @ க ல லு @@ க [287_L_m] {INF1}
  772. @ க ழ க கி ற து [287_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க ழ # த [287_R_a] {PE_neg NEG}
    2. @ க ழ க @@ க [287_R_c] {INF1bis}
    3. @ க ழ க கு @@ க [287_R_e] {INF1}
    4. @ க ட ட [289_L_o] {PE}
    5. @ க ட @@ க [289_R_a] {INF1 VAR ALIAS}
  773. @ க ம பு கி ற து [288_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க ம பி ன [287_R_k] {PE}
    2. @ க ம பு த ல [287_R_m] {INF2}
    3. @ க ம பு @@ க [288_L_a] {INF1}
  774. @ க ணி க கி ற து [288_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க ணி ப பு [288_L_i] {INF3}
  775. @ க ஞ சு கி ற து [288_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க ஞ சு த ல [288_R_a] {INF2}
    2. @ க ஞ சு @@ க [288_R_c] {INF1}
  776. @ க டு கி ற து [289_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க ட ட [289_L_m] {PE}
    2. @ க ட டு ப @ ப # ற து [289_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ க டு [289_R_h] {INF0}
    4. @ க டு @@ க [289_R_k] {INF1}
    5. த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து [348_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V IDIOM}
  777. @ க டு க கி ற து [289_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க டு க கு @@ க [289_R_m] {INF1}
    2. @ க டு த த [289_R_n] {PE}
    3. @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து [289_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  778. கி @ ல சி க கி ற து [290_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி @ ல ச ம [290_R_a] {INF_am COASTAL_DIALECT}
    2. கி @ ல சி ப பு [290_R_d] {INF3}
  779. கி ள ம பு கி ற து [290_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கி ள ம பி ன [290_R_h] {PE}
    2. கி ள ம பு த ல [290_R_j] {INF2}
    3. கி ள ம பு @@ க [290_R_k] {INF1}
  780. கி ள ப பு கி ற து [290_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கி ள ப பி ன [290_R_m] {PE}
    2. கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம [290_R_n] {PE_pr_PHRASE THEOLOGIY}
    3. கி ள ப பு @@ க [290_R_p] {INF1}
  781. கி ள ரு கி ற து [290_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ள # சி [290_R_q] {VN_ci ALIAS}
  782. கி ள று கி ற து [291_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ள றி ன [290_R_s] {PE}
    2. கி ள று @@ க [291_L_b] {INF1}
  783. கி ளை க கி ற து [291_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ளை க கு @@ க [291_L_i] {INF1}
  784. கி ள ளு கி ற து [291_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ள ளி ன [291_L_k] {PE}
    2. கி ள ளு @@ க [291_L_m] {INF1}
  785. கி ளி க கி ற து [292_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கி ழி ச ச [291_R_x] {PE}
    2. கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [292_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. கி ளி ப பு [292_L_g] {INF3}
    4. கி ளி க கு @@ க [292_L_i] {INF1}
  786. கி ளி கி ற து [292_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ளி ஞ ச [292_L_c] {PE DIALECT}
    2. கி ளி ஞ சு @ ப # ற து [292_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  787. கி ந து கி ற து [292_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ந து @@ க [292_L_n] {INF1}
  788. கி ண டு கி ற து [292_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ண டி ன [292_R_f] {PE}
    2. கி ண டு @@ க [292_R_i] {INF1}
  789. கி றி கி க கி ற து [293_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி றி கி ப பு [294_L_b] {INF3}
    2. கி றி கி க கு @@ க [294_L_c] {INF1}
  790. கி று க கி ற து [294_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி று க கு [294_L_q] {INF0}
  791. கி ட க கி ற து [294_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கி ட க @@ க [294_R_e] {VN_kkai}
    2. கி ட ந த [294_R_g] {PE}
    3. கி ட க கு @@ க [294_R_h] {INF1}
    4. கி @@ ட [294_R_r] {VN_ai}
  792. கி ட த து கி ற து [294_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ட த து @@ க [294_R_j] {INF1}
  793. கி ட # வு கி ற து [294_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ட # வி ன [294_R_n] {PE}
    2. கி ட # வு @@ க [294_R_q] {INF1}
  794. கி @@ ட க கி ற து [295_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி @@ ட க @@ க [295_L_c] {VN}
    2. கி @@ ட க கு @@ க [295_L_d] {INF1}
  795. கி ட டு கி ற து [295_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ட டி ன [295_L_i] {PE}
  796. கீ ழ ப ப டு கி ற து [296_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கீ ழ ப ப ட ட [296_L_i] {PE}
  797. கீ று கி ற து [296_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கீ றி ன [296_L_q] {PE}
    2. கீ று @@ க [296_R_i] {INF1}
  798. கீ ற தி க கி ற து [296_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கீ ற தி ச சு [296_R_c] {VE1 POSTPOSITION ALIAS}
    2. கீ ற தி ப பு [296_R_d] {INF3}
    3. கீ ற தி க கு @@ க [296_R_f] {INF1}
  799. @ க # பி க கி ற து [297_L_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க # ப ம [296_R_n] {INF_am}
    2. @ க # ப க க # ற ன [296_R_o] {AGENT}
    3. @ க # ப க க # றி [296_R_p] {AGENT}
    4. @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [297_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ க # பி ப பு [297_L_g] {INF3}
  800. @ க # தி க கி ற து [297_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # தி ப பு [297_R_a] {INF3}
    2. @ க # தி க கு @@ க [297_R_d] {INF1}
  801. @ க # து கி ற து [297_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # து @@ க [297_R_h] {INF1}
  802. கீ ச சு க கு ற ல [295_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ய த ல [297_R_i] {INF2}
    2. @ க # ய கு @@ க [297_R_n] {INF1}
  803. @ க # ல லு கி ற து [298_R_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க # லை [298_L_h] {VN_ai}
    2. @ க # ல லு த ல [298_R_j] {INF2}
    3. @ க # ல லு @@ க [298_R_l] {INF1}
    4. @ க # ன ற [301_R_e] {PE}
    5. @ க # ன று @ ப # டு கி ற து [301_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  804. @ க # லை கி ற து [298_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # லை கு @@ க [298_L_n] {INF1}
  805. @ க # லை க கி ற து [298_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # லை க கு @@ க [298_R_c] {INF1}
  806. @ க # ள ளு கி ற து [299_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ள ளு த ல [299_L_m] {INF2}
    2. @ க # ள ளு @@ க [299_L_n] {INF1}
    3. @ க # ண ட [302_L_a] {PE}
    4. @ க # ண டி ரு க கி ற து [302_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  807. @ க # ளு த து கி ற து [299_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ளு த தி ன [299_R_c] {PE}
    2. @ க # ளு த து @@ க [299_R_f] {INF1}
  808. @ க # ழி க கி ற து [300_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழி ப பு [299_R_n] {INF3}
  809. @ க # ழு க கி ற து [300_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழு ப பு [300_L_l] {INF3}
  810. @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V DIFFICULT_TO_READ}
  811. @ க # ம # ளி க கி ற து [300_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ம # ழி ப பு [300_R_g] {INF3}
  812. @ க # ந த ளி க கி ற து [301_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ந த ள ம [301_L_h] {INF_am}
    2. @ க # ந த ளி ப பு [301_L_i] {INF3}
    3. @ க # ந த ளி க @@ க [301_L_j] {VN_kkai}
    4. @ க # ந த ளி க கு @@ க [301_L_l] {INF1}
  813. @ க # ன னு கி ற து [301_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து [301_R_a] {VE_PHRASE V REDUPLICATION ALIAS}
  814. @ க # ணு கி ற து [302_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ண ல [301_R_h] {INF4}
    2. @ க # ணி ப @ ப # ற து [301_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ க # ணி ன [301_R_s] {PE}
    4. @ க # ணு @@ க [302_R_c] {INF1}
  815. @ க # ண ட # டு கி ற து [302_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ண ட # ட ட ம [302_L_c] {INF_am}
    2. @ க # ண ட # டு @@ க [302_L_d] {INF1}
  816. @ க # ஞ சு கி ற து [302_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ஞ சு @@ க [302_R_k] {INF1}
  817. @ க # ப பி ழி க கி ற து [303_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ப பி ழி ப பு [303_L_c] {INF3}
    2. @ க # ப பி ழி க கு @@ க [303_L_e] {INF1}
  818. @ க # க க ரி க கி ற து [303_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # க க ரி ப பு [303_L_k] {INF3}
    2. @ க # க க ரி க கு @@ க [303_R_a] {INF1}
  819. @ க # # க கி ற து [304_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க # # க கு @@ க [304_L_b] {INF1}
    2. @ க # # த த [304_L_c] {PE}
    3. @ க # # @@ வ [304_L_d] {VN_vai}
  820. @ க # றி க கி ற து [304_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # றி ப பு [304_L_k] {INF3}
    2. @ க # றி க கு @@ க [304_L_m] {INF1}
  821. @ க # டு க கி ற து , l, கு டு க கி ற து [306_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # @@ ட [304_R_h] {VN_ai}
  822. @ க # டி @@ ம [305_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # டி த # ன [305_L_a] {ADJ_periphrastic}
    2. @ க # டி ய [305_L_b] {KPE}
    3. @ க # டி ய ன [305_L_c] {KPRO_3m}
    4. @ க # டி ய வ ள [305_L_d] {KPRO_3f}
  823. @ க # ட டு கி ற து [306_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ட டி ன [306_L_c] {PE}
    2. @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [306_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. @ க # ட டு [306_L_f] {INF0 MUSIC}
    4. @ க # ட டு @@ க [306_L_h] {INF1}
  824. @ க # த து கி ற து [307_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # த தி ன [307_L_d] {PE}
    2. @ க # த து @@ க [307_L_i] {INF1}
  825. கு தி க கி ற து [308_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு தி ப பு [308_L_d] {INF3}
    2. கு தி க கு @@ க [308_L_f] {INF1}
  826. கு லை க கி ற து [308_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லை ச ச ல [308_R_h] {INF2 DIALECT}
    2. கு லை க கு @@ க [308_R_o] {INF1}
  827. கு லை கி ற து [308_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லை கு @@ க [308_R_j] {INF1}
    2. கு லை ஞ ச [308_R_k] {PE}
  828. கு லு ங கி ற து [308_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு லு ங கி ன [309_L_b] {PE}
    2. கு லு ங கு @@ க [309_L_c] {INF1}
    3. கு லு ங கு த ல [309_L_d] {INF2}
  829. கு லு க கு @@ க [309_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லு க கி ன [309_L_f] {PE}
    2. கு லு க கு @@ க [309_L_g] {Pseudo-V INF1}
  830. கு ள று கி ற து [309_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ள றி ன [309_L_n] {PE}
    2. கு ள று @@ க [309_R_a] {INF1}
  831. கு ளை க கி ற து [309_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ளை க கு @@ க [309_R_e] {INF1}
  832. கு ளி ரு கி ற து [309_R_i]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. கு ளி # ந த [309_R_h] {PE}
    2. கு ளி ரு @@ க [309_R_j] {INF1}
    3. கு ளு @@ ம [309_R_q] {mai_ABSTRACT}
    4. கு ளு ந த [309_R_r] {PE}
    5. கு ளு ந த மு க ம [310_L_a] {PE_PHRASE}
    6. கு ளு ந த ம ன சு [310_L_b] {PE_PHRASE}
    7. கு ளு # ந த [310_L_e] {PE}
    8. கு ளு த தி [310_L_f] {VN_tti}
  833. கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  834. கு ழ ப பு கி ற து [310_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ழ ப ப ம [310_L_l] {VN_am}
    2. கு ழ ப பி ன [310_L_n] {PE}
    3. கு ழ ப பு @@ க [310_L_o] {INF1}
  835. கு @@ ழ கி ற து [310_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கு @@ ழ க றி [310_R_b] {V0_PHRASE FOOD}
    2. கு @@ ழ கு @@ க [310_R_c] {INF1}
    3. கு @@ ழ ஞ ச [310_R_d] {PE}
    4. கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து [310_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  836. கு ழி க கி ற து [311_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ழி ப பு [310_R_l] {INF3}
    2. கு ழி க கு @@ க [311_L_b] {INF1}
  837. கு ழி கி ற து [310_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ழி ஞ ச [310_R_n] {PE}
    2. கு ழி ஞ சு @ ப # ற து [310_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  838. கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  839. கு ம பி டு கி ற து [311_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ம பி ட ட [311_R_e] {PE}
    2. கு ம பி டு [311_R_f] {INF0}
    3. கு ம பி டு @@ க [311_R_h] {INF1}
  840. கு மி று கி ற து [311_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு மி று @@ க [311_R_n] {INF1}
    2. கு மி ற ல [311_R_o] {INF4}
  841. கு ந து @@ க [312_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து [312_L_e] {VE_PHRASE V REDUPLICATION}
    2. கு ந து @@ க [312_L_g] {INF1}
  842. கு னி கி ற து [312_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு னி ஞ ச [312_L_m] {PE}
    2. கு னி கு @@ க [312_R_a] {INF1}
    3. கு னி வு [312_R_e] {INF3}
  843. கு ன று கி ற து [312_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ன றா த [312_R_g] {PE_neg}
    2. கு ன றி ன [312_R_h] {PE}
    3. கு ன று @@ க [312_R_k] {INF1}
  844. கு றா வு கி ற து [315_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு றா வி ன [315_R_c] {PE}
    2. கு றா வு த ல [315_R_d] {INF2}
    3. கு றா வு @@ க [315_R_f] {INF1}
  845. கு @@ ற கி ற து [315_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு @@ ற கு @@ க [315_R_k] {INF1}
    2. கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த [315_R_l] {PE}
    3. கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [315_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  846. கு @@ ற க கி ற து [315_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு @@ ற க கு @@ க [315_R_p] {INF1}
  847. கு றி க கி ற து [316_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு றி ச சு [316_L_a] {VE1 POSTPOSITION}
    2. கு றி ச ச [316_L_b] {PE}
  848. கு @@ ட கி ற து [317_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு @@ ட கு @@ க [317_R_f] {INF1}
    2. கு @@ ட ஞ ச [317_R_g] {PE}
  849. கு டி க கி ற து [318_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு டி ச ச [317_R_l] {PE}
    2. கு டி ப பு [318_L_k] {INF3}
    3. கு டி க கு @@ க [318_L_m] {INF1}
  850. கு ட டு கி ற து [318_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ட டி ன [318_R_d] {PE}
    2. கு ட டு [318_R_f] {INF0}
    3. கு ட டு @@ க [318_R_h] {INF1}
  851. கு டு க கி ற து [319_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு டு க @@ க [318_R_o] {VN_ai}
    2. கு டு க கு @@ க [319_L_b] {INF1}
    3. கு டு த த [319_L_c] {PE}
  852. கு வி க கி ற து [319_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு வி க கு @@ க [319_R_l] {INF1}
    2. கு வி த த ல [319_R_m] {INF2}
  853. கூ சு கி ற து [323_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ச ச ம [320_L_q] {INF0}
    2. கூ சி ன [323_R_g] {PE}
    3. கூ சு @@ க [323_R_j] {INF1}
  854. கூ ச சு கி ற து [320_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ச சி ன [320_L_r] {PE}
    2. கூ ச சு [320_L_t] {INF0}
    3. கூ ச சு @@ க [320_R_b] {INF1}
  855. கூ னு கி ற து [321_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ னி ன [321_L_h] {PE}
    2. கூ னு @@ க [321_L_k] {INF1}
  856. கூ ப பி டு கி ற து [321_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ ப பி டு த ல [321_L_n] {INF2}
    2. கூ ப பி டு @@ க [321_L_o] {INF1}
  857. கூ ப பி டு @@ க [321_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கூ ப பு @@ க [321_L_s] {INF1}
  858. கூ று கி ற து [322_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கூ றி ன [322_L_a] {PE}
    2. கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து [322_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. கூ று த ல [322_L_h] {INF2}
    4. கூ று @@ க [322_L_j] {INF1}
  859. கூ டு கி ற து [323_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கூ டி ன [322_R_b] {PE}
    2. கூ டி ன ம # த தி # ம [322_R_c] {PHRASE CORRECTED_BY_ME}
    3. கூ ட ட ம [322_R_e] {VN_am}
    4. கூ டு @@ க [323_L_f] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  860. கூ டு ம [323_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ டி ன [322_R_b] {PE}
    2. கூ டி ன ம # த தி # ம [322_R_c] {PHRASE CORRECTED_BY_ME}
  861. கூ ட டு கி ற து [322_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ட டு [322_R_j] {INF0 WRITING}
    2. கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து [323_L_a] {V COMPLEX}
    3. கூ ட டு @@ க [323_L_c] {INF1}
  862. கூ த த # டு கி ற து [323_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ த த # டி [323_L_l] {AGENT}
    2. கூ த த # டி ன [323_L_m] {PE}
  863. கூ வு கி ற து [323_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ வு த ல [323_R_d] {INF2 ANIMAL_RELATED}
    2. கூ வு @@ க [323_R_f] {INF1}
  864. # ட டி க கி ற து [324_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. # ட டி ப பு [324_L_k] {INF3}
    2. # ட டி க கு @@ க [324_L_n] {INF1}
  865. # க்ஷி க கி ற து [325_L_f]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. # க்ஷ ண ம [325_L_a] {INF_am}
    2. # க்ஷ ணை [325_L_b] {INF_div}
    3. # க்ஷி ப பு [325_L_c] {INF3}
    4. # @@ க்ஷ [325_L_d] {VN_ai}
    5. # க்ஷி க கி ற வ ன [325_L_g] {PRONOMINAL}
    6. # க்ஷி க கு @@ க [325_L_h] {INF1}
    7. # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து [325_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    8. # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து [325_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  866. # # வு கி ற து [326_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. # # வி ன [326_L_d] {PE}
    2. # # வு @@ க [326_L_f] {INF1}
  867. @ # கி க கி ற து [327_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # கி ப பு [327_L_d] {INF3}
    2. @ # கி க கு @@ க [327_L_f] {INF1}
  868. @ # ம பு கி ற து [327_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # ம பி ன [327_L_l] {PE}
    2. @ # ப ப ம [327_L_p] {INF_am}
  869. @ # ப பு கி ற து [327_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # ப பி ன [327_L_q] {PE}
    2. @ # ப பு @@ க [327_R_c] {INF1}
  870. @ # # சி க கி ற து [328_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # # சி ப பு [328_L_e] {INF3}
    2. @ # # சி க க கு @@ க [328_L_g] {INF1}
  871. ரு சி க கி ற து [328_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ரு சி ச சி ரு க கி ற து [328_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ரு சி ப பு [328_R_f] {INF3}
    3. ரு சி க கு @@ க [328_R_h] {INF1}
  872. ரூ பி க ரி க கி ற து [329_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ரூ பி க ரி ப பு [329_L_b] {INF3}
    2. ரூ பி க ரி க கு @@ க [329_L_d] {INF1}
  873. ட # ப பு கி ற து [329_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ட # ப பு @@ க [329_R_h] {INF1}
  874. ச ஞ ச ரி க கி ற து [331_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ஞ ச ரி ப பு [331_R_c] {INF3}
    2. ச ஞ ச ரி க கு @@ க [331_R_e] {INF1}
    3. ச ஞ ச # # ம [331_R_f] {VN_am}
  875. ச ங க ரி க கி ற து [331_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ங க ரி க கு @@ க [331_R_m] {INF1}
    2. ச ங க ரி ப பு [331_R_n] {INF3}
    3. ச ங க # # ம [331_R_o] {VN_am ALIAS}
  876. {ஸ்ம} ரி க கி ற து [333_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்ம} ரி ப பு [333_R_r] {INF2}
    2. {ஸ்ம} ரி க கு @@ க [333_R_t] {INF1}
  877. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து [334_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {ஸ்ப} ரி ச ம [334_L_l] {INF_am SKT}
    2. {ஸ்ப} ரி சி ப பு [334_L_o] {INF3}
    3. {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க [334_L_q] {INF1}
  878. {ஸ்த} ம பி க கி ற து [334_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்த} ம பி ப பு [334_R_b] {INF3}
    2. {ஸ்த} ம பி க கு @@ க [334_R_d] {INF1}
  879. {ஸ்த} # பி க கி ற து [334_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்த} # பி ப பு [334_R_i] {INF3}
    2. {ஸ்த} # பி க கு @@ க [334_R_k] {INF1}
  880. {ஸ்து} தி க கி ற து [335_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்து} தி ப பு [335_L_k] {INF3}
    2. {ஸ்து} தி க கு @@ க [335_L_m] {INF1}
  881. சு கி க கி ற து [335_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு கி ப பு [335_R_o] {INF3}
    2. சு கி க கு @@ க [336_L_a] {INF1}
  882. சி ங க ம [333_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த பி ப பு [337_R_l] {INF3}
    2. த பி க கு @@ க [337_R_n] {INF1}
  883. த க ரு கி ற து [338_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த க ந த [338_L_g] {PE}
    2. த க ந து @ ப # ற து [338_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த க ரு @@ க [338_L_n] {INF1}
  884. த க க கி ற து [338_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த க த து ப @ ப # டு கி ற து [338_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  885. த @@ க கி ற து [338_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த @@ க கு @@ க [338_R_b] {INF1}
    2. த @@ க வு [338_R_g] {INF3}
  886. த @@ க க கி ற து [338_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த @@ க க கு @@ க [338_R_d] {INF1}
    2. த @@ க ப பு [338_R_f] {INF3}
  887. த கி லு கி ற து [338_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த கி லு @@ க [338_R_j] {INF1}
  888. த கி க கி ற து [338_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த கி ப பு [338_R_l] {INF3}
  889. த கு ம [338_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த கு தி [338_R_n] {VN_ti}
    2. த க க [345_L_d] {PE}
    3. த க க து [345_L_e] {PRO_3n}
    4. த க க # ப @ ப # @ ல [345_L_f] {ADV_PHRASE}
  890. த ய ங கி ற து [339_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ய ங க ம [339_L_a] {INF_am}
    2. த ய ங கு @@ க [339_L_c] {INF_1}
  891. த ள ரு கி ற து [340_R_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. த ள ந து @ ப # ற து [340_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த ள # ப ப ண ணு கி ற து [340_R_a] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. த ள # ச சி [340_R_b] {VN_cci CORRECTED_BY_ME}
    4. த ள ரு @@ க [340_R_d] {INF1}
    5. த ள த தி [340_R_e] {VN_tti}
  892. த ள ம பு கி ற து [340_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த ள ம பு @@ க [340_L_n] {INF1}
  893. த ள த து கி ற து [340_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ள த தி ன [340_R_g] {PE}
    2. த ள த து @@ க [340_R_i] {INF1}
  894. த ளை கி ற து [340_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ளை ஞ சு வி டு கி ற து [340_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த ளை கு @@ க [340_R_r] {INF1}
    3. த @@ ள ஞ ச [341_L_a] {PE}
  895. த @@ ள க கி ற து [341_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த @@ ள ச சி ரு க கி ற து [341_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  896. த ள ளு கி ற து [341_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. த ள ளி ன [341_L_l] {PE}
    2. த ள ளி ன [341_L_n] {PE DUPLICATE}
    3. த ள ளு த ல [341_L_p] {INF2}
    4. த ள ளு @@ க [341_L_q] {INF1}
    5. த ள ளு ண கி ற து [341_L_r] {V V_passive_2}
  897. த ழு வு கி ற து [341_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ழு வி ன [341_R_e] {PE}
    2. த ழு வு @@ க [341_R_g] {INF1}
    3. த ழு வு த ல [341_R_h] {INF2}
  898. த ரு கி ற து [346_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ந த [342_L_m] {PE OBL}
    2. த ந த ரு ளு கி ற து [342_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த ரு @@ க [346_L_c] {INF1}
    4. த # ற து [353_R_n] {V VAR}
  899. த னி ப பு [342_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த னி ச சி ரு க கி ற து [342_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த னி @@ ம [342_R_h] {VN_mai}
    3. த னி ப பு [342_R_i] {INF3 Pseudo-V}
    4. த னி ச சு . l. த னி த து [342_R_j] {VE}
  900. த ணி கி ற து [343_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ணி கு @@ க [343_L_i] {INF1}
    2. த ணி ஞ ச [343_L_j] {PE}
    3. த ணி @@ ம [343_L_m] {VN_mai}
    4. த ணி வு [343_L_n] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
  901. த ணி க கி ற து [343_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ணி ப பு [343_L_k] {INF3}
    2. த ணி க கு @@ க [343_L_o] {INF1}
  902. த ண டு கி ற து [344_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ண டி ன [344_L_c] {PE}
    2. த ண டு @@ க [344_L_j] {INF1}
  903. த ங கி ற து [344_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ங க ல [344_R_b] {PLACE INF4}
    2. த ங கு @@ க [344_R_h] {INF1}
  904. த ப பி வி க கி ற து [344_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [344_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  905. த ப பு கி ற து [344_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ப பி ன [344_R_o] {PE}
    2. த ப பி ப @ ப # ற து [344_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த ப பு @@ க [345_L_b] {INF1}
  906. த க கு கி ற து [345_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த க கி ன [345_L_h] {OBL?}
  907. த ரி க கி ற து [345_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ரி ச ச ல [345_R_c] {INF2 DIALECT}
    2. த ரி ப பு [345_R_g] {INF3 ALIAS}
    3. த ரி த த ல [345_R_i] {ALIAS INF2}
    4. த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [345_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  908. த றி க கி ற து [346_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த றி ப பு [346_L_k] {INF3}
    2. த றி க கு @@ க [346_R_a] {INF1}
  909. த ற கி க கி ற து [347_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ற கி ப பு [347_L_a] {INF3}
    2. த ற கி க கு @@ க [347_L_c] {INF1}
  910. த ட வு கி ற து [347_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ட வு த ல [347_L_k] {INF2}
    2. த ட வு @@ க [347_L_n] {INF1}
  911. த @@ ட க கி ற து [347_L_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த @@ ட [347_L_o] {INF0}
    2. த @@ ட ப பு [347_L_q] {INF3}
    3. த @@ ட க கு @@ க [347_R_a] {INF1}
  912. த டி க கி ற து [347_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த டி ப ப ம [347_R_e] {INF_am}
    2. த டி ப பு [347_R_g] {INF3 ALIAS}
    3. த டி க கு @@ க [347_R_i] {INF1}
  913. த ட டு கி ற து [348_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ட டி ச ச # ட டி ற து [348_L_a] {VE_PHRASE V}
    2. த ட டு @@ க [348_L_f] {INF1}
  914. த டு ம # று கி ற து [348_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த டு ம # று த ல [348_L_k] {INF2}
    2. த டு ம # று @@ க [348_R_a] {INF1}
  915. த டு க கி ற து [348_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த டு க கு @@ க [348_R_d] {INF1}
    2. த டு த த [348_R_e] {PE}
  916. த த த ளி க கி ற து [348_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த த த ளி ப பு [348_R_i] {INF3}
    2. த த த ளி க கு @@ க [348_R_k] {INF1}
  917. த த து கி ற து [348_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த த து @@ க [348_R_r] {INF1}
  918. த வ ளு கி ற து [349_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த வ ளு @@ க [349_L_j] {INF1}
  919. த வ ங கி ற து [349_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வ ங க ம [349_L_n] {INF_am}
    2. த வ ங கு @@ க [349_L_p] {INF1}
  920. த வ று கி ற து [349_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த வ றி ன [349_R_c] {PE}
    2. த வ று [349_R_d] {INF0}
    3. த வ று @@ க [349_R_f] {INF1}
  921. த வி க கி ற து [349_R_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த வி ச சு ப @ ப # ற து [349_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. த வி ப பு [349_R_t] {INF3}
    3. த வி க கு @@ க [350_L_a] {INF1}
  922. த வி ழ க கி ற து [349_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வி ழ ந த [349_R_p] {PE}
    2. த வி ழ க கு @@ க [349_R_r] {INF1}
  923. த வி ரு கி ற து [350_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வி # ந த [350_L_c] {PE}
    2. த வி ரு @@ க [350_L_h] {INF1 ALIAS}
  924. த வி # க கி ற து [350_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த வி # க கு @@ க [350_L_e] {INF1}
  925. த வ வு கி ற து [350_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வ வி ன [350_L_m] {PE}
    2. த வ வு @@ க [350_L_p] {INF1}
  926. த # ப ரி க கி ற து [350_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ப ரி ப பு [350_R_b] {INF3}
    2. த # ப ரி க கு @@ க [350_R_d] {INF1}
  927. த # ளி க கி ற து [351_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ளி ப பு [351_L_n] {INF3}
    2. த # ளி க கு @@ க [351_R_b] {INF1}
  928. த # ழு கி ற து [352_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த # ழ ந தி ரு க கி ற து [351_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த # ழ ந த [351_R_j] {PE}
    3. த # ழ வு [351_R_r] {INF3}
    4. த # ழு @@ க [352_L_c] {INF1}
  929. த # ழ க கி ற து [351_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ழ க கு @@ க [351_R_l] {INF1}
    2. த # ழ த த [351_R_m] {PE}
  930. த # ழ த து கி ற து [351_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ழ த தி ன [351_R_n] {PE}
    2. த # ழ த து @@ க [351_R_p] {INF1}
    3. த # ழ த து த ல [351_R_q] {INF2}
  931. த # ம சி க கி ற து [352_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ம ச ம [352_L_g] {INF_am}
    2. த # ம சி ப பு [352_L_j] {INF3}
    3. த # ம சி க கு @@ க [352_L_l] {INF1}
  932. த # ணி க கி ற து [352_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ணி ப பு [352_R_f] {INF3}
    2. த # ணி க கு @@ க [352_R_h] {INF1}
  933. த # ண டு கி ற து [352_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ண டி ன [352_R_j] {PE}
    2. த # ண டு [352_R_l] {INF0}
    3. த # ண டு @@ க [352_R_n] {INF1}
  934. த # ங கி ற து [353_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ங க ல [352_R_o] {INF4}
    2. த # ங கி [352_R_p] {VN_i ALIAS}
    3. த # ங கு @@ க [353_L_c] {INF1}
  935. த # க கு கி ற து [353_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # க க ம [353_L_h] {INF_am}
    2. த # க கு @@ க [353_L_k] {INF1}
    3. த # க கி ன [353_L_l] {PE}
  936. த # ற க # ணி க கி ற து [353_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ற க # ண ம [353_R_p] {INF_am}
    2. த # ற க # ணி ப பு [353_R_q] {INF3}
    3. த # ற க # ணி க கு @@ க [354_L_a] {INF1}
  937. த # வு கி ற து [354_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த # வு @@ க [355_L_a] {INF1}
  938. @@ த க கி ற து [355_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @@ த ய ல [355_L_i] {INF4}
    2. @@ த க கு @@ க [355_L_l] {INF1}
  939. @ த ய கி ற து [355_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ய கு @@ க [355_R_b] {INF1}
    2. @ த ஞ ச [356_R_m] {PE}
    3. @ த ஞ சு @ ப # ற து [356_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  940. @ த ய க கி ற து [355_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ய க கு @@ க [355_R_d] {INF1}
  941. @ த ளி கி ற து [355_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ளி கு @@ க [355_R_l] {INF1}
    2. @ த ளி ஞ ச [355_R_m] {PE}
    3. @ த ளி வு [356_L_b] {INF1}
  942. @ த ளி க கி ற து [355_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ளி ப பு [355_R_o] {INF3}
    2. @ த ளி க கு @@ க [355_R_q] {INF1}
  943. @ த ள ளு கி ற து [356_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ள ளி ன [356_L_f] {PE}
  944. @ த ண டி க கி ற து [356_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ண டி ப பு [356_R_i] {INF3}
    2. @ த ண டி க கு @@ க [356_R_k] {INF1}
  945. @ த ங கி ற து [356_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ங க ம [356_R_o] {VN}
    2. @ த ங கு @@ க [357_L_a] {INF1}
  946. @ த ங கி ற து [357_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ங கு த ல [357_L_c] {INF2}
    2. @ த க க ம [357_L_e] {INF_am TECHNIQUE}
  947. @ த க கு கி ற து [357_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த க கி ன [357_L_f] {PE}
    2. @ த க கு @@ க [357_L_i] {INF1}
  948. @ த ரி கி ற து [357_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து [357_L_n] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    2. @ த ரி ஞ ச [357_L_p] {PE}
    3. @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [357_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  949. @ த ரி க கி ற து [357_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ரி ப பு [357_L_s] {INF3}
    2. @ த ரி க கு @@ க [357_R_b] {INF1}
  950. @ த று கி ற து [358_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த றி ன [357_R_l] {PE}
    2. @ த று த ல [358_L_f] {INF2}
    3. @ த று @@ க [358_L_j] {INF1}
  951. @ த ற று கி ற து [358_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த ற றி ன [357_R_v] {PE}
    2. @ த ற று @@ க [358_L_c] {INF1}
    3. @ த த தி ன [358_R_k] {PE DIALECT}
    4. @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து [358_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  952. @ த டு கி ற து [358_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த டி ன [358_L_k] {PE}
    2. @ த ட டி ன [358_L_o] {PE}
    3. @ த டு @@ க [358_R_d] {INF1}
  953. @ த ட டு கி ற து [358_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ட டு @@ க [358_R_b] {INF1}
  954. @ த சி க கி ற து [359_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த சி ப பு [359_L_n] {INF3}
    2. @ த சி க கு @@ க [359_L_p] {INF1}
  955. தி @@ க கி ற து [359_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி @@ க ஞ ச [359_R_g] {PE}
  956. தி @@ க க கி ற து [359_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி @@ க ப பு [359_R_i] {INF3}
    2. தி @@ க க கு @@ க [359_R_j] {INF1 ALIAS}
  957. தி கீ @ ல ன கி ற து [359_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி கீ @ ல ன [359_R_m] {VE2 IDEOPHONE}
  958. தி ய ங கி ற து [359_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ய ங கு @@ க [360_L_a] {INF1}
    2. தி ய க க ம [360_L_b] {INF_am}
  959. தி ய # னி க கி ற து [360_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ய # ன ம [360_L_h] {INF_am}
    2. தி ய # னி ப பு [360_L_j] {INF3}
    3. தி ய # னி க கு @@ க [360_L_l] {INF1}
  960. தி மி ரு கி ற து [360_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி மி # [360_R_c] {INF0}
    2. தி மி ரு @@ க [360_R_f] {INF1}
    3. தி மி த து ப @ ப # ற து [360_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V IRREGULAR_PAIRING}
  961. தி மி று கி ற து [360_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி மி றி ன [360_R_g] {PE}
    2. தி மி று @@ க [360_R_j] {INF1}
  962. தி ன கி ற து [361_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ன வு [360_R_o] {INF3 FOOD}
    2. தி ன கு @@ க [361_L_f] {INF1}
    3. தி ண ண [361_L_j] {PE DIALECT}
  963. தி ணி க கி ற து [361_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ணி ப பு [361_L_a] {INF3}
    2. தி ணி க கு @@ க [361_L_c] {INF1}
  964. தி ண று கி ற து [361_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி ண று @@ க [361_L_h] {INF1}
  965. தி ண ட # டு கி ற து [361_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி ண ட # ட ட ம [361_L_m] {INF_am}
  966. தி க கி ற து [361_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி க கு @@ க [361_R_m] {INF1 SPEECH_SPECIES}
  967. தி # ளு கி ற து [361_R_s]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தி # ள [361_R_q] {INF0}
    2. தி # ளு @@ க [362_L_a] {INF1}
    3. தி # ண ட [362_L_j] {PE}
    4. தி # ட சி [362_R_a] {VN_ci ALIAS}
  968. தி # ட டு கி ற து [362_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி # ட டி ன [362_L_d] {PE}
  969. தி @@ # கி ற து [362_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி @@ # கு @@ க [362_R_i] {INF1}
    2. தி @@ # ஞ ச [362_R_j] {PE}
    3. தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து [362_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  970. தி @@ # க கி ற து [362_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி @@ # ச ச ல [363_L_a] {INF2 DIALECT}
  971. தி ரி கி ற து [363_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ரி கு @@ க [363_L_e] {INF1}
    2. தி ரி ச ச ல [363_L_h] {INF2}
    3. தி ரி ஞ ச [363_L_i] {PE}
  972. தி ரி க கி ற து [363_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரி ப பு [363_L_k] {INF3}
    2. தி ரி க கு @@ க [363_L_m] {INF1}
  973. தி ரு டு கி ற து [363_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. தி ரி டி ன [363_L_o] {PE}
    2. தி ரி டு @@ க [363_L_r] {INF1}
    3. தி ரு ட ன [364_L_o] {VN_3m}
    4. தி ரு டி [364_L_p] {VN_3f}
    5. தி ரு ட டு [364_L_q] {INF0}
  974. தி ரு கி ற து [363_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு கி ன [363_R_e] {PE}
    2. தி ரு கு @@ க [363_R_g] {INF1}
  975. தி ரு ம பு கி ற து [363_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தி ரு ம ப [363_R_k] {VE2}
    2. தி ரு ம பி ன [363_R_l] {PE}
    3. தி ரு ம பு த ல [363_R_m] {INF2}
    4. தி ரு ம பு @@ க [363_R_o] {INF1}
  976. தி ரு ந து கி ற து [363_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு ந தி ன [363_R_p] {PE}
    2. தி ரு ந து @@ க [363_R_s] {INF1}
  977. தி ரு ப பு கி ற து [364_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு ப பி ன [364_L_h] {PE}
    2. தி ரு ப பு @@ க [364_L_l] {INF1}
  978. தி ரு த து கி ற து [364_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ரு த த ம [364_L_r] {INF_am}
    2. தி ரு த தி ன [364_L_t] {PE}
    3. தி ரு த து @@ க [364_R_b] {INF1}
  979. தி ற க கி ற து [365_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ற ந த [365_L_d] {PE}
    2. தி ற ப பு [365_L_l] {INF3}
    3. தி ற க கு @@ க [365_L_n] {INF1}
  980. தி ட டு கி ற து [366_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ட டி ன [366_L_b] {PE}
    2. தி ட டு @@ க [366_L_f] {INF1}
  981. தி த தி க கி ற து [366_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி த தி ப பு [366_L_n] {INF3}
    2. தி த தி க கு @@ க [366_L_p] {INF1}
    3. தி த தி க கு @@ க [366_L_q] {INF1}
  982. தி த து கி ற து [366_L_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து [366_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. தி த து @@ க [366_R_b] {INF1}
  983. தீ ரு கி ற து [367_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தீ ந த [367_L_d] {PE}
    2. தீ ந து @ ப # ற து [367_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தீ ரு @@ க [367_R_h] {INF1}
  984. தீ ண டு கி ற து [367_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தீ ண டி ன [367_L_h] {PE}
    2. தீ ண டு @@ க [367_L_k] {INF1}
    3. தீ ட ட ம [368_L_f] {INF_X_am WOMEN_RELATED RITUAL}
    4. தீ ட டு [368_L_i] {INF_X}
  985. தீ யி ற து [366_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தீ ஞ சு @ ப # ற து [367_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  986. தீ க கி ற து [367_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தீ க கு @@ க [367_L_p] {INF1}
  987. தீ ற கி ற து [367_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ ற கு @@ க [367_R_l] {INF1}
    2. தீ ற கு த ல [368_L_a] {INF2 ALIAS}
  988. தீ ட டு கி ற து [368_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தீ ட ட ல [368_L_d] {INF4 FOOD}
    2. தீ ட டி ன [368_L_g] {PE}
    3. தீ ட டு @@ க [368_L_k] {INF1}
    4. தீ ட டு க க ல லு [368_L_l] {V0-N TECHNICAL}
  989. தீ த து கி ற து [368_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தீ த தி ன [368_L_o] {PE}
    2. தீ த து @@ க [368_L_r] {INF1}
    3. தீ த து ப @ ப # டு கி ற து [368_L_s] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  990. தீ வ ரி க கி ற து [368_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ வ ரி ப பு [368_R_e] {INF3}
    2. தீ வ ரி க கு @@ க [368_R_g] {INF1}
  991. @ த # கு க கி ற து [368_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # கு த த [369_L_a] {PE}
  992. @ த # ய கி ற து [369_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ய கு @@ க [369_L_d] {INF1}
    2. @ த # ஞ ச [370_R_l] {PE}
  993. @ த # ய க கி ற து [369_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ய ப பு [369_L_e] {INF3}
    2. @ த # ய க கு @@ க [369_L_g] {INF1}
  994. @ த # ழு கி ற து [369_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ழு த ல [369_R_l] {INF2}
    2. @ த # ழு @@ க [369_R_n] {INF1}
  995. @ த # னி க கி ற து [370_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # னி ப பு [370_L_k] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. @ த # னி க கு @@ க [370_L_m] {INF1}
  996. @ த # ன று கி ற து [370_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ன றி ன [370_L_p] {PE}
    2. @ த # ன று @@ க [370_L_r] {INF1}
  997. @ த # ண டு கி ற து [370_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ண டி ன [370_R_f] {PE}
    2. @ த # ண டு @@ க [370_R_j] {INF1}
  998. @ த # ங கி ற து [370_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # ங க ல [370_R_m] {INF4 ORNAMENT}
    2. @ த # ங கி ன [371_L_a] {PE}
    3. @ த # ங கு @@ க [371_L_b] {INF1}
  999. @ த # ற க டி க கி ற து [371_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ற க டி ப பு [371_R_h] {INF3}
    2. @ த # ற க டி க கு @@ க [371_R_j] {INF1}
  1000. @ த # ற கி ற து [372_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த # ற கு @@ க [372_L_b] {INF1}
    2. @ த # ற ற [372_L_c] {PE}
    3. @ த # # @@ வ [372_L_h] {INF1 VAR}
    4. @ த # த த [373_L_f] {PE}
  1001. @ த # ற று கி ற து [372_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # ற று @@ க [372_L_g] {INF1}
  1002. @ த # டு கி ற து [372_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [372_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1003. @ த # டு க கி ற து [373_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # டு ப பு [373_L_a] {INF3}
    2. @ த # டு க கு @@ க [373_L_c] {INF1}
    3. @ த # டு த த [373_L_d] {PE}
  1004. @ த # த து கி ற து [373_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # த தி ன [373_L_h] {PE}
    2. @ த # த து @@ க [373_L_k] {INF1}
  1005. து ல ங கி ற து [373_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ல ங க ம [373_R_o] {INF_am}
    2. து ல க க ம [373_R_r] {INF_X_am}
  1006. து ல க கி ற து [374_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ல க கி ன [374_L_b] {PE}
    2. து ல க கு @@ க [374_L_c] {INF1}
  1007. து லை கி ற து [374_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து லை கு @@ க [374_L_m] {INF1}
    2. து லை ஞ ச [374_L_n] {PE}
  1008. து லை க கி ற து [374_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து லை க கு @@ க [374_L_p] {INF1}
  1009. து லு க கி ற து [374_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து லு க கு @@ க [374_R_d] {INF1}
  1010. து ள # வு கி ற து [374_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ள # வி ன [374_R_f] {PE}
    2. து ள # வு @@ க [374_R_h] {INF1}
  1011. து ளை க கி ற து [374_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ளை க கு @@ க [374_R_l] {INF1}
    2. து ளை த த [374_R_m] {PE}
  1012. து ள ளு கி ற து [375_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ள ள ல [374_R_r] {INF4 CORRECTED_BY_ME}
    2. து ள ளி ன [375_L_a] {PE}
    3. து ள ளு [375_L_b] {INF0}
    4. து ள ளு @@ க [375_L_d] {INF1}
  1013. து ளு க கி ற து [375_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ளு க கு @@ க [375_L_f] {INF1}
    2. து ளு த த [375_L_g] {PE}
  1014. து ம மி ற து [375_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ம ம ல [375_L_o] {INF4}
    2. து ம மி ன [375_R_a] {PE}
    3. து ம மு @@ க [375_R_d] {INF1}
  1015. து மி று கி ற து [375_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து மி று @@ க [375_R_f] {INF1}
  1016. து ணி கி ற து [375_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ணி ய ல [375_R_n] {INF4}
    2. து ணி கு @@ க [375_R_p] {INF1}
    3. து ணி ஞ ச [375_R_q] {PE}
    4. து ணி வு [376_L_e] {INF1}
  1017. து ணி க கி ற து [376_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ணி ப பு [376_L_b] {INF3}
    2. து ணி க கு @@ க [376_L_d] {INF1}
  1018. து ண டி க கி ற து [376_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ண டி ப பு [376_L_h] {INF3}
    2. து ண டி க கு @@ க [376_L_j] {INF1}
  1019. து ணு ங கி ற து [376_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து ணு க க ம [376_L_n] {INF_am}
  1020. து ஞ சு கி ற து [376_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ஞ ச ல [376_L_p] {INF4}
    2. து ஞ சி ன [376_L_q] {PE}
    3. து ஞ சு @@ க [376_R_b] {INF1}
  1021. து ப பு கி ற து [376_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ப பி ன [376_R_g] {PE}
    2. து ப பு [376_R_i] {INF_0}
    3. து ப பு @@ க [376_R_k] {INF1}
    4. து ப பு ண கி ற து [376_R_l] {V V_passive_2}
  1022. து # த து கி ற து [377_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து # த த ல [376_R_r] {INF4}
    2. து # த தி ன [377_L_a] {PE}
    3. து # த தி வி டு கி ற து [377_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. து # த து @@ க [377_L_e] {INF1}
  1023. து ரு வு கி ற து [377_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ரு வி ன [377_R_h] {PE}
    2. து ரு வ ல [377_R_i] {INF4}
    3. து ரு வு [377_R_k] {INF0}
  1024. து ற க கி ற து [378_L_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ற ப பு [378_L_c] {INF3}
    2. து ற க கு @@ க [378_L_e] {INF1}
    3. து ற ந த [378_L_f] {PE}
    4. து ற வு [378_L_k] {INF0}
  1025. து ட ரு கி ற து [379_L_a]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. து ட ந த [378_R_k] {PE}
    2. து ட # [378_R_p] {INF0}
    3. து ட @ # ளு த து [378_R_q] {PE0_PHRASE GRAMMAR WRITING}
    4. து ட றா மு றி [378_R_r] {PE_neg_PHRASE}
    5. து ட ரு @@ க [379_L_b] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    6. து ட ற சி [379_L_c] {VN_ci}
  1026. து @@ ட க கி ற து [379_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [379_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. து @@ ட க கு @@ க [379_L_i] {INF1}
    3. து @@ ட த த ல [379_L_j] {INF2 ALIAS}
  1027. து டி க கி ற து [379_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து டி ப பு [379_L_o] {INF3}
    2. து டி க கு @@ க [379_R_b] {INF1}
  1028. து வ ளு கி ற து [380_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து வ ளு @@ க [380_L_b] {INF1}
    2. து வ ண ட [380_L_c] {PE}
    3. து வ ட சி [380_L_n] {VN_ci}
  1029. து வ க கி ற து [380_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து வ க க ம [380_L_e] {INF_am}
    2. து வ க கி ன [380_L_f] {PE}
    3. து வ க கு @@ க [380_L_i] {INF1}
  1030. து வ ற கி ற து [380_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து வ ற பு [380_L_k] {INF3}
    2. து வ ற கு @@ க [380_L_m] {INF1}
  1031. து @@ வ க கி ற து [380_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து @@ வ க கு @@ க [380_R_j] {INF1}
  1032. தூ ரு கி ற து [382_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ந த [381_L_m] {PE}
    2. தூ ந து @ ப # ற து [381_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தூ ரு @@ க [382_R_a] {INF1}
    4. தூ ற @@ வ [382_R_j] {VN_vai}
  1033. தூ ண டு கி ற து [381_L_u]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ண டி ன [381_L_r] {PE}
    2. தூ ண டு @@ க [381_R_a] {INF1}
  1034. தூ ங கி ற து [381_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ங கி ன [381_R_f] {PE}
    2. தூ ங கி வி ழு கி ற து [381_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தூ ங கு @@ க [381_R_k] {INF1}
    4. தூ க க ம [381_R_m] {VN_am}
  1035. தூ க கி ற து [382_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தூ க கி ன [382_L_a] {PE}
    2. தூ க கு @@ க [382_L_c] {INF1}
    3. தூ க கு ங கி ற து [382_L_d] {V_passive_2 V}
  1036. தூ க கு ங கி ற து [382_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தூ க கு ண ட [382_L_e] {PE}
  1037. தூ # க கி ற து [382_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ # க கு @@ க [382_L_o] {INF1}
    2. தூ த த [382_R_o] {PE}
  1038. தூ று கி ற து [382_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ற ல [382_R_b] {INF4}
    2. தூ றி ன [382_R_c] {PE}
    3. தூ று [382_R_k] {INF0}
    4. தூ று @@ க [382_R_m] {INF1}
  1039. தூ ற று கி ற து [382_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தூ ற று @@ க [382_R_g] {INF1}
  1040. தூ வு கி ற து [383_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ வி ன [383_L_b] {PE}
    2. தூ வு @@ க [383_L_d] {INF1}
  1041. தூ ஷ ணி க கி ற து [383_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ஷ ண ம [383_L_h] {INF_am}
    2. தூ ஷ ணி ப பு [383_L_j] {INF3}
  1042. தூ ஷி க கி ற து [383_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ஷி ப பு [383_L_m] {INF3}
    2. தூ ஷி க கு @@ க [383_L_o] {INF1}
  1043. உ ப @ த சி க கி ற து [383_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப @ த சி ப பு [383_R_f] {INF3}
    2. உ ப @ த சி க கு @@ க [383_R_h] {INF1}
  1044. உ ப த தி # வி க கி ற து [383_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப த தி # வ ம [383_R_n] {INF_am}
    2. உ ப த தி ரி ய ம [383_R_o] {VN}
  1045. உ ப ச ரி க கி ற து [384_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ப ச # # ம [384_L_a] {INF_am}
    2. உ ப ச ரி ப பு [384_L_b] {INF3}
    3. உ ப ச ரி க கு @@ க [384_L_d] {INF1}
    4. உ ப ச # ண ம [384_L_e] {VN_am}
  1046. உ ப # சி க கி ற து [384_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப # சி ப பு [384_L_n] {INF3}
    2. உ ப # சி க கு @@ க [384_L_p] {INF1}
  1047. உ @ ப க்ஷி க கி ற து [384_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @ ப க்ஷி ப பு [384_R_d] {INF3}
    2. உ @ ப க்ஷி க கு @@ க [384_R_f] {INF1}
  1048. உ ச ச ரி க கி ற து [384_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ச ச ரி த த ல [384_R_k] {INF2 PHONETICS}
    2. உ ச ச ரி ப பு [384_R_l] {INF3}
    3. உ ச ச ரி க கு @@ க [384_R_o] {INF1}
  1049. உ த று கி ற து [385_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த றி ப @ ப # டு கி ற து [385_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. உ த றி ன [385_R_e] {PE}
    3. உ த று @@ க [385_R_g] {INF1}
  1050. உ த வு கி ற து [385_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த வி [385_R_k] {VN_i}
    2. உ த வி ன [385_R_l] {PE}
    3. உ த வு @@ க [385_R_n] {INF1}
  1051. உ த # னி க கி ற து [385_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ த # னி ப பு [385_R_p] {INF3}
    2. உ த # னி க கு @@ க [385_R_r] {INF1}
  1052. உ த # ச னி க கி ற து [386_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த # ச ன ம [386_L_b] {INF_am}
    2. உ த # ச னி ப பு [386_L_c] {INF3}
    3. உ த # ச னி க கு @@ க [386_L_e] {INF1}
  1053. உ @@ த க கி ற து [386_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ த [386_L_i] {INF0}
    2. உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து [386_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ @@ த க கு @@ க [386_L_p] {INF1}
  1054. உ தி க கி ற து [386_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ தி ப பு [386_R_a] {INF3}
    2. உ தி க கு @@ க [386_R_b] {INF1}
  1055. உ தி ரு கி ற து [386_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ தி ரு @@ க [386_R_f] {INF1}
    2. உ து ந த [386_R_h] {PE}
    3. உ து ந து @ ப # ற து [386_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1056. உ க ந த [386_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ க ந த வ ன [386_R_m] {PRONOMINAL}
  1057. உ ய ரு கி ற து [386_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ய # ந த [386_R_o] {PE}
    2. உ ய # ம [386_R_p] {VN_am ALIAS}
    3. உ ய ற சி [386_R_q] {VN_ci}
  1058. உ யி # க கி ற து [387_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ யி # ப பு [387_L_d] {INF3}
    2. உ யி # க கு @@ க [387_L_f] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    3. உ யி # த த ல [387_L_g] {INF2}
  1059. உ ல ரு கி ற து [387_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ல # ந த [387_L_m] {PE ALIAS}
  1060. உ ல த து கி ற து [387_L_s]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ல த த ல [387_L_p] {INF4}
    2. உ ல த தி [387_L_q] {VN_i ALIAS}
    3. உ ல த தி ன [387_L_r] {PE}
    4. உ ல த து @@ க [387_L_t] {INF1}
  1061. உ ல # வு கி ற து [387_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ல # வ ல [387_R_a] {INF4}
    2. உ ல # வு த ல [387_R_c] {INF2}
    3. உ ல # வு @@ க [387_R_d] {INF1}
  1062. உ லை கி ற து [387_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ லை ச ச ல [387_R_f] {INF4 ALIAS}
  1063. உ லு க கி ற து [388_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ லு க கி ன [388_L_c] {PE}
    2. உ லு க கு @@ க [388_L_d] {INF1}
  1064. உ ளை க கி ற து [388_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ளை ப பு [388_L_n] {INF3}
    2. உ ளை க கு @@ க [388_R_c] {INF1}
  1065. உ ள ள ட க கி ற து [388_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ள ள ட க கி ன [388_R_i] {PE}
  1066. உ ள ப ப டு கி ற து [389_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ள ப ப ட ட [389_L_h] {PE}
  1067. உ ழ க கி ற து [389_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ழ க கி ன [389_R_j] {PE}
    2. உ ழ க கு @@ க [389_R_m] {INF1}
  1068. உ ழ று கி ற து [389_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ழ று த ல [389_R_n] {INF2}
  1069. உ ழ த து கி ற து [389_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ழ த து @@ க [390_L_a] {INF1}
  1070. உ ழு கி ற து [390_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ழ வு [390_L_e] {INF2}
    2. உ ழு த [390_L_j] {PE}
    3. உ ழு @@ க [390_L_k] {INF1}
    4. உ ழு கி ற வ ன [390_L_l] {PRO}
  1071. உ @@ ழ கி ற து [390_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ @@ ழ கு @@ க [390_L_g] {INF1}
  1072. உ ழு க கி ற து [390_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ழு க கு @@ க [390_L_p] {INF1}
    2. உ ழு த த [390_L_q] {PE}
    3. உ ழு த து ப @ ப # ற து [390_L_r] {VP VECTOR_CONSTRUCTION}
  1073. உ ழு க க # க கி ற து [390_L_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து [390_R_a] {V DIALECT VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. உ ழு க க # ந த [390_R_b] {PE}
  1074. உ மி கி ற து [390_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ மி கு @@ க [390_R_o] {INF1}
    2. உ மி ஞ ச [391_L_f] {PE}
  1075. உ மி ழ கி ற து [390_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ மி ழ ந து @ ப # ற து [391_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. உ மி ழ ந த [391_L_b] {PE}
  1076. உ மி ழ த து கி ற து [391_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ மி ழ த து @@ க [391_L_d] {INF1}
  1077. உ ண ரு கி ற து [391_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ண ந த [391_R_a] {PE}
    2. உ ண ந து @ ப # ற து [391_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ ண ரு @@ க [391_R_e] {INF1}
    4. உ ண ற த ல [391_R_f] {INF2}
  1078. உ ண த து கி ற து [391_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ண த தி ன [391_R_h] {PE}
    2. உ ண த து @@ க [391_R_k] {INF1}
  1079. உ ண டு [392_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ண @@ ம [392_L_a] {KVN_mai}
  1080. உ ண கி ற து [391_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ண ணி [392_L_e] {VN_i ANIMAL}
    2. உ ண ட [392_L_f] {PE}
  1081. உ ண ட # கி ற து [392_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ண ட # யி ரு க கி ற து [392_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1082. உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1083. உ ப பி ற து [393_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ப பு @@ க [393_L_f] {INF1}
  1084. உ க கி ற து [393_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ க கி ன [393_L_l] {PE}
    2. உ க கி ப @ ப # ற து [393_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1085. உ # ஞ சி ற து [393_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ # ஞ சி ன [393_R_j] {PE}
    2. உ # ஞ சு @@ க [393_R_l] {INF1}
  1086. உ # ப பு கி ற து [393_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ # ப பு @@ க [393_R_o] {INF1}
  1087. உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ # க க ப ப ண ணு கி ற து [394_L_a] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    2. உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1088. உ @@ # கி ற து [394_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @@ # ஞ ச [394_L_e] {PE}
    2. உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து [394_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1089. உ @@ # க கி ற து [394_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ @@ # க கு @@ க [394_L_i] {INF1}
  1090. உ ரி கி ற து [394_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரி கு @@ க [394_L_l] {INF1}
    2. உ ரி ஞ ச [394_R_a] {PE}
  1091. உ ரி க கி ற து [394_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரி ப பு [394_R_c] {INF2}
    2. உ ரி க கு @@ க [394_R_e] {INF1}
  1092. உ ரு கி ற து [394_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ரு கி ப @ ப # ற து [394_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. உ ரு கி ன [394_R_l] {PE}
    3. உ ரு கு @@ க [394_R_m] {INF1}
  1093. உ ரு க கி ற து [394_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரு க கி ன [394_R_q] {PE}
    2. உ ரு க கு @@ க [394_R_t] {INF1}
  1094. உ ரு வு கி ற து [395_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரு வி ன [395_L_d] {PE}
    2. உ ரு வு @@ க [395_L_f] {INF1}
  1095. உ ற க கி ற து [395_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ற ந த [395_L_j] {PE}
    2. உ ற க கு @@ க [395_L_p] {INF1}
  1096. உ ற ங கி ற து [395_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ற ங கி ன [395_L_k] {PE}
    2. உ ற ங கு @@ க [395_L_m] {INF1}
  1097. உ ற ண டு கி ற து [395_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ற ண டு @@ க [395_R_b] {INF1}
  1098. உ @@ ற கி ற து [395_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ ற கு @@ க [396_L_a] {INF1}
    2. உ @@ ற ஞ ச [396_L_b] {PE}
    3. உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [396_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1099. உ @@ ற க கி ற து [396_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @@ ற ப பு [396_L_d] {INF3 SPICE}
    2. உ @@ ற க கு @@ க [396_L_f] {INF1}
  1100. உ று கி ற து [396_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ றி ன [396_L_h] {PE}
    2. உ ற ற [396_R_e] {PE}
    3. உ ற றா ன [396_R_f] {PRO_3m}
    4. உ று கு @@ க [396_R_m] {INF1}
  1101. உ றி ஞ சு கி ற து [396_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ றி ஞ சு @@ க [396_L_j] {INF1}
  1102. உ ற ப வி க கி ற து [396_R_b]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. உ ற ப வ ம [396_L_n] {INF_am}
    2. உ ற ப வி த த ல [396_L_o] {INF2}
    3. உ ற ப வி ப பு [396_R_a] {INF3}
    4. உ ற ப வி க கி ற க # # ண ம [396_R_c] {PE_pr_PHRASE}
    5. உ ற ப வி க கு @@ க [396_R_d] {INF1}
  1103. உ று ளு கி ற து [396_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று ளு @@ க [396_R_p] {INF1}
    2. உ று ண ட [397_L_c] {PE}
    3. உ று ண டு @ ப # ற து [397_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1104. உ று மு கி ற து [397_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ று மி ன [396_R_r] {PE}
    2. உ று மு @@ க [397_L_b] {INF1}
  1105. உ று ப பு கி ற து [397_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ று ப பி ன [397_L_h] {PE}
  1106. உ று க கி ற து [397_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று க கி ன [397_L_k] {PE}
    2. உ று க கு @@ க [397_L_m] {INF1}
    3. உ று க கு த ல [397_L_n] {INF2}
  1107. உ று ட டு கி ற து [397_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று ட டி ன [397_R_a] {PE}
    2. உ று ட டு [397_R_b] {VN_0}
    3. உ று ட சி [397_R_e] {VN_ci}
  1108. உ று த து க கி ற து [397_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ று த தி ன [397_R_f] {PE}
    2. உ று த து @@ க [397_R_i] {INF1 ALIAS_NOT_FOUND}
  1109. உ ட ன [398_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ட ன ப டு @@ க [398_L_b] {INF1}
    2. உ ட ன ப டி க @@ க [398_L_c] {INF_div}
  1110. உ ட ப பி ற ந த # ள [398_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ட ப பி ற ந த # ன [398_L_e] {PRO KINSHIP}
    2. உ ட ப பி ற ந த # ள [398_L_f] {PRO KINSHIP}
    3. உ ட ப பி ற ப பு [398_L_g] {Pseudo-V INF3}
  1111. உ @@ ட க கி ற து [398_R_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ @@ ட ச ச ல [398_L_i] {INF2 DIALECT}
    2. உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [398_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ @@ ட ப பு [398_R_b] {INF3}
    4. உ @@ ட க கு @@ க [398_R_d] {INF1}
  1112. உ @@ ட கி ற து [398_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ ட கு @@ க [398_L_l] {INF1}
    2. உ @@ ட ஞ ச [398_L_m] {PE}
    3. உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து [398_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1113. உ டு க கி ற து [399_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ டு ப பு [398_R_o] {INF3}
    2. உ டு க கு @@ க [399_L_e] {INF1}
    3. உ டு த த [399_L_f] {PE}
  1114. உ டு த து கி ற து [399_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ டு த தி ன [399_L_g] {PE}
  1115. உ த த ரி க கி ற து [400_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ த த ரி ப பு [399_R_r] {INF3}
    2. உ த த ரி க கு @@ க [400_L_b] {INF1}
    3. உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம [400_L_c] {PHRASE CHRISTIAN}
    4. உ த த ரி த த [400_L_d] {PE}
  1116. உ த @ த சி க கி ற து [400_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த @ த ச ம [400_L_h] {INF_am}
    2. உ த @ த சி ப பு [400_L_j] {INF3}
    3. உ த @ த சி க கு @@ க [400_L_l] {INF1}
  1117. உ த தி @ ய # கி க கி ற து [400_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த தி @ ய # க ம [400_R_b] {INF_am}
    2. உ த தி @ ய # கி ப பு [400_R_e] {INF3 ALIAS}
    3. உ த தி @ ய # கி க கு @@ க [400_R_g] {INF1}
  1118. உ ச ரு கி ற து [401_L_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ச ந த [401_L_f] {PE DIALECT}
    2. உ ச ப பு [401_L_g] {INF3 DIALECT}
    3. உ ச # ம [401_L_k] {INF_am DIALECT}
    4. உ ச ரு @@ க [401_L_m] {INF1}
  1119. உ ச த து கி ற து [401_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ச த தி ன [401_L_o] {PE}
    2. உ ச த து @@ க [401_L_r] {INF1}
  1120. உ ச # வு கி ற து [401_L_u]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ச # வு த ல [401_L_s] {INF2}
    2. உ ச # வு @@ க [401_L_t] {INF1}
  1121. உ சு ப பு கி ற து [401_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ சு ப பி ன [401_R_c] {PE}
    2. உ சு ப பு @@ க [401_R_d] {INF1}
  1122. {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. {உள} தி யி ரு க கி ற து [401_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. {உள} தி ன [401_R_n] {PE}
    3. {உள} தி ப @ ப # ற து [401_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a] {INF1 Pseudo-V}
  1123. {உள} ரு கி ற து [402_R_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {உள} ந து @ ப # ற து [402_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. {உள} # வ ன [402_R_r] {PRONOMINAL}
    3. {உள} ரு @@ க [403_L_a] {INF1}
  1124. {உள} ணு கி ற து [402_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {உள} ணி ன [402_R_g] {PE}
    2. {உள} ணு @@ க [402_R_j] {INF1}
    3. {உள} ணு @ க # ல [402_R_k] {PE0_PHRASE}
  1125. {உள} று கி ற து [403_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. {உள} ற ல [403_L_b] {INF4}
    2. {உள} ற @@ வ க கி ற து [403_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. {உள} றி ன [403_L_f] {PE}
    4. {உள} று @@ க [403_R_b] {INF1}
  1126. {உள} ற று கி ற து [403_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. {உள} ற றி ன [403_L_j] {PE}
  1127. {உள} ட று கி ற து [403_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. {உள} ட று @@ க [403_R_e] {INF1}
  1128. {உள} ட டு கி ற து [403_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {உள} ட டி ன [403_R_k] {PE}
    2. {உள} ட டு @@ க [403_R_m] {INF1}
  1129. ஊ சு கி ற து [404_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஊ ச ல [404_L_i] {INF4}
    2. ஊ சி ன [404_L_p] {PE}
    3. ஊ சி ப @ ப # ற து [404_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ஊ சு @@ க [404_R_c] {INF1}
  1130. ஊ ச # டு கி ற து [404_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஊ ச # டு @@ க [404_L_k] {INF1}
    2. ஊ ச # ட ட ம [404_L_l] {INF_am}
  1131. வ த ங கி ற து [404_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ த ங கி ன [404_R_i] {PE}
    2. வ த ங கு @@ க [404_R_j] {INF1}
  1132. வ @@ த க கி ற து [404_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ @@ த ப பு [404_R_o] {INF3}
    2. வ @@ த க கு @@ க [404_R_q] {INF1}
  1133. வ கி ரு கி ற து [405_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ கி ரு @@ க [405_L_d] {INF1}
    2. வ கு ந த [405_L_j] {PE CORRECTED_BY_ME}
  1134. வ கு க கி ற து [405_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ கு ப பு [405_L_e] {INF3}
    2. வ கு த த [405_L_h] {PE}
    3. வ கு த தி ரு க கி ற து [405_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1135. வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1136. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து [405_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ யி {ஸ்க} ரி ப பு [405_R_m] {INF3 RELIGION}
    2. வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க [405_R_p] {INF1}
  1137. வ லி க கி ற து [406_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ லி [406_L_q] {INF0 PEARL_FISHING FINANCIAL}
    2. வ லி க @@ க [406_R_f] {VN_kkai}
    3. வ லி ப பு [406_R_h] {INF3 MEDICAL}
    4. வ லி க கு @@ க [406_R_j] {INF1}
  1138. வ லி கி ற து [406_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ லி வு @@ க [406_R_b] {INF1}
    2. வ லி ஞ ச [406_R_e] {PE}
  1139. வ ள ரு கி ற து [407_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ள ந த [407_R_b] {PE}
    2. வ ள ற தி [407_R_h] {VN}
    3. வ ள ரு @@ க [407_R_j] {INF1}
    4. வ ள த தி [407_R_l] {VN}
  1140. வ ள க கி ற து [407_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ள ப பு [407_R_d] {INF3}
    2. வ ள க கு @@ க [407_R_f] {INF1}
    3. வ ள த த [407_R_k] {PE}
  1141. வ ளை க கி ற து [408_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [407_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வ ளை க கு @@ க [408_L_h] {INF1}
  1142. வ ளை கி ற து [407_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ளை கு @@ க [408_L_a] {INF1}
    2. வ ளை ஞ ச [408_L_e] {PE}
    3. வ ளை வு [408_L_i] {INF1}
  1143. வ ளி க கி ற து [408_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ளி ப பு [408_L_j] {INF3}
    2. வ ளி க கு @@ க [408_L_m] {INF1}
  1144. வ ழ லு கி ற து [408_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ழ ல [408_R_d] {INF0}
    2. வ ழ லு @@ க [408_R_f] {INF1}
    3. வ ழ ண ட [408_R_i] {PE}
    4. வ ழ ண டு @ ப # ற து [408_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1145. வ ழ ங கி ற து [408_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ழ ங கி ன [408_R_k] {PE}
    2. வ ழ ங கு @@ க [408_R_m] {INF1}
    3. வ ழ க க ம [408_R_p] {INF_am}
  1146. வ ழ த து கி ற து [409_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ழ த தி ன [409_L_c] {PE}
    2. வ ழ த து @@ க [409_L_f] {INF1}
  1147. வ ழி கி ற து [409_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ழி கு @@ க [409_L_n] {INF1}
    2. வ ழி ஞ ச [409_L_o] {PE}
  1148. வ ழு க கி ற து [409_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ழு க கி ன [409_R_h] {PE}
    2. வ ழு க கி வி ழு கி ற து [409_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ ழு க கு @@ க [409_R_l] {INF1}
  1149. வ ழு வ ழு க கி ற து [409_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து [410_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION IDEOPHONE REDUPLICATION V}
  1150. வ ரு கி ற து [413_R_i]
    (primary entry for 10 secundary entries)
    1. வ ந த [410_L_f] {PE}
    2. வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V VE1-V}
    3. வ # க க # ட டு கி ற து [412_R_d] {VE2-AUX2 V}
    4. வ # வி டு கி ற து [412_R_e] {VE2-AUX2 V}
    5. வ # த து [412_R_g] {VN_ttu DIALECT}
    6. வ # வு [412_R_h] {INF3}
    7. வ # ல # று [412_R_j] {SPECIAL ALIAS}
    8. வ @@ # [412_R_l] {VN}
    9. வ # # த [412_R_m] {PE_neg}
    10. வ ரு @@ க [413_R_j] {INF1}
  1151. வ ண ங கி ற து [410_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ண ங கி ன [410_R_l] {PE}
    2. வ ண ங கு @@ க [410_R_o] {INF1}
    3. வ ண க க ம [410_R_p] {INF_am COASTAL_DIALECT}
  1152. வ ஞ சி க கி ற து [411_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ஞ சி ப பு [411_R_f] {INF3}
    2. வ ஞ சி க கு @@ க [411_R_h] {INF1}
  1153. வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V NOT_IN_MTL}
  1154. வ @@ # கி ற து [412_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ @@ # கு @@ க [413_L_a] {INF1}
  1155. வ ரி கி ற து [413_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரி கு @@ க [413_L_h] {INF1}
    2. வ ரி ஞ ச [413_L_i] {PE}
  1156. வ ரி க கி ற து [413_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரி ப பு [413_R_c] {INF3}
    2. வ ரி க கு @@ க [413_R_e] {INF1}
  1157. வ ரு ந து கி ற து [413_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ரு ந தி ன [413_R_k] {PE}
    2. வ ரு ந து @@ க [414_L_a] {INF1}
    3. வ ரு த த ம [414_L_h] {INF_am}
  1158. வ ரு ஷி க கி ற து [414_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரு ஷி ப பு [414_R_a] {INF3}
    2. வ ரு ஷி க கு @@ க [414_R_c] {INF1}
  1159. வ ற ளு கி ற து [414_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ற ண டு @ ப # ற து [414_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வ ற ளு @@ க [414_R_g] {INF1}
    3. வ ற ட டி [414_R_i] {VN_tti}
    4. வ ற ட சி [414_R_m] {VN_cci}
  1160. வ ற மி க கி ற து [414_R_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ற ம ம [414_R_o] {INF_am}
    2. வ ற மி ப பு [414_R_r] {INF3}
    3. வ ற மி க கு @@ க [415_L_a] {INF1}
  1161. வ ற ணி க கி ற து [415_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ற ணி ப பு [415_L_f] {INF3}
    2. வ ற ணி க கு @@ க [415_L_h] {INF1}
  1162. வ ற று கி ற து [415_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ற ற ல [415_L_k] {INF4}
    2. வ ற றி ன [415_L_l] {PE}
    3. வ ற றி ப @ ப # ற து [415_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. வ ற று @@ க [415_L_o] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1163. வ ற தி க கி ற து [415_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ற த ன ம [415_L_q] {VN_aṉam}
    2. வ ற தி ப பு [415_R_c] {INF3}
    3. வ ற தி க கு @@ க [415_R_e] {INF1}
  1164. வ ற சி க கி ற து [415_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ற சி ப பு [415_R_l] {INF3}
    2. வ ற சி க கு @@ க [416_L_a] {INF1}
  1165. வ டி கி ற து [416_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ டி கு @@ க [416_R_c] {INF1}
    2. வ டி ஞ ச [416_R_e] {PE}
  1166. வ டி க கி ற து [416_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ டி ப பு [416_R_g] {INF3}
    2. வ டி க கு @@ க [416_R_j] {INF1}
  1167. வ ட ட ணி க கி ற து [417_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ட ட ணி ப பு [417_L_a] {INF3}
    2. வ ட ட ணி க கு @@ க [417_L_c] {INF1}
  1168. வ ச னி க கி ற து [418_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ச ன ம [418_L_d] {INF_am}
    2. வ ச னி ப பு [418_L_f] {INF3}
    3. வ ச னி க கு @@ க [418_L_h] {INF1}
  1169. வ சி க கி ற து [418_L_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ சி ப பு [418_L_r] {INF3}
    2. வ சி க கு @@ க [418_R_a] {INF1}
  1170. வ # தி க கி ற து [418_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # த ம [418_R_g] {INF_am MEDICAL}
    2. வ # தி ப பு [418_R_j] {INF3}
    3. வ # தி க கு @@ க [418_R_l] {INF1}
    4. வ # து [418_R_o] {INF0}
  1171. வ # ய டி க கி ற து [419_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ய டி [419_L_g] {INF0}
  1172. வ # ய க கி ற து [419_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # ய ப பு [419_R_a] {INF3}
    2. வ # ய க கு @@ க [419_R_j] {INF1}
  1173. வ # ழு கி ற து [420_R_i]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. வ # ழ [420_L_m] {OPTATIVE PERFORMATIF}
    2. வ # ழ ந த [420_R_b] {PE}
    3. வ # ழ க @ க [420_R_c] {VN_kkai}
    4. வ # ழு @@ க [420_R_j] {INF1}
    5. வ # ழு கி ற வ ள [420_R_k] {VN_3f}
    6. வ # ழ வு [420_R_l] {INF3}
  1174. வ # ழி க கி ற து [420_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ழி ப பு [420_L_q] {ALIAS INF3 MEANING_NOT_IN_MTL}
  1175. வ # ழ த து கி ற து [420_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # ழ த தி ன [420_R_e] {PE}
    2. வ # ழ த து @@ க [420_R_g] {INF1}
    3. வ # ழ த து த ல [420_R_h] {INF2}
  1176. வ # ங கி ற து [421_R_a2]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # ங க ல [421_L_q] {INF4}
    2. வ # ங கி யி ரு க கி ற து [421_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. வ # ங கி ப @ ப # ற து [421_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1177. வ # ங கு @@ க [421_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ங கு @@ க [421_R_e] {INF1 Pseudo-V}
  1178. வ # க க ப ப டு கி ற து [421_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை [421_R_g] {PE KINSHIP}
  1179. வ # # # ப ரி க கி ற து [422_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # # # ப ரி ப பு [422_L_d] {INF3}
    2. வ # # # ப ரி க @@ க [422_L_e] {VN_ai}
    3. வ # # # ப ரி க க # ற ன [422_L_f] {AGENT}
  1180. வ # ரு கி ற து [422_L_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # ரி ன [422_L_i] {PE}
    2. வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து [422_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ # # ந த [422_L_k] {PE ALT}
    4. வ # ரு @@ க [422_R_a] {INF1}
  1181. வ # ற து [422_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ற [422_R_c] {PE}
  1182. வ # ற கி ற து [422_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # ற பு [422_R_e] {INF3}
    2. வ # ற கு @@ க [422_R_i] {INF1}
    3. வ # ற த [422_R_j] {PE}
  1183. வ # டு கி ற து [423_L_l]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. வ # ட ல [422_R_q] {INF4}
    2. வ # ட # த [423_L_a] {PE_neg}
    3. வ # டி ன [423_L_d] {PE}
    4. வ # டி ப @ ப # ற து [423_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. வ # ட ட ம [423_L_f] {INF_am}
    6. வ # டு @@ க [423_L_m] {INF1}
  1184. வ # ட டு கி ற து [423_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # ட டி ன [423_L_h] {PE}
    2. வ # ட டு @@ க [423_L_k] {INF1}
  1185. வ # சி க கி ற து [424_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # சி ப பு [424_L_h] {INF3 MUSIC}
    2. வ # சி க கு @@ க [424_L_j] {INF1}
  1186. @@ வ க கி ற து [424_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @@ வ ச ச ல [424_L_l] {INF4}
    2. @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து [424_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @@ வ ப பு [424_R_j] {INF3 ALIAS}
    4. @@ வ க கு @@ க [424_R_o] {INF1}
  1187. @@ வ கி ற து [424_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ வ கு @@ க [424_R_f] {INF1}
  1188. @ வ ச @ ச ன வு [425_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ச @ ச ன வு [425_L_d] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
  1189. @ வ தி க கி ற து [425_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ தி ப பு [425_L_r] {INF3}
    2. @ வ தி க கு @@ க [425_R_b] {INF1}
  1190. @ வ து ம பு கி ற து [425_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ து ம பி ன [425_R_d] {PE}
    2. @ வ து ம பு @@ க [425_R_f] {INF1}
    3. @ வ து ப ப ம [425_R_g] {INF_am ALIAS}
    4. @ வ து ப பு [425_R_i] {INF0}
  1191. @ வ து ப பு கி ற து [425_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ து ப பி ன [425_R_h] {PE}
    2. @ வ து ப பு @@ க [425_R_k] {INF1}
  1192. @ வ கி ற து [426_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ க @@ வ க கி ற து [425_R_p] {VE2-AUX2 V}
    2. @ வ ந த [428_R_s] {PE}
  1193. @ வ கு ளு கி ற து [426_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ கு ளு @@ க [426_L_i] {INF1}
  1194. @ வ கு ம # னி க கி ற து [426_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ கு ம # ன ம [426_L_k] {INF_am}
    2. @ வ கு ம # னி ப பு [426_L_l] {INF3}
    3. @ வ கு ம # னி க கு @@ க [426_L_n] {INF1}
  1195. @ வ ல லு கி ற து [426_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ ல லு @@ க [426_R_h] {INF1}
    2. @ வ ல @ வ ற றி [426_R_i] {V0_PHRASE}
    3. @ வ ல வி னை [426_R_j] {V0_PHRASE ALIAS}
    4. @ வ ன ற [429_L_e] {PE}
  1196. @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1197. @ வ ளை கு @@ க [427_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ளை ச ச ல [427_R_j] {INF4}
    2. @ வ ளை கு @@ க [427_R_k] {Pseudo-V INF1}
    3. @ வ ளை ஞ ச [427_R_l] {PE}
  1198. @ வ ளு க கி ற து [428_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ளு ப பு [428_L_p] {INF3}
    2. @ வ ளு க கு @@ க [428_R_a] {INF1}
    3. @ வ ளு த த [428_R_b] {PE}
  1199. @ வ ள க கி ற து [428_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ழ க கு @@ க [428_R_d] {INF1}
    2. @ வ ழ பு [428_R_e] {INF3}
    3. @ வ ட ட [432_R_f] {PE}
  1200. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1201. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து [428_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ழு மூ ட டி ன [428_R_g] {PE}
    2. @ வ ழு மூ ட டு @@ க [428_R_j] {INF1}
    3. @ வ ழு மூ ட சி [428_R_k] {VN_ci}
  1202. @ வ ம பு கி ற து [428_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ம ப ல [428_R_l] {INF4}
    2. @ வ ம பி ன [428_R_m] {PE}
    3. @ வ ம பு @@ க [428_R_r] {INF1}
  1203. @ வ ண டு கி ற து [429_R_l]
    (primary entry for 13 secundary entries)
    1. @ வ ண ட வ ன [429_L_p] {PRONOMINAL}
    2. @ வ ண ட # த வ ன [429_L_q] {PRO_neg}
    3. @ வ ண ட # @@ ம [429_L_r] {INF_neg}
    4. @ வ ண ட # ம [429_L_s] {V_neg V}
    5. @ வ ண டி யி ரு க கி ற து [429_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. @ வ ண டி ன [429_R_e] {PE}
    7. @ வ ண டி ன வ ன [429_R_f] {PRO}
    8. @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. @ வ ண டு த ல [429_R_k] {INF2}
    10. @ வ ண டு @@ க [430_L_a] {INF1}
    11. @ வ ண டு ம [430_L_c] {PE_um ALIAS}
    12. @ வ ண டு வ [430_L_d] {ROLE_UNCLEAR ALIAS}
    13. @ வ ண டு வ # ன [430_L_e] {PRO_3m}
  1204. @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல [429_R_h] {INF2}
  1205. @ வ க கு கி ற து [431_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ க க ம [430_R_e] {INF_am}
    2. @ வ க கி ன [430_R_o] {PE}
    3. @ வ க கி ப @ ப # ற து [430_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ வ க கு @@ க [431_L_b] {INF1}
  1206. @ வ க க # ளி க கி ற து [430_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ க க # ள ம [430_R_i] {INF_am NOT_CRE-A}
    2. @ வ க க # ளி ப பு [430_R_j] {INF3 ALIAS}
    3. @ வ க க # ளி க கு @@ க [430_R_l] {INF1}
  1207. @ வ ரு ளு கி ற து [431_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ரு ளு @@ க [431_L_i] {INF1}
  1208. @ வ ற கி ற து [431_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ ற பு [431_L_m] {INF3}
    2. @ வ ற கு @@ க [431_L_o] {INF1}
  1209. @ வ று க கி ற து [432_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ று ப பு [432_L_a] {INF3}
    2. @ வ று க கு @@ க [432_L_d] {INF1}
  1210. @ வ டி க கு @@ க [432_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ டி ப பு [432_L_k] {INF3}
  1211. @ வ டி க கி ற து [432_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ டி க கு @@ க [432_R_b] {INF1}
  1212. @ வ ட ட றி க கி ற து [432_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ட ட றி ப பு [432_R_h] {INF3}
  1213. @ வ ட ட # ளி க கி ற து [432_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ட ட # ளி ப பு [432_R_n] {INF3}
  1214. @ வ ட டு கி ற து [433_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ ட டி ன [433_L_j] {PE}
    2. @ வ ட டு [433_R_b] {INF0}
    3. @ வ ட டு @@ க [433_R_e] {INF1}
    4. @ வ ட டு ங கி ற து [433_R_f] {V_passive_2}
  1215. @ வ ஷ ம # று கி ற து [434_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ஷ ம # று த ல [434_L_f] {INF2}
  1216. வி ப ச ரி க கி ற து [434_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ப ச ரி ப பு [434_R_e] {INF3}
    2. வி ப ச ரி க கு @@ க [434_R_g] {INF1}
  1217. வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1218. வி @@ த க கி ற து [435_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ த ப பு [435_L_f] {INF3}
    2. வி @@ த க கு @@ க [435_L_h] {INF1}
  1219. வி தி க கி ற து [435_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி தி ப பு [435_L_m] {INF3}
    2. வி தி க கு @@ க [435_L_o] {INF1}
  1220. வி க சி க கி ற து [435_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி க சி ப பு [435_R_a] {INF3}
    2. வி க சி க கு @@ க [435_R_c] {INF1}
  1221. வி ய ப க ரி க கி ற து [435_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ய ப க ரி ப பு [435_R_h] {INF3}
    2. வி ய ப க # # ம [435_R_j] {VN_lengthening_am SKT}
  1222. வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1223. வி ல கி ற து [436_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ல க ப ப டு கி ற து [436_R_d] {VE2-AUX2 V V_passive_1}
    2. வி ல கி ன [436_R_e] {PE}
    3. வி ல கு @@ க [436_R_g] {INF1}
  1224. வி ல ங கி ற து [436_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல க க ம [436_R_m] {INF_am}
  1225. வி ல க கி ற து [437_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல க கு @@ க [437_L_d] {INF1}
  1226. வி ல # டி க கி ற து [437_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல # டி ப பு [437_L_h] {INF3}
  1227. வி ள ம பு கி ற து [437_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ள ம பி ன [437_R_e] {PE}
    2. வி ள ம பு @@ க [437_R_g] {INF1}
  1228. வி ள ங கி ற து [437_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ள ங கு @@ க [437_R_j] {INF1}
    2. வி ள க க ம [437_R_k] {INF_am}
  1229. வி ளை கி ற து [438_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ளை ச ச ல [438_L_i] {INF4 AGRICULTURE}
    2. வி ளை ஞ ச [438_R_e] {PE}
    3. வி ளை வு [438_R_g] {INF1}
  1230. வி ளை ய # டு கி ற து [438_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ளை ய # டி ன [438_R_a] {PE}
    2. வி ளை ய # ட டு [438_R_b] {INF0}
    3. வி ளை ய # டு @@ க [438_R_d] {INF1}
  1231. வி ழ # வு கி ற து [438_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ழ # வு @@ க [438_R_m] {INF1}
  1232. வி ழு கி ற து [438_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வி ழு @@ க [438_R_p] {INF1}
    2. வி ழு கு த ல [438_R_q] {INF2}
    3. வி ழு த ல [439_L_a] {INF2}
    4. வி ழு ந த [439_L_c] {PE}
  1233. வி ழு த த # ட டு கி ற து [439_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ழு த த # ட டு @@ க [439_L_i] {INF1}
    2. வி ழு த த # ட டு த ல [439_L_j] {INF2}
  1234. வி ம மி ற து [439_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ம ம ல [439_L_q] {INF4}
  1235. வி ன வு கி ற து [439_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ன வு [439_R_g] {INF0 CORRECTED_BY_ME}
    2. வி ன வு த ல [439_R_h] {INF2 CORRECTED_BY_ME ALIAS}
    3. வி ன வு @@ க [439_R_i] {INF1 CORRECTED_BY_ME ALIAS}
  1236. வி @ னா தி க கி ற து [440_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @ னா த ம [440_L_i] {VN_am SKT}
  1237. வி ள ளு கி ற து [438_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ண ட [440_R_d] {PE}
  1238. வி ங க ளி க கி ற து [440_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ங க ள ம [440_R_e] {INF_am}
    2. வி ங க ளி ப பு [440_R_f] {INF3}
    3. வி ங க ளி க கு @@ க [440_R_h] {INF1}
  1239. வி க கி ற து [441_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி க கு @@ க [441_L_g] {INF1}
    2. வி த து ப @ ப # டு கி ற து [446_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1240. வி # ளு கி ற து [441_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # ளு @@ க [441_R_b] {INF1}
    2. வி # ண ட [441_R_c] {PE}
  1241. வி # ட டு கி ற து [441_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # ட டி ன [441_R_d] {PE}
    2. வி # ட டு [441_R_f] {INF0}
  1242. வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து [442_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # # ட ம [442_L_b] {INF_am}
    2. வி # # டி ப பு [442_L_c] {INF3}
  1243. வி @@ # கி ற து [442_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ # ந த [442_L_h] {PE}
    2. வி @@ # வு [442_L_o] {INF3}
  1244. வி @@ # க கி ற து [442_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ # ப பு [442_L_j] {INF3}
    2. வி @@ # க கு @@ க [442_L_l] {INF1}
  1245. வி @@ # த ட டு கி ற து [442_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @@ # த ட டு த ல [442_L_n] {INF2}
  1246. வி ரி க கி ற து [442_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரி ச ச ல [442_L_s] {INF4}
    2. வி ரி ப பு [442_R_b] {INF3}
    3. வி ரி க கு @@ க [442_R_e] {INF1}
  1247. வி ரி கி ற து [442_L_t]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரி கு @@ க [442_L_u] {INF1}
    2. வி ரி ஞ ச [442_L_v] {PE}
    3. வி ரி ஞ சு @ ப # ற து [442_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1248. வி ரி த து @@ # க கி ற து [442_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ரி த து @@ # [442_R_f] {INF0}
  1249. வி @ # # தி ப பு [443_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @ # # தி ப பு [443_L_b] {Pseudo-V INF3}
  1250. வி ரு ம பு @@ க [443_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரு ம பி ன [443_L_i] {PE}
    2. வி ரு ம ப ல [443_L_j] {INF4}
    3. வி ரு ம பு @@ க [443_L_l] {INF1}
  1251. வி @@ ற க கி ற து [443_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [443_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வி @@ ற ப பு [443_R_p] {INF3}
    3. வி @@ ற க கு @@ க [443_R_s] {INF1}
  1252. வி ற கி ற து [444_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ற கு @@ க [444_L_c] {INF1}
    2. வி ற று ப @ ப # டு கி ற து [444_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வி த த [445_R_h] {PE}
  1253. வி ட # ய க கி ற து [444_L_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ட # ய ப பு [444_L_q] {INF3}
    2. வி ட # ய க கு @@ க [444_L_s] {INF1}
  1254. வி டி கி ற து [444_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து [444_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1255. வி டி க கி ற து [444_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி டி ப பு [444_R_e] {INF3}
    2. வி டி க கு @@ க [444_R_g] {INF1}
  1256. வி டு கி ற து [445_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வி ட ட [444_R_j] {PE}
    2. வி ட டு வி டு கி ற து [445_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வி டு த ல [445_L_g] {INF2}
    4. வி டு @@ க [445_L_j] {INF1}
  1257. வி ட ட # று கி ற து [444_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ட ட # று த ல [444_R_m] {INF2}
    2. வி ட ட # று @@ க [444_R_n] {INF1}
  1258. வி ட டி @@ ச க கி ற து [445_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ட டி @@ ச ப பு [445_L_c] {INF3}
  1259. வி டு க கி ற து [445_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி டு க கு @@ க [445_L_p] {INF1}
    2. வி டு த த [445_L_q] {PE}
  1260. வி {ஸத} ரி க கி ற து [445_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி {ஸத} ரி ப பு [445_R_a] {INF3}
    2. வி {ஸத} ரி க கு @@ க [445_R_c] {INF1}
  1261. வி வ க ரி க கி ற து [446_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி வ க ரி ப பு [446_L_g] {INF3}
    2. வி வ க ரி க கு @@ க [446_L_i] {INF1}
  1262. வி ச # ரி க கி ற து [446_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ச # ரி ப பு [446_R_l] {INF3}
    2. வி ச # ரி க கு @@ க [447_L_a] {INF1}
  1263. வி சு ம பு கி ற து [447_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி சு ம பி ன [447_R_g] {PE}
    2. வி சு ம பு @@ க [447_R_j] {V}
  1264. வி சு வ சி க கி ற து [447_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி சு வ சி ப பு [447_R_o] {INF3}
    2. வி சு வ சி க கு @@ க [447_R_p] {INF1}
  1265. வி ஷ யி க ரி க கி ற து [448_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ஷ யி க ரி ப பு [448_L_k] {INF3}
    2. வி ஷ யி க ரி க கு @@ க [448_L_m] {INF1}
  1266. வீ ண ழ க கி ற து [449_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வீ ண ழ க கு @@ க [449_L_l] {INF1}
  1267. வீ ங கி ற து [449_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. வீ ங க ல [449_L_o] {INF4}
    2. வீ ங கி ன [449_L_p] {PE}
    3. வீ ங கி ப @ ப # ற து [449_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. வீ ங கு @@ க [449_L_t] {INF1}
    5. வீ க க ம [449_L_u] {INF_am}
  1268. வீ சு கி ற து [450_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வீ சு @@ க [450_L_i] {INF1}
  1269. ச ப தி க கு @@ க [450_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ப தி ப பு [450_R_g] {INF3}
    2. ச ப தி க கு @@ க [450_R_h] {INF1 Pseudo-V}
  1270. ச பி க கி ற து [450_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச பி ப பு [450_R_j] {INF3}
    2. ச பி க கு @@ க [450_R_l] {INF1}
  1271. ச @@ த க கி ற து [451_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ த க கு @@ க [451_L_k] {INF1}
  1272. ச தி க கி ற து [451_L_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச தி ம # ன ம [451_L_p] {VN_mAṉam}
    2. ச தி ப பு [451_L_s] {INF3}
    3. ச தி க கு @@ க [451_L_v] {INF3}
  1273. ச கி க கி ற து [452_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச கி ய # த [452_L_e] {PE_neg}
    2. ச கி ப பு [452_L_f] {INF3}
    3. ச கி க கு @@ க [452_L_i] {INF1}
  1274. ச ய னி க கி ற து [452_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ய னி ப பு [452_L_r] {INF3}
    2. ச ய னி க கு @@ க [452_R_c] {INF1}
  1275. ச லி க கி ற து [453_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச லி ப பு [453_L_g] {INF3}
    2. ச லி க கு @@ க [453_L_i] {INF1}
  1276. ச ல லி க கி ற து [453_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ல லி ப பு [453_R_a] {INF3}
    2. ச ல லி க கு @@ க [453_R_d] {INF1}
  1277. ச ழ ச @ ழ ன கி ற து [453_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ழ ச ழ ப பு [453_R_f] {INF3 IDEOPHONE}
    2. ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன [453_R_g] {IDEOPHONE PRONOMINAL}
  1278. ச ள ளு கி ற து [453_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச ள ள வி டு கி ற து [453_R_n] {VE2-AUX2 V}
  1279. ச @@ ம கி ற து [454_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ ம ய ல [454_L_n] {INF4}
  1280. ச @@ ம க கி ற து [454_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச @@ ம ப பு [454_R_b] {INF3}
    2. ச @@ ம க கி ற வ ன [454_R_e] {PRO_3m PROFESSION}
    3. ச @@ ம க கி ற வ ள [454_R_f] {PRO_3f PROFESSION}
    4. ச @@ ம க கு @@ க [454_R_h] {INF1}
  1281. ச ம ப ந தி க கி ற து [454_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ப ந த ம [454_R_j] {INF_am}
    2. ச ம ப ந தி ப பு [454_R_l] {INF3}
    3. ச ம ப ந தி க கு @@ க [454_R_o] {INF1}
  1282. ச ம ப # தி க கி ற து [455_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச ம ப # தி ப பு [455_L_d] {INF3}
  1283. ச ம பு வி க கி ற து [455_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச ம பு வி ப பு [455_R_j] {INF3}
    2. ச ம பு வி க கு @@ க [455_R_k] {INF1 ALIAS}
    3. ச ம பு வி க @@ க [455_R_l] {VN_ai ALIAS}
    4. ச ம பு வி க க ல [455_R_m] {INF4 ALIAS}
    5. ச ம பு வி க கு த ல [455_R_n] {INF2 ALIAS}
  1284. ச மி க கி ற து [455_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச மி ப பு [455_R_p] {INF3}
  1285. ச ம ம தி க கி ற து [456_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச ம ம த ம [456_L_d] {INF_am}
    2. ச ம ம தி ப பு [456_L_h] {INF3}
    3. ச ம ம தி க கு @@ க [456_L_j] {INF1}
    4. ச ம ம தி த த ல [456_L_k] {INF2}
  1286. ச ம ம ந தி க கி ற து [456_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து [456_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச ம ம ந தி ப பு [456_L_q] {INF3}
    3. ச ம ம ந தி க கு @@ க [456_L_s] {INF1}
  1287. ச ம ம ணி க கி ற து [456_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ம ண ம [456_R_a] {INF_am}
    2. ச ம ம ணி ப பு [456_R_c] {INF3}
    3. ச ம ம ணி க கு @@ க [456_R_e] {INF1}
  1288. ச ந @ த கி க கி ற து [457_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ந @ த க ம [457_R_i] {SKT INF_am}
    2. ச ந @ த கி ப பு [457_R_k] {INF3}
    3. ச ந @ த கி க கு @@ க [457_R_n] {INF1}
  1289. ச ந தி க கி ற து [458_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ந தி ப பு [458_L_c] {INF3}
    2. ச ந தி க கு @@ க [458_L_e] {INF1}
  1290. ச ந @ த # ஷி க கி ற து [458_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச ந @ த # ஷ ம [458_L_j] {INF_am}
    2. ச ந @ த # ஷ ண ம [458_L_l] {VN_aṇam}
    3. ச ந @ த # ஷி ப பு [458_L_n] {INF3}
    4. ச ந @ த # ஷி க கு @@ க [458_L_p] {INF1}
  1291. ச ஞ ச லி க கி ற து [459_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ஞ ச லி ப பு [459_R_g] {INF3}
    2. ச ஞ ச லி க கு @@ க [459_R_j] {INF1}
  1292. ச ங க ரி க கி ற து [460_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ங க ரி ப பு [460_R_h] {INF3}
    2. ச ங க ரி க கு @@ க [460_R_j] {INF1}
    3. ச ங க # # ம [460_R_l] {VN_lengthening_am}
  1293. ச ங கி க கி ற து [461_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ங கி ப பு [461_L_j] {INF3}
    2. ச ங கி க கு @@ க [461_L_l] {INF1}
  1294. ச ப ப ளி க கி ற து [462_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து [461_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச ப ப ளி ப பு [461_R_o] {INF3}
    3. ச ப ப ளி க கு @@ க [462_L_b] {INF1}
  1295. ச # # ளி க கி ற து [463_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # # ளி ப பு [463_L_j] {INF3}
  1296. ச ரி கி ற து [463_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ரி த ல [463_R_f] {INF2}
    2. ச ரி கு @@ க [463_R_g] {INF1}
    3. ச ரி ஞ ச [463_R_h] {PE}
  1297. ச ரி க கி ற து [463_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ரி ப பு [463_R_j] {INF3}
    2. ச ரி க கு @@ க [464_L_a] {INF1}
  1298. ச ரு வு கி ற து [464_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ரு வி ன [464_L_i] {PE}
    2. ச ரு வு @@ க [464_L_l] {INF1}
  1299. ச று க கி ற து [464_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச று கி ற து [464_R_l] {V ALIAS}
    2. ச று க க ல [464_R_m] {INF4}
    3. ச று க கி ன [464_R_n] {PE}
    4. ச று க கி வி ழு கி ற து [464_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION}
    5. ச று க கு @@ க [464_R_r] {INF1}
  1300. ச த தி க கி ற து [466_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச த தி [466_L_g] {INF0 SKT}
    2. ச த தி க கு @@ க [466_L_m] {INF1}
  1301. ச வ த ரி க கி ற து [467_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ த ரி ப பு [467_L_d] {INF3}
    2. ச வ த ரி க கு @@ க [467_L_f] {INF1}
  1302. ச வ ளு கி ற து [467_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ ளு @@ க [467_L_k] {INF1}
    2. ச வ ண ட [467_R_c] {PE}
  1303. ச வ ங கி ற து [467_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ ங க ல [467_R_e] {INF4}
    2. ச வ ங கு @@ க [467_R_f] {INF1}
  1304. ச வ ட டு கி ற து [468_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச வ ட டு @@ க [468_L_f] {INF1}
  1305. ச @@ வ க கி ற து [468_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ வ த த ல [468_L_i] {INF2}
  1306. ச # ய க கி ற து [471_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [469_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச # ய ப பு [470_R_p] {INF3}
    3. ச # ய க கு @@ க [471_L_c] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1307. ச # தி க கி ற து [469_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச # த னை [469_R_b] {VN}
    2. ச # தி ப பு [469_R_m] {INF3}
    3. ச # தி க கு @@ க [470_L_a] {INF1 TYPOGRAPHIC_ANOMALY}
  1308. ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1309. ச # ய கி ற து [470_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச # ய கு @@ க [470_R_n] {INF1}
    2. ச # ய த ல [470_R_o] {INF2}
    3. ச # ய வு [471_L_e] {INF3 ALIAS}
    4. ச # ஞ ச [472_R_n] {PE}
  1310. ச # ப பி டு கி ற து [472_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # ப பி டு @@ க [472_R_s] {INF1}
  1311. ச # ரி க கி ற து [473_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # ரி ப பு [473_R_b] {INF3}
    2. ச # ரி க கு @@ க [473_R_d] {INF1}
  1312. ச # ரு கி ற து [473_R_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச # # ந த [473_R_h] {PE}
    2. ச # # ந தி ரு க கி ற து [473_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ச # # வு [473_R_k] {INF3 ALIAS}
    4. ச # ரு த ல [473_R_l] {INF2}
    5. ச # ரு @@ க [473_R_n] {INF1}
  1313. ச # று கி ற து [474_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # றி ப @ ப # ற து [474_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச # று @@ க [474_L_f] {INF1}
  1314. ச # ட டு க கி ற து [474_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # ட டி ன [474_L_k] {PE}
  1315. ச # டு கி ற து [474_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # டு @@ க [474_R_a] {INF1}
  1316. ச # த து கி ற து [474_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # த தி ன [474_R_l] {PE}
    2. ச # த து @@ க [475_L_a] {INF1}
  1317. @ ச தி க கி ற து [475_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச தி ப பு [475_R_p] {INF3}
    2. @ ச தி க கு @@ க [476_L_a] {INF1}
  1318. @ ச ய கி ற து [476_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச ய த ல [476_L_p] {INF2}
    2. @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க [476_L_s] {INF1}
    3. @ ச ய ய ல [476_L_t] {INF4}
  1319. @ ச ய வி க கி ற து [476_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [476_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1320. @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து [476_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ல @ ச ல ப பு [476_R_e] {INF3 IDEOPHONE}
  1321. @ ச ல லு கி ற து [476_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச ல லு @@ க [476_R_i] {INF1}
    2. @ ச ன ற [478_L_j] {PE}
    3. @ ச ன று @ ப # ற து [478_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி ல வி டு கி ற து [482_R_l] {VE2-V V VARIANT_FROM_MTL}
  1322. @ ச லு த து கி ற து [476_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச லு த தி ன [476_R_j] {PE}
    2. @ ச லு த து @@ க [477_L_a] {INF1}
  1323. @ ச ளி க கி ற து [477_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ளி ப பு [477_L_i] {INF3 DIALECT}
    2. @ ச ளி க கு @@ க [477_L_k] {INF1}
  1324. @ ச ள @ ள ரி க கி ற து [477_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ள @ ள ரி ப பு [477_L_l] {INF3}
  1325. @ ச ம மு கி ற து [477_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ம மி ன [477_R_f] {PE}
    2. @ ச ம மு @@ க [477_R_i] {INF1}
  1326. @ ச ரு கி ற து [479_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச ந த [477_R_k] {PE}
    2. @ ச # பு [479_L_m] {INF3}
    3. @ ச # ந த [479_R_d] {PE}
    4. @ ச ரு த ல [479_R_k] {INF2}
    5. @ ச ரு @@ க [480_L_a] {INF1}
  1327. @ ச ந து கி ற து [478_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ந தி ன [477_R_n] {PE}
    2. @ ச ந து @@ க [478_L_b] {INF1}
  1328. @ ச ரி க கி ற து [479_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து [479_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ச ரி ப பு [479_L_j] {INF3}
    3. @ ச ரி க கு @@ க [479_L_l] {INF1}
  1329. @ ச # க கி ற து [479_R_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச # ப பு [479_R_g] {INF3}
    2. @ ச # க கு @@ க [479_R_h] {INF1}
    3. @ ச ற று @@ வ க கி ற து [480_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து [480_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    5. @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து [480_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1330. @ ச ரு மு @@ க [480_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ரு ம ல [480_L_b] {INF4}
    2. @ ச ரு மு @@ க [480_L_c] {INF1 Pseudo-V}
  1331. @ ச ரு க கி ற து [480_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ரு க கு @@ க [480_L_g] {INF1}
  1332. @ ச த து கி ற து [480_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச த து @@ க [480_R_i] {INF1}
  1333. @ ச வி க கி ற து [481_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச வி ப பு [480_R_p] {INF3}
    2. @ ச வி க கு @@ க [481_L_b] {INF1}
  1334. சி க கி ற து [481_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி க கி ன [481_R_h] {PE}
    2. சி க கு @@ க [481_R_k] {INF1}
  1335. சி த று கி ற து [481_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி த றி ன [481_R_m] {PE}
    2. சி த று @@ க [481_R_p] {INF1}
  1336. சி @@ த க கி ற து [481_R_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சி @@ த ப பு [481_R_t] {INF3}
    2. சி @@ த க கு @@ க [481_R_v] {INF1}
    3. சி @@ த வு [482_L_a] {INF3}
  1337. சி ல வ ழி கி ற து [482_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ல வ ழி கு @@ க [482_R_c] {INF1}
    2. சி ல வ ழி ஞ ச [482_R_k] {PE}
  1338. சி ல வ ழி க கி ற து [482_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ல வ ழி ப பு [482_R_e] {INF3}
    2. சி ல வ ழி க கு @@ க [482_R_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1339. சி லு ம பு கி ற து [483_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி லு ம ப ல [483_R_b] {INF4 ANIMAL_RELATED}
  1340. சி லு க கி ற து [483_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி லு க கு @@ க [483_R_h] {INF1}
  1341. சி லு ப பு கி ற து [483_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி லு ப ப ல [483_R_i] {INF4}
    2. சி லு ப பு @@ க [483_R_l] {INF1}
  1342. சி ம பு கி ற து [484_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சி ம ப ல [484_L_c] {INF4}
    2. சி ம பு த ல [484_L_e] {INF2 ALIAS}
    3. சி ம பு @@ க [484_L_g] {INF1}
  1343. சி மி ழி க கி ற து [484_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி மி ழி ப பு [484_L_j] {INF3}
    2. சி மி ழி க கு @@ க [484_L_l] {INF1}
  1344. சி மி ட டு கி ற து [484_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி மி ட டு @@ க [484_L_p] {INF1}
  1345. சி ந தி க கி ற து [484_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ந தி ப பு [484_R_e] {INF3}
    2. சி ந தி க கு @@ க [484_R_g] {INF1}
  1346. சி ந து கி ற து [484_R_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி ந தி ன [484_R_h] {PE}
    2. சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து [484_R_i2] {VE2-AUX2 V}
    3. சி ந தி ப @ ப # ற து [484_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து [484_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. சி ந து @@ க [484_R_n] {INF1}
  1347. சி ன க கி ற து [485_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி ன ந த [484_R_q] {PE}
    2. சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து [484_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சி ன ப பு [485_L_a] {INF3}
    4. சி ன க கு @@ க [485_L_c] {INF1}
  1348. சி @ ன கி க கி ற து [485_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி @ ன கி ப பு [485_L_g] {INF3}
    2. சி @ ன கி க கு @@ க [485_L_i] {INF1}
  1349. சி ணு ங கி ற து [485_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ணு ங கு @@ க [485_L_q] {INF1}
  1350. சி ங க # ரி க கி ற து [485_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ங க # ரி ப பு [485_R_h] {INF3}
  1351. சி க கி ற து [486_L_k]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. சி க க ல [486_L_a] {INF4 ALIAS}
    2. சி க க ம [486_L_b] {INF_am ALIAS EQUIPMENT}
    3. சி க கி ப @ ப # ற து [486_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி க கி ன [486_L_j] {PE}
    5. சி க கு த ல [486_L_l] {INF2}
    6. சி க கு @@ க [486_L_m] {INF1 ALIAS}
    7. சி க கு [486_L_n] {INF0}
  1352. சி க க று க கி ற து [486_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி க க று க கி [486_L_d] {AGENT_i}
  1353. சி ரி க கி ற து [486_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ரி ப பு [486_R_r] {INF3}
    2. சி ரி க கு @@ க [486_R_t] {INF1}
  1354. சி ற க கி ற து [487_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ற ந த [487_L_d] {PE}
    2. சி ற ந தி ரு க கி ற து [487_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1355. சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [487_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [487_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [487_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி @@ ற ப பு [487_R_e] {INF3}
    5. சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f] {INF1 Pseudo-V VARIANT_FROM_MTL}
  1356. சி றி சு [487_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி றி ய [487_R_h] {KPE}
  1357. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து [487_R_r]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி றி {ஷ்டி} [487_R_o] {INF0}
    2. சி றி {ஷ்டி} ப பு [487_R_q] {INF3}
    3. சி றி {ஷ்டி} க கி ற வ ன [487_R_s] {PRO_3m}
    4. சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க [488_L_a] {INF1}
  1358. சி று [488_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி று து [488_L_l] {KV_tu ALIAS}
    2. சி று @@ ம [488_L_q] {KVN_mai}
  1359. சி று கி ற து [488_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி று க [488_L_m] {VE2 GRAMMAR}
    2. சி று கி ன [488_L_o] {PE}
  1360. சி று க கி ற து [488_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி று க கு @@ க [488_R_f] {INF1}
  1361. சி ட டி க கி ற து [488_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ட டி ப பு [488_R_h] {INF3 ALIAS}
  1362. சி த தி க கி ற து [489_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி த தி ப பு [489_L_f] {INF3}
    2. சி த தி க கு @@ க [489_L_h] {INF1}
  1363. சி த து க க # ட டு கி ற து [489_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி த து க க # ட டி [489_L_q] {AGENT_i}
  1364. சி வ க கி ற து [489_R_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி வ ந தி ரு க கி ற து [489_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. சி வ ந த [489_R_f] {PE}
    3. சி வ ப பு [489_R_l] {INF3 COLOR}
    4. சி வ க கு @@ க [490_L_a] {INF1}
    5. சி வ த த [490_L_b] {PE VAR}
  1365. சி {ஷ்டி} க கி ற து [490_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி {ஷ்டி} [490_L_n] {INF0}
    2. சி {ஷ்டி} ப பு [490_L_p] {INF3}
    3. சி {ஷ்டி} க கி ற வ ன [490_L_r] {PRONOMINAL}
    4. சி {ஷ்டி} க கு @@ க [490_R_a] {INF1}
  1366. சி க்ஷி க கி ற து [490_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி க்ஷி ப பு [490_R_c] {INF3}
    2. சி க்ஷி க கு @@ க [490_R_e] {INF1}
  1367. சீ லி க கி ற து [491_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ லி ப பு [491_L_f] {INF3}
    2. சீ லி க கு @@ க [491_L_h] {INF1}
  1368. சீ ந து கி ற து [491_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ந தி ன [491_L_p] {PE}
    2. சீ ந து @@ க [491_R_b] {INF1}
  1369. சீ க கி ற து [491_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சீ க கு @@ க [491_R_i] {INF1}
  1370. சீ # # டு கி ற து [492_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சீ # # ட டு [492_L_d] {INF0}
  1371. சீ # # ட டு கி ற து [492_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ # # ட டி ன [492_L_e] {PE}
    2. சீ # # ட டு @@ க [492_L_h] {INF1}
  1372. சீ ரி க கி ற து [492_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ரி ப பு [492_L_l] {INF3}
    2. சீ ரி க கு @@ க [492_L_n] {INF1}
  1373. சீ று கி ற து [492_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ றி ன [492_R_e] {PE}
    2. சீ று @@ க [492_R_i] {INF1}
  1374. சீ வு கி ற து [493_L_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சீ வ ல [493_L_a] {INF4}
    2. சீ வி ன [493_L_b] {PE}
    3. சீ வு @@ க [493_L_e] {INF1}
    4. சீ வு த ல [493_L_f] {INF2 ALIAS}
  1375. சீ ஷி க கி ற து [493_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ஷி ப பு [493_L_i] {INF3}
    2. சீ ஷி க கு @@ க [493_L_k] {INF3}
  1376. @ ச # தி க கி ற து [493_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # தி ப பு [493_R_d] {ALIAS}
    2. @ ச # தி க கு @@ க [493_R_g] {INF1}
  1377. @ ச # கு று கி ற து [494_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # கு றி ன [494_L_b] {PE}
    2. @ ச # கு று @@ க [494_L_e] {INF1}
  1378. @ ச # ல லு கி ற து [494_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச # ல ல ல [494_L_k] {INF4}
    2. @ ச # ல லு த ல [494_L_m] {INF2}
    3. @ ச # ல லு @@ க [494_L_n] {INF1}
    4. @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து [494_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ ச # ன ன [495_L_j] {PE}
  1379. @ ச # ம பு கி ற து [495_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச # ம பு @@ க [495_L_d] {INF1}
  1380. @ ச # ரு கி ற து [496_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச # ந த [495_L_e] {PE}
    2. @ ச # ந தி ரு க கி ற து [495_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ ச # ந து வி ழு கி ற து [495_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ ச # ரு @@ க [495_R_n] {VN_ai}
  1381. @ ச # க கி ற து [495_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச # க கி ன [495_R_e] {PE}
  1382. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ச # ரு கு @@ க [495_R_m] {INF1}
  1383. @ ச # றி கி ற து [496_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச # றி வு [496_L_c] {INF3}
    2. @ ச # றி கு @@ க [496_L_d] {INF1}
    3. @ ச # றி ஞ ச [496_L_e] {PE}
  1384. @ ச # டி கி ற து [496_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து [496_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. @ ச # டி கு @@ க [496_R_b] {INF1}
    3. @ ச # டி ஞ ச [496_R_c] {PE}
  1385. சு கி க கி ற து [497_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு கி ப பு [497_R_j] {INF3}
  1386. சு ல # வு கி ற து [498_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ல # வி ன [497_R_r] {PE}
    2. சு ல # வு த ல [498_L_b] {INF2}
    3. சு ல # வு @@ க [498_L_c] {INF1}
  1387. சு ளி க கி ற து [498_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ளி ப பு [498_L_n] {INF3}
    2. சு ளி க @@ க [498_R_a] {VN_ai}
  1388. சு ளு க கி ற து [498_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ளு க கி ன [498_R_i] {PE}
    2. சு ளு க கு [498_R_l] {INF0}
    3. சு ளு க கு @@ க [498_R_m] {INF1}
  1389. சு ளு த து கி ற து [498_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ளு த தி ன [498_R_n] {PE}
    2. சு ளு த து @@ க [498_R_q] {INF1}
  1390. சு ழ லு கி ற து [499_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ழ ல [498_R_r] {INF0}
    2. சு ழ லு @@ க [499_L_c] {INF1}
    3. சு ன ற [500_L_d] {PE}
  1391. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து [499_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ழ த தி ன [499_L_e] {PE}
  1392. சு ழி க கி ற து [499_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ழி க கு @@ க [499_L_l] {INF1}
  1393. சு ம க கி ற து [499_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ம ந த [499_L_n] {PE}
    2. சு ம க கு @@ க [499_L_q] {INF1}
  1394. சு ம த து கி ற து [499_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ம த தி ன [499_L_r] {PE}
    2. சு ம த து @@ க [499_R_c] {INF1}
  1395. சு ன ன த தி டு கி ற து [500_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ன ன த தி டு த ல [500_L_b] {INF2}
  1396. சு ண ங க ல [500_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ண ங க ல [500_L_e] {INF4}
  1397. சு ண டு கி ற து [500_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ண டி ன [500_L_m] {PE}
    2. சு ண டு @@ க [500_R_c] {INF1}
  1398. சு ப பு கி ற து [500_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ப பி ன [500_R_j] {PE}
    2. சு ப பு @@ க [500_R_m] {INF1}
  1399. சு # க கி ற து [501_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு # ந த [501_R_b] {PE}
    2. சு # ப பு [501_R_c] {INF3}
    3. சு # க கு @@ க [501_R_e] {INF1}
  1400. சு ரு ங கி ற து [501_R_p]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சு ரு ங க [501_R_n] {VE2}
    2. சு ரு ங கி ன [501_R_o] {PE}
    3. சு ரு ங கு த ல [502_L_a] {INF2}
    4. சு ரு ங கு @@ க [502_L_b] {INF1 ALIAS}
    5. சு ரு க க ம [502_L_c] {INF_am}
  1401. சு ரு க கி ற து [502_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ரு க கி ன [502_L_e] {PE}
    2. சு ரு க கு @@ க [502_L_h] {INF1}
    3. சு ரு க கு [502_L_i] {INF0}
  1402. சு ற ண டு கி ற து [502_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ற ண டி ன [502_L_o] {PE}
    2. சு ற ண டு @@ க [502_R_a] {INF1}
  1403. சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து [502_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [502_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [502_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு @@ ற க கு @@ க [502_R_f] {INF1}
  1404. சு ற று கி ற து [502_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சு ற றி ன [502_R_k] {PE}
    2. சு ற று [502_R_m] {INF0 ALIAS}
    3. சு ற று த ல [502_R_n] {INF2 ALIAS}
    4. சு ற று @@ க [502_R_p] {INF1}
  1405. சு று ளு கி ற து [503_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு று ள [502_R_q] {INF0}
    2. சு று ளு @@ க [503_L_c] {INF1}
  1406. சு று ட டு கி ற து [503_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு று ட டி ன [503_L_d] {PE}
    2. சு று ட டு @@ க [503_L_g] {INF1}
    3. சு று ட டு [503_L_h] {INF0}
  1407. சு டு கி ற து [503_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ட ட [503_R_b] {PE}
    2. சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து [503_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு டு @@ க [503_R_e] {INF1}
  1408. சு த து கி ற து [504_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு த தி ன .l. சு ற றி ன [504_L_i] {PE}
  1409. சு த தி க கி ற து [504_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு த தி ப பு [504_L_k] {INF3}
    2. சு த தி க கு @@ க [504_L_m] {INF1}
  1410. சு வ று கி ற து [504_R_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சு வ றி ன [504_R_n] {PE}
    2. சு வ றி ப @ ப # ற து [504_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து [504_R_p2] {VE2-AUX2 TECHNICAL_DUPLICATE}
    4. சு வ று @@ க [504_R_r] {INF1}
  1411. சு வ டி க கி ற து [505_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு வ டி ப பு [505_L_a] {INF3}
    2. சு வ டி க கு @@ க [505_L_c] {INF1}
  1412. சு வீ க ரி க கி ற து [505_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு வீ க # ம [505_L_p] {INF_am VARIANT_FROM_MTL}
    2. சு வீ க ரி ப பு [505_R_a] {INF3}
    3. சு வீ க ரி க கு @@ க [505_R_c] {INF1}
  1413. சூ ழு கி ற து [506_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சூ ழ [506_L_b] {VE2}
    2. சூ ழ ந த [506_L_c] {PE}
    3. சூ ழ ந தி ரு க கி ற து [506_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சூ ழு @@ க [506_L_g] {INF1}
  1414. சூ ம பு கி ற து [506_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ம பி ன [506_L_h] {PE}
    2. சூ ம பு @@ க [506_L_j] {INF1}
  1415. சூ ப பு கி ற து [506_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ப பி ன [506_L_o] {PE}
    2. சூ ப பு @@ க [506_L_r] {INF1}
  1416. சூ ரு கி ற து [506_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சூ ரு @@ க [506_R_m] {INF1}
  1417. சூ டு கி ற து [507_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சூ டி [507_L_b] {INF0}
    2. சூ டி ன [507_L_c] {PE}
    3. சூ டு @@ க [507_L_m] {INF1}
  1418. சூ ட டு கி ற து [507_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ட டி ன [507_L_f] {PE}
    2. சூ ட டு @@ க [507_L_i] {INF1}
  1419. க்ஷ யி க கி ற து [507_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க்ஷ ய ம [507_R_i] {INF_am}
    2. க்ஷ யி ப பு [507_R_l] {INF3}
  1420. @ க்ஷ # பி க கி ற து [508_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க்ஷ # பி ப பு [508_R_b] {INF3}
    2. @ க்ஷ # பி க கு @@ க [508_R_d] {INF1}

Primary and secondary entries (by descending group sizes)

This list is based on the 3481 occurrences of the element "Under".

Those occurrences fall into 1420 groups.

The group lengths are:

  1. ஆ கி ற து [46_R_i]
    (primary entry for 13 secundary entries)
    1. ஆ த ல [45_L_h] {INF2 VAR}
    2. ஆ த ல # @ ல .l. ஆ த ல # ல [45_L_i] {ADV}
    3. ஆ க க க ட வ து [46_L_e] {VE2-AUX2 V}
    4. ஆ க ட டு [46_L_f] {OPTATIVE ALIAS}
    5. ஆ க # .l. ஆ க # த [46_L_j] {PE_neg}
    6. ஆ க # தி ரு க கி ற து [46_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V NEGATIVE_PERIPHRASTIC MEDICAL TABOO}
    7. ஆ @@ க [46_R_e] {INF1}
    8. ஆ @@ க ய # ல .l. ஆ @@ க ய # @ ல [46_R_f] {INF1_with_third_case}
    9. ஆ கி ல [46_R_g] {CONJ}
    10. ஆ கி லு ம [46_R_h] {CONJ}
    11. ஆ கு த ல [46_R_k] {INF2}
    12. ஆ கு @@ க [46_R_l] {INF1}
    13. ஆ ன [49_L_l] {PE GRAMMAR META}
  2. @ வ ண டு கி ற து [429_R_l]
    (primary entry for 13 secundary entries)
    1. @ வ ண ட வ ன [429_L_p] {PRONOMINAL}
    2. @ வ ண ட # த வ ன [429_L_q] {PRO_neg}
    3. @ வ ண ட # @@ ம [429_L_r] {INF_neg}
    4. @ வ ண ட # ம [429_L_s] {V_neg V}
    5. @ வ ண டி யி ரு க கி ற து [429_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. @ வ ண டி ன [429_R_e] {PE}
    7. @ வ ண டி ன வ ன [429_R_f] {PRO}
    8. @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. @ வ ண டு த ல [429_R_k] {INF2}
    10. @ வ ண டு @@ க [430_L_a] {INF1}
    11. @ வ ண டு ம [430_L_c] {PE_um ALIAS}
    12. @ வ ண டு வ [430_L_d] {ROLE_UNCLEAR ALIAS}
    13. @ வ ண டு வ # ன [430_L_e] {PRO_3m}
  3. ஒ வ வு கி ற து [185_L_k]
    (primary entry for 12 secundary entries)
    1. ஒ ப பு [180_R_j] {INF3 INF0}
    2. ஒ க க [181_L_b] {VE2 UNPREDICTABLE_ADV}
    3. ஒ க கு ம (Com o breue) [181_L_j] {V_um}
    4. ஒ த த [184_R_a] {PE}
    5. ஒ த தி # # த [184_R_j] {PE_neg}
    6. ஒ த தி # # @@ ம [184_R_k] {INF_neg}
    7. ஒ த தி # # த த ன ம [184_R_l] {PE_neg_PHRASE}
    8. ஒ த தி ரு க கி ற து [184_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    10. ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    11. ஒ வ வ # த [185_L_g] {PE_neg}
    12. ஒ வ வ # @@ ம [185_L_h] {INF_neg}
  4. அ மி ழ ந து கி ற து [15_R_b]
    (primary entry for 10 secundary entries)
    1. அ மி ழ ந த [15_L_p] {PE VAR}
    2. அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து [15_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ மி ழ ந தி ன [15_L_r] {PE}
    4. அ மி ழ ந து @@ க [15_R_a] {INF1}
    5. அ மி ழு @@ க [15_R_f] {INF1 VAR}
    6. அ மி ழு கி ற து [15_R_g] {V VAR}
    7. அ மி ங கி ன [15_R_h] {PE ALIAS}
    8. அ மி ங கி ப @ ப # ற து [15_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    9. அ மி ங கி ற து [15_R_j] {V VAR}
    10. அ மி ங கு @@ க [15_R_k] {INF1 VAR}
  5. வ ரு கி ற து [413_R_i]
    (primary entry for 10 secundary entries)
    1. வ ந த [410_L_f] {PE}
    2. வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து [410_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V VE1-V}
    3. வ # க க # ட டு கி ற து [412_R_d] {VE2-AUX2 V}
    4. வ # வி டு கி ற து [412_R_e] {VE2-AUX2 V}
    5. வ # த து [412_R_g] {VN_ttu DIALECT}
    6. வ # வு [412_R_h] {INF3}
    7. வ # ல # று [412_R_j] {SPECIAL ALIAS}
    8. வ @@ # [412_R_l] {VN}
    9. வ # # த [412_R_m] {PE_neg}
    10. வ ரு @@ க [413_R_j] {INF1}
  6. அ று கி ற து [33_L_c]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. அ ற @ வ [31_L_g] {VE2}
    2. அ றா த [31_L_h] {PE_neg}
    3. அ ற ற [32_L_h] {PE GRAMMAR}
    4. அ ற று [32_L_m] {VE1 GRAMMAR}
    5. அ று த ல [32_R_m] {INF2}
    6. அ று கு @@ க [33_L_d] {INF1}
    7. அ று ந த [33_L_e] {PE}
    8. அ று ந து @ ப # ற து [33_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  7. அ றி கி ற து [31_L_t]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. அ றி @@ க [31_L_r] {INF1}
    2. அ றி கி ற [31_L_s] {PE_pr}
    3. அ றி ய ப @ ப # ற து [31_R_b] {VE2-AUX2 V}
    4. அ றி ய # .l. அ றி ய # த [31_R_c] {PE_neg}
    5. அ றி ய # @@ ம [31_R_d] {VN}
    6. அ றி ய # ன [31_R_e] {PRO_neg}
    7. அ றி ஞ ச [31_R_f] {PE}
    8. அ றி வு [32_L_b] {INF1 COASTAL_DIALECT CHRISTIAN_USAGE}
  8. இ ளை க கி ற து [83_R_m]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. இ ளை ச ச ல [83_L_n] {INF4}
    2. இ ளை ச சு ப @ ப # ற து [83_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ ளை ச ச [83_R_b] {PE}
    4. இ ளை ய # த [83_R_f] {PE_neg}
    5. இ ளை ப பு [83_R_k] {INF3}
    6. இ ளை க கி ற [83_R_l] {PE_pr}
    7. இ ளை ச ச [84_L_j] {PE PALATALIZED}
    8. இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து [84_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  9. @ ப ரி சு [218_R_h]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. @ ப ரி து [218_L_j] {ALIAS}
    2. @ ப ரி த # ன [218_L_l] {ADJ_periphrastic}
    3. @ ப ரி ய [218_L_n] {ADJ}
    4. @ ப ரி த # ய [218_L_o] {ADV KINSHIP}
    5. @ ப ரி ய # # [218_R_a] {KPRO_3pl}
    6. @ ப ரி ய வ ன [218_R_c] {KPRO_3m}
    7. @ ப ரி @ ய # # க ள [218_R_d] {KPRO_3pl ALIAS_NOT_FOUND}
    8. @ ப ரி ச # ன [218_R_g] {ADJ_periphrastic}
  10. கு ளி ரு கி ற து [309_R_i]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. கு ளி # ந த [309_R_h] {PE}
    2. கு ளி ரு @@ க [309_R_j] {INF1}
    3. கு ளு @@ ம [309_R_q] {mai_ABSTRACT}
    4. கு ளு ந த [309_R_r] {PE}
    5. கு ளு ந த மு க ம [310_L_a] {PE_PHRASE}
    6. கு ளு ந த ம ன சு [310_L_b] {PE_PHRASE}
    7. கு ளு # ந த [310_L_e] {PE}
    8. கு ளு த தி [310_L_f] {VN_tti}
  11. # க்ஷி க கி ற து [325_L_f]
    (primary entry for 8 secundary entries)
    1. # க்ஷ ண ம [325_L_a] {INF_am}
    2. # க்ஷ ணை [325_L_b] {INF_div}
    3. # க்ஷி ப பு [325_L_c] {INF3}
    4. # @@ க்ஷ [325_L_d] {VN_ai}
    5. # க்ஷி க கி ற வ ன [325_L_g] {PRONOMINAL}
    6. # க்ஷி க கு @@ க [325_L_h] {INF1}
    7. # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து [325_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    8. # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து [325_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  12. இ # க கி ற து [88_R_i]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ # ந த [88_L_d] {PE}
    2. இ # ந து கு டி க கி ற து [88_L_e] {V}
    3. இ # ப பு [88_R_f] {INF3}
    4. இ # க க ம [88_R_g] {INF_am}
    5. இ # க கி ற [88_R_h] {PE}
    6. இ # க கு @@ க [88_R_j] {INF1}
    7. பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து [223_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V COASTAL_DIALECT}
  13. இ டி க கி ற து [94_L_i]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ டி [93_R_k] {INF0 METEOROLOGY}
    2. இ டி யி டி க கி ற து [93_R_l] {FIGURA_ETYMOLOGICA V}
    3. இ டி ச ச [93_R_m] {PE}
    4. இ டி ச ச ல [93_R_n] {INF2 VAR}
    5. இ டி ப பு [94_L_g] {INF3}
    6. இ டி க கி ற [94_L_h] {PE_pr}
    7. இ டி க கு @@ க [94_L_j] {INF1}
  14. இ @@ ச க கி ற து [96_L_q]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. இ @@ ச [96_L_i] {MUSIC INF0}
    2. இ @@ ச ச ச [96_L_j] {PE}
    3. இ @@ ச ய # த [96_L_k] {PE_neg}
    4. இ @@ ச ப பு [96_L_n] {INF3}
    5. இ @@ ச க கி ற [96_L_p] {PE_pr}
    6. இ @@ ச க கு @@ க [96_R_a] {INF1}
    7. இ @@ ச வு [96_R_h] {INF1 VAR}
  15. @ ப # று க கி ற து [242_R_g]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. @ ப # றா @@ ம [242_L_i] {INF_neg}
    2. @ ப # று த ல [242_R_c] {INF2 VARIANT}
    3. @ ப # று தி [242_R_d] {VN_ti}
    4. @ ப # று @@ ம [242_R_e] {VN_mai}
    5. @ ப # று க கு @@ க [242_R_h] {INF1}
    6. @ ப # று த த [242_R_k] {PE}
    7. @ ப # று த த ல [242_R_l] {INF2}
  16. சி க கி ற து [486_L_k]
    (primary entry for 7 secundary entries)
    1. சி க க ல [486_L_a] {INF4 ALIAS}
    2. சி க க ம [486_L_b] {INF_am ALIAS EQUIPMENT}
    3. சி க கி ப @ ப # ற து [486_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி க கி ன [486_L_j] {PE}
    5. சி க கு த ல [486_L_l] {INF2}
    6. சி க கு @@ க [486_L_m] {INF1 ALIAS}
    7. சி க கு [486_L_n] {INF0}
  17. அ ப க ரி க கி ற து [1_L_d]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ப க ரி ப பு [1_L_f] {INF3}
    2. அ ப க ரி ச ச [1_L_g] {PE}
    3. அ ப க ரி ய # த [1_R_a] {PE_neg}
    4. அ ப க ரி த த ல [1_R_b] {INF2}
    5. அ ப க ரி க கி ற [1_R_c] {PE_pr}
    6. அ ப க ரி க கு @@ க [1_R_d] {INF1}
  18. அ ழி க கி ற து [12_R_n]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ழி ச ச ல [12_R_a] {INF2 ALIAS COLLOQUIAL}
    2. அ ழி ச ச [12_R_b] {PE}
    3. அ ழி ம பு [12_R_h] {VN_mpu}
    4. அ ழி ப பு [12_R_l] {INF3}
    5. அ ழி க கு @@ க [12_R_o] {INF1}
    6. அ ழி த த ல [12_R_p] {INF2}
  19. அ ங கீ க ரி க கி ற து [24_L_p]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. அ ங கீ க # # ம [24_L_i] {INF_am}
    2. அ ங கீ க ரி ச ச [24_L_j] {PE}
    3. அ ங கீ க ரி ய # த [24_L_k] {PE_neg}
    4. அ ங கீ க ரி ப பு [24_L_m] {INF3}
    5. அ ங கீ க ரி க க ல [24_L_n] {INF4}
    6. அ ங கீ க ரி க @@ க [24_L_o] {INF1}
  20. எ ழு கி ற து [69_R_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ ழ # த [69_L_e] {PE_neg}
    2. எ ழு @@ க [69_R_i] {INF1}
    3. எ ழு ந த ரு ளு கி ற து [69_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. எ ழு ந தி ரி க கி ற து [69_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. எ ழு ந தி ரு க கி ற து [69_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. எ ழு ந து @ ப # ற து [69_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  21. எ ண ணு கி ற து [72_L_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ ண ண ம [71_R_e] {INF_am}
    2. எ ண ண ப ப ட # த [71_R_f] {PE_passive}
    3. எ ண ண த து லை ய # த [71_R_h] {NEGATIVE}
    4. எ ண ணா வ # ய ன [71_R_j] {PE_neg_PHRASE}
    5. எ ண ணி ன [71_R_o] {PE}
    6. எ ண ணு @@ க [72_L_a] {INF1}
  22. எ டு க கி ற து [76_R_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. எ டு ப டு கி ற து [76_L_n] {V_passive_1 V V0-V}
    2. எ டு ப பு [76_L_p] {INF3}
    3. எ டு க கி ற [76_R_b] {PE_pr}
    4. எ டு க கு @@ க [76_R_d] {INF1}
    5. எ டு த த [76_R_e] {PE}
    6. எ டு த து வ ரு கி ற து [76_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  23. இ ரு மு கி ற து [90_L_d]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ ரு [89_R_d] {NUMBER IMPERATIVE}
    2. இ ரு ம ல [89_R_o] {VN}
    3. இ ரு ம # த [89_R_q] {PE_neg}
    4. இ ரு மி ன [90_L_a] {PE}
    5. இ ரு மு கி ற [90_L_b] {PE_pr}
    6. இ ரு மு @@ க [90_L_c] {INF1}
  24. இ ற க கி ற து [91_L_b]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ ற ந த [90_R_h] {PE}
    2. இ ற ப பு [90_R_o] {INF3}
    3. இ ற க க ம [90_R_p] {VN}
    4. இ ற க கி ன [90_R_q] {PE}
    5. இ ற க கி ற [91_L_a] {PE_pr}
    6. இ ற க கு @@ க [91_L_c] {INF1}
  25. இ று கி ற து [91_R_r]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. இ று க ல [91_R_n] {INF4}
    2. இ று க [91_R_o] {VE2}
    3. இ று கி ன [91_R_p] {PE}
    4. இ று கி ற [91_R_q] {PE_pr}
    5. இ று கு @@ க [91_R_s] {INF1}
    6. இ று கி ப @ ப # ற து [91_R_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  26. @ ச பி க கி ற து [101_R_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ச ப ம [101_R_a] {INF_am}
    2. @ ச பி ச ச [101_R_c] {PE}
    3. @ ச பி ய # த [101_R_d] {PE_neg}
    4. @ ச பி ப பு [101_R_f] {INF3}
    5. @ ச பி க கி ற [101_R_g] {PE_pr}
    6. @ ச பி க கு @@ க [101_R_i] {INF1}
  27. சீ வி க கி ற து [103_L_s]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. சீ வி [103_L_k] {AGENT_i}
    2. சீ வி ச ச [103_L_l] {PE}
    3. சீ வி ய # த [103_L_o] {PE_neg}
    4. சீ வி ப பு [103_L_q] {INF3}
    5. சீ வி க கி ற [103_L_r] {PE}
    6. சீ வி க கு @@ க [103_L_t] {INF1}
  28. ல # கி க கி ற து [105_R_n]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ல # கி ச ச [105_R_i] {PE}
    2. ல # கி ய # த [105_R_j] {PE_neg}
    3. ல # கி ப பு [105_R_l] {INF3}
    4. ல # கி க கி ற [105_R_m] {PE_pr}
    5. ல # கி க கு @@ க [105_R_o] {INF1}
    6. ல # கு [105_R_p] {INF0}
  29. ம தி க கி ற து [109_L_c]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம தி ச ச [108_R_h] {PE}
    2. ம தி ய # த [108_R_j] {PE_neg}
    3. ம தி ய # @@ ம [108_R_k] {INF_neg}
    4. ம தி ப பு [109_L_a] {INF3}
    5. ம தி க கி ற [109_L_b] {PE}
    6. ம தி க கு @@ க [109_L_e] {INF1}
  30. ம ரி க கி ற து [118_L_j]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம ரி ய # த [118_L_e] {PE_neg}
    2. ம ரி ப பு [118_L_i] {INF3}
    3. ம ரி க கு @@ க [118_L_k] {INF1}
    4. ம ரி த த [118_L_l] {PE}
    5. ம ரி த த ல [118_L_m] {INF2}
    6. ம ரி த த வ ன [118_L_n] {PRONOMINAL}
  31. ம ற க கி ற து [119_L_h]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ம ற தி [119_L_b] {VN_ti}
    2. ம ற ந து @ ப # ற து [119_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம ற ந து வி டு கி ற து [119_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. ம ற ப பு [119_L_g] {INF3}
    5. ம ற க கு @@ க [119_L_i] {INF1}
    6. ம ற வ # த [119_L_k] {PE_neg}
  32. க ட டு கி ற து [273_R_g]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து [134_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [213_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V N-VE1-AUX1}
    3. க ட ட ப ப ட ட [272_R_k] {PE_passive}
    4. க ட டி ன [273_L_l] {PE}
    5. க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [273_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    6. க ட டு @@ க [273_R_f] {INF1}
  33. ச # கி ற து [470_R_e]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION VE_PHRASE V}
    2. ச # க # த [470_L_k] {PE_neg}
    3. ச # க # த வ ண ம [470_L_l] {PHRASE}
    4. ச # க # த வ # ம [470_L_m] {PHRASE ALIAS}
    5. @ ச த த [480_R_d] {PE}
    6. @ ச த து ப @ ப # ற து [480_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  34. ப @@ ட க கு @@ க [204_L_b]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ப @@ ட ய # த [203_R_o] {PE_neg}
    2. ப @@ ட ப பு [203_R_r] {INF3}
    3. ப @@ ட ப பு ங கி ற து [204_L_a] {V V_passive_2}
    4. ப @@ ட க கு @@ க [204_L_b] {INF1 Pseudo-V}
    5. ப @@ ட த த [204_L_c] {PE}
    6. ப @@ ட த த ல [204_L_d] {INF2}
  35. ப # ற கி ற து [213_R_a]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. ப # # @@ வ [213_L_h] {VN_vai}
    2. ப # ற க [213_L_l] {VE2 GRAMMAR}
    3. ப # ற @@ க [213_L_m] {VN_ai}
    4. ப # ற கு @@ க [213_R_b] {INF1}
    5. ப # த த [214_L_q] {PE}
    6. ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து [214_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  36. @ ப று கி ற து [220_L_j]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ப றா த [220_L_c] {PE_neg}
    2. @ ப ற ற [220_L_f] {PE}
    3. @ ப று [220_L_i] {INF0}
    4. @ ப று @ ப று [220_L_k] {INF00}
    5. @ ப று @ ப று கி ற து [220_L_l] {V V0-V}
    6. @ ப று @@ க [220_L_m] {INF1}
  37. @ ப # ரு ந து கி ற து [241_R_m]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. @ ப # ரு ந த # த [241_R_h] {PE_neg}
    2. @ ப # ரு ந த # @@ ம [241_R_i] {INF_neg}
    3. @ ப # ரு ந தி ன [241_R_j] {PE}
    4. @ ப # ரு ந து @@ க [241_R_n] {INF1}
    5. @ ப # ரு த த ம [242_L_a] {INF_am}
    6. @ ப # ரு த து [242_L_b] {INF0}
  38. க ல க கி ற து [255_L_g]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. க ல ந த [254_R_g] {PE}
    2. க ல ந து @ ப # ற து [254_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க ல ந து @ ப # டு கி ற து [254_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. க ல ப பு [255_L_c] {INF3}
    5. க ல க க ல [255_L_e] {INF4}
    6. க ல க கு @@ க [255_L_h] {INF1}
  39. து ட ரு கி ற து [379_L_a]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. து ட ந த [378_R_k] {PE}
    2. து ட # [378_R_p] {INF0}
    3. து ட @ # ளு த து [378_R_q] {PE0_PHRASE GRAMMAR WRITING}
    4. து ட றா மு றி [378_R_r] {PE_neg_PHRASE}
    5. து ட ரு @@ க [379_L_b] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    6. து ட ற சி [379_L_c] {VN_ci}
  40. வ # ழு கி ற து [420_R_i]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. வ # ழ [420_L_m] {OPTATIVE PERFORMATIF}
    2. வ # ழ ந த [420_R_b] {PE}
    3. வ # ழ க @ க [420_R_c] {VN_kkai}
    4. வ # ழு @@ க [420_R_j] {INF1}
    5. வ # ழு கி ற வ ள [420_R_k] {VN_3f}
    6. வ # ழ வு [420_R_l] {INF3}
  41. வ # டு கி ற து [423_L_l]
    (primary entry for 6 secundary entries)
    1. வ # ட ல [422_R_q] {INF4}
    2. வ # ட # த [423_L_a] {PE_neg}
    3. வ # டி ன [423_L_d] {PE}
    4. வ # டி ப @ ப # ற து [423_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. வ # ட ட ம [423_L_f] {INF_am}
    6. வ # டு @@ க [423_L_m] {INF1}
  42. அ @ ப க்ஷி க கி ற து [3_L_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @ ப க்ஷி ச ச [2_R_m] {PE}
    2. அ @ ப க்ஷி ய # த [3_L_a] {PE_neg}
    3. அ @ ப க்ஷி ப பு [3_L_c] {INF3}
    4. அ @ ப க்ஷி க கி ற [3_L_d] {PE_pr}
    5. அ @ ப க்ஷி க கு @@ க [3_L_f] {INF1}
  43. அ பி ம ந தி ரி க கி ற து [3_L_l]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ பி ம ந தி ரி ச ச [3_L_g] {PE}
    2. அ பி ம ந தி ரி ய # த [3_L_h] {PE_neg}
    3. அ பி ம ந தி ரி ப பு [3_L_j] {INF3}
    4. அ பி ம ந தி ரி க கி ற [3_L_k] {PE_pr}
    5. அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க [3_L_m] {INF1}
  44. அ ல ங க ரி க கி ற து [9_L_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ல ங க ரி ச ச [9_L_b] {PE}
    2. அ ல ங க ரி ய # த [9_L_c] {PE_neg}
    3. அ ல ங க ரி ப பு [9_L_e] {INF3}
    4. அ ல ங க ரி க கி ற [9_L_f] {PE_pr}
    5. அ ல ங க ரி க கு @@ க [9_L_h] {INF1}
  45. அ ழு கி ற து [13_L_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ழ # த [12_L_g] {PE_neg}
    2. அ ழு @@ க [13_L_a] {INF1}
    3. அ ழு கி ப @ ப # ற து [13_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து [13_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    5. அ ழு கு த ல [13_L_e] {INF2}
  46. அ ழி கி ற து [12_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ ழி க ப @ ப # ற து [12_R_c] {VE2-AUX2 V}
    2. அ ழி ய # த [12_R_g] {PE_neg}
    3. அ ழி ஞ ச [12_R_i] {PE}
    4. அ ழி ஞ சு @ ப # ற து [12_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. அ ழி வு [12_R_q] {VN}
  47. அ @@ ற கி ற து [31_L_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ற கி ற [31_L_j] {PE_pr}
    2. அ @@ ற கு @@ க [31_L_l] {INF1}
    3. அ @@ ற ய # த [31_L_m] {PE_neg}
    4. அ @@ ற யு ண கி ற து [31_L_n] {V_passive_2}
    5. அ @@ ற ஞ ச [31_L_o] {PE}
  48. அ று க கி ற து [33_R_a]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ று ப டு கி ற து [33_L_k] {V V_passive_1 V0-V}
    2. அ று ப பு [33_L_l] {INF3}
    3. அ று ப பு ண கி ற து [33_L_m] {V_passive_2}
    4. அ று க கு @@ க [33_R_b] {INF1}
    5. அ று த த [33_R_c] {PE}
  49. அ {ஸ்த} மி க கி ற து [38_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ {ஸத} ம # ன ம [37_R_m] {VN_āṉam SKT}
    2. அ {ஸத} மி ப பு [37_R_p] {INF3}
    3. அ {ஸ்த} மி ச ச [38_L_a] {PE}
    4. அ {ஸ்த} மி க @@ க [38_L_b] {VN_kkai}
    5. அ {ஸ்த} மி க கு @@ க [38_L_d] {INF1}
  50. அ @@ ச க கி ற து [43_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ச ச ச [43_L_a] {PE}
    2. அ @@ ச த @ த ல [43_L_b] {INF2}
    3. அ @@ ச ப பு [43_L_j] {INF3}
    4. அ @@ ச க கி ற [43_L_l] {PE_pr}
    5. அ @@ ச க கு @@ க [43_L_n] {INF1}
  51. அ @@ ச கி ற து [43_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. அ @@ ச @@ க [43_L_c] {INF1}
    2. அ @@ ச ய # த [43_L_e] {PE_neg}
    3. அ @@ ச ய # @@ ம [43_L_f] {INF_neg}
    4. அ @@ ச ஞ ச [43_L_h] {PE}
    5. அ @@ ச வு [43_R_a] {INF3}
  52. ஆ க கி ற து [51_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஆ க கி ன [50_R_o] {PE}
    2. ஆ க கி ற [51_L_a] {PE_pr}
    3. ஆ க கி ற வீ டு [51_L_e] {LOCUTION}
    4. ஆ க கு த ல [51_L_k] {INF2}
    5. ஆ க கு @@ க [51_L_l] {INF1}
  53. தி {ஷ்டி} க கி ற து [63_R_p]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. தி {ஷ்டி} [63_R_k] {INF0}
    2. தி {ஷ்டி} ச ச [63_R_l] {PE}
    3. தி {ஷ்டி} ப பு [63_R_n] {INF3}
    4. தி {ஷ்டி} க கி ற [63_R_o] {PE_pr}
    5. தி {ஷ்டி} க கு @@ க [63_R_q] {INF1}
  54. எ று கி ற து [75_R_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. எ றி ன [74_R_d] {PE}
    2. எ று த ல [75_R_c] {INF2}
    3. எ று @@ க [75_R_d] {INF1}
    4. எ று ண கி ற து [75_R_k] {V V0-V V_passive_2}
    5. க ழு @ வ றி [259_L_j] {VN_i INSULT CORRECTED_BY_ME}
  55. எ வு கி ற து [77_R_b]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_PASSIVE}
    2. எ வி க @ க # ள ளு கி ற து [77_L_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. எ வி ன [77_L_v] {PE}
    4. எ வு @@ க [77_L_w] {INF1}
    5. எ வு கி ற [77_R_a] {PE_pr}
  56. @ க ற சி க கி ற து [79_L_i]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. க ற சி க கி ற து [78_L_d] {V ALIAS}
    2. @ க ற சி ச ச [79_L_e] {PE}
    3. @ க ற சி ப பு [79_L_g] {INF3}
    4. @ க ற சி க கி ற [79_L_h] {PE_pr}
    5. @ க ற சி க கு @@ க [79_L_j] {INF1}
  57. இ ச சி க கி ற து [80_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச சி ச ச [80_L_l] {PE}
    2. இ ச சி ய # த [80_L_m] {PE_neg}
    3. இ ச சி ப பு [80_R_b] {INF3}
    4. இ ச சி க கி ற [80_R_c] {PE_pr}
    5. இ ச சி க கு @@ க [80_R_e] {INF1}
  58. இ த மி க கி ற து [80_R_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ த மி ச ச [80_R_k] {PE}
    2. இ த மி ய # த [80_R_l] {PE_neg}
    3. இ த மி க கு @@ க [80_R_n] {INF1}
    4. இ த மி ப பு [80_R_o] {INF3}
    5. இ த மி ய ம [80_R_p] {VN}
  59. இ க ழு கி ற து [81_L_l]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ க ழ ந த [81_L_h] {PE}
    2. இ க ழ ந து @ ப # ற து [81_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ க ழு @@ க [81_L_j] {INF1}
    4. இ க ழு கி ற [81_L_k] {PE_pr}
    5. இ க ட சி [81_L_n] {VN}
  60. இ ல லை [82_R_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ல ல # த [82_L_o] {PE_neg}
    2. இ ல ல # @ த [82_L_p] {VE1}
    3. இ ல ல # தி ரு ந த # ல [82_L_q] {CONDITIONAL}
    4. இ ல ல # ம ல [82_L_r] {VE1}
    5. இ ல ல # த த ன ம [82_L_s] {VN}
  61. இ ழ க கி ற து [84_L_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ள ந து வி டு கி ற து [83_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. இ ழ ந த [84_L_b] {PE}
    3. இ ழ ந து @ ப # ற து [84_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. இ ழ வ # த [84_L_f] {PE_neg}
    5. இ ழ வு [84_L_g] {INF3}
  62. இ ழு க கி ற து [85_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ழ # த [84_L_h] {PE_neg}
    2. இ ழு க கி ற [85_L_b] {PE_pr}
    3. இ ழு ப பு [85_L_e] {INF3}
    4. இ ழு ப பு ண கி ற து [85_L_g] {V V_passive_2}
    5. இ ழு த த [85_L_h] {PE}
  63. இ @@ ம க கி ற து [85_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ @@ ம ச ச [85_L_l] {PE}
    2. இ @@ ம ய # த [85_L_m] {PE_neg}
    3. இ @@ ம ப பு [85_L_o] {INF3}
    4. இ @@ ம க கி ற [85_L_p] {PE_pr}
    5. இ @@ ம க கு @@ க [85_L_r] {INF1}
  64. இ @@ ற க கி ற து [91_R_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ @@ ற ச ச [91_L_i] {PE}
    2. இ @@ ற ப பு [91_R_a] {INF3}
    3. இ @@ ற க கி ற [91_R_b] {PE_pr}
    4. இ @@ ற க கு @@ க [91_R_d] {INF1}
    5. இ @@ ற த த ல [91_R_f] {INF2}
  65. இ ட று கி ற து [93_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ட றி ன [92_R_o] {PE}
    2. இ ட று [92_R_p] {INF0}
    3. இ ட று த ல [92_R_q] {INF2}
    4. இ ட று @@ க [93_L_a] {INF1}
    5. இ ட று கி ற [93_L_b] {PE_pr}
  66. இ ச லு கி ற து [96_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச லி [95_R_u] {VN_i}
    2. இ ச லி ன [95_R_v] {PE}
    3. இ ச லி ப பு [96_L_a] {INF3}
    4. இ ச லு கி ற [96_L_c] {PE_pr}
    5. இ ச லு @@ க [96_L_e] {INF1}
  67. இ @@ ச வி க கி ற து [96_R_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ ச வி [96_L_h] {VN}
    2. இ @@ ச வி ச ச [96_R_b] {PE}
    3. இ @@ ச வி ப பு [96_R_d] {INF3}
    4. இ @@ ச வி க கி ற [96_R_e] {PE_pr}
    5. இ @@ ச வி க கு @@ க [96_R_g] {INF1}
  68. இ சி க கி ற து [96_R_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. இ சி ச ச [96_R_i] {PE}
    2. இ சி ய # த [96_R_j] {PE_neg}
    3. இ சி ப பு [96_R_l] {INF3}
    4. இ சி க கி ற [96_R_m] {PE_pr}
    5. இ சி க கு @@ க [96_R_o] {INF1}
  69. ஈ @ ட ற று கி ற து [98_L_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஈ @ ட ற ற ம [98_L_g] {INF5}
    2. ஈ @ ட ற றி ன [98_L_h] {PE}
    3. ஈ @ ட ற று கி ற [98_L_j] {PE_pr}
    4. ஈ @ ட ற று @@ க [98_L_l] {INF1}
    5. ஈ @ ட ற று த ல [98_L_m] {INF2}
  70. ய # வி க கி ற து [99_R_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ய # வி ச ச [99_R_b] {PE}
    2. ய # வி னை [99_R_c] {VN}
    3. ய # வி ப பு [99_R_e] {INF3}
    4. ய # வி க கி ற [99_R_f] {PE_pr}
    5. ய # வி க கு @@ க [99_R_h] {INF1}
  71. @ ய # சி க கி ற து [100_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ய # ச னை [100_L_h] {VN}
    2. @ ய # சி ச ச [100_L_i] {PE}
    3. @ ய # சி ப பு [100_L_k] {INF3}
    4. @ ய # சி க கி ற [100_L_l] {PE_pr}
    5. @ ய # சி க கு @@ க [100_R_a] {INF1}
  72. @ ச யி க கி ற து [102_L_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச யி ச ச [102_L_e] {PE}
    2. @ ச யி ய # த [102_L_f] {PE_neg}
    3. @ ச யி ப பு [102_L_h] {INF3}
    4. @ ச யி க கி ற [102_L_i] {PE}
    5. @ ச யி க கு @@ க [102_L_k] {INF1}
  73. @ ச ன மி க கி ற து [102_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச ன ம ம [102_R_g] {INF_am}
    2. @ ச ன மி ச ச [102_R_l] {PE}
    3. @ ச ன மி ப பு [102_R_m] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    4. @ ச ன மி க கி ற [102_R_n] {PE_pr}
    5. @ ச ன மி க கு @@ க [102_R_p] {INF1}
  74. சு வ # லி க கி ற து [104_L_g]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சு வ # லி ச ச [104_L_b] {PE}
    2. சு வ # லி ய # த [104_L_c] {PE_neg}
    3. சு வ # லி ப பு [104_L_e] {INF3}
    4. சு வ # லி க கி ற [104_L_f] {PE_pr}
    5. சு வ # லி க கு @@ க [104_L_h] {INF1}
  75. ம ல ல # க கி ற து [111_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ம ல ல # க க [111_L_o] {VE2 DIVERGENT_READINGS}
    2. ம ல ல # க @@ க [111_L_r] {VN_ai}
    3. ம ல ல # க கு [111_L_s] {INF0}
    4. ம ல ல # ந த [111_L_u] {PE}
    5. ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து [111_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  76. ம டி க கி ற து [121_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ம டி ச ச [121_R_d] {PE}
    2. ம டி ப பு [121_R_g] {INF3 VARIANT_FROM_MTL}
    3. ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [121_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. ம டி ச சு @ ப # ற து [121_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. ம டி க கு @@ க [121_R_k] {INF1}
  77. மி தி க கி ற து [131_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. மி தி [131_R_d] {INF0}
    2. மி தி ச ச [131_R_e] {PE}
    3. மி தி ப டு கி ற து [131_R_h] {V V0-V V_passive_1}
    4. மி தி ப பு [131_R_j] {INF3}
    5. மி தி க கு @@ க [131_R_p] {INF1}
  78. @ ந ரி கி ற து [162_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ந ரி கு @@ க [163_L_a] {INF1}
    2. @ ந ரி ஞ ச [163_L_d] {PE}
    3. @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து [163_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. @ ந ரி வு [163_L_j] {INF3}
    5. @ ந ரி ச ல [163_L_k] {INF4 ALIAS}
  79. நீ ங கி ற து [172_L_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. நீ ங க ல [172_L_j] {INF4}
    2. நீ ங க # வி ட ட ம [172_L_l] {PE_neg_PHRASE ARCHITECTURE}
    3. நீ ங கி ன [172_L_m] {PE}
    4. நீ ங கு @@ க [172_L_q] {INF1}
    5. நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து [172_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  80. @ ந # கி ற து [173_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ந # த ல [173_R_a] {INF2}
    2. @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து [173_R_g] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. @ ந # கு @@ க [173_R_i] {INF1}
    4. @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து [174_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ ந # வு [175_L_k] {INF3}
  81. ஒ த து கி ற து [184_R_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ஒ த தி ப @ ப # ற து [184_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து [184_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ஒ த தி க @@ க [184_R_i] {VN_ikai}
    4. ஒ த தி வ ரு கி ற து [184_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. ஒ த து @@ க [185_L_a] {INF1}
  82. ப ற று கி ற து [203_L_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ப ற ற @@ வ க கி ற து [202_R_m] {VE2-AUX2 V}
    2. ப ற றி ப @ ப # ற து [202_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப ற றி ன [203_L_a] {PE}
    4. ப ற று த ல [203_L_b] {INF2}
    5. ப ற று @@ க [203_L_d] {INF1}
  83. ப டு கி ற து [206_L_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ப ட ட ப ப க @ ல [205_L_c] {TIME}
    2. ப ட டி ரு க கி ற து [205_R_g] {V ALIAS VECTOR_CONSTRUCTION}
    3. ப ட டு ப @ ப # ற து [206_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ப டு @@ க [206_L_e] {INF1}
    5. ப # டு [214_L_k] {INF00}
  84. பி யி ற து [221_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி ச ச [221_L_d] {PE}
    2. பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [221_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [221_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. பி ஞ ச [225_L_m] {PE}
    5. பி ஞ சு @ ப # ற து [225_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  85. பி ற க கி ற து [229_R_t]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி ற ந த [229_L_l] {PE}
    2. பி ற ந த @ க # ல ம [229_L_m] {LOCUTION}
    3. பி ற ப பு [229_R_o] {INF3 KINSHIP}
    4. பி ற க கு @@ க [230_L_a] {INF1}
    5. பி ற வி [231_L_c] {VN_vi}
  86. பி றி கி ற து [233_L_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பி றி ச ச ல [233_L_d] {INF4}
    2. பி றி கு @@ க [233_L_n] {INF1}
    3. பி றி ஞ ச [233_L_o] {PE}
    4. பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [233_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. பி றி வு [233_R_c] {INF3}
  87. பு க ழு கி ற து [245_R_i]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. பு க ள ச சி [245_R_e] {INF_div DIALECT}
    2. பு க ளு த ல [245_R_f] {INF2 DIALECT}
    3. பு க ழ ந த [245_R_g] {PE}
    4. பு க ளு @@ க [245_R_h] {INF1 DIALECT}
    5. பு க கு த ல [246_L_d] {INF2 MISTAKE}
  88. க # ண கி ற து [281_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. க ண ட [264_L_a] {PE}
    2. க ண டு @ க # ள ளு கி ற து [264_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க ண டு @ ப # டு கி ற து [264_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. க # ண ல [281_L_j] {INF4 CORRECTED_BY_ME}
    5. க # ண @@ க [281_L_n] {INF1}
  89. @ க ழ க கி ற து [287_R_d]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க ழ # த [287_R_a] {PE_neg NEG}
    2. @ க ழ க @@ க [287_R_c] {INF1bis}
    3. @ க ழ க கு @@ க [287_R_e] {INF1}
    4. @ க ட ட [289_L_o] {PE}
    5. @ க ட @@ க [289_R_a] {INF1 VAR ALIAS}
  90. @ க டு கி ற து [289_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க ட ட [289_L_m] {PE}
    2. @ க ட டு ப @ ப # ற து [289_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ க டு [289_R_h] {INF0}
    4. @ க டு @@ க [289_R_k] {INF1}
    5. த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து [348_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V IDIOM}
  91. @ க # பி க கி ற து [297_L_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க # ப ம [296_R_n] {INF_am}
    2. @ க # ப க க # ற ன [296_R_o] {AGENT}
    3. @ க # ப க க # றி [296_R_p] {AGENT}
    4. @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [297_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ க # பி ப பு [297_L_g] {INF3}
  92. @ க # ல லு கி ற து [298_R_k]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ க # லை [298_L_h] {VN_ai}
    2. @ க # ல லு த ல [298_R_j] {INF2}
    3. @ க # ல லு @@ க [298_R_l] {INF1}
    4. @ க # ன ற [301_R_e] {PE}
    5. @ க # ன று @ ப # டு கி ற து [301_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  93. த ள ரு கி ற து [340_R_c]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. த ள ந து @ ப # ற து [340_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த ள # ப ப ண ணு கி ற து [340_R_a] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. த ள # ச சி [340_R_b] {VN_cci CORRECTED_BY_ME}
    4. த ள ரு @@ க [340_R_d] {INF1}
    5. த ள த தி [340_R_e] {VN_tti}
  94. த ள ளு கி ற து [341_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. த ள ளி ன [341_L_l] {PE}
    2. த ள ளி ன [341_L_n] {PE DUPLICATE}
    3. த ள ளு த ல [341_L_p] {INF2}
    4. த ள ளு @@ க [341_L_q] {INF1}
    5. த ள ளு ண கி ற து [341_L_r] {V V_passive_2}
  95. தி ரு டு கி ற து [363_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. தி ரி டி ன [363_L_o] {PE}
    2. தி ரி டு @@ க [363_L_r] {INF1}
    3. தி ரு ட ன [364_L_o] {VN_3m}
    4. தி ரு டி [364_L_p] {VN_3f}
    5. தி ரு ட டு [364_L_q] {INF0}
  96. உ ற ப வி க கி ற து [396_R_b]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. உ ற ப வ ம [396_L_n] {INF_am}
    2. உ ற ப வி த த ல [396_L_o] {INF2}
    3. உ ற ப வி ப பு [396_R_a] {INF3}
    4. உ ற ப வி க கி ற க # # ண ம [396_R_c] {PE_pr_PHRASE}
    5. உ ற ப வி க கு @@ க [396_R_d] {INF1}
  97. வீ ங கி ற து [449_L_q]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. வீ ங க ல [449_L_o] {INF4}
    2. வீ ங கி ன [449_L_p] {PE}
    3. வீ ங கி ப @ ப # ற து [449_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. வீ ங கு @@ க [449_L_t] {INF1}
    5. வீ க க ம [449_L_u] {INF_am}
  98. ச ம பு வி க கி ற து [455_R_h]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச ம பு வி ப பு [455_R_j] {INF3}
    2. ச ம பு வி க கு @@ க [455_R_k] {INF1 ALIAS}
    3. ச ம பு வி க @@ க [455_R_l] {VN_ai ALIAS}
    4. ச ம பு வி க க ல [455_R_m] {INF4 ALIAS}
    5. ச ம பு வி க கு த ல [455_R_n] {INF2 ALIAS}
  99. ச று க கி ற து [464_R_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச று கி ற து [464_R_l] {V ALIAS}
    2. ச று க க ல [464_R_m] {INF4}
    3. ச று க கி ன [464_R_n] {PE}
    4. ச று க கி வி ழு கி ற து [464_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION}
    5. ச று க கு @@ க [464_R_r] {INF1}
  100. ச # ரு கி ற து [473_R_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. ச # # ந த [473_R_h] {PE}
    2. ச # # ந தி ரு க கி ற து [473_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ச # # வு [473_R_k] {INF3 ALIAS}
    4. ச # ரு த ல [473_R_l] {INF2}
    5. ச # ரு @@ க [473_R_n] {INF1}
  101. @ ச ரு கி ற து [479_R_j]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச ந த [477_R_k] {PE}
    2. @ ச # பு [479_L_m] {INF3}
    3. @ ச # ந த [479_R_d] {PE}
    4. @ ச ரு த ல [479_R_k] {INF2}
    5. @ ச ரு @@ க [480_L_a] {INF1}
  102. @ ச # க கி ற து [479_R_e]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச # ப பு [479_R_g] {INF3}
    2. @ ச # க கு @@ க [479_R_h] {INF1}
    3. @ ச ற று @@ வ க கி ற து [480_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து [480_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    5. @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து [480_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  103. சி ந து கி ற து [484_R_m]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி ந தி ன [484_R_h] {PE}
    2. சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து [484_R_i2] {VE2-AUX2 V}
    3. சி ந தி ப @ ப # ற து [484_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து [484_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. சி ந து @@ க [484_R_n] {INF1}
  104. சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [487_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [487_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [487_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி @@ ற ப பு [487_R_e] {INF3}
    5. சி @@ ற க கு @@ க [487_R_f] {INF1 Pseudo-V VARIANT_FROM_MTL}
  105. சி வ க கி ற து [489_R_n]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சி வ ந தி ரு க கி ற து [489_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. சி வ ந த [489_R_f] {PE}
    3. சி வ ப பு [489_R_l] {INF3 COLOR}
    4. சி வ க கு @@ க [490_L_a] {INF1}
    5. சி வ த த [490_L_b] {PE VAR}
  106. @ ச # ல லு கி ற து [494_L_o]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. @ ச # ல ல ல [494_L_k] {INF4}
    2. @ ச # ல லு த ல [494_L_m] {INF2}
    3. @ ச # ல லு @@ க [494_L_n] {INF1}
    4. @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து [494_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    5. @ ச # ன ன [495_L_j] {PE}
  107. சு ரு ங கி ற து [501_R_p]
    (primary entry for 5 secundary entries)
    1. சு ரு ங க [501_R_n] {VE2}
    2. சு ரு ங கி ன [501_R_o] {PE}
    3. சு ரு ங கு த ல [502_L_a] {INF2}
    4. சு ரு ங கு @@ க [502_L_b] {INF1 ALIAS}
    5. சு ரு க க ம [502_L_c] {INF_am}
  108. அ க லு கி ற து [6_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ க ல ப @ ப # ற து [6_R_b] {VE2-AUX2 V}
    2. அ க லு @@ க [6_R_e] {INF1}
    3. அ க ன ற [6_R_m] {PE}
    4. அ க ன று @ ப # ற து [6_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  109. அ ல ட டு கி ற து [9_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ல ற று கி ற து [9_R_c] {V_VAR V ALIAS}
    2. அ ல ட டு [9_R_d] {INF0}
    3. அ ல ட டு த ல [9_R_e] {INF2}
    4. அ ல ட டு @@ க [9_R_f] {INF1}
  110. அ ல ல [10_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ல ல து [10_L_k] {VE}
    2. அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து [10_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V N-VE1-AUX1 AyppORatu}
    3. அ ல ல # த [10_L_q] {PE}
    4. அ ல ல # ம ல [10_L_r] {VE}
  111. அ னு ப வி க கி ற து [19_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ னு ப வி ச ச [19_L_b] {PE}
    2. அ னு ப வி ய # த [19_L_c] {PE_neg}
    3. அ னு ப வி ப பு [19_L_e] {INF3}
    4. அ னு ப வி க @@ க [19_L_f] {INF1}
  112. அ னு ச ரி க கி ற து [20_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ னு ச # ண ம [20_L_i] {SKT VN_am}
    2. அ னு ச ரி ச ச [20_L_j] {PE}
    3. அ னு ச ரி ய # த [20_L_k] {PE_neg}
    4. அ னு ச ரி ப பு [20_L_m] {INF3}
  113. அ ணை கி ற து [20_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ணை ச ச [20_R_d] {PE}
    2. அ ணை ய # த [20_R_h] {PE_neg}
    3. அ ணை ஞ ச [21_L_b] {PE}
    4. அ ணை ஞ சு @ ப # ற து [21_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  114. அ ணை க கி ற து [21_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ணை ப பு [21_L_e] {INF3}
    2. அ ணை க கி ற [21_L_f] {PE_pr}
    3. அ ணை க கு @@ க [21_L_h] {INF1}
    4. அ ணை த த ல [21_L_i] {INF2}
  115. அ ண டு கி ற து [22_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ண டி ன [22_L_k] {PE}
    2. அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [22_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ண டு @@ க [22_L_n] {INF1}
    4. அ ண டு த ல [22_L_p] {INF2}
  116. அ ஞ சு கி ற து [23_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ஞ ச # @@ ம [22_R_o] {INF_neg}
    2. அ ஞ சி @@ க [23_L_b] {INF1 VARIANT}
    3. அ ஞ சி ன [23_L_c] {PE}
    4. அ ஞ சு @@ க [23_L_e] {INF1}
  117. அ ப பி ய # சி க கி ற து [25_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ ப பி ய # சி ச ச [25_L_j] {PE}
    2. அ ப பி ய # சி ய # த [25_L_k] {PE_neg}
    3. அ ப பி ய # சி ப பு [25_L_m] {INF3}
    4. அ ப பி ய # சி க @@ க [25_L_n] {INF1}
  118. அ @@ ட க கி ற து [35_R_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ @@ ட ச ச [35_L_k] {PE}
    2. அ @@ ட ப பு [35_R_j] {INF3}
    3. அ @@ ட ப டு கி ற து [35_R_l] {V V_passive_1 V0-V}
    4. அ @@ ட க கு @@ க [35_R_q] {INF1}
  119. அ டி க கி ற து [36_R_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. அ டி ச சு ப ப டு கி ற து [36_L_g] {V IDIOM VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. அ டி ச சு வி டு கி ற து [36_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ டி ப பு [36_R_m] {INF3}
    4. அ டி க கு @@ க [37_L_a] {INF1}
  120. ஆ ளு கி ற து [48_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ ளு த ல [48_R_h] {INF2}
    2. ஆ ளு @@ க [48_R_i] {INF1}
    3. ஆ ண ட [50_L_f] {PE}
    4. ஆ ண ட வ ன [50_L_g] {PRO}
  121. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] [51_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ # # த ரி ச ச [51_R_j] {PE}
    2. ஆ # # த ரி ப பு [51_R_k] {INF3}
    3. ஆ # # த ரி க கி ற [51_R_l] {PE_pr}
    4. ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] [51_R_m] {INF1 Pseudo-V}
  122. ஆ று கி ற து [53_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ றி ன [52_R_g] {PE}
    2. ஆ றி ப @ ப # ற து [52_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ஆ று த ல [53_L_h] {INF2}
    4. ஆ று @@ க [53_L_j] {INF1}
  123. ஆ ச ரி க கி ற து [55_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ ச ரி ச ச [55_R_a] {PE}
    2. ஆ ச ரி ப பு [55_R_c] {INF3}
    3. ஆ ச ரி க கி ற [55_R_d] {PE_pr}
    4. ஆ ச ரி க கு @@ க [55_R_f] {INF1}
  124. ஆ சீ # வ தி க கி ற து [56_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஆ சீ # வ தி ச ச [56_L_e] {PE}
    2. ஆ சீ # வ தி ப பு [56_L_g] {INF3}
    3. ஆ சீ # வ தி க கு @@ க [56_L_i] {INF1}
    4. ஆ சீ # வ # த ம [56_L_j] {INF_am SKT}
  125. @ ப தி க கி ற து [58_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப தி ப பு [58_L_f] {INF3}
    2. @ ப தி ச ச [58_L_h] {PE}
    3. @ ப தி க கி ற [58_L_i] {PE_pr}
    4. @ ப தி க கு @@ க [58_L_k] {INF1}
  126. @ ப # தி க கி ற து [59_R_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # தி ச ச [59_L_o] {PE}
    2. @ ப # தி ப பு [59_R_a] {INF3}
    3. @ ப # தி க கி ற [59_R_b] {PE_pr}
    4. @ ப # தி க கு @@ க [59_R_d] {INF1}
  127. த கி க கி ற து [61_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த கி ச ச [61_L_e] {PE}
    2. த கி ப பு [61_L_g] {INF3}
    3. த கி க கி ற [61_L_h] {PE_pr}
    4. த கி க கு @@ க [61_L_j] {INF1}
  128. @ த ரி சி க கி ற து [62_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த ரி ச ன ம [62_R_f] {INF_am}
    2. @ த ரி சி ச ச [62_R_g] {PE}
    3. @ த ரி சி ப பு [62_R_i] {INF3}
    4. @ த ரி சி க கு @@ க [62_R_k] {INF1}
  129. து க கி க கி ற து [65_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து க கி ச ச [65_L_b] {PE}
    2. து க கி ச சி ரு க கி ற து [65_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. து க கி ப பு [65_L_e] {INF3}
    4. து க கி க கு @@ க [65_L_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  130. எ தி # க கி ற து [66_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ தி # க க [66_R_f] {VE2}
    2. எ தி # ப பு [66_R_g] {INF3}
    3. எ தி # க கு @@ க [66_R_j] {INF1}
    4. எ தி # த த [66_R_k] {PE}
  131. எ ய க கி ற து. [67_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ய ப பு [67_R_j] {INF3}
    2. எ ய ப பு ங கி ற து [67_R_k] {V_passive_2}
    3. எ ய க கி ற [67_R_l] {PE_pr}
    4. எ ய க கு @@ க [67_R_n] {INF1}
  132. எ ந து கி ற து [70_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ந தி ன [70_R_i] {PE}
    2. எ ந து த ல [70_R_m] {INF2}
    3. எ ந து @@ க [70_R_n] {INF1}
    4. எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து [71_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  133. எ ங கி ற து [72_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ங கி ன [72_L_l] {PE}
    2. எ ங கி ப @ ப # ற து [72_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. எ ங கு த ல [72_L_o] {INF2}
    4. எ ங கு @@ க [72_L_p] {INF1}
  134. எ ரி கி ற து [73_L_r]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ரி கி ற [73_L_q] {PE_pr}
    2. எ ரி கு @@ க [73_L_s] {INF1}
    3. எ ரி ஞ ச [73_R_a] {PE}
    4. எ ரி ஞ சு @ ப # ற து [73_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  135. எ ற க கி ற து [74_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ற ந த [74_L_e] {PE}
    2. எ ற ப பு [74_L_g] {INF3}
    3. எ ற க கி ற [74_L_h] {PE_pr}
    4. எ ற க கு @@ க [74_L_j] {INF1}
  136. எ றி கி ற து [74_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ றி கி ற [74_R_a] {PE_pr}
    2. எ றி கு @@ க [74_R_c] {INF1}
    3. எ றி ஞ ச [74_R_e] {PE}
    4. எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  137. எ சு கி ற து [77_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. எ ச ல [77_R_f] {INF4}
    2. எ சி ன [77_R_g] {PE}
    3. எ சு @@ க [77_R_i] {INF1}
    4. எ சி க க # ட டு கி ற து [77_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  138. @ க ணி க கி ற து [78_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க ணி ச ச [78_R_c] {PE}
    2. @ க ணி ப பு [78_R_e] {INF3}
    3. @ க ணி க கி ற [78_R_f] {PE_pr}
    4. @ க ணி க கு @@ க [78_R_h] {INF1}
  139. @ க ற வி க கி ற து [79_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க ற வி ச ச [78_R_o] {PE}
    2. @ க ற வி ப பு [79_L_a] {INF3}
    3. @ க ற வி க கி ற [79_L_b] {PE_pr}
    4. @ க ற வி க கு @@ க [79_L_d] {INF1}
  140. இ னி க கி ற து [86_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ னி ச ச [86_L_j] {PE}
    2. இ னி ப பு [86_L_l] {INF3 VN}
    3. இ னி க கி ற [86_L_m] {PE_pr}
    4. இ னி க கு @@ க [86_L_o] {INF1}
  141. இ ணா ப பு கி ற து [87_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ணா ப பி ன [87_L_b] {PE}
    2. இ ணா ப பு [87_L_d] {INF0}
    3. இ ணா ப பு @@ க [87_L_e] {INF1}
    4. இ ணா ப பு கி ற [87_L_f] {PE_pr}
  142. இ # ங கி ற து [88_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ # ங கி ன [88_L_p] {PE}
    2. இ # ங கி ற [88_L_q] {PE_pr}
    3. இ # ங கு @@ க [88_R_c] {INF1}
    4. இ # ப ப ன [88_R_d] {AGENT}
  143. இ ரு ளு கி ற து [89_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ரு ளு கி ற [89_R_l] {PE_pr}
    2. இ ரு ளு @@ க [89_R_m] {INF1}
    3. இ ரு ண ட [90_L_i] {PE}
    4. இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து [90_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  144. இ ரு க கி ற து [90_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ரு ந த [90_L_e] {PE}
    2. இ ரு ப பு [90_L_l] {INF3 OBL}
    3. இ ரு க @@ க [90_L_m] {INF1}
    4. இ ரு க கி ற [90_L_n] {PE_pr}
  145. இ ற ங கி ற து [90_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ ற ங கி ன [90_R_i] {PE}
    2. இ ற ங க # த [90_R_j] {PE_neg}
    3. இ ற ங கி ற [90_R_k] {PE_pr}
    4. இ ற ங கு @@ க [90_R_n] {INF1}
  146. இ று க கி ற து [92_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. இ று க கி ன [92_L_e] {PE}
    2. இ று க கி ற [92_L_g] {PE_pr}
    3. இ று க கு @@ க [92_L_i] {INF1}
    4. இ று த த [92_L_k] {PE}
  147. @ ச னி க கி ற து [102_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச னி ச ச [102_L_r] {PE}
    2. @ ச னி ப பு [102_R_b] {INF3}
    3. @ ச னி க கி ற [102_R_c] {PE_pr}
    4. @ ச னி க @@ க [102_R_e] {VN_kkai}
  148. ம # ற று கி ற து [126_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து [103_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ம # ற றி ன [126_R_f] {PE}
    3. ம # ற று த ல [126_R_i] {INF2}
    4. ம # ற று @@ க [126_R_j] {INF1}
  149. @ ச # டி க கி ற து [103_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச # டி ச ச [103_R_d] {PE}
    2. @ ச # டி ப பு [103_R_f] {INF3}
    3. @ ச # டி க கி ற [103_R_g] {PE_pr}
    4. @ ச # ட னை [103_R_i] {VN}
  150. ல கி க கி ற து [104_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ல கி ச ச [104_L_j] {PE_neg}
    2. ல கி ய # த [104_L_k] {PE_neg}
    3. ல கி ப பு [104_L_m] {INF3}
    4. ல கி க கு @@ க [104_L_o] {INF1}
  151. ம த # ளி க கி ற து [108_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம த # ளி ச ச [108_R_a] {PE}
    2. ம த # ளி ப பு [108_R_b] {INF3}
    3. ம த # ளி க கி ற [108_R_c] {PE_pr}
    4. ம த # ளி க கு @@ க [108_R_e] {INF1}
  152. ம @@ ற க கி ற து [119_L_u]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம @@ ற ச ச [119_L_n] {PE}
    2. ம @@ ற ப பு [119_L_t] {INF3}
    3. ம @@ ற க கு @@ க [119_L_v] {INF1}
    4. ம @@ ற வு [119_R_a] {INF3}
  153. ம # றா டு கி ற து [126_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம # றா டி ன [126_L_j] {PE}
    2. ம # றா டி [126_L_k] {VN_i}
    3. ம # றா ட ட ம [126_L_l] {INF_am}
    4. ம # றா டு @@ க [126_L_m] {INF1}
  154. ம # று கி ற து [127_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ம # றி யி ரு க கி ற து [126_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ம # றி ன [126_L_p] {PE}
    3. ம # றி ப @ ப # டு கி ற து [126_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ம # றி ப @ ப # ற து [126_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  155. மி ஞ சு கி ற து [133_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மி ஞ ச ல [133_L_j] {INF4}
    2. மி ஞ சி ன [133_L_l] {PE}
    3. மி ஞ சி ப @ ப # ற து [133_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. மி ஞ சு த ல [133_L_p] {INF2}
  156. மீ ளு கி ற து [134_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மீ ளு த ல [134_R_g] {INF2}
    2. மீ ண ட [134_R_n] {PE}
    3. மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து [134_R_o] {V}
    4. மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து [134_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  157. மூ ற சி க கி ற து [148_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. மூ ற @@ ச [148_R_c] {VN}
    2. மூ ற சி ப பு [148_R_d] {INF3}
    3. மூ ற சி க கு @@ க [148_R_f] {INF1}
    4. மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து [148_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  158. ந @@ # க கி ற து [153_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ந @@ # [153_R_l] {INF0}
    2. ந @@ # ச ச [153_R_m] {PE}
    3. ந @@ # ச ச ல [153_R_n] {VN}
    4. ந @@ # க கு @@ க [153_R_q] {INF1}
  159. ந சு ங கி ற து [156_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ந சி ங கி ற து [156_L_d] {V ALIAS}
    2. ந சு ங கி ப @ ப # ற து [156_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ந சு ங கு த ல [156_L_i] {INF2}
    4. ந சு ங கு @@ க [156_L_j] {INF1}
  160. @ ந ளி கி ற து [162_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ந ளி கு @@ க [162_L_h] {INF1}
    2. @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து [162_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து [162_L_l] {VE_PHRASE V}
    4. @ ந ளி வு [162_L_m] {INF3}
  161. நி க ளு கி ற து [166_L_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நி க ள வி டு கி ற து [166_L_j] {VE2-AUX2 V}
    2. நி க ள ந த [166_L_k] {PE DIALECT}
    3. நி க ள ந து @ ப # ற து [166_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. நி க ளு @@ க [166_L_n] {INF1}
  162. நி னை க கி ற து [168_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நி னை ச சு க கு டு க கி ற து [168_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. நி னை ப பு [168_L_m] {INF3}
    3. நி னை க கு @@ க [168_L_o] {INF1}
    4. நி னை வு [168_L_p] {INF3 VARIANT}
  163. நீ ளு கி ற து [172_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நீ ளு @@ க [172_L_b] {INF1}
    2. நீ ண ட [172_L_h] {PE}
    3. நீ ண டி ரு க கி ற து [172_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. நீ ட சி [173_L_l] {VN_ci}
  164. நீ ட டு கி ற து [173_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. நீ ட டி ன [173_L_f] {PE}
    2. நீ ட டு த ல [173_L_g] {INF2}
    3. நீ ட டு @@ க [173_L_h] {INF1}
    4. நீ ட டு கி ற து [173_L_j] {V_bis}
  165. ஒ ழி கி ற து [178_L_t]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஒ ழி ய # த [178_R_c] {PE_neg}
    2. ஒ ழி ஞ ச [178_R_d] {PE}
    3. ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து [178_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ஒ ழி வு [178_R_l] {INF3}
  166. ஒ ண டு கி ற து [179_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [179_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. ஒ ண டி ன [179_R_m] {PE}
    3. ஒ ண டு த ல [179_R_o] {INF2}
    4. ஒ ண டு @@ க [179_R_p] {INF1}
  167. ப தி யி ற து [186_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப தி கு @@ க [186_R_l] {INF1}
    2. ப தி ஞ ச [187_L_e] {PE}
    3. ப தி ஞ சி ரு க கி ற து [187_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ப தி வு [187_L_k] {INF3 MONEY_RELATED}
  168. ப லி க கி ற து [190_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப லி ப பு [190_L_f] {INF3}
    2. ப லி க கு @@ க [190_L_h] {INF1}
    3. ப லி ப பு [190_L_i] {INF3}
    4. ப லி த த .l. ப லி ச ச [190_L_j] {PE}
  169. ப ண ணு கி ற து [194_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ண ண ல [193_R_m] {INF4}
    2. ப ண ணி ன [194_L_a] {PE}
    3. ப ண ணு @@ க [194_L_b] {INF1}
    4. ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து [465_R_a] {COMPLEX VECTOR_CONSTRUCTION V}
  170. ப ரி க ரி க கி ற து [199_L_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ரி க ரி க கு @@ க [199_R_a] {INF1}
    2. ப ரி க ரி ப பு [199_R_c] {INF3}
    3. ப ரி க # # ம [199_R_d] {INF_am}
    4. ப ரி க # ரி [199_R_e] {AGENT}
  171. ப ற க கி ற து [202_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப ற ந த [202_L_a] {PE}
    2. ப ற ந து @ ப # ற து [202_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப ற ப பு [202_L_i] {INF2}
    4. ப ற க கு @@ க [202_L_k] {INF1}
  172. ப டு க கி ற து [206_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ப டு க @@ க [206_L_i] {VN_ai}
    2. ப டு க க @@ வ க கி ற து [206_L_j] {VE2-AUX2 V}
    3. ப டு க கு @@ க [206_L_l] {INF1}
    4. ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து [206_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  173. பி ள க கி ற து [222_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ள ந த [222_R_b] {PE}
    2. பி ள ந து @ ப # ற து [222_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ள ப பு [222_R_e] {INF3}
    4. பி ள க கு @@ க [222_R_g] {INF1}
  174. பி ற @ ய # கி க கி ற து [228_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ற @ ய # க ம [228_R_a] {INF_am SKT}
    2. பி ற @ ய # கி [228_R_b] {VN_typical_agent}
    3. பி ற @ ய # கி ப பு [228_R_d] {INF3}
    4. பி ற @ ய # கி க கு @@ க [228_R_f] {INF1}
  175. பி ற ச ங கி க கி ற து [231_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி ற ச ங கி [231_L_g] {VN0}
    2. பி ற ச ங கி ப பு [231_L_h] {INF3}
    3. பி ற ச ங கி க கு @@ க [231_L_j] {INF1}
    4. பி ற ச ங க ம [231_L_k] {INF_am}
  176. பி டி க கி ற து [234_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பி டி [234_L_l] {INF0}
    2. பி டி ப டு கி ற து [234_R_a] {V V_passive_1 V0-V}
    3. பி டி ப பு [234_R_c] {INF3}
    4. பி டி க கு @@ க [234_R_e] {INF1}
  177. @ ப # ல ல # ப பு [239_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ல ல # [239_L_d] {PE_neg_0}
    2. @ ப # ல ல # த [239_L_e] {PE_neg}
    3. @ ப # ல ல # ங கு [239_L_f] {VE_comparison}
    4. @ ப # ல ல # ப பு [239_L_g] {Pseudo-V INF3}
  178. @ ப # ரி க கி ற து [241_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ரி ச ச [240_R_l] {PE}
    2. @ ப # ரி ச ச ல [240_R_m] {INF2 FOOD}
    3. @ ப # ரி ப பு [241_L_f] {INF3}
    4. @ ப # ரி க கு @@ க [241_L_i] {INF1}
  179. @ ப # ரு து கி ற து [241_L_p]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ப # ரு தி ன [241_L_o] {PE}
    2. @ ப # ரு து @@ க [241_L_q] {INF1}
    3. @ ப # ரு கி ற து [241_L_r] {V_VAR V}
    4. @ ப # ரு கு த ல [241_R_a] {INF2 VAR}
  180. பு ளி க கி ற து [247_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. பு ளி ச ச [246_R_l] {PE}
    2. பு ளி ச சி ரு க கி ற து [246_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பு ளி ப பு [247_L_a] {INF3}
    4. பு ளி க கு @@ க [247_L_c] {INF1}
  181. க ற க கி ற து [268_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. க ற ந த [268_R_j] {PE}
    2. க ற ப பு [268_R_k] {INF3}
    3. க ற க கு @@ க [268_R_m] {INF1}
    4. க ற @@ வ [268_R_q] {VN_ai ANIMAL}
  182. க # ட டு கி ற து [284_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. க # ட டி [283_R_k] {VE GRAMMAR ALIAS}
    2. க # ட டி லு ம [283_R_l] {CONCESSIVE GRAMMAR}
    3. க # ட டி ன [284_L_a] {PE}
    4. க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [284_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIVERGENT_READINGS}
  183. கி ளி க கி ற து [292_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கி ழி ச ச [291_R_x] {PE}
    2. கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [292_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. கி ளி ப பு [292_L_g] {INF3}
    4. கி ளி க கு @@ க [292_L_i] {INF1}
  184. கி ட க கி ற து [294_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கி ட க @@ க [294_R_e] {VN_kkai}
    2. கி ட ந த [294_R_g] {PE}
    3. கி ட க கு @@ க [294_R_h] {INF1}
    4. கி @@ ட [294_R_r] {VN_ai}
  185. @ க # ள ளு கி ற து [299_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ள ளு த ல [299_L_m] {INF2}
    2. @ க # ள ளு @@ க [299_L_n] {INF1}
    3. @ க # ண ட [302_L_a] {PE}
    4. @ க # ண டி ரு க கி ற து [302_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  186. @ க # ந த ளி க கி ற து [301_L_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ந த ள ம [301_L_h] {INF_am}
    2. @ க # ந த ளி ப பு [301_L_i] {INF3}
    3. @ க # ந த ளி க @@ க [301_L_j] {VN_kkai}
    4. @ க # ந த ளி க கு @@ க [301_L_l] {INF1}
  187. @ க # ணு கி ற து [302_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ண ல [301_R_h] {INF4}
    2. @ க # ணி ப @ ப # ற து [301_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ க # ணி ன [301_R_s] {PE}
    4. @ க # ணு @@ க [302_R_c] {INF1}
  188. @ க # டி @@ ம [305_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # டி த # ன [305_L_a] {ADJ_periphrastic}
    2. @ க # டி ய [305_L_b] {KPE}
    3. @ க # டி ய ன [305_L_c] {KPRO_3m}
    4. @ க # டி ய வ ள [305_L_d] {KPRO_3f}
  189. @ க # ட டு கி ற து [306_L_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ க # ட டி ன [306_L_c] {PE}
    2. @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து [306_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. @ க # ட டு [306_L_f] {INF0 MUSIC}
    4. @ க # ட டு @@ க [306_L_h] {INF1}
  190. கு @@ ழ கி ற து [310_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கு @@ ழ க றி [310_R_b] {V0_PHRASE FOOD}
    2. கு @@ ழ கு @@ க [310_R_c] {INF1}
    3. கு @@ ழ ஞ ச [310_R_d] {PE}
    4. கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து [310_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  191. கூ று கி ற து [322_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கூ றி ன [322_L_a] {PE}
    2. கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து [322_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. கூ று த ல [322_L_h] {INF2}
    4. கூ று @@ க [322_L_j] {INF1}
  192. கூ டு கி ற து [323_L_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. கூ டி ன [322_R_b] {PE}
    2. கூ டி ன ம # த தி # ம [322_R_c] {PHRASE CORRECTED_BY_ME}
    3. கூ ட ட ம [322_R_e] {VN_am}
    4. கூ டு @@ க [323_L_f] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  193. த கு ம [338_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த கு தி [338_R_n] {VN_ti}
    2. த க க [345_L_d] {PE}
    3. த க க து [345_L_e] {PRO_3n}
    4. த க க # ப @ ப # @ ல [345_L_f] {ADV_PHRASE}
  194. த ரு கி ற து [346_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ந த [342_L_m] {PE OBL}
    2. த ந த ரு ளு கி ற து [342_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த ரு @@ க [346_L_c] {INF1}
    4. த # ற து [353_R_n] {V VAR}
  195. த னி ப பு [342_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த னி ச சி ரு க கி ற து [342_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த னி @@ ம [342_R_h] {VN_mai}
    3. த னி ப பு [342_R_i] {INF3 Pseudo-V}
    4. த னி ச சு . l. த னி த து [342_R_j] {VE}
  196. த ணி கி ற து [343_L_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ணி கு @@ க [343_L_i] {INF1}
    2. த ணி ஞ ச [343_L_j] {PE}
    3. த ணி @@ ம [343_L_m] {VN_mai}
    4. த ணி வு [343_L_n] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
  197. த ரி க கி ற து [345_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த ரி ச ச ல [345_R_c] {INF2 DIALECT}
    2. த ரி ப பு [345_R_g] {INF3 ALIAS}
    3. த ரி த த ல [345_R_i] {ALIAS INF2}
    4. த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [345_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  198. த # ழு கி ற து [352_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. த # ழ ந தி ரு க கி ற து [351_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த # ழ ந த [351_R_j] {PE}
    3. த # ழ வு [351_R_r] {INF3}
    4. த # ழு @@ க [352_L_c] {INF1}
  199. @ த ற று கி ற து [358_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த ற றி ன [357_R_v] {PE}
    2. @ த ற று @@ க [358_L_c] {INF1}
    3. @ த த தி ன [358_R_k] {PE DIALECT}
    4. @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து [358_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  200. தி # ளு கி ற து [361_R_s]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தி # ள [361_R_q] {INF0}
    2. தி # ளு @@ க [362_L_a] {INF1}
    3. தி # ண ட [362_L_j] {PE}
    4. தி # ட சி [362_R_a] {VN_ci ALIAS}
  201. தி ரு ம பு கி ற து [363_R_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தி ரு ம ப [363_R_k] {VE2}
    2. தி ரு ம பி ன [363_R_l] {PE}
    3. தி ரு ம பு த ல [363_R_m] {INF2}
    4. தி ரு ம பு @@ க [363_R_o] {INF1}
  202. தீ ண டு கி ற து [367_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தீ ண டி ன [367_L_h] {PE}
    2. தீ ண டு @@ க [367_L_k] {INF1}
    3. தீ ட ட ம [368_L_f] {INF_X_am WOMEN_RELATED RITUAL}
    4. தீ ட டு [368_L_i] {INF_X}
  203. தீ ட டு கி ற து [368_L_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தீ ட ட ல [368_L_d] {INF4 FOOD}
    2. தீ ட டி ன [368_L_g] {PE}
    3. தீ ட டு @@ க [368_L_k] {INF1}
    4. தீ ட டு க க ல லு [368_L_l] {V0-N TECHNICAL}
  204. @ த # ற கி ற து [372_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ த # ற கு @@ க [372_L_b] {INF1}
    2. @ த # ற ற [372_L_c] {PE}
    3. @ த # # @@ வ [372_L_h] {INF1 VAR}
    4. @ த # த த [373_L_f] {PE}
  205. து ள ளு கி ற து [375_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ள ள ல [374_R_r] {INF4 CORRECTED_BY_ME}
    2. து ள ளி ன [375_L_a] {PE}
    3. து ள ளு [375_L_b] {INF0}
    4. து ள ளு @@ க [375_L_d] {INF1}
  206. து ணி கி ற து [375_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ணி ய ல [375_R_n] {INF4}
    2. து ணி கு @@ க [375_R_p] {INF1}
    3. து ணி ஞ ச [375_R_q] {PE}
    4. து ணி வு [376_L_e] {INF1}
  207. து ப பு கி ற து [376_R_j]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ப பி ன [376_R_g] {PE}
    2. து ப பு [376_R_i] {INF_0}
    3. து ப பு @@ க [376_R_k] {INF1}
    4. து ப பு ண கி ற து [376_R_l] {V V_passive_2}
  208. து # த து கி ற து [377_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து # த த ல [376_R_r] {INF4}
    2. து # த தி ன [377_L_a] {PE}
    3. து # த தி வி டு கி ற து [377_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. து # த து @@ க [377_L_e] {INF1}
  209. து ற க கி ற து [378_L_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. து ற ப பு [378_L_c] {INF3}
    2. து ற க கு @@ க [378_L_e] {INF1}
    3. து ற ந த [378_L_f] {PE}
    4. து ற வு [378_L_k] {INF0}
  210. தூ ரு கி ற து [382_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ந த [381_L_m] {PE}
    2. தூ ந து @ ப # ற து [381_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தூ ரு @@ க [382_R_a] {INF1}
    4. தூ ற @@ வ [382_R_j] {VN_vai}
  211. தூ ங கி ற து [381_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ங கி ன [381_R_f] {PE}
    2. தூ ங கி வி ழு கி ற து [381_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தூ ங கு @@ க [381_R_k] {INF1}
    4. தூ க க ம [381_R_m] {VN_am}
  212. தூ று கி ற து [382_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. தூ ற ல [382_R_b] {INF4}
    2. தூ றி ன [382_R_c] {PE}
    3. தூ று [382_R_k] {INF0}
    4. தூ று @@ க [382_R_m] {INF1}
  213. உ ப ச ரி க கி ற து [384_L_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ப ச # # ம [384_L_a] {INF_am}
    2. உ ப ச ரி ப பு [384_L_b] {INF3}
    3. உ ப ச ரி க கு @@ க [384_L_d] {INF1}
    4. உ ப ச # ண ம [384_L_e] {VN_am}
  214. உ ல த து கி ற து [387_L_s]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ல த த ல [387_L_p] {INF4}
    2. உ ல த தி [387_L_q] {VN_i ALIAS}
    3. உ ல த தி ன [387_L_r] {PE}
    4. உ ல த து @@ க [387_L_t] {INF1}
  215. உ ழு கி ற து [390_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ழ வு [390_L_e] {INF2}
    2. உ ழு த [390_L_j] {PE}
    3. உ ழு @@ க [390_L_k] {INF1}
    4. உ ழு கி ற வ ன [390_L_l] {PRO}
  216. உ ண ரு கி ற து [391_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ண ந த [391_R_a] {PE}
    2. உ ண ந து @ ப # ற து [391_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ ண ரு @@ க [391_R_e] {INF1}
    4. உ ண ற த ல [391_R_f] {INF2}
  217. உ று கி ற து [396_R_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ றி ன [396_L_h] {PE}
    2. உ ற ற [396_R_e] {PE}
    3. உ ற றா ன [396_R_f] {PRO_3m}
    4. உ று கு @@ க [396_R_m] {INF1}
  218. உ @@ ட க கி ற து [398_R_c]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ @@ ட ச ச ல [398_L_i] {INF2 DIALECT}
    2. உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [398_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ @@ ட ப பு [398_R_b] {INF3}
    4. உ @@ ட க கு @@ க [398_R_d] {INF1}
  219. உ த த ரி க கி ற து [400_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ த த ரி ப பு [399_R_r] {INF3}
    2. உ த த ரி க கு @@ க [400_L_b] {INF1}
    3. உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம [400_L_c] {PHRASE CHRISTIAN}
    4. உ த த ரி த த [400_L_d] {PE}
  220. உ ச ரு கி ற து [401_L_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. உ ச ந த [401_L_f] {PE DIALECT}
    2. உ ச ப பு [401_L_g] {INF3 DIALECT}
    3. உ ச # ம [401_L_k] {INF_am DIALECT}
    4. உ ச ரு @@ க [401_L_m] {INF1}
  221. {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. {உள} தி யி ரு க கி ற து [401_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. {உள} தி ன [401_R_n] {PE}
    3. {உள} தி ப @ ப # ற து [401_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. {உள} து @@ க [Pseudo-V] [402_L_a] {INF1 Pseudo-V}
  222. {உள} று கி ற து [403_R_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. {உள} ற ல [403_L_b] {INF4}
    2. {உள} ற @@ வ க கி ற து [403_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    3. {உள} றி ன [403_L_f] {PE}
    4. {உள} று @@ க [403_R_b] {INF1}
  223. ஊ சு கி ற து [404_R_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ஊ ச ல [404_L_i] {INF4}
    2. ஊ சி ன [404_L_p] {PE}
    3. ஊ சி ப @ ப # ற து [404_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. ஊ சு @@ க [404_R_c] {INF1}
  224. வ லி க கி ற து [406_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ லி [406_L_q] {INF0 PEARL_FISHING FINANCIAL}
    2. வ லி க @@ க [406_R_f] {VN_kkai}
    3. வ லி ப பு [406_R_h] {INF3 MEDICAL}
    4. வ லி க கு @@ க [406_R_j] {INF1}
  225. வ ள ரு கி ற து [407_R_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ள ந த [407_R_b] {PE}
    2. வ ள ற தி [407_R_h] {VN}
    3. வ ள ரு @@ க [407_R_j] {INF1}
    4. வ ள த தி [407_R_l] {VN}
  226. வ ழ லு கி ற து [408_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ழ ல [408_R_d] {INF0}
    2. வ ழ லு @@ க [408_R_f] {INF1}
    3. வ ழ ண ட [408_R_i] {PE}
    4. வ ழ ண டு @ ப # ற து [408_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  227. வ ற ளு கி ற து [414_R_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ற ண டு @ ப # ற து [414_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வ ற ளு @@ க [414_R_g] {INF1}
    3. வ ற ட டி [414_R_i] {VN_tti}
    4. வ ற ட சி [414_R_m] {VN_cci}
  228. வ ற று கி ற து [415_L_n]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ ற ற ல [415_L_k] {INF4}
    2. வ ற றி ன [415_L_l] {PE}
    3. வ ற றி ப @ ப # ற து [415_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. வ ற று @@ க [415_L_o] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  229. வ # தி க கி ற து [418_R_k]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # த ம [418_R_g] {INF_am MEDICAL}
    2. வ # தி ப பு [418_R_j] {INF3}
    3. வ # தி க கு @@ க [418_R_l] {INF1}
    4. வ # து [418_R_o] {INF0}
  230. வ # ங கி ற து [421_R_a2]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # ங க ல [421_L_q] {INF4}
    2. வ # ங கி யி ரு க கி ற து [421_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து [421_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    4. வ # ங கி ப @ ப # ற து [421_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  231. வ # ரு கி ற து [422_L_l]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வ # ரி ன [422_L_i] {PE}
    2. வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து [422_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ # # ந த [422_L_k] {PE ALT}
    4. வ # ரு @@ க [422_R_a] {INF1}
  232. @@ வ க கி ற து [424_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @@ வ ச ச ல [424_L_l] {INF4}
    2. @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து [424_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @@ வ ப பு [424_R_j] {INF3 ALIAS}
    4. @@ வ க கு @@ க [424_R_o] {INF1}
  233. @ வ து ம பு கி ற து [425_R_e]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ து ம பி ன [425_R_d] {PE}
    2. @ வ து ம பு @@ க [425_R_f] {INF1}
    3. @ வ து ப ப ம [425_R_g] {INF_am ALIAS}
    4. @ வ து ப பு [425_R_i] {INF0}
  234. @ வ ல லு கி ற து [426_R_g]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ ல லு @@ க [426_R_h] {INF1}
    2. @ வ ல @ வ ற றி [426_R_i] {V0_PHRASE}
    3. @ வ ல வி னை [426_R_j] {V0_PHRASE ALIAS}
    4. @ வ ன ற [429_L_e] {PE}
  235. @ வ க கு கி ற து [431_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ க க ம [430_R_e] {INF_am}
    2. @ வ க கி ன [430_R_o] {PE}
    3. @ வ க கி ப @ ப # ற து [430_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ வ க கு @@ க [431_L_b] {INF1}
  236. @ வ ட டு கி ற து [433_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ வ ட டி ன [433_L_j] {PE}
    2. @ வ ட டு [433_R_b] {INF0}
    3. @ வ ட டு @@ க [433_R_e] {INF1}
    4. @ வ ட டு ங கி ற து [433_R_f] {V_passive_2}
  237. வி ழு கி ற து [438_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வி ழு @@ க [438_R_p] {INF1}
    2. வி ழு கு த ல [438_R_q] {INF2}
    3. வி ழு த ல [439_L_a] {INF2}
    4. வி ழு ந த [439_L_c] {PE}
  238. வி டு கி ற து [445_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. வி ட ட [444_R_j] {PE}
    2. வி ட டு வி டு கி ற து [445_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வி டு த ல [445_L_g] {INF2}
    4. வி டு @@ க [445_L_j] {INF1}
  239. ச @@ ம க கி ற து [454_R_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச @@ ம ப பு [454_R_b] {INF3}
    2. ச @@ ம க கி ற வ ன [454_R_e] {PRO_3m PROFESSION}
    3. ச @@ ம க கி ற வ ள [454_R_f] {PRO_3f PROFESSION}
    4. ச @@ ம க கு @@ க [454_R_h] {INF1}
  240. ச ம ம தி க கி ற து [456_L_i]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச ம ம த ம [456_L_d] {INF_am}
    2. ச ம ம தி ப பு [456_L_h] {INF3}
    3. ச ம ம தி க கு @@ க [456_L_j] {INF1}
    4. ச ம ம தி த த ல [456_L_k] {INF2}
  241. ச ந @ த # ஷி க கி ற து [458_L_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச ந @ த # ஷ ம [458_L_j] {INF_am}
    2. ச ந @ த # ஷ ண ம [458_L_l] {VN_aṇam}
    3. ச ந @ த # ஷி ப பு [458_L_n] {INF3}
    4. ச ந @ த # ஷி க கு @@ க [458_L_p] {INF1}
  242. ச # ய கி ற து [470_R_m]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. ச # ய கு @@ க [470_R_n] {INF1}
    2. ச # ய த ல [470_R_o] {INF2}
    3. ச # ய வு [471_L_e] {INF3 ALIAS}
    4. ச # ஞ ச [472_R_n] {PE}
  243. @ ச ல லு கி ற து [476_R_h]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச ல லு @@ க [476_R_i] {INF1}
    2. @ ச ன ற [478_L_j] {PE}
    3. @ ச ன று @ ப # ற து [478_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சி ல வி டு கி ற து [482_R_l] {VE2-V V VARIANT_FROM_MTL}
  244. சி ன க கி ற து [485_L_b]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி ன ந த [484_R_q] {PE}
    2. சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து [484_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சி ன ப பு [485_L_a] {INF3}
    4. சி ன க கு @@ க [485_L_c] {INF1}
  245. சி றி {ஷ்டி} க கி ற து [487_R_r]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி றி {ஷ்டி} [487_R_o] {INF0}
    2. சி றி {ஷ்டி} ப பு [487_R_q] {INF3}
    3. சி றி {ஷ்டி} க கி ற வ ன [487_R_s] {PRO_3m}
    4. சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க [488_L_a] {INF1}
  246. சி {ஷ்டி} க கி ற து [490_L_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சி {ஷ்டி} [490_L_n] {INF0}
    2. சி {ஷ்டி} ப பு [490_L_p] {INF3}
    3. சி {ஷ்டி} க கி ற வ ன [490_L_r] {PRONOMINAL}
    4. சி {ஷ்டி} க கு @@ க [490_R_a] {INF1}
  247. சீ வு கி ற து [493_L_d]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சீ வ ல [493_L_a] {INF4}
    2. சீ வி ன [493_L_b] {PE}
    3. சீ வு @@ க [493_L_e] {INF1}
    4. சீ வு த ல [493_L_f] {INF2 ALIAS}
  248. @ ச # ரு கி ற து [496_L_a]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. @ ச # ந த [495_L_e] {PE}
    2. @ ச # ந தி ரு க கி ற து [495_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. @ ச # ந து வி ழு கி ற து [495_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. @ ச # ரு @@ க [495_R_n] {VN_ai}
  249. சு ற று கி ற து [502_R_o]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சு ற றி ன [502_R_k] {PE}
    2. சு ற று [502_R_m] {INF0 ALIAS}
    3. சு ற று த ல [502_R_n] {INF2 ALIAS}
    4. சு ற று @@ க [502_R_p] {INF1}
  250. சு வ று கி ற து [504_R_q]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சு வ றி ன [504_R_n] {PE}
    2. சு வ றி ப @ ப # ற து [504_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து [504_R_p2] {VE2-AUX2 TECHNICAL_DUPLICATE}
    4. சு வ று @@ க [504_R_r] {INF1}
  251. சூ ழு கி ற து [506_L_f]
    (primary entry for 4 secundary entries)
    1. சூ ழ [506_L_b] {VE2}
    2. சூ ழ ந த [506_L_c] {PE}
    3. சூ ழ ந தி ரு க கி ற து [506_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    4. சூ ழு @@ க [506_L_g] {INF1}
  252. அ த ட டு கி ற து [4_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ த ட டு [4_R_a] {INF0}
    2. அ த ட டு @@ க [4_R_c] {INF1}
    3. அ த ட டு த ல [4_R_d] {INF2}
  253. அ தி @ ச யி க கி ற து [6_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ தி @ ச யி ச ச [5_R_q] {PE}
    2. அ தி @ ச யி ப பு [6_L_b] {INF3}
    3. அ தி @ ச யி க கி ற [6_L_c] {PE_pr}
  254. அ து ங கி ற து [6_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ து ங க ல [6_L_n] {INF4}
    2. அ து ங கி ன [6_L_o] {PE}
    3. அ து ங கு @@ க [6_L_q] {INF1}
  255. அ ல ரு கி ற து [9_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ல ந தி ரு க கி ற து [8_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. அ ல # ந த பூ [9_L_o] {PE_PHRASE}
    3. அ ல ரு @@ க [9_L_q] {INF1}
  256. அ லை கி ற து [10_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ லை ச ச ல [9_R_q] {INF2 PALATALIZED}
    2. அ லை த ல [10_L_a] {INF2}
    3. அ லை வ # ய க க @@ # [10_L_e] {LONG_NAME}
  257. அ லு ங கி ற து [10_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ லு ங க ல [10_R_j] {INF4}
    2. அ லு ங க # த [10_R_k] {PE_neg}
    3. அ லு ங கி ன [10_R_l] {PE}
  258. அ ள க கி ற து [11_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ள ந த [11_L_b] {PE}
    2. அ ள ப பு [11_L_d] {INF3}
    3. அ ள க கு @@ க [11_L_f] {INF1}
  259. அ @@ ழ க கி ற து [12_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ ழ க கு @@ க [12_L_k] {INF1}
    2. அ @@ ழ த த ல [12_L_l] {INF2}
    3. அ @@ ழ ப பு [12_L_m] {INF3}
  260. அ ம ரு கி ற து [14_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ம ந த [13_R_g] {PE}
    2. அ ம ந த வ ன [13_R_h] {PRONOMINAL}
    3. அ ம ரு @@ க [14_L_c] {INF1}
  261. அ ம த து கி ற து [14_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ம த தி ன [14_L_j] {PE}
    2. அ ம த து த ல [14_L_l] {INF2}
    3. அ ம த து @@ க [14_L_m] {INF1}
  262. அ @@ ம கி ற து [14_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ ம ச ச ல [14_R_g] {INF4}
    2. அ @@ ம ஞ ச [14_R_i] {PE}
    3. அ @@ ம வு [14_R_m] {INF3 ALIAS}
  263. அ மு ங கி ற து [16_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ மு ங க ல [16_R_c] {INF4}
    2. அ மு ங கி ன [16_R_d] {PE}
    3. அ மு ங கு @@ க [16_R_f] {INF1}
  264. அ னு ப பு கி ற து [19_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ னு ப பி ன [19_R_g] {PE}
    2. அ னு ப பு @@ க [19_R_j] {INF1}
    3. அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V IRREGULAR}
  265. அ ப ப ரி க கி ற து [24_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ப ப ரி ப பு [24_R_i] {INF3}
    2. அ ப ப ரி க கி ற [24_R_j] {PE_pr}
    3. அ ப ப ரி க கு @@ க [24_R_l] {INF1}
  266. அ @@ # க கி ற து [28_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ @@ # ச ச [27_R_o] {PE}
    2. அ @@ # ய # த [27_R_p] {PE_neg}
    3. அ @@ # க கு @@ க [28_L_g] {INF1}
  267. அ ரி க கி ற து [29_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரி ச ச [28_L_k] {PE}
    2. அ ரி ப பு [29_L_b] {INF3}
    3. அ ரி க கு @@ க [29_L_c] {INF1}
  268. அ ரி கி ற து [28_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரி @@ க [28_R_e] {INF1}
    2. அ ரி ஞ ச [28_R_o] {PE}
    3. அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [28_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  269. அ ரு ளு கி ற து [29_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ரு ளி ன [29_R_g] {PE}
    2. அ ரு ளு @@ க [29_R_h] {INF1}
    3. அ ரு ண ட [30_L_f] {PE}
  270. அ ட ங கி ற து [34_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட ங கி ன [34_L_l] {PE}
    2. அ ட ங கு த ல [34_R_a] {INF2}
    3. அ ட ங கு @@ க [34_R_b] {INF1}
  271. அ ட க கி ற து [34_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட க கி ன [34_R_h] {PE}
    2. அ ட க கு த ல [34_R_j] {INF2}
    3. அ ட க கு @@ க [34_R_k] {INF1}
  272. அ ட சு கி ற து [35_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ட சி ன [35_L_a] {PE}
    2. அ ட சி யி ரு க கி ற து [35_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ட சு @@ க [35_L_c] {INF1}
  273. அ வ த ரி க கி ற து [38_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வ த ரி ச ச [38_R_l] {PE}
    2. அ வ த ரி ப பு [38_R_m] {INF3}
    3. அ வ த ரி க கு @@ க [39_L_a] {INF1}
  274. அ வி க கி ற து [41_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வி ச ச [40_R_f] {PE DIALECT}
    2. அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து [40_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIALECT}
    3. அ வி க கு @@ க [41_L_g] {INF1}
  275. அ வி ழு கி ற து [41_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ வி ந த [40_R_l] {PE DIALECT}
    2. அ வி ழ ந த [41_L_b] {PE}
    3. அ வி ழு @@ க [41_L_d] {INF1}
  276. அ ச ரு கி ற து [42_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ச ந த [42_L_a] {PE}
    2. அ ச ந து @ ப # ற து [42_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. அ ச ரு @@ க [42_R_c] {INF1}
  277. அ ச ங க தி க கி ற து [42_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. அ ச ங க தி ச ச [42_L_g] {PE PALATALIZED}
    2. அ ச ங க தி ப பு [42_L_h] {INF3}
    3. அ ச ங க தி க கு @@ க [42_L_k] {INF1}
  278. ஆ # # ய வி க கி ற து [51_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ # # ய கு @@ க [51_R_q] {INF1}
    2. ஆ # # ய வு [52_L_a] {INF1}
    3. ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [52_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  279. ஆ @ # # பி க கி ற து [52_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ @ # # ப ன ம [52_L_e] {VN SKT}
    2. ஆ @ # # பி ச ச [52_L_f] {PE}
    3. ஆ @ # # பி ப பு [52_L_h] {INF3}
  280. ஆ ற று கி ற து [53_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ ற றி ன [52_R_q] {PE}
    2. ஆ ற று த ல [53_L_b] {INF2}
    3. ஆ ற று @@ க [53_L_c] {INF1}
  281. ஆ டு கி ற து [54_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ ட ல [53_L_m] {INF4}
    2. ஆ டு த ல [53_R_n] {INF2}
    3. ஆ டு @@ க [53_R_o] {INF1}
  282. ஆ சி க கி ற து [56_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஆ சி ச ச [55_R_o] {PE}
    2. ஆ சி ப பு [56_L_a] {INF3}
    3. ஆ சி க கு @@ க [56_L_d] {INF1}
  283. @ ப ல # ற க ரி க கி ற து [58_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ல # ற க ரி ச ச [58_R_d] {PE}
    2. @ ப ல # ற க ரி ப பு [58_R_f] {INF3}
    3. @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க [58_R_h] {INF1}
  284. பி ற மி ச ச [59_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற மி ச ச [59_L_d] {PE}
    2. பி ற மி ப பு [59_L_e] {INF2}
    3. பி ற மி க கு @@ க [59_L_g] {INF1}
  285. @ த # ஷி க கி ற து [64_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # ஷி ச ச [64_R_g] {PE}
    2. @ த # ஷி ப பு [64_R_i] {INF3}
    3. @ த # ஷி க கு @@ க [64_R_k] {INF1}
  286. து @ வ ஷி க கி ற து [65_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து @ வ ஷி ச ச [65_L_u] {PE}
    2. து @ வ ஷி க கி ற [65_R_c] {PE_pr}
    3. து @ வ ஷி க கு @@ க [65_R_e] {INF1}
  287. எ லு கி ற து [68_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ல # த [68_L_d] {PE_neg}
    2. எ லு @@ க [68_L_o] {INF1}
    3. எ ல வு [68_R_c] {INF1}
  288. எ ளை க கி ற து [68_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ளை ச ச [68_R_e] {PE CORRECTED_BY_ME}
    2. எ ளை ப பு [68_R_g] {INF3}
    3. எ ளை க கு @@ க [68_R_i] {INF3}
  289. எ ழு து கி ற து [69_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு தி ன [69_R_b] {PE}
    2. எ ழு து கி ற [69_R_d] {PE_pr}
    3. எ ழு து @@ க [69_R_f] {INF1}
  290. எ ழு ம பு கி ற து [69_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு ம ப ல [69_R_j] {INF4}
    2. எ ழு ம பி ன [69_R_k] {PE}
    3. எ ழு ம பு @@ க [69_R_l] {INF1}
  291. எ ழு ப பு கி ற து [70_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ழு ப பி ன [70_L_a] {PE}
    2. எ ழு ப பு @@ க [70_L_c] {INF1}
    3. எ ழு ப பு கி ற பி ற ச # த ம [70_L_e] {LOCUTIO}
  292. எ ரி க கி ற து [73_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ரி ச ச [73_L_n] {PE PALATALIZED}
    2. எ ரி ப பு [73_R_d] {INF3}
    3. எ ரி க கு @@ க [73_R_f] {INF1}
  293. எ ற கி ற து [75_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ற ற [75_L_d] {PE}
    2. எ ற றி # # த [75_L_l] {PE_neg VECTOR_CONSTRUCTION}
    3. எ ற றி ரு க கி ற து [75_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  294. எ ற று கி ற து [75_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ற றி ன [75_L_i] {PE OBL}
    2. எ ற று @@ க [75_R_a] {INF1}
    3. எ ற று த ல [75_R_b] {INF2}
  295. எ ட டு கி ற து [76_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ ட ட # த [75_R_r] {PE_neg}
    2. எ ட டி ன [76_L_e] {PE}
    3. எ ட டு @@ க [76_L_k] {INF1}
  296. எ டு த து கி ற து [76_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. எ டு த தி ன [76_R_f] {PE}
    2. எ டு த து த ல [76_R_g] {INF2}
    3. எ டு த து @@ க [76_R_h] {INF1}
  297. @ க லி க கி ற து [78_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க லி ச ச [78_L_j] {PE}
    2. @ க லி ப பு [78_L_l] {INF3}
    3. @ க லி க கு @@ க [78_R_b] {INF1}
  298. இ லை க கி ற து [82_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ லை ச ச [82_L_h] {PE}
    2. இ லை ப பு [82_L_i] {INF3}
    3. இ லை க கு @@ க [82_L_k] {INF1}
  299. இ ள கி ற து [82_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ள கி ன [82_R_j] {PE}
    2. இ ள கு @@ க [82_R_m] {INF1}
    3. இ ள க ப ப ண ணு கி ற து [83_L_f] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  300. இ ழி க கி ற து [84_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ழி ச ச [84_R_h] {PE}
    2. இ ழி ப பு [84_R_l] {INF3}
    3. இ ழி க கு @@ க [84_R_n] {INF1}
  301. இ ண ங கி ற து [86_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ண ங கி ன [86_R_f] {PE}
    2. இ ண க க ம [86_R_h] {INF_am}
    3. இ ண க க க க # ற ன [86_R_i] {AGENT}
  302. இ ண க கி ற து [86_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ண க கி ன [86_R_j] {PE}
    2. இ ண க கி ற [86_R_k] {PE_pr}
    3. இ ண க கு @@ க [87_L_a] {INF1}
  303. இ @@ # கி ற து [89_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ @@ # ச ச ல [89_L_g] {INF2}
    2. இ @@ # கி ற [89_L_h] {PE_pr}
    3. இ @@ # ஞ ச [89_L_m] {PE}
  304. இ ரு த து கி ற து [90_L_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ரு த தி ன [90_L_r] {PE}
    2. இ ரு த து கி ற [90_L_s] {PE_pr}
    3. இ ரு த து @@ க [90_L_t] {INF1}
  305. இ டி கி ற து [93_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ டி ஞ ச [94_L_d] {PE}
    2. இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து [94_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. இ டி ச ல [94_L_l] {INF2 VAR}
  306. இ டு கி ற து [94_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. இ ட ட [94_L_n] {PE}
    2. இ டு த ல [94_R_k] {INF2}
    3. இ டு @@ க [94_R_l] {INF1}
  307. ஈ @ ட று கி ற து [98_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஈ @ ட றி ன [98_L_e] {PE}
    2. ஈ @ ட று @@ க [98_L_n] {INF3}
    3. ஈ @ ட று கி ற [98_L_o] {PE_pr}
  308. யூ கி க கி ற து [101_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. யூ கி ச ச [100_R_m] {PE}
    2. யூ கி ப பு [101_L_a] {INF3}
    3. யூ கி க கு @@ க [101_L_c] {INF1}
  309. @ ல ச சி க கி ற து [106_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ல ச சி ச ச [106_R_a] {PE}
    2. @ ல ச சி க கி ற [106_R_d] {PE_pr}
    3. @ ல ச சி க கு @@ க [106_R_f] {INF1}
  310. ம ய ங கி ற து [110_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ய ங கி ன [110_L_d] {PE}
    2. ம ய ங கி ப @ ப # ற து [110_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. ம ய க க ம [110_L_h] {INF_am}
  311. ம ல # கி ற து [110_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ல # ந த [110_R_j] {PE}
    2. ம ல # ந தி ரு க கி ற து [110_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    3. ம ல ரு @@ க [110_R_n] {INF1}
  312. ம லி யி ற து [111_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம லி ய [111_L_f] {VE2}
    2. ம லி ஞ ச [111_L_j] {PE}
    3. ம லி வு [111_L_l] {INF3}
  313. ம ழு ங கி ற து [112_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ழு ங கி ன [111_R_r] {PE}
    2. ம ழு ங க ல [111_R_s] {INF4}
    3. ம ழு ங கு @@ க [112_L_b] {INF1}
  314. ம ந தி ரி க கி ற து [112_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ந தி ரி ச ச [112_R_l] {PE}
    2. ம ந தி ரி ப பு [112_R_n] {INF3}
    3. ம ந தி ரி க கு @@ க [112_R_p] {INF1}
  315. ம ன றா டு @@ க [114_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ன றா ட ட ம [114_L_l] {VN_am}
    2. ம ன றா ட டு [114_L_m] {INF0}
    3. ம ன றா டு @@ க [114_L_n] {INF1}
  316. ம ங கி ற து [117_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ங கி ன [117_L_h] {PE}
    2. ம ங கி ப @ ப # ற து [117_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம ங கு @@ க [117_L_m] {INF1}
  317. ம க க டி க கி ற து [117_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம க க டி ச ச [117_R_a] {PE}
    2. ம க க டி ப பு [117_R_b] {INF3}
    3. ம க க டி க கு @@ க [117_R_d] {INF1}
  318. ம க கி ற து [117_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம க கி ன [117_R_e] {PE}
    2. ம க கி ப @ ப # ற து [117_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ம க கு @@ க [117_R_h] {INF1}
  319. ம @@ ற கி ற து [119_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம @@ ற ய # த [119_L_p] {PE_neg}
    2. ம @@ ற ஞ ச [119_L_q] {PE}
    3. ம @@ ற ப டு கி ற து [119_L_r] {V V_passive_1 V0-V}
  320. ம றி க கி ற து [119_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம றி ச ச [119_R_c] {PE}
    2. ம றி ப பு [119_R_g] {INF3}
    3. ம றி க கு @@ க [119_R_i] {INF1}
  321. ம ட ங கி ற து [121_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம ட ங கி ன [121_L_b] {PE}
    2. ம ட ங கு த ல [121_L_d] {INF2}
    3. ம ட ங கு @@ க [121_L_e] {INF1}
  322. ம # ளு கி ற து [124_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம # ளு @@ க [124_R_l] {INF1}
    2. ம # ண ட [125_R_g] {PE}
    3. ம # ண டு @ ப # ற து [125_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  323. ம # னி க கி ற து [125_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ம # னி ச ச [125_L_k] {PE}
    2. ம # னி ப பு [125_L_o] {INF3}
    3. ம # னி க கு @@ க [125_L_q] {INF1}
  324. @ ம ச சு கி ற து [128_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து [128_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ம ச சு த ல [128_L_e] {INF2}
    3. @ ம ச சு @@ க [128_L_f] {INF1}
  325. @ ம ய க கி ற து [128_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ம ய ப பு [128_R_e] {INF3}
    2. @ ம ய க கி ற வ ன [128_R_l] {PRONOMINAL}
    3. @ ம ய க கு @@ க [128_R_m] {INF1}
  326. மி ழு ங கி ற து [132_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மி ழு ங கி ன [132_R_b] {PE}
    2. மி ழு ங கு த ல [132_R_d] {INF2}
    3. மி ழு ங கு @@ க [132_R_e] {INF1}
  327. மி னு க கி ற து [133_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மி னு க க ன [133_L_a] {AGENT_an}
    2. மி னு க கி [133_L_b] {AGENT_i}
    3. மி னு க கு @@ க [133_L_d] {INF1}
  328. மு கி கி ற து [139_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு கி ஞ ச [139_R_i] {PE}
    2. மு கி ஞ சு @ ப # ற து [139_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. மு கி வு [139_R_p] {INF3}
  329. மு கி க கி ற து [139_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு கி ப பு [139_R_l] {INF3}
    2. மு கி க கு @@ க [139_R_n] {INF1}
    3. மு கி த த ல [139_R_o] {INF2}
  330. மு றி க கி ற து [143_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு றி ச ச [143_R_a] {PE}
    2. மு றி ச ச ல [143_R_b] {INF2}
    3. மு றி ப பு [143_R_h] {INF3}
  331. மு றி கி ற து [143_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு றி கு @@ க [143_R_e] {INF1}
    2. மு றி ஞ ச [143_R_f] {PE}
    3. மு றி வு [143_R_j] {INF3}
  332. மு ற று கி ற து [143_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு ற றி ன [143_R_m] {PE}
    2. மு ற றி ப @ ப # ற து [143_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. மு ற று த ல [143_R_o] {INF2}
  333. மு ட ங கி ற து [144_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மு ட ங கு த ல [144_L_m] {INF2}
    2. மு ட ங கு @@ க [144_R_a] {INF1}
    3. மு ட க க ம [144_R_b] {VN}
  334. மூ டு கி ற து [148_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. மூ டி [148_R_m] {VN_0}
    2. மூ டி ன [148_R_n] {PE}
    3. மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து [148_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  335. ந க ரு கி ற து [149_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந க ந து @ ப # ற து [149_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V DIALECT}
    2. ந க ந த [149_R_i] {PE DIALECT}
    3. ந க ரு @@ க [149_R_l] {INF1}
  336. ந @@ க க கி ற து [150_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந @@ க [149_R_s] {INF0}
    2. ந @@ க ப பு [149_R_t] {INF3}
    3. ந @@ க க கு @@ க [150_L_b] {INF1}
  337. ந ழு வு கி ற து [151_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந ழு வ ல [151_L_o] {INF4}
    2. ந ழு வு த ல [151_L_p] {INF2}
    3. ந ழு வு @@ க [151_L_q] {INF1}
  338. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] [152_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந ம பி ன [151_R_m] {PE}
    2. ந ம பு த ல [151_R_n] {INF2}
    3. ந ம பு @@ க [Pseudo-V] [152_L_a] {INF1 Pseudo-V}
  339. ந டு ங கி ற து [155_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந டு ங க ல [155_L_o] {INF4}
    2. ந டு க க ல [155_R_a] {INF4}
    3. ந டு க க ம [155_R_b] {INF_am}
  340. ந # ப பு கி ற து [159_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # ப பி ன [159_L_i] {PE}
    2. ந # ப பு [159_L_k] {INF0}
    3. ந # ப பு @@ க [159_L_m] {INF1}
  341. ந # டு கி ற து [160_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # டி ப @ ப # ற து [160_L_l] {VE1_V V}
    2. ந # ட ப @ ப # க கி ற து [160_R_a] {V VE2-V}
    3. ந # டு @@ க [160_R_k] {INF1}
  342. ந # ட டு கி ற து [160_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ந # ட டி ன [160_R_f] {PE}
    2. ந # ட டி ன [160_R_f] {PE}
    3. ந # ட டு @@ க [160_R_g] {INF1}
  343. @@ ந கி ற து [161_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @@ ந கு @@ க [161_R_a] {INF1}
    2. @@ ந ஞ ச [161_R_b] {PE}
    3. @@ ந ஞ சு @ ப # ற து [161_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  344. @ ந கி ழு கி ற து [161_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந கி ழ ந த [161_R_f] {PE}
    2. @ ந கி ழு @@ க [161_R_g] {INF1}
    3. @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து [161_R_i] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  345. @ ந ரி க கி ற து [163_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந ரி ச ச ல [162_R_n] {INF2}
    2. @ ந ரி ப பு [163_L_g] {INF3}
    3. @ ந ரி க கு @@ க [163_L_i] {INF1}
  346. @ ந டி @@ ம [164_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந டி ய [164_R_b] {KPE}
    2. @ ந டி ய வ ன [164_R_d] {KPRO_3m}
    3. @ ந டு [164_R_l] {KV0}
  347. @ ந சி க கி ற து [165_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந ச ம [165_R_a] {INF_am ALIAS}
    2. @ ந சி ப பு [165_R_b] {INF3}
    3. @ ந சி க கு @@ க [165_R_e] {INF1}
  348. நி ந தி க கி ற து [168_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நி ந தி ப பு [168_L_g] {INF3}
    2. நி ந தி க கு @@ க [168_L_i] {INF1}
    3. நி ந தி த த ல [168_L_j] {INF2}
  349. நி @@ ற கி ற து [169_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நி @@ ற ந த [169_R_q] {PE}
    2. நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து [169_R_t] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. நி @@ ற வு [170_L_c] {INF1}
  350. நீ க கு கி ற து [172_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நீ க க ம [172_L_o] {INF_am}
    2. நீ க கு த ல [172_R_a] {INF3}
    3. நீ க கு @@ க [172_R_d] {INF1}
  351. @ ந # ங கி ற து [174_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # ன பு [174_L_b] {INF3 COASTAL_DIALECT}
    2. @ ந # ங க ல [174_R_b] {INF4}
    3. @ ந # ங கு @@ க [174_R_e] {INF1}
  352. @ ந # று ங கி ற து [174_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # று ங க ல [174_R_p] {INF4}
    2. @ ந # று ங கி ன [174_R_q] {PE}
    3. @ ந # று ங கு @@ க [174_R_s] {INF1}
  353. @ ந # டி க கி ற து [175_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ந # டி [175_L_e] {INF0}
    2. @ ந # டி ப பு [175_L_f] {INF3}
    3. @ ந # டி க கு @@ க [175_L_h] {INF1}
  354. நு @@ ழ கி ற து [175_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. நு @@ ழ கு @@ க [175_R_d] {INF1}
    2. நு @@ ழ ஞ ச [175_R_e] {PE}
    3. நு @@ ழ வ # ச ல [175_R_f] {V0}
  355. ஒ து ங கி ற து [177_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ து ங கு த ல [177_L_m] {INF2}
    2. ஒ து ங கு @@ க [177_L_n] {INF1}
    3. ஒ து க க ம [177_L_o] {INF_am}
  356. ஒ ங கி ற து [180_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ ங க ல [180_L_c] {INF4}
    2. ஒ ங கி ன [180_L_f] {PE}
    3. ஒ ங கு @@ க [180_L_h] {INF1}
  357. ஒ க க # ளி க கி ற து [181_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ க க # ள ம [181_L_d] {VN}
    2. ஒ க க # ளி ப பு [181_L_e] {INF3}
    3. ஒ க க # ளி க கு @@ க [181_L_h] {INF1}
  358. ஒ று க கி ற து [182_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ஒ று ப பு [182_L_n] {INF3}
    2. ஒ று க கு @@ க [182_L_p] {INF1}
    3. ஒ று த த ல [182_L_q] {INF2}
  359. ப ழ கி ற து [191_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ழ கி ன [191_L_d] {PE}
    2. ப ழ கு @@ க [191_L_f] {INF1}
    3. ப ழ க க ம [191_L_k] {INF_am}
  360. ப ழி க கி ற து [191_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ழி ப பு [191_R_g] {INF3}
    2. ப ழி க கு @@ க [191_R_h] {INF1}
    3. ப ழி த த ல [191_R_i] {INF2}
  361. ப ணி க கி ற து [193_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ணி ஞ ச [193_R_d] {PE}
    2. ப ணி ப பு [193_R_f] {INF3}
    3. ப ணி க கு @@ க [193_R_j] {INF1}
  362. ப # ம பு கி ற து [197_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப # ம பி ன [197_L_i] {PE}
    2. ப # ம பி யி ரு க கி ற து [197_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. ப # ம பு @@ க [197_L_m] {INF1}
  363. ப # வு கி ற து [198_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப # வி ன [198_L_e] {PE}
    2. ப # வு [198_L_f] {INF0}
    3. ப # வு @@ க [198_L_h] {INF1}
  364. ப ரி ப # லி க கி ற து [199_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி ப # ல ம [199_L_d] {INF_am}
    2. ப ரி ப # லி ப பு [199_L_h] {INF3}
    3. ப ரி ப # லி க கு @@ க [199_L_j] {INF1}
  365. ப ரி ம ளி க கி ற து [199_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி ம ள ம [199_R_l] {INF_am}
    2. ப ரி ம ளி ப பு [199_R_m] {INF3}
    3. ப ரி ம ளி க கு @@ க [199_R_o] {INF1}
  366. ப ரி க கி ற கி க கி ற து [200_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரி க கி ற க ம [200_L_i] {INF_am}
    2. ப ரி க கி ற கி ப பு [200_L_j] {INF3}
    3. ப ரி க கி ற கி க கு @@ க [200_L_l] {INF1}
  367. ப ரு க கி ற து [201_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ப ரு க கு @@ க [201_R_f] {INF1}
    2. ப ரு த த [201_R_g] {PE}
    3. ப ரு த து ப @ ப # ற து [201_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  368. @ ப ணு கி ற து [218_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ணி @@ வ க கி ற து [217_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ணி ன [217_R_i] {PE}
    3. @ ப ணு @@ க [218_L_b] {INF1}
  369. @ ப ரு கி ற து [219_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ரு க [219_L_c] {VE2}
    2. @ ப ரு கி ன [219_L_g] {PE}
    3. @ ப ரு கு @@ க [219_L_i] {INF1}
  370. @ ப ரு க கி ற து [219_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து [219_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ரு க கி ன [219_R_l] {PE}
    3. @ ப ரு க கு @@ க [219_R_m] {INF1}
  371. பி ல க கி ற து [221_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ல த த [221_R_p] {PE}
    2. பி ல த து ப @ ப # ற து [222_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து [222_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  372. பி @@ ழ க கி ற து [223_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து [223_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. பி @@ ழ ப பு [223_R_b] {INF3}
    3. பி @@ ழ க கு @@ க [223_R_d] {INF1}
  373. பி ண ங கு @@ க [224_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ண ங கி ன [224_R_p] {PE}
    2. பி ண ங கு @@ க [224_R_r] {INF1}
    3. பி ண க கு [225_L_a] {VN}
  374. பி ற க # சி க கி ற து [228_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற க # ச ம [228_L_e] {INF_am}
    2. பி ற க # சி ப பு [228_L_g] {INF3}
    3. பி ற க # சி க கு @@ க [228_L_i] {INF1}
  375. பி ற ல # பி க கி ற து [228_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற ல # ப ம [228_R_h] {INF_am}
    2. பி ற ல # பி ப பு [228_R_i] {INF3}
    3. பி ற ல # பி க கு @@ க [228_R_l] {INF1}
  376. பி ற @ வ சி க கி ற து [231_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி ற @ வ ச ம [230_R_q] {INF_am}
    2. பி ற @ வ சி ப பு [230_R_s] {INF3}
    3. பி ற @ வ சி க கு @@ க [231_L_b] {INF1}
  377. பி றா ற தி க கி ற து [232_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பி றா ற தி னை [232_R_b] {VN_ṉai SKT}
    2. பி றா ற தி ப பு [232_R_c] {INF3}
    3. பி றா ற தி க கு @@ க [232_R_e] {INF1}
  378. பீ று கி ற து [237_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பீ றி ன [237_L_i] {PE}
    2. பீ றி ப @ ப # ற து [237_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பீ று @@ க [237_L_p] {INF1}
  379. @ ப # க கி ற து [240_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # க கி ன [240_R_a] {PE}
    2. @ ப # க கு [240_R_c] {INF0}
    3. @ ப # க கு @@ க [240_R_e] {INF1}
  380. @ ப # ரி கி ற து [241_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ரி [240_R_k] {INF0 FOOD}
    2. @ ப # ரி ய ல [241_L_d] {INF4 FOOD}
    3. @ ப # ரி ஞ ச [241_L_e] {PE}
  381. @ ப # ரு மு கி ற து [241_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ரு ம ல [241_R_d] {INF4}
    2. @ ப # ரு மி ன [241_R_e] {PE}
    3. @ ப # ரு மு @@ க [241_R_g] {INF1}
  382. @ ப # சி க கி ற து [244_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # சி ப பு [244_R_b] {INF3}
    2. @ ப # சி ப ப # ளி [244_R_c] {AGENT}
    3. @ ப # சி க கு @@ க [244_R_e] {INF1}
  383. @ ப # சு க கி ற து [244_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # சு க கி ன [244_R_j] {PE}
    2. @ ப # சு க கு [244_R_l] {INF0}
    3. @ ப # சு க கு @@ க [244_R_m] {INF1}
  384. @ ப # ஷி க கி ற து [244_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ப # ஷ ண ம [244_R_n] {VN}
    2. @ ப # ஷி ப பு [244_R_o] {INF3}
    3. @ ப # ஷி க கு @@ க [244_R_p] {INF1}
  385. பு @@ க க கி ற து [246_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு @@ க ச ச [245_R_m] {PE}
    2. பு @@ க ச ச ல [245_R_n] {INF2 DIALECT}
    3. பு @@ க க கு @@ க [246_L_b] {INF1}
  386. பு க ளு த ல [245_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு கு த ல [246_L_e] {INF2}
    2. பு கு து @@ க [246_L_g] {INF1}
    3. பு கு ந த [246_L_i] {PE}
  387. பு ல ம பு கி ற து [246_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு ல ம பி ன [246_L_l] {PE}
    2. பு ல ம பு த ல [246_L_m] {INF2}
    3. பு ல ம பு @@ க [246_L_n] {INF1}
  388. பு ழு க கி ற து [247_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பு ழு க கி ன [247_R_e] {PE}
    2. பு ழு த த [247_R_g] {PE VAR}
    3. பு ழு த து ப @ ப # ற து [247_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  389. பூ ணு கி ற து [251_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ ண ட [251_L_a] {PE}
    2. பூ ண டி ரு க கி ற து [251_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. பூ ணு @@ க [251_L_e] {INF1}
  390. பூ ஞ சு கி ற து [251_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ ஞ சி [251_L_f] {VN_i MEANING_NOT_IN_MTL}
    2. பூ ஞ சி ன [251_L_g] {PE}
    3. பூ ஞ சு @@ க [251_L_i] {INF1}
  391. பூ சு கி ற து [252_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. பூ சு த ல [252_R_c] {INF2}
    2. பூ சு @@ க [252_R_d] {INF1}
    3. பூ சி ன [252_R_e] {PE}
  392. க த று கி ற து [253_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க த றி ய ழு கி ற து [253_L_p] {VE_PHRASE V}
    2. க த றி ன [253_R_a] {PE}
    3. க த று @@ க [253_R_c] {INF1}
  393. க ல ங கி ற து [254_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ல ங க ல [254_R_k] {INF4}
    2. க ல ங கி ன [254_R_m] {PE}
    3. க ல ங கு @@ க [255_L_b] {INF1}
  394. க லை கி ற து [255_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க லை கு @@ க [255_R_d] {INF1}
    2. க லை ஞ ச [255_R_e] {PE}
    3. க லை ஞ சு @ ப # ற து [255_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  395. க ற கி ற து [269_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ல ல # த [256_L_e] {PE_neg}
    2. க ற கு @@ க [269_R_g] {INF1}
    3. க ற ற [269_R_h] {PE}
  396. க ழி கி ற து [258_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ழி கு @@ க [258_R_m] {INF1}
    2. க ழி ந த [258_R_n] {PE}
    3. க ழி வு [259_L_a] {INF3}
  397. க னை க கி ற து [261_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க னை ச ச ல [261_L_p] {INF2 DIALECT}
    2. க னை ப பு [261_L_q] {INF3}
    3. க னை க கு @@ க [261_L_s] {INF1}
  398. க னி கி ற து [261_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க னி கு @@ க [261_R_c] {INF1}
    2. க னி ஞ ச [261_R_d] {PE}
    3. க னி ஞ சு @ ப # ற து [261_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  399. க ண க # ணி க கி ற து [262_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண க # ணி ப பு [262_R_b] {INF3}
    2. க ண க # ணி க க ம [262_R_d] {INF_am}
    3. க ண க # ணி க கு @@ க [262_R_e] {INF1}
  400. கு த து கி ற து [319_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து [263_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. கு த தி ன [319_L_k] {PE}
    3. கு த து @@ க [319_R_d] {INF1}
  401. க ண டி க கி ற து [264_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ண ட ண ம [264_L_e] {INF_am}
    2. க ண டி ப பு [264_L_l] {INF3 ALIAS}
    3. க ண டி க கு @@ க [264_R_a] {INF1}
  402. க @@ # கி ற து [266_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க @@ # கு @@ க [266_R_g] {INF1}
    2. க @@ # ஞ ச [266_R_h] {PE}
    3. க @@ # ஞ சு @ ப # ற து [266_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  403. க @@ ட கி ற து [271_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ட ச ச _ க க # ற ன [271_L_i] {VARIANT_READINGS}
    2. க @@ ட கு @@ க [271_R_f] {INF1}
    3. க @@ ட ஞ ச [271_R_h] {PE}
  404. க டு கி ற து [274_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க டு க [274_L_h] {VE2 ADV}
    2. க டு கி ன [274_R_a] {PE}
    3. க டு கு @@ க [274_R_d] {INF1}
  405. க வி ழு கி ற து [276_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க வி ழ ந த [276_R_l] {PE}
    2. க வி ழ ந தி ரு க கி ற து [276_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க வி ழு @@ க [276_R_o] {INF1}
  406. க ச க கி ற து [277_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க ச ந த [277_L_r] {PE}
    2. க ச ப பு [277_R_e] {INF3}
    3. க ச க கு @@ க [277_R_g] {INF1}
  407. க # ந து கி ற து [281_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # ந த ல [280_R_m] {INF4}
    2. க # ந தி ன [281_L_a] {PE}
    3. க # ந து @@ க [281_L_c] {INF1}
  408. க # று கி ற து [283_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # றி ன [283_L_k] {PE}
    2. க # றி ப @ ப # ற து [283_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. க # று @@ க [283_R_b] {INF1}
  409. க # ற கி ற து [283_L_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து [283_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. க # ற க கு @@ க [283_L_p] {INF1}
    3. க # ற ற ல [283_L_q] {INF2}
  410. @@ க ய # ளி க கி ற து [285_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @@ க ய # ளி ப பு [285_R_j] {INF3}
    2. @@ க ய # ளி க கு @@ க [285_R_l] {INF1}
    3. @@ க ய # ளி த த [285_R_m] {PE CORRECTED_BY_ME TYPOGRAPHY}
  411. @ க ம பு கி ற து [288_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க ம பி ன [287_R_k] {PE}
    2. @ க ம பு த ல [287_R_m] {INF2}
    3. @ க ம பு @@ க [288_L_a] {INF1}
  412. @ க டு க கி ற து [289_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க டு க கு @@ க [289_R_m] {INF1}
    2. @ க டு த த [289_R_n] {PE}
    3. @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து [289_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  413. கி ள ம பு கி ற து [290_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கி ள ம பி ன [290_R_h] {PE}
    2. கி ள ம பு த ல [290_R_j] {INF2}
    3. கி ள ம பு @@ க [290_R_k] {INF1}
  414. கி ள ப பு கி ற து [290_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கி ள ப பி ன [290_R_m] {PE}
    2. கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம [290_R_n] {PE_pr_PHRASE THEOLOGIY}
    3. கி ள ப பு @@ க [290_R_p] {INF1}
  415. கீ ற தி க கி ற து [296_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கீ ற தி ச சு [296_R_c] {VE1 POSTPOSITION ALIAS}
    2. கீ ற தி ப பு [296_R_d] {INF3}
    3. கீ ற தி க கு @@ க [296_R_f] {INF1}
  416. @ க # # க கி ற து [304_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ க # # க கு @@ க [304_L_b] {INF1}
    2. @ க # # த த [304_L_c] {PE}
    3. @ க # # @@ வ [304_L_d] {VN_vai}
  417. கு லு ங கி ற து [308_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு லு ங கி ன [309_L_b] {PE}
    2. கு லு ங கு @@ க [309_L_c] {INF1}
    3. கு லு ங கு த ல [309_L_d] {INF2}
  418. கு ழ ப பு கி ற து [310_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ழ ப ப ம [310_L_l] {VN_am}
    2. கு ழ ப பி ன [310_L_n] {PE}
    3. கு ழ ப பு @@ க [310_L_o] {INF1}
  419. கு ம பி டு கி ற து [311_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ம பி ட ட [311_R_e] {PE}
    2. கு ம பி டு [311_R_f] {INF0}
    3. கு ம பி டு @@ க [311_R_h] {INF1}
  420. கு னி கி ற து [312_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு னி ஞ ச [312_L_m] {PE}
    2. கு னி கு @@ க [312_R_a] {INF1}
    3. கு னி வு [312_R_e] {INF3}
  421. கு ன று கி ற து [312_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ன றா த [312_R_g] {PE_neg}
    2. கு ன றி ன [312_R_h] {PE}
    3. கு ன று @@ க [312_R_k] {INF1}
  422. கு றா வு கி ற து [315_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு றா வி ன [315_R_c] {PE}
    2. கு றா வு த ல [315_R_d] {INF2}
    3. கு றா வு @@ க [315_R_f] {INF1}
  423. கு @@ ற கி ற து [315_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு @@ ற கு @@ க [315_R_k] {INF1}
    2. கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த [315_R_l] {PE}
    3. கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [315_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  424. கு டி க கி ற து [318_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு டி ச ச [317_R_l] {PE}
    2. கு டி ப பு [318_L_k] {INF3}
    3. கு டி க கு @@ க [318_L_m] {INF1}
  425. கு ட டு கி ற து [318_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு ட டி ன [318_R_d] {PE}
    2. கு ட டு [318_R_f] {INF0}
    3. கு ட டு @@ க [318_R_h] {INF1}
  426. கு டு க கி ற து [319_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கு டு க @@ க [318_R_o] {VN_ai}
    2. கு டு க கு @@ க [319_L_b] {INF1}
    3. கு டு த த [319_L_c] {PE}
  427. கூ சு கி ற து [323_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ச ச ம [320_L_q] {INF0}
    2. கூ சி ன [323_R_g] {PE}
    3. கூ சு @@ க [323_R_j] {INF1}
  428. கூ ச சு கி ற து [320_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ச சி ன [320_L_r] {PE}
    2. கூ ச சு [320_L_t] {INF0}
    3. கூ ச சு @@ க [320_R_b] {INF1}
  429. கூ ட டு கி ற து [322_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. கூ ட டு [322_R_j] {INF0 WRITING}
    2. கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து [323_L_a] {V COMPLEX}
    3. கூ ட டு @@ க [323_L_c] {INF1}
  430. ரு சி க கி ற து [328_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ரு சி ச சி ரு க கி ற து [328_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ரு சி ப பு [328_R_f] {INF3}
    3. ரு சி க கு @@ க [328_R_h] {INF1}
  431. ச ஞ ச ரி க கி ற து [331_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ஞ ச ரி ப பு [331_R_c] {INF3}
    2. ச ஞ ச ரி க கு @@ க [331_R_e] {INF1}
    3. ச ஞ ச # # ம [331_R_f] {VN_am}
  432. ச ங க ரி க கி ற து [331_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ங க ரி க கு @@ க [331_R_m] {INF1}
    2. ச ங க ரி ப பு [331_R_n] {INF3}
    3. ச ங க # # ம [331_R_o] {VN_am ALIAS}
  433. {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து [334_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {ஸ்ப} ரி ச ம [334_L_l] {INF_am SKT}
    2. {ஸ்ப} ரி சி ப பு [334_L_o] {INF3}
    3. {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க [334_L_q] {INF1}
  434. த க ரு கி ற து [338_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த க ந த [338_L_g] {PE}
    2. த க ந து @ ப # ற து [338_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த க ரு @@ க [338_L_n] {INF1}
  435. த ளை கி ற து [340_R_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ளை ஞ சு வி டு கி ற து [340_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. த ளை கு @@ க [340_R_r] {INF1}
    3. த @@ ள ஞ ச [341_L_a] {PE}
  436. த ழு வு கி ற து [341_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ழு வி ன [341_R_e] {PE}
    2. த ழு வு @@ க [341_R_g] {INF1}
    3. த ழு வு த ல [341_R_h] {INF2}
  437. த ப பு கி ற து [344_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த ப பி ன [344_R_o] {PE}
    2. த ப பி ப @ ப # ற து [344_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. த ப பு @@ க [345_L_b] {INF1}
  438. த @@ ட க கி ற து [347_L_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த @@ ட [347_L_o] {INF0}
    2. த @@ ட ப பு [347_L_q] {INF3}
    3. த @@ ட க கு @@ க [347_R_a] {INF1}
  439. த டி க கி ற து [347_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த டி ப ப ம [347_R_e] {INF_am}
    2. த டி ப பு [347_R_g] {INF3 ALIAS}
    3. த டி க கு @@ க [347_R_i] {INF1}
  440. த வ று கி ற து [349_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த வ றி ன [349_R_c] {PE}
    2. த வ று [349_R_d] {INF0}
    3. த வ று @@ க [349_R_f] {INF1}
  441. த வி க கி ற து [349_R_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த வி ச சு ப @ ப # ற து [349_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. த வி ப பு [349_R_t] {INF3}
    3. த வி க கு @@ க [350_L_a] {INF1}
  442. த # ழ த து கி ற து [351_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ழ த தி ன [351_R_n] {PE}
    2. த # ழ த து @@ க [351_R_p] {INF1}
    3. த # ழ த து த ல [351_R_q] {INF2}
  443. த # ம சி க கி ற து [352_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ம ச ம [352_L_g] {INF_am}
    2. த # ம சி ப பு [352_L_j] {INF3}
    3. த # ம சி க கு @@ க [352_L_l] {INF1}
  444. த # ண டு கி ற து [352_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ண டி ன [352_R_j] {PE}
    2. த # ண டு [352_R_l] {INF0}
    3. த # ண டு @@ க [352_R_n] {INF1}
  445. த # ங கி ற து [353_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ங க ல [352_R_o] {INF4}
    2. த # ங கி [352_R_p] {VN_i ALIAS}
    3. த # ங கு @@ க [353_L_c] {INF1}
  446. த # க கு கி ற து [353_L_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # க க ம [353_L_h] {INF_am}
    2. த # க கு @@ க [353_L_k] {INF1}
    3. த # க கி ன [353_L_l] {PE}
  447. த # ற க # ணி க கி ற து [353_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. த # ற க # ண ம [353_R_p] {INF_am}
    2. த # ற க # ணி ப பு [353_R_q] {INF3}
    3. த # ற க # ணி க கு @@ க [354_L_a] {INF1}
  448. @ த ய கி ற து [355_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ய கு @@ க [355_R_b] {INF1}
    2. @ த ஞ ச [356_R_m] {PE}
    3. @ த ஞ சு @ ப # ற து [356_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  449. @ த ளி கி ற து [355_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ளி கு @@ க [355_R_l] {INF1}
    2. @ த ளி ஞ ச [355_R_m] {PE}
    3. @ த ளி வு [356_L_b] {INF1}
  450. @ த ரி கி ற து [357_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து [357_L_n] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    2. @ த ரி ஞ ச [357_L_p] {PE}
    3. @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [357_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  451. @ த று கி ற து [358_L_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த றி ன [357_R_l] {PE}
    2. @ த று த ல [358_L_f] {INF2}
    3. @ த று @@ க [358_L_j] {INF1}
  452. @ த டு கி ற து [358_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த டி ன [358_L_k] {PE}
    2. @ த ட டி ன [358_L_o] {PE}
    3. @ த டு @@ க [358_R_d] {INF1}
  453. தி ய # னி க கி ற து [360_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ய # ன ம [360_L_h] {INF_am}
    2. தி ய # னி ப பு [360_L_j] {INF3}
    3. தி ய # னி க கு @@ க [360_L_l] {INF1}
  454. தி மி ரு கி ற து [360_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி மி # [360_R_c] {INF0}
    2. தி மி ரு @@ க [360_R_f] {INF1}
    3. தி மி த து ப @ ப # ற து [360_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V IRREGULAR_PAIRING}
  455. தி ன கி ற து [361_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ன வு [360_R_o] {INF3 FOOD}
    2. தி ன கு @@ க [361_L_f] {INF1}
    3. தி ண ண [361_L_j] {PE DIALECT}
  456. தி @@ # கி ற து [362_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி @@ # கு @@ க [362_R_i] {INF1}
    2. தி @@ # ஞ ச [362_R_j] {PE}
    3. தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து [362_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  457. தி ரி கி ற து [363_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ரி கு @@ க [363_L_e] {INF1}
    2. தி ரி ச ச ல [363_L_h] {INF2}
    3. தி ரி ஞ ச [363_L_i] {PE}
  458. தி ரு த து கி ற து [364_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ரு த த ம [364_L_r] {INF_am}
    2. தி ரு த தி ன [364_L_t] {PE}
    3. தி ரு த து @@ க [364_R_b] {INF1}
  459. தி ற க கி ற து [365_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி ற ந த [365_L_d] {PE}
    2. தி ற ப பு [365_L_l] {INF3}
    3. தி ற க கு @@ க [365_L_n] {INF1}
  460. தி த தி க கி ற து [366_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தி த தி ப பு [366_L_n] {INF3}
    2. தி த தி க கு @@ க [366_L_p] {INF1}
    3. தி த தி க கு @@ க [366_L_q] {INF1}
  461. தீ ரு கி ற து [367_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தீ ந த [367_L_d] {PE}
    2. தீ ந து @ ப # ற து [367_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. தீ ரு @@ க [367_R_h] {INF1}
  462. தீ த து கி ற து [368_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தீ த தி ன [368_L_o] {PE}
    2. தீ த து @@ க [368_L_r] {INF1}
    3. தீ த து ப @ ப # டு கி ற து [368_L_s] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  463. @ த # ங கி ற து [370_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # ங க ல [370_R_m] {INF4 ORNAMENT}
    2. @ த # ங கி ன [371_L_a] {PE}
    3. @ த # ங கு @@ க [371_L_b] {INF1}
  464. @ த # டு க கி ற து [373_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ த # டு ப பு [373_L_a] {INF3}
    2. @ த # டு க கு @@ க [373_L_c] {INF1}
    3. @ த # டு த த [373_L_d] {PE}
  465. து ம மி ற து [375_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ம ம ல [375_L_o] {INF4}
    2. து ம மி ன [375_R_a] {PE}
    3. து ம மு @@ க [375_R_d] {INF1}
  466. து ஞ சு கி ற து [376_R_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ஞ ச ல [376_L_p] {INF4}
    2. து ஞ சி ன [376_L_q] {PE}
    3. து ஞ சு @@ க [376_R_b] {INF1}
  467. து ரு வு கி ற து [377_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து ரு வி ன [377_R_h] {PE}
    2. து ரு வ ல [377_R_i] {INF4}
    3. து ரு வு [377_R_k] {INF0}
  468. து @@ ட க கி ற து [379_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து [379_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. து @@ ட க கு @@ க [379_L_i] {INF1}
    3. து @@ ட த த ல [379_L_j] {INF2 ALIAS}
  469. து வ ளு கி ற து [380_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து வ ளு @@ க [380_L_b] {INF1}
    2. து வ ண ட [380_L_c] {PE}
    3. து வ ட சி [380_L_n] {VN_ci}
  470. து வ க கி ற து [380_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. து வ க க ம [380_L_e] {INF_am}
    2. து வ க கி ன [380_L_f] {PE}
    3. து வ க கு @@ க [380_L_i] {INF1}
  471. தூ க கி ற து [382_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. தூ க கி ன [382_L_a] {PE}
    2. தூ க கு @@ க [382_L_c] {INF1}
    3. தூ க கு ங கி ற து [382_L_d] {V_passive_2 V}
  472. உ ச ச ரி க கி ற து [384_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ச ச ரி த த ல [384_R_k] {INF2 PHONETICS}
    2. உ ச ச ரி ப பு [384_R_l] {INF3}
    3. உ ச ச ரி க கு @@ க [384_R_o] {INF1}
  473. உ த று கி ற து [385_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த றி ப @ ப # டு கி ற து [385_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. உ த றி ன [385_R_e] {PE}
    3. உ த று @@ க [385_R_g] {INF1}
  474. உ த வு கி ற து [385_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த வி [385_R_k] {VN_i}
    2. உ த வி ன [385_R_l] {PE}
    3. உ த வு @@ க [385_R_n] {INF1}
  475. உ த # ச னி க கி ற து [386_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த # ச ன ம [386_L_b] {INF_am}
    2. உ த # ச னி ப பு [386_L_c] {INF3}
    3. உ த # ச னி க கு @@ க [386_L_e] {INF1}
  476. உ @@ த க கி ற து [386_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ த [386_L_i] {INF0}
    2. உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து [386_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. உ @@ த க கு @@ க [386_L_p] {INF1}
  477. உ தி ரு கி ற து [386_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ தி ரு @@ க [386_R_f] {INF1}
    2. உ து ந த [386_R_h] {PE}
    3. உ து ந து @ ப # ற து [386_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  478. உ ய ரு கி ற து [386_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ய # ந த [386_R_o] {PE}
    2. உ ய # ம [386_R_p] {VN_am ALIAS}
    3. உ ய ற சி [386_R_q] {VN_ci}
  479. உ யி # க கி ற து [387_L_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ யி # ப பு [387_L_d] {INF3}
    2. உ யி # க கு @@ க [387_L_f] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    3. உ யி # த த ல [387_L_g] {INF2}
  480. உ ல # வு கி ற து [387_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ல # வ ல [387_R_a] {INF4}
    2. உ ல # வு த ல [387_R_c] {INF2}
    3. உ ல # வு @@ க [387_R_d] {INF1}
  481. உ ழு க கி ற து [390_L_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ழு க கு @@ க [390_L_p] {INF1}
    2. உ ழு த த [390_L_q] {PE}
    3. உ ழு த து ப @ ப # ற து [390_L_r] {VP VECTOR_CONSTRUCTION}
  482. உ ரு கி ற து [394_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ரு கி ப @ ப # ற து [394_R_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. உ ரு கி ன [394_R_l] {PE}
    3. உ ரு கு @@ க [394_R_m] {INF1}
  483. உ @@ ற கி ற து [395_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ ற கு @@ க [396_L_a] {INF1}
    2. உ @@ ற ஞ ச [396_L_b] {PE}
    3. உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து [396_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  484. உ று ளு கி ற து [396_R_o]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று ளு @@ க [396_R_p] {INF1}
    2. உ று ண ட [397_L_c] {PE}
    3. உ று ண டு @ ப # ற து [397_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  485. உ று க கி ற து [397_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று க கி ன [397_L_k] {PE}
    2. உ று க கு @@ க [397_L_m] {INF1}
    3. உ று க கு த ல [397_L_n] {INF2}
  486. உ று ட டு கி ற து [397_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ று ட டி ன [397_R_a] {PE}
    2. உ று ட டு [397_R_b] {VN_0}
    3. உ று ட சி [397_R_e] {VN_ci}
  487. உ ட ப பி ற ந த # ள [398_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ ட ப பி ற ந த # ன [398_L_e] {PRO KINSHIP}
    2. உ ட ப பி ற ந த # ள [398_L_f] {PRO KINSHIP}
    3. உ ட ப பி ற ப பு [398_L_g] {Pseudo-V INF3}
  488. உ @@ ட கி ற து [398_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ @@ ட கு @@ க [398_L_l] {INF1}
    2. உ @@ ட ஞ ச [398_L_m] {PE}
    3. உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து [398_L_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  489. உ டு க கி ற து [399_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ டு ப பு [398_R_o] {INF3}
    2. உ டு க கு @@ க [399_L_e] {INF1}
    3. உ டு த த [399_L_f] {PE}
  490. உ த @ த சி க கி ற து [400_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த @ த ச ம [400_L_h] {INF_am}
    2. உ த @ த சி ப பு [400_L_j] {INF3}
    3. உ த @ த சி க கு @@ க [400_L_l] {INF1}
  491. உ த தி @ ய # கி க கி ற து [400_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. உ த தி @ ய # க ம [400_R_b] {INF_am}
    2. உ த தி @ ய # கி ப பு [400_R_e] {INF3 ALIAS}
    3. உ த தி @ ய # கி க கு @@ க [400_R_g] {INF1}
  492. {உள} ரு கி ற து [402_R_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {உள} ந து @ ப # ற து [402_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. {உள} # வ ன [402_R_r] {PRONOMINAL}
    3. {உள} ரு @@ க [403_L_a] {INF1}
  493. {உள} ணு கி ற து [402_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. {உள} ணி ன [402_R_g] {PE}
    2. {உள} ணு @@ க [402_R_j] {INF1}
    3. {உள} ணு @ க # ல [402_R_k] {PE0_PHRASE}
  494. வ கு க கி ற து [405_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ கு ப பு [405_L_e] {INF3}
    2. வ கு த த [405_L_h] {PE}
    3. வ கு த தி ரு க கி ற து [405_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  495. வ ள க கி ற து [407_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ள ப பு [407_R_d] {INF3}
    2. வ ள க கு @@ க [407_R_f] {INF1}
    3. வ ள த த [407_R_k] {PE}
  496. வ ளை கி ற து [407_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ளை கு @@ க [408_L_a] {INF1}
    2. வ ளை ஞ ச [408_L_e] {PE}
    3. வ ளை வு [408_L_i] {INF1}
  497. வ ழ ங கி ற து [408_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ழ ங கி ன [408_R_k] {PE}
    2. வ ழ ங கு @@ க [408_R_m] {INF1}
    3. வ ழ க க ம [408_R_p] {INF_am}
  498. வ ழு க கி ற து [409_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ழு க கி ன [409_R_h] {PE}
    2. வ ழு க கி வி ழு கி ற து [409_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வ ழு க கு @@ க [409_R_l] {INF1}
  499. வ ண ங கி ற து [410_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ண ங கி ன [410_R_l] {PE}
    2. வ ண ங கு @@ க [410_R_o] {INF1}
    3. வ ண க க ம [410_R_p] {INF_am COASTAL_DIALECT}
  500. வ ரு ந து கி ற து [413_R_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ரு ந தி ன [413_R_k] {PE}
    2. வ ரு ந து @@ க [414_L_a] {INF1}
    3. வ ரு த த ம [414_L_h] {INF_am}
  501. வ ற மி க கி ற து [414_R_s]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ற ம ம [414_R_o] {INF_am}
    2. வ ற மி ப பு [414_R_r] {INF3}
    3. வ ற மி க கு @@ க [415_L_a] {INF1}
  502. வ ற தி க கி ற து [415_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ற த ன ம [415_L_q] {VN_aṉam}
    2. வ ற தி ப பு [415_R_c] {INF3}
    3. வ ற தி க கு @@ க [415_R_e] {INF1}
  503. வ ச னி க கி ற து [418_L_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ ச ன ம [418_L_d] {INF_am}
    2. வ ச னி ப பு [418_L_f] {INF3}
    3. வ ச னி க கு @@ க [418_L_h] {INF1}
  504. வ # ழ த து கி ற து [420_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # ழ த தி ன [420_R_e] {PE}
    2. வ # ழ த து @@ க [420_R_g] {INF1}
    3. வ # ழ த து த ல [420_R_h] {INF2}
  505. வ # # # ப ரி க கி ற து [422_L_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # # # ப ரி ப பு [422_L_d] {INF3}
    2. வ # # # ப ரி க @@ க [422_L_e] {VN_ai}
    3. வ # # # ப ரி க க # ற ன [422_L_f] {AGENT}
  506. வ # ற கி ற து [422_R_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வ # ற பு [422_R_e] {INF3}
    2. வ # ற கு @@ க [422_R_i] {INF1}
    3. வ # ற த [422_R_j] {PE}
  507. @ வ கு ம # னி க கி ற து [426_L_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ கு ம # ன ம [426_L_k] {INF_am}
    2. @ வ கு ம # னி ப பு [426_L_l] {INF3}
    3. @ வ கு ம # னி க கு @@ க [426_L_n] {INF1}
  508. @ வ ளை கு @@ க [427_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ளை ச ச ல [427_R_j] {INF4}
    2. @ வ ளை கு @@ க [427_R_k] {Pseudo-V INF1}
    3. @ வ ளை ஞ ச [427_R_l] {PE}
  509. @ வ ளு க கி ற து [428_L_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ளு ப பு [428_L_p] {INF3}
    2. @ வ ளு க கு @@ க [428_R_a] {INF1}
    3. @ வ ளு த த [428_R_b] {PE}
  510. @ வ ள க கி ற து [428_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ழ க கு @@ க [428_R_d] {INF1}
    2. @ வ ழ பு [428_R_e] {INF3}
    3. @ வ ட ட [432_R_f] {PE}
  511. @ வ ழு மூ ட டு கி ற து [428_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ழு மூ ட டி ன [428_R_g] {PE}
    2. @ வ ழு மூ ட டு @@ க [428_R_j] {INF1}
    3. @ வ ழு மூ ட சி [428_R_k] {VN_ci}
  512. @ வ ம பு கி ற து [428_R_q]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ ம ப ல [428_R_l] {INF4}
    2. @ வ ம பி ன [428_R_m] {PE}
    3. @ வ ம பு @@ க [428_R_r] {INF1}
  513. @ வ க க # ளி க கி ற து [430_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ வ க க # ள ம [430_R_i] {INF_am NOT_CRE-A}
    2. @ வ க க # ளி ப பு [430_R_j] {INF3 ALIAS}
    3. @ வ க க # ளி க கு @@ க [430_R_l] {INF1}
  514. வி ல கி ற து [436_R_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ல க ப ப டு கி ற து [436_R_d] {VE2-AUX2 V V_passive_1}
    2. வி ல கி ன [436_R_e] {PE}
    3. வி ல கு @@ க [436_R_g] {INF1}
  515. வி ளை கி ற து [438_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ளை ச ச ல [438_L_i] {INF4 AGRICULTURE}
    2. வி ளை ஞ ச [438_R_e] {PE}
    3. வி ளை வு [438_R_g] {INF1}
  516. வி ளை ய # டு கி ற து [438_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ளை ய # டி ன [438_R_a] {PE}
    2. வி ளை ய # ட டு [438_R_b] {INF0}
    3. வி ளை ய # டு @@ க [438_R_d] {INF1}
  517. வி ன வு கி ற து [439_R_j]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ன வு [439_R_g] {INF0 CORRECTED_BY_ME}
    2. வி ன வு த ல [439_R_h] {INF2 CORRECTED_BY_ME ALIAS}
    3. வி ன வு @@ க [439_R_i] {INF1 CORRECTED_BY_ME ALIAS}
  518. வி ங க ளி க கி ற து [440_R_g]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ங க ள ம [440_R_e] {INF_am}
    2. வி ங க ளி ப பு [440_R_f] {INF3}
    3. வி ங க ளி க கு @@ க [440_R_h] {INF1}
  519. வி ரி க கி ற து [442_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரி ச ச ல [442_L_s] {INF4}
    2. வி ரி ப பு [442_R_b] {INF3}
    3. வி ரி க கு @@ க [442_R_e] {INF1}
  520. வி ரி கி ற து [442_L_t]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரி கு @@ க [442_L_u] {INF1}
    2. வி ரி ஞ ச [442_L_v] {PE}
    3. வி ரி ஞ சு @ ப # ற து [442_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  521. வி ரு ம பு @@ க [443_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ரு ம பி ன [443_L_i] {PE}
    2. வி ரு ம ப ல [443_L_j] {INF4}
    3. வி ரு ம பு @@ க [443_L_l] {INF1}
  522. வி @@ ற க கி ற து [443_R_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து [443_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வி @@ ற ப பு [443_R_p] {INF3}
    3. வி @@ ற க கு @@ க [443_R_s] {INF1}
  523. வி ற கி ற து [444_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. வி ற கு @@ க [444_L_c] {INF1}
    2. வி ற று ப @ ப # டு கி ற து [444_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. வி த த [445_R_h] {PE}
  524. ச தி க கி ற து [451_L_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச தி ம # ன ம [451_L_p] {VN_mAṉam}
    2. ச தி ப பு [451_L_s] {INF3}
    3. ச தி க கு @@ க [451_L_v] {INF3}
  525. ச கி க கி ற து [452_L_h]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச கி ய # த [452_L_e] {PE_neg}
    2. ச கி ப பு [452_L_f] {INF3}
    3. ச கி க கு @@ க [452_L_i] {INF1}
  526. ச ம ப ந தி க கி ற து [454_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ப ந த ம [454_R_j] {INF_am}
    2. ச ம ப ந தி ப பு [454_R_l] {INF3}
    3. ச ம ப ந தி க கு @@ க [454_R_o] {INF1}
  527. ச ம ம ந தி க கி ற து [456_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து [456_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச ம ம ந தி ப பு [456_L_q] {INF3}
    3. ச ம ம ந தி க கு @@ க [456_L_s] {INF1}
  528. ச ம ம ணி க கி ற து [456_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ம ம ண ம [456_R_a] {INF_am}
    2. ச ம ம ணி ப பு [456_R_c] {INF3}
    3. ச ம ம ணி க கு @@ க [456_R_e] {INF1}
  529. ச ந @ த கி க கி ற து [457_R_m]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ந @ த க ம [457_R_i] {SKT INF_am}
    2. ச ந @ த கி ப பு [457_R_k] {INF3}
    3. ச ந @ த கி க கு @@ க [457_R_n] {INF1}
  530. ச ங க ரி க கி ற து [460_R_i]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ங க ரி ப பு [460_R_h] {INF3}
    2. ச ங க ரி க கு @@ க [460_R_j] {INF1}
    3. ச ங க # # ம [460_R_l] {VN_lengthening_am}
  531. ச ப ப ளி க கி ற து [462_L_a]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து [461_R_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச ப ப ளி ப பு [461_R_o] {INF3}
    3. ச ப ப ளி க கு @@ க [462_L_b] {INF1}
  532. ச ரி கி ற து [463_R_e]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச ரி த ல [463_R_f] {INF2}
    2. ச ரி கு @@ க [463_R_g] {INF1}
    3. ச ரி ஞ ச [463_R_h] {PE}
  533. ச # ய க கி ற து [471_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து [469_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச # ய ப பு [470_R_p] {INF3}
    3. ச # ய க கு @@ க [471_L_c] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  534. ச # தி க கி ற து [469_R_n]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. ச # த னை [469_R_b] {VN}
    2. ச # தி ப பு [469_R_m] {INF3}
    3. ச # தி க கு @@ க [470_L_a] {INF1 TYPOGRAPHIC_ANOMALY}
  535. @ ச ய கி ற து [476_L_r]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச ய த ல [476_L_p] {INF2}
    2. @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க [476_L_s] {INF1}
    3. @ ச ய ய ல [476_L_t] {INF4}
  536. @ ச ரி க கி ற து [479_L_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து [479_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ச ரி ப பு [479_L_j] {INF3}
    3. @ ச ரி க கு @@ க [479_L_l] {INF1}
  537. சி @@ த க கி ற து [481_R_u]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சி @@ த ப பு [481_R_t] {INF3}
    2. சி @@ த க கு @@ க [481_R_v] {INF1}
    3. சி @@ த வு [482_L_a] {INF3}
  538. சி ம பு கி ற து [484_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சி ம ப ல [484_L_c] {INF4}
    2. சி ம பு த ல [484_L_e] {INF2 ALIAS}
    3. சி ம பு @@ க [484_L_g] {INF1}
  539. @ ச # றி கி ற து [496_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச # றி வு [496_L_c] {INF3}
    2. @ ச # றி கு @@ க [496_L_d] {INF1}
    3. @ ச # றி ஞ ச [496_L_e] {PE}
  540. @ ச # டி கி ற து [496_L_p]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து [496_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. @ ச # டி கு @@ க [496_R_b] {INF1}
    3. @ ச # டி ஞ ச [496_R_c] {PE}
  541. சு ல # வு கி ற து [498_L_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ல # வி ன [497_R_r] {PE}
    2. சு ல # வு த ல [498_L_b] {INF2}
    3. சு ல # வு @@ க [498_L_c] {INF1}
  542. சு ளு க கி ற து [498_R_k]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ளு க கி ன [498_R_i] {PE}
    2. சு ளு க கு [498_R_l] {INF0}
    3. சு ளு க கு @@ க [498_R_m] {INF1}
  543. சு ழ லு கி ற து [499_L_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ழ ல [498_R_r] {INF0}
    2. சு ழ லு @@ க [499_L_c] {INF1}
    3. சு ன ற [500_L_d] {PE}
  544. சு # க கி ற து [501_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு # ந த [501_R_b] {PE}
    2. சு # ப பு [501_R_c] {INF3}
    3. சு # க கு @@ க [501_R_e] {INF1}
  545. சு ரு க கி ற து [502_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ரு க கி ன [502_L_e] {PE}
    2. சு ரு க கு @@ க [502_L_h] {INF1}
    3. சு ரு க கு [502_L_i] {INF0}
  546. சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து [502_R_c]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து [502_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [502_R_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு @@ ற க கு @@ க [502_R_f] {INF1}
  547. சு று ட டு கி ற து [503_L_f]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு று ட டி ன [503_L_d] {PE}
    2. சு று ட டு @@ க [503_L_g] {INF1}
    3. சு று ட டு [503_L_h] {INF0}
  548. சு டு கி ற து [503_R_d]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு ட ட [503_R_b] {PE}
    2. சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து [503_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    3. சு டு @@ க [503_R_e] {INF1}
  549. சு வீ க ரி க கி ற து [505_R_b]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சு வீ க # ம [505_L_p] {INF_am VARIANT_FROM_MTL}
    2. சு வீ க ரி ப பு [505_R_a] {INF3}
    3. சு வீ க ரி க கு @@ க [505_R_c] {INF1}
  550. சூ டு கி ற து [507_L_l]
    (primary entry for 3 secundary entries)
    1. சூ டி [507_L_b] {INF0}
    2. சூ டி ன [507_L_c] {PE}
    3. சூ டு @@ க [507_L_m] {INF1}
  551. அ த ம பு கி ற து [4_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ த ம பு த ல [4_L_i] {INF3}
    2. அ த ம பு @@ க [4_L_j] {INF1}
  552. அ @@ த க கி ற து [4_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ @@ த ப பு [4_R_h] {INF3}
    2. அ @@ த க கு @@ க [4_R_j] {INF1}
  553. அ ல ம பு கி ற து [8_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ல ம பு த ல [8_R_f] {INF2}
    2. அ ல ம பு @@ க [8_R_j] {INF1}
  554. அ ல த து கி ற து [9_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ல த து [9_R_h] {INF0}
    2. அ ல த து @@ க [9_R_i] {INF1}
  555. அ ழ லு கி ற து [11_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழ லு @@ க [12_L_a] {INF1}
    2. அ ழ ன ற [12_L_b] {PE}
  556. அ ழ த து கி ற து [12_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழ த து த ல [12_L_c] {INF2 ALIAS}
    2. அ ழ த து @@ க [12_L_d] {INF1}
  557. அ ழு த து கி ற து [13_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ழு த தி ன [13_L_m] {PE}
    2. அ ழு த து @@ க [13_L_o] {INF1}
  558. அ மு க கி ற து [16_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ மு க கி ன [16_R_g] {PE}
    2. அ மு க கு @@ க [16_R_i] {INF1}
  559. அ னு க கி ற கி க கி ற து [19_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ னு க கி ற க ம [19_R_n] {SKT}
    2. அ னு க கி ற கி ப பு [19_R_o] {INF3}
  560. அ ணு கி ற து [22_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ணு க ல [22_L_r] {INF4}
    2. அ ணு @@ க [22_R_a] {INF1}
  561. அ # வ ணை க கி ற து [27_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ # வ ணை ப பு [27_L_k] {INF3}
    2. அ # வ ணி க @@ க [27_L_n] {INF1 POSSIBLE_MISTAKE}
  562. அ ரி து [28_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரி த # ய [28_L_l] {ADV CORRECTED_BY_ME}
    2. அ ரி த # ன [28_L_n] {ADJ_periphrastic}
  563. அ ரு கி ற து [29_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரு கி ப @ ப # ற து [29_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. அ ரு கு @@ க [29_R_d] {INF1}
  564. அ ரு க கி ற து [30_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ரு க கு [30_L_j] {INF0}
    2. அ ரு க கு @@ க [30_L_k] {INF1}
  565. அ ற ம # று கி ற து [30_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற ம # றி ன [30_R_f] {PE}
    2. அ ற ம # று த ல [30_R_g] {INF2}
  566. அ ற த த னி க கி ற து [31_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற த த னி ச ச [31_L_b] {PE}
    2. அ ற த த னி ப பு [31_L_c] {INF3}
  567. அ றி வி க கி ற து [32_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ றி வி ச ச [31_R_i] {PE}
    2. அ றி வி ப பு [31_R_k] {INF3}
  568. அ ற சி க கு @@ க [32_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ ற சி ப பு [32_R_h] {INF3}
    2. அ ற சி க கு @@ க [32_R_j] {INF1}
  569. அ @@ ட கி ற து [35_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ @@ ட கு @@ க [35_R_b] {INF1}
    2. அ @@ ட ஞ ச [35_R_g] {PE}
  570. அ டு க கி ற து [37_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ டு க கு [37_R_f] {INF0}
    2. அ டு க கு @@ க [37_R_g] {INF1}
  571. அ வ த # னி க கி ற து [39_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ வ த # னி ப பு [39_L_f] {INF3}
    2. அ வ த # னி க கு @@ க [39_L_h] {INF1}
  572. அ சு ம பு கி ற து [43_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. அ சு ம பி ன [43_R_m] {PE}
    2. அ சு ம பு @@ க [43_R_n] {INF1}
  573. ஆ ல # த து கி ற து [48_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ ல # த தி ன [48_L_b] {PE}
    2. ஆ ல # த து த ல [48_L_e] {INF2}
  574. ஆ # ம பி க கி ற து [51_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ # ம பி க கு @@ க [51_R_d] {INF1}
    2. ஆ # ம பி ப பு [51_R_f] {INF3}
  575. ஆ ற ப ரி க கி ற து [52_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ ற ப ரி ப பு [52_R_l] {INF3}
    2. ஆ ற ப ரி க கு @@ க [52_R_n] {INF1}
  576. ஆ வ # ட டு கி ற து [54_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ வ # ட டு [54_R_e] {INF0}
    2. ஆ வ # ட டு @@ க [54_R_f] {INF1}
  577. ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து [56_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஆ @ க்ஷ பி ச ச [56_R_b] {PE}
    2. ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க [56_R_e] {INF1}
  578. ப # தி க கி ற து [57_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # தி ச ச [57_R_c] {PE}
    2. ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து [209_R_f] {INF3 V_ALIAS}
  579. @ ப # கி க கி ற து [59_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # கி ச ச [59_R_g] {PE}
    2. @ ப # கி க கு @@ க [59_R_j] {INF1}
  580. பு த தி ய றி கி ற து [59_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு த தி ய றி ய # த [59_R_p] {PE_neg}
    2. பு த தி ய றி ஞ ச [60_L_a] {PE}
  581. த ரு கி ற து [61_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ரு ப வ ன [61_R_n] {PRONOMINAL}
    2. த ரு @@ க [61_R_o] {INF1}
  582. தீ க்ஷி க கு @@ க [64_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ க்ஷி ப பு [64_L_n] {INF3}
    2. தீ க்ஷி க கு @@ க [64_L_o] {INF1 Pseudo-V}
  583. எ ச ச ரி க கி ற து [66_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ச ச ரி க @@ க [66_L_b] {INF1}
    2. எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [66_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  584. @ ப # டு கி ற து [243_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [67_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப # டு @@ க [243_R_f] {INF1}
  585. எ கி ற து [67_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ கு த ல [67_L_q] {INF2 HIDDEN_AAYTAM}
    2. எ கு @@ க [67_L_s] {INF1 HIDDEN_AAYTAM}
  586. எ கி ற து [67_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ கு த ல [67_L_r] {INF2}
    2. எ கு @@ க [67_L_t] {INF1}
  587. எ ய கி ற து [67_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ய த [67_R_a] {PE}
    2. எ ய கி ற [67_R_f] {PE_pr}
  588. எ ய து கி ற து [67_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ய தி ன [67_R_b] {PE}
    2. எ ய து @@ க [67_R_d] {INF1}
  589. எ ளி து [68_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ளி @@ ம [68_R_p] {KVN_mai}
    2. எ ளி சு [69_L_a] {KV}
  590. எ @@ ழ க கி ற து [69_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ @@ ழ ச ச [69_L_j] {PE}
    2. எ @@ ழ ப பு [69_L_l] {INF3}
  591. எ ன கி ற து [71_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ ன கி ற [71_L_f] {PE}
    2. கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து [309_L_i] {V IDEOPHONE VECTOR_CONSTRUCTION}
  592. எ க கு கி ற து [73_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ க கி ன [73_L_f] {PE}
    2. எ க கு @@ க [73_L_h] {INF1}
  593. எ றி க கி ற து [74_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. எ றி ப பு [74_R_j] {INF3}
    2. எ றி க கு @@ க [74_R_k] {INF1}
  594. இ ளை ப ப # று கி ற து [83_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ளை ப ப # று த ல [83_R_g] {INF3}
    2. இ ளை ப ப # றி ன [83_R_h] {PE}
  595. இ @@ ழ க கி ற து [84_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ @@ ழ ப பு [84_R_b] {INF3}
    2. இ @@ ழ க கு @@ க [84_R_d] {INF1}
  596. இ ணு ங கி ற து [87_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ணு ங கி ன [87_L_n] {PE}
    2. இ ணு ங கு @@ க [87_L_p] {INF1}
  597. இ ஞ சு கி ற து [87_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ ஞ சி ன [87_R_a] {PE}
    2. இ ஞ சு @@ க [87_R_d] {INF1}
  598. இ றா ஞ சு கி ற து [91_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ றா ஞ சி ன [91_L_e] {PE}
    2. இ றா ஞ சு @@ க [91_L_f] {INF1}
  599. இ று ம # க கி ற து [92_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ று ம # ந து ந ட க கி ற து [92_L_a] {VE_PHRASE V}
    2. இ று ம # ப பு [92_L_c] {INF3}
  600. இ டு க கி ற து [95_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. இ டு க கி ன [95_L_g] {PE}
    2. இ டு க கு @@ க [95_L_i] {INF1}
  601. ஈ கி ற து [97_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஈ @@ க [97_L_j] {INF1}
    2. ஈ ந த [97_L_u] {PE}
  602. ய லு கி ற து [98_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ய ல வு [98_R_j] {INF3}
    2. ய ல # த [98_R_k] {PE_neg}
  603. @ ச # ரி கி ற து [103_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # ரி கு @@ க [103_R_b] {INF1}
    2. @ ச # ரி ஞ ச [103_R_c] {PE}
  604. @ ல # ங கி ற து [107_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ல # ங கி ன [107_L_n] {PE}
    2. @ ல # ங கி @ ப # ற து [107_R_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  605. ம ல ங கி ற து [110_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ல ங கி ன [110_R_f] {PE ALIAS}
    2. ம ல க க ம [110_R_h] {ALIAS INF_am}
  606. ம ன ம டி ப பு [113_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ன ம டி ப பு [113_L_c] {Pseudo-V INF3}
    2. ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து [113_L_d] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
  607. ம ன னி க கி ற து [114_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ன னி ப பு [114_L_c] {INF3}
    2. ம ன னி க கு @@ க [114_L_e] {INF1}
  608. ம ங க டி க கி ற து [117_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ங க டி ப பு [117_L_c] {INF3}
    2. ம ங க டி க கு @@ க [117_L_e] {INF1}
  609. ம ரு வு கி ற து [118_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ரு வு த ல [118_R_n] {INF2}
    2. ம ரு வு @@ க [118_R_o] {INF1}
  610. ம று த லி க கி ற து [120_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம று த லி ப பு [120_L_a] {INF3}
    2. ம று த லி க கு @@ க [120_L_c] {INF1}
  611. ம று க கி ற து [120_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம று க க ல [120_R_d] {INF4}
    2. ம று க கு @@ க [120_R_e] {INF1}
  612. ம ச ங கி ற து [123_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ச ங கி ன [123_L_c] {PE}
    2. ம ச ங கு @@ க [123_L_e] {INF1}
  613. ம ச க கி ற து [123_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம ச க கி ன [123_L_g] {PE}
    2. ம ச க கு @@ க [123_L_i] {INF1}
  614. ம சி க கி ற து [123_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ம சி ப பு [123_L_o] {INF3}
    2. ம சி க கு @@ க [123_L_q] {INF1}
  615. @ ம லி ய ற து [129_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம லி ஞ ச [129_L_j] {PE}
    2. @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து [129_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  616. @ ம ழு கி ற து [129_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம ழு கி ன [129_R_f] {PE}
    2. @ ம ழு க கு [129_R_k] {INF0}
  617. @ ம ரு வு கி ற து [130_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம ரு வு த ல [130_R_a] {INF2}
    2. @ ம ரு வு @@ க [130_R_b] {INF1}
  618. @ ம வு கி ற து [131_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம வி ன [131_L_d] {PE}
    2. @ ம வு @@ க [131_L_e] {INF1}
  619. மி கு தி [132_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி க [131_R_s] {VE2}
    2. மி கு ந த [132_L_b] {PE}
  620. மி கு க கி ற து [132_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி கு த த [132_L_d] {PE}
    2. மி கு த த வ ன [132_L_e] {PRONOMINAL}
  621. மி ழி க கி ற து [132_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி ழி ச ச [132_L_o] {PE}
    2. மி ழி ப பு [132_L_p] {INF3}
  622. மி ன வு கி ற து [132_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி ன வு [132_R_g] {INF0}
    2. மி ன வு த ல [132_R_h] {INF2}
  623. மி # ட டு கி ற து [133_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி # ட டு @@ க [133_R_e] {INF1}
    2. மி # ட டு த ல [133_R_f] {INF2}
  624. மி டி க கி ற து [134_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மி டி ப பு [134_L_h] {INF3}
    2. மி டி க கு @@ க [134_L_j] {INF1}
  625. @ ம # த க கி ற து [135_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ம # த ப பு [135_L_i] {INF3}
    2. @ ம # த க கு @@ க [135_L_k] {INF1}
  626. மு தி ரு கி ற து [138_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த [138_L_a] {PE}
    2. மு தி # ச சி [138_L_c] {VN_ci}
  627. மு கி ளி க கி ற து [139_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு கி ளி ப பு [139_R_f] {INF3 DIALECT}
    2. மு கி ளி க கு @@ க [139_R_h] {INF1}
  628. மு ழ ங கி ற து [140_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ழ க க ம [140_R_c] {INF_am}
    2. மு ழ க கு [140_R_d] {INF0}
  629. மு ழு கி ற து [140_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ழு கு @@ க [140_R_n] {INF1}
    2. மு ழு க கு [141_L_a] {INF0 DIVERGENT_READINGS}
  630. மு ந து கி ற து [141_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ந தி ன [141_L_k] {PE}
    2. மு ந து @@ க [141_L_p] {INF1}
  631. மு ன ங கி ற து [141_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ன ங கு @@ க [141_R_f] {INF1}
    2. மு ன க க ம [141_R_g] {INF_am}
  632. மு று கி ற து [144_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு று க ல [144_L_b] {INF4}
    2. மு று @@ க [144_L_c] {INF1}
  633. மு று க கி ற து [144_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு று க கி ன [144_L_g] {PE}
    2. மு று க கு @@ க [144_L_i] {INF1}
  634. மு ட வு கி ற து [144_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு ட வி ன [144_R_h] {PE}
    2. மு ட வு @@ க [144_R_i] {INF1}
  635. மு டி க கி ற து [145_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு டி ப பு [145_L_b] {INF3}
    2. மு டி க கு @@ க [145_L_d] {INF1}
  636. மு த து கி ற து [146_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. மு த தி ப @ ப # ற து [146_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. மு த து த ல [146_R_f] {INF2}
  637. ந னை கி ற து [152_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந னை கு @@ க [152_L_h] {INF1}
    2. ந னை ஞ ச [152_L_i] {PE}
  638. ந க க ரி க கி ற து [153_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந க க ரி ப பு [153_L_d] {INF3}
    2. ந க க ரி க கு @@ க [153_L_f] {INF1}
  639. ந ட ம # டு கி ற து [154_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந ட ம # ட ட ம [154_L_q] {INF_am}
    2. ந ட ம # டு த ல [154_R_a] {INF2}
  640. ந டு கி ற து [155_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந ட ட [155_L_c] {PE}
    2. ந டு @@ க [155_L_m] {INF1}
  641. ந சு க கி ற து [156_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந சு க கி ன [156_L_k] {PE}
    2. ந சு க கு @@ க [156_L_m] {INF1}
  642. ந # லு கி ற து [157_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # லி ன [157_R_f] {PE}
    2. ந # லு @@ க [157_R_j] {INF1}
  643. ந # ணி க கி ற து [158_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # ணி ப பு [158_R_l] {INF3}
    2. ந # ணி க கு @@ க [158_R_n] {INF1}
  644. ந # வு கி ற து [161_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ந # வி ன [161_L_g] {PE}
    2. ந # வு @@ க [161_L_k] {INF1}
  645. @ ந ய கி ற து [161_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ய கு @@ க [161_R_n] {INF1}
    2. @ ந ய ச வு [162_L_b] {INF1}
  646. @ ந ரு கி ற து [163_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து [162_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ந ரு @@ க [163_L_n] {VN_ai}
  647. @ ந க கு கி ற து [162_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந க கி ன [162_R_g] {PE}
    2. @ ந க கு @@ க [162_R_i] {INF1}
  648. @ ந ரு க கி ற து [163_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ரு க கு @@ க [163_R_c] {INF1}
    2. @ ந ரு க க ம [163_R_f] {INF_am CORRECTED_BY_ME}
  649. @ ந ரு ட டு கி ற து [163_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந ரு ட டு [163_R_h] {INF0}
    2. @ ந ரு ட டு @@ க [163_R_j] {INF1}
  650. @ ந றி க கி ற து [164_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந றி ப பு [164_L_f] {INF3}
    2. @ ந றி க கு @@ க [164_L_i] {INF1}
  651. @ ந டு கி ற து [165_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந டு க [164_R_k] {VE2}
    2. @ ந டு க ம [165_L_a] {INF_am}
  652. @ ந த து கி ற து [165_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந த தி ன [165_L_g] {PE}
    2. @ ந த து @@ க [165_L_m] {INF1}
  653. நி ச ச யி க கி ற து [165_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ச ச யி ப பு [165_R_q] {INF3}
    2. நி ச ச யி க கு @@ க [165_R_s] {INF1}
  654. நி த # னி க கி ற து [166_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி த # னி ப பு [166_L_d] {INF3}
    2. நி த # னி க கு @@ க [166_L_f] {INF1}
  655. நி லை க கி ற து [167_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி லை ய # த [167_L_c] {PE_neg}
    2. நி லை ப பு [167_L_j] {INF3}
  656. நி க கி ற து [168_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ல ல # த [167_L_p] {PE_neg}
    2. நி க கு @@ க [168_R_h] {INF1}
  657. நி மி ரு கி ற து [167_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி மி ந த [167_R_e] {PE}
    2. நி மி ரு @@ க [167_R_g] {INF1}
  658. நி ரு வி க கி ற து [169_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ரு வி க @@ க [169_L_k] {VN_ai}
    2. நி ரு வி க கு @@ க [169_L_l] {INF1}
  659. நி ரூ பி க கி ற து [169_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ரூ ப ண ம [169_L_n] {INF_am}
    2. நி ரூ பி ப பு [169_L_o] {INF3}
  660. நி ற @ வ ற று கி ற து [169_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற @ வ ற றி ன [169_R_f] {PE}
    2. நி ற @ வ ற று @@ க [169_R_h] {INF1}
  661. நி ற @ வ று கி ற து [169_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற @ வ று @@ க [169_R_j] {INF1}
    2. நி ற @ வ றி ன [169_R_k] {PE}
  662. நி ற மி க கி ற து [170_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி ற மி ப பு [170_L_m] {INF3}
    2. நி ற மி க கு @@ க [170_L_o] {INF1}
  663. நி று த து கி ற து [170_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி று த தி ன [170_R_k] {PE}
    2. நி று த து @@ க [170_R_m] {INF1}
  664. நி று வ கி க கி ற து [170_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நி று வ கி ப பு [170_R_o] {INF3}
    2. நி று வ கி க கு @@ க [170_R_p] {INF1}
  665. நீ ளி க கி ற து [171_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நீ ளி ப பு [171_R_o] {INF3}
    2. நீ ளி க கு @@ க [171_R_q] {INF1}
  666. @ ந # தி க கி ற து [173_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ந # தி ப பு [173_L_q] {INF3}
    2. @ ந # தி க கு @@ க [173_R_d] {INF1}
  667. நு ணு க கி ற து [175_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நு ணு க கு [175_R_k] {INF0}
    2. நு ணு க கு @@ க [175_R_l] {INF1}
  668. நூ ரு கி ற து [176_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. நூ ந த [176_L_j] {PE}
    2. நூ ந து @ ப # ற து [176_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  669. ஒ து க கி ற து [177_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ து க கு [177_R_b] {INF0}
    2. ஒ து க கு @@ க [177_R_c] {INF1}
  670. ஒ ளி க கி ற து [178_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ளி ப பு [178_L_p] {INF3}
    2. ஒ ளி க கு @@ க [178_L_r] {INF1}
  671. ஒ ழி க கி ற து [178_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ழி ப பு [178_R_i] {INF3}
    2. ஒ ழி க கு @@ க [178_R_k] {INF1}
  672. ஒ ன றி க கி ற து [179_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து [179_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ன றி ப பு [179_R_b] {INF3}
  673. ஒ ய கி ற து [177_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ஞ சு @ ப # ற து [180_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து [180_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION VE_PHRASE V}
  674. ஒ ப பு கி ற து [180_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ப பு [180_R_j] {INF3 INF0}
    2. ஒ ப பு @@ க [180_R_k] {INF1}
  675. ஒ டி கி ற து [182_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ஞ ச [182_R_h] {PE}
    2. ஒ டி ச ல [182_R_o] {INF2}
  676. ஒ டு கி ற து [184_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ப @ ப # ற து [182_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ டு @@ க [184_L_i] {INF1}
  677. ஒ டி க கி ற து [182_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டி ப பு [182_R_l] {INF3}
    2. ஒ டி த த ல [182_R_n] {INF2}
  678. ஒ ட டு கி ற து [183_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ட ட ம [182_R_r] {VN_am GAME}
    2. ஒ ட டு @@ க [183_R_j] {INF1}
  679. ஒ ட டு கி ற து [183_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ ட டி வி டு கி ற து [183_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ஒ ட டு @@ க [183_R_l] {INF1}
  680. ஒ டு ங கி ற து [184_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஒ டு ங கி ன [184_L_j] {PE}
    2. ஒ டு ங கு @@ க [184_L_l] {INF1}
  681. ப த று கி ற து [186_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப த றி ன [186_L_n] {PE}
    2. ப த று @@ க [186_R_a] {INF1}
  682. ப @@ த க கி ற து [186_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப @@ த ப பு [186_R_f] {INF3}
    2. ப @@ த க கு @@ க [186_R_h] {INF1}
  683. ப தி க கி ற து [187_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப தி ப பு [187_L_h] {INF3}
    2. ப தி த து @@ வ க கி ற து [187_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  684. ப து ங கி ற து [187_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப து ங கு @@ க [187_R_b] {INF1}
    2. ப து ங கி ன [187_R_c] {PE}
  685. ப க ட டு கி ற து [187_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க ட டி ன [187_R_g] {PE}
    2. ப க ட டு @@ க [187_R_i] {INF1}
  686. ப கு க கி ற து [188_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப கு ந த [188_L_l] {PE}
    2. ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து [188_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  687. ப ழ க கி ற து [191_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ழ க கு @@ க [191_L_o] {INF1}
    2. ப ழ க கி ன [191_L_p] {PE}
  688. ப ழு க கி ற து [192_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ழு க கு @@ க [192_L_d] {INF1}
    2. ப ழு த த [192_L_e] {PE}
  689. ப ணி கி ற து [193_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ணி கு @@ க [193_R_a] {INF1}
    2. ப ணி ய [193_R_b] {VE2 ADV}
  690. ப ஞ ச ரி க கி ற து [194_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ஞ ச ரி ப பு [194_R_j] {INF3}
    2. ப ஞ ச ரி க கு @@ க [195_L_a] {INF1}
  691. ப ஞ ச டி க கி ற து [195_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ஞ ச டி ப பு [195_L_b] {INF3}
    2. ப ஞ ச டி க கு @@ க [195_L_e] {INF1}
  692. ப # ப பு கி ற து [197_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ப பி ன [197_R_j] {PE}
    2. ப # ப பு @@ க [197_R_m] {INF1}
  693. ப # # ம ரி சி க கி ற து [198_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # ம ரி சி ப பு [198_R_c] {INF3}
    2. ப # # ம ரி சி க கு @@ க [198_R_g] {INF1}
  694. ப # # ம ரி க கி ற து [198_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # ம ரி ப பு [198_R_d] {INF3}
    2. ப # # ம ரி க கு @@ க [198_R_h] {INF1}
  695. ப ரி ச ரி க கி ற து [200_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரி ச ரி ப பு [200_R_f] {INF3}
    2. ப ரி ச ரி க கு @@ க [200_R_h] {INF1}
  696. ப ரி சி க கி ற து [201_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரி சி ப பு [201_L_c] {INF3}
    2. ப ரி சி க கு @@ க [201_L_e] {INF1}
  697. ப ரு வு கி ற து [201_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ரு வி ன [201_R_m] {PE}
    2. ப ரு வு @@ க [201_R_n] {INF1}
  698. ப ற ம பு கி ற து [201_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ற ம பி ன [201_R_p] {PE}
    2. ப ற ம பு @@ க [201_R_r] {INF1}
  699. ப றி க கி ற து [202_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப றி க கு @@ க [202_R_d] {INF1}
    2. ப றி ப பு [202_R_f] {INF3}
  700. ப ட ரு கி ற து [203_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ட ந த [203_R_b] {PE}
    2. ப ட ரு @@ க [203_R_d] {INF1}
  701. ப டி கி ற து [204_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப டி கு @@ க [204_L_i] {INF1}
    2. ப டி ஞ ச [204_R_b] {PE}
  702. ப டி க கி ற து [204_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப டி ப பு [204_R_e] {INF3}
    2. ப டி க கு @@ க [204_R_j] {INF1}
  703. ப ச ப பு கி ற து [207_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ச ப பு [207_R_m] {INF0}
    2. ப ச ப பு @@ க [207_R_o] {INF1}
  704. ப ச # ரி க கி ற து [208_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப ச # ரி ப பு [207_R_q] {INF3}
    2. ப ச # ரி க கு @@ க [208_L_b] {INF1}
  705. ப சி க கி ற து [208_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப சி ச ச [208_L_g] {PE}
    2. ப சி க கு @@ க [208_L_i] {INF1}
  706. ப க்ஷி க ரி க கி ற து [208_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க்ஷி க ரி ப பு [208_R_f] {INF3}
    2. ப க்ஷி க ரி க கு @@ க [208_R_h] {INF1}
  707. ப க்ஷி க கி ற து [208_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப க்ஷி ப பு [208_R_j] {INF3}
    2. ப க்ஷி க கு @@ க [208_R_l] {INF1}
  708. ப # லி ம # று கி ற து [210_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # லி ம # றி [210_R_g] {AGENT}
    2. ப # லி ம # று @@ க [210_R_h] {INF1}
  709. ப # ழ கி ற து [211_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ழ கு @@ க [211_L_e] {INF1}
    2. ப # ழ த த [211_L_f] {PE}
  710. ப # ந து கி ற து [211_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ந தி ன [211_L_k] {PE}
    2. ப # ந து @@ க [211_L_m] {INF1}
  711. ப # # # ட டு கி ற து [212_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # # # ட டு @@ க [212_R_e] {INF1}
    2. ப # # # ட டு [212_R_f] {INF0}
  712. ப # ரி க கி ற து [213_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து [212_R_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ப # ரி ப பு [212_R_k] {INF3}
  713. ப # டு கி ற து [214_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # டு @@ க [214_L_n] {INF1}
    2. ப # டு வ # ன [214_L_p] {PRO_3m PROFESSION MUSIC}
  714. ப # வி க கி ற து [215_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # வி ப பு [215_L_c] {INF3}
    2. ப # வி க கு @@ க [215_L_e] {INF1}
  715. ப # வு கி ற து [215_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # வி ன [215_L_f] {PE}
    2. ப # வு @@ க [215_L_h] {INF1}
  716. ப # ஷி க கி ற து [216_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ப # ஷி ப பு [216_L_b] {INF3}
    2. ப # ஷி க கு @@ க [216_L_d] {INF1}
  717. @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து [216_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @@ ப கு @@ க [216_L_g] {INF1}
    2. @@ ப ஞ ச [216_L_h] {PE}
  718. @ ப த லி க கி ற து [216_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப த லி ப பு [216_R_e] {INF1}
    2. @ ப த லி க கு @@ க [216_R_g] {INF1}
  719. @ ப ரு கி ற து [219_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப ந து @ ப # ற து [217_L_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப ரு @@ க [219_L_k] {INF1}
  720. @ ப று க கி ற து [220_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப று க கி ன [220_L_o] {PE}
    2. @ ப று க கு @@ க [220_R_a] {INF1}
  721. @ ப சு கி ற து [221_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப சி ன [220_R_m] {PE}
    2. @ ப சு @@ க [221_L_c] {INF1}
  722. பி து ங கி ற து [221_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி து ங கி ன [221_R_b] {PE}
    2. பி து ங கு @@ க [221_R_d] {INF1}
  723. பி து க கி ற து [221_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி து க கி ன [221_R_f] {PE}
    2. பி து க கு @@ க [221_R_g] {INF1}
  724. பி ழி கி ற து [223_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ழி கு @@ க [223_R_f] {INF1}
    2. பி ழி ஞ ச [223_R_h] {PE}
  725. பி ந து கி ற து [224_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ந தி ன [223_R_r] {PE}
    2. பி ந து @@ க [224_L_b] {INF1}
  726. பி ன னு கி ற து [224_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ன னி ன [224_L_q] {PE}
    2. பி ன னு @@ க [224_R_c] {INF1}
  727. பி # ளு கி ற து [225_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி # ளு @@ க [225_R_f] {INF1}
    2. பி # ண ட [225_R_j] {PE}
  728. பி # ட டு [225_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி # ட டு [225_R_p] {Pseudo-V INF0 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி # ட டு @@ க [225_R_q] {INF1}
  729. பி ரி கி ற து [226_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ரி கு @@ க [226_L_c] {INF1}
    2. பி ரி ஞ ச [226_L_d] {PE}
  730. பி ரி க கி ற து [226_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ரி ப பு [226_L_f] {INF3}
    2. பி ரி க கு @@ க [226_L_h] {INF1}
  731. பி ற ப லி க கி ற து [226_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற ப லி ப பு [226_R_e] {INF3}
    2. பி ற ப லி க கு @@ க [226_R_g] {INF1}
  732. பி ற த # பி க கி ற து [227_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற த # பி ப பு [227_L_e] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி ற த # பி க கு @@ க [227_L_g] {INF1}
  733. பி ற தி ப லி க கி ற து [227_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற தி ப லி ப பு [227_R_a] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. பி ற தி ப லி க கு @@ க [227_R_c] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  734. பி ற தி ப # தி க கி ற து [227_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற தி ப # தி ப பு [227_R_e] {INF3}
    2. பி ற தி ப # தி க கு @@ க [227_R_g] {INF1}
  735. பி ற ப ப டு கி ற து [229_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற ப ப டு த ல [229_R_h] {INF2}
    2. பி ற ப ப டு @@ க [229_R_j] {INF1}
  736. பி ற க க ணி க கி ற து [229_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ற க க ணி ப பு [229_R_q] {INF3}
    2. பி ற க க ணி க கு @@ க [229_R_s] {INF1}
  737. பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து [232_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி @@ ற @ ய # க ம [232_R_j] {VN}
    2. பி @@ ற @ ய # கி [232_R_k] {AGENT}
  738. பி ட க கி ற து [234_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ட ந த [234_L_a] {PE}
    2. பி ட ந து @ ப # டு கி ற து [234_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  739. பி ட க கி ற து [234_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ட க கு @@ க [234_R_j] {INF1}
    2. பி ட ட [234_R_k] {PE}
  740. பி டு ங கி ற து [235_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி டு ங கி ன [235_L_e] {PE}
    2. பி டு ங கு @@ க [235_L_h] {INF1}
  741. பி ச கி ற து [235_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ச கி ன [235_R_d] {PE}
    2. பி ச கு @@ க [235_R_h] {INF1}
  742. பி ச று கி ற து [235_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி ச றி ன [235_R_j] {PE}
    2. பி ச று @@ க [235_R_l] {INF1}
  743. பி @@ ச கி ற து [235_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி @@ ச கு @@ க [236_L_a] {INF1}
    2. பி @@ ச ஞ ச [236_L_b] {PE}
  744. பி சு கி ற து [236_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பி சு கு @@ க [236_L_j] {INF1}
    2. பி சு க கு [236_L_k] {INF0}
  745. பீ டி க கி ற து [237_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பீ டி ப பு [237_R_e] {INF3}
    2. பீ டி க கு @@ க [237_R_g] {INF1}
  746. @ ப # தி யி ற து [238_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # தி ந த [238_L_d] {PE}
    2. @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து [238_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  747. @ ப # து க கி ற து [238_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # து க கு @@ க [238_R_b] {INF1}
    2. @ ப # து த த [238_R_c] {PE}
  748. @ ப # @@ க [238_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # @@ க [238_R_e] {VN_ai}
    2. @ ப # கு @@ க [238_R_g] {INF1}
  749. @ ப # லி கி ற து [239_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # லி வு [239_L_b] {INF3}
    2. @ ப # லி கு @@ க [239_L_c] {INF1}
  750. @ ப # ந து கி ற து [239_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ந தி ன [239_R_c] {PE}
    2. @ ப # ந து @@ க [239_R_e] {INF1}
  751. @ ப # ற து [242_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ன [239_R_g] {PE}
    2. @ ப # ற [242_L_g] {PE_pr}
  752. @ ப # ஞ சு @@ க [239_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ஞ சி ன [239_R_n] {PE}
    2. @ ப # ஞ சு @@ க [239_R_p] {INF1}
  753. @ ப # க க டி க கி ற து [240_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # க க டி ப பு [240_L_i] {INF3}
    2. @ ப # க க டி க கு @@ க [240_L_l] {INF1}
  754. @ ப # # க கி ற து [241_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # # @@ வ [241_L_l] {VN_ai}
    2. @ ப # # க கு @@ க [241_L_m] {INF1}
  755. @ ப # ரு த து கி ற து [242_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ரு த தி ன [242_L_d] {PE}
    2. @ ப # ரு த து @@ க [242_L_e] {INF1}
  756. @ ப # ற று கி ற து [242_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # ற றி [242_L_o] {VN}
    2. @ ப # ற றி ன [242_L_p] {PE}
  757. @ ப # த து கி ற து [244_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து [244_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ப # த து @@ க [244_L_k] {INF1}
  758. @ ப # சி யி ற து [244_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # சி கு @@ க [244_R_a] {INF1}
    2. @ ப # சி வு [244_R_f] {INF3}
  759. @ ப # சு ங கி ற து [244_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ப # சு ங கி ன [244_R_g] {PE}
    2. @ ப # சு ங கு @@ க [244_R_i] {INF1}
  760. பு து க கி ற து [245_L_x]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு து க கு @@ க [245_L_y] {INF1}
    2. பு து த த [245_R_a] {PE}
  761. பு @@ க கி ற து [245_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு @@ க கு @@ க [245_R_p] {INF1}
    2. பு @@ க ஞ ச [245_R_q] {PE}
  762. பு @ றா க்ஷி க கி ற து [249_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பு @ றா க்ஷி ப பு [249_R_a] {INF3}
    2. பு @ றா க்ஷி க கு @@ க [249_R_c] {INF1}
  763. பூ க கி ற து [251_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ க கு @@ க [251_L_n] {INF1}
    2. பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து [252_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  764. பூ ரி க கி ற து [251_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ரி ப பு [251_R_c] {INF3}
    2. பூ ரி ச ச [251_R_d] {PE}
  765. பூ ற கி ற து [251_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ற கு @@ க [251_R_l] {INF1}
    2. பூ ற த [251_R_m] {PE}
  766. பூ ட டு கி ற து [252_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. பூ ட டி ன [251_R_v] {PE}
    2. பூ ட டு @@ க [252_L_c] {INF1}
  767. க தி க கி ற து [253_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க தி ப பு [253_R_h] {INF3}
    2. க தி க கு @@ க [253_R_j] {INF1}
  768. க ய க கி ற து [254_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ய ப பு [254_L_a] {INF3 ALIAS}
    2. க ய க கு @@ க [254_L_c] {V}
  769. க ய ற று கி ற து [254_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ய ற றி ன [254_L_f] {PE COASTAL_DIALECT}
    2. க ய ற று @@ க [254_L_i] {INF1}
  770. க ல கி க கி ற து [254_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ல கி ச ச [254_R_a] {PE}
    2. க ல கி க கு @@ க [254_R_c] {INF1}
  771. க லை க கி ற து [255_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க லை ப பு [255_R_g] {INF3}
    2. க லை க கு @@ க [255_R_i] {INF1}
  772. க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ள ன ற [256_R_o] {PE}
    2. க ள ன று @ ப # ற து [256_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  773. க ளி க கி ற து [257_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ளி ப பு [257_R_f] {INF3}
    2. க ளி க கு @@ க [257_R_h] {INF1}
  774. க ளி கூ ரு கி ற து [257_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ளி கூ # ந த [257_R_i] {PE}
    2. க ளி கூ ரு @@ க [257_R_k] {INF1}
  775. க ழ த து கி ற து [258_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ழ த தி ன [258_R_f] {PE}
    2. க ழ த து @@ க [258_R_i] {INF1}
  776. க ழு வு கி ற து [259_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ழு வி ன [259_L_k] {PE}
    2. க ழு வு @@ க [259_R_c] {INF1}
  777. க ம மி ற து [260_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ம ம ல [260_R_c] {INF4}
    2. க ம மி யி ரு க கி ற து [260_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  778. க ண டு ப # வி க கி ற து [264_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ண டு ப # வ னை [264_R_c] {INF_div}
    2. க ண டு ப # வி க கு @@ க [264_R_e] {INF1}
  779. க க கி ற து [265_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க க கி ன [265_R_d] {PE}
    2. க க கு @@ க [265_R_g] {INF1}
  780. க ரு க கி ற து [267_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ரு க கி ன [267_R_j] {PE}
    2. க ரு க கு @@ க [267_R_l] {INF1}
  781. க று க கி ற து [270_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க று க கு @@ க [270_L_c] {INF1}
    2. க று த த [270_L_d] {PE}
  782. க று வு கி ற து [270_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க று வி ன [270_L_g] {PE}
    2. க று வு @@ க [270_L_j] {INF1}
  783. க ட க கி ற து [270_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ட ந த [270_R_q] {PE}
    2. க ட க கு @@ க [271_L_a] {INF1}
  784. க ட த து கி ற து [271_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ட த தி ன [271_L_b] {PE}
    2. க ட த து @@ க [271_L_e] {INF1}
  785. க டி கி ற து [272_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டி கு @@ க [272_L_k] {INF1}
    2. க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து [272_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  786. க டி க கி ற து [272_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டி க கு @@ க [272_L_r] {INF1}
    2. க டி த த ல [272_R_a] {INF2}
  787. க டு க டு க கி ற து [274_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க டு க டு த த மு க ம [274_L_g] {PE IDIOM}
    2. க டு க டு ப பு [274_L_j] {INF3}
  788. க த தி ரி க கி ற து [275_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க த தி ரி ப பு [275_L_m] {INF3}
    2. க த தி ரி க கு @@ க [275_L_r] {INF1}
  789. க வ லி க கி ற து [275_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ லி ப பு [275_R_c] {INF3}
    2. க வ லி க கு @@ க [275_R_e] {INF1}
  790. க வ லு கி ற து [275_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ லி ன [275_R_h] {PE}
    2. க வ லு @@ க [275_R_j] {INF1}
  791. க வ னி க கி ற து [275_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ னி ப பு [275_R_m] {INF3 ALIAS}
    2. க வ னி க கு @@ க [275_R_o] {INF1}
  792. க வ ரு கி ற து [276_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ # ந த [276_L_b] {PE}
    2. க வ ரு @@ க [276_L_c] {INF1}
  793. க வி ழ க கி ற து [276_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வி ழ க கு @@ க [276_R_j] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
    2. க வி ழ த த [276_R_k] {PE}
  794. க வ வு கி ற து [277_L_o2]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க வ வி ன [277_L_o] {PE CORRECTED_BY_ME FOLLOWED_by_interstitial}
    2. க வ வு @@ க [277_L_p] {INF1}
  795. க ச ங கி ற து [277_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க ச ங கி ன [277_R_b] {PE}
    2. க ச ங கு @@ க [277_R_d] {INF1}
  796. க சி யி ற து [277_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க சி கு @@ க [277_R_o] {INF1}
    2. க சி வு [277_R_p] {INF3}
  797. க # ச சு கி ற து [278_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ச சி ன [278_L_h] {PE}
    2. க # ச சு @@ க [278_L_k] {INF1}
  798. க # ய கி ற து [278_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ய கு @@ க [278_R_l] {INF1}
    2. க # ய ஞ ச [279_L_a] {PE}
  799. க # ய க கி ற து [279_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ய ப பு [279_L_c] {INF3}
    2. க # ய க கு @@ க [279_L_d] {INF1}
  800. க # ண பி க கி ற து [281_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # ண பி ப பு [281_R_b] {INF3}
    2. க # ண பி க கு @@ க [281_R_d] {INF1}
  801. க # க கி ற து [282_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # க கு @@ க [282_L_j] {INF1}
    2. க # # ம [282_L_m] {INF_am SPICE}
  802. க # வு கி ற து [284_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க # வு த ல [284_R_f] {INF2}
    2. க # வு @@ க [284_R_g] {INF1}
  803. @ க லி க கி ற து [287_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க லி ப பு [287_L_g] {INF3}
    2. @ க லி க கு @@ க [287_L_j] {INF1}
  804. @ க ல லு கி ற து [287_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க ல லி ன [287_L_k] {PE}
    2. @ க ல லு @@ க [287_L_m] {INF1}
  805. @ க ஞ சு கி ற து [288_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க ஞ சு த ல [288_R_a] {INF2}
    2. @ க ஞ சு @@ க [288_R_c] {INF1}
  806. கி @ ல சி க கி ற து [290_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி @ ல ச ம [290_R_a] {INF_am COASTAL_DIALECT}
    2. கி @ ல சி ப பு [290_R_d] {INF3}
  807. கி ள று கி ற து [291_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ள றி ன [290_R_s] {PE}
    2. கி ள று @@ க [291_L_b] {INF1}
  808. கி ள ளு கி ற து [291_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ள ளி ன [291_L_k] {PE}
    2. கி ள ளு @@ க [291_L_m] {INF1}
  809. கி ளி கி ற து [292_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ளி ஞ ச [292_L_c] {PE DIALECT}
    2. கி ளி ஞ சு @ ப # ற து [292_L_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  810. கி ண டு கி ற து [292_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ண டி ன [292_R_f] {PE}
    2. கி ண டு @@ க [292_R_i] {INF1}
  811. கி றி கி க கி ற து [293_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி றி கி ப பு [294_L_b] {INF3}
    2. கி றி கி க கு @@ க [294_L_c] {INF1}
  812. கி ட # வு கி ற து [294_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி ட # வி ன [294_R_n] {PE}
    2. கி ட # வு @@ க [294_R_q] {INF1}
  813. கி @@ ட க கி ற து [295_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கி @@ ட க @@ க [295_L_c] {VN}
    2. கி @@ ட க கு @@ க [295_L_d] {INF1}
  814. கீ று கி ற து [296_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கீ றி ன [296_L_q] {PE}
    2. கீ று @@ க [296_R_i] {INF1}
  815. @ க # தி க கி ற து [297_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # தி ப பு [297_R_a] {INF3}
    2. @ க # தி க கு @@ க [297_R_d] {INF1}
  816. கீ ச சு க கு ற ல [295_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ய த ல [297_R_i] {INF2}
    2. @ க # ய கு @@ க [297_R_n] {INF1}
  817. @ க # ளு த து கி ற து [299_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ளு த தி ன [299_R_c] {PE}
    2. @ க # ளு த து @@ க [299_R_f] {INF1}
  818. @ க # ண ட # டு கி ற து [302_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ண ட # ட ட ம [302_L_c] {INF_am}
    2. @ க # ண ட # டு @@ க [302_L_d] {INF1}
  819. @ க # ப பி ழி க கி ற து [303_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # ப பி ழி ப பு [303_L_c] {INF3}
    2. @ க # ப பி ழி க கு @@ க [303_L_e] {INF1}
  820. @ க # க க ரி க கி ற து [303_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # க க ரி ப பு [303_L_k] {INF3}
    2. @ க # க க ரி க கு @@ க [303_R_a] {INF1}
  821. @ க # றி க கி ற து [304_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # றி ப பு [304_L_k] {INF3}
    2. @ க # றி க கு @@ க [304_L_m] {INF1}
  822. @ க # த து கி ற து [307_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க # த தி ன [307_L_d] {PE}
    2. @ க # த து @@ க [307_L_i] {INF1}
  823. கு தி க கி ற து [308_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு தி ப பு [308_L_d] {INF3}
    2. கு தி க கு @@ க [308_L_f] {INF1}
  824. கு லை க கி ற து [308_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லை ச ச ல [308_R_h] {INF2 DIALECT}
    2. கு லை க கு @@ க [308_R_o] {INF1}
  825. கு லை கி ற து [308_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லை கு @@ க [308_R_j] {INF1}
    2. கு லை ஞ ச [308_R_k] {PE}
  826. கு லு க கு @@ க [309_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு லு க கி ன [309_L_f] {PE}
    2. கு லு க கு @@ க [309_L_g] {Pseudo-V INF1}
  827. கு ள று கி ற து [309_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ள றி ன [309_L_n] {PE}
    2. கு ள று @@ க [309_R_a] {INF1}
  828. கு ழி க கி ற து [311_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ழி ப பு [310_R_l] {INF3}
    2. கு ழி க கு @@ க [311_L_b] {INF1}
  829. கு ழி கி ற து [310_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ழி ஞ ச [310_R_n] {PE}
    2. கு ழி ஞ சு @ ப # ற து [310_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  830. கு மி று கி ற து [311_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு மி று @@ க [311_R_n] {INF1}
    2. கு மி ற ல [311_R_o] {INF4}
  831. கு ந து @@ க [312_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து [312_L_e] {VE_PHRASE V REDUPLICATION}
    2. கு ந து @@ க [312_L_g] {INF1}
  832. கு றி க கி ற து [316_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு றி ச சு [316_L_a] {VE1 POSTPOSITION}
    2. கு றி ச ச [316_L_b] {PE}
  833. கு @@ ட கி ற து [317_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு @@ ட கு @@ க [317_R_f] {INF1}
    2. கு @@ ட ஞ ச [317_R_g] {PE}
  834. கு வி க கி ற து [319_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கு வி க கு @@ க [319_R_l] {INF1}
    2. கு வி த த ல [319_R_m] {INF2}
  835. கூ னு கி ற து [321_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ னி ன [321_L_h] {PE}
    2. கூ னு @@ க [321_L_k] {INF1}
  836. கூ ப பி டு கி ற து [321_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ ப பி டு த ல [321_L_n] {INF2}
    2. கூ ப பி டு @@ க [321_L_o] {INF1}
  837. கூ டு ம [323_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ டி ன [322_R_b] {PE}
    2. கூ டி ன ம # த தி # ம [322_R_c] {PHRASE CORRECTED_BY_ME}
  838. கூ த த # டு கி ற து [323_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ த த # டி [323_L_l] {AGENT}
    2. கூ த த # டி ன [323_L_m] {PE}
  839. கூ வு கி ற து [323_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. கூ வு த ல [323_R_d] {INF2 ANIMAL_RELATED}
    2. கூ வு @@ க [323_R_f] {INF1}
  840. # ட டி க கி ற து [324_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. # ட டி ப பு [324_L_k] {INF3}
    2. # ட டி க கு @@ க [324_L_n] {INF1}
  841. # # வு கி ற து [326_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. # # வி ன [326_L_d] {PE}
    2. # # வு @@ க [326_L_f] {INF1}
  842. @ # கி க கி ற து [327_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # கி ப பு [327_L_d] {INF3}
    2. @ # கி க கு @@ க [327_L_f] {INF1}
  843. @ # ம பு கி ற து [327_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # ம பி ன [327_L_l] {PE}
    2. @ # ப ப ம [327_L_p] {INF_am}
  844. @ # ப பு கி ற து [327_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # ப பி ன [327_L_q] {PE}
    2. @ # ப பு @@ க [327_R_c] {INF1}
  845. @ # # சி க கி ற து [328_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ # # சி ப பு [328_L_e] {INF3}
    2. @ # # சி க க கு @@ க [328_L_g] {INF1}
  846. ரூ பி க ரி க கி ற து [329_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ரூ பி க ரி ப பு [329_L_b] {INF3}
    2. ரூ பி க ரி க கு @@ க [329_L_d] {INF1}
  847. {ஸ்ம} ரி க கி ற து [333_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்ம} ரி ப பு [333_R_r] {INF2}
    2. {ஸ்ம} ரி க கு @@ க [333_R_t] {INF1}
  848. {ஸ்த} ம பி க கி ற து [334_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்த} ம பி ப பு [334_R_b] {INF3}
    2. {ஸ்த} ம பி க கு @@ க [334_R_d] {INF1}
  849. {ஸ்த} # பி க கி ற து [334_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்த} # பி ப பு [334_R_i] {INF3}
    2. {ஸ்த} # பி க கு @@ க [334_R_k] {INF1}
  850. {ஸ்து} தி க கி ற து [335_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {ஸ்து} தி ப பு [335_L_k] {INF3}
    2. {ஸ்து} தி க கு @@ க [335_L_m] {INF1}
  851. சு கி க கி ற து [335_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு கி ப பு [335_R_o] {INF3}
    2. சு கி க கு @@ க [336_L_a] {INF1}
  852. சி ங க ம [333_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த பி ப பு [337_R_l] {INF3}
    2. த பி க கு @@ க [337_R_n] {INF1}
  853. த @@ க கி ற து [338_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த @@ க கு @@ க [338_R_b] {INF1}
    2. த @@ க வு [338_R_g] {INF3}
  854. த @@ க க கி ற து [338_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த @@ க க கு @@ க [338_R_d] {INF1}
    2. த @@ க ப பு [338_R_f] {INF3}
  855. த ய ங கி ற து [339_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ய ங க ம [339_L_a] {INF_am}
    2. த ய ங கு @@ க [339_L_c] {INF_1}
  856. த ள த து கி ற து [340_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ள த தி ன [340_R_g] {PE}
    2. த ள த து @@ க [340_R_i] {INF1}
  857. த ணி க கி ற து [343_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ணி ப பு [343_L_k] {INF3}
    2. த ணி க கு @@ க [343_L_o] {INF1}
  858. த ண டு கி ற து [344_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ண டி ன [344_L_c] {PE}
    2. த ண டு @@ க [344_L_j] {INF1}
  859. த ங கி ற து [344_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ங க ல [344_R_b] {PLACE INF4}
    2. த ங கு @@ க [344_R_h] {INF1}
  860. த றி க கி ற து [346_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த றி ப பு [346_L_k] {INF3}
    2. த றி க கு @@ க [346_R_a] {INF1}
  861. த ற கி க கி ற து [347_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ற கி ப பு [347_L_a] {INF3}
    2. த ற கி க கு @@ க [347_L_c] {INF1}
  862. த ட வு கி ற து [347_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ட வு த ல [347_L_k] {INF2}
    2. த ட வு @@ க [347_L_n] {INF1}
  863. த ட டு கி ற து [348_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த ட டி ச ச # ட டி ற து [348_L_a] {VE_PHRASE V}
    2. த ட டு @@ க [348_L_f] {INF1}
  864. த டு ம # று கி ற து [348_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த டு ம # று த ல [348_L_k] {INF2}
    2. த டு ம # று @@ க [348_R_a] {INF1}
  865. த டு க கி ற து [348_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த டு க கு @@ க [348_R_d] {INF1}
    2. த டு த த [348_R_e] {PE}
  866. த த த ளி க கி ற து [348_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த த த ளி ப பு [348_R_i] {INF3}
    2. த த த ளி க கு @@ க [348_R_k] {INF1}
  867. த வ ங கி ற து [349_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வ ங க ம [349_L_n] {INF_am}
    2. த வ ங கு @@ க [349_L_p] {INF1}
  868. த வி ழ க கி ற து [349_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வி ழ ந த [349_R_p] {PE}
    2. த வி ழ க கு @@ க [349_R_r] {INF1}
  869. த வி ரு கி ற து [350_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வி # ந த [350_L_c] {PE}
    2. த வி ரு @@ க [350_L_h] {INF1 ALIAS}
  870. த வ வு கி ற து [350_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த வ வி ன [350_L_m] {PE}
    2. த வ வு @@ க [350_L_p] {INF1}
  871. த # ப ரி க கி ற து [350_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ப ரி ப பு [350_R_b] {INF3}
    2. த # ப ரி க கு @@ க [350_R_d] {INF1}
  872. த # ளி க கி ற து [351_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ளி ப பு [351_L_n] {INF3}
    2. த # ளி க கு @@ க [351_R_b] {INF1}
  873. த # ழ க கி ற து [351_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ழ க கு @@ க [351_R_l] {INF1}
    2. த # ழ த த [351_R_m] {PE}
  874. த # ணி க கி ற து [352_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. த # ணி ப பு [352_R_f] {INF3}
    2. த # ணி க கு @@ க [352_R_h] {INF1}
  875. @@ த க கி ற து [355_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @@ த ய ல [355_L_i] {INF4}
    2. @@ த க கு @@ க [355_L_l] {INF1}
  876. @ த ளி க கி ற து [355_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ளி ப பு [355_R_o] {INF3}
    2. @ த ளி க கு @@ க [355_R_q] {INF1}
  877. @ த ண டி க கி ற து [356_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ண டி ப பு [356_R_i] {INF3}
    2. @ த ண டி க கு @@ க [356_R_k] {INF1}
  878. @ த ங கி ற து [356_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ங க ம [356_R_o] {VN}
    2. @ த ங கு @@ க [357_L_a] {INF1}
  879. @ த ங கி ற து [357_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ங கு த ல [357_L_c] {INF2}
    2. @ த க க ம [357_L_e] {INF_am TECHNIQUE}
  880. @ த க கு கி ற து [357_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த க கி ன [357_L_f] {PE}
    2. @ த க கு @@ க [357_L_i] {INF1}
  881. @ த ரி க கி ற து [357_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த ரி ப பு [357_L_s] {INF3}
    2. @ த ரி க கு @@ க [357_R_b] {INF1}
  882. @ த சி க கி ற து [359_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த சி ப பு [359_L_n] {INF3}
    2. @ த சி க கு @@ க [359_L_p] {INF1}
  883. தி @@ க க கி ற து [359_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி @@ க ப பு [359_R_i] {INF3}
    2. தி @@ க க கு @@ க [359_R_j] {INF1 ALIAS}
  884. தி ய ங கி ற து [359_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ய ங கு @@ க [360_L_a] {INF1}
    2. தி ய க க ம [360_L_b] {INF_am}
  885. தி மி று கி ற து [360_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி மி றி ன [360_R_g] {PE}
    2. தி மி று @@ க [360_R_j] {INF1}
  886. தி ணி க கி ற து [361_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ணி ப பு [361_L_a] {INF3}
    2. தி ணி க கு @@ க [361_L_c] {INF1}
  887. தி ரி க கி ற து [363_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரி ப பு [363_L_k] {INF3}
    2. தி ரி க கு @@ க [363_L_m] {INF1}
  888. தி ரு கி ற து [363_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு கி ன [363_R_e] {PE}
    2. தி ரு கு @@ க [363_R_g] {INF1}
  889. தி ரு ந து கி ற து [363_R_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு ந தி ன [363_R_p] {PE}
    2. தி ரு ந து @@ க [363_R_s] {INF1}
  890. தி ரு ப பு கி ற து [364_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ரு ப பி ன [364_L_h] {PE}
    2. தி ரு ப பு @@ க [364_L_l] {INF1}
  891. தி ட டு கி ற து [366_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி ட டி ன [366_L_b] {PE}
    2. தி ட டு @@ க [366_L_f] {INF1}
  892. தி த து கி ற து [366_L_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து [366_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. தி த து @@ க [366_R_b] {INF1}
  893. தீ ற கி ற து [367_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ ற கு @@ க [367_R_l] {INF1}
    2. தீ ற கு த ல [368_L_a] {INF2 ALIAS}
  894. தீ வ ரி க கி ற து [368_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தீ வ ரி ப பு [368_R_e] {INF3}
    2. தீ வ ரி க கு @@ க [368_R_g] {INF1}
  895. @ த # ய கி ற து [369_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ய கு @@ க [369_L_d] {INF1}
    2. @ த # ஞ ச [370_R_l] {PE}
  896. @ த # ய க கி ற து [369_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ய ப பு [369_L_e] {INF3}
    2. @ த # ய க கு @@ க [369_L_g] {INF1}
  897. @ த # ழு கி ற து [369_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ழு த ல [369_R_l] {INF2}
    2. @ த # ழு @@ க [369_R_n] {INF1}
  898. @ த # னி க கி ற து [370_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # னி ப பு [370_L_k] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
    2. @ த # னி க கு @@ க [370_L_m] {INF1}
  899. @ த # ன று கி ற து [370_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ன றி ன [370_L_p] {PE}
    2. @ த # ன று @@ க [370_L_r] {INF1}
  900. @ த # ண டு கி ற து [370_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ண டி ன [370_R_f] {PE}
    2. @ த # ண டு @@ க [370_R_j] {INF1}
  901. @ த # ற க டி க கி ற து [371_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # ற க டி ப பு [371_R_h] {INF3}
    2. @ த # ற க டி க கு @@ க [371_R_j] {INF1}
  902. @ த # த து கி ற து [373_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ த # த தி ன [373_L_h] {PE}
    2. @ த # த து @@ க [373_L_k] {INF1}
  903. து ல ங கி ற து [373_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ல ங க ம [373_R_o] {INF_am}
    2. து ல க க ம [373_R_r] {INF_X_am}
  904. து ல க கி ற து [374_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ல க கி ன [374_L_b] {PE}
    2. து ல க கு @@ க [374_L_c] {INF1}
  905. து லை கி ற து [374_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து லை கு @@ க [374_L_m] {INF1}
    2. து லை ஞ ச [374_L_n] {PE}
  906. து ள # வு கி ற து [374_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ள # வி ன [374_R_f] {PE}
    2. து ள # வு @@ க [374_R_h] {INF1}
  907. து ளை க கி ற து [374_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ளை க கு @@ க [374_R_l] {INF1}
    2. து ளை த த [374_R_m] {PE}
  908. து ளு க கி ற து [375_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ளு க கு @@ க [375_L_f] {INF1}
    2. து ளு த த [375_L_g] {PE}
  909. து ணி க கி ற து [376_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ணி ப பு [376_L_b] {INF3}
    2. து ணி க கு @@ க [376_L_d] {INF1}
  910. து ண டி க கி ற து [376_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து ண டி ப பு [376_L_h] {INF3}
    2. து ண டி க கு @@ க [376_L_j] {INF1}
  911. து டி க கி ற து [379_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து டி ப பு [379_L_o] {INF3}
    2. து டி க கு @@ க [379_R_b] {INF1}
  912. து வ ற கி ற து [380_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. து வ ற பு [380_L_k] {INF3}
    2. து வ ற கு @@ க [380_L_m] {INF1}
  913. தூ ண டு கி ற து [381_L_u]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ண டி ன [381_L_r] {PE}
    2. தூ ண டு @@ க [381_R_a] {INF1}
  914. தூ # க கி ற து [382_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ # க கு @@ க [382_L_o] {INF1}
    2. தூ த த [382_R_o] {PE}
  915. தூ வு கி ற து [383_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ வி ன [383_L_b] {PE}
    2. தூ வு @@ க [383_L_d] {INF1}
  916. தூ ஷ ணி க கி ற து [383_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ஷ ண ம [383_L_h] {INF_am}
    2. தூ ஷ ணி ப பு [383_L_j] {INF3}
  917. தூ ஷி க கி ற து [383_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. தூ ஷி ப பு [383_L_m] {INF3}
    2. தூ ஷி க கு @@ க [383_L_o] {INF1}
  918. உ ப @ த சி க கி ற து [383_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப @ த சி ப பு [383_R_f] {INF3}
    2. உ ப @ த சி க கு @@ க [383_R_h] {INF1}
  919. உ ப த தி # வி க கி ற து [383_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப த தி # வ ம [383_R_n] {INF_am}
    2. உ ப த தி ரி ய ம [383_R_o] {VN}
  920. உ ப # சி க கி ற து [384_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ப # சி ப பு [384_L_n] {INF3}
    2. உ ப # சி க கு @@ க [384_L_p] {INF1}
  921. உ @ ப க்ஷி க கி ற து [384_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @ ப க்ஷி ப பு [384_R_d] {INF3}
    2. உ @ ப க்ஷி க கு @@ க [384_R_f] {INF1}
  922. உ த # னி க கி ற து [385_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ த # னி ப பு [385_R_p] {INF3}
    2. உ த # னி க கு @@ க [385_R_r] {INF1}
  923. உ தி க கி ற து [386_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ தி ப பு [386_R_a] {INF3}
    2. உ தி க கு @@ க [386_R_b] {INF1}
  924. உ லு க கி ற து [388_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ லு க கி ன [388_L_c] {PE}
    2. உ லு க கு @@ க [388_L_d] {INF1}
  925. உ ளை க கி ற து [388_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ளை ப பு [388_L_n] {INF3}
    2. உ ளை க கு @@ க [388_R_c] {INF1}
  926. உ ழ க கி ற து [389_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ழ க கி ன [389_R_j] {PE}
    2. உ ழ க கு @@ க [389_R_m] {INF1}
  927. உ ழு க க # க கி ற து [390_L_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து [390_R_a] {V DIALECT VECTOR_CONSTRUCTION}
    2. உ ழு க க # ந த [390_R_b] {PE}
  928. உ மி கி ற து [390_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ மி கு @@ க [390_R_o] {INF1}
    2. உ மி ஞ ச [391_L_f] {PE}
  929. உ மி ழ கி ற து [390_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ மி ழ ந து @ ப # ற து [391_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
    2. உ மி ழ ந த [391_L_b] {PE}
  930. உ ண த து கி ற து [391_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ண த தி ன [391_R_h] {PE}
    2. உ ண த து @@ க [391_R_k] {INF1}
  931. உ ண கி ற து [391_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ண ணி [392_L_e] {VN_i ANIMAL}
    2. உ ண ட [392_L_f] {PE}
  932. உ க கி ற து [393_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ க கி ன [393_L_l] {PE}
    2. உ க கி ப @ ப # ற து [393_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  933. உ # ஞ சி ற து [393_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ # ஞ சி ன [393_R_j] {PE}
    2. உ # ஞ சு @@ க [393_R_l] {INF1}
  934. உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ # க க ப ப ண ணு கி ற து [394_L_a] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}
    2. உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து [394_L_b] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  935. உ @@ # கி ற து [394_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @@ # ஞ ச [394_L_e] {PE}
    2. உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து [394_L_f] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  936. உ ரி கி ற து [394_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரி கு @@ க [394_L_l] {INF1}
    2. உ ரி ஞ ச [394_R_a] {PE}
  937. உ ரி க கி ற து [394_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரி ப பு [394_R_c] {INF2}
    2. உ ரி க கு @@ க [394_R_e] {INF1}
  938. உ ரு க கி ற து [394_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரு க கி ன [394_R_q] {PE}
    2. உ ரு க கு @@ க [394_R_t] {INF1}
  939. உ ரு வு கி ற து [395_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ரு வி ன [395_L_d] {PE}
    2. உ ரு வு @@ க [395_L_f] {INF1}
  940. உ ற க கி ற து [395_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ற ந த [395_L_j] {PE}
    2. உ ற க கு @@ க [395_L_p] {INF1}
  941. உ ற ங கி ற து [395_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ற ங கி ன [395_L_k] {PE}
    2. உ ற ங கு @@ க [395_L_m] {INF1}
  942. உ @@ ற க கி ற து [396_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ @@ ற ப பு [396_L_d] {INF3 SPICE}
    2. உ @@ ற க கு @@ க [396_L_f] {INF1}
  943. உ று மு கி ற து [397_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ று மி ன [396_R_r] {PE}
    2. உ று மு @@ க [397_L_b] {INF1}
  944. உ று த து க கி ற து [397_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ று த தி ன [397_R_f] {PE}
    2. உ று த து @@ க [397_R_i] {INF1 ALIAS_NOT_FOUND}
  945. உ ட ன [398_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ட ன ப டு @@ க [398_L_b] {INF1}
    2. உ ட ன ப டி க @@ க [398_L_c] {INF_div}
  946. உ ச த து கி ற து [401_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ச த தி ன [401_L_o] {PE}
    2. உ ச த து @@ க [401_L_r] {INF1}
  947. உ ச # வு கி ற து [401_L_u]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ ச # வு த ல [401_L_s] {INF2}
    2. உ ச # வு @@ க [401_L_t] {INF1}
  948. உ சு ப பு கி ற து [401_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. உ சு ப பி ன [401_R_c] {PE}
    2. உ சு ப பு @@ க [401_R_d] {INF1}
  949. {உள} ட டு கி ற து [403_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. {உள} ட டி ன [403_R_k] {PE}
    2. {உள} ட டு @@ க [403_R_m] {INF1}
  950. ஊ ச # டு கி ற து [404_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ஊ ச # டு @@ க [404_L_k] {INF1}
    2. ஊ ச # ட ட ம [404_L_l] {INF_am}
  951. வ த ங கி ற து [404_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ த ங கி ன [404_R_i] {PE}
    2. வ த ங கு @@ க [404_R_j] {INF1}
  952. வ @@ த க கி ற து [404_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ @@ த ப பு [404_R_o] {INF3}
    2. வ @@ த க கு @@ க [404_R_q] {INF1}
  953. வ கி ரு கி ற து [405_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ கி ரு @@ க [405_L_d] {INF1}
    2. வ கு ந த [405_L_j] {PE CORRECTED_BY_ME}
  954. வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து [405_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ யி {ஸ்க} ரி ப பு [405_R_m] {INF3 RELIGION}
    2. வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க [405_R_p] {INF1}
  955. வ லி கி ற து [406_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ லி வு @@ க [406_R_b] {INF1}
    2. வ லி ஞ ச [406_R_e] {PE}
  956. வ ளை க கி ற து [408_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [407_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. வ ளை க கு @@ க [408_L_h] {INF1}
  957. வ ளி க கி ற து [408_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ளி ப பு [408_L_j] {INF3}
    2. வ ளி க கு @@ க [408_L_m] {INF1}
  958. வ ழ த து கி ற து [409_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ழ த தி ன [409_L_c] {PE}
    2. வ ழ த து @@ க [409_L_f] {INF1}
  959. வ ழி கி ற து [409_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ழி கு @@ க [409_L_n] {INF1}
    2. வ ழி ஞ ச [409_L_o] {PE}
  960. வ ஞ சி க கி ற து [411_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ஞ சி ப பு [411_R_f] {INF3}
    2. வ ஞ சி க கு @@ க [411_R_h] {INF1}
  961. வ ரி கி ற து [413_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரி கு @@ க [413_L_h] {INF1}
    2. வ ரி ஞ ச [413_L_i] {PE}
  962. வ ரி க கி ற து [413_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரி ப பு [413_R_c] {INF3}
    2. வ ரி க கு @@ க [413_R_e] {INF1}
  963. வ ரு ஷி க கி ற து [414_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ரு ஷி ப பு [414_R_a] {INF3}
    2. வ ரு ஷி க கு @@ க [414_R_c] {INF1}
  964. வ ற ணி க கி ற து [415_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ற ணி ப பு [415_L_f] {INF3}
    2. வ ற ணி க கு @@ க [415_L_h] {INF1}
  965. வ ற சி க கி ற து [415_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ற சி ப பு [415_R_l] {INF3}
    2. வ ற சி க கு @@ க [416_L_a] {INF1}
  966. வ டி கி ற து [416_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ டி கு @@ க [416_R_c] {INF1}
    2. வ டி ஞ ச [416_R_e] {PE}
  967. வ டி க கி ற து [416_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ டி ப பு [416_R_g] {INF3}
    2. வ டி க கு @@ க [416_R_j] {INF1}
  968. வ ட ட ணி க கி ற து [417_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ ட ட ணி ப பு [417_L_a] {INF3}
    2. வ ட ட ணி க கு @@ க [417_L_c] {INF1}
  969. வ சி க கி ற து [418_L_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ சி ப பு [418_L_r] {INF3}
    2. வ சி க கு @@ க [418_R_a] {INF1}
  970. வ # ய க கி ற து [419_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # ய ப பு [419_R_a] {INF3}
    2. வ # ய க கு @@ க [419_R_j] {INF1}
  971. வ # ட டு கி ற து [423_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # ட டி ன [423_L_h] {PE}
    2. வ # ட டு @@ க [423_L_k] {INF1}
  972. வ # சி க கி ற து [424_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வ # சி ப பு [424_L_h] {INF3 MUSIC}
    2. வ # சி க கு @@ க [424_L_j] {INF1}
  973. @ வ தி க கி ற து [425_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ தி ப பு [425_L_r] {INF3}
    2. @ வ தி க கு @@ க [425_R_b] {INF1}
  974. @ வ து ப பு கி ற து [425_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ து ப பி ன [425_R_h] {PE}
    2. @ வ து ப பு @@ க [425_R_k] {INF1}
  975. @ வ கி ற து [426_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ க @@ வ க கி ற து [425_R_p] {VE2-AUX2 V}
    2. @ வ ந த [428_R_s] {PE}
  976. @ வ ற கி ற து [431_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ ற பு [431_L_m] {INF3}
    2. @ வ ற கு @@ க [431_L_o] {INF1}
  977. @ வ று க கி ற து [432_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ வ று ப பு [432_L_a] {INF3}
    2. @ வ று க கு @@ க [432_L_d] {INF1}
  978. வி ப ச ரி க கி ற து [434_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ப ச ரி ப பு [434_R_e] {INF3}
    2. வி ப ச ரி க கு @@ க [434_R_g] {INF1}
  979. வி @@ த க கி ற து [435_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ த ப பு [435_L_f] {INF3}
    2. வி @@ த க கு @@ க [435_L_h] {INF1}
  980. வி தி க கி ற து [435_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி தி ப பு [435_L_m] {INF3}
    2. வி தி க கு @@ க [435_L_o] {INF1}
  981. வி க சி க கி ற து [435_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி க சி ப பு [435_R_a] {INF3}
    2. வி க சி க கு @@ க [435_R_c] {INF1}
  982. வி ய ப க ரி க கி ற து [435_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ய ப க ரி ப பு [435_R_h] {INF3}
    2. வி ய ப க # # ம [435_R_j] {VN_lengthening_am SKT}
  983. வி ள ம பு கி ற து [437_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ள ம பி ன [437_R_e] {PE}
    2. வி ள ம பு @@ க [437_R_g] {INF1}
  984. வி ள ங கி ற து [437_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ள ங கு @@ க [437_R_j] {INF1}
    2. வி ள க க ம [437_R_k] {INF_am}
  985. வி ழு த த # ட டு கி ற து [439_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ழு த த # ட டு @@ க [439_L_i] {INF1}
    2. வி ழு த த # ட டு த ல [439_L_j] {INF2}
  986. வி க கி ற து [441_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி க கு @@ க [441_L_g] {INF1}
    2. வி த து ப @ ப # டு கி ற து [446_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  987. வி # ளு கி ற து [441_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # ளு @@ க [441_R_b] {INF1}
    2. வி # ண ட [441_R_c] {PE}
  988. வி # ட டு கி ற து [441_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # ட டி ன [441_R_d] {PE}
    2. வி # ட டு [441_R_f] {INF0}
  989. வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து [442_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி # # ட ம [442_L_b] {INF_am}
    2. வி # # டி ப பு [442_L_c] {INF3}
  990. வி @@ # கி ற து [442_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ # ந த [442_L_h] {PE}
    2. வி @@ # வு [442_L_o] {INF3}
  991. வி @@ # க கி ற து [442_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி @@ # ப பு [442_L_j] {INF3}
    2. வி @@ # க கு @@ க [442_L_l] {INF1}
  992. வி ட # ய க கி ற து [444_L_r]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ட # ய ப பு [444_L_q] {INF3}
    2. வி ட # ய க கு @@ க [444_L_s] {INF1}
  993. வி டி க கி ற து [444_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி டி ப பு [444_R_e] {INF3}
    2. வி டி க கு @@ க [444_R_g] {INF1}
  994. வி ட ட # று கி ற து [444_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ட ட # று த ல [444_R_m] {INF2}
    2. வி ட ட # று @@ க [444_R_n] {INF1}
  995. வி டு க கி ற து [445_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி டு க கு @@ க [445_L_p] {INF1}
    2. வி டு த த [445_L_q] {PE}
  996. வி {ஸத} ரி க கி ற து [445_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி {ஸத} ரி ப பு [445_R_a] {INF3}
    2. வி {ஸத} ரி க கு @@ க [445_R_c] {INF1}
  997. வி வ க ரி க கி ற து [446_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி வ க ரி ப பு [446_L_g] {INF3}
    2. வி வ க ரி க கு @@ க [446_L_i] {INF1}
  998. வி ச # ரி க கி ற து [446_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ச # ரி ப பு [446_R_l] {INF3}
    2. வி ச # ரி க கு @@ க [447_L_a] {INF1}
  999. வி சு ம பு கி ற து [447_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி சு ம பி ன [447_R_g] {PE}
    2. வி சு ம பு @@ க [447_R_j] {V}
  1000. வி சு வ சி க கி ற து [447_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி சு வ சி ப பு [447_R_o] {INF3}
    2. வி சு வ சி க கு @@ க [447_R_p] {INF1}
  1001. வி ஷ யி க ரி க கி ற து [448_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. வி ஷ யி க ரி ப பு [448_L_k] {INF3}
    2. வி ஷ யி க ரி க கு @@ க [448_L_m] {INF1}
  1002. ச ப தி க கு @@ க [450_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ப தி ப பு [450_R_g] {INF3}
    2. ச ப தி க கு @@ க [450_R_h] {INF1 Pseudo-V}
  1003. ச பி க கி ற து [450_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச பி ப பு [450_R_j] {INF3}
    2. ச பி க கு @@ க [450_R_l] {INF1}
  1004. ச ய னி க கி ற து [452_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ய னி ப பு [452_L_r] {INF3}
    2. ச ய னி க கு @@ க [452_R_c] {INF1}
  1005. ச லி க கி ற து [453_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச லி ப பு [453_L_g] {INF3}
    2. ச லி க கு @@ க [453_L_i] {INF1}
  1006. ச ல லி க கி ற து [453_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ல லி ப பு [453_R_a] {INF3}
    2. ச ல லி க கு @@ க [453_R_d] {INF1}
  1007. ச ழ ச @ ழ ன கி ற து [453_R_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ழ ச ழ ப பு [453_R_f] {INF3 IDEOPHONE}
    2. ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன [453_R_g] {IDEOPHONE PRONOMINAL}
  1008. ச ந தி க கி ற து [458_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ந தி ப பு [458_L_c] {INF3}
    2. ச ந தி க கு @@ க [458_L_e] {INF1}
  1009. ச ஞ ச லி க கி ற து [459_R_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ஞ ச லி ப பு [459_R_g] {INF3}
    2. ச ஞ ச லி க கு @@ க [459_R_j] {INF1}
  1010. ச ங கி க கி ற து [461_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ங கி ப பு [461_L_j] {INF3}
    2. ச ங கி க கு @@ க [461_L_l] {INF1}
  1011. ச ரி க கி ற து [463_R_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ரி ப பு [463_R_j] {INF3}
    2. ச ரி க கு @@ க [464_L_a] {INF1}
  1012. ச ரு வு கி ற து [464_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச ரு வி ன [464_L_i] {PE}
    2. ச ரு வு @@ க [464_L_l] {INF1}
  1013. ச த தி க கி ற து [466_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச த தி [466_L_g] {INF0 SKT}
    2. ச த தி க கு @@ க [466_L_m] {INF1}
  1014. ச வ த ரி க கி ற து [467_L_e]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ த ரி ப பு [467_L_d] {INF3}
    2. ச வ த ரி க கு @@ க [467_L_f] {INF1}
  1015. ச வ ளு கி ற து [467_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ ளு @@ க [467_L_k] {INF1}
    2. ச வ ண ட [467_R_c] {PE}
  1016. ச வ ங கி ற து [467_R_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச வ ங க ல [467_R_e] {INF4}
    2. ச வ ங கு @@ க [467_R_f] {INF1}
  1017. ச # ரி க கி ற து [473_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # ரி ப பு [473_R_b] {INF3}
    2. ச # ரி க கு @@ க [473_R_d] {INF1}
  1018. ச # று கி ற து [474_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # றி ப @ ப # ற து [474_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. ச # று @@ க [474_L_f] {INF1}
  1019. ச # த து கி ற து [474_R_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. ச # த தி ன [474_R_l] {PE}
    2. ச # த து @@ க [475_L_a] {INF1}
  1020. @ ச தி க கி ற து [475_R_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச தி ப பு [475_R_p] {INF3}
    2. @ ச தி க கு @@ க [476_L_a] {INF1}
  1021. @ ச லு த து கி ற து [476_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச லு த தி ன [476_R_j] {PE}
    2. @ ச லு த து @@ க [477_L_a] {INF1}
  1022. @ ச ளி க கி ற து [477_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ளி ப பு [477_L_i] {INF3 DIALECT}
    2. @ ச ளி க கு @@ க [477_L_k] {INF1}
  1023. @ ச ம மு கி ற து [477_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ம மி ன [477_R_f] {PE}
    2. @ ச ம மு @@ க [477_R_i] {INF1}
  1024. @ ச ந து கி ற து [478_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ந தி ன [477_R_n] {PE}
    2. @ ச ந து @@ க [478_L_b] {INF1}
  1025. @ ச ரு மு @@ க [480_L_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச ரு ம ல [480_L_b] {INF4}
    2. @ ச ரு மு @@ க [480_L_c] {INF1 Pseudo-V}
  1026. @ ச வி க கி ற து [481_L_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச வி ப பு [480_R_p] {INF3}
    2. @ ச வி க கு @@ க [481_L_b] {INF1}
  1027. சி க கி ற து [481_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி க கி ன [481_R_h] {PE}
    2. சி க கு @@ க [481_R_k] {INF1}
  1028. சி த று கி ற து [481_R_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி த றி ன [481_R_m] {PE}
    2. சி த று @@ க [481_R_p] {INF1}
  1029. சி ல வ ழி கி ற து [482_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ல வ ழி கு @@ க [482_R_c] {INF1}
    2. சி ல வ ழி ஞ ச [482_R_k] {PE}
  1030. சி ல வ ழி க கி ற து [482_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ல வ ழி ப பு [482_R_e] {INF3}
    2. சி ல வ ழி க கு @@ க [482_R_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1031. சி லு ப பு கி ற து [483_R_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி லு ப ப ல [483_R_i] {INF4}
    2. சி லு ப பு @@ க [483_R_l] {INF1}
  1032. சி மி ழி க கி ற து [484_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி மி ழி ப பு [484_L_j] {INF3}
    2. சி மி ழி க கு @@ க [484_L_l] {INF1}
  1033. சி ந தி க கி ற து [484_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ந தி ப பு [484_R_e] {INF3}
    2. சி ந தி க கு @@ க [484_R_g] {INF1}
  1034. சி @ ன கி க கி ற து [485_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி @ ன கி ப பு [485_L_g] {INF3}
    2. சி @ ன கி க கு @@ க [485_L_i] {INF1}
  1035. சி ரி க கி ற து [486_R_s]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ரி ப பு [486_R_r] {INF3}
    2. சி ரி க கு @@ க [486_R_t] {INF1}
  1036. சி ற க கி ற து [487_L_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி ற ந த [487_L_d] {PE}
    2. சி ற ந தி ரு க கி ற து [487_L_e] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1037. சி று [488_L_k]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி று து [488_L_l] {KV_tu ALIAS}
    2. சி று @@ ம [488_L_q] {KVN_mai}
  1038. சி று கி ற து [488_L_n]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி று க [488_L_m] {VE2 GRAMMAR}
    2. சி று கி ன [488_L_o] {PE}
  1039. சி த தி க கி ற து [489_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி த தி ப பு [489_L_f] {INF3}
    2. சி த தி க கு @@ க [489_L_h] {INF1}
  1040. சி க்ஷி க கி ற து [490_R_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சி க்ஷி ப பு [490_R_c] {INF3}
    2. சி க்ஷி க கு @@ க [490_R_e] {INF1}
  1041. சீ லி க கி ற து [491_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ லி ப பு [491_L_f] {INF3}
    2. சீ லி க கு @@ க [491_L_h] {INF1}
  1042. சீ ந து கி ற து [491_R_a]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ந தி ன [491_L_p] {PE}
    2. சீ ந து @@ க [491_R_b] {INF1}
  1043. சீ # # ட டு கி ற து [492_L_g]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ # # ட டி ன [492_L_e] {PE}
    2. சீ # # ட டு @@ க [492_L_h] {INF1}
  1044. சீ ரி க கி ற து [492_L_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ரி ப பு [492_L_l] {INF3}
    2. சீ ரி க கு @@ க [492_L_n] {INF1}
  1045. சீ று கி ற து [492_R_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ றி ன [492_R_e] {PE}
    2. சீ று @@ க [492_R_i] {INF1}
  1046. சீ ஷி க கி ற து [493_L_j]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சீ ஷி ப பு [493_L_i] {INF3}
    2. சீ ஷி க கு @@ க [493_L_k] {INF3}
  1047. @ ச # தி க கி ற து [493_R_f]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # தி ப பு [493_R_d] {ALIAS}
    2. @ ச # தி க கு @@ க [493_R_g] {INF1}
  1048. @ ச # கு று கி ற து [494_L_d]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # கு றி ன [494_L_b] {PE}
    2. @ ச # கு று @@ க [494_L_e] {INF1}
  1049. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து [495_R_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
    2. @ ச # ரு கு @@ க [495_R_m] {INF1}
  1050. சு ளி க கி ற து [498_L_o]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ளி ப பு [498_L_n] {INF3}
    2. சு ளி க @@ க [498_R_a] {VN_ai}
  1051. சு ளு த து கி ற து [498_R_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ளு த தி ன [498_R_n] {PE}
    2. சு ளு த து @@ க [498_R_q] {INF1}
  1052. சு ம க கி ற து [499_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ம ந த [499_L_n] {PE}
    2. சு ம க கு @@ க [499_L_q] {INF1}
  1053. சு ம த து கி ற து [499_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ம த தி ன [499_L_r] {PE}
    2. சு ம த து @@ க [499_R_c] {INF1}
  1054. சு ண டு கி ற து [500_R_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ண டி ன [500_L_m] {PE}
    2. சு ண டு @@ க [500_R_c] {INF1}
  1055. சு ப பு கி ற து [500_R_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ப பி ன [500_R_j] {PE}
    2. சு ப பு @@ க [500_R_m] {INF1}
  1056. சு ற ண டு கி ற து [502_L_p]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு ற ண டி ன [502_L_o] {PE}
    2. சு ற ண டு @@ க [502_R_a] {INF1}
  1057. சு று ளு கி ற து [503_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு று ள [502_R_q] {INF0}
    2. சு று ளு @@ க [503_L_c] {INF1}
  1058. சு த தி க கி ற து [504_L_l]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு த தி ப பு [504_L_k] {INF3}
    2. சு த தி க கு @@ க [504_L_m] {INF1}
  1059. சு வ டி க கி ற து [505_L_b]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சு வ டி ப பு [505_L_a] {INF3}
    2. சு வ டி க கு @@ க [505_L_c] {INF1}
  1060. சூ ம பு கி ற து [506_L_i]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ம பி ன [506_L_h] {PE}
    2. சூ ம பு @@ க [506_L_j] {INF1}
  1061. சூ ப பு கி ற து [506_L_q]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ப பி ன [506_L_o] {PE}
    2. சூ ப பு @@ க [506_L_r] {INF1}
  1062. சூ ட டு கி ற து [507_L_h]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. சூ ட டி ன [507_L_f] {PE}
    2. சூ ட டு @@ க [507_L_i] {INF1}
  1063. க்ஷ யி க கி ற து [507_R_m]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. க்ஷ ய ம [507_R_i] {INF_am}
    2. க்ஷ யி ப பு [507_R_l] {INF3}
  1064. @ க்ஷ # பி க கி ற து [508_R_c]
    (primary entry for 2 secundary entries)
    1. @ க்ஷ # பி ப பு [508_R_b] {INF3}
    2. @ க்ஷ # பி க கு @@ க [508_R_d] {INF1}
  1065. அ த க கி ற து [4_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ த க கு @@ க [4_L_o] {INF1}
  1066. அ தி க ப ப டு கி ற து [5_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க ப ப ட ட [5_L_b] {PE}
  1067. அ தி க ரி க கி ற து [5_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க ரி க கு @@ க [5_L_e] {INF1}
  1068. அ தி க கி ற மி க கி ற து [5_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி க கி ற மி ப பு [5_R_b] {INF3}
  1069. அ தி ரு கி ற து [5_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ தி ரு @@ க [5_R_j] {INF1}
  1070. அ க ப ப டு கி ற து [7_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க ப ப ட ட [6_R_t] {PE}
  1071. அ க த து கி ற து [7_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க த து @@ க [7_L_k] {INF1}
  1072. அ யி ற கி ற து [8_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ யி ற பு [8_L_g] {INF3}
  1073. அ ல று கி ற து [9_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல று @@ க [9_R_a] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1074. அ ல # வு கி ற து [9_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல # வு த ல [9_R_o] {INF2}
  1075. அ லை க கி ற து [10_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ லை க கு @@ க [10_L_d] {INF1}
  1076. அ ல ல ப பு கி ற து [10_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ல ல ப பு @@ க [10_L_m] {INF1}
  1077. அ லு க கி ற து [10_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ லு ப பு [10_R_n] {INF3}
  1078. அ ள வி டு கி ற து [11_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ள வி @@ ட [11_L_m] {VN_obj}
  1079. அ ளை கி ற து [11_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ளை கு @@ க [11_R_b] {INF1}
  1080. அ ள ளு கி ற து [11_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ள ளு @@ க [11_R_f] {INF1}
  1081. அ ளு க கி ற து [11_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ளு க கு @@ க [11_R_k] {INF1}
  1082. அ ம ட டு கி ற து [14_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ம ட டு @@ க [14_L_i] {INF1}
  1083. அ @@ ம க கி ற து [14_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ @@ ம க கு @@ க [14_R_l] {INF1}
  1084. அ மி ழ த து கி ற து [15_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ மி ழ த து @@ க [15_R_d] {INF1}
  1085. அ ந தி க கு @@ க [17_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ந தி க கு @@ க [17_L_m] {INF1}
  1086. அ னு ப பி வி க கி ற து [19_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [19_R_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1087. அ ணி கி ற து [21_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ணி கு @@ க [21_R_c] {INF1}
  1088. அ ங க ல # ய க கி ற து [23_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ங க ல # ய ப பு [23_L_j] {INF3}
  1089. அ ப பு கி ற து [25_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ப பு @@ க [25_R_q] {INF1}
  1090. அ க க ளி க கி ற து [26_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ க க ளி ப பு [26_L_d] {INF3}
  1091. அ # த து கி ற து [27_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ # த து த ல [27_L_f] {INF2}
  1092. அ # வு கி ற து [27_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ # வு @@ க [27_R_a] {INF1}
  1093. அ ரு ந து கி ற து. [30_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ரு ந து @@ க [30_L_d] {INF1}
  1094. அ ரு வ ரு க கி ற து [30_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ரு வ ரு ப பு [30_L_l] {INF3}
  1095. அ ற சி க கி ற து [32_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ற சி க க ப ப டு கி ற து [32_R_k] {VE2-AUX2 V PERIPHRASTIC_PASSIVE}
  1096. அ டி ப ப # யி ற து [36_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ டி ப ப # ய ல [36_R_i] {INF4}
  1097. அ த து கி ற து [38_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ த து @@ க [38_R_i] {INF1}
  1098. அ வி யி ற து [40_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ வி ய # த [40_R_h] {PE_neg}
  1099. அ வி ழ க கி ற து [40_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ வி ழ க கு @@ க [41_L_a] {INF1}
  1100. அ ச க கி ற து [42_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ ச க கு @@ க [42_R_a] {INF1}
  1101. அ சு க கி ற து [44_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. அ சு ப பு [43_R_q] {INF3}
  1102. ஆ ய கி ற து [47_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ய கு @@ க [47_L_l] {INF1}
  1103. ஆ லி க கி ற து [48_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ லி க கு @@ க [48_L_k] {INF1}
  1104. ஆ ங க # ரி க கி ற து [50_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ங க # ரி ப பு [50_R_d] {INF3}
  1105. ஆ # # ய கி ற து [51_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ # # ஞ ச [51_R_n] {PE}
  1106. ஆ ற லி க கி ற து [52_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ற லி க கு @@ க [52_R_b] {INF1}
  1107. ஆ ட டு கி ற து [53_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ ட டு @@ க [53_R_g] {INF1}
  1108. ஆ வி க கி ற து [55_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஆ வி க கு @@ க [55_L_b] {INF1}
  1109. ப # வ ம [58_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # வ [58_L_a] {OBL}
  1110. எ ரு கி ற து [73_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ ரு கி ன [73_R_k] {PE}
  1111. எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து [74_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ றி ஞ சு @ ப # ட ட வ ன [74_R_g] {PRO_3M}
  1112. எ ரி ப பி க கி ற து [73_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ ட # த [75_R_m] {PE_neg}
  1113. எ டு ப டு கி ற து [76_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ டு ப # டு [76_L_o] {INF0}
  1114. எ வ ப ப டு கி ற து [77_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. எ வ ப ப ட ட [77_L_m] {PE}
  1115. இ ளி க கி ற து [83_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [84_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V TABOO}
  1116. இ ழி கி ற து [84_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ழி ஞ ச [84_R_i] {PE}
  1117. இ ணை க கி ற து [87_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ணை ச சி ரு க கி ற து [87_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1118. இ @@ # க கி ற து [89_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ @@ # கு @@ க [89_L_j] {INF1}
  1119. இ ட க கி ற து [92_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ட ப பு [92_R_j] {INF3}
  1120. இ ட ட ம # ழு கி ற து [94_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. இ ட ட ம # ட சி [94_R_a] {VN_ci NOT_IN_MTL}
  1121. ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து [97_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1122. ஈ ட # டு கி ற து [98_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ ட # ட ட ம [98_L_d] {INF_am}
  1123. ஈ @ ட ற ற ம [98_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஈ @ ட ற ற [98_L_f] {OBL}
  1124. @ ச னி ப பி க கி ற து [102_L_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச னி ப பி க கி ற வ ன [102_R_a] {PRONOMINAL RELIGION}
  1125. ம கி டி க கி ற து [109_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம கி டி ப பு [109_R_p] {INF3}
  1126. ம ழு ப பு கி ற து [112_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ழு ப பி ன [112_L_d] {PE}
  1127. ம ந தி க கி ற து [112_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ந தி க கு @@ க [112_R_j] {INF1}
  1128. ம னை கி ற து [113_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம னை ஞ ச [113_R_e] {PE}
  1129. ம ன னு கி ற து [114_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ன னி நி ற கி ற து [114_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V CORRECTED_BY_ME}
  1130. ம ண ணா டு கி ற து [115_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ண ணா ட டு [115_R_e] {INF0}
  1131. ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # த து ப @ ப # ற து [117_R_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1132. ம ரு ட டு கி ற து [118_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ரு ட டு [118_R_d] {INF0}
  1133. ம ரு வி க கி ற து [118_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ரு வி ப பு [118_R_k] {INF3}
  1134. ம ற றி க கி ற து [119_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம ற றி ப பு [119_R_m] {INF3}
  1135. ம று ப ப டு கி ற து [120_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம று ப ப ட # த [120_L_q] {PE_neg}
  1136. ம டி கி ற து [121_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம டி வு [121_R_m] {INF3}
  1137. ம சி யி ற து [123_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம சி ஞ ச [123_L_m] {PE}
  1138. ம # ய கி ற து [124_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # ஞ சு @ ப # ற து [125_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1139. ம # ட டு கி ற து [127_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [127_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V VARIANT_FROM_MTL}
  1140. @ ம ல லி சு [129_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ல லி ய [129_L_l] {KPE}
  1141. @ ம ல லு கி ற து [129_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ன ற [130_L_g] {PE}
  1142. @ ம ய கி ற து [128_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ம ஞ ச [130_L_j] {PE}
  1143. மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து [132_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மி ளை [132_L_l] {INF0 DIALECT}
  1144. மி னு க க ம [132_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மி னு க க ம [132_R_o] {INF_am}
  1145. மீ ள க கி ற து [134_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [135_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1146. மு த க கி ற து [137_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு த ப பு [137_R_l] {INF3 DOUBTFUL}
  1147. மு னி கி ற து [141_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு னி வு [141_R_d] {INF3}
  1148. மு ன னி டு கி ற து [142_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து [142_L_d] {IDIOM V}
  1149. மு க கி ற து [142_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு க கு @@ க [142_R_k] {INF1}
  1150. மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [143_L_m] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1151. மு ட க கி ற து [144_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ட க கு @@ க [144_R_e] {INF1}
  1152. மு @@ ட கி ற து [144_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு @@ ட கு @@ க [144_R_m] {INF1}
  1153. மு ட டு கி ற து [145_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு ட டு [145_R_h] {INF0 COASTAL_DIALECT}
  1154. மு டு க கி ற து [145_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மு டு க கி ப ப த து கி ற து [146_L_a] {VE_PHRASE V}
  1155. மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ந து @ ப # ற து [147_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V ALIAS}
  1156. மூ ளு கி ற து [147_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ண ட [147_R_m] {PE}
  1157. மூ ட டு கி ற து [149_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. மூ ட டு @@ க [149_L_f] {INF1}
  1158. ந க த து கி ற து [149_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க த து @@ க [149_R_o] {INF1}
  1159. ந க ட டு கி ற து [149_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க ட டு @@ க [149_R_r] {INF1}
  1160. ந ம ரு கி ற து [151_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ம ந து @ ப # ற து [151_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1161. ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து [151_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ம {ஸ்க} ரி ப பு [151_R_e] {INF3}
  1162. ந க கி ற து [153_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந க கு @@ க [153_L_i] {INF1}
  1163. ந று க கி ற து [154_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந று க கி ன [154_L_k] {PE}
  1164. ந ட க கி ற து [154_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ட க கு @@ க [154_R_h] {INF1}
  1165. ந ட த து கி ற து [154_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந ட த து @@ க [154_R_k] {INF1}
  1166. ந சி க கி ற து [156_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந சி ச ச [156_L_b] {PE}
  1167. ந # தி க கி ற து [156_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந # தி க கு @@ க [156_R_j] {INF1}
  1168. ந # று கி ற து. [160_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ந # று @@ க [160_L_f] {INF1}
  1169. @ ந ளி க கி ற து [162_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ளி ப பு [162_L_i] {INF3}
  1170. @ ந ம பு கி ற து [162_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ம பு @@ க [162_L_o] {INF1}
  1171. @ ந ம பு கி ற து [162_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ம பு @@ க [162_L_p] {INF1}
  1172. @ ந ரு ங கி ற து [163_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந ரு ங கு @@ க [163_R_a] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1173. நி ண க கி ற து [168_L_t]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ண க கு @@ க [168_R_a] {INF1}
  1174. நி க கி ற கி க கி ற து [168_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி க கி ற க ம [168_R_f] {INF_am}
  1175. நி # ம பு கி ற து [168_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி # ம பி ன [168_R_j] {PE}
  1176. நி @@ # கி ற து [169_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ # கு @@ க [169_L_b] {INF1}
  1177. நி @@ # க கி ற து [169_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ # க கு @@ க [169_L_e] {INF1}
  1178. நி ற ப பு கி ற து [169_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ற ப பு @@ க [169_R_c] {INF1}
  1179. நி ற க கி ற து [169_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி ற க கு @@ க [169_R_e] {INF1}
  1180. நி @@ ற க கி ற து [169_R_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி @@ ற க கு @@ க [170_L_a] {INF1}
  1181. நி று க கி ற து [170_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நி று த த [170_R_j] {PE}
  1182. நீ ஞ சு கி ற து [172_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நீ ஞ சு @@ க [172_L_g] {INF1}
  1183. நீ ற று கி ற து [173_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நீ ற று @@ க [173_L_d] {INF1}
  1184. @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # ச சு ப @ ப # ற து [173_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1185. @ ந # க கி ற து [174_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # க கு @@ க [174_R_k] {INF1}
  1186. @ ந # று க கி ற து [175_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ந # று க கு @@ க [175_L_b] {INF1}
  1187. நூ ற கி ற து [176_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. நூ த து ப @ ப # டு கி ற து [176_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1188. ஒ து கி ற து [177_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ து @@ க [177_L_k] {INF1}
  1189. ஒ ல கி ற து [178_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ல கு த ல [178_L_e] {INF2}
  1190. ஒ ல லு கி ற து [178_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ல லு @@ க [178_L_k] {INF1}
  1191. நி ற மி ப பு [170_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ளி ஞ ச [178_L_n] {PE}
  1192. ஒ ழு கி ற து [178_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ழு கு @@ க [179_L_a] {INF1}
  1193. ஒ ப பி க கி ற து [180_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ப பி க @@ க [180_R_e] {INF1}
  1194. ஒ ப பி டு கி ற து [180_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ப பி ட டு [180_R_h] {INF0b}
  1195. ஒ ரு மி க கி ற து [182_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ ரு மி ப பு [182_L_a] {INF3}
  1196. ஒ lcradu [178_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS TABOO}
  1197. ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து [185_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து க @ க # ள ளு த ல [185_L_d] {INF2}
  1198. ஒ த து வ ரு கி ற து [185_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ த து வ # # த [185_L_e] {PE_neg}
  1199. ஒ சி க கி ற து [185_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ஒ சி ப பு [185_L_n] {INF3}
  1200. ப @@ க க கி ற து [188_L_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப @@ க க கு @@ க [188_L_b] {INF1}
  1201. ப கி ரு கி ற து [188_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப கி ரு @@ க [188_L_d] {INF1}
  1202. ப கி று கி ற து [188_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப கி று கு @@ க [188_L_g] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1203. ப ய ந @ த ன [188_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ய ந தி ரு க கி ற து [188_R_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1204. ப யி ன று கி ற து [188_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப யி ன று @@ க [189_L_a] {INF1}
  1205. ப யி ற று கி ற து [189_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப யி ற று @@ க [189_L_f] {INF1}
  1206. ப ழ ப பி ற து [191_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ழ ப பு @@ க [191_L_m] {INF1}
  1207. ப # த லி க கி ற து [196_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # த லி ப பு [196_R_i] {INF3}
  1208. ப # க கி ற து [197_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ந தி ரு க கி ற து [197_R_a] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1209. ப ரி கி ற து [199_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ரி கு @@ க [199_R_i] {INF1}
  1210. ப ரி ம # று கி ற து [200_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப ரி ம # று @@ க [200_L_d] {INF1}
  1211. ப றி கி ற து [202_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப றி கு @@ க [202_R_b] {INF1}
  1212. ப டு த து கி ற து [206_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப டு த து @@ க [206_L_n] {INF1}
  1213. ப த து கி ற து [207_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப த து த ல [207_L_g] {INF2 ALIAS}
  1214. ப # ச சி று து [209_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ச சு @@ க [209_L_f] {INF1}
  1215. ப # ய கி ற து [210_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # ய கு @@ க [210_L_e] {INF1}
  1216. ப # லி க கி ற து [210_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ப # லி க கு @@ க [210_R_f] {INF1}
  1217. @ ப லு கி ற து [217_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப லு @@ க [217_L_p] {INF1}
  1218. @ ப ரு மு கி ற து [219_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ரு மு @@ க [219_R_b] {INF1}
  1219. @ ப ற கி ற து [220_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ற கு @@ க [220_L_e] {INF1}
  1220. @ ப ற று கி ற து [220_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப ற று @@ க [220_L_h] {INF1}
  1221. பி த த து கி ற து [221_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி த த து @@ க [221_L_m] {INF1}
  1222. பி தி ரு கி ற து [221_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி தி ரு @@ க [221_L_r] {INF1}
  1223. பி ளு கி ற து [223_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ளு கு [223_L_l] {INF0}
  1224. பி ன க ட டு கி ற து [224_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ன க ட டு [224_R_f] {INF0}
  1225. பி ன து ட ரு கி ற து [224_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ன து ட # [224_R_i] {MOVEMENT}
  1226. பி ணை க கி ற து [225_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ணை க கு @@ க [225_L_d] {INF1}
  1227. பி க கி ற து [225_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி க கு @@ க [225_R_b] {INF1}
  1228. பி ற ண டு கி ற து [229_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ற ண டு @@ க [229_R_c] {INF1}
  1229. பி ற ச வி க கி ற து [231_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி ற ச வ ம [231_R_a] {INF_am SKT}
  1230. பி றி க கி ற து [233_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி றி க கு @@ க [233_R_b] {INF1}
  1231. பி று மி க கி ற து [233_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பி று @@ ம [233_R_l] {VN_ai}
  1232. பீ ச சு கி ற து [236_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பீ ச சு @@ க [236_R_f] {INF1}
  1233. பீ த து கி ற து [237_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பீ த து @@ க [237_R_n] {INF1}
  1234. @ ப # து மி ற து [238_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # து ம ல [238_L_j] {INF4}
  1235. @ ப # ளி கி ற து [239_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ளி கு @@ க [239_L_j] {INF1}
  1236. @ ப # ழி கி ற து [239_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ழி கு @@ க [239_L_n] {INF1}
  1237. @ ப # ங கி ற து [240_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ப # ங கு @@ க [240_L_d] {INF1}
  1238. பு @@ த கி ற து [245_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @@ த ஞ ச [245_L_f] {PE}
  1239. பு @@ த க கி ற து [245_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @@ த க கு @@ க [245_L_j] {INF1}
  1240. பு க ட டி ற து [245_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு க ட டு @@ க [245_R_k] {INF1}
  1241. பு ழு ங கி ற து [247_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ழு க க ம [247_R_d] {INF_am}
  1242. பு ன சி ரி க கி ற து [247_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ன சி ரி ப பு [247_R_l] {INF3}
  1243. பு ண ரு கி ற து [247_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு ண ற சி [248_L_a] {VN_ci}
  1244. பு @ றா ண டு கி ற து [249_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு @ றா ண டு @@ க [249_L_o] {INF1}
  1245. பு {ஷ்பி} க கி ற து [250_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பு {ஷ்பி} க கு @@ க [250_L_n] {INF1 CORRECTED_BY_ME}
  1246. பூ ரு கி ற து [251_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ ரு @@ க [251_R_g] {INF1}
  1247. பூ சி க கி ற து [252_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ சி க கு @@ க [252_R_b] {INF1}
  1248. பூ ஷ ண ம [252_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. பூ ஷ ண [252_R_h] {OBL}
  1249. க ய று [254_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ய ற று [254_L_e] {OBL}
  1250. க ல ப பி க கி ற து [256_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ல ப பி க கு @@ க [256_R_e] {INF1}
  1251. க ள ங கு த ல [257_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள ங கு த ல [257_L_b] {Pseudo-V INF2}
  1252. க ள ரு கி ற து [257_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள ரு @@ க [257_L_e] {INF1}
  1253. க ள வ # ங கி ற து [257_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ள வ # ண ட [257_L_h] {PE}
  1254. க ழ ப பி ற து [258_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ழ ப பு @@ க [258_R_a] {INF1}
  1255. க ழி க கி ற து [258_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ழி ச ச ல [258_R_k] {INF4 MEDICAL}
  1256. க @@ # @ ய ற று கி ற து [266_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க @@ # @ ய ற ற ம [266_R_e] {INF_am}
  1257. க @@ # க கி ற து [266_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க @@ # க கு @@ க [266_R_l] {INF1}
  1258. க ரு கி ற து [267_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ரி கி ப @ ப # ற து [266_R_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V CORRECTED_BY_ME}
  1259. க ரி க கி ற து [267_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ரி க கு @@ க [267_L_c] {INF1}
  1260. க ட டு பூ ணு கி ற து [273_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க ட டு பூ ணு @@ க [273_R_k] {INF1}
  1261. க டு க கி ற து [274_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க டு க கு @@ க [274_R_l] {INF1}
  1262. க த து கி ற து [275_L_s]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க த து @@ க [275_R_a] {INF1}
  1263. க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க # ச சு ப @ ப # ற து [278_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1264. க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. க # த தி ரு க கி ற து [284_L_k] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1265. @@ க ய றி கி ற து [285_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க ய றி ஞ ச வ ன [285_R_g] {PRO_3m}
  1266. @@ க க @ க # ள ளு கி ற து [286_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க க @ க # ள ளு த ல [286_L_p] {INF2}
  1267. @@ க வி டு கி ற து [286_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ க வி டு த ல [286_R_n] {INF2}
  1268. @ க ணி க கி ற து [288_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க ணி ப பு [288_L_i] {INF3}
  1269. கி ள ரு கி ற து [290_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ள # சி [290_R_q] {VN_ci ALIAS}
  1270. கி ளை க கி ற து [291_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ளை க கு @@ க [291_L_i] {INF1}
  1271. கி ந து கி ற து [292_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ந து @@ க [292_L_n] {INF1}
  1272. கி று க கி ற து [294_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி று க கு [294_L_q] {INF0}
  1273. கி ட த து கி ற து [294_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ட த து @@ க [294_R_j] {INF1}
  1274. கி ட டு கி ற து [295_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கி ட டி ன [295_L_i] {PE}
  1275. கீ ழ ப ப டு கி ற து [296_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கீ ழ ப ப ட ட [296_L_i] {PE}
  1276. @ க # து கி ற து [297_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # து @@ க [297_R_h] {INF1}
  1277. @ க # லை கி ற து [298_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # லை கு @@ க [298_L_n] {INF1}
  1278. @ க # லை க கி ற து [298_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # லை க கு @@ க [298_R_c] {INF1}
  1279. @ க # ழி க கி ற து [300_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழி ப பு [299_R_n] {INF3}
  1280. @ க # ழு க கி ற து [300_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழு ப பு [300_L_l] {INF3}
  1281. @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து [300_L_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V DIFFICULT_TO_READ}
  1282. @ க # ம # ளி க கி ற து [300_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ம # ழி ப பு [300_R_g] {INF3}
  1283. @ க # ன னு கி ற து [301_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து [301_R_a] {VE_PHRASE V REDUPLICATION ALIAS}
  1284. @ க # ஞ சு கி ற து [302_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # ஞ சு @@ க [302_R_k] {INF1}
  1285. @ க # டு க கி ற து , l, கு டு க கி ற து [306_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ க # @@ ட [304_R_h] {VN_ai}
  1286. கு ளை க கி ற து [309_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ளை க கு @@ க [309_R_e] {INF1}
  1287. கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து [309_R_p] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1288. கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு ம பி ப @ ப # ற து [311_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1289. கு @@ ற க கி ற து [315_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கு @@ ற க கு @@ க [315_R_p] {INF1}
  1290. கூ ப பி டு @@ க [321_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. கூ ப பு @@ க [321_L_s] {INF1}
  1291. ட # ப பு கி ற து [329_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ட # ப பு @@ க [329_R_h] {INF1}
  1292. த க க கி ற து [338_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த க த து ப @ ப # டு கி ற து [338_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1293. த கி லு கி ற து [338_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த கி லு @@ க [338_R_j] {INF1}
  1294. த கி க கி ற து [338_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த கி ப பு [338_R_l] {INF3}
  1295. த ள ம பு கி ற து [340_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த ள ம பு @@ க [340_L_n] {INF1}
  1296. த @@ ள க கி ற து [341_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த @@ ள ச சி ரு க கி ற து [341_L_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V ALIAS}
  1297. த ப பி வி க கி ற து [344_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [344_R_n] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1298. த க கு கி ற து [345_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த க கி ன [345_L_h] {OBL?}
  1299. த த து கி ற து [348_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த த து @@ க [348_R_r] {INF1}
  1300. த வ ளு கி ற து [349_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த வ ளு @@ க [349_L_j] {INF1}
  1301. த வி # க கி ற து [350_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த வி # க கு @@ க [350_L_e] {INF1}
  1302. த # வு கி ற து [354_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. த # வு @@ க [355_L_a] {INF1}
  1303. @ த ய க கி ற து [355_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ய க கு @@ க [355_R_d] {INF1}
  1304. @ த ள ளு கி ற து [356_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ள ளி ன [356_L_f] {PE}
  1305. @ த ட டு கி ற து [358_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த ட டு @@ க [358_R_b] {INF1}
  1306. தி @@ க கி ற து [359_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி @@ க ஞ ச [359_R_g] {PE}
  1307. தி கீ @ ல ன கி ற து [359_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி கீ @ ல ன [359_R_m] {VE2 IDEOPHONE}
  1308. தி ண று கி ற து [361_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி ண று @@ க [361_L_h] {INF1}
  1309. தி ண ட # டு கி ற து [361_L_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி ண ட # ட ட ம [361_L_m] {INF_am}
  1310. தி க கி ற து [361_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி க கு @@ க [361_R_m] {INF1 SPEECH_SPECIES}
  1311. தி # ட டு கி ற து [362_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி # ட டி ன [362_L_d] {PE}
  1312. தி @@ # க கி ற து [362_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தி @@ # ச ச ல [363_L_a] {INF2 DIALECT}
  1313. தீ யி ற து [366_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தீ ஞ சு @ ப # ற து [367_L_l] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1314. தீ க கி ற து [367_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தீ க கு @@ க [367_L_p] {INF1}
  1315. @ த # கு க கி ற து [368_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # கு த த [369_L_a] {PE}
  1316. @ த # ற று கி ற து [372_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # ற று @@ க [372_L_g] {INF1}
  1317. @ த # டு கி ற து [372_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து [372_R_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1318. து லை க கி ற து [374_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து லை க கு @@ க [374_L_p] {INF1}
  1319. து லு க கி ற து [374_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து லு க கு @@ க [374_R_d] {INF1}
  1320. து மி று கி ற து [375_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து மி று @@ க [375_R_f] {INF1}
  1321. து ணு ங கி ற து [376_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து ணு க க ம [376_L_n] {INF_am}
  1322. து @@ வ க கி ற து [380_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. து @@ வ க கு @@ க [380_R_j] {INF1}
  1323. தூ க கு ங கி ற து [382_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தூ க கு ண ட [382_L_e] {PE}
  1324. தூ ற று கி ற து [382_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. தூ ற று @@ க [382_R_g] {INF1}
  1325. உ க ந த [386_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ க ந த வ ன [386_R_m] {PRONOMINAL}
  1326. உ ல ரு கி ற து [387_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ல # ந த [387_L_m] {PE ALIAS}
  1327. உ லை கி ற து [387_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ லை ச ச ல [387_R_f] {INF4 ALIAS}
  1328. உ ள ள ட க கி ற து [388_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ள ள ட க கி ன [388_R_i] {PE}
  1329. உ ள ப ப டு கி ற து [389_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ள ப ப ட ட [389_L_h] {PE}
  1330. உ ழ று கி ற து [389_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ழ று த ல [389_R_n] {INF2}
  1331. உ ழ த து கி ற து [389_R_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ழ த து @@ க [390_L_a] {INF1}
  1332. உ @@ ழ கி ற து [390_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ @@ ழ கு @@ க [390_L_g] {INF1}
  1333. உ மி ழ த து கி ற து [391_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ மி ழ த து @@ க [391_L_d] {INF1}
  1334. உ ண டு [392_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ண @@ ம [392_L_a] {KVN_mai}
  1335. உ ண ட # கி ற து [392_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ண ட # யி ரு க கி ற து [392_L_h] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1336. உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ஞ சு @ ப # ற து [392_L_o] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1337. உ ப பி ற து [393_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ப பு @@ க [393_L_f] {INF1}
  1338. உ # ப பு கி ற து [393_R_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ # ப பு @@ க [393_R_o] {INF1}
  1339. உ @@ # க கி ற து [394_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ @@ # க கு @@ க [394_L_i] {INF1}
  1340. உ ற ண டு கி ற து [395_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ ற ண டு @@ க [395_R_b] {INF1}
  1341. உ றி ஞ சு கி ற து [396_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ றி ஞ சு @@ க [396_L_j] {INF1}
  1342. உ று ப பு கி ற து [397_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ று ப பி ன [397_L_h] {PE}
  1343. உ டு த து கி ற து [399_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. உ டு த தி ன [399_L_g] {PE}
  1344. {உள} ற று கி ற து [403_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. {உள} ற றி ன [403_L_j] {PE}
  1345. {உள} ட று கி ற து [403_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. {உள} ட று @@ க [403_R_e] {INF1}
  1346. வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து [405_L_q] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1347. வ ழு வ ழு க கி ற து [409_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து [410_L_a] {VECTOR_CONSTRUCTION IDEOPHONE REDUPLICATION V}
  1348. வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து [412_L_j] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V NOT_IN_MTL}
  1349. வ @@ # கி ற து [412_R_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ @@ # கு @@ க [413_L_a] {INF1}
  1350. வ # ய டி க கி ற து [419_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ய டி [419_L_g] {INF0}
  1351. வ # ழி க கி ற து [420_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ழி ப பு [420_L_q] {ALIAS INF3 MEANING_NOT_IN_MTL}
  1352. வ # ங கு @@ க [421_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ங கு @@ க [421_R_e] {INF1 Pseudo-V}
  1353. வ # க க ப ப டு கி ற து [421_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை [421_R_g] {PE KINSHIP}
  1354. வ # ற து [422_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வ # ற [422_R_c] {PE}
  1355. @@ வ கி ற து [424_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @@ வ கு @@ க [424_R_f] {INF1}
  1356. @ வ ச @ ச ன வு [425_L_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ச @ ச ன வு [425_L_d] {INF3 CORRECTED_BY_ME}
  1357. @ வ கு ளு கி ற து [426_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ கு ளு @@ க [426_L_i] {INF1}
  1358. @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ளி றி ப @ ப # ற து [427_L_i] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1359. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து [428_R_f] {VECTOR_CONSTRUCTION Pseudo-V V}
  1360. @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து [429_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல [429_R_h] {INF2}
  1361. @ வ ரு ளு கி ற து [431_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ரு ளு @@ க [431_L_i] {INF1}
  1362. @ வ டி க கு @@ க [432_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ டி ப பு [432_L_k] {INF3}
  1363. @ வ டி க கி ற து [432_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ டி க கு @@ க [432_R_b] {INF1}
  1364. @ வ ட ட றி க கி ற து [432_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ட ட றி ப பு [432_R_h] {INF3}
  1365. @ வ ட ட # ளி க கி ற து [432_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ட ட # ளி ப பு [432_R_n] {INF3}
  1366. @ வ ஷ ம # று கி ற து [434_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ வ ஷ ம # று த ல [434_L_f] {INF2}
  1367. வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து [434_R_r] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1368. வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ய # பி த தி ரு க கி ற து [436_L_g] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1369. வி ல ங கி ற து [436_R_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல க க ம [436_R_m] {INF_am}
  1370. வி ல க கி ற து [437_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல க கு @@ க [437_L_d] {INF1}
  1371. வி ல # டி க கி ற து [437_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ல # டி ப பு [437_L_h] {INF3}
  1372. வி ழ # வு கி ற து [438_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ழ # வு @@ க [438_R_m] {INF1}
  1373. வி ம மி ற து [439_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ம ம ல [439_L_q] {INF4}
  1374. வி @ னா தி க கி ற து [440_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @ னா த ம [440_L_i] {VN_am SKT}
  1375. வி ள ளு கி ற து [438_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ண ட [440_R_d] {PE}
  1376. வி @@ # த ட டு கி ற து [442_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @@ # த ட டு த ல [442_L_n] {INF2}
  1377. வி ரி த து @@ # க கி ற து [442_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ரி த து @@ # [442_R_f] {INF0}
  1378. வி @ # # தி ப பு [443_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி @ # # தி ப பு [443_L_b] {Pseudo-V INF3}
  1379. வி டி கி ற து [444_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து [444_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1380. வி ட டி @@ ச க கி ற து [445_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வி ட டி @@ ச ப பு [445_L_c] {INF3}
  1381. வீ ண ழ க கி ற து [449_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வீ ண ழ க கு @@ க [449_L_l] {INF1}
  1382. வீ சு கி ற து [450_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. வீ சு @@ க [450_L_i] {INF1}
  1383. ச @@ த க கி ற து [451_L_j]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ த க கு @@ க [451_L_k] {INF1}
  1384. ச ள ளு கி ற து [453_R_o]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச ள ள வி டு கி ற து [453_R_n] {VE2-AUX2 V}
  1385. ச @@ ம கி ற து [454_L_q]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ ம ய ல [454_L_n] {INF4}
  1386. ச ம ப # தி க கி ற து [455_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச ம ப # தி ப பு [455_L_d] {INF3}
  1387. ச மி க கி ற து [455_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச மி ப பு [455_R_p] {INF3}
  1388. ச # # ளி க கி ற து [463_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # # ளி ப பு [463_L_j] {INF3}
  1389. ச வ ட டு கி ற து [468_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச வ ட டு @@ க [468_L_f] {INF1}
  1390. ச @@ வ க கி ற து [468_L_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச @@ வ த த ல [468_L_i] {INF2}
  1391. ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # கி ப @ ப # ற து [470_R_d] {VECTOR_CONSTRUCTION V Pseudo-V}
  1392. ச # ப பி டு கி ற து [472_R_r]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # ப பி டு @@ க [472_R_s] {INF1}
  1393. ச # ட டு க கி ற து [474_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # ட டி ன [474_L_k] {PE}
  1394. ச # டு கி ற து [474_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. ச # டு @@ க [474_R_a] {INF1}
  1395. @ ச ய வி க கி ற து [476_R_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து [476_R_c] {VECTOR_CONSTRUCTION V}
  1396. @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து [476_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ல @ ச ல ப பு [476_R_e] {INF3 IDEOPHONE}
  1397. @ ச ள @ ள ரி க கி ற து [477_L_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ள @ ள ரி ப பு [477_L_l] {INF3}
  1398. @ ச ரு க கி ற து [480_L_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச ரு க கு @@ க [480_L_g] {INF1}
  1399. @ ச த து கி ற து [480_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச த து @@ க [480_R_i] {INF1}
  1400. சி லு ம பு கி ற து [483_R_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி லு ம ப ல [483_R_b] {INF4 ANIMAL_RELATED}
  1401. சி லு க கி ற து [483_R_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி லு க கு @@ க [483_R_h] {INF1}
  1402. சி மி ட டு கி ற து [484_L_n]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி மி ட டு @@ க [484_L_p] {INF1}
  1403. சி ணு ங கி ற து [485_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ணு ங கு @@ க [485_L_q] {INF1}
  1404. சி ங க # ரி க கி ற து [485_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ங க # ரி ப பு [485_R_h] {INF3}
  1405. சி க க று க கி ற து [486_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி க க று க கி [486_L_d] {AGENT_i}
  1406. சி றி சு [487_R_m]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி றி ய [487_R_h] {KPE}
  1407. சி று க கி ற து [488_R_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி று க கு @@ க [488_R_f] {INF1}
  1408. சி ட டி க கி ற து [488_R_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி ட டி ப பு [488_R_h] {INF3 ALIAS}
  1409. சி த து க க # ட டு கி ற து [489_R_a]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சி த து க க # ட டி [489_L_q] {AGENT_i}
  1410. சீ க கி ற து [491_R_h]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சீ க கு @@ க [491_R_i] {INF1}
  1411. சீ # # டு கி ற து [492_L_i]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சீ # # ட டு [492_L_d] {INF0}
  1412. @ ச # ம பு கி ற து [495_L_b]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச # ம பு @@ க [495_L_d] {INF1}
  1413. @ ச # க கி ற து [495_R_f]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. @ ச # க கி ன [495_R_e] {PE}
  1414. சு கி க கி ற து [497_R_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு கி ப பு [497_R_j] {INF3}
  1415. சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து [499_L_g]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ழ த தி ன [499_L_e] {PE}
  1416. சு ழி க கி ற து [499_L_k]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ழி க கு @@ க [499_L_l] {INF1}
  1417. சு ன ன த தி டு கி ற து [500_L_c]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ன ன த தி டு த ல [500_L_b] {INF2}
  1418. சு ண ங க ல [500_L_e]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு ண ங க ல [500_L_e] {INF4}
  1419. சு த து கி ற து [504_L_p]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சு த தி ன .l. சு ற றி ன [504_L_i] {PE}
  1420. சூ ரு கி ற து [506_R_l]
    (primary entry for 1 secundary entries)
    1. சூ ரு @@ க [506_R_m] {INF1}

Affective-Effective and Causative group entries (ordered by group sizes)

This list contains 167 groups

அ று கி ற து and அ று க கி ற து group (16 items)
33_L_c [along with 8 item(s) and 0 causative)
{{அ ற @ வ _|_ அ றா த _|_ அ ற ற _|_ அ ற று _|_ அ று த ல _|_ அ று கு @@ க _|_ அ று ந த _|_ அ று ந து @ ப # ற து}} + {{}}
33_R_a [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ று ப டு கி ற து _|_ அ று ப பு _|_ அ று ப பு ண கி ற து _|_ அ று க கு @@ க _|_ அ று த த}} + {{அ று ப பி க கி ற து}}
அ ழி கி ற து and அ ழி க கி ற து group (14 items)
12_R_d [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{அ ழி க ப @ ப # ற து _|_ அ ழி ய # த _|_ அ ழி ஞ ச _|_ அ ழி ஞ சு @ ப # ற து _|_ அ ழி வு}} + {{}}
12_R_n [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{அ ழி ச ச ல _|_ அ ழி ச ச _|_ அ ழி ம பு _|_ அ ழி ப பு _|_ அ ழி க கு @@ க _|_ அ ழி த த ல}} + {{அ ழி ப பி க கி ற து}}
அ மி ழ ந து கி ற து and அ மி ழ த து கி ற து group (14 items)
15_R_b [along with 10 item(s) and 0 causative)
{{அ மி ழ ந த _|_ அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து _|_ அ மி ழ ந தி ன _|_ அ மி ழ ந து @@ க _|_ அ மி ழு @@ க _|_ அ மி ழு கி ற து _|_ அ மி ங கி ன _|_ அ மி ங கி ப @ ப # ற து _|_ அ மி ங கி ற து _|_ அ மி ங கு @@ க}} + {{}}
15_R_e [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ மி ழ த து @@ க}} + {{அ மி ழ த தி வி க கி ற து}}
அ @@ ச கி ற து and அ @@ ச க கி ற து group (14 items)
43_L_d [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ச @@ க _|_ அ @@ ச ய # த _|_ அ @@ ச ய # @@ ம _|_ அ @@ ச ஞ ச _|_ அ @@ ச வு}} + {{அ @@ ச வி க கி ற து}}
43_L_m [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ச ச ச _|_ அ @@ ச த @ த ல _|_ அ @@ ச ப பு _|_ அ @@ ச க கி ற _|_ அ @@ ச க கு @@ க}} + {{அ @@ ச ப பி க கி ற து}}
இ ற ங கி ற து and இ ற க கி ற து group (13 items)
90_R_l [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{இ ற ங கி ன _|_ இ ற ங க # த _|_ இ ற ங கி ற _|_ இ ற ங கு @@ க}} + {{இ ற ங கி வி க கி ற து}}
91_L_b [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{இ ற ந த _|_ இ ற ப பு _|_ இ ற க க ம _|_ இ ற க கி ன _|_ இ ற க கி ற _|_ இ ற க கு @@ க}} + {{}}
இ டி கி ற து and இ டி க கி ற து group (13 items)
93_R_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ டி ஞ ச _|_ இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து _|_ இ டி ச ல}} + {{}}
94_L_i [along with 7 item(s) and 1 causative)
{{இ டி _|_ இ டி யி டி க கி ற து _|_ இ டி ச ச _|_ இ டி ச ச ல _|_ இ டி ப பு _|_ இ டி க கி ற _|_ இ டி க கு @@ க}} + {{இ டி ப பி க கி ற து}}
வ # ழு கி ற து and வ # ழ த து கி ற து group (13 items)
420_R_i [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{வ # ழ _|_ வ # ழ ந த _|_ வ # ழ க @ க _|_ வ # ழு @@ க _|_ வ # ழு கி ற வ ள _|_ வ # ழ வு}} + {{வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து}}
420_R_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வ # ழ த தி ன _|_ வ # ழ த து @@ க _|_ வ # ழ த து த ல}} + {{வ # ழ த தி வி க கி ற து}}
க ல ங கி ற து and க ல க கி ற து group (12 items)
254_R_n [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{க ல ங க ல _|_ க ல ங கி ன _|_ க ல ங கு @@ க}} + {{க ல ங கி வி க கி ற து}}
255_L_g [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{க ல ந த _|_ க ல ந து @ ப # ற து _|_ க ல ந து @ ப # டு கி ற து _|_ க ல ப பு _|_ க ல க க ல _|_ க ல க கு @@ க}} + {{}}
தீ ண டு கி ற து and தீ ட டு கி ற து group (12 items)
367_L_j [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தீ ண டி ன _|_ தீ ண டு @@ க _|_ தீ ட ட ம _|_ தீ ட டு}} + {{தீ ண டி வி க கி ற து}}
368_L_j [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தீ ட ட ல _|_ தீ ட டி ன _|_ தீ ட டு @@ க _|_ தீ ட டு க க ல லு}} + {{தீ ட டி வி க கி ற து}}
சு ரு ங கி ற து and சு ரு க கி ற து group (12 items)
501_R_p [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{சு ரு ங க _|_ சு ரு ங கி ன _|_ சு ரு ங கு த ல _|_ சு ரு ங கு @@ க _|_ சு ரு க க ம}} + {{சு ரு ங கி வி க கி ற து}}
502_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சு ரு க கி ன _|_ சு ரு க கு @@ க _|_ சு ரு க கு}} + {{சு ரு க கி வி க கி ற து}}
அ ணை கி ற து and அ ணை க கி ற து group (11 items)
20_R_f [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{அ ணை ச ச _|_ அ ணை ய # த _|_ அ ணை ஞ ச _|_ அ ணை ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
21_L_g [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{அ ணை ப பு _|_ அ ணை க கி ற _|_ அ ணை க கு @@ க _|_ அ ணை த த ல}} + {{அ ணை ப பி க கி ற து}}
எ று கி ற து and எ ற று கி ற து group (11 items)
75_R_g [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{எ றி ன _|_ எ று த ல _|_ எ று @@ க _|_ எ று ண கி ற து _|_ க ழு @ வ றி}} + {{}}
75_L_p [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{எ ற றி ன _|_ எ ற று @@ க _|_ எ ற று த ல}} + {{எ ற றி வி க கி ற து}}
ஈ @ ட று கி ற து and ஈ @ ட ற று கி ற து group (11 items)
98_L_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ஈ @ ட றி ன _|_ ஈ @ ட று @@ க _|_ ஈ @ ட று கி ற}} + {{}}
98_L_k [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{ஈ @ ட ற ற ம _|_ ஈ @ ட ற றி ன _|_ ஈ @ ட ற று கி ற _|_ ஈ @ ட ற று @@ க _|_ ஈ @ ட ற று த ல}} + {{ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து}}
ம # று கி ற து and ம # ற று கி ற து group (11 items)
127_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ம # றி யி ரு க கி ற து _|_ ம # றி ன _|_ ம # றி ப @ ப # டு கி ற து _|_ ம # றி ப @ ப # ற து}} + {{}}
126_R_k [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து _|_ ம # ற றி ன _|_ ம # ற று த ல _|_ ம # ற று @@ க}} + {{ம # ற றி வி க கி ற து}}
@ ந ரி கி ற து and @ ந ரி க கி ற து group (11 items)
162_R_o [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரி கு @@ க _|_ @ ந ரி ஞ ச _|_ @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து _|_ @ ந ரி வு _|_ @ ந ரி ச ல}} + {{}}
163_L_h [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ ந ரி ச ச ல _|_ @ ந ரி ப பு _|_ @ ந ரி க கு @@ க}} + {{@ ந ரி ப பி க கி ற து}}
@ ப # ரு ந து கி ற து and @ ப # ரு த து கி ற து group (11 items)
241_R_m [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{@ ப # ரு ந த # த _|_ @ ப # ரு ந த # @@ ம _|_ @ ப # ரு ந தி ன _|_ @ ப # ரு ந து @@ க _|_ @ ப # ரு த த ம _|_ @ ப # ரு த து}} + {{@ ப # ரு ந தி வி க கி ற து}}
242_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரு த தி ன _|_ @ ப # ரு த து @@ க}} + {{}}
கூ டு கி ற து and கூ ட டு கி ற து group (11 items)
323_L_e [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{கூ டி ன _|_ கூ டி ன ம # த தி # ம _|_ கூ ட ட ம _|_ கூ டு @@ க}} + {{கூ டி வி க கி ற து}}
322_R_k [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{கூ ட டு _|_ கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து _|_ கூ ட டு @@ க}} + {{கூ ட டி வி க கி ற து}}
தூ ங கி ற து and தூ க கி ற து group (11 items)
381_R_h [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தூ ங கி ன _|_ தூ ங கி வி ழு கி ற து _|_ தூ ங கு @@ க _|_ தூ க க ம}} + {{தூ ங கி வி க கி ற து}}
382_L_b [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தூ க கி ன _|_ தூ க கு @@ க _|_ தூ க கு ங கி ற து}} + {{தூ க கி வி க கி ற து}}
வ # டு கி ற து and வ # ட டு கி ற து group (11 items)
423_L_l [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{வ # ட ல _|_ வ # ட # த _|_ வ # டி ன _|_ வ # டி ப @ ப # ற து _|_ வ # ட ட ம _|_ வ # டு @@ க}} + {{}}
423_L_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ # ட டி ன _|_ வ # ட டு @@ க}} + {{வ # ட டி வி க கி ற து}}
ஆ று கி ற து and ஆ ற று கி ற து group (10 items)
53_L_k [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ஆ றி ன _|_ ஆ றி ப @ ப # ற து _|_ ஆ று த ல _|_ ஆ று @@ க}} + {{}}
53_L_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{ஆ ற றி ன _|_ ஆ ற று த ல _|_ ஆ ற று @@ க}} + {{ஆ ற றி வி க கி ற து}}
எ ரி கி ற து and எ ரி க கி ற து group (10 items)
73_L_r [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{எ ரி கி ற _|_ எ ரி கு @@ க _|_ எ ரி ஞ ச _|_ எ ரி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
73_R_e [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{எ ரி ச ச _|_ எ ரி ப பு _|_ எ ரி க கு @@ க}} + {{எ ரி ப பி க கி ற து}}
ம @@ ற கி ற து and ம @@ ற க கி ற து group (10 items)
119_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம @@ ற ய # த _|_ ம @@ ற ஞ ச _|_ ம @@ ற ப டு கி ற து}} + {{}}
119_L_u [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{ம @@ ற ச ச _|_ ம @@ ற ப பு _|_ ம @@ ற க கு @@ க _|_ ம @@ ற வு}} + {{ம @@ ற ப பி க கி ற து}}
@ க டு கி ற து and @ க டு க கி ற து group (10 items)
289_R_j [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{@ க ட ட _|_ @ க ட டு ப @ ப # ற து _|_ @ க டு _|_ @ க டு @@ க _|_ த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து}} + {{}}
289_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ க டு க கு @@ க _|_ @ க டு த த _|_ @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
த ள ரு கி ற து and த ள த து கி ற து group (10 items)
340_R_c [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{த ள ந து @ ப # ற து _|_ த ள # ப ப ண ணு கி ற து _|_ த ள # ச சி _|_ த ள ரு @@ க _|_ த ள த தி}} + {{}}
340_R_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{த ள த தி ன _|_ த ள த து @@ க}} + {{த ள த து வி க கி ற து}}
@ த று கி ற து and @ த ற று கி ற து group (10 items)
358_L_i [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த றி ன _|_ @ த று த ல _|_ @ த று @@ க}} + {{}}
358_L_b [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{@ த ற றி ன _|_ @ த ற று @@ க _|_ @ த த தி ன _|_ @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து}} + {{@ த ற றி வி க கி ற து}}
அ ம ரு கி ற து and அ ம த து கி ற து group (9 items)
14_L_d [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ம ந த _|_ அ ம ந த வ ன _|_ அ ம ரு @@ க}} + {{}}
14_R_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ம த தி ன _|_ அ ம த து த ல _|_ அ ம த து @@ க}} + {{அ ம த தி வி க கி ற து}}
அ ரி கி ற து and அ ரி க கி ற து group (9 items)
28_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ரி @@ க _|_ அ ரி ஞ ச _|_ அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
29_L_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ரி ச ச _|_ அ ரி ப பு _|_ அ ரி க கு @@ க}} + {{அ ரி ப பி க கி ற து}}
அ ட ங கி ற து and அ ட க கி ற து group (9 items)
34_L_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ட ங கி ன _|_ அ ட ங கு த ல _|_ அ ட ங கு @@ க}} + {{அ ட ங கி வி க கி ற து}}
34_R_i [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ட க கி ன _|_ அ ட க கு த ல _|_ அ ட க கு @@ க}} + {{}}
இ ரு க கி ற து and இ ரு த து கி ற து group (9 items)
90_L_o [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{இ ரு ந த _|_ இ ரு ப பு _|_ இ ரு க @@ க _|_ இ ரு க கி ற}} + {{}}
90_L_u [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ரு த தி ன _|_ இ ரு த து கி ற _|_ இ ரு த து @@ க}} + {{}}
ம டி கி ற து and ம டி க கி ற து group (9 items)
121_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ம டி வு}} + {{}}
121_R_h [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{ம டி ச ச _|_ ம டி ப பு _|_ ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து _|_ ம டி ச சு @ ப # ற து _|_ ம டி க கு @@ க}} + {{ம டி ப பி க கி ற து}}
மு கி கி ற து and மு கி க கி ற து group (9 items)
139_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு கி ஞ ச _|_ மு கி ஞ சு @ ப # ற து _|_ மு கி வு}} + {{}}
139_R_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{மு கி ப பு _|_ மு கி க கு @@ க _|_ மு கி த த ல}} + {{மு கி ப பி க கி ற து}}
மு றி கி ற து and மு றி க கி ற து group (9 items)
143_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு றி கு @@ க _|_ மு றி ஞ ச _|_ மு றி வு}} + {{}}
143_R_i [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{மு றி ச ச _|_ மு றி ச ச ல _|_ மு றி ப பு}} + {{மு றி ப பி க கி ற து}}
ஒ ழி கி ற து and ஒ ழி க கி ற து group (9 items)
178_L_t [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ஒ ழி ய # த _|_ ஒ ழி ஞ ச _|_ ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து _|_ ஒ ழி வு}} + {{}}
178_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ ழி ப பு _|_ ஒ ழி க கு @@ க}} + {{ஒ ழி ப பி க கி ற து}}
ப தி யி ற து and ப தி க கி ற து group (9 items)
186_R_k [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ப தி கு @@ க _|_ ப தி ஞ ச _|_ ப தி ஞ சி ரு க கி ற து _|_ ப தி வு}} + {{}}
187_L_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ப தி ப பு _|_ ப தி த து @@ வ க கி ற து}} + {{ப தி ப பி க கி ற து}}
பி றி கி ற து and பி றி க கி ற து group (9 items)
233_L_m [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{பி றி ச ச ல _|_ பி றி கு @@ க _|_ பி றி ஞ ச _|_ பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து _|_ பி றி வு}} + {{}}
233_R_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{பி றி க கு @@ க}} + {{பி றி ப பி க கி ற து}}
@ ப # ரி கி ற து and @ ப # ரி க கி ற து group (9 items)
241_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரி _|_ @ ப # ரி ய ல _|_ @ ப # ரி ஞ ச}} + {{}}
241_L_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரி ச ச _|_ @ ப # ரி ச ச ல _|_ @ ப # ரி ப பு _|_ @ ப # ரி க கு @@ க}} + {{}}
கி ள ம பு கி ற து and கி ள ப பு கி ற து group (9 items)
290_R_l [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{கி ள ம பி ன _|_ கி ள ம பு த ல _|_ கி ள ம பு @@ க}} + {{கி ள ம பி வி க கி ற து}}
290_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கி ள ப பி ன _|_ கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம _|_ கி ள ப பு @@ க}} + {{}}
கி ளி கி ற து and கி ளி க கி ற து group (9 items)
292_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{கி ளி ஞ ச _|_ கி ளி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
292_L_h [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{கி ழி ச ச _|_ கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ கி ளி ப பு _|_ கி ளி க கு @@ க}} + {{கி ளி ப பி க கி ற து}}
த # ழு கி ற து and த # ழ த து கி ற து group (9 items)
352_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ த # ழ ந த _|_ த # ழ வு _|_ த # ழு @@ க}} + {{}}
351_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ த தி ன _|_ த # ழ த து @@ க _|_ த # ழ த து த ல}} + {{}}
த # ங கி ற து and த # க கு கி ற து group (9 items)
353_L_b [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{த # ங க ல _|_ த # ங கி _|_ த # ங கு @@ க}} + {{த # ங கி வி க கி ற து}}
353_L_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த # க க ம _|_ த # க கு @@ க _|_ த # க கி ன}} + {{}}
@ த ரி கி ற து and @ த ரி க கி ற து group (9 items)
357_L_o [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து _|_ @ த ரி ஞ ச _|_ @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{@ த ரி வி க கி ற து}}
357_R_a [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த ரி ப பு _|_ @ த ரி க கு @@ க}} + {{@ த ரி ப பி க கி ற து}}
தி ரு ம பு கி ற து and தி ரு ப பு கி ற து group (9 items)
363_R_n [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தி ரு ம ப _|_ தி ரு ம பி ன _|_ தி ரு ம பு த ல _|_ தி ரு ம பு @@ க}} + {{}}
364_L_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு ப பி ன _|_ தி ரு ப பு @@ க}} + {{தி ரு ப பி வி க கி ற து}}
தி ரு ந து கி ற து and தி ரு த து கி ற து group (9 items)
363_R_r [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு ந தி ன _|_ தி ரு ந து @@ க}} + {{தி ரு ந து வி க கி ற து}}
364_R_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு த த ம _|_ தி ரு த தி ன _|_ தி ரு த து @@ க}} + {{தி ரு த தி வி க கி ற து}}
தூ ரு கி ற து and தூ # க கி ற து group (9 items)
382_L_q [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தூ ந த _|_ தூ ந து @ ப # ற து _|_ தூ ரு @@ க _|_ தூ ற @@ வ}} + {{}}
382_L_n [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தூ # க கு @@ க _|_ தூ த த}} + {{தூ # ப பி க கி ற து}}
உ ண ரு கி ற து and உ ண த து கி ற து group (9 items)
391_R_d [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ண ந த _|_ உ ண ந து @ ப # ற து _|_ உ ண ரு @@ க _|_ உ ண ற த ல}} + {{}}
391_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ண த தி ன _|_ உ ண த து @@ க}} + {{உ ண த தி வி க கி ற து}}
உ @@ ட கி ற து and உ @@ ட க கி ற து group (9 items)
398_L_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ ட கு @@ க _|_ உ @@ ட ஞ ச _|_ உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
398_R_c [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ ட ச ச ல _|_ உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ உ @@ ட ப பு _|_ உ @@ ட க கு @@ க}} + {{}}
உ ச ரு கி ற து and உ ச த து கி ற து group (9 items)
401_L_l [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ச ந த _|_ உ ச ப பு _|_ உ ச # ம _|_ உ ச ரு @@ க}} + {{}}
401_L_q [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ச த தி ன _|_ உ ச த து @@ க}} + {{உ ச த தி வி கி ற து}}
வ லி கி ற து and வ லி க கி ற து group (9 items)
406_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வ லி வு @@ க _|_ வ லி ஞ ச}} + {{}}
406_R_i [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{வ லி _|_ வ லி க @@ க _|_ வ லி ப பு _|_ வ லி க கு @@ க}} + {{வ லி ப பி க கி ற து}}
வ ள ரு கி ற து and வ ள க கி ற து group (9 items)
407_R_i [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{வ ள ந த _|_ வ ள ற தி _|_ வ ள ரு @@ க _|_ வ ள த தி}} + {{}}
407_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வ ள ப பு _|_ வ ள க கு @@ க _|_ வ ள த த}} + {{}}
வி ரி கி ற து and வி ரி க கி ற து group (9 items)
442_L_t [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வி ரி கு @@ க _|_ வி ரி ஞ ச _|_ வி ரி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
442_R_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வி ரி ச ச ல _|_ வி ரி ப பு _|_ வி ரி க கு @@ க}} + {{வி ரி ப பி க கி ற து}}
வி டு கி ற து and வி டு க கி ற து group (9 items)
445_L_i [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{வி ட ட _|_ வி ட டு வி டு கி ற து _|_ வி டு த ல _|_ வி டு @@ க}} + {{வி டி வி க கி ற து}}
445_L_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி டு க கு @@ க _|_ வி டு த த}} + {{}}
@ ச ல லு கி ற து and @ ச லு த து கி ற து group (9 items)
476_R_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ச ல லு @@ க _|_ @ ச ன ற _|_ @ ச ன று @ ப # ற து _|_ சி ல வி டு கி ற து}} + {{}}
476_R_l [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ ச லு த தி ன _|_ @ ச லு த து @@ க}} + {{@ ச லு த தி வி க கி ற து}}
சூ டு கி ற து and சூ ட டு கி ற து group (9 items)
507_L_l [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சூ டி _|_ சூ டி ன _|_ சூ டு @@ க}} + {{சூ டி வி க கி ற து}}
507_L_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சூ ட டி ன _|_ சூ ட டு @@ க}} + {{சூ ட டி வி க கி ற து}}
இ ண ங கி ற து and இ ண க கி ற து group (8 items)
86_R_g [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ண ங கி ன _|_ இ ண க க ம _|_ இ ண க க க க # ற ன}} + {{}}
86_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ண க கி ன _|_ இ ண க கி ற _|_ இ ண க கு @@ க}} + {{}}
ந சு ங கி ற து and ந சு க கி ற து group (8 items)
156_L_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ந சி ங கி ற து _|_ ந சு ங கி ப @ ப # ற து _|_ ந சு ங கு த ல _|_ ந சு ங கு @@ க}} + {{}}
156_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ந சு க கி ன _|_ ந சு க கு @@ க}} + {{}}
ப ணி கி ற து and ப ணி க கி ற து group (8 items)
193_L_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ப ணி கு @@ க _|_ ப ணி ய}} + {{}}
193_R_h [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{ப ணி ஞ ச _|_ ப ணி ப பு _|_ ப ணி க கு @@ க}} + {{ப ணி ப பி க கி ற து}}
ப டு கி ற து and ப டு த து கி ற து group (8 items)
206_L_d [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{ப ட ட ப ப க @ ல _|_ ப ட டி ரு க கி ற து _|_ ப ட டு ப @ ப # ற து _|_ ப டு @@ க _|_ ப # டு}} + {{}}
206_R_a [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ப டு த து @@ க}} + {{}}
பு @@ க கி ற து and பு @@ க க கி ற து group (8 items)
245_R_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பு @@ க கு @@ க _|_ பு @@ க ஞ ச}} + {{}}
246_L_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{பு @@ க ச ச _|_ பு @@ க ச ச ல _|_ பு @@ க க கு @@ க}} + {{பு @@ க ப பி க கி ற து}}
க @@ # கி ற து and க @@ # க கி ற து group (8 items)
266_R_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{க @@ # கு @@ க _|_ க @@ # ஞ ச _|_ க @@ # ஞ சு @ ப # ற து}} + {{க @@ # வி க கி ற து}}
266_R_k [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{க @@ # க கு @@ க}} + {{க @@ # ப பி க கி ற து}}
த ணி கி ற து and த ணி க கி ற து group (8 items)
343_L_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த ணி கு @@ க _|_ த ணி ஞ ச _|_ த ணி @@ ம _|_ த ணி வு}} + {{}}
343_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{த ணி ப பு _|_ த ணி க கு @@ க}} + {{}}
த # ழு கி ற து and த # ழ க கி ற து group (8 items)
352_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ த # ழ ந த _|_ த # ழ வு _|_ த # ழு @@ க}} + {{}}
351_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ க கு @@ க _|_ த # ழ த த}} + {{}}
@ த ளி கி ற து and @ த ளி க கி ற து group (8 items)
355_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த ளி கு @@ க _|_ @ த ளி ஞ ச _|_ @ த ளி வு}} + {{}}
355_R_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த ளி ப பு _|_ @ த ளி க கு @@ க}} + {{@ த ளி ப பி க கி ற து}}
தி # ளு கி ற து and தி # ட டு கி ற து group (8 items)
361_R_s [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தி # ள _|_ தி # ளு @@ க _|_ தி # ண ட _|_ தி # ட சி}} + {{}}
362_L_f [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{தி # ட டி ன}} + {{தி # ட டி வி க கி ற து}}
தி ரி கி ற து and தி ரி க கி ற து group (8 items)
363_L_d [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{தி ரி கு @@ க _|_ தி ரி ச ச ல _|_ தி ரி ஞ ச}} + {{}}
363_L_l [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரி ப பு _|_ தி ரி க கு @@ க}} + {{தி ரி ப பி க கி ற து}}
தீ ரு கி ற து and தீ ற கி ற து group (8 items)
367_R_g [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தீ ந த _|_ தீ ந து @ ப # ற து _|_ தீ ரு @@ க}} + {{தீ # வி க கி ற து}}
367_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{தீ ற கு @@ க _|_ தீ ற கு த ல}} + {{}}
உ று ளு கி ற து and உ று ட டு கி ற து group (8 items)
396_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ று ளு @@ க _|_ உ று ண ட _|_ உ று ண டு @ ப # ற து}} + {{}}
397_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ று ட டி ன _|_ உ று ட டு _|_ உ று ட சி}} + {{}}
{உள} று கி ற து and {உள} ற று கி ற து group (8 items)
403_R_a [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{{உள} ற ல _|_ {உள} ற @@ வ க கி ற து _|_ {உள} றி ன _|_ {உள} று @@ க}} + {{}}
403_L_n [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{{உள} ற றி ன}} + {{{உள} ற றி வி க கி ற து}}
வ ளை கி ற து and வ ளை க கி ற து group (8 items)
407_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வ ளை கு @@ க _|_ வ ளை ஞ ச _|_ வ ளை வு}} + {{}}
408_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து _|_ வ ளை க கு @@ க}} + {{வ ளை ப பி க கி ற து}}
@ வ து ம பு கி ற து and @ வ து ப பு கி ற து group (8 items)
425_R_e [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ வ து ம பி ன _|_ @ வ து ம பு @@ க _|_ @ வ து ப ப ம _|_ @ வ து ப பு}} + {{}}
425_R_j [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ வ து ப பி ன _|_ @ வ து ப பு @@ க}} + {{}}
ச ரி கி ற து and ச ரி க கி ற து group (8 items)
463_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ச ரி த ல _|_ ச ரி கு @@ க _|_ ச ரி ஞ ச}} + {{}}
463_R_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ச ரி ப பு _|_ ச ரி க கு @@ க}} + {{ச ரி ப பி க கி ற து}}
சு ம க கி ற து and சு ம த து கி ற து group (8 items)
499_L_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சு ம ந த _|_ சு ம க கு @@ க}} + {{சு ம ப பி க கி ற து}}
499_R_b [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சு ம த தி ன _|_ சு ம த து @@ க}} + {{சு ம த து வி க கி ற து}}
சு று ளு கி ற து and சு று ட டு கி ற து group (8 items)
503_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சு று ள _|_ சு று ளு @@ க}} + {{}}
503_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சு று ட டி ன _|_ சு று ட டு @@ க _|_ சு று ட டு}} + {{சு று ட டி வி க கி ற து}}
அ ல று கி ற து and அ ல ட டு கி ற து group (7 items)
9_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ ல று @@ க}} + {{}}
9_R_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{அ ல ற று கி ற து _|_ அ ல ட டு _|_ அ ல ட டு த ல _|_ அ ல ட டு @@ க}} + {{}}
அ @@ ம கி ற து and அ @@ ம க கி ற து group (7 items)
14_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ @@ ம ச ச ல _|_ அ @@ ம ஞ ச _|_ அ @@ ம வு}} + {{}}
14_R_k [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ம க கு @@ க}} + {{அ @@ ம ப பி க கி ற து}}
அ மு ங கி ற து and அ மு க கி ற து group (7 items)
16_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ மு ங க ல _|_ அ மு ங கி ன _|_ அ மு ங கு @@ க}} + {{}}
16_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{அ மு க கி ன _|_ அ மு க கு @@ க}} + {{}}
அ வி ழு கி ற து and அ வி ழ க கி ற து group (7 items)
41_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ வி ந த _|_ அ வி ழ ந த _|_ அ வி ழு @@ க}} + {{}}
40_R_o [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ வி ழ க கு @@ க}} + {{அ வி ழ ப பி க கி ற து}}
அ வி யி ற து and அ வி க கி ற து group (7 items)
40_R_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ வி ய # த}} + {{}}
41_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ வி ச ச _|_ அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ அ வி க கு @@ க}} + {{அ வி ப பி க கி ற து}}
இ ழி கி ற து and இ ழி க கி ற து group (7 items)
84_R_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{இ ழி ஞ ச}} + {{}}
84_R_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{இ ழி ச ச _|_ இ ழி ப பு _|_ இ ழி க கு @@ க}} + {{இ ழி ப பி க கி ற து}}
இ ரு ளு கி ற து and இ ரு ட டு கி ற து group (7 items)
89_R_n [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{இ ரு ளு கி ற _|_ இ ரு ளு @@ க _|_ இ ரு ண ட _|_ இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{இ ரு ளி வி க கி ற து}}
90_L_q [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ம ல ல # க கி ற து and ம ல ல # த து கி ற து group (7 items)
111_L_q [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{ம ல ல # க க _|_ ம ல ல # க @@ க _|_ ம ல ல # க கு _|_ ம ல ல # ந த _|_ ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து}} + {{}}
111_R_b [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
மீ ளு கி ற து and மீ ள க கி ற து group (7 items)
134_R_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{மீ ளு த ல _|_ மீ ண ட _|_ மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து _|_ மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{}}
134_R_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து}} + {{}}
ந க ரு கி ற து and ந க த து கி ற து group (7 items)
149_R_m [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ந க ந து @ ப # ற து _|_ ந க ந த _|_ ந க ரு @@ க}} + {{}}
149_R_p [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{ந க த து @@ க}} + {{ந க த தி வி க கி ற து}}
@ ந ளி கி ற து and @ ந ளி க கி ற து group (7 items)
162_L_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ளி கு @@ க _|_ @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து _|_ @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து _|_ @ ந ளி வு}} + {{}}
162_L_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ளி ப பு}} + {{}}
நி @@ ற கி ற து and நி @@ ற க கி ற து group (7 items)
169_R_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{நி @@ ற ந த _|_ நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து _|_ நி @@ ற வு}} + {{}}
169_R_s [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ ற க கு @@ க}} + {{நி @@ ற ப பி க கி ற து}}
@ ந # று ங கி ற து and @ ந # று க கி ற து group (7 items)
174_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ந # று ங க ல _|_ @ ந # று ங கி ன _|_ @ ந # று ங கு @@ க}} + {{}}
175_L_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{@ ந # று க கு @@ க}} + {{@ ந # று க கி வி க கி ற து}}
ஒ து ங கி ற து and ஒ து க கி ற து group (7 items)
177_L_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ஒ து ங கு த ல _|_ ஒ து ங கு @@ க _|_ ஒ து க க ம}} + {{}}
177_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ து க கு _|_ ஒ து க கு @@ க}} + {{}}
ஒ டி கி ற து and ஒ டி க கி ற து group (7 items)
182_R_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ டி ஞ ச _|_ ஒ டி ச ல}} + {{}}
182_R_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ டி ப பு _|_ ஒ டி த த ல}} + {{ஒ டி ப பி க கி ற து}}
ப ழ கி ற து and ப ழ க கி ற து group (7 items)
191_L_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ப ழ கி ன _|_ ப ழ கு @@ க _|_ ப ழ க க ம}} + {{}}
191_L_n [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ப ழ க கு @@ க _|_ ப ழ க கி ன}} + {{}}
பி து ங கி ற து and பி து க கி ற து group (7 items)
221_R_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி து ங கி ன _|_ பி து ங கு @@ க}} + {{}}
221_R_e [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{பி து க கி ன _|_ பி து க கு @@ க}} + {{பி து க கு வி க கி ற து}}
பி ரி கி ற து and பி ரி க கி ற து group (7 items)
226_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி ரி கு @@ க _|_ பி ரி ஞ ச}} + {{}}
226_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{பி ரி ப பு _|_ பி ரி க கு @@ க}} + {{பி ரி ப பி க கி ற து}}
@ ப # ற து and @ ப # க கி ற து group (7 items)
242_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ன _|_ @ ப # ற}} + {{}}
240_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # க கி ன _|_ @ ப # க கு _|_ @ ப # க கு @@ க}} + {{}}
@ ப # சு ங கி ற து and @ ப # சு க கி ற து group (7 items)
244_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # சு ங கி ன _|_ @ ப # சு ங கு @@ க}} + {{}}
244_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # சு க கி ன _|_ @ ப # சு க கு _|_ @ ப # சு க கு @@ க}} + {{}}
க லை கி ற து and க லை க கி ற து group (7 items)
255_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க லை கு @@ க _|_ க லை ஞ ச _|_ க லை ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
255_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க லை ப பு _|_ க லை க கு @@ க}} + {{}}
க ட க கி ற து and க ட த து கி ற து group (7 items)
270_R_r [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க ட ந த _|_ க ட க கு @@ க}} + {{}}
271_L_d [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{க ட த தி ன _|_ க ட த து @@ க}} + {{க ட த தி வி க கி ற து}}
க வி ழு கி ற து and க வி ழ க கி ற து group (7 items)
276_R_n [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க வி ழ ந த _|_ க வி ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ க வி ழு @@ க}} + {{}}
276_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க வி ழ க கு @@ க _|_ க வி ழ த த}} + {{}}
க ச ங கி ற து and க ச க கி ற து group (7 items)
277_R_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க ச ங கி ன _|_ க ச ங கு @@ க}} + {{}}
277_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க ச ந த _|_ க ச ப பு _|_ க ச க கு @@ க}} + {{}}
கி ட க கி ற து and கி ட த து கி ற து group (7 items)
294_R_f [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{கி ட க @@ க _|_ கி ட ந த _|_ கி ட க கு @@ க _|_ கி @@ ட}} + {{}}
294_R_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கி ட த து @@ க}} + {{}}
கு லு ங கி ற து and கு லு க கு @@ க group (7 items)
308_R_q [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கு லு ங கி ன _|_ கு லு ங கு @@ க _|_ கு லு ங கு த ல}} + {{}}
309_L_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{கு லு க கி ன _|_ கு லு க கு @@ க}} + {{}}
@ # ம பு கி ற து and @ # ப பு கி ற து group (7 items)
327_L_m [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ # ம பி ன _|_ @ # ப ப ம}} + {{}}
327_R_b [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ # ப பி ன _|_ @ # ப பு @@ க}} + {{@ # ப பி வி க கி ற து}}
@ த ங கி ற து and @ த க கு கி ற து group (7 items)
357_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த ங கு த ல _|_ @ த க க ம}} + {{}}
357_L_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த க கி ன _|_ @ த க கு @@ க}} + {{@ த க கி வி க கி ற து}}
உ ல ரு கி ற து and உ ல த து கி ற து group (7 items)
387_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ ல # ந த}} + {{}}
387_L_s [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ல த த ல _|_ உ ல த தி _|_ உ ல த தி ன _|_ உ ல த து @@ க}} + {{}}
உ ரி கி ற து and உ ரி க கி ற து group (7 items)
394_L_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ ரி கு @@ க _|_ உ ரி ஞ ச}} + {{}}
394_R_d [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ரி ப பு _|_ உ ரி க கு @@ க}} + {{உ ரி ப பி க கி ற து}}
உ ரு கி ற து and உ ரு க கி ற து group (7 items)
394_R_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ ரு கி ப @ ப # ற து _|_ உ ரு கி ன _|_ உ ரு கு @@ க}} + {{}}
394_R_s [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ ரு க கி ன _|_ உ ரு க கு @@ க}} + {{}}
வ டி கி ற து and வ டி க கி ற து group (7 items)
416_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வ டி கு @@ க _|_ வ டி ஞ ச}} + {{}}
416_R_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ டி ப பு _|_ வ டி க கு @@ க}} + {{வ டி ப பி க கி ற து}}
@ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து and @ வ ழு மூ ட டு கி ற து group (7 items)
428_R_f [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து}} + {{}}
428_R_i [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ வ ழு மூ ட டி ன _|_ @ வ ழு மூ ட டு @@ க _|_ @ வ ழு மூ ட சி}} + {{@ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து}}
வி # ளு கி ற து and வி # ட டு கி ற து group (7 items)
441_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி # ளு @@ க _|_ வி # ண ட}} + {{}}
441_R_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வி # ட டி ன _|_ வி # ட டு}} + {{வி # ட டி வி க கி ற து}}
சி ல வ ழி கி ற து and சி ல வ ழி க கி ற து group (7 items)
482_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சி ல வ ழி கு @@ க _|_ சி ல வ ழி ஞ ச}} + {{}}
482_R_f [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சி ல வ ழி ப பு _|_ சி ல வ ழி க கு @@ க}} + {{சி ல வ ழி ப பி க கி ற து}}
சு ழ லு கி ற து and சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து group (7 items)
499_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{சு ழ ல _|_ சு ழ லு @@ க _|_ சு ன ற}} + {{}}
499_L_g [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{சு ழ த தி ன}} + {{சு ழ த தி வி க கி ற து}}
அ லை கி ற து and அ லை க கி ற து group (6 items)
10_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ லை ச ச ல _|_ அ லை த ல _|_ அ லை வ # ய க க @@ #}} + {{}}
10_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ லை க கு @@ க}} + {{}}
ம ச ங கி ற து and ம ச க கி ற து group (6 items)
123_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ம ச ங கி ன _|_ ம ச ங கு @@ க}} + {{}}
123_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ம ச க கி ன _|_ ம ச க கு @@ க}} + {{}}
ம சி யி ற து and ம சி க கி ற து group (6 items)
123_L_l [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ம சி ஞ ச}} + {{}}
123_L_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ம சி ப பு _|_ ம சி க கு @@ க}} + {{ம சி ப பி க கி ற து}}
மி கு தி and மி கு க கி ற து group (6 items)
132_L_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மி க _|_ மி கு ந த}} + {{}}
132_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மி கு த த _|_ மி கு த த வ ன}} + {{}}
மு று கி ற து and மு று க கி ற து group (6 items)
144_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மு று க ல _|_ மு று @@ க}} + {{}}
144_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மு று க கி ன _|_ மு று க கு @@ க}} + {{}}
மு ட ங கி ற து and மு ட க கி ற து group (6 items)
144_L_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு ட ங கு த ல _|_ மு ட ங கு @@ க _|_ மு ட க க ம}} + {{}}
144_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{மு ட க கு @@ க}} + {{}}
நி @@ # கி ற து and நி @@ # க கி ற து group (6 items)
169_L_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ # கு @@ க}} + {{நி @@ # வி க கி ற து}}
169_L_d [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ # க கு @@ க}} + {{நி @@ # ப பி க கி ற து}}
நி ற @ வ று கி ற து and நி ற @ வ ற று கி ற து group (6 items)
169_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{நி ற @ வ று @@ க _|_ நி ற @ வ றி ன}} + {{}}
169_R_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{நி ற @ வ ற றி ன _|_ நி ற @ வ ற று @@ க}} + {{}}
ஒ டு கி ற து and ஒ ட டு கி ற து group (6 items)
184_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ டி ப @ ப # ற து _|_ ஒ டு @@ க}} + {{}}
183_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ ட டி வி டு கி ற து _|_ ஒ ட டு @@ க}} + {{}}
ப யி ன று கி ற து and ப யி ற று கி ற து group (6 items)
188_R_p [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ப யி ன று @@ க}} + {{}}
189_L_g [along with 1 item(s) and 2 causative)
{{ப யி ற று @@ க}} + {{ப யி ற றி வி க கி ற து _|_ ப யி த தி வி க கி ற து}}
பி # ளு கி ற து and பி # ட டு group (6 items)
225_R_e [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி # ளு @@ க _|_ பி # ண ட}} + {{}}
225_R_p [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி # ட டு _|_ பி # ட டு @@ க}} + {{}}
பு ழு ங கி ற து and பு ழு க கி ற து group (6 items)
247_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{பு ழு க க ம}} + {{}}
247_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{பு ழு க கி ன _|_ பு ழு த த _|_ பு ழு த து ப @ ப # ற து}} + {{}}
க ழி கி ற து and க ழி க கி ற து group (6 items)
258_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க ழி கு @@ க _|_ க ழி ந த _|_ க ழி வு}} + {{}}
258_R_p [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{க ழி ச ச ல}} + {{}}
க # ய கி ற து and க # ய க கி ற து group (6 items)
278_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க # ய கு @@ க _|_ க # ய ஞ ச}} + {{}}
279_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க # ய ப பு _|_ க # ய க கு @@ க}} + {{}}
கு @@ ழ கி ற து and கு @@ ழ க கி ற து group (6 items)
310_R_a [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ழ க றி _|_ கு @@ ழ கு @@ க _|_ கு @@ ழ ஞ ச _|_ கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
310_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
கு @@ ற கி ற து and கு @@ ற க கி ற து group (6 items)
315_R_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ற கு @@ க _|_ கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த _|_ கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
315_R_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ற க கு @@ க}} + {{}}
த க ரு கி ற து and த க க கி ற து group (6 items)
338_L_m [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த க ந த _|_ த க ந து @ ப # ற து _|_ த க ரு @@ க}} + {{}}
338_L_k [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{த க த து ப @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
@ த ய கி ற து and @ த ய க கி ற து group (6 items)
355_R_a [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த ய கு @@ க _|_ @ த ஞ ச _|_ @ த ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
355_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ த ய க கு @@ க}} + {{}}
தி @@ # கி ற து and தி @@ # க கி ற து group (6 items)
362_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{தி @@ # கு @@ க _|_ தி @@ # ஞ ச _|_ தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
362_R_l [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{தி @@ # ச ச ல}} + {{}}
@ த # ய கி ற து and @ த # ய க கி ற து group (6 items)
369_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த # ய கு @@ க _|_ @ த # ஞ ச}} + {{}}
369_L_f [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த # ய ப பு _|_ @ த # ய க கு @@ க}} + {{}}
து ல ங கி ற து and து ல க கி ற து group (6 items)
373_R_q [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து ல ங க ம _|_ து ல க க ம}} + {{}}
374_L_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து ல க கி ன _|_ து ல க கு @@ க}} + {{}}
உ டு க கி ற து and உ டு த து கி ற து group (6 items)
399_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ டு ப பு _|_ உ டு க கு @@ க _|_ உ டு த த}} + {{}}
399_L_h [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ டு த தி ன}} + {{}}
வ ண ங கி ற து and வ ண க கி ற து group (6 items)
410_R_n [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வ ண ங கி ன _|_ வ ண ங கு @@ க _|_ வ ண க க ம}} + {{வ ண ங கி வி க கி ற து}}
411_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
சி லு ம பு கி ற து and சி லு ப பு கி ற து group (6 items)
483_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{சி லு ம ப ல}} + {{}}
483_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சி லு ப ப ல _|_ சி லு ப பு @@ க}} + {{சி லு ப பி வி க கி ற து}}
சி மி ழி க கி ற து and சி மி ட டு கி ற து group (6 items)
484_L_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சி மி ழி ப பு _|_ சி மி ழி க கு @@ க}} + {{}}
484_L_n [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{சி மி ட டு @@ க}} + {{சி மி ட டி வி க கி ற து}}
சீ # # டு கி ற து and சீ # # ட டு கி ற து group (6 items)
492_L_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{சீ # # ட டு}} + {{}}
492_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சீ # # ட டி ன _|_ சீ # # ட டு @@ க}} + {{சீ # # ட டி வி க கி ற து}}
அ து ங கி ற து and அ து க கி ற து group (5 items)
6_L_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ து ங க ல _|_ அ து ங கி ன _|_ அ து ங கு @@ க}} + {{}}
6_L_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
இ @@ ழ கி ற து and இ @@ ழ க கி ற து group (5 items)
84_L_l [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
84_R_c [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{இ @@ ழ ப பு _|_ இ @@ ழ க கு @@ க}} + {{இ @@ ழ ப பி க கி ற து}}
ம ல # கி ற து and ம ல த து கி ற து group (5 items)
110_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம ல # ந த _|_ ம ல # ந தி ரு க கி ற து _|_ ம ல ரு @@ க}} + {{}}
110_R_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ம ட ங கி ற து and ம ட க கி ற து group (5 items)
121_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம ட ங கி ன _|_ ம ட ங கு த ல _|_ ம ட ங கு @@ க}} + {{}}
121_L_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ந ட க கி ற து and ந ட த து கி ற து group (5 items)
154_R_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ந ட க கு @@ க}} + {{}}
154_R_j [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{ந ட த து @@ க}} + {{ந ட த தி வி க கி ற து}}
ந # ணு கி ற து and ந # ணி க கி ற து group (5 items)
159_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
158_R_m [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ந # ணி ப பு _|_ ந # ணி க கு @@ க}} + {{ந # ணி ப பி க கி ற து}}
@ ந கி ழு கி ற து and @ ந கி ழ த து கி ற து group (5 items)
161_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ந கி ழ ந த _|_ @ ந கி ழு @@ க _|_ @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து}} + {{}}
161_R_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ ந ரு ங கி ற து and @ ந ரு க கி ற து group (5 items)
163_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரு ங கு @@ க}} + {{}}
163_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரு க கு @@ க _|_ @ ந ரு க க ம}} + {{}}
ஒ ளி கி ற து and ஒ ளி க கி ற து group (5 items)
178_L_m [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
178_L_q [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ ளி ப பு _|_ ஒ ளி க கு @@ க}} + {{ஒ ளி ப பி க கி ற து}}
பு @@ த கி ற து and பு @@ த க கி ற து group (5 items)
245_L_e [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{பு @@ த ஞ ச}} + {{}}
245_L_i [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{பு @@ த க கு @@ க}} + {{பு @@ த ப பி க கி ற து}}
கு வி கி ற து and கு வி க கி ற து group (5 items)
319_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
319_R_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{கு வி க கு @@ க _|_ கு வி த த ல}} + {{கு வி ப பி க கி ற து}}
து லை கி ற து and து லை க கி ற து group (5 items)
374_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து லை கு @@ க _|_ து லை ஞ ச}} + {{}}
374_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{து லை க கு @@ க}} + {{}}
உ @@ த கி ற து and உ @@ த க கி ற து group (5 items)
386_L_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
386_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ த _|_ உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ உ @@ த க கு @@ க}} + {{}}
உ ய ரு கி ற து and உ ய த து கி ற து group (5 items)
386_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ ய # ந த _|_ உ ய # ம _|_ உ ய ற சி}} + {{}}
386_R_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
உ மி ழ கி ற து and உ மி ழ த து கி ற து group (5 items)
390_R_p [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ மி ழ ந து @ ப # ற து _|_ உ மி ழ ந த}} + {{}}
391_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ மி ழ த து @@ க}} + {{}}
உ @@ # கி ற து and உ @@ # க கி ற து group (5 items)
394_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ # ஞ ச _|_ உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து}} + {{}}
394_L_h [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ # க கு @@ க}} + {{}}
வி ல ங கி ற து and வி ல க கி ற து group (5 items)
436_R_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{வி ல க க ம}} + {{}}
437_L_b [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{வி ல க கு @@ க}} + {{வி ல க கி வி க கி ற து}}
அ ழு ந து கி ற து and அ ழு த து கி ற து group (4 items)
13_L_k [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
13_L_n [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{அ ழு த தி ன _|_ அ ழு த து @@ க}} + {{}}
ந னை கி ற து and ந னை க கி ற து group (4 items)
152_L_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ந னை கு @@ க _|_ ந னை ஞ ச}} + {{}}
152_L_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
நி # ம பு கி ற து and நி # ப பு கி ற து group (4 items)
168_R_k [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நி # ம பி ன}} + {{}}
168_R_m [along with 0 item(s) and 1 causative)
{{}} + {{நி # ப பி வி க கி ற து}}
பி ற ப ப டு கி ற து and பி ற ப ப டு த து கி ற து group (4 items)
229_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி ற ப ப டு த ல _|_ பி ற ப ப டு @@ க}} + {{}}
229_R_l [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ க # லை கி ற து and @ க # லை க கி ற து group (4 items)
298_L_m [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ க # லை கு @@ க}} + {{}}
298_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ க # லை க கு @@ க}} + {{}}
உ ண ட # கி ற து and உ ண ட # க கி ற து group (4 items)
392_L_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ ண ட # யி ரு க கி ற து}} + {{}}
392_L_i [along with 0 item(s) and 1 causative)
{{}} + {{உ ண ட # க கி வி க கி ற து}}
வி ள ங கி ற து and வி ள க கி ற து group (4 items)
437_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி ள ங கு @@ க _|_ வி ள க க ம}} + {{}}
437_R_n [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
நி ற ம பு கி ற து and நி ற ப பு கி ற து group (3 items)
169_L_r [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
169_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நி ற ப பு @@ க}} + {{}}
நீ று கி ற து and நீ ற று கி ற து group (3 items)
173_L_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
173_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நீ ற று @@ க}} + {{}}
கீ ழ ப ப டு கி ற து and கீ ழ ப ப டு த து கி ற து group (3 items)
296_L_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கீ ழ ப ப ட ட}} + {{}}
296_L_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ வ ஷ ம # று கி ற து and @ வ ஷ ம # ற று கி ற து group (3 items)
434_L_e [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ வ ஷ ம # று த ல}} + {{}}
434_L_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
அ று வ # கி ற து and அ று வ # க கி ற து group (2 items)
33_R_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
33_R_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
க # ய ப ப டு கி ற து and க # ய ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
278_R_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
278_R_f [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
கு ண ம # கி ற து and கு ண ம # க கி ற து group (2 items)
312_R_o [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
313_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ வ ளி ப ப டு கி ற து and @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
427_L_f [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
427_L_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ வ க க ப ப டு கி ற து and @ வ க க ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
430_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
430_R_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}

Affective-Effective and Causative group entries (by document order of groups)

This list contains 167 items

அ து ங கி ற து and அ து க கி ற து group (5 items)
6_L_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ து ங க ல _|_ அ து ங கி ன _|_ அ து ங கு @@ க}} + {{}}
6_L_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
அ ல று கி ற து and அ ல ட டு கி ற து group (7 items)
9_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ ல று @@ க}} + {{}}
9_R_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{அ ல ற று கி ற து _|_ அ ல ட டு _|_ அ ல ட டு த ல _|_ அ ல ட டு @@ க}} + {{}}
அ லை கி ற து and அ லை க கி ற து group (6 items)
10_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ லை ச ச ல _|_ அ லை த ல _|_ அ லை வ # ய க க @@ #}} + {{}}
10_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ லை க கு @@ க}} + {{}}
அ ழி கி ற து and அ ழி க கி ற து group (14 items)
12_R_d [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{அ ழி க ப @ ப # ற து _|_ அ ழி ய # த _|_ அ ழி ஞ ச _|_ அ ழி ஞ சு @ ப # ற து _|_ அ ழி வு}} + {{}}
12_R_n [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{அ ழி ச ச ல _|_ அ ழி ச ச _|_ அ ழி ம பு _|_ அ ழி ப பு _|_ அ ழி க கு @@ க _|_ அ ழி த த ல}} + {{அ ழி ப பி க கி ற து}}
அ ழு ந து கி ற து and அ ழு த து கி ற து group (4 items)
13_L_k [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
13_L_n [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{அ ழு த தி ன _|_ அ ழு த து @@ க}} + {{}}
அ ம ரு கி ற து and அ ம த து கி ற து group (9 items)
14_L_d [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ம ந த _|_ அ ம ந த வ ன _|_ அ ம ரு @@ க}} + {{}}
14_R_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ம த தி ன _|_ அ ம த து த ல _|_ அ ம த து @@ க}} + {{அ ம த தி வி க கி ற து}}
அ @@ ம கி ற து and அ @@ ம க கி ற து group (7 items)
14_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ @@ ம ச ச ல _|_ அ @@ ம ஞ ச _|_ அ @@ ம வு}} + {{}}
14_R_k [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ம க கு @@ க}} + {{அ @@ ம ப பி க கி ற து}}
அ மி ழ ந து கி ற து and அ மி ழ த து கி ற து group (14 items)
15_R_b [along with 10 item(s) and 0 causative)
{{அ மி ழ ந த _|_ அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து _|_ அ மி ழ ந தி ன _|_ அ மி ழ ந து @@ க _|_ அ மி ழு @@ க _|_ அ மி ழு கி ற து _|_ அ மி ங கி ன _|_ அ மி ங கி ப @ ப # ற து _|_ அ மி ங கி ற து _|_ அ மி ங கு @@ க}} + {{}}
15_R_e [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ மி ழ த து @@ க}} + {{அ மி ழ த தி வி க கி ற து}}
அ மு ங கி ற து and அ மு க கி ற து group (7 items)
16_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ மு ங க ல _|_ அ மு ங கி ன _|_ அ மு ங கு @@ க}} + {{}}
16_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{அ மு க கி ன _|_ அ மு க கு @@ க}} + {{}}
அ ணை கி ற து and அ ணை க கி ற து group (11 items)
20_R_f [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{அ ணை ச ச _|_ அ ணை ய # த _|_ அ ணை ஞ ச _|_ அ ணை ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
21_L_g [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{அ ணை ப பு _|_ அ ணை க கி ற _|_ அ ணை க கு @@ க _|_ அ ணை த த ல}} + {{அ ணை ப பி க கி ற து}}
அ ரி கி ற து and அ ரி க கி ற து group (9 items)
28_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ரி @@ க _|_ அ ரி ஞ ச _|_ அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
29_L_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ரி ச ச _|_ அ ரி ப பு _|_ அ ரி க கு @@ க}} + {{அ ரி ப பி க கி ற து}}
அ று கி ற து and அ று க கி ற து group (16 items)
33_L_c [along with 8 item(s) and 0 causative)
{{அ ற @ வ _|_ அ றா த _|_ அ ற ற _|_ அ ற று _|_ அ று த ல _|_ அ று கு @@ க _|_ அ று ந த _|_ அ று ந து @ ப # ற து}} + {{}}
33_R_a [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ று ப டு கி ற து _|_ அ று ப பு _|_ அ று ப பு ண கி ற து _|_ அ று க கு @@ க _|_ அ று த த}} + {{அ று ப பி க கி ற து}}
அ று வ # கி ற து and அ று வ # க கி ற து group (2 items)
33_R_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
33_R_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
அ ட ங கி ற து and அ ட க கி ற து group (9 items)
34_L_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ ட ங கி ன _|_ அ ட ங கு த ல _|_ அ ட ங கு @@ க}} + {{அ ட ங கி வி க கி ற து}}
34_R_i [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ ட க கி ன _|_ அ ட க கு த ல _|_ அ ட க கு @@ க}} + {{}}
அ வி ழு கி ற து and அ வி ழ க கி ற து group (7 items)
41_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{அ வி ந த _|_ அ வி ழ ந த _|_ அ வி ழு @@ க}} + {{}}
40_R_o [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{அ வி ழ க கு @@ க}} + {{அ வி ழ ப பி க கி ற து}}
அ வி யி ற து and அ வி க கி ற து group (7 items)
40_R_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{அ வி ய # த}} + {{}}
41_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{அ வி ச ச _|_ அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ அ வி க கு @@ க}} + {{அ வி ப பி க கி ற து}}
அ @@ ச கி ற து and அ @@ ச க கி ற து group (14 items)
43_L_d [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ச @@ க _|_ அ @@ ச ய # த _|_ அ @@ ச ய # @@ ம _|_ அ @@ ச ஞ ச _|_ அ @@ ச வு}} + {{அ @@ ச வி க கி ற து}}
43_L_m [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{அ @@ ச ச ச _|_ அ @@ ச த @ த ல _|_ அ @@ ச ப பு _|_ அ @@ ச க கி ற _|_ அ @@ ச க கு @@ க}} + {{அ @@ ச ப பி க கி ற து}}
ஆ று கி ற து and ஆ ற று கி ற து group (10 items)
53_L_k [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ஆ றி ன _|_ ஆ றி ப @ ப # ற து _|_ ஆ று த ல _|_ ஆ று @@ க}} + {{}}
53_L_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{ஆ ற றி ன _|_ ஆ ற று த ல _|_ ஆ ற று @@ க}} + {{ஆ ற றி வி க கி ற து}}
எ ரி கி ற து and எ ரி க கி ற து group (10 items)
73_L_r [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{எ ரி கி ற _|_ எ ரி கு @@ க _|_ எ ரி ஞ ச _|_ எ ரி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
73_R_e [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{எ ரி ச ச _|_ எ ரி ப பு _|_ எ ரி க கு @@ க}} + {{எ ரி ப பி க கி ற து}}
எ று கி ற து and எ ற று கி ற து group (11 items)
75_R_g [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{எ றி ன _|_ எ று த ல _|_ எ று @@ க _|_ எ று ண கி ற து _|_ க ழு @ வ றி}} + {{}}
75_L_p [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{எ ற றி ன _|_ எ ற று @@ க _|_ எ ற று த ல}} + {{எ ற றி வி க கி ற து}}
இ @@ ழ கி ற து and இ @@ ழ க கி ற து group (5 items)
84_L_l [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
84_R_c [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{இ @@ ழ ப பு _|_ இ @@ ழ க கு @@ க}} + {{இ @@ ழ ப பி க கி ற து}}
இ ழி கி ற து and இ ழி க கி ற து group (7 items)
84_R_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{இ ழி ஞ ச}} + {{}}
84_R_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{இ ழி ச ச _|_ இ ழி ப பு _|_ இ ழி க கு @@ க}} + {{இ ழி ப பி க கி ற து}}
இ ண ங கி ற து and இ ண க கி ற து group (8 items)
86_R_g [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ண ங கி ன _|_ இ ண க க ம _|_ இ ண க க க க # ற ன}} + {{}}
86_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ண க கி ன _|_ இ ண க கி ற _|_ இ ண க கு @@ க}} + {{}}
இ ரு ளு கி ற து and இ ரு ட டு கி ற து group (7 items)
89_R_n [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{இ ரு ளு கி ற _|_ இ ரு ளு @@ க _|_ இ ரு ண ட _|_ இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{இ ரு ளி வி க கி ற து}}
90_L_q [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
இ ரு க கி ற து and இ ரு த து கி ற து group (9 items)
90_L_o [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{இ ரு ந த _|_ இ ரு ப பு _|_ இ ரு க @@ க _|_ இ ரு க கி ற}} + {{}}
90_L_u [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ ரு த தி ன _|_ இ ரு த து கி ற _|_ இ ரு த து @@ க}} + {{}}
இ ற ங கி ற து and இ ற க கி ற து group (13 items)
90_R_l [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{இ ற ங கி ன _|_ இ ற ங க # த _|_ இ ற ங கி ற _|_ இ ற ங கு @@ க}} + {{இ ற ங கி வி க கி ற து}}
91_L_b [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{இ ற ந த _|_ இ ற ப பு _|_ இ ற க க ம _|_ இ ற க கி ன _|_ இ ற க கி ற _|_ இ ற க கு @@ க}} + {{}}
இ டி கி ற து and இ டி க கி ற து group (13 items)
93_R_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{இ டி ஞ ச _|_ இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து _|_ இ டி ச ல}} + {{}}
94_L_i [along with 7 item(s) and 1 causative)
{{இ டி _|_ இ டி யி டி க கி ற து _|_ இ டி ச ச _|_ இ டி ச ச ல _|_ இ டி ப பு _|_ இ டி க கி ற _|_ இ டி க கு @@ க}} + {{இ டி ப பி க கி ற து}}
ஈ @ ட று கி ற து and ஈ @ ட ற று கி ற து group (11 items)
98_L_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ஈ @ ட றி ன _|_ ஈ @ ட று @@ க _|_ ஈ @ ட று கி ற}} + {{}}
98_L_k [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{ஈ @ ட ற ற ம _|_ ஈ @ ட ற றி ன _|_ ஈ @ ட ற று கி ற _|_ ஈ @ ட ற று @@ க _|_ ஈ @ ட ற று த ல}} + {{ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து}}
ம ல # கி ற து and ம ல த து கி ற து group (5 items)
110_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம ல # ந த _|_ ம ல # ந தி ரு க கி ற து _|_ ம ல ரு @@ க}} + {{}}
110_R_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ம ல ல # க கி ற து and ம ல ல # த து கி ற து group (7 items)
111_L_q [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{ம ல ல # க க _|_ ம ல ல # க @@ க _|_ ம ல ல # க கு _|_ ம ல ல # ந த _|_ ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து}} + {{}}
111_R_b [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ம @@ ற கி ற து and ம @@ ற க கி ற து group (10 items)
119_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம @@ ற ய # த _|_ ம @@ ற ஞ ச _|_ ம @@ ற ப டு கி ற து}} + {{}}
119_L_u [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{ம @@ ற ச ச _|_ ம @@ ற ப பு _|_ ம @@ ற க கு @@ க _|_ ம @@ ற வு}} + {{ம @@ ற ப பி க கி ற து}}
ம ட ங கி ற து and ம ட க கி ற து group (5 items)
121_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ம ட ங கி ன _|_ ம ட ங கு த ல _|_ ம ட ங கு @@ க}} + {{}}
121_L_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ம டி கி ற து and ம டி க கி ற து group (9 items)
121_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ம டி வு}} + {{}}
121_R_h [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{ம டி ச ச _|_ ம டி ப பு _|_ ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து _|_ ம டி ச சு @ ப # ற து _|_ ம டி க கு @@ க}} + {{ம டி ப பி க கி ற து}}
ம ச ங கி ற து and ம ச க கி ற து group (6 items)
123_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ம ச ங கி ன _|_ ம ச ங கு @@ க}} + {{}}
123_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ம ச க கி ன _|_ ம ச க கு @@ க}} + {{}}
ம சி யி ற து and ம சி க கி ற து group (6 items)
123_L_l [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ம சி ஞ ச}} + {{}}
123_L_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ம சி ப பு _|_ ம சி க கு @@ க}} + {{ம சி ப பி க கி ற து}}
ம # று கி ற து and ம # ற று கி ற து group (11 items)
127_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ம # றி யி ரு க கி ற து _|_ ம # றி ன _|_ ம # றி ப @ ப # டு கி ற து _|_ ம # றி ப @ ப # ற து}} + {{}}
126_R_k [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து _|_ ம # ற றி ன _|_ ம # ற று த ல _|_ ம # ற று @@ க}} + {{ம # ற றி வி க கி ற து}}
மி கு தி and மி கு க கி ற து group (6 items)
132_L_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மி க _|_ மி கு ந த}} + {{}}
132_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மி கு த த _|_ மி கு த த வ ன}} + {{}}
மீ ளு கி ற து and மீ ள க கி ற து group (7 items)
134_R_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{மீ ளு த ல _|_ மீ ண ட _|_ மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து _|_ மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{}}
134_R_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து}} + {{}}
மு கி கி ற து and மு கி க கி ற து group (9 items)
139_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு கி ஞ ச _|_ மு கி ஞ சு @ ப # ற து _|_ மு கி வு}} + {{}}
139_R_m [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{மு கி ப பு _|_ மு கி க கு @@ க _|_ மு கி த த ல}} + {{மு கி ப பி க கி ற து}}
மு றி கி ற து and மு றி க கி ற து group (9 items)
143_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு றி கு @@ க _|_ மு றி ஞ ச _|_ மு றி வு}} + {{}}
143_R_i [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{மு றி ச ச _|_ மு றி ச ச ல _|_ மு றி ப பு}} + {{மு றி ப பி க கி ற து}}
மு று கி ற து and மு று க கி ற து group (6 items)
144_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மு று க ல _|_ மு று @@ க}} + {{}}
144_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{மு று க கி ன _|_ மு று க கு @@ க}} + {{}}
மு ட ங கி ற து and மு ட க கி ற து group (6 items)
144_L_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{மு ட ங கு த ல _|_ மு ட ங கு @@ க _|_ மு ட க க ம}} + {{}}
144_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{மு ட க கு @@ க}} + {{}}
ந க ரு கி ற து and ந க த து கி ற து group (7 items)
149_R_m [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ந க ந து @ ப # ற து _|_ ந க ந த _|_ ந க ரு @@ க}} + {{}}
149_R_p [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{ந க த து @@ க}} + {{ந க த தி வி க கி ற து}}
ந னை கி ற து and ந னை க கி ற து group (4 items)
152_L_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ந னை கு @@ க _|_ ந னை ஞ ச}} + {{}}
152_L_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
ந ட க கி ற து and ந ட த து கி ற து group (5 items)
154_R_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ந ட க கு @@ க}} + {{}}
154_R_j [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{ந ட த து @@ க}} + {{ந ட த தி வி க கி ற து}}
ந சு ங கி ற து and ந சு க கி ற து group (8 items)
156_L_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ந சி ங கி ற து _|_ ந சு ங கி ப @ ப # ற து _|_ ந சு ங கு த ல _|_ ந சு ங கு @@ க}} + {{}}
156_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ந சு க கி ன _|_ ந சு க கு @@ க}} + {{}}
ந # ணு கி ற து and ந # ணி க கி ற து group (5 items)
159_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
158_R_m [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ந # ணி ப பு _|_ ந # ணி க கு @@ க}} + {{ந # ணி ப பி க கி ற து}}
@ ந கி ழு கி ற து and @ ந கி ழ த து கி ற து group (5 items)
161_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ந கி ழ ந த _|_ @ ந கி ழு @@ க _|_ @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து}} + {{}}
161_R_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ ந ளி கி ற து and @ ந ளி க கி ற து group (7 items)
162_L_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ளி கு @@ க _|_ @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து _|_ @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து _|_ @ ந ளி வு}} + {{}}
162_L_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ளி ப பு}} + {{}}
@ ந ரி கி ற து and @ ந ரி க கி ற து group (11 items)
162_R_o [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரி கு @@ க _|_ @ ந ரி ஞ ச _|_ @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து _|_ @ ந ரி வு _|_ @ ந ரி ச ல}} + {{}}
163_L_h [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ ந ரி ச ச ல _|_ @ ந ரி ப பு _|_ @ ந ரி க கு @@ க}} + {{@ ந ரி ப பி க கி ற து}}
@ ந ரு ங கி ற து and @ ந ரு க கி ற து group (5 items)
163_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரு ங கு @@ க}} + {{}}
163_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ந ரு க கு @@ க _|_ @ ந ரு க க ம}} + {{}}
நி # ம பு கி ற து and நி # ப பு கி ற து group (4 items)
168_R_k [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நி # ம பி ன}} + {{}}
168_R_m [along with 0 item(s) and 1 causative)
{{}} + {{நி # ப பி வி க கி ற து}}
நி @@ # கி ற து and நி @@ # க கி ற து group (6 items)
169_L_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ # கு @@ க}} + {{நி @@ # வி க கி ற து}}
169_L_d [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ # க கு @@ க}} + {{நி @@ # ப பி க கி ற து}}
நி ற ம பு கி ற து and நி ற ப பு கி ற து group (3 items)
169_L_r [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
169_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நி ற ப பு @@ க}} + {{}}
நி ற @ வ று கி ற து and நி ற @ வ ற று கி ற து group (6 items)
169_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{நி ற @ வ று @@ க _|_ நி ற @ வ றி ன}} + {{}}
169_R_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{நி ற @ வ ற றி ன _|_ நி ற @ வ ற று @@ க}} + {{}}
நி @@ ற கி ற து and நி @@ ற க கி ற து group (7 items)
169_R_p [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{நி @@ ற ந த _|_ நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து _|_ நி @@ ற வு}} + {{}}
169_R_s [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{நி @@ ற க கு @@ க}} + {{நி @@ ற ப பி க கி ற து}}
நீ று கி ற து and நீ ற று கி ற து group (3 items)
173_L_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
173_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{நீ ற று @@ க}} + {{}}
@ ந # று ங கி ற து and @ ந # று க கி ற து group (7 items)
174_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ந # று ங க ல _|_ @ ந # று ங கி ன _|_ @ ந # று ங கு @@ க}} + {{}}
175_L_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{@ ந # று க கு @@ க}} + {{@ ந # று க கி வி க கி ற து}}
ஒ து ங கி ற து and ஒ து க கி ற து group (7 items)
177_L_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ஒ து ங கு த ல _|_ ஒ து ங கு @@ க _|_ ஒ து க க ம}} + {{}}
177_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ து க கு _|_ ஒ து க கு @@ க}} + {{}}
ஒ ளி கி ற து and ஒ ளி க கி ற து group (5 items)
178_L_m [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
178_L_q [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ ளி ப பு _|_ ஒ ளி க கு @@ க}} + {{ஒ ளி ப பி க கி ற து}}
ஒ ழி கி ற து and ஒ ழி க கி ற து group (9 items)
178_L_t [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ஒ ழி ய # த _|_ ஒ ழி ஞ ச _|_ ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து _|_ ஒ ழி வு}} + {{}}
178_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ ழி ப பு _|_ ஒ ழி க கு @@ க}} + {{ஒ ழி ப பி க கி ற து}}
ஒ டி கி ற து and ஒ டி க கி ற து group (7 items)
182_R_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ டி ஞ ச _|_ ஒ டி ச ல}} + {{}}
182_R_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ஒ டி ப பு _|_ ஒ டி த த ல}} + {{ஒ டி ப பி க கி ற து}}
ஒ டு கி ற து and ஒ ட டு கி ற து group (6 items)
184_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ டி ப @ ப # ற து _|_ ஒ டு @@ க}} + {{}}
183_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ஒ ட டி வி டு கி ற து _|_ ஒ ட டு @@ க}} + {{}}
ப தி யி ற து and ப தி க கி ற து group (9 items)
186_R_k [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{ப தி கு @@ க _|_ ப தி ஞ ச _|_ ப தி ஞ சி ரு க கி ற து _|_ ப தி வு}} + {{}}
187_L_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ப தி ப பு _|_ ப தி த து @@ வ க கி ற து}} + {{ப தி ப பி க கி ற து}}
ப யி ன று கி ற து and ப யி ற று கி ற து group (6 items)
188_R_p [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ப யி ன று @@ க}} + {{}}
189_L_g [along with 1 item(s) and 2 causative)
{{ப யி ற று @@ க}} + {{ப யி ற றி வி க கி ற து _|_ ப யி த தி வி க கி ற து}}
ப ழ கி ற து and ப ழ க கி ற து group (7 items)
191_L_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ப ழ கி ன _|_ ப ழ கு @@ க _|_ ப ழ க க ம}} + {{}}
191_L_n [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ப ழ க கு @@ க _|_ ப ழ க கி ன}} + {{}}
ப ணி கி ற து and ப ணி க கி ற து group (8 items)
193_L_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{ப ணி கு @@ க _|_ ப ணி ய}} + {{}}
193_R_h [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{ப ணி ஞ ச _|_ ப ணி ப பு _|_ ப ணி க கு @@ க}} + {{ப ணி ப பி க கி ற து}}
ப டு கி ற து and ப டு த து கி ற து group (8 items)
206_L_d [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{ப ட ட ப ப க @ ல _|_ ப ட டி ரு க கி ற து _|_ ப ட டு ப @ ப # ற து _|_ ப டு @@ க _|_ ப # டு}} + {{}}
206_R_a [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{ப டு த து @@ க}} + {{}}
பி து ங கி ற து and பி து க கி ற து group (7 items)
221_R_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி து ங கி ன _|_ பி து ங கு @@ க}} + {{}}
221_R_e [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{பி து க கி ன _|_ பி து க கு @@ க}} + {{பி து க கு வி க கி ற து}}
பி # ளு கி ற து and பி # ட டு group (6 items)
225_R_e [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி # ளு @@ க _|_ பி # ண ட}} + {{}}
225_R_p [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி # ட டு _|_ பி # ட டு @@ க}} + {{}}
பி ரி கி ற து and பி ரி க கி ற து group (7 items)
226_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி ரி கு @@ க _|_ பி ரி ஞ ச}} + {{}}
226_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{பி ரி ப பு _|_ பி ரி க கு @@ க}} + {{பி ரி ப பி க கி ற து}}
பி ற ப ப டு கி ற து and பி ற ப ப டு த து கி ற து group (4 items)
229_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பி ற ப ப டு த ல _|_ பி ற ப ப டு @@ க}} + {{}}
229_R_l [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
பி றி கி ற து and பி றி க கி ற து group (9 items)
233_L_m [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{பி றி ச ச ல _|_ பி றி கு @@ க _|_ பி றி ஞ ச _|_ பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து _|_ பி றி வு}} + {{}}
233_R_a [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{பி றி க கு @@ க}} + {{பி றி ப பி க கி ற து}}
@ ப # ற து and @ ப # க கி ற து group (7 items)
242_L_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ன _|_ @ ப # ற}} + {{}}
240_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # க கி ன _|_ @ ப # க கு _|_ @ ப # க கு @@ க}} + {{}}
@ ப # ரி கி ற து and @ ப # ரி க கி ற து group (9 items)
241_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரி _|_ @ ப # ரி ய ல _|_ @ ப # ரி ஞ ச}} + {{}}
241_L_g [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரி ச ச _|_ @ ப # ரி ச ச ல _|_ @ ப # ரி ப பு _|_ @ ப # ரி க கு @@ க}} + {{}}
@ ப # ரு ந து கி ற து and @ ப # ரு த து கி ற து group (11 items)
241_R_m [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{@ ப # ரு ந த # த _|_ @ ப # ரு ந த # @@ ம _|_ @ ப # ரு ந தி ன _|_ @ ப # ரு ந து @@ க _|_ @ ப # ரு த த ம _|_ @ ப # ரு த து}} + {{@ ப # ரு ந தி வி க கி ற து}}
242_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # ரு த தி ன _|_ @ ப # ரு த து @@ க}} + {{}}
@ ப # சு ங கி ற து and @ ப # சு க கி ற து group (7 items)
244_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # சு ங கி ன _|_ @ ப # சு ங கு @@ க}} + {{}}
244_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ ப # சு க கி ன _|_ @ ப # சு க கு _|_ @ ப # சு க கு @@ க}} + {{}}
பு @@ த கி ற து and பு @@ த க கி ற து group (5 items)
245_L_e [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{பு @@ த ஞ ச}} + {{}}
245_L_i [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{பு @@ த க கு @@ க}} + {{பு @@ த ப பி க கி ற து}}
பு @@ க கி ற து and பு @@ க க கி ற து group (8 items)
245_R_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{பு @@ க கு @@ க _|_ பு @@ க ஞ ச}} + {{}}
246_L_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{பு @@ க ச ச _|_ பு @@ க ச ச ல _|_ பு @@ க க கு @@ க}} + {{பு @@ க ப பி க கி ற து}}
பு ழு ங கி ற து and பு ழு க கி ற து group (6 items)
247_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{பு ழு க க ம}} + {{}}
247_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{பு ழு க கி ன _|_ பு ழு த த _|_ பு ழு த து ப @ ப # ற து}} + {{}}
க ல ங கி ற து and க ல க கி ற து group (12 items)
254_R_n [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{க ல ங க ல _|_ க ல ங கி ன _|_ க ல ங கு @@ க}} + {{க ல ங கி வி க கி ற து}}
255_L_g [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{க ல ந த _|_ க ல ந து @ ப # ற து _|_ க ல ந து @ ப # டு கி ற து _|_ க ல ப பு _|_ க ல க க ல _|_ க ல க கு @@ க}} + {{}}
க லை கி ற து and க லை க கி ற து group (7 items)
255_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க லை கு @@ க _|_ க லை ஞ ச _|_ க லை ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
255_R_h [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க லை ப பு _|_ க லை க கு @@ க}} + {{}}
க ழி கி ற து and க ழி க கி ற து group (6 items)
258_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க ழி கு @@ க _|_ க ழி ந த _|_ க ழி வு}} + {{}}
258_R_p [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{க ழி ச ச ல}} + {{}}
க @@ # கி ற து and க @@ # க கி ற து group (8 items)
266_R_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{க @@ # கு @@ க _|_ க @@ # ஞ ச _|_ க @@ # ஞ சு @ ப # ற து}} + {{க @@ # வி க கி ற து}}
266_R_k [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{க @@ # க கு @@ க}} + {{க @@ # ப பி க கி ற து}}
க ட க கி ற து and க ட த து கி ற து group (7 items)
270_R_r [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க ட ந த _|_ க ட க கு @@ க}} + {{}}
271_L_d [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{க ட த தி ன _|_ க ட த து @@ க}} + {{க ட த தி வி க கி ற து}}
க வி ழு கி ற து and க வி ழ க கி ற து group (7 items)
276_R_n [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க வி ழ ந த _|_ க வி ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ க வி ழு @@ க}} + {{}}
276_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க வி ழ க கு @@ க _|_ க வி ழ த த}} + {{}}
க ச ங கி ற து and க ச க கி ற து group (7 items)
277_R_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க ச ங கி ன _|_ க ச ங கு @@ க}} + {{}}
277_R_f [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{க ச ந த _|_ க ச ப பு _|_ க ச க கு @@ க}} + {{}}
க # ய ப ப டு கி ற து and க # ய ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
278_R_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
278_R_f [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
க # ய கி ற து and க # ய க கி ற து group (6 items)
278_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க # ய கு @@ க _|_ க # ய ஞ ச}} + {{}}
279_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{க # ய ப பு _|_ க # ய க கு @@ க}} + {{}}
@ க டு கி ற து and @ க டு க கி ற து group (10 items)
289_R_j [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{@ க ட ட _|_ @ க ட டு ப @ ப # ற து _|_ @ க டு _|_ @ க டு @@ க _|_ த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து}} + {{}}
289_R_l [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ க டு க கு @@ க _|_ @ க டு த த _|_ @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
கி ள ம பு கி ற து and கி ள ப பு கி ற து group (9 items)
290_R_l [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{கி ள ம பி ன _|_ கி ள ம பு த ல _|_ கி ள ம பு @@ க}} + {{கி ள ம பி வி க கி ற து}}
290_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கி ள ப பி ன _|_ கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம _|_ கி ள ப பு @@ க}} + {{}}
கி ளி கி ற து and கி ளி க கி ற து group (9 items)
292_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{கி ளி ஞ ச _|_ கி ளி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
292_L_h [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{கி ழி ச ச _|_ கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ கி ளி ப பு _|_ கி ளி க கு @@ க}} + {{கி ளி ப பி க கி ற து}}
கி ட க கி ற து and கி ட த து கி ற து group (7 items)
294_R_f [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{கி ட க @@ க _|_ கி ட ந த _|_ கி ட க கு @@ க _|_ கி @@ ட}} + {{}}
294_R_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கி ட த து @@ க}} + {{}}
கீ ழ ப ப டு கி ற து and கீ ழ ப ப டு த து கி ற து group (3 items)
296_L_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கீ ழ ப ப ட ட}} + {{}}
296_L_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ க # லை கி ற து and @ க # லை க கி ற து group (4 items)
298_L_m [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ க # லை கு @@ க}} + {{}}
298_R_b [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ க # லை க கு @@ க}} + {{}}
கு லு ங கி ற து and கு லு க கு @@ க group (7 items)
308_R_q [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கு லு ங கி ன _|_ கு லு ங கு @@ க _|_ கு லு ங கு த ல}} + {{}}
309_L_g [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{கு லு க கி ன _|_ கு லு க கு @@ க}} + {{}}
கு @@ ழ கி ற து and கு @@ ழ க கி ற து group (6 items)
310_R_a [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ழ க றி _|_ கு @@ ழ கு @@ க _|_ கு @@ ழ ஞ ச _|_ கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
310_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
கு ண ம # கி ற து and கு ண ம # க கி ற து group (2 items)
312_R_o [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
313_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
கு @@ ற கி ற து and கு @@ ற க கி ற து group (6 items)
315_R_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ற கு @@ க _|_ கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த _|_ கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
315_R_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{கு @@ ற க கு @@ க}} + {{}}
கு வி கி ற து and கு வி க கி ற து group (5 items)
319_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
319_R_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{கு வி க கு @@ க _|_ கு வி த த ல}} + {{கு வி ப பி க கி ற து}}
கூ டு கி ற து and கூ ட டு கி ற து group (11 items)
323_L_e [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{கூ டி ன _|_ கூ டி ன ம # த தி # ம _|_ கூ ட ட ம _|_ கூ டு @@ க}} + {{கூ டி வி க கி ற து}}
322_R_k [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{கூ ட டு _|_ கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து _|_ கூ ட டு @@ க}} + {{கூ ட டி வி க கி ற து}}
@ # ம பு கி ற து and @ # ப பு கி ற து group (7 items)
327_L_m [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ # ம பி ன _|_ @ # ப ப ம}} + {{}}
327_R_b [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ # ப பி ன _|_ @ # ப பு @@ க}} + {{@ # ப பி வி க கி ற து}}
த க ரு கி ற து and த க க கி ற து group (6 items)
338_L_m [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த க ந த _|_ த க ந து @ ப # ற து _|_ த க ரு @@ க}} + {{}}
338_L_k [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{த க த து ப @ ப # டு கி ற து}} + {{}}
த ள ரு கி ற து and த ள த து கி ற து group (10 items)
340_R_c [along with 5 item(s) and 0 causative)
{{த ள ந து @ ப # ற து _|_ த ள # ப ப ண ணு கி ற து _|_ த ள # ச சி _|_ த ள ரு @@ க _|_ த ள த தி}} + {{}}
340_R_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{த ள த தி ன _|_ த ள த து @@ க}} + {{த ள த து வி க கி ற து}}
த ணி கி ற து and த ணி க கி ற து group (8 items)
343_L_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த ணி கு @@ க _|_ த ணி ஞ ச _|_ த ணி @@ ம _|_ த ணி வு}} + {{}}
343_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{த ணி ப பு _|_ த ணி க கு @@ க}} + {{}}
த # ழு கி ற து and த # ழ க கி ற து group (8 items)
352_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ த # ழ ந த _|_ த # ழ வு _|_ த # ழு @@ க}} + {{}}
351_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ க கு @@ க _|_ த # ழ த த}} + {{}}
த # ழு கி ற து and த # ழ த து கி ற து group (9 items)
352_L_b [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ ந தி ரு க கி ற து _|_ த # ழ ந த _|_ த # ழ வு _|_ த # ழு @@ க}} + {{}}
351_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த # ழ த தி ன _|_ த # ழ த து @@ க _|_ த # ழ த து த ல}} + {{}}
த # ங கி ற து and த # க கு கி ற து group (9 items)
353_L_b [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{த # ங க ல _|_ த # ங கி _|_ த # ங கு @@ க}} + {{த # ங கி வி க கி ற து}}
353_L_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{த # க க ம _|_ த # க கு @@ க _|_ த # க கி ன}} + {{}}
@ த ய கி ற து and @ த ய க கி ற து group (6 items)
355_R_a [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த ய கு @@ க _|_ @ த ஞ ச _|_ @ த ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
355_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ த ய க கு @@ க}} + {{}}
@ த ளி கி ற து and @ த ளி க கி ற து group (8 items)
355_R_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த ளி கு @@ க _|_ @ த ளி ஞ ச _|_ @ த ளி வு}} + {{}}
355_R_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த ளி ப பு _|_ @ த ளி க கு @@ க}} + {{@ த ளி ப பி க கி ற து}}
@ த ங கி ற து and @ த க கு கி ற து group (7 items)
357_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த ங கு த ல _|_ @ த க க ம}} + {{}}
357_L_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த க கி ன _|_ @ த க கு @@ க}} + {{@ த க கி வி க கி ற து}}
@ த ரி கி ற து and @ த ரி க கி ற து group (9 items)
357_L_o [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து _|_ @ த ரி ஞ ச _|_ @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து}} + {{@ த ரி வி க கி ற து}}
357_R_a [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ த ரி ப பு _|_ @ த ரி க கு @@ க}} + {{@ த ரி ப பி க கி ற து}}
@ த று கி ற து and @ த ற று கி ற து group (10 items)
358_L_i [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{@ த றி ன _|_ @ த று த ல _|_ @ த று @@ க}} + {{}}
358_L_b [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{@ த ற றி ன _|_ @ த ற று @@ க _|_ @ த த தி ன _|_ @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து}} + {{@ த ற றி வி க கி ற து}}
தி # ளு கி ற து and தி # ட டு கி ற து group (8 items)
361_R_s [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தி # ள _|_ தி # ளு @@ க _|_ தி # ண ட _|_ தி # ட சி}} + {{}}
362_L_f [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{தி # ட டி ன}} + {{தி # ட டி வி க கி ற து}}
தி @@ # கி ற து and தி @@ # க கி ற து group (6 items)
362_R_h [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{தி @@ # கு @@ க _|_ தி @@ # ஞ ச _|_ தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
362_R_l [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{தி @@ # ச ச ல}} + {{}}
தி ரி கி ற து and தி ரி க கி ற து group (8 items)
363_L_d [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{தி ரி கு @@ க _|_ தி ரி ச ச ல _|_ தி ரி ஞ ச}} + {{}}
363_L_l [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரி ப பு _|_ தி ரி க கு @@ க}} + {{தி ரி ப பி க கி ற து}}
தி ரு ம பு கி ற து and தி ரு ப பு கி ற து group (9 items)
363_R_n [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தி ரு ம ப _|_ தி ரு ம பி ன _|_ தி ரு ம பு த ல _|_ தி ரு ம பு @@ க}} + {{}}
364_L_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு ப பி ன _|_ தி ரு ப பு @@ க}} + {{தி ரு ப பி வி க கி ற து}}
தி ரு ந து கி ற து and தி ரு த து கி ற து group (9 items)
363_R_r [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு ந தி ன _|_ தி ரு ந து @@ க}} + {{தி ரு ந து வி க கி ற து}}
364_R_a [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தி ரு த த ம _|_ தி ரு த தி ன _|_ தி ரு த து @@ க}} + {{தி ரு த தி வி க கி ற து}}
தீ ரு கி ற து and தீ ற கி ற து group (8 items)
367_R_g [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தீ ந த _|_ தீ ந து @ ப # ற து _|_ தீ ரு @@ க}} + {{தீ # வி க கி ற து}}
367_R_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{தீ ற கு @@ க _|_ தீ ற கு த ல}} + {{}}
தீ ண டு கி ற து and தீ ட டு கி ற து group (12 items)
367_L_j [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தீ ண டி ன _|_ தீ ண டு @@ க _|_ தீ ட ட ம _|_ தீ ட டு}} + {{தீ ண டி வி க கி ற து}}
368_L_j [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தீ ட ட ல _|_ தீ ட டி ன _|_ தீ ட டு @@ க _|_ தீ ட டு க க ல லு}} + {{தீ ட டி வி க கி ற து}}
@ த # ய கி ற து and @ த # ய க கி ற து group (6 items)
369_L_c [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த # ய கு @@ க _|_ @ த # ஞ ச}} + {{}}
369_L_f [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ த # ய ப பு _|_ @ த # ய க கு @@ க}} + {{}}
து ல ங கி ற து and து ல க கி ற து group (6 items)
373_R_q [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து ல ங க ம _|_ து ல க க ம}} + {{}}
374_L_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து ல க கி ன _|_ து ல க கு @@ க}} + {{}}
து லை கி ற து and து லை க கி ற து group (5 items)
374_L_l [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{து லை கு @@ க _|_ து லை ஞ ச}} + {{}}
374_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{து லை க கு @@ க}} + {{}}
தூ ங கி ற து and தூ க கி ற து group (11 items)
381_R_h [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{தூ ங கி ன _|_ தூ ங கி வி ழு கி ற து _|_ தூ ங கு @@ க _|_ தூ க க ம}} + {{தூ ங கி வி க கி ற து}}
382_L_b [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{தூ க கி ன _|_ தூ க கு @@ க _|_ தூ க கு ங கி ற து}} + {{தூ க கி வி க கி ற து}}
தூ ரு கி ற து and தூ # க கி ற து group (9 items)
382_L_q [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{தூ ந த _|_ தூ ந து @ ப # ற து _|_ தூ ரு @@ க _|_ தூ ற @@ வ}} + {{}}
382_L_n [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{தூ # க கு @@ க _|_ தூ த த}} + {{தூ # ப பி க கி ற து}}
உ @@ த கி ற து and உ @@ த க கி ற து group (5 items)
386_L_j [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
386_L_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ த _|_ உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ உ @@ த க கு @@ க}} + {{}}
உ ய ரு கி ற து and உ ய த து கி ற து group (5 items)
386_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ ய # ந த _|_ உ ய # ம _|_ உ ய ற சி}} + {{}}
386_R_s [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
உ ல ரு கி ற து and உ ல த து கி ற து group (7 items)
387_L_o [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ ல # ந த}} + {{}}
387_L_s [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ல த த ல _|_ உ ல த தி _|_ உ ல த தி ன _|_ உ ல த து @@ க}} + {{}}
உ மி ழ கி ற து and உ மி ழ த து கி ற து group (5 items)
390_R_p [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ மி ழ ந து @ ப # ற து _|_ உ மி ழ ந த}} + {{}}
391_L_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ மி ழ த து @@ க}} + {{}}
உ ண ரு கி ற து and உ ண த து கி ற து group (9 items)
391_R_d [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ண ந த _|_ உ ண ந து @ ப # ற து _|_ உ ண ரு @@ க _|_ உ ண ற த ல}} + {{}}
391_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ண த தி ன _|_ உ ண த து @@ க}} + {{உ ண த தி வி க கி ற து}}
உ ண ட # கி ற து and உ ண ட # க கி ற து group (4 items)
392_L_g [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ ண ட # யி ரு க கி ற து}} + {{}}
392_L_i [along with 0 item(s) and 1 causative)
{{}} + {{உ ண ட # க கி வி க கி ற து}}
உ @@ # கி ற து and உ @@ # க கி ற து group (5 items)
394_L_d [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ # ஞ ச _|_ உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து}} + {{}}
394_L_h [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ # க கு @@ க}} + {{}}
உ ரி கி ற து and உ ரி க கி ற து group (7 items)
394_L_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ ரி கு @@ க _|_ உ ரி ஞ ச}} + {{}}
394_R_d [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ரி ப பு _|_ உ ரி க கு @@ க}} + {{உ ரி ப பி க கி ற து}}
உ ரு கி ற து and உ ரு க கி ற து group (7 items)
394_R_j [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ ரு கி ப @ ப # ற து _|_ உ ரு கி ன _|_ உ ரு கு @@ க}} + {{}}
394_R_s [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{உ ரு க கி ன _|_ உ ரு க கு @@ க}} + {{}}
உ று ளு கி ற து and உ று ட டு கி ற து group (8 items)
396_R_o [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ று ளு @@ க _|_ உ று ண ட _|_ உ று ண டு @ ப # ற து}} + {{}}
397_R_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ று ட டி ன _|_ உ று ட டு _|_ உ று ட சி}} + {{}}
உ @@ ட கி ற து and உ @@ ட க கி ற து group (9 items)
398_L_k [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ ட கு @@ க _|_ உ @@ ட ஞ ச _|_ உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
398_R_c [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ @@ ட ச ச ல _|_ உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து _|_ உ @@ ட ப பு _|_ உ @@ ட க கு @@ க}} + {{}}
உ டு க கி ற து and உ டு த து கி ற து group (6 items)
399_L_c [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{உ டு ப பு _|_ உ டு க கு @@ க _|_ உ டு த த}} + {{}}
399_L_h [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{உ டு த தி ன}} + {{}}
உ ச ரு கி ற து and உ ச த து கி ற து group (9 items)
401_L_l [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{உ ச ந த _|_ உ ச ப பு _|_ உ ச # ம _|_ உ ச ரு @@ க}} + {{}}
401_L_q [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{உ ச த தி ன _|_ உ ச த து @@ க}} + {{உ ச த தி வி கி ற து}}
{உள} று கி ற து and {உள} ற று கி ற து group (8 items)
403_R_a [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{{உள} ற ல _|_ {உள} ற @@ வ க கி ற து _|_ {உள} றி ன _|_ {உள} று @@ க}} + {{}}
403_L_n [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{{உள} ற றி ன}} + {{{உள} ற றி வி க கி ற து}}
வ லி கி ற து and வ லி க கி ற து group (9 items)
406_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வ லி வு @@ க _|_ வ லி ஞ ச}} + {{}}
406_R_i [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{வ லி _|_ வ லி க @@ க _|_ வ லி ப பு _|_ வ லி க கு @@ க}} + {{வ லி ப பி க கி ற து}}
வ ள ரு கி ற து and வ ள க கி ற து group (9 items)
407_R_i [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{வ ள ந த _|_ வ ள ற தி _|_ வ ள ரு @@ க _|_ வ ள த தி}} + {{}}
407_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வ ள ப பு _|_ வ ள க கு @@ க _|_ வ ள த த}} + {{}}
வ ளை கி ற து and வ ளை க கி ற து group (8 items)
407_R_r [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வ ளை கு @@ க _|_ வ ளை ஞ ச _|_ வ ளை வு}} + {{}}
408_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து _|_ வ ளை க கு @@ க}} + {{வ ளை ப பி க கி ற து}}
வ ண ங கி ற து and வ ண க கி ற து group (6 items)
410_R_n [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வ ண ங கி ன _|_ வ ண ங கு @@ க _|_ வ ண க க ம}} + {{வ ண ங கி வி க கி ற து}}
411_L_a [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
வ டி கி ற து and வ டி க கி ற து group (7 items)
416_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வ டி கு @@ க _|_ வ டி ஞ ச}} + {{}}
416_R_i [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ டி ப பு _|_ வ டி க கு @@ க}} + {{வ டி ப பி க கி ற து}}
வ # ழு கி ற து and வ # ழ த து கி ற து group (13 items)
420_R_i [along with 6 item(s) and 1 causative)
{{வ # ழ _|_ வ # ழ ந த _|_ வ # ழ க @ க _|_ வ # ழு @@ க _|_ வ # ழு கி ற வ ள _|_ வ # ழ வு}} + {{வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து}}
420_R_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வ # ழ த தி ன _|_ வ # ழ த து @@ க _|_ வ # ழ த து த ல}} + {{வ # ழ த தி வி க கி ற து}}
வ # டு கி ற து and வ # ட டு கி ற து group (11 items)
423_L_l [along with 6 item(s) and 0 causative)
{{வ # ட ல _|_ வ # ட # த _|_ வ # டி ன _|_ வ # டி ப @ ப # ற து _|_ வ # ட ட ம _|_ வ # டு @@ க}} + {{}}
423_L_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வ # ட டி ன _|_ வ # ட டு @@ க}} + {{வ # ட டி வி க கி ற து}}
@ வ து ம பு கி ற து and @ வ து ப பு கி ற து group (8 items)
425_R_e [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ வ து ம பி ன _|_ @ வ து ம பு @@ க _|_ @ வ து ப ப ம _|_ @ வ து ப பு}} + {{}}
425_R_j [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{@ வ து ப பி ன _|_ @ வ து ப பு @@ க}} + {{}}
@ வ ளி ப ப டு கி ற து and @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
427_L_f [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
427_L_e [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து and @ வ ழு மூ ட டு கி ற து group (7 items)
428_R_f [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து}} + {{}}
428_R_i [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{@ வ ழு மூ ட டி ன _|_ @ வ ழு மூ ட டு @@ க _|_ @ வ ழு மூ ட சி}} + {{@ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து}}
@ வ க க ப ப டு கி ற து and @ வ க க ப ப டு த து கி ற து group (2 items)
430_R_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
430_R_h [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
@ வ ஷ ம # று கி ற து and @ வ ஷ ம # ற று கி ற து group (3 items)
434_L_e [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{@ வ ஷ ம # று த ல}} + {{}}
434_L_g [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
வி ல ங கி ற து and வி ல க கி ற து group (5 items)
436_R_j [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{வி ல க க ம}} + {{}}
437_L_b [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{வி ல க கு @@ க}} + {{வி ல க கி வி க கி ற து}}
வி ள ங கி ற து and வி ள க கி ற து group (4 items)
437_R_i [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி ள ங கு @@ க _|_ வி ள க க ம}} + {{}}
437_R_n [along with 0 item(s) and 0 causative)
{{}} + {{}}
வி # ளு கி ற து and வி # ட டு கி ற து group (7 items)
441_R_a [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி # ளு @@ க _|_ வி # ண ட}} + {{}}
441_R_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{வி # ட டி ன _|_ வி # ட டு}} + {{வி # ட டி வி க கி ற து}}
வி ரி கி ற து and வி ரி க கி ற து group (9 items)
442_L_t [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{வி ரி கு @@ க _|_ வி ரி ஞ ச _|_ வி ரி ஞ சு @ ப # ற து}} + {{}}
442_R_d [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{வி ரி ச ச ல _|_ வி ரி ப பு _|_ வி ரி க கு @@ க}} + {{வி ரி ப பி க கி ற து}}
வி டு கி ற து and வி டு க கி ற து group (9 items)
445_L_i [along with 4 item(s) and 1 causative)
{{வி ட ட _|_ வி ட டு வி டு கி ற து _|_ வி டு த ல _|_ வி டு @@ க}} + {{வி டி வி க கி ற து}}
445_L_o [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{வி டு க கு @@ க _|_ வி டு த த}} + {{}}
ச ரி கி ற து and ச ரி க கி ற து group (8 items)
463_R_e [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{ச ரி த ல _|_ ச ரி கு @@ க _|_ ச ரி ஞ ச}} + {{}}
463_R_k [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{ச ரி ப பு _|_ ச ரி க கு @@ க}} + {{ச ரி ப பி க கி ற து}}
@ ச ல லு கி ற து and @ ச லு த து கி ற து group (9 items)
476_R_h [along with 4 item(s) and 0 causative)
{{@ ச ல லு @@ க _|_ @ ச ன ற _|_ @ ச ன று @ ப # ற து _|_ சி ல வி டு கி ற து}} + {{}}
476_R_l [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{@ ச லு த தி ன _|_ @ ச லு த து @@ க}} + {{@ ச லு த தி வி க கி ற து}}
சி ல வ ழி கி ற து and சி ல வ ழி க கி ற து group (7 items)
482_R_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சி ல வ ழி கு @@ க _|_ சி ல வ ழி ஞ ச}} + {{}}
482_R_f [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சி ல வ ழி ப பு _|_ சி ல வ ழி க கு @@ க}} + {{சி ல வ ழி ப பி க கி ற து}}
சி லு ம பு கி ற து and சி லு ப பு கி ற து group (6 items)
483_R_c [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{சி லு ம ப ல}} + {{}}
483_R_j [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சி லு ப ப ல _|_ சி லு ப பு @@ க}} + {{சி லு ப பி வி க கி ற து}}
சி மி ழி க கி ற து and சி மி ட டு கி ற து group (6 items)
484_L_k [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சி மி ழி ப பு _|_ சி மி ழி க கு @@ க}} + {{}}
484_L_n [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{சி மி ட டு @@ க}} + {{சி மி ட டி வி க கி ற து}}
சீ # # டு கி ற து and சீ # # ட டு கி ற து group (6 items)
492_L_i [along with 1 item(s) and 0 causative)
{{சீ # # ட டு}} + {{}}
492_L_g [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சீ # # ட டி ன _|_ சீ # # ட டு @@ க}} + {{சீ # # ட டி வி க கி ற து}}
சு ழ லு கி ற து and சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து group (7 items)
499_L_b [along with 3 item(s) and 0 causative)
{{சு ழ ல _|_ சு ழ லு @@ க _|_ சு ன ற}} + {{}}
499_L_g [along with 1 item(s) and 1 causative)
{{சு ழ த தி ன}} + {{சு ழ த தி வி க கி ற து}}
சு ம க கி ற து and சு ம த து கி ற து group (8 items)
499_L_p [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சு ம ந த _|_ சு ம க கு @@ க}} + {{சு ம ப பி க கி ற து}}
499_R_b [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சு ம த தி ன _|_ சு ம த து @@ க}} + {{சு ம த து வி க கி ற து}}
சு ரு ங கி ற து and சு ரு க கி ற து group (12 items)
501_R_p [along with 5 item(s) and 1 causative)
{{சு ரு ங க _|_ சு ரு ங கி ன _|_ சு ரு ங கு த ல _|_ சு ரு ங கு @@ க _|_ சு ரு க க ம}} + {{சு ரு ங கி வி க கி ற து}}
502_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சு ரு க கி ன _|_ சு ரு க கு @@ க _|_ சு ரு க கு}} + {{சு ரு க கி வி க கி ற து}}
சு று ளு கி ற து and சு று ட டு கி ற து group (8 items)
503_L_b [along with 2 item(s) and 0 causative)
{{சு று ள _|_ சு று ளு @@ க}} + {{}}
503_L_f [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சு று ட டி ன _|_ சு று ட டு @@ க _|_ சு று ட டு}} + {{சு று ட டி வி க கி ற து}}
சூ டு கி ற து and சூ ட டு கி ற து group (9 items)
507_L_l [along with 3 item(s) and 1 causative)
{{சூ டி _|_ சூ டி ன _|_ சூ டு @@ க}} + {{சூ டி வி க கி ற து}}
507_L_h [along with 2 item(s) and 1 causative)
{{சூ ட டி ன _|_ சூ ட டு @@ க}} + {{சூ ட டி வி க கி ற து}}

Alphabetical list of categories

  1. -pATu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  2. ??: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  3. ???: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  4. A-N: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  5. ABRIDGED_FROM_MS: 59 items [[including 59 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 59.0}}
  6. ABS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  7. ABSTRACT: 25 items [[including 25 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 25.0}}
  8. ABSTRACT_taṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  9. ACADEMIA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  10. ADF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  11. ADJ: 38 items [[including 38 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 38.0}}
  12. ADJ2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  13. ADJ_PE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  14. ADJ_PERIPH: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  15. ADJ_PRED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  16. ADJ_periphrastic: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  17. ADJ_periphrastic_NEGATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  18. ADMINISTRATION: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  19. ADMINISTRATIVE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  20. ADV: 142 items [[including 142 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 142.0}}
  21. ADVERB: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  22. ADV_PHRASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  23. AGE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  24. AGENT: 173 items [[including 173 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 173.0}}
  25. AGENT-F: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  26. AGENT_ALi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  27. AGENT_an: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  28. AGENT_i: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  29. AGRICULTURE: 28 items [[including 28 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 28.0}}
  30. ALIAS: 1309 items [[including 1309 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1309.0}}
  31. ALIAS_NOT_FOUND: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  32. ALIAS_NOT_SPECIFIC: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  33. ALIAS_TARGET: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  34. ALIAS_to_inside_other: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  35. ALT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  36. ANIMAL: 304 items [[including 304 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 304.0}}
  37. ANIMAL?: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  38. ANIMALS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  39. ANIMAL_RELATED: 70 items [[including 70 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 70.0}}
  40. ANIMAL_related: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  41. ANINAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  42. ARCHITECHTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  43. ARCHITECTURE: 45 items [[including 45 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 45.0}}
  44. ART: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  45. ARTS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  46. ASTROLOGY: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  47. ASTRONOMY: 67 items [[including 67 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 67.0}}
  48. AUXILIARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  49. Adj-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  50. AyirukkiRatu: 22 items [[including 22 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 22.0}}
  51. AyppORatu: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  52. BARBER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  53. BARELY_LEGIBLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  54. BASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  55. BASE_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  56. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  57. BASE_N_NON_LOCATABLE: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  58. BASE_N_NOT_FOUND: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  59. BASE_N_unrelated: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  60. BASE_V_NON_LOCATABLE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  61. BELIEF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  62. BELIEFS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  63. BHUTA_SAMKHYA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  64. BITTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  65. BOAT_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  66. BODY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  67. BODY PART: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  68. BODY-PART: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  69. BODY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  70. BODY_PART: 136 items [[including 136 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 136.0}}
  71. BODY_POSTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  72. BODY_RELATED: 63 items [[including 63 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 63.0}}
  73. BODY_related: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  74. BONDED_LABOUR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  75. BOOK_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  76. BOUNDARY_CASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  77. BRAHMINS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  78. BUILDING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  79. Br_ABBREVIATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  80. CALCULUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  81. CALENDAR: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  82. CALENDER: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  83. CARPENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  84. CASA_SUFFIX: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  85. CASTE: 92 items [[including 92 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 92.0}}
  86. CASTE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  87. CASTE_JOB: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  88. CASTE_SPECIFIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  89. CASTE_SPECIFIC_DETAILS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  90. CATHOLIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  91. CAUSALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  92. CAUSAT: 547 items [[including 547 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 547.0}}
  93. CAUSATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  94. CHECK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  95. CHEMISTRY: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  96. CHRISTIAN: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  97. CHRISTIANITY: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  98. CHRISTIAN_USAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  99. CHRONOLOGY: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  100. CITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  101. CLOTH: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  102. CLOTHES: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  103. CLOTHING: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  104. COASTAL_DIALECT: 53 items [[including 53 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 53.0}}
  105. COLLECTIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  106. COLLOQUIAL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  107. COLOR: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  108. COLOUR: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  109. COMMERCE: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  110. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  111. COMPLEX: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  112. COMPOSITION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  113. CONCESSIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  114. CONDITIONAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  115. CONFLATED ENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  116. CONFLATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  117. CONJ: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  118. CONJUNCTION: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  119. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  120. CONTINUED_ENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  121. COOKING: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  122. COPY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  123. COPY_MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  124. CORRECTED_BY_ME: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  125. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  126. COSMOLOGY: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  127. COUNTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  128. COUNTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  129. COUTUME: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  130. CRAFT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  131. CULTIVATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  132. CURSE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  133. DANCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  134. DANCING: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  135. DATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  136. DEBT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  137. DEFECTIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  138. DEFECTIVE_VERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  139. DEICTIC: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  140. DIALECT: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  141. DIALECT?: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  142. DIALECT? (or misprint?): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  143. DIALECTAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  144. DIALECT_REF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  145. DIET: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  146. DIFFICULT_TO_READ: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  147. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  148. DIGLOSSIA_CLUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  149. DIPHTONG_au: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  150. DIRECTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  151. DIRECTIONS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  152. DISCOURSE.: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  153. DISTRIBUTIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  154. DIVERGENT_READINGS: 50 items [[including 50 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 50.0}}
  155. DOUBLE_CAUSAT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  156. DOUBTFUL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  157. DOXOGRAPHY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  158. DRESS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  159. DRESSING: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  160. DUAL_HEAD: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  161. DUPLICATE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  162. DUPLICATED_FORM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  163. DUPLICQTED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  164. DVANDVA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  165. ECHO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  166. ECHO-WORD: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  167. ECHO_WORD: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  168. ECONOMIE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  169. ECONOMY: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  170. ECRITURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  171. ELEGANCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  172. ELEPHANT_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  173. EMEBEDDED_NEGATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  174. EMOTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  175. EMPTY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  176. EMPTY BODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  177. EMPTY_BODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  178. EQUIPMENT: 82 items [[including 82 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 82.0}}
  179. EROTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  180. ERRONEOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  181. ETHNO: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  182. ETHNOGRAPHY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  183. ETHNOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  184. ETHNONYM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  185. ETHNY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  186. ETYMOLOGY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  187. EUPHEMISM: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  188. EXPANDED-from-MS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  189. EXPLICITELY_SANSKRIT: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  190. EXPLICITELY_SKT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  191. EXPRESSIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  192. FAMILY_CUSTOMS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  193. FAMOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  194. FEMININE: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  195. FEMININE_ATTi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  196. FESTIVAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  197. FIGURA_ETYMOLOGICA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  198. FINANCE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  199. FINANCIAL: 22 items [[including 22 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 22.0}}
  200. FINITE_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  201. FIRE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  202. FOLKTALE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  203. FOLK_RELIGION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  204. FOLLOWED_by_interstitial: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  205. FOOD: 134 items [[including 134 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 134.0}}
  206. FOOD?: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  207. FOOD_RELATED: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  208. FRACTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  209. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  210. FROM_PORTUGUESE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  211. FRUIT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  212. FUNDAMENTAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  213. FURNITURE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  214. Figura_Etymologica: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  215. GAME: 16 items [[including 16 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 16.0}}
  216. GAME_TERM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  217. GARMENT: 44 items [[including 44 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 44.0}}
  218. GEM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  219. GEM?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  220. GENDERED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  221. GENITIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  222. GEOGRAPHICAL_SPOT_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  223. GEOGRAPHY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  224. GEOMETRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  225. GOD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  226. GOVERNMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  227. GRAM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  228. GRAMMAR: 79 items [[including 79 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 79.0}}
  229. GRAMMATICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  230. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  231. GRANTHA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  232. GROUP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  233. GUṆA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  234. Geography: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  235. HAS_ALIAS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  236. HAS_DUPLICATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  237. HIDDEN_AAYTAM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  238. HIERARCHY: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  239. HOMOPHONY_(OCCASIONAL): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  240. HONORIFIC: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  241. HONORIFIC_SPEECH: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  242. HONOURS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  243. HORESE_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  244. HORSE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  245. HORSE_LORE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  246. HORSE_RELATED: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  247. HOUSEHOLD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  248. HOUSE_EQUIPMENT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  249. HOUSE_RELATED: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  250. HUMAN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  251. HYBRID_skt_tamil: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  252. HYPERCORRECT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  253. HYPOTHETICAL_SPLITTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  254. Head_in_Body: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  255. IDEOPHONE: 74 items [[including 74 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 74.0}}
  256. IDIOM: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  257. IDIOMATIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  258. IMPERATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  259. IMPURITY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  260. INCOMPLETE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  261. INDEFINITE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  262. INF0: 91 items [[including 91 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 91.0}}
  263. INF00: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  264. INF0b: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  265. INF1: 1121 items [[including 1121 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1121.0}}
  266. INF1_with_third_case: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  267. INF1bis: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  268. INF2: 168 items [[including 168 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 168.0}}
  269. INF2?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  270. INF3: 483 items [[including 483 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 483.0}}
  271. INF4: 88 items [[including 88 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 88.0}}
  272. INF5: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  273. INF_0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  274. INF_1: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  275. INF_NEG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  276. INF_X: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  277. INF_X_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  278. INF_am: 102 items [[including 102 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 102.0}}
  279. INF_div: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  280. INF_neg: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  281. INSERTED_BY_ME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  282. INSTRUMENT: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  283. INSULT: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  284. INTERESTING_MISTAKE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  285. INTERJ: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  286. INTERJECTION: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  287. INTERROGATIVE: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  288. INTONATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  289. IRREGULAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  290. IRREGULAR_PAIRING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  291. IRRIGATION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  292. Indien_221_also_FAULTY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  293. Indien_221_will_INNOVATE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  294. JAFFNA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  295. JEWEL: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  296. JEWELRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  297. JUDICIARY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  298. JUSTICE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  299. KINSHIP: 146 items [[including 146 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 146.0}}
  300. KINSHIP?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  301. KITCHEN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  302. KNOWLEDGE: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  303. KPE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  304. KPRO_3f: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  305. KPRO_3m: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  306. KPRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  307. KPRO_3pl: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  308. KV: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  309. KV0: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  310. KVN_AGku: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  311. KVN_mai: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  312. KVN_ppu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  313. KV_QUALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  314. KV_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  315. KV_tu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  316. LANDSCAPE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  317. LANGUAGE: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  318. LANGUAGE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  319. LANGUAGE_CAT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  320. LANGUAGE_REGISTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  321. LATIN: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  322. LATIN_GLOSS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  323. LAW: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  324. LEARNING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  325. LEGAL: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  326. LEGAl: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  327. LEXICOGRAPHY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  328. LINGUISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  329. LINGUISTICS: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  330. LITERACY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  331. LITERARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  332. LITERARY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  333. LITERARY_WORD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  334. LITERATURE: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  335. LITERATURE_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  336. LOCAL_ANCHORING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  337. LOCUTIO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  338. LOCUTION: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  339. LOGIC: 14 items [[including 14 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 14.0}}
  340. LONGER_THAN_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  341. LONG_NAME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  342. LUXURY: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  343. MAGIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  344. MAGICAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  345. MANUSCRIPT_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  346. MARIAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  347. MARRIAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  348. MASCULINE: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  349. MATHEMATICS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  350. MATHS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  351. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  352. MEANING_NOT_IN_MTL: 47 items [[including 47 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 47.0}}
  353. MEANING_NOT_IN_MTL?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  354. MEASURE: 30 items [[including 30 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 30.0}}
  355. MEASUREMENT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  356. MEASURES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  357. MEDECINE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  358. MEDICAL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  359. MEDICAL?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  360. MEDICINAL_PLANT_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  361. MEDICINE: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  362. MEMORISATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  363. MEMORIZING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  364. MERGER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  365. MERGING_LEXEMES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  366. META: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  367. METAL: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  368. METALINGUISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  369. METEO: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  370. METEOROLOGY: 19 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  371. METRICS: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  372. MILITARY: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  373. MILITARY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  374. MINERAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  375. MISPLACED_TITLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  376. MISPRINT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  377. MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  378. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  379. MISTAKE_IN_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  380. MIXED_LANGUAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  381. MIXED_N_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  382. MIXED_PRONUNCIATON: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  383. MODAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  384. MONEY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  385. MONEY_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  386. MONTH: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  387. MORAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  388. MOUNTAIN: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  389. MOVEMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  390. MS_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  391. MTL_not_CreA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  392. MULTIPLE_CLASS_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  393. MULTIPLE_HEAD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  394. MUSIC: 118 items [[including 118 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 118.0}}
  395. MUSIC?: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  396. MUSIC_DANCE_ETC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  397. MYSTERY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  398. MYTHOLOGY: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  399. MYTHOLOGY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  400. N: 348 items [[including 348 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 348.0}}
  401. N-Adv-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  402. N-Ay-V: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  403. N-N: 71 items [[including 71 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 71.0}}
  404. N-N-VE1-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  405. N-N-inst_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  406. N-PE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  407. N-Postposition: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  408. N-V: 227 items [[including 227 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 227.0}}
  409. N-V-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  410. N-V-Pro_3M: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  411. N-V0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  412. N-V0-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  413. N-VE1-AUX1: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  414. N-VE1-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  415. N-acc_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  416. N-dat_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  417. N4-N-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  418. N4-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  419. N7-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  420. NAMING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  421. NATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  422. NATURAL_SUBSTANCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  423. NATURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  424. NAVIGATION: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  425. NEG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  426. NEGATIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  427. NEGATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  428. NEGATIVE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  429. NEGATIVE_PERIPHRASTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  430. NIMAL_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  431. NOMEN_substantivum: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  432. NON-BINARY_i: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  433. NON-STANDARD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  434. NON_STANDARD_meaning: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  435. NOT-MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  436. NOT_CRE-A: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  437. NOT_IN_MTL: 250 items [[including 250 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 250.0}}
  438. NOT_LIFCO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  439. NOT_MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  440. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  441. NOT_in_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  442. NP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  443. NUMBER: 78 items [[including 78 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 78.0}}
  444. NUMERAL: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  445. NUMERICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  446. NUMISMATICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  447. NUMISMATIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  448. N_Ay--V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  449. N_aaka_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  450. N_al: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  451. Ncase3-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  452. Ncase4-V: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  453. Nobl-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  454. Nobl-N-masc: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  455. Num-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  456. OBL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  457. OBL.: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  458. OBL?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  459. OBLIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  460. OBL_without_BASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  461. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  462. OCCUPATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  463. OFFICIAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  464. ONOMATOPEA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  465. ONOMATOPOEIA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  466. OPTATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  467. ORAL_LITERATURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  468. ORNAMENT: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  469. OVERLAPPING_HEIGHT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  470. Obl: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  471. PAGE_ALMOST_UNREADABLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  472. PALATALIZED: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  473. PALM-LEAF_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  474. PARTICLE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  475. PARTICLE (address): 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  476. PE: 720 items [[including 720 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 720.0}}
  477. PE-N: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  478. PE0_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  479. PEARL-FISHING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  480. PEARL_FISHING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  481. PEJORATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  482. PERCEPTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  483. PERFORMATIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  484. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  485. PERIPHRASTIC_PASSIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  486. PE_PHRASE: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  487. PE_neg: 77 items [[including 77 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 77.0}}
  488. PE_neg_0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  489. PE_neg_PHRASE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  490. PE_passive: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  491. PE_pr: 67 items [[including 67 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 67.0}}
  492. PE_pr_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  493. PE_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  494. PEneg-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  495. PHATIC_PLURALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  496. PHATIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  497. PHILO: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  498. PHILOSOPHY: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  499. PHILOSOPHY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  500. PHONETICS: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  501. PHRASE: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  502. PHRASEOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  503. PHYSICS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  504. PKT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  505. PLACE: 50 items [[including 50 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 50.0}}
  506. PLACE_DESIGNATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  507. PLACE_NAME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  508. PLACE_NAME_REF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  509. PLACE_NAME_REFERENCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  510. PLACE_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  511. PLANT: 428 items [[including 428 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 428.0}}
  512. PLANT?: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  513. PLANTE_PART: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  514. PLANT_PART: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  515. PLANT_RELATED: 53 items [[including 53 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 53.0}}
  516. PLANT_RELATED?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  517. PLANT_part: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  518. POETICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  519. POETICAL TAMIL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  520. POETICAL_COMPOSITION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  521. POETICAL_LANGUAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  522. POETICAL_WORD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  523. POETICS: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  524. POETICS?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  525. POETRY: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  526. POISON: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  527. POLITENESS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  528. POLITICAL_SCIENCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  529. POLITICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  530. POLLUTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  531. POLYSEM: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  532. POLYSEMIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  533. POLYSEMY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  534. POPULAR_FIGURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  535. PORTUGUESE_HISTORY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  536. POSSIBLE_MISTAKE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  537. POSSIBLE_WRONG_MEANING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  538. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  539. POSTP: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  540. POSTPOSITION: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  541. POSTPOSITION?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  542. POSTURE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  543. PRAKRIT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  544. PREFIX: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  545. PRINTING_MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  546. PRO: 30 items [[including 30 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 30.0}}
  547. PROBABLE_MISTAKE: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  548. PROFESSION: 89 items [[including 89 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 89.0}}
  549. PROGNISTICATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  550. PRONOMINAL: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  551. PRONOUN: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  552. PRONUNCIATION_(remark_on): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  553. PROPER: 201 items [[including 201 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 201.0}}
  554. PROPER_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  555. PROPER_NAME: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  556. PROPER_NOUN_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  557. PROSODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  558. PROSTITUTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  559. PROVERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  560. PROVERBIAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  561. PRO_3M: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  562. PRO_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  563. PRO_3m: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  564. PRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  565. PRO_neg: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  566. PUBLIC_LIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  567. PUNCTUATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  568. PUNISHMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  569. Pre-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  570. Pseudo-V: 41 items [[including 41 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 41.0}}
  571. QUALITY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  572. RAMAYANA: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  573. RAMAYANA_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  574. RANK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  575. RANKS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  576. READING_AND_MEANING_UNCLEAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  577. REDUPLICATION: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  578. REGIONAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  579. REGISTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  580. RELIGION: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  581. RELIGION (CHRISTIAN?): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  582. RELIGION.: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  583. RELIGION?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  584. RELIGIONJ: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  585. RELIGION_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  586. RELIGION_INITIATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  587. REPLICATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  588. RETHORIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  589. RHETORIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  590. RHETORICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  591. RITUAL: 57 items [[including 57 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 57.0}}
  592. RITUAL_marriage: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  593. RIVER: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  594. ROLE_UNCLEAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  595. River: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  596. SANSKRIT_CONSTRUCTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  597. SANSKRIT_PURISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  598. SANSKRIT_SANDHI: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  599. SCENARIO: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  600. SCHOLARSHIP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  601. SCIENCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  602. SCRIBAL_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  603. SCRIPTORIUM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  604. SEASON: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  605. SECT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  606. SECTS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  607. SELF_ALIAS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  608. SEMANTICS: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  609. SEX: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  610. SEXUAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  611. SHADOW_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  612. SHAIVISM: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  613. SHAPE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  614. SHASTRA: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  615. SINGING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  616. SKT: 912 items [[including 912 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 912.0}}
  617. SKT COMPOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  618. SKT?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  619. SKT_DIALECT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  620. SKT_MODIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  621. SKT_NORMALIZED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  622. SKT_TAM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  623. SKT_paccai: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  624. SLAVARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  625. SLAVERY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  626. SLAVERY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  627. SOCIETY: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  628. SOUND: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  629. SPECIAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  630. SPECIAL_SPELLING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  631. SPECIFIER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  632. SPEECH: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  633. SPEECH_SPECIES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  634. SPICE: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  635. SPICES: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  636. SPIRITUAL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  637. SPLIT_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  638. SPOKEN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  639. SPORT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  640. STONE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  641. STYLISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  642. SUBSTANCE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  643. SUBSTANDARD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  644. SUFFIX: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  645. SUFFIX_ili: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  646. SUFFIX_karam: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  647. SUFFIX_vāḷi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  648. SUSPECTED_MISREADING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  649. SYMBOL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  650. SYRIAC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  651. TABOO: 95 items [[including 95 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 95.0}}
  652. TABOO (SCATOILOGIQUE): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  653. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  654. TASTE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  655. TAXES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  656. TEACHING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  657. TECHNICAL: 152 items [[including 152 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 152.0}}
  658. TECHNICAL_DUPLICATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  659. TECHNIQUE: 127 items [[including 127 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 127.0}}
  660. TECHNIQUE?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  661. TELUGU: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  662. TEXTILE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  663. THEATRE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  664. THEATRE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  665. THEOLOGIY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  666. THEOLOGY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  667. THING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  668. TIME: 40 items [[including 40 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 40.0}}
  669. TITLE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  670. TOKAI: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  671. TOOL: 31 items [[including 31 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 31.0}}
  672. TOOL (kind of boat): 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  673. TOOL?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  674. TORTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  675. TRANSACTION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  676. TRANSACTIONS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  677. TRANSLATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  678. TRANSMISSION_ERROR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  679. TRANSPORT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  680. TRAVELING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  681. TYPO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  682. TYPOGRAPHIC_ANOMALY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  683. TYPOGRAPHY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  684. TYPOGRAPHY_REMARK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  685. Typography: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  686. UNCLEAR: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  687. UNCLEAR_SPLITTING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  688. UNKNOWN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  689. UNPREDICTABLE_ADV: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  690. URBANISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  691. UTENSIL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  692. UTENSILS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  693. V: 3170 items [[including 3170 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3170.0}}
  694. V0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  695. V0-N: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  696. V0-V: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  697. V00-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  698. V0_N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  699. V0_PHRASE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  700. VAISHNAVA?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  701. VAISHNAVISM: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  702. VAP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  703. VAR: 16 items [[including 16 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 16.0}}
  704. VARIANT: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  705. VARIANT_FROM_MTL: 72 items [[including 72 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 72.0}}
  706. VARIANT_FROM_SKT: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  707. VARIANT_READINGS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  708. VE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  709. VE1: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  710. VE1-V: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  711. VE1-VE1-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  712. VE1_ADV: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  713. VE1_V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  714. VE2: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  715. VE2-AUX2: 25 items [[including 25 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 25.0}}
  716. VE2-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  717. VE2-VE2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  718. VECTOR_CONSTRUCTION: 297 items [[including 297 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 297.0}}
  719. VEDA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  720. VEDIC: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  721. VEGETERIANISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  722. VEHICLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  723. VE_PHRASE: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  724. VE_comparison: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  725. VILLAGE_FUNCTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  726. VILLAGE_LIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  727. VN: 44 items [[including 44 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 44.0}}
  728. VN0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  729. VN2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  730. VN_0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  731. VN_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  732. VN_3m: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  733. VN_ai: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  734. VN_am: 14 items [[including 14 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 14.0}}
  735. VN_aṇam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  736. VN_aṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  737. VN_cci: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  738. VN_ci: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  739. VN_i: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  740. VN_ikai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  741. VN_kkai: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  742. VN_lengthening_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  743. VN_mAṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  744. VN_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  745. VN_mpu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  746. VN_obj: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  747. VN_ti: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  748. VN_tti: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  749. VN_ttu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  750. VN_typical_agent: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  751. VN_vai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  752. VN_vi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  753. VN_āṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  754. VN_ṉai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  755. VP: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  756. V_1st: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  757. V_ALIAS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  758. V_AUX: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  759. V_VAR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  760. V_bis: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  761. V_neg: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  762. V_passive_1: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  763. V_passive_2: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  764. V_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  765. Vpe-N: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  766. WAR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  767. WEAPON: 45 items [[including 45 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 45.0}}
  768. WEAVING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  769. WEIGHT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  770. WEIGHT?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  771. WELL-KNOWN-TOPIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  772. WIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  773. WIND: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  774. WINDS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  775. WITCHCRAFT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  776. WOMAN_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  777. WOMEN: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  778. WOMEN_RELATED: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  779. WORKING_PRACTICE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  780. WRITING: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  781. WRITING_PRACTICE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  782. WRONG_ENTRY_SPLIT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  783. X-N: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  784. X-V: 63 items [[including 63 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 63.0}}
  785. XREF: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  786. XREF_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  787. YEAR: 56 items [[including 56 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 56.0}}
  788. YOUNG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  789. ZODIAC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  790. base_N_not_found: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  791. equipment: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  792. mai_ABSTRACT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}

List of categories (by decreasing frequencies)

  1. V: 3170 items [[including 3170 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3170.0}}
  2. ALIAS: 1309 items [[including 1309 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1309.0}}
  3. INF1: 1121 items [[including 1121 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1121.0}}
  4. SKT: 912 items [[including 912 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 912.0}}
  5. PE: 720 items [[including 720 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 720.0}}
  6. CAUSAT: 547 items [[including 547 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 547.0}}
  7. INF3: 483 items [[including 483 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 483.0}}
  8. PLANT: 428 items [[including 428 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 428.0}}
  9. N: 348 items [[including 348 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 348.0}}
  10. ANIMAL: 304 items [[including 304 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 304.0}}
  11. VECTOR_CONSTRUCTION: 297 items [[including 297 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 297.0}}
  12. NOT_IN_MTL: 250 items [[including 250 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 250.0}}
  13. N-V: 227 items [[including 227 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 227.0}}
  14. RELIGION: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  15. CORRECTED_BY_ME: 214 items [[including 214 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 214.0}}
  16. PROPER: 201 items [[including 201 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 201.0}}
  17. OBL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  18. MEDICAL: 174 items [[including 174 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 174.0}}
  19. AGENT: 173 items [[including 173 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 173.0}}
  20. INF2: 168 items [[including 168 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 168.0}}
  21. TECHNICAL: 152 items [[including 152 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 152.0}}
  22. KINSHIP: 146 items [[including 146 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 146.0}}
  23. ADV: 142 items [[including 142 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 142.0}}
  24. BODY_PART: 136 items [[including 136 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 136.0}}
  25. FOOD: 134 items [[including 134 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 134.0}}
  26. TECHNIQUE: 127 items [[including 127 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 127.0}}
  27. MASCULINE: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  28. DIALECT: 122 items [[including 122 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 122.0}}
  29. MUSIC: 118 items [[including 118 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 118.0}}
  30. INF_am: 102 items [[including 102 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 102.0}}
  31. TABOO: 95 items [[including 95 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 95.0}}
  32. CASTE: 92 items [[including 92 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 92.0}}
  33. INF0: 91 items [[including 91 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 91.0}}
  34. PROFESSION: 89 items [[including 89 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 89.0}}
  35. INF4: 88 items [[including 88 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 88.0}}
  36. EQUIPMENT: 82 items [[including 82 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 82.0}}
  37. GRAMMAR: 79 items [[including 79 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 79.0}}
  38. NUMBER: 78 items [[including 78 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 78.0}}
  39. PE_neg: 77 items [[including 77 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 77.0}}
  40. IDEOPHONE: 74 items [[including 74 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 74.0}}
  41. VARIANT_FROM_MTL: 72 items [[including 72 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 72.0}}
  42. N-N: 71 items [[including 71 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 71.0}}
  43. ANIMAL_RELATED: 70 items [[including 70 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 70.0}}
  44. PE_pr: 67 items [[including 67 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 67.0}}
  45. ASTRONOMY: 67 items [[including 67 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 67.0}}
  46. X-V: 63 items [[including 63 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 63.0}}
  47. BODY_RELATED: 63 items [[including 63 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 63.0}}
  48. ABRIDGED_FROM_MS: 59 items [[including 59 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 59.0}}
  49. RITUAL: 57 items [[including 57 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 57.0}}
  50. YEAR: 56 items [[including 56 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 56.0}}
  51. COASTAL_DIALECT: 53 items [[including 53 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 53.0}}
  52. PLANT_RELATED: 53 items [[including 53 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 53.0}}
  53. PLACE: 50 items [[including 50 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 50.0}}
  54. DIVERGENT_READINGS: 50 items [[including 50 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 50.0}}
  55. MEANING_NOT_IN_MTL: 47 items [[including 47 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 47.0}}
  56. ARCHITECTURE: 45 items [[including 45 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 45.0}}
  57. WEAPON: 45 items [[including 45 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 45.0}}
  58. VN: 44 items [[including 44 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 44.0}}
  59. GARMENT: 44 items [[including 44 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 44.0}}
  60. Pseudo-V: 41 items [[including 41 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 41.0}}
  61. TIME: 40 items [[including 40 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 40.0}}
  62. ADJ: 38 items [[including 38 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 38.0}}
  63. FEMININE: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  64. REDUPLICATION: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  65. JEWEL: 35 items [[including 35 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 35.0}}
  66. VE1-V: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  67. ALIAS_NOT_FOUND: 32 items [[including 32 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 32.0}}
  68. TOOL: 31 items [[including 31 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 31.0}}
  69. PRO: 30 items [[including 30 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 30.0}}
  70. MEASURE: 30 items [[including 30 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 30.0}}
  71. AGRICULTURE: 28 items [[including 28 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 28.0}}
  72. VE2-AUX2: 25 items [[including 25 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 25.0}}
  73. ABSTRACT: 25 items [[including 25 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 25.0}}
  74. LITERATURE: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  75. LANGUAGE: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  76. ORNAMENT: 24 items [[including 24 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 24.0}}
  77. POETRY: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  78. SPICE: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  79. AGENT_i: 23 items [[including 23 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 23.0}}
  80. FINANCIAL: 22 items [[including 22 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 22.0}}
  81. AyirukkiRatu: 22 items [[including 22 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 22.0}}
  82. BASE_N_NON_LOCATABLE: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  83. COMPLEX: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  84. PHILOSOPHY: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  85. ADJ_periphrastic: 21 items [[including 21 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 21.0}}
  86. HORSE_RELATED: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  87. CHRISTIAN: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  88. WRITING: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  89. POSTPOSITION: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  90. METAL: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  91. CALENDAR: 20 items [[including 20 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 20.0}}
  92. SPEECH: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  93. SOCIETY: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  94. MILITARY: 19 items [[including 19 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 19.0}}
  95. METEOROLOGY: 19 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  96. VE2: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  97. VN_ai: 18 items [[including 18 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 18.0}}
  98. PRONOMINAL: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  99. EXPLICITELY_SANSKRIT: 17 items [[including 17 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 17.0}}
  100. VAR: 16 items [[including 16 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 16.0}}
  101. GAME: 16 items [[including 16 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 16.0}}
  102. META: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  103. IDIOM: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  104. RAMAYANA: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  105. MONEY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  106. BODY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  107. TYPOGRAPHY: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  108. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: 15 items [[including 15 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 15.0}}
  109. LOGIC: 14 items [[including 14 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 14.0}}
  110. VN_am: 14 items [[including 14 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 14.0}}
  111. INTERJECTION: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  112. PROBABLE_MISTAKE: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  113. V0-V: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  114. MYTHOLOGY: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  115. V0-N: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  116. LUXURY: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  117. ALIAS_NOT_SPECIFIC: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  118. VN_ci: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  119. MEDICINE: 13 items [[including 13 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 13.0}}
  120. ANIMAL?: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  121. KV: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  122. VE_PHRASE: 12 items [[including 12 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 12.0}}
  123. PHRASE: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  124. N-Ay-V: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  125. AyppORatu: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  126. PLANT?: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  127. COMMERCE: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  128. V_passive_2: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  129. HIERARCHY: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  130. LEGAL: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  131. ASTROLOGY: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  132. METEO: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  133. COLOUR: 11 items [[including 11 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 11.0}}
  134. MEDECINE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  135. HONORIFIC: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  136. TITLE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  137. KPE: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  138. SHASTRA: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  139. COOKING: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  140. INSULT: 10 items [[including 10 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 10.0}}
  141. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  142. ADMINISTRATION: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  143. PE-N: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  144. CHEMISTRY: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  145. ECHO_WORD: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  146. ADMINISTRATIVE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  147. DUPLICATE: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  148. NAVIGATION: 9 items [[including 9 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 9.0}}
  149. INF_neg: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  150. CONJ: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  151. VN_i: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  152. COSMOLOGY: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  153. PHONETICS: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  154. PRO_3m: 8 items [[including 8 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 8.0}}
  155. POSSIBLE_MISTAKE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  156. V_passive_1: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  157. SLAVERY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  158. EUPHEMISM: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  159. GEOGRAPHY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  160. NUMERAL: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  161. DUAL_HEAD: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  162. LINGUISTICS: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  163. VN_ti: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  164. VARIANT_FROM_SKT: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  165. Indien_221_will_INNOVATE: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  166. ETHNY: 7 items [[including 7 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 7.0}}
  167. ADVERB: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  168. ART: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  169. VP: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  170. VN_kkai: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  171. PHILO: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  172. MUSIC?: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  173. HIDDEN_AAYTAM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  174. GRAM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  175. INTERROGATIVE: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  176. SEX: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  177. SEMANTICS: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  178. FOOD_RELATED: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  179. COLOR: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  180. WOMEN_RELATED: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  181. GEM: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  182. WIND: 6 items [[including 6 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 6.0}}
  183. PE_PHRASE: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  184. CLOTHES: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  185. DRESSING: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  186. VE1: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  187. POETICS: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  188. KVN_mai: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  189. PLANT_PART: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  190. A-N: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  191. CHRONOLOGY: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  192. KNOWLEDGE: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  193. X-N: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  194. METRICS: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  195. UNCLEAR: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  196. CLOTHING: 5 items [[including 5 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 5.0}}
  197. SELF_ALIAS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  198. XREF: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  199. PALATALIZED: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  200. VE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  201. ETHNO: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  202. VARIANT: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  203. FOOD?: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  204. DRESS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  205. CALENDER: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  206. PREFIX: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  207. MONTH: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  208. PARTICLE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  209. INSTRUMENT: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  210. DANCING: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  211. HOUSE_RELATED: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  212. PE_neg_PHRASE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  213. RHETORICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  214. WOMEN: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  215. FRACTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  216. DIRECTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  217. RIVER: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  218. TOKAI: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  219. INF_div: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  220. ECHO-WORD: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  221. BASE_V_NON_LOCATABLE: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  222. POLITICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  223. IRRIGATION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  224. DIFFICULT_TO_READ: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  225. NOT_CRE-A: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  226. NUMISMATICS: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  227. POLLUTION: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  228. Ncase4-V: 4 items [[including 4 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 4.0}}
  229. LOCUTION: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  230. CHRISTIANITY: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  231. SUBSTANCE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  232. ADJ_PE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  233. SHAIVISM: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  234. DIALECTAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  235. THING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  236. ECONOMY: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  237. MEASUREMENT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  238. MINERAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  239. CONJUNCTION: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  240. LAW: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  241. PKT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  242. DIALECT?: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  243. SECT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  244. MAGICAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  245. SEASON: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  246. KPRO_3m: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  247. KV0: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  248. PRONOUN: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  249. FINANCE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  250. SINGING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  251. MISPRINT: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  252. VN_vai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  253. SOUND: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  254. LATIN: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  255. VN_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  256. TEACHING: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  257. SPECIAL: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  258. NON-BINARY_i: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  259. KV_mai: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  260. VN_tti: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  261. V0_PHRASE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  262. VEDIC: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  263. TEXTILE: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  264. Vpe-N: 3 items [[including 3 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 3.0}}
  265. JUSTICE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  266. VEDA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  267. DEICTIC: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  268. LEXICOGRAPHY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  269. PRINTING_MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  270. VN0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  271. V_VAR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  272. N-VE1-AUX1: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  273. SPICES: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  274. AGE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  275. COLLOQUIAL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  276. KINSHIP?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  277. POSTP: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  278. PRO_neg: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  279. PERIPHRASTIC_PASSIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  280. OPTATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  281. VAISHNAVISM: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  282. POLYSEM: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  283. POLITENESS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  284. SUFFIX: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  285. HAS_ALIAS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  286. SPIRITUAL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  287. WITCHCRAFT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  288. PE_passive: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  289. NEGATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  290. PARTICLE (address): 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  291. COPY_MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  292. BODY PART: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  293. CASTE_JOB: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  294. HOUSE_EQUIPMENT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  295. PEJORATIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  296. MOUNTAIN: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  297. FURNITURE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  298. PEARL-FISHING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  299. WAR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  300. MISTAKE_IN_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  301. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  302. COUTUME: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  303. POSTURE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  304. BELIEFS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  305. QUALITY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  306. VN_0: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  307. N-Adv-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  308. KPRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  309. GOD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  310. PROPER_NAME: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  311. VE1_V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  312. VE2-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  313. ONOMATOPOEIA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  314. SKT_paccai: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  315. LEARNING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  316. VE1_ADV: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  317. N-VE1-V: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  318. UNPREDICTABLE_ADV: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  319. CLOTH: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  320. BASE_N_NOT_FOUND: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  321. MONEY_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  322. JUDICIARY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  323. THEOLOGY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  324. TOOL (kind of boat): 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  325. POLYSEMY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  326. POETICAL_WORD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  327. INF00: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  328. TECHNIQUE?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  329. KPRO_3pl: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  330. FRUIT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  331. ANIMALS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  332. OBL.: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  333. UNCLEAR_SPLITTING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  334. SCENARIO: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  335. GRANTHA: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  336. MISTAKE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  337. ABS: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  338. MEDICAL?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  339. MANUSCRIPT_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  340. SHADOW_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  341. SYMBOL: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  342. LOCAL_ANCHORING: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  343. PE_pr_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  344. COUNTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  345. TRANSACTION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  346. PLACE_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  347. PLACE_NAME_REFERENCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  348. NATURAL_SUBSTANCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  349. SUFFIX_karam: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  350. WOMAN_RELATED: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  351. POETICAL_COMPOSITION: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  352. DEFECTIVE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  353. VN_cci: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  354. SPLIT_ENTRY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  355. TRANSMISSION_ERROR: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  356. PRO_3n: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  357. OBL?: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  358. Indien_221_also_FAULTY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  359. SUBSTANDARD: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  360. VN_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  361. INF_X_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  362. IMPURITY: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  363. PE0_PHRASE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  364. ALT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  365. N-V-Pro_3M: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  366. SHAPE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  367. SCIENCE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  368. WRITING_PRACTICE: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  369. WRONG_ENTRY_SPLIT: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  370. VN_lengthening_am: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  371. PRO_3f: 2 items [[including 2 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 2.0}}
  372. PERCEPTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  373. NOT_MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  374. LONG_NAME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  375. LANDSCAPE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  376. VN_obj: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  377. LITERARY_WORD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  378. ELEGANCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  379. Typography: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  380. VN_mpu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  381. EXPANDED-from-MS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  382. PUBLIC_LIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  383. LANGUAGE_REGISTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  384. UTENSIL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  385. LITERARY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  386. IRREGULAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  387. EMEBEDDED_NEGATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  388. BOAT_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  389. SKT_MODIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  390. POETICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  391. PLANT_RELATED?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  392. VAP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  393. LITERACY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  394. HONORIFIC_SPEECH: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  395. V_AUX: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  396. CHRISTIAN_USAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  397. MERGER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  398. POLYSEMIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  399. BOOK_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  400. VN_āṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  401. DIALECT? (or misprint?): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  402. VN2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  403. DIET: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  404. JAFFNA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  405. PLACE_NAME_REF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  406. NEGATIVE_PERIPHRASTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  407. INF1_with_third_case: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  408. ALIAS_TARGET: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  409. DISCOURSE.: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  410. HOUSEHOLD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  411. SANSKRIT_CONSTRUCTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  412. SANSKRIT_SANDHI: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  413. DVANDVA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  414. N-V-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  415. POETICS?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  416. TELUGU: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  417. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  418. REGISTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  419. SKT COMPOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  420. NATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  421. INTERJ: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  422. PLACE_NAME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  423. OBL_without_BASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  424. POPULAR_FIGURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  425. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  426. BONDED_LABOUR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  427. TRAVELING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  428. SPOKEN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  429. PROVERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  430. LOCUTIO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  431. REPLICATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  432. DUPLICATED_FORM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  433. MATHS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  434. ADF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  435. TABOO (SCATOILOGIQUE): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  436. VE2-VE2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  437. PRO_3M: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  438. FOLK_RELIGION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  439. GOVERNMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  440. INDEFINITE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  441. STONE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  442. MULTIPLE_HEAD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  443. CONDITIONAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  444. TOOL?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  445. SEXUAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  446. CONFLATED ENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  447. SCHOLARSHIP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  448. ADJ_PERIPH: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  449. ???: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  450. PHATIC_PLURALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  451. NEGATIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  452. IMPERATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  453. GAME_TERM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  454. ETHNONYM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  455. Num-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  456. CASA_SUFFIX: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  457. SPECIFIER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  458. N4-N-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  459. FIGURA_ETYMOLOGICA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  460. HYPOTHETICAL_SPLITTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  461. ECONOMIE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  462. CRAFT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  463. GENITIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  464. ECRITURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  465. DOUBLE_CAUSAT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  466. INF5: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  467. CAUSATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  468. CASTE_SPECIFIC_DETAILS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  469. MILITARY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  470. MEANING_NOT_IN_MTL?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  471. MYSTERY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  472. EXPLICITELY_SKT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  473. PROPER_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  474. LANGUAGE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  475. WEIGHT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  476. SKT_NORMALIZED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  477. MYTHOLOGY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  478. BODY_POSTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  479. N-N-VE1-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  480. BODY-PART: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  481. LITERATURE_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  482. READING_AND_MEANING_UNCLEAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  483. FESTIVAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  484. NUMISMATIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  485. N-PE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  486. HAS_DUPLICATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  487. MS_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  488. WINDS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  489. -pATu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  490. AGENT_an: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  491. PUNCTUATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  492. MORAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  493. DOUBTFUL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  494. OBLIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  495. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  496. CAUSALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  497. NOT_in_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  498. HOMOPHONY_(OCCASIONAL): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  499. PROVERBIAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  500. KVN_AGku: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  501. KVN_ppu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  502. CASTE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  503. METALINGUISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  504. HYBRID_skt_tamil: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  505. BODY_related: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  506. RELIGION?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  507. POLITICAL_SCIENCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  508. CARPENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  509. ??: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  510. DIGLOSSIA_CLUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  511. SKT?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  512. ETYMOLOGY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  513. RELIGION_INITIATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  514. INTERESTING_MISTAKE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  515. V_bis: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  516. AGENT_ALi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  517. V0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  518. CONFLATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  519. ADJ_periphrastic_NEGATIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  520. PRONUNCIATION_(remark_on): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  521. N4-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  522. ORAL_LITERATURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  523. INF0b: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  524. V_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  525. NEGATIVE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  526. RELIGION (CHRISTIAN?): 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  527. VN_ikai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  528. EMPTY_BODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  529. POISON: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  530. V_1st: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  531. YOUNG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  532. NOT_LIFCO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  533. PROSTITUTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  534. OCCUPATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  535. BARBER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  536. WEIGHT?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  537. FOLKTALE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  538. EMPTY BODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  539. DIPHTONG_au: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  540. MARRIAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  541. GROUP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  542. V0_N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  543. TRANSPORT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  544. NAMING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  545. PLACE_DESIGNATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  546. ANIMAL_related: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  547. RELIGION.: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  548. LEGAl: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  549. V_ALIAS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  550. STYLISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  551. WEAVING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  552. IDIOMATIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  553. INCOMPLETE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  554. MEMORIZING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  555. V00-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  556. CULTIVATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  557. ETHNOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  558. POETICAL TAMIL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  559. BOUNDARY_CASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  560. SKT_TAM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  561. INF_NEG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  562. INF2?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  563. HORSE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  564. MOVEMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  565. Pre-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  566. LATIN_GLOSS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  567. POSSIBLE_WRONG_MEANING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  568. RANK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  569. COPY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  570. TRANSLATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  571. SCRIBAL_CULTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  572. MISPLACED_TITLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  573. VN_typical_agent: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  574. COLLECTIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  575. DUPLICQTED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  576. VN_vi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  577. SECTS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  578. VN_ṉai: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  579. REGIONAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  580. DIALECT_REF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  581. DEFECTIVE_VERB: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  582. MIXED_N_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  583. MIXED_PRONUNCIATON: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  584. OVERLAPPING_HEIGHT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  585. PE_neg_0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  586. VE_comparison: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  587. CURSE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  588. NOT-MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  589. ADJ_PRED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  590. RELIGION_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  591. LANGUAGE_CAT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  592. CHECK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  593. TAXES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  594. RHETORIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  595. POETICAL_LANGUAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  596. MTL_not_CreA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  597. TORTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  598. N7-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  599. ADJ2: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  600. ABSTRACT_taṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  601. SUFFIX_vāḷi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  602. N-V0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  603. N-acc_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  604. N-dat_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  605. RITUAL_marriage: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  606. UTENSILS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  607. BHUTA_SAMKHYA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  608. VARIANT_READINGS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  609. N-N-inst_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  610. EMPTY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  611. THEATRE?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  612. MARIAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  613. ETHNOGRAPHY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  614. PAGE_ALMOST_UNREADABLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  615. FOLLOWED_by_interstitial: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  616. INSERTED_BY_ME: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  617. MEASURES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  618. BASE_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  619. PHYSICS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  620. CONCESSIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  621. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  622. HORSE_LORE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  623. NEG: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  624. INF1bis: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  625. equipment: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  626. N_aaka_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  627. PROGNISTICATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  628. THEOLOGIY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  629. MUSIC_DANCE_ETC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  630. VAISHNAVA?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  631. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  632. NIMAL_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  633. ELEPHANT_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  634. KPRO_3f: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  635. mai_ABSTRACT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  636. BODY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  637. Nobl-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  638. Nobl-N-masc: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  639. OFFICIAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  640. VILLAGE_LIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  641. FAMILY_CUSTOMS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  642. Adj-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  643. KV_QUALITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  644. Br_ABBREVIATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  645. CASTE_SPECIFIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  646. MODAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  647. ARTS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  648. BARELY_LEGIBLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  649. NUMERICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  650. HUMAN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  651. GEM?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  652. SUSPECTED_MISREADING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  653. FAMOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  654. CATHOLIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  655. GUṆA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  656. FINITE_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  657. MAGIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  658. SANSKRIT_PURISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  659. INF_1: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  660. BELIEF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  661. BASE_N_unrelated: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  662. FIRE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  663. DANCE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  664. ECHO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  665. ADV_PHRASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  666. DISTRIBUTIVE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  667. MEMORISATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  668. Obl: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  669. PROPER_NOUN_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  670. MEDICINAL_PLANT_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  671. GEOGRAPHICAL_SPOT_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  672. RANKS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  673. DOXOGRAPHY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  674. WIFE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  675. PHATIQUE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  676. BASE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  677. VEHICLE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  678. COUNTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  679. TYPOGRAPHY_REMARK: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  680. IRREGULAR_PAIRING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  681. VE1-VE1-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  682. EXPRESSIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  683. SPEECH_SPECIES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  684. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  685. RELIGIONJ: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  686. VN_3m: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  687. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  688. N-V0-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  689. NON_STANDARD_meaning: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  690. UNKNOWN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  691. N_al: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  692. INF_X: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  693. CALCULUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  694. LITERARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  695. NON-STANDARD: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  696. PUNISHMENT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  697. WORKING_PRACTICE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  698. ZODIAC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  699. INF_0: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  700. URBANISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  701. THEATRE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  702. CONTINUED_ENTRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  703. DEBT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  704. SLAVERY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  705. TASTE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  706. PEneg-N: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  707. TYPO: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  708. Figura_Etymologica: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  709. PLANT_part: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  710. AUXILIARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  711. SUFFIX_ili: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  712. PROSODY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  713. NP: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  714. Head_in_Body: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  715. HONOURS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  716. LONGER_THAN_GOA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  717. HYPERCORRECT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  718. PEARL_FISHING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  719. CITY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  720. JEWELRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  721. VN_ttu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  722. VN_aṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  723. PHRASEOLOGY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  724. DIRECTIONS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  725. PLANTE_PART: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  726. Ncase3-V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  727. PERFORMATIF: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  728. MULTIPLE_CLASS_V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  729. ARCHITECHTURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  730. FEMININE_ATTi: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  731. V_neg: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  732. PE_um: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  733. ROLE_UNCLEAR: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  734. DATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  735. PORTUGUESE_HISTORY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  736. base_N_not_found: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  737. ERRONEOUS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  738. NATURE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  739. MERGING_LEXEMES: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  740. RAMAYANA_?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  741. SPECIAL_SPELLING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  742. BUILDING: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  743. PRAKRIT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  744. ACADEMIA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  745. POSTPOSITION?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  746. ONOMATOPEA: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  747. VILLAGE_FUNCTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  748. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  749. VN_mAṉam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  750. GEOMETRY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  751. FROM_PORTUGUESE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  752. MATHEMATICS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  753. EMOTION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  754. MIXED_LANGUAGE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  755. COMPOSITION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  756. TRANSACTIONS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  757. INTONATION: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  758. VN_aṇam: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  759. HORESE_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  760. WELL-KNOWN-TOPIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  761. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  762. SCRIPTORIUM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  763. ALIAS_to_inside_other: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  764. FUNDAMENTAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  765. TYPOGRAPHIC_ANOMALY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  766. LINGUISTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  767. XREF_NOT_FOUND: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  768. PALM-LEAF_RELATED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  769. GRAMMATICAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  770. ANINAL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  771. KITCHEN: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  772. NOMEN_substantivum: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  773. SPORT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  774. SYRIAC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  775. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  776. River: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  777. Geography: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  778. N_Ay--V: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  779. RETHORIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  780. SLAVARY: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  781. EROTIC: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  782. KV_tu: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  783. N-Postposition: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  784. PHILOSOPHY?: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  785. SKT_DIALECT: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  786. BRAHMINS: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  787. BITTER: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  788. VEGETERIANISM: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  789. TECHNICAL_DUPLICATE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  790. GENDERED: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  791. AGENT-F: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}
  792. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE: 1 items [[including 1 item(s) in Completed subset]] {{Extrapolated figure is 1.0}}

Detailed lists per category

  1. -pATu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. -pATu: @ ம ன ப # டு (130_L_f)
  2. ?? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ??: நி @@ ற க # க ம (169_R_o)
  3. ??? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ???: இ ன @@ ம (86_L_p)
  4. A-N (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. A-N: இ ள @ ந ஞ சு (83_L_b)
    2. A-N: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {ANIMAL}]
    3. A-N: சி று ந @@ க (488_R_a)
    4. A-N: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED | EUPHEMISM}]
    5. A-N: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {KINSHIP}]
  5. ABRIDGED_FROM_MS (59 items) ((59 items with IMAGES))
    1. ABRIDGED_FROM_MS: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    2. ABRIDGED_FROM_MS: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {PROPER}]
    3. ABRIDGED_FROM_MS: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {PROPER}]
    4. ABRIDGED_FROM_MS: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    5. ABRIDGED_FROM_MS: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER}{RAMAYANA}]
    6. ABRIDGED_FROM_MS: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    7. ABRIDGED_FROM_MS: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}]
    8. ABRIDGED_FROM_MS: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    9. ABRIDGED_FROM_MS: @ ல # க ம (107_L_i)
    10. ABRIDGED_FROM_MS: ம க # க ண ண ன (109_R_g)
    11. ABRIDGED_FROM_MS: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {COSMOLOGY}]
    12. ABRIDGED_FROM_MS: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {RAMAYANA}]
    13. ABRIDGED_FROM_MS: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL}]
    14. ABRIDGED_FROM_MS: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {PROPER}]
    15. ABRIDGED_FROM_MS: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {PROPER}]
    16. ABRIDGED_FROM_MS: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {RAMAYANA}]
    17. ABRIDGED_FROM_MS: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    18. ABRIDGED_FROM_MS: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ASTRONOMY | MYTHOLOGY | PUNCTUATION}]
    19. ABRIDGED_FROM_MS: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {PROPER}]
    20. ABRIDGED_FROM_MS: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {PROPER}]
    21. ABRIDGED_FROM_MS: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT | SHAIVISM}]
    22. ABRIDGED_FROM_MS: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    23. ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {PROPER}]
    24. ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    25. ABRIDGED_FROM_MS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {RELIGION | SECTS | DIALECT}]
    26. ABRIDGED_FROM_MS: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}]
    27. ABRIDGED_FROM_MS: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER | NOT_IN_MTL}]
    28. ABRIDGED_FROM_MS: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    29. ABRIDGED_FROM_MS: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {PROPER}]
    30. ABRIDGED_FROM_MS: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {PROPER}]
    31. ABRIDGED_FROM_MS: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {PROPER}]
    32. ABRIDGED_FROM_MS: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    33. ABRIDGED_FROM_MS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER | ALIAS}]
    34. ABRIDGED_FROM_MS: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    35. ABRIDGED_FROM_MS: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    36. ABRIDGED_FROM_MS: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    37. ABRIDGED_FROM_MS: ரு த தி # # க்ஷ ம (328_L_m)
    38. ABRIDGED_FROM_MS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER | FAMOUS}]
    39. ABRIDGED_FROM_MS: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {PROPER}]
    40. ABRIDGED_FROM_MS: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    41. ABRIDGED_FROM_MS: வ ரு ஷ ம (414_L_m)
    42. ABRIDGED_FROM_MS: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION | PROPER}]
    43. ABRIDGED_FROM_MS: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {PROPER}]
    44. ABRIDGED_FROM_MS: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {PROPER}]
    45. ABRIDGED_FROM_MS: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {PROPER}]
    46. ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {PROPER}]
    47. ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {NUMBER}]
    48. ABRIDGED_FROM_MS: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}]
    49. ABRIDGED_FROM_MS: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {PROPER}]
    50. ABRIDGED_FROM_MS: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER}{MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}]
    51. ABRIDGED_FROM_MS: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {PROPER}]
    52. ABRIDGED_FROM_MS: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {PROPER}]
    53. ABRIDGED_FROM_MS: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {PROPER}]
    54. ABRIDGED_FROM_MS: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {PROPER}]
    55. ABRIDGED_FROM_MS: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    56. ABRIDGED_FROM_MS: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {PROPER}]
    57. ABRIDGED_FROM_MS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}]
    58. ABRIDGED_FROM_MS: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {PROPER}]
    59. ABRIDGED_FROM_MS: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER | RELIGION}]
  6. ABS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. ABS: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {SKT}]
    2. ABS: பூ ற வ ம (251_R_p)
  7. ABSTRACT (25 items) ((25 items with IMAGES))
    1. ABSTRACT: அ ரி @@ ம (28_R_l)
    2. ABSTRACT: அ ரு @@ ம (29_R_k)
    3. ABSTRACT: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} த து வ ம (32_R_e)
    4. ABSTRACT: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {N-N}]
    5. ABSTRACT: இ டி ல த த ன ம (94_L_c)
    6. ABSTRACT: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {MEDICAL}]
    7. ABSTRACT: மி டி @@ ம (134_L_g)
    8. ABSTRACT: மு த ன @@ ம (137_R_j)
    9. ABSTRACT: ப யி த தி ய ம (189_L_h)
    10. ABSTRACT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {SKT}]
    11. ABSTRACT: க து @@ ம (253_R_m)
    12. ABSTRACT: க ய @@ ம (253_R_s)
    13. ABSTRACT: க டி @@ ம (272_L_l)
    14. ABSTRACT: க வி த து வ ம (276_R_s)
    15. ABSTRACT: கி ழ வ த து வ ம (291_R_u)
    16. ABSTRACT: @ க # டு @@ ம (306_R_e)
    17. ABSTRACT: கு ளி # த த ன ம (309_R_k)
    18. ABSTRACT: # # ச த து வ ம (326_L_i)
    19. ABSTRACT: த லை @@ ம (339_R_j)
    20. ABSTRACT: தீ ய @@ ம (367_L_a)
    21. ABSTRACT: தூ ய @@ ம (381_L_h)
    22. ABSTRACT: @ வ கு த த ம (426_L_q)
    23. ABSTRACT: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    24. ABSTRACT: வி # த த த து வ ம (441_R_i)
    25. ABSTRACT: சூ # ம (506_R_a)
  8. ABSTRACT_taṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ABSTRACT_taṉam: க னீ {ஷ்ட} த த ன ம (261_R_g)
  9. ACADEMIA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ACADEMIA: வி த தி ய # ப # # ம (445_R_l)
  10. ADF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADF: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {DIALECT}]
  11. ADJ (38 items) ((38 items with IMAGES))
    1. ADJ: அ ழு க கு ள ள (13_L_i)
    2. ADJ: அ ன ற ன று ள ள (18_R_k)
    3. ADJ: அ ற த த # ன (31_L_e)
    4. ADJ: ஆ ச ச ரி ய ம # ன (44_R_l)
    5. ADJ: சி ன ன (60_R_j)
    6. ADJ: ம # ய @@ க ய # ன (124_L_f)
    7. ADJ: மி க க # ன (133_R_b)
    8. ADJ: மு த த னா ன (146_L_d)
    9. ADJ: ந வ ம # ன (155_R_q)
    10. ADJ: ப # க கி ய ம # ன (212_L_a)
    11. ADJ: @ ப ரி ய (218_L_n)
    12. ADJ: @ ப ரு ம (219_L_d)
    13. ADJ: @ ப # து (238_L_g)
    14. ADJ: @ ப # ய ய # ன (238_R_k)
    15. ADJ: பு து (245_L_s)
    16. ADJ: க ன ம # ன (261_L_g)
    17. ADJ: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {KPE}]
    18. ADJ: @ க ட டி (289_R_b)
    19. ADJ: கி ரி @@ ச @ க ட # ன (293_L_j)
    20. ADJ: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {SKT}]
    21. ADJ: @ க # டு (306_R_c)
    22. ADJ: ச த த ம # ன (330_L_a)
    23. ADJ: ச க ல . l, ச க ல ம # ன (330_L_e)
    24. ADJ: ச ம (330_L_h)
    25. ADJ: த லை ய # ன (339_R_f)
    26. ADJ: து ய ய (373_R_j)
    27. ADJ: உ ன ன த ம # ன (391_L_p)
    28. ADJ: உ ண @@ ம ய # ன (392_L_b)
    29. ADJ: வ ல து (406_L_e)
    30. ADJ: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADV}]
    31. ADJ: வ ல ல (406_R_k)
    32. ADJ: வ ன (410_L_j)
    33. ADJ: @ வ கு (426_L_c)
    34. ADJ: @ வ று ம (431_R_k)
    35. ADJ: ச ரி ய # ன (463_R_b)
    36. ADJ: ச ற று (464_R_i)
    37. ADJ: ச # வ # ன (475_L_e)
    38. ADJ: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
  12. ADJ2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADJ2: க ன த த (261_L_m)
  13. ADJ_PE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. ADJ_PE: அ ப ப டி ப ப ட ட (24_R_n)
    2. ADJ_PE: பு தி த # ன (245_L_k)
    3. ADJ_PE: பு து ச # ன (245_R_c)
  14. ADJ_PERIPH (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADJ_PERIPH: இ னி த # ன (86_L_g)
  15. ADJ_PRED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADJ_PRED: பு தி து (245_L_l)
  16. ADJ_periphrastic (21 items) ((21 items with IMAGES))
    1. ADJ_periphrastic: அ ரி த # ன (28_L_n)
    2. ADJ_periphrastic: ஆ று த ல # ன (53_L_i)
    3. ADJ_periphrastic: @ த ய வீ க ம # ன (62_R_d)
    4. ADJ_periphrastic: எ தி # # ன (66_R_a)
    5. ADJ_periphrastic: எ ளி ச # ன (68_R_r)
    6. ADJ_periphrastic: ம து # ம # ன (109_L_i)
    7. ADJ_periphrastic: ம க த த # ன (109_R_b)
    8. ADJ_periphrastic: @ ம ய ய # ன (128_R_b)
    9. ADJ_periphrastic: @ ம ல # ன (128_R_q)
    10. ADJ_periphrastic: மு கி வி ல ல # த (139_R_q)
    11. ADJ_periphrastic: ஞ # ய ம # ன (176_R_e)
    12. ADJ_periphrastic: ப ய ங க # ம # ன (188_R_e)
    13. ADJ_periphrastic: @ ப ரி த # ன (218_L_l)
    14. ADJ_periphrastic: @ ப ரி ச # ன (218_R_g)
    15. ADJ_periphrastic: க # ந தி யு ள ள (280_R_p)
    16. ADJ_periphrastic: @ க # டி த # ன (305_L_a)
    17. ADJ_periphrastic: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    18. ADJ_periphrastic: உ ச சி த ம # ன (385_L_g)
    19. ADJ_periphrastic: {உள} ழி யு ள ள (402_L_l)
    20. ADJ_periphrastic: ச # த # ன (469_R_c)
    21. ADJ_periphrastic: சு த த ம # ன (503_R_k)
  17. ADJ_periphrastic_NEGATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADJ_periphrastic_NEGATIVE: ஞ # ன மி ல ல # த (176_R_i)
  18. ADMINISTRATION (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. ADMINISTRATION: ஆ ய க க # ற ன (47_L_e)
    2. ADMINISTRATION: ஆ ய த து @@ ற (47_L_g)
    3. ADMINISTRATION: எ ந தி ய ம (70_R_h)
    4. ADMINISTRATION: ப # ளை ய க # ற ன (210_R_o)
    5. ADMINISTRATION: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {INF1}]
    6. ADMINISTRATION: க ற ணி க க ன (268_R_d)
    7. ADMINISTRATION: க # ரி ய ப @ ப # (283_L_b)
    8. ADMINISTRATION: க # ரி ய {ஸ்த} ன (283_L_d)
    9. ADMINISTRATION: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {AGENT}]
  19. ADMINISTRATIVE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. ADMINISTRATIVE: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {FINANCIAL}]
    2. ADMINISTRATIVE: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {SKT}]
    3. ADMINISTRATIVE: ம ஞ ச நீ # ச சீ ட டு (116_R_g)
    4. ADMINISTRATIVE: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    5. ADMINISTRATIVE: ம # க # ணை (124_L_a)
    6. ADMINISTRATIVE: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {SKT}]
    7. ADMINISTRATIVE: @ # @@ க (327_L_b)
    8. ADMINISTRATIVE: {உள} # # ரு ட @@ ம (402_R_o)
    9. ADMINISTRATIVE: சீ ட டு (492_R_l)
  20. ADV (142 items) ((142 items with IMAGES))
    1. ADV: அ ப ம # ய (2_L_g)
    2. ADV: அ ம ம ட டு ம (14_L_g)
    3. ADV: அ ம ம ட டு ம (16_L_d)
    4. ADV: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம # ய (18_R_b)
    5. ADV: அ னு கூ ல ம # க (20_L_b)
    6. ADV: அ ப ப டி (24_R_o)
    7. ADV: அ ப ப டி @ ய (24_R_p)
    8. ADV: அ ப ப # ல (24_R_r)
    9. ADV: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    10. ADV: அ ற ம பி ற ம # க (30_R_k)
    11. ADV: அ ட த தி ய # க (34_R_n)
    12. ADV: அ ட வ # க (34_R_o)
    13. ADV: ஆ த ல # @ ல .l. ஆ த ல # ல (45_L_i)
    14. ADV: சு ம ம # (61_L_c)
    15. ADV: எ தி # # க (66_L_r)
    16. ADV: எ தி @ # (66_R_b)
    17. ADV: எ ளி த # ய (68_R_n)
    18. ADV: எ ளி ச # ய (68_R_q)
    19. ADV: எ ன @ ன # மு ம (71_L_o)
    20. ADV: எ ண ம ட ங க # ய (71_R_d)
    21. ADV: எ ங கு ம (72_R_a)
    22. ADV: எ ப ப டி (72_R_d)
    23. ADV: எ ப ப டி யு ம (72_R_e)
    24. ADV: எ ப ப டி ய # னா லு ம (72_R_f)
    25. ADV: எ ப @ ப # (72_R_h)
    26. ADV: எ ப @ ப # து ம (72_R_i)
    27. ADV: எ ப @ ப # ப ப # த த # லு ம (72_R_j)
    28. ADV: இ ல வி ச ம # ய (82_L_b)
    29. ADV: இ வி ட ம (95_R_r)
    30. ADV: @ ல ச @@ ச க @ க ட # க (106_L_n)
    31. ADV: ம க த த # ய (109_R_a)
    32. ADV: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    33. ADV: ம ட ட # க (122_L_d)
    34. ADV: ம # ற க ம # ய (126_R_e)
    35. ADV: ம # று ப # ட # ய (127_L_c)
    36. ADV: @ ம ய ய # க (128_R_a)
    37. ADV: @ ம ள ள (129_R_d)
    38. ADV: @ ம ன @ ம லு ம (130_L_e)
    39. ADV: மி க க # ய (133_R_a)
    40. ADV: மி று து வ # ய (133_R_j)
    41. ADV: @ ம # த த ம # ய (136_R_l)
    42. ADV: மு ய ற சி ய # க (139_R_t)
    43. ADV: மு ந தி (141_L_j)
    44. ADV: மு ற @@ ம ய # க (143_L_f)
    45. ADV: மு ட ட மு டி ய # க (145_L_g)
    46. ADV: மு ட ட மு டி @ ப # க (145_L_h)
    47. ADV: மு ட டி ச # # ம # ய (145_R_e)
    48. ADV: ந வ ம # ய (155_R_o)
    49. ADV: @ ந {ஷ்டூ} # ம # க (165_R_i)
    50. ADV: நி லை ய # க (167_L_d)
    51. ADV: நி மி த த ம # க (167_R_i)
    52. ADV: நி ப ப # ம க (168_R_d)
    53. ADV: நி ற மூ ல ம # க (170_L_j)
    54. ADV: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {POSTPOSITION}]
    55. ADV: @ ந # ய த # ய (173_R_m)
    56. ADV: @ ந # ய ச # ய (173_R_o)
    57. ADV: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம # ய (176_R_l)
    58. ADV: ப த ல ம # ய (186_L_d)
    59. ADV: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {VE2}]
    60. ADV: ப # # சி ய ம # ய (199_L_b)
    61. ADV: ப # # ம ப ரி ய ம # ய (212_L_p)
    62. ADV: @ ப # # க (218_L_h)
    63. ADV: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {KINSHIP}]
    64. ADV: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {DIALECT}]
    65. ADV: பி ற த தி ய க்ஷ ம # ய (230_L_k)
    66. ADV: பி ற வ ச ம # ய (230_R_o)
    67. ADV: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    68. ADV: பி ற சி த த ம # ய (231_R_h)
    69. ADV: பி றி ய ம # ய (233_L_h)
    70. ADV: பி றீ தி ய # க (233_R_f)
    71. ADV: @ ப # டி ய # க (243_L_a)
    72. ADV: பு தி த # ய (245_L_m)
    73. ADV: பு தி ய # ய (245_L_o)
    74. ADV: பு து ச # ய (245_R_b)
    75. ADV: க ழ க @ க # டி ய # ய (258_R_d)
    76. ADV: க ட சி ய # ய (271_L_k)
    77. ADV: க டு க (274_L_h) [also categorized as {VE2}]
    78. ADV: க # ல ந @@ ட ய # ய (280_L_a)
    79. ADV: க # # ண க # க்ஷி ய # க (282_R_e)
    80. ADV: @ க ட டி ய # க (289_R_c)
    81. ADV: கி ரி ய # ய (293_L_f)
    82. ADV: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    83. ADV: கு ப ப ற (314_L_j)
    84. ADV: # # சி ய ம # ய (326_R_i)
    85. ADV: ச ம னா க (330_L_l)
    86. ADV: ச ம ற ப க ம # க (330_L_p)
    87. ADV: ச ம வி த ம # க (330_L_u)
    88. ADV: ச ம # த # ன ம # ய (330_R_a)
    89. ADV: ச ம பூ # ண ம # ய (330_R_n)
    90. ADV: ச # ம # னி ய ம # ய (333_L_h)
    91. ADV: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம # ய (334_L_t)
    92. ADV: {ஸ்தி} # ம # ய (335_L_b)
    93. ADV: சு ப த த ம # க (335_L_s)
    94. ADV: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    95. ADV: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {MEMORISATION}]
    96. ADV: த த தி # ம # ய (348_R_o)
    97. ADV: த # னா ய (352_L_q)
    98. ADV: @ த ளி வ # க (356_L_a)
    99. ADV: தி # ள # ய (361_R_r)
    100. ADV: தி ரு த த ம # ய (364_L_s)
    101. ADV: தி ற ண ம # ய (365_L_g)
    102. ADV: தீ வ # ம # ய (368_R_c)
    103. ADV: து ய ய த # ய (373_R_k)
    104. ADV: து ல ங க ம # ய (373_R_p)
    105. ADV: து ல க க ம # ய (373_R_s)
    106. ADV: உ ள ள # ய (388_R_p)
    107. ADV: உ று தி ய # ய (396_R_i)
    108. ADV: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADJ}]
    109. ADV: வ லு வ # ய (407_L_m)
    110. ADV: வ ழி ய # க (409_L_l)
    111. ADV: வ டி வ # ய (416_R_k)
    112. ADV: வ # ச னை ரீ தி ய # க (424_L_b)
    113. ADV: @ வ கு வ # ய (426_L_s)
    114. ADV: வி ய ற த ம # ய (435_R_n)
    115. ADV: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {LOGIC}]
    116. ADV: வி @@ # வ # க (442_L_p)
    117. ADV: வி ரி வ # க (442_R_h)
    118. ADV: வி வ ச ம # க (446_L_m)
    119. ADV: வி @ ச ஷ ம # க (447_L_m)
    120. ADV: வீ ணா ய (449_L_h)
    121. ADV: ச தி ய # க (451_L_o)
    122. ADV: ச ம பி ற ம # ய (455_R_c)
    123. ADV: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    124. ADV: ச மீ ப ம # ய (456_L_c)
    125. ADV: ச ஞ சு வ ம # க (460_R_a)
    126. ADV: ச ங @ {க்ஷ} ப ம # ய (461_R_j)
    127. ADV: ச # # க ம # ய (463_L_g)
    128. ADV: ச ரி ய # ய (463_R_a)
    129. ADV: ச ற @ ற (464_R_j)
    130. ADV: ச வு க க ம # ய (468_R_g)
    131. ADV: ச # ய ல # ய (470_R_h)
    132. ADV: ச # ம # ன னி ய ம # ய (472_L_d)
    133. ADV: ச # ந த # ய (472_L_p)
    134. ADV: @ ச வ @@ வ ய # க (481_L_i)
    135. ADV: சி க @ க ன வ # ய (486_L_h)
    136. ADV: சி றி ச # ய (487_R_n)
    137. ADV: சீ லி ப ப # க (491_L_e)
    138. ADV: சீ க கி ற ம # ய . சீ க கி ற த தி @ ல (491_R_m)
    139. ADV: சு மு த தி @@ # ய # க (499_R_m)
    140. ADV: சு ரு க க ம # ய (502_L_d)
    141. ADV: சு த த ம # ய (503_R_j)
    142. ADV: சு த த # க (504_L_b)
  21. ADVERB (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. ADVERB: அ ங க ங @ க (23_R_d)
    2. ADVERB: அ ங @ க (24_L_e)
    3. ADVERB: எ ற க ன @ வ (74_R_p)
    4. ADVERB: @ ம த @ த ன வ # ய (130_R_o)
    5. ADVERB: சு ப # வ ம # ய (335_R_b)
    6. ADVERB: @ ச வ @ வ (481_L_k)
  22. ADV_PHRASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ADV_PHRASE: த க க # ப @ ப # @ ல (345_L_f)
  23. AGE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. AGE: அ ழ @@ வ (12_L_f)
    2. AGE: கு ழ ந @@ த (310_L_k)
  24. AGENT (173 items) ((173 items with IMAGES))
    1. AGENT: அ க ந @@ த க க # ற ன (6_R_o)
    2. AGENT: அ ள வு க # ற ன (11_L_s)
    3. AGENT: அ ம ப ல க # ற ன (14_R_o)
    4. AGENT: அ ம ம க க # ற ன (16_L_a)
    5. AGENT: அ ங க ச # லை க க # ற ன (23_R_i)
    6. AGENT: அ று ம பு க க # ற ன (33_L_j)
    7. AGENT: அ ட ப ப க க # ற ன (34_R_d)
    8. AGENT: அ வ ச # க # ற ன (40_L_i)
    9. AGENT: ஆ க த தி ய க க # ற ன (46_L_h)
    10. AGENT: ஆ {ஸ்தி} க க # ற ன (54_L_g)
    11. AGENT: ப # லி வ க # ற ன (57_R_p)
    12. AGENT: எ ண ண க க # ற ன (71_R_g)
    13. AGENT: எ ரு து க க # ற ன (73_R_j)
    14. AGENT: எ ரு த து க க # ற ன (74_L_a)
    15. AGENT: கி # ந த க ற த ன (79_R_a)
    16. AGENT: இ ள @ ந ஞ சு க க # ற ன (83_L_c)
    17. AGENT: இ ள ப ப க க # ற ன (83_L_i)
    18. AGENT: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {MUSIC}]
    19. AGENT: இ ண க க க க # ற ன (86_R_i)
    20. AGENT: இ # ப ப ன (88_R_d)
    21. AGENT: இ {ஷ்ட} க க # ற ன (97_L_b)
    22. AGENT: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {MEDICAL}]
    23. AGENT: ம ற தி க க # ற ன (119_L_c)
    24. AGENT: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {COMMERCE | NOT_IN_MTL}]
    25. AGENT: ம # லு மி க க # ற ன (124_R_h)
    26. AGENT: @ ம த க # ற ன (128_L_i)
    27. AGENT: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {MUSIC}]
    28. AGENT: மு க ரி க க # ற ன (139_L_b)
    29. AGENT: மு ற ண டு க க # ற ன (143_L_k)
    30. AGENT: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {MUSIC}]
    31. AGENT: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {MEDICAL}]
    32. AGENT: ந ய க க # ற ன (150_L_h)
    33. AGENT: ந # தி க க # ற ன (156_R_g)
    34. AGENT: @ ந ரி ய க க # ற ன (163_L_c)
    35. AGENT: @ ந ரு ட டு க க # ற ன (163_R_k)
    36. AGENT: நி ப பு ண ன (168_R_e)
    37. AGENT: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {PROFESSION}]
    38. AGENT: @ ந # க க # ட டு க க # ற ன (174_R_g)
    39. AGENT: @ ந # ட ட க க # ற ன (175_L_d)
    40. AGENT: நூ ல # ம # லை க க # ற ன (176_L_i)
    41. AGENT: ஞ # ய க க # ற ன (176_R_c)
    42. AGENT: ஒ ண டி க க # ற ன (179_R_k)
    43. AGENT: ஒ ப ப @@ ற க க # ற ன (180_L_m)
    44. AGENT: ஒ ட ட க க # ற ன (183_L_a)
    45. AGENT: ஒ ட ட # # க க # ற ன (183_L_g)
    46. AGENT: ப கி டி க க # ற ன (188_L_j)
    47. AGENT: ப யி த தி ய க # ற ன (189_L_i)
    48. AGENT: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {PROFESSION}]
    49. AGENT: ப ங க # ளி (195_R_k)
    50. AGENT: ப ரி க # ரி (199_R_e)
    51. AGENT: ப ட # ப ப ளி க க # ற ன (203_R_j)
    52. AGENT: ப @@ ட ய # டி (203_R_n)
    53. AGENT: ப ட டு நூ ல க க # ற ன (205_R_k)
    54. AGENT: ப # லி ம # றி (210_R_g)
    55. AGENT: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    56. AGENT: ப # ட ட க க # ற ன (214_L_d)
    57. AGENT: ப # ச # ங கு க க # ற ன (215_R_c)
    58. AGENT: @ ப ச சு க க # ற ன (216_R_b)
    59. AGENT: பி ற ய # சி (228_L_q)
    60. AGENT: பி ற ம # ணி க க ன (229_L_b)
    61. AGENT: பி @@ ற @ ய # கி (232_R_k)
    62. AGENT: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {MONEY | SCENARIO}]
    63. AGENT: பி சி னி க க # ற ன (236_L_f)
    64. AGENT: பி @@ க்ஷ க க # ற ன (236_L_s)
    65. AGENT: @ ப # சி ப ப # ளி (244_R_c)
    66. AGENT: @ ப # {க்ஷ} க # ற ன (245_L_a)
    67. AGENT: பு ற ங க # ட டி (249_L_j)
    68. AGENT: க ப ட டு க க # ற ன (252_R_q)
    69. AGENT: க ச ச வ ட க # ற ன (253_L_f)
    70. AGENT: க ன தி க க # ற ன (261_L_a)
    71. AGENT: க ன க க # ற ன (261_L_j)
    72. AGENT: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {RELIGION}]
    73. AGENT: க வ # டி க க # ற ன (276_L_k)
    74. AGENT: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    75. AGENT: க # ரி ய க க # ற ன (283_L_c)
    76. AGENT: க # வ ல # ளி (284_L_m)
    77. AGENT: க # வ ல க க # ற ன (284_L_n)
    78. AGENT: க # வ டி க க # ற ன (284_L_p)
    79. AGENT: @ க ட டி க க # ற ன (289_R_e)
    80. AGENT: கி @ ல ச க க # ற ன (290_R_b)
    81. AGENT: @ க # ப க க # ற ன (296_R_o)
    82. AGENT: @ க # ப க க # றி (296_R_p)
    83. AGENT: @ க # பி (297_L_c)
    84. AGENT: @ க # லை க # ற ன (298_R_a)
    85. AGENT: @ க # ள @@ ள க க # ற ன (299_L_h)
    86. AGENT: @ க # # ணி க க # ற ன (303_R_f)
    87. AGENT: @ க # # ணி க க # றி (303_R_g)
    88. AGENT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    89. AGENT: @ க # ட ட # லை க க # ற ன (305_R_c)
    90. AGENT: கு ன @@ {ஷ்ட} க க # ற ன (312_L_k)
    91. AGENT: கு ண ட ணி க க # ற ன (313_L_n)
    92. AGENT: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {FEMININE}]
    93. AGENT: கு ஞ ச க # ற ன (313_R_m)
    94. AGENT: கு றி க க # ற ன (316_L_i)
    95. AGENT: கு று ம பு க க # ற ன (316_R_q)
    96. AGENT: கு @@ ட க க # ற ன (317_R_h)
    97. AGENT: கூ லி க க # ற ன (320_R_l)
    98. AGENT: கூ த த # டி (323_L_l)
    99. AGENT: # # ச க # ற ன (325_R_d)
    100. AGENT: # # ச வ ட ட க க # ற ன (326_R_a)
    101. AGENT: @ # # ந @@ த க க # ற ன (327_R_q)
    102. AGENT: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {MILITARY}]
    103. AGENT: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {PROFESSION}]
    104. AGENT: @ {ஸ்த} # த தி # க # ற ன (335_L_f)
    105. AGENT: சூ க்ஷ த # ரி (337_R_e)
    106. AGENT: த ன னி ச @@ ச க க # ற ன (343_L_b)
    107. AGENT: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {ADMINISTRATION}]
    108. AGENT: த ப ப @@ ற க க # ற ன (344_R_k)
    109. AGENT: த ப ப @@ ற க க # றி (344_R_l)
    110. AGENT: த வி ளி க க # ற ன (349_R_o)
    111. AGENT: த # ய # தி க க # ற ன (350_R_n)
    112. AGENT: த # று ம # று க க # ற ன (354_L_e)
    113. AGENT: த # டி க க # ற ன (354_L_k)
    114. AGENT: தி ரி ய # பு # க க # ற ன (363_L_g)
    115. AGENT: தி ற க க # ற ன (365_L_j)
    116. AGENT: தி ட க க # ற ன (365_R_l)
    117. AGENT: தி ட ட வ ட ட க க # ற ன (365_R_s)
    118. AGENT: @ த # க க க க # ற ன (371_L_m)
    119. AGENT: @ த # ட ட க க # ற ன (372_L_o)
    120. AGENT: து # # க த க # ற ன (377_L_j)
    121. AGENT: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    122. AGENT: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    123. AGENT: உ ப @ த சி (383_R_d)
    124. AGENT: உ ப க # ரி (383_R_j)
    125. AGENT: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE | NOT_IN_MTL}]
    126. AGENT: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {PROFESSION}]
    127. AGENT: உ க க ள க # ற ன (393_L_k)
    128. AGENT: {உள} ழி ய க க # ற ன (402_L_k)
    129. AGENT: வ ண ட க கூ லி க க # றி (411_L_i)
    130. AGENT: வ ஞ ச ன (411_R_c)
    131. AGENT: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    132. AGENT: வ ரு க க க க # ற ன (414_L_g)
    133. AGENT: வ ட ட க க # ற ன (417_L_d)
    134. AGENT: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {MEDICAL}]
    135. AGENT: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    136. AGENT: வ # # # ப ரி க க # ற ன (422_L_f)
    137. AGENT: வ # ட @@ க க க # ற ன (422_R_p)
    138. AGENT: @ வ கு க க # ற ன (426_L_o)
    139. AGENT: @ வ லை க க # ற ன (426_R_d)
    140. AGENT: @ வ ட @@ ட க க # ற ன (433_L_d)
    141. AGENT: @ வ வு க க # ற ன (433_R_m)
    142. AGENT: வி ய # தி க க # ற ன (436_L_k)
    143. AGENT: வி ய # தி க க # றி (436_L_l)
    144. AGENT: வி னா க க # ற ன (440_L_c)
    145. AGENT: வி னை ய க க # ற ன (440_L_f)
    146. AGENT: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    147. AGENT: வி @ # # த க # ற ன (442_R_n)
    148. AGENT: வி ரு ந து க க # ற ன (443_L_p)
    149. AGENT: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    150. AGENT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT}{SPECIAL_SPELLING}]
    151. AGENT: வி ட டி @@ ச ப பு க க # ற ன (445_L_d)
    152. AGENT: வி டு ம ணி ய க # ற ன (445_L_l)
    153. AGENT: வி த @@ த க க # ற ன (445_R_j)
    154. AGENT: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    155. AGENT: ச ல லி க க # ற ன (453_L_o)
    156. AGENT: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {MUSIC}]
    157. AGENT: ச ற ட டு க க # ற ன (464_L_p)
    158. AGENT: ச ற பி னை க க # ற ன (464_R_e)
    159. AGENT: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION | CASTE}]
    160. AGENT: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {PROFESSION}]
    161. AGENT: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {PROFESSION}]
    162. AGENT: ச # # # ய க க # ற ன (473_L_j)
    163. AGENT: @ ச ப ப க க # ற ன (478_R_j)
    164. AGENT: @ ச ப பி டு வி த @@ த க க # ற ன (478_R_m)
    165. AGENT: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {MILITARY}]
    166. AGENT: சி த தி # க # ற ன (489_L_k)
    167. AGENT: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    168. AGENT: @ ச # ம ப ல க க # ற ன (494_R_o)
    169. AGENT: @ ச # ம ப ல க க # றி (494_R_p)
    170. AGENT: @ ச # ங க # ற ன (495_R_a)
    171. AGENT: சு கு சு க க # ற ன (497_R_n)
    172. AGENT: சூ து க # ற ன (505_R_l)
    173. AGENT: சூ வ # ண க க # ற ன (507_R_b)
  25. AGENT-F (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. AGENT-F: சூ வ # ண க க # றி (507_R_a)
  26. AGENT_ALi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. AGENT_ALi: @ ந # த ள # ழி (173_R_b)
  27. AGENT_an (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. AGENT_an: மி னு க க ன (133_L_a)
  28. AGENT_i (23 items) ((23 items with IMAGES))
    1. AGENT_i: ஆ றா டி (52_R_d)
    2. AGENT_i: சீ வி (103_L_k)
    3. AGENT_i: மி னு க கி (133_L_b)
    4. AGENT_i: பி ற த # னி (227_L_j)
    5. AGENT_i: கி @ ல ச க க # றி (290_R_c)
    6. AGENT_i: தி ய # கி (360_L_f)
    7. AGENT_i: உ த # ரி (386_L_a)
    8. AGENT_i: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    9. AGENT_i: வ யி ரி (405_R_h)
    10. AGENT_i: வ ல ல பி (406_R_m)
    11. AGENT_i: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {JUSTICE}]
    12. AGENT_i: வ ற மி (414_R_p)
    13. AGENT_i: வ # தி (418_R_m)
    14. AGENT_i: வி @ னா தி (440_L_j)
    15. AGENT_i: ச ம ப ந தி (454_R_k)
    16. AGENT_i: ச ங க # த தி (461_L_a)
    17. AGENT_i: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL}{GAME}]
    18. AGENT_i: ச # சி (463_L_d)
    19. AGENT_i: சி ல ம பி (482_L_l)
    20. AGENT_i: சி ங க # ரி (485_R_f)
    21. AGENT_i: சி க க று க கி (486_L_d)
    22. AGENT_i: சி த து க க # ட டி (489_L_q)
    23. AGENT_i: சு கி (497_R_h)
  29. AGRICULTURE (28 items) ((28 items with IMAGES))
    1. AGRICULTURE: அ ணை (20_R_c)
    2. AGRICULTURE: அ ரி த # ள (28_L_m)
    3. AGRICULTURE: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    4. AGRICULTURE: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {LAW}]
    5. AGRICULTURE: ஈ # ணை (97_R_k)
    6. AGRICULTURE: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    7. AGRICULTURE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
    8. AGRICULTURE: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}]
    9. AGRICULTURE: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    10. AGRICULTURE: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    11. AGRICULTURE: ப ட ல (203_L_k)
    12. AGRICULTURE: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V}{HORSE_RELATED}]
    13. AGRICULTURE: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {DIALECT}]
    14. AGRICULTURE: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    15. AGRICULTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    16. AGRICULTURE: க ள ரு பூ மி (257_L_f)
    17. AGRICULTURE: க ளை (257_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    18. AGRICULTURE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    19. AGRICULTURE: @ க # ழு மீ தி (300_L_e)
    20. AGRICULTURE: @ க # டி க க # ல (305_L_g)
    21. AGRICULTURE: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    22. AGRICULTURE: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {LAW}]
    23. AGRICULTURE: உ வ # ம ண (401_L_a)
    24. AGRICULTURE: வ # # ம (421_R_n)
    25. AGRICULTURE: வி @@ த (435_L_d)
    26. AGRICULTURE: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {PLANT}]
    27. AGRICULTURE: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {INF4}]
    28. AGRICULTURE: சி ங க # # த @ த # ப பு (485_R_e)
  30. ALIAS (1309 items) ((1309 items with IMAGES))
    1. ALIAS: அ ச ச # னி ய ம (3_R_m)
    2. ALIAS: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {VEDA}]
    3. ALIAS: அ @@ த ப பி ய ம (4_R_g)
    4. ALIAS: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {N}]
    5. ALIAS: அ ய ல (7_R_h)
    6. ALIAS: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {V}]
    7. ALIAS: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {SKT}]
    8. ALIAS: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {NUMBER}]
    9. ALIAS: அ ய வ ணை (8_L_q)
    10. ALIAS: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {PRINTING_MISTAKE}]
    11. ALIAS: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {V}]
    12. ALIAS: அ ல ந த @@ ல (8_R_n)
    13. ALIAS: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR | V}]
    14. ALIAS: அ ல வீ டு (10_R_h)
    15. ALIAS: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V | DIALECT}]
    16. ALIAS: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {INF2}]
    17. ALIAS: அ @@ ழ சு (12_L_o)
    18. ALIAS: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2}{COLLOQUIAL}]
    19. ALIAS: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V | TABOO}]
    20. ALIAS: அ ழி ப # ப ப # த தி (12_R_f)
    21. ALIAS: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    22. ALIAS: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {V}]
    23. ALIAS: அ ம க க ள ம (13_R_j)
    24. ALIAS: அ ம சு (14_R_d)
    25. ALIAS: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {V}]
    26. ALIAS: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {V}]
    27. ALIAS: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {INF3}]
    28. ALIAS: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {KINSHIP}]
    29. ALIAS: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {PE}]
    30. ALIAS: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {PROPER}]
    31. ALIAS: அ ன த த ம (17_R_l)
    32. ALIAS: அ னை சு (18_L_i)
    33. ALIAS: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    34. ALIAS: அ ன றி யி @ ல (18_R_m)
    35. ALIAS: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    36. ALIAS: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {PROPER}]
    37. ALIAS: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {CHRISTIANITY}]
    38. ALIAS: அ னு வ # ன (20_L_h)
    39. ALIAS: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {BODY_PART}]
    40. ALIAS: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {V}]
    41. ALIAS: அ ண ணா டு (21_R_q)
    42. ALIAS: அ ண ணி யி @ ல (22_L_a)
    43. ALIAS: அ ண ட # ண ட ம (22_L_g)
    44. ALIAS: அ ங க ச சி (23_L_i)
    45. ALIAS: அ ங கி ன று (24_L_g)
    46. ALIAS: அ ப ப # @ ல (25_L_a)
    47. ALIAS: அ ப ப # த த # ள (25_L_b)
    48. ALIAS: அ க கி றா # ம (26_R_a)
    49. ALIAS: அ @@ # ம @@ ன (28_L_c)
    50. ALIAS: அ ரி ச ன ம (29_L_i)
    51. ALIAS: அ ரு (29_L_m)
    52. ALIAS: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {V}]
    53. ALIAS: அ ரு சி {ஷ்ட} . அ # சி ய சி {ஷ்ட} (30_R_c)
    54. ALIAS: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META}{DIALECT}]
    55. ALIAS: அ ற பி ய # ச ம (32_L_f)
    56. ALIAS: அ ற றி வ # # ம (32_L_l)
    57. ALIAS: அ று தி (32_R_o)
    58. ALIAS: அ று னா ள (33_L_g)
    59. ALIAS: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {MEDICAL}]
    60. ALIAS: அ @@ ட ப பு ப ப ட ட ம (35_R_k)
    61. ALIAS: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    62. ALIAS: அ @@ ட வு (36_L_b)
    63. ALIAS: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT | NUMBER}]
    64. ALIAS: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {N-N}]
    65. ALIAS: அ டு @@ ம (37_R_a)
    66. ALIAS: அ வி ழ பி ற ம # ண ம (40_R_m)
    67. ALIAS: அ வ வ ள வு ம (41_R_c)
    68. ALIAS: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {V}]
    69. ALIAS: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {SPICE | COOKING}]
    70. ALIAS: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {SKT}]
    71. ALIAS: ஆ ச சி னை (45_L_f)
    72. ALIAS: ஆ ச @@ ச (45_L_g)
    73. ALIAS: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {RELIGION | DIET | COASTAL_DIALECT}]
    74. ALIAS: ஆ க ம ம (46_L_c)
    75. ALIAS: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {OPTATIVE}]
    76. ALIAS: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {PLANT}]
    77. ALIAS: ஆ யி க கி னை (47_L_n)
    78. ALIAS: ஆ ளி (48_R_a)
    79. ALIAS: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    80. ALIAS: ஆ # ம ண ம (52_L_d)
    81. ALIAS: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {SKT}]
    82. ALIAS: ஆ ச # ன (55_L_h)
    83. ALIAS: ஆ ச ன னை (55_L_j)
    84. ALIAS: ஆ ச ரி ய ன (55_L_k)
    85. ALIAS: ஆ ச # த ன ம (55_L_p)
    86. ALIAS: ஆ ச # ரி ய ன (55_R_h)
    87. ALIAS: ப ய ம (56_R_i)
    88. ALIAS: ப லி (56_R_k)
    89. ALIAS: ப ங க ம (56_R_p)
    90. ALIAS: ப # த ம (57_R_a)
    91. ALIAS: ப # @@ த (57_R_b)
    92. ALIAS: ப # லி வ ம (57_R_o)
    93. ALIAS: த ளி (61_R_e)
    94. ALIAS: த # ரி த தி # ன (62_L_h)
    95. ALIAS: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {V}]
    96. ALIAS: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {SKT}]
    97. ALIAS: @ த வ டி ய # ள (63_L_c)
    98. ALIAS: து # த த ன ம (65_L_h)
    99. ALIAS: து # க ம (65_L_p)
    100. ALIAS: து {ஷ்ட} த த ன ம (65_R_k)
    101. ALIAS: து {ஷ்ட} # ட ட ம (65_R_l)
    102. ALIAS: தூ ற த ன (65_R_p)
    103. ALIAS: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    104. ALIAS: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V}{DIALECT}]
    105. ALIAS: எ யி று (67_R_h)
    106. ALIAS: எ லை (68_L_c) [also categorized as {SPOKEN}]
    107. ALIAS: எ லி @ ய # டி (68_L_g)
    108. ALIAS: எ ளை (68_R_d)
    109. ALIAS: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    110. ALIAS: எ ழி @@ ம (69_L_r)
    111. ALIAS: எ ழு து வ # ச னை (69_R_g)
    112. ALIAS: எ ற ப # டு (74_R_n)
    113. ALIAS: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ECHO_WORD}]
    114. ALIAS: எ ட # கு ட ம (75_R_n)
    115. ALIAS: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {DIALECT}]
    116. ALIAS: எ த தி ன ம (77_L_c)
    117. ALIAS: எ வ ஷ ஷ # # ம (77_L_p)
    118. ALIAS: க ழி @@ க (77_R_m)
    119. ALIAS: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {V}]
    120. ALIAS: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    121. ALIAS: கி ய # ன ம (79_L_m)
    122. ALIAS: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {V}]
    123. ALIAS: இ ல ட @@ ச (82_L_d)
    124. ALIAS: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {MULTIPLE_HEAD}]
    125. ALIAS: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {V}]
    126. ALIAS: இ ளை (83_L_m)
    127. ALIAS: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    128. ALIAS: இ ம ம ட டு (85_R_d)
    129. ALIAS: இ ம ம # த தி # ம (85_R_e)
    130. ALIAS: இ ம @@ ம (85_R_f)
    131. ALIAS: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {RELIGION}]
    132. ALIAS: இ ங கு (87_R_h)
    133. ALIAS: இ # க சி ய ம (88_L_a)
    134. ALIAS: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    135. ALIAS: இ # ட டு &c. (88_R_m)
    136. ALIAS: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {V}]
    137. ALIAS: இ # # த தி ரி (89_L_d)
    138. ALIAS: இ # # சி (89_L_e)
    139. ALIAS: இ ரி ஷி (89_R_c)
    140. ALIAS: இ ற த ய ம (90_R_d)
    141. ALIAS: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}]
    142. ALIAS: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {SKT}]
    143. ALIAS: இ ட ம # ன ம (92_R_b)
    144. ALIAS: இ ட க க ய ம (92_R_k)
    145. ALIAS: இ ட வ @@ க (93_L_f)
    146. ALIAS: இ ட # ல (93_L_h)
    147. ALIAS: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {PE}]
    148. ALIAS: இ @ ட # ம ப ன (94_L_m)
    149. ALIAS: இ ட ட ம (94_L_p)
    150. ALIAS: இ ட ட று தி (94_R_b)
    151. ALIAS: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {DIALECT}]
    152. ALIAS: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    153. ALIAS: இ @@ வ (95_R_p)
    154. ALIAS: இ @@ வ @ ய ல ல # ம (95_R_q)
    155. ALIAS: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {N-N}]
    156. ALIAS: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    157. ALIAS: ஈ னா ய ம (97_L_r)
    158. ALIAS: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT | MEDICAL}]
    159. ALIAS: ய ற @@ க (99_L_f)
    160. ALIAS: ய # ம ம (99_L_n)
    161. ALIAS: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {CHRONOLOGY}]
    162. ALIAS: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {N}]
    163. ALIAS: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {N}]
    164. ALIAS: @ ச ல சூ த தி # ம (102_L_c)
    165. ALIAS: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ANIMAL}]
    166. ALIAS: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {V}]
    167. ALIAS: ல ட ச ம (105_L_e)
    168. ALIAS: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {PLANT}]
    169. ALIAS: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    170. ALIAS: @ ல கு (106_L_k)
    171. ALIAS: @ ல ம பு (106_R_j)
    172. ALIAS: @ ல சு (106_R_n)
    173. ALIAS: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION | SKT}]
    174. ALIAS: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    175. ALIAS: ம ச சு (108_L_a)
    176. ALIAS: ம த கு (108_L_e)
    177. ALIAS: ம தி ல (108_R_l)
    178. ALIAS: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {SKT}]
    179. ALIAS: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    180. ALIAS: ம யி # ப பி ள @@ வ l. ம யி # ப பு த து (110_R_b)
    181. ALIAS: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {PE}]
    182. ALIAS: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {V}]
    183. ALIAS: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {INF_am}]
    184. ALIAS: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    185. ALIAS: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {V}]
    186. ALIAS: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL}]
    187. ALIAS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    188. ALIAS: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ADV}]
    189. ALIAS: ம ல லி ய ப பூ (111_R_d)
    190. ALIAS: ம ல லு யு த த ம (111_R_f)
    191. ALIAS: ம ல லு க க ட டு (111_R_g)
    192. ALIAS: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V | N-V}]
    193. ALIAS: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {V}]
    194. ALIAS: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {V}]
    195. ALIAS: ம ந தி # # @ ல # ச னை (112_R_h)
    196. ALIAS: ம னை ய # ட டி (113_R_d)
    197. ALIAS: ம னு த ன (114_L_r)
    198. ALIAS: ம ணி க # ச ம (115_L_g)
    199. ALIAS: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ANIMAL}]
    200. ALIAS: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {CASTE}]
    201. ALIAS: ம ண ட க ம (115_R_n)
    202. ALIAS: ம ங கி லி ய ம (117_L_g)
    203. ALIAS: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {V}]
    204. ALIAS: ம ங கி ச ம (117_L_l)
    205. ALIAS: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {V}]
    206. ALIAS: ம ரி சு (118_L_o)
    207. ALIAS: ம ரு வ # தி (118_R_j)
    208. ALIAS: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    209. ALIAS: ம ற று ம (119_R_o)
    210. ALIAS: ம ற று ண ட # ன (119_R_p)
    211. ALIAS: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {V}]
    212. ALIAS: ம று வ # ற @@ த (120_R_h)
    213. ALIAS: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    214. ALIAS: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    215. ALIAS: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {V}]
    216. ALIAS: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    217. ALIAS: ம த தி ப ம (122_R_h)
    218. ALIAS: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {V}]
    219. ALIAS: ம த து ண ட # ன (122_R_n)
    220. ALIAS: ம வூ ன ம (122_R_r)
    221. ALIAS: ம ச # ன பூ மி (123_L_j)
    222. ALIAS: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {BODY_PART | TABOO}]
    223. ALIAS: ம # க # ண ம (123_R_n)
    224. ALIAS: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION | PROPER}]
    225. ALIAS: ம # ய ம (124_L_d)
    226. ALIAS: ம # ன ம (125_L_g)
    227. ALIAS: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {SKT}]
    228. ALIAS: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    229. ALIAS: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {PROPER}]
    230. ALIAS: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    231. ALIAS: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    232. ALIAS: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    233. ALIAS: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    234. ALIAS: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {V}]
    235. ALIAS: @ ம ய @ க # ல (128_L_r)
    236. ALIAS: @ ம ய க க # ட டு (128_R_j)
    237. ALIAS: @ ம ன னி (130_L_i)
    238. ALIAS: @ ம @@ # ம ரி ய # @@ த (130_L_l)
    239. ALIAS: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {V}]
    240. ALIAS: @@ ம க க (131_L_o)
    241. ALIAS: மி ச ச ம (131_R_b)
    242. ALIAS: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {V}]
    243. ALIAS: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {PLANT}]
    244. ALIAS: மி தி ம # ம (131_R_m)
    245. ALIAS: மி க வு ம (131_R_t)
    246. ALIAS: மி க கு (133_R_c)
    247. ALIAS: மி ற ண டு (133_R_g)
    248. ALIAS: மி டி (134_L_e)
    249. ALIAS: மி த தி ரு (134_L_o)
    250. ALIAS: மி சி க க # (134_R_b)
    251. ALIAS: மீ @ த (134_R_c)
    252. ALIAS: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    253. ALIAS: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}]
    254. ALIAS: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    255. ALIAS: @ ம # ச @@ ச ந # ற ற ம (135_L_f)
    256. ALIAS: @ ம # தி # ப ப ண ம (135_L_m)
    257. ALIAS: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V}{TABOO | SEX}]
    258. ALIAS: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {COUTUME}]
    259. ALIAS: @ ம # க க # ம (136_L_k)
    260. ALIAS: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {V}]
    261. ALIAS: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    262. ALIAS: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V | DIALECT}]
    263. ALIAS: மு து ந த (138_L_i)
    264. ALIAS: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {BODY_PART}]
    265. ALIAS: மு க ரி (139_L_a)
    266. ALIAS: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {V}]
    267. ALIAS: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {SHASTRA}]
    268. ALIAS: மு க # ரி (139_R_b)
    269. ALIAS: மு ய ற @@ ச (139_R_u)
    270. ALIAS: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    271. ALIAS: மு ழி (140_R_g)
    272. ALIAS: மு ழி ப பு (140_R_i)
    273. ALIAS: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {V}]
    274. ALIAS: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {PROPER}]
    275. ALIAS: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {POSTPOSITION}]
    276. ALIAS: மு ன பு (141_R_j)
    277. ALIAS: மு ன னா க (141_R_m)
    278. ALIAS: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {MASCULINE}]
    279. ALIAS: மு @@ ற @@ ம (143_L_n)
    280. ALIAS: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {V}]
    281. ALIAS: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {INF1}]
    282. ALIAS: மு ட டி (145_R_c)
    283. ALIAS: மு த தி @@ ம (146_L_h)
    284. ALIAS: மு த தி ரி (146_R_b)
    285. ALIAS: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {V}]
    286. ALIAS: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {PLANT | NOT_IN_MTL}]
    287. ALIAS: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {MEDICAL}]
    288. ALIAS: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {PLANT}]
    289. ALIAS: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V | V}]
    290. ALIAS: மூ ற @@ த (148_R_h)
    291. ALIAS: மூ டு (148_R_p)
    292. ALIAS: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {V}]
    293. ALIAS: ந யி ந @ த (150_L_l)
    294. ALIAS: ந ய ய ல (150_L_o)
    295. ALIAS: ந ல @@ ம (151_L_d)
    296. ALIAS: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}]
    297. ALIAS: ந ம பி (151_R_j)
    298. ALIAS: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    299. ALIAS: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V | N-V}]
    300. ALIAS: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
    301. ALIAS: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ECHO_WORD | NOT_IN_MTL}]
    302. ALIAS: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {KINSHIP}]
    303. ALIAS: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {MUSIC}]
    304. ALIAS: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {V}]
    305. ALIAS: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {NUMBER}]
    306. ALIAS: ந # ழி க ல (158_L_f)
    307. ALIAS: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ANIMAL}]
    308. ALIAS: ந # த தி (161_L_a)
    309. ALIAS: ந # வ ணை (161_L_c)
    310. ALIAS: ந # வி (161_L_e)
    311. ALIAS: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {DIALECT}]
    312. ALIAS: ந # ச க ம (161_L_l)
    313. ALIAS: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {V}]
    314. ALIAS: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    315. ALIAS: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {INF4}]
    316. ALIAS: @ ந ரு ட ன (163_R_g)
    317. ALIAS: @ ந றி (164_L_c)
    318. ALIAS: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    319. ALIAS: @ ந ட டூ # ம (164_R_i)
    320. ALIAS: @ ந {ஸ்த} ம (165_L_d)
    321. ALIAS: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART | SKT}]
    322. ALIAS: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {INF_am}]
    323. ALIAS: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {V}]
    324. ALIAS: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    325. ALIAS: நி பு ன ன (165_R_n)
    326. ALIAS: நி ச @ ச ய ம (166_L_a)
    327. ALIAS: நி லை கு டி (167_L_b)
    328. ALIAS: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {V}]
    329. ALIAS: நி ம ந த ம (167_R_b)
    330. ALIAS: நி ம ந த க # ற ன (167_R_d)
    331. ALIAS: நி மி த தி (167_R_l)
    332. ALIAS: நி மி த தி ய ம (167_R_n)
    333. ALIAS: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {V}]
    334. ALIAS: நி ன ற ய ம (168_L_q)
    335. ALIAS: நி ண ண ய ம (168_R_b)
    336. ALIAS: நி ரு ப ம (169_L_g)
    337. ALIAS: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {V}]
    338. ALIAS: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    339. ALIAS: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | PROBABLE_MISTAKE}]
    340. ALIAS: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V}{SKT}]
    341. ALIAS: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V | DIGLOSSIA_CLUE}]
    342. ALIAS: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {SKT}]
    343. ALIAS: நி ச ம (171_L_j)
    344. ALIAS: நி ச வு (171_L_k)
    345. ALIAS: நி @ ஷ த ன ம (171_L_p)
    346. ALIAS: நி {ஷ்க} ள ம (171_L_s)
    347. ALIAS: நி @ க்ஷ ப ம (171_R_a)
    348. ALIAS: நி {ஷ்டூ} # ம (171_R_b)
    349. ALIAS: நீ த ம (171_R_e)
    350. ALIAS: நீ ளி ய ம (171_R_n)
    351. ALIAS: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {V}]
    352. ALIAS: நீ க கி (172_R_b)
    353. ALIAS: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {MEDICAL}]
    354. ALIAS: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {V}]
    355. ALIAS: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {FOOD}]
    356. ALIAS: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {V}]
    357. ALIAS: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {V}]
    358. ALIAS: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {V}]
    359. ALIAS: ஒ க ம (177_R_d)
    360. ALIAS: ஒ ய ம # ரி (177_R_i)
    361. ALIAS: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | SPEECH}]
    362. ALIAS: ஒ னா ய ம (179_L_n)
    363. ALIAS: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    364. ALIAS: ஒ க கி ய ம . ஒ க கி ய ன. (181_L_i)
    365. ALIAS: ஒ # க த தி (181_L_k)
    366. ALIAS: ஒ # க க ம (181_R_c)
    367. ALIAS: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {V}]
    368. ALIAS: ஒ ட ட @@ ட (183_L_d)
    369. ALIAS: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{TABOO}]
    370. ALIAS: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {V}]
    371. ALIAS: ப த ன ம (186_L_i)
    372. ALIAS: ப தி (186_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    373. ALIAS: ப த ம # # க ம (187_L_p)
    374. ALIAS: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {V}]
    375. ALIAS: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {V}]
    376. ALIAS: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {V}]
    377. ALIAS: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V | N-V}]
    378. ALIAS: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT}{DIALECT}]
    379. ALIAS: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    380. ALIAS: ப ல க # ய ம (190_L_d)
    381. ALIAS: ப ழ @@ ம (191_L_h)
    382. ALIAS: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {BODY_PART}]
    383. ALIAS: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V}{MISPRINT}]
    384. ALIAS: ப ண ணை ய ம (193_R_o)
    385. ALIAS: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL | DIALECT}]
    386. ALIAS: ப ண @@ ட @@ ய ப @ ப # @ ல (194_L_l)
    387. ALIAS: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    388. ALIAS: ப ங க ம (195_R_i)
    389. ALIAS: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {MONTH}]
    390. ALIAS: ப க க ம (196_L_h)
    391. ALIAS: ப # {ஸ்த்ரீ} (198_L_a)
    392. ALIAS: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    393. ALIAS: ப ரி ப # ல ன ம (199_L_g)
    394. ALIAS: ப ரி பூ ற தி (199_L_m)
    395. ALIAS: ப ரி ய # ச ம (199_R_k)
    396. ALIAS: ப ரி ம ண ம (200_L_a)
    397. ALIAS: ப ரி ச # # ம (200_R_j)
    398. ALIAS: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {V}]
    399. ALIAS: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {SKT}]
    400. ALIAS: ப @@ ற ச @ ச றி (202_L_p)
    401. ALIAS: ப ற தி . ப ற த ன (203_L_g)
    402. ALIAS: ப ட லி க @@ க (203_L_m)
    403. ALIAS: ப ட # த # ம @@ # (203_R_g)
    404. ALIAS: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}]
    405. ALIAS: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {SKT}]
    406. ALIAS: ப ட ட ய (205_L_b)
    407. ALIAS: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}]
    408. ALIAS: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {INF2}]
    409. ALIAS: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {V}]
    410. ALIAS: ப வ வ ந த ம (207_L_l)
    411. ALIAS: ப வு தி க (207_R_e)
    412. ALIAS: ப வு த தி # ம (207_R_h)
    413. ALIAS: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {COLLOQUIAL}]
    414. ALIAS: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {PLANT}]
    415. ALIAS: ப ச # சு (208_L_c)
    416. ALIAS: ப @@ ச (208_L_d)
    417. ALIAS: ப # பி (209_L_a)
    418. ALIAS: ப # த # # வி ந த ம (209_R_c)
    419. ALIAS: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY | LITERATURE}]
    420. ALIAS: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {LITERATURE}]
    421. ALIAS: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {FOOD}]
    422. ALIAS: ப # ல ன (210_L_k)
    423. ALIAS: ப # லி ய ம (210_R_d)
    424. ALIAS: ப # ம # ன (211_L_g)
    425. ALIAS: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ANIMAL}]
    426. ALIAS: ப # க கி ஷ ம (212_L_e)
    427. ALIAS: ப # # (212_L_h)
    428. ALIAS: ப # # க ன (212_L_l)
    429. ALIAS: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    430. ALIAS: ப # # க க # ய (213_L_c)
    431. ALIAS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS}]
    432. ALIAS: ப # @@ ட ம # ம (213_R_k)
    433. ALIAS: ப # ச # ரி ப பு (215_R_d)
    434. ALIAS: @@ ப ய ய (216_L_i)
    435. ALIAS: @@ ப க கு @@ ற (216_L_j)
    436. ALIAS: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {SKT}]
    437. ALIAS: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {V}]
    438. ALIAS: @ ப ய # ட ட ம (216_R_q)
    439. ALIAS: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {V}]
    440. ALIAS: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {V}]
    441. ALIAS: @ ப ல ம (217_L_l)
    442. ALIAS: @ ப # ட ட ம (218_L_g)
    443. ALIAS: @ ப ரி து (218_L_j)
    444. ALIAS: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {V}]
    445. ALIAS: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    446. ALIAS: பி ச @@ ச (221_L_f)
    447. ALIAS: பி ல ம (221_R_l)
    448. ALIAS: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {DIALECT}]
    449. ALIAS: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    450. ALIAS: பி ள ளி (223_L_e)
    451. ALIAS: பி # ளி (225_R_d)
    452. ALIAS: பி # # ய ம (225_R_l)
    453. ALIAS: பி # # ம ண ன (225_R_m)
    454. ALIAS: பி # # ண ம (225_R_n)
    455. ALIAS: பி ரி ச # # ம (226_L_m)
    456. ALIAS: பி ரி சு (226_L_n)
    457. ALIAS: பி ரி ஷ ச # # ம (226_R_a)
    458. ALIAS: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {DIALECT}]
    459. ALIAS: பி ற ம த தி (228_R_n)
    460. ALIAS: பி ற ம # ணி க க ம (229_L_a)
    461. ALIAS: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {MEDICAL}]
    462. ALIAS: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {V}]
    463. ALIAS: பி ற ம ம வ # தி (229_L_j)
    464. ALIAS: பி ற த @ த க்ஷ ம (230_L_e)
    465. ALIAS: பி றா ம ண ன (232_L_b)
    466. ALIAS: பி றா ண @ ய # க ம (232_L_h)
    467. ALIAS: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {SKT}]
    468. ALIAS: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {V}]
    469. ALIAS: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {SKT}]
    470. ALIAS: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {SKT}]
    471. ALIAS: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {LOGIC}]
    472. ALIAS: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {WEAPON}]
    473. ALIAS: பி த து (235_R_b)
    474. ALIAS: பி ச # (235_R_m)
    475. ALIAS: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {TECHNIQUE | REGIONAL}]
    476. ALIAS: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {MEDICAL}]
    477. ALIAS: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {PLANT}]
    478. ALIAS: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT | DIALECT_REF}]
    479. ALIAS: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE | ARCHITECTURE}]
    480. ALIAS: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}{NOT_IN_MTL}]
    481. ALIAS: @ ப # க ம (238_R_d)
    482. ALIAS: @ ப # ய @@ க (238_R_i)
    483. ALIAS: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION}{OVERLAPPING_HEIGHT}]
    484. ALIAS: @ ப # @ ல (238_R_o)
    485. ALIAS: @ ப # க கி ட ம (240_R_b)
    486. ALIAS: @ ப # க கி ஷ ம (240_R_d)
    487. ALIAS: @ ப # ரி க # # ம (241_L_a)
    488. ALIAS: @ ப # ரி த தி @@ க (241_L_h)
    489. ALIAS: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {V}]
    490. ALIAS: @ ப # @@ ற (242_L_j)
    491. ALIAS: @ ப # ற ப ட # ம (242_L_l)
    492. ALIAS: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {V}]
    493. ALIAS: @ ப # ட டு (243_R_c)
    494. ALIAS: @ ப # த த # ன ம (244_L_b)
    495. ALIAS: @ ப # த @@ த (244_L_c)
    496. ALIAS: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    497. ALIAS: பு து னா ணை ய ம (245_L_v)
    498. ALIAS: பு ள ளி (247_L_e)
    499. ALIAS: பு ள ளு (247_L_f)
    500. ALIAS: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {V}]
    501. ALIAS: பு ணை (248_L_c)
    502. ALIAS: பு ண ணி ய வ # ட டி (248_L_i)
    503. ALIAS: பு ண ணி ய வ # ள ன (248_L_k)
    504. ALIAS: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    505. ALIAS: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    506. ALIAS: பு @ # # ச ன ம (249_L_a)
    507. ALIAS: பு ரு ச # # ம (249_L_d)
    508. ALIAS: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {JEWEL}]
    509. ALIAS: பு ற ணி (249_L_h)
    510. ALIAS: பு @@ ற (249_L_m)
    511. ALIAS: பு ற ப ம (249_R_d)
    512. ALIAS: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {MEDICINE}]
    513. ALIAS: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {V}]
    514. ALIAS: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    515. ALIAS: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {PLANT}]
    516. ALIAS: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT | KINSHIP}]
    517. ALIAS: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT | KINSHIP}]
    518. ALIAS: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {DIALECT}]
    519. ALIAS: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {CASTE}]
    520. ALIAS: பூ தி ய ம (250_R_e)
    521. ALIAS: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {PLANT}]
    522. ALIAS: பூ ங க # வ ன ம (251_L_k)
    523. ALIAS: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY}{MEANING_NOT_IN_MTL}]
    524. ALIAS: பூ # த தி (251_L_s)
    525. ALIAS: பூ ச க ன (252_L_j)
    526. ALIAS: பூ ச ண ம (252_L_k)
    527. ALIAS: க ச ச வ ட ம (253_L_e)
    528. ALIAS: க ய ம (253_R_t)
    529. ALIAS: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {INF3}]
    530. ALIAS: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {V}]
    531. ALIAS: க ய று (254_L_d)
    532. ALIAS: க ல (254_L_r)
    533. ALIAS: க லை ய ம (254_R_d)
    534. ALIAS: க ல @@ வ (255_L_j)
    535. ALIAS: க ல # தி (255_L_m)
    536. ALIAS: க லை ய ம (255_R_b)
    537. ALIAS: க ல ப பி னை (256_R_c)
    538. ALIAS: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    539. ALIAS: க ளி ப பி ள வு (257_R_e)
    540. ALIAS: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {TABOO}]
    541. ALIAS: க ழ க @ க # டி (258_R_b)
    542. ALIAS: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT | TOOL}]
    543. ALIAS: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    544. ALIAS: க மி (260_R_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    545. ALIAS: க ன வு (261_L_i)
    546. ALIAS: க னா (261_L_n)
    547. ALIAS: க ன ம ம (261_R_h)
    548. ALIAS: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    549. ALIAS: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL}{VARIANT_FROM_MTL}]
    550. ALIAS: க ன னி @@ க (262_L_e)
    551. ALIAS: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP}{VARIANT_FROM_MTL}]
    552. ALIAS: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    553. ALIAS: க ன று (262_L_j)
    554. ALIAS: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    555. ALIAS: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {PROPER}]
    556. ALIAS: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {RITUAL}]
    557. ALIAS: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {N-V0}]
    558. ALIAS: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {INF3}]
    559. ALIAS: க க கி ச ம (265_R_f)
    560. ALIAS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    561. ALIAS: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {SPICE}]
    562. ALIAS: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    563. ALIAS: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {FOOD}]
    564. ALIAS: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    565. ALIAS: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    566. ALIAS: க ற பி னை (269_L_m)
    567. ALIAS: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    568. ALIAS: க ற ப ம (269_L_o)
    569. ALIAS: க ற பு (269_L_r)
    570. ALIAS: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {PROFESSION}]
    571. ALIAS: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {V}]
    572. ALIAS: க ட வு (271_L_g)
    573. ALIAS: க ட டு க கி @@ ட (274_L_b)
    574. ALIAS: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {INF3}]
    575. ALIAS: க வ ட ம (276_L_e)
    576. ALIAS: க வ டு (276_L_g)
    577. ALIAS: க வி # # ச ம (276_R_p)
    578. ALIAS: க வி று (276_R_q)
    579. ALIAS: க வு த ம ன (277_L_g)
    580. ALIAS: க வு ல (277_L_h)
    581. ALIAS: க ச ம (277_L_s)
    582. ALIAS: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {MASCULINE}]
    583. ALIAS: க # ச சி (278_L_g)
    584. ALIAS: க # ய ம (278_R_d)
    585. ALIAS: க # ய க # # ம (278_R_j)
    586. ALIAS: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {PROPER}]
    587. ALIAS: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {PLANT}]
    588. ALIAS: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ANIMAL}]
    589. ALIAS: க # # ணி ய ம (282_R_f)
    590. ALIAS: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    591. ALIAS: க # ட டி ன னி ய ம (283_R_i)
    592. ALIAS: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE | GRAMMAR}]
    593. ALIAS: க # ட @@ ச (284_L_h)
    594. ALIAS: க # ட சி (284_L_i)
    595. ALIAS: க # வ # லி (284_R_a)
    596. ALIAS: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}]
    597. ALIAS: @@ க ச ச ட ம (285_L_f)
    598. ALIAS: @@ க ச சீ த ம (285_L_j)
    599. ALIAS: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V}{N-V}]
    600. ALIAS: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V | N-V}]
    601. ALIAS: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    602. ALIAS: @@ க ப ப த து (286_L_g)
    603. ALIAS: @@ க வ # ளை (286_R_k)
    604. ALIAS: @ க வி (287_L_c)
    605. ALIAS: @ க ம ன ம (287_R_g)
    606. ALIAS: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {OBL}]
    607. ALIAS: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {V}]
    608. ALIAS: @ க ண டி ய ல (288_L_p)
    609. ALIAS: @ க ரு ட ன (288_R_h)
    610. ALIAS: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {MEDECINE}]
    611. ALIAS: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {V}]
    612. ALIAS: @ க டி (289_L_k)
    613. ALIAS: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1 | VAR}]
    614. ALIAS: @ க வ ல # வ @ ல # க ன ம (290_L_d)
    615. ALIAS: @ க வ # கு (290_L_e)
    616. ALIAS: @ க வி (290_L_f)
    617. ALIAS: கி ய # ன ம (290_L_m)
    618. ALIAS: கி சி ல (290_L_o)
    619. ALIAS: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {VN_ci}]
    620. ALIAS: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {V}]
    621. ALIAS: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {V}]
    622. ALIAS: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {DIALECT}]
    623. ALIAS: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {MUSIC}]
    624. ALIAS: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {V}]
    625. ALIAS: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {SKT}]
    626. ALIAS: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {MEDICAL}]
    627. ALIAS: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {SKT}]
    628. ALIAS: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {SKT}]
    629. ALIAS: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {V}]
    630. ALIAS: கி றி ஷி (294_L_d)
    631. ALIAS: கி று த தி ய ம (294_R_b)
    632. ALIAS: கீ ழ # ங க்ஷ ம (296_L_e)
    633. ALIAS: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1 | POSTPOSITION}]
    634. ALIAS: கீ ற வ # ன ம (296_R_j)
    635. ALIAS: கீ த து (296_R_k)
    636. ALIAS: @ க # ப ச ந த ன ம (296_R_q)
    637. ALIAS: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    638. ALIAS: @ க # யி ல க க # ல (297_R_m)
    639. ALIAS: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V | N-V}]
    640. ALIAS: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V | N-V}]
    641. ALIAS: @ க # ழு மி கு தி (300_L_f)
    642. ALIAS: @ க # ழு ம பு (300_L_j)
    643. ALIAS: @ க # ம # ழ ம (300_R_c)
    644. ALIAS: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {NON-BINARY_i}]
    645. ALIAS: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {MILITARY}]
    646. ALIAS: @ க # ம @@ ப (300_R_j)
    647. ALIAS: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    648. ALIAS: @ க # @ ம த க ம (301_L_e)
    649. ALIAS: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V | REDUPLICATION}]
    650. ALIAS: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {MASCULINE}]
    651. ALIAS: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {PLANT}]
    652. ALIAS: @ க # ண ம (301_R_i)
    653. ALIAS: @ க # ணி @@ க (301_R_p)
    654. ALIAS: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    655. ALIAS: @ க # ண டி ல # த து (302_L_h)
    656. ALIAS: @ க # ப பி ய ம (303_L_a)
    657. ALIAS: @ க # ப பு ள ம (303_L_i)
    658. ALIAS: @ க # ற த ன (304_R_a)
    659. ALIAS: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {NUMBER}]
    660. ALIAS: @ க # ட ப # டு (305_L_k)
    661. ALIAS: @ க # ட @@ ட வி ச சி (305_R_l)
    662. ALIAS: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    663. ALIAS: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {BODY_PART}]
    664. ALIAS: @ க # {ஷ்டி} (307_R_c)
    665. ALIAS: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {V}]
    666. ALIAS: கு தி # ய # டு (308_L_h)
    667. ALIAS: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {COOKING}]
    668. ALIAS: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {COOKING}]
    669. ALIAS: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    670. ALIAS: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    671. ALIAS: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}]
    672. ALIAS: கு ன ட டு (312_L_h)
    673. ALIAS: கு ன @@ {ஷ்ட} (312_L_j)
    674. ALIAS: கு னி ப பு (312_R_b)
    675. ALIAS: கு ண ணு (313_L_g)
    676. ALIAS: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    677. ALIAS: கு ஞ சி (314_L_a)
    678. ALIAS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {NUMISMATICS | PLACE_NAME_REFERENCE}]
    679. ALIAS: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    680. ALIAS: கு ரு (314_R_m)
    681. ALIAS: கு ரு து (314_R_o)
    682. ALIAS: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {PLANT}]
    683. ALIAS: கு @ றா டு (316_R_b)
    684. ALIAS: கு று க கூ லி (316_R_i)
    685. ALIAS: கு று ணி (316_R_u)
    686. ALIAS: கு று க கு (317_L_a)
    687. ALIAS: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    688. ALIAS: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ADJ_periphrastic}]
    689. ALIAS: கு ட ட (318_L_q)
    690. ALIAS: கு டு ம # ன (318_R_i)
    691. ALIAS: கு ச # க கு ளி (320_L_e)
    692. ALIAS: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}]
    693. ALIAS: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {METEOROLOGY | METEOROLOGY}]
    694. ALIAS: கூ ரி ய ம (321_R_b)
    695. ALIAS: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V | V}]
    696. ALIAS: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V | COMPLEX}]
    697. ALIAS: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {V}]
    698. ALIAS: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {PROPER}]
    699. ALIAS: கூ ட ம # ட (322_L_n)
    700. ALIAS: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V}{CASTE_SPECIFIC}]
    701. ALIAS: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {PROPER}]
    702. ALIAS: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT | TABOO}]
    703. ALIAS: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {PROPER}]
    704. ALIAS: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {NUMBER}]
    705. ALIAS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    706. ALIAS: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {BODY_PART}]
    707. ALIAS: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {V}]
    708. ALIAS: # த த ம (324_R_e)
    709. ALIAS: # # கி (325_L_p) [also categorized as {PLANT}]
    710. ALIAS: # # கு த த ன (325_R_a)
    711. ALIAS: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    712. ALIAS: # # ணு வு (325_R_l)
    713. ALIAS: # # ணி ய ன (325_R_m)
    714. ALIAS: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {NUMBER}]
    715. ALIAS: @ # ட @@ ட (327_R_d)
    716. ALIAS: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {V}]
    717. ALIAS: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {V}]
    718. ALIAS: ரி ஷ வ ன (327_R_i)
    719. ALIAS: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {SKT}]
    720. ALIAS: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    721. ALIAS: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {SUFFIX_karam}]
    722. ALIAS: ரூ ப @ # @@ க (328_R_l)
    723. ALIAS: ட ப @@ ப (329_L_l)
    724. ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (330_R_k)
    725. ALIAS: ச ன னா சி (331_L_m)
    726. ALIAS: ச ஞ சி த ம (331_R_h)
    727. ALIAS: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {VN_am}]
    728. ALIAS: ச ங கி ற ம ண ம (331_R_p)
    729. ALIAS: ச ங கி ச # # ம (332_L_a)
    730. ALIAS: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V | N-V}]
    731. ALIAS: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V | N-V}]
    732. ALIAS: ச # ப த ன (332_R_m)
    733. ALIAS: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {SKT}]
    734. ALIAS: @ ச # ப # வ ம (334_L_e)
    735. ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (334_L_k)
    736. ALIAS: {ஸ்ப} ரி ச ன ம (334_L_m)
    737. ALIAS: சு கு ற த ம (336_L_c)
    738. ALIAS: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    739. ALIAS: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V}{POETICAL_COMPOSITION}]
    740. ALIAS: சு @ ல # ச னை (336_L_k)
    741. ALIAS: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {SKT}]
    742. ALIAS: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {SKT}]
    743. ALIAS: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {SKT}]
    744. ALIAS: த @@ க (338_L_r)
    745. ALIAS: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {MISTAKE}]
    746. ALIAS: த யி ரி ய ம (339_L_h)
    747. ALIAS: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    748. ALIAS: த ல ம (339_L_l)
    749. ALIAS: த ல ப ப த து (339_L_n)
    750. ALIAS: த ல ப பு (339_L_o)
    751. ALIAS: த லை வி தி (340_L_c)
    752. ALIAS: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {MEDICAL | PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    753. ALIAS: த ள ப ப ன (340_L_l)
    754. ALIAS: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {V}]
    755. ALIAS: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    756. ALIAS: த ளி (341_L_g)
    757. ALIAS: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {V}]
    758. ALIAS: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    759. ALIAS: த ந தி (342_L_q)
    760. ALIAS: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {SKT}]
    761. ALIAS: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    762. ALIAS: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}]
    763. ALIAS: த ண டி ய க @ க # ம பு (344_L_a)
    764. ALIAS: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {SKT}]
    765. ALIAS: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {INF3}]
    766. ALIAS: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {INF2}]
    767. ALIAS: த ரி த தி # ம . த ரி த தி # ன (345_R_j)
    768. ALIAS: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V}{V0-V}]
    769. ALIAS: த ரு ப வ ன (346_L_a)
    770. ALIAS: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {INF3}]
    771. ALIAS: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    772. ALIAS: த த து க கி ளி (348_R_t)
    773. ALIAS: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {V}]
    774. ALIAS: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {INF1}]
    775. ALIAS: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {V}]
    776. ALIAS: த க்ஷ ணா மூ # த தி (350_L_q)
    777. ALIAS: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {V}]
    778. ALIAS: த # து (350_R_i) [also categorized as {YEAR}]
    779. ALIAS: த # க ம (350_R_k)
    780. ALIAS: த # ய க க ம பு (351_L_a)
    781. ALIAS: த # ம த ம . த # ம தி க கி ற து (352_L_f)
    782. ALIAS: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL | MUSIC}]
    783. ALIAS: த # ன ம (352_L_o)
    784. ALIAS: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {VN_i}]
    785. ALIAS: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {KINSHIP}]
    786. ALIAS: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {MUSIC}]
    787. ALIAS: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {MUSIC}]
    788. ALIAS: த # ரி (353_R_i)
    789. ALIAS: த # ரி த தி # ம (353_R_j)
    790. ALIAS: த # டி @@ ம (354_L_m)
    791. ALIAS: த # ட @ ட # டு (354_L_q)
    792. ALIAS: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V}{MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}]
    793. ALIAS: த # ட டு (354_R_a)
    794. ALIAS: த # வ ள ம (354_R_e)
    795. ALIAS: த # வ # ம (354_R_f)
    796. ALIAS: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {V}]
    797. ALIAS: த # வ # # ம (354_R_i)
    798. ALIAS: த # வி ள ம (354_R_j)
    799. ALIAS: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {SKT}]
    800. ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {SKT}]
    801. ALIAS: @ த க ம . @ த கி க கி ற து (355_L_n)
    802. ALIAS: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {V}]
    803. ALIAS: @ த ள ளி @@ ம (356_L_c)
    804. ALIAS: @ த ள ளி ய ன (356_L_e)
    805. ALIAS: @ த ந த # வ ன ம (356_L_k)
    806. ALIAS: @ த ண ண ல (356_R_b)
    807. ALIAS: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {V}]
    808. ALIAS: @ த ற ப ம (357_R_p)
    809. ALIAS: @ த ற @@ ப (357_R_r)
    810. ALIAS: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {PLANT}]
    811. ALIAS: @ த ச ம (359_L_d)
    812. ALIAS: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {INF1}]
    813. ALIAS: தி கீ # (359_R_o)
    814. ALIAS: தி ல க ம (360_L_o)
    815. ALIAS: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    816. ALIAS: தி ப பி (361_R_d)
    817. ALIAS: தி # ம (362_L_b)
    818. ALIAS: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND}]
    819. ALIAS: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {VN_ci}]
    820. ALIAS: தி # வி ய ம (362_R_b)
    821. ALIAS: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {V}]
    822. ALIAS: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    823. ALIAS: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {SKT}]
    824. ALIAS: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {JEWEL}]
    825. ALIAS: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    826. ALIAS: தி ரு வ # வு ரு வ ம (364_R_k)
    827. ALIAS: தி ற ப ப ட ட வ ன (365_L_i)
    828. ALIAS: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {V}]
    829. ALIAS: தி ட ன (365_R_k)
    830. ALIAS: தி ட வ # ன (365_R_m)
    831. ALIAS: தி ட # ரி க க ம (365_R_n)
    832. ALIAS: தி ட டி .l. தி {ஷ்டி} (365_R_p)
    833. ALIAS: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {META}]
    834. ALIAS: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {INF2}]
    835. ALIAS: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION}]
    836. ALIAS: தீ ட @@ ச (368_L_m)
    837. ALIAS: தீ வு க கு ரு வி (368_R_k)
    838. ALIAS: @ த # லை க கி ற து (369_L_i)
    839. ALIAS: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {V}]
    840. ALIAS: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {SKT}]
    841. ALIAS: @ த # ந தி ப பு (370_L_h)
    842. ALIAS: @ த # னி (370_L_j)
    843. ALIAS: @ த # ன னை (370_L_n)
    844. ALIAS: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {V}]
    845. ALIAS: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {V}]
    846. ALIAS: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {PARTICLE}]
    847. ALIAS: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {SOCIETY}]
    848. ALIAS: @ த # ஷ ம (373_L_o)
    849. ALIAS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}]
    850. ALIAS: து @@ க (373_R_g)
    851. ALIAS: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ASTRONOMY | ZODIAC | MEASURE}]
    852. ALIAS: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {RITUAL}]
    853. ALIAS: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {V}]
    854. ALIAS: து ள ளி (374_R_s)
    855. ALIAS: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {V}]
    856. ALIAS: து மு ல கு மு ல ம (375_R_g)
    857. ALIAS: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    858. ALIAS: து க க ம (376_R_m)
    859. ALIAS: து # த த ன ம (376_R_s)
    860. ALIAS: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL}{ALIAS_NOT_FOUND}]
    861. ALIAS: து @@ # (377_L_m)
    862. ALIAS: து # க ம (377_L_n)
    863. ALIAS: து ரி த ம (377_L_p)
    864. ALIAS: து @ # # ப தி (377_L_r)
    865. ALIAS: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    866. ALIAS: து ரு க ம (377_R_b)
    867. ALIAS: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {V0-N}]
    868. ALIAS: து ற ட டு (378_L_i)
    869. ALIAS: து ற வி (378_L_j)
    870. ALIAS: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {V0-N}]
    871. ALIAS: து ற க ம (378_L_p)
    872. ALIAS: து @ றா ட டு (378_R_h)
    873. ALIAS: து ற சி ன ம (378_R_j)
    874. ALIAS: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {INF2}]
    875. ALIAS: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    876. ALIAS: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {AGENT}]
    877. ALIAS: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {WEAPON}]
    878. ALIAS: து வ # லை (380_R_d)
    879. ALIAS: து வ # ளை .l. து வ ளை (380_R_e)
    880. ALIAS: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {SKT}]
    881. ALIAS: து வி ப ப # ஷி (380_R_l)
    882. ALIAS: தூ க கு (381_R_p)
    883. ALIAS: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {INF4}]
    884. ALIAS: தூ ற த ம (382_R_h)
    885. ALIAS: தூ ற த ன (382_R_i)
    886. ALIAS: உ ப ச சீ ன (383_R_a)
    887. ALIAS: உ ச சி {ஷ்ட} ம (385_L_j)
    888. ALIAS: உ த # சி ன ம (386_L_f)
    889. ALIAS: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {V}]
    890. ALIAS: உ க @@ ம (386_R_j)
    891. ALIAS: உ க ம (386_R_k)
    892. ALIAS: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {VN_am}]
    893. ALIAS: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {V}]
    894. ALIAS: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {V}]
    895. ALIAS: உ ல க ம (387_L_k)
    896. ALIAS: உ ல கு (387_L_l)
    897. ALIAS: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {PE}]
    898. ALIAS: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {V}]
    899. ALIAS: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {VN_i}]
    900. ALIAS: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V | N-V}]
    901. ALIAS: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {INF4}]
    902. ALIAS: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {N-V-Pro_3M}]
    903. ALIAS: உ ள வு (388_L_j)
    904. ALIAS: உ ள ளு வ து (389_L_f)
    905. ALIAS: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {V}]
    906. ALIAS: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY}{NOT_IN_MTL}]
    907. ALIAS: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    908. ALIAS: உ னா ய ம (391_L_n)
    909. ALIAS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}{PROBABLE_MISTAKE}]
    910. ALIAS: உ ண ணா க கு (392_L_d)
    911. ALIAS: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY | GRAMMAR}]
    912. ALIAS: உ ப ப # ற ன (392_R_i)
    913. ALIAS: உ ப பி ச ம (393_L_d)
    914. ALIAS: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {PROPER}]
    915. ALIAS: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    916. ALIAS: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    917. ALIAS: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V | N-V}]
    918. ALIAS: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V | N-V}]
    919. ALIAS: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    920. ALIAS: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {V}]
    921. ALIAS: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}]
    922. ALIAS: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {MUSIC}]
    923. ALIAS: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {V}]
    924. ALIAS: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {V}]
    925. ALIAS: உ டு கு @@ ற (398_R_m)
    926. ALIAS: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {V}]
    927. ALIAS: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {V}]
    928. ALIAS: உ டு வு @@ ற (399_L_i)
    929. ALIAS: உ டு வூ @@ ற (399_L_j)
    930. ALIAS: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO | LONGER_THAN_GOA}]
    931. ALIAS: உ த @ த க ம (400_L_g)
    932. ALIAS: உ த தி (400_L_m)
    933. ALIAS: உ த தி ய # ன ம (400_R_a)
    934. ALIAS: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {INF3}]
    935. ALIAS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS}{CORRECTED_BY_ME}]
    936. ALIAS: உ வ # ட டி ய # # (401_L_c)
    937. ALIAS: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {V}]
    938. ALIAS: {உள} கு (402_L_c)
    939. ALIAS: {உள} ழி (402_L_i)
    940. ALIAS: {உள} # வ ல ம (402_R_q)
    941. ALIAS: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V | X-V}]
    942. ALIAS: ஊ த @@ த (404_L_f)
    943. ALIAS: ஊ த து (404_L_h)
    944. ALIAS: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V}{N-V}]
    945. ALIAS: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {V}]
    946. ALIAS: வ @ ய சு (405_L_n)
    947. ALIAS: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL | DIALECT}]
    948. ALIAS: வ யி # வ # ச ம (405_R_e)
    949. ALIAS: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {CASTE}]
    950. ALIAS: வ ல தி (406_L_f)
    951. ALIAS: வ ல @@ ச (406_L_l)
    952. ALIAS: வ ல ல @@ ம (407_L_c)
    953. ALIAS: வ ல ல # ன (407_L_g)
    954. ALIAS: வ ல லு வ ம (407_L_j)
    955. ALIAS: வ ள ப ப ம . l, வ ழ ப ப ம (407_R_c)
    956. ALIAS: வ ள க க ம (407_R_g)
    957. ALIAS: வ ழ ம (408_R_e)
    958. ALIAS: வ ழ ப ப ம (408_R_o)
    959. ALIAS: வ ழ க க # டி (408_R_s)
    960. ALIAS: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {V}]
    961. ALIAS: வ ன பு (410_R_d)
    962. ALIAS: வ ஞ ச ம (411_R_b)
    963. ALIAS: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {AGENT}]
    964. ALIAS: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE | WRONG_ENTRY_SPLIT}]
    965. ALIAS: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {SPECIAL}]
    966. ALIAS: வ ரு ம # று (414_L_b)
    967. ALIAS: வ ரு ட ம . வ ரு ஷ ம (414_L_j)
    968. ALIAS: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {V}]
    969. ALIAS: வ ற டு (414_R_l)
    970. ALIAS: வ ற ண ம (415_L_c)
    971. ALIAS: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {V}]
    972. ALIAS: வ ட ட ம (416_R_m)
    973. ALIAS: வ த த ல (417_R_h)
    974. ALIAS: வ ச தி (417_R_l)
    975. ALIAS: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {FINANCIAL}]
    976. ALIAS: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    977. ALIAS: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {MUSIC}]
    978. ALIAS: வ # @@ த (418_R_i)
    979. ALIAS: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V}{EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}]
    980. ALIAS: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {V}]
    981. ALIAS: வ # @ ய சு ரி (419_L_q)
    982. ALIAS: வ # ய க க ட டு (419_R_d)
    983. ALIAS: வ # ய க கி ய ம (419_R_g)
    984. ALIAS: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    985. ALIAS: வ # ல ன (420_L_d)
    986. ALIAS: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {AGENT}]
    987. ALIAS: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    988. ALIAS: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {INF3 | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    989. ALIAS: வ # னா ந தி # ம (421_L_h)
    990. ALIAS: வ # னீ # (421_L_i)
    991. ALIAS: வ # ணி வ ம (421_L_o)
    992. ALIAS: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    993. ALIAS: வ # க க # க (421_R_h)
    994. ALIAS: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {V}]
    995. ALIAS: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {V}]
    996. ALIAS: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {INF3}]
    997. ALIAS: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {CASTE}]
    998. ALIAS: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {INF_am}]
    999. ALIAS: @ வ து க கு (425_R_l)
    1000. ALIAS: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {PROFESSION}]
    1001. ALIAS: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ABSTRACT}]
    1002. ALIAS: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {V0_PHRASE}]
    1003. ALIAS: @ வ ளை ச ச ல (426_R_p)
    1004. ALIAS: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {PLANT}]
    1005. ALIAS: @ வ ந து (429_L_b)
    1006. ALIAS: @ வ ண ணி (429_L_k)
    1007. ALIAS: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {PE_um}]
    1008. ALIAS: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ROLE_UNCLEAR}]
    1009. ALIAS: @ வ ஞ ச # ம # ம (430_L_h)
    1010. ALIAS: @ வ ங க ல ம (430_L_j)
    1011. ALIAS: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT}{OBL}]
    1012. ALIAS: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {INF3}]
    1013. ALIAS: @ வ ரி (431_L_d)
    1014. ALIAS: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {V}]
    1015. ALIAS: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    1016. ALIAS: @ வ ட ம (432_L_e)
    1017. ALIAS: @ வ த த வ ன (433_R_i)
    1018. ALIAS: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {base_N_not_found}]
    1019. ALIAS: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {V}]
    1020. ALIAS: வி ப # வ # ளி (434_L_n)
    1021. ALIAS: வி ச சு (434_R_l)
    1022. ALIAS: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {V}]
    1023. ALIAS: வி ச சு வ # த ம (434_R_n)
    1024. ALIAS: வி தூ ட க ன (435_L_r)
    1025. ALIAS: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY | SKT}]
    1026. ALIAS: வி ய வ க # # ம (436_L_b)
    1027. ALIAS: வி ய # வ # தி (436_L_e)
    1028. ALIAS: வி ல # ங கு (437_L_f)
    1029. ALIAS: வி ல # ட ம (437_L_g)
    1030. ALIAS: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    1031. ALIAS: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {V}]
    1032. ALIAS: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {BODY_PART}]
    1033. ALIAS: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {V}]
    1034. ALIAS: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {V}]
    1035. ALIAS: வி ழு ம பு (439_L_n)
    1036. ALIAS: வி ன ய ம (439_R_f)
    1037. ALIAS: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2 | CORRECTED_BY_ME}]
    1038. ALIAS: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1 | CORRECTED_BY_ME}]
    1039. ALIAS: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V | N-V}]
    1040. ALIAS: வி க கி ய # ப ன ம (440_R_k)
    1041. ALIAS: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {RELIGION}]
    1042. ALIAS: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    1043. ALIAS: வி # ச தி (441_R_k)
    1044. ALIAS: வி # # ய (441_R_m)
    1045. ALIAS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD}{MONEY | NUMISMATICS}]
    1046. ALIAS: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V | DUAL_HEAD}]
    1047. ALIAS: வி @ # # ச ன ம (443_L_d)
    1048. ALIAS: வி ரு ந த # டி (443_L_n)
    1049. ALIAS: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {AGENT}]
    1050. ALIAS: வி றா ட டி (443_R_n)
    1051. ALIAS: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {V}]
    1052. ALIAS: வி த தி ய # ச ம (446_L_a)
    1053. ALIAS: வி வ க # # ம (446_L_j)
    1054. ALIAS: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {SKT}]
    1055. ALIAS: வி ச ம ம (446_R_e)
    1056. ALIAS: வி ச ம ன (446_R_f)
    1057. ALIAS: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT | DIALECT}]
    1058. ALIAS: வி சி த தீ ற ன ம (447_R_e)
    1059. ALIAS: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {AGENT}]
    1060. ALIAS: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1061. ALIAS: வீ # சூ # ன (449_R_h)
    1062. ALIAS: வீ ரி ய ம (449_R_k)
    1063. ALIAS: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER}{COASTAL_DIALECT}]
    1064. ALIAS: வீ ச ன ம (450_L_d)
    1065. ALIAS: ச ப ம (450_L_l)
    1066. ALIAS: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {PLANT}]
    1067. ALIAS: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    1068. ALIAS: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {TIME}]
    1069. ALIAS: ச கு ட ம (452_L_o)
    1070. ALIAS: ச ல ல டி (453_L_l)
    1071. ALIAS: ச ம # (454_L_a)
    1072. ALIAS: ச ம ற ப க ம (454_L_b)
    1073. ALIAS: ச ம ற த ன (454_L_c)
    1074. ALIAS: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {V}]
    1075. ALIAS: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {MASCULINE}]
    1076. ALIAS: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {FEMININE}]
    1077. ALIAS: ச ம # த ம (454_L_h)
    1078. ALIAS: ச ம # த # ன ம (454_L_i)
    1079. ALIAS: ச ம # ன ம (454_L_m)
    1080. ALIAS: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V}{CORRECTED_BY_ME}]
    1081. ALIAS: ச ம ப ன ன ன (454_R_p)
    1082. ALIAS: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {V}]
    1083. ALIAS: ச ம ப # ஷ ன . ச ம ப # ஷ ணை (455_L_k)
    1084. ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE | EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    1085. ALIAS: ச ம பி ற ம ம (455_R_b)
    1086. ALIAS: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ADV}]
    1087. ALIAS: ச ம @ ப # க ம (455_R_e)
    1088. ALIAS: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {INF1}]
    1089. ALIAS: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {VN_ai}]
    1090. ALIAS: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {INF4}]
    1091. ALIAS: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {INF2}]
    1092. ALIAS: ச ம பூ ற ண ம (455_R_o)
    1093. ALIAS: ச ம ம ன சு (456_L_t)
    1094. ALIAS: ச ம @@ ம ய ம (456_R_j)
    1095. ALIAS: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1096. ALIAS: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {WEAPON}]
    1097. ALIAS: ச மு க ம . ச மு க க ம (457_L_a)
    1098. ALIAS: ச மு ற தி. ச மு த தி # ம. ச மு ச # # ம (457_L_d)
    1099. ALIAS: ச மு ச # # ம (457_L_i)
    1100. ALIAS: ச ந த # ன ம (457_R_e)
    1101. ALIAS: ச ந @@ த ய ம (457_R_g)
    1102. ALIAS: ச ந @ த ரி ச ன ம (457_R_o)
    1103. ALIAS: ச ந தி # ன (458_L_f)
    1104. ALIAS: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {PLANT}]
    1105. ALIAS: ச ன ம (458_R_b)
    1106. ALIAS: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {V}]
    1107. ALIAS: ச ன ம # ன ம (458_R_i)
    1108. ALIAS: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1109. ALIAS: ச ன னா சி (459_L_b)
    1110. ALIAS: ச ண ம பு (459_L_l)
    1111. ALIAS: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {V}]
    1112. ALIAS: ச ஞ சி த ம . ச ஞ சீ வி (460_L_e)
    1113. ALIAS: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {MEDICINE}]
    1114. ALIAS: ச ஞ @ ச # க ம (460_L_g)
    1115. ALIAS: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {HORESE_RELATED}]
    1116. ALIAS: ச ங க ம # ன (460_R_d)
    1117. ALIAS: ச ங க ட ம .l. ச ங க ட ட ம (460_R_k)
    1118. ALIAS: ச ங @@ க யீ ன ம (461_L_d)
    1119. ALIAS: ச ங கி ச # # ம (461_L_m)
    1120. ALIAS: ச ங கீ ற த ன ம (461_R_d)
    1121. ALIAS: ச ங @ க # @@ ச (461_R_f)
    1122. ALIAS: ச ங {ஸ்க} # # ம (461_R_h)
    1123. ALIAS: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {KINSHIP}]
    1124. ALIAS: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {V}]
    1125. ALIAS: ச ற பி ற ச # த ம (464_R_g)
    1126. ALIAS: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {FOOD}]
    1127. ALIAS: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {V}]
    1128. ALIAS: ச று வ ம (464_R_s)
    1129. ALIAS: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {RELIGION}]
    1130. ALIAS: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {PROPER}]
    1131. ALIAS: ச ட ங க ம (465_L_e)
    1132. ALIAS: ச ட ப த # ற த ம (465_L_g)
    1133. ALIAS: ச த த ம (466_L_d)
    1134. ALIAS: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {SKT}]
    1135. ALIAS: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {MEDICAL}]
    1136. ALIAS: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V}{SKT}]
    1137. ALIAS: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {CASTE}]
    1138. ALIAS: ச த து. ச த @ த (466_R_g)
    1139. ALIAS: ச வ ளி (467_L_i)
    1140. ALIAS: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {V}]
    1141. ALIAS: ச வு க ரி ய ம (468_L_n)
    1142. ALIAS: ச வு த ம (468_R_a)
    1143. ALIAS: ச வு ல (468_R_d)
    1144. ALIAS: ச சி (469_L_c)
    1145. ALIAS: ச க்ஷ (469_L_d)
    1146. ALIAS: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {V}]
    1147. ALIAS: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {FOOD}]
    1148. ALIAS: ச # த # ன க # ணி (469_R_d)
    1149. ALIAS: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {SKT}]
    1150. ALIAS: ச # க ம (470_L_f)
    1151. ALIAS: ச # க # ண ம (470_L_i)
    1152. ALIAS: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {PHRASE}]
    1153. ALIAS: ச # க # ச ம (470_L_n)
    1154. ALIAS: ச # ய @@ க (470_R_l)
    1155. ALIAS: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {INF3}]
    1156. ALIAS: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}{CORRECTED_BY_ME}]
    1157. ALIAS: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {HOUSE_RELATED}]
    1158. ALIAS: ச # ல க பு @@ # (471_L_h)
    1159. ALIAS: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {HOUSE_RELATED}]
    1160. ALIAS: ச # லி ய ம (471_R_b)
    1161. ALIAS: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {TYPOGRAPHY}]
    1162. ALIAS: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}]
    1163. ALIAS: ச # ம ற தி ய ம (471_R_m)
    1164. ALIAS: ச # ந த க ம (472_L_n)
    1165. ALIAS: ச # ன னி த தி ய ம (472_R_b)
    1166. ALIAS: ச # ணா ம (472_R_f)
    1167. ALIAS: ச # ங @ க # ப # ங க ம (472_R_p)
    1168. ALIAS: ச # ங க ரி ய ம (472_R_q)
    1169. ALIAS: ச # ரி # ம (473_L_o)
    1170. ALIAS: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1171. ALIAS: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {INF3}]
    1172. ALIAS: ச # ட டி ய ம (474_L_j)
    1173. ALIAS: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    1174. ALIAS: ச # ட சி (474_R_c)
    1175. ALIAS: ச # ட கி (474_R_d)
    1176. ALIAS: ச # த தி ய ம (474_R_i)
    1177. ALIAS: ச # த தி # ம (474_R_j)
    1178. ALIAS: ச # த து (474_R_k)
    1179. ALIAS: ச # வ த # ன ம (475_L_b)
    1180. ALIAS: ச # க்ஷி (475_L_l)
    1181. ALIAS: @@ ச ய ய ல (475_L_n)
    1182. ALIAS: @@ ச ய @@ க (475_L_o)
    1183. ALIAS: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {RELIGION}]
    1184. ALIAS: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {V}]
    1185. ALIAS: @ ச ய தி (476_L_q)
    1186. ALIAS: @ ச ல ம (476_R_d)
    1187. ALIAS: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    1188. ALIAS: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | VN_am}]
    1189. ALIAS: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {KVN_mai}]
    1190. ALIAS: @ ச ன ம (478_L_c)
    1191. ALIAS: @ ச னா ப ப த தி (478_L_d)
    1192. ALIAS: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {V}]
    1193. ALIAS: @ ச ன ம ம (478_L_g)
    1194. ALIAS: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {V}]
    1195. ALIAS: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    1196. ALIAS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL}{DIVERGENT_READINGS}]
    1197. ALIAS: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {V}]
    1198. ALIAS: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    1199. ALIAS: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE | PROPER}]
    1200. ALIAS: @ ச த @@ த (480_R_e)
    1201. ALIAS: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {MEDICAL}]
    1202. ALIAS: @ ச வு ட ன (481_L_q)
    1203. ALIAS: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {SKT}]
    1204. ALIAS: @ ச @@ {ஷ்ட} (481_R_e)
    1205. ALIAS: சி த ம பு (481_R_l)
    1206. ALIAS: சி த # ன ந த ம (481_R_q)
    1207. ALIAS: சி த # வு (481_R_r)
    1208. ALIAS: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL | COASTAL_DIALECT}]
    1209. ALIAS: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {INF2}]
    1210. ALIAS: சி ம பு ல (484_L_h)
    1211. ALIAS: சி ந த # க கு (484_R_b)
    1212. ALIAS: சி ந @@ த (484_R_c)
    1213. ALIAS: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {V}]
    1214. ALIAS: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ADJ}]
    1215. ALIAS: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {MUSIC}]
    1216. ALIAS: சி ப ப ம (485_R_o)
    1217. ALIAS: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {INF4}]
    1218. ALIAS: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am}{EQUIPMENT}]
    1219. ALIAS: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {INF1}]
    1220. ALIAS: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    1221. ALIAS: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {BODY_PART}]
    1222. ALIAS: சி # ம ப ம (486_R_d)
    1223. ALIAS: சி # ம பி (486_R_e)
    1224. ALIAS: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {TABOO}]
    1225. ALIAS: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {TYPOGRAPHY}]
    1226. ALIAS: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {V}]
    1227. ALIAS: சி று து (488_L_l) [also categorized as {KV_tu}]
    1228. ALIAS: சி று கு மு ட டி (488_L_s)
    1229. ALIAS: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {INF3}]
    1230. ALIAS: சி த தி ன ப ம (489_L_d)
    1231. ALIAS: சி @@ வ க @@ ட (490_L_g)
    1232. ALIAS: சீ த ம (490_R_j)
    1233. ALIAS: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {PROPER}]
    1234. ALIAS: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    1235. ALIAS: சீ ம # ன (491_L_i)
    1236. ALIAS: சீ ம # ட டி (491_L_j)
    1237. ALIAS: சீ வ ல (492_R_m)
    1238. ALIAS: சீ வ ம (492_R_o)
    1239. ALIAS: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {INF2}]
    1240. ALIAS: @ ச # ப ம (493_L_m)
    1241. ALIAS: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1242. ALIAS: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {V}]
    1243. ALIAS: @ ச # ச ச ம (493_L_s)
    1244. ALIAS: @ ச # தி ப பு (493_R_d)
    1245. ALIAS: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {PLANT}]
    1246. ALIAS: @ ச # ம ப ல # ட ட ம (494_R_j)
    1247. ALIAS: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {AGENT}]
    1248. ALIAS: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {BITTER}]
    1249. ALIAS: @ ச # ன ம (495_L_k)
    1250. ALIAS: @ ச # ப பு (495_R_b)
    1251. ALIAS: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {V}]
    1252. ALIAS: @ ச # ற ன ம (496_L_f)
    1253. ALIAS: @ ச # று (496_L_i)
    1254. ALIAS: @ ச # @@ ட (496_L_m)
    1255. ALIAS: @ ச # டி ப பு (496_L_n)
    1256. ALIAS: @ ச # ட ச (496_L_o)
    1257. ALIAS: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    1258. ALIAS: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {V}]
    1259. ALIAS: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    1260. ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (496_R_k)
    1261. ALIAS: @ ச # வி (497_L_e)
    1262. ALIAS: சு ப த த ம (497_L_h)
    1263. ALIAS: சு ப # வ ம (497_L_k)
    1264. ALIAS: சு ப # {ஸ்தி} ய ம (497_L_m)
    1265. ALIAS: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {KINSHIP}]
    1266. ALIAS: சு க ம (497_R_b)
    1267. ALIAS: சு கு சு (497_R_m)
    1268. ALIAS: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {SKT}]
    1269. ALIAS: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {PROFESSION}]
    1270. ALIAS: சு ய ம @ ச # ல (497_R_q)
    1271. ALIAS: சு @ ல # ச ன ம (498_L_g)
    1272. ALIAS: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    1273. ALIAS: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    1274. ALIAS: சு ழு ந து (499_L_m)
    1275. ALIAS: சு ம ம # (499_R_i)
    1276. ALIAS: சு ப பி (500_R_i)
    1277. ALIAS: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {PROPER}]
    1278. ALIAS: சு க க டு த த ம (501_L_a)
    1279. ALIAS: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {V}]
    1280. ALIAS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}]
    1281. ALIAS: சு க கு த ல (501_L_k)
    1282. ALIAS: சு க கு ணி (501_L_m)
    1283. ALIAS: சு க கு ல ம (501_L_n)
    1284. ALIAS: சு # ம (501_L_q)
    1285. ALIAS: சு # # ப # ன ம (501_R_f)
    1286. ALIAS: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {INF1}]
    1287. ALIAS: சு ரூ ப ம (502_L_k)
    1288. ALIAS: சு ரூ பி (502_L_l)
    1289. ALIAS: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {V}]
    1290. ALIAS: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    1291. ALIAS: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {INF0}]
    1292. ALIAS: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {INF2}]
    1293. ALIAS: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {V}]
    1294. ALIAS: சு வ ய ம ப # க ம (504_R_c)
    1295. ALIAS: சு வ ய ஞ @ ச # தி (504_R_d)
    1296. ALIAS: சு வ ல ப ப (504_R_f)
    1297. ALIAS: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {V}]
    1298. ALIAS: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {V}]
    1299. ALIAS: சு வ # த ம (505_L_e)
    1300. ALIAS: சு வ # த ந தி ரி ய ம (505_L_f)
    1301. ALIAS: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    1302. ALIAS: சு வ # மி (505_L_h)
    1303. ALIAS: சு வி @ ச ஷ ம (505_L_o)
    1304. ALIAS: சூ லை க க ட டு (505_R_p)
    1305. ALIAS: சூ ட ச ம (507_L_n)
    1306. ALIAS: சூ த @@ த (507_L_o)
    1307. ALIAS: சூ த தி # ம (507_L_p)
    1308. ALIAS: சூ ச க ம (507_R_c)
    1309. ALIAS: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {SKT}]
  31. ALIAS_NOT_FOUND (32 items) ((32 items with IMAGES))
    1. ALIAS_NOT_FOUND: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {V}]
    2. ALIAS_NOT_FOUND: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    3. ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {FOOD}]
    4. ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட சி (36_L_c)
    5. ALIAS_NOT_FOUND: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {SKT}]
    6. ALIAS_NOT_FOUND: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {SKT_NORMALIZED}]
    7. ALIAS_NOT_FOUND: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {KINSHIP}]
    8. ALIAS_NOT_FOUND: மு த து ங கு ள ல (146_R_k)
    9. ALIAS_NOT_FOUND: ந # ன று (158_R_f)
    10. ALIAS_NOT_FOUND: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {KPRO_3pl}]
    11. ALIAS_NOT_FOUND: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {SKT}]
    12. ALIAS_NOT_FOUND: க ம க ம (259_R_e)
    13. ALIAS_NOT_FOUND: க # ங கி ச ம (281_R_j)
    14. ALIAS_NOT_FOUND: கு @ றா ட @@ ட (315_L_o)
    15. ALIAS_NOT_FOUND: த வி டு (350_L_k)
    16. ALIAS_NOT_FOUND: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL | ALIAS}]
    17. ALIAS_NOT_FOUND: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS}]
    18. ALIAS_NOT_FOUND: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
    19. ALIAS_NOT_FOUND: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {INF1}]
    20. ALIAS_NOT_FOUND: @ வ த றி (425_L_m)
    21. ALIAS_NOT_FOUND: @ வ று (431_R_i)
    22. ALIAS_NOT_FOUND: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {CLOTHING}{}]
    23. ALIAS_NOT_FOUND: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    24. ALIAS_NOT_FOUND: ச த ங @@ க (451_L_e)
    25. ALIAS_NOT_FOUND: ச ங கி @ க்ஷ ப ம (461_L_n)
    26. ALIAS_NOT_FOUND: ச # ல ம (471_L_i)
    27. ALIAS_NOT_FOUND: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    28. ALIAS_NOT_FOUND: சி ங கி லி ய ம (485_R_l)
    29. ALIAS_NOT_FOUND: சி ங # (485_R_m)
    30. ALIAS_NOT_FOUND: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    31. ALIAS_NOT_FOUND: சு வ ந தி ரி ய ம (504_R_j)
    32. ALIAS_NOT_FOUND: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V}{POSSIBLE_MISTAKE}]
  32. ALIAS_NOT_SPECIFIC (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. ALIAS_NOT_SPECIFIC: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    2. ALIAS_NOT_SPECIFIC: த னு (.) த ணு சு &c. (343_L_c)
    3. ALIAS_NOT_SPECIFIC: @ த வ &c. (358_R_m)
    4. ALIAS_NOT_SPECIFIC: து @ # # க ம (377_L_q)
    5. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச க ல (451_R_k)
    6. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச மு தி த . ச மு க ம (456_R_n)
    7. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச ங கி ற ம ம . ச ங கி ற ன ம (461_R_a)
    8. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    9. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # மீ ய ம . ச # மீ ப பி ய ம (472_L_k)
    10. ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # {ஷ்ட} # ங க ம . ச # க்ஷ # த து &c. (475_L_k)
    11. ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு கு ண ம . சு கு ற த ம (497_R_l)
    12. ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # # ச சி ய ம . சு வ ரூ ப ம (504_R_m)
    13. ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # {ஸ்தி} ய ம . சு வ # ற த ம (505_L_m)
  33. ALIAS_TARGET (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ALIAS_TARGET: ஆ கி டி ய ம (46_R_j)
  34. ALIAS_to_inside_other (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ALIAS_to_inside_other: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu | CORRECTED_BY_ME}]
  35. ALT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. ALT: தூ ளி @ ம த @@ த .l. தூ ழி @ ம த @@ த (381_L_l)
    2. ALT: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {PE}]
  36. ANIMAL (304 items) ((304 items with IMAGES))
    1. ANIMAL: அ யி # # ப த ம (8_L_c)
    2. ANIMAL: அ யி @@ # (8_L_e)
    3. ANIMAL: அ ல லி ய ன (10_R_a)
    4. ANIMAL: அ ளி (11_R_d)
    5. ANIMAL: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}]
    6. ANIMAL: அ ந து (17_L_n)
    7. ANIMAL: அ ன ன ம (18_L_o)
    8. ANIMAL: அ ணி ல .l. அ ணி ல ப பி ள ளை (21_R_d)
    9. ANIMAL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    10. ANIMAL: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {N}]
    11. ANIMAL: அ # வ ம (27_L_h)
    12. ANIMAL: அ ற ணை (30_R_m)
    13. ANIMAL: அ ட @@ ட (37_L_k)
    14. ANIMAL: அ ச ம (41_R_o)
    15. ANIMAL: அ சு கு ணி (43_R_l)
    16. ANIMAL: ஆ ள ப பி டி @ ய ன (48_R_c)
    17. ANIMAL: ஆ ந @@ த (49_L_k)
    18. ANIMAL: ஆ னை (49_R_b)
    19. ANIMAL: ஆ # # ல (52_L_c)
    20. ANIMAL: ஆ டு (53_R_m)
    21. ANIMAL: ஆ வு (55_L_c)
    22. ANIMAL: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {N}]
    23. ANIMAL: எ ச ச ம (66_L_a)
    24. ANIMAL: எ லி (68_L_f)
    25. ANIMAL: எ ரு து (73_R_i)
    26. ANIMAL: எ ரு @@ ம (73_R_m)
    27. ANIMAL: எ று ம பு (75_R_i)
    28. ANIMAL: எ று வ # ல (75_R_l)
    29. ANIMAL: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {SKT}]
    30. ANIMAL: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {N}]
    31. ANIMAL: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {A-N}]
    32. ANIMAL: இ ணை (87_L_h)
    33. ANIMAL: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    34. ANIMAL: ஈ (97_L_e)
    35. ANIMAL: ஈ ச சி றா ல (97_L_h)
    36. ANIMAL: ஈ ச ல (98_R_b)
    37. ANIMAL: ய # ழி (99_L_m)
    38. ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (102_L_l)
    39. ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # ட டு க கு ட டி (102_L_m)
    40. ANIMAL: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    41. ANIMAL: ம ச சி ய ம (107_R_j)
    42. ANIMAL: ம து க # ம (109_L_g)
    43. ANIMAL: ம யி ல (110_L_k)
    44. ANIMAL: ம ந தி (112_R_a)
    45. ANIMAL: ம ண லை மீ ன (114_R_k)
    46. ANIMAL: ம ணி யீ (115_L_j)
    47. ANIMAL: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {DIALECT}]
    48. ANIMAL: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {MYTHOLOGY?}]
    49. ANIMAL: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    50. ANIMAL: ம # வ ட @@ ட (118_L_a)
    51. ANIMAL: ம @@ # (118_L_d)
    52. ANIMAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    53. ANIMAL: ம றி (119_R_b)
    54. ANIMAL: ம ற க ட ம (119_R_k)
    55. ANIMAL: ம @@ ட ய # ன (121_L_n)
    56. ANIMAL: ம # ன (125_L_f)
    57. ANIMAL: ம # ன ப # டி (125_R_c)
    58. ANIMAL: ம # ட ப பி றா (127_L_e)
    59. ANIMAL: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    60. ANIMAL: ம # டு (127_R_c)
    61. ANIMAL: மி ல # ங கு .l. வி ல # ங கு (132_L_g)
    62. ANIMAL: மி ன மி னி ப பூ ச சி (132_R_k)
    63. ANIMAL: மி று க ம (133_R_k)
    64. ANIMAL: மீ ன (134_R_j)
    65. ANIMAL: மீ ன கு த தி (134_R_m)
    66. ANIMAL: @ ம # த @@ த க கி ட # ய (137_L_b)
    67. ANIMAL: மு த ளை (137_R_i)
    68. ANIMAL: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {DIALECT}]
    69. ANIMAL: மு ள ள ம ப ண ணி (140_L_j)
    70. ANIMAL: மு ள @ ள லி (140_L_k)
    71. ANIMAL: மு # ல மீ ன (142_R_o)
    72. ANIMAL: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {FOOD}]
    73. ANIMAL: மு ச ல (146_R_l)
    74. ANIMAL: மு சு று (147_L_c)
    75. ANIMAL: மூ ஞ சூ று (147_R_o)
    76. ANIMAL: மூ க கு @@ ற த த # றா (148_L_f)
    77. ANIMAL: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {WRITING}]
    78. ANIMAL: ந ல ல ப # ம பு (150_R_g)
    79. ANIMAL: ந ண டு (152_R_p)
    80. ANIMAL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    81. ANIMAL: ந # ப பு சி ல ந தி (153_R_h)
    82. ANIMAL: ந ரி (154_L_a)
    83. ANIMAL: ந ட டு வ # க க # லி (155_L_i)
    84. ANIMAL: ந த @@ த (155_R_l)
    85. ANIMAL: ந # க ம (157_L_b)
    86. ANIMAL: ந # க # வ ண டு (157_L_c)
    87. ANIMAL: ந # ய (157_L_k)
    88. ANIMAL: ந # யி ப பி ள ளை (157_L_q)
    89. ANIMAL: ந # யீ (157_R_b)
    90. ANIMAL: ந # ணு வ ம (159_L_c)
    91. ANIMAL: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    92. ANIMAL: ந # ங கு ளு ப ப # ம பு (159_L_g)
    93. ANIMAL: ந # க க ப ப # ம பு (159_L_n)
    94. ANIMAL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    95. ANIMAL: ந # @@ # (159_R_d)
    96. ANIMAL: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {N}]
    97. ANIMAL: @ ந ட டூ த தி (164_R_j)
    98. ANIMAL: நீ # ப ப # ம பு (172_R_h)
    99. ANIMAL: நீ # க க # க @@ க (172_R_k)
    100. ANIMAL: ஒ லு ங கு (178_L_j)
    101. ANIMAL: ஒ ந தி (179_L_l)
    102. ANIMAL: ஒ னா ய (179_L_m)
    103. ANIMAL: ஒ ணா ன (179_R_h)
    104. ANIMAL: ஒ ங கி ல (180_L_e)
    105. ANIMAL: ஒ ரி (181_R_e)
    106. ANIMAL: ஒ ட ட க ம (182_R_t)
    107. ANIMAL: ஒ ட @@ ட (183_L_h)
    108. ANIMAL: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {FOOD}]
    109. ANIMAL: ப ல லி (190_L_r)
    110. ANIMAL: ப ள ளை ய # டு (190_R_k)
    111. ANIMAL: ப னை மீ ன (192_R_g)
    112. ANIMAL: ப ன றி (193_L_g)
    113. ANIMAL: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {YOUNG}]
    114. ANIMAL: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}]
    115. ANIMAL: ப ஞ ச வ ற ன க கி ளி (195_L_g)
    116. ANIMAL: ப க கி (196_L_m)
    117. ANIMAL: ப # ந து (197_R_b)
    118. ANIMAL: ப ரி (199_L_c)
    119. ANIMAL: ப ற @@ வ (202_L_m)
    120. ANIMAL: ப டி @@ க (204_L_g)
    121. ANIMAL: ப ட டி ம # டு (205_R_d)
    122. ANIMAL: ப சு (208_L_j)
    123. ANIMAL: ப கஷி (208_R_d)
    124. ANIMAL: ப # ச @@ ச (209_L_c)
    125. ANIMAL: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    126. ANIMAL: ப # ம பு (211_L_i)
    127. ANIMAL: @ ப ய ந # ய (217_L_b)
    128. ANIMAL: @ ப ய ந ரி (217_L_c)
    129. ANIMAL: @ ப ன (217_R_b)
    130. ANIMAL: @ ப ரி ச ச # ளி (218_L_k)
    131. ANIMAL: @ ப டு (220_R_h)
    132. ANIMAL: பி ல ல? # ல (222_L_m)
    133. ANIMAL: பி றா (231_R_m) [also categorized as {DIALECT}]
    134. ANIMAL: பி டி ய # னை (234_L_n)
    135. ANIMAL: பி டி கி ட # ய (234_R_f)
    136. ANIMAL: @ ப # லி @ ய ரு து (238_R_q)
    137. ANIMAL: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {V}]
    138. ANIMAL: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {V}]
    139. ANIMAL: @ ப # டி மீ ன (242_R_n)
    140. ANIMAL: பு லி (246_L_r)
    141. ANIMAL: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {DIALECT}]
    142. ANIMAL: பு ழு கு ப பி ள ளை (247_L_l)
    143. ANIMAL: பு ழு கு ச ட ட ம (247_R_b)
    144. ANIMAL: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {PLANT}]
    145. ANIMAL: பு # வி (248_R_g)
    146. ANIMAL: பூ ச சி (250_L_q)
    147. ANIMAL: பூ னை (250_R_o)
    148. ANIMAL: க ய ல மீ ன (253_R_r)
    149. ANIMAL: க லை (255_L_o)
    150. ANIMAL: க ல லி றா ல (256_L_h)
    151. ANIMAL: க ளி @@ க (257_L_q)
    152. ANIMAL: க ழு @@ த (259_L_d)
    153. ANIMAL: க ழு கு (259_L_e)
    154. ANIMAL: க ழு ங கு (259_L_f)
    155. ANIMAL: க ம ரி ம # ன (259_R_j)
    156. ANIMAL: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    157. ANIMAL: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {PLACE}]
    158. ANIMAL: க ண @ க # த தி ப ப # ம பு (263_R_p)
    159. ANIMAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {MEDICAL}]
    160. ANIMAL: க # # # ம ப சு (266_L_h)
    161. ANIMAL: க # # # டு (266_L_k)
    162. ANIMAL: க ரி (266_R_o)
    163. ANIMAL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    164. ANIMAL: க ரு வ # ட டு வ # லி (268_L_f)
    165. ANIMAL: க ற டி (268_R_n)
    166. ANIMAL: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {VN_ai}]
    167. ANIMAL: க றா ழி (269_L_a)
    168. ANIMAL: க @@ ற ய # ன (269_L_c)
    169. ANIMAL: க ட @ ட று ம பு (273_L_e)
    170. ANIMAL: க டு வ ன (274_R_o)
    171. ANIMAL: க ட @ ச வி (275_L_b)
    172. ANIMAL: க தூ ரி ப பி ள ளை (275_L_e)
    173. ANIMAL: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {V}]
    174. ANIMAL: க வு த # ரி (277_L_f)
    175. ANIMAL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}]
    176. ANIMAL: க # க ம (278_R_a)
    177. ANIMAL: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {DIALECT}]
    178. ANIMAL: க # ண ப பி றா (281_L_l)
    179. ANIMAL: க # ண ட # மி று க ம (281_R_g)
    180. ANIMAL: க # க க # ய (282_L_c)
    181. ANIMAL: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    182. ANIMAL: க # க க # ச சி (282_L_h)
    183. ANIMAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}]
    184. ANIMAL: க # @@ ட (283_R_e)
    185. ANIMAL: @ க ளி று (287_L_q)
    186. ANIMAL: @ க ண @@ ட (288_L_m)
    187. ANIMAL: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {PROGNISTICATION}]
    188. ANIMAL: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {SKT}]
    189. ANIMAL: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    190. ANIMAL: கி ளை க க ன மீ ன (291_L_g)
    191. ANIMAL: கி ளி (291_R_a)
    192. ANIMAL: கி ளி ப பி ள ளை (291_R_b)
    193. ANIMAL: கி ளி மீ ன (291_R_c)
    194. ANIMAL: கி ட # (294_R_k)
    195. ANIMAL: கி ட # ரி (294_R_l)
    196. ANIMAL: கீ ரி (296_L_o)
    197. ANIMAL: கீ ரி ப ப # ம பு (296_L_p)
    198. ANIMAL: @ க # (296_R_l) [also categorized as {SKT}]
    199. ANIMAL: @ க # ளி @@ க (299_L_c)
    200. ANIMAL: @ க # ழி (299_R_j)
    201. ANIMAL: @ க # ண டி. ல # ன. (302_L_g)
    202. ANIMAL: @ க # ண டி ம # டு (302_L_i)
    203. ANIMAL: @ க # க கு (303_R_c)
    204. ANIMAL: @ க # ட ட # ன (305_L_p)
    205. ANIMAL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    206. ANIMAL: @ க # சு கு (307_R_b)
    207. ANIMAL: கு தி @@ # (308_L_i)
    208. ANIMAL: கு யி ல (308_R_b)
    209. ANIMAL: கு ண ட ல பு ழு (313_L_h)
    210. ANIMAL: கு # ங கு (314_R_h)
    211. ANIMAL: கு ரு வி (315_L_d)
    212. ANIMAL: கு றா ள (315_R_b)
    213. ANIMAL: கூ @@ க (320_R_g)
    214. ANIMAL: கூ ள ந ரி (320_R_o)
    215. ANIMAL: கூ # ம ம (321_R_k)
    216. ANIMAL: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {BARELY_LEGIBLE}]
    217. ANIMAL: # # ல (325_R_e)
    218. ANIMAL: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {NATURAL_SUBSTANCE}]
    219. ANIMAL: # # ச # ளி (326_R_c)
    220. ANIMAL: சி ங க ம (333_R_m)
    221. ANIMAL: த ப ளை (337_R_g)
    222. ANIMAL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | Indien_221_will_INNOVATE}]
    223. ANIMAL: த லை ப பு ற று (339_R_p)
    224. ANIMAL: த ப ப ளை (344_R_i)
    225. ANIMAL: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {CASTE}]
    226. ANIMAL: த த து ப பூ ச சி (348_R_s)
    227. ANIMAL: த வ ளை (349_L_g)
    228. ANIMAL: த வ க @@ க (349_R_b)
    229. ANIMAL: த வி ட டு ப பி றா (350_L_j)
    230. ANIMAL: த # # # (353_R_d)
    231. ANIMAL: @ த ள (355_R_i)
    232. ANIMAL: @ த னீ (356_L_n)
    233. ANIMAL: @ த @@ # (357_L_m)
    234. ANIMAL: தி மி ங கி ல ம (360_R_a)
    235. ANIMAL: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}]
    236. ANIMAL: தி ம ம ன (360_R_l)
    237. ANIMAL: தி ண டி றா சி (361_L_o)
    238. ANIMAL: தி ரு க @@ க (364_L_m)
    239. ANIMAL: தீ மி ழு ங கி ற ப க்ஷி (367_L_c)
    240. ANIMAL: து ம பி (375_L_k)
    241. ANIMAL: து # க ம (376_R_q)
    242. ANIMAL: தூ க க னா ங கு ரு வி (381_R_n)
    243. ANIMAL: உ ல ல மீ ன (387_R_m)
    244. ANIMAL: உ ழு @@ வ மீ ன (390_L_n)
    245. ANIMAL: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {VN_i}]
    246. ANIMAL: உ டு ம பு (398_R_n)
    247. ANIMAL: {உள} ளி மீ ன (402_L_g)
    248. ANIMAL: {உள} மி ச சி (402_L_n)
    249. ANIMAL: {உள} # கு ரு வி (402_R_p)
    250. ANIMAL: ஊ த தி (404_L_g)
    251. ANIMAL: வ லை ப பூ ச சி (406_L_p)
    252. ANIMAL: வ ல ல த து க கு ரு வி (407_L_e)
    253. ANIMAL: வ ள ளு று (408_R_b)
    254. ANIMAL: வ @@ ழ க கி ட # ய (409_L_i)
    255. ANIMAL: வ ண டு (411_L_o)
    256. ANIMAL: வ # # க ம (412_R_k)
    257. ANIMAL: வ ற ட டு ம # டு (414_R_k)
    258. ANIMAL: வ ற ண பூ ச சி (415_L_d)
    259. ANIMAL: வ வ வ # ல (417_R_j)
    260. ANIMAL: வ ச வ ன (418_L_n)
    261. ANIMAL: வ # ளை மீ ன (420_L_l)
    262. ANIMAL: வ # ன # ம (421_L_f)
    263. ANIMAL: வ # # ண ம (422_L_a)
    264. ANIMAL: வ # வ வ ல (423_R_f)
    265. ANIMAL: வ # சு கி (424_L_k)
    266. ANIMAL: @ வ ள ள # டு (427_R_g)
    267. ANIMAL: @ வ ரு கு (431_L_g)
    268. ANIMAL: @ வ ட @@ ட வ # ழி (433_L_e)
    269. ANIMAL: @ வ ட டி ல (433_L_g)
    270. ANIMAL: @ வ ட டு வ # லி (433_R_g)
    271. ANIMAL: வி ல ங கு (436_R_k)
    272. ANIMAL: வி ல ங கு ச # தி (436_R_l)
    273. ANIMAL: வி # # ல (441_R_n)
    274. ANIMAL: வி ரி ய ன (442_L_r)
    275. ANIMAL: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    276. ANIMAL: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    277. ANIMAL: வீ ச ச # ன த ப ளை (448_R_i)
    278. ANIMAL: ச ற ப ம (464_R_f)
    279. ANIMAL: ச @@ ட ப பூ ச சி (465_L_k)
    280. ANIMAL: ச # ப ம (469_L_e)
    281. ANIMAL: ச # @@ # (473_L_l)
    282. ANIMAL: @ ச ச @@ ச (475_R_g)
    283. ANIMAL: @ ச ய # ன (476_L_o)
    284. ANIMAL: @ ச ள ளு (477_L_n)
    285. ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (477_R_j)
    286. ANIMAL: @ ச ந து (477_R_r)
    287. ANIMAL: @ ச ட ப பூ ச சி (480_L_q)
    288. ANIMAL: சி ல ந தி ப பூ ச சி (482_L_n)
    289. ANIMAL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    290. ANIMAL: சி னை (485_L_d)
    291. ANIMAL: சி ப பி (485_R_p)
    292. ANIMAL: சி ற கி (487_L_a)
    293. ANIMAL: சி @@ ற ய # மீ ன (487_L_n)
    294. ANIMAL: சி ற @ ற று ம பு (488_L_i)
    295. ANIMAL: சி ட டு க கு ரு வி (488_R_j)
    296. ANIMAL: சி த @ த று ம பு (489_L_a)
    297. ANIMAL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    298. ANIMAL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    299. ANIMAL: @ ச # று க @ க # ட @@ ட த த ப ப ளை (496_L_j)
    300. ANIMAL: சு றா மீ ன (502_L_m)
    301. ANIMAL: சு வ # ன ம (505_L_l)
    302. ANIMAL: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {GENDERED}]
    303. ANIMAL: சூ க # ம (505_R_r)
    304. ANIMAL: சூ @@ ட மீ ன (507_L_a)
  37. ANIMAL? (12 items) ((12 items with IMAGES))
    1. ANIMAL?: அ ய லை (7_R_i)
    2. ANIMAL?: அ ளு ங கு (11_R_h)
    3. ANIMAL?: அ @@ ட க க ல க கு ரு வி (35_R_n)
    4. ANIMAL?: ச # ளை (60_R_c)
    5. ANIMAL?: இ ல வ ங க ப ப த தி ரி (81_R_m)
    6. ANIMAL?: ந # க ண த தி (157_L_d)
    7. ANIMAL?: க டு வ # ய (274_R_p)
    8. ANIMAL?: க # லி (279_R_k)
    9. ANIMAL?: கி ளி ஞ சி (292_L_e)
    10. ANIMAL?: கி ட டி ப பு ள ளு (295_L_k)
    11. ANIMAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {MEDICAL?}]
    12. ANIMAL?: சு ண ங க ன (500_L_f)
  38. ANIMALS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. ANIMALS: @ ப ட @@ ட (220_R_c)
    2. ANIMALS: க # லி ம # டு (279_R_l)
  39. ANIMAL_RELATED (70 items) ((70 items with IMAGES))
    1. ANIMAL_RELATED: அ @@ ச (42_R_t)
    2. ANIMAL_RELATED: இ @@ # க @ க # ள ளி (89_L_l)
    3. ANIMAL_RELATED: @ ச ந து (102_L_o)
    4. ANIMAL_RELATED: ல # ய ம (106_L_a)
    5. ANIMAL_RELATED: ம ந @@ த (112_L_m)
    6. ANIMAL_RELATED: ம ஞ ச ள க க ரு (116_R_c)
    7. ANIMAL_RELATED: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {COLOUR}]
    8. ANIMAL_RELATED: ம ட வி ய ம (121_L_k)
    9. ANIMAL_RELATED: ம ட டி (122_L_g)
    10. ANIMAL_RELATED: ம {ஸ்த} க ம (122_R_a)
    11. ANIMAL_RELATED: @ ம # @@ ழ (135_R_j)
    12. ANIMAL_RELATED: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    13. ANIMAL_RELATED: மு ள @ ள லு ம பு (140_L_l)
    14. ANIMAL_RELATED: மு ம ம த ம (141_L_d)
    15. ANIMAL_RELATED: மு க க ணா ங க யி று (142_R_c)
    16. ANIMAL_RELATED: மூ ட ட ம (149_L_c)
    17. ANIMAL_RELATED: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    18. ANIMAL_RELATED: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V | N-V}]
    19. ANIMAL_RELATED: ந @@ ட ய ன (155_L_b)
    20. ANIMAL_RELATED: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    21. ANIMAL_RELATED: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {JEWEL}]
    22. ANIMAL_RELATED: பு த து (250_L_d) [also categorized as {DIALECT}]
    23. ANIMAL_RELATED: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    24. ANIMAL_RELATED: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}]
    25. ANIMAL_RELATED: க ரு (267_L_e)
    26. ANIMAL_RELATED: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}]
    27. ANIMAL_RELATED: @ க # ழி க க # # ம (300_L_a)
    28. ANIMAL_RELATED: @ க # ட ட ம (305_L_m)
    29. ANIMAL_RELATED: @ க # ட டி ல (306_L_b)
    30. ANIMAL_RELATED: @ க # ட டு வ # ய (306_L_k)
    31. ANIMAL_RELATED: @ க # டு க கு (306_R_i)
    32. ANIMAL_RELATED: கு ள ம பு (309_L_k)
    33. ANIMAL_RELATED: கு ஞ சு (314_L_b)
    34. ANIMAL_RELATED: கு ட # ப பு (317_R_c)
    35. ANIMAL_RELATED: கு ட டி (318_R_a)
    36. ANIMAL_RELATED: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {INF2}]
    37. ANIMAL_RELATED: த லை யீ ற று (339_R_h)
    38. ANIMAL_RELATED: த மு க க ம (342_L_l)
    39. ANIMAL_RELATED: த ந த ம (342_L_n)
    40. ANIMAL_RELATED: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {TOOL}]
    41. ANIMAL_RELATED: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL | MEDICAL}]
    42. ANIMAL_RELATED: தீ வ ன ம (368_R_a)
    43. ANIMAL_RELATED: @ த # (368_R_m) [also categorized as {INTERJECTION}]
    44. ANIMAL_RELATED: @ த # @@ க (368_R_o)
    45. ANIMAL_RELATED: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    46. ANIMAL_RELATED: து தி க @@ க (373_R_d)
    47. ANIMAL_RELATED: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    48. ANIMAL_RELATED: தூ வ ல (382_R_p)
    49. ANIMAL_RELATED: {உள} ளை (402_L_d)
    50. ANIMAL_RELATED: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    51. ANIMAL_RELATED: வ ங கு (412_L_a)
    52. ANIMAL_RELATED: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}]
    53. ANIMAL_RELATED: வ # க ன ம (418_R_p)
    54. ANIMAL_RELATED: வ # ய ப பூ ட டு (419_R_c)
    55. ANIMAL_RELATED: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {WIND}]
    56. ANIMAL_RELATED: வி ய # க கி றா ச ன ம (436_L_r)
    57. ANIMAL_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}{DIALECT}]
    58. ANIMAL_RELATED: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {TECHNICAL}]
    59. ANIMAL_RELATED: வி ட @@ ட (444_R_p)
    60. ANIMAL_RELATED: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {MUSIC}]
    61. ANIMAL_RELATED: ச வி ல l, ச வு ல (468_L_k)
    62. ANIMAL_RELATED: ச வு க கு (468_R_l)
    63. ANIMAL_RELATED: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {XREF_NOT_FOUND}]
    64. ANIMAL_RELATED: ச # வ ல (475_L_c)
    65. ANIMAL_RELATED: சி த ள (481_R_f)
    66. ANIMAL_RELATED: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {MEDICAL}]
    67. ANIMAL_RELATED: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {INF4}]
    68. ANIMAL_RELATED: சி ற கு (487_L_b)
    69. ANIMAL_RELATED: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    70. ANIMAL_RELATED: சூ ல (505_R_m)
  40. ANIMAL_related (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ANIMAL_related: ப த த ல (206_R_d)
  41. ANINAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ANINAL: @ ச ங க ன று (478_R_a)
  42. ARCHITECHTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ARCHITECHTURE: வ # ச ல ப டி (423_R_i)
  43. ARCHITECTURE (45 items) ((45 items with IMAGES))
    1. ARCHITECTURE: ஆ ச # # வ # ச ல (55_R_j)
    2. ARCHITECTURE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    3. ARCHITECTURE: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    4. ARCHITECTURE: மு க ட டு வ ளை (139_L_f)
    5. ARCHITECTURE: மு க டு (139_L_h)
    6. ARCHITECTURE: மு க வ னை (139_L_k)
    7. ARCHITECTURE: மு ற ற ம (143_R_l)
    8. ARCHITECTURE: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}{HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}]
    9. ARCHITECTURE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {PE_neg_PHRASE}]
    10. ARCHITECTURE: ப # ரி ச சு வ # (212_R_i)
    11. ARCHITECTURE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    12. ARCHITECTURE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}{ALIAS}]
    13. ARCHITECTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    14. ARCHITECTURE: க வ # க்ஷ ம (276_L_l)
    15. ARCHITECTURE: @ க # ம @@ ம (301_L_b)
    16. ARCHITECTURE: @ க # ண வ # ச ல (301_R_j)
    17. ARCHITECTURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {MEASURE}]
    18. ARCHITECTURE: @ க # த த ள ம (307_L_a)
    19. ARCHITECTURE: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    20. ARCHITECTURE: கு டி @@ ச (318_L_o)
    21. ARCHITECTURE: கூ ட ல வ # ய (322_L_l)
    22. ARCHITECTURE: கூ ட ம (322_L_m)
    23. ARCHITECTURE: த ல க க @@ ட (339_L_p)
    24. ARCHITECTURE: த லை வ # ச ல (340_L_e)
    25. ARCHITECTURE: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {MILITARY}]
    26. ARCHITECTURE: த ள த து @ ம ல த த ள ம (340_R_k)
    27. ARCHITECTURE: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {TECHNICAL}]
    28. ARCHITECTURE: த # ழ வ # # ம (351_R_s)
    29. ARCHITECTURE: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    30. ARCHITECTURE: தி ண ணை (361_L_k)
    31. ARCHITECTURE: தீ த த # ங கி (368_L_n)
    32. ARCHITECTURE: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    33. ARCHITECTURE: உ ப ப ரி @@ க (392_R_h)
    34. ARCHITECTURE: வ ரி ச சு (413_L_f)
    35. ARCHITECTURE: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    36. ARCHITECTURE: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    37. ARCHITECTURE: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    38. ARCHITECTURE: ச # வ டி (475_L_d)
    39. ARCHITECTURE: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    40. ARCHITECTURE: சு ற ற # ல (502_R_j)
    41. ARCHITECTURE: சு த து ம தி ள (504_L_q)
    42. ARCHITECTURE: சு த து ச சு வ # (504_R_a)
    43. ARCHITECTURE: சு த து ப பி ற க # # ம (504_R_b)
    44. ARCHITECTURE: சு வ # (504_R_l)
    45. ARCHITECTURE: சூ ளி ய ல (506_L_a)
  44. ART (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. ART: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V | N-V}]
    2. ART: ந # ட க ம. (160_L_g)
    3. ART: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {N-N}]
    4. ART: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {N}]
    5. ART: ப # த ந # ட டி ய ம (209_L_m)
    6. ART: க ரு க கு @ வ லை (267_R_r)
  45. ARTS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ARTS: கூ த து (323_R_a)
  46. ASTROLOGY (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. ASTROLOGY: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {TIME}]
    2. ASTROLOGY: ல க கி ண ம (105_L_c)
    3. ASTROLOGY: மு கு ற த ம (139_R_r)
    4. ASTROLOGY: க ணி (263_L_a)
    5. ASTROLOGY: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {V}]
    6. ASTROLOGY: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {V}]
    7. ASTROLOGY: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {PROFESSION}]
    8. ASTROLOGY: தி ய # ச சி ய ம (360_L_d)
    9. ASTROLOGY: வ ற சி ய க # ல ம (415_R_i)
    10. ASTROLOGY: வி ஷ @ ன # ம (448_R_b)
    11. ASTROLOGY: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {SKT}]
  47. ASTRONOMY (67 items) ((67 items with IMAGES))
    1. ASTRONOMY: அ ம வ # சி (14_R_b)
    2. ASTRONOMY: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {PROPER}]
    3. ASTRONOMY: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {PROPER}]
    4. ASTRONOMY: அ வு ட ட ம (41_R_a)
    5. ASTRONOMY: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {PROPER}]
    6. ASTRONOMY: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {NUMBER}]
    7. ASTRONOMY: ஆ யி லி ய ம (47_L_m)
    8. ASTRONOMY: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {MUSIC}]
    9. ASTRONOMY: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {SKT}]
    10. ASTRONOMY: @ த க்ஷ ணா ய ண ம (63_R_b)
    11. ASTRONOMY: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {SKT}]
    12. ASTRONOMY: ம க ம (109_L_k)
    13. ASTRONOMY: @ ம ஷ ம (131_L_h)
    14. ASTRONOMY: மி து ன ம (131_R_r)
    15. ASTRONOMY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{MYTHOLOGY | PUNCTUATION}]
    16. ASTRONOMY: மீ ன ம (134_R_l)
    17. ASTRONOMY: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA}{BODY_RELATED}]
    18. ASTRONOMY: ந {க்ஷி} த தி # ம .l. ந @ {க்ஷ} த தி # ம (156_L_p)
    19. ASTRONOMY: ப ஞ ச மி (194_R_g)
    20. ASTRONOMY: ப # ணி (197_R_d)
    21. ASTRONOMY: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {CALENDAR | SKT}]
    22. ASTRONOMY: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}]
    23. ASTRONOMY: பி ற @ த # ஷ ம (227_R_o)
    24. ASTRONOMY: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {CALENDAR}]
    25. ASTRONOMY: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {CALENDAR}]
    26. ASTRONOMY: பு ண ற பூ ச ம (248_L_b)
    27. ASTRONOMY: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    28. ASTRONOMY: பூ # ம (251_L_o)
    29. ASTRONOMY: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    30. ASTRONOMY: பூ # # ட ட ம (251_L_r)
    31. ASTRONOMY: பூ ச ம (252_L_h)
    32. ASTRONOMY: க ளை (257_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    33. ASTRONOMY: க ற க ட க ம (269_R_c)
    34. ASTRONOMY: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {CALENDAR}]
    35. ASTRONOMY: @ க ட @@ ட (289_L_p)
    36. ASTRONOMY: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {SKT}]
    37. ASTRONOMY: @ க # ம ப ன (300_R_h)
    38. ASTRONOMY: கு ம ப ம (311_L_o)
    39. ASTRONOMY: # # சி (326_R_g)
    40. ASTRONOMY: @ # வ தி (327_R_f)
    41. ASTRONOMY: ரி ஷ ப ம (327_R_h)
    42. ASTRONOMY: @ # # க ணி (327_R_m)
    43. ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (337_L_j)
    44. ASTRONOMY: தி தி (359_R_d)
    45. ASTRONOMY: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {CALENDAR}]
    46. ASTRONOMY: தி ரு வ # த @@ # (364_R_h)
    47. ASTRONOMY: தி ரு @ வ # ண ம (364_R_m)
    48. ASTRONOMY: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS}{ZODIAC | MEASURE}]
    49. ASTRONOMY: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {SKT}]
    50. ASTRONOMY: உ த த # # ய ண ம (399_R_n)
    51. ASTRONOMY: உ த தி # ம (400_R_h)
    52. ASTRONOMY: உ த தி # ட ட # தி (400_R_i)
    53. ASTRONOMY: உ த தி # # ட ம (400_R_j)
    54. ASTRONOMY: வ # ல மீ ன (420_L_i)
    55. ASTRONOMY: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    56. ASTRONOMY: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {METAL}]
    57. ASTRONOMY: வி ய # ல ம (436_L_o)
    58. ASTRONOMY: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ANIMAL}]
    59. ASTRONOMY: வி ச # க ம (446_R_j)
    60. ASTRONOMY: ச @@ த ய ம (451_L_i)
    61. ASTRONOMY: ச னி (458_R_e) [also categorized as {CALENDAR}]
    62. ASTRONOMY: ச # ந தி # # ய ண ம (472_L_q)
    63. ASTRONOMY: @ ச வ வ # ய (481_L_f)
    64. ASTRONOMY: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {CALENDAR}]
    65. ASTRONOMY: சு க கி ல ப க்ஷ ம (501_L_e)
    66. ASTRONOMY: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    67. ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (506_R_h)
  48. AUXILIARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. AUXILIARY: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V}{GRAMMAR | ALIAS}]
  49. Adj-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Adj-N: கூ ரி ய பு த தி (321_R_d)
  50. AyirukkiRatu (22 items) ((22 items with IMAGES))
    1. AyirukkiRatu: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {V}]
    2. AyirukkiRatu: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {V}]
    3. AyirukkiRatu: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {V}]
    4. AyirukkiRatu: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {V}]
    5. AyirukkiRatu: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {V}]
    6. AyirukkiRatu: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {V}]
    7. AyirukkiRatu: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V}{IDIOM}]
    8. AyirukkiRatu: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {V}]
    9. AyirukkiRatu: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {V}]
    10. AyirukkiRatu: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V}{BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}]
    11. AyirukkiRatu: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {V}]
    12. AyirukkiRatu: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V | N-Adv-V}]
    13. AyirukkiRatu: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {V}]
    14. AyirukkiRatu: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V}{POLLUTION | WOMEN_RELATED}]
    15. AyirukkiRatu: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {V}]
    16. AyirukkiRatu: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {V}]
    17. AyirukkiRatu: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V}{MEDICAL}]
    18. AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V | N-V}]
    19. AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}]
    20. AyirukkiRatu: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {V}]
    21. AyirukkiRatu: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {V}]
    22. AyirukkiRatu: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V}{LOCAL_ANCHORING}]
  51. AyppORatu (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. AyppORatu: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | N-VE1-AUX1}]
    2. AyppORatu: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}]
    3. AyppORatu: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {V}]
    4. AyppORatu: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {V}]
    5. AyppORatu: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {V}]
    6. AyppORatu: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {V}]
    7. AyppORatu: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {V}]
    8. AyppORatu: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}]
    9. AyppORatu: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {V}]
    10. AyppORatu: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {V}]
    11. AyppORatu: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {V}]
  52. BARBER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BARBER: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {OCCUPATION}]
  53. BARELY_LEGIBLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BARELY_LEGIBLE: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {ANIMAL}]
  54. BASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BASE: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {PLANT}]
  55. BASE_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BASE_NOT_FOUND: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}]
  56. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {TIME}]
  57. BASE_N_NON_LOCATABLE (21 items) ((21 items with IMAGES))
    1. BASE_N_NON_LOCATABLE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {CASTE}]
    2. BASE_N_NON_LOCATABLE: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N | WRITING}]
    3. BASE_N_NON_LOCATABLE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    4. BASE_N_NON_LOCATABLE: மு க வ சி ய ம (139_L_l)
    5. BASE_N_NON_LOCATABLE: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}]
    6. BASE_N_NON_LOCATABLE: பி ற # # {ஷ்ட} ம (230_L_b)
    7. BASE_N_NON_LOCATABLE: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    8. BASE_N_NON_LOCATABLE: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {WEAPON}]
    9. BASE_N_NON_LOCATABLE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    10. BASE_N_NON_LOCATABLE: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}]
    11. BASE_N_NON_LOCATABLE: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}{NOT_IN_MTL}]
    12. BASE_N_NON_LOCATABLE: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {PLANT}]
    13. BASE_N_NON_LOCATABLE: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {SKT}]
    14. BASE_N_NON_LOCATABLE: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL | MAGIC}]
    15. BASE_N_NON_LOCATABLE: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | PLANT}]
    16. BASE_N_NON_LOCATABLE: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {PLANT}]
    17. BASE_N_NON_LOCATABLE: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {N-N}]
    18. BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {SPEECH | RITUAL}]
    19. BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE | PLANT}]
    20. BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {PLANT}]
    21. BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {SKT}]
  58. BASE_N_NOT_FOUND (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. BASE_N_NOT_FOUND: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {LUXURY}]
    2. BASE_N_NOT_FOUND: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {LUXURY | PE-N}]
  59. BASE_N_unrelated (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BASE_N_unrelated: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {EQUIPMENT}]
  60. BASE_V_NON_LOCATABLE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. BASE_V_NON_LOCATABLE: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {V}]
    2. BASE_V_NON_LOCATABLE: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}]
    3. BASE_V_NON_LOCATABLE: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V}{SPEECH}]
    4. BASE_V_NON_LOCATABLE: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {V}]
  61. BELIEF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BELIEF: த லை @ ய ழு த து (339_R_c)
  62. BELIEFS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. BELIEFS: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {PROPER}]
    2. BELIEFS: ச வ ன ம (467_R_a)
  63. BHUTA_SAMKHYA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BHUTA_SAMKHYA: க ட ல (270_L_m)
  64. BITTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BITTER: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
  65. BOAT_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BOAT_RELATED: அ ணி ய ம (21_R_a)
  66. BODY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. BODY: மூ க கு (148_L_c)
    2. BODY: மூ க கு @@ ற ய ன (148_L_e)
    3. BODY: மூ க கு @@ ற ச சி (148_L_g)
    4. BODY: மூ க கு வ டி ச சி (148_L_l)
    5. BODY: மூ க கு வ டி @ ய ன (148_L_m)
    6. BODY: மூ த தி # ம (149_L_j)
    7. BODY: ப # ந த மு க ற ன (197_L_o)
    8. BODY: @ ப # க க வ # ய (240_L_m)
    9. BODY: @ ப # க க வ # ய ன (240_L_n)
    10. BODY: கு ட ல (317_L_o)
    11. BODY: வ ழு க @@ க த த லை (409_R_g)
    12. BODY: ச ற ம ம (464_R_b)
    13. BODY: ச @@ ட (465_L_i)
    14. BODY: ச ட @@ ட த த லை (465_R_d)
    15. BODY: சு ண டு வி # ல (500_R_e)
  67. BODY PART (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. BODY PART: இ ட க @@ க (92_R_m)
    2. BODY PART: ப க @ க லு ம பு (196_L_l)
  68. BODY-PART (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BODY-PART: ம ப பு (117_L_o)
  69. BODY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BODY?: கு று ம பி (316_R_m)
  70. BODY_PART (136 items) ((136 items with IMAGES))
    1. BODY_PART: அ ணி வி # ல (21_R_g)
    2. BODY_PART: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    3. BODY_PART: அ ண ணா க கு (21_R_o)
    4. BODY_PART: அ ங @@ க (24_L_d)
    5. BODY_PART: அ ங கு {ஷ்ட} ம (24_R_b)
    6. BODY_PART: ஆ ளி வி # ல (48_R_b)
    7. BODY_PART: ஆ ள க க # ட டி வி # ல (48_R_d)
    8. BODY_PART: ஆ ழ @@ க (48_R_m)
    9. BODY_PART: எ லு ம பு (68_R_b)
    10. BODY_PART: இ ட ம ங @@ க (92_R_c)
    11. BODY_PART: இ ட ங @@ க க க # ற ன (92_R_f)
    12. BODY_PART: இ டு ப பு (95_L_b)
    13. BODY_PART: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {TABOO}]
    14. BODY_PART: ம ன னை (113_R_i)
    15. BODY_PART: ம ண @@ ட (116_L_b)
    16. BODY_PART: ம டி (121_R_a)
    17. BODY_PART: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS}{TABOO}]
    18. BODY_PART: ம # # (125_R_o)
    19. BODY_PART: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    20. BODY_PART: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {PHONETICS}]
    21. BODY_PART: @ ம னி (130_L_c)
    22. BODY_PART: @ ம ன னை (130_L_h)
    23. BODY_PART: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {MUSIC}]
    24. BODY_PART: மீ @@ ச (135_L_d)
    25. BODY_PART: @ ம # தி # வி # ல (135_L_n)
    26. BODY_PART: @ ம # வ வ # க @ க # ட @@ ட (137_L_c)
    27. BODY_PART: மு து கு (138_L_d)
    28. BODY_PART: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    29. BODY_PART: மு லை (140_L_b)
    30. BODY_PART: மு லை க க # ம பு (140_L_c)
    31. BODY_PART: மு ழ ங க # ல (140_L_r)
    32. BODY_PART: மு ழ ங @@ க (140_R_a)
    33. BODY_PART: மு ன ன ங க # ல (141_R_k)
    34. BODY_PART: மு ன ன ங @@ க (141_R_l)
    35. BODY_PART: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    36. BODY_PART: மூ ளை (147_R_e)
    37. BODY_PART: மூ ஞ சி (147_R_n)
    38. BODY_PART: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {SKT}]
    39. BODY_PART: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {MEDECINE}]
    40. BODY_PART: ந # க கு (159_L_o)
    41. BODY_PART: @ ந ஞ சு (162_R_d)
    42. BODY_PART: @ ந ற றி (164_L_k)
    43. BODY_PART: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    44. BODY_PART: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {SKT | ALIAS}]
    45. BODY_PART: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {DIALECT}]
    46. BODY_PART: நு த ல (175_L_l)
    47. BODY_PART: நு @@ # யீ # ல (175_R_n)
    48. BODY_PART: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {SKT}]
    49. BODY_PART: ப ல லு (190_R_c)
    50. BODY_PART: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    51. BODY_PART: ப ஞ @@ ச ம யி # (195_R_f)
    52. BODY_PART: ப வி த தி # ம (207_R_b)
    53. BODY_PART: ப # ம பு வி # ல (211_L_j)
    54. BODY_PART: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {MEDICAL}]
    55. BODY_PART: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {TABOO}]
    56. BODY_PART: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {HORSE}]
    57. BODY_PART: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {DIALECT}]
    58. BODY_PART: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    59. BODY_PART: பி ட ரி (234_L_f)
    60. BODY_PART: பி ச ல (235_R_i)
    61. BODY_PART: பீ ன @ த # ல (236_R_m)
    62. BODY_PART: @ ப # த @@ த வ யி று (244_L_d)
    63. BODY_PART: பு ரு வ ம (249_L_b)
    64. BODY_PART: பு ற வ டி (249_L_l)
    65. BODY_PART: க ழு த து (259_R_a)
    66. BODY_PART: க ம (259_R_d)
    67. BODY_PART: க மு க க ட டு (260_R_i)
    68. BODY_PART: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {TECHNICAL}]
    69. BODY_PART: க ன ன ப ப ரி @@ ச (262_L_a)
    70. BODY_PART: க ண (262_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    71. BODY_PART: க ண ப ட @@ ட (263_L_i)
    72. BODY_PART: க ண கூ டு (263_L_j)
    73. BODY_PART: க ணு (264_R_j)
    74. BODY_PART: க க க ம (265_L_k)
    75. BODY_PART: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE}{VARIANT_FROM_MTL}]
    76. BODY_PART: க @@ ட வ # ய (272_L_e)
    77. BODY_PART: க ட @@ ட வி # ல (273_L_c)
    78. BODY_PART: க வ # ல ம (276_L_i)
    79. BODY_PART: க # து (278_L_p)
    80. BODY_PART: @ க ச ம (290_L_k)
    81. BODY_PART: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    82. BODY_PART: @ க # ங @@ க (302_R_m)
    83. BODY_PART: @ க # ட ங @@ க (304_R_c)
    84. BODY_PART: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    85. BODY_PART: கு தி (308_L_a)
    86. BODY_PART: கு தி @@ # மு க ம (308_L_k)
    87. BODY_PART: கு ழ ச சு (310_L_g)
    88. BODY_PART: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO}{DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}]
    89. BODY_PART: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    90. BODY_PART: கு # வ ளை (314_R_l)
    91. BODY_PART: கு டு மி (318_R_l)
    92. BODY_PART: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    93. BODY_PART: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    94. BODY_PART: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {TABOO}]
    95. BODY_PART: சு @ ல # ச ன ம (336_L_j)
    96. BODY_PART: த லை (339_R_a)
    97. BODY_PART: த வ @@ ட (349_R_g)
    98. BODY_PART: த # @@ ட (354_L_h)
    99. BODY_PART: த # டி (354_L_i)
    100. BODY_PART: @ த # ல (369_L_h)
    101. BODY_PART: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {LITERARY | TABOO}]
    102. BODY_PART: @ த # ண @@ ட (370_R_c)
    103. BODY_PART: @ த # ப பி ழ (371_L_g)
    104. BODY_PART: து ம பி க @@ க (375_L_l)
    105. BODY_PART: து @@ ட (379_L_d)
    106. BODY_PART: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {SKT}]
    107. BODY_PART: உ த டு (385_R_j)
    108. BODY_PART: உ தி # ம (386_R_d)
    109. BODY_PART: உ கி # (386_R_n)
    110. BODY_PART: உ ள ள ங க # ல (388_R_l)
    111. BODY_PART: உ ள ள ங @@ க (388_R_m)
    112. BODY_PART: உ ள ந # க கு (389_L_g)
    113. BODY_PART: உ ந தி ச சு ளி (391_L_k)
    114. BODY_PART: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {VN_ti}]
    115. BODY_PART: உ று ப பு (397_L_g)
    116. BODY_PART: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {MUSIC}]
    117. BODY_PART: உ ட ம பு (397_R_l)
    118. BODY_PART: வ கி று (405_L_b)
    119. BODY_PART: வ ய று (405_L_l)
    120. BODY_PART: வ யி று (405_R_j)
    121. BODY_PART: வ # ய (419_L_e)
    122. BODY_PART: வ # ல (420_L_b)
    123. BODY_PART: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    124. BODY_PART: வி # ல (441_L_m)
    125. BODY_PART: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {TABOO}]
    126. BODY_PART: வீ @@ ச (450_L_g)
    127. BODY_PART: ச # ண (472_R_c)
    128. BODY_PART: @ ச வி (480_R_n)
    129. BODY_PART: சி @@ க (482_L_f)
    130. BODY_PART: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    131. BODY_PART: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    132. BODY_PART: சி # சு (486_R_l)
    133. BODY_PART: சி ரி ப # த ம (486_R_p)
    134. BODY_PART: @ ச # @@ # (495_R_j)
    135. BODY_PART: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    136. BODY_PART: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {TABOO}]
  71. BODY_POSTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BODY_POSTURE: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {FOOD_RELATED}]
  72. BODY_RELATED (63 items) ((63 items with IMAGES))
    1. BODY_RELATED: அ ந த க ன (16_R_l)
    2. BODY_RELATED: அ ந த கி (16_R_m)
    3. BODY_RELATED: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    4. BODY_RELATED: எ ப ப ம (72_R_b)
    5. BODY_RELATED: மி ண ட ம (133_L_g)
    6. BODY_RELATED: @ ம # ண டி (136_L_e)
    7. BODY_RELATED: @ ம # ட ட த த லை (136_R_n)
    8. BODY_RELATED: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {ARCHITECTURE | HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}]
    9. BODY_RELATED: மூ ச சு (147_L_f)
    10. BODY_RELATED: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA | ASTRONOMY}]
    11. BODY_RELATED: மூ ளி (147_R_g)
    12. BODY_RELATED: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    13. BODY_RELATED: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    14. BODY_RELATED: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {CASTE | DIVERGENT_READINGS}]
    15. BODY_RELATED: பி ற வி க கு ரு ட ன (231_L_d)
    16. BODY_RELATED: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V | TABOO}]
    17. BODY_RELATED: @ ப # ட ட ச சி (243_L_e)
    18. BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட (243_L_h)
    19. BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட ய ன (243_L_i)
    20. BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட க க ண ண ன (243_L_k)
    21. BODY_RELATED: பூ த க # ல (250_R_c)
    22. BODY_RELATED: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | MEDICAL}]
    23. BODY_RELATED: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    24. BODY_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    25. BODY_RELATED: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {MASCULINE}]
    26. BODY_RELATED: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {MASCULINE | CORRECTED_BY_ME}]
    27. BODY_RELATED: @ க # ட ட # வி (305_R_d)
    28. BODY_RELATED: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {MASCULINE}]
    29. BODY_RELATED: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {FEMININE}]
    30. BODY_RELATED: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {MEDICAL}]
    31. BODY_RELATED: கு ணு க கு (313_R_i)
    32. BODY_RELATED: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {Nobl-N}]
    33. BODY_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V}{WOMAN_RELATED}]
    34. BODY_RELATED: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN | EUPHEMISM}]
    35. BODY_RELATED: த வ ன ம (349_L_l)
    36. BODY_RELATED: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL | RITUAL}]
    37. BODY_RELATED: @ த # ந தி வ ய று (370_L_i)
    38. BODY_RELATED: @ த # ப @@ ப (371_L_e)
    39. BODY_RELATED: @ த # க கி ட ம (371_R_b)
    40. BODY_RELATED: @ த # ட டி வ யி று (372_R_g)
    41. BODY_RELATED: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | UNCLEAR}]
    42. BODY_RELATED: உ த ட ன (385_R_h)
    43. BODY_RELATED: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {AGENT_i}]
    44. BODY_RELATED: உ மி னீ # (391_L_e)
    45. BODY_RELATED: உ ம ம ணா மூ ஞ சி (391_L_h)
    46. BODY_RELATED: உ ப பு னீ # (393_L_g)
    47. BODY_RELATED: {உள} ளை மூ க க ன (402_L_f)
    48. BODY_RELATED: வ க கி ற க க ண ண ன (412_L_i)
    49. BODY_RELATED: வ வ வ # ய (417_R_k)
    50. BODY_RELATED: வ # ய னீ # (419_R_k)
    51. BODY_RELATED: வ # ந தி (421_L_a)
    52. BODY_RELATED: @ வ # ப பு (431_L_e)
    53. BODY_RELATED: வி க க ல (440_R_j)
    54. BODY_RELATED: ச வ ரி (467_R_j)
    55. BODY_RELATED: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    56. BODY_RELATED: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {TABOO}]
    57. BODY_RELATED: சி ங க ப ப ல லு (485_R_c)
    58. BODY_RELATED: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {EUPHEMISM | A-N}]
    59. BODY_RELATED: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {PLANT}]
    60. BODY_RELATED: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {MEDECINE}]
    61. BODY_RELATED: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {MEDICINE}]
    62. BODY_RELATED: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {MASCULINE}]
    63. BODY_RELATED: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO}{EXPLICITELY_SANSKRIT}]
  73. BODY_related (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BODY_related: ந சி ய ம (156_L_c)
  74. BONDED_LABOUR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BONDED_LABOUR: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL}{SLAVERY}]
  75. BOOK_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BOOK_CULTURE: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
  76. BOUNDARY_CASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BOUNDARY_CASE: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V | VE1-V}]
  77. BRAHMINS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BRAHMINS: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {CASTE}]
  78. BUILDING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. BUILDING: வி ட ட ம (444_R_k)
  79. Br_ABBREVIATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Br_ABBREVIATION: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
  80. CALCULUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CALCULUS: @ த # @@ க (368_R_p)
  81. CALENDAR (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. CALENDAR: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    2. CALENDAR: ம # ச ம (127_R_l)
    3. CALENDAR: ம # சி (127_R_n)
    4. CALENDAR: ப ஞ ச # ங க ம (195_L_i)
    5. CALENDAR: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}{SKT}]
    6. CALENDAR: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {SKT}]
    7. CALENDAR: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    8. CALENDAR: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    9. CALENDAR: பு # ட ட # சி (248_R_e)
    10. CALENDAR: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    11. CALENDAR: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {SKT}]
    12. CALENDAR: @@ த . l. @@ த ய (355_L_h)
    13. CALENDAR: @ த தி (355_L_m)
    14. CALENDAR: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    15. CALENDAR: @@ வ க # சி (424_R_d)
    16. CALENDAR: வி ய # ள க கி ள @@ ம (436_L_p)
    17. CALENDAR: ச னி (458_R_e) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    18. CALENDAR: ச னி க கி ள @@ ம (458_R_g)
    19. CALENDAR: @ ச வ வ # ய க கி ள @@ ம (481_L_g)
    20. CALENDAR: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {ASTRONOMY}]
  82. CALENDER (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. CALENDER: அ ற ப சி (32_L_e)
    2. CALENDER: @ வ ள ளி க கி ழ @@ ம (428_L_i)
    3. CALENDER: ச து ற தி (451_R_f)
    4. CALENDER: ச து ற த சி (451_R_g)
  83. CARPENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CARPENTRY: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}]
  84. CASA_SUFFIX (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CASA_SUFFIX: இ ரு ந து (90_L_g)
  85. CASTE (92 items) ((92 items with IMAGES))
    1. CASTE: அ க ம ப டி ய # ன (6_R_j)
    2. CASTE: அ க # ம (7_L_c)
    3. CASTE: அ ழ கி ய வ # ண ன (11_R_o)
    4. CASTE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    5. CASTE: அ ந த ண # (16_R_q)
    6. CASTE: அ ஞ ச வ ன த த # # (23_L_h)
    7. CASTE: அ # ச ம க ன (27_R_c)
    8. CASTE: அ # சு ம க க ள (27_R_k)
    9. CASTE: எ க # லி (67_L_d)
    10. CASTE: ஈ ழ வ ன (97_L_m)
    11. CASTE: ச # தி (101_L_j)
    12. CASTE: ம லு க க ன (111_R_k)
    13. CASTE: ம ண ணு @@ ட ய # ன (115_R_k)
    14. CASTE: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    15. CASTE: ம # வ ன (117_R_p)
    16. CASTE: ம ற வ ன (119_L_j)
    17. CASTE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {MASCULINE}]
    18. CASTE: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V}{GARMENT}]
    19. CASTE: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP}{NOT_IN_MTL}]
    20. CASTE: மு க கு வ ன (142_R_n)
    21. CASTE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {HIERARCHY | MASCULINE}]
    22. CASTE: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {RITUAL}]
    23. CASTE: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {GARMENT}]
    24. CASTE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {RELIGION | FEMININE}]
    25. CASTE: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {N}]
    26. CASTE: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {MUSIC}]
    27. CASTE: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED}{DIVERGENT_READINGS}]
    28. CASTE: ஒ ட ட # (183_L_b)
    29. CASTE: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    30. CASTE: ப ள ள ன (190_R_g)
    31. CASTE: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {N-N}]
    32. CASTE: ப # ம (196_R_n)
    33. CASTE: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V | N-V}]
    34. CASTE: ப # த தி (198_L_b)
    35. CASTE: ப # வ ன (198_L_c)
    36. CASTE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {MASCULINE}]
    37. CASTE: ப # ப ப # ன (211_R_n)
    38. CASTE: ப # ப ப # த தி (211_R_o)
    39. CASTE: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {V}]
    40. CASTE: பு லை ய ன (246_L_q)
    41. CASTE: பு ளு க க ச சி (247_L_j)
    42. CASTE: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {SKT}]
    43. CASTE: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    44. CASTE: பூ ண ல (250_R_q)
    45. CASTE: க ள ள ன (257_R_p)
    46. CASTE: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {PLANT}]
    47. CASTE: க ள ளி ச சி (258_L_e)
    48. CASTE: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {PROFESSION}]
    49. CASTE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {MARIAGE}]
    50. CASTE: க ட டி ப பு த # த ச # தி (273_R_a)
    51. CASTE: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {ETHNOGRAPHY}]
    52. CASTE: @@ க @ க # ள ன (286_L_o)
    53. CASTE: @ க # மு ட டி (301_L_g)
    54. CASTE: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {SKT}]
    55. CASTE: கு ல த த # ன (308_R_e)
    56. CASTE: கு ற (315_L_j) [also categorized as {OBL}]
    57. CASTE: கு ற த தி (315_L_q)
    58. CASTE: கு ற வ ன (315_R_a)
    59. CASTE: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}]
    60. CASTE: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {PROFESSION}]
    61. CASTE: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {ANIMAL}]
    62. CASTE: த ட ட # த தி (347_R_k)
    63. CASTE: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {SOCIETY}]
    64. CASTE: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {SKT}]
    65. CASTE: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    66. CASTE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {FEMININE}]
    67. CASTE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {MASCULINE}]
    68. CASTE: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {PROPER}]
    69. CASTE: வ ண ணா ன (411_L_c)
    70. CASTE: வ ண ணா த தி (411_L_d)
    71. CASTE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {MASCULINE}]
    72. CASTE: வ டு க ன (417_L_k)
    73. CASTE: வ டு கி ச சி (417_L_l)
    74. CASTE: @@ வ சி ய ன (424_R_g)
    75. CASTE: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    76. CASTE: @ வ ள ள # ழ ன (427_R_d)
    77. CASTE: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {SOCIETY}]
    78. CASTE: வி ல ம ன (436_R_h)
    79. CASTE: வீ ழி ய # (449_L_c)
    80. CASTE: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    81. CASTE: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION}{AGENT}]
    82. CASTE: ச # தி (469_R_g)
    83. CASTE: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {HONORIFIC}]
    84. CASTE: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {PROFESSION}]
    85. CASTE: @ ச ரி (479_L_g)
    86. CASTE: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {PROPER | ALIAS}]
    87. CASTE: சி ண டு (485_L_o)
    88. CASTE: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    89. CASTE: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {BRAHMINS}]
    90. CASTE: சூ தி # ன .l. சூ த தி # ன (505_R_j)
    91. CASTE: சூ த தி # ன (507_L_q)
    92. CASTE: க்ஷ த தி ரி ய ன (507_R_o)
  86. CASTE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CASTE?: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {PLANT}]
  87. CASTE_JOB (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. CASTE_JOB: இ @@ ட ச சி (93_L_k)
    2. CASTE_JOB: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {MASCULINE}]
  88. CASTE_SPECIFIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CASTE_SPECIFIC: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}]
  89. CASTE_SPECIFIC_DETAILS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CASTE_SPECIFIC_DETAILS: ய # ச க ம (99_R_j)
  90. CATHOLIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CATHOLIC: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION}{SKT}]
  91. CAUSALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CAUSALITY: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {N-N}]
  92. CAUSAT (547 items) ((547 items with IMAGES))
    1. CAUSAT: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {V}]
    2. CAUSAT: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {V}]
    3. CAUSAT: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {V}]
    4. CAUSAT: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {V}]
    5. CAUSAT: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {V}]
    6. CAUSAT: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {V}]
    7. CAUSAT: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {V}]
    8. CAUSAT: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {V}]
    9. CAUSAT: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {V}]
    10. CAUSAT: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {V}]
    11. CAUSAT: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {V}]
    12. CAUSAT: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {V}]
    13. CAUSAT: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {V}]
    14. CAUSAT: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {V}]
    15. CAUSAT: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {V}]
    16. CAUSAT: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {V}]
    17. CAUSAT: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {V}]
    18. CAUSAT: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {V}]
    19. CAUSAT: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {V}]
    20. CAUSAT: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {V}]
    21. CAUSAT: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    22. CAUSAT: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {V}]
    23. CAUSAT: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {V}]
    24. CAUSAT: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {V}]
    25. CAUSAT: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {V}]
    26. CAUSAT: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {V}]
    27. CAUSAT: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {V}]
    28. CAUSAT: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {V}]
    29. CAUSAT: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {V}]
    30. CAUSAT: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {V}]
    31. CAUSAT: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    32. CAUSAT: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {V}]
    33. CAUSAT: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {V}]
    34. CAUSAT: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {V}]
    35. CAUSAT: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {V}]
    36. CAUSAT: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {V}]
    37. CAUSAT: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {V}]
    38. CAUSAT: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {V}]
    39. CAUSAT: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {V}]
    40. CAUSAT: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {V}]
    41. CAUSAT: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {V}]
    42. CAUSAT: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {V}]
    43. CAUSAT: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {V}]
    44. CAUSAT: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {V}]
    45. CAUSAT: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {V}]
    46. CAUSAT: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {V}]
    47. CAUSAT: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {V}]
    48. CAUSAT: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {V}]
    49. CAUSAT: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {V}]
    50. CAUSAT: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {V}]
    51. CAUSAT: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {V}]
    52. CAUSAT: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {V}]
    53. CAUSAT: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {V}]
    54. CAUSAT: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {V}]
    55. CAUSAT: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {V}]
    56. CAUSAT: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {V}]
    57. CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {V}]
    58. CAUSAT: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {V}]
    59. CAUSAT: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {V}]
    60. CAUSAT: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {V}]
    61. CAUSAT: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {V}]
    62. CAUSAT: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {V}]
    63. CAUSAT: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {V}]
    64. CAUSAT: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {V}]
    65. CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V}{HIDDEN_AAYTAM}]
    66. CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {V}]
    67. CAUSAT: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {V}]
    68. CAUSAT: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {V}]
    69. CAUSAT: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {V}]
    70. CAUSAT: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {V}]
    71. CAUSAT: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {V}]
    72. CAUSAT: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {V}]
    73. CAUSAT: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {V}]
    74. CAUSAT: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {V}]
    75. CAUSAT: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {V}]
    76. CAUSAT: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {V}]
    77. CAUSAT: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {V}]
    78. CAUSAT: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {V}]
    79. CAUSAT: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {V}]
    80. CAUSAT: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {V}]
    81. CAUSAT: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {V}]
    82. CAUSAT: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {V}]
    83. CAUSAT: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {V}]
    84. CAUSAT: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {V}]
    85. CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {V}]
    86. CAUSAT: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {V}]
    87. CAUSAT: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {V}]
    88. CAUSAT: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {V}]
    89. CAUSAT: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {V}]
    90. CAUSAT: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {V}]
    91. CAUSAT: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {V}]
    92. CAUSAT: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {V}]
    93. CAUSAT: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {V}]
    94. CAUSAT: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {V}]
    95. CAUSAT: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {V}]
    96. CAUSAT: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {V}]
    97. CAUSAT: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {V}]
    98. CAUSAT: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {V}]
    99. CAUSAT: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {V}]
    100. CAUSAT: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {V}]
    101. CAUSAT: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {V}]
    102. CAUSAT: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {V}]
    103. CAUSAT: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {V}]
    104. CAUSAT: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {V}]
    105. CAUSAT: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {V}]
    106. CAUSAT: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {V}]
    107. CAUSAT: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {V}]
    108. CAUSAT: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {V}]
    109. CAUSAT: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {V}]
    110. CAUSAT: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {V}]
    111. CAUSAT: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {V}]
    112. CAUSAT: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {V}]
    113. CAUSAT: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {V}]
    114. CAUSAT: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {V}]
    115. CAUSAT: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {V}]
    116. CAUSAT: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {V}]
    117. CAUSAT: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {V}]
    118. CAUSAT: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {V}]
    119. CAUSAT: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {V}]
    120. CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {V}]
    121. CAUSAT: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {V}]
    122. CAUSAT: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {V}]
    123. CAUSAT: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {V}]
    124. CAUSAT: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {V}]
    125. CAUSAT: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {V}]
    126. CAUSAT: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {V}]
    127. CAUSAT: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {V}]
    128. CAUSAT: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {V}]
    129. CAUSAT: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {V}]
    130. CAUSAT: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {V}]
    131. CAUSAT: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {V}]
    132. CAUSAT: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {V}]
    133. CAUSAT: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {V}]
    134. CAUSAT: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {V}]
    135. CAUSAT: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {V}]
    136. CAUSAT: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {V}]
    137. CAUSAT: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {V}]
    138. CAUSAT: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {V}]
    139. CAUSAT: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {V}]
    140. CAUSAT: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {V}]
    141. CAUSAT: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {V}]
    142. CAUSAT: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {V}]
    143. CAUSAT: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {V}]
    144. CAUSAT: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {V}]
    145. CAUSAT: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {V}]
    146. CAUSAT: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {V}]
    147. CAUSAT: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {V}]
    148. CAUSAT: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {V}]
    149. CAUSAT: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {V}]
    150. CAUSAT: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {V}]
    151. CAUSAT: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {V}]
    152. CAUSAT: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {V}]
    153. CAUSAT: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {V}]
    154. CAUSAT: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {V}]
    155. CAUSAT: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {V}]
    156. CAUSAT: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {V}]
    157. CAUSAT: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {V}]
    158. CAUSAT: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {V}]
    159. CAUSAT: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {V}]
    160. CAUSAT: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {V}]
    161. CAUSAT: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {V}]
    162. CAUSAT: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {V}]
    163. CAUSAT: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {V}]
    164. CAUSAT: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {V}]
    165. CAUSAT: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {V}]
    166. CAUSAT: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {V}]
    167. CAUSAT: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {V}]
    168. CAUSAT: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {V}]
    169. CAUSAT: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {V}]
    170. CAUSAT: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {V}]
    171. CAUSAT: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {V}]
    172. CAUSAT: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {V}]
    173. CAUSAT: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {V}]
    174. CAUSAT: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {V}]
    175. CAUSAT: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {V}]
    176. CAUSAT: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {V}]
    177. CAUSAT: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {V}]
    178. CAUSAT: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    179. CAUSAT: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {V}]
    180. CAUSAT: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {V}]
    181. CAUSAT: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {V}]
    182. CAUSAT: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {V}]
    183. CAUSAT: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {V}]
    184. CAUSAT: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {V}]
    185. CAUSAT: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {V}]
    186. CAUSAT: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {V}]
    187. CAUSAT: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {V}]
    188. CAUSAT: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {V}]
    189. CAUSAT: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {V}]
    190. CAUSAT: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {V}]
    191. CAUSAT: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {V}]
    192. CAUSAT: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {V}]
    193. CAUSAT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS | DIALECT}]
    194. CAUSAT: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {V}]
    195. CAUSAT: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {V}]
    196. CAUSAT: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {V}]
    197. CAUSAT: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {V}]
    198. CAUSAT: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {V}]
    199. CAUSAT: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {V}]
    200. CAUSAT: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {V}]
    201. CAUSAT: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {V}]
    202. CAUSAT: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {V}]
    203. CAUSAT: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {V}]
    204. CAUSAT: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {V}]
    205. CAUSAT: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {V}]
    206. CAUSAT: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {V}]
    207. CAUSAT: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {V}]
    208. CAUSAT: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    209. CAUSAT: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {V}]
    210. CAUSAT: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {V}]
    211. CAUSAT: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {V}]
    212. CAUSAT: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {V}]
    213. CAUSAT: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {V}]
    214. CAUSAT: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {V}]
    215. CAUSAT: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {V}]
    216. CAUSAT: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {V}]
    217. CAUSAT: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {V}]
    218. CAUSAT: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {V}]
    219. CAUSAT: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {V}]
    220. CAUSAT: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {V}]
    221. CAUSAT: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {V}]
    222. CAUSAT: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {V}]
    223. CAUSAT: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    224. CAUSAT: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {V}]
    225. CAUSAT: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {V}]
    226. CAUSAT: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {V}]
    227. CAUSAT: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {V}]
    228. CAUSAT: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {V}]
    229. CAUSAT: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {V}]
    230. CAUSAT: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {V}]
    231. CAUSAT: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {V}]
    232. CAUSAT: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V}{TABOO}]
    233. CAUSAT: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {V}]
    234. CAUSAT: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {V}]
    235. CAUSAT: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {V}]
    236. CAUSAT: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {V}]
    237. CAUSAT: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {V}]
    238. CAUSAT: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {V}]
    239. CAUSAT: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {V}]
    240. CAUSAT: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {V}]
    241. CAUSAT: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {V}]
    242. CAUSAT: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {V}]
    243. CAUSAT: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {V}]
    244. CAUSAT: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {V}]
    245. CAUSAT: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {V}]
    246. CAUSAT: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {V}]
    247. CAUSAT: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {V}]
    248. CAUSAT: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {V}]
    249. CAUSAT: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {V}]
    250. CAUSAT: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {V}]
    251. CAUSAT: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {V}]
    252. CAUSAT: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {V}]
    253. CAUSAT: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {V}]
    254. CAUSAT: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {V}]
    255. CAUSAT: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    256. CAUSAT: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {V}]
    257. CAUSAT: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {V}]
    258. CAUSAT: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {V}]
    259. CAUSAT: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {V}]
    260. CAUSAT: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {V}]
    261. CAUSAT: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {V}]
    262. CAUSAT: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {V}]
    263. CAUSAT: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {V}]
    264. CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {V}]
    265. CAUSAT: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {V}]
    266. CAUSAT: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {V}]
    267. CAUSAT: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {V}]
    268. CAUSAT: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {V}]
    269. CAUSAT: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {V}]
    270. CAUSAT: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {V}]
    271. CAUSAT: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {V}]
    272. CAUSAT: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {V}]
    273. CAUSAT: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {V}]
    274. CAUSAT: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {V}]
    275. CAUSAT: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {V}]
    276. CAUSAT: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {V}]
    277. CAUSAT: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {V}]
    278. CAUSAT: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {V}]
    279. CAUSAT: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {V}]
    280. CAUSAT: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {V}]
    281. CAUSAT: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {V}]
    282. CAUSAT: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {V}]
    283. CAUSAT: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {V}]
    284. CAUSAT: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {V}]
    285. CAUSAT: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {V}]
    286. CAUSAT: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {V}]
    287. CAUSAT: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {V}]
    288. CAUSAT: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {V}]
    289. CAUSAT: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {V}]
    290. CAUSAT: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {V}]
    291. CAUSAT: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {V}]
    292. CAUSAT: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {V}]
    293. CAUSAT: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {V}]
    294. CAUSAT: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {V}]
    295. CAUSAT: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {V}]
    296. CAUSAT: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {V}]
    297. CAUSAT: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {V}]
    298. CAUSAT: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {V}]
    299. CAUSAT: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {V}]
    300. CAUSAT: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {V}]
    301. CAUSAT: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {V}]
    302. CAUSAT: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {V}]
    303. CAUSAT: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {V}]
    304. CAUSAT: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {V}]
    305. CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {V}]
    306. CAUSAT: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {V}]
    307. CAUSAT: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {V}]
    308. CAUSAT: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {V}]
    309. CAUSAT: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {V}]
    310. CAUSAT: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {V}]
    311. CAUSAT: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {V}]
    312. CAUSAT: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {V}]
    313. CAUSAT: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {V}]
    314. CAUSAT: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {V}]
    315. CAUSAT: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {V}]
    316. CAUSAT: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {V}]
    317. CAUSAT: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {V}]
    318. CAUSAT: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {V}]
    319. CAUSAT: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {V}]
    320. CAUSAT: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {V}]
    321. CAUSAT: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {V}]
    322. CAUSAT: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {V}]
    323. CAUSAT: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {V}]
    324. CAUSAT: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {V}]
    325. CAUSAT: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {V}]
    326. CAUSAT: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {V}]
    327. CAUSAT: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {V}]
    328. CAUSAT: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {V}]
    329. CAUSAT: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {V}]
    330. CAUSAT: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {V}]
    331. CAUSAT: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {V}]
    332. CAUSAT: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {V}]
    333. CAUSAT: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {V}]
    334. CAUSAT: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {V}]
    335. CAUSAT: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {V}]
    336. CAUSAT: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {V}]
    337. CAUSAT: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {V}]
    338. CAUSAT: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {V}]
    339. CAUSAT: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {V}]
    340. CAUSAT: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {V}]
    341. CAUSAT: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {V}]
    342. CAUSAT: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {V}]
    343. CAUSAT: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {V}]
    344. CAUSAT: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {V}]
    345. CAUSAT: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {V}]
    346. CAUSAT: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {V}]
    347. CAUSAT: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {V}]
    348. CAUSAT: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {V}]
    349. CAUSAT: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {V}]
    350. CAUSAT: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {V}]
    351. CAUSAT: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {V}]
    352. CAUSAT: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {V}]
    353. CAUSAT: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {V}]
    354. CAUSAT: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {V}]
    355. CAUSAT: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {V}]
    356. CAUSAT: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {V}]
    357. CAUSAT: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {V}]
    358. CAUSAT: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {V}]
    359. CAUSAT: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {V}]
    360. CAUSAT: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {V}]
    361. CAUSAT: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {V}]
    362. CAUSAT: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {V}]
    363. CAUSAT: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {V}]
    364. CAUSAT: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {V}]
    365. CAUSAT: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {V}]
    366. CAUSAT: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {V}]
    367. CAUSAT: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {V}]
    368. CAUSAT: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {V}]
    369. CAUSAT: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {V}]
    370. CAUSAT: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {V}]
    371. CAUSAT: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {V}]
    372. CAUSAT: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {V}]
    373. CAUSAT: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {V}]
    374. CAUSAT: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {V}]
    375. CAUSAT: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {V}]
    376. CAUSAT: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {V}]
    377. CAUSAT: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {V}]
    378. CAUSAT: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {V}]
    379. CAUSAT: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {V}]
    380. CAUSAT: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {V}]
    381. CAUSAT: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {V}]
    382. CAUSAT: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {V}]
    383. CAUSAT: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {V}]
    384. CAUSAT: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {V}]
    385. CAUSAT: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {V}]
    386. CAUSAT: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {V}]
    387. CAUSAT: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {V}]
    388. CAUSAT: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {V}]
    389. CAUSAT: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {V}]
    390. CAUSAT: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {V}]
    391. CAUSAT: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {V}]
    392. CAUSAT: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {V}]
    393. CAUSAT: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {V}]
    394. CAUSAT: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {V}]
    395. CAUSAT: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {V}]
    396. CAUSAT: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {V}]
    397. CAUSAT: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {V}]
    398. CAUSAT: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {V}]
    399. CAUSAT: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {V}]
    400. CAUSAT: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {V}]
    401. CAUSAT: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {V}]
    402. CAUSAT: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {V}]
    403. CAUSAT: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {V}]
    404. CAUSAT: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {V}]
    405. CAUSAT: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {V}]
    406. CAUSAT: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {V}]
    407. CAUSAT: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    408. CAUSAT: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {V}]
    409. CAUSAT: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {V}]
    410. CAUSAT: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {V}]
    411. CAUSAT: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {V}]
    412. CAUSAT: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {V}]
    413. CAUSAT: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {V}]
    414. CAUSAT: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {V}]
    415. CAUSAT: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {V}]
    416. CAUSAT: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {V}]
    417. CAUSAT: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {V}]
    418. CAUSAT: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {V}]
    419. CAUSAT: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {V}]
    420. CAUSAT: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {V}]
    421. CAUSAT: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {V}]
    422. CAUSAT: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {V}]
    423. CAUSAT: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {V}]
    424. CAUSAT: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {V}]
    425. CAUSAT: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {V}]
    426. CAUSAT: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {V}]
    427. CAUSAT: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {V}]
    428. CAUSAT: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {V}]
    429. CAUSAT: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {V}]
    430. CAUSAT: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {V}]
    431. CAUSAT: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {V}]
    432. CAUSAT: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {V}]
    433. CAUSAT: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {V}]
    434. CAUSAT: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {V}]
    435. CAUSAT: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {V}]
    436. CAUSAT: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {V}]
    437. CAUSAT: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {V}]
    438. CAUSAT: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {V}]
    439. CAUSAT: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {V}]
    440. CAUSAT: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {V}]
    441. CAUSAT: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {V}]
    442. CAUSAT: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {V}]
    443. CAUSAT: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {V}]
    444. CAUSAT: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {V}]
    445. CAUSAT: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {V}]
    446. CAUSAT: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {V}]
    447. CAUSAT: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {V}]
    448. CAUSAT: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {V}]
    449. CAUSAT: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {V}]
    450. CAUSAT: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {V}]
    451. CAUSAT: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {V}]
    452. CAUSAT: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {V}]
    453. CAUSAT: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {V}]
    454. CAUSAT: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {V}]
    455. CAUSAT: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {V}]
    456. CAUSAT: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {V}]
    457. CAUSAT: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {V}]
    458. CAUSAT: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {V}]
    459. CAUSAT: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {V}]
    460. CAUSAT: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {V}]
    461. CAUSAT: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {V}]
    462. CAUSAT: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {V}]
    463. CAUSAT: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {V}]
    464. CAUSAT: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {V}]
    465. CAUSAT: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {V}]
    466. CAUSAT: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {V}]
    467. CAUSAT: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {V}]
    468. CAUSAT: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {V}]
    469. CAUSAT: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {V}]
    470. CAUSAT: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {V}]
    471. CAUSAT: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {V}]
    472. CAUSAT: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {V}]
    473. CAUSAT: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {V}]
    474. CAUSAT: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {V}]
    475. CAUSAT: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {V}]
    476. CAUSAT: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {V}]
    477. CAUSAT: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {V}]
    478. CAUSAT: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {V}]
    479. CAUSAT: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {V}]
    480. CAUSAT: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {V}]
    481. CAUSAT: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {V}]
    482. CAUSAT: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {V}]
    483. CAUSAT: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {V}]
    484. CAUSAT: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {V}]
    485. CAUSAT: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {V}]
    486. CAUSAT: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {V}]
    487. CAUSAT: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {V}]
    488. CAUSAT: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {V}]
    489. CAUSAT: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {V}]
    490. CAUSAT: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {V}]
    491. CAUSAT: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {V}]
    492. CAUSAT: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {V}]
    493. CAUSAT: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {V}]
    494. CAUSAT: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {V}]
    495. CAUSAT: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {V}]
    496. CAUSAT: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {V}]
    497. CAUSAT: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {V}]
    498. CAUSAT: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {V}]
    499. CAUSAT: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {V}]
    500. CAUSAT: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {V}]
    501. CAUSAT: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {V}]
    502. CAUSAT: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {V}]
    503. CAUSAT: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {V}]
    504. CAUSAT: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {V}]
    505. CAUSAT: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {V}]
    506. CAUSAT: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {V}]
    507. CAUSAT: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {V}]
    508. CAUSAT: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {V}]
    509. CAUSAT: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {V}]
    510. CAUSAT: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {V}]
    511. CAUSAT: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {V}]
    512. CAUSAT: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {V}]
    513. CAUSAT: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {V}]
    514. CAUSAT: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {V}]
    515. CAUSAT: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {V}]
    516. CAUSAT: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {V}]
    517. CAUSAT: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {V}]
    518. CAUSAT: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {V}]
    519. CAUSAT: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {V}]
    520. CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    521. CAUSAT: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {V}]
    522. CAUSAT: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {V}]
    523. CAUSAT: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {V}]
    524. CAUSAT: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {V}]
    525. CAUSAT: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {V}]
    526. CAUSAT: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {V}]
    527. CAUSAT: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {V}]
    528. CAUSAT: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {V}]
    529. CAUSAT: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {V}]
    530. CAUSAT: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {V}]
    531. CAUSAT: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {V}]
    532. CAUSAT: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {V}]
    533. CAUSAT: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {V}]
    534. CAUSAT: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {V}]
    535. CAUSAT: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {V}]
    536. CAUSAT: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {V}]
    537. CAUSAT: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {V}]
    538. CAUSAT: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {V}]
    539. CAUSAT: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {V}]
    540. CAUSAT: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {V}]
    541. CAUSAT: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {V}]
    542. CAUSAT: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {V}]
    543. CAUSAT: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {V}]
    544. CAUSAT: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {V}]
    545. CAUSAT: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {V}]
    546. CAUSAT: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {V}]
    547. CAUSAT: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {V}]
  93. CAUSATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CAUSATIVE: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {V}]
  94. CHECK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CHECK: பு @@ க யூ ற ல (245_R_s)
  95. CHEMISTRY (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. CHEMISTRY: எ லி ப ப # ஷ # ண ம (68_L_h)
    2. CHEMISTRY: இ ந து ப பு (86_L_a)
    3. CHEMISTRY: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{MEDICINE}]
    4. CHEMISTRY: @ ப ட டி லி யு ப பு (220_R_g)
    5. CHEMISTRY: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {MEDICINE}]
    6. CHEMISTRY: @ க வு ரி ப # ஷ # ண ம (290_L_j)
    7. CHEMISTRY: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {MEDICAL}]
    8. CHEMISTRY: @ வ ள ளை ப ப # ஷ # ண ம (428_L_a)
    9. CHEMISTRY: @ வ டி யு ப பு (432_L_i)
  96. CHRISTIAN (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. CHRISTIAN: அ க கி ய # னி (26_L_l)
    2. CHRISTIAN: ம # ங @ க்ஷ # த த # ன ம (125_R_m)
    3. CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {SKT}]
    4. CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # தி. l. வ # சி (137_L_g)
    5. CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # ன (137_L_h)
    6. CHRISTIAN: மு ள மு டி (140_L_g)
    7. CHRISTIAN: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    8. CHRISTIAN: ந ற க ரு னை (154_L_e)
    9. CHRISTIAN: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}]
    10. CHRISTIAN: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {SKT | PRONUNCIATION_(remark_on)}]
    11. CHRISTIAN: ஞ # னா தி க கி ய # (176_R_n)
    12. CHRISTIAN: ப # ப ச ங கீ ற த ன ம (208_R_o)
    13. CHRISTIAN: ப # ப # ற று ம பி (208_R_p)
    14. CHRISTIAN: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}]
    15. CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {SKT}]
    16. CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {OBL}]
    17. CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ க ன (337_L_g)
    18. CHRISTIAN: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {PHRASE}]
    19. CHRISTIAN: உ த த # ன ம (400_L_e)
    20. CHRISTIAN: ச த து வ த # (467_L_a)
  97. CHRISTIANITY (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. CHRISTIANITY: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2. CHRISTIANITY: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {SKT}]
    3. CHRISTIANITY: ந ன @@ ம (152_L_m)
  98. CHRISTIAN_USAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CHRISTIAN_USAGE: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1 | COASTAL_DIALECT}]
  99. CHRONOLOGY (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. CHRONOLOGY: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    2. CHRONOLOGY: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {SKT}]
    3. CHRONOLOGY: க ற ப க # ல ம (269_L_p)
    4. CHRONOLOGY: கி று த யு க ம (294_L_m)
    5. CHRONOLOGY: து வ # ப # யு க ம (380_R_b)
  100. CITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CITY: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE | PROPER}]
  101. CLOTH (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. CLOTH: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {MEASUREMENT}]
    2. CLOTH: வீ # வ # ழி (449_R_g)
  102. CLOTHES (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. CLOTHES: அ ல ல # ரி (10_L_s)
    2. CLOTHES: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {RELIGION}]
    3. CLOTHES: இ @@ ட க க ட டு (93_R_d)
    4. CLOTHES: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {X-N}]
    5. CLOTHES: ச ல ல ட ம (453_L_j)
  103. CLOTHING (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. CLOTHING: @ வ ளி ய @@ ட (427_L_b)
    2. CLOTHING: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | }]
    3. CLOTHING: ச ற ம ப # த ம (464_R_c)
    4. CLOTHING: ச ட @@ ட (465_R_b)
    5. CLOTHING: சீ லை (491_L_d)
  104. COASTAL_DIALECT (53 items) ((53 items with IMAGES))
    1. COASTAL_DIALECT: அ க டு (7_L_f)
    2. COASTAL_DIALECT: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1}{CHRISTIAN_USAGE}]
    3. COASTAL_DIALECT: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION | DIET}]
    4. COASTAL_DIALECT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE | WEIGHT}]
    5. COASTAL_DIALECT: மு ள க க ம (140_L_h)
    6. COASTAL_DIALECT: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {INF0}]
    7. COASTAL_DIALECT: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {INF3}]
    8. COASTAL_DIALECT: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS}{SPEECH}]
    9. COASTAL_DIALECT: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {MEASURE}]
    10. COASTAL_DIALECT: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {FOLKTALE?}]
    11. COASTAL_DIALECT: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {V}]
    12. COASTAL_DIALECT: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {WRITING}]
    13. COASTAL_DIALECT: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    14. COASTAL_DIALECT: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {PROFESSION}]
    15. COASTAL_DIALECT: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    16. COASTAL_DIALECT: பு தி ய (245_L_n)
    17. COASTAL_DIALECT: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {MEDICAL}]
    18. COASTAL_DIALECT: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {PE}]
    19. COASTAL_DIALECT: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {V}]
    20. COASTAL_DIALECT: க ல # சு (255_L_n)
    21. COASTAL_DIALECT: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {MEASURE}]
    22. COASTAL_DIALECT: க ம பி த ம (260_L_i)
    23. COASTAL_DIALECT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT | WEAPON}]
    24. COASTAL_DIALECT: க வ னி (275_R_l)
    25. COASTAL_DIALECT: க # # ணி க க ம (282_R_g)
    26. COASTAL_DIALECT: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {INF_am}]
    27. COASTAL_DIALECT: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    28. COASTAL_DIALECT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {AGENT}]
    29. COASTAL_DIALECT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT | LUXURY}]
    30. COASTAL_DIALECT: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    31. COASTAL_DIALECT: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {GEOGRAPHY}]
    32. COASTAL_DIALECT: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {RELIGION}]
    33. COASTAL_DIALECT: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    34. COASTAL_DIALECT: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    35. COASTAL_DIALECT: தி ய # ல ம (360_L_g)
    36. COASTAL_DIALECT: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {MUSIC}]
    37. COASTAL_DIALECT: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {V}]
    38. COASTAL_DIALECT: உ ற வி (395_R_c)
    39. COASTAL_DIALECT: உ ற ப த தி (396_L_m)
    40. COASTAL_DIALECT: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {V}]
    41. COASTAL_DIALECT: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {V}]
    42. COASTAL_DIALECT: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {INF_am}]
    43. COASTAL_DIALECT: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    44. COASTAL_DIALECT: @ வ ன றி (429_L_g)
    45. COASTAL_DIALECT: @ வ ண ட # @ வ று க @@ க (429_R_a)
    46. COASTAL_DIALECT: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {ANIMAL}]
    47. COASTAL_DIALECT: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER | ALIAS}]
    48. COASTAL_DIALECT: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {V}]
    49. COASTAL_DIALECT: ச டு தி (465_R_g)
    50. COASTAL_DIALECT: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    51. COASTAL_DIALECT: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    52. COASTAL_DIALECT: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    53. COASTAL_DIALECT: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {FOOD}]
  105. COLLECTIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. COLLECTIF: பி ற ந & ſimilia (229_L_k)
  106. COLLOQUIAL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. COLLOQUIAL: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2 | ALIAS}]
    2. COLLOQUIAL: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
  107. COLOR (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. COLOR: ம ஞ ச ள நி ற ம (116_R_b)
    2. COLOR: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INTERESTING_MISTAKE}]
    3. COLOR: ப ச @@ ச (185_R_f)
    4. COLOR: க று ப பு (269_R_q)
    5. COLOR: @ ச க ப பு (476_L_d)
    6. COLOR: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {INF3}]
  108. COLOUR (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. COLOUR: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    2. COLOUR: ம # @ வ ள ளை (127_R_i)
    3. COLOUR: ப சு @@ ம (208_L_k)
    4. COLOUR: பு ல லை (246_R_b)
    5. COLOUR: க # வி (284_R_c)
    6. COLOUR: கு ங கு ம வ ற ண ம (314_L_d)
    7. COLOUR: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {TABOO}]
    8. COLOUR: @ வ ண @@ ம (429_L_i)
    9. COLOUR: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    10. COLOUR: @ ச வ ப பு (480_R_m)
    11. COLOUR: சி க ப பு (482_L_c)
  109. COMMERCE (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. COMMERCE: அ ங க # டி (24_L_a)
    2. COMMERCE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE}{CRAFT | NOT_IN_MTL}]
    3. COMMERCE: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}]
    4. COMMERCE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {PLACE}]
    5. COMMERCE: வ # ட @@ க (422_R_o)
    6. COMMERCE: வி ய # ப # # ம (436_L_d)
    7. COMMERCE: வி ய # ப # ரி (436_L_f)
    8. COMMERCE: வி ள # ச ம (438_L_g)
    9. COMMERCE: வி ழு க க # டு (439_L_l)
    10. COMMERCE: ச ந @@ த (457_R_h)
    11. COMMERCE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}]
  110. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {PLANT}]
  111. COMPLEX (21 items) ((21 items with IMAGES))
    1. COMPLEX: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {V}]
    2. COMPLEX: ம # ங க்ஷ # க # ரி ய ன (125_R_l)
    3. COMPLEX: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V}{POSTURE}]
    4. COMPLEX: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {V}]
    5. COMPLEX: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {V}]
    6. COMPLEX: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    7. COMPLEX: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V}{TABOO}]
    8. COMPLEX: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {V}]
    9. COMPLEX: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {V}]
    10. COMPLEX: க # ல ங க ண ட வ ன (279_L_l)
    11. COMPLEX: கு ட டி ச சு வ # (318_R_b)
    12. COMPLEX: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    13. COMPLEX: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {V}]
    14. COMPLEX: @ த ண ணி @ ல # ன றா ய (356_R_d)
    15. COMPLEX: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {V}]
    16. COMPLEX: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V}{CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}]
    17. COMPLEX: @ வ ள @ ள # க க # ள ம (428_L_m)
    18. COMPLEX: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    19. COMPLEX: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    20. COMPLEX: @ ச த ப # த ம (475_R_j)
    21. COMPLEX: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {V}]
  112. COMPOSITION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. COMPOSITION: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING | POETRY}]
  113. CONCESSIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONCESSIVE: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {GRAMMAR}]
  114. CONDITIONAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONDITIONAL: இ ல ல # தி ரு ந த # ல (82_L_q)
  115. CONFLATED ENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONFLATED ENTRY: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {V}]
  116. CONFLATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONFLATION: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {V}]
  117. CONJ (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. CONJ: ஆ கி ல (46_R_g)
    2. CONJ: ஆ கி லு ம (46_R_h)
    3. CONJ: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {META}]
    4. CONJ: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {META}]
    5. CONJ: ஆ னா க க # ல (49_R_a)
    6. CONJ: இ த ல ல # @ த (80_R_f)
    7. CONJ: இ த ல ல # ம ல (80_R_g)
    8. CONJ: இ து த வி # (81_L_f)
  118. CONJUNCTION (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. CONJUNCTION: இ த ன றி @ ய (80_R_r)
    2. CONJUNCTION: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {GRAMMAR}]
    3. CONJUNCTION: த னை யு ம (342_R_e)
  119. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX}{ALIAS}]
  120. CONTINUED_ENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CONTINUED_ENTRY: து வ # லை (379_R_o)
  121. COOKING (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. COOKING: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS | SPICE}]
    2. COOKING: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {PLANT}]
    3. COOKING: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {SPICE}]
    4. COOKING: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    5. COOKING: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    6. COOKING: த # ளி த ம (351_L_l)
    7. COOKING: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {V}]
    8. COOKING: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    9. COOKING: உ ல க @@ க (387_L_n)
    10. COOKING: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}]
  122. COPY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. COPY: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}]
  123. COPY_MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. COPY_MISTAKE: இ # ம மி ய (88_L_c)
    2. COPY_MISTAKE: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {V}]
  124. CORRECTED_BY_ME (214 items) ((214 items with IMAGES))
    1. CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம (4_R_q)
    2. CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம தி க ம # க (4_R_r)
    3. CORRECTED_BY_ME: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {PE}]
    4. CORRECTED_BY_ME: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {INF1}]
    5. CORRECTED_BY_ME: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {V}]
    6. CORRECTED_BY_ME: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL | SKT}]
    7. CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    8. CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION | RITUAL}]
    9. CORRECTED_BY_ME: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    10. CORRECTED_BY_ME: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {ADV}]
    11. CORRECTED_BY_ME: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {V}]
    12. CORRECTED_BY_ME: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {BOOK_CULTURE}]
    13. CORRECTED_BY_ME: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {PROFESSION}]
    14. CORRECTED_BY_ME: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {SKT}]
    15. CORRECTED_BY_ME: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER | RELIGION}]
    16. CORRECTED_BY_ME: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {INF1}]
    17. CORRECTED_BY_ME: எ க # ச ம (67_L_c)
    18. CORRECTED_BY_ME: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {PE}]
    19. CORRECTED_BY_ME: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {V}]
    20. CORRECTED_BY_ME: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {DIALECT}]
    21. CORRECTED_BY_ME: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {V}]
    22. CORRECTED_BY_ME: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    23. CORRECTED_BY_ME: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {INF3}]
    24. CORRECTED_BY_ME: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {SKT}]
    25. CORRECTED_BY_ME: ல வு கீ க ம (105_L_k)
    26. CORRECTED_BY_ME: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {MYSTERY}]
    27. CORRECTED_BY_ME: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {PLANT}]
    28. CORRECTED_BY_ME: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {V}]
    29. CORRECTED_BY_ME: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}]
    30. CORRECTED_BY_ME: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    31. CORRECTED_BY_ME: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CHEMISTRY | MEDICINE}]
    32. CORRECTED_BY_ME: ம @ னா க # ம (114_L_i)
    33. CORRECTED_BY_ME: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {V}]
    34. CORRECTED_BY_ME: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {PLANT}]
    35. CORRECTED_BY_ME: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {BODY_PART}]
    36. CORRECTED_BY_ME: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CALENDAR}]
    37. CORRECTED_BY_ME: @ ம ல ங க்ஷ ம (128_R_p)
    38. CORRECTED_BY_ME: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {INF1}]
    39. CORRECTED_BY_ME: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V | IDEOPHONE}]
    40. CORRECTED_BY_ME: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}{MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}]
    41. CORRECTED_BY_ME: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}]
    42. CORRECTED_BY_ME: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {LANGUAGE}]
    43. CORRECTED_BY_ME: ந ட ல ம (154_L_p)
    44. CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {INF1}]
    45. CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {INF_am}]
    46. CORRECTED_BY_ME: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {BODY_PART}]
    47. CORRECTED_BY_ME: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {PLANT}]
    48. CORRECTED_BY_ME: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    49. CORRECTED_BY_ME: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    50. CORRECTED_BY_ME: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS}{PROBABLE_MISTAKE}]
    51. CORRECTED_BY_ME: நி வ ற த ன ம (171_L_i)
    52. CORRECTED_BY_ME: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR}{INTERESTING_MISTAKE}]
    53. CORRECTED_BY_ME: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    54. CORRECTED_BY_ME: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}{DIVERGENT_READINGS}]
    55. CORRECTED_BY_ME: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {V}]
    56. CORRECTED_BY_ME: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {V}]
    57. CORRECTED_BY_ME: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V | N-V}]
    58. CORRECTED_BY_ME: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    59. CORRECTED_BY_ME: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {V}]
    60. CORRECTED_BY_ME: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {INF1}]
    61. CORRECTED_BY_ME: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    62. CORRECTED_BY_ME: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}]
    63. CORRECTED_BY_ME: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    64. CORRECTED_BY_ME: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {V}]
    65. CORRECTED_BY_ME: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {AGENT}]
    66. CORRECTED_BY_ME: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {OBL}]
    67. CORRECTED_BY_ME: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V | INF0}]
    68. CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {INF3}]
    69. CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {V}]
    70. CORRECTED_BY_ME: பி ற த # ன ம (227_L_i)
    71. CORRECTED_BY_ME: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE}]
    72. CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    73. CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {INF3}]
    74. CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {V}]
    75. CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {INF1}]
    76. CORRECTED_BY_ME: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}]
    77. CORRECTED_BY_ME: பி ற ப # டு (229_R_m)
    78. CORRECTED_BY_ME: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {V}]
    79. CORRECTED_BY_ME: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {ADV}]
    80. CORRECTED_BY_ME: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V}{ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    81. CORRECTED_BY_ME: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V | GRAMMAR}]
    82. CORRECTED_BY_ME: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {ALIAS}]
    83. CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {V}]
    84. CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {INF1}]
    85. CORRECTED_BY_ME: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}]
    86. CORRECTED_BY_ME: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    87. CORRECTED_BY_ME: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {SPICE}]
    88. CORRECTED_BY_ME: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    89. CORRECTED_BY_ME: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO}{INSULT | }]
    90. CORRECTED_BY_ME: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i | INSULT}]
    91. CORRECTED_BY_ME: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TECHNICAL}]
    92. CORRECTED_BY_ME: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {ANIMAL}]
    93. CORRECTED_BY_ME: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    94. CORRECTED_BY_ME: க ன க # த தி # ம (261_L_e)
    95. CORRECTED_BY_ME: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}{TYPOGRAPHY}]
    96. CORRECTED_BY_ME: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {V}]
    97. CORRECTED_BY_ME: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    98. CORRECTED_BY_ME: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    99. CORRECTED_BY_ME: க ற ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (269_L_i)
    100. CORRECTED_BY_ME: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}]
    101. CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {V}]
    102. CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {INF1}]
    103. CORRECTED_BY_ME: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {POETRY}]
    104. CORRECTED_BY_ME: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}]
    105. CORRECTED_BY_ME: க வு ற வ @ த # ஷ ம (277_L_m)
    106. CORRECTED_BY_ME: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE}{FOLLOWED_by_interstitial}]
    107. CORRECTED_BY_ME: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {INF4}]
    108. CORRECTED_BY_ME: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {AGENT}]
    109. CORRECTED_BY_ME: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}]
    110. CORRECTED_BY_ME: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE}{TYPOGRAPHY}]
    111. CORRECTED_BY_ME: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {TYPOGRAPHY}]
    112. CORRECTED_BY_ME: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    113. CORRECTED_BY_ME: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {GRAMMATICAL_TERMINOLOGY}]
    114. CORRECTED_BY_ME: கி று ப # க க ட # க்ஷ ம (294_L_k)
    115. CORRECTED_BY_ME: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {V}]
    116. CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம (298_L_e)
    117. CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V | N-V}]
    118. CORRECTED_BY_ME: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {KINSHIP}]
    119. CORRECTED_BY_ME: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED | MASCULINE}]
    120. CORRECTED_BY_ME: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V | IDIOM}]
    121. CORRECTED_BY_ME: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {PROFESSION}]
    122. CORRECTED_BY_ME: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    123. CORRECTED_BY_ME: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {GEOGRAPHY}]
    124. CORRECTED_BY_ME: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {PROPER}]
    125. CORRECTED_BY_ME: கு ணா ம பி (313_L_c)
    126. CORRECTED_BY_ME: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    127. CORRECTED_BY_ME: கு ப பி (314_R_b)
    128. CORRECTED_BY_ME: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    129. CORRECTED_BY_ME: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {PHRASE}]
    130. CORRECTED_BY_ME: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {V}]
    131. CORRECTED_BY_ME: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {INF1}]
    132. CORRECTED_BY_ME: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    133. CORRECTED_BY_ME: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD}{DIVERGENT_READINGS}]
    134. CORRECTED_BY_ME: # # ச த # னி (326_L_j)
    135. CORRECTED_BY_ME: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    136. CORRECTED_BY_ME: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}{CHRISTIAN}]
    137. CORRECTED_BY_ME: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {OBL}]
    138. CORRECTED_BY_ME: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {SKT}]
    139. CORRECTED_BY_ME: {ஸ்த} # பி ப பி க கி ற து (334_R_h) [also categorized as { | }]
    140. CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {OBL}]
    141. CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல ம (335_L_o)
    142. CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல # ச ம ன ம (335_L_p)
    143. CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    144. CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {POETICAL_COMPOSITION | X-V}]
    145. CORRECTED_BY_ME: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {POLITICS}]
    146. CORRECTED_BY_ME: த ள ப # ட ம (340_L_i)
    147. CORRECTED_BY_ME: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {VN_cci}]
    148. CORRECTED_BY_ME: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {V}]
    149. CORRECTED_BY_ME: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {INF3}]
    150. CORRECTED_BY_ME: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {PLANT}]
    151. CORRECTED_BY_ME: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT}{Indien_221_also_FAULTY}]
    152. CORRECTED_BY_ME: த # னி ய ம (352_R_a)
    153. CORRECTED_BY_ME: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL | REDUPLICATION}]
    154. CORRECTED_BY_ME: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    155. CORRECTED_BY_ME: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {INF3}]
    156. CORRECTED_BY_ME: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS}{DIVERGENT_READINGS}]
    157. CORRECTED_BY_ME: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    158. CORRECTED_BY_ME: து ளி (374_R_n)
    159. CORRECTED_BY_ME: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {INF4}]
    160. CORRECTED_BY_ME: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    161. CORRECTED_BY_ME: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {INF1}]
    162. CORRECTED_BY_ME: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {INF1}]
    163. CORRECTED_BY_ME: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V}{Indien_221_also_FAULTY}]
    164. CORRECTED_BY_ME: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    165. CORRECTED_BY_ME: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS | ALIAS}]
    166. CORRECTED_BY_ME: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {PE}]
    167. CORRECTED_BY_ME: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {GEM}]
    168. CORRECTED_BY_ME: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO | MONEY}]
    169. CORRECTED_BY_ME: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V | N-V}]
    170. CORRECTED_BY_ME: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    171. CORRECTED_BY_ME: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    172. CORRECTED_BY_ME: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {INF1}]
    173. CORRECTED_BY_ME: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {LANGUAGE}]
    174. CORRECTED_BY_ME: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}]
    175. CORRECTED_BY_ME: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    176. CORRECTED_BY_ME: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {V}]
    177. CORRECTED_BY_ME: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL}{TYPOGRAPHY}]
    178. CORRECTED_BY_ME: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    179. CORRECTED_BY_ME: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {V}]
    180. CORRECTED_BY_ME: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {INF3}]
    181. CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {OBL}]
    182. CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {KINSHIP}]
    183. CORRECTED_BY_ME: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {GRAMMAR}]
    184. CORRECTED_BY_ME: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY | DIVERGENT_READINGS}]
    185. CORRECTED_BY_ME: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {INF0}]
    186. CORRECTED_BY_ME: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2}{ALIAS}]
    187. CORRECTED_BY_ME: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1}{ALIAS}]
    188. CORRECTED_BY_ME: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}]
    189. CORRECTED_BY_ME: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    190. CORRECTED_BY_ME: ச க தி (451_R_j)
    191. CORRECTED_BY_ME: ச க ன ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (451_R_p)
    192. CORRECTED_BY_ME: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V | ALIAS}]
    193. CORRECTED_BY_ME: ச ம ப வ ம (454_R_r)
    194. CORRECTED_BY_ME: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {PLANT}]
    195. CORRECTED_BY_ME: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    196. CORRECTED_BY_ME: ச # ளி (462_R_j)
    197. CORRECTED_BY_ME: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu}{ALIAS_to_inside_other}]
    198. CORRECTED_BY_ME: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {WEAPON}]
    199. CORRECTED_BY_ME: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {YEAR}]
    200. CORRECTED_BY_ME: ச வு ச ன னி ய ம (468_R_p)
    201. CORRECTED_BY_ME: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {INF1}]
    202. CORRECTED_BY_ME: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT | ALIAS}]
    203. CORRECTED_BY_ME: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    204. CORRECTED_BY_ME: ச # {ஸ்த்ரி} (474_R_f)
    205. CORRECTED_BY_ME: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS}{VN_am}]
    206. CORRECTED_BY_ME: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {MASCULINE}]
    207. CORRECTED_BY_ME: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    208. CORRECTED_BY_ME: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {INF1}]
    209. CORRECTED_BY_ME: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {GARMENT}]
    210. CORRECTED_BY_ME: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {SKT}]
    211. CORRECTED_BY_ME: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {ALIAS}]
    212. CORRECTED_BY_ME: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    213. CORRECTED_BY_ME: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {METEOROLOGY}]
    214. CORRECTED_BY_ME: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V | X-V}]
  125. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM): பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {RELIGION}]
  126. COSMOLOGY (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. COSMOLOGY: ம க # த ல @ ல # க ம (109_R_e)
    2. COSMOLOGY: ம க # @ ல # க ம (109_R_f)
    3. COSMOLOGY: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    4. COSMOLOGY: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {TOKAI}]
    5. COSMOLOGY: ப # த # ள ம (209_R_b)
    6. COSMOLOGY: பூ @ ல # க ம (250_R_h)
    7. COSMOLOGY: த வ @ ல # க ம (349_L_f)
    8. COSMOLOGY: வி சு ம பு (447_R_h)
  127. COUNTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. COUNTING: @ த று (358_L_d) [also categorized as {TYPOGRAPHY_REMARK}]
  128. COUNTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. COUNTRY: @ க # ச ல ம (307_L_n)
    2. COUNTRY: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {PROPER}]
  129. COUTUME (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. COUTUME: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {FINANCIAL}]
    2. COUTUME: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
  130. CRAFT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CRAFT: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE}{NOT_IN_MTL}]
  131. CULTIVATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CULTIVATION: ப # த தி (214_L_r)
  132. CURSE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. CURSE: @ ப # க க ண ங @ க ட ட வ ன (240_L_h)
  133. DANCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DANCE: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  134. DANCING (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. DANCING: @ த வ த # சி (62_R_r)
    2. DANCING: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {SKT}]
    3. DANCING: வ ச ந த ன (418_L_c)
    4. DANCING: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  135. DATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DATE: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER}{PORTUGUESE_HISTORY}]
  136. DEBT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DEBT: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V}{SLAVERY?}]
  137. DEFECTIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. DEFECTIVE: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {V}]
    2. DEFECTIVE: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {V}]
  138. DEFECTIVE_VERB (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DEFECTIVE_VERB: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {V}]
  139. DEICTIC (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. DEICTIC: அ தி னா @ ல (5_L_n)
    2. DEICTIC: இ ந த (85_R_h)
  140. DIALECT (122 items) ((122 items with IMAGES))
    1. DIALECT: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V}{X-V}]
    2. DIALECT: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    3. DIALECT: அ ண ணா ட ன (21_R_p)
    4. DIALECT: அ ப பி ற (25_L_q)
    5. DIALECT: அ ப பி ற ம (25_R_f)
    6. DIALECT: அ ப @ ப # ளு து (25_R_o)
    7. DIALECT: அ ரு @@ வ (30_L_o)
    8. DIALECT: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META | ALIAS}]
    9. DIALECT: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {N}]
    10. DIALECT: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {PE}]
    11. DIALECT: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    12. DIALECT: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {PE}]
    13. DIALECT: அ ச ல (41_R_m)
    14. DIALECT: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {JAFFNA | PLACE_NAME_REF}]
    15. DIALECT: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION | VAISHNAVISM}]
    16. DIALECT: ஆ ட @@ க (53_R_j)
    17. DIALECT: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {PE_neg}]
    18. DIALECT: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}]
    19. DIALECT: எ ன னா ளு ம (71_L_m)
    20. DIALECT: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {ADF}]
    21. DIALECT: எ ப @ ப # ளு து (72_R_k)
    22. DIALECT: எ ப @ ப # ளு து ம (72_R_l)
    23. DIALECT: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    24. DIALECT: எ வ ட ம (77_L_q)
    25. DIALECT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {PLANT}]
    26. DIALECT: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    27. DIALECT: இ ஞ @ ச (87_L_q)
    28. DIALECT: இ ப ப டி க @ க # ற ற (87_R_l)
    29. DIALECT: இ ப பி ற ம (87_R_o)
    30. DIALECT: இ @@ ட யூ று (93_L_n)
    31. DIALECT: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    32. DIALECT: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {V}]
    33. DIALECT: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {MEDICAL}]
    34. DIALECT: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {ANIMAL}]
    35. DIALECT: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {KINSHIP}]
    36. DIALECT: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {KINSHIP}]
    37. DIALECT: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {LANGUAGE}]
    38. DIALECT: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {INF0}]
    39. DIALECT: மு த ல # ழி (137_R_e)
    40. DIALECT: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    41. DIALECT: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {ANIMAL}]
    42. DIALECT: மு கி ள (139_R_e)
    43. DIALECT: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {INF3}]
    44. DIALECT: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    45. DIALECT: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {PE}]
    46. DIALECT: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    47. DIALECT: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {V}]
    48. DIALECT: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    49. DIALECT: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {PE}]
    50. DIALECT: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {BODY_PART}]
    51. DIALECT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {SKT}]
    52. DIALECT: நி ற வ # ழ ம (170_R_e)
    53. DIALECT: நு ணி (175_R_h)
    54. DIALECT: ஒ லை @ ய ளு த த ன (178_L_b)
    55. DIALECT: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V | X-V}]
    56. DIALECT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT | ALIAS}]
    57. DIALECT: ப ல னா ளு ம (189_R_k)
    58. DIALECT: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL}{ALIAS}]
    59. DIALECT: ப # ச ச ல (209_L_b)
    60. DIALECT: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V}{INCOMPLETE}]
    61. DIALECT: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    62. DIALECT: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    63. DIALECT: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    64. DIALECT: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {ADV}]
    65. DIALECT: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    66. DIALECT: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    67. DIALECT: பி ற @ ம (229_L_g)
    68. DIALECT: பி ற ணி (229_L_r)
    69. DIALECT: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {BODY_PART}]
    70. DIALECT: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {BODY_PART}]
    71. DIALECT: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    72. DIALECT: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION | SECTS}]
    73. DIALECT: பி றா (231_R_m) [also categorized as {ANIMAL}]
    74. DIALECT: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {V}]
    75. DIALECT: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {V}]
    76. DIALECT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {GARMENT}]
    77. DIALECT: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {V}]
    78. DIALECT: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {INF0}]
    79. DIALECT: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {INF_div}]
    80. DIALECT: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {INF2}]
    81. DIALECT: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {INF1}]
    82. DIALECT: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {INF2}]
    83. DIALECT: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {ANIMAL}]
    84. DIALECT: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {N}]
    85. DIALECT: பு த து (250_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    86. DIALECT: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    87. DIALECT: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {INF2}]
    88. DIALECT: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {ANIMAL}]
    89. DIALECT: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {V}]
    90. DIALECT: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {PE}]
    91. DIALECT: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {V}]
    92. DIALECT: கி னா (292_L_o)
    93. DIALECT: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {ALIAS}]
    94. DIALECT: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {INF2}]
    95. DIALECT: கு ற ற வ # ழ ன (316_R_g)
    96. DIALECT: கு ற ற வ # ழி (316_R_h)
    97. DIALECT: @ # ம ப (327_L_j)
    98. DIALECT: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {INF2}]
    99. DIALECT: த # ட சி (354_R_b)
    100. DIALECT: @ த ன பி ற ம (356_L_j)
    101. DIALECT: @ த ன கு ள ல (356_L_s)
    102. DIALECT: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {PE}]
    103. DIALECT: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {PE}]
    104. DIALECT: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {V}]
    105. DIALECT: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {INF2}]
    106. DIALECT: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {RELIGION}]
    107. DIALECT: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}]
    108. DIALECT: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {INF2}]
    109. DIALECT: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {PE}]
    110. DIALECT: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {INF3}]
    111. DIALECT: உ ச # (401_L_j)
    112. DIALECT: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {INF_am}]
    113. DIALECT: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL}{ALIAS}]
    114. DIALECT: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {V}]
    115. DIALECT: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {VN_ttu}]
    116. DIALECT: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {V}]
    117. DIALECT: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED | ANIMAL_RELATED}]
    118. DIALECT: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {V}]
    119. DIALECT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT}{ALIAS}]
    120. DIALECT: வி @ ச ழி த தி ட டு ம (447_L_k)
    121. DIALECT: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {INF3}]
    122. DIALECT: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {V}]
  141. DIALECT? (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. DIALECT?: ம த ளை (108_L_g)
    2. DIALECT?: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {LINGUISTICS}]
    3. DIALECT?: ந ட ப டி (154_L_o)
  142. DIALECT? (or misprint?) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIALECT? (or misprint?): அ வ ட ம (40_L_f)
  143. DIALECTAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. DIALECTAL: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {V}]
    2. DIALECTAL: அ ட # வ ளி (35_L_g)
    3. DIALECTAL: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V | IDEOPHONE}]
  144. DIALECT_REF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIALECT_REF: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}]
  145. DIET (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIET: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION}{COASTAL_DIALECT}]
  146. DIFFICULT_TO_READ (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. DIFFICULT_TO_READ: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}]
    2. DIFFICULT_TO_READ: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART}{Indien_221_will_INNOVATE}]
    3. DIFFICULT_TO_READ: து த து னா க ம (379_R_k)
    4. DIFFICULT_TO_READ: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {WIND}]
  147. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): தூ {?} {?} {ஷ்ட} M (65_R_r)
  148. DIGLOSSIA_CLUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIGLOSSIA_CLUE: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}]
  149. DIPHTONG_au (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIPHTONG_au: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {PHONETICS}]
  150. DIRECTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. DIRECTION: @ ம ல (128_R_n)
    2. DIRECTION: @ ம ற கு (130_R_e)
    3. DIRECTION: நி ரு தி மூ லை (169_L_j)
    4. DIRECTION: தி @@ ச (366_R_c)
  151. DIRECTIONS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DIRECTIONS: வ ட க கு (416_L_j)
  152. DISCOURSE. (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DISCOURSE.: ஆ ம (49_L_a)
  153. DISTRIBUTIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DISTRIBUTIVE: த # # த # ம (345_R_b)
  154. DIVERGENT_READINGS (50 items) ((50 items with IMAGES))
    1. DIVERGENT_READINGS: அ டி க ள (36_L_k)
    2. DIVERGENT_READINGS: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V | IDIOM}]
    3. DIVERGENT_READINGS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    4. DIVERGENT_READINGS: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {VE2}]
    5. DIVERGENT_READINGS: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}]
    6. DIVERGENT_READINGS: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    7. DIVERGENT_READINGS: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    8. DIVERGENT_READINGS: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    9. DIVERGENT_READINGS: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {V}]
    10. DIVERGENT_READINGS: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {INF0}]
    11. DIVERGENT_READINGS: @ ந ற பு (164_L_j)
    12. DIVERGENT_READINGS: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {PLANT}]
    13. DIVERGENT_READINGS: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT | CORRECTED_BY_ME}]
    14. DIVERGENT_READINGS: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED | CASTE}]
    15. DIVERGENT_READINGS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS}]
    16. DIVERGENT_READINGS: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {V}]
    17. DIVERGENT_READINGS: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE | NOT_IN_MTL}]
    18. DIVERGENT_READINGS: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {RELIGION}]
    19. DIVERGENT_READINGS: பு த @ த # டு (250_L_c)
    20. DIVERGENT_READINGS: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    21. DIVERGENT_READINGS: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {RITUAL}]
    22. DIVERGENT_READINGS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    23. DIVERGENT_READINGS: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{MEDICAL}]
    24. DIVERGENT_READINGS: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    25. DIVERGENT_READINGS: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME}{EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}]
    26. DIVERGENT_READINGS: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    27. DIVERGENT_READINGS: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}]
    28. DIVERGENT_READINGS: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}]
    29. DIVERGENT_READINGS: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V | PROBABLE_MISTAKE}]
    30. DIVERGENT_READINGS: # # ச சி ய ப # # ம (325_L_n)
    31. DIVERGENT_READINGS: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME}]
    32. DIVERGENT_READINGS: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    33. DIVERGENT_READINGS: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHRISTIAN}]
    34. DIVERGENT_READINGS: ச மூ தி த (330_R_q)
    35. DIVERGENT_READINGS: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {VEDIC}]
    36. DIVERGENT_READINGS: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    37. DIVERGENT_READINGS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    38. DIVERGENT_READINGS: து ற ப ப த த வ ன (376_R_c)
    39. DIVERGENT_READINGS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}]
    40. DIVERGENT_READINGS: வ ரு ஷ # வ தி (414_L_o)
    41. DIVERGENT_READINGS: வ த @ த க கு (417_R_i)
    42. DIVERGENT_READINGS: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {V}]
    43. DIVERGENT_READINGS: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V | EUPHEMISM}]
    44. DIVERGENT_READINGS: @ வ ள ள # ண @@ ம (427_R_e)
    45. DIVERGENT_READINGS: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {YEAR}]
    46. DIVERGENT_READINGS: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY}{CORRECTED_BY_ME}]
    47. DIVERGENT_READINGS: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {V}]
    48. DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    49. DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    50. DIVERGENT_READINGS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}]
  155. DOUBLE_CAUSAT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DOUBLE_CAUSAT: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {V}]
  156. DOUBTFUL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DOUBTFUL: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {INF3}]
  157. DOXOGRAPHY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DOXOGRAPHY: த த து வ வ # தி ம த ம (349_L_d)
  158. DRESS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. DRESS: அ @@ # வ ட ம (28_L_h)
    2. DRESS: அ @@ # ச ச ட @@ ட (28_L_i)
    3. DRESS: ப ஞ @@ ச க @ க # ல ம (195_R_e)
    4. DRESS: @ ச லை (476_R_g)
  159. DRESSING (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. DRESSING: அ @@ # ஞ # ண (28_L_d)
    2. DRESSING: அ @@ # ப பூ ட டு (28_L_e)
    3. DRESSING: @ க # ங க ணி (302_R_l)
    4. DRESSING: @ க # க க ம (303_L_j)
    5. DRESSING: @ த ம ல (356_L_i)
  160. DUAL_HEAD (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. DUAL_HEAD: ல கீ #. l. ல # கி ரி (104_L_p)
    2. DUAL_HEAD: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {V}]
    3. DUAL_HEAD: @ க # ட டி , l, @ க # ழி (306_L_a)
    4. DUAL_HEAD: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE}{CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}]
    5. DUAL_HEAD: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {ALIAS | MONEY | NUMISMATICS}]
    6. DUAL_HEAD: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    7. DUAL_HEAD: ச த # வு . l, சி த # வு (451_L_g)
  161. DUPLICATE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_h)
    2. DUPLICATE: ஒ ழு ங கு (179_L_e)
    3. DUPLICATE: க # ங @@ க்ஷ (281_R_k)
    4. DUPLICATE: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_n)
    5. DUPLICATE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {PE}]
    6. DUPLICATE: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_t)
    7. DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_h)
    8. DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பு (482_R_i)
    9. DUPLICATE: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_j)
  162. DUPLICATED_FORM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DUPLICATED_FORM: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {TIME}]
  163. DUPLICQTED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DUPLICQTED: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  164. DVANDVA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. DVANDVA: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {N-N}]
  165. ECHO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ECHO: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {N-N}]
  166. ECHO-WORD (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. ECHO-WORD: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {PHRASE}]
    2. ECHO-WORD: க லி பி லி (255_R_l)
    3. ECHO-WORD: த # று ம # று (354_L_d)
    4. ECHO-WORD: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
  167. ECHO_WORD (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. ECHO_WORD: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2. ECHO_WORD: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    3. ECHO_WORD: க # க க ன @ ப # க க ன (282_L_g)
    4. ECHO_WORD: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    5. ECHO_WORD: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V}{X-V}]
    6. ECHO_WORD: தி ட ட வ ட ட ம (365_R_r)
    7. ECHO_WORD: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    8. ECHO_WORD: @ த # ப பு த தூ வு (371_L_k)
    9. ECHO_WORD: ச ன ன பி ன ன ல (458_R_k)
  168. ECONOMIE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ECONOMIE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {COMMERCE | CRAFT | NOT_IN_MTL}]
  169. ECONOMY (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. ECONOMY: எ ச சு ச ச ம ப ள ம (66_L_i)
    2. ECONOMY: து க ம (373_R_e)
    3. ECONOMY: வ # ழ வு @ ச # று (420_R_n)
  170. ECRITURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ECRITURE: இ @@ ச @ ய # லை (96_L_l)
  171. ELEGANCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ELEGANCE: அ ழ க ம (11_R_l)
  172. ELEPHANT_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ELEPHANT_RELATED: @ க # ப ப ம (302_R_o)
  173. EMEBEDDED_NEGATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EMEBEDDED_NEGATION: அ னு ரூ ப ம # க # த க # # ண ம (20_L_e)
  174. EMOTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EMOTION: ச ள ள க க ம (453_R_k)
  175. EMPTY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EMPTY: க ட @@ ட @ வ ட டி (273_L_d)
  176. EMPTY BODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EMPTY BODY: ப # த # # ம (196_R_g)
  177. EMPTY_BODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EMPTY_BODY: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
  178. EQUIPMENT (82 items) ((82 items with IMAGES))
    1. EQUIPMENT: ஆ ச ச # த ன ம (45_L_c)
    2. EQUIPMENT: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {HOUSEHOLD}]
    3. EQUIPMENT: ம ஞ ச ம (116_R_d)
    4. EQUIPMENT: ம டி ச சீ லை (121_R_e)
    5. EQUIPMENT: @ ம ல க க ட டி (129_L_f)
    6. EQUIPMENT: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {MEASURE}]
    7. EQUIPMENT: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    8. EQUIPMENT: மு து கு ப ப ச ச வ ட ம (138_L_e)
    9. EQUIPMENT: மு க த லை (138_L_l)
    10. EQUIPMENT: மு க ப ட # ம (138_L_m)
    11. EQUIPMENT: மு ன னி ட டி (142_L_c)
    12. EQUIPMENT: மு க க # லி (142_R_e)
    13. EQUIPMENT: மூ ளி ச ச ட டி (147_R_f)
    14. EQUIPMENT: ந வ ப # ண ட ம (155_R_m)
    15. EQUIPMENT: ந # ற க # லி (159_R_j)
    16. EQUIPMENT: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}]
    17. EQUIPMENT: நு க ம (175_L_n)
    18. EQUIPMENT: நு க த த டி (175_L_o)
    19. EQUIPMENT: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    20. EQUIPMENT: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {N-N}]
    21. EQUIPMENT: ப ற ண (202_L_c)
    22. EQUIPMENT: ப # த கு ற டு (209_L_n)
    23. EQUIPMENT: ப # த # @@ க்ஷ (209_R_a)
    24. EQUIPMENT: ப # ய (210_L_a)
    25. EQUIPMENT: ப # னை (211_L_p)
    26. EQUIPMENT: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    27. EQUIPMENT: பூ ண (250_R_p)
    28. EQUIPMENT: க ம ண ட ள ம (259_R_h)
    29. EQUIPMENT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {WEAPON | COASTAL_DIALECT}]
    30. EQUIPMENT: க ரு வி ப @@ ப (268_L_i)
    31. EQUIPMENT: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    32. EQUIPMENT: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    33. EQUIPMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {GARMENT}]
    34. EQUIPMENT: @ க # ணி ய ல (301_R_o)
    35. EQUIPMENT: @ க # # க க ல ம (303_R_m)
    36. EQUIPMENT: @ க # ட ட # # ம (305_R_g)
    37. EQUIPMENT: கு ண ட ப பீ ங க # ன (313_R_d)
    38. EQUIPMENT: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    39. EQUIPMENT: கு ண டு ச ட டி (313_R_j)
    40. EQUIPMENT: கு ஞ ச ம (313_R_l)
    41. EQUIPMENT: # த தி ன க க ம பி ளி (324_L_g)
    42. EQUIPMENT: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    43. EQUIPMENT: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    44. EQUIPMENT: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {BASE_N_unrelated}]
    45. EQUIPMENT: த லை ப ப # கு (339_R_n)
    46. EQUIPMENT: த ண @@ ட (343_R_h)
    47. EQUIPMENT: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    48. EQUIPMENT: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}]
    49. EQUIPMENT: த டு க கு (348_R_c)
    50. EQUIPMENT: த # ல ம (351_L_b)
    51. EQUIPMENT: த # ல ப பி ங க # ன (351_L_c)
    52. EQUIPMENT: தி @@ # (362_R_g)
    53. EQUIPMENT: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {COOKING}]
    54. EQUIPMENT: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    55. EQUIPMENT: @ த # ம @@ ப (370_L_f)
    56. EQUIPMENT: @ த # ண டி (370_R_e)
    57. EQUIPMENT: @ த # ண டு ம ணி (370_R_k)
    58. EQUIPMENT: @ த # ப பி (371_L_f)
    59. EQUIPMENT: து @@ ட ப ப ம (379_L_f)
    60. EQUIPMENT: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {PEneg-N}]
    61. EQUIPMENT: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {V0-N}]
    62. EQUIPMENT: உ லை மூ டி (387_R_j)
    63. EQUIPMENT: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}]
    64. EQUIPMENT: வ ரி க @ க # ணி ய ல (413_R_f)
    65. EQUIPMENT: ச து # ம # ட ம (451_R_d)
    66. EQUIPMENT: ச மு க க # ள ம (457_L_c)
    67. EQUIPMENT: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {COOKING}]
    68. EQUIPMENT: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    69. EQUIPMENT: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    70. EQUIPMENT: ச ரு வ ம (464_L_h)
    71. EQUIPMENT: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    72. EQUIPMENT: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {TABOO}]
    73. EQUIPMENT: ச # ட டு க கூ @@ ட (474_L_n)
    74. EQUIPMENT: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    75. EQUIPMENT: சி மி ழ (484_L_i)
    76. EQUIPMENT: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    77. EQUIPMENT: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am | ALIAS}]
    78. EQUIPMENT: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    79. EQUIPMENT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    80. EQUIPMENT: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    81. EQUIPMENT: @ ச # ளி @@ க (494_R_d)
    82. EQUIPMENT: சூ ளை (505_R_u)
  179. EROTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EROTIC: சி ற றி ன ப ம (488_L_j)
  180. ERRONEOUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ERRONEOUS: வி ப (434_L_j) [also categorized as {YEAR}]
  181. ETHNO (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. ETHNO: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {V}]
    2. ETHNO: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {WOMEN}]
    3. ETHNO: ப ல ல ங கு ளி (190_L_o)
    4. ETHNO: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V | N-V}]
  182. ETHNOGRAPHY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ETHNOGRAPHY: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {CASTE}]
  183. ETHNOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ETHNOLOGY: ப # வ # @@ ட (214_R_k)
  184. ETHNONYM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ETHNONYM: இ ரு ள # (89_R_k)
  185. ETHNY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. ETHNY: த மீ ள ன (342_L_k)
    2. ETHNY: @ த லு ங க ன (355_R_g)
    3. ETHNY: @ த லு ங கி ச சி (355_R_h)
    4. ETHNY: து லு க க ன (374_R_a)
    5. ETHNY: து ளு வ ன (375_L_h)
    6. ETHNY: சி ங க ள வ ன (485_R_b)
    7. ETHNY: @ ச # ன க ன (495_L_i)
  186. ETYMOLOGY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ETYMOLOGY?: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {SKT}]
  187. EUPHEMISM (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. EUPHEMISM: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V | AyppORatu}]
    2. EUPHEMISM: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN}]
    3. EUPHEMISM: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V | TABOO}]
    4. EUPHEMISM: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS}{VARIANT_FROM_MTL}]
    5. EUPHEMISM: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V}{DIVERGENT_READINGS}]
    6. EUPHEMISM: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {V}]
    7. EUPHEMISM: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}{A-N}]
  188. EXPANDED-from-MS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EXPANDED-from-MS: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {SPEECH}]
  189. EXPLICITELY_SANSKRIT (17 items) ((17 items with IMAGES))
    1. EXPLICITELY_SANSKRIT: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}{MEDICAL}]
    2. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம ம (330_L_i)
    3. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம {ஸ்த} ம (330_L_t)
    4. EXPLICITELY_SANSKRIT: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {LANGUAGE}]
    5. EXPLICITELY_SANSKRIT: @@ வ து ஷி ய ம (424_R_c)
    6. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE}{ALIAS}]
    7. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ந தி ய # க # ல ம (458_L_a)
    8. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V | COMPLEX}]
    9. EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ச ன ம (475_L_j)
    10. EXPLICITELY_SANSKRIT: @ ச ஷ ம (481_R_b)
    11. EXPLICITELY_SANSKRIT: சி # வ ண ம (486_R_h)
    12. EXPLICITELY_SANSKRIT: சி @ ற ய @@ ச (487_R_g)
    13. EXPLICITELY_SANSKRIT: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    14. EXPLICITELY_SANSKRIT: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {BODY_PART}]
    15. EXPLICITELY_SANSKRIT: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}]
    16. EXPLICITELY_SANSKRIT: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    17. EXPLICITELY_SANSKRIT: சு {ஷ்க} ம (505_R_f)
  190. EXPLICITELY_SKT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EXPLICITELY_SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V | SKT}]
  191. EXPRESSIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. EXPRESSIF: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V}{REDUPLICATION}]
  192. FAMILY_CUSTOMS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FAMILY_CUSTOMS: கு டு ப ப னை (318_R_m)
  193. FAMOUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FAMOUS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
  194. FEMININE (35 items) ((35 items with IMAGES))
    1. FEMININE: அ ப # க கி யி (2_R_i)
    2. FEMININE: ம ல டி (110_R_p)
    3. FEMININE: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {KINSHIP}]
    4. FEMININE: ம @ னா க ரி (114_L_j)
    5. FEMININE: @ ம # டி (136_R_g)
    6. FEMININE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE | RELIGION}]
    7. FEMININE: @ ந {ஷ்டூ} ரி (165_R_k)
    8. FEMININE: @ ந # வ # ளி (175_L_j)
    9. FEMININE: க ச டி (277_R_j)
    10. FEMININE: @ க # ல # க லி (298_L_d)
    11. FEMININE: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    12. FEMININE: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {AGENT}]
    13. FEMININE: கு று டி (317_L_f)
    14. FEMININE: @ த # ண டி (370_R_d)
    15. FEMININE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {CASTE}]
    16. FEMININE: வ ம பி (410_L_d)
    17. FEMININE: வ # கி (419_L_a)
    18. FEMININE: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    19. FEMININE: வ # ணி ச சி (421_L_n)
    20. FEMININE: @@ வ @ ப # கி (424_L_o)
    21. FEMININE: @ வ க கி (430_R_n)
    22. FEMININE: வி # த தி (441_R_j)
    23. FEMININE: வி ஷ மி (448_R_a)
    24. FEMININE: வீ ரி (449_R_i)
    25. FEMININE: ச தி யி (451_L_n)
    26. FEMININE: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {KINSHIP}]
    27. FEMININE: ச ள ள க கி (453_R_m)
    28. FEMININE: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    29. FEMININE: ச ண ட ப பி ற ச ண டி (459_L_m)
    30. FEMININE: ச வ ரி வ # யி (468_L_a)
    31. FEMININE: ச # க # சி (470_R_b)
    32. FEMININE: @ ச ல வி (477_L_e)
    33. FEMININE: சி ப பி யி (485_R_s)
    34. FEMININE: சி # வ ணி (486_R_j)
    35. FEMININE: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {TECHNICAL}]
  195. FEMININE_ATTi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FEMININE_ATTi: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {KINSHIP}]
  196. FESTIVAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FESTIVAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {RITUAL}]
  197. FIGURA_ETYMOLOGICA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FIGURA_ETYMOLOGICA: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {V}]
  198. FINANCE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. FINANCE: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {N}]
    2. FINANCE: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {PROSTITUTION}]
    3. FINANCE: க # சு (284_R_j)
  199. FINANCIAL (22 items) ((22 items with IMAGES))
    1. FINANCIAL: அ யி @@ # வி லை (8_L_f)
    2. FINANCIAL: அ டி க க @@ ட (36_R_o)
    3. FINANCIAL: ஈ டு (98_L_r)
    4. FINANCIAL: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}]
    5. FINANCIAL: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {COUTUME}]
    6. FINANCIAL: மு க ட டு வ ரி (139_L_g)
    7. FINANCIAL: நி லு @@ வ (167_L_q)
    8. FINANCIAL: ஒ ட டி ப ண ம (183_L_k)
    9. FINANCIAL: ப ண ம (193_L_k)
    10. FINANCIAL: ப ண வ ரி @@ ச (193_L_l)
    11. FINANCIAL: கு து @@ வ (308_L_m)
    12. FINANCIAL: கு த த @@ க (319_L_f)
    13. FINANCIAL: த லை வி லை (340_L_d)
    14. FINANCIAL: த வ ணை (349_L_m)
    15. FINANCIAL: உ ள வ ட ட ம (389_R_d)
    16. FINANCIAL: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0 | PEARL_FISHING}]
    17. FINANCIAL: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    18. FINANCIAL: ச ம ப ழ ம (454_R_i)
    19. FINANCIAL: ச ம ப த து (454_R_q)
    20. FINANCIAL: ச ம ம # த ம (456_R_h)
    21. FINANCIAL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {MONEY | NOT_IN_MTL}]
    22. FINANCIAL: சீ த ன ம (490_R_g)
  200. FINITE_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FINITE_V: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {BODY_RELATED | WOMAN_RELATED}]
  201. FIRE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FIRE: த ண ல (343_L_g)
  202. FOLKTALE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FOLKTALE?: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
  203. FOLK_RELIGION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FOLK_RELIGION: எ று ம பீ சு # ன (75_R_j)
  204. FOLLOWED_by_interstitial (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FOLLOWED_by_interstitial: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}]
  205. FOOD (134 items) ((134 items with IMAGES))
    1. FOOD: அ தி # ச ம (5_R_d)
    2. FOOD: அ மு து (16_R_b)
    3. FOOD: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {MEDICAL}]
    4. FOOD: அ ப ப ம (24_R_g)
    5. FOOD: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {N}]
    6. FOOD: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    7. FOOD: அ டி சி ல (37_L_d)
    8. FOOD: அ வ ல (39_L_l)
    9. FOOD: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {SKT}]
    10. FOOD: @ ச # று (61_L_b)
    11. FOOD: எ ள ளு ண @@ ட (68_R_l)
    12. FOOD: எ ண ணை (71_R_k)
    13. FOOD: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {PLANT}]
    14. FOOD: இ டி ய ப ப ம (94_L_a)
    15. FOOD: இ ட ட லி (94_L_o)
    16. FOOD: இ த தி (95_R_h)
    17. FOOD: ஈ ற கு ச ச ம ப # (97_R_r)
    18. FOOD: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {SKT}]
    19. FOOD: ம து (109_L_f)
    20. FOOD: ம ண ல த த ப ளை (114_R_i)
    21. FOOD: ம ட ப ப ள ளி (121_L_f)
    22. FOOD: ம த தி ப # ன ம (122_R_i)
    23. FOOD: ம # (123_R_a) [also categorized as {PLANT | FRACTION | NUMBER}]
    24. FOOD: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {SKT}]
    25. FOOD: மி ள கு நீ # .l. மி ள கு ச # று (132_L_k)
    26. FOOD: @ ம # # (136_R_a)
    27. FOOD: மு ழு த த ல (141_L_b)
    28. FOOD: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ த தி ன # ச ம (141_L_n)
    29. FOOD: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {ANIMAL}]
    30. FOOD: மூ ல # ச ன ம (147_R_a)
    31. FOOD: மூ ங கு (147_R_q)
    32. FOOD: ந ல @ ல ண ணை (150_R_l)
    33. FOOD: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {N}]
    34. FOOD: @ ந ய வி ழு து (162_L_c)
    35. FOOD: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {PLANT}]
    36. FOOD: நீ # ம # ங க # ய (172_R_g)
    37. FOOD: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    38. FOOD: ப ச ச டி (185_R_b)
    39. FOOD: ப ச @@ ச ம ங க்ஷ ம (185_R_i)
    40. FOOD: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {ANIMAL}]
    41. FOOD: ப ழ ஞ @ ச # று (191_L_j)
    42. FOOD: ப ன னீ # (193_L_e)
    43. FOOD: ப ணி ய # # ம (193_R_c)
    44. FOOD: ப ஞ ச த # @@ # (194_L_o)
    45. FOOD: ப ரு ப பு (201_R_c)
    46. FOOD: ப # ய ச ம (210_L_b)
    47. FOOD: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    48. FOOD: ப # ன ம (211_L_n)
    49. FOOD: ப # று (213_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS | DIVERGENT_READINGS}]
    50. FOOD: பி ட டு (235_L_a)
    51. FOOD: பி ட டு வி ய ல (235_L_b)
    52. FOOD: @ ப # ங க ல (240_L_a)
    53. FOOD: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {INF0}]
    54. FOOD: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {INF2}]
    55. FOOD: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {INF4}]
    56. FOOD: @ ப # ரி வி ள # ங க # ய (241_L_j)
    57. FOOD: பு ளி @ ய ற க # ம (246_R_m)
    58. FOOD: பு ண ணா க கு (248_L_e)
    59. FOOD: பு க @@ க (248_R_b)
    60. FOOD: பு ரி ஞ ச க றி (248_R_m)
    61. FOOD: பு த து ரு க கு @ ந ய (250_L_f)
    62. FOOD: க ச ச # ய ம (253_L_g)
    63. FOOD: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {N-N}]
    64. FOOD: க ல க க ன று (256_L_q)
    65. FOOD: க ளி (257_L_p)
    66. FOOD: க ள ளு (258_L_f)
    67. FOOD: க ண டு (264_R_b)
    68. FOOD: க ரு ஞ சீ # க ம (267_R_e)
    69. FOOD: க ரு ப ப ட டி (267_R_h)
    70. FOOD: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    71. FOOD: க ரு வ # டு (268_L_d)
    72. FOOD: க ற ளை (268_L_k)
    73. FOOD: க றி (269_L_e)
    74. FOOD: க ற க ன று (269_R_b)
    75. FOOD: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N | V0-N}]
    76. FOOD: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    77. FOOD: க வி ச சு (276_R_c)
    78. FOOD: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {MEDICINE}]
    79. FOOD: க # டி (283_R_g)
    80. FOOD: @ க # ழி ய ல (299_R_l)
    81. FOOD: கு ழ ம பு (310_L_i)
    82. FOOD: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {N-N}]
    83. FOOD: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {V0_PHRASE}]
    84. FOOD: கு றி ஞ சி த @ த ன (316_L_e)
    85. FOOD: கு று ணை (316_R_t)
    86. FOOD: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {N-N}]
    87. FOOD: கூ ழ (320_R_p)
    88. FOOD: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {V}]
    89. FOOD: கூ ட டு க க றி (323_L_d)
    90. FOOD: # ச ம (324_R_j)
    91. FOOD: # ச # ய ண ம (324_R_o)
    92. FOOD: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHY}]
    93. FOOD: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {SKT}]
    94. FOOD: சு # # ப # ன ம (336_L_o)
    95. FOOD: த யி # (339_L_g)
    96. FOOD: த ளி @@ க (341_L_h)
    97. FOOD: த ம ப ல ம (342_L_b)
    98. FOOD: த ன த # னி ய ம (342_R_b)
    99. FOOD: த ண ணீ # (343_L_q)
    100. FOOD: த ண ணீ # ப ப ந த ல (343_L_t)
    101. FOOD: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    102. FOOD: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {INF3}]
    103. FOOD: தி # ட டு ப ப # ல (362_L_g)
    104. FOOD: தி ரு ப ப # ம (364_L_d)
    105. FOOD: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {INF4}]
    106. FOOD: @ த # லி (369_L_j)
    107. FOOD: @ த # ள ளை ச ச @@ த (369_R_d)
    108. FOOD: @ த # @@ ச (373_L_m)
    109. FOOD: உ ண ப # க கு (391_R_m)
    110. FOOD: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {SUFFIX_ili}]
    111. FOOD: {உள} ற க # ய (403_L_h)
    112. FOOD: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {SPICE}]
    113. FOOD: வ @@ ட (416_L_n)
    114. FOOD: வ டி த யி # (416_L_o)
    115. FOOD: @ வ ல ல ம (426_R_f)
    116. FOOD: @ வ ள ளை க க ரு (428_L_b)
    117. FOOD: @ வ ண ணை (429_L_j)
    118. FOOD: @ வ ஞ ச ன ம (430_L_i)
    119. FOOD: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY | SKT | ALIAS}]
    120. FOOD: வி டு த யி # (445_L_k)
    121. FOOD: வீ ண ப # க கு (449_L_n)
    122. FOOD: ச @@ த (451_L_h)
    123. FOOD: ச ந த @@ க ப ப ணி ய # # ம (457_R_a)
    124. FOOD: ச க க @@ # (462_L_m)
    125. FOOD: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    126. FOOD: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    127. FOOD: ச # # # ய ம (473_L_h)
    128. FOOD: ச # று (474_L_b)
    129. FOOD: @ ச வ வி ள நீ # (481_L_m)
    130. FOOD: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    131. FOOD: சீ னி (491_R_d)
    132. FOOD: சு கி ய ன (497_R_i)
    133. FOOD: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {SPICE}]
    134. FOOD: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {VEGETERIANISM}]
  206. FOOD? (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. FOOD?: அ ப பி ள ம (25_L_p)
    2. FOOD?: இ ள னீ # (83_L_d)
    3. FOOD?: பி @@ ச ஞ ச ம # (236_L_c)
    4. FOOD?: க ட @@ ல (270_L_p)
  207. FOOD_RELATED (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. FOOD_RELATED: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {BODY_POSTURE}]
    2. FOOD_RELATED: ம த து (122_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    3. FOOD_RELATED: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {RITUAL}]
    4. FOOD_RELATED: க ழி னீ # (258_R_o)
    5. FOOD_RELATED: க ச ண டு (277_R_a)
    6. FOOD_RELATED: சூ வ # ண ம (507_L_s)
  208. FRACTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. FRACTION: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT}{NUMBER}]
    2. FRACTION: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {MEASURE}]
    3. FRACTION: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT}{NUMBER}]
    4. FRACTION: க # ணி (281_L_p)
  209. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {V}]
  210. FROM_PORTUGUESE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FROM_PORTUGUESE: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {GARMENT}]
  211. FRUIT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. FRUIT: @ ப ரீ ச ச ம ப ழ ம (218_R_l)
    2. FRUIT: தூ து வ ள ங க # ய (381_L_g)
  212. FUNDAMENTAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. FUNDAMENTAL: ச ரி (463_L_n)
  213. FURNITURE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. FURNITURE: ம ணை (115_L_d)
    2. FURNITURE: வி சீ (447_R_f)
  214. Figura_Etymologica (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Figura_Etymologica: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V | N-V}]
  215. GAME (16 items) ((16 items with IMAGES))
    1. GAME: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY}{MUSIC}]
    2. GAME: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {VN_am}]
    3. GAME: ப க @@ ட (187_R_f)
    4. GAME: ப ம ப # ம (192_L_g)
    5. GAME: ப # ச சி @@ க (209_L_d)
    6. GAME: க ள ரி (257_L_c)
    7. GAME: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {PLANT}]
    8. GAME: க # ற றா ன (283_L_r)
    9. GAME: @ க ட க க கு ளி (289_L_g)
    10. GAME: கி ட டி ப ப ந து (295_L_j)
    11. GAME: த # ய ம (350_R_m)
    12. GAME: {உள} ஞ ச ல (402_R_l)
    13. GAME: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL | AGENT_i}]
    14. GAME: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {V}]
    15. GAME: @ ச # க க ட ட # ன (495_R_d)
    16. GAME: சூ து (505_R_k)
  216. GAME_TERM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GAME_TERM: இ ரு க # ல (89_R_g)
  217. GARMENT (44 items) ((44 items with IMAGES))
    1. GARMENT: அ ணை ய # @@ ட (21_L_a)
    2. GARMENT: ம ந தி # கூ @@ ற (112_R_d)
    3. GARMENT: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {RITUAL}]
    4. GARMENT: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V | CASTE}]
    5. GARMENT: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    6. GARMENT: மு ந த # னை (141_L_i)
    7. GARMENT: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {CASTE}]
    8. GARMENT: நி ச # # (171_L_m)
    9. GARMENT: ப ரி வ ட ட ம (200_R_a)
    10. GARMENT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {DIALECT}]
    11. GARMENT: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    12. GARMENT: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    13. GARMENT: க ந @@ த (260_R_n)
    14. GARMENT: க @@ # க க ட டு ப ப ட ட # ங கி (266_R_j)
    15. GARMENT: க ட டு வ ற க ம (274_L_c)
    16. GARMENT: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    17. GARMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    18. GARMENT: @ க # ம ண ம (300_R_a)
    19. GARMENT: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    20. GARMENT: @ க # சு (307_L_o)
    21. GARMENT: கு ழி சீ லை (311_L_d)
    22. GARMENT: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    23. GARMENT: கு ப ப # ய ம (314_L_k)
    24. GARMENT: கு ப ப # ச ம (314_L_l)
    25. GARMENT: # ட டு (324_R_a)
    26. GARMENT: # வு க @@ க (324_R_h)
    27. GARMENT: த # ப டி (345_L_k)
    28. GARMENT: து கி ல (373_R_h)
    29. GARMENT: தூ வ ட ட ம (382_R_q)
    30. GARMENT: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    31. GARMENT: உ ள ச சீ லை (389_R_c)
    32. GARMENT: உ த த ரி ய ம (399_R_p)
    33. GARMENT: வ {ஸ்தி} # ம (417_R_c)
    34. GARMENT: வ {ஸ்தி} # # ப # ண ம (417_R_d)
    35. GARMENT: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    36. GARMENT: வி ழு ப பு (439_L_k)
    37. GARMENT: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {FROM_PORTUGUESE}]
    38. GARMENT: ச ரி @@ க (463_R_d)
    39. GARMENT: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    40. GARMENT: ச # லி (471_L_n)
    41. GARMENT: ச # லி ய பி ட @@ வ (471_R_a)
    42. GARMENT: ச # ல @@ வ (471_R_d)
    43. GARMENT: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    44. GARMENT: சு க க # ய (501_L_b)
  218. GEM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. GEM: ம # ணி க க ம (125_R_f)
    2. GEM: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {JEWEL}]
    3. GEM: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    4. GEM: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    5. GEM: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    6. GEM: @@ வ டூ ரி ய ம (425_L_a)
  219. GEM? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GEM?: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {SKT}]
  220. GENDERED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GENDERED: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {ANIMAL}]
  221. GENITIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GENITIVE: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {PRO}]
  222. GEOGRAPHICAL_SPOT_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GEOGRAPHICAL_SPOT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_? | MEDICINAL_PLANT_?}]
  223. GEOGRAPHY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. GEOGRAPHY: @ த க்ஷ ணா ம (63_L_o)
    2. GEOGRAPHY: இ ல ங @@ க (81_R_h)
    3. GEOGRAPHY: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {RELIGION}]
    4. GEOGRAPHY: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {PROPER}]
    5. GEOGRAPHY: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    6. GEOGRAPHY: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    7. GEOGRAPHY: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  224. GEOMETRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GEOMETRY: ச து # ம (451_R_c)
  225. GOD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. GOD: ந # சி ங க ம (153_R_j)
    2. GOD: ந # றா ய ண ன (159_R_h)
  226. GOVERNMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GOVERNMENT: எ த து வ ழி (77_L_f)
  227. GRAM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. GRAM: எ ன து (71_L_c)
    2. GRAM: எ ன (71_L_e)
    3. GRAM: எ ன (71_L_j)
    4. GRAM: எ ன றா ல (71_L_r)
    5. GRAM: எ ன று (71_L_s)
    6. GRAM: இ ல ல # வி ட ட # ல (82_R_c)
  228. GRAMMAR (79 items) ((79 items with IMAGES))
    1. GRAMMAR: அ ந த (16_R_k)
    2. GRAMMAR: அ ந த ந த (16_R_p)
    3. GRAMMAR: அ னை வ ரு ம (18_L_g)
    4. GRAMMAR: அ னை வு (18_L_h)
    5. GRAMMAR: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT | LOGIC}]
    6. GRAMMAR: அ ன றி @ ய (18_R_l)
    7. GRAMMAR: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {PE}]
    8. GRAMMAR: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {VE1}]
    9. GRAMMAR: ஆ க (46_L_a)
    10. GRAMMAR: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE}{META}]
    11. GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (57_L_n)
    12. GRAMMAR: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {PHILO}]
    13. GRAMMAR: த # ன (62_L_b)
    14. GRAMMAR: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {PARTICLE}]
    15. GRAMMAR: எ து ம (66_R_r)
    16. GRAMMAR: எ ல ல # (68_L_i)
    17. GRAMMAR: எ ல ல # ம (68_L_j)
    18. GRAMMAR: எ ல ல # # (68_L_k)
    19. GRAMMAR: எ ல ல # ரு ம (68_L_l)
    20. GRAMMAR: இ ட ம (92_L_n)
    21. GRAMMAR: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT}{TABOO}]
    22. GRAMMAR: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {SUFFIX}]
    23. GRAMMAR: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {V}]
    24. GRAMMAR: மி க க (133_L_q)
    25. GRAMMAR: மு த லு ம (137_R_h)
    26. GRAMMAR: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {OBLIQUE}]
    27. GRAMMAR: மு ழு து (140_R_k)
    28. GRAMMAR: மு ழு து ம (140_R_l)
    29. GRAMMAR: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {SKT}]
    30. GRAMMAR: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {SKT}]
    31. GRAMMAR: ந # ம (158_L_j)
    32. GRAMMAR: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {SKT}]
    33. GRAMMAR: ந # ன (158_R_d)
    34. GRAMMAR: நி ன று (168_L_r)
    35. GRAMMAR: நீ l. நீ ய (171_R_c)
    36. GRAMMAR: நீ # (172_R_e) [also categorized as {PRONOUN}]
    37. GRAMMAR: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {CONJUNCTION}]
    38. GRAMMAR: ஒ ன று ம (179_R_e)
    39. GRAMMAR: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {V}]
    40. GRAMMAR: ஒ வ @ வ # ரு (185_L_j)
    41. GRAMMAR: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V_1st}]
    42. GRAMMAR: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {V}]
    43. GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (207_R_d)
    44. GRAMMAR: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {VE2}]
    45. GRAMMAR: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    46. GRAMMAR: பி ற ப # டு (233_R_g)
    47. GRAMMAR: @ ப # ல (238_R_n)
    48. GRAMMAR: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    49. GRAMMAR: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {V}]
    50. GRAMMAR: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {SKT}]
    51. GRAMMAR: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    52. GRAMMAR: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {V}]
    53. GRAMMAR: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT}{BASE_NOT_FOUND}]
    54. GRAMMAR: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE}{ALIAS}]
    55. GRAMMAR: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {CONCESSIVE}]
    56. GRAMMAR: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {V}]
    57. GRAMMAR: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {POSTP}]
    58. GRAMMAR: கூ ட (322_L_k)
    59. GRAMMAR: {ஸ்த்ரி} லி ங க ம (335_L_h)
    60. GRAMMAR: த ம து (341_R_j)
    61. GRAMMAR: த னு து (343_L_d)
    62. GRAMMAR: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE}{WRITING}]
    63. GRAMMAR: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC}{SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    64. GRAMMAR: உ யி @ # ளு த து (387_L_a)
    65. GRAMMAR: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {KPE}]
    66. GRAMMAR: உ ள ள ற (388_R_n)
    67. GRAMMAR: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    68. GRAMMAR: உ ன னு து (391_L_q)
    69. GRAMMAR: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY}{ALIAS}]
    70. GRAMMAR: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {PHONETICS}]
    71. GRAMMAR: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {SCENARIO | LONGER_THAN_GOA | ALIAS}]
    72. GRAMMAR: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    73. GRAMMAR: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT | LOGIC}]
    74. GRAMMAR: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC}{SKT}]
    75. GRAMMAR: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {SKT}]
    76. GRAMMAR: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {SKT}]
    77. GRAMMAR: @ ச த @ த ளு த து (480_R_f)
    78. GRAMMAR: சி ல # (482_L_p)
    79. GRAMMAR: சி று க (488_L_m) [also categorized as {VE2}]
  229. GRAMMATICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GRAMMATICAL: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {PE-N}]
  230. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
  231. GRANTHA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. GRANTHA: பி ட @@ ச (235_L_k)
    2. GRANTHA: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {SKT}]
  232. GROUP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GROUP: ப ற ங கி (202_L_d)
  233. GUṆA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. GUṆA: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT | PHILOSOPHY}]
  234. Geography (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Geography: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC | River}]
  235. HAS_ALIAS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {SKT}]
    2. HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ன (62_L_o)
  236. HAS_DUPLICATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HAS_DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_a)
  237. HIDDEN_AAYTAM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. HIDDEN_AAYTAM: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    2. HIDDEN_AAYTAM: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {V}]
    3. HIDDEN_AAYTAM: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    4. HIDDEN_AAYTAM: எ கு (67_L_p) [also categorized as {METAL}]
    5. HIDDEN_AAYTAM: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {INF2}]
    6. HIDDEN_AAYTAM: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {INF1}]
  238. HIERARCHY (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. HIERARCHY: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {INTERJECTION}]
    2. HIERARCHY: ம ன னி ய ன (114_L_f)
    3. HIERARCHY: மு து ம # ன (138_L_f)
    4. HIERARCHY: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE}{MASCULINE}]
    5. HIERARCHY: மூ ப பு (147_R_s)
    6. HIERARCHY: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {TITLE}]
    7. HIERARCHY: ச மு க ம (330_R_r)
    8. HIERARCHY: தி ரு வு ள ம (365_L_b)
    9. HIERARCHY: உ லு ப @@ ப (387_R_q)
    10. HIERARCHY: வ ரி @@ ச (413_R_g)
    11. HIERARCHY: வி ண ண ப ப ம (440_R_c)
  239. HOMOPHONY_(OCCASIONAL) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HOMOPHONY_(OCCASIONAL): மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED | ARCHITECTURE}]
  240. HONORIFIC (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. HONORIFIC: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {KINSHIP}]
    2. HONORIFIC: அ ண ல (20_R_b)
    3. HONORIFIC: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {V}]
    4. HONORIFIC: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {RELIGION}]
    5. HONORIFIC: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {KINSHIP}]
    6. HONORIFIC: சு வ # மி (336_R_n)
    7. HONORIFIC: @ த வ ரீ # (358_R_o)
    8. HONORIFIC: @ த # ண ட ம # ன (370_R_a)
    9. HONORIFIC: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {KINSHIP}]
    10. HONORIFIC: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {CASTE}]
  241. HONORIFIC_SPEECH (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HONORIFIC_SPEECH: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}]
  242. HONOURS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HONOURS: உ டு கூ @@ ற (398_R_p)
  243. HORESE_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HORESE_RELATED: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
  244. HORSE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HORSE: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {BODY_PART}]
  245. HORSE_LORE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HORSE_LORE: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {MEDICAL}]
  246. HORSE_RELATED (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. HORSE_RELATED: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {V}]
    2. HORSE_RELATED: அ ரு ட # (30_L_m)
    3. HORSE_RELATED: ல த தி (105_L_f)
    4. HORSE_RELATED: ல # ட ம (106_L_f)
    5. HORSE_RELATED: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}{MEANING_NOT_IN_MTL}]
    6. HORSE_RELATED: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V | AGRICULTURE}]
    7. HORSE_RELATED: ப # ள # க க யி று (210_R_l)
    8. HORSE_RELATED: பி கு ப ப ட @@ ட (221_R_i)
    9. HORSE_RELATED: க ல ல ணை (256_L_b)
    10. HORSE_RELATED: க டி வ # ள ம (272_R_d)
    11. HORSE_RELATED: க த த ம (275_L_f)
    12. HORSE_RELATED: க வ ள ம (275_R_f)
    13. HORSE_RELATED: கு தி மு ள ளு (308_L_b)
    14. HORSE_RELATED: கு # ப ப ம (314_R_i)
    15. HORSE_RELATED: த @@ ள வ # ரு (341_L_d)
    16. HORSE_RELATED: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}{VARIANT_FROM_MTL}]
    17. HORSE_RELATED: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT}{NOT_IN_MTL}]
    18. HORSE_RELATED: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {V}]
    19. HORSE_RELATED: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    20. HORSE_RELATED: @ ச ண ம (478_L_n)
  247. HOUSEHOLD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HOUSEHOLD: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}]
  248. HOUSE_EQUIPMENT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. HOUSE_EQUIPMENT: இ ட டு வ ட டி (94_R_g)
    2. HOUSE_EQUIPMENT: ப த ளை (186_L_e)
  249. HOUSE_RELATED (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. HOUSE_RELATED: தி {ஷ்டி} வ # ச ல (63_R_s)
    2. HOUSE_RELATED: பி ழ க க @@ ட (223_L_m)
    3. HOUSE_RELATED: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    4. HOUSE_RELATED: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
  250. HUMAN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HUMAN: # ட @@ ட ப பி ள ளை (324_L_j)
  251. HYBRID_skt_tamil (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HYBRID_skt_tamil: ந டு வ # ந தி # ம (155_R_h)
  252. HYPERCORRECT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HYPERCORRECT: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {V}]
  253. HYPOTHETICAL_SPLITTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. HYPOTHETICAL_SPLITTING: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {V}]
  254. Head_in_Body (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Head_in_Body: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}]
  255. IDEOPHONE (74 items) ((74 items with IMAGES))
    1. IDEOPHONE: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    2. IDEOPHONE: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V | X-V}]
    3. IDEOPHONE: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {V}]
    4. IDEOPHONE: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V}{DIALECTAL}]
    5. IDEOPHONE: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V | X-V}]
    6. IDEOPHONE: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    7. IDEOPHONE: @ ம த @ த ன (130_R_n)
    8. IDEOPHONE: @ ம த த ன வு (130_R_p)
    9. IDEOPHONE: @ ம த @ த ன று (131_L_a)
    10. IDEOPHONE: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    11. IDEOPHONE: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    12. IDEOPHONE: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V | X-V}]
    13. IDEOPHONE: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N}{REDUPLICATION}]
    14. IDEOPHONE: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V | X-V}]
    15. IDEOPHONE: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V | X-V}]
    16. IDEOPHONE: ப கீ # (188_L_h)
    17. IDEOPHONE: ப ல ப ல (189_L_n)
    18. IDEOPHONE: ப ல ப ப ல @ வ ன (189_R_a)
    19. IDEOPHONE: ப ல # @ # ன (190_L_b)
    20. IDEOPHONE: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V | X-V}]
    21. IDEOPHONE: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V}{X-V}]
    22. IDEOPHONE: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V | X-V}]
    23. IDEOPHONE: ப @ ச @ # ன றி ரு க கி ற து (208_L_e)
    24. IDEOPHONE: பி றா ச @ ச ன (231_R_n)
    25. IDEOPHONE: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {V}]
    26. IDEOPHONE: @ ப # ட @ ட ன (243_L_l)
    27. IDEOPHONE: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V}{CORRECTED_BY_ME}]
    28. IDEOPHONE: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    29. IDEOPHONE: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {V}]
    30. IDEOPHONE: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V | X-V}]
    31. IDEOPHONE: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {V}]
    32. IDEOPHONE: க டு @ க ன (274_R_j)
    33. IDEOPHONE: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V | X-V}]
    34. IDEOPHONE: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    35. IDEOPHONE: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V | X-V}]
    36. IDEOPHONE: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    37. IDEOPHONE: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    38. IDEOPHONE: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    39. IDEOPHONE: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}]
    40. IDEOPHONE: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}]
    41. IDEOPHONE: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V | REDUPLICATION}]
    42. IDEOPHONE: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {V}]
    43. IDEOPHONE: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {V}]
    44. IDEOPHONE: கு சு கு சு ப பு (320_L_k)
    45. IDEOPHONE: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}]
    46. IDEOPHONE: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}]
    47. IDEOPHONE: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V | X-V}]
    48. IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {VE2}]
    49. IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V | X-V}]
    50. IDEOPHONE: தி க @ க ன (361_R_h)
    51. IDEOPHONE: தி டீ @ # ன (365_R_o)
    52. IDEOPHONE: தி ட @ ட ன (366_L_a)
    53. IDEOPHONE: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}]
    54. IDEOPHONE: தி டு க @ க ன (366_L_i)
    55. IDEOPHONE: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    56. IDEOPHONE: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    57. IDEOPHONE: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}]
    58. IDEOPHONE: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{REDUPLICATION | V}]
    59. IDEOPHONE: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {V}]
    60. IDEOPHONE: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {V}]
    61. IDEOPHONE: @ வ று ம @ ன (431_R_m)
    62. IDEOPHONE: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    63. IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    64. IDEOPHONE: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {INF3}]
    65. IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {PRONOMINAL}]
    66. IDEOPHONE: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    67. IDEOPHONE: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    68. IDEOPHONE: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {INF3}]
    69. IDEOPHONE: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    70. IDEOPHONE: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}]
    71. IDEOPHONE: சி ன னா பி ன ன ம (485_L_m)
    72. IDEOPHONE: சி க @ க ன (486_L_f)
    73. IDEOPHONE: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {V}]
    74. IDEOPHONE: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V | X-V}]
  256. IDIOM (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. IDIOM: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2. IDIOM: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}]
    3. IDIOM: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    4. IDIOM: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {V}]
    5. IDIOM: நீ ள ங க @@ ட @ ப # க (172_L_c)
    6. IDIOM: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}]
    7. IDIOM: க ள க @ க # டி (258_R_c)
    8. IDIOM: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V | N-N-inst_V}]
    9. IDIOM: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {PE}]
    10. IDIOM: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    11. IDIOM: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    12. IDIOM: தி ரி ய # பு # ம (363_L_f)
    13. IDIOM: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {V}]
    14. IDIOM: உ ள க கு @@ # ச ச ல (388_L_g)
    15. IDIOM: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {Vpe-N}]
  257. IDIOMATIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. IDIOMATIC: ப # ரி ச ம (213_L_b)
  258. IMPERATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. IMPERATIVE: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {NUMBER}]
  259. IMPURITY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. IMPURITY: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED | POLLUTION}]
    2. IMPURITY: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {RITUAL}]
  260. INCOMPLETE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INCOMPLETE: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}]
  261. INDEFINITE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INDEFINITE: எ வ வ ள வ # கி லு ம (77_R_d)
  262. INF0 (91 items) ((91 items with IMAGES))
    1. INF0: அ த ட டு (4_R_a)
    2. INF0: அ ல ட டு (9_R_d)
    3. INF0: அ ல த து (9_R_h)
    4. INF0: அ ரு க கு (30_L_j)
    5. INF0: அ டு க கு (37_R_f)
    6. INF0: ஆ வ # ட டு (54_R_e)
    7. INF0: தி {ஷ்டி} (63_R_k)
    8. INF0: எ டு ப # டு (76_L_o)
    9. INF0: இ ணா ப பு (87_L_d)
    10. INF0: இ ட று (92_R_p)
    11. INF0: இ டி (93_R_k) [also categorized as {METEOROLOGY}]
    12. INF0: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {MUSIC}]
    13. INF0: ல # கு (105_R_p)
    14. INF0: ம ல ல # க கு (111_L_s)
    15. INF0: ம ன றா ட டு (114_L_m)
    16. INF0: ம ண ணா ட டு (115_R_e)
    17. INF0: ம ரு ட டு (118_R_d)
    18. INF0: @ ம ழு க கு (129_R_k)
    19. INF0: மி தி (131_R_d)
    20. INF0: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {DIALECT}]
    21. INF0: மி ன வு (132_R_g)
    22. INF0: மு ழ க கு (140_R_d)
    23. INF0: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    24. INF0: மு று க கு (144_L_j)
    25. INF0: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    26. INF0: ந @@ க (149_R_s)
    27. INF0: ந @@ # (153_R_l)
    28. INF0: ந # ப பு (159_L_k)
    29. INF0: @ ந ரு ட டு (163_R_h)
    30. INF0: @ ந # டி (175_L_e)
    31. INF0: நு ணு க கு (175_R_k)
    32. INF0: ஒ து க கு (177_R_b)
    33. INF0: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF3}]
    34. INF0: ப # வு (198_L_f)
    35. INF0: ப ச ப பு (207_R_m)
    36. INF0: ப # # # ட டு (212_R_f)
    37. INF0: @ ப று (220_L_i)
    38. INF0: பி ளு கு (223_L_l)
    39. INF0: பி ன க ட டு (224_R_f)
    40. INF0: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V}{CORRECTED_BY_ME}]
    41. INF0: பி ற ப ல ம (226_R_c)
    42. INF0: பி டி (234_L_l)
    43. INF0: பி ச கு (235_R_g)
    44. INF0: பி சு க கு (236_L_k)
    45. INF0: @ ப # க கு (240_R_c)
    46. INF0: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {FOOD}]
    47. INF0: @ ப # ரு த து (242_L_b)
    48. INF0: @ ப # சு க கு (244_R_l)
    49. INF0: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {DIALECT}]
    50. INF0: @ க டு (289_R_h)
    51. INF0: கி று க கு (294_L_q)
    52. INF0: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {MUSIC}]
    53. INF0: கு ம பி டு (311_R_f)
    54. INF0: கு ட டு (318_R_f)
    55. INF0: கூ ச ச ம (320_L_q)
    56. INF0: கூ ச சு (320_L_t)
    57. INF0: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {WRITING}]
    58. INF0: த @@ ட (347_L_o)
    59. INF0: த வ று (349_R_d)
    60. INF0: த # ண டு (352_R_l)
    61. INF0: தி மி # (360_R_c)
    62. INF0: தி # ள (361_R_q)
    63. INF0: தி ரு ட டு (364_L_q)
    64. INF0: து ள ளு (375_L_b)
    65. INF0: து ரு வு (377_R_k)
    66. INF0: து ற வு (378_L_k)
    67. INF0: து ட # (378_R_p)
    68. INF0: தூ று (382_R_k)
    69. INF0: உ @@ த (386_L_i)
    70. INF0: வ லி (406_L_q) [also categorized as {PEARL_FISHING | FINANCIAL}]
    71. INF0: வ ழ ல (408_R_d)
    72. INF0: வ # து (418_R_o)
    73. INF0: வ # ய டி (419_L_g)
    74. INF0: @ வ து ப பு (425_R_i)
    75. INF0: @ வ ட டு (433_R_b)
    76. INF0: வி ளை ய # ட டு (438_R_b)
    77. INF0: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    78. INF0: வி # ட டு (441_R_f)
    79. INF0: வி ரி த து @@ # (442_R_f)
    80. INF0: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {SKT}]
    81. INF0: சி க கு (486_L_n)
    82. INF0: சி றி {ஷ்டி} (487_R_o)
    83. INF0: சி {ஷ்டி} (490_L_n)
    84. INF0: சீ # # ட டு (492_L_d)
    85. INF0: சு ளு க கு (498_R_l)
    86. INF0: சு ழ ல (498_R_r)
    87. INF0: சு ரு க கு (502_L_i)
    88. INF0: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    89. INF0: சு று ள (502_R_q)
    90. INF0: சு று ட டு (503_L_h)
    91. INF0: சூ டி (507_L_b)
  263. INF00 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. INF00: ப # டு (214_L_k)
    2. INF00: @ ப று @ ப று (220_L_k)
  264. INF0b (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF0b: ஒ ப பி ட டு (180_R_h)
  265. INF1 (1121 items) ((1121 items with IMAGES))
    1. INF1: அ ப க ரி க கு @@ க (1_R_d)
    2. INF1: அ @ ப க்ஷி க கு @@ க (3_L_f)
    3. INF1: அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க (3_L_m)
    4. INF1: அ த ம பு @@ க (4_L_j)
    5. INF1: அ த க கு @@ க (4_L_o)
    6. INF1: அ த ட டு @@ க (4_R_c)
    7. INF1: அ @@ த க கு @@ க (4_R_j)
    8. INF1: அ தி க ரி க கு @@ க (5_L_e)
    9. INF1: அ தி ரு @@ க (5_R_j)
    10. INF1: அ து ங கு @@ க (6_L_q)
    11. INF1: அ க லு @@ க (6_R_e)
    12. INF1: அ க த து @@ க (7_L_k)
    13. INF1: அ ல ம பு @@ க (8_R_j)
    14. INF1: அ ல ங க ரி க கு @@ க (9_L_h)
    15. INF1: அ ல ப பு @@ க (9_L_l)
    16. INF1: அ ல ரு @@ க (9_L_q)
    17. INF1: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    18. INF1: அ ல ட டு @@ க (9_R_f)
    19. INF1: அ ல த து @@ க (9_R_i)
    20. INF1: அ லை க கு @@ க (10_L_d)
    21. INF1: அ ல ல ப பு @@ க (10_L_m)
    22. INF1: அ ள க கு @@ க (11_L_f)
    23. INF1: அ ளை கு @@ க (11_R_b)
    24. INF1: அ ள ளு @@ க (11_R_f)
    25. INF1: அ ளு க கு @@ க (11_R_k)
    26. INF1: அ ழ லு @@ க (12_L_a)
    27. INF1: அ ழ த து @@ க (12_L_d)
    28. INF1: அ @@ ழ க கு @@ க (12_L_k)
    29. INF1: அ ழி க கு @@ க (12_R_o)
    30. INF1: அ ழு @@ க (13_L_a)
    31. INF1: அ ழு த து @@ க (13_L_o)
    32. INF1: அ ம ரு @@ க (14_L_c)
    33. INF1: அ ம ட டு @@ க (14_L_i)
    34. INF1: அ ம த து @@ க (14_L_m)
    35. INF1: அ @@ ம க கு @@ க (14_R_l)
    36. INF1: அ மி ழ ந து @@ க (15_R_a)
    37. INF1: அ மி ழ த து @@ க (15_R_d)
    38. INF1: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {VAR}]
    39. INF1: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {VAR}]
    40. INF1: அ மு ங கு @@ க (16_R_f)
    41. INF1: அ மு க கு @@ க (16_R_i)
    42. INF1: அ ந தி க கு @@ க (17_L_m)
    43. INF1: அ னு ப வி க @@ க (19_L_f)
    44. INF1: அ னு ப பு @@ க (19_R_j)
    45. INF1: அ ணை க கு @@ க (21_L_h)
    46. INF1: அ ணி கு @@ க (21_R_c)
    47. INF1: அ ண டு @@ க (22_L_n)
    48. INF1: அ ணு @@ க (22_R_a)
    49. INF1: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {VARIANT}]
    50. INF1: அ ஞ சு @@ க (23_L_e)
    51. INF1: அ ங கீ க ரி க @@ க (24_L_o)
    52. INF1: அ ப ப ரி க கு @@ க (24_R_l)
    53. INF1: அ ப பி ய # சி க @@ க (25_L_n)
    54. INF1: அ ப பு @@ க (25_R_q)
    55. INF1: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}]
    56. INF1: அ # வு @@ க (27_R_a)
    57. INF1: அ @@ # க கு @@ க (28_L_g)
    58. INF1: அ ரி @@ க (28_R_e)
    59. INF1: அ ரி க கு @@ க (29_L_c)
    60. INF1: அ ரு கு @@ க (29_R_d)
    61. INF1: அ ரு ளு @@ க (29_R_h)
    62. INF1: அ ரு ந து @@ க (30_L_d)
    63. INF1: அ ரு க கு @@ க (30_L_k)
    64. INF1: அ @@ ற கு @@ க (31_L_l)
    65. INF1: அ றி @@ க (31_L_r)
    66. INF1: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | CHRISTIAN_USAGE}]
    67. INF1: அ ற சி க கு @@ க (32_R_j)
    68. INF1: அ று கு @@ க (33_L_d)
    69. INF1: அ று க கு @@ க (33_R_b)
    70. INF1: அ ட ங கு @@ க (34_R_b)
    71. INF1: அ ட க கு @@ க (34_R_k)
    72. INF1: அ ட சு @@ க (35_L_c)
    73. INF1: அ @@ ட கு @@ க (35_R_b)
    74. INF1: அ @@ ட க கு @@ க (35_R_q)
    75. INF1: அ டி க கு @@ க (37_L_a)
    76. INF1: அ டு க கு @@ க (37_R_g)
    77. INF1: அ {ஸ்த} மி க கு @@ க (38_L_d)
    78. INF1: அ த து @@ க (38_R_i)
    79. INF1: அ வ த ரி க கு @@ க (39_L_a)
    80. INF1: அ வ த # னி க கு @@ க (39_L_h)
    81. INF1: அ வி ழ க கு @@ க (41_L_a)
    82. INF1: அ வி ழு @@ க (41_L_d)
    83. INF1: அ வி க கு @@ க (41_L_g)
    84. INF1: அ ச ங க தி க கு @@ க (42_L_k)
    85. INF1: அ ச க கு @@ க (42_R_a)
    86. INF1: அ ச ரு @@ க (42_R_c)
    87. INF1: அ @@ ச @@ க (43_L_c)
    88. INF1: அ @@ ச க கு @@ க (43_L_n)
    89. INF1: அ சு ம பு @@ க (43_R_n)
    90. INF1: ஆ @@ க (46_R_e)
    91. INF1: ஆ கு @@ க (46_R_l)
    92. INF1: ஆ ய கு @@ க (47_L_l)
    93. INF1: ஆ லி க கு @@ க (48_L_k)
    94. INF1: ஆ ளு @@ க (48_R_i)
    95. INF1: ஆ க கு @@ க (51_L_l)
    96. INF1: ஆ # ம பி க கு @@ க (51_R_d)
    97. INF1: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {Pseudo-V}]
    98. INF1: ஆ # # ய கு @@ க (51_R_q)
    99. INF1: ஆ # # ய வு (52_L_a)
    100. INF1: ஆ ற லி க கு @@ க (52_R_b)
    101. INF1: ஆ ற ப ரி க கு @@ க (52_R_n)
    102. INF1: ஆ ற று @@ க (53_L_c)
    103. INF1: ஆ று @@ க (53_L_j)
    104. INF1: ஆ ட டு @@ க (53_R_g)
    105. INF1: ஆ டு @@ க (53_R_o)
    106. INF1: ஆ வ # ட டு @@ க (54_R_f)
    107. INF1: ஆ வி க கு @@ க (55_L_b)
    108. INF1: ஆ ச ரி க கு @@ க (55_R_f)
    109. INF1: ஆ சி க கு @@ க (56_L_d)
    110. INF1: ஆ சீ # வ தி க கு @@ க (56_L_i)
    111. INF1: ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க (56_R_e)
    112. INF1: ப # தி க கு @@ க (57_R_h)
    113. INF1: @ ப தி க கு @@ க (58_L_k)
    114. INF1: @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க (58_R_h)
    115. INF1: பி ற மி க கு @@ க (59_L_g)
    116. INF1: @ ப # தி க கு @@ க (59_R_d)
    117. INF1: @ ப # கி க கு @@ க (59_R_j)
    118. INF1: த கி க கு @@ க (61_L_j)
    119. INF1: த ரு @@ க (61_R_o)
    120. INF1: @ த ரி சி க கு @@ க (62_R_k)
    121. INF1: தி {ஷ்டி} க கு @@ க (63_R_q)
    122. INF1: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {Pseudo-V}]
    123. INF1: @ த # ஷி க கு @@ க (64_R_k)
    124. INF1: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    125. INF1: து @ வ ஷி க கு @@ க (65_R_e)
    126. INF1: எ ச ச ரி க @@ க (66_L_b)
    127. INF1: எ தி # க கு @@ க (66_R_j)
    128. INF1: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}]
    129. INF1: எ கு @@ க (67_L_t)
    130. INF1: எ ய து @@ க (67_R_d)
    131. INF1: எ ய க கு @@ க (67_R_n)
    132. INF1: எ லு @@ க (68_L_o)
    133. INF1: எ ல வு (68_R_c)
    134. INF1: எ ழு து @@ க (69_R_f)
    135. INF1: எ ழு @@ க (69_R_i)
    136. INF1: எ ழு ம பு @@ க (69_R_l)
    137. INF1: எ ழு ப பு @@ க (70_L_c)
    138. INF1: எ ந து @@ க (70_R_n)
    139. INF1: எ ண ணு @@ க (72_L_a)
    140. INF1: எ ங கு @@ க (72_L_p)
    141. INF1: எ க கு @@ க (73_L_h)
    142. INF1: எ ரி கு @@ க (73_L_s)
    143. INF1: எ ரி க கு @@ க (73_R_f)
    144. INF1: எ ற க கு @@ க (74_L_j)
    145. INF1: எ றி கு @@ க (74_R_c)
    146. INF1: எ றி க கு @@ க (74_R_k)
    147. INF1: எ ற று @@ க (75_R_a)
    148. INF1: எ று @@ க (75_R_d)
    149. INF1: எ ட டு @@ க (76_L_k)
    150. INF1: எ டு க கு @@ க (76_R_d)
    151. INF1: எ டு த து @@ க (76_R_h)
    152. INF1: எ வு @@ க (77_L_w)
    153. INF1: எ சு @@ க (77_R_i)
    154. INF1: @ க லி க கு @@ க (78_R_b)
    155. INF1: @ க ணி க கு @@ க (78_R_h)
    156. INF1: @ க ற வி க கு @@ க (79_L_d)
    157. INF1: @ க ற சி க கு @@ க (79_L_j)
    158. INF1: இ ச சி க கு @@ க (80_R_e)
    159. INF1: இ த மி க கு @@ க (80_R_n)
    160. INF1: இ க ழு @@ க (81_L_j)
    161. INF1: இ லை க கு @@ க (82_L_k)
    162. INF1: இ ள கு @@ க (82_R_m)
    163. INF1: இ @@ ழ க கு @@ க (84_R_d)
    164. INF1: இ ழி க கு @@ க (84_R_n)
    165. INF1: இ @@ ம க கு @@ க (85_L_r)
    166. INF1: இ னி க கு @@ க (86_L_o)
    167. INF1: இ ண க கு @@ க (87_L_a)
    168. INF1: இ ணா ப பு @@ க (87_L_e)
    169. INF1: இ ணு ங கு @@ க (87_L_p)
    170. INF1: இ ஞ சு @@ க (87_R_d)
    171. INF1: இ # ங கு @@ க (88_R_c)
    172. INF1: இ # க கு @@ க (88_R_j)
    173. INF1: இ @@ # கு @@ க (89_L_j)
    174. INF1: இ ரு ளு @@ க (89_R_m)
    175. INF1: இ ரு மு @@ க (90_L_c)
    176. INF1: இ ரு க @@ க (90_L_m)
    177. INF1: இ ரு த து @@ க (90_L_t)
    178. INF1: இ ற ங கு @@ க (90_R_n)
    179. INF1: இ ற க கு @@ க (91_L_c)
    180. INF1: இ றா ஞ சு @@ க (91_L_f)
    181. INF1: இ @@ ற க கு @@ க (91_R_d)
    182. INF1: இ று கு @@ க (91_R_s)
    183. INF1: இ று க கு @@ க (92_L_i)
    184. INF1: இ ட று @@ க (93_L_a)
    185. INF1: இ டி க கு @@ க (94_L_j)
    186. INF1: இ டு @@ க (94_R_l)
    187. INF1: இ டு க கு @@ க (95_L_i)
    188. INF1: இ ச லு @@ க (96_L_e)
    189. INF1: இ @@ ச க கு @@ க (96_R_a)
    190. INF1: இ @@ ச வி க கு @@ க (96_R_g)
    191. INF1: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {VAR}]
    192. INF1: இ சி க கு @@ க (96_R_o)
    193. INF1: ஈ @@ க (97_L_j)
    194. INF1: ஈ @ ட ற று @@ க (98_L_l)
    195. INF1: ய # வி க கு @@ க (99_R_h)
    196. INF1: @ ய # சி க கு @@ க (100_R_a)
    197. INF1: யூ கி க கு @@ க (101_L_c)
    198. INF1: @ ச பி க கு @@ க (101_R_i)
    199. INF1: @ ச யி க கு @@ க (102_L_k)
    200. INF1: @ ச னி க கு @@ க (102_R_f)
    201. INF1: @ ச ன மி க கு @@ க (102_R_p)
    202. INF1: சீ வி க கு @@ க (103_L_t)
    203. INF1: @ ச # ரி கு @@ க (103_R_b)
    204. INF1: சு வ # லி க கு @@ க (104_L_h)
    205. INF1: ல கி க கு @@ க (104_L_o)
    206. INF1: ல # கி க கு @@ க (105_R_o)
    207. INF1: @ ல ச சி க கு @@ க (106_R_f)
    208. INF1: ம த # ளி க கு @@ க (108_R_e)
    209. INF1: ம தி க கு @@ க (109_L_e)
    210. INF1: ம ல ரு @@ க (110_R_n)
    211. INF1: ம ழு ங கு @@ க (112_L_b)
    212. INF1: ம ந தி க கு @@ க (112_R_j)
    213. INF1: ம ந தி ரி க கு @@ க (112_R_p)
    214. INF1: ம ன னி க கு @@ க (114_L_e)
    215. INF1: ம ன றா டு @@ க (114_L_n)
    216. INF1: ம ங க டி க கு @@ க (117_L_e)
    217. INF1: ம ங கு @@ க (117_L_m)
    218. INF1: ம க க டி க கு @@ க (117_R_d)
    219. INF1: ம க கு @@ க (117_R_h)
    220. INF1: ம ரி க கு @@ க (118_L_k)
    221. INF1: ம ரு வு @@ க (118_R_o)
    222. INF1: ம ற க கு @@ க (119_L_i)
    223. INF1: ம @@ ற க கு @@ க (119_L_v)
    224. INF1: ம றி க கு @@ க (119_R_i)
    225. INF1: ம று த லி க கு @@ க (120_L_c)
    226. INF1: ம று க கு @@ க (120_R_e)
    227. INF1: ம ட ங கு @@ க (121_L_e)
    228. INF1: ம டி க கு @@ க (121_R_k)
    229. INF1: ம ச ங கு @@ க (123_L_e)
    230. INF1: ம ச க கு @@ க (123_L_i)
    231. INF1: ம சி க கு @@ க (123_L_q)
    232. INF1: ம # ளு @@ க (124_R_l)
    233. INF1: ம # னி க கு @@ க (125_L_q)
    234. INF1: ம # றா டு @@ க (126_L_m)
    235. INF1: ம # ற று @@ க (126_R_j)
    236. INF1: @ ம ச சு @@ க (128_L_f)
    237. INF1: @ ம ய க கு @@ க (128_R_m)
    238. INF1: @ ம ரு வு @@ க (130_R_b)
    239. INF1: @ ம வு @@ க (131_L_e)
    240. INF1: மி தி க கு @@ க (131_R_p)
    241. INF1: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    242. INF1: மி ழு ங கு @@ க (132_R_e)
    243. INF1: மி னு க கு @@ க (133_L_d)
    244. INF1: மி # ட டு @@ க (133_R_e)
    245. INF1: மி டி க கு @@ க (134_L_j)
    246. INF1: @ ம # த க கு @@ க (135_L_k)
    247. INF1: மு கி ளி க கு @@ க (139_R_h)
    248. INF1: மு கி க கு @@ க (139_R_n)
    249. INF1: மு ழு கு @@ க (140_R_n)
    250. INF1: மு ந து @@ க (141_L_p)
    251. INF1: மு ன ங கு @@ க (141_R_f)
    252. INF1: மு க கு @@ க (142_R_k)
    253. INF1: மு றி கு @@ க (143_R_e)
    254. INF1: மு று @@ க (144_L_c)
    255. INF1: மு று க கு @@ க (144_L_i)
    256. INF1: மு ட ங கு @@ க (144_R_a)
    257. INF1: மு ட க கு @@ க (144_R_e)
    258. INF1: மு ட வு @@ க (144_R_i)
    259. INF1: மு @@ ட கு @@ க (144_R_m)
    260. INF1: மு டி க கு @@ க (145_L_d)
    261. INF1: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    262. INF1: மூ ற சி க கு @@ க (148_R_f)
    263. INF1: மூ ட டு @@ க (149_L_f)
    264. INF1: ந க ரு @@ க (149_R_l)
    265. INF1: ந க த து @@ க (149_R_o)
    266. INF1: ந க ட டு @@ க (149_R_r)
    267. INF1: ந @@ க க கு @@ க (150_L_b)
    268. INF1: ந ழு வு @@ க (151_L_q)
    269. INF1: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}]
    270. INF1: ந னை கு @@ க (152_L_h)
    271. INF1: ந க க ரி க கு @@ க (153_L_f)
    272. INF1: ந க கு @@ க (153_L_i)
    273. INF1: ந @@ # க கு @@ க (153_R_q)
    274. INF1: ந ட க கு @@ க (154_R_h)
    275. INF1: ந ட த து @@ க (154_R_k)
    276. INF1: ந டு @@ க (155_L_m)
    277. INF1: ந சு ங கு @@ க (156_L_j)
    278. INF1: ந சு க கு @@ க (156_L_m)
    279. INF1: ந # தி க கு @@ க (156_R_j)
    280. INF1: ந # லு @@ க (157_R_j)
    281. INF1: ந # ணி க கு @@ க (158_R_n)
    282. INF1: ந # ப பு @@ க (159_L_m)
    283. INF1: ந # று @@ க (160_L_f)
    284. INF1: ந # ட டு @@ க (160_R_g)
    285. INF1: ந # டு @@ க (160_R_k)
    286. INF1: ந # வு @@ க (161_L_k)
    287. INF1: @@ ந கு @@ க (161_R_a)
    288. INF1: @ ந கி ழு @@ க (161_R_g)
    289. INF1: @ ந ய கு @@ க (161_R_n)
    290. INF1: @ ந ய ச வு (162_L_b)
    291. INF1: @ ந ளி கு @@ க (162_L_h)
    292. INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_o)
    293. INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_p)
    294. INF1: @ ந க கு @@ க (162_R_i)
    295. INF1: @ ந ரி கு @@ க (163_L_a)
    296. INF1: @ ந ரி க கு @@ க (163_L_i)
    297. INF1: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    298. INF1: @ ந ரு க கு @@ க (163_R_c)
    299. INF1: @ ந ரு ட டு @@ க (163_R_j)
    300. INF1: @ ந றி க கு @@ க (164_L_i)
    301. INF1: @ ந த து @@ க (165_L_m)
    302. INF1: @ ந சி க கு @@ க (165_R_e)
    303. INF1: நி ச ச யி க கு @@ க (165_R_s)
    304. INF1: நி த # னி க கு @@ க (166_L_f)
    305. INF1: நி க ளு @@ க (166_L_n)
    306. INF1: நி மி ரு @@ க (167_R_g)
    307. INF1: நி ந தி க கு @@ க (168_L_i)
    308. INF1: நி னை க கு @@ க (168_L_o)
    309. INF1: நி ண க கு @@ க (168_R_a)
    310. INF1: நி க கு @@ க (168_R_h)
    311. INF1: நி @@ # கு @@ க (169_L_b)
    312. INF1: நி @@ # க கு @@ க (169_L_e)
    313. INF1: நி ரு வி க கு @@ க (169_L_l)
    314. INF1: நி ற ப பு @@ க (169_R_c)
    315. INF1: நி ற க கு @@ க (169_R_e)
    316. INF1: நி ற @ வ ற று @@ க (169_R_h)
    317. INF1: நி ற @ வ று @@ க (169_R_j)
    318. INF1: நி @@ ற க கு @@ க (170_L_a)
    319. INF1: நி @@ ற வு (170_L_c)
    320. INF1: நி ற மி க கு @@ க (170_L_o)
    321. INF1: நி று த து @@ க (170_R_m)
    322. INF1: நி று வ கி க கு @@ க (170_R_p)
    323. INF1: நீ ளி க கு @@ க (171_R_q)
    324. INF1: நீ ளு @@ க (172_L_b)
    325. INF1: நீ ஞ சு @@ க (172_L_g)
    326. INF1: நீ ங கு @@ க (172_L_q)
    327. INF1: நீ க கு @@ க (172_R_d)
    328. INF1: நீ ற று @@ க (173_L_d)
    329. INF1: நீ ட டு @@ க (173_L_h)
    330. INF1: @ ந # தி க கு @@ க (173_R_d)
    331. INF1: @ ந # கு @@ க (173_R_i)
    332. INF1: @ ந # ண டு @@ க (174_L_i)
    333. INF1: @ ந # ங கு @@ க (174_R_e)
    334. INF1: @ ந # க கு @@ க (174_R_k)
    335. INF1: @ ந # று ங கு @@ க (174_R_s)
    336. INF1: @ ந # று க கு @@ க (175_L_b)
    337. INF1: @ ந # டி க கு @@ க (175_L_h)
    338. INF1: நு @@ ழ கு @@ க (175_R_d)
    339. INF1: நு ணு க கு @@ க (175_R_l)
    340. INF1: நு @@ # க கு @@ க (176_L_b)
    341. INF1: ஒ து @@ க (177_L_k)
    342. INF1: ஒ து ங கு @@ க (177_L_n)
    343. INF1: ஒ து க கு @@ க (177_R_c)
    344. INF1: ஒ ய கு @@ க (177_R_g)
    345. INF1: ஒ ல லு @@ க (178_L_k)
    346. INF1: ஒ ளி க கு @@ க (178_L_r)
    347. INF1: ஒ ழி க கு @@ க (178_R_k)
    348. INF1: ஒ ழு கு @@ க (179_L_a)
    349. INF1: ஒ ண டு @@ க (179_R_p)
    350. INF1: ஒ ங கு @@ க (180_L_h)
    351. INF1: ஒ ப பி க @@ க (180_R_e)
    352. INF1: ஒ ப பு @@ க (180_R_k)
    353. INF1: ஒ க க # ளி க கு @@ க (181_L_h)
    354. INF1: ஒ று க கு @@ க (182_L_p)
    355. INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_j)
    356. INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_l)
    357. INF1: ஒ டு @@ க (184_L_i)
    358. INF1: ஒ டு ங கு @@ க (184_L_l)
    359. INF1: ஒ த து @@ க (185_L_a)
    360. INF1: ஒ சி க கு @@ க (185_L_p)
    361. INF1: ப த று @@ க (186_R_a)
    362. INF1: ப @@ த க கு @@ க (186_R_h)
    363. INF1: ப தி கு @@ க (186_R_l)
    364. INF1: ப து ங கு @@ க (187_R_b)
    365. INF1: ப க ட டு @@ க (187_R_i)
    366. INF1: ப @@ க க கு @@ க (188_L_b)
    367. INF1: ப கி ரு @@ க (188_L_d)
    368. INF1: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    369. INF1: ப யி ன று @@ க (189_L_a)
    370. INF1: ப யி ற று @@ க (189_L_f)
    371. INF1: ப லி க கு @@ க (190_L_h)
    372. INF1: ப ழ கு @@ க (191_L_f)
    373. INF1: ப ழ ப பு @@ க (191_L_m)
    374. INF1: ப ழ க கு @@ க (191_L_o)
    375. INF1: ப ழி க கு @@ க (191_R_h)
    376. INF1: ப ழு க கு @@ க (192_L_d)
    377. INF1: ப ணி கு @@ க (193_R_a)
    378. INF1: ப ணி க கு @@ க (193_R_j)
    379. INF1: ப ண ணு @@ க (194_L_b)
    380. INF1: ப ஞ ச ரி க கு @@ க (195_L_a)
    381. INF1: ப ஞ ச டி க கு @@ க (195_L_e)
    382. INF1: ப # ம பு @@ க (197_L_m)
    383. INF1: ப # ப பு @@ க (197_R_m)
    384. INF1: ப # வு @@ க (198_L_h)
    385. INF1: ப # # ம ரி சி க கு @@ க (198_R_g)
    386. INF1: ப # # ம ரி க கு @@ க (198_R_h)
    387. INF1: ப ரி ப # லி க கு @@ க (199_L_j)
    388. INF1: ப ரி க ரி க கு @@ க (199_R_a)
    389. INF1: ப ரி கு @@ க (199_R_i)
    390. INF1: ப ரி ம ளி க கு @@ க (199_R_o)
    391. INF1: ப ரி ம # று @@ க (200_L_d)
    392. INF1: ப ரி க கி ற கி க கு @@ க (200_L_l)
    393. INF1: ப ரி ச ரி க கு @@ க (200_R_h)
    394. INF1: ப ரி சி க கு @@ க (201_L_e)
    395. INF1: ப ரு க கு @@ க (201_R_f)
    396. INF1: ப ரு வு @@ க (201_R_n)
    397. INF1: ப ற ம பு @@ க (201_R_r)
    398. INF1: ப ற க கு @@ க (202_L_k)
    399. INF1: ப றி கு @@ க (202_R_b)
    400. INF1: ப றி க கு @@ க (202_R_d)
    401. INF1: ப ற று @@ க (203_L_d)
    402. INF1: ப ட ரு @@ க (203_R_d)
    403. INF1: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}]
    404. INF1: ப டி கு @@ க (204_L_i)
    405. INF1: ப டி க கு @@ க (204_R_j)
    406. INF1: ப டு @@ க (206_L_e)
    407. INF1: ப டு க கு @@ க (206_L_l)
    408. INF1: ப டு த து @@ க (206_L_n)
    409. INF1: ப ச ப பு @@ க (207_R_o)
    410. INF1: ப ச # ரி க கு @@ க (208_L_b)
    411. INF1: ப சி க கு @@ க (208_L_i)
    412. INF1: ப க்ஷி க ரி க கு @@ க (208_R_h)
    413. INF1: ப க்ஷி க கு @@ க (208_R_l)
    414. INF1: ப # ச சு @@ க (209_L_f)
    415. INF1: ப # ய கு @@ க (210_L_e)
    416. INF1: ப # லி க கு @@ க (210_R_f)
    417. INF1: ப # லி ம # று @@ க (210_R_h)
    418. INF1: ப # ழ கு @@ க (211_L_e)
    419. INF1: ப # ந து @@ க (211_L_m)
    420. INF1: ப # # # ட டு @@ க (212_R_e)
    421. INF1: ப # ற கு @@ க (213_R_b)
    422. INF1: ப # டு @@ க (214_L_n)
    423. INF1: ப # வி க கு @@ க (215_L_e)
    424. INF1: ப # வு @@ க (215_L_h)
    425. INF1: ப # ஷி க கு @@ க (216_L_d)
    426. INF1: @@ ப கு @@ க (216_L_g)
    427. INF1: @ ப த லி ப பு (216_R_e)
    428. INF1: @ ப த லி க கு @@ க (216_R_g)
    429. INF1: @ ப லு @@ க (217_L_p)
    430. INF1: @ ப ணு @@ க (218_L_b)
    431. INF1: @ ப ரு கு @@ க (219_L_i)
    432. INF1: @ ப ரு @@ க (219_L_k)
    433. INF1: @ ப ரு மு @@ க (219_R_b)
    434. INF1: @ ப ரு க கு @@ க (219_R_m)
    435. INF1: @ ப ற கு @@ க (220_L_e)
    436. INF1: @ ப ற று @@ க (220_L_h)
    437. INF1: @ ப று @@ க (220_L_m)
    438. INF1: @ ப று க கு @@ க (220_R_a)
    439. INF1: @ ப சு @@ க (221_L_c)
    440. INF1: பி த த து @@ க (221_L_m)
    441. INF1: பி தி ரு @@ க (221_L_r)
    442. INF1: பி து ங கு @@ க (221_R_d)
    443. INF1: பி து க கு @@ க (221_R_g)
    444. INF1: பி ள க கு @@ க (222_R_g)
    445. INF1: பி ள ளு @@ க (223_L_h)
    446. INF1: பி @@ ழ க கு @@ க (223_R_d)
    447. INF1: பி ழி கு @@ க (223_R_f)
    448. INF1: பி ந து @@ க (224_L_b)
    449. INF1: பி ன னு @@ க (224_R_c)
    450. INF1: பி ண ங கு @@ க (224_R_r)
    451. INF1: பி ணை க கு @@ க (225_L_d)
    452. INF1: பி க கு @@ க (225_R_b)
    453. INF1: பி # ளு @@ க (225_R_f)
    454. INF1: பி # ட டு @@ க (225_R_q)
    455. INF1: பி ரி கு @@ க (226_L_c)
    456. INF1: பி ரி க கு @@ க (226_L_h)
    457. INF1: பி ற ப லி க கு @@ க (226_R_g)
    458. INF1: பி ற த # பி க கு @@ க (227_L_g)
    459. INF1: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    460. INF1: பி ற தி ப # தி க கு @@ க (227_R_g)
    461. INF1: பி ற க # சி க கு @@ க (228_L_i)
    462. INF1: பி ற @ ய # கி க கு @@ க (228_R_f)
    463. INF1: பி ற ல # பி க கு @@ க (228_R_l)
    464. INF1: பி ற ண டு @@ க (229_R_c)
    465. INF1: பி ற ப ப டு @@ க (229_R_j)
    466. INF1: பி ற க க ணி க கு @@ க (229_R_s)
    467. INF1: பி ற க கு @@ க (230_L_a)
    468. INF1: பி ற @ வ சி க கு @@ க (231_L_b)
    469. INF1: பி ற ச ங கி க கு @@ க (231_L_j)
    470. INF1: பி றா ற தி க கு @@ க (232_R_e)
    471. INF1: பி றி கு @@ க (233_L_n)
    472. INF1: பி றி க கு @@ க (233_R_b)
    473. INF1: பி டி க கு @@ க (234_R_e)
    474. INF1: பி ட க கு @@ க (234_R_j)
    475. INF1: பி டு ங கு @@ க (235_L_h)
    476. INF1: பி ச கு @@ க (235_R_h)
    477. INF1: பி ச று @@ க (235_R_l)
    478. INF1: பி @@ ச கு @@ க (236_L_a)
    479. INF1: பி சு கு @@ க (236_L_j)
    480. INF1: பீ ச சு @@ க (236_R_f)
    481. INF1: பீ று @@ க (237_L_p)
    482. INF1: பீ டி க கு @@ க (237_R_g)
    483. INF1: பீ த து @@ க (237_R_n)
    484. INF1: @ ப # தி கு @@ க (238_L_f)
    485. INF1: @ ப # து க கு @@ க (238_R_b)
    486. INF1: @ ப # கு @@ க (238_R_g)
    487. INF1: @ ப # லி கு @@ க (239_L_c)
    488. INF1: @ ப # ளி கு @@ க (239_L_j)
    489. INF1: @ ப # ழி கு @@ க (239_L_n)
    490. INF1: @ ப # ந து @@ க (239_R_e)
    491. INF1: @ ப # ஞ சு @@ க (239_R_p)
    492. INF1: @ ப # ங கு @@ க (240_L_d)
    493. INF1: @ ப # க க டி க கு @@ க (240_L_l)
    494. INF1: @ ப # க கு @@ க (240_R_e)
    495. INF1: @ ப # ரி கு @@ க (241_L_c)
    496. INF1: @ ப # ரி க கு @@ க (241_L_i)
    497. INF1: @ ப # # க கு @@ க (241_L_m)
    498. INF1: @ ப # ரு து @@ க (241_L_q)
    499. INF1: @ ப # ரு மு @@ க (241_R_g)
    500. INF1: @ ப # ரு ந து @@ க (241_R_n)
    501. INF1: @ ப # ரு த து @@ க (242_L_e)
    502. INF1: @ ப # ற று @@ க (242_R_b)
    503. INF1: @ ப # று க கு @@ க (242_R_h)
    504. INF1: @ ப # டு @@ க (243_R_f)
    505. INF1: @ ப # த து @@ க (244_L_k)
    506. INF1: @ ப # சி கு @@ க (244_R_a)
    507. INF1: @ ப # சி க கு @@ க (244_R_e)
    508. INF1: @ ப # சு ங கு @@ க (244_R_i)
    509. INF1: @ ப # சு க கு @@ க (244_R_m)
    510. INF1: @ ப # ஷி க கு @@ க (244_R_p)
    511. INF1: பு @@ த க கு @@ க (245_L_j)
    512. INF1: பு து க கு @@ க (245_L_y)
    513. INF1: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {DIALECT}]
    514. INF1: பு க ட டு @@ க (245_R_k)
    515. INF1: பு @@ க கு @@ க (245_R_p)
    516. INF1: பு @@ க க கு @@ க (246_L_b)
    517. INF1: பு கு து @@ க (246_L_g)
    518. INF1: பு ல ம பு @@ க (246_L_n)
    519. INF1: பு ளி க கு @@ க (247_L_c)
    520. INF1: பு @ றா ண டு @@ க (249_L_o)
    521. INF1: பு @ றா க்ஷி க கு @@ க (249_R_c)
    522. INF1: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    523. INF1: பூ ணு @@ க (251_L_e)
    524. INF1: பூ ஞ சு @@ க (251_L_i)
    525. INF1: பூ க கு @@ க (251_L_n)
    526. INF1: பூ ரு @@ க (251_R_g)
    527. INF1: பூ ற கு @@ க (251_R_l)
    528. INF1: பூ ட டு @@ க (252_L_c)
    529. INF1: பூ சி க கு @@ க (252_R_b)
    530. INF1: பூ சு @@ க (252_R_d)
    531. INF1: க த று @@ க (253_R_c)
    532. INF1: க தி க கு @@ க (253_R_j)
    533. INF1: க ய ற று @@ க (254_L_i)
    534. INF1: க ல கி க கு @@ க (254_R_c)
    535. INF1: க ல ங கு @@ க (255_L_b)
    536. INF1: க ல க கு @@ க (255_L_h)
    537. INF1: க லை கு @@ க (255_R_d)
    538. INF1: க லை க கு @@ க (255_R_i)
    539. INF1: க ல ப பி க கு @@ க (256_R_e)
    540. INF1: க ள ரு @@ க (257_L_e)
    541. INF1: க ளி க கு @@ க (257_R_h)
    542. INF1: க ளி கூ ரு @@ க (257_R_k)
    543. INF1: க ழ ப பு @@ க (258_R_a)
    544. INF1: க ழ த து @@ க (258_R_i)
    545. INF1: க ழி கு @@ க (258_R_m)
    546. INF1: க ழு வு @@ க (259_R_c)
    547. INF1: க னை க கு @@ க (261_L_s)
    548. INF1: க னி கு @@ க (261_R_c)
    549. INF1: க ண க # ணி க கு @@ க (262_R_e)
    550. INF1: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATION}]
    551. INF1: க ண டி க கு @@ க (264_R_a)
    552. INF1: க ண டு ப # வி க கு @@ க (264_R_e)
    553. INF1: க க கு @@ க (265_R_g)
    554. INF1: க @@ # கு @@ க (266_R_g)
    555. INF1: க @@ # க கு @@ க (266_R_l)
    556. INF1: க ரி க கு @@ க (267_L_c)
    557. INF1: க ரு க கு @@ க (267_R_l)
    558. INF1: க ற க கு @@ க (268_R_m)
    559. INF1: க ற கு @@ க (269_R_g)
    560. INF1: க று க கு @@ க (270_L_c)
    561. INF1: க று வு @@ க (270_L_j)
    562. INF1: க ட க கு @@ க (271_L_a)
    563. INF1: க ட த து @@ க (271_L_e)
    564. INF1: க @@ ட கு @@ க (271_R_f)
    565. INF1: க டி கு @@ க (272_L_k)
    566. INF1: க டி க கு @@ க (272_L_r)
    567. INF1: க ட டு @@ க (273_R_f)
    568. INF1: க ட டு பூ ணு @@ க (273_R_k)
    569. INF1: க டு கு @@ க (274_R_d)
    570. INF1: க டு க கு @@ க (274_R_l)
    571. INF1: க த தி ரி க கு @@ க (275_L_r)
    572. INF1: க த து @@ க (275_R_a)
    573. INF1: க வ லி க கு @@ க (275_R_e)
    574. INF1: க வ லு @@ க (275_R_j)
    575. INF1: க வ னி க கு @@ க (275_R_o)
    576. INF1: க வ ரு @@ க (276_L_c)
    577. INF1: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    578. INF1: க வி ழு @@ க (276_R_o)
    579. INF1: க வ வு @@ க (277_L_p)
    580. INF1: க ச ங கு @@ க (277_R_d)
    581. INF1: க ச க கு @@ க (277_R_g)
    582. INF1: க சி கு @@ க (277_R_o)
    583. INF1: க # ச சு @@ க (278_L_k)
    584. INF1: க # ய கு @@ க (278_R_l)
    585. INF1: க # ய க கு @@ க (279_L_d)
    586. INF1: க # ந து @@ க (281_L_c)
    587. INF1: க # ண @@ க (281_L_n)
    588. INF1: க # ண பி க கு @@ க (281_R_d)
    589. INF1: க # க கு @@ க (282_L_j)
    590. INF1: க # ற க கு @@ க (283_L_p)
    591. INF1: க # று @@ க (283_R_b)
    592. INF1: க # வு @@ க (284_R_g)
    593. INF1: @@ க ய # ளி க கு @@ க (285_R_l)
    594. INF1: @ க லி க கு @@ க (287_L_j)
    595. INF1: @ க ல லு @@ க (287_L_m)
    596. INF1: @ க ழ க கு @@ க (287_R_e)
    597. INF1: @ க ம பு @@ க (288_L_a)
    598. INF1: @ க ஞ சு @@ க (288_R_c)
    599. INF1: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {VAR | ALIAS}]
    600. INF1: @ க டு @@ க (289_R_k)
    601. INF1: @ க டு க கு @@ க (289_R_m)
    602. INF1: கி ள ம பு @@ க (290_R_k)
    603. INF1: கி ள ப பு @@ க (290_R_p)
    604. INF1: கி ள று @@ க (291_L_b)
    605. INF1: கி ளை க கு @@ க (291_L_i)
    606. INF1: கி ள ளு @@ க (291_L_m)
    607. INF1: கி ளி க கு @@ க (292_L_i)
    608. INF1: கி ந து @@ க (292_L_n)
    609. INF1: கி ண டு @@ க (292_R_i)
    610. INF1: கி றி கி க கு @@ க (294_L_c)
    611. INF1: கி ட க கு @@ க (294_R_h)
    612. INF1: கி ட த து @@ க (294_R_j)
    613. INF1: கி ட # வு @@ க (294_R_q)
    614. INF1: கி @@ ட க கு @@ க (295_L_d)
    615. INF1: கீ ற தி க கு @@ க (296_R_f)
    616. INF1: கீ று @@ க (296_R_i)
    617. INF1: @ க # தி க கு @@ க (297_R_d)
    618. INF1: @ க # து @@ க (297_R_h)
    619. INF1: @ க # ய கு @@ க (297_R_n)
    620. INF1: @ க # லை கு @@ க (298_L_n)
    621. INF1: @ க # லை க கு @@ க (298_R_c)
    622. INF1: @ க # ல லு @@ க (298_R_l)
    623. INF1: @ க # ள ளு @@ க (299_L_n)
    624. INF1: @ க # ளு த து @@ க (299_R_f)
    625. INF1: @ க # ந த ளி க கு @@ க (301_L_l)
    626. INF1: @ க # ண ட # டு @@ க (302_L_d)
    627. INF1: @ க # ண டி ரு த து @@ க (302_L_k)
    628. INF1: @ க # ணு @@ க (302_R_c)
    629. INF1: @ க # ஞ சு @@ க (302_R_k)
    630. INF1: @ க # ப பி ழி க கு @@ க (303_L_e)
    631. INF1: @ க # க க ரி க கு @@ க (303_R_a)
    632. INF1: @ க # # க கு @@ க (304_L_b)
    633. INF1: @ க # றி க கு @@ க (304_L_m)
    634. INF1: @ க # ட டு @@ க (306_L_h)
    635. INF1: @ க # த து @@ க (307_L_i)
    636. INF1: கு தி க கு @@ க (308_L_f)
    637. INF1: கு லை கு @@ க (308_R_j)
    638. INF1: கு லை க கு @@ க (308_R_o)
    639. INF1: கு லு ங கு @@ க (309_L_c)
    640. INF1: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}]
    641. INF1: கு ள று @@ க (309_R_a)
    642. INF1: கு ளை க கு @@ க (309_R_e)
    643. INF1: கு ளி ரு @@ க (309_R_j)
    644. INF1: கு ழ ப பு @@ க (310_L_o)
    645. INF1: கு @@ ழ கு @@ க (310_R_c)
    646. INF1: கு ழி க கு @@ க (311_L_b)
    647. INF1: கு ம பி டு @@ க (311_R_h)
    648. INF1: கு மி று @@ க (311_R_n)
    649. INF1: கு ந து @@ க (312_L_g)
    650. INF1: கு னி கு @@ க (312_R_a)
    651. INF1: கு ன று @@ க (312_R_k)
    652. INF1: கு றா வு @@ க (315_R_f)
    653. INF1: கு @@ ற கு @@ க (315_R_k)
    654. INF1: கு @@ ற க கு @@ க (315_R_p)
    655. INF1: கு றி க கு @@ க (316_L_k)
    656. INF1: கு @@ ட கு @@ க (317_R_f)
    657. INF1: கு டி க கு @@ க (318_L_m)
    658. INF1: கு ட டு @@ க (318_R_h)
    659. INF1: கு டு க கு @@ க (319_L_b)
    660. INF1: கு த து @@ க (319_R_d)
    661. INF1: கு வி க கு @@ க (319_R_l)
    662. INF1: கூ ச சு @@ க (320_R_b)
    663. INF1: கூ னு @@ க (321_L_k)
    664. INF1: கூ ப பி டு @@ க (321_L_o)
    665. INF1: கூ ப பு @@ க (321_L_s)
    666. INF1: கூ று @@ க (322_L_j)
    667. INF1: கூ ட டு @@ க (323_L_c)
    668. INF1: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    669. INF1: கூ வு @@ க (323_R_f)
    670. INF1: கூ சு @@ க (323_R_j)
    671. INF1: # ட டி க கு @@ க (324_L_n)
    672. INF1: # க்ஷி க கு @@ க (325_L_h)
    673. INF1: # # வு @@ க (326_L_f)
    674. INF1: @ # கி க கு @@ க (327_L_f)
    675. INF1: @ # ப பு @@ க (327_R_c)
    676. INF1: @ # # சி க க கு @@ க (328_L_g)
    677. INF1: ரு சி க கு @@ க (328_R_h)
    678. INF1: ரூ பி க ரி க கு @@ க (329_L_d)
    679. INF1: ட # ப பு @@ க (329_R_h)
    680. INF1: ச ஞ ச ரி க கு @@ க (331_R_e)
    681. INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (331_R_m)
    682. INF1: {ஸ்ம} ரி க கு @@ க (333_R_t)
    683. INF1: {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க (334_L_q)
    684. INF1: {ஸ்த} ம பி க கு @@ க (334_R_d)
    685. INF1: {ஸ்த} # பி க கு @@ க (334_R_k)
    686. INF1: {ஸ்து} தி க கு @@ க (335_L_m)
    687. INF1: சு கி க கு @@ க (336_L_a)
    688. INF1: த பி க கு @@ க (337_R_n)
    689. INF1: த க ரு @@ க (338_L_n)
    690. INF1: த @@ க கு @@ க (338_R_b)
    691. INF1: த @@ க க கு @@ க (338_R_d)
    692. INF1: த கி லு @@ க (338_R_j)
    693. INF1: த ள ம பு @@ க (340_L_n)
    694. INF1: த ள ரு @@ க (340_R_d)
    695. INF1: த ள த து @@ க (340_R_i)
    696. INF1: த ளை கு @@ க (340_R_r)
    697. INF1: த ள ளு @@ க (341_L_q)
    698. INF1: த ழு வு @@ க (341_R_g)
    699. INF1: த ணி கு @@ க (343_L_i)
    700. INF1: த ணி க கு @@ க (343_L_o)
    701. INF1: த ண டு @@ க (344_L_j)
    702. INF1: த ங கு @@ க (344_R_h)
    703. INF1: த ப பு @@ க (345_L_b)
    704. INF1: த ரு @@ க (346_L_c)
    705. INF1: த றி க கு @@ க (346_R_a)
    706. INF1: த ற கி க கு @@ க (347_L_c)
    707. INF1: த ட வு @@ க (347_L_n)
    708. INF1: த @@ ட க கு @@ க (347_R_a)
    709. INF1: த டி க கு @@ க (347_R_i)
    710. INF1: த ட டு @@ க (348_L_f)
    711. INF1: த டு ம # று @@ க (348_R_a)
    712. INF1: த டு க கு @@ க (348_R_d)
    713. INF1: த த த ளி க கு @@ க (348_R_k)
    714. INF1: த த து @@ க (348_R_r)
    715. INF1: த வ ளு @@ க (349_L_j)
    716. INF1: த வ ங கு @@ க (349_L_p)
    717. INF1: த வ று @@ க (349_R_f)
    718. INF1: த வி ழ க கு @@ க (349_R_r)
    719. INF1: த வி க கு @@ க (350_L_a)
    720. INF1: த வி # க கு @@ க (350_L_e)
    721. INF1: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    722. INF1: த வ வு @@ க (350_L_p)
    723. INF1: த # ப ரி க கு @@ க (350_R_d)
    724. INF1: த # ளி க கு @@ க (351_R_b)
    725. INF1: த # ழ க கு @@ க (351_R_l)
    726. INF1: த # ழ த து @@ க (351_R_p)
    727. INF1: த # ழு @@ க (352_L_c)
    728. INF1: த # ம சி க கு @@ க (352_L_l)
    729. INF1: த # ணி க கு @@ க (352_R_h)
    730. INF1: த # ண டு @@ க (352_R_n)
    731. INF1: த # ங கு @@ க (353_L_c)
    732. INF1: த # க கு @@ க (353_L_k)
    733. INF1: த # ற க # ணி க கு @@ க (354_L_a)
    734. INF1: த # வு @@ க (355_L_a)
    735. INF1: @@ த க கு @@ க (355_L_l)
    736. INF1: @ த ய கு @@ க (355_R_b)
    737. INF1: @ த ய க கு @@ க (355_R_d)
    738. INF1: @ த ளி கு @@ க (355_R_l)
    739. INF1: @ த ளி க கு @@ க (355_R_q)
    740. INF1: @ த ளி வு (356_L_b)
    741. INF1: @ த ண டி க கு @@ க (356_R_k)
    742. INF1: @ த ங கு @@ க (357_L_a)
    743. INF1: @ த க கு @@ க (357_L_i)
    744. INF1: @ த ரி க கு @@ க (357_R_b)
    745. INF1: @ த ற று @@ க (358_L_c)
    746. INF1: @ த று @@ க (358_L_i)
    747. INF1: @ த ட டு @@ க (358_R_b)
    748. INF1: @ த டு @@ க (358_R_d)
    749. INF1: @ த சி க கு @@ க (359_L_p)
    750. INF1: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    751. INF1: தி ய ங கு @@ க (360_L_a)
    752. INF1: தி ய # னி க கு @@ க (360_L_l)
    753. INF1: தி மி ரு @@ க (360_R_f)
    754. INF1: தி மி று @@ க (360_R_j)
    755. INF1: தி ணி க கு @@ க (361_L_c)
    756. INF1: தி ன கு @@ க (361_L_f)
    757. INF1: தி ண று @@ க (361_L_h)
    758. INF1: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {SPEECH_SPECIES}]
    759. INF1: தி # ளு @@ க (362_L_a)
    760. INF1: தி @@ # கு @@ க (362_R_i)
    761. INF1: தி ரி கு @@ க (363_L_e)
    762. INF1: தி ரி க கு @@ க (363_L_m)
    763. INF1: தி ரி டு @@ க (363_L_r)
    764. INF1: தி ரு கு @@ க (363_R_g)
    765. INF1: தி ரு ம பு @@ க (363_R_o)
    766. INF1: தி ரு ந து @@ க (363_R_s)
    767. INF1: தி ரு ப பு @@ க (364_L_l)
    768. INF1: தி ரு த து @@ க (364_R_b)
    769. INF1: தி ற க கு @@ க (365_L_n)
    770. INF1: தி ட டு @@ க (366_L_f)
    771. INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_p)
    772. INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_q)
    773. INF1: தி த து @@ க (366_R_b)
    774. INF1: தீ ண டு @@ க (367_L_k)
    775. INF1: தீ க கு @@ க (367_L_p)
    776. INF1: தீ ரு @@ க (367_R_h)
    777. INF1: தீ ற கு @@ க (367_R_l)
    778. INF1: தீ ட டு @@ க (368_L_k)
    779. INF1: தீ த து @@ க (368_L_r)
    780. INF1: தீ வ ரி க கு @@ க (368_R_g)
    781. INF1: @ த # ய கு @@ க (369_L_d)
    782. INF1: @ த # ய க கு @@ க (369_L_g)
    783. INF1: @ த # ழு @@ க (369_R_n)
    784. INF1: @ த # னி க கு @@ க (370_L_m)
    785. INF1: @ த # ன று @@ க (370_L_r)
    786. INF1: @ த # ண டு @@ க (370_R_j)
    787. INF1: @ த # ங கு @@ க (371_L_b)
    788. INF1: @ த # ற க டி க கு @@ க (371_R_j)
    789. INF1: @ த # ற கு @@ க (372_L_b)
    790. INF1: @ த # ற று @@ க (372_L_g)
    791. INF1: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {VAR}]
    792. INF1: @ த # டு @@ க (372_R_k)
    793. INF1: @ த # டு க கு @@ க (373_L_c)
    794. INF1: @ த # த து @@ க (373_L_k)
    795. INF1: து ல க கு @@ க (374_L_c)
    796. INF1: து லை கு @@ க (374_L_m)
    797. INF1: து லை க கு @@ க (374_L_p)
    798. INF1: து லு க கு @@ க (374_R_d)
    799. INF1: து ள # வு @@ க (374_R_h)
    800. INF1: து ளை க கு @@ க (374_R_l)
    801. INF1: து ள ளு @@ க (375_L_d)
    802. INF1: து ளு க கு @@ க (375_L_f)
    803. INF1: து ம மு @@ க (375_R_d)
    804. INF1: து மி று @@ க (375_R_f)
    805. INF1: து ணி கு @@ க (375_R_p)
    806. INF1: து ணி க கு @@ க (376_L_d)
    807. INF1: து ணி வு (376_L_e)
    808. INF1: து ண டி க கு @@ க (376_L_j)
    809. INF1: து ஞ சு @@ க (376_R_b)
    810. INF1: து ப பு @@ க (376_R_k)
    811. INF1: து # த து @@ க (377_L_e)
    812. INF1: து ற க கு @@ க (378_L_e)
    813. INF1: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    814. INF1: து @@ ட க கு @@ க (379_L_i)
    815. INF1: து டி க கு @@ க (379_R_b)
    816. INF1: து வ ளு @@ க (380_L_b)
    817. INF1: து வ க கு @@ க (380_L_i)
    818. INF1: து வ ற கு @@ க (380_L_m)
    819. INF1: து @@ வ க கு @@ க (380_R_j)
    820. INF1: தூ ண டு @@ க (381_R_a)
    821. INF1: தூ ங கு @@ க (381_R_k)
    822. INF1: தூ க கு @@ க (382_L_c)
    823. INF1: தூ # க கு @@ க (382_L_o)
    824. INF1: தூ ரு @@ க (382_R_a)
    825. INF1: தூ ற று @@ க (382_R_g)
    826. INF1: தூ று @@ க (382_R_m)
    827. INF1: தூ வு @@ க (383_L_d)
    828. INF1: தூ ஷி க கு @@ க (383_L_o)
    829. INF1: உ ப @ த சி க கு @@ க (383_R_h)
    830. INF1: உ ப ச ரி க கு @@ க (384_L_d)
    831. INF1: உ ப # சி க கு @@ க (384_L_p)
    832. INF1: உ @ ப க்ஷி க கு @@ க (384_R_f)
    833. INF1: உ ச ச ரி க கு @@ க (384_R_o)
    834. INF1: உ த று @@ க (385_R_g)
    835. INF1: உ த வு @@ க (385_R_n)
    836. INF1: உ த # னி க கு @@ க (385_R_r)
    837. INF1: உ த # ச னி க கு @@ க (386_L_e)
    838. INF1: உ @@ த க கு @@ க (386_L_p)
    839. INF1: உ தி க கு @@ க (386_R_b)
    840. INF1: உ தி ரு @@ க (386_R_f)
    841. INF1: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    842. INF1: உ ல த து @@ க (387_L_t)
    843. INF1: உ ல # வு @@ க (387_R_d)
    844. INF1: உ லு க கு @@ க (388_L_d)
    845. INF1: உ ளை க கு @@ க (388_R_c)
    846. INF1: உ ழ க கு @@ க (389_R_m)
    847. INF1: உ ழ த து @@ க (390_L_a)
    848. INF1: உ @@ ழ கு @@ க (390_L_g)
    849. INF1: உ ழு @@ க (390_L_k)
    850. INF1: உ ழு க கு @@ க (390_L_p)
    851. INF1: உ மி கு @@ க (390_R_o)
    852. INF1: உ மி ழ த து @@ க (391_L_d)
    853. INF1: உ ண ரு @@ க (391_R_e)
    854. INF1: உ ண த து @@ க (391_R_k)
    855. INF1: உ ப பு @@ க (393_L_f)
    856. INF1: உ # ஞ சு @@ க (393_R_l)
    857. INF1: உ # ப பு @@ க (393_R_o)
    858. INF1: உ @@ # க கு @@ க (394_L_i)
    859. INF1: உ ரி கு @@ க (394_L_l)
    860. INF1: உ ரி க கு @@ க (394_R_e)
    861. INF1: உ ரு கு @@ க (394_R_m)
    862. INF1: உ ரு க கு @@ க (394_R_t)
    863. INF1: உ ரு வு @@ க (395_L_f)
    864. INF1: உ ற ங கு @@ க (395_L_m)
    865. INF1: உ ற க கு @@ க (395_L_p)
    866. INF1: உ ற ண டு @@ க (395_R_b)
    867. INF1: உ @@ ற கு @@ க (396_L_a)
    868. INF1: உ @@ ற க கு @@ க (396_L_f)
    869. INF1: உ றி ஞ சு @@ க (396_L_j)
    870. INF1: உ ற ப வி க கு @@ க (396_R_d)
    871. INF1: உ று கு @@ க (396_R_m)
    872. INF1: உ று ளு @@ க (396_R_p)
    873. INF1: உ று மு @@ க (397_L_b)
    874. INF1: உ று ப பு @@ க (397_L_j)
    875. INF1: உ று க கு @@ க (397_L_m)
    876. INF1: உ று ட டு @@ க (397_R_d)
    877. INF1: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    878. INF1: உ ட ன ப டு @@ க (398_L_b)
    879. INF1: உ @@ ட கு @@ க (398_L_l)
    880. INF1: உ @@ ட க கு @@ க (398_R_d)
    881. INF1: உ டு க கு @@ க (399_L_e)
    882. INF1: உ த த ரி க கு @@ க (400_L_b)
    883. INF1: உ த @ த சி க கு @@ க (400_L_l)
    884. INF1: உ த தி @ ய # கி க கு @@ க (400_R_g)
    885. INF1: உ ச ரு @@ க (401_L_m)
    886. INF1: உ ச த து @@ க (401_L_r)
    887. INF1: உ ச # வு @@ க (401_L_t)
    888. INF1: உ சு ப பு @@ க (401_R_d)
    889. INF1: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}]
    890. INF1: {உள} ணு @@ க (402_R_j)
    891. INF1: {உள} ரு @@ க (403_L_a)
    892. INF1: {உள} று @@ க (403_R_b)
    893. INF1: {உள} ட று @@ க (403_R_e)
    894. INF1: {உள} ட டு @@ க (403_R_m)
    895. INF1: ஊ ச # டு @@ க (404_L_k)
    896. INF1: ஊ சு @@ க (404_R_c)
    897. INF1: வ த ங கு @@ க (404_R_j)
    898. INF1: வ @@ த க கு @@ க (404_R_q)
    899. INF1: வ கி ரு @@ க (405_L_d)
    900. INF1: வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க (405_R_p)
    901. INF1: வ லி வு @@ க (406_R_b)
    902. INF1: வ லி க கு @@ க (406_R_j)
    903. INF1: வ ள க கு @@ க (407_R_f)
    904. INF1: வ ள ரு @@ க (407_R_j)
    905. INF1: வ ளை கு @@ க (408_L_a)
    906. INF1: வ ளை க கு @@ க (408_L_h)
    907. INF1: வ ளை வு (408_L_i)
    908. INF1: வ ளி க கு @@ க (408_L_m)
    909. INF1: வ ழ லு @@ க (408_R_f)
    910. INF1: வ ழ ங கு @@ க (408_R_m)
    911. INF1: வ ழ த து @@ க (409_L_f)
    912. INF1: வ ழி கு @@ க (409_L_n)
    913. INF1: வ ழு க கு @@ க (409_R_l)
    914. INF1: வ ண ங கு @@ க (410_R_o)
    915. INF1: வ ஞ சி க கு @@ க (411_R_h)
    916. INF1: வ @@ # கு @@ க (413_L_a)
    917. INF1: வ ரி கு @@ க (413_L_h)
    918. INF1: வ ரி க கு @@ க (413_R_e)
    919. INF1: வ ரு @@ க (413_R_j)
    920. INF1: வ ரு ந து @@ க (414_L_a)
    921. INF1: வ ரு ஷி க கு @@ க (414_R_c)
    922. INF1: வ ற ளு @@ க (414_R_g)
    923. INF1: வ ற மி க கு @@ க (415_L_a)
    924. INF1: வ ற ணி க கு @@ க (415_L_h)
    925. INF1: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    926. INF1: வ ற தி க கு @@ க (415_R_e)
    927. INF1: வ ற சி க கு @@ க (416_L_a)
    928. INF1: வ டி கு @@ க (416_R_c)
    929. INF1: வ டி க கு @@ க (416_R_j)
    930. INF1: வ ட ட ணி க கு @@ க (417_L_c)
    931. INF1: வ ச னி க கு @@ க (418_L_h)
    932. INF1: வ சி க கு @@ க (418_R_a)
    933. INF1: வ # தி க கு @@ க (418_R_l)
    934. INF1: வ # ய க கு @@ க (419_R_j)
    935. INF1: வ # ழ த து @@ க (420_R_g)
    936. INF1: வ # ழு @@ க (420_R_j)
    937. INF1: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {Pseudo-V}]
    938. INF1: வ # ரு @@ க (422_R_a)
    939. INF1: வ # ற கு @@ க (422_R_i)
    940. INF1: வ # ட டு @@ க (423_L_k)
    941. INF1: வ # டு @@ க (423_L_m)
    942. INF1: வ # சி க கு @@ க (424_L_j)
    943. INF1: @@ வ கு @@ க (424_R_f)
    944. INF1: @@ வ க கு @@ க (424_R_o)
    945. INF1: @ வ தி க கு @@ க (425_R_b)
    946. INF1: @ வ து ம பு @@ க (425_R_f)
    947. INF1: @ வ து ப பு @@ க (425_R_k)
    948. INF1: @ வ கு ளு @@ க (426_L_i)
    949. INF1: @ வ கு ம # னி க கு @@ க (426_L_n)
    950. INF1: @ வ ல லு @@ க (426_R_h)
    951. INF1: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {Pseudo-V}]
    952. INF1: @ வ ளு க கு @@ க (428_R_a)
    953. INF1: @ வ ழ க கு @@ க (428_R_d)
    954. INF1: @ வ ழு மூ ட டு @@ க (428_R_j)
    955. INF1: @ வ ம பு @@ க (428_R_r)
    956. INF1: @ வ ண டு @@ க (430_L_a)
    957. INF1: @ வ க க # ளி க கு @@ க (430_R_l)
    958. INF1: @ வ க கு @@ க (431_L_b)
    959. INF1: @ வ ரு ளு @@ க (431_L_i)
    960. INF1: @ வ ற கு @@ க (431_L_o)
    961. INF1: @ வ று க கு @@ க (432_L_d)
    962. INF1: @ வ டி க கு @@ க (432_R_b)
    963. INF1: @ வ ட டு @@ க (433_R_e)
    964. INF1: வி ப ச ரி க கு @@ க (434_R_g)
    965. INF1: வி @@ த க கு @@ க (435_L_h)
    966. INF1: வி தி க கு @@ க (435_L_o)
    967. INF1: வி க சி க கு @@ க (435_R_c)
    968. INF1: வி ல கு @@ க (436_R_g)
    969. INF1: வி ல க கு @@ க (437_L_d)
    970. INF1: வி ள ம பு @@ க (437_R_g)
    971. INF1: வி ள ங கு @@ க (437_R_j)
    972. INF1: வி ள க கு @@ க (438_L_a)
    973. INF1: வி ளை ய # டு @@ க (438_R_d)
    974. INF1: வி ளை வு (438_R_g)
    975. INF1: வி ழ # வு @@ க (438_R_m)
    976. INF1: வி ழு @@ க (438_R_p)
    977. INF1: வி ழு த த # ட டு @@ க (439_L_i)
    978. INF1: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}]
    979. INF1: வி ங க ளி க கு @@ க (440_R_h)
    980. INF1: வி க கு @@ க (441_L_g)
    981. INF1: வி # ளு @@ க (441_R_b)
    982. INF1: வி @@ # க கு @@ க (442_L_l)
    983. INF1: வி ரி கு @@ க (442_L_u)
    984. INF1: வி ரி க கு @@ க (442_R_e)
    985. INF1: வி ரு ம பு @@ க (443_L_l)
    986. INF1: வி @@ ற க கு @@ க (443_R_s)
    987. INF1: வி ற கு @@ க (444_L_c)
    988. INF1: வி ட # ய க கு @@ க (444_L_s)
    989. INF1: வி டி க கு @@ க (444_R_g)
    990. INF1: வி ட ட # று @@ க (444_R_n)
    991. INF1: வி டு @@ க (445_L_j)
    992. INF1: வி டு க கு @@ க (445_L_p)
    993. INF1: வி {ஸத} ரி க கு @@ க (445_R_c)
    994. INF1: வி வ க ரி க கு @@ க (446_L_i)
    995. INF1: வி ச # ரி க கு @@ க (447_L_a)
    996. INF1: வி சு வ சி க கு @@ க (447_R_p)
    997. INF1: வி ஷ யி க ரி க கு @@ க (448_L_m)
    998. INF1: வீ ண ழ க கு @@ க (449_L_l)
    999. INF1: வீ ங கு @@ க (449_L_t)
    1000. INF1: வீ சு @@ க (450_L_i)
    1001. INF1: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {Pseudo-V}]
    1002. INF1: ச பி க கு @@ க (450_R_l)
    1003. INF1: ச @@ த க கு @@ க (451_L_k)
    1004. INF1: ச கி க கு @@ க (452_L_i)
    1005. INF1: ச ய னி க கு @@ க (452_R_c)
    1006. INF1: ச லி க கு @@ க (453_L_i)
    1007. INF1: ச ல லி க கு @@ க (453_R_d)
    1008. INF1: ச @@ ம க கு @@ க (454_R_h)
    1009. INF1: ச ம ப ந தி க கு @@ க (454_R_o)
    1010. INF1: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    1011. INF1: ச ம ம தி க கு @@ க (456_L_j)
    1012. INF1: ச ம ம ந தி க கு @@ க (456_L_s)
    1013. INF1: ச ம ம ணி க கு @@ க (456_R_e)
    1014. INF1: ச ந @ த கி க கு @@ க (457_R_n)
    1015. INF1: ச ந தி க கு @@ க (458_L_e)
    1016. INF1: ச ந @ த # ஷி க கு @@ க (458_L_p)
    1017. INF1: ச ஞ ச லி க கு @@ க (459_R_j)
    1018. INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (460_R_j)
    1019. INF1: ச ங கி க கு @@ க (461_L_l)
    1020. INF1: ச ப ப ளி க கு @@ க (462_L_b)
    1021. INF1: ச ரி கு @@ க (463_R_g)
    1022. INF1: ச ரி க கு @@ க (464_L_a)
    1023. INF1: ச ரு வு @@ க (464_L_l)
    1024. INF1: ச று க கு @@ க (464_R_r)
    1025. INF1: ச த தி க கு @@ க (466_L_m)
    1026. INF1: ச வ த ரி க கு @@ க (467_L_f)
    1027. INF1: ச வ ளு @@ க (467_L_k)
    1028. INF1: ச வ ங கு @@ க (467_R_f)
    1029. INF1: ச வ ட டு @@ க (468_L_f)
    1030. INF1: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHIC_ANOMALY}]
    1031. INF1: ச # ய கு @@ க (470_R_n)
    1032. INF1: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1033. INF1: ச # ப பி டு @@ க (472_R_s)
    1034. INF1: ச # ரி க கு @@ க (473_R_d)
    1035. INF1: ச # ரு @@ க (473_R_n)
    1036. INF1: ச # று @@ க (474_L_f)
    1037. INF1: ச # டு @@ க (474_R_a)
    1038. INF1: ச # த து @@ க (475_L_a)
    1039. INF1: @ ச தி க கு @@ க (476_L_a)
    1040. INF1: @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க (476_L_s)
    1041. INF1: @ ச ல லு @@ க (476_R_i)
    1042. INF1: @ ச லு த து @@ க (477_L_a)
    1043. INF1: @ ச ளி க கு @@ க (477_L_k)
    1044. INF1: @ ச ம மு @@ க (477_R_i)
    1045. INF1: @ ச ந து @@ க (478_L_b)
    1046. INF1: @ ச ரி க கு @@ க (479_L_l)
    1047. INF1: @ ச # க கு @@ க (479_R_h)
    1048. INF1: @ ச ரு @@ க (480_L_a)
    1049. INF1: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}]
    1050. INF1: @ ச ரு க கு @@ க (480_L_g)
    1051. INF1: @ ச த து @@ க (480_R_i)
    1052. INF1: @ ச வி க கு @@ க (481_L_b)
    1053. INF1: சி த கு @@ க (481_R_k)
    1054. INF1: சி த று @@ க (481_R_p)
    1055. INF1: சி @@ த க கு @@ க (481_R_v)
    1056. INF1: சி ல வ ழி கு @@ க (482_R_c)
    1057. INF1: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1058. INF1: சி லு க கு @@ க (483_R_h)
    1059. INF1: சி லு ப பு @@ க (483_R_l)
    1060. INF1: சி ம பு @@ க (484_L_g)
    1061. INF1: சி மி ழி க கு @@ க (484_L_l)
    1062. INF1: சி மி ட டு @@ க (484_L_p)
    1063. INF1: சி ந தி க கு @@ க (484_R_g)
    1064. INF1: சி ந து @@ க (484_R_n)
    1065. INF1: சி ன க கு @@ க (485_L_c)
    1066. INF1: சி @ ன கி க கு @@ க (485_L_i)
    1067. INF1: சி ணு ங கு @@ க (485_L_q)
    1068. INF1: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    1069. INF1: சி ரி க கு @@ க (486_R_t)
    1070. INF1: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | VARIANT_FROM_MTL}]
    1071. INF1: சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க (488_L_a)
    1072. INF1: சி று க கு @@ க (488_R_f)
    1073. INF1: சி த தி க கு @@ க (489_L_h)
    1074. INF1: சி வ க கு @@ க (490_L_a)
    1075. INF1: சி {ஷ்டி} க கு @@ க (490_R_a)
    1076. INF1: சி க்ஷி க கு @@ க (490_R_e)
    1077. INF1: சீ லி க கு @@ க (491_L_h)
    1078. INF1: சீ ந து @@ க (491_R_b)
    1079. INF1: சீ க கு @@ க (491_R_i)
    1080. INF1: சீ # # ட டு @@ க (492_L_h)
    1081. INF1: சீ ரி க கு @@ க (492_L_n)
    1082. INF1: சீ று @@ க (492_R_i)
    1083. INF1: சீ வு @@ க (493_L_e)
    1084. INF1: @ ச # தி க கு @@ க (493_R_g)
    1085. INF1: @ ச # கு று @@ க (494_L_e)
    1086. INF1: @ ச # ல லு @@ க (494_L_n)
    1087. INF1: @ ச # ம பு @@ க (495_L_d)
    1088. INF1: @ ச # க கு @@ க (495_R_h)
    1089. INF1: @ ச # ரு கு @@ க (495_R_m)
    1090. INF1: @ ச # றி கு @@ க (496_L_d)
    1091. INF1: @ ச # டி கு @@ க (496_R_b)
    1092. INF1: சு ல # வு @@ க (498_L_c)
    1093. INF1: சு ளு க கு @@ க (498_R_m)
    1094. INF1: சு ளு த து @@ க (498_R_q)
    1095. INF1: சு ழ லு @@ க (499_L_c)
    1096. INF1: சு ழ த து @@ க (499_L_j)
    1097. INF1: சு ழி க கு @@ க (499_L_l)
    1098. INF1: சு ம க கு @@ க (499_L_q)
    1099. INF1: சு ம த து @@ க (499_R_c)
    1100. INF1: சு ண டு @@ க (500_R_c)
    1101. INF1: சு ப பு @@ க (500_R_m)
    1102. INF1: சு # க கு @@ க (501_R_e)
    1103. INF1: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    1104. INF1: சு ரு க கு @@ க (502_L_h)
    1105. INF1: சு ற ண டு @@ க (502_R_a)
    1106. INF1: சு @@ ற க கு @@ க (502_R_f)
    1107. INF1: சு ற று @@ க (502_R_p)
    1108. INF1: சு று ளு @@ க (503_L_c)
    1109. INF1: சு று ட டு @@ க (503_L_g)
    1110. INF1: சு டு @@ க (503_R_e)
    1111. INF1: சு த தி க கு @@ க (504_L_m)
    1112. INF1: சு வ று @@ க (504_R_r)
    1113. INF1: சு வ டி க கு @@ க (505_L_c)
    1114. INF1: சு வீ க ரி க கு @@ க (505_R_c)
    1115. INF1: சூ ழு @@ க (506_L_g)
    1116. INF1: சூ ம பு @@ க (506_L_j)
    1117. INF1: சூ ப பு @@ க (506_L_r)
    1118. INF1: சூ ரு @@ க (506_R_m)
    1119. INF1: சூ ட டு @@ க (507_L_i)
    1120. INF1: சூ டு @@ க (507_L_m)
    1121. INF1: @ க்ஷ # பி க கு @@ க (508_R_d)
  266. INF1_with_third_case (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF1_with_third_case: ஆ @@ க ய # ல .l. ஆ @@ க ய # @ ல (46_R_f)
  267. INF1bis (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF1bis: @ க ழ க @@ க (287_R_c)
  268. INF2 (168 items) ((168 items with IMAGES))
    1. INF2: அ ப க ரி த த ல (1_R_b)
    2. INF2: அ த ட டு த ல (4_R_d)
    3. INF2: அ க த து த ல (7_L_j)
    4. INF2: அ ல ம பு த ல (8_R_f)
    5. INF2: அ ல ட டு த ல (9_R_e)
    6. INF2: அ ல # வு த ல (9_R_o)
    7. INF2: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {PALATALIZED}]
    8. INF2: அ லை த ல (10_L_a)
    9. INF2: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    10. INF2: அ @@ ழ த த ல (12_L_l)
    11. INF2: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {ALIAS | COLLOQUIAL}]
    12. INF2: அ ழி த த ல (12_R_p)
    13. INF2: அ ழு கு த ல (13_L_e)
    14. INF2: அ ம த து த ல (14_L_l)
    15. INF2: அ ணை த த ல (21_L_i)
    16. INF2: அ ண டு த ல (22_L_p)
    17. INF2: அ # த து த ல (27_L_f)
    18. INF2: அ ற ம # று த ல (30_R_g)
    19. INF2: அ று த ல (32_R_m)
    20. INF2: அ ட ங கு த ல (34_R_a)
    21. INF2: அ ட க கு த ல (34_R_j)
    22. INF2: அ @@ ச த @ த ல (43_L_b)
    23. INF2: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {VAR}]
    24. INF2: ஆ கு த ல (46_R_k)
    25. INF2: ஆ ல # த து த ல (48_L_e)
    26. INF2: ஆ ளு த ல (48_R_h)
    27. INF2: ஆ க கு த ல (51_L_k)
    28. INF2: ஆ ற று த ல (53_L_b)
    29. INF2: ஆ று த ல (53_L_h)
    30. INF2: ஆ டு த ல (53_R_n)
    31. INF2: பி ற மி ப பு (59_L_e)
    32. INF2: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}]
    33. INF2: எ கு த ல (67_L_r)
    34. INF2: எ ந து த ல (70_R_m)
    35. INF2: எ ங கு த ல (72_L_o)
    36. INF2: எ ற று த ல (75_R_b)
    37. INF2: எ று த ல (75_R_c)
    38. INF2: எ டு த து த ல (76_R_g)
    39. INF2: இ @@ # ச ச ல (89_L_g)
    40. INF2: இ @@ ற த த ல (91_R_f)
    41. INF2: இ ட று த ல (92_R_q)
    42. INF2: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {VAR}]
    43. INF2: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {VAR}]
    44. INF2: இ டு த ல (94_R_k)
    45. INF2: ஈ @ ட ற று த ல (98_L_m)
    46. INF2: ம ரி த த ல (118_L_m)
    47. INF2: ம ரு வு த ல (118_R_n)
    48. INF2: ம ட ங கு த ல (121_L_d)
    49. INF2: ம # ற று த ல (126_R_i)
    50. INF2: @ ம ச சு த ல (128_L_e)
    51. INF2: @ ம ரு வு த ல (130_R_a)
    52. INF2: மி ழு ங கு த ல (132_R_d)
    53. INF2: மி ன வு த ல (132_R_h)
    54. INF2: மி ஞ சு த ல (133_L_p)
    55. INF2: மி # ட டு த ல (133_R_f)
    56. INF2: மீ ளு த ல (134_R_g)
    57. INF2: மு கி த த ல (139_R_o)
    58. INF2: மு றி ச ச ல (143_R_b)
    59. INF2: மு ற று த ல (143_R_o)
    60. INF2: மு ட ங கு த ல (144_L_m)
    61. INF2: மு த து த ல (146_R_f)
    62. INF2: ந ழு வு த ல (151_L_p)
    63. INF2: ந ம பு த ல (151_R_n)
    64. INF2: ந ட ம # டு த ல (154_R_a)
    65. INF2: ந சு ங கு த ல (156_L_i)
    66. INF2: @ ந ரி ச ச ல (162_R_n)
    67. INF2: நி ந தி த த ல (168_L_j)
    68. INF2: நீ ட டு த ல (173_L_g)
    69. INF2: @ ந # த ல (173_R_a)
    70. INF2: ஒ து ங கு த ல (177_L_m)
    71. INF2: ஒ ல கு த ல (178_L_e)
    72. INF2: ஒ ண டு த ல (179_R_o)
    73. INF2: ஒ று த த ல (182_L_q)
    74. INF2: ஒ டி த த ல (182_R_n)
    75. INF2: ஒ டி ச ல (182_R_o)
    76. INF2: ஒ த து க @ க # ள ளு த ல (185_L_d)
    77. INF2: ஒ சி த த ல (185_L_q)
    78. INF2: ப ழி த த ல (191_R_i)
    79. INF2: ப ற ப பு (202_L_i)
    80. INF2: ப ற று த ல (203_L_b)
    81. INF2: ப @@ ட த த ல (204_L_d)
    82. INF2: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    83. INF2: பி ற ப ப டு த ல (229_R_h)
    84. INF2: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {FOOD}]
    85. INF2: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {VAR}]
    86. INF2: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {VARIANT}]
    87. INF2: @ ப # று த த ல (242_R_l)
    88. INF2: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    89. INF2: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {DIALECT}]
    90. INF2: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {MISTAKE}]
    91. INF2: பு கு த ல (246_L_e)
    92. INF2: பு ல ம பு த ல (246_L_m)
    93. INF2: பூ சு த ல (252_R_c)
    94. INF2: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}]
    95. INF2: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {DIALECT}]
    96. INF2: க டி த த ல (272_R_a)
    97. INF2: க # ற ற ல (283_L_q)
    98. INF2: க # வு த ல (284_R_f)
    99. INF2: @@ க க @ க # ள ளு த ல (286_L_p)
    100. INF2: @@ க வி டு த ல (286_R_n)
    101. INF2: @ க ம பு த ல (287_R_m)
    102. INF2: @ க ஞ சு த ல (288_R_a)
    103. INF2: கி ள ம பு த ல (290_R_j)
    104. INF2: @ க # ய த ல (297_R_i)
    105. INF2: @ க # ல லு த ல (298_R_j)
    106. INF2: @ க # ள ளு த ல (299_L_m)
    107. INF2: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {DIALECT}]
    108. INF2: கு லு ங கு த ல (309_L_d)
    109. INF2: கு றா வு த ல (315_R_d)
    110. INF2: கு வி த த ல (319_R_m)
    111. INF2: கூ ப பி டு த ல (321_L_n)
    112. INF2: கூ று த ல (322_L_h)
    113. INF2: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    114. INF2: {ஸ்ம} ரி ப பு (333_R_r)
    115. INF2: த ள ளு த ல (341_L_p)
    116. INF2: த ழு வு த ல (341_R_h)
    117. INF2: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {DIALECT}]
    118. INF2: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    119. INF2: த ட வு த ல (347_L_k)
    120. INF2: த டு ம # று த ல (348_L_k)
    121. INF2: த # ழ த து த ல (351_R_q)
    122. INF2: @ த ங கு த ல (357_L_c)
    123. INF2: @ த று த ல (358_L_e)
    124. INF2: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {DIALECT}]
    125. INF2: தி ரி ச ச ல (363_L_h)
    126. INF2: தி ரு ம பு த ல (363_R_m)
    127. INF2: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    128. INF2: @ த # ழு த ல (369_R_l)
    129. INF2: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    130. INF2: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {PHONETICS}]
    131. INF2: உ யி # த த ல (387_L_g)
    132. INF2: உ ல # வு த ல (387_R_c)
    133. INF2: உ ழ று த ல (389_R_n)
    134. INF2: உ ழ வு (390_L_e)
    135. INF2: உ ண ற த ல (391_R_f)
    136. INF2: உ ரி ப பு (394_R_c)
    137. INF2: உ ற ப வி த த ல (396_L_o)
    138. INF2: உ று க கு த ல (397_L_n)
    139. INF2: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {DIALECT}]
    140. INF2: உ ச # வு த ல (401_L_s)
    141. INF2: வ # ழ த து த ல (420_R_h)
    142. INF2: @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல (429_R_h)
    143. INF2: @ வ ண டு த ல (429_R_k)
    144. INF2: @ வ ஷ ம # று த ல (434_L_f)
    145. INF2: வி ழு கு த ல (438_R_q)
    146. INF2: வி ழு த ல (439_L_a)
    147. INF2: வி ழு த த # ட டு த ல (439_L_j)
    148. INF2: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}]
    149. INF2: வி @@ # த ட டு த ல (442_L_n)
    150. INF2: வி ட ட # று த ல (444_R_m)
    151. INF2: வி டு த ல (445_L_g)
    152. INF2: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    153. INF2: ச ம ம தி த த ல (456_L_k)
    154. INF2: ச ரி த ல (463_R_f)
    155. INF2: ச @@ வ த த ல (468_L_i)
    156. INF2: ச # ய த ல (470_R_o)
    157. INF2: ச # ரு த ல (473_R_l)
    158. INF2: @ ச ய த ல (476_L_p)
    159. INF2: @ ச ரு த ல (479_R_k)
    160. INF2: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    161. INF2: சி க கு த ல (486_L_l)
    162. INF2: சீ று த ல (492_R_g)
    163. INF2: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    164. INF2: @ ச # ல லு த ல (494_L_m)
    165. INF2: சு ல # வு த ல (498_L_b)
    166. INF2: சு ன ன த தி டு த ல (500_L_b)
    167. INF2: சு ரு ங கு த ல (502_L_a)
    168. INF2: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
  269. INF2? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF2?: பி ள த ல (222_R_a)
  270. INF3 (483 items) ((483 items with IMAGES))
    1. INF3: அ ப க ரி ப பு (1_L_f)
    2. INF3: அ @ ப க்ஷி ப பு (3_L_c)
    3. INF3: அ பி ம ந தி ரி ப பு (3_L_j)
    4. INF3: அ த ம பு த ல (4_L_i)
    5. INF3: அ @@ த ப பு (4_R_h)
    6. INF3: அ தி க கி ற மி ப பு (5_R_b)
    7. INF3: அ தி @ ச யி ப பு (6_L_b)
    8. INF3: அ யி ற பு (8_L_g)
    9. INF3: அ ல ங க ரி ப பு (9_L_e)
    10. INF3: அ லு ப பு (10_R_n)
    11. INF3: அ ள ப பு (11_L_d)
    12. INF3: அ @@ ழ ப பு (12_L_m)
    13. INF3: அ ழி ப பு (12_R_l)
    14. INF3: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    15. INF3: அ னு ப வி ப பு (19_L_e)
    16. INF3: அ னு க கி ற கி ப பு (19_R_o)
    17. INF3: அ னு ச ரி ப பு (20_L_m)
    18. INF3: அ ணை ப பு (21_L_e)
    19. INF3: அ ங க ல # ய ப பு (23_L_j)
    20. INF3: அ ங க ணை ப பு (23_R_b)
    21. INF3: அ ங கீ க ரி ப பு (24_L_m)
    22. INF3: அ ப ப ரி ப பு (24_R_i)
    23. INF3: அ ப பி ய # சி ப பு (25_L_m)
    24. INF3: அ க க ளி ப பு (26_L_d)
    25. INF3: அ # வ ணை ப பு (27_L_k)
    26. INF3: அ ரி ப பு (29_L_b)
    27. INF3: அ ரு வ ரு ப பு (30_L_l)
    28. INF3: அ ற த த னி ப பு (31_L_c)
    29. INF3: அ றி வி ப பு (31_R_k)
    30. INF3: அ ற சி ப பு (32_R_h)
    31. INF3: அ று ப பு (33_L_l)
    32. INF3: அ @@ ட ப பு (35_R_j)
    33. INF3: அ டி ப பு (36_R_m)
    34. INF3: அ {ஸத} மி ப பு (37_R_p)
    35. INF3: அ வ த ரி ப பு (38_R_m)
    36. INF3: அ வ த # னி ப பு (39_L_f)
    37. INF3: அ ச ங க தி ப பு (42_L_h)
    38. INF3: அ @@ ச ப பு (43_L_j)
    39. INF3: அ @@ ச வு (43_R_a)
    40. INF3: அ சு ப பு (43_R_q)
    41. INF3: ஆ ங க # ரி ப பு (50_R_d)
    42. INF3: ஆ # ம பி ப பு (51_R_f)
    43. INF3: ஆ # # த ரி ப பு (51_R_k)
    44. INF3: ஆ @ # # பி ப பு (52_L_h)
    45. INF3: ஆ ற லி ப பு (52_L_r)
    46. INF3: ஆ ற ப ரி ப பு (52_R_l)
    47. INF3: ஆ ச ரி ப பு (55_R_c)
    48. INF3: ஆ சி ப பு (56_L_a)
    49. INF3: ஆ சீ # வ தி ப பு (56_L_g)
    50. INF3: ப # தி ப பு (57_R_e)
    51. INF3: @ ப தி ப பு (58_L_f)
    52. INF3: @ ப ல # ற க ரி ப பு (58_R_f)
    53. INF3: @ ப # தி ப பு (59_R_a)
    54. INF3: த கி ப பு (61_L_g)
    55. INF3: @ த ரி சி ப பு (62_R_i)
    56. INF3: தி {ஷ்டி} ப பு (63_R_n)
    57. INF3: தீ க்ஷி ப பு (64_L_n)
    58. INF3: @ த # ஷி ப பு (64_R_i)
    59. INF3: து க கி ப பு (65_L_e)
    60. INF3: து @ வ ஷி ப பு (65_R_b)
    61. INF3: எ தி # ப பு (66_R_g)
    62. INF3: எ ய ப பு (67_R_j)
    63. INF3: எ ளை ப பு (68_R_g)
    64. INF3: எ ளை க கு @@ க (68_R_i)
    65. INF3: எ @@ ழ ப பு (69_L_l)
    66. INF3: எ ரி ப பு (73_R_d)
    67. INF3: எ ற ப பு (74_L_g)
    68. INF3: எ றி ப பு (74_R_j)
    69. INF3: எ டு ப பு (76_L_p)
    70. INF3: @ க லி ப பு (78_L_l)
    71. INF3: @ க ணி ப பு (78_R_e)
    72. INF3: @ க ற வி ப பு (79_L_a)
    73. INF3: @ க ற சி ப பு (79_L_g)
    74. INF3: இ ச சி ப பு (80_R_b)
    75. INF3: இ த மி ப பு (80_R_o)
    76. INF3: இ லை ப பு (82_L_i)
    77. INF3: இ ளை ப ப # று த ல (83_R_g)
    78. INF3: இ ளை ப பு (83_R_k)
    79. INF3: இ ழ வு (84_L_g)
    80. INF3: இ @@ ழ ப பு (84_R_b)
    81. INF3: இ ழி ப பு (84_R_l)
    82. INF3: இ ழு ப பு (85_L_e)
    83. INF3: இ @@ ம ப பு (85_L_o)
    84. INF3: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {VN}]
    85. INF3: இ # ப பு (88_R_f)
    86. INF3: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {OBL}]
    87. INF3: இ ற ப பு (90_R_o)
    88. INF3: இ @@ ற ப பு (91_R_a)
    89. INF3: இ று ம # ப பு (92_L_c)
    90. INF3: இ ட ப பு (92_R_j)
    91. INF3: இ டி ப பு (94_L_g)
    92. INF3: இ ச லி ப பு (96_L_a)
    93. INF3: இ @@ ச ப பு (96_L_n)
    94. INF3: இ @@ ச வி ப பு (96_R_d)
    95. INF3: இ சி ப பு (96_R_l)
    96. INF3: ஈ @ ட று @@ க (98_L_n)
    97. INF3: ய ல வு (98_R_j)
    98. INF3: ய # வி ப பு (99_R_e)
    99. INF3: @ ய # சி ப பு (100_L_k)
    100. INF3: யூ கி ப பு (101_L_a)
    101. INF3: @ ச பி ப பு (101_R_f)
    102. INF3: @ ச யி ப பு (102_L_h)
    103. INF3: @ ச னி ப பு (102_R_b)
    104. INF3: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    105. INF3: சீ வி ப பு (103_L_q)
    106. INF3: @ ச # டி ப பு (103_R_f)
    107. INF3: சு வ # லி ப பு (104_L_e)
    108. INF3: ல கி ப பு (104_L_m)
    109. INF3: ல # கி ப பு (105_R_l)
    110. INF3: @ ல ச சி ப பு (106_R_c)
    111. INF3: ம த # ளி ப பு (108_R_b)
    112. INF3: ம தி ப பு (109_L_a)
    113. INF3: ம கி டி ப பு (109_R_p)
    114. INF3: ம லி வு (111_L_l)
    115. INF3: ம ந தி ரி ப பு (112_R_n)
    116. INF3: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}]
    117. INF3: ம ன னி ப பு (114_L_c)
    118. INF3: ம ங க டி ப பு (117_L_c)
    119. INF3: ம க க டி ப பு (117_R_b)
    120. INF3: ம ரி ப பு (118_L_i)
    121. INF3: ம ரு வி ப பு (118_R_k)
    122. INF3: ம ற ப பு (119_L_g)
    123. INF3: ம @@ ற ப பு (119_L_t)
    124. INF3: ம @@ ற வு (119_R_a)
    125. INF3: ம றி ப பு (119_R_g)
    126. INF3: ம ற றி ப பு (119_R_m)
    127. INF3: ம று த லி ப பு (120_L_a)
    128. INF3: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    129. INF3: ம டி வு (121_R_m)
    130. INF3: ம சி ப பு (123_L_o)
    131. INF3: ம # னி ப பு (125_L_o)
    132. INF3: @ ம ய ப பு (128_R_e)
    133. INF3: மி தி ப பு (131_R_j)
    134. INF3: மி ழி ப பு (132_L_p)
    135. INF3: மி டி ப பு (134_L_h)
    136. INF3: @ ம # த ப பு (135_L_i)
    137. INF3: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {DOUBTFUL}]
    138. INF3: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    139. INF3: மு கி ப பு (139_R_l)
    140. INF3: மு கி வு (139_R_p)
    141. INF3: மு னி வு (141_R_d)
    142. INF3: மு றி ப பு (143_R_h)
    143. INF3: மு றி வு (143_R_j)
    144. INF3: மு டி ப பு (145_L_b)
    145. INF3: மூ ற சி ப பு (148_R_d)
    146. INF3: ந @@ க ப பு (149_R_t)
    147. INF3: ந ம {ஸ்க} ரி ப பு (151_R_e)
    148. INF3: ந க க ரி ப பு (153_L_d)
    149. INF3: ந # தி ப பு (156_R_h)
    150. INF3: ந # ணி ப பு (158_R_l)
    151. INF3: @ ந ளி ப பு (162_L_i)
    152. INF3: @ ந ளி வு (162_L_m)
    153. INF3: @ ந ரி ப பு (163_L_g)
    154. INF3: @ ந ரி வு (163_L_j)
    155. INF3: @ ந றி ப பு (164_L_f)
    156. INF3: @ ந சி ப பு (165_R_b)
    157. INF3: நி ச ச யி ப பு (165_R_q)
    158. INF3: நி த # னி ப பு (166_L_d)
    159. INF3: நி லை ப பு (167_L_j)
    160. INF3: நி ந தி ப பு (168_L_g)
    161. INF3: நி னை ப பு (168_L_m)
    162. INF3: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {VARIANT}]
    163. INF3: நி ரூ பி ப பு (169_L_o)
    164. INF3: நி ற மி ப பு (170_L_m)
    165. INF3: நி று வ கி ப பு (170_R_o)
    166. INF3: நீ ளி ப பு (171_R_o)
    167. INF3: நீ க கு த ல (172_R_a)
    168. INF3: @ ந # தி ப பு (173_L_q)
    169. INF3: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    170. INF3: @ ந # டி ப பு (175_L_f)
    171. INF3: @ ந # வு (175_L_k)
    172. INF3: ஒ ய வு (177_R_l)
    173. INF3: ஒ ய வு (177_R_n)
    174. INF3: ஒ ளி ப பு (178_L_p)
    175. INF3: ஒ ழி ப பு (178_R_i)
    176. INF3: ஒ ழி வு (178_R_l)
    177. INF3: ஒ ன றி ப பு (179_R_b)
    178. INF3: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF0}]
    179. INF3: ஒ க க # ளி ப பு (181_L_e)
    180. INF3: ஒ ரு மி ப பு (182_L_a)
    181. INF3: ஒ று ப பு (182_L_n)
    182. INF3: ஒ டி ப பு (182_R_l)
    183. INF3: ஒ சி ப பு (185_L_n)
    184. INF3: ப @@ த ப பு (186_R_f)
    185. INF3: ப தி ப பு (187_L_h)
    186. INF3: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}]
    187. INF3: ப லி ப பு (190_L_f)
    188. INF3: ப லி ப பு (190_L_i)
    189. INF3: ப ழி ப பு (191_R_g)
    190. INF3: ப ணி ப பு (193_R_f)
    191. INF3: ப ஞ ச ரி ப பு (194_R_j)
    192. INF3: ப ஞ ச டி ப பு (195_L_b)
    193. INF3: ப # த லி ப பு (196_R_i)
    194. INF3: ப # # ம ரி சி ப பு (198_R_c)
    195. INF3: ப # # ம ரி ப பு (198_R_d)
    196. INF3: ப ரி ப # லி ப பு (199_L_h)
    197. INF3: ப ரி க ரி ப பு (199_R_c)
    198. INF3: ப ரி ம ளி ப பு (199_R_m)
    199. INF3: ப ரி க கி ற கி ப பு (200_L_j)
    200. INF3: ப ரி ச ரி ப பு (200_R_f)
    201. INF3: ப ரி சி ப பு (201_L_c)
    202. INF3: ப றி ப பு (202_R_f)
    203. INF3: ப @@ ட ப பு (203_R_r)
    204. INF3: ப டி ப பு (204_R_e)
    205. INF3: ப ச # ரி ப பு (207_R_q)
    206. INF3: ப க்ஷி க ரி ப பு (208_R_f)
    207. INF3: ப க்ஷி ப பு (208_R_j)
    208. INF3: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {V_ALIAS}]
    209. INF3: ப # ரி ப பு (212_R_k)
    210. INF3: ப # வி ப பு (215_L_c)
    211. INF3: ப # ஷி ப பு (216_L_b)
    212. INF3: பி ள ப பு (222_R_e)
    213. INF3: பி @@ ழ ப பு (223_R_b)
    214. INF3: பி ரி ப பு (226_L_f)
    215. INF3: பி ற ப லி ப பு (226_R_e)
    216. INF3: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    217. INF3: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    218. INF3: பி ற தி ப # தி ப பு (227_R_e)
    219. INF3: பி ற க # சி ப பு (228_L_g)
    220. INF3: பி ற @ ய # கி ப பு (228_R_d)
    221. INF3: பி ற ல # பி ப பு (228_R_i)
    222. INF3: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {KINSHIP}]
    223. INF3: பி ற க க ணி ப பு (229_R_q)
    224. INF3: பி ற @ வ சி ப பு (230_R_s)
    225. INF3: பி ற ச ங கி ப பு (231_L_h)
    226. INF3: பி றா ற தி ப பு (232_R_c)
    227. INF3: பி றி வு (233_R_c)
    228. INF3: பி டி ப பு (234_R_c)
    229. INF3: பீ டி ப பு (237_R_e)
    230. INF3: @ ப # லி வு (239_L_b)
    231. INF3: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}]
    232. INF3: @ ப # க க டி ப பு (240_L_i)
    233. INF3: @ ப # ரி ப பு (241_L_f)
    234. INF3: @ ப # சி ப பு (244_R_b)
    235. INF3: @ ப # சி வு (244_R_f)
    236. INF3: @ ப # ஷி ப பு (244_R_o)
    237. INF3: பு ளி ப பு (247_L_a)
    238. INF3: பு ன சி ரி ப பு (247_R_l)
    239. INF3: பு @ றா க்ஷி ப பு (249_R_a)
    240. INF3: பூ ரி ப பு (251_R_c)
    241. INF3: க தி ப பு (253_R_h)
    242. INF3: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    243. INF3: க ல ப பு (255_L_c)
    244. INF3: க லை ப பு (255_R_g)
    245. INF3: க ளி ப பு (257_R_f)
    246. INF3: க ழி வு (259_L_a)
    247. INF3: க னை ப பு (261_L_q)
    248. INF3: க ண க # ணி ப பு (262_R_b)
    249. INF3: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    250. INF3: க ற ப பு (268_R_k)
    251. INF3: க டு க டு ப பு (274_L_j)
    252. INF3: க த தி ரி ப பு (275_L_m)
    253. INF3: க வ லி ப பு (275_R_c)
    254. INF3: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    255. INF3: க ச ப பு (277_R_e)
    256. INF3: க சி வு (277_R_p)
    257. INF3: க # ய ப பு (279_L_c)
    258. INF3: க # ண பி ப பு (281_R_b)
    259. INF3: @@ க ய # ளி ப பு (285_R_j)
    260. INF3: @@ க ப பு (286_L_j)
    261. INF3: @ க லி ப பு (287_L_g)
    262. INF3: @ க ணி ப பு (288_L_i)
    263. INF3: கி @ ல சி ப பு (290_R_d)
    264. INF3: கி ளி ப பு (292_L_g)
    265. INF3: கி றி கி ப பு (294_L_b)
    266. INF3: கீ ற தி ப பு (296_R_d)
    267. INF3: @ க # பி ப பு (297_L_g)
    268. INF3: @ க # தி ப பு (297_R_a)
    269. INF3: @ க # ழி ப பு (299_R_n)
    270. INF3: @ க # ழு ப பு (300_L_l)
    271. INF3: @ க # ம # ழி ப பு (300_R_g)
    272. INF3: @ க # ந த ளி ப பு (301_L_i)
    273. INF3: @ க # ப பி ழி ப பு (303_L_c)
    274. INF3: @ க # க க ரி ப பு (303_L_k)
    275. INF3: @ க # றி ப பு (304_L_k)
    276. INF3: கு தி ப பு (308_L_d)
    277. INF3: கு ழி ப பு (310_R_l)
    278. INF3: கு னி வு (312_R_e)
    279. INF3: கு றி ப பு (316_L_f)
    280. INF3: கு டி ப பு (318_L_k)
    281. INF3: # ட டி ப பு (324_L_k)
    282. INF3: # க்ஷி ப பு (325_L_c)
    283. INF3: @ # கி ப பு (327_L_d)
    284. INF3: @ # # சி ப பு (328_L_e)
    285. INF3: ரு சி ப பு (328_R_f)
    286. INF3: ரூ பி க ரி ப பு (329_L_b)
    287. INF3: ச ஞ ச ரி ப பு (331_R_c)
    288. INF3: ச ங க ரி ப பு (331_R_n)
    289. INF3: {ஸ்ப} ரி சி ப பு (334_L_o)
    290. INF3: {ஸ்த} ம பி ப பு (334_R_b)
    291. INF3: {ஸ்த} # பி ப பு (334_R_i)
    292. INF3: {ஸ்து} தி ப பு (335_L_k)
    293. INF3: சு கி ப பு (335_R_o)
    294. INF3: த பி ப பு (337_R_l)
    295. INF3: த @@ க ப பு (338_R_f)
    296. INF3: த @@ க வு (338_R_g)
    297. INF3: த கி ப பு (338_R_l)
    298. INF3: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {Pseudo-V}]
    299. INF3: த ணி ப பு (343_L_k)
    300. INF3: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    301. INF3: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    302. INF3: த றி ப பு (346_L_k)
    303. INF3: த ற கி ப பு (347_L_a)
    304. INF3: த @@ ட ப பு (347_L_q)
    305. INF3: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    306. INF3: த த த ளி ப பு (348_R_i)
    307. INF3: த வி ப பு (349_R_t)
    308. INF3: த # ப ரி ப பு (350_R_b)
    309. INF3: த # ளி ப பு (351_L_n)
    310. INF3: த # ழ வு (351_R_r)
    311. INF3: த # ம சி ப பு (352_L_j)
    312. INF3: த # ணி ப பு (352_R_f)
    313. INF3: த # ற க # ணி ப பு (353_R_q)
    314. INF3: @ த ளி ப பு (355_R_o)
    315. INF3: @ த ண டி ப பு (356_R_i)
    316. INF3: @ த ரி ப பு (357_L_s)
    317. INF3: @ த சி ப பு (359_L_n)
    318. INF3: தி @@ க ப பு (359_R_i)
    319. INF3: தி ய # னி ப பு (360_L_j)
    320. INF3: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {FOOD}]
    321. INF3: தி ணி ப பு (361_L_a)
    322. INF3: தி ரி ப பு (363_L_k)
    323. INF3: தி ற ப பு (365_L_l)
    324. INF3: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {VAR}]
    325. INF3: தி த தி ப பு (366_L_n)
    326. INF3: தீ வ ரி ப பு (368_R_e)
    327. INF3: @ த # ய ப பு (369_L_e)
    328. INF3: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    329. INF3: @ த # ற க டி ப பு (371_R_h)
    330. INF3: @ த # டு ப பு (373_L_a)
    331. INF3: து ணி ப பு (376_L_b)
    332. INF3: து ண டி ப பு (376_L_h)
    333. INF3: து ற ப பு (378_L_c)
    334. INF3: து டி ப பு (379_L_o)
    335. INF3: து வ ற பு (380_L_k)
    336. INF3: தூ ஷ ணி ப பு (383_L_j)
    337. INF3: தூ ஷி ப பு (383_L_m)
    338. INF3: உ ப @ த சி ப பு (383_R_f)
    339. INF3: உ ப ச ரி ப பு (384_L_b)
    340. INF3: உ ப # சி ப பு (384_L_n)
    341. INF3: உ @ ப க்ஷி ப பு (384_R_d)
    342. INF3: உ ச ச ரி ப பு (384_R_l)
    343. INF3: உ த # னி ப பு (385_R_p)
    344. INF3: உ த # ச னி ப பு (386_L_c)
    345. INF3: உ தி ப பு (386_R_a)
    346. INF3: உ யி # ப பு (387_L_d)
    347. INF3: உ ளை ப பு (388_L_n)
    348. INF3: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {SPICE}]
    349. INF3: உ ற ப வி ப பு (396_R_a)
    350. INF3: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}]
    351. INF3: உ @@ ட ப பு (398_R_b)
    352. INF3: உ டு ப பு (398_R_o)
    353. INF3: உ த த ரி ப பு (399_R_r)
    354. INF3: உ த @ த சி ப பு (400_L_j)
    355. INF3: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    356. INF3: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {DIALECT}]
    357. INF3: வ @@ த ப பு (404_R_o)
    358. INF3: வ கு ப பு (405_L_e)
    359. INF3: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {RELIGION}]
    360. INF3: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {MEDICAL}]
    361. INF3: வ ள ப பு (407_R_d)
    362. INF3: வ ளி ப பு (408_L_j)
    363. INF3: வ ஞ சி ப பு (411_R_f)
    364. INF3: வ # வு (412_R_h)
    365. INF3: வ ரி ப பு (413_R_c)
    366. INF3: வ ரு ஷி ப பு (414_R_a)
    367. INF3: வ ற மி ப பு (414_R_r)
    368. INF3: வ ற ணி ப பு (415_L_f)
    369. INF3: வ ற தி ப பு (415_R_c)
    370. INF3: வ ற சி ப பு (415_R_l)
    371. INF3: வ டி ப பு (416_R_g)
    372. INF3: வ ட ட ணி ப பு (417_L_a)
    373. INF3: வ ச னி ப பு (418_L_f)
    374. INF3: வ சி ப பு (418_L_r)
    375. INF3: வ # தி ப பு (418_R_j)
    376. INF3: வ # ய ப பு (419_R_a)
    377. INF3: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS}{MEANING_NOT_IN_MTL}]
    378. INF3: வ # ழ வு (420_R_l)
    379. INF3: வ # # # ப ரி ப பு (422_L_d)
    380. INF3: வ # ற பு (422_R_e)
    381. INF3: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {MUSIC}]
    382. INF3: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    383. INF3: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    384. INF3: @ வ தி ப பு (425_L_r)
    385. INF3: @ வ கு ம # னி ப பு (426_L_l)
    386. INF3: @ வ ளு ப பு (428_L_p)
    387. INF3: @ வ ழ பு (428_R_e)
    388. INF3: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    389. INF3: @ வ ற பு (431_L_m)
    390. INF3: @ வ று ப பு (432_L_a)
    391. INF3: @ வ டி ப பு (432_L_k)
    392. INF3: @ வ ட ட றி ப பு (432_R_h)
    393. INF3: @ வ ட ட # ளி ப பு (432_R_n)
    394. INF3: வி ப ச ரி ப பு (434_R_e)
    395. INF3: வி @@ த ப பு (435_L_f)
    396. INF3: வி தி ப பு (435_L_m)
    397. INF3: வி க சி ப பு (435_R_a)
    398. INF3: வி ய ப க ரி ப பு (435_R_h)
    399. INF3: வி ல # டி ப பு (437_L_h)
    400. INF3: வி ங க ளி ப பு (440_R_f)
    401. INF3: வி # # டி ப பு (442_L_c)
    402. INF3: வி @@ # ப பு (442_L_j)
    403. INF3: வி @@ # வு (442_L_o)
    404. INF3: வி ரி ப பு (442_R_b)
    405. INF3: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}]
    406. INF3: வி @@ ற ப பு (443_R_p)
    407. INF3: வி ட # ய ப பு (444_L_q)
    408. INF3: வி டி ப பு (444_R_e)
    409. INF3: வி ட டி @@ ச ப பு (445_L_c)
    410. INF3: வி {ஸத} ரி ப பு (445_R_a)
    411. INF3: வி வ க ரி ப பு (446_L_g)
    412. INF3: வி ச # ரி ப பு (446_R_l)
    413. INF3: வி சு வ சி ப பு (447_R_o)
    414. INF3: வி ஷ யி க ரி ப பு (448_L_k)
    415. INF3: ச ப தி ப பு (450_R_g)
    416. INF3: ச பி ப பு (450_R_j)
    417. INF3: ச தி ப பு (451_L_s)
    418. INF3: ச தி க கு @@ க (451_L_v)
    419. INF3: ச கி ப பு (452_L_f)
    420. INF3: ச ய னி ப பு (452_L_r)
    421. INF3: ச லி ப பு (453_L_g)
    422. INF3: ச ல லி ப பு (453_R_a)
    423. INF3: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    424. INF3: ச @@ ம ப பு (454_R_b)
    425. INF3: ச ம ப ந தி ப பு (454_R_l)
    426. INF3: ச ம ப # தி ப பு (455_L_d)
    427. INF3: ச ம பு வி ப பு (455_R_j)
    428. INF3: ச மி ப பு (455_R_p)
    429. INF3: ச ம ம தி ப பு (456_L_h)
    430. INF3: ச ம ம ந தி ப பு (456_L_q)
    431. INF3: ச ம ம ணி ப பு (456_R_c)
    432. INF3: ச ந @ த கி ப பு (457_R_k)
    433. INF3: ச ந தி ப பு (458_L_c)
    434. INF3: ச ந @ த # ஷி ப பு (458_L_n)
    435. INF3: ச ஞ ச லி ப பு (459_R_g)
    436. INF3: ச ங க ரி ப பு (460_R_h)
    437. INF3: ச ங கி ப பு (461_L_j)
    438. INF3: ச ப ப ளி ப பு (461_R_o)
    439. INF3: ச # # ளி ப பு (463_L_j)
    440. INF3: ச ரி ப பு (463_R_j)
    441. INF3: ச வ த ரி ப பு (467_L_d)
    442. INF3: ச # தி ப பு (469_R_m)
    443. INF3: ச # ய ப பு (470_R_p)
    444. INF3: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    445. INF3: ச # ரி ப பு (473_R_b)
    446. INF3: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    447. INF3: @ ச தி ப பு (475_R_p)
    448. INF3: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    449. INF3: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {DIALECT}]
    450. INF3: @ ச ள @ ள ரி ப பு (477_L_l)
    451. INF3: @ ச ரி ப பு (479_L_j)
    452. INF3: @ ச # பு (479_L_m)
    453. INF3: @ ச # ப பு (479_R_g)
    454. INF3: @ ச வி ப பு (480_R_p)
    455. INF3: சி @@ த ப பு (481_R_t)
    456. INF3: சி @@ த வு (482_L_a)
    457. INF3: சி ல வ ழி ப பு (482_R_e)
    458. INF3: சி மி ழி ப பு (484_L_j)
    459. INF3: சி ந தி ப பு (484_R_e)
    460. INF3: சி ன ப பு (485_L_a)
    461. INF3: சி @ ன கி ப பு (485_L_g)
    462. INF3: சி ங க # ரி ப பு (485_R_h)
    463. INF3: சி ரி ப பு (486_R_r)
    464. INF3: சி @@ ற ப பு (487_R_e)
    465. INF3: சி றி {ஷ்டி} ப பு (487_R_q)
    466. INF3: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    467. INF3: சி த தி ப பு (489_L_f)
    468. INF3: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {COLOR}]
    469. INF3: சி {ஷ்டி} ப பு (490_L_p)
    470. INF3: சி க்ஷி ப பு (490_R_c)
    471. INF3: சீ லி ப பு (491_L_f)
    472. INF3: சீ ரி ப பு (492_L_l)
    473. INF3: சீ ஷி ப பு (493_L_i)
    474. INF3: சீ ஷி க கு @@ க (493_L_k)
    475. INF3: @ ச # றி வு (496_L_c)
    476. INF3: சு கி ப பு (497_R_j)
    477. INF3: சு ளி ப பு (498_L_n)
    478. INF3: சு # ப பு (501_R_c)
    479. INF3: சு த தி ப பு (504_L_k)
    480. INF3: சு வ டி ப பு (505_L_a)
    481. INF3: சு வீ க ரி ப பு (505_R_a)
    482. INF3: க்ஷ யி ப பு (507_R_l)
    483. INF3: @ க்ஷ # பி ப பு (508_R_b)
  271. INF4 (88 items) ((88 items with IMAGES))
    1. INF4: அ து ங க ல (6_L_n)
    2. INF4: அ லு ங க ல (10_R_j)
    3. INF4: அ லு வ ல (10_R_p)
    4. INF4: அ @@ ம ச ச ல (14_R_g)
    5. INF4: அ மு ங க ல (16_R_c)
    6. INF4: அ ணு க ல (22_L_r)
    7. INF4: அ ங கீ க ரி க க ல (24_L_n)
    8. INF4: அ டி ப ப # ய ல (36_R_i)
    9. INF4: ஆ ட ல (53_L_m)
    10. INF4: எ ழு ம ப ல (69_R_j)
    11. INF4: எ ச ல (77_R_f)
    12. INF4: இ ளை ச ச ல (83_L_n)
    13. INF4: இ று க ல (91_R_n)
    14. INF4: ம ழு ங க ல (111_R_s)
    15. INF4: ம றி ய ல (119_R_d)
    16. INF4: ம று க க ல (120_R_d)
    17. INF4: @ ம ச ச ல (128_L_c)
    18. INF4: மி ன ன ல (132_R_l)
    19. INF4: மி ஞ ச ல (133_L_j)
    20. INF4: மு று க ல (144_L_b)
    21. INF4: ந ழு வ ல (151_L_o)
    22. INF4: ந டு ங க ல (155_L_o)
    23. INF4: ந டு க க ல (155_R_a)
    24. INF4: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    25. INF4: நீ ங க ல (172_L_j)
    26. INF4: @ ந # ங க ல (174_R_b)
    27. INF4: @ ந # று ங க ல (174_R_p)
    28. INF4: ஒ ங க ல (180_L_c)
    29. INF4: ப ண ண ல (193_R_m)
    30. INF4: பி றி ச ச ல (233_L_d)
    31. INF4: @ ப # து ம ல (238_L_j)
    32. INF4: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {FOOD}]
    33. INF4: @ ப # ரு ம ல (241_R_d)
    34. INF4: க ல ங க ல (254_R_k)
    35. INF4: க ல க க ல (255_L_e)
    36. INF4: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {MEDICAL}]
    37. INF4: க ம ம ல (260_R_c)
    38. INF4: க # ந த ல (280_R_m)
    39. INF4: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    40. INF4: @ க # ண ல (301_R_h)
    41. INF4: கு மி ற ல (311_R_o)
    42. INF4: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {PLACE}]
    43. INF4: த # ங க ல (352_R_o)
    44. INF4: @@ த ய ல (355_L_i)
    45. INF4: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {FOOD}]
    46. INF4: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {ORNAMENT}]
    47. INF4: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    48. INF4: து ம ம ல (375_L_o)
    49. INF4: து ணி ய ல (375_R_n)
    50. INF4: து ஞ ச ல (376_L_p)
    51. INF4: து # த த ல (376_R_r)
    52. INF4: து ரு வ ல (377_R_i)
    53. INF4: து @@ வ ய ல (380_R_h)
    54. INF4: தூ ற ல (382_R_b)
    55. INF4: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    56. INF4: உ த ம ப ல (385_L_l)
    57. INF4: உ ல த த ல (387_L_p)
    58. INF4: உ ல # வ ல (387_R_a)
    59. INF4: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    60. INF4: {உள} ற ல (403_L_b)
    61. INF4: ஊ ச ல (404_L_i)
    62. INF4: வ ழு க க ல (409_R_e)
    63. INF4: வ ற ற ல (415_L_k)
    64. INF4: வ # ங க ல (421_L_q)
    65. INF4: வ # ட ல (422_R_q)
    66. INF4: @@ வ ச ச ல (424_L_l)
    67. INF4: @ வ ளை ச ச ல (427_R_j)
    68. INF4: @ வ ம ப ல (428_R_l)
    69. INF4: @ வ ன ல (429_L_c)
    70. INF4: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    71. INF4: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {PLANT}]
    72. INF4: வி ம ம ல (439_L_q)
    73. INF4: வி ரி ச ச ல (442_L_s)
    74. INF4: வி ரு ம ப ல (443_L_j)
    75. INF4: வீ ங க ல (449_L_o)
    76. INF4: ச @@ ம ய ல (454_L_n)
    77. INF4: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    78. INF4: ச று க க ல (464_R_m)
    79. INF4: ச வ ங க ல (467_R_e)
    80. INF4: @ ச ய ய ல (476_L_t)
    81. INF4: @ ச ரு ம ல (480_L_b)
    82. INF4: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    83. INF4: சி லு ப ப ல (483_R_i)
    84. INF4: சி ம ப ல (484_L_c)
    85. INF4: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    86. INF4: சீ வ ல (493_L_a)
    87. INF4: @ ச # ல ல ல (494_L_k)
    88. INF4: சு ண ங க ல (500_L_e)
  272. INF5 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF5: ஈ @ ட ற ற ம (98_L_g)
  273. INF_0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF_0: து ப பு (376_R_i)
  274. INF_1 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF_1: த ய ங கு @@ க (339_L_c)
  275. INF_NEG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF_NEG: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {LANGUAGE}]
  276. INF_X (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INF_X: தீ ட டு (368_L_i)
  277. INF_X_am (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. INF_X_am: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {WOMEN_RELATED | RITUAL}]
    2. INF_X_am: து ல க க ம (373_R_r)
  278. INF_am (102 items) ((102 items with IMAGES))
    1. INF_am: அ ங கீ க # # ம (24_L_i)
    2. INF_am: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {SKT}]
    3. INF_am: ஆ றா ட ட ம (52_R_e)
    4. INF_am: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {SKT}]
    5. INF_am: @ த ரி ச ன ம (62_R_f)
    6. INF_am: எ ண ண ம (71_R_e)
    7. INF_am: இ ண க க ம (86_R_h)
    8. INF_am: இ # க க ம (88_R_g)
    9. INF_am: ஈ ட # ட ட ம (98_L_d)
    10. INF_am: @ ச ப ம (101_R_a)
    11. INF_am: @ ச ன ம ம (102_R_g)
    12. INF_am: ம ய க க ம (110_L_h)
    13. INF_am: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    14. INF_am: ம # றா ட ட ம (126_L_l)
    15. INF_am: மி னு க க ம (132_R_o)
    16. INF_am: மு ழ க க ம (140_R_c)
    17. INF_am: மு ன க க ம (141_R_g)
    18. INF_am: ந ட ம # ட ட ம (154_L_q)
    19. INF_am: ந டு க க ம (155_R_b)
    20. INF_am: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    21. INF_am: @ ந டு க ம (165_L_a)
    22. INF_am: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    23. INF_am: நி க கி ற க ம (168_R_f)
    24. INF_am: நி ரூ ப ண ம (169_L_n)
    25. INF_am: நீ க க ம (172_L_o)
    26. INF_am: ஒ து க க ம (177_L_o)
    27. INF_am: ப ழ க க ம (191_L_k)
    28. INF_am: ப ரி ப # ல ம (199_L_d)
    29. INF_am: ப ரி க # # ம (199_R_d)
    30. INF_am: ப ரி ம ள ம (199_R_l)
    31. INF_am: ப ரி க கி ற க ம (200_L_i)
    32. INF_am: பி ற த # ப ம (227_L_d)
    33. INF_am: பி ற க # ச ம (228_L_e)
    34. INF_am: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {SKT}]
    35. INF_am: பி ற ல # ப ம (228_R_h)
    36. INF_am: பி ற @ வ ச ம (230_R_q)
    37. INF_am: பி ற ச ங க ம (231_L_k)
    38. INF_am: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {SKT}]
    39. INF_am: @ ப # ரு த த ம (242_L_a)
    40. INF_am: பு ழு க க ம (247_R_d)
    41. INF_am: க ண க # ணி க க ம (262_R_d)
    42. INF_am: க ண ட ண ம (264_L_e)
    43. INF_am: க @@ # @ ய ற ற ம (266_R_e)
    44. INF_am: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {SPICE}]
    45. INF_am: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    46. INF_am: @ க # ப ம (296_R_n)
    47. INF_am: @ க # ந த ள ம (301_L_h)
    48. INF_am: @ க # ண ட # ட ட ம (302_L_c)
    49. INF_am: # க்ஷ ண ம (325_L_a)
    50. INF_am: @ # ப ப ம (327_L_p)
    51. INF_am: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {SKT}]
    52. INF_am: த ய ங க ம (339_L_a)
    53. INF_am: த டி ப ப ம (347_R_e)
    54. INF_am: த டு ம # ற ற ம (348_L_j)
    55. INF_am: த வ ங க ம (349_L_n)
    56. INF_am: த # ம ச ம (352_L_g)
    57. INF_am: த # க க ம (353_L_h)
    58. INF_am: த # ற க # ண ம (353_R_p)
    59. INF_am: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    60. INF_am: தி ய க க ம (360_L_b)
    61. INF_am: தி ய # ன ம (360_L_h)
    62. INF_am: தி ண ட # ட ட ம (361_L_m)
    63. INF_am: தி ரு த த ம (364_L_r)
    64. INF_am: து ல ங க ம (373_R_o)
    65. INF_am: து ணு க க ம (376_L_n)
    66. INF_am: து வ க க ம (380_L_e)
    67. INF_am: தூ ஷ ண ம (383_L_h)
    68. INF_am: உ ப த தி # வ ம (383_R_n)
    69. INF_am: உ ப ச # # ம (384_L_a)
    70. INF_am: உ த # ச ன ம (386_L_b)
    71. INF_am: உ ற ப வ ம (396_L_n)
    72. INF_am: உ த @ த ச ம (400_L_h)
    73. INF_am: உ த தி @ ய # க ம (400_R_b)
    74. INF_am: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {DIALECT}]
    75. INF_am: ஊ ச # ட ட ம (404_L_l)
    76. INF_am: வ ழ க க ம (408_R_p)
    77. INF_am: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    78. INF_am: வ ரு த த ம (414_L_h)
    79. INF_am: வ ற ம ம (414_R_o)
    80. INF_am: வ ச ன ம (418_L_d)
    81. INF_am: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    82. INF_am: வ # ட ட ம (423_L_f)
    83. INF_am: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    84. INF_am: @ வ கு ம # ன ம (426_L_k)
    85. INF_am: @ வ க க ம (430_R_e)
    86. INF_am: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {NOT_CRE-A}]
    87. INF_am: வி ல க க ம (436_R_m)
    88. INF_am: வி ள க க ம (437_R_k)
    89. INF_am: வி ங க ள ம (440_R_e)
    90. INF_am: வி # # ட ம (442_L_b)
    91. INF_am: வீ க க ம (449_L_u)
    92. INF_am: ச ம ப ந த ம (454_R_j)
    93. INF_am: ச ம ம த ம (456_L_d)
    94. INF_am: ச ம ம ண ம (456_R_a)
    95. INF_am: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {SKT}]
    96. INF_am: ச ந @ த # ஷ ம (458_L_j)
    97. INF_am: ச ஞ ச ல ம (459_R_e)
    98. INF_am: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {ALIAS | EQUIPMENT}]
    99. INF_am: சு ரு க க ம (502_L_c)
    100. INF_am: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    101. INF_am: க்ஷ ய ம (507_R_i)
    102. INF_am: @ க்ஷ # ப ம (508_L_g)
  279. INF_div (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. INF_div: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {DIALECT}]
    2. INF_div: க ண டு ப # வ னை (264_R_c)
    3. INF_div: # க்ஷ ணை (325_L_b)
    4. INF_div: உ ட ன ப டி க @@ க (398_L_c)
  280. INF_neg (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. INF_neg: அ ஞ ச # @@ ம (22_R_o)
    2. INF_neg: அ @@ ச ய # @@ ம (43_L_f)
    3. INF_neg: ம தி ய # @@ ம (108_R_k)
    4. INF_neg: ஒ த தி # # @@ ம (184_R_k)
    5. INF_neg: ஒ வ வ # @@ ம (185_L_h)
    6. INF_neg: @ ப # ரு ந த # @@ ம (241_R_i)
    7. INF_neg: @ ப # றா @@ ம (242_L_i)
    8. INF_neg: @ வ ண ட # @@ ம (429_L_r)
  281. INSERTED_BY_ME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INSERTED_BY_ME: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {V}]
  282. INSTRUMENT (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. INSTRUMENT: ஆ ட டு க க ல லு (53_R_i)
    2. INSTRUMENT: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N}{MEDICAL}]
    3. INSTRUMENT: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {V0-N}]
    4. INSTRUMENT: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {V0-N}]
  283. INSULT (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. INSULT: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO | CORRECTED_BY_ME}{}]
    2. INSULT: க ழு க க # ணி (259_L_h)
    3. INSULT: க ழு க கி ழு க கி (259_L_i)
    4. INSULT: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i}{CORRECTED_BY_ME}]
    5. INSULT: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {OBL}]
    6. INSULT: க சு ம # ல ம (278_L_a)
    7. INSULT: க சு ம # லி (278_L_b)
    8. INSULT: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION | RITUAL}]
    9. INSULT: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    10. INSULT: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V | SPEECH}]
  284. INTERESTING_MISTAKE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INTERESTING_MISTAKE: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR | CORRECTED_BY_ME}]
  285. INTERJ (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INTERJ: சீ (60_R_o)
  286. INTERJECTION (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. INTERJECTION: அ @ த # (6_L_l)
    2. INTERJECTION: அ ய @ ய # (7_R_q)
    3. INTERJECTION: அ ம ம ம ம # (15_R_l)
    4. INTERJECTION: அ ப ப # ட # (24_R_m)
    5. INTERJECTION: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {HIERARCHY}]
    6. INTERJECTION: அ @ ட (36_L_d)
    7. INTERJECTION: அ டி (36_L_e)
    8. INTERJECTION: ப ள # (56_R_l)
    9. INTERJECTION: @ ச ய @ ச ய (101_R_l)
    10. INTERJECTION: ப # # க கு (198_R_n)
    11. INTERJECTION: @ க (287_L_a)
    12. INTERJECTION: @ த # (368_R_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    13. INTERJECTION: உ சு (401_R_b)
  287. INTERROGATIVE (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. INTERROGATIVE: எ ன ன ம பு (71_L_l)
    2. INTERROGATIVE: எ ன @ ன # ம (71_L_n)
    3. INTERROGATIVE: எ க க # ல ம (73_L_b)
    4. INTERROGATIVE: எ த த னை (76_R_m)
    5. INTERROGATIVE: எ வ வ ள வு (77_R_c)
    6. INTERROGATIVE: எ வ @@ வ (77_R_e)
  288. INTONATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. INTONATION: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC | POETRY}]
  289. IRREGULAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. IRREGULAR: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
  290. IRREGULAR_PAIRING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. IRREGULAR_PAIRING: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
  291. IRRIGATION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. IRRIGATION: கி ண று (292_R_a)
    2. IRRIGATION: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}]
    3. IRRIGATION: வ # ய க க # ல (419_R_e)
    4. IRRIGATION: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}]
  292. Indien_221_also_FAULTY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. Indien_221_also_FAULTY: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}]
    2. Indien_221_also_FAULTY: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}]
  293. Indien_221_will_INNOVATE (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. Indien_221_will_INNOVATE: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {V}]
    2. Indien_221_will_INNOVATE: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ}]
    3. Indien_221_will_INNOVATE: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {MUSIC}]
    4. Indien_221_will_INNOVATE: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL | VARIANT_FROM_MTL}]
    5. Indien_221_will_INNOVATE: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEANING_NOT_IN_MTL}]
    6. Indien_221_will_INNOVATE: ச @@ வ க கி ற து (468_L_h)
    7. Indien_221_will_INNOVATE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {COMMERCE}]
  294. JAFFNA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. JAFFNA: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT}{PLACE_NAME_REF}]
  295. JEWEL (35 items) ((35 items with IMAGES))
    1. JEWEL: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {SKT}]
    2. JEWEL: ஆ ழி (48_R_o)
    3. JEWEL: ம கு ட ம (110_L_a)
    4. JEWEL: ம யி ல # # (110_L_l)
    5. JEWEL: @ ம ய க க டு க க ன (128_R_i)
    6. JEWEL: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {MUSIC}]
    7. JEWEL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    8. JEWEL: @ ம # தி # ம (135_L_l)
    9. JEWEL: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {ORNAMENT}]
    10. JEWEL: மூ க கு த தி (148_L_h)
    11. JEWEL: மூ க கு த த ளு க கு (148_L_i)
    12. JEWEL: ப ச @@ ச # த தி ன ம (185_R_m)
    13. JEWEL: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    14. JEWEL: ப வ ழ ம (207_L_k)
    15. JEWEL: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {GEM}]
    16. JEWEL: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    17. JEWEL: பு ஷி ய # # க ம (250_L_j)
    18. JEWEL: க ப ப ண ம (265_L_g)
    19. JEWEL: க ட டு வ ட ம (274_L_e)
    20. JEWEL: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}]
    21. JEWEL: க # ல # ழி (279_R_f)
    22. JEWEL: @@ க வ ளை (286_R_h)
    23. JEWEL: கி ரீ ட ம (293_L_m)
    24. JEWEL: கு @@ ழ க க டு க க ன (310_R_f)
    25. JEWEL: கு சி ரி (320_L_f)
    26. JEWEL: # த தி ன ம (324_L_f)
    27. JEWEL: த ளு க கு (341_R_a)
    28. JEWEL: த ண @ ட # ட டி (344_L_f)
    29. JEWEL: த # யி த து (350_R_p)
    30. JEWEL: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    31. JEWEL: தி ரு வ # ழி @ ம # தி # ம (364_R_g)
    32. JEWEL: @ த # ள வ ளை (369_R_e)
    33. JEWEL: ச # ப ப ளி (462_R_l)
    34. JEWEL: @ ச ம ச ச ற டு (477_L_o)
    35. JEWEL: சி வ ப பு # த தி ன ம (489_R_m)
  296. JEWELRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. JEWELRY: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {MEDICAL}]
  297. JUDICIARY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. JUDICIARY: ப ல ப ட ட @@ ட (189_R_l)
    2. JUDICIARY: த ண ட ம (343_R_b)
  298. JUSTICE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. JUSTICE: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {RELIGION}]
    2. JUSTICE: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {AGENT_i}]
  299. KINSHIP (146 items) ((146 items with IMAGES))
    1. KINSHIP: அ ய ய ன (7_R_o)
    2. KINSHIP: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    3. KINSHIP: அ ம ம ன (15_R_m)
    4. KINSHIP: அ ம ம ங க # # (15_R_p)
    5. KINSHIP: அ ம ம # யி (16_L_e)
    6. KINSHIP: அ ம ம # மி (16_L_g)
    7. KINSHIP: அ ம ம # ன (16_L_h)
    8. KINSHIP: அ ம @@ ம (16_L_k)
    9. KINSHIP: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {HONORIFIC}]
    10. KINSHIP: அ ன னை (18_L_q)
    11. KINSHIP: அ ண ண ன (21_R_k)
    12. KINSHIP: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    13. KINSHIP: அ ண ணீ # (22_L_b)
    14. KINSHIP: அ ப ப ச சி (24_R_f)
    15. KINSHIP: அ ப ப ன (24_R_h)
    16. KINSHIP: அ ப ப # யி (24_R_q)
    17. KINSHIP: அ ப பி (25_L_f)
    18. KINSHIP: அ க க ச சி (26_L_c)
    19. KINSHIP: அ க க # ள (26_L_i)
    20. KINSHIP: அ று த லி (32_R_n)
    21. KINSHIP: ஆ யீ (47_R_c)
    22. KINSHIP: ஆ ஞ # ன (50_L_j)
    23. KINSHIP: ஆ த த # ள (54_L_i)
    24. KINSHIP: @ ப ந து (58_R_k)
    25. KINSHIP: @ ப ந து மு @@ ற (58_R_l)
    26. KINSHIP: சி ன ன அ த @@ த (60_R_i)
    27. KINSHIP: @ க # ப ப # ட டி (79_R_q)
    28. KINSHIP: @ ச {ஷ்ட} ன (103_L_a)
    29. KINSHIP: ம ச ச # ன (107_R_i)
    30. KINSHIP: ம ச சி ன ன (107_R_l)
    31. KINSHIP: ம ச சி னி (107_R_m)
    32. KINSHIP: ம தி னி (108_R_n)
    33. KINSHIP: ம க ள (109_L_j)
    34. KINSHIP: ம க ன (109_L_n)
    35. KINSHIP: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {FEMININE}]
    36. KINSHIP: ம ண ம (114_R_l)
    37. KINSHIP: ம ண வ # ழ ப பி ள ளை (115_L_b)
    38. KINSHIP: ம ஞ ச க # ணி (116_L_k)
    39. KINSHIP: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {DIALECT}]
    40. KINSHIP: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {DIALECT}]
    41. KINSHIP: ம # த # (123_R_i)
    42. KINSHIP: ம # ம ன (124_R_m)
    43. KINSHIP: ம # மி .l. ம # மி ய # # (125_L_b)
    44. KINSHIP: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {CASTE | NOT_IN_MTL}]
    45. KINSHIP: ம # ப பி ளை (125_R_n)
    46. KINSHIP: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    47. KINSHIP: மு ன @ னா # க ள (142_L_f)
    48. KINSHIP: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    49. KINSHIP: மு ப ப # ட ட ன (142_L_m)
    50. KINSHIP: மு ப ப # ட டி (142_R_a)
    51. KINSHIP: மு @@ ற (143_L_l)
    52. KINSHIP: மூ த த ம க ன (149_L_i)
    53. KINSHIP: ந ல ல த @@ த (150_R_e)
    54. KINSHIP: ந ல ல ம ம # ன (150_R_f)
    55. KINSHIP: ந ல ம # ம ன (151_L_b)
    56. KINSHIP: ந ல ம # மி (151_L_c)
    57. KINSHIP: ந ல ம ரு ம க ன (151_L_e)
    58. KINSHIP: ந டு வி ல வ ன (155_R_i)
    59. KINSHIP: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    60. KINSHIP: ந # ச சி (156_R_a)
    61. KINSHIP: ந # தி (156_R_f)
    62. KINSHIP: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {N}]
    63. KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ய # # (177_R_j)
    64. KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ச சி (177_R_k)
    65. KINSHIP: ப ற த # (203_L_f)
    66. KINSHIP: ப ற தி ரி (203_L_h)
    67. KINSHIP: ப # ரி (212_R_g)
    68. KINSHIP: ப # ட ட ன (214_L_e)
    69. KINSHIP: ப # ட டி (214_L_g)
    70. KINSHIP: @ ப ந து (217_R_a)
    71. KINSHIP: @ ப # ன (218_L_e)
    72. KINSHIP: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {ADV}]
    73. KINSHIP: @ ப ரி ய த க ப ப ன (218_R_b)
    74. KINSHIP: @ ப த தி (220_R_j)
    75. KINSHIP: பி த # (221_L_o) [also categorized as {SKT}]
    76. KINSHIP: பி தி ரு க க ள (221_R_a)
    77. KINSHIP: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {HONORIFIC}]
    78. KINSHIP: பி ற த # # ம (227_L_l)
    79. KINSHIP: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {INF3}]
    80. KINSHIP: பீ ட ட ன (237_R_h)
    81. KINSHIP: பீ ட டி (237_R_i)
    82. KINSHIP: பு த தி # ன (249_R_o)
    83. KINSHIP: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {SKT}]
    84. KINSHIP: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT}{ALIAS}]
    85. KINSHIP: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT}{ALIAS}]
    86. KINSHIP: பூ ம # ன (250_R_k)
    87. KINSHIP: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    88. KINSHIP: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}]
    89. KINSHIP: க ண வ ன (262_R_o)
    90. KINSHIP: க @@ ட க கு ட டி ய த @@ த (272_L_c)
    91. KINSHIP: க ட டு க க ழு த தி (273_R_l)
    92. KINSHIP: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    93. KINSHIP: @ க # ழு ந தி ய # # (300_L_i)
    94. KINSHIP: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {RELIGION}]
    95. KINSHIP: கு ம # # த தி (311_L_m)
    96. KINSHIP: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | TABOO}]
    97. KINSHIP: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {MASCULINE}]
    98. KINSHIP: கு ட டி ய ம ம # ன (318_R_c)
    99. KINSHIP: கு ட ம ப ம (318_R_j)
    100. KINSHIP: கு டு ம ப வ # ளி (318_R_k)
    101. KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ன (322_L_o)
    102. KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ள (322_L_p)
    103. KINSHIP: கூ த தி (323_L_j)
    104. KINSHIP: ச ந த # ன ம (331_L_j)
    105. KINSHIP: சு த ன (335_R_f)
    106. KINSHIP: த க ப ப ன (338_L_j)
    107. KINSHIP: த லை ச ச பி ள ளை (339_L_i)
    108. KINSHIP: த லை ச ச ன (339_R_b)
    109. KINSHIP: த ம ய ன (341_R_l)
    110. KINSHIP: த ம க @@ க (341_R_m)
    111. KINSHIP: த @@ ம ய ன (342_L_a)
    112. KINSHIP: த ம பி (342_L_e)
    113. KINSHIP: த ந @@ த (342_L_p)
    114. KINSHIP: த ன ன வ ன (342_R_p)
    115. KINSHIP: த ங க ச சி (344_R_a)
    116. KINSHIP: த ங @@ க (344_R_e)
    117. KINSHIP: த # ச சி (350_R_j)
    118. KINSHIP: த # ய (350_R_l)
    119. KINSHIP: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    120. KINSHIP: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    121. KINSHIP: த # ட டி (354_L_p)
    122. KINSHIP: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {HONORIFIC}]
    123. KINSHIP: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {RITUAL | LEGAL}]
    124. KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {PRO}]
    125. KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {PRO}]
    126. KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ன (411_R_r)
    127. KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ள (411_R_s)
    128. KINSHIP: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {PE}]
    129. KINSHIP: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {FEMININE_ATTi}]
    130. KINSHIP: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    131. KINSHIP: வி த @@ வ (435_L_a)
    132. KINSHIP: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    133. KINSHIP: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    134. KINSHIP: ச @ க # த # ம (452_L_j)
    135. KINSHIP: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {MASCULINE}]
    136. KINSHIP: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {FEMININE}]
    137. KINSHIP: ச ம ம ந தி (456_L_n)
    138. KINSHIP: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    139. KINSHIP: சி றி ய த க ப ப ன (487_R_i)
    140. KINSHIP: சி றி ய த # ய (487_R_j)
    141. KINSHIP: சி றி க கி (487_R_l)
    142. KINSHIP: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {A-N}]
    143. KINSHIP: சீ ய # ன (491_L_b)
    144. KINSHIP: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    145. KINSHIP: சு ற ற ம (502_R_i)
    146. KINSHIP: சு த த ம (503_R_i)
  300. KINSHIP? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. KINSHIP?: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {TITLE}]
    2. KINSHIP?: @ க # ப ப # ட ட ன (79_R_p)
  301. KITCHEN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KITCHEN: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {OBL}]
  302. KNOWLEDGE (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. KNOWLEDGE: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {POETICS}]
    2. KNOWLEDGE: # ச வ # த ம .l, # ச வ # த வி த @@ த (324_R_m)
    3. KNOWLEDGE: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT}{RITUAL}]
    4. KNOWLEDGE: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {SKT}]
    5. KNOWLEDGE: சி ற ப ச # {ஸ்த்ர} ம (488_L_e)
  303. KPE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. KPE: அ ரி ய (28_R_g)
    2. KPE: @ ம ல லி ய (129_L_l)
    3. KPE: ந ல ல (150_R_d)
    4. KPE: @ ந டி ய (164_R_b)
    5. KPE: ப @@ ழ ய (191_R_a)
    6. KPE: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {ADJ}]
    7. KPE: @ க # டி ய (305_L_b)
    8. KPE: கூ # @@ ம யு ள ள (321_R_j)
    9. KPE: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}]
    10. KPE: சி றி ய (487_R_h)
  304. KPRO_3f (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KPRO_3f: @ க # டி ய வ ள (305_L_d)
  305. KPRO_3m (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. KPRO_3m: @ ந டி ய வ ன (164_R_d)
    2. KPRO_3m: @ ப ரி ய வ ன (218_R_c)
    3. KPRO_3m: @ க # டி ய ன (305_L_c)
  306. KPRO_3n (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. KPRO_3n: ந ல ல து (150_R_i)
    2. KPRO_3n: சு று ப பு ள ள வ ன (503_L_k)
  307. KPRO_3pl (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. KPRO_3pl: @ ப ரி ய # # (218_R_a)
    2. KPRO_3pl: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
  308. KV (12 items) ((12 items with IMAGES))
    1. KV: அ ல ல (10_L_i)
    2. KV: அ ணி சு (21_R_h)
    3. KV: அ ரி து (28_R_b)
    4. KV: எ ளி து (68_R_o)
    5. KV: எ ளி சு (69_L_a)
    6. KV: இ ல லை (82_R_e)
    7. KV: @ ம ல லி சு (129_L_m)
    8. KV: @ ந டி @@ ம (164_R_c)
    9. KV: @ ந # ய சு (173_R_p)
    10. KV: @ ப ரி சு (218_R_h)
    11. KV: உ ண டு (392_L_n)
    12. KV: சி றி சு (487_R_m)
  309. KV0 (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. KV0: @ ந டு (164_R_l)
    2. KV0: சி று (488_L_k)
    3. KV0: சூ # (506_L_s)
  310. KVN_AGku (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KVN_AGku: ந ல ல # ங கு (150_R_j)
  311. KVN_mai (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. KVN_mai: எ ளி @@ ம (68_R_p)
    2. KVN_mai: நு ண ணி @@ ம (175_R_i)
    3. KVN_mai: உ ண @@ ம (392_L_a)
    4. KVN_mai: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    5. KVN_mai: சி று @@ ம (488_L_q)
  312. KVN_ppu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KVN_ppu: ந ல ல # ப பு (150_R_k)
  313. KV_QUALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KV_QUALITY: கூ # @@ ம (321_R_i)
  314. KV_mai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. KV_mai: @ க # டி @@ ம (305_L_e)
    2. KV_mai: @ வ ற றி @@ ம (431_R_c)
    3. KV_mai: @ வ று @@ ம (431_R_l)
  315. KV_tu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. KV_tu: சி று து (488_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
  316. LANDSCAPE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LANDSCAPE: அ ள ம (11_L_a)
  317. LANGUAGE (24 items) ((24 items with IMAGES))
    1. LANGUAGE: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {SKT}]
    2. LANGUAGE: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {DIALECT}]
    3. LANGUAGE: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    4. LANGUAGE: ந # @ ம # ச ச # # ண ம (158_R_c)
    5. LANGUAGE: ஒ டி ய ம (182_R_k)
    6. LANGUAGE: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {N-N}]
    7. LANGUAGE: @ ப ச சு (216_R_a)
    8. LANGUAGE: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {INF_NEG}]
    9. LANGUAGE: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {V}]
    10. LANGUAGE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE}{CORRECTED_BY_ME}]
    11. LANGUAGE: பி ற த தி யு த த # ம (230_R_f)
    12. LANGUAGE: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {SEMANTICS}]
    13. LANGUAGE: பூ த வ # ற @@ த ,l. பூ த வ # க கு (250_R_d)
    14. LANGUAGE: த மி ழ .l. த மு ழ (342_L_j)
    15. LANGUAGE: து ப ப # சி (376_R_f)
    16. LANGUAGE: து @@ ற ப @ ப ச சு (378_L_o)
    17. LANGUAGE: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    18. LANGUAGE: வ டு கு (417_R_a)
    19. LANGUAGE: வ # ற @@ த (422_R_k)
    20. LANGUAGE: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    21. LANGUAGE: வி னா (439_R_k) [also categorized as {TEACHING}]
    22. LANGUAGE: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {SEMANTICS}]
    23. LANGUAGE: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {SKT}]
    24. LANGUAGE: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {RETHORIC}]
  318. LANGUAGE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LANGUAGE?: ம லை ய # ள ம (111_L_d)
  319. LANGUAGE_CAT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LANGUAGE_CAT: பு தி # (245_L_r)
  320. LANGUAGE_REGISTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LANGUAGE_REGISTER: அ ம பு ளி ம # ன (15_L_k)
  321. LATIN (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. LATIN: @ ப # லி (238_R_p)
    2. LATIN: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {SKT}]
    3. LATIN: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO | SEX}]
  322. LATIN_GLOSS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LATIN_GLOSS: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {TABOO}]
  323. LAW (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. LAW: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    2. LAW: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    3. LAW: @ வ டி @@ க (432_L_h)
  324. LEARNING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. LEARNING: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    2. LEARNING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {MEMORIZING}]
  325. LEGAL (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. LEGAL: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {BONDED_LABOUR | SLAVERY}]
    2. LEGAL: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {TRAVELING}]
    3. LEGAL: ம னு க @ க ள க கி ற து (114_R_b)
    4. LEGAL: ம னு க கு டு க கி ற து (114_R_c)
    5. LEGAL: ம ணி ய ம (115_L_f)
    6. LEGAL: ம ட டி @@ க (122_L_h)
    7. LEGAL: மு றி (143_L_p)
    8. LEGAL: ஒ ப ப ம (180_L_j)
    9. LEGAL: ப ட @@ ட ய ம (205_R_a)
    10. LEGAL: சு வ # மி த து @ # # க ம (336_R_o)
    11. LEGAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP | RITUAL}]
  326. LEGAl (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LEGAl: ப த தி # ம (206_R_p)
  327. LEXICOGRAPHY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. LEXICOGRAPHY: அ க # # தி (7_L_d)
    2. LEXICOGRAPHY: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {SHASTRA}]
  328. LINGUISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LINGUISTIC: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  329. LINGUISTICS (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. LINGUISTICS: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {DIALECT?}]
    2. LINGUISTICS: ப யி ல (188_R_n)
    3. LINGUISTICS: ப யி ல ப # @@ ஷ (188_R_o)
    4. LINGUISTICS: ப # @@ ஷ (215_R_j)
    5. LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச (297_L_j)
    6. LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச ய ன (297_L_k)
    7. LINGUISTICS: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {PLANT}]
  330. LITERACY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LITERACY: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {N}]
  331. LITERARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LITERARY: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART}{TABOO}]
  332. LITERARY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LITERARY?: அ ன ந த ல (17_R_a)
  333. LITERARY_WORD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LITERARY_WORD: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {V}]
  334. LITERATURE (24 items) ((24 items with IMAGES))
    1. LITERATURE: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {N}]
    2. LITERATURE: ஆ சு (56_L_m)
    3. LITERATURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER}{POPULAR_FIGURE}]
    4. LITERATURE: இ ல ளி த ம (81_R_d)
    5. LITERATURE: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT}{RELIGION}]
    6. LITERATURE: நி ல க ண ட ப # ஷி ய ம (166_R_g)
    7. LITERATURE: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {METRICS}]
    8. LITERATURE: ப # த ப ங க ச ம (209_L_h)
    9. LITERATURE: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY}{ALIAS}]
    10. LITERATURE: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    11. LITERATURE: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY}{POETICAL_WORD | SKT}]
    12. LITERATURE: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {SKT}]
    13. LITERATURE: பு த ல வ ன (245_L_c)
    14. LITERATURE: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {SKT}]
    15. LITERATURE: க ல ம ப க ம (254_R_f)
    16. LITERATURE: க ந த பு # # ண ம (260_R_k)
    17. LITERATURE: க # வி ய ம (284_R_d)
    18. LITERATURE: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {SKT}]
    19. LITERATURE: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {PROPER}]
    20. LITERATURE: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    21. LITERATURE: தி ரு வ # ச க ம (364_R_i)
    22. LITERATURE: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {METRICS}]
    23. LITERATURE: வி ய ற த க க @@ த (435_R_o)
    24. LITERATURE: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {PROPER}]
  335. LITERATURE_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LITERATURE_?: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
  336. LOCAL_ANCHORING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. LOCAL_ANCHORING: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF | PLANT}]
    2. LOCAL_ANCHORING: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}]
  337. LOCUTIO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LOCUTIO: எ ழு ப பு கி ற பி ற ச # த ம (70_L_e)
  338. LOCUTION (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. LOCUTION: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V | X-V}]
    2. LOCUTION: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {PE-N}]
    3. LOCUTION: பி ற ந த @ க # ல ம (229_L_m)
  339. LOGIC (14 items) ((14 items with IMAGES))
    1. LOGIC: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}]
    2. LOGIC: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {PKT}]
    3. LOGIC: பி # @@ ம (225_R_g)
    4. LOGIC: பி ற த ம வ # க கி ய ம (227_L_b)
    5. LOGIC: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    6. LOGIC: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {PE-N}]
    7. LOGIC: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {V}]
    8. LOGIC: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {SEMANTICS | SKT | SUSPECTED_MISREADING}]
    9. LOGIC: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    10. LOGIC: வி னா பூ த ம (439_R_l)
    11. LOGIC: வி னா பூ த க க ல ப பி னை (439_R_m)
    12. LOGIC: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {ADV}]
    13. LOGIC: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}]
    14. LOGIC: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {GRAMMAR | SKT}]
  340. LONGER_THAN_GOA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LONGER_THAN_GOA: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO}{ALIAS}]
  341. LONG_NAME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. LONG_NAME: அ லை வ # ய க க @@ # (10_L_e)
  342. LUXURY (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. LUXURY: இ # ட @@ ட (88_R_l)
    2. LUXURY: ம # க த ம (117_R_j)
    3. LUXURY: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}]
    4. LUXURY: ப ற ம # # க ம (202_R_i)
    5. LUXURY: பு ழு கு (247_L_k)
    6. LUXURY: க ள ப ம (256_R_l)
    7. LUXURY: க ற பூ # ம (269_R_a)
    8. LUXURY: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}{PE-N}]
    9. LUXURY: க {ஸ்தூ} ரி (275_L_d)
    10. LUXURY: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT}{COASTAL_DIALECT}]
    11. LUXURY: # த தி ன ம .l, # ற றி ன ம (324_R_g)
    12. LUXURY: தூ ப ம (380_R_o)
    13. LUXURY: சீ த # ரி (490_R_h)
  343. MAGIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MAGIC: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
  344. MAGICAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. MAGICAL: ம # ய # சி த தி (124_L_j)
    2. MAGICAL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    3. MAGICAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N}{RITUAL}]
  345. MANUSCRIPT_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MANUSCRIPT_RELATED: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {PROPER | TECHNICAL}]
    2. MANUSCRIPT_RELATED: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}]
  346. MARIAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MARIAGE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {CASTE}]
  347. MARRIAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MARRIAGE: ப ரி ச ம (200_R_d)
  348. MASCULINE (122 items) ((122 items with IMAGES))
    1. MASCULINE: அ ப # க கி ய ன (2_R_h)
    2. MASCULINE: ஆ ச ன ன ன (55_L_g)
    3. MASCULINE: ப # ல ன (57_R_m)
    4. MASCULINE: ப # ம # ன (57_R_q)
    5. MASCULINE: எ ழு த த ன (70_L_f)
    6. MASCULINE: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {CASTE_JOB}]
    7. MASCULINE: @ ல # க ன (107_L_j)
    8. MASCULINE: ம ல ட ன (110_R_o)
    9. MASCULINE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {CASTE}]
    10. MASCULINE: ம று ள ன (120_L_i)
    11. MASCULINE: ம த தி ய {ஸ்த} ன (122_R_g)
    12. MASCULINE: ம வூ ன ன (122_R_s)
    13. MASCULINE: ம # னி ய ன (125_L_n)
    14. MASCULINE: ம # த த # ன (127_R_e)
    15. MASCULINE: @ ம # ண ணை ய ன (136_L_d)
    16. MASCULINE: @ ம # ட ன (136_R_f)
    17. MASCULINE: மு ற ண ன (143_L_h)
    18. MASCULINE: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    19. MASCULINE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE | HIERARCHY}]
    20. MASCULINE: ந ம பி ய # ன (151_R_i)
    21. MASCULINE: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MUSIC}]
    22. MASCULINE: @ ந றி @@ ம யு ள ள வ ன (164_L_e)
    23. MASCULINE: @ ந டு ம ன (165_L_c)
    24. MASCULINE: @ ந {ஷ்டூ} # ன (165_R_j)
    25. MASCULINE: நி ற ப # க கி ய ன (170_L_s)
    26. MASCULINE: @ ந # ய # ள ன (173_R_l)
    27. MASCULINE: @ ந # ல லை க க ண ண ன (173_R_q)
    28. MASCULINE: @ ந # வ # ள ன (175_L_i)
    29. MASCULINE: நு @@ # வ # ய ன (176_L_c)
    30. MASCULINE: ப # # க கி ற ம ன (198_R_m)
    31. MASCULINE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {CASTE}]
    32. MASCULINE: பி ல த த # ன (221_R_q)
    33. MASCULINE: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}]
    34. MASCULINE: பி ற ச ன ன ன (231_L_n)
    35. MASCULINE: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {SKT}]
    36. MASCULINE: பி றி ய ன (233_L_j)
    37. MASCULINE: @ ப # ய ய ன (238_R_j)
    38. MASCULINE: @ ப # க க ன (240_L_g)
    39. MASCULINE: பு ல ல ன (246_R_a)
    40. MASCULINE: க ன {ஸ்த} ன (261_L_l)
    41. MASCULINE: க னீ {ஷ்ட} ன (261_R_f)
    42. MASCULINE: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    43. MASCULINE: க # ணி ய # ள ன (281_L_q)
    44. MASCULINE: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER}{RELIGION}]
    45. MASCULINE: கி று ப ண ன (294_L_j)
    46. MASCULINE: @ க # ல # க ல ன (298_L_c)
    47. MASCULINE: @ க # லை ப # த க ன (298_L_k)
    48. MASCULINE: @ க # ம # ழ ன (300_R_d)
    49. MASCULINE: @ க # ன ன ன (301_L_q)
    50. MASCULINE: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    51. MASCULINE: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    52. MASCULINE: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{CORRECTED_BY_ME}]
    53. MASCULINE: @ க # டு வ # ய ன (306_R_l)
    54. MASCULINE: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    55. MASCULINE: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {KINSHIP}]
    56. MASCULINE: கு று ட ன (317_L_e)
    57. MASCULINE: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {Nobl-N-masc}]
    58. MASCULINE: கூ ரி ய ன (321_R_c)
    59. MASCULINE: ச ம ற த ன (330_L_q)
    60. MASCULINE: ச ம # ன ன (330_R_e)
    61. MASCULINE: த லை வ ன (340_L_a)
    62. MASCULINE: த னா ட டி ய ன (342_R_d)
    63. MASCULINE: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {PROFESSION}]
    64. MASCULINE: தி மி # ன (360_R_d)
    65. MASCULINE: தி ற வ # ன (365_L_o)
    66. MASCULINE: @ த # ண ட ன (370_R_b)
    67. MASCULINE: து ச ச ன ன (373_R_c)
    68. MASCULINE: து ரு து ரு ப ப ன (377_R_f)
    69. MASCULINE: து ற @ ப ல ன (378_L_a)
    70. MASCULINE: து ற ம # # க க ன (378_R_c)
    71. MASCULINE: தூ த ன (380_R_q)
    72. MASCULINE: உ த # சி ன ன (386_L_g)
    73. MASCULINE: உ ள வ ன (388_L_h)
    74. MASCULINE: {உள} ன ன (402_R_f)
    75. MASCULINE: வ யி ற ன (405_R_i)
    76. MASCULINE: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MEDICAL}]
    77. MASCULINE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {CASTE}]
    78. MASCULINE: வ லி ய வ ன (406_R_d)
    79. MASCULINE: வ ல ல வ ன (407_L_f)
    80. MASCULINE: வ ம ப ன (410_L_b)
    81. MASCULINE: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {N-N}]
    82. MASCULINE: வ ட க கி த தி ய # ன (416_L_i)
    83. MASCULINE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {CASTE}]
    84. MASCULINE: வ # தி க ன (418_R_n)
    85. MASCULINE: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    86. MASCULINE: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {PROFESSION}]
    87. MASCULINE: வ # ச # ல க ன (424_L_d)
    88. MASCULINE: @@ வ @ ப # க ன (424_L_n)
    89. MASCULINE: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {PROFESSION}]
    90. MASCULINE: @ வ க க ன (430_R_d)
    91. MASCULINE: வி # த த ன (441_R_h)
    92. MASCULINE: வி ரு ஷ ண ன (443_R_f)
    93. MASCULINE: வி ரூ ட க ன (443_R_j)
    94. MASCULINE: வி ஷ ம ன (448_L_p)
    95. MASCULINE: வீ ம ப ன (449_L_e)
    96. MASCULINE: வீ # ன (449_R_f)
    97. MASCULINE: வீ ற ன (449_R_m)
    98. MASCULINE: ச தி ய ன (451_L_m)
    99. MASCULINE: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {KINSHIP}]
    100. MASCULINE: ச ள ள க க ன (453_R_l)
    101. MASCULINE: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    102. MASCULINE: ச @@ ம ய த த # ன (454_R_a)
    103. MASCULINE: ச ண ட # ள ன (459_L_p)
    104. MASCULINE: ச ற ட ன (464_L_m)
    105. MASCULINE: ச த த ன (466_L_e)
    106. MASCULINE: ச வ ரி வ # ய ன (467_R_k)
    107. MASCULINE: ச வு ந தி ரி ய ன (468_R_c)
    108. MASCULINE: ச வு ரி ய ன (468_R_n)
    109. MASCULINE: ச # ப த வ # க கி ய ன (469_L_i)
    110. MASCULINE: ச # க # ச ன (470_R_a)
    111. MASCULINE: ச # ந த ன (472_L_o)
    112. MASCULINE: ச # ண ன (472_R_d)
    113. MASCULINE: ச # # ந த க ன (473_R_g)
    114. MASCULINE: @ ச ல வ ன (477_L_d)
    115. MASCULINE: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    116. MASCULINE: @ ச வு க ன (481_L_p)
    117. MASCULINE: சி # வ ண ன (486_R_i)
    118. MASCULINE: சி த த ன (488_R_l)
    119. MASCULINE: @ ச # ப ன ன (493_L_o)
    120. MASCULINE: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    121. MASCULINE: சு த த ன (503_R_l)
    122. MASCULINE: சூ # ன (506_R_b)
  349. MATHEMATICS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MATHEMATICS: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MEASURE}]
  350. MATHS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MATHS: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N | SHASTRA}]
  351. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {TOOL}]
    2. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEDICAL}]
    3. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {V}]
    4. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு க கி (314_R_d)
    5. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {PLANT}]
    6. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {FEMININE}]
    7. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {V}]
    8. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: @ வ கு ளி (426_L_e)
    9. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    10. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE | TRANSACTION}]
    11. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {TRANSACTIONS}]
    12. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    13. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {BODY_PART}]
    14. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}]
    15. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT | EQUIPMENT}]
  352. MEANING_NOT_IN_MTL (47 items) ((47 items with IMAGES))
    1. MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ப # த ம (19_L_h)
    2. MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {V}]
    3. MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    4. MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணி ச @@ ச (21_L_n)
    5. MEANING_NOT_IN_MTL: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {KINSHIP}]
    6. MEANING_NOT_IN_MTL: அ ரு ந த ல (30_L_b)
    7. MEANING_NOT_IN_MTL: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}]
    8. MEANING_NOT_IN_MTL: ம றி ச ல (119_R_j)
    9. MEANING_NOT_IN_MTL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEDICAL}]
    10. MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம ரு (130_L_m)
    11. MEANING_NOT_IN_MTL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {RITUAL}]
    12. MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEASURE}]
    13. MEANING_NOT_IN_MTL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}]
    14. MEANING_NOT_IN_MTL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{POSSIBLE_MISTAKE}]
    15. MEANING_NOT_IN_MTL: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    16. MEANING_NOT_IN_MTL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {ANIMAL}]
    17. MEANING_NOT_IN_MTL: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {PLACE}]
    18. MEANING_NOT_IN_MTL: ந # ம ப ல (158_R_a)
    19. MEANING_NOT_IN_MTL: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {V}]
    20. MEANING_NOT_IN_MTL: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {CASTE}]
    21. MEANING_NOT_IN_MTL: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {PROFESSION}]
    22. MEANING_NOT_IN_MTL: ப வு ரி (207_R_f)
    23. MEANING_NOT_IN_MTL: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD}{ALIAS | DIVERGENT_READINGS}]
    24. MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY}{DIALECT}]
    25. MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    26. MEANING_NOT_IN_MTL: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {VN_i}]
    27. MEANING_NOT_IN_MTL: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY | ALIAS}]
    28. MEANING_NOT_IN_MTL: க மி (260_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    29. MEANING_NOT_IN_MTL: க மு க க ம (260_R_h)
    30. MEANING_NOT_IN_MTL: க ண (262_L_k) [also categorized as {BODY_PART}]
    31. MEANING_NOT_IN_MTL: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {V}]
    32. MEANING_NOT_IN_MTL: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {GARMENT}]
    33. MEANING_NOT_IN_MTL: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    34. MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP}{TABOO}]
    35. MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {BODY_PART}]
    36. MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச க # ம (326_L_l)
    37. MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச @ ய # க ம (326_L_o)
    38. MEANING_NOT_IN_MTL: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {KINSHIP}]
    39. MEANING_NOT_IN_MTL: து டி (379_L_k)
    40. MEANING_NOT_IN_MTL: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | Indien_221_will_INNOVATE}]
    41. MEANING_NOT_IN_MTL: வ ரு க க ம (414_L_e)
    42. MEANING_NOT_IN_MTL: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS | INF3}]
    43. MEANING_NOT_IN_MTL: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    44. MEANING_NOT_IN_MTL: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA_?}]
    45. MEANING_NOT_IN_MTL: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {KINSHIP}]
    46. MEANING_NOT_IN_MTL: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {PROFESSION}]
    47. MEANING_NOT_IN_MTL: சி ல ல @@ ற (482_L_q)
  353. MEANING_NOT_IN_MTL? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MEANING_NOT_IN_MTL?: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {SKT}]
  354. MEASURE (30 items) ((30 items with IMAGES))
    1. MEASURE: அ ங கு ல ம (24_L_r)
    2. MEASURE: ஆ ழ # க கு (48_R_n)
    3. MEASURE: ம ன (112_R_r) [also categorized as {WEIGHT | COASTAL_DIALECT}]
    4. MEASURE: ம # க க # ல (117_R_n)
    5. MEASURE: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {FRACTION}]
    6. MEASURE: ம # ற று (126_R_h)
    7. MEASURE: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    8. MEASURE: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    9. MEASURE: மு ழ ம (140_L_q)
    10. MEASURE: ந # ழி (158_L_e)
    11. MEASURE: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {TIME}]
    12. MEASURE: ப த க கு (186_L_l)
    13. MEASURE: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    14. MEASURE: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    15. MEASURE: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    16. MEASURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    17. MEASURE: கு ள க ம (309_L_h)
    18. MEASURE: @ # # ச னை (328_L_c)
    19. MEASURE: தி ரு வ # ழி க க # ல (364_R_j)
    20. MEASURE: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY | ZODIAC}]
    21. MEASURE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {TEXTILE}]
    22. MEASURE: தூ ணி (381_L_p)
    23. MEASURE: உ ழ க கு (389_R_l)
    24. MEASURE: உ ரி (394_L_j)
    25. MEASURE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {PLACE_NAME_REFERENCE}]
    26. MEASURE: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEDICAL}]
    27. MEASURE: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {NUMBER | ALIAS | COASTAL_DIALECT}]
    28. MEASURE: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MATHEMATICS}]
    29. MEASURE: @ ச வ வு (481_L_n)
    30. MEASURE: சி ற ங @@ க (487_L_c)
  355. MEASUREMENT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. MEASUREMENT: எ ள ப பி ற ம # ண ம (69_L_b)
    2. MEASUREMENT: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {CLOTH}]
    3. MEASUREMENT: க ல ம (254_R_e)
  356. MEASURES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MEASURES: க # த ம (278_L_o)
  357. MEDECINE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. MEDECINE: அ ம # ம (13_R_m)
    2. MEDECINE: தீ # க # யி சு (64_L_k)
    3. MEDECINE: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {BODY_PART}]
    4. MEDECINE: க ஷ # ய ம (278_L_c)
    5. MEDECINE: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    6. MEDECINE: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY}{VARIANT_FROM_MTL}]
    7. MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {N-N}]
    8. MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {N-N}]
    9. MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} ம (466_L_c)
    10. MEDECINE: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}]
  358. MEDICAL (174 items) ((174 items with IMAGES))
    1. MEDICAL: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {V}]
    2. MEDICAL: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {FOOD}]
    3. MEDICAL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    4. MEDICAL: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {TABOO}]
    5. MEDICAL: அ ற @ ற @ ந # த ல (32_L_k)
    6. MEDICAL: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    7. MEDICAL: அ வு ஷ த ம (41_R_b)
    8. MEDICAL: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC}{TABOO}]
    9. MEDICAL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    10. MEDICAL: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    11. MEDICAL: ஈ ளை (97_L_l)
    12. MEDICAL: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}]
    13. MEDICAL: ச # ட டி ய ம (101_L_p)
    14. MEDICAL: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {TABOO}]
    15. MEDICAL: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {DIALECT}]
    16. MEDICAL: @ ச ல # ச ன ம (102_L_d)
    17. MEDICAL: சு # ம (103_R_k)
    18. MEDICAL: @ ல க ம (106_R_g)
    19. MEDICAL: @ ல கி ய ம (106_R_h)
    20. MEDICAL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT}{NOT_IN_MTL}]
    21. MEDICAL: ம @ க # த # ம (109_R_t)
    22. MEDICAL: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {AGENT}]
    23. MEDICAL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    24. MEDICAL: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {ABSTRACT}]
    25. MEDICAL: ம ந த கு ண ம (112_L_k)
    26. MEDICAL: ம ந த # # க # ச ம (112_L_n)
    27. MEDICAL: ம ண ணீ # ல (115_R_h)
    28. MEDICAL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    29. MEDICAL: ம டி வ # த ம (121_R_l)
    30. MEDICAL: ம ச க @@ க (123_L_f)
    31. MEDICAL: ம # த வ ன (123_R_g)
    32. MEDICAL: ம # ந த ம (125_L_e)
    33. MEDICAL: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {WOMEN_RELATED}]
    34. MEDICAL: மு ச ல வ லி ப பு (146_R_m)
    35. MEDICAL: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    36. MEDICAL: மூ ல வி ய # தி (147_L_k)
    37. MEDICAL: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {AGENT}]
    38. MEDICAL: ந லு த தி ண டி (151_L_h)
    39. MEDICAL: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    40. MEDICAL: @ ந த தி # வ # யு (165_L_j)
    41. MEDICAL: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    42. MEDICAL: நீ # ப ப # டு (172_R_i)
    43. MEDICAL: நீ # க க டு ப பு (172_R_j)
    44. MEDICAL: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {PLANT}]
    45. MEDICAL: @ ந # ய (173_R_j)
    46. MEDICAL: @ ந # ஞ ச ல (174_R_a)
    47. MEDICAL: @ ந # க க # டு (174_R_h)
    48. MEDICAL: நு ளை (175_L_q)
    49. MEDICAL: ஒ ட டி ய ப பு ண (183_L_n)
    50. MEDICAL: ப ல ல ற னை (190_L_p)
    51. MEDICAL: ப ழு வ @@ ற (192_L_f)
    52. MEDICAL: ப டு னா று (206_L_h)
    53. MEDICAL: ப த தி ய ம (206_R_k)
    54. MEDICAL: ப த தி ய கு த # ழ வு (206_R_l)
    55. MEDICAL: ப # ண டு, l, ப # ண டு @ # # க ம (211_R_h)
    56. MEDICAL: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {PLANT}]
    57. MEDICAL: @ ப ரு ம வி ய # தி (219_L_t)
    58. MEDICAL: பி ச ச ன (221_L_e)
    59. MEDICAL: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {BODY_PART}]
    60. MEDICAL: பி @@ ழ க # ய ம (223_L_p)
    61. MEDICAL: பி # மி ய ம (225_R_i)
    62. MEDICAL: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    63. MEDICAL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    64. MEDICAL: பி ற வ லி ப பு (230_R_i)
    65. MEDICAL: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    66. MEDICAL: @ ப # # # ம ம (240_R_g)
    67. MEDICAL: @ ப # டு கு (243_R_g)
    68. MEDICAL: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    69. MEDICAL: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N | INSTRUMENT}]
    70. MEDICAL: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {N-N}]
    71. MEDICAL: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {N-N}]
    72. MEDICAL: க ழ லை (258_L_j)
    73. MEDICAL: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {INF4}]
    74. MEDICAL: க ன ன ப பி ழ @@ வ (262_L_b)
    75. MEDICAL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}]
    76. MEDICAL: க ண ம (262_R_f)
    77. MEDICAL: க க கு வ # ன (265_R_j)
    78. MEDICAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {ANIMAL}]
    79. MEDICAL: க ரு மு க ற ன (267_R_a)
    80. MEDICAL: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | DIVERGENT_READINGS}]
    81. MEDICAL: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {PAGE_ALMOST_UNREADABLE}]
    82. MEDICAL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    83. MEDICAL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    84. MEDICAL: க # ச ச ல (278_L_f)
    85. MEDICAL: க # ம # லை (280_R_e)
    86. MEDICAL: க # னை (281_L_h)
    87. MEDICAL: க # ச ம (284_R_h)
    88. MEDICAL: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS}{CORRECTED_BY_ME}]
    89. MEDICAL: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {HORSE_LORE}]
    90. MEDICAL: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {SKT}]
    91. MEDICAL: @ க ற ப க கு வ @@ ழ (288_R_p)
    92. MEDICAL: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    93. MEDICAL: @ க # ள @@ ள @ ந # ய (299_L_i)
    94. MEDICAL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    95. MEDICAL: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    96. MEDICAL: கு ன ம ம (312_R_f)
    97. MEDICAL: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    98. MEDICAL: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {N-N}]
    99. MEDICAL: கு ண வ # ன (313_L_f)
    100. MEDICAL: கு {ஷ்ட} வி ய # தி (320_L_l)
    101. MEDICAL: கு {ஷ்ட} ம (320_L_m)
    102. MEDICAL: கு {ஷ்ட} ன (320_L_n)
    103. MEDICAL: கு {ஷ்டி} (320_L_o)
    104. MEDICAL: # த த க # சி (324_R_f)
    105. MEDICAL: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT | TIME}]
    106. MEDICAL: ச ஞ சீ வி (331_R_i)
    107. MEDICAL: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MAGIC | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    108. MEDICAL: த யி ல ம (339_L_e)
    109. MEDICAL: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS}{PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    110. MEDICAL: த டி ம ன (347_R_c)
    111. MEDICAL: த டு ம ல (348_L_i)
    112. MEDICAL: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {PLANT}]
    113. MEDICAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS}{RITUAL | BODY_RELATED}]
    114. MEDICAL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    115. MEDICAL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    116. MEDICAL: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {CHEMISTRY}]
    117. MEDICAL: து த த ம (379_R_h)
    118. MEDICAL: து த த # ந து ரு சு (379_R_i)
    119. MEDICAL: தூ # {{ஸ்த்ரீ}} (382_L_k)
    120. MEDICAL: உ தி ரி ப பு ண (386_R_e)
    121. MEDICAL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    122. MEDICAL: உ ள வ லி ப பு (389_L_m)
    123. MEDICAL: உ ப ப ச ம (392_R_j)
    124. MEDICAL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    125. MEDICAL: உ ற ண @@ ட (395_L_q)
    126. MEDICAL: {உள} ற சு த து (403_L_e)
    127. MEDICAL: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}]
    128. MEDICAL: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {SCIENCE}]
    129. MEDICAL: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MASCULINE}]
    130. MEDICAL: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {INF3}]
    131. MEDICAL: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {JEWELRY}]
    132. MEDICAL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    133. MEDICAL: வ ற க க # ச ச ல (414_R_h)
    134. MEDICAL: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    135. MEDICAL: வ ச க @ க டு (418_L_l)
    136. MEDICAL: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {AGENT}]
    137. MEDICAL: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {SPICE}]
    138. MEDICAL: வ சூ ரி (418_R_d)
    139. MEDICAL: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {INF_am}]
    140. MEDICAL: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}]
    141. MEDICAL: வ # ய வீ ணை (420_L_a)
    142. MEDICAL: @ வ து (425_R_c)
    143. MEDICAL: @ வ ள @ ள ழு த து (428_L_e)
    144. MEDICAL: @ வ ப ப # @@ வ (430_R_c)
    145. MEDICAL: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEASURE}]
    146. MEDICAL: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}]
    147. MEDICAL: வி ப பு ரு தி (440_R_i)
    148. MEDICAL: வி ஷ ப # க ம (448_L_h)
    149. MEDICAL: ச ளி (453_R_i)
    150. MEDICAL: ச ந த # ன க # ணி (457_R_f)
    151. MEDICAL: ச ன னி (459_L_e)
    152. MEDICAL: ச ன னி வ # த ம (459_L_g)
    153. MEDICAL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    154. MEDICAL: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {AGENT_i | GAME}]
    155. MEDICAL: ச ரு வு த லி (464_L_j)
    156. MEDICAL: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    157. MEDICAL: ச # @ ள சு # ம (471_R_f)
    158. MEDICAL: ச # ப பி ய ம (473_L_b)
    159. MEDICAL: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MILITARY}]
    160. MEDICAL: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {ALIAS | DIVERGENT_READINGS}]
    161. MEDICAL: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    162. MEDICAL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    163. MEDICAL: @ ச வ வி ய ம (481_L_l)
    164. MEDICAL: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {TYPOGRAPHY}]
    165. MEDICAL: சி ல ந தி (482_L_m)
    166. MEDICAL: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    167. MEDICAL: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT}{TYPOGRAPHY}]
    168. MEDICAL: சி ந தூ # ம (484_R_o)
    169. MEDICAL: சீ (490_R_f)
    170. MEDICAL: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    171. MEDICAL: சூ லை (505_R_o)
    172. MEDICAL: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {WOMAN_RELATED}]
    173. MEDICAL: சூ னா வ யி று (506_L_l)
    174. MEDICAL: க்ஷ ய வி ய # தி (507_R_j)
  359. MEDICAL? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MEDICAL?: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {X-N}]
    2. MEDICAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {ANIMAL?}]
  360. MEDICINAL_PLANT_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MEDICINAL_PLANT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_?}{GEOGRAPHICAL_SPOT_?}]
  361. MEDICINE (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. MEDICINE: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHEMISTRY}]
    2. MEDICINE: ம ரு ந து (118_L_q)
    3. MEDICINE: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT | POISON}]
    4. MEDICINE: ப ண டி த ம (194_L_h)
    5. MEDICINE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {TITLE}]
    6. MEDICINE: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    7. MEDICINE: க ப # ல கு {ஷ்ட} ம (253_L_a)
    8. MEDICINE: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {CHEMISTRY}]
    9. MEDICINE: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {FOOD}]
    10. MEDICINE: வி ஷ ச ல ம (448_R_d)
    11. MEDICINE: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    12. MEDICINE: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    13. MEDICINE: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {BODY_RELATED}]
  362. MEMORISATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MEMORISATION: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {ADV}]
  363. MEMORIZING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MEMORIZING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {LEARNING}]
  364. MERGER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MERGER: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {SKT}]
  365. MERGING_LEXEMES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MERGING_LEXEMES: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {V}]
  366. META (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. META: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {TABOO}]
    2. META: அ ற (30_R_d) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}]
    3. META: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N}{SKT}]
    4. META: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE | GRAMMAR}]
    5. META: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {CONJ}]
    6. META: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {CONJ}]
    7. META: ஆ க கு ம (51_L_j)
    8. META: எ வ ல (77_L_g)
    9. META: இ ல கி க கி ற து . இ ல கு . இ ல ய ம (81_R_c)
    10. META: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {V}]
    11. META: ஒ ரு (181_R_f)
    12. META: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V | TABOO}]
    13. META: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {OBL}]
    14. META: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    15. META: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {N}]
  367. METAL (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. METAL: எ கு (67_L_p) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}]
    2. METAL: இ ரு ம பு (89_R_r)
    3. METAL: ஈ ய ம (97_L_n)
    4. METAL: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {TOKAI}]
    5. METAL: ப சு ம @ ப # ன (208_L_l)
    6. METAL: பி த த ளை (235_L_n)
    7. METAL: @ ப # ன (239_R_f)
    8. METAL: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {SKT}]
    9. METAL: க # க க ப @ ப # ன (282_L_b)
    10. METAL: க # க @@ க ப @ ப # ன (282_L_e)
    11. METAL: க # ரீ ய ம (283_L_e)
    12. METAL: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {SKT}]
    13. METAL: @ ச # ன ன ம (334_L_j)
    14. METAL: த ங க ம (344_R_c)
    15. METAL: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {MUSIC | ALIAS}]
    16. METAL: வ ங க # # ம (411_R_n)
    17. METAL: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    18. METAL: @ வ ள ளீ ய ம (428_L_k)
    19. METAL: @ வ ண க ல ம (429_L_m)
    20. METAL: @ ச ம பு (477_R_a)
  368. METALINGUISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. METALINGUISTIC: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {V}]
  369. METEO (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. METEO: ம @@ ழ (111_R_n)
    2. METEO: ம ண வ # ரி (115_L_c)
    3. METEO: ம # ன வி ல லு (125_L_i)
    4. METEO: மி ன (132_R_f)
    5. METEO: @ ம # ட ம (136_R_e)
    6. METEO: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {SKT}]
    7. METEO: க ச ச # ன (253_L_d)
    8. METEO: வ ட க # ற று (416_L_d)
    9. METEO: வ ட ந @@ த (416_L_f)
    10. METEO: சீ ந த ல (491_L_m)
    11. METEO: சீ ந த ல க # ல ம (491_L_n)
  370. METEOROLOGY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    1. METEOROLOGY: இ டி (93_R_k) [also categorized as {INF0}]
    2. METEOROLOGY: ம ந த # # ம (112_L_l)
    3. METEOROLOGY: மு ச # ப பு (146_R_o)
    4. METEOROLOGY: மூ டு ப னி (148_R_q)
    5. METEOROLOGY: ப னி (192_R_j)
    6. METEOROLOGY: ப # ற ல (213_L_i)
    7. METEOROLOGY: க ரு க க ல (267_R_m)
    8. METEOROLOGY: @ க ண ட ற க # ற று (302_L_b)
    9. METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS}{METEOROLOGY}]
    10. METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS | METEOROLOGY}]
    11. METEOROLOGY: தூ வ # ன ம (383_L_a)
    12. METEOROLOGY: {உள} த ல (401_R_l)
    13. METEOROLOGY: வ # ன வி ல லு (421_L_g)
    14. METEOROLOGY: @ வ ய யி ல (426_L_u)
    15. METEOROLOGY: ச ண ட # ரு த ம (459_L_q)
    16. METEOROLOGY: ச # ற ல (473_R_o)
    17. METEOROLOGY: @ ச # னை (495_L_m)
    18. METEOROLOGY: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    19. METEOROLOGY: சூ @@ ற க க # ற று .l. சூ றா வ ளி க க # ற று (506_R_n)
  371. METRICS (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. METRICS: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {LITERATURE}]
    2. METRICS: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {POETRY}]
    3. METRICS: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {LITERATURE}]
    4. METRICS: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {POETRY}]
    5. METRICS: சீ # (491_R_n)
  372. MILITARY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    1. MILITARY: அ ம # க # ற ன (13_R_n)
    2. MILITARY: அ ற ண (30_R_l)
    3. MILITARY: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V | N-V}]
    4. MILITARY: த ண டு ப # # (61_R_i)
    5. MILITARY: த ண டு (61_R_k)
    6. MILITARY: து ரு க ம (65_L_o)
    7. MILITARY: ப ண டி ய ப ண ட # # ம (194_L_j)
    8. MILITARY: பி டி த த ம (234_R_g)
    9. MILITARY: க # ல # ள (279_R_c)
    10. MILITARY: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    11. MILITARY: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {AGENT}]
    12. MILITARY: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    13. MILITARY: த ள வ # ய (340_R_l)
    14. MILITARY: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    15. MILITARY: வ # # ப ரி க @@ க (412_R_n)
    16. MILITARY: வ # # க க ம (422_L_b)
    17. MILITARY: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MEDICAL}]
    18. MILITARY: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {AGENT}]
    19. MILITARY: @ ச # ற று ப # ளை ய ம (496_L_k)
  373. MILITARY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MILITARY?: @ ச # டு (103_R_j)
  374. MINERAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. MINERAL: எ வ ட ச # # ம (77_L_o)
    2. MINERAL: க ரு ங க ல லு (267_R_f)
    3. MINERAL: @ ச ங க ல (478_L_t)
  375. MISPLACED_TITLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MISPLACED_TITLE: பி ற ய ல ம (228_L_o)
  376. MISPRINT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. MISPRINT: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {NUMBER}]
    2. MISPRINT: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    3. MISPRINT: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {V}]
  377. MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MISTAKE: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {INF2}]
    2. MISTAKE: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
  378. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    2. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: @ ந # ண டி த த ன ம (174_L_e)
  379. MISTAKE_IN_TRANSMISSION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {V}]
    2. MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {V}]
  380. MIXED_LANGUAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MIXED_LANGUAGE: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT | ALIAS}]
  381. MIXED_N_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MIXED_N_V: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_PRONUNCIATON}]
  382. MIXED_PRONUNCIATON (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MIXED_PRONUNCIATON: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_N_V}]
  383. MODAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MODAL: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {V}]
  384. MONEY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. MONEY: @ ம லு (129_R_a)
    2. MONEY: ந # ணை ய ம (158_R_j)
    3. MONEY: பி ற வ @@ க (230_R_g)
    4. MONEY: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT}{SCENARIO}]
    5. MONEY: க ந த # ய ம (260_R_m)
    6. MONEY: @ # # க க ம (327_R_r)
    7. MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (331_R_g)
    8. MONEY: உ ண டி @@ க (392_L_m)
    9. MONEY: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO}{CORRECTED_BY_ME}]
    10. MONEY: வ ட டி (417_L_e)
    11. MONEY: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}{NUMISMATICS}]
    12. MONEY: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL}{NOT_IN_MTL}]
    13. MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (460_L_d)
    14. MONEY: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    15. MONEY: ச # ளி @@ க (471_R_g)
  385. MONEY_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MONEY_RELATED: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {V}]
    2. MONEY_RELATED: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {INF3}]
  386. MONTH (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. MONTH: ஆ னி (49_R_f)
    2. MONTH: ஆ டி (53_R_c)
    3. MONTH: ப ங கு னி (196_L_c)
    4. MONTH: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
  387. MORAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MORAL: @ ம # ச ம (137_L_d)
  388. MOUNTAIN (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. MOUNTAIN: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER}{MYTHOLOGY}]
    2. MOUNTAIN: கி {ஷக} ண டி (295_R_i)
  389. MOVEMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MOVEMENT: பி ன து ட # (224_R_i)
  390. MS_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MS_CULTURE: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {WRITING}]
  391. MTL_not_CreA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MTL_not_CreA: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {V}]
  392. MULTIPLE_CLASS_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MULTIPLE_CLASS_V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {V}]
  393. MULTIPLE_HEAD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MULTIPLE_HEAD: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
  394. MUSIC (118 items) ((118 items with IMAGES))
    1. MUSIC: அ ம @ # # @@ ச (14_L_a)
    2. MUSIC: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY | GAME}]
    3. MUSIC: ஆ ய க கு ழ ல. (47_L_f)
    4. MUSIC: ஆ ல # ப ன ம (48_L_a)
    5. MUSIC: ஆ ள # ப ம (48_L_q)
    6. MUSIC: ஆ ன ந த க க ளி ப பு (49_L_n)
    7. MUSIC: ஆ @ # # @@ ச (52_L_l)
    8. MUSIC: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    9. MUSIC: பி ரு @@ ட (58_R_n)
    10. MUSIC: பூ ரி @@ ச (60_L_e)
    11. MUSIC: எ க க # ளை (73_L_d)
    12. MUSIC: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {SKT}]
    13. MUSIC: இ ன னி @@ ச (86_R_a)
    14. MUSIC: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {AGENT}]
    15. MUSIC: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {INF0}]
    16. MUSIC: ம ல ல # ரி (111_L_t)
    17. MUSIC: ம ணி (115_L_e)
    18. MUSIC: ம த த ள ம (122_R_b)
    19. MUSIC: @ ம ள ம (129_R_b)
    20. MUSIC: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {AGENT}]
    21. MUSIC: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {JEWEL}]
    22. MUSIC: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {BODY_PART}]
    23. MUSIC: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {V}]
    24. MUSIC: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {AGENT}]
    25. MUSIC: ந பி ரி (149_R_a)
    26. MUSIC: ந ட டு வ ம (155_L_g)
    27. MUSIC: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MASCULINE}]
    28. MUSIC: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {ALIAS}]
    29. MUSIC: ந # க சு # ம (157_L_j)
    30. MUSIC: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {CASTE}]
    31. MUSIC: @ ந # க கு த த # @@ # (174_R_l)
    32. MUSIC: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION}{PHONETICS}]
    33. MUSIC: ஒ ட டி ய @ ம ள ம (183_L_l)
    34. MUSIC: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {SINGING}]
    35. MUSIC: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    36. MUSIC: ப # த ம (196_R_b)
    37. MUSIC: ப @@ ற (202_L_n)
    38. MUSIC: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V | N-V}]
    39. MUSIC: ப ட ட ன (205_L_e)
    40. MUSIC: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {PROFESSION}]
    41. MUSIC: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {PROFESSION}]
    42. MUSIC: ப # ட க ன (213_R_f)
    43. MUSIC: ப # ட ல (213_R_g)
    44. MUSIC: ப # டி ப பி @ @ க்ஷ (213_R_m)
    45. MUSIC: ப # ட ட # ளி (214_L_f)
    46. MUSIC: ப # ட டு (214_L_j)
    47. MUSIC: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m | PROFESSION}]
    48. MUSIC: @ ப ரி @@ க (218_L_m)
    49. MUSIC: பூ ரி @@ க (251_R_b)
    50. MUSIC: க ம # ச சி (259_R_k)
    51. MUSIC: க # ள ம (280_L_e)
    52. MUSIC: க # ழ ம (280_L_i)
    53. MUSIC: க # ழ க க # ற ன (280_L_j)
    54. MUSIC: க # ழ ம (280_L_k)
    55. MUSIC: க # ம @ ப # தி (280_L_o)
    56. MUSIC: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {SKT}]
    57. MUSIC: @@ க த த # ள ம (286_R_f)
    58. MUSIC: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {SKT}]
    59. MUSIC: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}]
    60. MUSIC: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {ALIAS}]
    61. MUSIC: கி ண ணா # ம (292_R_d)
    62. MUSIC: கீ ச சு க கு ற ல (295_R_j)
    63. MUSIC: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {SKT}]
    64. MUSIC: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {INF0}]
    65. MUSIC: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {V}]
    66. MUSIC: கு ழ ல (310_L_h)
    67. MUSIC: கு # ல (314_R_g)
    68. MUSIC: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {SINGING}]
    69. MUSIC: # # க ம (325_L_o)
    70. MUSIC: # # வ ணா {ஸ்த} ம (326_L_b)
    71. MUSIC: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    72. MUSIC: ரு த தி # வீ ணை (328_R_a)
    73. MUSIC: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {WAR}]
    74. MUSIC: @ ட # ல (329_R_o)
    75. MUSIC: @ ட # க கு (329_R_p)
    76. MUSIC: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}]
    77. MUSIC: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}]
    78. MUSIC: ச ங கீ த ம (332_L_b)
    79. MUSIC: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}]
    80. MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (336_L_n)
    81. MUSIC: த ம ப ட ட ம (342_L_d)
    82. MUSIC: த ம பு ரு (342_L_h)
    83. MUSIC: த ம பூ ரு (342_L_i)
    84. MUSIC: த ந தி ரி (342_R_a)
    85. MUSIC: த வ ளை ச ச ங கு (349_L_h)
    86. MUSIC: த வி ல (349_R_l)
    87. MUSIC: த # ய # # க ம (350_R_o)
    88. MUSIC: த # ல # ட டு (351_L_d)
    89. MUSIC: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {V}]
    90. MUSIC: த # ள ம (351_L_i)
    91. MUSIC: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL}{ALIAS}]
    92. MUSIC: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    93. MUSIC: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    94. MUSIC: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V | N-V}]
    95. MUSIC: தி த தி (366_L_l)
    96. MUSIC: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    97. MUSIC: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    98. MUSIC: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {BODY_PART}]
    99. MUSIC: உ டு க கு (399_L_d)
    100. MUSIC: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    101. MUSIC: வ # த தி ய ம (423_R_a)
    102. MUSIC: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {INF3}]
    103. MUSIC: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {V}]
    104. MUSIC: வீ ணை (449_L_m)
    105. MUSIC: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {VILLAGE_FUNCTION}]
    106. MUSIC: வீ # # ண ம (449_R_j)
    107. MUSIC: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {SKT}]
    108. MUSIC: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {POETRY | INTONATION}]
    109. MUSIC: ச ங கீ த ம (461_R_b)
    110. MUSIC: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {AGENT}]
    111. MUSIC: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    112. MUSIC: ச # ரி த ம (473_L_n)
    113. MUSIC: @ ச க ண டி (476_L_e)
    114. MUSIC: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY}{River | Geography}]
    115. MUSIC: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    116. MUSIC: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {V}]
    117. MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (501_L_r)
    118. MUSIC: சு வ # ச ம (505_L_j)
  395. MUSIC? (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. MUSIC?: ஆ @ # # க ன ம (52_L_j)
    2. MUSIC?: ஒ லி (178_L_g)
    3. MUSIC?: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {V}]
    4. MUSIC?: @ ப # ங ம (240_L_b)
    5. MUSIC?: கீ ழ க கு # ல (296_L_k)
    6. MUSIC?: ச ண (459_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}]
  396. MUSIC_DANCE_ETC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MUSIC_DANCE_ETC: கி ண கி ணி (292_R_c)
  397. MYSTERY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MYSTERY: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
  398. MYTHOLOGY (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. MYTHOLOGY: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {RAMAYANA}]
    2. MYTHOLOGY: எ ட டு த தி க கு ப ப # ல க # (76_L_l)
    3. MYTHOLOGY: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    4. MYTHOLOGY: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER | MOUNTAIN}]
    5. MYTHOLOGY: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {WEAPON}]
    6. MYTHOLOGY: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {PROPER}]
    7. MYTHOLOGY: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {PROPER}]
    8. MYTHOLOGY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY}{PUNCTUATION}]
    9. MYTHOLOGY: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {WIND}]
    10. MYTHOLOGY: ப க க ன (196_L_j)
    11. MYTHOLOGY: து வ # # ப ல க ன (380_R_g)
    12. MYTHOLOGY: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MEDECINE | VARIANT_FROM_MTL}]
    13. MYTHOLOGY: @ ச # ற க ம (496_L_h)
  399. MYTHOLOGY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. MYTHOLOGY?: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {ANIMAL}]
  400. N (348 items) ((348 items with IMAGES))
    1. N: அ @ ப @@ க்ஷ (2_R_l)
    2. N: அ பி # # ரி (3_R_e)
    3. N: அ பி @ ஷ க ம (3_R_f)
    4. N: அ பூ ற வ ம (3_R_i)
    5. N: அ @ ப # க ம (3_R_j)
    6. N: அ ச ச ம (3_R_k)
    7. N: அ ச ச # ம (3_R_l)
    8. N: அ ச ச # # ம (3_R_n)
    9. N: அ ச ச ப ப ண (4_L_a)
    10. N: அ த ம ன (4_L_g)
    11. N: அ த மி (4_L_k)
    12. N: அ த ப பி ய ம (4_L_m)
    13. N: அ த # (4_L_p)
    14. N: அ த # ம (4_L_q)
    15. N: அ க ல ம (6_R_a)
    16. N: அ க ம (6_R_f)
    17. N: அ க ப @@ ப (7_L_b)
    18. N: அ கு தி (7_R_f)
    19. N: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    20. N: அ @ ய # க கி ய ம (8_L_l)
    21. N: அ @ ய # க கி ய ன (8_L_m)
    22. N: அ @ ய # க கி ய த த ன ம (8_L_n)
    23. N: அ ல ங க ம (9_L_a)
    24. N: அ ல ங க # # ம (9_L_i)
    25. N: அ ல ங @ க # ல ம (9_L_j)
    26. N: அ ல # (9_L_n)
    27. N: அ ல வ ன (9_R_k)
    28. N: அ ல வ # ட டு (9_R_l)
    29. N: அ லை (9_R_p)
    30. N: அ ள வ ன (11_L_h)
    31. N: அ ள வு (11_L_o)
    32. N: அ ளு க க ம (11_R_i)
    33. N: அ ழ க ன (11_R_m)
    34. N: அ ழ கி (11_R_n)
    35. N: அ ழ கு (11_R_p)
    36. N: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {SPICES | Typography}]
    37. N: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {PLANT}]
    38. N: அ ழு க கு (13_L_h)
    39. N: அ ம ல ன (13_R_c)
    40. N: அ ம லி (13_R_d)
    41. N: அ ந தி ய ம @ ப # து (17_L_k)
    42. N: அ ன ல (17_L_p)
    43. N: அ னு ஷ # ன ம (20_R_a)
    44. N: அ ணு (22_L_q)
    45. N: அ ஞ ச ல (22_R_e)
    46. N: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    47. N: அ ஞ ச ன ச ல # @@ க (22_R_j)
    48. N: அ ங கு ச ம (24_L_s)
    49. N: அ ங க்ஷ ப ப த தி # ம (24_R_e)
    50. N: அ # @ ப # டி (26_R_e)
    51. N: அ # க க ன (27_L_c)
    52. N: அ # க கு (27_L_d)
    53. N: அ # ச ன (27_R_d)
    54. N: அ # ச # க்ஷி (27_R_h)
    55. N: அ # ப பு க @ க # ட @@ ட (27_R_l)
    56. N: அ @@ # (27_R_n)
    57. N: அ ரி ப பு க க # ற ன (29_L_a)
    58. N: அ ரி வ # ள (29_L_f)
    59. N: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {LITERACY}]
    60. N: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {FOOD}]
    61. N: அ ரு ள (29_R_e)
    62. N: அ ற ம (30_R_e)
    63. N: அ றி வ # ளி (31_R_h)
    64. N: அ று வ ரி (33_R_l)
    65. N: அ ட ல ன (33_R_n)
    66. N: அ ட லை (33_R_p)
    67. N: அ @@ ட ய ல (35_R_c)
    68. N: அ @@ ட ய # ள ம (35_R_d)
    69. N: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {DIALECT}]
    70. N: அ @@ ட க க ல ம (35_R_m)
    71. N: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {META | SKT}]
    72. N: அ {ஸ்தி} (38_L_e)
    73. N: அ த த # ள (38_L_s)
    74. N: அ த த # ன (38_R_a)
    75. N: அ த @@ த (38_R_b)
    76. N: அ @@ வ ய ம (40_L_n)
    77. N: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {SHASTRA}]
    78. N: அ @@ வ ய வ ம (40_R_b)
    79. N: அ @@ வ ய # # (40_R_c)
    80. N: அ @ வ ச ம (40_R_e)
    81. N: அ வி ள (40_R_k)
    82. N: அ ச ரீ ரி (42_R_d)
    83. N: அ ச ட ன (42_R_f)
    84. N: அ ச டி (42_R_g)
    85. N: அ ச ட ட ன (42_R_h)
    86. N: அ ச ட ட # ட ட ம (42_R_i)
    87. N: அ ச ட @@ ட (42_R_j)
    88. N: அ ச டு (42_R_k)
    89. N: ஆ த # ய ம (45_R_b)
    90. N: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {LITERATURE}]
    91. N: ஆ க # ச ம (46_R_c)
    92. N: ஆ யி த த ம (47_L_q)
    93. N: ஆ ள (48_L_p)
    94. N: ஆ ன ந த ம (49_L_m)
    95. N: ஆ னை ச ச # லை (49_R_e)
    96. N: ஆ ண (49_R_g)
    97. N: ஆ ணி (49_R_k)
    98. N: ஆ ணி மு த து (49_R_l)
    99. N: ஆ ண டு (50_L_i)
    100. N: ஆ ங க # # ம (50_R_a)
    101. N: ஆ ங க # # ன (50_R_b)
    102. N: ஆ ங க # ரி (50_R_c)
    103. N: ஆ ங க # # வி ஷ ய த த # ப ம (50_R_f)
    104. N: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {TOOL}]
    105. N: ஆ க க ம (50_R_l)
    106. N: ஆ க @@ க (50_R_m)
    107. N: ஆ க கி னை (50_R_p)
    108. N: ஆ க கி ற ம ம (51_L_b)
    109. N: ஆ @ # # க கி ய ம (52_L_k)
    110. N: ஆ ற று ம ம (53_L_e)
    111. N: ஆ வ ல (54_L_l)
    112. N: ஆ ஷ # ய (56_L_o)
    113. N: பி ம ப ம (58_R_m)
    114. N: பு த தி ம தி (60_L_b)
    115. N: பு த தி ம # ன (60_L_c)
    116. N: பூ தி ய ம (60_L_d)
    117. N: ச ல ம (60_L_g)
    118. N: ச ல வ # தி (60_L_i)
    119. N: ச ல வ # த ம (60_L_j)
    120. N: ச ந தி ர ன (60_R_a)
    121. N: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {SKT}]
    122. N: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {SKT}]
    123. N: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {SKT}]
    124. N: சி க # ன ந த ம (60_R_h)
    125. N: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {ANIMAL}]
    126. N: சீ ப பு (60_R_p)
    127. N: எ ழு வ # ன (70_L_k)
    128. N: எ ன ம (71_L_b)
    129. N: எ ன ம (71_L_d)
    130. N: எ க க ச ச க க ம (72_R_m)
    131. N: எ # (73_L_j)
    132. N: எ ரி (73_L_m)
    133. N: எ ரி ?க ரு ம பு (73_L_p)
    134. N: எ ற ற ம (75_L_e)
    135. N: @ க தி (78_L_i)
    136. N: @ க ரு ட ப ச @@ ச (78_R_i)
    137. N: @ க ரு ட ன (78_R_j)
    138. N: @ க ரு ட வ # # (78_R_k)
    139. N: @ க ரு ட க கூ ட ம (78_R_l)
    140. N: @ க ற வ ம (78_R_m)
    141. N: @ க ற வி (78_R_n)
    142. N: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {ANIMAL}]
    143. N: கு ரு (80_L_d)
    144. N: கு ரு ப ப ட ட ம (80_L_e)
    145. N: கு ரு பீ ட ம (80_L_f)
    146. N: கு ரு த த த து வ ம (80_L_g)
    147. N: இ ச @@ ச (80_L_k)
    148. N: இ கி று. l. இ க று (81_L_o)
    149. N: இ ளை ய பி ள ளை (83_R_c)
    150. N: இ ளை ய வ ல (83_R_d)
    151. N: இ @@ ழ க கூ டு (84_R_f)
    152. N: இ ழு க கு (85_L_d)
    153. N: இ @@ ம (85_L_k)
    154. N: இ ரு ப பி ட ம (90_L_k)
    155. N: இ ரு ட டு (90_L_p)
    156. N: இ ரு சி .&c. (90_R_c)
    157. N: இ ற கு (90_R_e)
    158. N: இ @@ ற (91_L_h)
    159. N: இ @@ ற ச சி (91_L_j)
    160. N: இ @@ ற க கூ @@ ட (91_R_e)
    161. N: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    162. N: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    163. N: @ ச ய ம (101_R_k)
    164. N: ல ஞ ச ம (104_R_j)
    165. N: @ ம டு (130_R_j)
    166. N: ந க ம (149_R_g)
    167. N: ந ம பி க @@ க (151_R_k)
    168. N: ந ன ன ரு க க ல (152_L_k)
    169. N: ந ன னி (152_L_l)
    170. N: ந ன றி (152_R_e)
    171. N: ந ன று (152_R_i)
    172. N: ந ன @ க # @@ ட (152_R_j)
    173. N: ந # யி று (157_R_a)
    174. N: ந # ள (157_R_k)
    175. N: ந # ற வ # ய ன (159_R_g)
    176. N: ந # ற ற ம (159_R_k)
    177. N: ந # டி (160_L_k)
    178. N: ந # ட ட ம (160_R_b)
    179. N: ந # ட ட # # (160_R_c)
    180. N: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {ART}]
    181. N: ந # டு (160_R_j)
    182. N: ந # {ஸதி} க # (160_R_m)
    183. N: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {KINSHIP}]
    184. N: ந # வ # ய (161_L_d)
    185. N: ந # வு (161_L_h)
    186. N: ந # ச ம (161_L_m)
    187. N: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {CASTE}]
    188. N: @ ந கி ழ ம (161_R_e)
    189. N: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {FOOD}]
    190. N: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {PLANT}]
    191. N: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {ANIMAL}]
    192. N: நி ய ம ம (166_R_c)
    193. N: நி @@ # (168_R_o)
    194. N: நி @@ # ச ச ல (168_R_p)
    195. N: நி @@ ற (169_R_m)
    196. N: நீ ச ம (173_L_n)
    197. N: நீ ச ன (173_L_o)
    198. N: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {SKT}]
    199. N: ஞ # ய ம (176_R_b)
    200. N: ஞ # னி (177_L_c)
    201. N: ஒ ப # ய ம (177_L_d)
    202. N: ஒ ல க க ம (177_R_o)
    203. N: ஒ த த # @@ ச (184_R_c)
    204. N: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {FINANCE}]
    205. N: ப த # தி (186_R_d)
    206. N: ப க ல (187_R_d)
    207. N: ப @@ க ய ன (187_R_n)
    208. N: ப ய ல (188_R_a)
    209. N: ப ய ம (188_R_b)
    210. N: ப ய ங க # ம (188_R_c)
    211. N: ப ளி ங கு (190_R_f)
    212. N: ப ழி (191_R_d)
    213. N: ப ந த ல (192_L_j)
    214. N: ப ந து (192_R_e)
    215. N: ப # # மு க ம (198_R_i)
    216. N: ப # # மு க ன (198_R_j)
    217. N: ப # # ந த # ம (198_R_k)
    218. N: @ ப ண டு (217_R_n)
    219. N: @ ப ண ட # ட டி (217_R_o)
    220. N: @ ப # (218_L_d)
    221. N: பி ணை ய ல (225_L_b)
    222. N: பி ணி (225_L_f)
    223. N: பி ண டி (225_L_k)
    224. N: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {PLANT}]
    225. N: பி ற சி த த ம (231_R_g)
    226. N: பி த த ம (235_L_m)
    227. N: பி ச # சு (235_R_o)
    228. N: பீ ட ம (237_R_a)
    229. N: பீ ட ன (237_R_b)
    230. N: பீ @@ ட (237_R_c)
    231. N: @ ப # ழு தி (239_L_o)
    232. N: @ ப # ழு து (239_L_p)
    233. N: @ ப # ச ன ம (244_L_m)
    234. N: பு @@ த ய ல (245_L_g)
    235. N: பு @@ க (245_R_l)
    236. N: பு ய ல (246_L_j)
    237. N: பு ல ம னு ஷ ன (246_R_e)
    238. N: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {TAXES}]
    239. N: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {DIALECT}]
    240. N: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {RHETORIC | SKT}]
    241. N: பு ண (247_R_n)
    242. N: பூ ட ட ங க யி று (251_R_u)
    243. N: பூ @@ ச (252_L_q)
    244. N: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {SKT}]
    245. N: க ப ளி @@ க (252_R_k)
    246. N: க ப ட ம (252_R_m)
    247. N: க ப ட க ல ம ஷ ம (252_R_n)
    248. N: க ப டு (252_R_o)
    249. N: க ப # ல ம (253_L_b)
    250. N: க த வீ ற ல (253_R_d)
    251. N: க த வு (253_R_e)
    252. N: க @@ த (253_R_f)
    253. N: க தி # (253_R_k)
    254. N: க தி # வ # ல (253_R_l)
    255. N: க து ப பு (253_R_o)
    256. N: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {INSTRUMENT | MEDICAL}]
    257. N: க யி ம @ ப ண ட # ட டி (254_L_l)
    258. N: க யி ங கி ரி ய ம (254_L_m)
    259. N: க யி ங கி ரி ய ன (254_L_n)
    260. N: க யி று (254_L_o)
    261. N: க ள ள ஞ # னி (257_R_r)
    262. N: க ண ணா டி (263_R_a)
    263. N: க ண ணி (263_R_f)
    264. N: க ண ணி னீ # (263_R_g)
    265. N: க ண ணீ # (263_R_h)
    266. N: க ஞ சி (264_R_m)
    267. N: க ப ப ம (265_L_e)
    268. N: க ட ல ப ண ணி (270_L_n)
    269. N: க @ ட # # ம (272_R_e)
    270. N: க ட ட ளை (272_R_f)
    271. N: க ட ட ழ க ன (272_R_h)
    272. N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {V0-N | FOOD}]
    273. N: க ட ட ண ம (272_R_j)
    274. N: க ட ட # ய ம (272_R_l)
    275. N: க ட ட # (ணி) (272_R_n)
    276. N: க ட @@ ட (272_R_p)
    277. N: க ட டி ல (273_L_h)
    278. N: @ க ம பீ # ம (287_R_i)
    279. N: @ க # பு # ம (297_L_i)
    280. N: கு @@ ற (315_R_h)
    281. N: கு று டு (317_L_j)
    282. N: கு வ டு (319_R_f)
    283. N: # # (325_L_k)
    284. N: # # ச சி ய ம (325_L_l)
    285. N: ச மு ச # ரி (331_L_e)
    286. N: ச # ங @ க # ப # ங க ம (333_R_a)
    287. N: சூ க்ஷி (337_R_b)
    288. N: த ப ம (337_R_f)
    289. N: த ப சு (337_R_i)
    290. N: த பி லை (337_R_j)
    291. N: த ப பு (345_L_a)
    292. N: த க @@ க (345_L_i)
    293. N: த # க ன (345_L_l)
    294. N: த # கு (345_L_m)
    295. N: த # கு க @@ ட (345_L_n)
    296. N: த ற ம ம (346_R_c)
    297. N: தி {ஷ்ட} ம (366_R_d)
    298. N: தி {ஷ்ட} # ந தி # ம (366_R_e)
    299. N: தீ (366_R_g)
    300. N: தீ ப ம (366_R_h)
    301. N: தீ ப ன ம (366_R_i)
    302. N: தீ ப ம # லை (366_R_j)
    303. N: தீ பி @@ க (366_R_k)
    304. N: தீ து (366_R_l)
    305. N: தீ க ரு து (366_R_m)
    306. N: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {META}]
    307. N: தீ னி (367_L_g)
    308. N: தீ ங கு (367_L_m)
    309. N: @ த # ட ட ம (372_L_n)
    310. N: தூ தி (381_L_a)
    311. N: தூ @@ த (381_L_b)
    312. N: தூ ய ன (381_L_i)
    313. N: தூ ல # ச ன ம (381_L_j)
    314. N: தூ ள (381_L_k)
    315. N: தூ ண (381_L_o)
    316. N: தூ ண டி ல (381_L_q)
    317. N: உ ச ச ந த லை (384_R_i)
    318. N: உ ச ச வ ம (384_R_p)
    319. N: உ ச ச # ய ம (385_L_a)
    320. N: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {PHONETICS}]
    321. N: உ ச ச # # ண ம (385_L_c)
    322. N: உ ழ வ ன (390_L_b)
    323. N: உ ழ வ # # ம (390_L_d)
    324. N: உ ழு (390_L_h)
    325. N: உ ரி @@ ம (394_L_m)
    326. N: உ ரி @@ ச (394_R_f)
    327. N: உ ரு (394_R_g)
    328. N: உ ரு ப ம (394_R_h)
    329. N: உ ரு ளை (394_R_n)
    330. N: உ ரு @@ ம (394_R_p)
    331. N: உ ரு க கு (394_R_r)
    332. N: உ ரு க கு வ ட டு (395_L_a)
    333. N: உ ரு வ ல (395_L_b)
    334. N: உ ரு வு ளி க கூ டு (395_L_c)
    335. N: உ ற மு @@ ற (395_L_h)
    336. N: உ ற மு @@ ற ய # ன (395_L_i)
    337. N: உ @@ ற (395_R_i)
    338. N: உ த த ம ம (399_R_b)
    339. N: உ த த ம ன (399_R_e)
    340. N: ஊ சி (404_L_m)
    341. N: வ ச சி # ம (404_R_d)
    342. N: வ ழி (409_L_j)
    343. N: வ ன வ # சி (410_R_a)
    344. N: @ வ ட டி (433_L_f)
    345. N: ச @@ ப (450_R_a)
    346. N: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {SKT}]
    347. N: ச ச ச # # ம (450_R_o)
    348. N: ச ண @@ ட (459_R_a)
  401. N-Adv-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. N-Adv-V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V}{POLITENESS}]
    2. N-Adv-V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}]
  402. N-Ay-V (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. N-Ay-V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {V}]
    2. N-Ay-V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {V}]
    3. N-Ay-V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {V}]
    4. N-Ay-V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {V}]
    5. N-Ay-V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {V}]
    6. N-Ay-V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {V}]
    7. N-Ay-V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {V}]
    8. N-Ay-V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {V}]
    9. N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {V}]
    10. N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {V}]
    11. N-Ay-V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {V}]
  403. N-N (71 items) ((71 items with IMAGES))
    1. N-N: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2. N-N: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {ABSTRACT}]
    3. N-N: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {TABOO}]
    4. N-N: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {DVANDVA}]
    5. N-N: ப # ல வ ய சு (57_R_k)
    6. N-N: @ த ச க # ல ம (62_R_m)
    7. N-N: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {WRITING | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    8. N-N: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    9. N-N: ம ச சி ன வீ டு (107_R_k)
    10. N-N: ம ட @@ ட @ வ லை (122_L_f)
    11. N-N: ம # னி வ @ க டு (125_R_b)
    12. N-N: @ ம த @@ த வீ டு (130_R_m)
    13. N-N: @ ம # ட ட த த ன ம (137_L_a)
    14. N-N: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {CAUSALITY}]
    15. N-N: மு @@ ற ப ப # டு (143_L_o)
    16. N-N: ந @@ ட ச ச # வ டி (154_R_o)
    17. N-N: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {SKT}]
    18. N-N: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {SKT}]
    19. N-N: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {ART}]
    20. N-N: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {PLANT}]
    21. N-N: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {SPEECH}]
    22. N-N: ஒ ரு க க # ல (181_R_g)
    23. N-N: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    24. N-N: ப ல க # லு ம (189_R_d)
    25. N-N: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    26. N-N: ப ல க @ க # ம பு (190_R_a)
    27. N-N: ப ல க கு ச சி (190_R_b)
    28. N-N: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {CASTE}]
    29. N-N: ப ள ளி @ ம த @@ த (191_L_a)
    30. N-N: ப ள ளி க கூ ட ம (191_L_c)
    31. N-N: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}]
    32. N-N: ப @@ ட த த லை வ ன (204_L_e)
    33. N-N: @ ப ரு மூ ச சு (219_R_c)
    34. N-N: பி சி னி த த ன ம (236_L_g)
    35. N-N: @ ப # ன னா @@ ச (239_R_k)
    36. N-N: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {MEDICAL}]
    37. N-N: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    38. N-N: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    39. N-N: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {FOOD}]
    40. N-N: க ண தி {ஷ்டி} (264_R_i)
    41. N-N: க # ல ந @@ ட (279_R_o)
    42. N-N: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {FOOD}]
    43. N-N: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    44. N-N: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {MEDICAL}]
    45. N-N: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL | VILLAGE_LIFE}]
    46. N-N: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {FOOD}]
    47. N-N: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
    48. N-N: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {ECHO}]
    49. N-N: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    50. N-N: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    51. N-N: தூ ப க க # ல (380_R_p)
    52. N-N: உ @@ த ய க # ல ம (386_L_l)
    53. N-N: வ ம ப ச ண @@ ட (410_L_c)
    54. N-N: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {MASCULINE}]
    55. N-N: வ ண ட க கூ லி க க # றி வீ டு (411_L_j)
    56. N-N: @ வ த ப # # க ன (425_L_g)
    57. N-N: வீ ண @ ப ச சு (449_L_j)
    58. N-N: ச தி ம # ண ம (451_L_q)
    59. N-N: ச ஞ ச ல பு த தி (459_R_f)
    60. N-N: ச ங க @ த # ஷ ம (460_R_e)
    61. N-N: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {WELL-KNOWN-TOPIC}]
    62. N-N: ச ங @@ க க @ க டு (461_L_c)
    63. N-N: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {RELIGION}]
    64. N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {MEDECINE}]
    65. N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {MEDECINE}]
    66. N-N: ச த தி யு @@ ட ய வ ன (466_L_j)
    67. N-N: சி க கு னா ற ற ம (486_L_o)
    68. N-N: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {MAGICAL | RITUAL}]
    69. N-N: சு க ச ரீ # ம (497_R_f)
    70. N-N: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (497_R_g)
    71. N-N: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  404. N-N-VE1-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-N-VE1-V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {V}]
  405. N-N-inst_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-N-inst_V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V}{IDIOM}]
  406. N-PE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-PE: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {PE_neg}]
  407. N-Postposition (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-Postposition: சி று ப @ ப # @ த @@ வ த து (488_R_d)
  408. N-V (227 items) ((227 items with IMAGES))
    1. N-V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {V}]
    2. N-V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V}{PRINTING_MISTAKE}]
    3. N-V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {V}]
    4. N-V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {V}]
    5. N-V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {V}]
    6. N-V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V}{ART}]
    7. N-V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {V}]
    8. N-V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {V}]
    9. N-V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {V}]
    10. N-V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {V}]
    11. N-V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {V}]
    12. N-V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {V}]
    13. N-V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {V}]
    14. N-V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V}{SLAVERY}]
    15. N-V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V}{MILITARY}]
    16. N-V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {V}]
    17. N-V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {V}]
    18. N-V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {V}]
    19. N-V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {V}]
    20. N-V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {V}]
    21. N-V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {V}]
    22. N-V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {V}]
    23. N-V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {V}]
    24. N-V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {V}]
    25. N-V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    26. N-V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {V}]
    27. N-V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {V}]
    28. N-V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {V}]
    29. N-V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {V}]
    30. N-V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {V}]
    31. N-V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V}{ANIMAL_RELATED}]
    32. N-V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    33. N-V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V}{SHASTRA | SKT}]
    34. N-V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {V}]
    35. N-V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {V}]
    36. N-V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {V}]
    37. N-V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V}{SPEECH}]
    38. N-V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    39. N-V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {V}]
    40. N-V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {V}]
    41. N-V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {V}]
    42. N-V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    43. N-V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {V}]
    44. N-V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {V}]
    45. N-V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {V}]
    46. N-V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {V}]
    47. N-V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {V}]
    48. N-V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V}{CASTE}]
    49. N-V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {V}]
    50. N-V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {V}]
    51. N-V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {V}]
    52. N-V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V}{MUSIC}]
    53. N-V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {V}]
    54. N-V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {V}]
    55. N-V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {V}]
    56. N-V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {V}]
    57. N-V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {V}]
    58. N-V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {V}]
    59. N-V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {V}]
    60. N-V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {V}]
    61. N-V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {V}]
    62. N-V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {V}]
    63. N-V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V}{ETHNO}]
    64. N-V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {V}]
    65. N-V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {V}]
    66. N-V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {V}]
    67. N-V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {V}]
    68. N-V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {V}]
    69. N-V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {V}]
    70. N-V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {V}]
    71. N-V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {V}]
    72. N-V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {V}]
    73. N-V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {V}]
    74. N-V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {V}]
    75. N-V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {V}]
    76. N-V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {V}]
    77. N-V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {V}]
    78. N-V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {V}]
    79. N-V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {V}]
    80. N-V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {V}]
    81. N-V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {V}]
    82. N-V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {V}]
    83. N-V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {V}]
    84. N-V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {V}]
    85. N-V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {V}]
    86. N-V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {V}]
    87. N-V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {V}]
    88. N-V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {V}]
    89. N-V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {V}]
    90. N-V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {V}]
    91. N-V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {V}]
    92. N-V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {V}]
    93. N-V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {V}]
    94. N-V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {V}]
    95. N-V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}]
    96. N-V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {V}]
    97. N-V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    98. N-V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {V}]
    99. N-V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {V}]
    100. N-V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}]
    101. N-V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {V}]
    102. N-V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {V}]
    103. N-V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {V}]
    104. N-V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {V}]
    105. N-V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {V}]
    106. N-V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {V}]
    107. N-V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {V}]
    108. N-V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    109. N-V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {V}]
    110. N-V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    111. N-V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    112. N-V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {V}]
    113. N-V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {V}]
    114. N-V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {V}]
    115. N-V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {V}]
    116. N-V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {V}]
    117. N-V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {V}]
    118. N-V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {V}]
    119. N-V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {V}]
    120. N-V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {V}]
    121. N-V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {V}]
    122. N-V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {V}]
    123. N-V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {V}]
    124. N-V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {V}]
    125. N-V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {V}]
    126. N-V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {V}]
    127. N-V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {V}]
    128. N-V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V}{SOUND}]
    129. N-V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {V}]
    130. N-V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {V}]
    131. N-V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {V}]
    132. N-V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {V}]
    133. N-V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}]
    134. N-V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}]
    135. N-V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {V}]
    136. N-V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {V}]
    137. N-V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {V}]
    138. N-V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {V}]
    139. N-V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    140. N-V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    141. N-V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {V}]
    142. N-V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {V}]
    143. N-V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {V}]
    144. N-V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {V}]
    145. N-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V}{N-VE1-V}]
    146. N-V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {V}]
    147. N-V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {V}]
    148. N-V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {V}]
    149. N-V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {V}]
    150. N-V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {V}]
    151. N-V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {V}]
    152. N-V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {V}]
    153. N-V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V}{MUSIC}]
    154. N-V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {V}]
    155. N-V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {V}]
    156. N-V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {V}]
    157. N-V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {V}]
    158. N-V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {V}]
    159. N-V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V}{POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}]
    160. N-V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {V}]
    161. N-V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {V}]
    162. N-V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {V}]
    163. N-V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {V}]
    164. N-V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {V}]
    165. N-V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {V}]
    166. N-V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {V}]
    167. N-V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {V}]
    168. N-V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {V}]
    169. N-V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    170. N-V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {V}]
    171. N-V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V}{Figura_Etymologica}]
    172. N-V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {V}]
    173. N-V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {V}]
    174. N-V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {V}]
    175. N-V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {V}]
    176. N-V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    177. N-V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    178. N-V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {V}]
    179. N-V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {V}]
    180. N-V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {V}]
    181. N-V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {V}]
    182. N-V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    183. N-V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
    184. N-V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {V}]
    185. N-V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {V}]
    186. N-V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {V}]
    187. N-V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V}{PHRASEOLOGY | SKT}]
    188. N-V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {V}]
    189. N-V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}]
    190. N-V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {V}]
    191. N-V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {V}]
    192. N-V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {V}]
    193. N-V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {V}]
    194. N-V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {V}]
    195. N-V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {V}]
    196. N-V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {V}]
    197. N-V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {V}]
    198. N-V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V}{TYPOGRAPHY}]
    199. N-V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    200. N-V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}]
    201. N-V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {V}]
    202. N-V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {V}]
    203. N-V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {V}]
    204. N-V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {V}]
    205. N-V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {V}]
    206. N-V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V}{ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    207. N-V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {V}]
    208. N-V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {V}]
    209. N-V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {V}]
    210. N-V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {V}]
    211. N-V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {V}]
    212. N-V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {V}]
    213. N-V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {V}]
    214. N-V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {V}]
    215. N-V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {V}]
    216. N-V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {V}]
    217. N-V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {V}]
    218. N-V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {V}]
    219. N-V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {V}]
    220. N-V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {V}]
    221. N-V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {V}]
    222. N-V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {V}]
    223. N-V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {V}]
    224. N-V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {V}]
    225. N-V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {V}]
    226. N-V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {V}]
    227. N-V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {V}]
  409. N-V-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-V-N: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {PLANT}]
  410. N-V-Pro_3M (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. N-V-Pro_3M: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    2. N-V-Pro_3M: உ ம ம # த ம பி டி ச ச வ ன (391_L_j)
  411. N-V0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-V0: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
  412. N-V0-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-V0-V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V}{NAVIGATION}]
  413. N-VE1-AUX1 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. N-VE1-AUX1: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{AyppORatu}]
    2. N-VE1-AUX1: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
  414. N-VE1-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. N-VE1-V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {V}]
    2. N-VE1-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V | N-V}]
  415. N-acc_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-acc_V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {V}]
  416. N-dat_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N-dat_V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {V}]
  417. N4-N-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N4-N-V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {V}]
  418. N4-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N4-V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V}{TABOO}]
  419. N7-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N7-V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {V}]
  420. NAMING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NAMING: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {PE-N}]
  421. NATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NATION: சி ங க ள வ ன (60_R_m)
  422. NATURAL_SUBSTANCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. NATURAL_SUBSTANCE: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {ANIMAL}]
    2. NATURAL_SUBSTANCE: உ ப ப ன ப ரு த தி (392_R_e)
  423. NATURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NATURE: வி ண (440_R_b)
  424. NAVIGATION (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. NAVIGATION: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}]
    2. NAVIGATION: க @@ # து @@ ற (266_R_d)
    3. NAVIGATION: @ க # சு (307_R_a)
    4. NAVIGATION: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {V}]
    5. NAVIGATION: தி ட ல (365_R_h)
    6. NAVIGATION: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V | N-V0-V}]
    7. NAVIGATION: ச ம ப # ன (455_L_i)
    8. NAVIGATION: ச ம @ ப # க கு (455_R_f)
    9. NAVIGATION: ச மு க க # (457_L_b)
  425. NEG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NEG: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {PE_neg}]
  426. NEGATIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NEGATIF: இ # ண ண மி ல ல # த வ ன (88_L_g)
  427. NEGATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. NEGATIVE: எ ண ண த து லை ய # த (71_R_h)
    2. NEGATIVE: ச ற று ம (464_R_k)
  428. NEGATIVE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NEGATIVE?: ஒ ரு க க # லு ம (182_L_e)
  429. NEGATIVE_PERIPHRASTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NEGATIVE_PERIPHRASTIC: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{MEDICAL | TABOO}]
  430. NIMAL_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NIMAL_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}{WRITING}]
  431. NOMEN_substantivum (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOMEN_substantivum: @ ச வ @@ வ (481_L_h)
  432. NON-BINARY_i (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. NON-BINARY_i: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2. NON-BINARY_i: ச ம # த # னி (330_R_b)
    3. NON-BINARY_i: சு வ ய ம ப # கி (336_R_f)
  433. NON-STANDARD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NON-STANDARD: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {SOCIETY}]
  434. NON_STANDARD_meaning (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NON_STANDARD_meaning: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {V}]
  435. NOT-MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOT-MTL: பு த க # ல (245_L_b)
  436. NOT_CRE-A (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. NOT_CRE-A: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE | WEAPON}]
    2. NOT_CRE-A: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {INF_am}]
    3. NOT_CRE-A: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {V}]
    4. NOT_CRE-A: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {V}]
  437. NOT_IN_MTL (250 items) ((250 items with IMAGES))
    1. NOT_IN_MTL: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    2. NOT_IN_MTL: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    3. NOT_IN_MTL: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {V}]
    4. NOT_IN_MTL: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    5. NOT_IN_MTL: அ ண ட # ம ண ட ல ம (22_L_f)
    6. NOT_IN_MTL: அ ண டி (22_L_j)
    7. NOT_IN_MTL: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION | TIME}]
    8. NOT_IN_MTL: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {V}]
    9. NOT_IN_MTL: எ தி # @@ ட (66_L_q)
    10. NOT_IN_MTL: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {RELIGION}]
    11. NOT_IN_MTL: எ ள த ம (68_R_j)
    12. NOT_IN_MTL: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    13. NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ம (69_L_c)
    14. NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ன (69_L_d)
    15. NOT_IN_MTL: எ # @@ வ (74_L_b)
    16. NOT_IN_MTL: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    17. NOT_IN_MTL: இ ம ம ரு வ # தி @ ய (85_R_b)
    18. NOT_IN_MTL: இ டி ல ன (94_L_b)
    19. NOT_IN_MTL: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {VN_ci}]
    20. NOT_IN_MTL: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    21. NOT_IN_MTL: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE | CRAFT}]
    22. NOT_IN_MTL: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {PEJORATIVE}]
    23. NOT_IN_MTL: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {V}]
    24. NOT_IN_MTL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {TECHNICAL}]
    25. NOT_IN_MTL: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    26. NOT_IN_MTL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT | MEDICAL}]
    27. NOT_IN_MTL: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {PE-N}]
    28. NOT_IN_MTL: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    29. NOT_IN_MTL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {MEDICAL}]
    30. NOT_IN_MTL: ம ழு த து ட ப பூ சி (112_L_f)
    31. NOT_IN_MTL: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    32. NOT_IN_MTL: ம ண ம ய ம (115_R_c)
    33. NOT_IN_MTL: ம ண @@ க ப ப ல @@ க (115_R_g)
    34. NOT_IN_MTL: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}]
    35. NOT_IN_MTL: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT | COMMERCE}]
    36. NOT_IN_MTL: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    37. NOT_IN_MTL: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {V}]
    38. NOT_IN_MTL: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP | CASTE}]
    39. NOT_IN_MTL: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    40. NOT_IN_MTL: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}]
    41. NOT_IN_MTL: @ ம ய ப ப ட டு (128_R_f)
    42. NOT_IN_MTL: @ ம ரு து (130_L_n)
    43. NOT_IN_MTL: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V | IDIOM}]
    44. NOT_IN_MTL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {JEWEL}]
    45. NOT_IN_MTL: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    46. NOT_IN_MTL: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    47. NOT_IN_MTL: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {PLANT}]
    48. NOT_IN_MTL: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {V}]
    49. NOT_IN_MTL: @ ம # கு டு (135_R_e)
    50. NOT_IN_MTL: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {V}]
    51. NOT_IN_MTL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL | CORRECTED_BY_ME}]
    52. NOT_IN_MTL: மு ளி ப ப # ட ட ம (140_R_h)
    53. NOT_IN_MTL: மு ந த டி (141_L_h)
    54. NOT_IN_MTL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    55. NOT_IN_MTL: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {KINSHIP}]
    56. NOT_IN_MTL: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    57. NOT_IN_MTL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {RITUAL}]
    58. NOT_IN_MTL: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {BODY_PART}]
    59. NOT_IN_MTL: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS | PLANT}]
    60. NOT_IN_MTL: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    61. NOT_IN_MTL: ந ட ட @ ம (155_L_d)
    62. NOT_IN_MTL: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS | ECHO_WORD}]
    63. NOT_IN_MTL: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    64. NOT_IN_MTL: ந டு வு து ப # தி (155_R_d)
    65. NOT_IN_MTL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {ANIMAL}]
    66. NOT_IN_MTL: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {WEAPON}]
    67. NOT_IN_MTL: @ ந ரு ப பி @ ல # டு (163_R_d)
    68. NOT_IN_MTL: @ ந ட டி @@ க (164_R_g)
    69. NOT_IN_MTL: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {PLANT}]
    70. NOT_IN_MTL: @ ந த தி (165_L_f)
    71. NOT_IN_MTL: @ ந த தி # ப ப டி (165_L_k)
    72. NOT_IN_MTL: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {SKT}]
    73. NOT_IN_MTL: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    74. NOT_IN_MTL: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {SKT}]
    75. NOT_IN_MTL: நி லை யு ரி (167_L_g)
    76. NOT_IN_MTL: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {V}]
    77. NOT_IN_MTL: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {PLANT}]
    78. NOT_IN_MTL: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {TABOO}]
    79. NOT_IN_MTL: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {V}]
    80. NOT_IN_MTL: ஞ # மு க ம (176_R_f)
    81. NOT_IN_MTL: ஒ ப ப ட @@ ட (180_L_k)
    82. NOT_IN_MTL: ஒ ப ப @@ ற (180_L_l)
    83. NOT_IN_MTL: ப ச @@ ச த த # ம (186_L_a)
    84. NOT_IN_MTL: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {PROFESSION}]
    85. NOT_IN_MTL: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    86. NOT_IN_MTL: ப வு த து (207_R_i)
    87. NOT_IN_MTL: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {V}]
    88. NOT_IN_MTL: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {V}]
    89. NOT_IN_MTL: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {SKT}]
    90. NOT_IN_MTL: ப # ரி க க ம (212_R_l)
    91. NOT_IN_MTL: ப # ரி க @@ க (212_R_m)
    92. NOT_IN_MTL: ப # # வ த தி ய ம (213_L_e)
    93. NOT_IN_MTL: பி ன மு ட டி (224_L_f)
    94. NOT_IN_MTL: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {V}]
    95. NOT_IN_MTL: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {V}]
    96. NOT_IN_MTL: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {DIALECT}]
    97. NOT_IN_MTL: பி ற னீ ங க ல # க (229_L_n)
    98. NOT_IN_MTL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {MEDICAL}]
    99. NOT_IN_MTL: பி ற ணா ச ன ம (229_L_p)
    100. NOT_IN_MTL: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {DUPLICQTED}]
    101. NOT_IN_MTL: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE}{DIVERGENT_READINGS}]
    102. NOT_IN_MTL: பி ற வ லி க @@ க (230_R_k)
    103. NOT_IN_MTL: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {PROFESSION}]
    104. NOT_IN_MTL: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME | ALIAS}]
    105. NOT_IN_MTL: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V | COMPLEX}]
    106. NOT_IN_MTL: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {GARMENT}]
    107. NOT_IN_MTL: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {PLANT}]
    108. NOT_IN_MTL: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {TABOO}]
    109. NOT_IN_MTL: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    110. NOT_IN_MTL: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {V}]
    111. NOT_IN_MTL: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {V}]
    112. NOT_IN_MTL: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}]
    113. NOT_IN_MTL: க ள ள ப ப @@ ட (258_L_a)
    114. NOT_IN_MTL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{TECHNICAL}]
    115. NOT_IN_MTL: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {GARMENT}]
    116. NOT_IN_MTL: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {SECT}]
    117. NOT_IN_MTL: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    118. NOT_IN_MTL: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE | ANIMAL_RELATED}]
    119. NOT_IN_MTL: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {MEASURE}]
    120. NOT_IN_MTL: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    121. NOT_IN_MTL: க # # ளி க ம (266_L_g)
    122. NOT_IN_MTL: க # # க ரி க @@ க (266_L_j)
    123. NOT_IN_MTL: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    124. NOT_IN_MTL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {ANIMAL}]
    125. NOT_IN_MTL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {MAGICAL}]
    126. NOT_IN_MTL: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {PLANT}]
    127. NOT_IN_MTL: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    128. NOT_IN_MTL: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    129. NOT_IN_MTL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {TECHNICAL}]
    130. NOT_IN_MTL: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {FOOD}]
    131. NOT_IN_MTL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    132. NOT_IN_MTL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}]
    133. NOT_IN_MTL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON | TOOL}]
    134. NOT_IN_MTL: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V | N-V}]
    135. NOT_IN_MTL: கி ள # க கு (291_L_f)
    136. NOT_IN_MTL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    137. NOT_IN_MTL: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON}{TYPOGRAPHY}]
    138. NOT_IN_MTL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL}{DIVERGENT_READINGS}]
    139. NOT_IN_MTL: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {GARMENT}]
    140. NOT_IN_MTL: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    141. NOT_IN_MTL: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {TRANSACTION}]
    142. NOT_IN_MTL: கு ள # (309_L_m)
    143. NOT_IN_MTL: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V}{X-V}]
    144. NOT_IN_MTL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    145. NOT_IN_MTL: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE | ALIAS}]
    146. NOT_IN_MTL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    147. NOT_IN_MTL: கு ம ட ட ம (311_L_i)
    148. NOT_IN_MTL: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {GARMENT}]
    149. NOT_IN_MTL: கு மி யி ல (311_R_j)
    150. NOT_IN_MTL: கு மு டு (312_L_b)
    151. NOT_IN_MTL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}]
    152. NOT_IN_MTL: கு ணா ல வ # ய (313_L_e)
    153. NOT_IN_MTL: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    154. NOT_IN_MTL: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V | Br_ABBREVIATION}]
    155. NOT_IN_MTL: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    156. NOT_IN_MTL: # # வ ச ன ம (326_L_c)
    157. NOT_IN_MTL: # # ச த # னி ப ப ட ட ண ம (326_L_k)
    158. NOT_IN_MTL: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {MUSIC}]
    159. NOT_IN_MTL: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {GEM}]
    160. NOT_IN_MTL: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {SKT}]
    161. NOT_IN_MTL: @ ச # # ண ம ய ம (334_L_h)
    162. NOT_IN_MTL: {ஸ்த} ல ப ப த து (334_R_a)
    163. NOT_IN_MTL: சு வ யி # ம (336_R_i)
    164. NOT_IN_MTL: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    165. NOT_IN_MTL: த ண ட # ய க கு ளி (343_R_d)
    166. NOT_IN_MTL: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {DANCE}]
    167. NOT_IN_MTL: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {FOOD}]
    168. NOT_IN_MTL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {MEDICAL}]
    169. NOT_IN_MTL: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT | HORSE_RELATED}]
    170. NOT_IN_MTL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEDICAL}]
    171. NOT_IN_MTL: தி # # (362_R_c)
    172. NOT_IN_MTL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}]
    173. NOT_IN_MTL: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {INSULT}]
    174. NOT_IN_MTL: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{UNCLEAR}]
    175. NOT_IN_MTL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {RITUAL}]
    176. NOT_IN_MTL: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    177. NOT_IN_MTL: து ற ப # வு (378_R_d)
    178. NOT_IN_MTL: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    179. NOT_IN_MTL: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {AGENT}]
    180. NOT_IN_MTL: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    181. NOT_IN_MTL: தூ @@ வ (382_R_r)
    182. NOT_IN_MTL: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT | TECHNIQUE}]
    183. NOT_IN_MTL: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {SKT}]
    184. NOT_IN_MTL: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION | SKT}]
    185. NOT_IN_MTL: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {GARMENT}]
    186. NOT_IN_MTL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}]
    187. NOT_IN_MTL: உ லு க க ன (388_L_e)
    188. NOT_IN_MTL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL | EQUIPMENT}]
    189. NOT_IN_MTL: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY | ALIAS}]
    190. NOT_IN_MTL: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {SKT}]
    191. NOT_IN_MTL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {MEDICAL}]
    192. NOT_IN_MTL: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {V}]
    193. NOT_IN_MTL: வ @ ய # @ ப ல மு ள ள க # ல ம (406_L_d)
    194. NOT_IN_MTL: வ க க ல (412_L_b)
    195. NOT_IN_MTL: வ க க # ல ம (412_L_f)
    196. NOT_IN_MTL: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}]
    197. NOT_IN_MTL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL | ANIMAL_RELATED}]
    198. NOT_IN_MTL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | PLANT_RELATED}]
    199. NOT_IN_MTL: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {MASCULINE}]
    200. NOT_IN_MTL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {RITUAL}]
    201. NOT_IN_MTL: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    202. NOT_IN_MTL: வ # ல # ம (420_L_e)
    203. NOT_IN_MTL: வ # ழ ம (420_L_n)
    204. NOT_IN_MTL: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {V}]
    205. NOT_IN_MTL: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    206. NOT_IN_MTL: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {DANCING}]
    207. NOT_IN_MTL: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {GARMENT}]
    208. NOT_IN_MTL: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    209. NOT_IN_MTL: @ வ ள ள ன (427_R_c)
    210. NOT_IN_MTL: @ வ சி ய # ப # ன (434_L_c)
    211. NOT_IN_MTL: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {V}]
    212. NOT_IN_MTL: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}]
    213. NOT_IN_MTL: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {V}]
    214. NOT_IN_MTL: வி ரு ளி (443_L_g)
    215. NOT_IN_MTL: வி ற ட டி (443_R_m)
    216. NOT_IN_MTL: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {V}]
    217. NOT_IN_MTL: வி வ த த ன (446_L_k)
    218. NOT_IN_MTL: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {V}]
    219. NOT_IN_MTL: ச க ன ம க ம (451_R_o)
    220. NOT_IN_MTL: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {V}]
    221. NOT_IN_MTL: ச ம ம # ளி @@ க (456_R_i)
    222. NOT_IN_MTL: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    223. NOT_IN_MTL: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {GEOGRAPHY}]
    224. NOT_IN_MTL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL | MONEY}]
    225. NOT_IN_MTL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {MEDICAL}]
    226. NOT_IN_MTL: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {RELIGION}]
    227. NOT_IN_MTL: ச வி ளி (468_L_l)
    228. NOT_IN_MTL: ச வு த # ய ம (468_L_o)
    229. NOT_IN_MTL: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {GARMENT}]
    230. NOT_IN_MTL: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {LINGUISTIC}]
    231. NOT_IN_MTL: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    232. NOT_IN_MTL: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    233. NOT_IN_MTL: ச # ம வ ச ன ம (472_L_l)
    234. NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {TECHNICAL}]
    235. NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING | PALM-LEAF_RELATED}]
    236. NOT_IN_MTL: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {V}]
    237. NOT_IN_MTL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL | PLANT_RELATED}]
    238. NOT_IN_MTL: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS}{COASTAL_DIALECT}]
    239. NOT_IN_MTL: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {POETRY}]
    240. NOT_IN_MTL: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    241. NOT_IN_MTL: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {PROFESSION}]
    242. NOT_IN_MTL: சி வ # ன தி ரி (490_L_d)
    243. NOT_IN_MTL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {ANIMAL}]
    244. NOT_IN_MTL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    245. NOT_IN_MTL: @ ச # த த # ம (497_L_d)
    246. NOT_IN_MTL: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {V}]
    247. NOT_IN_MTL: சு றி ப பு (502_R_g)
    248. NOT_IN_MTL: சு று ப பு (503_L_j)
    249. NOT_IN_MTL: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    250. NOT_IN_MTL: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {N-N}]
  438. NOT_LIFCO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOT_LIFCO: ப ண தி (193_L_j)
  439. NOT_MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOT_MTL: அ ல து ப # க ம (8_R_a)
  440. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: ச ப ல ம (450_L_n)
  441. NOT_in_GOA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NOT_in_GOA: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {V}]
  442. NP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NP: உ @@ ற @ ம # # (395_R_j)
  443. NUMBER (78 items) ((78 items with IMAGES))
    1. NUMBER: அ ய ய # யி # ம (7_R_p)
    2. NUMBER: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    3. NUMBER: அ ன ப து (18_R_f)
    4. NUMBER: அ ஞ ஞூ று (22_R_d)
    5. NUMBER: அ ஞ ச # ம (22_R_n)
    6. NUMBER: அ ஞ ச # வ து (23_L_a)
    7. NUMBER: அ ஞ சு (23_L_d)
    8. NUMBER: அ று வ து (33_R_e)
    9. NUMBER: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT}{ALIAS}]
    10. NUMBER: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {SKT}]
    11. NUMBER: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {SKT}]
    12. NUMBER: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    13. NUMBER: ஆ யி # ம (47_L_o)
    14. NUMBER: ஆ றா ம (52_R_c)
    15. NUMBER: ஆ றா வ து (52_R_f)
    16. NUMBER: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {POLYSEM}]
    17. NUMBER: ச தி # ம (60_L_f)
    18. NUMBER: எ ழ # ம (69_L_f)
    19. NUMBER: எ ழ # வ து (69_L_g)
    20. NUMBER: எ ழ # வ # ன (69_L_h)
    21. NUMBER: எ ழு (69_R_a)
    22. NUMBER: எ ண ணூ று (72_L_d)
    23. NUMBER: எ ண ப து (72_L_e)
    24. NUMBER: எ ட ட # ம (76_L_a)
    25. NUMBER: எ ட ட # வ து (76_L_b)
    26. NUMBER: எ ட டு (76_L_i)
    27. NUMBER: இ # ண ட # ம (88_L_k)
    28. NUMBER: இ # ண ட # வ து (88_L_l)
    29. NUMBER: இ # ண டு (88_L_m)
    30. NUMBER: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {IMPERATIVE}]
    31. NUMBER: இ ரு ப து (89_R_e)
    32. NUMBER: இ ரு வ ரு ம (90_R_a)
    33. NUMBER: ஈ # (97_R_f)
    34. NUMBER: ஈ @ # ளு (97_R_g)
    35. NUMBER: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {SKT}]
    36. NUMBER: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT | FRACTION}]
    37. NUMBER: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT | FRACTION}]
    38. NUMBER: மு ப ப து (142_L_l)
    39. NUMBER: மு க க # ல (142_R_d)
    40. NUMBER: மூ ன றா ம (147_R_j)
    41. NUMBER: மூ ன றா வ து (147_R_k)
    42. NUMBER: மூ ன று .l. மூ ணு (147_R_l)
    43. NUMBER: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    44. NUMBER: ந # ல # ம (157_R_d)
    45. NUMBER: ந # ல # வ து (157_R_e)
    46. NUMBER: ந # லு (157_R_h)
    47. NUMBER: ந # ற ப து (159_R_i)
    48. NUMBER: நூ று (176_L_p)
    49. NUMBER: ஒ ன ப த # ம (179_L_o)
    50. NUMBER: ஒ ன ப த # வ து (179_L_p)
    51. NUMBER: ஒ ன ப து (179_L_q)
    52. NUMBER: ஒ ன று (179_R_d)
    53. NUMBER: ஒ த @@ த (184_R_e)
    54. NUMBER: ப தி மூ ன று (186_R_m)
    55. NUMBER: ப தி ன ஞ சு (186_R_n)
    56. NUMBER: ப தி னா லு (186_R_o)
    57. NUMBER: ப தி னா று (187_L_a)
    58. NUMBER: ப தி @ ன ழு (187_L_b)
    59. NUMBER: ப தி @ ன ட டு (187_L_c)
    60. NUMBER: ப தி @ னா ன று (187_L_d)
    61. NUMBER: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {MISPRINT}]
    62. NUMBER: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {SKT}]
    63. NUMBER: ப த த # ம (206_R_h)
    64. NUMBER: ப த த # வ து (206_R_i)
    65. NUMBER: ப த தி @ ல # ன று (206_R_m)
    66. NUMBER: ப த @ த # ன ப து (207_L_f)
    67. NUMBER: ப த து (207_L_h)
    68. NUMBER: @ க # ட # @ க # டி (304_R_f)
    69. NUMBER: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    70. NUMBER: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    71. NUMBER: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    72. NUMBER: @ த # ள # யி # ம (369_R_a)
    73. NUMBER: @ த # ண ணூ று (370_L_t)
    74. NUMBER: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    75. NUMBER: வி ந த ம (439_R_c)
    76. NUMBER: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE}{ALIAS | COASTAL_DIALECT}]
    77. NUMBER: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING | SYMBOL}]
    78. NUMBER: @ ஷ # ட ச (507_R_g)
  444. NUMERAL (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. NUMERAL: எ க ம (67_L_a)
    2. NUMERAL: எ க ன (67_L_b)
    3. NUMERAL: எ கி (67_L_i)
    4. NUMERAL: எ ண (71_R_a)
    5. NUMERAL: எ ண ணா ங கு (71_R_i)
    6. NUMERAL: மு த ல (137_R_b)
    7. NUMERAL: ஒ ண டி (179_R_j)
  445. NUMERICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NUMERICAL: # ட @@ ட (324_L_i)
  446. NUMISMATICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. NUMISMATICS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS}{PLACE_NAME_REFERENCE}]
    2. NUMISMATICS: து ட டு (379_R_c)
    3. NUMISMATICS: வ # # க ன (412_R_o)
    4. NUMISMATICS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS | MONEY}]
  447. NUMISMATIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. NUMISMATIQUE: ம # @@ ட (127_L_f)
  448. N_Ay--V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N_Ay--V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {V}]
  449. N_aaka_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N_aaka_V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {V}]
  450. N_al (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. N_al: தீ ய ல (366_R_o)
  451. Ncase3-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Ncase3-V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {V}]
  452. Ncase4-V (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. Ncase4-V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {V}]
    2. Ncase4-V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V}{ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}]
    3. Ncase4-V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V}{EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}]
    4. Ncase4-V: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {PE_neg}]
  453. Nobl-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Nobl-N: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {BODY_RELATED}]
  454. Nobl-N-masc (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Nobl-N-masc: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {MASCULINE}]
  455. Num-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Num-N: இ ரு ம ன ம (89_R_p)
  456. OBL (174 items) ((174 items with IMAGES))
    1. OBL: அ பூ ற வ (3_R_h)
    2. OBL: அ ம ப # ய (15_L_d)
    3. OBL: அ ன னி ய (18_L_r)
    4. OBL: அ னு ம # ன (19_L_p)
    5. OBL: அ ப பி ற த # ன (25_R_b)
    6. OBL: அ @ # # ச க (29_L_k)
    7. OBL: அ ற ப (32_L_c)
    8. OBL: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} (32_R_d)
    9. OBL: அ ச த த (42_R_l)
    10. OBL: ஆ ச ச # ரி ய (45_L_d)
    11. OBL: ஆ க ம (46_L_b)
    12. OBL: ஆ @ ல # க (48_L_l)
    13. OBL: ஆ ச ற ய (55_L_l)
    14. OBL: ப வி ஷி ய (57_L_l)
    15. OBL: ப # ல (57_R_j)
    16. OBL: ப # வ (58_L_a)
    17. OBL: த # சி க (62_L_k)
    18. OBL: @ த வ சீ கி ற த (63_L_k)
    19. OBL: தீ கி ட டு (64_L_d)
    20. OBL: எ ச ச (65_R_s)
    21. OBL: எ க (66_R_s)
    22. OBL: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {PE}]
    23. OBL: எ ட டு (76_L_h)
    24. OBL: இ ங கி த (87_R_f)
    25. OBL: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {INF3}]
    26. OBL: ஈ ன (97_L_o)
    27. OBL: ஈ @ ட ற ற (98_L_f)
    28. OBL: ல வு கீ க (105_L_j)
    29. OBL: ம த (108_L_b)
    30. OBL: ம ல ட டு (110_R_q)
    31. OBL: ம ஞ ச (116_L_j)
    32. OBL: ம ரு த து (118_R_f)
    33. OBL: ம # ட டு (127_R_b)
    34. OBL: @ ம ட டு (130_R_i)
    35. OBL: மு க ட டு (139_L_e)
    36. OBL: மு ள (140_L_f)
    37. OBL: ந ய (150_L_d)
    38. OBL: ந # (153_L_j)
    39. OBL: ந # ப பு (153_R_g)
    40. OBL: ந ட டு (155_L_f)
    41. OBL: ந # க (156_R_k)
    42. OBL: நி ய ம (166_R_b)
    43. OBL: நீ ற று (173_L_b)
    44. OBL: @ ந # க க # ட டு (174_R_f)
    45. OBL: நூ த ன (176_L_e)
    46. OBL: ஞ # ய (176_R_a)
    47. OBL: ஞ # ன (176_R_g)
    48. OBL: ஒ டு க க (184_L_m)
    49. OBL: ப ஞ @@ ச (195_R_d)
    50. OBL: ப # # ப # (198_L_i)
    51. OBL: ப ரி பூ # ண (199_L_k)
    52. OBL: ப ரி ப ப க கு வ (200_L_g)
    53. OBL: ப த தி # (206_R_o)
    54. OBL: ப # ல (210_L_i)
    55. OBL: ப # # (212_L_i)
    56. OBL: @ ப ரு க க (219_R_h)
    57. OBL: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    58. OBL: பி ண ட (225_L_i)
    59. OBL: பி ற த # ன (227_L_k)
    60. OBL: பி ற க # ச (228_L_d)
    61. OBL: பி ற ச ன ன (231_L_l)
    62. OBL: பி ற சி த த (231_R_f)
    63. OBL: பி றா ண (232_L_d)
    64. OBL: பி @ ற த (232_R_p)
    65. OBL: பி றி ய (233_L_f)
    66. OBL: பி த த (235_L_l)
    67. OBL: பீ ட (237_L_q)
    68. OBL: @ ப # ற (242_L_f)
    69. OBL: பு ண ணி ய (248_L_f)
    70. OBL: பு # # ண (248_R_h)
    71. OBL: பூ ச சி ய (250_L_r)
    72. OBL: பூ த (250_L_u)
    73. OBL: பூ ற ண (251_R_i)
    74. OBL: பூ ற வ (251_R_o)
    75. OBL: பூ ஷ ண (252_R_h)
    76. OBL: க ப ட (252_R_l)
    77. OBL: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {META}]
    78. OBL: க ப # ல (252_R_r)
    79. OBL: க ய ற று (254_L_e)
    80. OBL: க யி ற று (254_L_q)
    81. OBL: க ள ள (257_R_n)
    82. OBL: க ன க (261_L_b)
    83. OBL: க ரு வ # ட டு (268_L_e)
    84. OBL: க ற ட டு (268_R_p)
    85. OBL: க ற ம (269_L_f)
    86. OBL: க டி ன (272_L_n)
    87. OBL: க வு ம # ரி க க .l, @ க {ள} ம # ரி க க (277_L_i)
    88. OBL: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {INSULT}]
    89. OBL: க # ம (280_L_n)
    90. OBL: க # # ண (282_R_a)
    91. OBL: க # ரி ய (282_R_k)
    92. OBL: க # ட டு (284_L_d)
    93. OBL: @ க ம பீ # (287_R_h)
    94. OBL: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    95. OBL: கி ழ ட டு (291_R_q)
    96. OBL: @ க # ப (296_R_m)
    97. OBL: @ க # ஞ ச (302_R_d)
    98. OBL: கு ங கு ம (314_L_c)
    99. OBL: கு # க கு (314_R_k)
    100. OBL: கு ற (315_L_j) [also categorized as {CASTE}]
    101. OBL: கு று ட டு (317_L_h)
    102. OBL: கூ ள (320_R_m)
    103. OBL: # த த (324_L_d)
    104. OBL: ச க # ய (330_L_g)
    105. OBL: ச ம # த # ன (330_L_v)
    106. OBL: ச ம # ன (330_R_c)
    107. OBL: ச ற வ (332_L_i)
    108. OBL: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    109. OBL: ச # ம # னி ய (333_L_f)
    110. OBL: {ஸ்தி} # (334_R_o)
    111. OBL: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    112. OBL: சு ப # வ (335_L_u)
    113. OBL: சு வ ல ப ப (336_R_j)
    114. OBL: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}]
    115. OBL: சூ ரி ய (337_L_h)
    116. OBL: சூ க்ஷ (337_L_m)
    117. OBL: த க ட டு (338_L_p)
    118. OBL: த ந த (342_L_m) [also categorized as {PE}]
    119. OBL: த ன ம (342_R_k)
    120. OBL: த வி ட டு (350_L_i)
    121. OBL: த # க்ஷ ண ணி ய (355_L_f)
    122. OBL: தி த (359_R_b)
    123. OBL: தீ # (367_L_q)
    124. OBL: @ த # ட ட (372_L_m)
    125. OBL: தூ ப (380_R_n)
    126. OBL: தூ # (382_L_g)
    127. OBL: உ ப @ த ச (383_R_b)
    128. OBL: உ த ட டு (385_R_i)
    129. OBL: உ த # # (385_R_s)
    130. OBL: உ த த ம (399_R_a)
    131. OBL: வ யி த தி ய (405_R_q)
    132. OBL: வ ங க # # (411_R_m)
    133. OBL: வ க கி ற (412_L_h)
    134. OBL: வ # (412_L_k)
    135. OBL: வ ற ட டு (414_R_j)
    136. OBL: வ ட (416_L_b)
    137. OBL: வ {ஸ்தி} # (417_R_b)
    138. OBL: வ # ன (421_L_d)
    139. OBL: @ வ த (425_L_f)
    140. OBL: @ வ கு ம # ன (426_L_j)
    141. OBL: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {PLANT}]
    142. OBL: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT | ALIAS}]
    143. OBL: @ வ ற று (431_R_e)
    144. OBL: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    145. OBL: வி ப # (434_L_k)
    146. OBL: வி ப ரீ த (434_L_o)
    147. OBL: வி ய ற த (435_R_l)
    148. OBL: வி ல # ச (437_L_j)
    149. OBL: வி @ # # த (442_R_l)
    150. OBL: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {SKT}]
    151. OBL: வி வி த (446_R_b)
    152. OBL: வி சு வ # ச (447_R_q)
    153. OBL: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {YEAR}]
    154. OBL: வீ ய (449_L_a)
    155. OBL: வீ # (449_R_b)
    156. OBL: வீ ட டு (450_L_a)
    157. OBL: ச க ட டு (452_L_a)
    158. OBL: ச க ச (452_L_b)
    159. OBL: ச யி க க (452_R_e)
    160. OBL: ச யி த தி ய (452_R_j)
    161. OBL: ச மீ ப (456_L_a)
    162. OBL: ச ந @ த # ஷ (458_L_i)
    163. OBL: ச ண ட # ள (459_L_n)
    164. OBL: ச ரீ # (464_L_c)
    165. OBL: ச ற ட டு (464_L_o)
    166. OBL: ச ற ம (464_R_a)
    167. OBL: ச # ம # ன னி ய (472_L_b)
    168. OBL: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {RELIGION}]
    169. OBL: @ ச த (475_R_h)
    170. OBL: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {KITCHEN}]
    171. OBL: சி ற ப (488_L_c)
    172. OBL: சு லூ ப (498_L_i)
    173. OBL: சு த த (503_R_g)
    174. OBL: சு த தி க # (504_L_e)
  457. OBL. (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. OBL.: பி ல (221_R_k)
    2. OBL.: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {SKT}]
  458. OBL? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. OBL?: த க கி ன (345_L_h)
    2. OBL?: வ ண ட (411_L_e)
  459. OBLIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OBLIQUE: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {GRAMMAR}]
  460. OBL_without_BASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OBL_without_BASE: தி வ வி ய (63_R_j)
  461. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {SKT}]
  462. OCCUPATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OCCUPATION: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {BARBER}]
  463. OFFICIAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OFFICIAL: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {VILLAGE_LIFE | N-N}]
  464. ONOMATOPEA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ONOMATOPEA: வீ # (449_R_a)
  465. ONOMATOPOEIA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. ONOMATOPOEIA: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {V}]
    2. ONOMATOPOEIA: வ ள (407_L_n)
  466. OPTATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. OPTATIVE: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2. OPTATIVE: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {PERFORMATIF}]
  467. ORAL_LITERATURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ORAL_LITERATURE: ஒ ப ப # ரி (180_L_n)
  468. ORNAMENT (24 items) ((24 items with IMAGES))
    1. ORNAMENT: மி ஞ சி (133_L_k)
    2. ORNAMENT: மு ரு கு (142_R_p)
    3. ORNAMENT: மு த து (146_R_e)
    4. ORNAMENT: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {JEWEL}]
    5. ORNAMENT: நூ ற @ க # டி (176_L_n)
    6. ORNAMENT: ப த க க ம (186_L_k)
    7. ORNAMENT: ப # லை ம ணி (210_R_c)
    8. ORNAMENT: ப # ட க ம (213_R_e)
    9. ORNAMENT: க ண ட ம # லை (264_L_c)
    10. ORNAMENT: க ண ட ச # ம (264_L_h)
    11. ORNAMENT: க டு க க ன (274_R_g)
    12. ORNAMENT: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {JEWEL}]
    13. ORNAMENT: க # @@ ற (283_L_i)
    14. ORNAMENT: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {PLANT_RELATED | POETICAL_WORD}]
    15. ORNAMENT: கு ண ட ல ம (313_L_i)
    16. ORNAMENT: தி ல த ம (360_L_m)
    17. ORNAMENT: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {HORSE_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    18. ORNAMENT: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {INF4}]
    19. ORNAMENT: உ று ம # லை (396_R_q)
    20. ORNAMENT: ச வ டி (468_L_c)
    21. ORNAMENT: ச வ டி க க டு க க ன (468_L_d)
    22. ORNAMENT: சி க # ம ணி (482_L_e)
    23. ORNAMENT: சி ல ம பு (482_L_k)
    24. ORNAMENT: @ ச # ட னை (496_L_l)
  469. OVERLAPPING_HEIGHT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. OVERLAPPING_HEIGHT: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION | ALIAS}]
  470. Obl (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Obl: த ற ம (346_R_b)
  471. PAGE_ALMOST_UNREADABLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PAGE_ALMOST_UNREADABLE: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {MEDICAL}]
  472. PALATALIZED (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. PALATALIZED: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {INF2}]
    2. PALATALIZED: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PE}]
    3. PALATALIZED: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PE}]
    4. PALATALIZED: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PE}]
  473. PALM-LEAF_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PALM-LEAF_RELATED: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING}{NOT_IN_MTL}]
  474. PARTICLE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. PARTICLE: ஆ க கி லு ம (50_R_n)
    2. PARTICLE: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {GRAMMAR}]
    3. PARTICLE: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    4. PARTICLE: உ ம (390_R_d) [also categorized as {SPEECH}]
  475. PARTICLE (address) (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PARTICLE (address): இ ன னா (86_L_s)
    2. PARTICLE (address): இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PHATIC_PLURALITY}]
  476. PE (720 items) ((720 items with IMAGES))
    1. PE: அ ப க ரி ச ச (1_L_g)
    2. PE: அ @ ப க்ஷி ச ச (2_R_m)
    3. PE: அ பி ம ந தி ரி ச ச (3_L_g)
    4. PE: அ தி க ப ப ட ட (5_L_b)
    5. PE: அ தி @ ச யி ச ச (5_R_q)
    6. PE: அ து ங கி ன (6_L_o)
    7. PE: அ க ன ற (6_R_m)
    8. PE: அ க ப ப ட ட (6_R_t)
    9. PE: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    10. PE: அ ல ங க ரி ச ச (9_L_b)
    11. PE: அ ல ல # த (10_L_q)
    12. PE: அ லு ங கி ன (10_R_l)
    13. PE: அ ள ந த (11_L_b)
    14. PE: அ ள வ ற ற (11_L_g)
    15. PE: அ ள வ த த (11_L_j)
    16. PE: அ ள வ # ய (11_L_k)
    17. PE: அ வு ள ள (11_L_p)
    18. PE: அ ழ ன ற (12_L_b)
    19. PE: அ ழி ச ச (12_R_b)
    20. PE: அ ழி ஞ ச (12_R_i)
    21. PE: அ ழு த தி ன (13_L_m)
    22. PE: அ ம ந த (13_R_g)
    23. PE: அ ம த தி ன (14_L_j)
    24. PE: அ @@ ம ஞ ச (14_R_i)
    25. PE: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {VAR}]
    26. PE: அ மி ழ ந தி ன (15_L_r)
    27. PE: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    28. PE: அ மு ங கி ன (16_R_d)
    29. PE: அ மு க கி ன (16_R_g)
    30. PE: அ னு ப வி ச ச (19_L_b)
    31. PE: அ னு ப பி ன (19_R_g)
    32. PE: அ னு ச ரி ச ச (20_L_j)
    33. PE: அ ணை ச ச (20_R_d)
    34. PE: அ ணை ஞ ச (21_L_b)
    35. PE: அ ண டி ன (22_L_k)
    36. PE: அ ஞ சி ன (23_L_c)
    37. PE: அ ங கீ க ரி ச ச (24_L_j)
    38. PE: அ ப பி ய # சி ச ச (25_L_j)
    39. PE: அ @@ # ச ச (27_R_o)
    40. PE: அ ரி ச ச (28_L_k)
    41. PE: அ ரி ஞ ச (28_R_o)
    42. PE: அ ரு ளி ன (29_R_g)
    43. PE: அ ரு ண ட (30_L_f)
    44. PE: அ ற ம # றி ன (30_R_f)
    45. PE: அ ற த த னி ச ச (31_L_b)
    46. PE: அ @@ ற ஞ ச (31_L_o)
    47. PE: அ றி ஞ ச (31_R_f)
    48. PE: அ றி வி ச ச (31_R_i)
    49. PE: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {GRAMMAR}]
    50. PE: அ று ந த (33_L_e)
    51. PE: அ று த த (33_R_c)
    52. PE: அ ட ங கி ன (34_L_l)
    53. PE: அ ட க கி ன (34_R_h)
    54. PE: அ ட சி ன (35_L_a)
    55. PE: அ @@ ட ச ச (35_L_k)
    56. PE: அ @@ ட ஞ ச (35_R_g)
    57. PE: அ டு த த (37_R_h)
    58. PE: அ {ஸ்த} மி ச ச (38_L_a)
    59. PE: அ வ த ரி ச ச (38_R_l)
    60. PE: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    61. PE: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {DIALECT}]
    62. PE: அ வி ழ ந த (41_L_b)
    63. PE: அ ச ந த (42_L_a)
    64. PE: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PALATALIZED}]
    65. PE: அ @@ ச ச ச (43_L_a)
    66. PE: அ @@ ச ஞ ச (43_L_h)
    67. PE: அ சு ம பி ன (43_R_m)
    68. PE: ஆ ல # த தி ன (48_L_b)
    69. PE: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {GRAMMAR | META}]
    70. PE: ஆ ண ட (50_L_f)
    71. PE: ஆ க கி ன (50_R_o)
    72. PE: ஆ # # த ரி ச ச (51_R_j)
    73. PE: ஆ # # ஞ ச (51_R_n)
    74. PE: ஆ @ # # பி ச ச (52_L_f)
    75. PE: ஆ ற லி ச ச (52_L_q)
    76. PE: ஆ றி ன (52_R_g)
    77. PE: ஆ ற றி ன (52_R_q)
    78. PE: ஆ ச ரி ச ச (55_R_a)
    79. PE: ஆ சி ச ச (55_R_o)
    80. PE: ஆ சீ # வ தி ச ச (56_L_e)
    81. PE: ஆ @ க்ஷ பி ச ச (56_R_b)
    82. PE: ப # தி ச ச (57_R_c)
    83. PE: ப # தி க கி ற (57_R_f)
    84. PE: @ ப தி ச ச (58_L_h)
    85. PE: @ ப ல # ற க ரி ச ச (58_R_d)
    86. PE: பி ற மி ச ச (59_L_d)
    87. PE: @ ப # தி ச ச (59_L_o)
    88. PE: @ ப # கி ச ச (59_R_g)
    89. PE: பு த தி ய றி ஞ ச (60_L_a)
    90. PE: த கி ச ச (61_L_e)
    91. PE: @ த ரி சி ச ச (62_R_g)
    92. PE: தி {ஷ்டி} ச ச (63_R_l)
    93. PE: @ த # ஷி ச ச (64_R_g)
    94. PE: து க கி ச ச (65_L_b)
    95. PE: து @ வ ஷி ச ச (65_L_u)
    96. PE: எ தி # த த (66_R_k)
    97. PE: எ ய த (67_R_a)
    98. PE: எ ய தி ன (67_R_b)
    99. PE: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    100. PE: எ @@ ழ ச ச (69_L_j)
    101. PE: எ ழு தி ன (69_R_b)
    102. PE: எ ழு ம பி ன (69_R_k)
    103. PE: எ ழு ப பி ன (70_L_a)
    104. PE: எ ந தி ன (70_R_i)
    105. PE: எ ன கி ற (71_L_f)
    106. PE: எ ண ணி ன (71_R_o)
    107. PE: எ ங கி ன (72_L_l)
    108. PE: எ க கி ன (73_L_f)
    109. PE: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PALATALIZED}]
    110. PE: எ ரி ஞ ச (73_R_a)
    111. PE: எ ரு கி ன (73_R_k)
    112. PE: எ ற ந த (74_L_e)
    113. PE: எ ற ப ப ட ட (74_L_f)
    114. PE: எ றி ன (74_R_d)
    115. PE: எ றி ஞ ச (74_R_e)
    116. PE: எ ற ற (75_L_d)
    117. PE: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {OBL}]
    118. PE: எ ட டி ன (76_L_e)
    119. PE: எ டு த த (76_R_e)
    120. PE: எ டு த தி ன (76_R_f)
    121. PE: எ வ ப ப ட ட (77_L_m)
    122. PE: எ வி ன (77_L_v)
    123. PE: எ சி ன (77_R_g)
    124. PE: @ க லி ச ச (78_L_j)
    125. PE: @ க ணி ச ச (78_R_c)
    126. PE: @ க ற வி ச ச (78_R_o)
    127. PE: @ க ற சி ச ச (79_L_e)
    128. PE: இ ச சி ச ச (80_L_l)
    129. PE: இ த மி ச ச (80_R_k)
    130. PE: இ க ழ ந த (81_L_h)
    131. PE: இ லை ச ச (82_L_h)
    132. PE: இ ள கி ன (82_R_j)
    133. PE: இ ளை ச ச (83_R_b)
    134. PE: இ ளை ப ப # றி ன (83_R_h)
    135. PE: இ ழ ந த (84_L_b)
    136. PE: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PALATALIZED}]
    137. PE: இ ழி ச ச (84_R_h)
    138. PE: இ ழி ஞ ச (84_R_i)
    139. PE: இ ழு த த (85_L_h)
    140. PE: இ @@ ம ச ச (85_L_l)
    141. PE: இ னி ச ச (86_L_j)
    142. PE: இ ண ங கி ன (86_R_f)
    143. PE: இ ண க கி ன (86_R_j)
    144. PE: இ ணா ப பி ன (87_L_b)
    145. PE: இ ணு ங கி ன (87_L_n)
    146. PE: இ ஞ சி ன (87_R_a)
    147. PE: இ # ந த (88_L_d)
    148. PE: இ # ங கி ன (88_L_p)
    149. PE: இ # க கி ற (88_R_h)
    150. PE: இ @@ # ஞ ச (89_L_m)
    151. PE: இ ரு மி ன (90_L_a)
    152. PE: இ ரு ந த (90_L_e)
    153. PE: இ ரு ண ட (90_L_i)
    154. PE: இ ரு த தி ன (90_L_r)
    155. PE: இ ற ந த (90_R_h)
    156. PE: இ ற ங கி ன (90_R_i)
    157. PE: இ ற க கி ன (90_R_q)
    158. PE: இ றா ஞ சி ன (91_L_e)
    159. PE: இ @@ ற ச ச (91_L_i)
    160. PE: இ று கி ன (91_R_p)
    161. PE: இ று க கி ன (92_L_e)
    162. PE: இ று த த (92_L_k)
    163. PE: இ ட றி ன (92_R_o)
    164. PE: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    165. PE: இ டி ச ச (93_R_m)
    166. PE: இ டி ஞ ச (94_L_d)
    167. PE: இ ட ட (94_L_n)
    168. PE: இ டு க கி ன (95_L_g)
    169. PE: இ ச லி ன (95_R_v)
    170. PE: இ @@ ச ச ச (96_L_j)
    171. PE: இ @@ ச வி ச ச (96_R_b)
    172. PE: இ சி ச ச (96_R_i)
    173. PE: ஈ ந த (97_L_u)
    174. PE: ஈ @ ட றி ன (98_L_e)
    175. PE: ஈ @ ட ற றி ன (98_L_h)
    176. PE: ய # வி ச ச (99_R_b)
    177. PE: @ ய # சி ச ச (100_L_i)
    178. PE: யூ கி ச ச (100_R_m)
    179. PE: @ ச பி ச ச (101_R_c)
    180. PE: @ ச யி ச ச (102_L_e)
    181. PE: @ ச யி க கி ற (102_L_i)
    182. PE: @ ச னி ச ச (102_L_r)
    183. PE: @ ச ன மி ச ச (102_R_l)
    184. PE: சீ வி ச ச (103_L_l)
    185. PE: சீ வி க கி ற (103_L_r)
    186. PE: @ ச # ரி ஞ ச (103_R_c)
    187. PE: @ ச # டி ச ச (103_R_d)
    188. PE: சு வ # லி ச ச (104_L_b)
    189. PE: ல # கி ச ச (105_R_i)
    190. PE: @ ல ச சி ச ச (106_R_a)
    191. PE: @ ல # ங கி ன (107_L_n)
    192. PE: ம த # ளி ச ச (108_R_a)
    193. PE: ம தி ச ச (108_R_h)
    194. PE: ம தி க கி ற (109_L_b)
    195. PE: ம ய ங கி ன (110_L_d)
    196. PE: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    197. PE: ம ல # ந த (110_R_j)
    198. PE: ம லி ஞ ச (111_L_j)
    199. PE: ம ல ல # ந த (111_L_u)
    200. PE: ம ழு ங கி ன (111_R_r)
    201. PE: ம ழு ப பி ன (112_L_d)
    202. PE: ம ந தி ரி ச ச (112_R_l)
    203. PE: ம னை ஞ ச (113_R_e)
    204. PE: ம ங கி ன (117_L_h)
    205. PE: ம க க டி ச ச (117_R_a)
    206. PE: ம க கி ன (117_R_e)
    207. PE: ம ரி த த (118_L_l)
    208. PE: ம ற ந த (119_L_d)
    209. PE: ம @@ ற ச ச (119_L_n)
    210. PE: ம @@ ற ஞ ச (119_L_q)
    211. PE: ம றி ச ச (119_R_c)
    212. PE: ம ட ங கி ன (121_L_b)
    213. PE: ம டி ச ச (121_R_d)
    214. PE: ம ச ங கி ன (123_L_c)
    215. PE: ம ச க கி ன (123_L_g)
    216. PE: ம சி ஞ ச (123_L_m)
    217. PE: ம # னி ச ச (125_L_k)
    218. PE: ம # ண ட (125_R_g)
    219. PE: ம # றா டி ன (126_L_j)
    220. PE: ம # றி ன (126_L_p)
    221. PE: ம # ற றி ன (126_R_f)
    222. PE: @ ம லி ஞ ச (129_L_j)
    223. PE: @ ம ழு கி ன (129_R_f)
    224. PE: @ ம ன ற (130_L_g)
    225. PE: @ ம ஞ ச (130_L_j)
    226. PE: @ ம வி ன (131_L_d)
    227. PE: மி தி ச ச (131_R_e)
    228. PE: மி கு ந த (132_L_b)
    229. PE: மி கு த த (132_L_d)
    230. PE: மி ழி ச ச (132_L_o)
    231. PE: மி ழு ங கி ன (132_R_b)
    232. PE: மி ஞ சி ன (133_L_l)
    233. PE: மீ ண ட (134_R_n)
    234. PE: மு த ல # ன (137_R_d)
    235. PE: மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த (138_L_a)
    236. PE: மு கி ஞ ச (139_R_i)
    237. PE: மு ந தி ன (141_L_k)
    238. PE: மு றி ச ச (143_R_a)
    239. PE: மு றி ஞ ச (143_R_f)
    240. PE: மு ற றி ன (143_R_m)
    241. PE: மு று க கி ன (144_L_g)
    242. PE: மு ட வி ன (144_R_h)
    243. PE: மு டு கி ட ட (145_R_n)
    244. PE: மூ ண ட (147_R_m)
    245. PE: மூ டி ன (148_R_n)
    246. PE: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {DIALECT}]
    247. PE: ந ம பி ன (151_R_m)
    248. PE: ந னை ஞ ச (152_L_i)
    249. PE: ந @@ # ச ச (153_R_m)
    250. PE: ந று க கி ன (154_L_k)
    251. PE: ந ட ட (155_L_c)
    252. PE: ந சி ச ச (156_L_b)
    253. PE: ந சு க கி ன (156_L_k)
    254. PE: ந # லி ன (157_R_f)
    255. PE: ந # ப பி ன (159_L_i)
    256. PE: ந # ட டி ன (160_R_f)
    257. PE: ந # வி ன (161_L_g)
    258. PE: @@ ந ஞ ச (161_R_b)
    259. PE: @ ந கி ழ ந த (161_R_f)
    260. PE: @ ந க கி ன (162_R_g)
    261. PE: @ ந ரி ஞ ச (163_L_d)
    262. PE: @ ந த தி ன (165_L_g)
    263. PE: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {DIALECT}]
    264. PE: நி மி ந த (167_R_e)
    265. PE: நி # ம பி ன (168_R_j)
    266. PE: நி ற @ வ ற றி ன (169_R_f)
    267. PE: நி ற @ வ றி ன (169_R_k)
    268. PE: நி @@ ற ந த (169_R_q)
    269. PE: நி று த த (170_R_j)
    270. PE: நி று த தி ன (170_R_k)
    271. PE: நீ ண ட (172_L_h)
    272. PE: நீ ங கி ன (172_L_m)
    273. PE: நீ ட டி ன (173_L_f)
    274. PE: @ ந # று ங கி ன (174_R_q)
    275. PE: நு @@ ழ ஞ ச (175_R_e)
    276. PE: நூ ந த (176_L_j)
    277. PE: ஒ ளி ஞ ச (178_L_n)
    278. PE: ஒ ழி ஞ ச (178_R_d)
    279. PE: ஒ ண டி ன (179_R_m)
    280. PE: ஒ ங கி ன (180_L_f)
    281. PE: ஒ டி ஞ ச (182_R_h)
    282. PE: ஒ டு ங கி ன (184_L_j)
    283. PE: ஒ த த (184_R_a)
    284. PE: ப த றி ன (186_L_n)
    285. PE: ப தி ஞ ச (187_L_e)
    286. PE: ப து ங கி ன (187_R_c)
    287. PE: ப க ட டி ன (187_R_g)
    288. PE: ப கு ந த (188_L_l)
    289. PE: ப லி த த .l. ப லி ச ச (190_L_j)
    290. PE: ப ழ கி ன (191_L_d)
    291. PE: ப ழ க கி ன (191_L_p)
    292. PE: ப ழு த ற ற (191_R_o)
    293. PE: ப ழு த த (192_L_e)
    294. PE: ப ணி ஞ ச (193_R_d)
    295. PE: ப ண ணி ன (194_L_a)
    296. PE: ப # ம பி ன (197_L_i)
    297. PE: ப # ப பி ன (197_R_j)
    298. PE: ப # வி ன (198_L_e)
    299. PE: ப ரு த த (201_R_g)
    300. PE: ப ரு வி ன (201_R_m)
    301. PE: ப ற ம பி ன (201_R_p)
    302. PE: ப ற ந த (202_L_a)
    303. PE: ப ற ற ற (202_R_l)
    304. PE: ப ற றி ன (203_L_a)
    305. PE: ப ட ந த (203_R_b)
    306. PE: ப @@ ட த த (204_L_c)
    307. PE: ப டி ஞ ச (204_R_b)
    308. PE: ப சி ச ச (208_L_g)
    309. PE: ப # ழ த த (211_L_f)
    310. PE: ப # ந தி ன (211_L_k)
    311. PE: ப # த த (214_L_q)
    312. PE: ப # வி ன (215_L_f)
    313. PE: @@ ப ஞ ச (216_L_h)
    314. PE: @ ப ணி ன (217_R_i)
    315. PE: @ ப ரு கி ன (219_L_g)
    316. PE: @ ப ரு க கி ன (219_R_l)
    317. PE: @ ப ரு த த (219_R_o)
    318. PE: @ ப ற ற (220_L_f)
    319. PE: @ ப று க கி ன (220_L_o)
    320. PE: @ ப சி ன (220_R_m)
    321. PE: பி ச ச (221_L_d)
    322. PE: பி து ங கி ன (221_R_b)
    323. PE: பி து க கி ன (221_R_f)
    324. PE: பி ல த த (221_R_p)
    325. PE: பி ள ந த (222_R_b)
    326. PE: பி ழி ஞ ச (223_R_h)
    327. PE: பி ந தி ன (223_R_r)
    328. PE: பி ன னி ன (224_L_q)
    329. PE: பி ண ங கி ன (224_R_p)
    330. PE: பி ஞ ச (225_L_m)
    331. PE: பி # ண ட (225_R_j)
    332. PE: பி ரி ஞ ச (226_L_d)
    333. PE: பி ற ந த (229_L_l)
    334. PE: பி றி ஞ ச (233_L_o)
    335. PE: பி ட ந த (234_L_a)
    336. PE: பி ட ட (234_R_k)
    337. PE: பி டு ங கி ன (235_L_e)
    338. PE: பி ச கி ன (235_R_d)
    339. PE: பி ச றி ன (235_R_j)
    340. PE: பி @@ ச ஞ ச (236_L_b)
    341. PE: பீ றி ன (237_L_i)
    342. PE: @ ப # தி ந த (238_L_d)
    343. PE: @ ப # து த த (238_R_c)
    344. PE: @ ப # ந தி ன (239_R_c)
    345. PE: @ ப # ன (239_R_g)
    346. PE: @ ப # ஞ சி ன (239_R_n)
    347. PE: @ ப # க கி ன (240_R_a)
    348. PE: @ ப # ரி ச ச (240_R_l)
    349. PE: @ ப # ரி ஞ ச (241_L_e)
    350. PE: @ ப # ரு தி ன (241_L_o)
    351. PE: @ ப # ரு மி ன (241_R_e)
    352. PE: @ ப # ரு ந தி ன (241_R_j)
    353. PE: @ ப # ரு த தி ன (242_L_d)
    354. PE: @ ப # ற றி ன (242_L_p)
    355. PE: @ ப # று த த (242_R_k)
    356. PE: @ ப # ட ட (243_L_d)
    357. PE: @ ப # சு ங கி ன (244_R_g)
    358. PE: @ ப # சு க கி ன (244_R_j)
    359. PE: பு @@ த ஞ ச (245_L_f)
    360. PE: பு து த த (245_R_a)
    361. PE: பு க ழ ந த (245_R_g)
    362. PE: பு @@ க ச ச (245_R_m)
    363. PE: பு @@ க ஞ ச (245_R_q)
    364. PE: பு கு ந த (246_L_i)
    365. PE: பு ல ம பி ன (246_L_l)
    366. PE: பு ளி ச ச (246_R_l)
    367. PE: பு ழு க கி ன (247_R_e)
    368. PE: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {VAR}]
    369. PE: பூ ண ட (251_L_a)
    370. PE: பூ ஞ சி ன (251_L_g)
    371. PE: பூ ரி ச ச (251_R_d)
    372. PE: பூ ற த (251_R_m)
    373. PE: பூ ட டி ன (251_R_v)
    374. PE: பூ சி ன (252_R_e)
    375. PE: க த றி ன (253_R_a)
    376. PE: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    377. PE: க ல கி ச ச (254_R_a)
    378. PE: க ல ந த (254_R_g)
    379. PE: க ல ங கி ன (254_R_m)
    380. PE: க லை ஞ ச (255_R_e)
    381. PE: க ள ன ற (256_R_o)
    382. PE: க ள வ # ண ட (257_L_h)
    383. PE: க ளி கூ # ந த (257_R_i)
    384. PE: க ழ த தி ன (258_R_f)
    385. PE: க ழி ந த (258_R_n)
    386. PE: க ழு வி ன (259_L_k)
    387. PE: க னி ஞ ச (261_R_d)
    388. PE: க ண ட (264_L_a)
    389. PE: க க கி ன (265_R_d)
    390. PE: க @@ # ஞ ச (266_R_h)
    391. PE: க ரு க கி ன (267_R_j)
    392. PE: க ற ந த (268_R_j)
    393. PE: க ற ற (269_R_h)
    394. PE: க று த த (270_L_d)
    395. PE: க று வி ன (270_L_g)
    396. PE: க ட ந த (270_R_q)
    397. PE: க ட த தி ன (271_L_b)
    398. PE: க @@ ட ஞ ச (271_R_h)
    399. PE: க ட டி ன (273_L_l)
    400. PE: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {IDIOM}]
    401. PE: க டு கி ன (274_R_a)
    402. PE: க வ லி ன (275_R_h)
    403. PE: க வ # ந த (276_L_b)
    404. PE: க வி ழ த த (276_R_k)
    405. PE: க வி ழ ந த (276_R_l)
    406. PE: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | FOLLOWED_by_interstitial}]
    407. PE: க ச ந த (277_L_r)
    408. PE: க ச ங கி ன (277_R_b)
    409. PE: க # ச சி ன (278_L_h)
    410. PE: க # ய ஞ ச (279_L_a)
    411. PE: க # ந தி ன (281_L_a)
    412. PE: க # றி ன (283_L_k)
    413. PE: க # ட டி ன (284_L_a)
    414. PE: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}]
    415. PE: @ க ல லி ன (287_L_k)
    416. PE: @ க ம பி ன (287_R_k)
    417. PE: @ க ட ட (289_L_m)
    418. PE: @ க ட ட (289_L_o)
    419. PE: @ க டு த த (289_R_n)
    420. PE: கி ள ம பி ன (290_R_h)
    421. PE: கி ள ப பி ன (290_R_m)
    422. PE: கி ள றி ன (290_R_s)
    423. PE: கி ள ளி ன (291_L_k)
    424. PE: கி ழி ச ச (291_R_x)
    425. PE: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {DIALECT}]
    426. PE: கி ண டி ன (292_R_f)
    427. PE: கி ட ந த (294_R_g)
    428. PE: கி ட # வி ன (294_R_n)
    429. PE: கி ட டி ன (295_L_i)
    430. PE: கீ ழ ப ப ட ட (296_L_i)
    431. PE: கீ றி ன (296_L_q)
    432. PE: @ க # ளு த தி ன (299_R_c)
    433. PE: @ க # ன ற (301_R_e)
    434. PE: @ க # ணி ன (301_R_s)
    435. PE: @ க # ண ட (302_L_a)
    436. PE: @ க # # த த (304_L_c)
    437. PE: @ க # ட டி ன (306_L_c)
    438. PE: @ க # த தி ன (307_L_d)
    439. PE: கு லை ஞ ச (308_R_k)
    440. PE: கு லு ங கி ன (309_L_b)
    441. PE: கு லு க கி ன (309_L_f)
    442. PE: கு ள றி ன (309_L_n)
    443. PE: கு ளி # ந த (309_R_h)
    444. PE: கு ளு ந த (309_R_r)
    445. PE: கு ளு # ந த (310_L_e)
    446. PE: கு ழ ப பி ன (310_L_n)
    447. PE: கு @@ ழ ஞ ச (310_R_d)
    448. PE: கு ழி ஞ ச (310_R_n)
    449. PE: கு ம பி ட ட (311_R_e)
    450. PE: கு னி ஞ ச (312_L_m)
    451. PE: கு ன றி ன (312_R_h)
    452. PE: கு றா வி ன (315_R_c)
    453. PE: கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த (315_R_l)
    454. PE: கு றி ச ச (316_L_b)
    455. PE: கு @@ ட ஞ ச (317_R_g)
    456. PE: கு டி ச ச (317_R_l)
    457. PE: கு ட டி ன (318_R_d)
    458. PE: கு டு த த (319_L_c)
    459. PE: கு த தி ன (319_L_k)
    460. PE: கூ ச சி ன (320_L_r)
    461. PE: கூ னி ன (321_L_h)
    462. PE: கூ றி ன (322_L_a)
    463. PE: கூ டி ன (322_R_b)
    464. PE: கூ த த # டி ன (323_L_m)
    465. PE: கூ சி ன (323_R_g)
    466. PE: # # வி ன (326_L_d)
    467. PE: @ # ம பி ன (327_L_l)
    468. PE: @ # ப பி ன (327_L_q)
    469. PE: ச ம @ னா த த (330_L_m)
    470. PE: த க ந த (338_L_g)
    471. PE: த ள த தி ன (340_R_g)
    472. PE: த @@ ள ஞ ச (341_L_a)
    473. PE: த ள ளி ன (341_L_l)
    474. PE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {DUPLICATE}]
    475. PE: த ழு வி ன (341_R_e)
    476. PE: த ந த (342_L_m) [also categorized as {OBL}]
    477. PE: த ணி ஞ ச (343_L_j)
    478. PE: த ண டி ன (344_L_c)
    479. PE: த ப பி ன (344_R_o)
    480. PE: த க க (345_L_d)
    481. PE: த டு த த (348_R_e)
    482. PE: த வ றி ன (349_R_c)
    483. PE: த வி ழ ந த (349_R_p)
    484. PE: த வி # ந த (350_L_c)
    485. PE: த வ வி ன (350_L_m)
    486. PE: த # ழ ந த (351_R_j)
    487. PE: த # ழ த த (351_R_m)
    488. PE: த # ழ த தி ன (351_R_n)
    489. PE: த # ண டி ன (352_R_j)
    490. PE: த # க கி ன (353_L_l)
    491. PE: த # வி ன (354_R_l)
    492. PE: @ த ளி ஞ ச (355_R_m)
    493. PE: @ த ள ளி ன (356_L_f)
    494. PE: @ த ஞ ச (356_R_m)
    495. PE: @ த க கி ன (357_L_f)
    496. PE: @ த ரி ஞ ச (357_L_p)
    497. PE: @ த றி ன (357_R_l)
    498. PE: @ த ற றி ன (357_R_v)
    499. PE: @ த டி ன (358_L_j)
    500. PE: @ த ட டி ன (358_L_n)
    501. PE: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {DIALECT}]
    502. PE: தி @@ க ஞ ச (359_R_g)
    503. PE: தி மி றி ன (360_R_g)
    504. PE: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {DIALECT}]
    505. PE: தி # ட டி ன (362_L_d)
    506. PE: தி # ண ட (362_L_j)
    507. PE: தி @@ # ஞ ச (362_R_j)
    508. PE: தி ரி ஞ ச (363_L_i)
    509. PE: தி ரி டி ன (363_L_o)
    510. PE: தி ரு கி ன (363_R_e)
    511. PE: தி ரு ம பி ன (363_R_l)
    512. PE: தி ரு ந தி ன (363_R_p)
    513. PE: தி ரு ப பி ன (364_L_h)
    514. PE: தி ரு த தி ன (364_L_t)
    515. PE: தி ற ந த (365_L_d)
    516. PE: தி ட டி ன (366_L_b)
    517. PE: தீ ந த (367_L_d)
    518. PE: தீ ண டி ன (367_L_h)
    519. PE: தீ ட டி ன (368_L_g)
    520. PE: தீ த தி ன (368_L_o)
    521. PE: @ த # கு த த (369_L_a)
    522. PE: @ த # ன றி ன (370_L_p)
    523. PE: @ த # ண டி ன (370_R_f)
    524. PE: @ த # ஞ ச (370_R_l)
    525. PE: @ த # ங கி ன (371_L_a)
    526. PE: @ த # ற ற (372_L_c)
    527. PE: @ த # டு த த (373_L_d)
    528. PE: @ த # த த (373_L_f)
    529. PE: @ த # த தி ன (373_L_h)
    530. PE: து ல க கி ன (374_L_b)
    531. PE: து லை ஞ ச (374_L_n)
    532. PE: து ள # வி ன (374_R_f)
    533. PE: து ளை த த (374_R_m)
    534. PE: து ள ளி ன (375_L_a)
    535. PE: து ளு த த (375_L_g)
    536. PE: து ம மி ன (375_R_a)
    537. PE: து ணி ஞ ச (375_R_q)
    538. PE: து ஞ சி ன (376_L_q)
    539. PE: து ப பி ன (376_R_g)
    540. PE: து # த தி ன (377_L_a)
    541. PE: து ரு வி ன (377_R_h)
    542. PE: து ற ந த (378_L_f)
    543. PE: து ட ந த (378_R_k)
    544. PE: து வ ண ட (380_L_c)
    545. PE: து வ க கி ன (380_L_f)
    546. PE: தூ ந த (381_L_m)
    547. PE: தூ ண டி ன (381_L_r)
    548. PE: தூ ங கி ன (381_R_f)
    549. PE: தூ க கி ன (382_L_a)
    550. PE: தூ க கு ண ட (382_L_e)
    551. PE: தூ றி ன (382_R_c)
    552. PE: தூ த த (382_R_o)
    553. PE: தூ வி ன (383_L_b)
    554. PE: உ த றி ன (385_R_e)
    555. PE: உ த வி ன (385_R_l)
    556. PE: உ து ந த (386_R_h)
    557. PE: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {Pseudo-V}]
    558. PE: உ ய # ந த (386_R_o)
    559. PE: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    560. PE: உ ல த தி ன (387_L_r)
    561. PE: உ லு க கி ன (388_L_c)
    562. PE: உ ள ள ட க கி ன (388_R_i)
    563. PE: உ ள ப ப ட ட (389_L_h)
    564. PE: உ ழ க கி ன (389_R_j)
    565. PE: உ ழு த (390_L_j)
    566. PE: உ ழு த த (390_L_q)
    567. PE: உ ழு க க # ந த (390_R_b)
    568. PE: உ மி ழ ந த (391_L_b)
    569. PE: உ மி ஞ ச (391_L_f)
    570. PE: உ ண ந த (391_R_a)
    571. PE: உ ண த தி ன (391_R_h)
    572. PE: உ ண ட (392_L_f)
    573. PE: உ க கி ன (393_L_l)
    574. PE: உ # ஞ சி ன (393_R_j)
    575. PE: உ @@ # ஞ ச (394_L_e)
    576. PE: உ ரி ஞ ச (394_R_a)
    577. PE: உ ரு கி ன (394_R_l)
    578. PE: உ ரு க கி ன (394_R_q)
    579. PE: உ ரு வி ன (395_L_d)
    580. PE: உ ற ந த (395_L_j)
    581. PE: உ ற ங கி ன (395_L_k)
    582. PE: உ @@ ற ஞ ச (396_L_b)
    583. PE: உ றி ன (396_L_h)
    584. PE: உ ற ற (396_R_e)
    585. PE: உ று மி ன (396_R_r)
    586. PE: உ று ண ட (397_L_c)
    587. PE: உ று ப பி ன (397_L_h)
    588. PE: உ று க கி ன (397_L_k)
    589. PE: உ று ட டி ன (397_R_a)
    590. PE: உ று த தி ன (397_R_f)
    591. PE: உ @@ ட ஞ ச (398_L_m)
    592. PE: உ டு த த (399_L_f)
    593. PE: உ டு த தி ன (399_L_g)
    594. PE: உ த த (399_R_c)
    595. PE: உ த த ரி த த (400_L_d)
    596. PE: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {DIALECT}]
    597. PE: உ ச த தி ன (401_L_o)
    598. PE: உ சு ப பி ன (401_R_c)
    599. PE: {உள} தி ன (401_R_n)
    600. PE: {உள} ணி ன (402_R_g)
    601. PE: {உள} றி ன (403_L_f)
    602. PE: {உள} ற றி ன (403_L_j)
    603. PE: {உள} ட டி ன (403_R_k)
    604. PE: ஊ சி ன (404_L_p)
    605. PE: வ த ங கி ன (404_R_i)
    606. PE: வ கு த த (405_L_h)
    607. PE: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    608. PE: வ லி ஞ ச (406_R_e)
    609. PE: வ ள ந த (407_R_b)
    610. PE: வ ள த த (407_R_k)
    611. PE: வ ளை ஞ ச (408_L_e)
    612. PE: வ ழ ண ட (408_R_i)
    613. PE: வ ழ ங கி ன (408_R_k)
    614. PE: வ ழ த தி ன (409_L_c)
    615. PE: வ ழி ஞ ச (409_L_o)
    616. PE: வ ழு க கி ன (409_R_h)
    617. PE: வ ந த (410_L_f)
    618. PE: வ ண ங கி ன (410_R_l)
    619. PE: வ @@ # ஞ ச (413_L_c)
    620. PE: வ ரி ஞ ச (413_L_i)
    621. PE: வ ரு ந தி ன (413_R_k)
    622. PE: வ ற றி ன (415_L_l)
    623. PE: வ டி ஞ ச (416_R_e)
    624. PE: வ # ழ ந த (420_R_b)
    625. PE: வ # ழ த தி ன (420_R_e)
    626. PE: வ # ங கி ன (421_L_s)
    627. PE: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {KINSHIP}]
    628. PE: வ # ரி ன (422_L_i)
    629. PE: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {ALT}]
    630. PE: வ # ற (422_R_c)
    631. PE: வ # ற த (422_R_j)
    632. PE: வ # டி ன (423_L_d)
    633. PE: வ # ட டி ன (423_L_h)
    634. PE: @ வ து ம பி ன (425_R_d)
    635. PE: @ வ து ப பி ன (425_R_h)
    636. PE: @ வ ளை ஞ ச (427_R_l)
    637. PE: @ வ ளு த த (428_R_b)
    638. PE: @ வ ழு மூ ட டி ன (428_R_g)
    639. PE: @ வ ம பி ன (428_R_m)
    640. PE: @ வ ந த (428_R_s)
    641. PE: @ வ ன ற (429_L_e)
    642. PE: @ வ ண டி ன (429_R_e)
    643. PE: @ வ க கி ன (430_R_o)
    644. PE: @ வ ட ட (432_R_f)
    645. PE: @ வ ட டி ன (433_L_j)
    646. PE: வி ல கி ன (436_R_e)
    647. PE: வி ள ம பி ன (437_R_e)
    648. PE: வி ளை ய # டி ன (438_R_a)
    649. PE: வி ளை ஞ ச (438_R_e)
    650. PE: வி ழு ந த (439_L_c)
    651. PE: வி ண ட (440_R_d)
    652. PE: வி # ண ட (441_R_c)
    653. PE: வி # ட டி ன (441_R_d)
    654. PE: வி @@ # ந த (442_L_h)
    655. PE: வி ரி ஞ ச (442_L_v)
    656. PE: வி ரு ம பி ன (443_L_i)
    657. PE: வி ட ட (444_R_j)
    658. PE: வி டு த த (445_L_q)
    659. PE: வி த த (445_R_h)
    660. PE: வி சு ம பி ன (447_R_g)
    661. PE: வீ ங கி ன (449_L_p)
    662. PE: ச ரி ஞ ச (463_R_h)
    663. PE: ச ரு வி ன (464_L_i)
    664. PE: ச று க கி ன (464_R_n)
    665. PE: ச வ ண ட (467_R_c)
    666. PE: ச # ஞ ச (472_R_n)
    667. PE: ச # # ந த (473_R_h)
    668. PE: ச # றி ன (473_R_p)
    669. PE: ச # ட டி ன (474_L_k)
    670. PE: ச # த தி ன (474_R_l)
    671. PE: @ ச லு த தி ன (476_R_j)
    672. PE: @ ச ம மி ன (477_R_f)
    673. PE: @ ச ந த (477_R_k)
    674. PE: @ ச ந தி ன (477_R_n)
    675. PE: @ ச ன ற (478_L_j)
    676. PE: @ ச # ந த (479_R_d)
    677. PE: @ ச த த (480_R_d)
    678. PE: சி த கி ன (481_R_h)
    679. PE: சி த றி ன (481_R_m)
    680. PE: சி ல வ ழி ஞ ச (482_R_k)
    681. PE: சி ந தி ன (484_R_h)
    682. PE: சி ன ந த (484_R_q)
    683. PE: சி க கி ன (486_L_j)
    684. PE: சி ற ந த (487_L_d)
    685. PE: சி று கி ன (488_L_o)
    686. PE: சி வ ந த (489_R_f)
    687. PE: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {VAR}]
    688. PE: சீ ந தி ன (491_L_p)
    689. PE: சீ # # ட டி ன (492_L_e)
    690. PE: சீ றி ன (492_R_e)
    691. PE: சீ வி ன (493_L_b)
    692. PE: @ ச # கு றி ன (494_L_b)
    693. PE: @ ச # ந த (495_L_e)
    694. PE: @ ச # ன ன (495_L_j)
    695. PE: @ ச # க கி ன (495_R_e)
    696. PE: @ ச # றி ஞ ச (496_L_e)
    697. PE: @ ச # டி ஞ ச (496_R_c)
    698. PE: சு ல # வி ன (497_R_r)
    699. PE: சு ளு க கி ன (498_R_i)
    700. PE: சு ளு த தி ன (498_R_n)
    701. PE: சு ழ த தி ன (499_L_e)
    702. PE: சு ம ந த (499_L_n)
    703. PE: சு ம த தி ன (499_L_r)
    704. PE: சு ன ற (500_L_d)
    705. PE: சு ண டி ன (500_L_m)
    706. PE: சு ப பி ன (500_R_j)
    707. PE: சு # ந த (501_R_b)
    708. PE: சு ரு ங கி ன (501_R_o)
    709. PE: சு ரு க கி ன (502_L_e)
    710. PE: சு ற ண டி ன (502_L_o)
    711. PE: சு ற றி ன (502_R_k)
    712. PE: சு று ட டி ன (503_L_d)
    713. PE: சு ட ட (503_R_b)
    714. PE: சு த தி ன .l. சு ற றி ன (504_L_i)
    715. PE: சு வ றி ன (504_R_n)
    716. PE: சூ ழ ந த (506_L_c)
    717. PE: சூ ம பி ன (506_L_h)
    718. PE: சூ ப பி ன (506_L_o)
    719. PE: சூ டி ன (507_L_c)
    720. PE: சூ ட டி ன (507_L_f)
  477. PE-N (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. PE-N: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {LOCUTION}]
    2. PE-N: ய ன ற ம # த தி # ம (99_L_a)
    3. PE-N: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    4. PE-N: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {NAMING}]
    5. PE-N: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND | LUXURY}]
    6. PE-N: க ட டி ய @ ப ண ட # ட டி (273_L_i)
    7. PE-N: கு டி ப ப ட ட பி ள ளை (318_L_h)
    8. PE-N: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {LOGIC}]
    9. PE-N: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {GRAMMATICAL}]
  478. PE0_PHRASE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PE0_PHRASE: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {GRAMMAR | WRITING}]
    2. PE0_PHRASE: {உள} ணு @ க # ல (402_R_k)
  479. PEARL-FISHING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PEARL-FISHING: ம ண ட க க ன (116_L_a)
    2. PEARL-FISHING: ச ல # ப ம (453_L_b)
  480. PEARL_FISHING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PEARL_FISHING: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0}{FINANCIAL}]
  481. PEJORATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PEJORATIVE: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2. PEJORATIVE: க ழ ப ப # டி (258_L_m)
  482. PERCEPTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PERCEPTION: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {XREF}]
  483. PERFORMATIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PERFORMATIF: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {OPTATIVE}]
  484. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    1. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    2. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    3. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    4. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    5. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    6. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    7. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    8. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    9. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
  485. PERIPHRASTIC_PASSIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PERIPHRASTIC_PASSIVE: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
    2. PERIPHRASTIC_PASSIVE: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
  486. PE_PHRASE (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. PE_PHRASE: அ ல # ந த பூ (9_L_o)
    2. PE_PHRASE: ஒ த த வ ண ண ம (184_R_b)
    3. PE_PHRASE: கு ளு ந த மு க ம (310_L_a)
    4. PE_PHRASE: கு ளு ந த ம ன சு (310_L_b)
    5. PE_PHRASE: ச ம @ னா த த வ ழி (330_L_n)
  487. PE_neg (77 items) ((77 items with IMAGES))
    1. PE_neg: அ ப க ரி ய # த (1_R_a)
    2. PE_neg: அ @ ப க்ஷி ய # த (3_L_a)
    3. PE_neg: அ பி ம ந தி ரி ய # த (3_L_h)
    4. PE_neg: அ ல ங க ரி ய # த (9_L_c)
    5. PE_neg: அ லு ங க # த (10_R_k)
    6. PE_neg: அ ள வி ல ல # த (11_L_l)
    7. PE_neg: அ ழ # த (12_L_g)
    8. PE_neg: அ ழி ய # த (12_R_g)
    9. PE_neg: அ னு ப வி ய # த (19_L_c)
    10. PE_neg: அ னு ச ரி ய # த (20_L_k)
    11. PE_neg: அ ணை ய # த (20_R_h)
    12. PE_neg: அ ங கீ க ரி ய # த (24_L_k)
    13. PE_neg: அ ப பி ய # சி ய # த (25_L_k)
    14. PE_neg: அ @@ # ய # த (27_R_p)
    15. PE_neg: அ றா த (31_L_h)
    16. PE_neg: அ @@ ற ய # த (31_L_m)
    17. PE_neg: அ றி ய # .l. அ றி ய # த (31_R_c)
    18. PE_neg: அ ட ங க # த (34_L_k)
    19. PE_neg: அ ட # த (35_L_f)
    20. PE_neg: அ வி ய # த (40_R_h)
    21. PE_neg: அ @@ ச ய # த (43_L_e)
    22. PE_neg: ஆ க # .l. ஆ க # த (46_L_j)
    23. PE_neg: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {DIALECT}]
    24. PE_neg: பு த தி ய றி ய # த (59_R_p)
    25. PE_neg: எ ல # த (68_L_d)
    26. PE_neg: எ ழ # த (69_L_e)
    27. PE_neg: எ # # த (73_L_k)
    28. PE_neg: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    29. PE_neg: எ ட # த (75_R_m)
    30. PE_neg: எ ட ட # த (75_R_r)
    31. PE_neg: இ ச சி ய # த (80_L_m)
    32. PE_neg: இ த மி ய # த (80_R_l)
    33. PE_neg: இ ய ல # த (81_L_s)
    34. PE_neg: இ ல ல # த (82_L_o)
    35. PE_neg: இ ளை ய # த (83_R_f)
    36. PE_neg: இ ழ வ # த (84_L_f)
    37. PE_neg: இ ழ # த (84_L_h)
    38. PE_neg: இ @@ ம ய # த (85_L_m)
    39. PE_neg: இ ரு ம # த (89_R_q)
    40. PE_neg: இ ற ங க # த (90_R_j)
    41. PE_neg: இ @@ ச ய # த (96_L_k)
    42. PE_neg: இ சி ய # த (96_R_j)
    43. PE_neg: ய ல # த (98_R_k)
    44. PE_neg: @ ச பி ய # த (101_R_d)
    45. PE_neg: @ ச யி ய # த (102_L_f)
    46. PE_neg: சீ வி ய # த (103_L_o)
    47. PE_neg: சு வ # லி ய # த (104_L_c)
    48. PE_neg: ல கி ச ச (104_L_j)
    49. PE_neg: ல கி ய # த (104_L_k)
    50. PE_neg: ல # கி ய # த (105_R_j)
    51. PE_neg: ம தி ய # த (108_R_j)
    52. PE_neg: ம ரி ய # த (118_L_e)
    53. PE_neg: ம ற வ # த (119_L_k)
    54. PE_neg: ம @@ ற ய # த (119_L_p)
    55. PE_neg: ம று ப ப ட # த (120_L_q)
    56. PE_neg: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {N-PE}]
    57. PE_neg: நி லை ய # த (167_L_c)
    58. PE_neg: நி ல ல # த (167_L_p)
    59. PE_neg: ஒ ழி ய # த (178_R_c)
    60. PE_neg: ஒ ப பி ல ல # த (180_R_b)
    61. PE_neg: ஒ த தி # # த (184_R_j)
    62. PE_neg: ஒ த து வ # # த (185_L_e)
    63. PE_neg: ஒ வ வ # த (185_L_g)
    64. PE_neg: ப @@ ட ய # த (203_R_o)
    65. PE_neg: @ ப றா த (220_L_c)
    66. PE_neg: @ ப # த # (237_R_s)
    67. PE_neg: @ ப # ல ல # த (239_L_e)
    68. PE_neg: @ ப # ரு ந த # த (241_R_h)
    69. PE_neg: க ல ல # த (256_L_e)
    70. PE_neg: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {NEG}]
    71. PE_neg: கு ன றா த (312_R_g)
    72. PE_neg: தீ # # த (367_R_d)
    73. PE_neg: வ # # த (412_R_m)
    74. PE_neg: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {Ncase4-V}]
    75. PE_neg: வ # ட # த (423_L_a)
    76. PE_neg: ச கி ய # த (452_L_e)
    77. PE_neg: ச # க # த (470_L_k)
  488. PE_neg_0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PE_neg_0: @ ப # ல ல # (239_L_d)
  489. PE_neg_PHRASE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. PE_neg_PHRASE: எ ண ணா வ # ய ன (71_R_j)
    2. PE_neg_PHRASE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    3. PE_neg_PHRASE: ஒ த தி # # த த ன ம (184_R_l)
    4. PE_neg_PHRASE: து ட றா மு றி (378_R_r)
  490. PE_passive (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PE_passive: எ ண ண ப ப ட # த (71_R_f)
    2. PE_passive: க ட ட ப ப ட ட (272_R_k)
  491. PE_pr (67 items) ((67 items with IMAGES))
    1. PE_pr: அ ப க ரி க கி ற (1_R_c)
    2. PE_pr: அ @ ப க்ஷி க கி ற (3_L_d)
    3. PE_pr: அ பி ம ந தி ரி க கி ற (3_L_k)
    4. PE_pr: அ தி @ ச யி க கி ற (6_L_c)
    5. PE_pr: அ ல ங க ரி க கி ற (9_L_f)
    6. PE_pr: அ ணை க கி ற (21_L_f)
    7. PE_pr: அ ப ப ரி க கி ற (24_R_j)
    8. PE_pr: அ @@ ற கி ற (31_L_j)
    9. PE_pr: அ றி கி ற (31_L_s)
    10. PE_pr: அ @@ ச க கி ற (43_L_l)
    11. PE_pr: ஆ க கி ற (51_L_a)
    12. PE_pr: ஆ # # த ரி க கி ற (51_R_l)
    13. PE_pr: ஆ ச ரி க கி ற (55_R_d)
    14. PE_pr: @ ப தி க கி ற (58_L_i)
    15. PE_pr: @ ப # தி க கி ற (59_R_b)
    16. PE_pr: த கி க கி ற (61_L_h)
    17. PE_pr: தி {ஷ்டி} க கி ற (63_R_o)
    18. PE_pr: து @ வ ஷி க கி ற (65_R_c)
    19. PE_pr: எ ய கி ற (67_R_f)
    20. PE_pr: எ ய க கி ற (67_R_l)
    21. PE_pr: எ ழு து கி ற (69_R_d)
    22. PE_pr: எ ரி கி ற (73_L_q)
    23. PE_pr: எ ற க கி ற (74_L_h)
    24. PE_pr: எ றி கி ற (74_R_a)
    25. PE_pr: எ டு க கி ற (76_R_b)
    26. PE_pr: எ வு கி ற (77_R_a)
    27. PE_pr: @ க ணி க கி ற (78_R_f)
    28. PE_pr: @ க ற வி க கி ற (79_L_b)
    29. PE_pr: @ க ற சி க கி ற (79_L_h)
    30. PE_pr: இ ச சி க கி ற (80_R_c)
    31. PE_pr: இ க ழு கி ற (81_L_k)
    32. PE_pr: இ ளை க கி ற (83_R_l)
    33. PE_pr: இ ழு க கி ற (85_L_b)
    34. PE_pr: இ @@ ம க கி ற (85_L_p)
    35. PE_pr: இ னி க கி ற (86_L_m)
    36. PE_pr: இ ண க கி ற (86_R_k)
    37. PE_pr: இ ணா ப பு கி ற (87_L_f)
    38. PE_pr: இ # ங கி ற (88_L_q)
    39. PE_pr: இ @@ # கி ற (89_L_h)
    40. PE_pr: இ ரு ளு கி ற (89_R_l)
    41. PE_pr: இ ரு மு கி ற (90_L_b)
    42. PE_pr: இ ரு க கி ற (90_L_n)
    43. PE_pr: இ ரு த து கி ற (90_L_s)
    44. PE_pr: இ ற ங கி ற (90_R_k)
    45. PE_pr: இ ற க கி ற (91_L_a)
    46. PE_pr: இ @@ ற க கி ற (91_R_b)
    47. PE_pr: இ று கி ற (91_R_q)
    48. PE_pr: இ று க கி ற (92_L_g)
    49. PE_pr: இ ட று கி ற (93_L_b)
    50. PE_pr: இ டி க கி ற (94_L_h)
    51. PE_pr: இ ச லு கி ற (96_L_c)
    52. PE_pr: இ @@ ச க கி ற (96_L_p)
    53. PE_pr: இ @@ ச வி க கி ற (96_R_e)
    54. PE_pr: இ சி க கி ற (96_R_m)
    55. PE_pr: ஈ @ ட ற று கி ற (98_L_j)
    56. PE_pr: ஈ @ ட று கி ற (98_L_o)
    57. PE_pr: ய # வி க கி ற (99_R_f)
    58. PE_pr: @ ய # சி க கி ற (100_L_l)
    59. PE_pr: @ ச பி க கி ற (101_R_g)
    60. PE_pr: @ ச னி க கி ற (102_R_c)
    61. PE_pr: @ ச ன மி க கி ற (102_R_n)
    62. PE_pr: @ ச # டி க கி ற (103_R_g)
    63. PE_pr: சு வ # லி க கி ற (104_L_f)
    64. PE_pr: ல # கி க கி ற (105_R_m)
    65. PE_pr: @ ல ச சி க கி ற (106_R_d)
    66. PE_pr: ம த # ளி க கி ற (108_R_c)
    67. PE_pr: @ ப # ற (242_L_g)
  492. PE_pr_PHRASE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PE_pr_PHRASE: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {THEOLOGIY}]
    2. PE_pr_PHRASE: உ ற ப வி க கி ற க # # ண ம (396_R_c)
  493. PE_um (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PE_um: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
  494. PEneg-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PEneg-N: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {EQUIPMENT}]
  495. PHATIC_PLURALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PHATIC_PLURALITY: இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PARTICLE (address)}]
  496. PHATIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PHATIQUE: த # வி ளை (354_R_k)
  497. PHILO (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. PHILO: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {SKT}]
    2. PHILO: ஆ சீ ற ய ம (56_L_l)
    3. PHILO: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {GRAMMAR}]
    4. PHILO: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {SKT}]
    5. PHILO: @ ப த க ம (58_L_d)
    6. PHILO: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {SKT}]
  498. PHILOSOPHY (21 items) ((21 items with IMAGES))
    1. PHILOSOPHY: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {SKT}]
    2. PHILOSOPHY: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {SKT}]
    3. PHILOSOPHY: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {SKT}]
    4. PHILOSOPHY: ஆ ப த ன (44_R_h)
    5. PHILOSOPHY: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    6. PHILOSOPHY: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {SKT}]
    7. PHILOSOPHY: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {SKT}]
    8. PHILOSOPHY: ம # தி ரி @@ க ய # ன க # # ண ம (123_R_k)
    9. PHILOSOPHY: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {SECT}]
    10. PHILOSOPHY: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {RITUAL}]
    11. PHILOSOPHY: நி மி த த க # # ண ம (167_R_j)
    12. PHILOSOPHY: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {SKT}]
    13. PHILOSOPHY: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {SKT}]
    14. PHILOSOPHY: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {SKT}]
    15. PHILOSOPHY: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {MEDICAL}]
    16. PHILOSOPHY: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT}{GUṆA}]
    17. PHILOSOPHY: த த து வ ம (349_L_c)
    18. PHILOSOPHY: உ ப # த # ன க # # ண ம (384_L_g)
    19. PHILOSOPHY: வ {ஸ்து} (417_R_g)
    20. PHILOSOPHY: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD}{SKT | ALIAS}]
    21. PHILOSOPHY: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}]
  499. PHILOSOPHY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PHILOSOPHY?: சி த தி க # ப பி ற ச # த ம (489_L_c)
  500. PHONETICS (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. PHONETICS: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {BODY_PART}]
    2. PHONETICS: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {SKT}]
    3. PHONETICS: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION | MUSIC}]
    4. PHONETICS: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {DIPHTONG_au}]
    5. PHONETICS: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {INF2}]
    6. PHONETICS: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {N}]
    7. PHONETICS: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
    8. PHONETICS: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {V}]
  501. PHRASE (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. PHRASE: அ த # வ து (4_R_f)
    2. PHRASE: அ @ த @ த ன றா ல (4_R_k)
    3. PHRASE: அ @ த @ ன ன றா ல (4_R_l)
    4. PHRASE: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {ECHO-WORD}]
    5. PHRASE: க ண ட ம # த தி # ம (264_L_d)
    6. PHRASE: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    7. PHRASE: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PRO_3n}]
    8. PHRASE: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {CHRISTIAN}]
    9. PHRASE: @ வ ண த த க க (429_L_h)
    10. PHRASE: ச # க # த வ ண ம (470_L_l)
    11. PHRASE: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
  502. PHRASEOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PHRASEOLOGY: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V}{SKT}]
  503. PHYSICS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PHYSICS: க # ந த ம (280_R_n)
  504. PKT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. PKT: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {LOGIC}]
    2. PKT: பி ற தி க கி னை (227_R_j)
    3. PKT: @ ச க ம (476_L_c)
  505. PLACE (50 items) ((50 items with IMAGES))
    1. PLACE: அ த @ ல # க ம (4_L_c)
    2. PLACE: @ க பி (78_L_h)
    3. PLACE: இ ந தி # @ ல # க ம (85_R_j)
    4. PLACE: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    5. PLACE: ம த @ ல # க ம (108_L_f)
    6. PLACE: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PROPER}]
    7. PLACE: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    8. PLACE: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    9. PLACE: ந # ங @ க ல லை (159_L_e)
    10. PLACE: நி கு ம ப ன ம லை (166_R_a)
    11. PLACE: ஒ # ம (181_L_l)
    12. PLACE: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {RELIGION}]
    13. PLACE: ப ந தி (192_R_d)
    14. PLACE: ப டி த து @@ ற (204_R_k)
    15. PLACE: ப ட ட க ச # லை (205_L_a)
    16. PLACE: ப ட ட ண ம (205_L_f)
    17. PLACE: ப ட டி ன ம (205_R_e)
    18. PLACE: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {V0-N}]
    19. PLACE: ப # ளை ய ம (210_R_n)
    20. PLACE: ப # ழி (211_L_c)
    21. PLACE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {COMMERCE}]
    22. PLACE: பி ற த @ த ச ம (230_L_c)
    23. PLACE: பி ற த தி (230_L_g)
    24. PLACE: @ ப # து ம பு (238_L_k)
    25. PLACE: பு # ம (248_R_c)
    26. PLACE: பூ ங க # (251_L_j)
    27. PLACE: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {SHAIVISM}]
    28. PLACE: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {ANIMAL}]
    29. PLACE: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    30. PLACE: க @@ # (266_L_m)
    31. PLACE: க ரி ச ல க க # டு (267_L_d)
    32. PLACE: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}]
    33. PLACE: கு ள ம (309_L_j)
    34. PLACE: கு ன று (312_R_i)
    35. PLACE: கு ட வ @@ ற (317_R_b)
    36. PLACE: # # @ ம சு # ம (325_R_g)
    37. PLACE: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {RELIGION}]
    38. PLACE: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {INF4}]
    39. PLACE: த ரி ப பி ட ம (345_R_f)
    40. PLACE: @ த க்ஷ ணா ம (359_L_r)
    41. PLACE: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {RELIGIONJ}]
    42. PLACE: தி ட @@ ட (366_L_c)
    43. PLACE: @ த # ம ப # ம (370_L_e)
    44. PLACE: உ த தி ய @ ல # க ம (400_R_c)
    45. PLACE: {உள} # (402_R_m)
    46. PLACE: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PROPER | CITY}]
    47. PLACE: வ ன ம (410_L_k)
    48. PLACE: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {TRANSACTION | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    49. PLACE: ச # லை (471_L_m)
    50. PLACE: சீ # @@ ம (492_R_c)
  506. PLACE_DESIGNATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLACE_DESIGNATION: ப ட டி (205_R_c)
  507. PLACE_NAME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLACE_NAME: த னு @ {ஸ்க} # டி (61_R_g)
  508. PLACE_NAME_REF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLACE_NAME_REF: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT | JAFFNA}]
  509. PLACE_NAME_REFERENCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PLACE_NAME_REFERENCE: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS | NUMISMATICS}]
    2. PLACE_NAME_REFERENCE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {MEASURE}]
  510. PLACE_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PLACE_RELATED: கு ன று வ ன (312_R_l)
    2. PLACE_RELATED: கு ன று வி ச சி (312_R_m)
  511. PLANT (428 items) ((428 items with IMAGES))
    1. PLANT: அ த ளை (4_L_d)
    2. PLANT: அ க ணி (6_R_q)
    3. PLANT: அ க த தி (7_L_i)
    4. PLANT: அ யி # # க க # லி ப பூ டு (8_L_d)
    5. PLANT: அ ல கு ப # க கு (8_R_d)
    6. PLANT: அ ல லி (10_L_t)
    7. PLANT: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {N}]
    8. PLANT: அ ப @@ ப (25_L_e)
    9. PLANT: அ # லி ப பூ (26_R_f)
    10. PLANT: அ # ப பு (27_L_a)
    11. PLANT: அ # வி ந த ம (27_L_o)
    12. PLANT: அ # சு (27_R_j)
    13. PLANT: அ ரு ம பு (30_L_a)
    14. PLANT: அ @@ ற க கீ @@ # (31_L_q)
    15. PLANT: அ று க ம பு ல லு (33_L_b)
    16. PLANT: அ ட ம பு ம # ம (34_L_b)
    17. PLANT: அ ட ம பு ப பீ டு (34_L_c)
    18. PLANT: அ ட ட # லை ம # ம (37_L_j)
    19. PLANT: அ த தி ம # ம (38_R_e)
    20. PLANT: அ வ @@ # (40_L_c)
    21. PLANT: அ வ @@ # க க # ய (40_L_d)
    22. PLANT: அ @ ச # கு (43_R_f)
    23. PLANT: ஆ த ண @@ ட (45_L_l)
    24. PLANT: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    25. PLANT: ஆ க # ச க @ க ரு ட ன (46_R_d)
    26. PLANT: ஆ ல ம # ம (47_R_j)
    27. PLANT: ஆ ட # ட @ ட # லை (53_L_o)
    28. PLANT: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {N-V-N}]
    29. PLANT: ஆ த தி ம # ம (54_L_j)
    30. PLANT: எ ல ம .l. எ ல ரி சி (68_L_a)
    31. PLANT: எ லி ம பி ச சு (68_L_q)
    32. PLANT: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    33. PLANT: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PROVERB}]
    34. PLANT: எ ழு த த # ணி ப பூ டு (70_L_h)
    35. PLANT: எ ரு க கு (73_R_p)
    36. PLANT: எ ட டி ம # ம (76_L_d)
    37. PLANT: @ க # து ம @@ ம (79_R_n)
    38. PLANT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {DIALECT}]
    39. PLANT: இ ல வ ங க ம (81_R_k)
    40. PLANT: இ ல வ ங க ப ப ட @@ ட (81_R_l)
    41. PLANT: இ ல வு ம # ம (82_L_c)
    42. PLANT: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {FOOD}]
    43. PLANT: இ ல ம **** (82_R_g)
    44. PLANT: இ ன பூ ற ல (86_L_e)
    45. PLANT: இ ண டு (87_L_m)
    46. PLANT: இ ஞ சி (87_L_r)
    47. PLANT: இ ரு @ வ லி (90_R_b)
    48. PLANT: ஈ ச ச ம # ம (97_L_f)
    49. PLANT: ஈ ச ச ம ப ழ ம (97_L_g)
    50. PLANT: ஈ ய த த ம ப ழ ம (97_L_k)
    51. PLANT: ஈ ஞ ச (97_R_a)
    52. PLANT: ஈ க கு (97_R_e)
    53. PLANT: ஈ # @ வ ங க # ய ம (97_R_n)
    54. PLANT: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}]
    55. PLANT: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    56. PLANT: ல # மி ச ச ம @ வ # (106_L_c)
    57. PLANT: ம கி ள ம (109_R_l)
    58. PLANT: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    59. PLANT: ம ல # (110_R_i)
    60. PLANT: ம ல லி @@ க (111_R_c)
    61. PLANT: ம ணி த த க க # ளி (115_R_a)
    62. PLANT: ம ஞ ச ள (116_R_a)
    63. PLANT: ம ஞ ச ட டி (116_R_i)
    64. PLANT: ம ஞ சி (116_R_j)
    65. PLANT: ம # ந த லை (117_R_l)
    66. PLANT: ம ரு (118_L_p)
    67. PLANT: ம ரு து (118_L_r)
    68. PLANT: ம ரு க க # ரி (118_L_t)
    69. PLANT: ம ரு க @ க # ளு ந து (118_R_a)
    70. PLANT: ம ரு த த # ணி (118_R_b)
    71. PLANT: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD}{FRACTION | NUMBER}]
    72. PLANT: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    73. PLANT: ம # த ளை (123_R_e)
    74. PLANT: ம # ம # ம (124_R_n)
    75. PLANT: ம # ம ப ழ ம (125_L_c)
    76. PLANT: ம # ங க # ய (125_R_j)
    77. PLANT: ம # வ டு (127_R_j)
    78. PLANT: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    79. PLANT: மி தி க க ங க # ய (131_R_n)
    80. PLANT: மி ல # று (132_L_f)
    81. PLANT: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {SPICE}]
    82. PLANT: மி ள கு ச ம ப # (132_L_j)
    83. PLANT: மி ன னி ப ப ய று (132_R_m)
    84. PLANT: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    85. PLANT: @ ம # ச @@ ச ப ப ய று (135_L_g)
    86. PLANT: @ ம # ந த ன ப ப ழ ம (136_L_a)
    87. PLANT: @ ம # ங கு (136_L_i)
    88. PLANT: மு ல ல ங கி க கி ள ங கு (140_L_d)
    89. PLANT: மு ல லை (140_L_e)
    90. PLANT: மு ள ளி (140_L_n)
    91. PLANT: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {COOKING}]
    92. PLANT: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {FRACTION | NUMBER}]
    93. PLANT: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ ம (141_L_m)
    94. PLANT: மு ரு ங @@ க (142_R_q)
    95. PLANT: மு ரு ங @@ க க க # ய (143_L_a)
    96. PLANT: மு ரு க கு ம # ம (143_L_c)
    97. PLANT: மு ட க @ க # ற றா ன (144_R_d)
    98. PLANT: மு த து ச ச ம ப # (146_R_g)
    99. PLANT: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}]
    100. PLANT: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    101. PLANT: மூ ங கி ல (147_R_p)
    102. PLANT: மூ க க @ றா ட @@ ட (147_R_t)
    103. PLANT: ந ச சி ப பூ டு (149_R_d)
    104. PLANT: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {CASTE?}]
    105. PLANT: ந ன னா ரி (152_R_b)
    106. PLANT: ந ங @@ க (153_L_a)
    107. PLANT: ந ரி யி ல ந @@ த (154_L_c)
    108. PLANT: ந ற சீ # க ம (154_L_j)
    109. PLANT: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {MEDICAL}]
    110. PLANT: ந # யு ரு வி (157_R_c)
    111. PLANT: ந # ண ல (158_R_h)
    112. PLANT: ந # ற த @@ த ம # ம (160_L_b)
    113. PLANT: ந # ற த @@ த ப ப ழ ம (160_L_c)
    114. PLANT: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {N-N}]
    115. PLANT: ந # வ ல ம # ம (161_L_b)
    116. PLANT: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {N}]
    117. PLANT: @ ந ய ப பீ ற க ங க # ய (161_R_p)
    118. PLANT: @ ந ல லி (162_L_d)
    119. PLANT: @ ந ல லி க க # ய (162_L_e)
    120. PLANT: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {FOOD}]
    121. PLANT: @ ந # வ # ழ ம (164_L_a)
    122. PLANT: @ ந # ச ம ப # (164_L_b)
    123. PLANT: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    124. PLANT: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    125. PLANT: நி ல வ # @@ க (166_R_k)
    126. PLANT: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    127. PLANT: நீ க @ க # ட ட # ன பூ (172_R_c)
    128. PLANT: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    129. PLANT: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {MEDICAL}]
    130. PLANT: நீ # @ வ ட ட # ங கி ள ங கு .l. த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (172_R_o)
    131. PLANT: நீ ரு ள ளி (173_L_a)
    132. PLANT: @ ந # ச சி (173_R_e)
    133. PLANT: @ ந # ங கு (174_R_d)
    134. PLANT: ஒ தி (177_L_h)
    135. PLANT: ஒ தி ய ம # ம (177_L_i)
    136. PLANT: ஒ லை ப பூ (178_L_c)
    137. PLANT: ஒ ஷ தி (185_L_s)
    138. PLANT: ப ச @@ ச ம # ம (185_R_k)
    139. PLANT: ப ச @@ ச ந # ட ன ப ப ழ ம (185_R_l)
    140. PLANT: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {POISON | MEDICINE}]
    141. PLANT: ப ச சி லை (186_L_b)
    142. PLANT: ப து ம ம (187_L_o)
    143. PLANT: ப ய று (188_R_l)
    144. PLANT: ப ய ற ற ங க # ய (188_R_m)
    145. PLANT: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    146. PLANT: ப ல லி ப பூ டு (190_L_s)
    147. PLANT: ப ழு க க # ய (192_L_b)
    148. PLANT: ப னை ம # ம (192_R_f)
    149. PLANT: ப னை மு த ற ன (192_R_h)
    150. PLANT: ப னை க க ரு ப ப ட டி (192_R_i)
    151. PLANT: ப னி ப ப ய று (192_R_m)
    152. PLANT: ப ஞ சு (195_R_h)
    153. PLANT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {SKT}]
    154. PLANT: ப ரு த தி (201_R_h)
    155. PLANT: ப ற ங கி க க # ய (202_L_g)
    156. PLANT: ப ற ப ட # க ம (202_R_j)
    157. PLANT: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    158. PLANT: ப # தி ரி (209_R_g)
    159. PLANT: ப # க ல (209_R_k)
    160. PLANT: ப # க ல க க # ய (209_R_l)
    161. PLANT: ப # ளை (210_R_m)
    162. PLANT: ப # க கு (212_L_f)
    163. PLANT: ப # வ ட @@ ட (214_R_i)
    164. PLANT: ப # சி ப ப ய று (215_R_g)
    165. PLANT: @ ப ய ச சு @@ # (216_R_n)
    166. PLANT: @ ப ய மி # ட டி (217_L_a)
    167. PLANT: @ ப ய ப பு ட ல (217_L_d)
    168. PLANT: @ ப ய க க ரு ம பு (217_L_f)
    169. PLANT: @ ப ய க @ க # ம ம டி க க # ய (217_L_g)
    170. PLANT: @ ப # # மு ட டி (218_L_i)
    171. PLANT: @ ப ரீ ச ச ம # ம (218_R_k)
    172. PLANT: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {MEDICAL}]
    173. PLANT: @ ப ரு ம பூ ச ணி க க # ய (219_L_s)
    174. PLANT: @ ப ரு ம கு ரு ம @@ ப (219_R_f)
    175. PLANT: பி ச சி ப பூ (221_L_h)
    176. PLANT: பி ல # ம # ம (222_L_i)
    177. PLANT: பி ல # ப ப ழ ம (222_L_j)
    178. PLANT: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {N}]
    179. PLANT: பி # ம பு (225_R_h)
    180. PLANT: பி # ண @@ ட (225_R_k)
    181. PLANT: பி ச # ன ம (235_R_n)
    182. PLANT: பீ ளை (236_R_j)
    183. PLANT: பீ ளை ப பூ (236_R_k)
    184. PLANT: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    185. PLANT: பீ ற க ங க # ய (237_L_l)
    186. PLANT: பீ ற கு (237_L_m)
    187. PLANT: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {DIALECT_REF | ALIAS}]
    188. PLANT: @ ப # ன னா ங க # ணி (239_R_l)
    189. PLANT: @ ப # ன னா வ @@ # (239_R_m)
    190. PLANT: @ ப # ட @@ ட @ ந ல லு (243_L_j)
    191. PLANT: @ ப # டு த லை (243_R_d)
    192. PLANT: @ ப # ச ன க தூ ரி (244_L_p)
    193. PLANT: பு ல ல க ண ட ம (246_L_t)
    194. PLANT: பு ல லு (246_R_c)
    195. PLANT: பு ளி (246_R_k)
    196. PLANT: பு ளி ய ம # ம (246_R_n)
    197. PLANT: பு ழு கு ச ம ப # (247_R_a)
    198. PLANT: பு ன னை ம # ம (247_R_k)
    199. PLANT: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {ANIMAL}]
    200. PLANT: பு ங கு (248_R_a)
    201. PLANT: பு ட ல ங க # ய (249_R_h)
    202. PLANT: பு ட ல (249_R_i)
    203. PLANT: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    204. PLANT: பு {ஷ்ப} ச ம ப # (250_L_l)
    205. PLANT: பூ (250_L_o)
    206. PLANT: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    207. PLANT: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    208. PLANT: பூ டு (252_L_d)
    209. PLANT: பூ வ # சு (252_L_e)
    210. PLANT: பூ ச ணி (252_L_m)
    211. PLANT: பூ ச ணி க க # ய (252_L_n)
    212. PLANT: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    213. PLANT: க த லி (253_L_m)
    214. PLANT: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    215. PLANT: க ளி ப ப # க கு (257_R_d)
    216. PLANT: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {CASTE}]
    217. PLANT: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {GAME}]
    218. PLANT: க ம ல ம (259_R_f)
    219. PLANT: க ம ப ம பு ல லு (260_L_b)
    220. PLANT: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {TOOL | ALIAS}]
    221. PLANT: க மு கு (260_R_g)
    222. PLANT: க ண ட ங க த த ரி (264_L_f)
    223. PLANT: க ஞ ச # (264_R_k)
    224. PLANT: க ஞ ச # ங @ க # @@ # (264_R_l)
    225. PLANT: க க க ரி (265_R_a)
    226. PLANT: க க க ரி க க # ய (265_R_b)
    227. PLANT: க ரி ச ச # ன பூ டு (266_R_p)
    228. PLANT: க ரு ம பு (267_L_q)
    229. PLANT: க ரு ஞ சு @@ # (267_R_d)
    230. PLANT: க ரு ங க # லி (267_R_g)
    231. PLANT: க ரு க க # ய (267_R_o)
    232. PLANT: க ரு வ # ல ன (268_L_a)
    233. PLANT: க ரு வ # @@ ழ (268_L_b)
    234. PLANT: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {SPICE}]
    235. PLANT: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {SPICE}]
    236. PLANT: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    237. PLANT: க ற சூ # ம # ம (268_R_r)
    238. PLANT: க ற றா ளை (269_R_i)
    239. PLANT: க று க க # ய (270_L_a)
    240. PLANT: க ற சூ # ம # ம (270_L_l)
    241. PLANT: க ட ல த @ த ங க # ய (270_L_r)
    242. PLANT: க ட ம பு (270_R_e)
    243. PLANT: க ட டு ம # ம ப ழ ம (273_R_h)
    244. PLANT: க டு கு (274_R_c)
    245. PLANT: க டு க க # ய (274_R_h)
    246. PLANT: க த த # ளை (275_L_g)
    247. PLANT: க த த # ரி (275_L_h)
    248. PLANT: க த த # ரி க க # ய (275_L_i)
    249. PLANT: க த தி ரி (275_L_l)
    250. PLANT: க த தி ரி க க # ய (275_L_o)
    251. PLANT: க # ய (278_R_c)
    252. PLANT: க # ஞ @ ச # றி (281_R_h)
    253. PLANT: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    254. PLANT: க # # (282_L_l)
    255. PLANT: க # # # ம ணி (282_R_h)
    256. PLANT: க # @@ ட க க ண ணி (283_R_f)
    257. PLANT: க # ட ட ள கி ய வ # ண ன (283_R_j)
    258. PLANT: க # ச # (284_R_i)
    259. PLANT: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF}{LOCAL_ANCHORING}]
    260. PLANT: கி ளு @@ வ ம # ம (291_R_f)
    261. PLANT: கி ழ ங கு (291_R_l)
    262. PLANT: கி ழ # (291_R_w)
    263. PLANT: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {SPICE}]
    264. PLANT: கீ ழ # @ ன ல லி (296_L_c)
    265. PLANT: கீ ழ # (296_L_n)
    266. PLANT: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {LINGUISTICS}]
    267. PLANT: @ க # ழி ய வ @@ # (299_R_k)
    268. PLANT: @ க # ழி ஞ ச ப ழ ம (299_R_m)
    269. PLANT: @ க # ழு வி ஞ சி ப ப ழ ம (300_L_n)
    270. PLANT: @ க # ம பு வ # ற க # ய (300_R_m)
    271. PLANT: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | DIVERGENT_READINGS}]
    272. PLANT: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    273. PLANT: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    274. PLANT: @ க # ணை (301_R_m)
    275. PLANT: @ க # ணை ப ப ழ ம (301_R_n)
    276. PLANT: @ க # @@ # (303_R_h)
    277. PLANT: @ க # @@ # க கி ழ ங கு (303_R_i)
    278. PLANT: @ க # @@ ட க கி ழ ங கு (304_R_i)
    279. PLANT: @ க # டி வ ளு த ளை (305_L_i)
    280. PLANT: @ க # ட @@ ட ப ப # க கு (305_R_m)
    281. PLANT: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    282. PLANT: @ க # டு க க # ப பு ளி (306_R_h)
    283. PLANT: @ க # டு @ வ லி (306_R_m)
    284. PLANT: @ க # த த ம ல லி (307_L_b)
    285. PLANT: @ க # வ @@ வ (307_L_m)
    286. PLANT: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE | VARIANT_FROM_MTL}]
    287. PLANT: கு ள ப ப # லை (309_L_l)
    288. PLANT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {LUXURY | COASTAL_DIALECT}]
    289. PLANT: கு மு த ம (311_R_p)
    290. PLANT: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {SPICE}]
    291. PLANT: கு ங கு ம ச ம ப # (314_L_g)
    292. PLANT: கு ப @@ ப @ ம னி (314_L_o)
    293. PLANT: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    294. PLANT: கு த த # லை (319_L_i)
    295. PLANT: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    296. PLANT: # ச த # ளி க க ரு ம பு (324_R_l)
    297. PLANT: # # கி (325_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    298. PLANT: ச மு த தி # ப ப ழ ம (331_L_h)
    299. PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (335_R_j)
    300. PLANT: சூ ரி ய க # ந த ம (337_L_i)
    301. PLANT: த க @@ # (338_L_l)
    302. PLANT: த லை ய டி (339_R_e)
    303. PLANT: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    304. PLANT: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    305. PLANT: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    306. PLANT: த ட @@ ட ப ப ய று (347_R_n)
    307. PLANT: த # ளி க ப த தி ரி (351_R_c)
    308. PLANT: த # ழ # ம பூ (351_R_e)
    309. PLANT: த # @@ ழ (351_R_f)
    310. PLANT: த # ம @@ # ப பூ (352_L_e)
    311. PLANT: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {MEDICAL}]
    312. PLANT: @ த ன ம # ங கி ணி (356_L_o)
    313. PLANT: @ த ன ன ம # ம (356_L_p)
    314. PLANT: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {BASE}]
    315. PLANT: @ த ன ன ம பி ள ளை (356_L_r)
    316. PLANT: @ த ங க # ய (356_R_c)
    317. PLANT: @ த க கு (357_L_j)
    318. PLANT: @ த # ப @@ ப (357_R_h)
    319. PLANT: @ த ற ற ம ப ழ ம (357_R_u)
    320. PLANT: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    321. PLANT: @ த வ த # # ம (358_R_n)
    322. PLANT: தி னை (360_R_p)
    323. PLANT: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {SPICE}]
    324. PLANT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {SKT}]
    325. PLANT: @ த # யி ல .l, @ த # சி ல (369_L_b)
    326. PLANT: @ த # ட ரி (372_L_j)
    327. PLANT: @ த # சி ல (373_L_n)
    328. PLANT: து ள சி (374_R_e)
    329. PLANT: து ம @@ ப (375_L_j)
    330. PLANT: து வ @@ # (380_L_j)
    331. PLANT: தூ து வ ளை (381_L_f)
    332. PLANT: உ ள ளி (389_L_c)
    333. PLANT: உ ழு ந து (390_L_m)
    334. PLANT: ஊ ம த த ங க # ய (390_R_g)
    335. PLANT: ஊ ம த து (390_R_h)
    336. PLANT: உ த த ம த # ளி (399_R_d)
    337. PLANT: {உள} ம த து (402_L_o)
    338. PLANT: {உள} ம த த ஞ @ ச டி (402_L_p)
    339. PLANT: {உள} ம த த ங க # ய (402_L_q)
    340. PLANT: ஊ டு க ம பு (404_L_a)
    341. PLANT: வ ழு த லை (409_R_d)
    342. PLANT: வ ழு க க # ய (409_R_f)
    343. PLANT: வ ன னி ம # ம (410_R_i)
    344. PLANT: வ ஞ சி (411_R_e)
    345. PLANT: வ க க ணா த தி (412_L_c)
    346. PLANT: வ # கு (412_L_n)
    347. PLANT: வ ற பூ ல # (415_L_i)
    348. PLANT: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    349. PLANT: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {MEDICAL}]
    350. PLANT: வ # @@ க (419_L_d)
    351. PLANT: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    352. PLANT: வ # ல # ன (420_L_c)
    353. PLANT: வ # @@ ழ (420_L_o)
    354. PLANT: வ # @@ ழ ப ப ழ ம (420_L_p)
    355. PLANT: @ வ ள ள ரி க க # ய (427_R_a)
    356. PLANT: @ வ ள ள று கு (427_R_b)
    357. PLANT: @ வ ள ளை @ வ ற றி லை (428_L_c)
    358. PLANT: @ வ ள ளை @ வ ங க # ய ம (428_L_d)
    359. PLANT: @ வ ள ளு ள ளி (428_L_n)
    360. PLANT: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    361. PLANT: @ வ ம பு (428_R_p)
    362. PLANT: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {SPICE}]
    363. PLANT: @ வ ண க ரு ம பு (429_L_n)
    364. PLANT: @ வ ண ச # ம # ம (430_L_g)
    365. PLANT: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {OBL}]
    366. PLANT: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {ALIAS | OBL}]
    367. PLANT: @ வ ற றி லை (431_R_b)
    368. PLANT: @ வ ட டி @ வ # (433_R_a)
    369. PLANT: வி ல ல ம # ம (437_R_a)
    370. PLANT: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    371. PLANT: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    372. PLANT: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {INF4}]
    373. PLANT: வி @@ # மு ந தி ரி @@ க (442_L_g)
    374. PLANT: வி ட ட கி லு கி லு ப @@ ப (444_R_l)
    375. PLANT: வி டு ப பூ (445_L_m)
    376. PLANT: வி ச மூ ங கி ல (446_R_g)
    377. PLANT: வி {ஷ்ணு} கி # # ந தி (448_R_f)
    378. PLANT: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    379. PLANT: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    380. PLANT: ச ம ப # (455_L_a)
    381. PLANT: ச ம ப # க க # (455_L_h)
    382. PLANT: ச ம பு (455_R_g)
    383. PLANT: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    384. PLANT: ச ந த ன ம (457_R_c)
    385. PLANT: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    386. PLANT: ச க க @@ # க கி ள ங கு (462_L_n)
    387. PLANT: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS}]
    388. PLANT: ச க க @@ # வ ள ளி க கி ள ங கு (462_L_p)
    389. PLANT: ச வ ண ட லை ம # ம (467_R_d)
    390. PLANT: ச # தி ப ப த தி ரி (469_R_j)
    391. PLANT: ச # தி க க # ய (469_R_k)
    392. PLANT: ச # ன ம (472_L_e)
    393. PLANT: ச # ம ப ல ப பூ சி னி க க # ய (472_L_g)
    394. PLANT: ச # ற ணை (474_L_c)
    395. PLANT: @ ச ய ப ப ய று (476_R_a)
    396. PLANT: @ ச ம பூ (477_R_b)
    397. PLANT: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ (477_R_l)
    398. PLANT: @ ச ண ப க ப பூ (478_L_p)
    399. PLANT: @ ச ண ப க ம # ம (478_L_q)
    400. PLANT: @ ச ஞ ச ம ப # (478_L_s)
    401. PLANT: @ ச ங க ழு நீ # (478_R_b)
    402. PLANT: @ ச ங கீ @@ # (478_R_c)
    403. PLANT: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    404. PLANT: @ ச டி (480_L_r)
    405. PLANT: @ ச வ வ ந தி ப பூ (481_L_d)
    406. PLANT: சி ற றா ம ண க கு (488_L_g)
    407. PLANT: சி ற றா மு ட டி (488_L_h)
    408. PLANT: சி று கி ழ ங கு (488_L_r)
    409. PLANT: சி று ம லை ப ழ ம (488_L_t)
    410. PLANT: சி த தி # மூ ல ம (489_L_l)
    411. PLANT: சி த தி @@ # க க # # (489_L_n)
    412. PLANT: சீ @ த வி ய # # (490_R_n)
    413. PLANT: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    414. PLANT: சீ கு (490_R_q)
    415. PLANT: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    416. PLANT: சீ ந தி (491_L_o)
    417. PLANT: சீ # க ம (491_R_p)
    418. PLANT: சீ # க ச ச ம ப # (492_L_a)
    419. PLANT: @ ச # லை (494_R_a)
    420. PLANT: @ ச # ழ ம (494_R_c)
    421. PLANT: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    422. PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (497_R_d)
    423. PLANT: சு ணை (500_L_h)
    424. PLANT: சு ண @@ ட (500_L_k)
    425. PLANT: சு ண @@ ட க க # ய (500_L_l)
    426. PLANT: சு @@ # (501_R_h)
    427. PLANT: சு @@ # க க # ய (501_R_i)
    428. PLANT: சூ @@ # (506_R_f)
  512. PLANT? (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. PLANT?: அ ல @ ல # ச # ம # ம (10_R_c)
    2. PLANT?: அ ம ப ள ங க # ய (15_L_a)
    3. PLANT?: அ @ ம த தி ய ந # ற ம # ம (15_L_o)
    4. PLANT?: இ ழு @@ வ ம # ம (85_L_i)
    5. PLANT?: ந ந தி (152_L_e)
    6. PLANT?: க ட @@ ட வ # ல # ன (273_L_b)
    7. PLANT?: கு லை (308_R_g)
    8. PLANT?: கு ங கு ம ம (314_L_e)
    9. PLANT?: கூ # ச ச ம (321_R_f)
    10. PLANT?: @ த றி ப பு (357_R_m)
    11. PLANT?: ச # தி லி ங க ம (469_R_h)
  513. PLANTE_PART (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLANTE_PART: வ டு (417_L_j)
  514. PLANT_PART (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. PLANT_PART: எ டு (76_L_m)
    2. PLANT_PART: இ லை (82_L_f)
    3. PLANT_PART: ஒ லை (178_L_a)
    4. PLANT_PART: ப ன னா @@ ட (193_L_c)
    5. PLANT_PART: ப ட @@ ட (205_L_l)
  515. PLANT_RELATED (53 items) ((53 items with IMAGES))
    1. PLANT_RELATED: ம # வு ரி (118_L_c)
    2. PLANT_RELATED: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {LITERATURE_?}]
    3. PLANT_RELATED: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    4. PLANT_RELATED: ம # று (127_L_a)
    5. PLANT_RELATED: மி ட த த லை க க தி # (133_R_o)
    6. PLANT_RELATED: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    7. PLANT_RELATED: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    8. PLANT_RELATED: மு ள ளு (140_L_m)
    9. PLANT_RELATED: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {DIALECT}]
    10. PLANT_RELATED: ப த ங கு (186_L_j)
    11. PLANT_RELATED: ப த # (186_L_m)
    12. PLANT_RELATED: பூ ங @ க # த து (251_L_l)
    13. PLANT_RELATED: க ம பி ப பி சி ன (260_L_l)
    14. PLANT_RELATED: க னி (261_R_a)
    15. PLANT_RELATED: க ப பு (265_L_j)
    16. PLANT_RELATED: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    17. PLANT_RELATED: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    18. PLANT_RELATED: கீ ற று (296_L_r)
    19. PLANT_RELATED: @ க # ழு ந து (300_L_k)
    20. PLANT_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {NIMAL_RELATED | WRITING}]
    21. PLANT_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    22. PLANT_RELATED: @ க # டி (304_R_j)
    23. PLANT_RELATED: @ க # டி வ ழு த ள ங க # ய (305_L_j)
    24. PLANT_RELATED: @ க # ட ட க ச சி (305_L_l)
    25. PLANT_RELATED: @ க # ட @@ ட (305_R_h)
    26. PLANT_RELATED: @ க # த து (307_L_g)
    27. PLANT_RELATED: கு ளை (309_R_c)
    28. PLANT_RELATED: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}{POETICAL_WORD}]
    29. PLANT_RELATED: த ளை (340_R_n)
    30. PLANT_RELATED: த # னு (354_L_c)
    31. PLANT_RELATED: @ த # ப பு (371_L_h)
    32. PLANT_RELATED: து ளி # (374_R_q)
    33. PLANT_RELATED: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {GEM}]
    34. PLANT_RELATED: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}]
    35. PLANT_RELATED: @@ வ க க ல (424_R_l)
    36. PLANT_RELATED: @@ வ க @ க # ல (424_R_n)
    37. PLANT_RELATED: @ வ # (431_L_c)
    38. PLANT_RELATED: வி ழு து (439_L_b)
    39. PLANT_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | DIALECT}]
    40. PLANT_RELATED: வி த து (446_L_b)
    41. PLANT_RELATED: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {RITUAL}]
    42. PLANT_RELATED: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {MEDICINE}]
    43. PLANT_RELATED: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {COLOUR}]
    44. PLANT_RELATED: ச ண ல (459_L_k)
    45. PLANT_RELATED: ச ரு கு (464_L_f)
    46. PLANT_RELATED: ச # வி (475_L_g)
    47. PLANT_RELATED: @ ச வ வ யி # ம (481_L_c)
    48. PLANT_RELATED: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}]
    49. PLANT_RELATED: சி மி ண டு (484_L_m)
    50. PLANT_RELATED: @ ச # த @@ த (496_R_m)
    51. PLANT_RELATED: சு ளை (498_L_l)
    52. PLANT_RELATED: சு க கு (501_L_l)
    53. PLANT_RELATED: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
  516. PLANT_RELATED? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLANT_RELATED?: அ ரி ம # ன (28_R_j)
  517. PLANT_part (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PLANT_part: உ மி (390_R_m)
  518. POETICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POETICAL: அ # ங கு (26_R_j)
  519. POETICAL TAMIL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POETICAL TAMIL: @ ப ண டீ # (217_R_m)
  520. POETICAL_COMPOSITION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POETICAL_COMPOSITION: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{X-V}]
    2. POETICAL_COMPOSITION: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}]
  521. POETICAL_LANGUAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POETICAL_LANGUAGE: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {V}]
  522. POETICAL_WORD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POETICAL_WORD: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE}{SKT}]
    2. POETICAL_WORD: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT | PLANT_RELATED}]
  523. POETICS (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. POETICS: தி ரி {ஷ்ட} # ந த ம (63_R_h)
    2. POETICS: ல க்ஷ ண சூ ச க வி க கி ற க ம (105_R_a)
    3. POETICS: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {KNOWLEDGE}]
    4. POETICS: உ ப @@ ம (383_R_l)
    5. POETICS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
  524. POETICS? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POETICS?: ஆ வ ல # தி (54_L_n)
  525. POETRY (23 items) ((23 items with IMAGES))
    1. POETRY: அ ம பு லி (15_L_m)
    2. POETRY: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {GAME | MUSIC}]
    3. POETRY: ஆ வ ல ன (54_L_m)
    4. POETRY: ம # து (123_R_l)
    5. POETRY: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {LITERATURE | ALIAS}]
    6. POETRY: பு ல வ ன (246_L_p)
    7. POETRY: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}]
    8. POETRY: க ட டு (273_R_e)
    9. POETRY: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {V}]
    10. POETRY: க வி (276_R_b)
    11. POETRY: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    12. POETRY: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {RITUAL}]
    13. POETRY: கு ற ள (315_L_k)
    14. POETRY: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {SKT}]
    15. POETRY: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {METRICS}]
    16. POETRY: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {METRICS}]
    17. POETRY: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING}{COMPOSITION}]
    18. POETRY: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {V}]
    19. POETRY: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC}{INTONATION}]
    20. POETRY: @ ச ன னி (478_L_i)
    21. POETRY: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    22. POETRY: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {MUSIC | River | Geography}]
    23. POETRY: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {SKT}]
  526. POISON (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POISON: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT}{MEDICINE}]
  527. POLITENESS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POLITENESS: ஆ ச # # ம (55_L_r)
    2. POLITENESS: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V | N-Adv-V}]
  528. POLITICAL_SCIENCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POLITICAL_SCIENCE: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {SKT}]
  529. POLITICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. POLITICS: @@ க ல ஞ ச ம (285_R_p)
    2. POLITICS: # # ச வ ட ட ம (326_L_r)
    3. POLITICS: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    4. POLITICS: து லு க க # ணி ய ம (374_R_b)
  530. POLLUTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. POLLUTION: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {RITUAL | INSULT}]
    2. POLLUTION: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS | WOMEN_RELATED}]
    3. POLLUTION: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED}{IMPURITY}]
    4. POLLUTION: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN_RELATED}]
  531. POLYSEM (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POLYSEM: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {NUMBER}]
    2. POLYSEM: ஆ ட டு (53_R_f)
  532. POLYSEMIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POLYSEMIC: அ ட ம பு (34_L_a)
  533. POLYSEMY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POLYSEMY: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {LITERATURE | POETICAL_WORD | SKT}]
    2. POLYSEMY: கு டி (317_R_j)
  534. POPULAR_FIGURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POPULAR_FIGURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER | LITERATURE}]
  535. PORTUGUESE_HISTORY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PORTUGUESE_HISTORY: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER | DATE}]
  536. POSSIBLE_MISTAKE (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. POSSIBLE_MISTAKE: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {INF1}]
    2. POSSIBLE_MISTAKE: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    3. POSSIBLE_MISTAKE: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {MUSIC}]
    4. POSSIBLE_MISTAKE: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {V}]
    5. POSSIBLE_MISTAKE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {SPICE}]
    6. POSSIBLE_MISTAKE: சு வ யி # ம (504_R_e)
    7. POSSIBLE_MISTAKE: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}]
  537. POSSIBLE_WRONG_MEANING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POSSIBLE_WRONG_MEANING: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {SKT}]
  538. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V | N-V}]
  539. POSTP (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POSTP: அ ரு கி @@ ட (29_R_a)
    2. POSTP: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
  540. POSTPOSITION (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. POSTPOSITION: எ தி # (66_L_p)
    2. POSTPOSITION: ஈ ட # க (98_L_b)
    3. POSTPOSITION: @ ம @ ல (128_R_s)
    4. POSTPOSITION: மு ன ப # க (141_R_h)
    5. POSTPOSITION: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    6. POSTPOSITION: மு ன @ ன (141_R_o)
    7. POSTPOSITION: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {ADV}]
    8. POSTPOSITION: ப ரி ய ந த ம (199_R_j)
    9. POSTPOSITION: ப டி @ ய (204_L_k)
    10. POSTPOSITION: ப டி யி னா @ ல (204_L_l)
    11. POSTPOSITION: @ ப ரி @ ல (218_R_e)
    12. POSTPOSITION: @ ப # று ட டு (242_R_i)
    13. POSTPOSITION: @ ப # று ட ட # க (242_R_j)
    14. POSTPOSITION: கி ட ட (295_L_f)
    15. POSTPOSITION: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1}{ALIAS}]
    16. POSTPOSITION: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {VE1}]
    17. POSTPOSITION: த வி # (350_L_b)
    18. POSTPOSITION: உ ள @ ள (389_L_b)
    19. POSTPOSITION: {உள} @ ட (403_R_j)
    20. POSTPOSITION: வ @@ # க கு ம (413_L_d)
  541. POSTPOSITION? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. POSTPOSITION?: வீ த ம (448_R_l)
  542. POSTURE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. POSTURE: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {V}]
    2. POSTURE: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V | COMPLEX}]
  543. PRAKRIT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PRAKRIT: வி த @@ த (445_R_i)
  544. PREFIX (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. PREFIX: அ வ ம (39_R_j)
    2. PREFIX: நி ற (170_L_d)
    3. PREFIX: ப # (196_L_o) [also categorized as {SKT}]
    4. PREFIX: த ற (346_L_d)
  545. PRINTING_MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PRINTING_MISTAKE: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    2. PRINTING_MISTAKE: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V | N-V}]
  546. PRO (30 items) ((30 items with IMAGES))
    1. PRO: அ து (6_L_m)
    2. PRO: அ து க க து (6_L_r)
    3. PRO: அ வ ள (39_R_h)
    4. PRO: அ வ ளு து (39_R_i)
    5. PRO: அ வ ன (39_R_o)
    6. PRO: அ வ ன வ ன (39_R_p)
    7. PRO: அ வ னு து (39_R_q)
    8. PRO: அ வ # (40_L_b)
    9. PRO: அ @@ வ (40_L_m)
    10. PRO: ஆ ண ட வ ன (50_L_g)
    11. PRO: ஆ # (51_L_n)
    12. PRO: ஆ ரு ம (52_L_n)
    13. PRO: எ ன ன (71_L_h)
    14. PRO: எ ன ன து (71_L_i)
    15. PRO: எ ன னு து (71_L_p)
    16. PRO: எ வ ள (77_L_i)
    17. PRO: எ வ ன (77_L_j)
    18. PRO: இ து (81_L_e)
    19. PRO: இ வ ள (95_R_j)
    20. PRO: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {GENITIVE}]
    21. PRO: ந ம து (151_R_b)
    22. PRO: ந ன றி ய றி ஞ ச வ ன (152_R_g)
    23. PRO: ந ன றி ய றி ய # த வ ன (152_R_h)
    24. PRO: ப ல (189_L_m)
    25. PRO: ப ல # (189_R_m)
    26. PRO: உ ழு கி ற வ ன (390_L_l)
    27. PRO: உ ம து (390_R_f)
    28. PRO: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {KINSHIP}]
    29. PRO: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {KINSHIP}]
    30. PRO: @ வ ண டி ன வ ன (429_R_f)
  547. PROBABLE_MISTAKE (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. PROBABLE_MISTAKE: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {TIME}]
    2. PROBABLE_MISTAKE: து (65_R_h)
    3. PROBABLE_MISTAKE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    4. PROBABLE_MISTAKE: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {V}]
    5. PROBABLE_MISTAKE: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    6. PROBABLE_MISTAKE: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    7. PROBABLE_MISTAKE: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {EMPTY_BODY}]
    8. PROBABLE_MISTAKE: க # னி ன ன (281_L_i)
    9. PROBABLE_MISTAKE: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}]
    10. PROBABLE_MISTAKE: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {N-N}]
    11. PROBABLE_MISTAKE: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS | ALIAS}]
    12. PROBABLE_MISTAKE: @ வ ளை (426_R_n)
    13. PROBABLE_MISTAKE: @ வ ண டு @ க # ல (430_L_b)
  548. PROFESSION (89 items) ((89 items with IMAGES))
    1. PROFESSION: அ ம ப ட ட ன (15_L_c)
    2. PROFESSION: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    3. PROFESSION: ஆ ய ன (47_L_a)
    4. PROFESSION: ஆ ச # ரி (55_R_g)
    5. PROFESSION: ப # ல க ன (57_R_l)
    6. PROFESSION: எ ண ணை வ # ணி ய ன (71_R_l)
    7. PROFESSION: ம ல ல ன (111_L_m)
    8. PROFESSION: ம ந தி # வ # ழி (112_R_e)
    9. PROFESSION: ம ந தி ரி (112_R_k)
    10. PROFESSION: ம ண @ வ ட டி ற வ ன (116_L_h)
    11. PROFESSION: ம ரு த து வி ச சி (118_R_i)
    12. PROFESSION: ம # லி ன (124_R_f)
    13. PROFESSION: ம # லு மி (124_R_g)
    14. PROFESSION: ம # ட ட # ன (127_L_h)
    15. PROFESSION: ம # வு த த ன (127_R_k)
    16. PROFESSION: @ ம ய ப ப ன (128_R_d)
    17. PROFESSION: ந டு வ ன (155_R_e)
    18. PROFESSION: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {AGENT}]
    19. PROFESSION: @ ந # க கு வி த @@ த (174_R_m)
    20. PROFESSION: ஒ ட க க # ற ன (182_R_b)
    21. PROFESSION: ஒ {ட்ட} # வி (182_R_e)
    22. PROFESSION: ப ணி க க ன (193_R_g)
    23. PROFESSION: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    24. PROFESSION: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    25. PROFESSION: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {AGENT}]
    26. PROFESSION: ப ரி ச # ரி (200_R_m)
    27. PROFESSION: ப # க ன (209_R_j)
    28. PROFESSION: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {MUSIC}]
    29. PROFESSION: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {MUSIC}]
    30. PROFESSION: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m}{MUSIC}]
    31. PROFESSION: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    32. PROFESSION: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    33. PROFESSION: பி ட # # ன (234_L_h)
    34. PROFESSION: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {ALIAS | OVERLAPPING_HEIGHT}]
    35. PROFESSION: க ல த த ச ச ன (256_R_h)
    36. PROFESSION: க ள வ # ணி (257_L_g)
    37. PROFESSION: க ம ப ங கூ த த # டி (260_L_c)
    38. PROFESSION: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {CASTE}]
    39. PROFESSION: க ண க க ப பி ள ளை (262_R_i)
    40. PROFESSION: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {ASTROLOGY}]
    41. PROFESSION: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    42. PROFESSION: க # @ ம # ட ட க க # ற ன (280_R_l)
    43. PROFESSION: @ க # ல ல ன (298_R_f)
    44. PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ன (298_R_g)
    45. PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ம (298_R_h)
    46. PROFESSION: @ க # னா ன (301_L_o)
    47. PROFESSION: @ க # னி ச சி (301_L_p)
    48. PROFESSION: @ க # ண ங கி (301_R_k)
    49. PROFESSION: @ க # ட ங கி (304_R_d)
    50. PROFESSION: @ க # ட டு க க ன னா ன (306_R_b)
    51. PROFESSION: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    52. PROFESSION: கு ழி ய # ள (310_R_i)
    53. PROFESSION: கு ச த தி (320_L_c)
    54. PROFESSION: கு ச வ ன (320_L_d)
    55. PROFESSION: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {CASTE}]
    56. PROFESSION: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {AGENT}]
    57. PROFESSION: த ச ச ன (338_L_d)
    58. PROFESSION: த லை ய # ரி (339_R_g)
    59. PROFESSION: த றி @@ க க க # ற ன (346_L_i)
    60. PROFESSION: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {MASCULINE}]
    61. PROFESSION: தி ரி ட ன .l, தி ரு ட ன (363_L_n)
    62. PROFESSION: தூ து (381_L_c) [also categorized as {SOCIETY}]
    63. PROFESSION: உ ப ப ழ வ ன (392_R_c)
    64. PROFESSION: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {AGENT}]
    65. PROFESSION: உ ப பி லி ய ன (393_L_a)
    66. PROFESSION: வ ழ க க ன (408_R_q)
    67. PROFESSION: வ ற த க ன (415_L_p)
    68. PROFESSION: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {MASCULINE}]
    69. PROFESSION: @ வ த # ந தி (425_L_k)
    70. PROFESSION: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {MASCULINE}]
    71. PROFESSION: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    72. PROFESSION: @ வ ள # ன (426_R_l)
    73. PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PRO_3m}]
    74. PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PRO_3f}]
    75. PROFESSION: ச க கி லி ச சி (462_R_a)
    76. PROFESSION: ச க கி லி ய ன (462_R_b)
    77. PROFESSION: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {CASTE | AGENT}]
    78. PROFESSION: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {AGENT}]
    79. PROFESSION: ச # லி ய # (471_L_o)
    80. PROFESSION: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {CASTE}]
    81. PROFESSION: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {AGENT}]
    82. PROFESSION: ச # ணி (472_R_l)
    83. PROFESSION: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    84. PROFESSION: @ ச ட டி (480_R_b)
    85. PROFESSION: சி ப பி ய ன (485_R_r)
    86. PROFESSION: சி ற ப # ச # ரி (488_L_f)
    87. PROFESSION: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    88. PROFESSION: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    89. PROFESSION: சு க க # ன (501_L_c)
  549. PROGNISTICATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROGNISTICATION: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {ANIMAL}]
  550. PRONOMINAL (17 items) ((17 items with IMAGES))
    1. PRONOMINAL: அ ம ந த வ ன (13_R_h)
    2. PRONOMINAL: த ரு ப வ ன (61_R_n)
    3. PRONOMINAL: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {RELIGION}]
    4. PRONOMINAL: ம ரி த த வ ன (118_L_n)
    5. PRONOMINAL: @ ம ய க கி ற வ ன (128_R_l)
    6. PRONOMINAL: மி கு த த வ ன (132_L_e)
    7. PRONOMINAL: @ ந ரு ள ள வ ன (162_R_k)
    8. PRONOMINAL: ப யி த தி ய ங @ க # ண ட வ ன (189_L_k)
    9. PRONOMINAL: க @@ ட @ க ட ட வ ன (272_L_b)
    10. PRONOMINAL: க டி ன ன (272_L_p)
    11. PRONOMINAL: # க்ஷி க கி ற வ ன (325_L_g)
    12. PRONOMINAL: உ க ந த வ ன (386_R_m)
    13. PRONOMINAL: {உள} # வ ன (402_R_r)
    14. PRONOMINAL: @ வ ண ட த த க க வ ன (429_L_o)
    15. PRONOMINAL: @ வ ண ட வ ன (429_L_p)
    16. PRONOMINAL: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    17. PRONOMINAL: சி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (490_L_r)
  551. PRONOUN (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. PRONOUN: நீ # (172_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}]
    2. PRONOUN: த # ம (352_L_d)
    3. PRONOUN: த # ன (352_L_n)
  552. PRONUNCIATION_(remark_on) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PRONUNCIATION_(remark_on): ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN | SKT}]
  553. PROPER (201 items) ((201 items with IMAGES))
    1. PROPER: அ தி க ம ங க ல ம (4_R_s)
    2. PROPER: அ தி க # ய ன (5_L_h)
    3. PROPER: அ க ம ப ன (6_R_i)
    4. PROPER: அ க {ஸ்தி} ய ன (7_L_g)
    5. PROPER: அ க {ஸ்தி} ய மு னி (7_L_h)
    6. PROPER: அ ய ல ன (7_R_j)
    7. PROPER: அ @ ய # மு கி (8_L_k)
    8. PROPER: அ @ ய # த தி (8_L_o)
    9. PROPER: அ ம ரு க ன (14_L_b)
    10. PROPER: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}]
    11. PROPER: அ ன ந த ன (17_R_d)
    12. PROPER: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    13. PROPER: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    14. PROPER: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}]
    15. PROPER: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    16. PROPER: அ ஞ ச ன @ ச வி (22_R_k)
    17. PROPER: அ ங கு த ன (24_R_a)
    18. PROPER: அ க க ப பு ரி (26_L_f)
    19. PROPER: அ # (26_R_d)
    20. PROPER: அ # ன (26_R_i)
    21. PROPER: அ ரி (28_L_j)
    22. PROPER: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {RELIGION}]
    23. PROPER: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    24. PROPER: அ ரு க க ன (30_L_h)
    25. PROPER: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    26. PROPER: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    27. PROPER: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    28. PROPER: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA}]
    29. PROPER: ஆ ல ச சி ய ங க க ற று ம ம (47_R_g)
    30. PROPER: ஆ ங க # # த # ட @@ க (50_L_n)
    31. PROPER: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {RELIGION}]
    32. PROPER: த ச # த த ன (61_R_r)
    33. PROPER: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}]
    34. PROPER: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {LITERATURE | POPULAR_FIGURE}]
    35. PROPER: க ங @@ க (78_L_b)
    36. PROPER: க # (78_L_c) [also categorized as {RELIGION}]
    37. PROPER: க வு த ம ன (78_L_e)
    38. PROPER: இ ய ம பு # ம (81_L_t)
    39. PROPER: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RAMAYANA}]
    40. PROPER: இ த த ல @ த ச ம (95_R_b)
    41. PROPER: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {RELIGION}]
    42. PROPER: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {RELIGION}]
    43. PROPER: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {MOUNTAIN | MYTHOLOGY}]
    44. PROPER: ச # ம பு வ ன (101_L_o)
    45. PROPER: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}]
    46. PROPER: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {RAMAYANA}]
    47. PROPER: ல க்ஷி மி (105_L_m)
    48. PROPER: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}]
    49. PROPER: ம த ன ன (108_L_k)
    50. PROPER: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}]
    51. PROPER: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PLACE}]
    52. PROPER: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    53. PROPER: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    54. PROPER: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {RELIGION}]
    55. PROPER: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    56. PROPER: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}]
    57. PROPER: ம # ய ன (124_L_g)
    58. PROPER: ம # ய வ ன (124_L_h)
    59. PROPER: ம # @ ய # ன (124_R_a)
    60. PROPER: ம # லி (124_R_d)
    61. PROPER: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    62. PROPER: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    63. PROPER: ம # ற க ண ட ன (126_R_d)
    64. PROPER: @ ம க னா த ன (128_L_o)
    65. PROPER: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    66. PROPER: @ ம ஷ வ ரு ண ன (131_L_i)
    67. PROPER: மி து லை (131_R_q)
    68. PROPER: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    69. PROPER: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {BELIEFS}]
    70. PROPER: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    71. PROPER: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {RELIGION}]
    72. PROPER: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {RELIGION}]
    73. PROPER: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {GEOGRAPHY}]
    74. PROPER: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    75. PROPER: நீ லி (171_R_l)
    76. PROPER: ப ழ னி ய # ன (191_L_i)
    77. PROPER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {RIVER}]
    78. PROPER: ப # த ன (196_R_c)
    79. PROPER: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {RELIGION}]
    80. PROPER: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {RELIGION}]
    81. PROPER: ப த தி # க # ளி (207_L_a)
    82. PROPER: ப # ண டி (211_R_f)
    83. PROPER: ப # ண டி # # ச # (211_R_g)
    84. PROPER: ப # ண டு வ # க ள (211_R_i)
    85. PROPER: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}]
    86. PROPER: @ ப ரு ம # ள (219_L_p)
    87. PROPER: @ ப ரு ம ப க க ன (219_L_q)
    88. PROPER: பி @ ல ந தி # ன (222_L_l)
    89. PROPER: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS}{RELIGION}]
    90. PROPER: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    91. PROPER: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    92. PROPER: பி @@ ற ய # க (232_R_h)
    93. PROPER: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {RELIGION}]
    94. PROPER: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}{TECHNICAL}]
    95. PROPER: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}]
    96. PROPER: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {RELIGION}]
    97. PROPER: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    98. PROPER: க ண ண ன (263_L_k)
    99. PROPER: க # ன (265_R_o)
    100. PROPER: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}]
    101. PROPER: க ற @ க சி (269_R_e)
    102. PROPER: க வி ய ரீ தி (276_R_h)
    103. PROPER: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL}{NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}]
    104. PROPER: க # ல ன (279_L_k)
    105. PROPER: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    106. PROPER: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {RELIGION}]
    107. PROPER: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {RELIGION}]
    108. PROPER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {RIVER}]
    109. PROPER: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {RAMAYANA}]
    110. PROPER: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    111. PROPER: @ க ங @@ க (288_R_d)
    112. PROPER: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {MASCULINE | RELIGION}]
    113. PROPER: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}]
    114. PROPER: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    115. PROPER: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    116. PROPER: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    117. PROPER: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    118. PROPER: கு ண @ ட # த # ன (313_R_e)
    119. PROPER: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    120. PROPER: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    121. PROPER: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {RELIGION}]
    122. PROPER: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    123. PROPER: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    124. PROPER: # ம @@ ப (323_R_p)
    125. PROPER: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {RELIGION}]
    126. PROPER: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {ALIAS | ABRIDGED_FROM_MS}]
    127. PROPER: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}]
    128. PROPER: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    129. PROPER: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}]
    130. PROPER: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {FAMOUS | ABRIDGED_FROM_MS}]
    131. PROPER: ச சி (332_R_i)
    132. PROPER: சு க ன (335_R_k)
    133. PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {RELIGION}]
    134. PROPER: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {LITERATURE}]
    135. PROPER: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    136. PROPER: @ த ச த # ன (359_L_h)
    137. PROPER: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {RELIGION}]
    138. PROPER: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {RELIGION}]
    139. PROPER: தி றி ப பு # ம (365_R_e)
    140. PROPER: தி றி சி # # வ ன (365_R_g)
    141. PROPER: து ளு வ # # ச சி ய ம (375_L_i)
    142. PROPER: து ம பு # (375_L_m)
    143. PROPER: து ன மு க ன (375_R_k)
    144. PROPER: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {RELIGION}]
    145. PROPER: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    146. PROPER: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {RELIGION}]
    147. PROPER: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {CASTE}]
    148. PROPER: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE}{CITY}]
    149. PROPER: வ ன னி ய ன (410_R_h)
    150. PROPER: வ ண @ ட # தி ரி (411_L_n)
    151. PROPER: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}]
    152. PROPER: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {COUNTRY}]
    153. PROPER: வ # த ன (412_L_m)
    154. PROPER: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {RELIGION}]
    155. PROPER: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    156. PROPER: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    157. PROPER: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    158. PROPER: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {RELIGION}]
    159. PROPER: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    160. PROPER: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    161. PROPER: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {DATE | PORTUGUESE_HISTORY}]
    162. PROPER: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {RELIGION}]
    163. PROPER: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    164. PROPER: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}]
    165. PROPER: வி று கு ம # மு னி (444_L_g)
    166. PROPER: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    167. PROPER: வி ச ன க # ம (446_R_h)
    168. PROPER: வி சு வ க ன ம ன (447_R_k)
    169. PROPER: வி சு வ # மி த தி # ன (448_L_e)
    170. PROPER: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {RELIGION}]
    171. PROPER: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {LITERATURE}]
    172. PROPER: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    173. PROPER: ச னி ய ன (458_R_f)
    174. PROPER: ச ங க ம ன (460_R_c)
    175. PROPER: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    176. PROPER: ச # சு ப தி (463_L_e)
    177. PROPER: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    178. PROPER: ச ட # யு (465_L_h)
    179. PROPER: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}]
    180. PROPER: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {RAMAYANA}]
    181. PROPER: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    182. PROPER: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {RAMAYANA | TYPOGRAPHY}]
    183. PROPER: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}]
    184. PROPER: @ ச # ணி யு த # பு # ம (479_L_d)
    185. PROPER: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE}{ALIAS}]
    186. PROPER: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {RELIGION}]
    187. PROPER: @ ச ஷ ன (481_R_c)
    188. PROPER: சீ த # ங க னி (490_R_k)
    189. PROPER: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    190. PROPER: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    191. PROPER: @ ச # க க னா த ன (495_R_c)
    192. PROPER: சு க ன (497_R_e)
    193. PROPER: சு ம # லி (499_R_e)
    194. PROPER: சு ம # லி ய வ # ன (499_R_f)
    195. PROPER: சு மு த தி @@ # (499_R_l)
    196. PROPER: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {RELIGION}]
    197. PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {RELIGION}]
    198. PROPER: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    199. PROPER: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ALIAS}]
    200. PROPER: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    201. PROPER: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f}{RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}]
  554. PROPER_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROPER_?: ம க ம து (109_L_l)
  555. PROPER_NAME (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PROPER_NAME: ந # ற த ம # மு னி (160_L_a)
    2. PROPER_NAME: க லை க @ க # ட டு ம # மு னி (255_R_j)
  556. PROPER_NOUN_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROPER_NOUN_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {MEDICINAL_PLANT_? | GEOGRAPHICAL_SPOT_?}]
  557. PROSODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROSODY: உ # க க (393_R_p)
  558. PROSTITUTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROSTITUTION: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {FINANCE}]
  559. PROVERB (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROVERB: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PLANT}]
  560. PROVERBIAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PROVERBIAL: ந கு ல ன (150_L_c)
  561. PRO_3M (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PRO_3M: எ றி ஞ சு @ ப # ட ட வ ன (74_R_g)
  562. PRO_3f (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PRO_3f: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PROFESSION}]
    2. PRO_3f: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}]
  563. PRO_3m (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. PRO_3m: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {VE1-V}]
    2. PRO_3m: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PROFESSION | MUSIC}]
    3. PRO_3m: @@ க ய றி ஞ ச வ ன (285_R_g)
    4. PRO_3m: உ ள ள வ ன (388_R_o)
    5. PRO_3m: உ ற றா ன (396_R_f)
    6. PRO_3m: @ வ ண டு வ # ன (430_L_e)
    7. PRO_3m: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PROFESSION}]
    8. PRO_3m: சி றி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (487_R_s)
  564. PRO_3n (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PRO_3n: த க க து (345_L_e)
    2. PRO_3n: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PHRASE}]
  565. PRO_neg (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. PRO_neg: அ றி ய # ன (31_R_e)
    2. PRO_neg: @ வ ண ட # த வ ன (429_L_q)
  566. PUBLIC_LIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PUBLIC_LIFE: அ ம ப ல ம (14_R_n)
  567. PUNCTUATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PUNCTUATION: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY | MYTHOLOGY}]
  568. PUNISHMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. PUNISHMENT: @ த # ப பு க க ண ட ம (371_L_i)
  569. Pre-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Pre-V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {V}]
  570. Pseudo-V (41 items) ((41 items with IMAGES))
    1. Pseudo-V: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {INF1}]
    2. Pseudo-V: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {INF1}]
    3. Pseudo-V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    4. Pseudo-V: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {INF3}]
    5. Pseudo-V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    6. Pseudo-V: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {VN_ti}]
    7. Pseudo-V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    8. Pseudo-V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V | ALIAS}]
    9. Pseudo-V: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {INF1}]
    10. Pseudo-V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    11. Pseudo-V: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {V_1st | GRAMMAR}]
    12. Pseudo-V: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {INF1}]
    13. Pseudo-V: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {INF0 | CORRECTED_BY_ME}]
    14. Pseudo-V: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {INF3}]
    15. Pseudo-V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    16. Pseudo-V: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {INF2}]
    17. Pseudo-V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    18. Pseudo-V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    19. Pseudo-V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{DIFFICULT_TO_READ}]
    20. Pseudo-V: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {INF1}]
    21. Pseudo-V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    22. Pseudo-V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    23. Pseudo-V: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {INF3}]
    24. Pseudo-V: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {PE}]
    25. Pseudo-V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    26. Pseudo-V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    27. Pseudo-V: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Head_in_Body}]
    28. Pseudo-V: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {INF3}]
    29. Pseudo-V: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {INF1}]
    30. Pseudo-V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    31. Pseudo-V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{NOT_IN_MTL}]
    32. Pseudo-V: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {INF1}]
    33. Pseudo-V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    34. Pseudo-V: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {INF1}]
    35. Pseudo-V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    36. Pseudo-V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    37. Pseudo-V: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {INF3}]
    38. Pseudo-V: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {INF1}]
    39. Pseudo-V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    40. Pseudo-V: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {INF1}]
    41. Pseudo-V: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1}{VARIANT_FROM_MTL}]
  571. QUALITY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. QUALITY: மூ ற க த த ன ம (148_L_o)
    2. QUALITY: @ ப ரு @@ ம (219_L_m)
  572. RAMAYANA (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. RAMAYANA: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | PROPER}]
    2. RAMAYANA: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    3. RAMAYANA: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}]
    4. RAMAYANA: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {PROPER}]
    5. RAMAYANA: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    6. RAMAYANA: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    7. RAMAYANA: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    8. RAMAYANA: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {PROPER}]
    9. RAMAYANA: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    10. RAMAYANA: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    11. RAMAYANA: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    12. RAMAYANA: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {PROPER}]
    13. RAMAYANA: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {PROPER}]
    14. RAMAYANA: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER}{TYPOGRAPHY}]
    15. RAMAYANA: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
  573. RAMAYANA_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RAMAYANA_?: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL}]
  574. RANK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RANK: பி ற த # மி க # (227_L_h)
  575. RANKS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RANKS: த த து வ ப # # க ன (349_L_b)
  576. READING_AND_MEANING_UNCLEAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. READING_AND_MEANING_UNCLEAR: ம ன ச வு (123_L_k)
  577. REDUPLICATION (35 items) ((35 items with IMAGES))
    1. REDUPLICATION: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    2. REDUPLICATION: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {TIME}]
    3. REDUPLICATION: அ ணி ய ணி ய # ய (21_L_l)
    4. REDUPLICATION: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {TIME | NOT_IN_MTL}]
    5. REDUPLICATION: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    6. REDUPLICATION: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    7. REDUPLICATION: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N | IDEOPHONE}]
    8. REDUPLICATION: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    9. REDUPLICATION: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    10. REDUPLICATION: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE | V}]
    11. REDUPLICATION: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    12. REDUPLICATION: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    13. REDUPLICATION: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    14. REDUPLICATION: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V}{ALIAS}]
    15. REDUPLICATION: @ க # ஞ ச ங @ க # ஞ ச ம # ய (302_R_g)
    16. REDUPLICATION: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}{NOT_IN_MTL}]
    17. REDUPLICATION: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V}{IDEOPHONE}]
    18. REDUPLICATION: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE | V}]
    19. REDUPLICATION: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {ADV}]
    20. REDUPLICATION: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {ADV}]
    21. REDUPLICATION: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}]
    22. REDUPLICATION: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    23. REDUPLICATION: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V | EXPRESSIF}]
    24. REDUPLICATION: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    25. REDUPLICATION: து ரு து ரு ப பு (377_R_g)
    26. REDUPLICATION: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE}{CORRECTED_BY_ME}]
    27. REDUPLICATION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE}{V}]
    28. REDUPLICATION: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    29. REDUPLICATION: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    30. REDUPLICATION: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    31. REDUPLICATION: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    32. REDUPLICATION: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
    33. REDUPLICATION: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {V}]
    34. REDUPLICATION: சி லு சி லு ப பு (483_R_n)
    35. REDUPLICATION: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}]
  578. REGIONAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. REGIONAL: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS | TECHNIQUE}]
  579. REGISTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. REGISTER: @ ப # ம ம ன (59_R_l)
  580. RELIGION (214 items) ((214 items with IMAGES))
    1. RELIGION: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {JUSTICE}]
    2. RELIGION: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {V}]
    3. RELIGION: அ தி தூ த # க க ள (4_R_p)
    4. RELIGION: அ ம ம ண ம (15_R_n)
    5. RELIGION: அ ம ம ண ன (15_R_o)
    6. RELIGION: அ ம ம # ள ப # த ம (16_L_f)
    7. RELIGION: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}]
    8. RELIGION: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RITUAL | CORRECTED_BY_ME}]
    9. RELIGION: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    10. RELIGION: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {CLOTHES}]
    11. RELIGION: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {PROPER}]
    12. RELIGION: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {SHAIVISM}]
    13. RELIGION: அ சு # ன (44_L_c)
    14. RELIGION: அ {ஷ்ட} தி க கு ப ப # ல க # (44_L_i)
    15. RELIGION: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    16. RELIGION: ஆ பி ச # # ஒ ம ம (44_R_j)
    17. RELIGION: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {SKT}]
    18. RELIGION: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS}{DIET | COASTAL_DIALECT}]
    19. RELIGION: ஆ தி த த ப க வ ன (45_R_i)
    20. RELIGION: ஆ தி த தி ம ம (45_R_j)
    21. RELIGION: ஆ தி த தி ய ன (45_R_k)
    22. RELIGION: ஆ ய னி (47_L_b)
    23. RELIGION: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {VAISHNAVISM | DIALECT}]
    24. RELIGION: ஆ # # த னை (51_R_i)
    25. RELIGION: ப த தி (57_L_h)
    26. RELIGION: @ ப ல வ த த # # (58_R_b)
    27. RELIGION: பி ற ம ம @ ல # க (58_R_o)
    28. RELIGION: பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM)}]
    29. RELIGION: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {PROPER}]
    30. RELIGION: பி று ம ம வி தி (59_L_k)
    31. RELIGION: @ ச # க க னா த ன (61_L_a)
    32. RELIGION: @ த பூ @@ ச (62_L_p)
    33. RELIGION: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}]
    34. RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ம (63_L_l)
    35. RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ன (63_L_m)
    36. RELIGION: @ த க்ஷ ணா மூ ற தி (63_R_a)
    37. RELIGION: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    38. RELIGION: எ ம @ ப ரு ம # ள (70_R_c)
    39. RELIGION: எ சு ற @ வ த ம (77_R_l)
    40. RELIGION: க # (78_L_c) [also categorized as {PROPER}]
    41. RELIGION: இ ய ம ன (81_L_p)
    42. RELIGION: இ ம ன (85_L_j)
    43. RELIGION: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    44. RELIGION: இ {ஷ்ட} @ க ந த ம (96_R_r)
    45. RELIGION: இ {ஷ்ட} ப பி ற ச # த ம (97_L_a)
    46. RELIGION: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {GEOGRAPHY}]
    47. RELIGION: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {PROPER}]
    48. RELIGION: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {PROPER}]
    49. RELIGION: ய க கி ய ம (99_L_c)
    50. RELIGION: ய க கி ய ச # லை (99_L_d)
    51. RELIGION: ய # க ம (99_L_l)
    52. RELIGION: @ ய # க ம (100_L_a)
    53. RELIGION: யூ ப ம (100_R_g)
    54. RELIGION: யூ த ன (100_R_h)
    55. RELIGION: யூ த # ம த ம (100_R_i)
    56. RELIGION: யூ த # @ த ரு (100_R_j)
    57. RELIGION: யூ தி ச சி (100_R_k)
    58. RELIGION: @ ச ப ம # லை (101_R_b)
    59. RELIGION: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {PRONOMINAL}]
    60. RELIGION: @ ச ன ம ப # வ ம (102_R_h)
    61. RELIGION: @ ச ன ம ச ம பி ற த # ய ப # வ ம (102_R_k)
    62. RELIGION: லி ங க த # ரி (107_L_c)
    63. RELIGION: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {SKT | ALIAS}]
    64. RELIGION: ம @ க சு # ன (109_R_k)
    65. RELIGION: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {SKT}]
    66. RELIGION: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {PROPER}]
    67. RELIGION: ம த து வ # ச # ரி ய ன (122_R_p)
    68. RELIGION: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {PROPER | ALIAS}]
    69. RELIGION: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {PROPER}]
    70. RELIGION: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT | LITERATURE}]
    71. RELIGION: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE}{FEMININE}]
    72. RELIGION: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {PROPER}]
    73. RELIGION: ஞ # ன த தீ @ @ க்ஷ (176_R_m)
    74. RELIGION: ஞ # னா ஞ ச ன ச ல # @@ க (177_L_a)
    75. RELIGION: ஞ # ன ப # # க ன (177_L_b)
    76. RELIGION: ஒ ம ப பி ற ப பு (179_L_j)
    77. RELIGION: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {MUSIC | PHONETICS}]
    78. RELIGION: ப ச ச # த த # ப ம (185_R_e)
    79. RELIGION: ப தி (186_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    80. RELIGION: ப தி @ த ன (186_R_j)
    81. RELIGION: ப க வ தி (187_R_j)
    82. RELIGION: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {HONORIFIC}]
    83. RELIGION: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {PLACE}]
    84. RELIGION: ப ண ட # # ம (194_L_e)
    85. RELIGION: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {TOKAI}]
    86. RELIGION: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {PROPER}]
    87. RELIGION: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {PROPER}]
    88. RELIGION: ப # ம ப த ம (197_L_f)
    89. RELIGION: ப # ஞ @ ச # தி (197_R_g)
    90. RELIGION: ப த தி (206_R_j)
    91. RELIGION: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {SKT}]
    92. RELIGION: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    93. RELIGION: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {SKT}]
    94. RELIGION: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {SKT}]
    95. RELIGION: @ ப ச சி (216_L_l)
    96. RELIGION: @ ப ரு னா ள (219_R_d)
    97. RELIGION: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS | PROPER}]
    98. RELIGION: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}]
    99. RELIGION: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{SECTS | DIALECT}]
    100. RELIGION: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {SKT}]
    101. RELIGION: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {PROPER}]
    102. RELIGION: பி த த ன (235_R_a)
    103. RELIGION: பீ த # ம ப # ன (236_R_h)
    104. RELIGION: பு து @@ ம (245_L_u)
    105. RELIGION: பு ண ணி ய # க ம (248_L_l)
    106. RELIGION: பு # ந தி ரி (248_R_d)
    107. RELIGION: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    108. RELIGION: பூ ச # ரி (252_L_o)
    109. RELIGION: க ன ம ப # வ ம (261_R_i)
    110. RELIGION: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}]
    111. RELIGION: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {PROPER}]
    112. RELIGION: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {AGENT}]
    113. RELIGION: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {SKT}]
    114. RELIGION: க @@ # @ ய று கி ற து (266_L_o)
    115. RELIGION: க ற ம ப # வ ம (269_L_h)
    116. RELIGION: க ற ம யீ ன ன (269_L_l)
    117. RELIGION: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {SKT}]
    118. RELIGION: க # ம க கு @ றா த ம த ம # ச ச ரி ய ம (280_L_q)
    119. RELIGION: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {PROPER}]
    120. RELIGION: க # ம த க ண ண ன (280_R_b)
    121. RELIGION: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {PROPER}]
    122. RELIGION: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER | MASCULINE}]
    123. RELIGION: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    124. RELIGION: @ க # ம ணா ண டி (301_L_d)
    125. RELIGION: @ க # வி ல (307_L_k)
    126. RELIGION: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {KINSHIP}]
    127. RELIGION: கு ப @ ப # ன (314_R_a)
    128. RELIGION: கு ரு பீ ட ம (314_R_p)
    129. RELIGION: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {PROPER}]
    130. RELIGION: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {PROPER}]
    131. RELIGION: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}]
    132. RELIGION: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}]
    133. RELIGION: ச ன னி ய # ச ம (331_L_o)
    134. RELIGION: ச ன னி ய # சி (331_R_b)
    135. RELIGION: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {CATHOLIC | SKT}]
    136. RELIGION: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {SKT}]
    137. RELIGION: ச று @ வ சு # ன (332_L_o)
    138. RELIGION: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {PLACE}]
    139. RELIGION: {ஸ்ந} # ப க ன (333_R_v)
    140. RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {PROPER}]
    141. RELIGION: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    142. RELIGION: த னு ற @ வ த ம (343_L_e)
    143. RELIGION: த ட டி (347_R_o)
    144. RELIGION: த # த ன (350_R_f)
    145. RELIGION: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {LITERATURE}]
    146. RELIGION: தி ரு னா ள (364_L_a)
    147. RELIGION: தி ரு னீ று (364_L_b)
    148. RELIGION: தி ரு னீ ற று ப ப ச @@ ச (364_L_c)
    149. RELIGION: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {PROPER}]
    150. RELIGION: தி ரு ப ப ணி (364_L_f)
    151. RELIGION: தி ரு @ ம னி (364_L_g)
    152. RELIGION: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    153. RELIGION: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    154. RELIGION: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {PROPER}]
    155. RELIGION: தி றி மூ ற தி க ள (365_R_d)
    156. RELIGION: தீ @@ க்ஷ (368_R_l)
    157. RELIGION: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {PROPER}]
    158. RELIGION: தூ த # l. தூ த # க க ள (380_R_r)
    159. RELIGION: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {SKT | NOT_IN_MTL}]
    160. RELIGION: உ ள ச ச @@ ம ய ம (389_R_a)
    161. RELIGION: உ @@ ம (390_R_k)
    162. RELIGION: உ @@ ம @ ய # ரு ப க ன (390_R_l)
    163. RELIGION: உ த த ம ம ன {ஸ்த} # ப ம (399_R_f)
    164. RELIGION: உ த த ம ய # # # த னை (399_R_g)
    165. RELIGION: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {PROPER}]
    166. RELIGION: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {INF3}]
    167. RELIGION: வ ழி ப ப # டு (409_L_p)
    168. RELIGION: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {PROPER}]
    169. RELIGION: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}]
    170. RELIGION: @@ வ தி க ந ம {ஸ்க} # # ம (424_R_b)
    171. RELIGION: @@ வ கு ண ட ம (424_R_p)
    172. RELIGION: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {PROPER}]
    173. RELIGION: @ வ த ச # க்ஷி (425_L_n)
    174. RELIGION: @ வ தி @@ க (425_L_o)
    175. RELIGION: வி பூ தி (434_R_h)
    176. RELIGION: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {PROPER}]
    177. RELIGION: வி @ ம # ச ன ம (439_R_b)
    178. RELIGION: வி னை ய ம (440_L_e)
    179. RELIGION: வி க கி ற க பூ ச க ன (441_L_c)
    180. RELIGION: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    181. RELIGION: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RIVER}]
    182. RELIGION: வி @ ச ஷ க ன (447_L_n)
    183. RELIGION: வி சு @ வ சு # வ # தி (448_L_f)
    184. RELIGION: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {PROPER}]
    185. RELIGION: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    186. RELIGION: ச ன னி த # ன ம (459_L_f)
    187. RELIGION: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {N-N}]
    188. RELIGION: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    189. RELIGION: ச த தி பூ @@ ச (466_R_a)
    190. RELIGION: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    191. RELIGION: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {VAISHNAVISM}]
    192. RELIGION: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {OBL}]
    193. RELIGION: @@ ச வ ன (475_R_b)
    194. RELIGION: @@ ச வ ம த ம (475_R_c)
    195. RELIGION: @@ ச வ தீ @@ க்ஷ (475_R_d)
    196. RELIGION: @@ ச வ # லை ய ம (475_R_e)
    197. RELIGION: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    198. RELIGION: @ ச வ # த த ற ம ம (480_R_l)
    199. RELIGION: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {PROPER}]
    200. RELIGION: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {SYRIAC | VARIANT_FROM_MTL}]
    201. RELIGION: சி வ தீ @@ க்ஷ (489_R_b)
    202. RELIGION: சி வ ந தீ சு # ன (489_R_g)
    203. RELIGION: சி வ ன (489_R_h)
    204. RELIGION: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {CASTE}]
    205. RELIGION: சி வ # லை ய ம (490_L_c)
    206. RELIGION: சி வ # # ம (490_L_e)
    207. RELIGION: சு ப சு (497_L_j)
    208. RELIGION: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {PROPER}]
    209. RELIGION: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {TABOO}]
    210. RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {PROPER}]
    211. RELIGION: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {VEDA}]
    212. RELIGION: சு த தி க # {ஸ்த} ல ம (504_L_f)
    213. RELIGION: சூ ல ம (505_R_s)
    214. RELIGION: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}]
  581. RELIGION (CHRISTIAN?) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGION (CHRISTIAN?): ஒ டு க க ம (184_L_n)
  582. RELIGION. (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGION.: ப த த ன (206_R_e)
  583. RELIGION? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGION?: ந # த கீ ற தி ய # (156_R_e)
  584. RELIGIONJ (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGIONJ: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {PLACE}]
  585. RELIGION_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGION_?: பு தி ய னா ணை ய ம (245_L_p)
  586. RELIGION_INITIATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RELIGION_INITIATION: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {SKT}]
  587. REPLICATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. REPLICATED: எ ந @ த ந த (70_R_g)
  588. RETHORIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RETHORIC: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}]
  589. RHETORIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RHETORIC: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N}{SKT}]
  590. RHETORICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. RHETORICS: இ ஞ சி @@ ட (87_L_s)
    2. RHETORICS: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {SKT}]
    3. RHETORICS: உ @ ப # த க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_g)
    4. RHETORICS: உ @ ப # ற க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_h)
  591. RITUAL (57 items) ((57 items with IMAGES))
    1. RITUAL: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME}]
    2. RITUAL: அ ட க க ம (34_R_g)
    3. RITUAL: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {SKT}]
    4. RITUAL: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {V}]
    5. RITUAL: ம ஞ ச நீ # வி ளை ய # ட டு (116_R_f)
    6. RITUAL: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {GARMENT}]
    7. RITUAL: ம # ளை ய ம (124_R_i)
    8. RITUAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {FESTIVAL}]
    9. RITUAL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    10. RITUAL: @ ம # க்ஷ வி ள க கு (137_L_i)
    11. RITUAL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    12. RITUAL: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {CASTE}]
    13. RITUAL: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {V}]
    14. RITUAL: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    15. RITUAL: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {FOOD_RELATED}]
    16. RITUAL: ப # @@ ட (213_R_j)
    17. RITUAL: ப # வ # ட ம (214_R_j)
    18. RITUAL: @ ப # ளை ப @ ப ட டி (217_L_q)
    19. RITUAL: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}]
    20. RITUAL: க ல ல @@ ற (256_L_c)
    21. RITUAL: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {SKT}]
    22. RITUAL: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    23. RITUAL: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    24. RITUAL: க ரு ம # றி (267_L_p)
    25. RITUAL: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {POETRY}]
    26. RITUAL: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {V}]
    27. RITUAL: கு ளி ச ம (309_R_l)
    28. RITUAL: கு றி ஞ சி த @ த # (316_L_g)
    29. RITUAL: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {SKT}]
    30. RITUAL: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {SKT}]
    31. RITUAL: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {V}]
    32. RITUAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL}{BODY_RELATED}]
    33. RITUAL: @ த வ ச ம (358_R_p)
    34. RITUAL: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION}{INSULT}]
    35. RITUAL: தீ ற த ம (368_L_b)
    36. RITUAL: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am | WOMEN_RELATED}]
    37. RITUAL: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {SOCIETY}]
    38. RITUAL: து ல # ப # # ம (374_L_f)
    39. RITUAL: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {V}]
    40. RITUAL: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    41. RITUAL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    42. RITUAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP}{LEGAL}]
    43. RITUAL: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION | IMPURITY}]
    44. RITUAL: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT | KNOWLEDGE}]
    45. RITUAL: உ த தூ ழ ண ம (400_R_m)
    46. RITUAL: வ ட வ # க கி னி (416_L_m)
    47. RITUAL: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE | SPEECH}]
    48. RITUAL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    49. RITUAL: ச ம # து (454_L_j)
    50. RITUAL: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    51. RITUAL: ச ந தி (457_R_p)
    52. RITUAL: ச ங @@ க ச ன ம (461_L_f)
    53. RITUAL: ச ட ங கு (465_L_f)
    54. RITUAL: ச # வ # ன (475_L_f)
    55. RITUAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N | MAGICAL}]
    56. RITUAL: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {V}]
    57. RITUAL: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {IMPURITY}]
  592. RITUAL_marriage (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. RITUAL_marriage: க ங க ண ம (264_R_o)
  593. RIVER (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. RIVER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {PROPER}]
    2. RIVER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {PROPER}]
    3. RIVER: கி {ஷண} @ வ ணி (295_R_g)
    4. RIVER: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RELIGION}]
  594. ROLE_UNCLEAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ROLE_UNCLEAR: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
  595. River (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. River: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC}{Geography}]
  596. SANSKRIT_CONSTRUCTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SANSKRIT_CONSTRUCTION: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT}{SANSKRIT_SANDHI}]
  597. SANSKRIT_PURISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SANSKRIT_PURISM: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SKT}]
  598. SANSKRIT_SANDHI (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SANSKRIT_SANDHI: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT | SANSKRIT_CONSTRUCTION}]
  599. SCENARIO (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SCENARIO: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT | MONEY}]
    2. SCENARIO: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}{LONGER_THAN_GOA | ALIAS}]
  600. SCHOLARSHIP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SCHOLARSHIP: இ ந தி # ச # ல வி த @@ த (85_R_m)
  601. SCIENCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SCIENCE: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {MEDICAL}]
    2. SCIENCE: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SKT}]
  602. SCRIBAL_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SCRIBAL_CULTURE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION}{LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}]
  603. SCRIPTORIUM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SCRIPTORIUM: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING | TECHNIQUE}]
  604. SEASON (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SEASON: ம # ரி (126_L_f)
    2. SEASON: வ ரு ஷ # க க # ல ம (414_L_p)
    3. SEASON: வ ச ந த க # ல ம (418_L_b)
  605. SECT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SECT: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    2. SECT: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    3. SECT: ச # யி த தி ய ம (471_L_d)
  606. SECTS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SECTS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION}{DIALECT}]
  607. SELF_ALIAS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. SELF_ALIAS: அ ய ய ம - அ ச ச ம (7_R_n)
    2. SELF_ALIAS: @@ ப .l. @@ ப ய (216_L_e)
    3. SELF_ALIAS: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {V}]
    4. SELF_ALIAS: @@ க .l. @@ க ய (285_L_a)
  608. SEMANTICS (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. SEMANTICS: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SKT}]
    2. SEMANTICS: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SKT}]
    3. SEMANTICS: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {LANGUAGE}]
    4. SEMANTICS: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC}{SKT | SUSPECTED_MISREADING}]
    5. SEMANTICS: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SKT}]
    6. SEMANTICS: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {LANGUAGE}]
  609. SEX (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. SEX: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {TABOO}]
    2. SEX: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {TABOO}]
    3. SEX: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}]
    4. SEX: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V | TABOO}]
    5. SEX: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V}{TABOO}]
    6. SEX: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO}{LATIN}]
  610. SEXUAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SEXUAL: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V | TABOO}]
  611. SHADOW_ENTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SHADOW_ENTRY: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V | V}]
    2. SHADOW_ENTRY: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}]
  612. SHAIVISM (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SHAIVISM: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {RELIGION}]
    2. SHAIVISM: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT}{ABRIDGED_FROM_MS}]
    3. SHAIVISM: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {PLACE}]
  613. SHAPE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SHAPE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE | TEXTILE}]
    2. SHAPE: ச வு க க ம (468_R_f)
  614. SHASTRA (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. SHASTRA: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {N}]
    2. SHASTRA: அ வி னா பூ த ம (41_L_e)
    3. SHASTRA: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SKT}]
    4. SHASTRA: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N}{MATHS}]
    5. SHASTRA: ம த ன ச # {ஸ்தி} # ம (108_L_l)
    6. SHASTRA: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    7. SHASTRA: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY | BODY_RELATED}]
    8. SHASTRA: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {LEXICOGRAPHY}]
    9. SHASTRA: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V}{SKT}]
    10. SHASTRA: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SKT}]
  615. SINGING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SINGING: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {MUSIC}]
    2. SINGING: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {MUSIC}]
    3. SINGING: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {POETRY | COMPOSITION}]
  616. SKT (912 items) ((912 items with IMAGES))
    1. SKT: அ ப (1_L_a)
    2. SKT: அ ப க # # ம (1_R_f)
    3. SKT: அ ப கீ ற தி (2_L_a)
    4. SKT: அ @@ ப ய ம (2_L_b)
    5. SKT: அ @@ ப ய {ஸ்த} ம (2_L_c)
    6. SKT: அ ப ல ம (2_L_d)
    7. SKT: அ ப ம (2_L_e)
    8. SKT: அ ப க கி ய # தி (2_L_f)
    9. SKT: அ ப வ # த ம (2_L_m)
    10. SKT: அ ப ச # ண ம (2_R_a)
    11. SKT: அ ப ச # # ம (2_R_b)
    12. SKT: அ ப @ ச ய ம (2_R_c)
    13. SKT: அ ப # ய ம (2_R_d)
    14. SKT: அ ப # க கி ய ம (2_R_g)
    15. SKT: அ ப # வ ம (2_R_j)
    16. SKT: அ @@ ப ய ம (2_R_k)
    17. SKT: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {V}]
    18. SKT: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {TABOO}]
    19. SKT: அ பி ம # னி ய ம (3_L_o)
    20. SKT: அ பி ப பி றா ய ம (3_R_b)
    21. SKT: அ வி வி று த தி (3_R_d)
    22. SKT: அ பீ {ஷ்ட} ம (3_R_g)
    23. SKT: அ த ம ம (4_L_f)
    24. SKT: அ த {ஸ்த} {ஷ்ட} த து வ ம (4_R_e)
    25. SKT: அ @ த ரி ச ன ம (4_R_m)
    26. SKT: அ தி (4_R_n)
    27. SKT: அ தி ப தி (4_R_o)
    28. SKT: அ தி க # # ம (5_L_i)
    29. SKT: அ தி க # # த து வ ம (5_L_j)
    30. SKT: அ தி க கி ற ம ம (5_L_q)
    31. SKT: அ தி ரி சி ய ம (5_R_e)
    32. SKT: அ தி @ ச ய ம (5_R_p)
    33. SKT: அ தி {ஷ்ட} ம (6_L_f)
    34. SKT: அ க ற ம க ச # {ஸதி} # ம (6_R_g)
    35. SKT: அ # ன ம த ச # {ஸதி} ம வ # (6_R_l)
    36. SKT: அ @ க # ச # ம (7_R_d)
    37. SKT: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    38. SKT: அ ம ல ம (13_R_b)
    39. SKT: அ ம ப # ம (15_L_b)
    40. SKT: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}]
    41. SKT: அ மு ற த ம (16_R_j)
    42. SKT: அ ந த ம (16_R_o)
    43. SKT: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    44. SKT: அ ந த # ம (17_L_c)
    45. SKT: அ ந த # ங க ம (17_L_d)
    46. SKT: அ ந த ரீ க று த (17_L_f)
    47. SKT: அ ன ந த ம (17_R_c)
    48. SKT: அ ன ரூ ப க # # ண ம (17_R_j)
    49. SKT: அ ன ற த ம (17_R_k)
    50. SKT: அ ன வ @@ {ஸ்த} (17_R_n)
    51. SKT: அ னா தி (18_L_a)
    52. SKT: அ னா ச # # ம (18_L_f)
    53. SKT: அ @ ன க ம (18_L_j)
    54. SKT: அ னி ய # ய ம (18_L_k)
    55. SKT: அ னி த தி ய ம (18_L_l)
    56. SKT: அ னி {ஷ்ட} ம (18_L_m)
    57. SKT: அ ன னி ய ம (18_L_s)
    58. SKT: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம (18_R_a)
    59. SKT: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}]
    60. SKT: அ னு (18_R_o)
    61. SKT: அ னு ப தி (18_R_p)
    62. SKT: அ னு ப ந த ம (18_R_q)
    63. SKT: அ னு ப வ ம (18_R_r)
    64. SKT: அ னு ப வ சி த தி (19_L_a)
    65. SKT: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {TABOO}]
    66. SKT: அ னு ம # ண ம (19_L_m)
    67. SKT: அ னு ம # ன ம (19_R_a)
    68. SKT: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    69. SKT: அ னு ன ய ம (19_R_d)
    70. SKT: அ னு @@ ஞ .l. அ னு {@@} {ஜ்ஞ} (19_R_e)
    71. SKT: அ னு க கி ற க ம (19_R_n)
    72. SKT: அ னு கூ ல ம (20_L_a)
    73. SKT: அ னு ரூ ப க # # ண ம (20_L_c)
    74. SKT: அ னு ரூ ப ம (20_L_d)
    75. SKT: அ னு வ # த ம (20_L_g)
    76. SKT: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {VN_am}]
    77. SKT: அ னு ச # ச ன ம (20_L_p)
    78. SKT: அ ஞ ச லி (22_R_h)
    79. SKT: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SUBSTANCE}]
    80. SKT: அ ங க ம (23_L_m)
    81. SKT: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {CHRISTIANITY}]
    82. SKT: அ ங க்ஷ ம (24_R_c)
    83. SKT: அ ங க்ஷ # # ம (24_R_d)
    84. SKT: அ ப பி ய ந த # ம (25_L_g)
    85. SKT: அ ப பி ய ங க ம (25_L_h)
    86. SKT: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {INF_am}]
    87. SKT: அ ப பி ற த # ன ம (25_R_c)
    88. SKT: அ ப பி ற @ ய # ச ன ம (25_R_d)
    89. SKT: அ ப பி ற க # ச ம (25_R_e)
    90. SKT: அ ப பி ற சி த த ம (25_R_g)
    91. SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ம (25_R_h)
    92. SKT: அ ப பி றா ம # ணி க க ம (25_R_i)
    93. SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ன (25_R_j)
    94. SKT: அ ப பு (25_R_p)
    95. SKT: அ க கி ற ம ம (26_L_o)
    96. SKT: அ க கி ற க # # ம (26_L_p)
    97. SKT: அ க கி ற தி ய ம (26_R_b)
    98. SKT: அ @ # # ச க ம (29_L_l)
    99. SKT: அ ரூ பி (30_R_b)
    100. SKT: அ ற ணி ய ம (30_R_n)
    101. SKT: அ ற பு த ம (32_L_g)
    102. SKT: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {MERGER}]
    103. SKT: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {NUMBER | ALIAS}]
    104. SKT: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N | META}]
    105. SKT: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {VN_āṉam}]
    106. SKT: அ {ஸத} க ன (37_R_n)
    107. SKT: அ த தி ய ந த (38_R_c)
    108. SKT: அ த தி ய க்ஷ ன (38_R_d)
    109. SKT: அ த தி # ம (38_R_f)
    110. SKT: அ த தி ரி (38_R_g)
    111. SKT: அ த தி வ # # ம (38_R_h)
    112. SKT: அ வ த # ன ம (39_L_c)
    113. SKT: அ வ த # னி (39_L_d)
    114. SKT: அ வ த # # ம (39_L_e)
    115. SKT: அ வ தி (39_L_i)
    116. SKT: அ வ க ட ம (39_L_j)
    117. SKT: அ வ க # ச ம (39_L_k)
    118. SKT: அ வ ல க்ஷ ண ம (39_R_e)
    119. SKT: அ வ ல க்ஷ ண ன (39_R_f)
    120. SKT: அ வ ல க்ஷ ணி (39_R_g)
    121. SKT: அ வ ம தி (39_R_k)
    122. SKT: அ வ ம # ன ம (39_R_m)
    123. SKT: அ வ ந தி ய த து வ ம (39_R_n)
    124. SKT: அ வ க கி ய # தி (40_L_a)
    125. SKT: அ வ @@ {ஸ்த} (40_L_g)
    126. SKT: அ வ ச # ம (40_L_h)
    127. SKT: அ வ சி ய ம (40_L_j)
    128. SKT: அ வி @ ட க ம (41_L_i)
    129. SKT: அ வி @ வ க ம (41_L_j)
    130. SKT: அ வி @ வ கி (41_L_k)
    131. SKT: அ வி வி று து (41_L_l)
    132. SKT: அ வி @ ச க ம (41_L_n)
    133. SKT: அ வி சு வ # ச ம (41_L_o)
    134. SKT: அ வி சு வ # சி (41_L_p)
    135. SKT: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    136. SKT: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {FOOD}]
    137. SKT: அ ச ங க ம (42_L_e)
    138. SKT: அ ச ங க த ம (42_L_f)
    139. SKT: அ ச த தி ய ம (42_R_m)
    140. SKT: அ ச த தி (42_R_o)
    141. SKT: அ ச # த # ரு ண (42_R_r)
    142. SKT: அ ச # த தி ய ம (42_R_s)
    143. SKT: அ @ ச த ன ம (43_R_b)
    144. SKT: அ சீ # ண ம (43_R_c)
    145. SKT: அ சு ப ம (43_R_h)
    146. SKT: அ சு த த ம (44_L_d)
    147. SKT: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    148. SKT: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {NUMBER}]
    149. SKT: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {NUMBER}]
    150. SKT: அ {ஷ்ட} # ந த ம (44_L_k)
    151. SKT: அ க்ஷ ம (44_L_l)
    152. SKT: அ க்ஷ ய ம (44_R_b)
    153. SKT: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SHASTRA}]
    154. SKT: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {WRITING}]
    155. SKT: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {JEWEL}]
    156. SKT: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {RELIGION}]
    157. SKT: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {PHILO}]
    158. SKT: ஆ @ த ய ம (45_R_e)
    159. SKT: ஆ தி (45_R_f)
    160. SKT: ஆ தி க க ம (45_R_l)
    161. SKT: ஆ தீ ன ம (45_R_m)
    162. SKT: ஆ யி த து (47_R_a)
    163. SKT: ஆ யி சு (47_R_b)
    164. SKT: ஆ யு த ம (47_R_d)
    165. SKT: ஆ @ ய # த ன (47_R_e)
    166. SKT: ஆ யு று @ வ த ம (47_R_f)
    167. SKT: ஆ ல ம (47_R_h)
    168. SKT: ஆ ல க # ல ம (47_R_i)
    169. SKT: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    170. SKT: ஆ @ ல # ச னை (48_L_m)
    171. SKT: ஆ க கி றா ண ம (51_L_f)
    172. SKT: ஆ க கி றி ழி (51_L_g)
    173. SKT: ஆ க கி றி ழி ஞ # ன ம (51_L_h)
    174. SKT: ஆ க கி றி ஷ ம (51_L_i)
    175. SKT: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {VN}]
    176. SKT: ஆ ற ணி ய ம (52_L_o)
    177. SKT: ஆ ற ம ம (52_R_i)
    178. SKT: ஆ ற ம # (52_R_j)
    179. SKT: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    180. SKT: ஆ ற ப # வ ம (52_R_o)
    181. SKT: ஆ ற பு ம ம (52_R_p)
    182. SKT: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SANSKRIT_CONSTRUCTION | SANSKRIT_SANDHI}]
    183. SKT: ஆ ற @ ச ப ம (53_L_l)
    184. SKT: ஆ {ஸ்PA} த ம (54_L_c)
    185. SKT: ஆ {ஸ்த} # ன ம (54_L_d)
    186. SKT: ஆ {ஸ்தி} (54_L_e)
    187. SKT: ஆ {ஸ்தி} ப # {ஸ்தி} (54_L_f)
    188. SKT: ஆ த தி # ம (54_L_k)
    189. SKT: ஆ வ சி ய ம (54_R_b)
    190. SKT: ஆ @ வ ச ம (54_R_i)
    191. SKT: ஆ வி (54_R_j)
    192. SKT: ஆ ச ன ன ம (55_L_f)
    193. SKT: ஆ ச ற ய # த # # ம (55_L_m)
    194. SKT: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {INF_am}]
    195. SKT: ஆ @ க்ஷ ப ம (56_R_a)
    196. SKT: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    197. SKT: ப கி (56_R_g)
    198. SKT: ப வி ஷி ய ம (57_L_m)
    199. SKT: ப வு தீ க ம (57_L_o)
    200. SKT: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {PHILO}]
    201. SKT: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {N}]
    202. SKT: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {N}]
    203. SKT: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {N}]
    204. SKT: த யி ரி ய ம (61_R_b)
    205. SKT: த ந த ம (61_R_d)
    206. SKT: த னு (61_R_f)
    207. SKT: த னு ச # {ஸ்தி} # ம (61_R_h)
    208. SKT: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    209. SKT: த ரி த தி # த து வ ம (61_R_l)
    210. SKT: த த த ம (61_R_q)
    211. SKT: த # து (61_R_t)
    212. SKT: த # ன ம (62_L_c)
    213. SKT: த # # ம (62_L_d)
    214. SKT: த # சி (62_L_i)
    215. SKT: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {HAS_ALIAS}]
    216. SKT: @ த க ம (62_L_q)
    217. SKT: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    218. SKT: @ த வ தி # வி ய ம (63_L_a)
    219. SKT: @ த வ ப பு @ றா க கி த த (63_L_b)
    220. SKT: @ த வ த து வ ம (63_L_d)
    221. SKT: @ த @ வ # ற த த (63_L_n)
    222. SKT: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    223. SKT: தி # வி ய # ற ச ன @ ச # தி னை (63_R_e)
    224. SKT: தி ரி {ஷ்ட} (63_R_f)
    225. SKT: தி ரி சி ய ம (63_R_g)
    226. SKT: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {RITUAL}]
    227. SKT: தீ ப ம (64_L_b)
    228. SKT: தீ பி @@ க (64_L_c)
    229. SKT: தீ # க. (64_L_f)
    230. SKT: தீ # க @ த ரி சி (64_L_g)
    231. SKT: தீ # க @ த ரி சி னி (64_L_h)
    232. SKT: தீ # க ம. (64_L_i)
    233. SKT: தீ க்ஷி த ன (64_L_m)
    234. SKT: @ த # ந த ம (64_L_q)
    235. SKT: @ த # னி (64_R_a)
    236. SKT: @ த # ஷ ம (64_R_e)
    237. SKT: து க க ம (64_R_m)
    238. SKT: து @ # # க ம (65_L_l)
    239. SKT: து @ வ ஷ ம (65_L_t)
    240. SKT: து வி ப ப # ஷி (65_R_f)
    241. SKT: எ க # ந த ம (67_L_e)
    242. SKT: எ க # ங கி (67_L_f)
    243. SKT: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    244. SKT: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {ANIMAL}]
    245. SKT: கி # ந த ம (79_L_o)
    246. SKT: கி ரி (79_R_c)
    247. SKT: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    248. SKT: கி ற க {ஸ்த} ன (79_R_e)
    249. SKT: கி ற ண ம (79_R_f)
    250. SKT: கி றி ஷி (79_R_g)
    251. SKT: கி றி ஷி ப # # க ன (79_R_h)
    252. SKT: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {MUSIC}]
    253. SKT: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {LANGUAGE}]
    254. SKT: @ க # (79_R_k)
    255. SKT: @ க # ப # ல ன (79_R_l)
    256. SKT: @ க # ச # ம (80_L_b)
    257. SKT: இ ச ச # ப ப த தி ய ம (80_L_j)
    258. SKT: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {TABOO}]
    259. SKT: இ ங கி த ம (87_R_g)
    260. SKT: இ # ண ணி ய ம (88_L_i)
    261. SKT: இ ரு ண ம (90_L_h)
    262. SKT: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    263. SKT: இ {ஷ்ட} க # மி ய ம (96_R_p)
    264. SKT: இ {ஷ்ட} ம (96_R_q)
    265. SKT: இ {ஷ்ட} # நி {ஷ்ட} ம (97_L_c)
    266. SKT: இ {ஷ்ட} த {ஸ்க} ல ண ம (97_L_d)
    267. SKT: ஈ ங @@ க்ஷ (97_R_c)
    268. SKT: ய வ வ ன ம (99_L_g)
    269. SKT: ய # த னா ச ரீ # ம (99_L_h)
    270. SKT: ய # த தி @@ # (99_L_o)
    271. SKT: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SEMANTICS}]
    272. SKT: @ ய # கி (100_L_c)
    273. SKT: @ ய # க கி ய ம (100_L_e)
    274. SKT: @ ய # க கி ய @@ த (100_L_g)
    275. SKT: யு த த ம (100_R_d)
    276. SKT: ச ட ப த # ற த ம (101_L_g)
    277. SKT: ச # க # ண ம (101_L_k)
    278. SKT: ச # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (101_L_n)
    279. SKT: @ ச ய சீ ல ன (101_R_m)
    280. SKT: @ ச {ஷ்ட} க னி {ஷ்ட} ன (102_R_q)
    281. SKT: @ ச {ஷ்ட} த த ன ம (103_L_b)
    282. SKT: சீ வ னா ய க ன (103_L_h)
    283. SKT: சீ வ @ னா ப # ய ம (103_L_j)
    284. SKT: சீ வ # ற று ம ம (103_L_u)
    285. SKT: சு வ # லை (104_L_a)
    286. SKT: ல கு (104_L_q)
    287. SKT: ல கு த து வ ம (104_R_b)
    288. SKT: ல ய ம (104_R_c)
    289. SKT: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    290. SKT: ல ங க ண ம (104_R_k)
    291. SKT: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL?}]
    292. SKT: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {FOOD}]
    293. SKT: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {NUMBER}]
    294. SKT: ல க்ஷ ண ம (105_L_n)
    295. SKT: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SEMANTICS}]
    296. SKT: ல # க வ ம (105_R_g)
    297. SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SKT}]
    298. SKT: லி பி (106_R_o)
    299. SKT: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {GRAMMAR | TABOO}]
    300. SKT: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}]
    301. SKT: லீ லை (107_L_e)
    302. SKT: @ ல # ப ம (107_L_f)
    303. SKT: @ ல # பி த த ன ம (107_L_h)
    304. SKT: @ ல # க த த த து வ ம (107_L_m)
    305. SKT: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {MEDICAL | NOT_IN_MTL}]
    306. SKT: ம து # ம (109_L_h)
    307. SKT: ம க த து வ ம (109_R_c)
    308. SKT: ம க # ற று ம ம (109_R_i)
    309. SKT: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    310. SKT: ம கி @@ ம (109_R_o)
    311. SKT: ம கி த து வ ம (109_R_q)
    312. SKT: ம @ க # ச ச வ ம (109_R_s)
    313. SKT: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {RELIGION}]
    314. SKT: ம ன {ஸ்த} # ப ம (113_L_g)
    315. SKT: ம னு ஷ ன (114_R_d)
    316. SKT: ம னு ஷ த து வ ம (114_R_e)
    317. SKT: ம னு ஷீ க ம (114_R_f)
    318. SKT: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}]
    319. SKT: ம ங கி க்ஷ ம (117_L_n)
    320. SKT: ம # ண ம (117_R_m)
    321. SKT: ம த தி ய ம (122_R_e)
    322. SKT: ம த தி ய # ன ம (122_R_j)
    323. SKT: ம வு ன ம (122_R_q)
    324. SKT: ம ச ன ம (123_L_a)
    325. SKT: ம # ச ச ரி ய ம (123_R_c)
    326. SKT: ம # தூ க # ம (123_R_m)
    327. SKT: ம # னி ட ன (125_L_r)
    328. SKT: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    329. SKT: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {FOOD}]
    330. SKT: ம # ற க ம (126_R_c)
    331. SKT: ம # ற த வ ம . l, ம # ற த வ கு ண ம (126_R_l)
    332. SKT: மி த தி # ம (134_L_m)
    333. SKT: மி த தி # ன (134_L_n)
    334. SKT: @ ம # க ம (135_R_a)
    335. SKT: @ ம # கி னி (135_R_b)
    336. SKT: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}]
    337. SKT: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    338. SKT: மு {ஷ்டி} (147_L_e)
    339. SKT: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}]
    340. SKT: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}]
    341. SKT: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {GRAMMAR}]
    342. SKT: ந தி (149_R_f)
    343. SKT: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {BODY_PART}]
    344. SKT: ந ம {ஸ்க} # # ம (151_R_g)
    345. SKT: ந ந த வ ன ம (152_L_d)
    346. SKT: ந # ப @ ப லி. (153_R_f)
    347. SKT: ந வ நி தி ய ம (155_R_p)
    348. SKT: ந {ஷ்ட} ம (156_L_n)
    349. SKT: ந {ஷ்டி} (156_L_o)
    350. SKT: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {PHONETICS}]
    351. SKT: ந # க ரீ க ம (157_L_f)
    352. SKT: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {POLITICAL_SCIENCE}]
    353. SKT: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {N-N}]
    354. SKT: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {N-N}]
    355. SKT: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
    356. SKT: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {LITERATURE | RELIGION}]
    357. SKT: ந # ரி (159_R_e)
    358. SKT: @ ந ய @ வ த தி ய ம (162_L_a)
    359. SKT: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART}{ALIAS}]
    360. SKT: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    361. SKT: @ ந {ஷ்டூ} # ம (165_R_h)
    362. SKT: நி ப ந த ன ம (165_R_l)
    363. SKT: நி ப த தி (165_R_m)
    364. SKT: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    365. SKT: நி த # ன ம (166_L_b)
    366. SKT: நி ய # ய ம (166_R_e)
    367. SKT: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V | SHASTRA}]
    368. SKT: நி ந @@ த (168_L_e)
    369. SKT: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {V}]
    370. SKT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {DIALECT}]
    371. SKT: நி ற ம # ண ம (170_L_f)
    372. SKT: நி ற மூ ல ம (170_L_h)
    373. SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    374. SKT: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}]
    375. SKT: நி ற ப # க கி ய ம (170_L_r)
    376. SKT: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    377. SKT: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {ETYMOLOGY?}]
    378. SKT: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {RELIGION_INITIATION}]
    379. SKT: நி {ஷ்ப} ல ம (171_L_r)
    380. SKT: நீ தி (171_R_f)
    381. SKT: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {N}]
    382. SKT: ஞ # ன ம (176_R_h)
    383. SKT: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN}{PRONUNCIATION_(remark_on)}]
    384. SKT: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம (176_R_k)
    385. SKT: ஒ ம ம (179_L_i)
    386. SKT: ஒ சீ வ ன ம (185_L_r)
    387. SKT: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {BODY_PART}]
    388. SKT: ப ச ச # . ப க்ஷ # (185_R_d)
    389. SKT: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    390. SKT: ப தி வி று @@ த (187_L_n)
    391. SKT: ப ல {ஸ்த்ரி} (189_R_n)
    392. SKT: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SHAIVISM | ABRIDGED_FROM_MS}]
    393. SKT: ப ஞ @ ச ந தி ரி ய ம (195_R_c)
    394. SKT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {PLANT}]
    395. SKT: ப க கு வ ம (196_L_n)
    396. SKT: ப # (196_L_o) [also categorized as {PREFIX}]
    397. SKT: ப # @ த ச ம (196_R_k)
    398. SKT: ப # @ த சி (196_R_l)
    399. SKT: ப # @ ல # க ம (196_R_m)
    400. SKT: ப # ம ண ட ல ம (196_R_p)
    401. SKT: ப # ம # ற று ம ம (196_R_r)
    402. SKT: ப # ம # த து ம ம (196_R_s)
    403. SKT: ப # ம # ற த ம (197_L_a)
    404. SKT: ப # {ஸ்PA} # ம (197_R_q)
    405. SKT: ப # வ ச ம (198_L_d)
    406. SKT: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {THEOLOGY}]
    407. SKT: ப # # ப வ ம (198_L_n)
    408. SKT: ப # # த ந தி ரி ய ம (198_L_o)
    409. SKT: ப # # ம ரி ச ம (198_R_a)
    410. SKT: ப # # க கி ற ம ம (198_R_l)
    411. SKT: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {NUMBER}]
    412. SKT: ப ரி க ல @ ச ஷ ம (199_L_o)
    413. SKT: ப ரி ம # ண ம (200_L_b)
    414. SKT: ப ரி ந # ம ம (200_L_e)
    415. SKT: ப ரி ப ப க கு வ ம (200_L_h)
    416. SKT: ப ரி த தி ய # க ம (200_L_m)
    417. SKT: ப ரி ச # ல ம (200_R_i)
    418. SKT: ப ரி ச # # க ம (200_R_k)
    419. SKT: ப ரி ச # # க ன (200_R_l)
    420. SKT: ப ரி ச சி தி தி (200_R_n)
    421. SKT: ப ரி @ ச த ம (200_R_p)
    422. SKT: ப ரி @ @ க்ஷ (201_L_g)
    423. SKT: ப @ # # ற ப த தி (201_L_i)
    424. SKT: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    425. SKT: ப ரு வ ம (201_R_k)
    426. SKT: ப று வ த ம (203_L_i)
    427. SKT: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    428. SKT: ப ட ட வி @ ஷ க ம (205_L_k)
    429. SKT: ப த தி னி (206_R_n)
    430. SKT: ப த தி வி ற @@ த (207_L_e)
    431. SKT: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY | CALENDAR}]
    432. SKT: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {CALENDAR}]
    433. SKT: ப க்ஷ ப # த ம (208_R_a)
    434. SKT: ப க்ஷ ப # தி (208_R_b)
    435. SKT: ப க்ஷ ண ம (208_R_c)
    436. SKT: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {RELIGION}]
    437. SKT: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE | POETICAL_WORD}]
    438. SKT: ப # க கி ய ம (212_L_b)
    439. SKT: ப # # தூ # ம (212_L_j)
    440. SKT: ப # # ப # த தி ய ம (212_L_k)
    441. SKT: ப # # ம ப ரி ய ம (212_L_o)
    442. SKT: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    443. SKT: ப # வ க ம (214_R_e)
    444. SKT: ப # வ ம (214_R_f)
    445. SKT: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {RELIGION}]
    446. SKT: ப # வ னை (214_R_h)
    447. SKT: ப # ஷி ய ம (215_R_k)
    448. SKT: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {RELIGION}]
    449. SKT: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    450. SKT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {ABSTRACT}]
    451. SKT: பி த # (221_L_o) [also categorized as {KINSHIP}]
    452. SKT: பி ம ப ம (223_R_n)
    453. SKT: பி ன ன ம (224_L_k)
    454. SKT: பி ன ன @ ப த ம (224_L_m)
    455. SKT: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {POSSIBLE_WRONG_MEANING}]
    456. SKT: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {LITERATURE}]
    457. SKT: பி ற பு த து வ ம (226_R_n)
    458. SKT: பி ற த ம (226_R_o)
    459. SKT: பி ற த ம ம (227_L_a)
    460. SKT: பி ற தி பி ம ப ம (227_R_h)
    461. SKT: பி ற தி @@ ம (227_R_i)
    462. SKT: பி ற தி வி (227_R_l)
    463. SKT: பி ற தி @@ {ஷ்ட} (227_R_n)
    464. SKT: பி ற கி று தி (228_L_j)
    465. SKT: பி ற ய # ச ம (228_L_n)
    466. SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}]
    467. SKT: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {INF_am}]
    468. SKT: பி ற @ ய # ச ன ம (228_R_g)
    469. SKT: பி ற ம # த ம (228_R_o)
    470. SKT: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    471. SKT: பி ற ப ப ன (229_R_i)
    472. SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {RITUAL | VARIANT_FROM_SKT}]
    473. SKT: பி ற த தி ய க்ஷ ம (230_L_j)
    474. SKT: பி ற த தி ய க்ஷ @ த ரி ச ன ம (230_L_l)
    475. SKT: பி ற த தி ய ப க # # ம (230_L_m)
    476. SKT: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SOUND}]
    477. SKT: பி ற த தி @ ய # க ம (230_R_c)
    478. SKT: பி ற த தி @ ய # கி (230_R_d)
    479. SKT: பி ற த தி யு ப க # # ம (230_R_e)
    480. SKT: பி ற வ ச ம (230_R_n)
    481. SKT: பி ற ச ன ன ம (231_L_m)
    482. SKT: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {METEO}]
    483. SKT: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    484. SKT: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {INF_am}]
    485. SKT: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {TABOO}]
    486. SKT: பி ற ச # த ம (231_R_d)
    487. SKT: பி ற @@ ச (231_R_e)
    488. SKT: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {MASCULINE}]
    489. SKT: பி றா ம # ணி க க ம (231_R_p)
    490. SKT: பி றா ம # ணி க க ம (232_L_a)
    491. SKT: பி றா ண ம (232_L_e)
    492. SKT: பி றா ண ப க்ஷ ம (232_L_i)
    493. SKT: பி றா ண ன (232_L_j)
    494. SKT: பி றா க்ஷ ம (232_L_m)
    495. SKT: பி றா ப த தி (232_L_n)
    496. SKT: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    497. SKT: பி றா த த ன (232_L_p)
    498. SKT: பி றா த தி (232_R_a)
    499. SKT: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {VN_ṉai}]
    500. SKT: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {RELIGION}]
    501. SKT: பி @@ ற ய # ச ம (232_R_i)
    502. SKT: பி @@ ற @ ய # ச ன ம (232_R_m)
    503. SKT: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    504. SKT: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    505. SKT: பி @ ற த ம (233_L_a)
    506. SKT: பி @ ற ந தி ரி ய ம (233_L_b)
    507. SKT: பி றி ய த த த ம (233_L_i)
    508. SKT: பி றி @@ ய (233_L_l)
    509. SKT: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    510. SKT: பி த த ரி க க ம (235_L_o)
    511. SKT: பி க்ஷ # த # ன ம (236_L_l)
    512. SKT: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {VN}]
    513. SKT: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {TABOO}]
    514. SKT: @ ப # {க்ஷ} ம (244_R_r)
    515. SKT: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {GRAMMAR}]
    516. SKT: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N | RHETORIC}]
    517. SKT: பு ண ணி ய ம (248_L_g)
    518. SKT: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {LITERATURE}]
    519. SKT: பு ரி (248_R_l)
    520. SKT: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {CASTE}]
    521. SKT: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {GRANTHA}]
    522. SKT: பு த தி (249_R_n)
    523. SKT: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {KINSHIP}]
    524. SKT: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}]
    525. SKT: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}]
    526. SKT: பு {ஷ்ப} ம (250_L_k)
    527. SKT: பூ # # ய ம (251_L_q)
    528. SKT: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {ABS}]
    529. SKT: பூ வ # சி (252_L_f)
    530. SKT: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {N}]
    531. SKT: க லி ய # ண ம (255_R_k)
    532. SKT: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {CHRONOLOGY}]
    533. SKT: க ம ன ம (259_R_g)
    534. SKT: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {METAL}]
    535. SKT: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {RITUAL}]
    536. SKT: க ன ம க ம (261_R_j)
    537. SKT: க ன ம க ச # {ஸ்தி} # ம (261_R_k)
    538. SKT: க ன னி ய # {ஸ்த்ரீ} (262_L_f)
    539. SKT: க ண ட ம (264_L_b)
    540. SKT: க # ம (265_R_n)
    541. SKT: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {RELIGION}]
    542. SKT: க # ண ம (266_L_c)
    543. SKT: க ரு ம ம (267_L_n)
    544. SKT: க ற ம க ம (269_L_g)
    545. SKT: க ற ம ம (269_L_j)
    546. SKT: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}]
    547. SKT: க ட # {க்ஷ} ம (271_L_l)
    548. SKT: க வு ம # ரி க க ம (277_L_j)
    549. SKT: க வு த து வ ம (277_L_n)
    550. SKT: க {ஷ்ட} ம (278_L_d)
    551. SKT: க க்ஷ ம (278_L_e)
    552. SKT: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {RELIGION}]
    553. SKT: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {GRAMMAR | BASE_NOT_FOUND}]
    554. SKT: க # ல க கி ற ய ம (279_R_d)
    555. SKT: க # மி ய ம (280_R_f)
    556. SKT: க # மி னீ (280_R_g)
    557. SKT: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {RHETORICS}]
    558. SKT: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {MUSIC}]
    559. SKT: க # ண ட ம (281_R_e)
    560. SKT: க # ங @@ க்ஷ (281_R_f)
    561. SKT: க # # ண ம (282_R_b)
    562. SKT: க # # ண க # க்ஷி (282_R_d)
    563. SKT: க # ரி ய ம (282_R_m)
    564. SKT: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    565. SKT: க # {ஷ்ட} ம (284_R_m)
    566. SKT: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SPECIAL}]
    567. SKT: க # {ஷ்ட} க ம (284_R_o)
    568. SKT: @ க தி (287_L_e)
    569. SKT: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {MUSIC}]
    570. SKT: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {MEDICAL}]
    571. SKT: @ க வ ல ம (290_L_a)
    572. SKT: @ க வ ல கி ற க ண ம (290_L_c)
    573. SKT: @ க வு ன ம (290_L_i)
    574. SKT: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {ANIMAL}]
    575. SKT: கி ம பு ரு ஷ ன (292_L_k)
    576. SKT: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    577. SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    578. SKT: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    579. SKT: கி ற க ண ம (293_L_o)
    580. SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_SKT}]
    581. SKT: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {ALIAS}]
    582. SKT: கி றா ண ம (293_R_e)
    583. SKT: கி @ ற த # யு க ம (293_R_m)
    584. SKT: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {ADJ}]
    585. SKT: கி ற தி ய ம (294_L_g)
    586. SKT: கி று ப ண ம (294_L_i)
    587. SKT: கி ற @@ ப (294_L_l)
    588. SKT: கி று த தி (294_R_a)
    589. SKT: கி {ஷண} (295_R_e)
    590. SKT: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    591. SKT: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {MUSIC}]
    592. SKT: கீ ற தி (296_R_a)
    593. SKT: @ க # (296_R_l) [also categorized as {ANIMAL}]
    594. SKT: @ க # ல # க ல ம (298_L_a)
    595. SKT: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {CASTE}]
    596. SKT: கு @ றா த ம (316_L_m)
    597. SKT: கு க்ஷி (320_L_p)
    598. SKT: # த ம (323_R_l)
    599. SKT: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {TABOO | ALIAS}]
    600. SKT: # க சி ய ம (323_R_n)
    601. SKT: # ண ம (323_R_q)
    602. SKT: # ங க ம (324_L_a)
    603. SKT: # {ஸ்மி} (324_R_c)
    604. SKT: # {ஸ்து} (324_R_d)
    605. SKT: # ச னை (324_R_n)
    606. SKT: # ச # னி ய ம (324_R_p)
    607. SKT: # # ச ச (326_L_p)
    608. SKT: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {GEM?}]
    609. SKT: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {TABOO}]
    610. SKT: @ # ந தி # ம (327_L_n)
    611. SKT: ரி ஷி (327_R_j)
    612. SKT: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {LITERATURE}]
    613. SKT: @ # # க ம (327_R_l)
    614. SKT: @ # # ம ம (327_R_n)
    615. SKT: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    616. SKT: ரு க கு @ வ த ம (328_L_k)
    617. SKT: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {TIME | MEDICAL}]
    618. SKT: ரூ ப ம (328_R_i)
    619. SKT: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {RITUAL}]
    620. SKT: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    621. SKT: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {RITUAL}]
    622. SKT: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    623. SKT: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {V}]
    624. SKT: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS}{SUSPECTED_MISREADING}]
    625. SKT: ட ட வ ளி (329_R_n)
    626. SKT: ச த த ம (329_R_s)
    627. SKT: ச த # (330_L_b)
    628. SKT: ச க ல ம (330_L_d)
    629. SKT: ச க # ய ம (330_L_f)
    630. SKT: ச ம ற ப க ம (330_L_o)
    631. SKT: ச ம ற க்ஷ ணை (330_L_s)
    632. SKT: ச ம ப ந த ம (330_R_f)
    633. SKT: ச ன ன தி (331_L_l)
    634. SKT: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {CALENDAR}]
    635. SKT: ச ங கி # ந தி (331_R_r)
    636. SKT: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION | CATHOLIC}]
    637. SKT: ச ங க்ஷ # # ம (332_L_d)
    638. SKT: ச # க ம (332_L_e)
    639. SKT: ச ற கு ரு (332_L_g)
    640. SKT: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {RELIGION}]
    641. SKT: ச று வ # ங க ம (332_L_n)
    642. SKT: ச த தி ய ம (332_R_b)
    643. SKT: ச த தி ய வ # தி (332_R_h)
    644. SKT: ச க்ஷு (332_R_j)
    645. SKT: ச # த க ம (332_R_n)
    646. SKT: ச # த # # ண ம (332_R_o)
    647. SKT: ச # த # ரு ண க # # ண ம (332_R_p)
    648. SKT: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {PHILOSOPHY | GUṆA}]
    649. SKT: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    650. SKT: ச # ம கி ற தி (333_L_b)
    651. SKT: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    652. SKT: ச # ம # னி ய ம (333_L_g)
    653. SKT: ச # ம பி ற ச # த ம (333_L_i)
    654. SKT: ச # ம வ ச ன ம (333_L_j)
    655. SKT: ச # மீ ய ம (333_L_k)
    656. SKT: ச # மீ ப பி ய ம (333_L_l)
    657. SKT: ச # ன னீ த தி ய ம (333_L_m)
    658. SKT: ச # ங க ரி ய ம (333_L_n)
    659. SKT: {ஸ்ந} # ன ம (334_L_a)
    660. SKT: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {FOOD}]
    661. SKT: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {METAL}]
    662. SKT: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {INF_am}]
    663. SKT: {ஸ்ப} டி க க ம (334_L_r)
    664. SKT: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம (334_L_s)
    665. SKT: {ஸ்க} ல ன ம (334_L_u)
    666. SKT: {ஸ்த} ல ம (334_L_v)
    667. SKT: {ஸ்த} ன ம (334_R_g)
    668. SKT: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SANSKRIT_PURISM}]
    669. SKT: {ஸ்த} # னா ப தி (334_R_m)
    670. SKT: {ஸ்தி} தி (334_R_n)
    671. SKT: {ஸ்தி} # ம (335_L_a)
    672. SKT: @ {ஸ்த} # ம ம (335_L_d)
    673. SKT: @ {ஸ்த} # த தி # ம (335_L_e)
    674. SKT: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {POETRY}]
    675. SKT: சு ப த த ம (335_L_r)
    676. SKT: சு ப த த வி @ ச ஷ ம (335_L_t)
    677. SKT: சு ப # வ ம (335_R_a)
    678. SKT: சு ப # ஸ்தி ய ம (335_R_c)
    679. SKT: சு பி க்ஷ ம (335_R_d)
    680. SKT: சு த # ந தி # ம (335_R_e)
    681. SKT: சு த த து வ ம (335_R_g)
    682. SKT: சு க ந த ம (335_R_i)
    683. SKT: சு கி ச ரீ # ம (335_R_m)
    684. SKT: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (335_R_n)
    685. SKT: சு கு ண ம (336_L_b)
    686. SKT: சு ய ம பு (336_L_d)
    687. SKT: சு ய ம ப # ற ப த தி ய ம (336_L_h)
    688. SKT: சு ய ங க ற த ன (336_L_i)
    689. SKT: சு @ # # த தி # ம (336_L_p)
    690. SKT: சு ரூ ப ம (336_L_q)
    691. SKT: சு வ ய ம (336_R_b)
    692. SKT: சு வ ய ம ப # க ம (336_R_d)
    693. SKT: சு வ ய ஞ @ ச # தி (336_R_h)
    694. SKT: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    695. SKT: சு வ {ஸ்த} # ன ம (336_R_p)
    696. SKT: சு வ # த ந தி ரி ய ம (337_L_a)
    697. SKT: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    698. SKT: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SEMANTICS}]
    699. SKT: சு @ வ ச @@ ச (337_L_d)
    700. SKT: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {CHRISTIAN}]
    701. SKT: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SHASTRA}]
    702. SKT: சூ ச க ம (337_L_l)
    703. SKT: சூ க்ஷ ம (337_L_n)
    704. SKT: சூ க்ஷ ம ம (337_R_c)
    705. SKT: சூ ஷ ண ம (337_R_d)
    706. SKT: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    707. SKT: த @ ப # த ன ன (338_L_b)
    708. SKT: த @ ப # த னி (338_L_c)
    709. SKT: த து {க்த} ம (338_L_f)
    710. SKT: த க ன ம (338_L_i)
    711. SKT: த ந தி # ம (342_L_r)
    712. SKT: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    713. SKT: த ன ம த # ன ம (342_R_n)
    714. SKT: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    715. SKT: த # ங க ம (345_R_a)
    716. SKT: த ற க ம (346_R_l)
    717. SKT: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}]
    718. SKT: த த த ம (348_R_l)
    719. SKT: த # ப ம (350_L_r)
    720. SKT: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {DANCING}]
    721. SKT: த # # ண ம (353_R_c)
    722. SKT: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {PHILO}]
    723. SKT: த # த த று வ # த ம (354_R_c)
    724. SKT: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    725. SKT: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    726. SKT: த # க்ஷி (355_L_d)
    727. SKT: த # க்ஷி ணை (355_L_e)
    728. SKT: த # க்ஷ ண ணி ய ம (355_L_g)
    729. SKT: @ த ய வீ க ம (355_R_e)
    730. SKT: @ த யு (355_R_f)
    731. SKT: @ த ரி ச ன ம (357_R_d)
    732. SKT: @ த சி க ன (359_L_l)
    733. SKT: @ த க்ஷ ணை (359_R_a)
    734. SKT: தி ய # க ம (360_L_e)
    735. SKT: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    736. SKT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {PLANT}]
    737. SKT: தி றி த து வ ம (365_R_f)
    738. SKT: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    739. SKT: து க க ச # க # ம (376_R_n)
    740. SKT: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    741. SKT: உ ப @ த ச ம (383_R_c)
    742. SKT: உ ப க # # ம (383_R_i)
    743. SKT: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {TABOO}]
    744. SKT: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {CASTE}]
    745. SKT: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    746. SKT: உ ப # தி (384_L_h)
    747. SKT: உ ப # ய ம (384_L_i)
    748. SKT: உ ப # யி (384_L_j)
    749. SKT: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION}{NOT_IN_MTL}]
    750. SKT: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {KNOWLEDGE | RITUAL}]
    751. SKT: உ @@ ப ய ம (384_R_a)
    752. SKT: உ @ ப @@ க்ஷ (384_R_b)
    753. SKT: உ த க க ம (385_L_o)
    754. SKT: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {BODY_PART}]
    755. SKT: உ த # @ ப # ச ன ம (385_R_b)
    756. SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}]
    757. SKT: உ த # # ம (385_R_t)
    758. SKT: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}]
    759. SKT: உ ல ல # ச ம (387_R_n)
    760. SKT: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    761. SKT: உ க கி ற ம ம (393_R_b)
    762. SKT: உ ற ப ன ம (396_L_l)
    763. SKT: உ ட டி ண ம (398_R_k)
    764. SKT: உ த த ண ட ம (399_R_i)
    765. SKT: உ த த # ம (399_R_j)
    766. SKT: உ {ஷ்ண} ம .l, உ {ஷ்ட} ண ம (401_R_f)
    767. SKT: உ {ஷ்ணா} தி க க ம (401_R_g)
    768. SKT: உ @ {ஷ்ண} # த க க ம (401_R_i)
    769. SKT: {உள} ற சி த ம (403_R_c)
    770. SKT: வ யி # # க கி ய ம (405_R_f)
    771. SKT: வ ங கி ஷ ம .l, வ ங க்ஷ ம (411_R_p)
    772. SKT: வ ங க்ஷ ப தி (411_R_q)
    773. SKT: வ க கி ற ம (412_L_g)
    774. SKT: வ # ப பி ற ச # த ம (412_R_b)
    775. SKT: வ ற த ம # ன ம (415_L_r)
    776. SKT: வ ற சி ய ம (415_R_h)
    777. SKT: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V | PHRASEOLOGY}]
    778. SKT: வ # ச க ம (423_R_g)
    779. SKT: வ # ச னை (423_R_l)
    780. SKT: @@ வ @ ப # க ம (424_L_m)
    781. SKT: @@ வ ரூ ப ம (424_R_r)
    782. SKT: @ வ த ம (425_L_h)
    783. SKT: @ வ ச # {ஸ்த்ரீ} (434_L_a)
    784. SKT: வி ப ரீ த ம (434_L_p)
    785. SKT: வி ப க்ஷ ம (434_R_d)
    786. SKT: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {V}]
    787. SKT: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {V}]
    788. SKT: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {VN_lengthening_am}]
    789. SKT: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY}{ALIAS}]
    790. SKT: வி ய ற த ம (435_R_m)
    791. SKT: வி ய த தி ய # ச ம (436_L_a)
    792. SKT: வி ய # ச சி ய ம (436_L_h)
    793. SKT: வி ய # தி (436_L_j)
    794. SKT: வி ய # தி ய {ஸ்த} ன (436_L_m)
    795. SKT: வி ய # க கி ய # ன ம (436_L_q)
    796. SKT: வி ய # கு ல ம (436_L_s)
    797. SKT: வி ய # @ க்ஷ ப ம (436_R_b)
    798. SKT: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {VN_am}]
    799. SKT: வி க கி ற க ம (441_L_b)
    800. SKT: வி # க ம (441_L_j)
    801. SKT: வி # க த # ப ம (441_L_k)
    802. SKT: வி @ # # த ம (442_R_m)
    803. SKT: வி ரு த த @ ச த ன ம (443_R_d)
    804. SKT: வி ரு க்ஷ ம (443_R_g)
    805. SKT: வி ரூ ட க ம (443_R_i)
    806. SKT: வி று த ம (444_L_e)
    807. SKT: வி று ம ம ச # ரி (444_L_i)
    808. SKT: வி று த த ன (444_L_j)
    809. SKT: வி று த த ம (444_L_k)
    810. SKT: வி று த த # ந த ம (444_L_l)
    811. SKT: வி று த தி (444_L_m)
    812. SKT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {AGENT | SPECIAL_SPELLING}]
    813. SKT: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {OBL}]
    814. SKT: வி {ஸத} # # ம (445_R_e)
    815. SKT: வி {ஸத} ன ம (445_R_f)
    816. SKT: வி {ஸத} ற ண ம (445_R_g)
    817. SKT: வி த தி ய # த # ன ம (445_R_k)
    818. SKT: வி த தி ய # ப # # க? ன (445_R_m)
    819. SKT: வி த தி ய # ப பி ய # ச ம (445_R_n)
    820. SKT: வி த தி ய # ற தி (445_R_o)
    821. SKT: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {KNOWLEDGE}]
    822. SKT: வி வ ச ம (446_L_l)
    823. SKT: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    824. SKT: வி வ # த ம (446_L_o)
    825. SKT: வி வ # க ம (446_L_p)
    826. SKT: வி @ வ க ம (446_L_q)
    827. SKT: வி @ வ கி (446_L_r)
    828. SKT: வி @ வ ச ன ம (446_R_a)
    829. SKT: வி வி த ம (446_R_c)
    830. SKT: வி @@ ச ய ம (447_L_i)
    831. SKT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}]
    832. SKT: வி @ ச ஷ ம (447_L_l)
    833. SKT: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}]
    834. SKT: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}]
    835. SKT: வி @ ச ஷ த த ன ம (447_R_a)
    836. SKT: வி சு வ ரூ ப ம (447_R_l)
    837. SKT: வி சு வ # ச ப # த க ன (447_R_r)
    838. SKT: வி சு வ # ச ப # த க ம (448_L_a)
    839. SKT: வி ஷ ய க (448_L_i)
    840. SKT: வி ஷ ய ம (448_L_j)
    841. SKT: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}]
    842. SKT: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {MUSIC}]
    843. SKT: ச ப த @ த ரி ச ன ம (450_R_d)
    844. SKT: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}]
    845. SKT: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {N}]
    846. SKT: ச ய ன ம (452_L_p)
    847. SKT: ச ய ம (452_L_q)
    848. SKT: ச ல வ # தி (453_L_a)
    849. SKT: ச மு த # ய ம (456_R_l)
    850. SKT: ச ந த டி (457_R_d)
    851. SKT: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {INF_am}]
    852. SKT: ச ங @ {க்ஷ} ப ம (461_R_i)
    853. SKT: ச # ண ம (462_R_k)
    854. SKT: ச # வ ண ம (462_R_n)
    855. SKT: ச # # ச # ம (463_L_m)
    856. SKT: ச ரி த தி # ம (464_L_b)
    857. SKT: ச ரீ # ம (464_L_d)
    858. SKT: ச ட ல ம (465_L_b)
    859. SKT: ச ட ம (465_L_c)
    860. SKT: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {INF0}]
    861. SKT: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    862. SKT: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}]
    863. SKT: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {LATIN}]
    864. SKT: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    865. SKT: ச த து ரு (466_R_h)
    866. SKT: ச த து வ ம (466_R_j)
    867. SKT: ச வு ந தி ரி ய ம (468_R_b)
    868. SKT: ச வு க கி ய ம (468_R_k)
    869. SKT: ச வு ச ம l. @ ச {ள} ச ம (469_L_a)
    870. SKT: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {LANGUAGE}]
    871. SKT: ச # த க ம (469_L_l)
    872. SKT: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {OBL.}]
    873. SKT: ச # த # ரு ண ம (469_R_f)
    874. SKT: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    875. SKT: ச # து ரி ய ம (470_L_d)
    876. SKT: ச # க # ம (470_L_h)
    877. SKT: ச # க ச ம (470_L_j)
    878. SKT: ச # ம க கி றி (471_R_l)
    879. SKT: ச # ம @ வ த ம (472_L_a)
    880. SKT: @@ ச ம # ன ம (475_L_m)
    881. SKT: @ ச த ம (475_R_i)
    882. SKT: @ ச த {ஸ்ஸு} (475_R_l)
    883. SKT: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {YEAR}]
    884. SKT: @ ச ய ம (476_L_n)
    885. SKT: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    886. SKT: சி ல # க கி ய ம (483_L_a)
    887. SKT: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {MEDICAL | TYPOGRAPHY}]
    888. SKT: சி @ # {ஷ்ட} ம (486_R_n)
    889. SKT: சி த த ம (488_R_k)
    890. SKT: சி த த # ந த ம (488_R_o)
    891. SKT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    892. SKT: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {TABOO}]
    893. SKT: சி {ஷ்ட} ப ரி ப # ல ன (490_L_m)
    894. SKT: சீ @ த # {ஷ்ட} ண ம (490_R_o)
    895. SKT: சீ # ண ம (492_R_d)
    896. SKT: சீ வ ன (492_R_n)
    897. SKT: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    898. SKT: @ ச # தி (493_R_a)
    899. SKT: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SCIENCE}]
    900. SKT: @ ச # {ஸ்த} # ன @ ப # ச ன ம (496_R_l)
    901. SKT: சு ப ம (497_L_g)
    902. SKT: சு ப # சு ப ம (497_L_l)
    903. SKT: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    904. SKT: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {POETRY}]
    905. SKT: சு லூ ப ம (498_L_j)
    906. SKT: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {ASTROLOGY}]
    907. SKT: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    908. SKT: @ ஷ # ட ச ம க # த # ன ம (507_R_h)
    909. SKT: க்ஷ ண (507_R_n)
    910. SKT: க்ஷீ # ம (508_L_a)
    911. SKT: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {OBVIOUS_BOOK_MISTAKE}]
    912. SKT: க்ஷு தி # ப பி @@ ற @ ய # க ம (508_R_g)
  617. SKT COMPOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT COMPOUND: ச # ண க # # தி (60_R_e)
  618. SKT? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT?: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {V}]
  619. SKT_DIALECT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT_DIALECT: @ ச # தி னை (493_R_b)
  620. SKT_MODIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT_MODIF: அ க கி ய # ன ம (26_L_k)
  621. SKT_NORMALIZED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT_NORMALIZED: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
  622. SKT_TAM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SKT_TAM: @ ப ரு ம ப # ப ம (219_L_r)
  623. SKT_paccai (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SKT_paccai: நி ற வ # ண ம (170_R_f)
    2. SKT_paccai: நி ற வ # ணி (170_R_g)
  624. SLAVARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SLAVARY: சி @@ ற (487_L_m)
  625. SLAVERY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. SLAVERY: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V | N-V}]
    2. SLAVERY: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL | BONDED_LABOUR}]
    3. SLAVERY: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}]
    4. SLAVERY: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {V}]
    5. SLAVERY: @ த # ண டு (370_R_h)
    6. SLAVERY: @ த # த த ன (373_L_g)
    7. SLAVERY: @ வ ள ள # ட டி (427_R_f)
  626. SLAVERY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SLAVERY?: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V | DEBT}]
  627. SOCIETY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    1. SOCIETY: அ ம ஞ சி (13_R_i)
    2. SOCIETY: @ ம # ன னா க க ள (136_L_c)
    3. SOCIETY: பி ற ழி ன (231_R_l)
    4. SOCIETY: பு க யி லை (245_R_r)
    5. SOCIETY: கு ல ம (308_R_c)
    6. SOCIETY: கு ப ப ம (314_L_h)
    7. SOCIETY: த # லி (351_L_f)
    8. SOCIETY: @ த # ழி ல (369_R_h)
    9. SOCIETY: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {NON-STANDARD}]
    10. SOCIETY: @ த # ழி ற ப # டு (369_R_j)
    11. SOCIETY: @ த # ழு ம ப ன (370_L_a)
    12. SOCIETY: @ த # ழு ம பி (370_L_b)
    13. SOCIETY: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {RITUAL}]
    14. SOCIETY: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    15. SOCIETY: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {CASTE}]
    16. SOCIETY: தூ து (381_L_c) [also categorized as {PROFESSION}]
    17. SOCIETY: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {CASTE}]
    18. SOCIETY: @ வ ட டி @@ ம (433_L_i)
    19. SOCIETY: சு டு க # டு (503_R_f)
  628. SOUND (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SOUND: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SKT}]
    2. SOUND: கூ க கு # ல (321_L_t)
    3. SOUND: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V | N-V}]
  629. SPECIAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SPECIAL: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SKT}]
    2. SPECIAL: வ # வ # று (412_R_i)
    3. SPECIAL: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
  630. SPECIAL_SPELLING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SPECIAL_SPELLING: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT | AGENT}]
  631. SPECIFIER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SPECIFIER: இ ட து (92_R_a)
  632. SPEECH (19 items) ((19 items with IMAGES))
    1. SPEECH: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {EXPANDED-from-MS}]
    2. SPEECH: ஆ ணை (49_R_j)
    3. SPEECH: எ தி # @ ம # ழி (66_R_d)
    4. SPEECH: மு து @@ ம ய # ன வ # ற @@ த (138_L_h)
    5. SPEECH: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS | COASTAL_DIALECT}]
    6. SPEECH: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {N-N}]
    7. SPEECH: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V | N-V}]
    8. SPEECH: ஒ @@ # (181_R_d)
    9. SPEECH: பி # ட @ ட # டி ய ம (225_R_o)
    10. SPEECH: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {V}]
    11. SPEECH: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V}{INSULT}]
    12. SPEECH: உ ம (390_R_d) [also categorized as {PARTICLE}]
    13. SPEECH: உ @@ # (394_L_c)
    14. SPEECH: வ ச வு (418_L_p)
    15. SPEECH: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}{RITUAL}]
    16. SPEECH: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE}]
    17. SPEECH: வ # க கி ய ம (421_R_i)
    18. SPEECH: வ # ச # ல க ம (424_L_c)
    19. SPEECH: வ # ச # ப பு (424_L_e)
  633. SPEECH_SPECIES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SPEECH_SPECIES: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {INF1}]
  634. SPICE (23 items) ((23 items with IMAGES))
    1. SPICE: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS}{COOKING}]
    2. SPICE: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {PLANT}]
    3. SPICE: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {COOKING}]
    4. SPICE: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    5. SPICE: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    6. SPICE: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {PLANT}]
    7. SPICE: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {PLANT}]
    8. SPICE: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    9. SPICE: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}]
    10. SPICE: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {INF_am}]
    11. SPICE: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {PLANT}]
    12. SPICE: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {PLANT}]
    13. SPICE: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {PLANT}]
    14. SPICE: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {V}]
    15. SPICE: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {INF3}]
    16. SPICE: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {FOOD}]
    17. SPICE: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {MEDICAL}]
    18. SPICE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    19. SPICE: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    20. SPICE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}]
    21. SPICE: ச ன ன ல ங க ப ப ட @@ ட (459_L_a)
    22. SPICE: ச # ம பி றா ணி (472_L_i)
    23. SPICE: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {FOOD}]
  635. SPICES (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SPICES: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N}{Typography}]
    2. SPICES: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {V}]
  636. SPIRITUAL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SPIRITUAL: @ த ய வ ம (62_R_a)
    2. SPIRITUAL: @ த ய வீ க ம (62_R_b)
  637. SPLIT_ENTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SPLIT_ENTRY: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}]
    2. SPLIT_ENTRY: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}]
  638. SPOKEN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SPOKEN: எ லை (68_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
  639. SPORT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SPORT: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {WEAPON}]
  640. STONE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. STONE: @ க # @ ம த க ம (79_R_r)
  641. STYLISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. STYLISTIC: ப # ல ரீ தி ய # ய (210_L_l)
  642. SUBSTANCE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. SUBSTANCE: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SKT}]
    2. SUBSTANCE: @ ம ழு கு (129_R_i)
    3. SUBSTANCE: ப ட டு (205_R_j)
  643. SUBSTANDARD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SUBSTANDARD: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}]
    2. SUBSTANDARD: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {V}]
  644. SUFFIX (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SUFFIX: ப # # க ன (57_R_t)
    2. SUFFIX: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}]
  645. SUFFIX_ili (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SUFFIX_ili: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {FOOD}]
  646. SUFFIX_karam (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SUFFIX_karam: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    2. SUFFIX_karam: சு த தி க # ம (504_L_d)
  647. SUFFIX_vāḷi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SUFFIX_vāḷi: க ன ம வ # ளி (261_R_l)
  648. SUSPECTED_MISREADING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SUSPECTED_MISREADING: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS | SKT}]
  649. SYMBOL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. SYMBOL: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    2. SYMBOL: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING}{NUMBER}]
  650. SYRIAC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. SYRIAC: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION}{VARIANT_FROM_MTL}]
  651. TABOO (95 items) ((95 items with IMAGES))
    1. TABOO: அ ப # ன த து வ # # ம (2_R_f)
    2. TABOO: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {SKT}]
    3. TABOO: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {META}]
    4. TABOO: அ ல ப ப @ ச ல ம (10_R_f)
    5. TABOO: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    6. TABOO: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {SKT}]
    7. TABOO: அ ண ட ம (22_L_c)
    8. TABOO: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {MEDICAL}]
    9. TABOO: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL}]
    10. TABOO: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {N-N}]
    11. TABOO: ஆ ச ன ம (55_L_e)
    12. TABOO: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V}{SEXUAL}]
    13. TABOO: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    14. TABOO: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {SKT}]
    15. TABOO: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {SEX}]
    16. TABOO: @ ய # னி (100_L_d)
    17. TABOO: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {MEDICAL}]
    18. TABOO: @ ச ல ம (101_R_p)
    19. TABOO: @ ச ல த து வ # # ம (102_L_b)
    20. TABOO: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {SEX}]
    21. TABOO: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}]
    22. TABOO: ம ல ம (110_R_e)
    23. TABOO: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {BODY_PART}]
    24. TABOO: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {V}]
    25. TABOO: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS | BODY_PART}]
    26. TABOO: ம # ணி (125_R_e)
    27. TABOO: @@ ம து ன ம (131_L_m)
    28. TABOO: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{SEX}]
    29. TABOO: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {V}]
    30. TABOO: நீ # த த # @@ # (172_R_l)
    31. TABOO: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    32. TABOO: @ ந # னி (174_L_c)
    33. TABOO: ஒ li (178_R_m)
    34. TABOO: ஒ lgam (178_R_n)
    35. TABOO: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {V}]
    36. TABOO: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V | N4-V}]
    37. TABOO: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | ALIAS}]
    38. TABOO: ப வ ன வ # ய (207_L_m)
    39. TABOO: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V}{META}]
    40. TABOO: @ ப ண ணு ட ம பு (217_R_l)
    41. TABOO: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {BODY_PART}]
    42. TABOO: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {V}]
    43. TABOO: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {LATIN_GLOSS}]
    44. TABOO: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V}{BODY_RELATED}]
    45. TABOO: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {SKT}]
    46. TABOO: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V | CAUSAT}]
    47. TABOO: பி ண ட ம (234_R_l)
    48. TABOO: பி டு சு கு (235_L_j)
    49. TABOO: பீ (236_L_u)
    50. TABOO: பீ ச ச @@ க (236_R_a)
    51. TABOO: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {SKT}]
    52. TABOO: @ ப # ச சு (237_R_p)
    53. TABOO: @ ப # ட டி (243_L_n)
    54. TABOO: @ ப # த தி (244_L_e)
    55. TABOO: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V | COMPLEX}]
    56. TABOO: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {V}]
    57. TABOO: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    58. TABOO: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    59. TABOO: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INSULT | }]
    60. TABOO: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V}{SEX}]
    61. TABOO: @ க ட ட வ # ற @@ த (289_L_n)
    62. TABOO: கு ய ம (308_R_a)
    63. TABOO: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V | SEX}]
    64. TABOO: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    65. TABOO: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}]
    66. TABOO: கு சு (320_L_g)
    67. TABOO: கூ தி (320_R_e)
    68. TABOO: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT}{ALIAS}]
    69. TABOO: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {SKT}]
    70. TABOO: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {BODY_PART}]
    71. TABOO: ச ம @ ப # க ம (330_R_l)
    72. TABOO: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    73. TABOO: @ த # லி (369_L_k)
    74. TABOO: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART | LITERARY}]
    75. TABOO: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {SKT}]
    76. TABOO: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}]
    77. TABOO: ஊ ம பு கி ற து (390_R_i)
    78. TABOO: வ லு (407_L_k) [also categorized as {MONEY | CORRECTED_BY_ME}]
    79. TABOO: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {COLOUR}]
    80. TABOO: @ வ சி (434_L_b)
    81. TABOO: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {V}]
    82. TABOO: வி ந து (439_R_e)
    83. TABOO: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {BODY_PART}]
    84. TABOO: வி ச # # ம ம (447_R_b)
    85. TABOO: ச ட ட ம (465_L_l)
    86. TABOO: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    87. TABOO: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    88. TABOO: சி தி (482_L_b) [also categorized as {SEX | LATIN}]
    89. TABOO: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    90. TABOO: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {SKT}]
    91. TABOO: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {RELIGION}]
    92. TABOO: சு ண ணி (500_L_j)
    93. TABOO: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {BODY_RELATED | EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    94. TABOO: சு @ # # ணி த ம (501_R_m)
    95. TABOO: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {BODY_PART}]
  652. TABOO (SCATOILOGIQUE) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TABOO (SCATOILOGIQUE): எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {V}]
  653. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: க # க்ஷி (284_R_p)
  654. TASTE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TASTE: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {V}]
  655. TAXES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TAXES: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {N}]
  656. TEACHING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. TEACHING: க # # ண கு ரு (282_R_c)
    2. TEACHING: க # ரி ய கு ரு (282_R_l)
    3. TEACHING: வி னா (439_R_k) [also categorized as {LANGUAGE}]
  657. TECHNICAL (152 items) ((152 items with IMAGES))
    1. TECHNICAL: அ ச சு (3_R_p)
    2. TECHNICAL: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {WRITING}]
    3. TECHNICAL: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    4. TECHNICAL: இ லை க கு ற டு (82_L_l)
    5. TECHNICAL: இ @@ ழ (84_L_i)
    6. TECHNICAL: இ று க கு வ # # (92_L_j)
    7. TECHNICAL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    8. TECHNICAL: ல க கு (105_L_d)
    9. TECHNICAL: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {WEAPON}]
    10. TECHNICAL: ம ண ங க ல (114_R_m)
    11. TECHNICAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    12. TECHNICAL: ம று க # ல (120_R_b)
    13. TECHNICAL: ம ட டி க க # @@ # (122_L_i)
    14. TECHNICAL: ம # ளி @@ க (124_R_j)
    15. TECHNICAL: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    16. TECHNICAL: @ ம ழு கு தி ரி (129_R_j)
    17. TECHNICAL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    18. TECHNICAL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {HORSE_RELATED | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    19. TECHNICAL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    20. TECHNICAL: மு ப பி ரி (142_R_b)
    21. TECHNICAL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | POSSIBLE_MISTAKE}]
    22. TECHNICAL: மு ற ம (143_L_d)
    23. TECHNICAL: மு டி ச சு (144_R_p)
    24. TECHNICAL: மு த து @ வ ள ளை (146_R_j)
    25. TECHNICAL: ந வ க்ஷ # # ம (155_R_r)
    26. TECHNICAL: ந # # # ங கி (159_R_a)
    27. TECHNICAL: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {CARPENTRY}]
    28. TECHNICAL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    29. TECHNICAL: நி லை யு # ல (167_L_m)
    30. TECHNICAL: நி லை க க # ல (167_L_n)
    31. TECHNICAL: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {NAVIGATION}]
    32. TECHNICAL: ப ற ளை (201_R_o)
    33. TECHNICAL: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    34. TECHNICAL: ப டி க க ட டு (204_R_h)
    35. TECHNICAL: ப ட @@ ட த @@ த ய ல (205_R_b)
    36. TECHNICAL: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {V0-N}]
    37. TECHNICAL: ப # ய ம # ம (210_L_g)
    38. TECHNICAL: ப # ள ம (210_R_k)
    39. TECHNICAL: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {WEAVING}]
    40. TECHNICAL: க லி ங கி ல (255_R_n)
    41. TECHNICAL: க ழி வ # ண ம (258_R_q)
    42. TECHNICAL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    43. TECHNICAL: க ம பி (260_L_f)
    44. TECHNICAL: க ம பி ய ச சு (260_L_g)
    45. TECHNICAL: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED | PROPER}]
    46. TECHNICAL: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {BODY_PART}]
    47. TECHNICAL: க ண ணா டி ப ப ல @@ க (263_R_b)
    48. TECHNICAL: க ண ணா டி ச சு வ # (263_R_c)
    49. TECHNICAL: க ப ப ல (265_L_c)
    50. TECHNICAL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    51. TECHNICAL: க ட டு க க @@ # (274_L_a)
    52. TECHNICAL: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    53. TECHNICAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {ANIMAL}]
    54. TECHNICAL: @@ க க கி ட டி (286_L_m)
    55. TECHNICAL: @@ க க @ க # ல (286_L_n)
    56. TECHNICAL: @@ க த த ளை (286_R_e)
    57. TECHNICAL: @ க ணி (288_L_k)
    58. TECHNICAL: கி லு க கு த த டி (290_R_f)
    59. TECHNICAL: கி ட # # ம (294_R_m)
    60. TECHNICAL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    61. TECHNICAL: @ க # ழு (300_L_d)
    62. TECHNICAL: @ க # ழு @ க # ம பு (300_L_g)
    63. TECHNICAL: @ க # மு @@ க (301_L_f)
    64. TECHNICAL: @ க # டி க கூ @@ ட (305_L_h)
    65. TECHNICAL: @ க # ட ட வ ச சி (305_L_o)
    66. TECHNICAL: @ க # ட ட # ப பி டி (305_R_f)
    67. TECHNICAL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}]
    68. TECHNICAL: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {AGRICULTURE}]
    69. TECHNICAL: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {IRRIGATION}]
    70. TECHNICAL: கு லு @@ ம (309_L_a)
    71. TECHNICAL: கு லு க @@ க (309_L_e)
    72. TECHNICAL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}]
    73. TECHNICAL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    74. TECHNICAL: கு ரு ந த ங க ல லு (314_R_n)
    75. TECHNICAL: த ள வி @@ ச க க ல லு (340_R_m)
    76. TECHNICAL: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    77. TECHNICAL: த ண டி ய ல (343_R_k)
    78. TECHNICAL: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    79. TECHNICAL: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TABOO}]
    80. TECHNICAL: த ண டு க @@ # (344_L_i)
    81. TECHNICAL: த ட @ ட # டு (348_L_c)
    82. TECHNICAL: த த து க க ல லு (349_L_a)
    83. TECHNICAL: த # ங கு (353_L_d)
    84. TECHNICAL: த # ப ப # ள (353_L_e)
    85. TECHNICAL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED | VARIANT_FROM_MTL}]
    86. TECHNICAL: தி # கு சீ லை (361_R_p)
    87. TECHNICAL: தி ரி (363_L_b)
    88. TECHNICAL: தி ரி @@ க (363_L_c)
    89. TECHNICAL: தி ற ப பி @@ ற (365_L_k)
    90. TECHNICAL: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {V0-N}]
    91. TECHNICAL: தீ வு க ம (368_R_j)
    92. TECHNICAL: @ த # ணி (370_L_s)
    93. TECHNICAL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}]
    94. TECHNICAL: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {WORKING_PRACTICE}]
    95. TECHNICAL: து லை வ # ய (374_L_q)
    96. TECHNICAL: து ம பு (375_L_n)
    97. TECHNICAL: து ற ப ப ண ம (378_L_b)
    98. TECHNICAL: து டு ப பு (379_R_f)
    99. TECHNICAL: து த து னா க @ ப # டி (379_R_l)
    100. TECHNICAL: உ லை (387_R_e)
    101. TECHNICAL: உ லை ய # ணி க @ க # ல (387_R_h)
    102. TECHNICAL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    103. TECHNICAL: உ லை நீ # (387_R_k)
    104. TECHNICAL: உ லை க கு ற டு (387_R_l)
    105. TECHNICAL: உ ளி (388_R_d)
    106. TECHNICAL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {EQUIPMENT | NOT_IN_MTL}]
    107. TECHNICAL: உ ளு ப @ ப # டி (389_R_f)
    108. TECHNICAL: உ ழ க @ க # ல (389_R_k)
    109. TECHNICAL: உ றி (396_L_g)
    110. TECHNICAL: {உள} ற றா ம @ ப ட டி (403_L_k)
    111. TECHNICAL: வ யி # ங கி (405_R_b)
    112. TECHNICAL: வ @@ ற @ ய # டு (414_R_n)
    113. TECHNICAL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    114. TECHNICAL: வ ட ம (416_L_e)
    115. TECHNICAL: வ ட க க ய று (416_L_h)
    116. TECHNICAL: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    117. TECHNICAL: வ # ய ப ப # டு (419_L_p)
    118. TECHNICAL: வ # ண ம (421_L_j)
    119. TECHNICAL: வ # # (421_R_m)
    120. TECHNICAL: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {V0-N}]
    121. TECHNICAL: வ # ற பி லை (422_R_f)
    122. TECHNICAL: @ வ க @@ ட ப ப ட @@ ட (425_R_n)
    123. TECHNICAL: @ வ ட டி ரு ம பு (433_L_k)
    124. TECHNICAL: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    125. TECHNICAL: வி றி சு (443_R_t)
    126. TECHNICAL: வீ க ம (448_R_o)
    127. TECHNICAL: வீ க மு த தி @@ # (448_R_p)
    128. TECHNICAL: ச ண (459_L_j) [also categorized as {MUSIC?}]
    129. TECHNICAL: ச ங கி லி (461_L_h)
    130. TECHNICAL: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {ECHO-WORD}]
    131. TECHNICAL: ச ற டு (464_L_n)
    132. TECHNICAL: ச # ய ம (470_R_f)
    133. TECHNICAL: ச # ந து (472_L_r)
    134. TECHNICAL: ச # ணை (472_R_h)
    135. TECHNICAL: ச # ணை க க ல லு (472_R_i)
    136. TECHNICAL: ச # ணை க க த தி (472_R_j)
    137. TECHNICAL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    138. TECHNICAL: @ ச ப பூ சி (478_R_p)
    139. TECHNICAL: சி ல # @@ க (482_R_n)
    140. TECHNICAL: சி லை க க ல லு (483_L_e)
    141. TECHNICAL: சி லு க கு (483_R_m)
    142. TECHNICAL: சி ம பு (484_L_d)
    143. TECHNICAL: சு த ப ணி (497_L_o)
    144. TECHNICAL: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    145. TECHNICAL: சு ளு ந து (498_R_h)
    146. TECHNICAL: சு # ங க ம (501_R_a)
    147. TECHNICAL: சு @@ # க கு ற டு (501_R_j)
    148. TECHNICAL: சூ லை க கு ற டு (505_R_t)
    149. TECHNICAL: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {FEMININE}]
    150. TECHNICAL: சூ ரி க க த தி (506_R_e)
    151. TECHNICAL: சூ ரி ய ப ப ல @@ க (506_R_j)
    152. TECHNICAL: சூ ட டு க @ க # ல (507_L_j)
  658. TECHNICAL_DUPLICATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TECHNICAL_DUPLICATE: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {VE2-AUX2}]
  659. TECHNIQUE (127 items) ((127 items with IMAGES))
    1. TECHNIQUE: அ ணை க யி று (20_R_e)
    2. TECHNIQUE: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    3. TECHNIQUE: அ ங க வ டி (23_R_f)
    4. TECHNIQUE: அ # ம (26_R_g)
    5. TECHNIQUE: அ @@ # ப @@ ப (28_L_b)
    6. TECHNIQUE: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {V}]
    7. TECHNIQUE: அ டி அ று க கி (36_L_m)
    8. TECHNIQUE: அ டு ப பு (37_R_b)
    9. TECHNIQUE: ஆ ய க க # ல (47_L_d)
    10. TECHNIQUE: ஆ ல வ ட ட ம (47_R_p)
    11. TECHNIQUE: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}]
    12. TECHNIQUE: எ ந தி # ம .l. எ ந தி # க க ல லு (70_R_k)
    13. TECHNIQUE: எ ணி (71_R_b)
    14. TECHNIQUE: இ ட டி @@ க (94_R_e)
    15. TECHNIQUE: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {WRITING}]
    16. TECHNIQUE: ம தி ள (108_R_m)
    17. TECHNIQUE: ம லை ய டி (111_L_b)
    18. TECHNIQUE: ம ணி வ லை (115_R_b)
    19. TECHNIQUE: ம ட க கு (121_L_i)
    20. TECHNIQUE: ம ட ட ப ப ல @@ க (122_L_b)
    21. TECHNIQUE: ம த து (122_R_m) [also categorized as {FOOD_RELATED}]
    22. TECHNIQUE: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {GARMENT}]
    23. TECHNIQUE: @@ ம ச சு (131_L_k)
    24. TECHNIQUE: மி தி ய # லை (131_R_l)
    25. TECHNIQUE: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    26. TECHNIQUE: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    27. TECHNIQUE: மு கி ல # த ம (139_R_d)
    28. TECHNIQUE: மு @@ ழ ம # ம (140_R_f)
    29. TECHNIQUE: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    30. TECHNIQUE: மூ க கி த தி ப பூ ட டு (148_L_b)
    31. TECHNIQUE: மூ டு சூ ளை (149_L_b)
    32. TECHNIQUE: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    33. TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ ட டி ல (158_L_h)
    34. TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ # ச ல (158_L_i)
    35. TECHNIQUE: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {WEAPON}]
    36. TECHNIQUE: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {LEARNING}]
    37. TECHNIQUE: ப ச @@ ச ப ப # னை (185_R_h)
    38. TECHNIQUE: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {N-N}]
    39. TECHNIQUE: ப ல @@ க க க ரு து (189_R_h)
    40. TECHNIQUE: ப ந த ம (192_L_k)
    41. TECHNIQUE: ப # ம பு (197_L_k)
    42. TECHNIQUE: ப ட ட @@ ட (205_L_i)
    43. TECHNIQUE: ப # (208_R_m)
    44. TECHNIQUE: ப # க கு @ வ ட டி (212_L_g)
    45. TECHNIQUE: @ ப ய க க யி று (217_L_e)
    46. TECHNIQUE: பி ன மு ள ளு (224_L_e)
    47. TECHNIQUE: பி ன ச ம பு (224_R_m)
    48. TECHNIQUE: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    49. TECHNIQUE: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    50. TECHNIQUE: பி டி ச சு # # வி (234_L_m)
    51. TECHNIQUE: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS}{REGIONAL}]
    52. TECHNIQUE: பீ ச # ங கு ழ ல (236_R_c)
    53. TECHNIQUE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}]
    54. TECHNIQUE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {ARCHITECTURE | ALIAS}]
    55. TECHNIQUE: @ ப # டி வ ட டி (243_L_b)
    56. TECHNIQUE: @ ப # ட ட ண ம (243_L_g)
    57. TECHNIQUE: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    58. TECHNIQUE: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {PLANT}]
    59. TECHNIQUE: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    60. TECHNIQUE: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {PLANT}]
    61. TECHNIQUE: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {N-N}]
    62. TECHNIQUE: க ம ப ம (259_R_m)
    63. TECHNIQUE: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    64. TECHNIQUE: க க க வி ப ப ல @@ க (265_R_c)
    65. TECHNIQUE: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    66. TECHNIQUE: க ரு ம ரு ந து (267_L_m)
    67. TECHNIQUE: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    68. TECHNIQUE: க ட ப ப # @@ ற (270_R_n)
    69. TECHNIQUE: க த @@ த (275_L_k)
    70. TECHNIQUE: க வ # # ச ம (275_R_r)
    71. TECHNIQUE: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {SYMBOL}]
    72. TECHNIQUE: @ க # ளு , l , @ க # ழு (299_R_b)
    73. TECHNIQUE: @ க # ட டு ல # ன (306_L_i)
    74. TECHNIQUE: @ க # ட டு ப பி டி (306_L_j)
    75. TECHNIQUE: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT}{VARIANT_FROM_MTL}]
    76. TECHNIQUE: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {WEAPON | NOT_CRE-A}]
    77. TECHNIQUE: கு @@ த ச சு (307_R_l)
    78. TECHNIQUE: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    79. TECHNIQUE: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {N-N}]
    80. TECHNIQUE: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {V}]
    81. TECHNIQUE: கு ந த # ள ம (312_L_d)
    82. TECHNIQUE: கூ ட # # ம (322_L_q)
    83. TECHNIQUE: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    84. TECHNIQUE: @ # ம ப ம (327_L_k)
    85. TECHNIQUE: த ம # (341_R_n)
    86. TECHNIQUE: த ம # க ம (341_R_p)
    87. TECHNIQUE: த ம # # ணி (341_R_q)
    88. TECHNIQUE: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    89. TECHNIQUE: த ம ப ம (342_L_c)
    90. TECHNIQUE: த ம பி க @@ க (342_L_f)
    91. TECHNIQUE: த றி @@ க (346_L_h)
    92. TECHNIQUE: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {N-N}]
    93. TECHNIQUE: @ த ப ப ம (357_L_d)
    94. TECHNIQUE: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {INF_am}]
    95. TECHNIQUE: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {RELIGION}]
    96. TECHNIQUE: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    97. TECHNIQUE: @ த # @@ ட (372_L_k)
    98. TECHNIQUE: தூ ரி @@ க (382_L_m)
    99. TECHNIQUE: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}]
    100. TECHNIQUE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE}{TEXTILE}]
    101. TECHNIQUE: ஊ த த # ணி (404_L_e)
    102. TECHNIQUE: ஊ சி க க # ல (404_L_n)
    103. TECHNIQUE: வ ட டி ல (417_L_g)
    104. TECHNIQUE: வ ட டு வ ம (417_L_i)
    105. TECHNIQUE: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED}]
    106. TECHNIQUE: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {IRRIGATION}]
    107. TECHNIQUE: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    108. TECHNIQUE: @ வ ள ளி க @ க # ல (428_L_j)
    109. TECHNIQUE: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    110. TECHNIQUE: வி ள க கு ம # று (438_L_b)
    111. TECHNIQUE: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    112. TECHNIQUE: வி @@ ச (447_L_e)
    113. TECHNIQUE: வீ ச # ன ம (450_L_f)
    114. TECHNIQUE: வீ சு @ க # ல (450_L_j)
    115. TECHNIQUE: வீ சு வி ல லு (450_L_k)
    116. TECHNIQUE: ச து # க ட @@ ட (451_R_e)
    117. TECHNIQUE: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {MONEY}]
    118. TECHNIQUE: ச க கி லி ய க க த தி (462_R_c)
    119. TECHNIQUE: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING}{SCRIPTORIUM}]
    120. TECHNIQUE: ச ட டு வ ம (465_R_f)
    121. TECHNIQUE: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {PLANT}]
    122. TECHNIQUE: @ ச க க ன (479_L_a)
    123. TECHNIQUE: @ ச க கு (479_L_b)
    124. TECHNIQUE: @ ச # வி ல ங கு (479_R_c)
    125. TECHNIQUE: @ ச ரு ப பூ சி (480_L_e)
    126. TECHNIQUE: சீ # # (492_L_c)
    127. TECHNIQUE: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
  660. TECHNIQUE? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. TECHNIQUE?: @ ப யு ள ளி (217_L_k)
    2. TECHNIQUE?: தி ரு க ணி (363_R_d)
  661. TELUGU (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TELUGU: ப ங க # ரு (57_L_e)
  662. TEXTILE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. TEXTILE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {MEASURE}]
    2. TEXTILE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE | TECHNIQUE}]
    3. TEXTILE: சூ ரி ய வ ட ப ப ட டு (506_R_i)
  663. THEATRE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. THEATRE: து @@ ற (378_L_n)
  664. THEATRE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. THEATRE?: க ட டி ய க # ற ன (273_L_k)
  665. THEOLOGIY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. THEOLOGIY: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {PE_pr_PHRASE}]
  666. THEOLOGY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. THEOLOGY: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {SKT}]
    2. THEOLOGY: @ வ த # ந த ம (425_L_j)
  667. THING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. THING: ஆ # # ச சி ம ணி (51_R_h)
    2. THING: பி ரி (226_L_a)
    3. THING: த # ழி (351_R_h)
  668. TIME (40 items) ((40 items with IMAGES))
    1. TIME: அ தி க # ல ம (5_L_f)
    2. TIME: அ தி க # ல @ ம (5_L_g)
    3. TIME: அ @ க # # த தி # ம (7_R_c)
    4. TIME: அ ந தி (17_L_j)
    5. TIME: அ னா தி க கு (18_L_c)
    6. TIME: அ ன னா ள வ @@ # க கு ம (18_L_p)
    7. TIME: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    8. TIME: அ ன று (18_R_n)
    9. TIME: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}{NOT_IN_MTL}]
    10. TIME: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
    11. TIME: அ ற த # # த தி ரி (32_R_a)
    12. TIME: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {DUPLICATED_FORM}]
    13. TIME: எ க க # ல மு ம (73_L_c)
    14. TIME: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {ASTROLOGY}]
    15. TIME: இ @@ ட வி ட @ ட # ரு னா ள (93_R_h)
    16. TIME: ம று க க # ல (120_L_g)
    17. TIME: ம று னா ள (120_L_n)
    18. TIME: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {BASE_N_MEANING_NOT_FOUND}]
    19. TIME: மு ன னை @@ ய ப @ ப # @ ல .l. மு ன னை ய ப @ ப # @ ல (141_R_n)
    20. TIME: மு ற க # ல ம (143_R_k)
    21. TIME: ந டு ச ச # ம ம (155_L_l)
    22. TIME: ந # ள து (157_R_l)
    23. TIME: ந # ளை (157_R_m)
    24. TIME: ந # ளை நி ன று (157_R_n)
    25. TIME: ந # ள ப ப ட (157_R_o)
    26. TIME: ந # ள க @@ ட (158_L_c)
    27. TIME: ந # ளு க கு ந # ள (158_L_d)
    28. TIME: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {MEASURE}]
    29. TIME: @ ந டு @ ந # ம (164_R_m)
    30. TIME: ப ட ட ப ப க @ ல (205_L_c)
    31. TIME: பி ற த தி தி ன ம (230_L_i)
    32. TIME: பி ற க # ல ம (233_R_h)
    33. TIME: # # க @ க # ண டு (325_R_o)
    34. TIME: # # த தி ரி (325_R_r)
    35. TIME: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT}{MEDICAL}]
    36. TIME: @ வ ன ல க # ல ம (429_L_d)
    37. TIME: வி டி ய க க # ல ம (444_R_b)
    38. TIME: வி டி ய ங க # ட டி (444_R_c)
    39. TIME: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    40. TIME: ச # ய ங க # ல ம (470_R_i)
  669. TITLE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    1. TITLE: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {KINSHIP?}]
    2. TITLE: அ சு ப தி (43_R_j)
    3. TITLE: து @@ # (65_L_i)
    4. TITLE: து @@ # த த ன ம (65_L_j)
    5. TITLE: ம # # # ய ம (126_L_a)
    6. TITLE: ந யி னா # (150_L_m)
    7. TITLE: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {HIERARCHY}]
    8. TITLE: ப ண ட # ரி (194_L_f)
    9. TITLE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {MEDICINE}]
    10. TITLE: சு லு த த # ன (498_L_h)
  670. TOKAI (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. TOKAI: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {COSMOLOGY}]
    2. TOKAI: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {METAL}]
    3. TOKAI: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {RELIGION}]
    4. TOKAI: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
  671. TOOL (31 items) ((31 items with IMAGES))
    1. TOOL: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {N}]
    2. TOOL: ஈ # ரு வ # ள (97_R_m)
    3. TOOL: ம ண @ வ ட டி (116_L_g)
    4. TOOL: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {V0_N}]
    5. TOOL: பு ல லு ச @ ச தி க கி (246_R_d)
    6. TOOL: க ம ப @@ ற க க த தி (260_L_d)
    7. TOOL: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}]
    8. TOOL: க ன ன க @ க # ல (261_R_m)
    9. TOOL: க ரு க க ரி வ # ள (267_R_n)
    10. TOOL: க த தி (275_L_j)
    11. TOOL: க த தி ரி க @@ க (275_L_p)
    12. TOOL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    13. TOOL: @@ க ய ரி வ # ள (285_R_f)
    14. TOOL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON}{NOT_IN_MTL}]
    15. TOOL: @ க # ட # லி (304_R_e)
    16. TOOL: @ க # டு வ # ள (306_R_k)
    17. TOOL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}]
    18. TOOL: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    19. TOOL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}]
    20. TOOL: து ல # (374_L_d)
    21. TOOL: து ல # க @ க # ல (374_L_j)
    22. TOOL: து # வு (377_L_f) [also categorized as {ALIAS | ALIAS_NOT_FOUND}]
    23. TOOL: உ # ல (393_R_f)
    24. TOOL: வ # ச சி (418_R_e)
    25. TOOL: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {WEAPON}]
    26. TOOL: ச ம ம ட டி க கூ ட ம (456_R_g)
    27. TOOL: ச # ம ண ம (471_R_k)
    28. TOOL: சி ணு க க று க கி (485_L_r)
    29. TOOL: சி த து ளி (489_L_p)
    30. TOOL: சு ள கு (498_L_k)
    31. TOOL: சு த தி ய ல (504_L_g)
  672. TOOL (kind of boat) (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. TOOL (kind of boat): ப றி ச ல (202_R_g)
    2. TOOL (kind of boat): ப றி சி ல (202_R_h)
  673. TOOL? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TOOL?: இ ள வூ டு (83_L_k)
  674. TORTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TORTURE: க ழு (259_L_b)
  675. TRANSACTION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. TRANSACTION: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2. TRANSACTION: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
  676. TRANSACTIONS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TRANSACTIONS: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
  677. TRANSLATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TRANSLATION: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY}{SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}]
  678. TRANSMISSION_ERROR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. TRANSMISSION_ERROR: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}]
    2. TRANSMISSION_ERROR: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}]
  679. TRANSPORT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TRANSPORT: ப ட வு (203_R_f)
  680. TRAVELING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TRAVELING: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {LEGAL}]
  681. TYPO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TYPO: உ ச ச # ணி .l. உ ச ச # ணி க @ க # ம பு (385_L_d)
  682. TYPOGRAPHIC_ANOMALY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TYPOGRAPHIC_ANOMALY: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {INF1}]
  683. TYPOGRAPHY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    1. TYPOGRAPHY: ப # த தி # ம (214_R_b)
    2. TYPOGRAPHY: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V | CORRECTED_BY_ME}]
    3. TYPOGRAPHY: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}]
    4. TYPOGRAPHY: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    5. TYPOGRAPHY: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON | NOT_IN_MTL}]
    6. TYPOGRAPHY: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {FOOD}]
    7. TYPOGRAPHY: த ள ப ப ம (340_L_k)
    8. TYPOGRAPHY: வ ச வி (418_L_o)
    9. TYPOGRAPHY: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}]
    10. TYPOGRAPHY: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V | N-V}]
    11. TYPOGRAPHY: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}]
    12. TYPOGRAPHY: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    13. TYPOGRAPHY: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {MEDICAL}]
    14. TYPOGRAPHY: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT | MEDICAL}]
    15. TYPOGRAPHY: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {ALIAS}]
  684. TYPOGRAPHY_REMARK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. TYPOGRAPHY_REMARK: @ த று (358_L_d) [also categorized as {COUNTING}]
  685. Typography (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. Typography: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N | SPICES}]
  686. UNCLEAR (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. UNCLEAR: க # ண த @ த # ண (281_L_m)
    2. UNCLEAR: கு ண ட @@ ற (313_R_a)
    3. UNCLEAR: தி மி (360_L_p)
    4. UNCLEAR: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    5. UNCLEAR: சூ ந த (506_L_k)
  687. UNCLEAR_SPLITTING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. UNCLEAR_SPLITTING: பி ற வ @@ க ய # ய (230_R_h)
    2. UNCLEAR_SPLITTING: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {V}]
  688. UNKNOWN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. UNKNOWN: தீ கீ டு (366_R_n)
  689. UNPREDICTABLE_ADV (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. UNPREDICTABLE_ADV: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {VE2}]
    2. UNPREDICTABLE_ADV: ஒ ரு மி க க (182_L_c)
  690. URBANISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. URBANISM: து ற ந த ப ந தி ச ச # வு டி (378_L_g)
  691. UTENSIL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. UTENSIL: அ ம மி (16_L_m)
  692. UTENSILS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. UTENSILS: க ப ப @@ ற (265_L_h)
  693. V (3170 items) ((3170 items with IMAGES))
    1. V: அ ப க ரி க கி ற து (1_L_d)
    2. V: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    3. V: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    4. V: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {SKT}]
    5. V: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    6. V: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {RELIGION}]
    7. V: அ த ம பு கி ற து (4_L_h)
    8. V: அ த க கி ற து (4_L_n)
    9. V: அ த ட டு கி ற து (4_R_b)
    10. V: அ @@ த க கி ற து (4_R_i)
    11. V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {X-V}]
    12. V: அ தி க ரி க கி ற து (5_L_d)
    13. V: அ தி க கி ற மி க கி ற து (5_R_a)
    14. V: அ தி # கி ற து (5_R_f)
    15. V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}]
    16. V: அ தி ரு கி ற து (5_R_k)
    17. V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {N-V}]
    18. V: அ தி @ ச யி க கி ற து (6_L_d)
    19. V: அ து ங கி ற து (6_L_p)
    20. V: அ து க கி ற து (6_L_s)
    21. V: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    22. V: அ க லு கி ற து (6_R_d)
    23. V: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    24. V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {X-V}]
    25. V: அ க ட டு கி ற து (7_L_e)
    26. V: அ க த து கி ற து (7_L_l)
    27. V: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    28. V: அ யி ற கி ற து (8_L_h)
    29. V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {N-V | PRINTING_MISTAKE}]
    30. V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {VE1-V}]
    31. V: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    32. V: அ ல ம பு கி ற து (8_R_k)
    33. V: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    34. V: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    35. V: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    36. V: அ ல ங க ரி க கி ற து (9_L_g)
    37. V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {DIALECT | X-V}]
    38. V: அ ல # த து கி ற து (9_L_p)
    39. V: அ ல ரு கி ற து (9_L_r)
    40. V: அ ல று கி ற து (9_R_b)
    41. V: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR}{ALIAS}]
    42. V: அ ல ட டு கி ற து (9_R_g)
    43. V: அ ல த து கி ற து (9_R_j)
    44. V: அ ல # வு கி ற து (9_R_n)
    45. V: அ லை கி ற து (10_L_b)
    46. V: அ லை க கி ற து (10_L_c)
    47. V: அ லை சு கி ற து (10_L_g)
    48. V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {X-V | LOCUTION}]
    49. V: அ ல ல ப பு கி ற து (10_L_n)
    50. V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {N-V}]
    51. V: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1 | AyppORatu}]
    52. V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    53. V: அ லு ங கி ற து (10_R_m)
    54. V: அ லு க கி ற து (10_R_o)
    55. V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {VE1-V}]
    56. V: அ ள க கி ற து (11_L_e)
    57. V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {X-V}]
    58. V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {N-V}]
    59. V: அ ள # வு கி ற து (11_L_t)
    60. V: அ ளை கி ற து (11_R_a)
    61. V: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}]
    62. V: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {LITERARY_WORD}]
    63. V: அ ள ளு கி ற து (11_R_g)
    64. V: அ ளு க கி ற து (11_R_j)
    65. V: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {SPICES}]
    66. V: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}]
    67. V: அ ழ # வு கி ற து (12_L_h)
    68. V: அ @@ ழ கி ற து (12_L_i)
    69. V: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    70. V: அ @@ ழ க கி ற து (12_L_n)
    71. V: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    72. V: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {TABOO | ALIAS}]
    73. V: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    74. V: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    75. V: அ ழி க கி ற து (12_R_n)
    76. V: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    77. V: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    78. V: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    79. V: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {COMPLEX}]
    80. V: அ ழு ந து கி ற து (13_L_k)
    81. V: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    82. V: அ ம லி க கி ற து (13_R_e)
    83. V: அ ம ரு கி ற து (14_L_d)
    84. V: அ ம ட டு கி ற து (14_L_h)
    85. V: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    86. V: அ ம த து கி ற து (14_R_a)
    87. V: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    88. V: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    89. V: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    90. V: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    91. V: அ மி ழ ந து கி ற து (15_R_b)
    92. V: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    93. V: அ மி ழ த து கி ற து (15_R_e)
    94. V: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {VAR}]
    95. V: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    96. V: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {VAR}]
    97. V: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {MEDICAL}]
    98. V: அ மு ங கி ற து (16_R_e)
    99. V: அ மு க கி ற து (16_R_h)
    100. V: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {ETHNO}]
    101. V: அ ன த ரி க கி ற து (17_L_o)
    102. V: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    103. V: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    104. V: அ னு ப வி க கி ற து (19_L_g)
    105. V: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {HORSE_RELATED}]
    106. V: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    107. V: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    108. V: அ னு ப பு கி ற து (19_R_k)
    109. V: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR}]
    110. V: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    111. V: அ னு க கி ற கி க கி ற து (19_R_p)
    112. V: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    113. V: அ னு ச ரி க கி ற து (20_L_n)
    114. V: அ ணை கி ற து (20_R_f)
    115. V: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    116. V: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    117. V: அ ணை க கி ற து (21_L_g)
    118. V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {N-V}]
    119. V: அ ணி கி ற து (21_R_b)
    120. V: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    121. V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {VE1-V}]
    122. V: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    123. V: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    124. V: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    125. V: அ ண டு கி ற து (22_L_o)
    126. V: அ ணு கி ற து (22_R_b)
    127. V: அ ஞ ச ல ஞ ச # ய ப @ ப # ற து (22_R_f)
    128. V: அ ஞ சு கி ற து (23_L_f)
    129. V: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    130. V: அ ங க ல # ய க கி ற து (23_L_l)
    131. V: அ ங க ணை க கி ற து (23_R_c)
    132. V: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    133. V: அ ங கீ க ரி க கி ற து (24_L_p)
    134. V: அ ப ப ரி க கி ற து (24_R_k)
    135. V: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    136. V: அ ப பி ய # சி க கி ற து (25_L_o)
    137. V: அ ப பு கி ற து (25_R_r)
    138. V: அ க க ளி க கி ற து (26_L_e)
    139. V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {N-V | ART}]
    140. V: அ # க கி ற து (27_L_b)
    141. V: அ # த து கி ற து (27_L_g)
    142. V: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    143. V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {N-V}]
    144. V: அ # வு கி ற து (27_R_b)
    145. V: அ # ச # ளு கி ற து (27_R_f)
    146. V: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    147. V: அ # வு கி ற து (27_R_m)
    148. V: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}]
    149. V: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    150. V: அ ரி கி ற து (28_R_f)
    151. V: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    152. V: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    153. V: அ ரி ப ப ரி க கி ற து (28_R_s)
    154. V: அ ரி க கி ற து (29_L_d)
    155. V: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    156. V: அ ரு கி ற து (29_R_b)
    157. V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {VE1-V | HONORIFIC_SPEECH}]
    158. V: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V_AUX}]
    159. V: அ ரு ம பு கி ற து (29_R_l)
    160. V: அ ரு ந து கி ற து. (30_L_c)
    161. V: அ ரு க கி ற து (30_L_i)
    162. V: அ ரு வ ரு க கி ற து (30_L_n)
    163. V: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    164. V: அ ற ம # று கி ற து (30_R_h)
    165. V: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    166. V: அ ற க க ட டி ற து (31_L_a)
    167. V: அ ற த த னி க கி ற து (31_L_d)
    168. V: அ ற @@ வ க கி ற து (31_L_f)
    169. V: அ @@ ற கி ற து (31_L_k)
    170. V: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    171. V: அ றி கி ற து (31_L_t)
    172. V: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    173. V: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    174. V: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    175. V: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    176. V: அ ற சி க கி ற து (32_R_i)
    177. V: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}]
    178. V: அ று தி ய # ய க @ க # டு க கி ற து (32_R_p)
    179. V: அ று தி யி டு கி ற து (33_L_a)
    180. V: அ று கி ற து (33_L_c)
    181. V: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    182. V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}]
    183. V: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    184. V: அ று க கி ற து (33_R_a)
    185. V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {VE1-V}]
    186. V: அ று வ # கி ற து (33_R_h)
    187. V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {N-V}]
    188. V: அ ட ந @ த று கி ற து (34_L_f)
    189. V: அ ட ந து @ க ள க கி ற து (34_L_g)
    190. V: அ ட ந து வ ரு கி ற து (34_L_h)
    191. V: அ ட ங கி ற து (34_L_m)
    192. V: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    193. V: அ ட க கி ற து (34_R_i)
    194. V: அ ட ரு கி ற து (34_R_l)
    195. V: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    196. V: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {DIALECTAL}]
    197. V: அ @@ ட கி ற து (35_R_a)
    198. V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}]
    199. V: அ @@ ட க கி ற து (35_R_p)
    200. V: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    201. V: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}]
    202. V: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    203. V: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {IDIOM | VECTOR_CONSTRUCTION}]
    204. V: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    205. V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {N-V}]
    206. V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {N-V}]
    207. V: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    208. V: அ டி க கி ற து (36_R_p)
    209. V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {N-V}]
    210. V: அ டு க கி ற து (37_R_d)
    211. V: அ {ஸ்த} மி க கி ற து (38_L_c)
    212. V: அ த து கி ற து (38_R_j)
    213. V: அ வ த ரி க கி ற து (38_R_n)
    214. V: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    215. V: அ வ த # னி க கி ற து (39_L_g)
    216. V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {N-V}]
    217. V: அ வ ம தி க கி ற து (39_R_l)
    218. V: அ வ க ரி க கி ற து (39_R_t)
    219. V: அ @@ வ ய ங க # ற று க கி ட க கி ற து (40_R_a)
    220. V: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}]
    221. V: அ வி யி ற து (40_R_j)
    222. V: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    223. V: அ வி ழ க கி ற து (40_R_o)
    224. V: அ வி ழு கி ற து (41_L_c)
    225. V: அ வி க கி ற து (41_L_f)
    226. V: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    227. V: அ வு வி ற து (41_L_q)
    228. V: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    229. V: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    230. V: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    231. V: அ ச ங க தி க கி ற து (42_L_j)
    232. V: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    233. V: அ ச க கி ற து (42_L_n)
    234. V: அ ச ரு கி ற து (42_R_b)
    235. V: அ ச த து ப @ ப # ற து (42_R_q)
    236. V: அ @@ ச கி ற து (43_L_d)
    237. V: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    238. V: அ @@ ச க கி ற து (43_L_m)
    239. V: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    240. V: அ சு ம பு கி ற து (43_R_o)
    241. V: அ சு க க # ட டி ற து (44_L_a)
    242. V: அ சு க கி ற து (44_L_b)
    243. V: அ {ஷ்ட} அ யி சு ரி ய ம # யி ரு க கி ற து (44_L_h)
    244. V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {N-V}]
    245. V: ஆ த ரி க கி ற து (45_R_a)
    246. V: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    247. V: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}]
    248. V: ஆ கி ற து (46_R_i)
    249. V: ஆ ய கி ற து (47_L_k)
    250. V: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    251. V: ஆ ல # த து கி ற து (48_L_f)
    252. V: ஆ லி க கி ற து (48_L_j)
    253. V: ஆ ல வ # ய ப @ ப # ற து (48_L_o)
    254. V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {N-V | SLAVERY}]
    255. V: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    256. V: ஆ ளு கி ற து (48_R_k)
    257. V: ஆ ஞ சு ண கி ற து (50_L_m)
    258. V: ஆ ங க # ரி க கி ற து (50_R_e)
    259. V: ஆ க கி ற து (51_L_c)
    260. V: ஆ க கி ற மி க கி ற து (51_L_d)
    261. V: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    262. V: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    263. V: ஆ # ம பி க கி ற து (51_R_g)
    264. V: ஆ # # ய கி ற து (51_R_p)
    265. V: ஆ # # ய வி க கி ற து (51_R_r)
    266. V: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    267. V: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    268. V: ஆ @ # # பி க கி ற து (52_L_i)
    269. V: ஆ # க கி ற து (52_L_m)
    270. V: ஆ ற க க ட டு கி ற து (52_L_p)
    271. V: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    272. V: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    273. V: ஆ ற ப ரி க கி ற து (52_R_m)
    274. V: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    275. V: ஆ ற று கி ற து (53_L_d)
    276. V: ஆ று கி ற து (53_L_k)
    277. V: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    278. V: ஆ ட டு கி ற து (53_R_h)
    279. V: ஆ டு கி ற து (54_L_a)
    280. V: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    281. V: ஆ வ # ட டு கி ற து (54_R_g)
    282. V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    283. V: ஆ வி க கி ற து (55_L_a)
    284. V: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    285. V: ஆ ச ரி க கி ற து (55_R_e)
    286. V: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    287. V: ஆ சி க கி ற து (56_L_c)
    288. V: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    289. V: ஆ சீ # வ தி க கி ற து (56_L_h)
    290. V: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    291. V: ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து (56_R_d)
    292. V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {N-V | MILITARY}]
    293. V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {N-V}]
    294. V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {N-V}]
    295. V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {N-V}]
    296. V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {N-V}]
    297. V: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    298. V: ப # தி க கி ற து (57_R_g)
    299. V: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    300. V: @ ப தி க கி ற து (58_L_j)
    301. V: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    302. V: @ ப ல # ற க ரி க கி ற து (58_R_g)
    303. V: பி ற மி க கி ற து (59_L_f)
    304. V: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    305. V: @ ப # தி க கி ற து (59_R_c)
    306. V: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    307. V: @ ப # கி க கி ற து (59_R_i)
    308. V: பு த தி ய றி கி ற து (59_R_o)
    309. V: ச ல ஞ ச # தி க கி ற து (60_L_h)
    310. V: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    311. V: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    312. V: த கி க கி ற து (61_L_i)
    313. V: த ரு கி ற து (61_R_p)
    314. V: த # ற து (62_L_j)
    315. V: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    316. V: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {AyppORatu | EUPHEMISM}]
    317. V: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    318. V: @ த ரி சி க கி ற து (62_R_j)
    319. V: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    320. V: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    321. V: தி {ஷ்டி} க கி ற து (63_R_p)
    322. V: தி {ஷ்டி} ப ப டு கி ற து (64_L_a)
    323. V: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    324. V: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    325. V: @ த # ஷி க கி ற து (64_R_j)
    326. V: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    327. V: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    328. V: து க கி க கி ற து (65_L_f)
    329. V: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    330. V: து @ வ ஷி க கி ற து (65_R_d)
    331. V: எ ச ச ரி க கி ற து (66_L_c)
    332. V: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    333. V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {N-V}]
    334. V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {X-V}]
    335. V: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    336. V: எ தி # க கி ற து (66_R_i)
    337. V: எ தி # @ ப சு கி ற து (66_R_l)
    338. V: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}]
    339. V: எ து வ # கி ற து (66_R_q)
    340. V: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    341. V: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}]
    342. V: எ கி ற து (67_L_l)
    343. V: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {CAUSAT | HIDDEN_AAYTAM}]
    344. V: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    345. V: எ ய து கி ற து (67_R_c)
    346. V: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    347. V: எ ய கி ற து (67_R_g)
    348. V: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    349. V: எ ய க கி ற து. (67_R_m)
    350. V: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    351. V: எ லு கி ற து (68_L_p)
    352. V: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    353. V: எ ளை க கி ற து (68_R_h)
    354. V: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    355. V: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    356. V: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    357. V: எ ழு து கி ற து (69_R_e)
    358. V: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    359. V: எ ழு ம பு கி ற து (69_R_m)
    360. V: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    361. V: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    362. V: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    363. V: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    364. V: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    365. V: எ ழு ப பு கி ற து (70_L_d)
    366. V: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    367. V: எ ந து கி ற து (70_R_o)
    368. V: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    369. V: எ ன கி ற து (71_L_g)
    370. V: எ ன றி ரு க கி ற து (71_L_t)
    371. V: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    372. V: எ ண ணு கி ற து (72_L_c)
    373. V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V0-V}]
    374. V: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    375. V: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    376. V: எ ங கி ற து (72_L_q)
    377. V: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    378. V: எ க கு கி ற து (73_L_i)
    379. V: எ ரி கி ற து (73_L_r)
    380. V: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    381. V: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    382. V: எ ரி க கி ற து (73_R_e)
    383. V: எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {TABOO (SCATOILOGIQUE)}]
    384. V: எ ற க கி ற து (74_L_i)
    385. V: எ றி கி ற து (74_R_b)
    386. V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {VE1-V}]
    387. V: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    388. V: எ றி @ ப # டு கி ற து (74_R_i)
    389. V: எ றி க கி ற து (74_R_l)
    390. V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {VE1-V}]
    391. V: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    392. V: எ ற கி ற து (75_L_c)
    393. V: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    394. V: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    395. V: எ ற று கி ற து (75_L_p)
    396. V: எ று கி ற து (75_R_g)
    397. V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V0-V | V_passive_2}]
    398. V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {VE1-V}]
    399. V: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    400. V: எ ட டு கி ற து (76_L_j)
    401. V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1}{V0-V}]
    402. V: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    403. V: எ டு க கி ற து (76_R_c)
    404. V: எ டு த து கி ற து (76_R_i)
    405. V: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    406. V: எ த து கி ற து (77_L_e)
    407. V: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}]
    408. V: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    409. V: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {CAUSAT}]
    410. V: எ வு கி ற து (77_R_b)
    411. V: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    412. V: எ சு கி ற து (77_R_j)
    413. V: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    414. V: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    415. V: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    416. V: @ க லி க கி ற து (78_R_a)
    417. V: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    418. V: @ க ணி க கி ற து (78_R_g)
    419. V: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    420. V: @ க ற வி க கி ற து (79_L_c)
    421. V: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    422. V: @ க ற சி க கி ற து (79_L_i)
    423. V: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    424. V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {VE1-V | IDEOPHONE | DIALECTAL}]
    425. V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    426. V: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    427. V: இ ச சி க கி ற து (80_R_d)
    428. V: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    429. V: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    430. V: இ த மி க கி ற து (80_R_q)
    431. V: இ க லு கி ற து (81_L_g)
    432. V: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    433. V: இ க ழு கி ற து (81_L_l)
    434. V: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    435. V: இ லை க கி ற து (82_L_j)
    436. V: இ @ ல ச # கி ற து (82_L_m)
    437. V: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    438. V: இ ள கி ற து (82_R_l)
    439. V: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    440. V: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    441. V: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    442. V: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    443. V: இ ளை ய ச ச சீ வு கி ற து (83_R_e)
    444. V: இ ளை ப ப # று கி ற து (83_R_i)
    445. V: இ ளை ப பி ளை க கி ற து (83_R_j)
    446. V: இ ளை க கி ற து (83_R_m)
    447. V: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {TABOO | SEXUAL}]
    448. V: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{TABOO}]
    449. V: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    450. V: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    451. V: இ ழ க கி ற து (84_L_e)
    452. V: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    453. V: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    454. V: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    455. V: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {CONFLATED ENTRY}]
    456. V: இ @@ ழ @ ய # டு கி ற து (84_R_e)
    457. V: இ ழி கி ற து (84_R_g)
    458. V: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    459. V: இ ழி க கி ற து (84_R_m)
    460. V: இ ழு க கி ற து (85_L_c)
    461. V: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    462. V: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V_passive_2}]
    463. V: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    464. V: இ @@ ம க கி ற து (85_L_q)
    465. V: இ @@ ம க @ க # ட டி ற து (85_L_s)
    466. V: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    467. V: இ னி க கி ற து (86_L_n)
    468. V: இ ண ங கி ற து (86_R_g)
    469. V: இ ண க கி ற து (86_R_l)
    470. V: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    471. V: இ ணா ப பு கி ற து (87_L_g)
    472. V: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    473. V: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    474. V: இ ணை க கி ற து (87_L_l)
    475. V: இ ணு ங கி ற து (87_L_o)
    476. V: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    477. V: இ ஞ சு கி ற து (87_R_c)
    478. V: இ # ந து கு டி க கி ற து (88_L_e)
    479. V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {N-V}]
    480. V: இ # ங கி ற து (88_R_a)
    481. V: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    482. V: இ # க கி ற து (88_R_i)
    483. V: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    484. V: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    485. V: இ @@ # கி ற து (89_L_i)
    486. V: இ @@ # க கி ற து (89_L_k)
    487. V: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    488. V: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    489. V: இ ரு ளு கி ற து (89_R_n)
    490. V: இ ரு மு கி ற து (90_L_d)
    491. V: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    492. V: இ ரு க கி ற து (90_L_o)
    493. V: இ ரு ட டு கி ற து (90_L_q)
    494. V: இ ரு த து கி ற து (90_L_u)
    495. V: இ ற ங கி ற து (90_R_l)
    496. V: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    497. V: இ ற க கி ற து (91_L_b)
    498. V: இ றா ஞ சு கி ற து (91_L_g)
    499. V: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    500. V: இ @@ ற க கி ற து (91_R_c)
    501. V: இ று கி ற து (91_R_r)
    502. V: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    503. V: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    504. V: இ று ம # க கி ற து (92_L_b)
    505. V: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    506. V: இ று க கி ற து (92_L_h)
    507. V: இ ட க கி ற து (92_R_n)
    508. V: இ ட று கி ற து (93_L_c)
    509. V: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    510. V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {N4-N-V}]
    511. V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {X-V}]
    512. V: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {FIGURA_ETYMOLOGICA}]
    513. V: இ டி கி ற து (93_R_p)
    514. V: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    515. V: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    516. V: இ டி க கி ற து (94_L_i)
    517. V: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {HYPOTHETICAL_SPLITTING}]
    518. V: இ டு கி ற து (94_R_j)
    519. V: இ டு க கி ற து (95_L_f)
    520. V: இ ச லு கி ற து (96_L_d)
    521. V: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    522. V: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    523. V: இ @@ ச க கி ற து (96_L_q)
    524. V: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {DOUBLE_CAUSAT}]
    525. V: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    526. V: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    527. V: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {DIALECT}]
    528. V: ஈ கி ற து (97_L_i)
    529. V: ஈ னு கி ற து (97_L_s)
    530. V: ஈ ண டு கி ற து (97_L_t)
    531. V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    532. V: ஈ ரி ச சி ரு க கி ற து (97_R_o)
    533. V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {N-V}]
    534. V: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    535. V: ஈ @ ட ற று கி ற து (98_L_k)
    536. V: ஈ @ ட று கி ற து (98_L_p)
    537. V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {N-V}]
    538. V: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {META}]
    539. V: ய ங கி ற து (99_L_b)
    540. V: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {CAUSATIVE}]
    541. V: ய # வி க கி ற து (99_R_g)
    542. V: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    543. V: @ ய # சி க கி ற து (100_L_m)
    544. V: யூ கி க கி ற து (101_L_b)
    545. V: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    546. V: @ ச பி க கி ற து (101_R_h)
    547. V: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    548. V: @ ச யி க கி ற து (102_L_j)
    549. V: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    550. V: @ ச னி க கி ற து (102_R_d)
    551. V: @ ச ன மி க கி ற து (102_R_o)
    552. V: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    553. V: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    554. V: சீ வி க கி ற து (103_L_s)
    555. V: @ ச # ரி கி ற து (103_R_a)
    556. V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    557. V: @ ச # டி க கி ற து (103_R_h)
    558. V: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    559. V: சு வ # லி க கி ற து (104_L_g)
    560. V: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    561. V: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    562. V: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    563. V: ல # பி க கி ற து (105_R_f)
    564. V: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    565. V: ல # கி க கி ற து (105_R_n)
    566. V: @ ல ச @@ ச க @ க டு க கி ற து (106_L_o)
    567. V: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    568. V: @ ல ச சி க கி ற து (106_R_e)
    569. V: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {SKT | EXPLICITELY_SKT}]
    570. V: லி பி க கி ற து (107_L_a)
    571. V: @ ல # ங கி ற து (107_R_a)
    572. V: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    573. V: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    574. V: @ ல # வு கி ற து (107_R_f)
    575. V: ம த # ளி க கி ற து (108_R_d)
    576. V: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    577. V: ம தி க கி ற து (109_L_c)
    578. V: ம கி ளு கி ற து (109_R_n)
    579. V: ம கி டி க கி ற து (109_R_r)
    580. V: ம ய ங கி ற து (110_L_e)
    581. V: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    582. V: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    583. V: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    584. V: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    585. V: ம ல # கி ற து (110_R_k)
    586. V: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    587. V: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    588. V: ம ல த து கி ற து (110_R_s)
    589. V: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {IDIOM | DIVERGENT_READINGS}]
    590. V: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}]
    591. V: ம லி யி ற து (111_L_i)
    592. V: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    593. V: ம ல ல # க கி ற து (111_L_q)
    594. V: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    595. V: ம ல ல # த து கி ற து (111_R_b)
    596. V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {N-V}]
    597. V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    598. V: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    599. V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    600. V: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    601. V: ம @@ ழ ப # று கி ற து (111_R_o)
    602. V: ம ழு ங கி ற து (112_L_a)
    603. V: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    604. V: ம ழு ப பு கி ற து (112_L_e)
    605. V: ம ழு க கி ற து (112_L_g)
    606. V: ம ந தி க கி ற து (112_R_i)
    607. V: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    608. V: ம ந தி ரி க கி ற து (112_R_o)
    609. V: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    610. V: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}]
    611. V: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    612. V: ம னை கி ற து (113_R_b)
    613. V: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    614. V: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}]
    615. V: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    616. V: ம ன னி க கி ற து (114_L_d)
    617. V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {X-V}]
    618. V: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    619. V: ம ன னு கி ற து (114_R_g)
    620. V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {N-V}]
    621. V: ம ண க கி ற து (115_L_a)
    622. V: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    623. V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {N-N-VE1-V}]
    624. V: ம ண டு கி ற து (116_L_e)
    625. V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {N-V}]
    626. V: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {RITUAL}]
    627. V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V0-V}]
    628. V: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    629. V: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    630. V: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    631. V: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    632. V: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    633. V: ம க கி ற து (117_R_g)
    634. V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    635. V: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    636. V: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {HONORIFIC}]
    637. V: ம ரு ட டு கி ற து (118_R_c)
    638. V: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    639. V: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {TABOO}]
    640. V: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | NOT_IN_MTL}]
    641. V: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    642. V: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    643. V: ம ற க கி ற து (119_L_h)
    644. V: ம @@ ற கி ற து (119_L_o)
    645. V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}]
    646. V: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    647. V: ம @@ ற க கி ற து (119_L_u)
    648. V: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    649. V: ம றி க கி ற து (119_R_h)
    650. V: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    651. V: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {ALIAS}]
    652. V: ம று த லி க கி ற து (120_L_b)
    653. V: ம று கி ற து (120_L_e)
    654. V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {N-V}]
    655. V: ம று க கி ற து (120_R_c)
    656. V: ம ட ங கி ற து (121_L_c)
    657. V: ம ட க கி ற து (121_L_h)
    658. V: ம டி கி ற து (121_R_b)
    659. V: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    660. V: ம டி க கி ற து (121_R_h)
    661. V: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    662. V: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    663. V: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {CASTE | GARMENT}]
    664. V: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    665. V: ம ட டு க க ட டு கி ற து (122_L_l)
    666. V: ம டு க கி ற து (122_L_n)
    667. V: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    668. V: ம ச ங கி ற து (123_L_d)
    669. V: ம ச க கி ற து (123_L_h)
    670. V: ம சி யி ற து (123_L_l)
    671. V: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    672. V: ம சி க கி ற து (123_L_p)
    673. V: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    674. V: ம # ய கி ற து (124_L_l)
    675. V: ம # ய க கி ற து (124_R_b)
    676. V: ம # ளு கி ற து (124_R_k)
    677. V: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    678. V: ம # னி க கி ற து (125_L_p)
    679. V: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    680. V: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    681. V: ம # றா டு கி ற து (126_L_n)
    682. V: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    683. V: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    684. V: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    685. V: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    686. V: ம # ற று கி ற து (126_R_k)
    687. V: ம # று கி ற து (127_L_b)
    688. V: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}]
    689. V: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VARIANT_FROM_MTL}]
    690. V: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    691. V: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    692. V: @ ம ச சு கி ற து (128_L_g)
    693. V: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    694. V: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    695. V: @ ம ய கி ற து (128_L_q)
    696. V: @ ம ய ம ற க கி ற து (128_R_c)
    697. V: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    698. V: @ ம ய @ ந # கி ற து (128_R_h)
    699. V: @ ம ய க கி ற து (128_R_k)
    700. V: @ ம லி ய ற து (129_L_i)
    701. V: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    702. V: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    703. V: @ ம ல லு கி ற து (129_L_p)
    704. V: @ ம ழு கி ற து (129_R_g)
    705. V: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    706. V: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}]
    707. V: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}]
    708. V: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    709. V: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    710. V: @ ம ரு வு கி ற து (130_R_c)
    711. V: @ ம வு கி ற து (131_L_f)
    712. V: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    713. V: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    714. V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V0-V | V_passive_1}]
    715. V: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    716. V: மி தி க கி ற து (131_R_o)
    717. V: மி கு க கி ற து (132_L_c)
    718. V: மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து (132_L_m)
    719. V: மி ழி க கி ற து (132_L_q)
    720. V: மி ழு ங கி ற து (132_R_c)
    721. V: மி ன வு கி ற து (132_R_i)
    722. V: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {IDIOM | NOT_IN_MTL}]
    723. V: மி னு ங கி ற து (132_R_n)
    724. V: மி னு க கி ற து (133_L_c)
    725. V: மி ன னு கி ற து (133_L_e)
    726. V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    727. V: மி ணு க கி ற து (133_L_i)
    728. V: மி ஞ சி மி ஞ ச # ய ப @ ப சி ற து (133_L_m)
    729. V: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    730. V: மி ஞ சு கி ற து (133_L_o)
    731. V: மி # ட டு கி ற து (133_R_d)
    732. V: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}]
    733. V: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    734. V: மி டி க கி ற து (134_L_i)
    735. V: மீ ளு கி ற து (134_R_h)
    736. V: மீ ள க கி ற து (134_R_i)
    737. V: மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து (134_R_o)
    738. V: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    739. V: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}]
    740. V: மீ று கி ற து (135_L_b)
    741. V: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    742. V: @ ம # த க கி ற து (135_L_j)
    743. V: @ ம # து கி ற து (135_L_o)
    744. V: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    745. V: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {ALIAS | TABOO | SEX}]
    746. V: @ ம # ய க க கி ற து (135_R_h)
    747. V: @ ம # ழி கி ற து (135_R_k)
    748. V: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {TABOO}]
    749. V: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    750. V: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    751. V: @ ம # ரு கி ற து (136_R_b)
    752. V: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    753. V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    754. V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {X-V}]
    755. V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {X-V}]
    756. V: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}]
    757. V: மு தி ரு கி ற து (138_L_b)
    758. V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {VE1-V}]
    759. V: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    760. V: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    761. V: மு கி கி ற து (139_R_c)
    762. V: மு கி ளி க கி ற து (139_R_g)
    763. V: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    764. V: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    765. V: மு கி க கி ற து (139_R_m)
    766. V: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {X-N | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    767. V: மு ளு கி ற து (140_L_p)
    768. V: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {POSTURE}]
    769. V: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {MUSIC}]
    770. V: மு ழு கி ற து (140_R_m)
    771. V: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    772. V: மு ந து கி ற து (141_L_o)
    773. V: மு னி கி ற து (141_R_b)
    774. V: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    775. V: மு ன ங கி ற து (141_R_e)
    776. V: மு ன ன ட க கி ற து (141_R_p)
    777. V: மு ன னி ற கி ற து (142_L_a)
    778. V: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {NOT_in_GOA}]
    779. V: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {IDIOM}]
    780. V: மு ன னி டு கி ற து (142_L_e)
    781. V: மு க கி ற து (142_R_i)
    782. V: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    783. V: மு க கு ளி க கி ற து (142_R_l)
    784. V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}]
    785. V: மு றி கி ற து (143_R_c)
    786. V: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    787. V: மு றி க கி ற து (143_R_i)
    788. V: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    789. V: மு ற று கி ற து (143_R_p)
    790. V: மு று கி ற து (144_L_d)
    791. V: மு று க க க க # ச சி ற து (144_L_e)
    792. V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V0-V}]
    793. V: மு று க கி ற து (144_L_h)
    794. V: மு ட ங கி ற து (144_L_l)
    795. V: மு ட க கி ற து (144_R_c)
    796. V: மு ட வு கி ற து (144_R_j)
    797. V: மு @@ ட கி ற து (144_R_l)
    798. V: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    799. V: மு டி கி ற து (144_R_q)
    800. V: மு டி @ ப # று க கி ற து (144_R_r)
    801. V: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    802. V: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    803. V: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {COMPLEX | POSTURE}]
    804. V: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    805. V: மு ட டு கி ற து (145_R_i)
    806. V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {N-V}]
    807. V: மு டு கி ற து (145_R_m)
    808. V: மு டு க கி ற து (145_R_o)
    809. V: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    810. V: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    811. V: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    812. V: மு சு ம பு கி ற து (147_L_b)
    813. V: மூ த லி க கி ற து (147_L_g)
    814. V: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}]
    815. V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}{ALIAS}]
    816. V: மூ ற கி ற து (148_R_b)
    817. V: மூ ற சி க கி ற து (148_R_e)
    818. V: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    819. V: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    820. V: மூ டு கி ற து (148_R_r)
    821. V: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    822. V: மூ ட டு கி ற து (149_L_e)
    823. V: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    824. V: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    825. V: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}]
    826. V: ந க ரு கி ற து (149_R_m)
    827. V: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    828. V: ந க த து கி ற து (149_R_p)
    829. V: ந க ட டு கி ற து (149_R_q)
    830. V: ந @@ க க கி ற து (150_L_a)
    831. V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {N-V}]
    832. V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {N-Adv-V | POLITENESS}]
    833. V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {N-V | ANIMAL_RELATED}]
    834. V: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {RITUAL}]
    835. V: ந ல ங கி ற து (150_R_c)
    836. V: ந ழு வு கி ற து (151_R_a)
    837. V: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    838. V: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    839. V: ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து (151_R_f)
    840. V: ந ம ரு கி ற து (151_R_h)
    841. V: ந னை கி ற து (152_L_g)
    842. V: ந னை க கி ற து (152_L_j)
    843. V: ந ன றி ய றி கி ற து (152_R_f)
    844. V: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {METALINGUISTIC}]
    845. V: ந னு வு கி ற து. (152_R_l)
    846. V: ந ண ணி ய றி கி ற து (152_R_n)
    847. V: ந க க ரி க கி ற து (153_L_e)
    848. V: ந க கி ற து (153_L_g)
    849. V: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    850. V: ந @@ # க கி ற து (153_R_o)
    851. V: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    852. V: ந ரு க கி ற து (154_L_d)
    853. V: ந ற று கி ற து (154_L_g)
    854. V: ந று க கி ற து (154_L_l)
    855. V: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    856. V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    857. V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {VE1-V}]
    858. V: ந ட க கி ற து (154_R_g)
    859. V: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    860. V: ந ட த து கி ற து (154_R_j)
    861. V: ந டு கி ற து (155_L_n)
    862. V: ந டு ங கி ற து (155_L_p)
    863. V: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | CHRISTIAN}]
    864. V: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    865. V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    866. V: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    867. V: ந சி க கி ற து (156_L_e)
    868. V: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    869. V: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    870. V: ந சு ங கி ற து (156_L_h)
    871. V: ந சு க கி ற து (156_L_l)
    872. V: ந # தி க கி ற து (156_R_i)
    873. V: ந # லு கி ற து (157_R_i)
    874. V: ந # ள ப ப ட யி ரு க கி ற து (158_L_a)
    875. V: ந # ள ப @ ப # க கி ற து (158_L_b)
    876. V: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {AyppORatu}]
    877. V: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    878. V: ந # ணி க கி ற து (158_R_m)
    879. V: ந # ணு கி ற து (159_L_a)
    880. V: ந # ணு க @ க # ள ளு கி ற து (159_L_b)
    881. V: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    882. V: ந # ப பு கி ற து (159_L_l)
    883. V: ந # று கி ற து. (160_L_e)
    884. V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {VE1_V}]
    885. V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {VE2-V}]
    886. V: ந # ட டு கி ற து (160_R_h)
    887. V: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    888. V: ந # டு கி ற து (160_R_l)
    889. V: ந # வு கி ற து (161_L_i)
    890. V: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    891. V: @@ ந கி ற து (161_L_q)
    892. V: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    893. V: @ ந க @@ # க கி ற து (161_R_d)
    894. V: @ ந கி ழு கி ற து (161_R_h)
    895. V: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    896. V: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
    897. V: @ ந ய கி ற து (161_R_m)
    898. V: @ ந ளி கி ற து (162_L_g)
    899. V: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {ONOMATOPOEIA}]
    900. V: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    901. V: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    902. V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_a)
    903. V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_b)
    904. V: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    905. V: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    906. V: @ ந ரி கி ற து (162_R_o)
    907. V: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    908. V: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    909. V: @ ந ரி க கி ற து (163_L_h)
    910. V: @ ந ரு கி ற து (163_L_m)
    911. V: @ ந ரு ங கி ற து (163_L_o)
    912. V: @ ந ரு க கி ற து (163_R_b)
    913. V: @ ந ரு ட டு கி ற து (163_R_i)
    914. V: @ ந ரு டு கி ற து (163_R_m)
    915. V: @ ந றி க கி ற து (164_L_h)
    916. V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    917. V: @ ந று வி க கி ற து (164_R_a)
    918. V: @ ந டு கி ற து (165_L_b)
    919. V: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {DIALECT}]
    920. V: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    921. V: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    922. V: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    923. V: நி ச ச யி க கி ற து (165_R_r)
    924. V: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    925. V: நி த # னி க கி ற து (166_L_e)
    926. V: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    927. V: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    928. V: நி க ளு கி ற து (166_L_m)
    929. V: நி லை யி டு கி ற து (167_L_e)
    930. V: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    931. V: நி லை க கி ற து (167_L_k)
    932. V: நி லை க @ க # ள ளு கி ற து (167_L_l)
    933. V: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    934. V: நி மி ரு கி ற து (167_R_f)
    935. V: நி மி த தி க க ரி க கி ற து (167_R_m)
    936. V: நி மி த து கி ற து (168_L_a)
    937. V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {N-V | SHASTRA | SKT}]
    938. V: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    939. V: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {SKT}]
    940. V: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    941. V: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    942. V: நி னை க கி ற து (168_L_n)
    943. V: நி ண க கி ற து (168_L_t)
    944. V: நி க கி ற து (168_R_g)
    945. V: நி க கி ற கி க கி ற து (168_R_i)
    946. V: நி # ம பு கி ற து (168_R_k)
    947. V: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    948. V: நி # ப பு கி ற து (168_R_m)
    949. V: நி # வு கி ற து (168_R_n)
    950. V: நி @@ # கி ற து (169_L_a)
    951. V: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    952. V: நி @@ # க கி ற து (169_L_d)
    953. V: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}]
    954. V: நி ரு வி க கி ற து (169_L_h)
    955. V: நி ரூ பி க கி ற து (169_L_p)
    956. V: நி ற ம பு கி ற து (169_L_r)
    957. V: நி ற ப பு கி ற து (169_R_b)
    958. V: நி ற க கி ற து (169_R_d)
    959. V: நி ற @ வ ற று கி ற து (169_R_g)
    960. V: நி ற @ வ று கி ற து (169_R_i)
    961. V: நி றா கி ற து (169_R_l)
    962. V: நி @@ ற கி ற து (169_R_p)
    963. V: நி @@ ற க கி ற து (169_R_s)
    964. V: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    965. V: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {CAUSAT}]
    966. V: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    967. V: நி ற மூ ல ம # க கி ற து (170_L_i)
    968. V: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {ALIAS | SKT}]
    969. V: நி ற ப ந தி க கி ற து (170_L_q)
    970. V: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {DIGLOSSIA_CLUE | ALIAS}]
    971. V: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {SKT?}]
    972. V: நி று க கி ற து (170_R_i)
    973. V: நி று த து கி ற து (170_R_l)
    974. V: நி று வ கி க கி ற து (170_R_n)
    975. V: நி று வி க கி ற து (171_L_a)
    976. V: நீ ளி க கி ற து (171_R_p)
    977. V: நீ ளு கி ற து (172_L_a)
    978. V: நீ ந து கி ற து (172_L_e)
    979. V: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    980. V: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    981. V: நீ ங கி ற து (172_L_n)
    982. V: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {COPY_MISTAKE}]
    983. V: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    984. V: நீ ற று கி ற து (173_L_c)
    985. V: நீ று கி ற து (173_L_e)
    986. V: நீ ட டு கி ற து (173_L_i)
    987. V: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    988. V: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    989. V: @ ந # தி க கி ற து (173_R_c)
    990. V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}]
    991. V: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    992. V: @ ந # கி ற து (173_R_h)
    993. V: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    994. V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_g)
    995. V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_h)
    996. V: @ ந # ங கி ற து (174_R_c)
    997. V: @ ந # க கி ற து (174_R_j)
    998. V: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    999. V: @ ந # ற கி ற து (174_R_o)
    1000. V: @ ந # று ங கி ற து (174_R_r)
    1001. V: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {CAUSAT}]
    1002. V: @ ந # று க கி ற து (175_L_a)
    1003. V: @ ந # டி க கி ற து (175_L_g)
    1004. V: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    1005. V: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    1006. V: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1007. V: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1008. V: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1009. V: நு @@ # க கி ற து (176_L_a)
    1010. V: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1011. V: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {ALIAS}]
    1012. V: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {CONFLATION}]
    1013. V: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1014. V: ஒ து கி ற து (177_L_j)
    1015. V: ஒ து ங கி ற து (177_L_l)
    1016. V: ஒ து க கி ற து (177_R_a)
    1017. V: ஒ ய கி ற து (177_R_f)
    1018. V: ஒ ல கி ற து (178_L_d)
    1019. V: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {MUSIC?}]
    1020. V: ஒ ல லு கி ற து (178_L_i)
    1021. V: ஒ ளி கி ற து (178_L_m)
    1022. V: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    1023. V: ஒ ளி க கி ற து (178_L_q)
    1024. V: ஒ ழி கி ற து (178_L_t)
    1025. V: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1026. V: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1027. V: ஒ ழி க கி ற து (178_R_j)
    1028. V: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {TABOO}]
    1029. V: ஒ ழு கி ற து (178_R_r)
    1030. V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {X-V}]
    1031. V: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1032. V: ஒ ன றி க கி ற து (179_R_c)
    1033. V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {N4-V | TABOO}]
    1034. V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {N-VE1-V}]
    1035. V: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {GRAMMAR}]
    1036. V: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    1037. V: ஒ ண டு கி ற து (179_R_n)
    1038. V: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1039. V: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | VE_PHRASE}]
    1040. V: ஒ ங கி ற து (180_L_g)
    1041. V: ஒ ப ப ச @ ச # ல லு கி ற து (180_L_i)
    1042. V: ஒ ப பி க கி ற து (180_R_f)
    1043. V: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1044. V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {N-V}]
    1045. V: ஒ ப பு கி ற து (180_R_l)
    1046. V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {N-V}]
    1047. V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {N-V}]
    1048. V: ஒ க க # ளி க கி ற து (181_L_f)
    1049. V: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1050. V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {N-V | SPEECH}]
    1051. V: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {COMPLEX}]
    1052. V: ஒ ரு மி க கி ற து (182_L_b)
    1053. V: ஒ ரு க க ணி க கி ற து (182_L_d)
    1054. V: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    1055. V: ஒ று க கி ற து (182_L_o)
    1056. V: ஒ ட @@ வ க கி ற து (182_R_d)
    1057. V: ஒ டி கி ற து (182_R_g)
    1058. V: ஒ டி க கி ற து (182_R_i)
    1059. V: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1060. V: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    1061. V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}]
    1062. V: ஒ ட ட # # @ ம # ட டு கி ற து (183_L_f)
    1063. V: ஒ ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (183_R_c)
    1064. V: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1065. V: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1066. V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_i)
    1067. V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_k)
    1068. V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {X-V | DIALECT}]
    1069. V: ஒ டு கி ற து (184_L_h)
    1070. V: ஒ டு ங கி ற து (184_L_k)
    1071. V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {N-V}]
    1072. V: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1073. V: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1074. V: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1075. V: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1076. V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {N-V}]
    1077. V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {N-V}]
    1078. V: ஒ த து கி ற து (184_R_q)
    1079. V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1080. V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS | TABOO}]
    1081. V: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1082. V: ஒ வ வு கி ற து (185_L_k)
    1083. V: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    1084. V: ஒ சி க கி ற து (185_L_o)
    1085. V: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    1086. V: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    1087. V: ப த று கி ற து (186_R_b)
    1088. V: ப @@ த க கி ற து (186_R_g)
    1089. V: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}]
    1090. V: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1091. V: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1092. V: ப தி க கி ற து (187_L_i)
    1093. V: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1094. V: ப து ங கி ற து (187_R_a)
    1095. V: ப க ட டு கி ற து (187_R_h)
    1096. V: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1097. V: ப @@ க க கி ற து (188_L_a)
    1098. V: ப கி ரு கி ற து (188_L_c)
    1099. V: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    1100. V: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1101. V: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1102. V: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    1103. V: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    1104. V: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1105. V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1106. V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {N-V}]
    1107. V: ப யி ன று கி ற து (188_R_p)
    1108. V: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1109. V: ப யி ற று கி ற து (189_L_g)
    1110. V: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS | DIALECT}]
    1111. V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {N-V}]
    1112. V: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1113. V: ப லி க கி ற து (190_L_g)
    1114. V: ப லு கி ற து (190_R_d)
    1115. V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    1116. V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {N-V}]
    1117. V: ப ழ கி ற து (191_L_e)
    1118. V: ப ழ ப பி ற து (191_L_l)
    1119. V: ப ழ க கி ற து (191_L_n)
    1120. V: ப ழி க கி ற து (191_R_f)
    1121. V: ப ழு ப ழு க கி ற து (192_L_a)
    1122. V: ப ழு க கி ற து (192_L_c)
    1123. V: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {ALIAS | MISPRINT}]
    1124. V: ப ணி கி ற து (193_L_o)
    1125. V: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1126. V: ப ணி க கி ற து (193_R_h)
    1127. V: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    1128. V: ப ண ணு கி ற து (194_L_c)
    1129. V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {N-V}]
    1130. V: ப ஞ ச ள க கி ற து (194_R_c)
    1131. V: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}]
    1132. V: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1133. V: ப ஞ ச ரி க கி ற து (194_R_k)
    1134. V: ப ஞ ச @@ ட க கி ற து (195_L_c)
    1135. V: ப ஞ ச டி க கி ற து (195_L_d)
    1136. V: ப ஞ ச # ரி க கி ற து (195_R_a)
    1137. V: ப ங கி டு கி ற து (196_L_a)
    1138. V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE | X-V}]
    1139. V: ப # த லி க கி ற து (196_R_j)
    1140. V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {N-V}]
    1141. V: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1142. V: ப # ம பு கி ற து (197_L_l)
    1143. V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {N-V | CASTE}]
    1144. V: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1145. V: ப # ண டு கி ற து (197_R_e)
    1146. V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {N-V}]
    1147. V: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1148. V: ப # ப பு கி ற து (197_R_l)
    1149. V: ப # க கி ற து (197_R_n)
    1150. V: ப # # # ட ட ம @ ப # ற து (197_R_o)
    1151. V: ப # # # ட ட ம # ய த தி ரி கி ற து (197_R_p)
    1152. V: ப # வு கி ற து (198_L_g)
    1153. V: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    1154. V: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    1155. V: ப # # ம ரி சி க கி ற து (198_R_e)
    1156. V: ப # # ம ரி க கி ற து (198_R_f)
    1157. V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {N-V}]
    1158. V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {N-V}]
    1159. V: ப ரி ப # லி க கி ற து (199_L_i)
    1160. V: ப ரி க ரி க கி ற து (199_L_p)
    1161. V: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    1162. V: ப ரி கி ற து (199_R_h)
    1163. V: ப ரி ம ளி க கி ற து (199_R_n)
    1164. V: ப ரி ம # று கி ற து (200_L_c)
    1165. V: ப ரி க கி ற கி க கி ற து (200_L_k)
    1166. V: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1167. V: ப ரி ச ரி க கி ற து (200_R_g)
    1168. V: ப ரி சி க கி ற து (201_L_d)
    1169. V: ப ரி கஷி க கி ற து (201_L_h)
    1170. V: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    1171. V: ப ரு க கி ற து (201_R_e)
    1172. V: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1173. V: ப ரு வு கி ற து (201_R_l)
    1174. V: ப ற ம பு கி ற து (201_R_q)
    1175. V: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1176. V: ப ற க கி ற து (202_L_j)
    1177. V: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    1178. V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {N-V | MUSIC}]
    1179. V: ப றி கி ற து (202_R_a)
    1180. V: ப றி க கி ற து (202_R_c)
    1181. V: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1182. V: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    1183. V: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1184. V: ப ற று கி ற து (203_L_c)
    1185. V: ப ட ரு கி ற து (203_R_c)
    1186. V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {N-V}]
    1187. V: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1188. V: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V_passive_2}]
    1189. V: ப டி கி ற து (204_L_h)
    1190. V: ப டி ய ப ப # ய கி ற து (204_L_j)
    1191. V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {X-V}]
    1192. V: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1193. V: ப டி க கி ற து (204_R_i)
    1194. V: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    1195. V: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {ALIAS | VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1196. V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    1197. V: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1198. V: ப ட டு ரு வு கி ற து (206_L_b)
    1199. V: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {GRAMMAR}]
    1200. V: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    1201. V: ப டு க கி ற து (206_L_k)
    1202. V: ப டு த து கி ற து (206_R_a)
    1203. V: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1204. V: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    1205. V: ப ச ப பு கி ற து (207_R_n)
    1206. V: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1207. V: ப சி க கி ற து (208_L_h)
    1208. V: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1209. V: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1210. V: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1211. V: ப க்ஷி க கி ற து (208_R_k)
    1212. V: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {AGRICULTURE | HORSE_RELATED}]
    1213. V: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}]
    1214. V: ப # ய கி ற து (210_L_f)
    1215. V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1216. V: ப # லி க கி ற து (210_R_e)
    1217. V: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {COMPLEX}]
    1218. V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1219. V: ப # ழ கி ற து (211_L_d)
    1220. V: ப # ந து கி ற து (211_L_l)
    1221. V: ப # # ம # க கி ற து (212_L_n)
    1222. V: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1223. V: ப # ரி ச சு ற று கி ற து (212_R_h)
    1224. V: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1225. V: ப # ரி க கி ற து (213_L_a)
    1226. V: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1}]
    1227. V: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1228. V: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {DIALECT | INCOMPLETE}]
    1229. V: ப # று கி ற து (213_R_d)
    1230. V: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | IDIOM}]
    1231. V: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1232. V: ப # டு கி ற து (214_L_m)
    1233. V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V00-V}]
    1234. V: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1235. V: ப # வி க கி ற து (215_L_d)
    1236. V: ப # வு கி ற து (215_L_g)
    1237. V: ப # ஷி க கி ற து (216_L_c)
    1238. V: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {SELF_ALIAS}]
    1239. V: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1240. V: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1241. V: @ ப த லி க கி ற து (216_R_f)
    1242. V: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    1243. V: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    1244. V: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    1245. V: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {TABOO | META}]
    1246. V: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1247. V: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1248. V: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1249. V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {N-V}]
    1250. V: @ ப ணு கி ற து (218_L_a)
    1251. V: @ ப # @ ப # ற து (218_R_o)
    1252. V: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    1253. V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {VE1-V | BOUNDARY_CASE}]
    1254. V: @ ப ரு கி ற து (219_L_h)
    1255. V: @ ப ரு கி ற து (219_L_j)
    1256. V: @ ப ரு மு கி ற து (219_R_a)
    1257. V: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1258. V: @ ப ரு க கி ற து (219_R_j)
    1259. V: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1260. V: @ ப ரு வு கி ற து (220_L_b)
    1261. V: @ ப ற கி ற து (220_L_d)
    1262. V: @ ப ற று கி ற து (220_L_g)
    1263. V: @ ப று கி ற து (220_L_j)
    1264. V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V0-V}]
    1265. V: @ ப று க கி ற து (220_L_p)
    1266. V: @ ப த து ப @ ப # ற து (220_R_k)
    1267. V: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1268. V: @ ப சு கி ற து (221_L_b)
    1269. V: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1270. V: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1271. V: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {LANGUAGE}]
    1272. V: பி தி ரு கி ற து (221_L_q)
    1273. V: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    1274. V: பி து ங கி ற து (221_R_c)
    1275. V: பி து க கி ற து (221_R_e)
    1276. V: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1277. V: பி யி ற து (221_R_j)
    1278. V: பி ல க கி ற து (221_R_o)
    1279. V: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1280. V: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1281. V: பி லு பி @ ல ன வ ரு கி ற து (222_L_q)
    1282. V: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1283. V: பி ள ங கி ற து (222_R_d)
    1284. V: பி ள க கி ற து (222_R_f)
    1285. V: பி ளை க கி ற து (222_R_k)
    1286. V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {N-V}]
    1287. V: பி ள ளு கி ற து (223_L_g)
    1288. V: பி ளு கி ற து (223_L_k)
    1289. V: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1290. V: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{COASTAL_DIALECT}]
    1291. V: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1292. V: பி @@ ழ க கி ற து (223_R_c)
    1293. V: பி ழி கி ற து (223_R_e)
    1294. V: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1295. V: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {TABOO}]
    1296. V: பி ந து கி ற து (224_L_a)
    1297. V: பி ன ப றி க கி ற து (224_L_h)
    1298. V: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    1299. V: பி ன @ னோ க கி ற து (224_L_s)
    1300. V: பி ன னு கி ற து (224_R_b)
    1301. V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {N-V}]
    1302. V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {Pre-V}]
    1303. V: பி ன வ # ங கி ற து (224_R_l)
    1304. V: பி ன @ ச ல லு கி ற து (224_R_n)
    1305. V: பி ண ங கி ற து (224_R_q)
    1306. V: பி ணை க கி ற து (225_L_c)
    1307. V: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1308. V: பி க கி ற து (225_L_p)
    1309. V: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1310. V: பி # ளு கி ற து (225_R_e)
    1311. V: பி ரி கி ற து (226_L_b)
    1312. V: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1313. V: பி ரி க கி ற து (226_L_g)
    1314. V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {N-V}]
    1315. V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {N-V}]
    1316. V: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1317. V: பி ற ப லி க கி ற து (226_R_f)
    1318. V: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1319. V: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}]
    1320. V: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1321. V: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1322. V: பி ற தி ப # தி க கி ற து (227_R_f)
    1323. V: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    1324. V: பி ற க # சி க கி ற து (228_L_h)
    1325. V: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1326. V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {N-V}]
    1327. V: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1328. V: பி ற @ ய # கி க கி ற து (228_R_e)
    1329. V: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1330. V: பி ற ல # பி க கி ற து (228_R_k)
    1331. V: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {CASTE}]
    1332. V: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}]
    1333. V: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {ALIAS}]
    1334. V: பி ற ண டு கி ற து (229_R_b)
    1335. V: பி ற ங க # ட டி ற து (229_R_e)
    1336. V: பி ற ஞ ச # ய க கி ற து (229_R_g)
    1337. V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {X-V}]
    1338. V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {X-V}]
    1339. V: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1340. V: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    1341. V: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1342. V: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    1343. V: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {SLAVERY}]
    1344. V: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    1345. V: பி ற @ வ சி க கி ற து (231_L_a)
    1346. V: பி ற ச ங கி க கி ற து (231_L_i)
    1347. V: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}]
    1348. V: பி ற ச வி க கி ற து (231_R_b)
    1349. V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {N-V}]
    1350. V: பி றா ற தி க கி ற து (232_R_d)
    1351. V: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    1352. V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {N-V}]
    1353. V: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {DIALECT}]
    1354. V: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1355. V: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1356. V: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {DIALECT}]
    1357. V: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    1358. V: பி று மி க கி ற து (233_R_k)
    1359. V: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD}]
    1360. V: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1361. V: பி ட க கி ற து (234_L_d)
    1362. V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {N-V}]
    1363. V: பி @@ ட க கி ற து (234_L_k)
    1364. V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}]
    1365. V: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {CAUSAT | TABOO}]
    1366. V: பி டி க கி ற து (234_R_d)
    1367. V: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {DIALECT}]
    1368. V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {N-V | ETHNO}]
    1369. V: பி டு ங கி ற து (235_L_f)
    1370. V: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1371. V: பி த து ப @ ப ற று கி ற து (235_R_c)
    1372. V: பி ச கி ற து (235_R_e)
    1373. V: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    1374. V: பி ச று கி ற து (235_R_k)
    1375. V: பி @@ ச கி ற து (235_R_p)
    1376. V: பி சு கி ற து (236_L_i)
    1377. V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {N-V}]
    1378. V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {N-V}]
    1379. V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {N-V}]
    1380. V: பீ ச சு கி ற து (236_R_d)
    1381. V: பீ # # யி ற து (237_L_f)
    1382. V: பீ # # ஞ சு கி ற து (237_L_g)
    1383. V: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1384. V: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1385. V: பீ று கி ற து (237_L_o)
    1386. V: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1387. V: பீ டி க கி ற து (237_R_f)
    1388. V: பீ த து கி ற து (237_R_m)
    1389. V: @ ப # தி யி ற து (238_L_c)
    1390. V: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1391. V: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {DEFECTIVE_VERB}]
    1392. V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}]
    1393. V: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    1394. V: @ ப # து க கி ற து (238_R_a)
    1395. V: @ ப # கி ற து (238_R_f)
    1396. V: @ ப # ய க கி ற து (238_R_l)
    1397. V: @ ப # லி கி ற து (239_L_a)
    1398. V: @ ப # ளி கி ற து (239_L_i)
    1399. V: @ ப # ழி கி ற து (239_L_m)
    1400. V: @ ப # ம மி ற து (239_L_s)
    1401. V: @ ப # ந து கி ற து (239_R_d)
    1402. V: @ ப # ஞ சு கி ற து (239_R_o)
    1403. V: @ ப # ங கி ற து (240_L_c)
    1404. V: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1405. V: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {COMPLEX | NOT_IN_MTL}]
    1406. V: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1407. V: @ ப # க க டி க கி ற து (240_L_k)
    1408. V: @ ப # க கி ற து (240_L_o)
    1409. V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {N-V}]
    1410. V: @ ப # # டி க கி ற து (240_R_j)
    1411. V: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {ANIMAL}]
    1412. V: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {ANIMAL}]
    1413. V: @ ப # # க கி ற து (241_L_k)
    1414. V: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1415. V: @ ப # ரு து கி ற து (241_L_p)
    1416. V: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V_VAR}]
    1417. V: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    1418. V: @ ப # ரு மு கி ற து (241_R_f)
    1419. V: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1420. V: @ ப # ரு ந து கி ற து (241_R_m)
    1421. V: @ ப # ரு த து கி ற து (242_L_c)
    1422. V: @ ப # ற து (242_L_h)
    1423. V: @ ப # றி க கி ற து (242_L_n)
    1424. V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {VE1-V}]
    1425. V: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    1426. V: @ ப # ற று கி ற து (242_R_a)
    1427. V: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    1428. V: @ ப # று க கி ற து (242_R_g)
    1429. V: @ ப # டி க கி ற து (242_R_o)
    1430. V: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1431. V: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {GRAMMAR | CORRECTED_BY_ME}]
    1432. V: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1433. V: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1434. V: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}]
    1435. V: @ ப # த து கி ற து (244_L_j)
    1436. V: @ ப # சி யி ற து (244_L_q)
    1437. V: @ ப # சி க கி ற து (244_R_d)
    1438. V: @ ப # சு ங கி ற து (244_R_h)
    1439. V: @ ப # சு க கி ற து (244_R_k)
    1440. V: @ ப # ஷி க கி ற து (244_R_q)
    1441. V: பு @@ த கி ற து (245_L_e)
    1442. V: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1443. V: பு @@ த க கி ற து (245_L_i)
    1444. V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {X-V}]
    1445. V: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {CAUSAT}]
    1446. V: பு து க கி ற து (245_L_x)
    1447. V: பு க ழு கி ற து (245_R_i)
    1448. V: பு க ட டி ற து (245_R_j)
    1449. V: பு @@ க கி ற து (245_R_o)
    1450. V: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {CAUSAT}]
    1451. V: பு @@ க க கி ற து (246_L_a)
    1452. V: பு கு து கி ற து (246_L_f)
    1453. V: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1454. V: பு ல ம பு கி ற து (246_L_o)
    1455. V: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1456. V: பு ளி க கி ற து (247_L_b)
    1457. V: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {COMPLEX | TABOO}]
    1458. V: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    1459. V: பு ழு ங கி ற து (247_R_c)
    1460. V: பு ழு க கி ற து (247_R_f)
    1461. V: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1462. V: பு னை கி ற து (247_R_j)
    1463. V: பு ன சி ரி க கி ற து (247_R_m)
    1464. V: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {TABOO}]
    1465. V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1466. V: பு ற ண டு கி ற து (249_L_i)
    1467. V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {N-V}]
    1468. V: பு @ றா ண டு கி ற து (249_L_n)
    1469. V: பு @ றா க்ஷி க கி ற து (249_R_b)
    1470. V: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    1471. V: பு @@ ட க கி ற து (249_R_k)
    1472. V: பு @@ ட சூ ளு கி ற து (249_R_l)
    1473. V: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1474. V: பூ து கி ற து (250_R_f)
    1475. V: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1476. V: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1477. V: பூ ணு கி ற து (251_L_d)
    1478. V: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    1479. V: பூ க கி ற து (251_L_m)
    1480. V: பூ ரி க கி ற து (251_R_e)
    1481. V: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    1482. V: பூ ரு கி ற து (251_R_h)
    1483. V: பூ ற கி ற து (251_R_k)
    1484. V: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {CAUSAT}]
    1485. V: பூ ட டு கி ற து (252_L_b)
    1486. V: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {POETICAL_LANGUAGE}]
    1487. V: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1488. V: பூ சி க கி ற து (252_R_a)
    1489. V: பூ சு கி ற து (252_R_f)
    1490. V: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1491. V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}]
    1492. V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {N-V}]
    1493. V: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    1494. V: க த று கி ற து (253_R_b)
    1495. V: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {MTL_not_CreA}]
    1496. V: க து மு கி ற து (253_R_n)
    1497. V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {N-V}]
    1498. V: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    1499. V: க ய க கு @@ க (254_L_c)
    1500. V: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1501. V: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    1502. V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {N-V}]
    1503. V: க ல கி க கி ற து (254_R_b)
    1504. V: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1505. V: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1506. V: க ல ங கி ற து (254_R_n)
    1507. V: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1508. V: க ல க கி ற து (255_L_g)
    1509. V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {N-V}]
    1510. V: க லை .l, க ளை ப # ற கி ற து (255_R_a)
    1511. V: க லை கி ற து (255_R_c)
    1512. V: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1513. V: க லை க கி ற து (255_R_h)
    1514. V: க ல லு கி ற து (256_L_o)
    1515. V: க ல ப பி க கி ற து (256_R_d)
    1516. V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    1517. V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    1518. V: க ள ரு கி ற து (257_L_d)
    1519. V: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}]
    1520. V: க ளை @ வ ட டி ற து .l, பி டு ங கி ற து (257_L_l)
    1521. V: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}]
    1522. V: க ளை கி ற து (257_L_n)
    1523. V: க ளை க கி ற து (257_L_o)
    1524. V: க ளி க கி ற து (257_R_g)
    1525. V: க ளி கூ ரு கி ற து (257_R_j)
    1526. V: க ழ ப பி ற து (258_L_n)
    1527. V: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1528. V: க ழ த து கி ற து (258_R_h)
    1529. V: க ழி கி ற து (258_R_l)
    1530. V: க ழி க கி ற து (258_R_p)
    1531. V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {N7-V}]
    1532. V: க ழு வு கி ற து (259_R_b)
    1533. V: க ம மி ற து (260_R_e)
    1534. V: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1535. V: க ன ம # க @ ய ண ணு கி ற து (261_L_h)
    1536. V: க ன க கி ற து (261_L_k)
    1537. V: க னை க கி ற து (261_L_r)
    1538. V: க னி கி ற து (261_R_b)
    1539. V: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1540. V: க ன ன மி டு கி ற து (261_R_o)
    1541. V: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}]
    1542. V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {N-V}]
    1543. V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {N-V}]
    1544. V: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {ASTROLOGY}]
    1545. V: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {ASTROLOGY}]
    1546. V: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1547. V: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    1548. V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {N-acc_V}]
    1549. V: க ண ணீ று சு ற று கி ற து (263_R_j)
    1550. V: க ண ணு ?கி ற து (263_R_l)
    1551. V: க ண டி க கி ற து (264_L_m)
    1552. V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}]
    1553. V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {VE1-V | CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}]
    1554. V: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1555. V: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1556. V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {N-dat_V}]
    1557. V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1558. V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {N-V}]
    1559. V: க க கி ற து (265_R_e)
    1560. V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1561. V: க @@ # @ ப # டு கி ற து (266_L_n)
    1562. V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {N-V}]
    1563. V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {N-V}]
    1564. V: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1565. V: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1566. V: க @@ # க கி ற து (266_R_k)
    1567. V: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    1568. V: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}]
    1569. V: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}]
    1570. V: க ரி க கி ற து (267_L_b)
    1571. V: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {AyppORatu}]
    1572. V: க ரு து ப றி கி ற து (267_L_h)
    1573. V: க ரு து கி ற து (267_L_i)
    1574. V: க ரு கி ற து (267_L_j)
    1575. V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {N-V}]
    1576. V: க ரு க கி ற து (267_R_k)
    1577. V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {N-V}]
    1578. V: க ற ண க க ட டி ற து (268_L_m)
    1579. V: க ற ண டு கி ற து (268_R_i)
    1580. V: க ற க கி ற து (268_R_l)
    1581. V: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    1582. V: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    1583. V: க ற கி ற து (269_R_f)
    1584. V: க று க கி ற து (270_L_b)
    1585. V: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1586. V: க று வு கி ற து (270_L_i)
    1587. V: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    1588. V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    1589. V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1590. V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1591. V: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    1592. V: க ட க கி ற து (270_R_r)
    1593. V: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1594. V: க ட த து கி ற து (271_L_d)
    1595. V: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}]
    1596. V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {N-N-inst_V | IDIOM}]
    1597. V: க @@ ட கி ற து (271_R_e)
    1598. V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {X-V}]
    1599. V: க டி கி ற து (272_L_j)
    1600. V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1601. V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V}{SHADOW_ENTRY}]
    1602. V: க டி க கி ற து (272_L_q)
    1603. V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {N-V}]
    1604. V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {N-V}]
    1605. V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {VE1-V | POETRY}]
    1606. V: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {COMPLEX}]
    1607. V: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1608. V: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1609. V: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {POETRY}]
    1610. V: க ட டு பூ ணு கி ற து (273_R_j)
    1611. V: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    1612. V: க டு கி ற து (274_R_b)
    1613. V: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {COMPLEX}]
    1614. V: க டு க கி ற து (274_R_k)
    1615. V: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1616. V: க த தி ரி க கி ற து (275_L_q)
    1617. V: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {ANIMAL}]
    1618. V: க வ லி க கி ற து (275_R_d)
    1619. V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {N-V}]
    1620. V: க வ லு கி ற து (275_R_i)
    1621. V: க வ னி க கி ற து (275_R_n)
    1622. V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {N-V}]
    1623. V: க வ ரு கி ற து (276_L_a)
    1624. V: க வி லி ற ங கி ற து (276_R_e)
    1625. V: க வி ல கு டு க கி ற து (276_R_f)
    1626. V: க வி ல @ க ள க கி ற து (276_R_g)
    1627. V: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1628. V: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1629. V: க வி ழு கி ற து (276_R_n)
    1630. V: க வி று @@ ட க கி ற து (276_R_r)
    1631. V: க வு த லை யி டு கி ற து (277_L_e)
    1632. V: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {INSERTED_BY_ME}]
    1633. V: க ச கி ற து (277_L_q)
    1634. V: க ச ங கி ற து (277_R_c)
    1635. V: க ச க கி ற து (277_R_f)
    1636. V: க சி யி ற து (277_R_n)
    1637. V: க # ச சு கி ற து (278_L_i)
    1638. V: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1639. V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}]
    1640. V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {N-V}]
    1641. V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {N-V}]
    1642. V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {N-V}]
    1643. V: க # ய கி ற து (278_R_k)
    1644. V: க # ய க கி ற து (279_L_b)
    1645. V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {N-V}]
    1646. V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {N-V}]
    1647. V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {N-V}]
    1648. V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {X-V}]
    1649. V: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1650. V: க # ந து கி ற து (281_L_b)
    1651. V: க # ண கி ற து (281_L_o)
    1652. V: க # ணி க @@ க யி டு கி ற து (281_R_a)
    1653. V: க # ண பி க கி ற து (281_R_c)
    1654. V: க # ப ப # ற று கி ற து (281_R_m)
    1655. V: க # ப பு க க ட டி ற து (282_L_a)
    1656. V: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {SPICE | VARIANT_FROM_MTL}]
    1657. V: க # @@ # யி டு கி ற து (282_R_j)
    1658. V: க # ரி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (283_L_a)
    1659. V: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1660. V: க # றி யு மி கி ற து (283_L_m)
    1661. V: க # ற கி ற து (283_L_n)
    1662. V: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    1663. V: க # ற ற டி க கி ற து (283_L_t)
    1664. V: க # ற றா டு கி ற து (283_L_u)
    1665. V: க # று கி ற து (283_R_c)
    1666. V: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {RITUAL}]
    1667. V: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIVERGENT_READINGS}]
    1668. V: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1669. V: க # ட டு கி ற து (284_L_e)
    1670. V: க # டு க ட க கி ற து (284_L_g)
    1671. V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    1672. V: க # வு கி ற து (284_R_e)
    1673. V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {N-V}]
    1674. V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1675. V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {N-V}]
    1676. V: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    1677. V: @@ க தூ க கி ற து (285_L_k)
    1678. V: @@ க க # ட டி ற து (285_L_l)
    1679. V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1680. V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {ALIAS | N-V}]
    1681. V: @@ க க கு வி க கி ற து (285_R_d)
    1682. V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {N-V}]
    1683. V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1684. V: @@ க ய # ளி க கி ற து (285_R_k)
    1685. V: @@ க மி ஞ ச ப ப ற று கி ற து (286_L_d)
    1686. V: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {TABOO | SEX}]
    1687. V: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_V_NON_LOCATABLE}]
    1688. V: @@ க க கி ற து (286_L_l)
    1689. V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {N-V}]
    1690. V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {N-V}]
    1691. V: @@ க த ட டி ற து (286_R_c)
    1692. V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1693. V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {N-V | NOT_IN_MTL}]
    1694. V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {N-V}]
    1695. V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    1696. V: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1697. V: @ க லி க கி ற து (287_L_i)
    1698. V: @ க ல லு கி ற து (287_L_l)
    1699. V: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    1700. V: @ க ழ க கி ற து (287_R_d)
    1701. V: @ க ம பு கி ற து (288_L_b)
    1702. V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    1703. V: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    1704. V: @ க ஞ சு கி ற து (288_R_b)
    1705. V: @ க ரு கி ற து (288_R_g)
    1706. V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {N-V}]
    1707. V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {N-V}]
    1708. V: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    1709. V: @ க டி வி ழு கி ற து (289_L_l)
    1710. V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {N_aaka_V}]
    1711. V: @ க ட டி க கி ற து (289_R_f)
    1712. V: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1713. V: @ க டு கி ற து (289_R_j)
    1714. V: @ க டு க கி ற து (289_R_l)
    1715. V: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1716. V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1717. V: @ க வு கி ற து (290_L_h)
    1718. V: கி @ ல சி க கி ற து (290_R_e)
    1719. V: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1720. V: கி ள ம பு கி ற து (290_R_l)
    1721. V: கி ள ப பு கி ற து (290_R_o)
    1722. V: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    1723. V: கி ள று கி ற து (291_L_a)
    1724. V: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1725. V: கி ளை கி ற து (291_L_e)
    1726. V: கி ளை க கி ற து (291_L_h)
    1727. V: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1728. V: கி ள ளு கி ற து (291_L_l)
    1729. V: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {ALIAS}]
    1730. V: கி ளு ங கி ற து (291_R_d)
    1731. V: கி லு க கி ற து (291_R_e)
    1732. V: கி ழ க கு @ வ ழு க கி ற து (291_R_p)
    1733. V: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1734. V: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {DIALECT}]
    1735. V: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1736. V: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    1737. V: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {DIALECT}]
    1738. V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    1739. V: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}]
    1740. V: கி ந து கி ற து (292_L_m)
    1741. V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {N-V}]
    1742. V: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    1743. V: கி ண டு கி ற து (292_R_g)
    1744. V: கி ண டி வி க கி ற து (292_R_h)
    1745. V: கி ங கி ணி ய # ய, l, கி ங கி ணி வ # ய ப ப ட ய று க கி ற து (292_R_k)
    1746. V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    1747. V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    1748. V: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {ALIAS}]
    1749. V: கி றா ய க கி ற து (293_R_b)
    1750. V: கி றா வு கி ற து (293_R_g)
    1751. V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {N-V}]
    1752. V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {N-V}]
    1753. V: கி றி கி க கி ற து (293_R_o)
    1754. V: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1755. V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    1756. V: கி று க கி ற து (294_L_p)
    1757. V: கி ட க கி ற து (294_R_f)
    1758. V: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1759. V: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    1760. V: கி ட # வு கி ற து (294_R_p)
    1761. V: கி @@ ட ய # ய க கி ட க கி ற து (295_L_a)
    1762. V: கி @@ ட க கி ற து (295_L_b)
    1763. V: கி ட டி க க ட டி ற து (295_L_l)
    1764. V: கி ட டு கி ற து (295_L_m)
    1765. V: கி டு கி டு த தி ரு க கி ற து (295_R_b)
    1766. V: கீ ழி ரு க கி ற து (296_L_f)
    1767. V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {X-V}]
    1768. V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {X-V}]
    1769. V: கீ ற தி க கி ற து (296_R_e)
    1770. V: கீ று கி ற து (296_R_g)
    1771. V: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    1772. V: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1773. V: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    1774. V: @ க # பி க கி ற து (297_L_h)
    1775. V: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    1776. V: @ க # தி க கி ற து (297_R_c)
    1777. V: @ க # து கி ற து (297_R_g)
    1778. V: @ க # ய கி ற து, l, @ க # ய யி ற து, (297_R_j)
    1779. V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {N-V}]
    1780. V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}]
    1781. V: @ க # லை @ ச ய கி ற து (298_L_i)
    1782. V: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V_passive_2}]
    1783. V: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    1784. V: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    1785. V: @ க # ல லு கி ற து (298_R_k)
    1786. V: @ க # லு கி ற து (298_R_n)
    1787. V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {N-V}]
    1788. V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1789. V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1790. V: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    1791. V: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {GRAMMAR}]
    1792. V: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1793. V: @ க # ளு த து கி ற து (299_R_e)
    1794. V: @ க # ழி க கி ற து (300_L_b)
    1795. V: @ க # ழி கி ற து (300_L_c)
    1796. V: @ க # ழு க கி ற து (300_L_m)
    1797. V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {VE1-V}]
    1798. V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}]
    1799. V: @ க # ம ட டு கி ற து (300_R_b)
    1800. V: @ க # ம # ளி க கி ற து (300_R_f)
    1801. V: @ க # ம @@ ம தீ ரு கி ற து (301_L_c)
    1802. V: @ க # ந த ளி க கி ற து (301_L_k)
    1803. V: @ க # ன னி க கி ற து (301_L_r)
    1804. V: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION | ALIAS}]
    1805. V: @ க # ன னு கி ற து (301_R_d)
    1806. V: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1807. V: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1808. V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {X-V}]
    1809. V: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1810. V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {VE1-V}]
    1811. V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {VE1-V}]
    1812. V: @ க # ணு கி ற து (302_R_b)
    1813. V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {N-V}]
    1814. V: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {SPEECH}]
    1815. V: @ க # ப பி ழி க கி ற து (303_L_d)
    1816. V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {N-V}]
    1817. V: @ க # க க ரி க கி ற து (303_L_l)
    1818. V: @ க # # ணி க @ க # ள ளு கி ற து (303_R_e)
    1819. V: @ க # # க கி ற து (304_L_a)
    1820. V: @ க # ற ளை @ ய ற றி ற து (304_L_g)
    1821. V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {N-V}]
    1822. V: @ க # றி க கி ற து (304_L_l)
    1823. V: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {IDIOM | CORRECTED_BY_ME}]
    1824. V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {N-V}]
    1825. V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {N-V}]
    1826. V: @ க # ட @@ ட நூ ற கி ற து (305_R_i)
    1827. V: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    1828. V: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1829. V: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {MUSIC}]
    1830. V: @ க # டு க கி ற து , l, கு டு க கி ற து (306_R_j)
    1831. V: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1832. V: @ க # த து கி ற து (307_L_h)
    1833. V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}]
    1834. V: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    1835. V: கு @@ த யி டு கி ற து (307_R_k)
    1836. V: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1837. V: கு தி க கி ற து (308_L_e)
    1838. V: கு லை கி ற து (308_R_i)
    1839. V: கு லை க கி ற து (308_R_l)
    1840. V: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    1841. V: கு லு ங கி ற து (308_R_q)
    1842. V: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE | VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1843. V: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    1844. V: கு ள று கி ற து (309_L_p)
    1845. V: கு ளை க கி ற து (309_R_d)
    1846. V: கு ளி # க # ய கி ற து (309_R_g)
    1847. V: கு ளி ரு கி ற து (309_R_i)
    1848. V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {X-V | REDUPLICATION | IDEOPHONE}]
    1849. V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    1850. V: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {UNCLEAR_SPLITTING}]
    1851. V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL | X-V}]
    1852. V: கு ழ ப பு கி ற து (310_L_m)
    1853. V: கு @@ ழ கி ற து (310_R_a)
    1854. V: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    1855. V: கு @@ ழ க கி ற து (310_R_g)
    1856. V: கு ழி ப ப # ட டு கி ற து (310_R_k)
    1857. V: கு ழி கி ற து (310_R_m)
    1858. V: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1859. V: கு ழி க கி ற து (311_L_a)
    1860. V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}]
    1861. V: கு ம பி டு கி ற து (311_R_g)
    1862. V: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    1863. V: கு மி க கி ற து (311_R_l)
    1864. V: கு மி று கி ற து (311_R_m)
    1865. V: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    1866. V: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}]
    1867. V: கு ந து கி ற து (312_L_f)
    1868. V: கு னி கி ற து (312_L_l)
    1869. V: கு னி க கி ற து (312_R_c)
    1870. V: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1871. V: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {SEX | TABOO}]
    1872. V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {N-V}]
    1873. V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {N-V}]
    1874. V: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    1875. V: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    1876. V: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE | DIVERGENT_READINGS}]
    1877. V: கு க கி வி ழி க கி ற து (314_R_e)
    1878. V: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    1879. V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {N-V}]
    1880. V: கு # @@ வ யி டு கி ற து (315_L_h)
    1881. V: கு றா வு கி ற து (315_R_e)
    1882. V: கு @@ ற கி ற து (315_R_j)
    1883. V: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1884. V: கு @@ ற க கி ற து (315_R_o)
    1885. V: கு றி க கி ற து (316_L_j)
    1886. V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {N-V}]
    1887. V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {N-V}]
    1888. V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {N-V}]
    1889. V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {N-V}]
    1890. V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {X-V}]
    1891. V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {N-V}]
    1892. V: கு @@ ட கி ற து (317_R_e)
    1893. V: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1894. V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1895. V: கு டி @ ய ற று கி ற து (318_L_e)
    1896. V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {N-V}]
    1897. V: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1898. V: கு டி க கி ற து (318_L_l)
    1899. V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {N-V}]
    1900. V: கு ட டு கி ற து (318_R_g)
    1901. V: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1902. V: கு டு க கி ற து (319_L_a)
    1903. V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1904. V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}]
    1905. V: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    1906. V: கு த து கி ற து (319_R_b)
    1907. V: கு வி கி ற து (319_R_g)
    1908. V: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1909. V: கு வி க கி ற து (319_R_k)
    1910. V: கு சு வி டு கி ற து (320_L_h)
    1911. V: கு சு கி ற து (320_L_i)
    1912. V: கு சு வு கி ற து (320_L_j)
    1913. V: கூ ச சு கி ற து (320_R_a)
    1914. V: கூ து கி ற து (320_R_f)
    1915. V: கூ யி ற து (320_R_i)
    1916. V: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    1917. V: கூ னு கி ற து (321_L_j)
    1918. V: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | ALIAS}]
    1919. V: கூ ப பி டு கி ற து (321_L_p)
    1920. V: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1921. V: கூ ப பு கி ற து (321_L_r)
    1922. V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {N-V | SOUND}]
    1923. V: கூ # ச @ ச றி கி ற து (321_R_h)
    1924. V: கூ # க கி ற து (321_R_l)
    1925. V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V}{ALIAS}]
    1926. V: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {COMPLEX | ALIAS}]
    1927. V: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1928. V: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1929. V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {N-V}]
    1930. V: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    1931. V: கூ று கி ற து (322_L_i)
    1932. V: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1933. V: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {Br_ABBREVIATION | NOT_IN_MTL}]
    1934. V: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {ALIAS | CASTE_SPECIFIC}]
    1935. V: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {FOOD}]
    1936. V: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {COMPLEX}]
    1937. V: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    1938. V: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    1939. V: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {MODAL}]
    1940. V: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1941. V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {N-V}]
    1942. V: கூ வு கி ற து (323_R_e)
    1943. V: கூ சு கி ற து (323_R_h)
    1944. V: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    1945. V: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    1946. V: # ட டி க கி ற து (324_L_m)
    1947. V: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    1948. V: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1949. V: # க்ஷி க கி ற து (325_L_f)
    1950. V: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1951. V: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1952. V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {N-V}]
    1953. V: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    1954. V: # # வு கி ற து (326_L_g)
    1955. V: # # ச வ ட ட ம @ ப சு கி ற து (326_L_s)
    1956. V: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    1957. V: @ # கி க கி ற து (327_L_e)
    1958. V: @ # ம பு கி ற து (327_L_m)
    1959. V: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    1960. V: @ # ப பு கி ற து (327_R_b)
    1961. V: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    1962. V: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    1963. V: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    1964. V: @ # # சி க கி ற து (328_L_f)
    1965. V: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    1966. V: ரு சி க கி ற து (328_R_g)
    1967. V: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {SKT}]
    1968. V: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {LOGIC}]
    1969. V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {N-V}]
    1970. V: ட # ப பு கி ற து (329_R_g)
    1971. V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}]
    1972. V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}]
    1973. V: ச ம னா க கி ற து (330_L_k)
    1974. V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {N-V}]
    1975. V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1976. V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {N-V}]
    1977. V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (331_R_d)
    1978. V: ச ங க ரி க கி ற து (331_R_l)
    1979. V: ச ங கி ற ம ம ப ண ணு கி ற து (331_R_q)
    1980. V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {N-V}]
    1981. V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1982. V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    1983. V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {N-V}]
    1984. V: ச # ப பி டு கி ற து (332_R_l)
    1985. V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {N-V}]
    1986. V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {N-V}]
    1987. V: @ ச வி க கி ற து (333_R_l)
    1988. V: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    1989. V: {ஸ்ம} ரி க கி ற து (333_R_s)
    1990. V: {ஸ்ந} # ன ம ப ண ணு கி ற து (334_L_b)
    1991. V: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    1992. V: {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து (334_L_p)
    1993. V: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    1994. V: {ஸ்த} # பி க கி ற து (334_R_j)
    1995. V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {N-V}]
    1996. V: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    1997. V: {ஸ்து} தி க கி ற து (335_L_l)
    1998. V: சு கி க கி ற து (335_R_p)
    1999. V: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {ALIAS | POETICAL_COMPOSITION}]
    2000. V: சு வ ய ம # க கி ற து (336_R_c)
    2001. V: சு வ ய ம ப # க ம ப ண ணு கி ற து (336_R_e)
    2002. V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {N-V | N-VE1-V}]
    2003. V: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2004. V: த பி க கி ற து (337_R_m)
    2005. V: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2006. V: த க க கி ற து (338_L_k)
    2007. V: த க ரு கி ற து (338_L_m)
    2008. V: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2009. V: த @@ க கி ற து (338_R_a)
    2010. V: த @@ க க கி ற து (338_R_c)
    2011. V: த கி லு கி ற து (338_R_i)
    2012. V: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2013. V: த கி க கி ற து (338_R_m)
    2014. V: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {DEFECTIVE}]
    2015. V: த ய ங கி ற து (339_L_b)
    2016. V: த ல ம டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (339_L_m)
    2017. V: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}]
    2018. V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {N-V}]
    2019. V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    2020. V: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2021. V: த ள ம பு கி ற து (340_L_m)
    2022. V: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2023. V: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    2024. V: த ள ரு கி ற து (340_R_c)
    2025. V: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    2026. V: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    2027. V: த ளை வி டு கி ற து (340_R_o)
    2028. V: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    2029. V: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2030. V: த @@ ள க கி ற து (341_L_b)
    2031. V: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2032. V: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2033. V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {N-V}]
    2034. V: த ளி # க கி ற து (341_L_i)
    2035. V: த ள ள ம ப # று கி ற து (341_L_j)
    2036. V: த ள ள # டு கி ற து (341_L_k)
    2037. V: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2038. V: த ள ளு கி ற து (341_L_o)
    2039. V: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V_passive_2}]
    2040. V: த ழு வு கி ற து (341_R_f)
    2041. V: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    2042. V: த ம ரி டு கி ற து (341_R_o)
    2043. V: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2044. V: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2045. V: த ன னை ய றி கி ற து (342_R_q)
    2046. V: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {NAVIGATION}]
    2047. V: த ணி கி ற து (343_L_h)
    2048. V: த ணி க கி ற து (343_L_l)
    2049. V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {N-V}]
    2050. V: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {RITUAL}]
    2051. V: த ண டி ய லி டு கி ற து (343_R_l)
    2052. V: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2053. V: த ண டு கி ற து (344_L_h)
    2054. V: த ங கி ற து (344_R_g)
    2055. V: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2056. V: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2057. V: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2058. V: த ப பு கி ற து (344_R_r)
    2059. V: த க கு கி ற து (345_L_j)
    2060. V: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2061. V: த ரி க கி ற து (345_R_h)
    2062. V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {ALIAS | V0-V}]
    2063. V: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2064. V: த ரு கி ற து (346_L_b)
    2065. V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {N-V}]
    2066. V: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2067. V: த றி க கி ற து (346_L_l)
    2068. V: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2069. V: த ற கி க கி ற து (347_L_b)
    2070. V: த று கி ற து (347_L_h)
    2071. V: த ட வு கி ற து (347_L_m)
    2072. V: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    2073. V: த @@ ட க கி ற து (347_L_s)
    2074. V: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2075. V: த டி க கி ற து (347_R_h)
    2076. V: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    2077. V: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2078. V: த ட டு கி ற து (348_L_e)
    2079. V: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IDIOM}]
    2080. V: த டு ம # று கி ற து (348_L_l)
    2081. V: த டு க கி ற து (348_R_b)
    2082. V: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2083. V: த த த ளி க கி ற து (348_R_j)
    2084. V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {N-V}]
    2085. V: த த து கி ற து (348_R_q)
    2086. V: த வ ளு கி ற து (349_L_i)
    2087. V: த வ ங கி ற து (349_L_o)
    2088. V: த வ று கி ற து (349_R_e)
    2089. V: த வி ழ க கி ற து (349_R_q)
    2090. V: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    2091. V: த வி க கி ற து (349_R_u)
    2092. V: த வி # க கி ற து (350_L_d)
    2093. V: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    2094. V: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2095. V: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    2096. V: த # ப ரி க கி ற து (350_R_c)
    2097. V: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2098. V: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {MUSIC}]
    2099. V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {N-V}]
    2100. V: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2101. V: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {COOKING}]
    2102. V: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2103. V: த # ழ க கி ற து (351_R_k)
    2104. V: த # ழ த து கி ற து (351_R_o)
    2105. V: த # ழு கி ற து (352_L_b)
    2106. V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {N-V}]
    2107. V: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2108. V: த # ம சி க கி ற து (352_L_k)
    2109. V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {N-Adv-V | AyirukkiRatu}]
    2110. V: த # ணை ய ம @@ வ க கி ற து (352_R_d)
    2111. V: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2112. V: த # ணி க கி ற து (352_R_g)
    2113. V: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2114. V: த # ண டு கி ற து (352_R_m)
    2115. V: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2116. V: த # ங கி ற து (353_L_b)
    2117. V: த # ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (353_L_g)
    2118. V: த # க கு கி ற து (353_L_j)
    2119. V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {N-V | MUSIC}]
    2120. V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {N-V}]
    2121. V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {N-V}]
    2122. V: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {VAR}]
    2123. V: த # ற க # ணி க கி ற து (353_R_r)
    2124. V: த # டி ய # டு கி ற து (354_L_j)
    2125. V: த # டி ப @ ப # ற து (354_L_n)
    2126. V: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}]
    2127. V: த # த து கி ற து (354_R_d)
    2128. V: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    2129. V: த # வு கி ற து (354_R_m)
    2130. V: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2131. V: @@ த க கி ற து (355_L_k)
    2132. V: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    2133. V: @ த ய கி ற து (355_R_a)
    2134. V: @ த ய க கி ற து (355_R_c)
    2135. V: @ த ளி ச சு த த ட டு கி ற து (355_R_j)
    2136. V: @ த ளி கி ற து (355_R_k)
    2137. V: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2138. V: @ த ளி க கி ற து (355_R_p)
    2139. V: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2140. V: @ த ள ளு கி ற து (356_L_h)
    2141. V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {N-V}]
    2142. V: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2143. V: @ த ண டி க கி ற து (356_R_j)
    2144. V: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2145. V: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    2146. V: @ த ங கி ற து (357_L_b)
    2147. V: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2148. V: @ த க கு கி ற து (357_L_h)
    2149. V: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {COMPLEX}]
    2150. V: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    2151. V: @ த ரி கி ற து (357_L_o)
    2152. V: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2153. V: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    2154. V: @ த ரி க கி ற து (357_R_a)
    2155. V: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2156. V: @ த ரி சி க கி ற து. (357_R_e)
    2157. V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {VE1-V | SUBSTANDARD}]
    2158. V: @ த றி க கி ற து (357_R_n)
    2159. V: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2160. V: @ த ற று கி ற து (358_L_b)
    2161. V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {N-V}]
    2162. V: @ த று கி ற து (358_L_h)
    2163. V: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2164. V: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2165. V: @ த ட டு கி ற து (358_R_a)
    2166. V: @ த டு கி ற து (358_R_c)
    2167. V: @ த த த # வு @ ச # ல லு கி ற து (358_R_h)
    2168. V: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2169. V: @ த @@ வ யி ல லை (359_L_b)
    2170. V: @ த @@ வ யு ண டு (359_L_c)
    2171. V: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2172. V: @ த சி க கி ற து (359_L_o)
    2173. V: தி @@ க கி ற து (359_R_f)
    2174. V: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2175. V: தி @@ க க கி ற து (359_R_k)
    2176. V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    2177. V: தி ய ங கி ற து (359_R_p)
    2178. V: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2179. V: தி ய # னி க கி ற து (360_L_k)
    2180. V: தி மி ரு கி ற து (360_R_e)
    2181. V: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2182. V: தி மி று கி ற து (360_R_i)
    2183. V: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR_PAIRING}]
    2184. V: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2185. V: தி ணி க கி ற து (361_L_b)
    2186. V: தி ன கி ற து (361_L_d)
    2187. V: தி ண று கி ற து (361_L_g)
    2188. V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {N-V}]
    2189. V: தி ண @ ட # ள @ ந டு ங கி ற து (361_L_p)
    2190. V: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {DIALECT}]
    2191. V: தி க கி ற து (361_R_i)
    2192. V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {VE1-VE1-V | EXPRESSIF | REDUPLICATION}]
    2193. V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {ECHO_WORD | X-V}]
    2194. V: தி # ளு கி ற து (361_R_s)
    2195. V: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}]
    2196. V: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2197. V: தி # ட டு கி ற து (362_L_f)
    2198. V: தி # ங கி ற து (362_L_k)
    2199. V: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2200. V: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2201. V: தி @@ # க கி ற து (362_R_l)
    2202. V: தி ரி கி ற து (363_L_d)
    2203. V: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2204. V: தி ரி க கி ற து (363_L_l)
    2205. V: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2206. V: தி ரு டு கி ற து (363_L_q)
    2207. V: தி ரு கி ற து (363_R_f)
    2208. V: தி ரு ம பு கி ற து (363_R_n)
    2209. V: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2210. V: தி ரு ந து கி ற து (363_R_r)
    2211. V: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2212. V: தி ரு ப பு கி ற து (364_L_k)
    2213. V: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {CAUSAT}]
    2214. V: தி ரு த து கி ற து (364_R_a)
    2215. V: தி ரு வ ல கி டு கி ற து (364_R_d)
    2216. V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {VE1_V}]
    2217. V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}]
    2218. V: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    2219. V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {N-V | POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}]
    2220. V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {N-V0-V | NAVIGATION}]
    2221. V: தி ட டு கி ற து (366_L_e)
    2222. V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {N-V}]
    2223. V: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2224. V: தி த தி க கி ற து (366_L_o)
    2225. V: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {NON_STANDARD_meaning}]
    2226. V: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2227. V: தீ யி ற து (366_R_p)
    2228. V: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2229. V: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2230. V: தீ ண டு கி ற து (367_L_j)
    2231. V: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2232. V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {N-V}]
    2233. V: தீ க கி ற து (367_L_o)
    2234. V: தீ ரு கி ற து (367_R_g)
    2235. V: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2236. V: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {SUBSTANDARD}]
    2237. V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {N-V}]
    2238. V: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2239. V: தீ ட டு கி ற து (368_L_j)
    2240. V: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2241. V: தீ த து கி ற து (368_L_q)
    2242. V: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2243. V: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2244. V: தீ வ ரி க கி ற து (368_R_f)
    2245. V: @ த # கு க கி ற து (368_R_q)
    2246. V: @ த # ய கி ற து (369_L_c)
    2247. V: @ த # ய க கி ற து (369_L_f)
    2248. V: @ த # லி க கி ற து (369_L_l)
    2249. V: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {ALIAS}]
    2250. V: @ த # ழு கி ற து (369_R_m)
    2251. V: @ த # னி க கி ற து (370_L_l)
    2252. V: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2253. V: @ த # ன று கி ற து (370_L_q)
    2254. V: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {ALIAS}]
    2255. V: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2256. V: @ த # ண டு கி ற து (370_R_i)
    2257. V: @ த # ங கி ற து (370_R_o)
    2258. V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {N-V}]
    2259. V: @ த # ற க டி க கி ற து (371_R_i)
    2260. V: @ த # ற கி ற து (372_L_a)
    2261. V: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2262. V: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2263. V: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2264. V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {VE1-V}]
    2265. V: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2266. V: @ த # டு கி ற து (372_R_l)
    2267. V: @ த # டு க கி ற து (373_L_b)
    2268. V: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2269. V: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2270. V: @ த # த து கி ற து (373_L_j)
    2271. V: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    2272. V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {N-V}]
    2273. V: து ல ங கி ற து (373_R_q)
    2274. V: து ல க கி ற து (374_L_a)
    2275. V: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {RITUAL}]
    2276. V: து லை கி ற து (374_L_l)
    2277. V: து லை க கி ற து (374_L_o)
    2278. V: து லு க கி ற து (374_R_c)
    2279. V: து ள # வு கி ற து (374_R_g)
    2280. V: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2281. V: து ளை க கி ற து (374_R_k)
    2282. V: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    2283. V: து ள ளு கி ற து (375_L_c)
    2284. V: து ளு க கி ற து (375_L_e)
    2285. V: து ம மி ற து (375_R_b)
    2286. V: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2287. V: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2288. V: து ணி கி ற து (375_R_o)
    2289. V: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2290. V: து ணி க கி ற து (376_L_c)
    2291. V: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2292. V: து ண டி க கி ற து (376_L_i)
    2293. V: து ணு ங கி ற து (376_L_m)
    2294. V: து ணு க கி டு கி ற து (376_L_o)
    2295. V: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {CAUSAT}]
    2296. V: து ஞ சு கி ற து (376_R_a)
    2297. V: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2298. V: து ப பு கி ற து (376_R_j)
    2299. V: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V_passive_2}]
    2300. V: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2301. V: து # த து கி ற து (377_L_c)
    2302. V: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2303. V: து # # ப # ரி ய # ய @ வ ட டி ற து (377_L_h)
    2304. V: து ரு ந து கி ற து (377_R_d)
    2305. V: து ரு வு கி ற து (377_R_m)
    2306. V: து ற க கி ற து (378_L_d)
    2307. V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {N-V}]
    2308. V: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    2309. V: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2310. V: து ட ரு கி ற து (379_L_a)
    2311. V: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2312. V: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2313. V: து @@ ட க கி ற து (379_L_h)
    2314. V: து டி க கி ற து (379_R_a)
    2315. V: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {DEBT | SLAVERY?}]
    2316. V: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2317. V: து வ க கி ற து (380_L_h)
    2318. V: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {TASTE}]
    2319. V: து வ ட டு கி ற து (380_R_a)
    2320. V: து @@ வ க கி ற து (380_R_i)
    2321. V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {N-V}]
    2322. V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {N-V}]
    2323. V: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2324. V: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    2325. V: தூ ண டு கி ற து (381_L_u)
    2326. V: தூ ண டி க க # ட டி ற து (381_R_d)
    2327. V: தூ ங கி ற து (381_R_h)
    2328. V: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2329. V: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2330. V: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2331. V: தூ க கி ற து (382_L_b)
    2332. V: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V_passive_2}]
    2333. V: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | POLLUTION | WOMEN_RELATED}]
    2334. V: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {AyppORatu}]
    2335. V: தூ # க கி ற து (382_L_n)
    2336. V: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2337. V: தூ ரு கி ற து (382_L_q)
    2338. V: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2339. V: தூ ற று கி ற து (382_R_f)
    2340. V: தூ று கி ற து (382_R_l)
    2341. V: தூ வு கி ற து (383_L_c)
    2342. V: தூ ச # க கி ற து (383_L_e)
    2343. V: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2344. V: தூ ஷ ணி க கி ற து (383_L_k)
    2345. V: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2346. V: தூ ஷி க கி ற து (383_L_n)
    2347. V: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2348. V: உ ப @ த சி க கி ற து (383_R_g)
    2349. V: உ ப த தி # வி க கி ற து (383_R_q)
    2350. V: உ ப ச ரி க கி ற து (384_L_c)
    2351. V: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2352. V: உ ப # சி க கி ற து (384_L_o)
    2353. V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {N-V}]
    2354. V: உ @ ப க்ஷி க கி ற து (384_R_e)
    2355. V: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2356. V: உ ச ச ரி க கி ற து (384_R_n)
    2357. V: உ ச சு கி ற து (385_L_k)
    2358. V: உ த ம பு கி ற து (385_L_m)
    2359. V: உ த று கி ற து (385_R_c)
    2360. V: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2361. V: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2362. V: உ த வு கி ற து (385_R_m)
    2363. V: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    2364. V: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {SPEECH | INSULT}]
    2365. V: உ @@ த கி ற து (386_L_j)
    2366. V: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2367. V: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    2368. V: உ தி க கி ற து (386_R_c)
    2369. V: உ தி ரு கி ற து (386_R_g)
    2370. V: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2371. V: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {ALIAS}]
    2372. V: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {ALIAS}]
    2373. V: உ யி # ப பி க கி ற து (387_L_c)
    2374. V: உ யி # க கி ற து (387_L_e)
    2375. V: உ ய யி ற து (387_L_i)
    2376. V: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    2377. V: உ ல த து கி ற து (387_L_s)
    2378. V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    2379. V: உ ல # வு கி ற து (387_R_b)
    2380. V: உ லை கி ற து (387_R_g)
    2381. V: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {IDIOM}]
    2382. V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {N-V}]
    2383. V: உ லு க கி ற து (388_L_b)
    2384. V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {N-V | Figura_Etymologica}]
    2385. V: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2386. V: உ ளை க கி ற து (388_R_b)
    2387. V: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {TABOO | EUPHEMISM}]
    2388. V: உ ள ள ட க கி ற து (388_R_h)
    2389. V: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}]
    2390. V: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    2391. V: உ ள ள # க கி ற து (389_L_a)
    2392. V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {X-V}]
    2393. V: உ ள ப பி ற @ வ சி க கி ற து (389_L_j)
    2394. V: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    2395. V: உ ள க கு டு க கி ற து (389_L_l)
    2396. V: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {SPICE}]
    2397. V: உ ழ க கி ற து (389_R_i)
    2398. V: உ ழ று கி ற து (389_R_o)
    2399. V: உ ழ த து கி ற து (389_R_q)
    2400. V: உ @@ ழ கி ற து (390_L_f)
    2401. V: உ ழு கி ற து (390_L_i)
    2402. V: உ ழு க கி ற து (390_L_o)
    2403. V: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {DIALECT | VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2404. V: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2405. V: உ மி கி ற து (390_R_n)
    2406. V: உ மி ழ கி ற து (390_R_p)
    2407. V: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2408. V: உ மி ழ த து கி ற து (391_L_c)
    2409. V: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2410. V: உ ந த # ளி க கி ற து (391_L_l)
    2411. V: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2412. V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {N-V}]
    2413. V: உ ண ரு கி ற து (391_R_d)
    2414. V: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2415. V: உ ண த து கி ற து (391_R_j)
    2416. V: உ ண கி ற து (391_R_l)
    2417. V: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}]
    2418. V: உ ண ட # கி ற து (392_L_g)
    2419. V: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2420. V: உ ண ட # க கி ற து (392_L_i)
    2421. V: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2422. V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2423. V: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {AUXILIARY | GRAMMAR | ALIAS}]
    2424. V: உ ப ப க கி ற மி க கி ற து (392_R_f)
    2425. V: உ ப @@ ப பி டி க கி ற து (392_R_l)
    2426. V: உ ப பி ற து (393_L_b)
    2427. V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {N-V}]
    2428. V: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2429. V: உ க கி ற து (393_L_n)
    2430. V: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2431. V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {N-V}]
    2432. V: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {HORSE_RELATED}]
    2433. V: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {PHONETICS}]
    2434. V: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    2435. V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2436. V: உ @@ # கி ற து (394_L_d)
    2437. V: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2438. V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V0-V}]
    2439. V: உ @@ # க கி ற து (394_L_h)
    2440. V: உ ரி கி ற து (394_L_k)
    2441. V: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2442. V: உ ரி க கி ற து (394_R_d)
    2443. V: உ ரு @ ய ற றி ற து (394_R_i)
    2444. V: உ ரு கி ற து (394_R_j)
    2445. V: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2446. V: உ ரு க கி ற து (394_R_s)
    2447. V: உ ரு வு கி ற து (395_L_e)
    2448. V: உ ரு ளு கி ற து (395_L_g)
    2449. V: உ ற ங கி ற து (395_L_l)
    2450. V: உ ற க கி ற து (395_L_o)
    2451. V: உ ற ண டு கி ற து (395_R_a)
    2452. V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {N-V}]
    2453. V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    2454. V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    2455. V: உ @@ ற கி ற து (395_R_k)
    2456. V: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2457. V: உ @@ ற க கி ற து (396_L_e)
    2458. V: உ றி ஞ சு கி ற து (396_L_i)
    2459. V: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2460. V: உ ற ப வி க கி ற து (396_R_b)
    2461. V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {VE1-V}]
    2462. V: உ று தி யி டு கி ற து (396_R_j)
    2463. V: உ று கி ற து (396_R_l)
    2464. V: உ று ளு கி ற து (396_R_o)
    2465. V: உ று மு கி ற து (397_L_a)
    2466. V: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2467. V: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2468. V: உ று ப பு கி ற து (397_L_i)
    2469. V: உ று க கி ற து (397_L_l)
    2470. V: உ று ட டு கி ற து (397_R_c)
    2471. V: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2472. V: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}]
    2473. V: உ @@ ட கி ற து (398_L_k)
    2474. V: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2475. V: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2476. V: உ @@ ட க கி ற து (398_R_c)
    2477. V: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {ALIAS}]
    2478. V: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    2479. V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {N-V}]
    2480. V: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    2481. V: உ டு க கி ற து (399_L_c)
    2482. V: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2483. V: உ த த # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (399_R_l)
    2484. V: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2485. V: உ த த ரி க கி ற து (400_L_a)
    2486. V: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2487. V: உ த @ த சி க கி ற து (400_L_k)
    2488. V: உ த தி @ ய # கி க கி ற து (400_R_f)
    2489. V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {VE1-V}]
    2490. V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {VE1-V}]
    2491. V: உ வ ட டி ற து (401_L_b)
    2492. V: உ வி கி ற து (401_L_e)
    2493. V: உ ச ரு கி ற து (401_L_l)
    2494. V: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2495. V: உ ச த து கி ற து (401_L_q)
    2496. V: உ ச # வு கி ற து (401_L_u)
    2497. V: உ சு ப பு கி ற து (401_R_e)
    2498. V: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    2499. V: உ க்ஷ ரி க கி ற து (401_R_j)
    2500. V: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2501. V: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2502. V: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2503. V: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    2504. V: {உள} ழு கி ற து (402_L_m)
    2505. V: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2506. V: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {AyppORatu}]
    2507. V: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2508. V: {உள} ணு கி ற து (402_R_i)
    2509. V: {உள} ரு கி ற து (402_R_s)
    2510. V: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    2511. V: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2512. V: {உள} ற று கி ற து (403_L_n)
    2513. V: {உள} று கி ற து (403_R_a)
    2514. V: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2515. V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {X-V | ALIAS}]
    2516. V: {உள} ட டு கி ற து (403_R_l)
    2517. V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {N-V}]
    2518. V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {N-V}]
    2519. V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {N-V}]
    2520. V: ஊ ச # டு கி ற து (404_L_j)
    2521. V: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2522. V: ஊ சு கி ற து (404_R_b)
    2523. V: வ த ங கி ற து (404_R_h)
    2524. V: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2525. V: வ @@ த க கி ற து (404_R_p)
    2526. V: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {HYPERCORRECT}]
    2527. V: வ @@ க ய று க கி ற து (405_L_a)
    2528. V: வ கி ரு கி ற து (405_L_c)
    2529. V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {ALIAS | N-V}]
    2530. V: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    2531. V: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2532. V: வ ய கி ற து (405_L_o)
    2533. V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2534. V: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2535. V: வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து (405_R_o)
    2536. V: வ லி கி ற து (406_R_a)
    2537. V: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2538. V: வ லி க கி ற து (406_R_i)
    2539. V: வ ள க கி ற து (407_R_e)
    2540. V: வ ள ரு கி ற து (407_R_i)
    2541. V: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2542. V: வ ளை கி ற து (407_R_r)
    2543. V: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2544. V: வ ளை க கி ற து (408_L_g)
    2545. V: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2546. V: வ ளி க கி ற து (408_L_l)
    2547. V: வ ழ லு கி ற து (408_R_g)
    2548. V: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2549. V: வ ழ ங கி ற து (408_R_l)
    2550. V: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2551. V: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {ALIAS}]
    2552. V: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2553. V: வ ழ த து கி ற து (409_L_e)
    2554. V: வ ழி கி ற து (409_L_m)
    2555. V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}]
    2556. V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {N-V}]
    2557. V: வ ழு க கி ற து (409_R_i)
    2558. V: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2559. V: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2560. V: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}]
    2561. V: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2562. V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VE1-V}]
    2563. V: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2564. V: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    2565. V: வ ண க கி ற து (411_L_a)
    2566. V: வ ஞ சி க கி ற து (411_R_g)
    2567. V: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT}]
    2568. V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | NOT_IN_MTL}]
    2569. V: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    2570. V: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    2571. V: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {DIALECT}]
    2572. V: வ @@ # கி ற து (412_R_p)
    2573. V: வ ரி கி ற து (413_L_g)
    2574. V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {N-V}]
    2575. V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {VE1-V}]
    2576. V: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2577. V: வ ரி க கி ற து (413_R_d)
    2578. V: வ ரு கி ற து (413_R_i)
    2579. V: வ ரு ந து கி ற து (413_R_l)
    2580. V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {N-V}]
    2581. V: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2582. V: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    2583. V: வ ரு வு கி ற து (414_L_l)
    2584. V: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2585. V: வ ரு ஷி க கி ற து (414_R_b)
    2586. V: வ ற ண டு கி ற து (414_R_d)
    2587. V: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2588. V: வ ற ளு கி ற து (414_R_f)
    2589. V: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2590. V: வ ற மி க கி ற து (414_R_s)
    2591. V: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}]
    2592. V: வ ற ணி க கி ற து (415_L_g)
    2593. V: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2594. V: வ ற று கி ற து (415_L_n)
    2595. V: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2596. V: வ ற தி க கி ற து (415_R_d)
    2597. V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {N-V | PHRASEOLOGY | SKT}]
    2598. V: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2599. V: வ ற சி க கி ற து (415_R_m)
    2600. V: வ டி கி ற து (416_R_b)
    2601. V: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2602. V: வ டி க ட டு கி ற து (416_R_h)
    2603. V: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    2604. V: வ ட ட ணி க கி ற து (417_L_b)
    2605. V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {Ncase4-V}]
    2606. V: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2607. V: வ ச னி க கி ற து (418_L_g)
    2608. V: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    2609. V: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2610. V: வ சி க கி ற து (418_L_s)
    2611. V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {N-V}]
    2612. V: வ # தி க கி ற து (418_R_k)
    2613. V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}]
    2614. V: வ # ய டி க கி ற து (419_L_h)
    2615. V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {Ncase3-V}]
    2616. V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}]
    2617. V: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    2618. V: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    2619. V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {Ncase4-V | EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}]
    2620. V: வ # ய க கி ற து (419_R_h)
    2621. V: வ # ய னீ # க @ க # ளு த தி ற து (419_R_l)
    2622. V: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    2623. V: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2624. V: வ # ழ த து கி ற து (420_R_f)
    2625. V: வ # ழு கி ற து (420_R_i)
    2626. V: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2627. V: வ # ந தி க கி ற து (421_L_b)
    2628. V: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2629. V: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2630. V: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    2631. V: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2632. V: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2633. V: வ # க க ப ப டு கி ற து (421_R_f)
    2634. V: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2635. V: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {ALIAS}]
    2636. V: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2637. V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {MULTIPLE_CLASS_V}]
    2638. V: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    2639. V: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2640. V: வ # ற கி ற து (422_R_h)
    2641. V: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2642. V: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2643. V: வ # ட டு கி ற து (423_L_j)
    2644. V: வ # டு கி ற து (423_L_l)
    2645. V: வ # ச னி க கி ற து (424_L_a)
    2646. V: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2647. V: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {MUSIC}]
    2648. V: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2649. V: @@ வ கி ற து (424_R_e)
    2650. V: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2651. V: @@ வ க கி ற து (424_R_m)
    2652. V: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    2653. V: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2654. V: @ வ தி க கி ற து (425_R_a)
    2655. V: @ வ து ம பு கி ற து (425_R_e)
    2656. V: @ வ து ப பு கி ற து (425_R_j)
    2657. V: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    2658. V: @ வ கி ற து (426_L_a)
    2659. V: @ வ கி க கி ற து (426_L_b)
    2660. V: @ வ கு ளு கி ற து (426_L_h)
    2661. V: @ வ கு ம # னி க கி ற து (426_L_m)
    2662. V: @ வ கு ந ட த தி ற து (426_L_p)
    2663. V: @ வ ல லு கி ற து (426_R_g)
    2664. V: @ வ ளி @ ய @ ப # ற து (426_R_r)
    2665. V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {N-V}]
    2666. V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {N-V}]
    2667. V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {N-V}]
    2668. V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {X-V}]
    2669. V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {N-V}]
    2670. V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2671. V: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2672. V: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    2673. V: @ வ ளு க கி ற து (428_L_q)
    2674. V: @ வ ள க கி ற து (428_R_c)
    2675. V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}]
    2676. V: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2677. V: @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (428_R_i)
    2678. V: @ வ ம பு கி ற து (428_R_q)
    2679. V: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V_neg}]
    2680. V: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2681. V: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2682. V: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    2683. V: @ வ ண டு கி ற து (429_R_l)
    2684. V: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {DEFECTIVE}]
    2685. V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {N-V}]
    2686. V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {N-V}]
    2687. V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {N-V}]
    2688. V: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {NOT_CRE-A}]
    2689. V: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2690. V: @ வ க கு கி ற து (431_L_a)
    2691. V: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2692. V: @ வ றி த # க கி ற து (431_L_k)
    2693. V: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2694. V: @ வ ற கி ற து (431_L_n)
    2695. V: @ வ ற றா ள ப @ ப # ற து (431_L_s)
    2696. V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {X-V}]
    2697. V: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2698. V: @ வ று க கி ற து (432_L_c)
    2699. V: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    2700. V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {N-V}]
    2701. V: @ வ டி க கி ற து (432_R_a)
    2702. V: @ வ ட ட றி க கி ற து (432_R_i)
    2703. V: @ வ ட ட # ளி க கி ற து (432_R_o)
    2704. V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {N-V | TYPOGRAPHY}]
    2705. V: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2706. V: @ வ ட டு கி ற து (433_R_d)
    2707. V: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2708. V: @ வ ஷ ம # று கி ற து (434_L_e)
    2709. V: @ வ ஷ ம # ற று கி ற து (434_L_g)
    2710. V: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2711. V: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {TABOO}]
    2712. V: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    2713. V: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2714. V: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2715. V: வி @@ த க கி ற து (435_L_g)
    2716. V: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2717. V: வி தி க கி ற து (435_L_n)
    2718. V: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2719. V: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {SKT}]
    2720. V: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {SKT}]
    2721. V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2722. V: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{V_passive_1}]
    2723. V: வி ல கி ற து (436_R_f)
    2724. V: வி ல ங கி ற து (436_R_j)
    2725. V: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {AyirukkiRatu | MEDICAL}]
    2726. V: வி ல க கி ற து (437_L_b)
    2727. V: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2728. V: வி ல # டி க கி ற து (437_L_i)
    2729. V: வி ள ம பு கி ற து (437_R_f)
    2730. V: வி ள ங கி ற து (437_R_i)
    2731. V: வி ள க கி ற து (437_R_n)
    2732. V: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    2733. V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {X-V}]
    2734. V: வி ளை க கி ற து (438_R_f)
    2735. V: வி ள ளு கி ற து (438_R_i)
    2736. V: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | NOT_IN_MTL}]
    2737. V: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {DIALECT}]
    2738. V: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {ALIAS}]
    2739. V: வி ழு கி ற து (438_R_o)
    2740. V: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2741. V: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}]
    2742. V: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2743. V: வி ழு த த # ட டு கி ற து (439_L_h)
    2744. V: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    2745. V: வி ம மி ற து (439_R_a)
    2746. V: வி ன வு கி ற து (439_R_j)
    2747. V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}]
    2748. V: வி @ னா தி க கி ற து (440_R_a)
    2749. V: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {NOT_CRE-A}]
    2750. V: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {MERGING_LEXEMES}]
    2751. V: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2752. V: வி # ளு கி ற து (441_R_a)
    2753. V: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2754. V: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    2755. V: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}]
    2756. V: வி @@ # கி ற து (442_L_f)
    2757. V: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2758. V: வி @@ # க கி ற து (442_L_k)
    2759. V: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {DIALECT}]
    2760. V: வி ரி கி ற து (442_L_t)
    2761. V: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2762. V: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2763. V: வி ரி க கி ற து (442_R_d)
    2764. V: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {VE_PHRASE}]
    2765. V: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2766. V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2767. V: வி ரு ம பு கி ற து (443_L_k)
    2768. V: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2769. V: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2770. V: வி @@ ற க கி ற து (443_R_r)
    2771. V: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2772. V: வி ற கி ற து (444_L_b)
    2773. V: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2774. V: வி று மி க கி ற து (444_L_h)
    2775. V: வி ட # ய க கி ற து (444_L_r)
    2776. V: வி டி கி ற து (444_R_a)
    2777. V: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2778. V: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2779. V: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2780. V: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2781. V: வி ட டி @@ ச க கி ற து (445_L_e)
    2782. V: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2783. V: வி டு கி ற து (445_L_i)
    2784. V: வி டு க கி ற து (445_L_o)
    2785. V: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    2786. V: வி {ஸத} ரி க கி ற து (445_R_b)
    2787. V: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2788. V: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2789. V: வி வ க ரி க கி ற து (446_L_h)
    2790. V: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2791. V: வி ச # ரி க கி ற து (446_R_m)
    2792. V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {N-V | AyirukkiRatu}]
    2793. V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {SHADOW_ENTRY | AyirukkiRatu}]
    2794. V: வி @@ ச @ ய ற று கி ற து (447_L_f)
    2795. V: வி @@ ச க கி ற து (447_L_h)
    2796. V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {N-V}]
    2797. V: வி சி று கி ற து (447_R_d)
    2798. V: வி சு ம பு கி ற து (447_R_i)
    2799. V: வி சு ம பு @@ க (447_R_j)
    2800. V: வி சு வ சி க கி ற து (447_R_m)
    2801. V: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2802. V: வி ஷ யி க ரி க கி ற து (448_L_l)
    2803. V: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {EUPHEMISM}]
    2804. V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {N-V}]
    2805. V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {N-V}]
    2806. V: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {AyppORatu}]
    2807. V: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2808. V: வீ ங கி ற து (449_L_q)
    2809. V: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2810. V: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    2811. V: வீ ரி டு கி ற து (449_R_l)
    2812. V: வீ சு கி ற து (450_L_h)
    2813. V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {N-V}]
    2814. V: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2815. V: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2816. V: ச பி க கி ற து (450_R_k)
    2817. V: ச @@ த க கி ற து (451_L_j)
    2818. V: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {CAUSAT}]
    2819. V: ச தி க கி ற து (451_L_u)
    2820. V: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2821. V: ச கி க கி ற து (452_L_h)
    2822. V: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2823. V: ச ய னி க கி ற து (452_R_b)
    2824. V: ச யி க கி ற து (452_R_i)
    2825. V: ச ல கி டு கி ற து (452_R_m)
    2826. V: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2827. V: ச லி க கி ற து (453_L_h)
    2828. V: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2829. V: ச ல லி க கி ற து (453_R_c)
    2830. V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2831. V: ச ளி க கி ற து (453_R_j)
    2832. V: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    2833. V: ச ள ளு கி ற து (453_R_o)
    2834. V: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {ALIAS}]
    2835. V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {N-V}]
    2836. V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {N-V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    2837. V: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    2838. V: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2839. V: ச @@ ம க கி ற து (454_R_d)
    2840. V: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2841. V: ச ம ப ந தி க கி ற து (454_R_n)
    2842. V: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {ALIAS}]
    2843. V: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2844. V: ச ம ப # தி க கி ற து (455_L_e)
    2845. V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {N-V}]
    2846. V: ச ம பு வி க கி ற து (455_R_h)
    2847. V: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2848. V: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2849. V: ச மி க கி ற து (455_R_r)
    2850. V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {N-V}]
    2851. V: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2852. V: ச ம ம தி க கி ற து (456_L_i)
    2853. V: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2854. V: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    2855. V: ச ம ம ந தி க கி ற து (456_L_r)
    2856. V: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2857. V: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2858. V: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {POETRY}]
    2859. V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {N-V}]
    2860. V: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2861. V: ச ந @ த கி க கி ற து (457_R_m)
    2862. V: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2863. V: ச ந தி க கி ற து (458_L_d)
    2864. V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {N-V}]
    2865. V: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2866. V: ச ந @ த # ஷி க கி ற து (458_L_o)
    2867. V: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2868. V: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2869. V: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {MISPRINT}]
    2870. V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    2871. V: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2872. V: ச ங க ரி க கி ற து (460_R_i)
    2873. V: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2874. V: ச ங கி க கி ற து (461_L_k)
    2875. V: ச ங @ க # ச ப ப டு கி ற து (461_R_g)
    2876. V: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2877. V: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2878. V: ச ப ப ளி க கி ற து (462_L_a)
    2879. V: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {GAME}]
    2880. V: ச ப பி ற து (462_L_i)
    2881. V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2882. V: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {AyppORatu | CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}]
    2883. V: ச # # ளி க கி ற து (463_L_k)
    2884. V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {N-V}]
    2885. V: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2886. V: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2887. V: ச ரி க கி ற து (463_R_k)
    2888. V: ச ரு வு கி ற து (464_L_k)
    2889. V: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    2890. V: ச று க கி ற து (464_R_o)
    2891. V: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2892. V: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX | VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2893. V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {N-V}]
    2894. V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {N-V}]
    2895. V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {N-V}]
    2896. V: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {ALIAS | SKT}]
    2897. V: ச த தி # மி டு கி ற து (466_R_d)
    2898. V: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    2899. V: ச வ த ரி க கி ற து (467_L_e)
    2900. V: ச வ ளு கி ற து (467_L_l)
    2901. V: ச வ ங கி ற து (467_R_g)
    2902. V: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {ALIAS}]
    2903. V: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2904. V: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {AyppORatu}]
    2905. V: ச # ப மி டு கி ற து l. கு டு க கி ற து (469_L_g)
    2906. V: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {ALIAS}]
    2907. V: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2908. V: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2909. V: ச # தி க கி ற து (469_R_n)
    2910. V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}]
    2911. V: ச # கி ற து (470_R_e)
    2912. V: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}]
    2913. V: ச # ய கி ற து (470_R_m)
    2914. V: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2915. V: ச # ய க கி ற து (471_L_b)
    2916. V: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {COMPLEX | EXPLICITELY_SANSKRIT}]
    2917. V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {N-V}]
    2918. V: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2919. V: ச # ரி க கி ற து (473_R_c)
    2920. V: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    2921. V: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2922. V: ச # ரு கி ற து (473_R_m)
    2923. V: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    2924. V: ச # று கி ற து (474_L_d)
    2925. V: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2926. V: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    2927. V: ச # ட டு க கி ற து (474_L_m)
    2928. V: ச # டு கி ற து (474_L_p)
    2929. V: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2930. V: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {CAUSAT}]
    2931. V: ச # த து கி ற து (474_R_n)
    2932. V: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {AyppORatu}]
    2933. V: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2934. V: @ ச தி க கி ற து (475_R_q)
    2935. V: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {ALIAS}]
    2936. V: @ ச ய கி ற து (476_L_r)
    2937. V: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    2938. V: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2939. V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2940. V: @ ச ல லு கி ற து (476_R_h)
    2941. V: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2942. V: @ ச லு த து கி ற து (476_R_l)
    2943. V: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    2944. V: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2945. V: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {DIALECT}]
    2946. V: @ ச ள @ ள ரி க கி ற து (477_L_m)
    2947. V: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    2948. V: @ ச ம மு கி ற து (477_R_h)
    2949. V: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    2950. V: @ ச ந து கி ற து (478_L_a)
    2951. V: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    2952. V: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    2953. V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {VE1-V}]
    2954. V: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2955. V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {N-V}]
    2956. V: @ ச ப பு கி ற து (478_R_o)
    2957. V: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2958. V: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2959. V: @ ச ரி க கி ற து (479_L_k)
    2960. V: @ ச # க கி ற து (479_R_e)
    2961. V: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    2962. V: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2963. V: @ ச ரு கி ற து (479_R_j)
    2964. V: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
    2965. V: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2966. V: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {ALIAS}]
    2967. V: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2968. V: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    2969. V: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2970. V: @ ச த து கி ற து (480_R_g)
    2971. V: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    2972. V: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    2973. V: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2974. V: @ ச வி க கி ற து (481_L_a)
    2975. V: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    2976. V: சி த கி ற து (481_R_j)
    2977. V: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    2978. V: சி த று கி ற து (481_R_o)
    2979. V: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    2980. V: சி @@ த க கி ற து (481_R_u)
    2981. V: சி கி ல # டு கி ற து (482_L_i)
    2982. V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {N-V}]
    2983. V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {X-V | VARIANT_FROM_MTL}]
    2984. V: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    2985. V: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}]
    2986. V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V}{VARIANT_FROM_MTL}]
    2987. V: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL}]
    2988. V: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {REDUPLICATION}]
    2989. V: சி லு ம பு கி ற து (483_R_c)
    2990. V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {N-V}]
    2991. V: சி லு க கி ற து (483_R_g)
    2992. V: சி லு ப பு கி ற து (483_R_j)
    2993. V: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    2994. V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2995. V: சி ம பு கி ற து (484_L_f)
    2996. V: சி மி ழி க கி ற து (484_L_k)
    2997. V: சி மி ட டு கி ற து (484_L_n)
    2998. V: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    2999. V: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    3000. V: சி ந தி க கி ற து (484_R_f)
    3001. V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {CAUSAT}]
    3002. V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {VE2-AUX2}]
    3003. V: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3004. V: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3005. V: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    3006. V: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3007. V: சி ன க கி ற து (485_L_b)
    3008. V: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    3009. V: சி @ ன கி க கி ற து (485_L_h)
    3010. V: சி ணு ங கி ற து (485_L_p)
    3011. V: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    3012. V: சி ங க # ரி க கி ற து (485_R_i)
    3013. V: சி ங கி ய டி க கி ற து (485_R_k)
    3014. V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {N_Ay--V}]
    3015. V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {N-V}]
    3016. V: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3017. V: சி க கி ற து (486_L_k)
    3018. V: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3019. V: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    3020. V: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    3021. V: சி ரி க கி ற து (486_R_s)
    3022. V: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3023. V: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {ALIAS}]
    3024. V: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    3025. V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3026. V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3027. V: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3028. V: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    3029. V: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    3030. V: சி றி {ஷ்டி} க கி ற து (487_R_r)
    3031. V: சி று கி ற து (488_L_n)
    3032. V: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    3033. V: சி று க கி ற து (488_R_e)
    3034. V: சி ட டி க கி ற து (488_R_i)
    3035. V: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    3036. V: சி த தி க கி ற து (489_L_g)
    3037. V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {N-V}]
    3038. V: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3039. V: சி வ க கி ற து (489_R_n)
    3040. V: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    3041. V: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    3042. V: சி {ஷ்டி} க கி ற து (490_L_q)
    3043. V: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    3044. V: சி க்ஷி க கி ற து (490_R_d)
    3045. V: சீ லி க கி ற து (491_L_g)
    3046. V: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    3047. V: சீ ந து கி ற து (491_R_a)
    3048. V: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {COMPLEX}]
    3049. V: சீ க கி ற து (491_R_h)
    3050. V: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {AyirukkiRatu}]
    3051. V: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    3052. V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {N-V}]
    3053. V: சீ # # டு கி ற து (492_L_i)
    3054. V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {N-V}]
    3055. V: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    3056. V: சீ ரி க கி ற து (492_L_m)
    3057. V: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {CAUSAT}]
    3058. V: சீ று கி ற து (492_R_h)
    3059. V: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    3060. V: சீ வு கி ற து (493_L_d)
    3061. V: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    3062. V: சீ ஷி க கி ற து (493_L_j)
    3063. V: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    3064. V: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    3065. V: @ ச # தி க கி ற து (493_R_f)
    3066. V: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    3067. V: @ ச # கு று கி ற து (494_L_d)
    3068. V: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    3069. V: @ ச # ல லு கி ற து (494_L_o)
    3070. V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {VE1-V}]
    3071. V: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3072. V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {N-V}]
    3073. V: @ ச # ம பு கி ற து (495_L_b)
    3074. V: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {CAUSAT}]
    3075. V: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3076. V: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3077. V: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {AyirukkiRatu | LOCAL_ANCHORING}]
    3078. V: @ ச # க கி ற து (495_R_f)
    3079. V: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    3080. V: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {ALIAS}]
    3081. V: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3082. V: @ ச # ரு கி ற து (496_L_a)
    3083. V: @ ச # றி கி ற து (496_L_b)
    3084. V: @ ச # டி கி ற து (496_L_p)
    3085. V: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    3086. V: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {CAUSAT}]
    3087. V: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {ALIAS}]
    3088. V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}]
    3089. V: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {MUSIC}]
    3090. V: சு கி க கி ற து (497_R_k)
    3091. V: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3092. V: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {RITUAL}]
    3093. V: சு ளி க கி ற து (498_L_o)
    3094. V: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    3095. V: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    3096. V: சு ளு க கி ற து (498_R_k)
    3097. V: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    3098. V: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    3099. V: சு ழ லு கி ற து (499_L_b)
    3100. V: சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (499_L_g)
    3101. V: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {CAUSAT}]
    3102. V: சு ழி க கி ற து (499_L_k)
    3103. V: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {CAUSAT}]
    3104. V: சு ம க கி ற து (499_L_p)
    3105. V: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3106. V: சு ம த து கி ற து (499_R_b)
    3107. V: சு ம பு கி ற து (499_R_h)
    3108. V: சு னை கி ற து (500_L_a)
    3109. V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {X-V}]
    3110. V: சு ண ங கி ற து (500_L_g)
    3111. V: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3112. V: சு ண டு கி ற து (500_R_b)
    3113. V: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    3114. V: சு ப பு கி ற து (500_R_l)
    3115. V: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {ALIAS}]
    3116. V: சு # க கி ற து (501_R_d)
    3117. V: சு ரி க கி ற து (501_R_l)
    3118. V: சு ரு ங கி ற து (501_R_p)
    3119. V: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    3120. V: சு ரு க கி ற து (502_L_f)
    3121. V: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    3122. V: சு ற ண டு கி ற து (502_L_p)
    3123. V: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {CAUSAT}]
    3124. V: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {ALIAS}]
    3125. V: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}]
    3126. V: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3127. V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}]
    3128. V: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {CAUSAT}]
    3129. V: சு ற று கி ற து (502_R_o)
    3130. V: சு று ளு கி ற து (503_L_b)
    3131. V: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    3132. V: சு று ட டு கி ற து (503_L_f)
    3133. V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {X-V | CORRECTED_BY_ME}]
    3134. V: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3135. V: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3136. V: சு டு கி ற து (503_R_d)
    3137. V: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {AyppORatu}]
    3138. V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {N-V}]
    3139. V: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {CAUSAT}]
    3140. V: சு த தி க கி ற து (504_L_l)
    3141. V: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {CAUSAT}]
    3142. V: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {ALIAS}]
    3143. V: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {ALIAS}]
    3144. V: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3145. V: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    3146. V: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {ALIAS}]
    3147. V: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {CAUSAT}]
    3148. V: சு வ டி க கி ற து (505_L_b)
    3149. V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {N-V}]
    3150. V: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | POSSIBLE_MISTAKE}]
    3151. V: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {CAUSAT}]
    3152. V: சு வீ க ரி க கி ற து (505_R_b)
    3153. V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {N-V}]
    3154. V: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    3155. V: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    3156. V: சூ ழு கி ற து (506_L_f)
    3157. V: சூ ம பு கி ற து (506_L_i)
    3158. V: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {CAUSAT}]
    3159. V: சூ ப பு கி ற து (506_L_q)
    3160. V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {N-V}]
    3161. V: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    3162. V: சூ ரு கி ற து (506_R_l)
    3163. V: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {CAUSAT}]
    3164. V: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {CAUSAT}]
    3165. V: சூ ட டு கி ற து (507_L_h)
    3166. V: சூ டு கி ற து (507_L_l)
    3167. V: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {CAUSAT}]
    3168. V: க்ஷ யி க கி ற து (507_R_m)
    3169. V: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {CAUSAT}]
    3170. V: @ க்ஷ # பி க கி ற து (508_R_c)
  694. V0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V0: நு @@ ழ வ # ச ல (175_R_f)
  695. V0-N (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. V0-N: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {SHASTRA | MATHS}]
    2. V0-N: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {PLACE}]
    3. V0-N: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    4. V0-N: ப டு த @ த ண ட ம (206_L_m)
    5. V0-N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N}{FOOD}]
    6. V0-N: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {TECHNICAL}]
    7. V0-N: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    8. V0-N: து ற வு @ க # ல (378_L_l)
    9. V0-N: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {ALIAS}]
    10. V0-N: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {INSTRUMENT}]
    11. V0-N: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {INSTRUMENT}]
    12. V0-N: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    13. V0-N: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}]
  696. V0-V (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. V0-V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V | V_passive_1}]
    2. V0-V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V | V_passive_1}]
    3. V0-V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V}]
    4. V0-V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V}{V_passive_2}]
    5. V0-V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1 | V}]
    6. V0-V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V}]
    7. V0-V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V | V_passive_1}]
    8. V0-V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V}{V_passive_1}]
    9. V0-V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V}]
    10. V0-V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V}]
    11. V0-V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V | V_passive_1}]
    12. V0-V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}]
    13. V0-V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V}]
  697. V00-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V00-V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V}]
  698. V0_N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V0_N: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {TOOL}]
  699. V0_PHRASE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. V0_PHRASE: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {FOOD}]
    2. V0_PHRASE: @ வ ல @ வ ற றி (426_R_i)
    3. V0_PHRASE: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {ALIAS}]
  700. VAISHNAVA? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VAISHNAVA?: கி ரி @@ ச (293_L_h)
  701. VAISHNAVISM (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VAISHNAVISM: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION}{DIALECT}]
    2. VAISHNAVISM: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {RELIGION}]
  702. VAP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VAP: அ ரி ப ப # ன (28_R_r)
  703. VAR (16 items) ((16 items with IMAGES))
    1. VAR: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {PE}]
    2. VAR: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {INF1}]
    3. VAR: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {V}]
    4. VAR: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {V}]
    5. VAR: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {INF1}]
    6. VAR: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {INF2}]
    7. VAR: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {INF2}]
    8. VAR: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {INF2}]
    9. VAR: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {INF1}]
    10. VAR: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {INF2}]
    11. VAR: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {PE}]
    12. VAR: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1}{ALIAS}]
    13. VAR: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {V}]
    14. VAR: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {INF3}]
    15. VAR: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {INF1}]
    16. VAR: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {PE}]
  704. VARIANT (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. VARIANT: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {INF1}]
    2. VARIANT: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {INF3}]
    3. VARIANT: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {INF2}]
    4. VARIANT: க டி சு (272_R_c)
  705. VARIANT_FROM_MTL (72 items) ((72 items with IMAGES))
    1. VARIANT_FROM_MTL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {MEDICAL}]
    2. VARIANT_FROM_MTL: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {BODY_RELATED}]
    3. VARIANT_FROM_MTL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {ANIMAL}]
    4. VARIANT_FROM_MTL: ஆ க த தி ய ம (46_L_g)
    5. VARIANT_FROM_MTL: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {PLANT}]
    6. VARIANT_FROM_MTL: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {V}]
    7. VARIANT_FROM_MTL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {MEDICAL}]
    8. VARIANT_FROM_MTL: இ ட @ ட ரி (94_R_f)
    9. VARIANT_FROM_MTL: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {V}]
    10. VARIANT_FROM_MTL: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}]
    11. VARIANT_FROM_MTL: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {INF3}]
    12. VARIANT_FROM_MTL: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    13. VARIANT_FROM_MTL: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {SKT}]
    14. VARIANT_FROM_MTL: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {PLACE}]
    15. VARIANT_FROM_MTL: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V}{CHRISTIAN}]
    16. VARIANT_FROM_MTL: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {ALIAS}]
    17. VARIANT_FROM_MTL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}]
    18. VARIANT_FROM_MTL: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}]
    19. VARIANT_FROM_MTL: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {V}]
    20. VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {TOKAI}]
    21. VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச # ன (195_L_h)
    22. VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {MUSIC}]
    23. VARIANT_FROM_MTL: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {SKT}]
    24. VARIANT_FROM_MTL: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    25. VARIANT_FROM_MTL: க ழ ம பு (258_L_k)
    26. VARIANT_FROM_MTL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}]
    27. VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {KINSHIP}]
    28. VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}]
    29. VARIANT_FROM_MTL: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}]
    30. VARIANT_FROM_MTL: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {SPICE}]
    31. VARIANT_FROM_MTL: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    32. VARIANT_FROM_MTL: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE | BODY_PART}]
    33. VARIANT_FROM_MTL: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    34. VARIANT_FROM_MTL: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V | SPICE}]
    35. VARIANT_FROM_MTL: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {SKT}]
    36. VARIANT_FROM_MTL: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE}]
    37. VARIANT_FROM_MTL: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART}{VARIANT_FROM_SKT}]
    38. VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {V}]
    39. VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {V}]
    40. VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT}{DIVERGENT_READINGS}]
    41. VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {PLANT}]
    42. VARIANT_FROM_MTL: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {ALIAS}]
    43. VARIANT_FROM_MTL: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    44. VARIANT_FROM_MTL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {ANIMAL}]
    45. VARIANT_FROM_MTL: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT | TECHNIQUE}]
    46. VARIANT_FROM_MTL: கு ம ட டி (311_L_j)
    47. VARIANT_FROM_MTL: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    48. VARIANT_FROM_MTL: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {V}]
    49. VARIANT_FROM_MTL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL}{Indien_221_will_INNOVATE}]
    50. VARIANT_FROM_MTL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}]
    51. VARIANT_FROM_MTL: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    52. VARIANT_FROM_MTL: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}]
    53. VARIANT_FROM_MTL: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {V}]
    54. VARIANT_FROM_MTL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {MEDICAL}]
    55. VARIANT_FROM_MTL: வ யி ரூ ப ம (405_R_g)
    56. VARIANT_FROM_MTL: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM}]
    57. VARIANT_FROM_MTL: @ வ கு (426_L_d)
    58. VARIANT_FROM_MTL: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    59. VARIANT_FROM_MTL: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {PLANT}]
    60. VARIANT_FROM_MTL: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {AGENT}]
    61. VARIANT_FROM_MTL: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY | MEDECINE}]
    62. VARIANT_FROM_MTL: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {RELIGION}]
    63. VARIANT_FROM_MTL: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {KINSHIP}]
    64. VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V | X-V}]
    65. VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {V}]
    66. VARIANT_FROM_MTL: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V | V}]
    67. VARIANT_FROM_MTL: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION | SYRIAC}]
    68. VARIANT_FROM_MTL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {ANIMAL}]
    69. VARIANT_FROM_MTL: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {EQUIPMENT}]
    70. VARIANT_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}]
    71. VARIANT_FROM_MTL: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1 | Pseudo-V}]
    72. VARIANT_FROM_MTL: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {INF_am}]
  706. VARIANT_FROM_SKT (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. VARIANT_FROM_SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT | VARIANT_FROM_MTL}]
    2. VARIANT_FROM_SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT | CORRECTED_BY_ME}]
    3. VARIANT_FROM_SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT | RITUAL}]
    4. VARIANT_FROM_SKT: பி ற வ ல லி ய ம (230_R_j)
    5. VARIANT_FROM_SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}]
    6. VARIANT_FROM_SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {SKT}]
    7. VARIANT_FROM_SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL}]
  707. VARIANT_READINGS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VARIANT_READINGS: க ட ச ச _ க க # ற ன (271_L_i)
  708. VE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. VE: அ ல ல து (10_L_k)
    2. VE: அ ல ல # ம ல (10_L_r)
    3. VE: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {GRAMMAR | ALIAS}]
    4. VE: த னி ச சு . l. த னி த து (342_R_j)
  709. VE1 (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. VE1: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
    2. VE1: இ ல ல # @ த (82_L_p)
    3. VE1: இ ல ல # ம ல (82_L_r)
    4. VE1: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {POSTPOSITION | ALIAS}]
    5. VE1: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {POSTPOSITION}]
  710. VE1-V (32 items) ((32 items with IMAGES))
    1. VE1-V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {V}]
    2. VE1-V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {V}]
    3. VE1-V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {V}]
    4. VE1-V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V}{HONORIFIC_SPEECH}]
    5. VE1-V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {V}]
    6. VE1-V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {V}]
    7. VE1-V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {V}]
    8. VE1-V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {V}]
    9. VE1-V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | DIALECTAL}]
    10. VE1-V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {V}]
    11. VE1-V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {V}]
    12. VE1-V: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {PRO_3m}]
    13. VE1-V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V}{BOUNDARY_CASE}]
    14. VE1-V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}]
    15. VE1-V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {V}]
    16. VE1-V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}]
    17. VE1-V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}]
    18. VE1-V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}]
    19. VE1-V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V}{POETRY}]
    20. VE1-V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {V}]
    21. VE1-V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {V}]
    22. VE1-V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {V}]
    23. VE1-V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {V | ALIAS}]
    24. VE1-V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V}{SUBSTANDARD}]
    25. VE1-V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {V}]
    26. VE1-V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {V}]
    27. VE1-V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {V}]
    28. VE1-V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {V}]
    29. VE1-V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}]
    30. VE1-V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {V}]
    31. VE1-V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {V}]
    32. VE1-V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {V}]
  711. VE1-VE1-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VE1-VE1-V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V}{EXPRESSIF | REDUPLICATION}]
  712. VE1_ADV (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VE1_ADV: ஒ ழி ஞ சு (178_R_f)
    2. VE1_ADV: ஒ ழி ந து (178_R_g)
  713. VE1_V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VE1_V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {V}]
    2. VE1_V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {V}]
  714. VE2 (18 items) ((18 items with IMAGES))
    1. VE2: அ ற @ வ (31_L_g)
    2. VE2: எ தி # க க (66_R_f)
    3. VE2: இ று க (91_R_o)
    4. VE2: ம லி ய (111_L_f)
    5. VE2: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    6. VE2: மி க (131_R_s)
    7. VE2: @ ந டு க (164_R_k)
    8. VE2: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {UNPREDICTABLE_ADV}]
    9. VE2: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {ADV}]
    10. VE2: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {GRAMMAR}]
    11. VE2: @ ப ரு க (219_L_c)
    12. VE2: க டு க (274_L_h) [also categorized as {ADV}]
    13. VE2: @@ க மி ஞ ச (286_L_c)
    14. VE2: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE}]
    15. VE2: தி ரு ம ப (363_R_k)
    16. VE2: சி று க (488_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}]
    17. VE2: சு ரு ங க (501_R_n)
    18. VE2: சூ ழ (506_L_b)
  715. VE2-AUX2 (25 items) ((25 items with IMAGES))
    1. VE2-AUX2: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {V}]
    2. VE2-AUX2: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {V}]
    3. VE2-AUX2: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    4. VE2-AUX2: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {V}]
    5. VE2-AUX2: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}]
    6. VE2-AUX2: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {V}]
    7. VE2-AUX2: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}]
    8. VE2-AUX2: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    9. VE2-AUX2: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    10. VE2-AUX2: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    11. VE2-AUX2: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {V}]
    12. VE2-AUX2: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    13. VE2-AUX2: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {V}]
    14. VE2-AUX2: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {V}]
    15. VE2-AUX2: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    16. VE2-AUX2: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    17. VE2-AUX2: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    18. VE2-AUX2: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}]
    19. VE2-AUX2: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {V}]
    20. VE2-AUX2: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {V}]
    21. VE2-AUX2: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {V}]
    22. VE2-AUX2: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {V | V_passive_1}]
    23. VE2-AUX2: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {V}]
    24. VE2-AUX2: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {V}]
    25. VE2-AUX2: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {TECHNICAL_DUPLICATE}]
  716. VE2-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VE2-V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {V}]
    2. VE2-V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}]
  717. VE2-VE2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VE2-VE2: எ ற க கு @@ ற ய (74_L_k)
  718. VECTOR_CONSTRUCTION (297 items) ((297 items with IMAGES))
    1. VECTOR_CONSTRUCTION: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {V}]
    2. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {V}]
    3. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1 | AyppORatu}]
    4. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {V}]
    5. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}]
    6. VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {V}]
    7. VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {V}]
    8. VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {V}]
    9. VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {V | IRREGULAR}]
    10. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {V}]
    11. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {V}]
    12. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {V}]
    13. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {V}]
    14. VECTOR_CONSTRUCTION: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {V}]
    15. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {V}]
    16. VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V | IDIOM}]
    17. VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {V}]
    18. VECTOR_CONSTRUCTION: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {V | DIALECT}]
    19. VECTOR_CONSTRUCTION: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {V}]
    20. VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}]
    21. VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {V | ALIAS}]
    22. VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {V}]
    23. VECTOR_CONSTRUCTION: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {V}]
    24. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}]
    25. VECTOR_CONSTRUCTION: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {V}]
    26. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {V}]
    27. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {V}]
    28. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {V}]
    29. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {V}]
    30. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {V}]
    31. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {V}]
    32. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {V}]
    33. VECTOR_CONSTRUCTION: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {V}]
    34. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {PE_neg}]
    35. VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {V}]
    36. VECTOR_CONSTRUCTION: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {V}]
    37. VECTOR_CONSTRUCTION: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {V}]
    38. VECTOR_CONSTRUCTION: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {V}]
    39. VECTOR_CONSTRUCTION: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {V}]
    40. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {V}]
    41. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {V}]
    42. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {V | TABOO}]
    43. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {V}]
    44. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {V}]
    45. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {V}]
    46. VECTOR_CONSTRUCTION: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {V}]
    47. VECTOR_CONSTRUCTION: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {V}]
    48. VECTOR_CONSTRUCTION: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {V}]
    49. VECTOR_CONSTRUCTION: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    50. VECTOR_CONSTRUCTION: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {V}]
    51. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}]
    52. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    53. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}]
    54. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {V}]
    55. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}]
    56. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {V}]
    57. VECTOR_CONSTRUCTION: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {V}]
    58. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    59. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {V}]
    60. VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    61. VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}]
    62. VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {V}]
    63. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {V}]
    64. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}]
    65. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {V}]
    66. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {V}]
    67. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {V}]
    68. VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}]
    69. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {V}]
    70. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {V}]
    71. VECTOR_CONSTRUCTION: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {V}]
    72. VECTOR_CONSTRUCTION: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {V}]
    73. VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}]
    74. VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}]
    75. VECTOR_CONSTRUCTION: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {V}]
    76. VECTOR_CONSTRUCTION: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {Pseudo-V | V}]
    77. VECTOR_CONSTRUCTION: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {V}]
    78. VECTOR_CONSTRUCTION: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {V}]
    79. VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {Pseudo-V | V | ALIAS}]
    80. VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {V}]
    81. VECTOR_CONSTRUCTION: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {V}]
    82. VECTOR_CONSTRUCTION: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {V | DIALECT}]
    83. VECTOR_CONSTRUCTION: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {V}]
    84. VECTOR_CONSTRUCTION: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {V}]
    85. VECTOR_CONSTRUCTION: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {V}]
    86. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {V}]
    87. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {V}]
    88. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {V | ALIAS}]
    89. VECTOR_CONSTRUCTION: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {V}]
    90. VECTOR_CONSTRUCTION: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {V}]
    91. VECTOR_CONSTRUCTION: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {V}]
    92. VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {V}]
    93. VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {V}]
    94. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}]
    95. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {V}]
    96. VECTOR_CONSTRUCTION: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {V}]
    97. VECTOR_CONSTRUCTION: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {V}]
    98. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {V}]
    99. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {V}]
    100. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}]
    101. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {V}]
    102. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VE_PHRASE | V}]
    103. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {V}]
    104. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {V}]
    105. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {V}]
    106. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {V}]
    107. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {V}]
    108. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {V}]
    109. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {V}]
    110. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}]
    111. VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {V}]
    112. VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {V}]
    113. VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {V}]
    114. VECTOR_CONSTRUCTION: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {V}]
    115. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {V}]
    116. VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {V}]
    117. VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {V}]
    118. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {V}]
    119. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {V}]
    120. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {V}]
    121. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}]
    122. VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {V}]
    123. VECTOR_CONSTRUCTION: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {V}]
    124. VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {V}]
    125. VECTOR_CONSTRUCTION: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1}]
    126. VECTOR_CONSTRUCTION: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {V}]
    127. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {V}]
    128. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {V}]
    129. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {V}]
    130. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {V}]
    131. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {V}]
    132. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {V}]
    133. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {V}]
    134. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {V}]
    135. VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {V}]
    136. VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}]
    137. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {V}]
    138. VECTOR_CONSTRUCTION: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {V}]
    139. VECTOR_CONSTRUCTION: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {V}]
    140. VECTOR_CONSTRUCTION: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {V}]
    141. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {V}]
    142. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {V}]
    143. VECTOR_CONSTRUCTION: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {V}]
    144. VECTOR_CONSTRUCTION: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {V}]
    145. VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {V}]
    146. VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {V}]
    147. VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {V}]
    148. VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {V}]
    149. VECTOR_CONSTRUCTION: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {V}]
    150. VECTOR_CONSTRUCTION: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    151. VECTOR_CONSTRUCTION: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {V}]
    152. VECTOR_CONSTRUCTION: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {V}]
    153. VECTOR_CONSTRUCTION: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {V}]
    154. VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {V}]
    155. VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {V}]
    156. VECTOR_CONSTRUCTION: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {V}]
    157. VECTOR_CONSTRUCTION: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}]
    158. VECTOR_CONSTRUCTION: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {V}]
    159. VECTOR_CONSTRUCTION: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {V}]
    160. VECTOR_CONSTRUCTION: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {V}]
    161. VECTOR_CONSTRUCTION: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {Pseudo-V | V}]
    162. VECTOR_CONSTRUCTION: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {V}]
    163. VECTOR_CONSTRUCTION: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {V | ALIAS}]
    164. VECTOR_CONSTRUCTION: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}]
    165. VECTOR_CONSTRUCTION: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    166. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {V}]
    167. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {V}]
    168. VECTOR_CONSTRUCTION: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {V}]
    169. VECTOR_CONSTRUCTION: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {V}]
    170. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {V}]
    171. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {V | Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}]
    172. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {V}]
    173. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {V}]
    174. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {V}]
    175. VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}]
    176. VECTOR_CONSTRUCTION: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V | IDEOPHONE}]
    177. VECTOR_CONSTRUCTION: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    178. VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {V | ALIAS}]
    179. VECTOR_CONSTRUCTION: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {V}]
    180. VECTOR_CONSTRUCTION: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {Pseudo-V | V}]
    181. VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {V}]
    182. VECTOR_CONSTRUCTION: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {V}]
    183. VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {V}]
    184. VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {V}]
    185. VECTOR_CONSTRUCTION: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {V}]
    186. VECTOR_CONSTRUCTION: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {V}]
    187. VECTOR_CONSTRUCTION: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {V}]
    188. VECTOR_CONSTRUCTION: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {V}]
    189. VECTOR_CONSTRUCTION: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {V}]
    190. VECTOR_CONSTRUCTION: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}]
    191. VECTOR_CONSTRUCTION: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {V}]
    192. VECTOR_CONSTRUCTION: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {V}]
    193. VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {V}]
    194. VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {V}]
    195. VECTOR_CONSTRUCTION: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {V}]
    196. VECTOR_CONSTRUCTION: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {V | IDIOM}]
    197. VECTOR_CONSTRUCTION: த வி ச சு ப @ ப # ற து (349_R_k)
    198. VECTOR_CONSTRUCTION: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {V}]
    199. VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {V}]
    200. VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {V}]
    201. VECTOR_CONSTRUCTION: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {V}]
    202. VECTOR_CONSTRUCTION: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {V | IRREGULAR_PAIRING}]
    203. VECTOR_CONSTRUCTION: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}]
    204. VECTOR_CONSTRUCTION: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {V}]
    205. VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {V}]
    206. VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {V}]
    207. VECTOR_CONSTRUCTION: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {V}]
    208. VECTOR_CONSTRUCTION: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {V}]
    209. VECTOR_CONSTRUCTION: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {V}]
    210. VECTOR_CONSTRUCTION: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {V}]
    211. VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {V}]
    212. VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {V}]
    213. VECTOR_CONSTRUCTION: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {V}]
    214. VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {V}]
    215. VECTOR_CONSTRUCTION: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {V}]
    216. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VP}]
    217. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}]
    218. VECTOR_CONSTRUCTION: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}]
    219. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {V}]
    220. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {V}]
    221. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    222. VECTOR_CONSTRUCTION: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}]
    223. VECTOR_CONSTRUCTION: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    224. VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}]
    225. VECTOR_CONSTRUCTION: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {V}]
    226. VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}]
    227. VECTOR_CONSTRUCTION: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {V}]
    228. VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {V}]
    229. VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {V}]
    230. VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {V}]
    231. VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {V}]
    232. VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {V}]
    233. VECTOR_CONSTRUCTION: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {V}]
    234. VECTOR_CONSTRUCTION: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {V}]
    235. VECTOR_CONSTRUCTION: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    236. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {V}]
    237. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {V}]
    238. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {V}]
    239. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | V}]
    240. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}]
    241. VECTOR_CONSTRUCTION: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {V | Pseudo-V | NOT_IN_MTL}]
    242. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {V}]
    243. VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {V}]
    244. VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {V}]
    245. VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}]
    246. VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {V}]
    247. VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {V}]
    248. VECTOR_CONSTRUCTION: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {V}]
    249. VECTOR_CONSTRUCTION: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {V}]
    250. VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    251. VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}]
    252. VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {V}]
    253. VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {V}]
    254. VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {V}]
    255. VECTOR_CONSTRUCTION: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {V}]
    256. VECTOR_CONSTRUCTION: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    257. VECTOR_CONSTRUCTION: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {V}]
    258. VECTOR_CONSTRUCTION: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {V}]
    259. VECTOR_CONSTRUCTION: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {V}]
    260. VECTOR_CONSTRUCTION: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {V}]
    261. VECTOR_CONSTRUCTION: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {V}]
    262. VECTOR_CONSTRUCTION: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {V}]
    263. VECTOR_CONSTRUCTION: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {V}]
    264. VECTOR_CONSTRUCTION: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {V}]
    265. VECTOR_CONSTRUCTION: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {V}]
    266. VECTOR_CONSTRUCTION: ச று க கி வி ழு கி ற து (464_R_p)
    267. VECTOR_CONSTRUCTION: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX}{V}]
    268. VECTOR_CONSTRUCTION: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {V}]
    269. VECTOR_CONSTRUCTION: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {V | Pseudo-V}]
    270. VECTOR_CONSTRUCTION: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {V}]
    271. VECTOR_CONSTRUCTION: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {V}]
    272. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {V}]
    273. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {V}]
    274. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {V}]
    275. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {V}]
    276. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}]
    277. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {V}]
    278. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {V}]
    279. VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {V}]
    280. VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {V}]
    281. VECTOR_CONSTRUCTION: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {V}]
    282. VECTOR_CONSTRUCTION: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {V}]
    283. VECTOR_CONSTRUCTION: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {V}]
    284. VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {V}]
    285. VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {V}]
    286. VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {V}]
    287. VECTOR_CONSTRUCTION: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {V}]
    288. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {V}]
    289. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {V}]
    290. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {V}]
    291. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {V}]
    292. VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {V | ALIAS}]
    293. VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}]
    294. VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {V}]
    295. VECTOR_CONSTRUCTION: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {V}]
    296. VECTOR_CONSTRUCTION: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {V}]
    297. VECTOR_CONSTRUCTION: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {V}]
  719. VEDA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VEDA: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {ALIAS}]
    2. VEDA: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {RELIGION}]
  720. VEDIC (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. VEDIC: கு ண ட ம (313_L_j)
    2. VEDIC: ரு த தி வி க க ள (328_L_o)
    3. VEDIC: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
  721. VEGETERIANISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VEGETERIANISM: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {FOOD}]
  722. VEHICLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VEHICLE: @ த # (357_L_l)
  723. VE_PHRASE (12 items) ((12 items with IMAGES))
    1. VE_PHRASE: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {V}]
    2. VE_PHRASE: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {V}]
    3. VE_PHRASE: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {V}]
    4. VE_PHRASE: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}]
    5. VE_PHRASE: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V | VE1-V}]
    6. VE_PHRASE: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {V}]
    7. VE_PHRASE: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V | VE1-V}]
    8. VE_PHRASE: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {V | REDUPLICATION}]
    9. VE_PHRASE: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {V | REDUPLICATION | ALIAS}]
    10. VE_PHRASE: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {V | REDUPLICATION}]
    11. VE_PHRASE: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {V}]
    12. VE_PHRASE: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {V}]
  724. VE_comparison (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VE_comparison: @ ப # ல ல # ங கு (239_L_f)
  725. VILLAGE_FUNCTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VILLAGE_FUNCTION: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {MUSIC}]
  726. VILLAGE_LIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VILLAGE_LIFE: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL}{N-N}]
  727. VN (44 items) ((44 items with IMAGES))
    1. VN: அ ழி வு (12_R_q)
    2. VN: அ றி ய # @@ ம (31_R_d)
    3. VN: அ றி க @@ க (31_R_g)
    4. VN: ஆ க க ல (50_R_k)
    5. VN: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {SKT}]
    6. VN: ஆ ட ட ம (53_R_d)
    7. VN: எ # # @@ ம (73_L_l)
    8. VN: எ ரி ச ச ல (73_L_o)
    9. VN: இ த மி ய ம (80_R_p)
    10. VN: இ க ட சி (81_L_n)
    11. VN: இ ல ல # த த ன ம (82_L_s)
    12. VN: இ ழி ம பு (84_R_k)
    13. VN: இ ழி வு (85_L_a)
    14. VN: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {INF3}]
    15. VN: இ ரு ம ல (89_R_o)
    16. VN: இ ற க க ம (90_R_p)
    17. VN: இ ச வி (96_L_h)
    18. VN: ஈ # ம (97_R_j)
    19. VN: ய # வி னை (99_R_c)
    20. VN: @ ய # ச னை (100_L_h)
    21. VN: @ ச # ட னை (103_R_i)
    22. VN: மு ட க க ம (144_R_b)
    23. VN: மூ ற @@ ச (148_R_c)
    24. VN: ந @@ # ச ச ல (153_R_n)
    25. VN: நி @@ ற ச ச ல (169_R_n)
    26. VN: நி @@ ற ஞ ச ன ம (169_R_r)
    27. VN: ஒ ய வ ன ம (177_R_m)
    28. VN: ஒ க க # ள ம (181_L_d)
    29. VN: பி ண க கு (225_L_a)
    30. VN: பி @@ ற @ ய # க ம (232_R_j)
    31. VN: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {SKT}]
    32. VN: @ ப # ற றி (242_L_o)
    33. VN: @ ப # ஷ ண ம (244_R_n)
    34. VN: பூ ற தி (251_R_n)
    35. VN: கி @@ ட க @@ க (295_L_c)
    36. VN: @ த ங க ம (356_R_o)
    37. VN: உ ப த தி ரி ய ம (383_R_o)
    38. VN: உ ற க க ம (395_L_n)
    39. VN: உ ற வு (395_R_e)
    40. VN: வ த க க ம (404_R_k)
    41. VN: வ ள ற தி (407_R_h)
    42. VN: வ ள த தி (407_R_l)
    43. VN: வ @@ # (412_R_l)
    44. VN: ச # த னை (469_R_b)
  728. VN0 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VN0: அ ல ப பு (9_L_k)
    2. VN0: பி ற ச ங கி (231_L_g)
  729. VN2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN2: அ வி ய ல (40_R_i)
  730. VN_0 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VN_0: மூ டி (148_R_m)
    2. VN_0: உ று ட டு (397_R_b)
  731. VN_3f (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VN_3f: தி ரு டி (364_L_p)
    2. VN_3f: வ # ழு கி ற வ ள (420_R_k)
  732. VN_3m (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_3m: தி ரு ட ன (364_L_o)
  733. VN_ai (18 items) ((18 items with IMAGES))
    1. VN_ai: ம ல ல # க @@ க (111_L_r)
    2. VN_ai: @ ந ரு @@ க (163_L_n)
    3. VN_ai: நி ரு வி க @@ க (169_L_k)
    4. VN_ai: ப டு க @@ க (206_L_i)
    5. VN_ai: ப # ற @@ க (213_L_m)
    6. VN_ai: பி று @@ ம (233_R_l)
    7. VN_ai: @ ப # @@ க (238_R_e)
    8. VN_ai: @ ப # # @@ வ (241_L_l)
    9. VN_ai: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {ANIMAL}]
    10. VN_ai: கி @@ ட (294_R_r)
    11. VN_ai: @ க # லை (298_L_h)
    12. VN_ai: @ க # @@ ட (304_R_h)
    13. VN_ai: கு டு க @@ க (318_R_o)
    14. VN_ai: # @@ க்ஷ (325_L_d)
    15. VN_ai: வ # # # ப ரி க @@ க (422_L_e)
    16. VN_ai: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {ALIAS}]
    17. VN_ai: @ ச # ரு @@ க (495_R_n)
    18. VN_ai: சு ளி க @@ க (498_R_a)
  734. VN_am (14 items) ((14 items with IMAGES))
    1. VN_am: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {SKT}]
    2. VN_am: அ னு ச # # ம (20_L_o)
    3. VN_am: ம ன றா ட ட ம (114_L_l)
    4. VN_am: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {GAME}]
    5. VN_am: கு ழ ப ப ம (310_L_l)
    6. VN_am: கூ ட ட ம (322_R_e)
    7. VN_am: ச ஞ ச # # ம (331_R_f)
    8. VN_am: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
    9. VN_am: தூ க க ம (381_R_m)
    10. VN_am: உ ப ச # ண ம (384_L_e)
    11. VN_am: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    12. VN_am: வ ளை ய ம (408_L_b)
    13. VN_am: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {SKT}]
    14. VN_am: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}]
  735. VN_aṇam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_aṇam: ச ந @ த # ஷ ண ம (458_L_l)
  736. VN_aṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_aṉam: வ ற த ன ம (415_L_q)
  737. VN_cci (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VN_cci: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    2. VN_cci: வ ற ட சி (414_R_m)
  738. VN_ci (13 items) ((13 items with IMAGES))
    1. VN_ci: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    2. VN_ci: மு தி # ச சி (138_L_c)
    3. VN_ci: மு ய ற சி (139_R_s)
    4. VN_ci: நீ ட சி (173_L_l)
    5. VN_ci: பு ண ற சி (248_L_a)
    6. VN_ci: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {ALIAS}]
    7. VN_ci: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {ALIAS}]
    8. VN_ci: து ட ற சி (379_L_c)
    9. VN_ci: து வ ட சி (380_L_n)
    10. VN_ci: உ ய ற சி (386_R_q)
    11. VN_ci: உ ண ற சி (391_R_g)
    12. VN_ci: உ று ட சி (397_R_e)
    13. VN_ci: @ வ ழு மூ ட சி (428_R_k)
  739. VN_i (8 items) ((8 items with IMAGES))
    1. VN_i: இ ச லி (95_R_u)
    2. VN_i: ம # றா டி (126_L_k)
    3. VN_i: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}]
    4. VN_i: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {INSULT | CORRECTED_BY_ME}]
    5. VN_i: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {ALIAS}]
    6. VN_i: உ த வி (385_R_k)
    7. VN_i: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {ALIAS}]
    8. VN_i: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {ANIMAL}]
  740. VN_ikai (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_ikai: ஒ த தி க @@ க (184_R_i)
  741. VN_kkai (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. VN_kkai: அ {ஸ்த} மி க @@ க (38_L_b)
    2. VN_kkai: @ ச னி க @@ க (102_R_e)
    3. VN_kkai: கி ட க @@ க (294_R_e)
    4. VN_kkai: @ க # ந த ளி க @@ க (301_L_j)
    5. VN_kkai: வ லி க @@ க (406_R_f)
    6. VN_kkai: வ # ழ க @ க (420_R_c)
  742. VN_lengthening_am (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. VN_lengthening_am: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {SKT}]
    2. VN_lengthening_am: ச ங க # # ம (460_R_l)
  743. VN_mAṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_mAṉam: ச தி ம # ன ம (451_L_p)
  744. VN_mai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. VN_mai: @ ப # று @@ ம (242_R_e)
    2. VN_mai: த னி @@ ம (342_R_h)
    3. VN_mai: த ணி @@ ம (343_L_m)
  745. VN_mpu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_mpu: அ ழி ம பு (12_R_h)
  746. VN_obj (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_obj: அ ள வி @@ ட (11_L_m)
  747. VN_ti (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. VN_ti: ம ற தி (119_L_b)
    2. VN_ti: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}]
    3. VN_ti: ப கு தி (188_L_k)
    4. VN_ti: @ ப # று தி (242_R_d)
    5. VN_ti: த கு தி (338_R_n)
    6. VN_ti: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {BODY_PART}]
    7. VN_ti: உ று தி (396_R_h)
  748. VN_tti (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. VN_tti: கு ளு த தி (310_L_f)
    2. VN_tti: த ள த தி (340_R_e)
    3. VN_tti: வ ற ட டி (414_R_i)
  749. VN_ttu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_ttu: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {DIALECT}]
  750. VN_typical_agent (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_typical_agent: பி ற @ ய # கி (228_R_b)
  751. VN_vai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. VN_vai: ப # # @@ வ (213_L_h)
    2. VN_vai: @ க # # @@ வ (304_L_d)
    3. VN_vai: தூ ற @@ வ (382_R_j)
  752. VN_vi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_vi: பி ற வி (231_L_c)
  753. VN_āṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_āṉam: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {SKT}]
  754. VN_ṉai (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. VN_ṉai: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {SKT}]
  755. VP (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. VP: அ று வ # க கி ற து (33_R_j)
    2. VP: எ ரி யி டு கி ற து (73_L_u)
    3. VP: உ ழ வ @@ ட க கி ற து (390_L_c)
    4. VP: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}]
    5. VP: உ ழு க க # க கி ற து (390_L_s)
    6. VP: உ ற @ வ # டு கி ற து (395_R_d)
  756. V_1st (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_1st: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V}{GRAMMAR}]
  757. V_ALIAS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_ALIAS: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {INF3}]
  758. V_AUX (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_AUX: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V}]
  759. V_VAR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. V_VAR: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V | ALIAS}]
    2. V_VAR: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V}]
  760. V_bis (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_bis: நீ ட டு கி ற து (173_L_j)
  761. V_neg (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_neg: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V}]
  762. V_passive_1 (7 items) ((7 items with IMAGES))
    1. V_passive_1: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V}{V0-V}]
    2. V_passive_1: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V}{V0-V}]
    3. V_passive_1: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V | V0-V}]
    4. V_passive_1: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V}{V0-V}]
    5. V_passive_1: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V | V0-V}]
    6. V_passive_1: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V}{V0-V}]
    7. V_passive_1: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}]
  763. V_passive_2 (11 items) ((11 items with IMAGES))
    1. V_passive_2: அ @@ ற யு ண கி ற து (31_L_n)
    2. V_passive_2: அ று ப பு ண கி ற து (33_L_m)
    3. V_passive_2: எ ய ப பு ங கி ற து (67_R_k)
    4. V_passive_2: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V | V0-V}]
    5. V_passive_2: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V}]
    6. V_passive_2: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V}]
    7. V_passive_2: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V}]
    8. V_passive_2: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V}]
    9. V_passive_2: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V}]
    10. V_passive_2: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V}]
    11. V_passive_2: @ வ ட டு ங கி ற து (433_R_f)
  764. V_um (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. V_um: ஒ க கு ம (Com o breue) (181_L_j)
  765. Vpe-N (3 items) ((3 items with IMAGES))
    1. Vpe-N: வ # ட # ம # லை (422_R_r)
    2. Vpe-N: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {IDIOM}]
    3. Vpe-N: ச # ங க # ல ம (472_R_o)
  766. WAR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. WAR: @ ம ல ப ப @@ ட (129_L_c)
    2. WAR: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {MUSIC}]
  767. WEAPON (45 items) ((45 items with IMAGES))
    1. WEAPON: எ ல @ க # ல (68_L_b)
    2. WEAPON: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {TECHNICAL}]
    3. WEAPON: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    4. WEAPON: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    5. WEAPON: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}]
    6. WEAPON: @ ந ரி ச ம (163_L_l)
    7. WEAPON: ப # # @ வ டி (212_R_c)
    8. WEAPON: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {ALIAS}]
    9. WEAPON: க ணை (263_L_g)
    10. WEAPON: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT}{COASTAL_DIALECT}]
    11. WEAPON: க ட ட # ரி (272_R_o)
    12. WEAPON: க வ ண (275_R_p)
    13. WEAPON: க வ ச ம (276_L_h)
    14. WEAPON: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    15. WEAPON: @@ க த து வ க கு (286_R_g)
    16. WEAPON: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}]
    17. WEAPON: @ க ட ய ம (289_L_h)
    18. WEAPON: கி ரி சு (293_L_k)
    19. WEAPON: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TYPOGRAPHY}]
    20. WEAPON: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_CRE-A}]
    21. WEAPON: கு ண டு க கு ழ ல (313_R_g)
    22. WEAPON: த லை க க ரு வி (339_R_q)
    23. WEAPON: த ண ட # யு த ம (343_R_f)
    24. WEAPON: த ண டி (344_L_b)
    25. WEAPON: @ த # ள ளை வி ல லு (369_R_c)
    26. WEAPON: து ப ப # கி (373_R_a)
    27. WEAPON: து ப ப # க கி (376_R_e)
    28. WEAPON: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {ALIAS}]
    29. WEAPON: து ட டு த த டி (379_R_e)
    30. WEAPON: உ த த # சூ ரி க க த தி (399_R_m)
    31. WEAPON: வ ல லை ய ம (407_L_i)
    32. WEAPON: வ ங கி (411_R_o)
    33. WEAPON: வ # ள (420_L_k)
    34. WEAPON: வ # ங கு (421_R_d)
    35. WEAPON: @ வ ல (426_R_b)
    36. WEAPON: @ வ டி (432_L_g)
    37. WEAPON: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {TOOL}]
    38. WEAPON: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {ALIAS}]
    39. WEAPON: ச ரு கு ச ன னா ய ம (464_L_g)
    40. WEAPON: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    41. WEAPON: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {SPORT}]
    42. WEAPON: சி லை (483_L_d)
    43. WEAPON: @ ச # ட @@ ட (496_R_g)
    44. WEAPON: சு ண டு வி ல லு (500_R_d)
    45. WEAPON: சு ரு த த ரி க க ட ட # ரி (502_L_j)
  768. WEAVING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WEAVING: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {TECHNICAL}]
  769. WEIGHT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WEIGHT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE}{COASTAL_DIALECT}]
  770. WEIGHT? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WEIGHT?: ப ண ட ம (194_L_d)
  771. WELL-KNOWN-TOPIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WELL-KNOWN-TOPIC: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {N-N}]
  772. WIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WIFE: த # தி ச சி (350_R_h)
  773. WIND (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. WIND: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {MYTHOLOGY}]
    2. WIND: @ க # @@ ட (304_R_g)
    3. WIND: கூ த ல (320_R_d)
    4. WIND: @ த ன ற ல (356_R_a)
    5. WIND: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
    6. WIND: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {DIFFICULT_TO_READ}]
  774. WINDS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WINDS: @ ம ல க க # ற று (129_L_g)
  775. WITCHCRAFT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. WITCHCRAFT: எ ந தி # ம (70_R_j)
    2. WITCHCRAFT: சூ னி ய ம (506_L_m)
  776. WOMAN_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. WOMAN_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V | BODY_RELATED}]
    2. WOMAN_RELATED: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {MEDICAL}]
  777. WOMEN (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. WOMEN: ம ங @@ க (117_L_f)
    2. WOMEN: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {ETHNO}]
    3. WOMEN: @ ப ரி ள ம @ ப ண (218_R_f)
    4. WOMEN: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED}{EUPHEMISM}]
  778. WOMEN_RELATED (6 items) ((6 items with IMAGES))
    1. WOMEN_RELATED: ம ட ந @@ த (121_L_a)
    2. WOMEN_RELATED: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {MEDICAL}]
    3. WOMEN_RELATED: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS}{POLLUTION}]
    4. WOMEN_RELATED: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am}{RITUAL}]
    5. WOMEN_RELATED: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL}{POLLUTION | IMPURITY}]
    6. WOMEN_RELATED: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | POLLUTION}]
  779. WORKING_PRACTICE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. WORKING_PRACTICE: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}]
  780. WRITING (20 items) ((20 items with IMAGES))
    1. WRITING: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {SKT}]
    2. WRITING: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}]
    3. WRITING: எ ழு த து (70_L_i)
    4. WRITING: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N}{BASE_N_NON_LOCATABLE}]
    5. WRITING: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {TECHNIQUE}]
    6. WRITING: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {MS_CULTURE}]
    7. WRITING: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {ANIMAL}]
    8. WRITING: ந # # # ய ம (159_R_b)
    9. WRITING: ந # # # ச ம (159_R_c)
    10. WRITING: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}]
    11. WRITING: @ ப ட ட க ம (220_R_b)
    12. WRITING: க # ல (279_L_e)
    13. WRITING: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED | NIMAL_RELATED}]
    14. WRITING: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {INF0}]
    15. WRITING: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE | GRAMMAR}]
    16. WRITING: வ ரி (413_L_e)
    17. WRITING: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {TECHNIQUE | SCRIPTORIUM}]
    18. WRITING: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {PALM-LEAF_RELATED | NOT_IN_MTL}]
    19. WRITING: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {SYMBOL | NUMBER}]
    20. WRITING: சு வ டி (505_L_d)
  781. WRITING_PRACTICE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. WRITING_PRACTICE: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT | ALIAS}]
    2. WRITING_PRACTICE: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}]
  782. WRONG_ENTRY_SPLIT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    1. WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}{ALIAS}]
    2. WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {V}]
  783. X-N (5 items) ((5 items with IMAGES))
    1. X-N: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    2. X-N: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {CLOTHES}]
    3. X-N: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {MEDICAL?}]
    4. X-N: கு று க கு ப ப ல @@ க (317_L_c)
    5. X-N: ச ள ளு ச ண @@ ட (453_R_p)
  784. X-V (63 items) ((63 items with IMAGES))
    1. X-V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {V}]
    2. X-V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {V}]
    3. X-V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V | DIALECT}]
    4. X-V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V}{LOCUTION}]
    5. X-V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    6. X-V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {V}]
    7. X-V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    8. X-V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {V}]
    9. X-V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    10. X-V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {V}]
    11. X-V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    12. X-V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {V}]
    13. X-V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    14. X-V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    15. X-V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {V}]
    16. X-V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {V}]
    17. X-V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    18. X-V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    19. X-V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {V}]
    20. X-V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V}{DIALECT}]
    21. X-V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    22. X-V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V | IDEOPHONE}]
    23. X-V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {V}]
    24. X-V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    25. X-V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {V}]
    26. X-V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {V}]
    27. X-V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {V}]
    28. X-V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}]
    29. X-V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    30. X-V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    31. X-V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {V}]
    32. X-V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {V}]
    33. X-V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    34. X-V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    35. X-V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    36. X-V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    37. X-V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    38. X-V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    39. X-V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {V}]
    40. X-V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {V}]
    41. X-V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {V}]
    42. X-V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}]
    43. X-V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | IDEOPHONE}]
    44. X-V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V | NOT_IN_MTL}]
    45. X-V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {V}]
    46. X-V: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | POETICAL_COMPOSITION}]
    47. X-V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    48. X-V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    49. X-V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V | ECHO_WORD}]
    50. X-V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {V}]
    51. X-V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}]
    52. X-V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {V}]
    53. X-V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {V}]
    54. X-V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {V}]
    55. X-V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    56. X-V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    57. X-V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    58. X-V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    59. X-V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}]
    60. X-V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}]
    61. X-V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {V}]
    62. X-V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}]
    63. X-V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}]
  785. XREF (4 items) ((4 items with IMAGES))
    1. XREF: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {PERCEPTION}]
    2. XREF: ஒ # ணை (181_L_m)
    3. XREF: @ ப து ம @@ ப (216_R_l)
    4. XREF: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {PLANT | LOCAL_ANCHORING}]
  786. XREF_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. XREF_NOT_FOUND: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}]
  787. YEAR (56 items) ((56 items with IMAGES))
    1. YEAR: ஆ ண ந த (49_R_i)
    2. YEAR: ஆ ங கி ரி (50_R_g)
    3. YEAR: எ # வி ள ம பி (74_L_c)
    4. YEAR: இ # த த # கி ஷ (88_R_n)
    5. YEAR: ஈ சு # (98_R_f)
    6. YEAR: யு ப ம (100_R_b)
    7. YEAR: ம ன ம த (113_R_g)
    8. YEAR: ந ள (151_L_i)
    9. YEAR: ந ந த ண (152_L_c)
    10. YEAR: ப # த # வி (196_R_h)
    11. YEAR: ப # # ப வ (198_L_m)
    12. YEAR: ப # த தி ப (214_L_s)
    13. YEAR: ப # வ (214_R_d)
    14. YEAR: பி ல ப வ (222_L_c)
    15. YEAR: பி ல வ ங க (222_L_d)
    16. YEAR: பி ங க ள (225_L_o)
    17. YEAR: பி ற ப வ (226_R_j)
    18. YEAR: பி ற ம # தி (228_R_p)
    19. YEAR: பி ற ம # தீ ஷ (228_R_q)
    20. YEAR: பி ற ம # தூ த (228_R_r)
    21. YEAR: பி ற @ ச # ப தி (231_R_k)
    22. YEAR: க # (265_R_k)
    23. YEAR: க # லை யு த தி (279_R_i)
    24. YEAR: கி ஷை ய (295_R_d)
    25. YEAR: கீ ல க (295_R_l)
    26. YEAR: கு @ றா த ன (316_L_n)
    27. YEAR: கு @ றா தி (316_R_a)
    28. YEAR: # வு த தி ரி (324_R_i)
    29. YEAR: # # க்ஷ த (327_L_a)
    30. YEAR: ரு @ த # ற க # ரி (328_L_i)
    31. YEAR: த # து (350_R_i) [also categorized as {ALIAS}]
    32. YEAR: த # று ண (354_L_f)
    33. YEAR: து ந து மி (375_R_h)
    34. YEAR: து ன ம தி (375_R_j)
    35. YEAR: வி ப (434_L_j) [also categorized as {ERRONEOUS}]
    36. YEAR: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}]
    37. YEAR: வி கு ற தி (435_R_f)
    38. YEAR: வி ய (435_R_g)
    39. YEAR: வி ள ம பி (437_R_d)
    40. YEAR: வி க கி ற ம (441_L_d)
    41. YEAR: வி @ # # த கி றி (442_R_o)
    42. YEAR: வி @ # # தி (443_L_a)
    43. YEAR: வி @@ ச ய (447_L_g)
    44. YEAR: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {OBL}]
    45. YEAR: ச று வ த # ரி (464_R_t)
    46. YEAR: ச று வ ரி (464_R_u)
    47. YEAR: ச று வ சி த தி (464_R_v)
    48. YEAR: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}]
    49. YEAR: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {SKT}]
    50. YEAR: சி றி மு க (488_L_b)
    51. YEAR: சி த த # வு த தி (488_R_q)
    52. YEAR: சி த தி # ப # னு (489_L_i)
    53. YEAR: @ ச # ப கி றி (493_L_l)
    54. YEAR: சு ப கி றி (497_L_f)
    55. YEAR: சு ப # னு (497_L_i)
    56. YEAR: சு க கி ல (501_L_d)
  788. YOUNG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. YOUNG: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {ANIMAL}]
  789. ZODIAC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. ZODIAC: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY}{MEASURE}]
  790. base_N_not_found (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. base_N_not_found: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {ALIAS}]
  791. equipment (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. equipment: @ க னி (288_L_g)
  792. mai_ABSTRACT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    1. mai_ABSTRACT: கு ளு @@ ம (309_R_q)

VERY Detailed lists per category

  1. -pATu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    -pATu: @ ம ன ப # டு (130_L_f) )
    Mal.
  2. ?? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ??: நி @@ ற க # க ம (169_R_o) )
    Hum remate do, // {{ப ந த ம ட டி}}
  3. ??? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ???: இ ன @@ ம (86_L_p) )
    Agora, logo, tomas- // =se pelos bens preſentes, tran- // =sitorios.
  4. A-N (5 items) ((5 items with IMAGES))
    A-N: இ ள @ ந ஞ சு (83_L_b) )
    Fraqueza, in- // =constantia.
    A-N: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Beserrinho pi- // =queno.
    A-N: சி று ந @@ க (488_R_a) )
    Surriso, com {{@ ச ய கி ற து}}. Surrirse.
    A-N: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED | EUPHEMISM}])
    Ourina modeste.
    A-N: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
  5. ABRIDGED_FROM_MS (59 items) ((59 items with IMAGES))
    ABRIDGED_FROM_MS: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum Deos bogio // &c.
    ABRIDGED_FROM_MS: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Cocheiro do ſol, o- // =qual tinha mil maõs, e nenhũ pê.
    ABRIDGED_FROM_MS: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Nome do // bosque a onde esteue presa // ſidei, molher de Raman.
    ABRIDGED_FROM_MS: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    ABRIDGED_FROM_MS: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER}{RAMAYANA}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    ABRIDGED_FROM_MS: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Hum Rey, que se // fes a dorar por Deos.
    ABRIDGED_FROM_MS: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    ABRIDGED_FROM_MS: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    ABRIDGED_FROM_MS: @ ல # க ம (107_L_i) )
    Metal, item mondo.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம க # க ண ண ன (109_R_g) )
    Hum famoso // Gigante.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {COSMOLOGY}])
    Huma ſerra.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hũ gigante dos principaes capitaẽs do Rauanẽ.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL}])
    Nome do Rey // do inferno.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hũ carro.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum grande peni- // =tente em particular hum famo- // =so, que no Ramayanan se falla.
    ABRIDGED_FROM_MS: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Nome de hum Gi- // =gante, tio de Rauanan.
    ABRIDGED_FROM_MS: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Huma m. publica.
    ABRIDGED_FROM_MS: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ASTRONOMY | MYTHOLOGY | PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    ABRIDGED_FROM_MS: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {PROPER}])
    Filho do carpinteiro dos // Deoses Vixucaman, foi tambẽ // como o Pay grande official.
    ABRIDGED_FROM_MS: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    H. atreuido, audàz in // malum, item hum bugio.
    ABRIDGED_FROM_MS: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT | SHAIVISM}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    ABRIDGED_FROM_MS: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    M. de Xiuen.
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {PROPER}])
    Filho de Rey- =uanen.
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante, // forçoso.
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {RELIGION | SECTS | DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    ABRIDGED_FROM_MS: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}])
    Nome de huma // ſerra.
    ABRIDGED_FROM_MS: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER | NOT_IN_MTL}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    ABRIDGED_FROM_MS: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome de // Vixnu.
    ABRIDGED_FROM_MS: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum barquei- // =ro do rio Ganges.
    ABRIDGED_FROM_MS: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante Ir- // =maõ mais moço de Rauanen.
    ABRIDGED_FROM_MS: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {PROPER}])
    Hum bogio entre os principaes do exercito de Sucri- // ban.
    ABRIDGED_FROM_MS: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum // Monge.
    ABRIDGED_FROM_MS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    ABRIDGED_FROM_MS: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    ABRIDGED_FROM_MS: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de hum // idolo.
    ABRIDGED_FROM_MS: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum celebre Gi- // =gante da ilha de Ceilaõ.
    ABRIDGED_FROM_MS: ரு த தி # # க்ஷ ம (328_L_m) )
    Certos buga- // =lhos, ou caroços de certa fruita.
    ABRIDGED_FROM_MS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER | FAMOUS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
    ABRIDGED_FROM_MS: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    O nome de huma // Giganta.
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ரு ஷ ம (414_L_m) )
    Anno
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION | PROPER}])
    Nome de // Vixnu.
    ABRIDGED_FROM_MS: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum peni- // =tente famoso.
    ABRIDGED_FROM_MS: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Hum bogio celebre nas // historias destes.
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Hum famozo // penitente.
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Huma es- // =pia de Rauanan, Gigante.
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {NUMBER}])
    Enchente, enxurra- // =da do rio, item hum cesto nu- // =mero de conta, que naõ cabe // em nossas letras, ſaluo forem // 18. por que cem uezes mil // chamõ. {{ல க்ஷ ம}}. cem lachoms, {{@ க # டி}}. cem coris, {{ச ங கு}} // cem xangos, {{வி ந த ம}}. cem uin- // =doms. {{ப து ம ம}}. cem padumoins // {{ச மு த தி # ம}}. cem ſamutiro- // =ins, fazem hum. {{@ வ ள ள ம}}. e // vem a ſer hum. uelaõ cem mil // contos de contos.
    ABRIDGED_FROM_MS: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante // irmaõ de Rauanan.
    ABRIDGED_FROM_MS: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    (quaſi absq. dñó.) he // nome de hum idolo, que poẽ // nos caminhos cõ barrica gran- // =de, cabeça. e tromba de Ele- // =fante.
    ABRIDGED_FROM_MS: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER}{MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    ABRIDGED_FROM_MS: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum penitente.
    ABRIDGED_FROM_MS: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Rey fa- // =moso.
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum // idolo filho de Rutren.
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {PROPER}])
    Hum penitente.
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
    ABRIDGED_FROM_MS: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {PROPER}])
    Side molher de Ramen.
    ABRIDGED_FROM_MS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    ABRIDGED_FROM_MS: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante.
    ABRIDGED_FROM_MS: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER | RELIGION}])
    No- // =me de huma Deosa.
  6. ABS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    ABS: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Enchente, plenitude.
    ABS: பூ ற வ ம (251_R_p) )
    Antiguidade, antece- // =dencia.
  7. ABSTRACT (25 items) ((25 items with IMAGES))
    ABSTRACT: அ ரி @@ ம (28_R_l) )
    Difficuldade, cõ {{உ ள ள}}, difficultosa.
    ABSTRACT: அ ரு @@ ம (29_R_k) )
    Defficuldade.
    ABSTRACT: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} த து வ ம (32_R_e) )
    Santidade
    ABSTRACT: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {N-N}])
    Idem
    ABSTRACT: இ டி ல த த ன ம (94_L_c) )
    Ousadia.
    ABSTRACT: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {MEDICAL}])
    Eſterilidade.
    ABSTRACT: மி டி @@ ம (134_L_g) )
    Pobresa.
    ABSTRACT: மு த ன @@ ம (137_R_j) )
    Grandesa.
    ABSTRACT: ப யி த தி ய ம (189_L_h) )
    Doudise, item hu- // =mor colerico.
    ABSTRACT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Paternitas.
    ABSTRACT: க து @@ ம (253_R_m) )
    Quòd {{கூ # @@ ம}}. agu- // =deza.
    ABSTRACT: க ய @@ ம (253_R_s) )
    Regoa.
    ABSTRACT: க டி @@ ம (272_L_l) )
    Pressa, preſteza.
    ABSTRACT: க வி த து வ ம (276_R_s) )
    Poesia.
    ABSTRACT: கி ழ வ த து வ ம (291_R_u) )
    Velhicei
    ABSTRACT: @ க # டு @@ ம (306_R_e) )
    Crueldade.
    ABSTRACT: கு ளி # த த ன ம (309_R_k) )
    Frialdade.
    ABSTRACT: # # ச த து வ ம (326_L_i) )
    Reinado.
    ABSTRACT: த லை @@ ம (339_R_j) )
    Principalidade, ſupe- // =rioridade, cabeça, o principal // primacia.
    ABSTRACT: தீ ய @@ ம (367_L_a) )
    Mal.
    ABSTRACT: தூ ய @@ ம (381_L_h) )
    Limpeza.
    ABSTRACT: @ வ கு த த ம (426_L_q) )
    Multidaõ.
    ABSTRACT: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    ABSTRACT: வி # த த த து வ ம (441_R_i) )
    Castidade.
    ABSTRACT: சூ # ம (506_R_a) )
    Valentia.
  8. ABSTRACT_taṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ABSTRACT_taṉam: க னீ {ஷ்ட} த த ன ம (261_R_g) )
    Inferioridade
  9. ACADEMIA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ACADEMIA: வி த தி ய # ப # # ம (445_R_l) )
    Sciencia de // doutor, letrado.
  10. ADF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADF: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {DIALECT}])
    Para que parte
  11. ADJ (38 items) ((38 items with IMAGES))
    ADJ: அ ழு க கு ள ள (13_L_i) )
    C. Suja
    ADJ: அ ன ற ன று ள ள (18_R_k) )
    C. de cada dia.
    ADJ: அ ற த த # ன (31_L_e) )
    Muito.
    ADJ: ஆ ச ச ரி ய ம # ன (44_R_l) )
    C. espantosa, admirauel.
    ADJ: சி ன ன (60_R_j) )
    C. pequena.
    ADJ: ம # ய @@ க ய # ன (124_L_f) )
    C. fantastica.
    ADJ: மி க க # ன (133_R_b) )
    C. auantejada, excel- // =lente.
    ADJ: மு த த னா ன (146_L_d) )
    C. benauenturada.
    ADJ: ந வ ம # ன (155_R_q) )
    C. noua.
    ADJ: ப # க கி ய ம # ன (212_L_a) )
    C. ditosa.
    ADJ: @ ப ரி ய (218_L_n) )
    C. grande, adj.
    ADJ: @ ப ரு ம (219_L_d) )
    C. grande.
    ADJ: @ ப # து (238_L_g) )
    C. cõmua.
    ADJ: @ ப # ய ய # ன (238_R_k) )
    C. falsa, ou que // hè mentira.
    ADJ: பு து (245_L_s) )
    C. noua.
    ADJ: க ன ம # ன (261_L_g) )
    Cousa pesada, ou de // importancia.
    ADJ: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {KPE}])
    C. preta, adj.
    ADJ: @ க ட டி (289_R_b) )
    C. firme, item C. // dura.
    ADJ: கி ரி @@ ச @ க ட # ன (293_L_j) )
    C. ruim.
    ADJ: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {SKT}])
    C. preta
    ADJ: @ க # டு (306_R_c) )
    C. adicetiua ſomente // a huma cousa, ut. {{@ க # டு வ {ஷ்ணு} வ ன}} |_fixo. q~ ſo ſegue a Vixnu._| // item cabeça de Elefante.
    ADJ: ச த த ம # ன (330_L_a) )
    C. eterna.
    ADJ: ச க ல . l, ச க ல ம # ன (330_L_e) )
    tudo, adj.
    ADJ: ச ம (330_L_h) )
    C. igual cousa boa, adj.
    ADJ: த லை ய # ன (339_R_f) )
    C. principal.
    ADJ: து ய ய (373_R_j) )
    C. limpa.
    ADJ: உ ன ன த ம # ன (391_L_p) )
    C. alta, ſub- // =lime.
    ADJ: உ ண @@ ம ய # ன (392_L_b) )
    C. uerdadei- // =ra, certa.
    ADJ: வ ல து (406_L_e) )
    C. da maõ dereita.
    ADJ: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADV}])
    C. grande, item posi // mesmo, de sua uontade.
    ADJ: வ ல ல (406_R_k) )
    C. poderosa.
    ADJ: வ ன (410_L_j) )
    C. firme. {{}}. // |_pelle grossa, firme, dura_|.
    ADJ: @ வ கு (426_L_c) )
    Muito, item c. muito- // =grande, adj.
    ADJ: @ வ று ம (431_R_k) )
    C. uazia, ut {{@ வ று ம ப # னை}} panella uazia. {{@ வ று ந த ண ணீ #}}. agoa chilra, tal. {{@ வ று ஞ @ ச # று}}. arros seco, // í, sem caril &c.
    ADJ: ச ரி ய # ன (463_R_b) )
    C. igoal.
    ADJ: ச ற று (464_R_i) )
    Pouco. adj.
    ADJ: ச # வ # ன (475_L_e) )
    C. morta.
    ADJ: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    C. pequena. v. in c.
  12. ADJ2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADJ2: க ன த த (261_L_m) )
    C. pesada.
  13. ADJ_PE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    ADJ_PE: அ ப ப டி ப ப ட ட (24_R_n) )
    Semelhã- // =te aquillo.
    ADJ_PE: பு தி த # ன (245_L_k) )
    C. noua.
    ADJ_PE: பு து ச # ன (245_R_c) )
    C. noua, adj.
  14. ADJ_PERIPH (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADJ_PERIPH: இ னி த # ன (86_L_g) )
    C. doce
  15. ADJ_PRED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADJ_PRED: பு தி து (245_L_l) )
    Nouidade, quòd {{பு து சு}}.
  16. ADJ_periphrastic (21 items) ((21 items with IMAGES))
    ADJ_periphrastic: அ ரி த # ன (28_L_n) )
    C. difficultosa
    ADJ_periphrastic: ஆ று த ல # ன (53_L_i) )
    C. de consolaçaõ.
    ADJ_periphrastic: @ த ய வீ க ம # ன (62_R_d) )
    C. diuina.
    ADJ_periphrastic: எ தி # # ன (66_R_a) )
    C. contraria, ou // fronteira.
    ADJ_periphrastic: எ ளி ச # ன (68_R_r) )
    C. facil.
    ADJ_periphrastic: ம து # ம # ன (109_L_i) )
    C. doçe.
    ADJ_periphrastic: ம க த த # ன (109_R_b) )
    C. grande.
    ADJ_periphrastic: @ ம ய ய # ன (128_R_b) )
    C. verdadeira.
    ADJ_periphrastic: @ ம ல # ன (128_R_q) )
    C. leuantada.
    ADJ_periphrastic: மு கி வி ல ல # த (139_R_q) )
    C. infinita.
    ADJ_periphrastic: ஞ # ய ம # ன (176_R_e) )
    C. arrezoada.
    ADJ_periphrastic: ப ய ங க # ம # ன (188_R_e) )
    C. medonha.
    ADJ_periphrastic: @ ப ரி த # ன (218_L_l) )
    C. grande
    ADJ_periphrastic: @ ப ரி ச # ன (218_R_g) )
    C. grande.
    ADJ_periphrastic: க # ந தி யு ள ள (280_R_p) )
    C. luſtrosa.
    ADJ_periphrastic: @ க # டி த # ன (305_L_a) )
    C. cruel
    ADJ_periphrastic: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    C. cruel, pro. // {{@ க # டி த # ன}}.
    ADJ_periphrastic: உ ச சி த ம # ன (385_L_g) )
    C. conueniente, // excellente.
    ADJ_periphrastic: {உள} ழி யு ள ள (402_L_l) )
    C. sempiterna.
    ADJ_periphrastic: ச # த # ன (469_R_c) )
    C. mança.
    ADJ_periphrastic: சு த த ம # ன (503_R_k) )
    C. limpa, aliquando // cousa ſanta.
  17. ADJ_periphrastic_NEGATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADJ_periphrastic_NEGATIVE: ஞ # ன மி ல ல # த (176_R_i) )
    C. irracional.
  18. ADMINISTRATION (9 items) ((9 items with IMAGES))
    ADMINISTRATION: ஆ ய க க # ற ன (47_L_e) )
    Iuncaneiro.
    ADMINISTRATION: ஆ ய த து @@ ற (47_L_g) )
    Lugar, em que se // paga o juncaõ.
    ADMINISTRATION: எ ந தி ய ம (70_R_h) )
    Cedula, que se dà cõ // alguma c. escrita.
    ADMINISTRATION: ப # ளை ய க # ற ன (210_R_o) )
    Senhor de ter- // =ras, como conde, vg.
    ADMINISTRATION: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {INF1}])
    Eſcusa ao official // de dia em dia.
    ADMINISTRATION: க ற ணி க க ன (268_R_d) )
    Escriuaõ.
    ADMINISTRATION: க # ரி ய ப @ ப # (283_L_b) )
    Procurador, o q~ // agencea os negocios.
    ADMINISTRATION: க # ரி ய {ஸ்த} ன (283_L_d) )
    H. agente pera ne- // =goceo, ou prudente, pera go- // =uerno.
    ADMINISTRATION: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Arrecada- // =dor do dinheiro.
  19. ADMINISTRATIVE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    ADMINISTRATIVE: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {FINANCIAL}])
    Direito, que se paga.
    ADMINISTRATIVE: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Provincia, regiaõ, // aliquando destricto de 40. le- // =goas, itẽ mũdo, itẽ 40. dias ẽ q~ ſe toma alguma mesinha.
    ADMINISTRATIVE: ம ஞ ச நீ # ச சீ ட டு (116_R_g) )
    Certidaõ // de adopçaõ do filho.
    ADMINISTRATIVE: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Terra dada pera // casa dos Relegiosos, ou casa // em que se dà esmola aos passa- // =geiros.
    ADMINISTRATIVE: ம # க # ணை (124_L_a) )
    Destricto de algu- // =mas pouoaçoens, que estaõ as- // =sinaladas, pera estarem de bai- // =xo de algum maniagar.
    ADMINISTRATIVE: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Dignidade princi- // =pal na corte.
    ADMINISTRATIVE: @ # @@ க (327_L_b) )
    Risca; item folha de // ouro pera dourar, item tributo, // ou renda de huma Prouincia.
    ADMINISTRATIVE: {உள} # # ரு ட @@ ம (402_R_o) )
    Fato alheo.
    ADMINISTRATIVE: சீ ட டு (492_R_l) )
    Carta breue, escrito, // chito.
  20. ADV (142 items) ((142 items with IMAGES))
    ADV: அ ப ம # ய (2_L_g) )
    Baldadamente
    ADV: அ ம ம ட டு ம (14_L_g) )
    thê aquillo tanto, // ou naõ mais que aquillo.
    ADV: அ ம ம ட டு ம (16_L_d) )
    Daquelle tanto, // ſomente.
    ADV: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம # ய (18_R_b) )
    Re- // =ciprocamente.
    ADV: அ னு கூ ல ம # க (20_L_b) )
    Auontade, a // pedir por boca.
    ADV: அ ப ப டி (24_R_o) )
    Aſſì, deſta maneira.
    ADV: அ ப ப டி @ ய (24_R_p) )
    Idem, mais aſſe- // =ueratiuo.
    ADV: அ ப ப # ல (24_R_r) )
    Adiante, vlterius.
    ADV: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Difficultosamente.
    ADV: அ ற ம பி ற ம # க (30_R_k) )
    Do aueſſo, ou // as aueſſas.
    ADV: அ ட த தி ய # க (34_R_n) )
    Eſpeſſamente?
    ADV: அ ட வ # க (34_R_o) )
    Ordenadamente.
    ADV: ஆ த ல # @ ல .l. ஆ த ல # ல (45_L_i) )
    por // tanto.
    ADV: சு ம ம # (61_L_c) )
    De balde, ſem fazer nada.
    ADV: எ தி # # க (66_L_r) )
    De fronte.
    ADV: எ தி @ # (66_R_b) )
    De fronte.
    ADV: எ ளி த # ய (68_R_n) )
    Facilmente
    ADV: எ ளி ச # ய (68_R_q) )
    Facilmente
    ADV: எ ன @ ன # மு ம (71_L_o) )
    Todos os dias.
    ADV: எ ண ம ட ங க # ய (71_R_d) )
    Cada-uès // mais.
    ADV: எ ங கு ம (72_R_a) )
    Em toda a parte.
    ADV: எ ப ப டி (72_R_d) )
    Deque modo, como?
    ADV: எ ப ப டி யு ம (72_R_e) )
    De todo o modo.
    ADV: எ ப ப டி ய # னா லு ம (72_R_f) )
    De qual- // =quer modo, como quer que // seja.
    ADV: எ ப @ ப # (72_R_h) )
    Quando
    ADV: எ ப @ ப # து ம (72_R_i) )
    Sempre
    ADV: எ ப @ ப # ப ப # த த # லு ம (72_R_j) )
    Idem
    ADV: இ ல வி ச ம # ய (82_L_b) )
    De graça.
    ADV: இ வி ட ம (95_R_r) )
    Este lugar
    ADV: @ ல ச @@ ச க @ க ட # க (106_L_n) )
    A uergo- // =nha.
    ADV: ம க த த # ய (109_R_a) )
    Grandemente.
    ADV: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    ADV: ம ட ட # க (122_L_d) )
    Limitadamente.
    ADV: ம # ற க ம # ய (126_R_e) )
    A modo, item en- // =ganosamente.
    ADV: ம # று ப # ட # ய (127_L_c) )
    Contraria- // =mente.
    ADV: @ ம ய ய # க (128_R_a) )
    Verdadeiramente.
    ADV: @ ம ள ள (129_R_d) )
    Manso, deuagar. // {{@ ம ள ள @ ம ள ள}}. manso, // manso, mole, mole, pouco a // pouco.
    ADV: @ ம ன @ ம லு ம (130_L_e) )
    Cadaues mais.
    ADV: மி க க # ய (133_R_a) )
    Auantejadamente.
    ADV: மி று து வ # ய (133_R_j) )
    Brandamente.
    ADV: @ ம # த த ம # ய (136_R_l) )
    En grosso.
    ADV: மு ய ற சி ய # க (139_R_t) )
    Efficasemente.
    ADV: மு ந தி (141_L_j) )
    Antes, primeiro, adu:
    ADV: மு ற @@ ம ய # க (143_L_f) )
    A modo
    ADV: மு ட ட மு டி ய # க (145_L_g) )
    Final- // =mente.
    ADV: மு ட ட மு டி @ ப # க (145_L_h) )
    Atè // cabo.
    ADV: மு ட டி ச # # ம # ய (145_R_e) )
    Aſinte, // por teima.
    ADV: ந வ ம # ய (155_R_o) )
    Nouamente
    ADV: @ ந {ஷ்டூ} # ம # க (165_R_i) )
    Cruelmente.
    ADV: நி லை ய # க (167_L_d) )
    Firmamente.
    ADV: நி மி த த ம # க (167_R_i) )
    Por causa.
    ADV: நி ப ப # ம க (168_R_d) )
    Ligeyramente.
    ADV: நி ற மூ ல ம # க (170_L_j) )
    Funditus, radici- // =tus.
    ADV: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Afaſtadamente, itẽ // alem, præter.
    ADV: @ ந # ய த # ய (173_R_m) )
    Pouco, adu.
    ADV: @ ந # ய ச # ய (173_R_o) )
    Leuemente, as de // leues.
    ADV: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம # ய (176_R_l) )
    Cõ ſciencia // antecedente, I. as ſabendas, // aduertindo dantes.
    ADV: ப த ல ம # ய (186_L_d) )
    Em resguardo, com // tento, a bom recado.
    ADV: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {VE2}])
    Pera baixo, a baixo.
    ADV: ப # # சி ய ம # ய (199_L_b) )
    Pubilicamente.
    ADV: ப # # ம ப ரி ய ம # ய (212_L_p) )
    Por tradiçaõ.
    ADV: @ ப # # க (218_L_h) )
    En nome.
    ADV: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Grande, adu. item // irmá mais velha da parte da // may.
    ADV: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {DIALECT}])
    De fora parte, eſteri- // =ormente.
    ADV: பி ற த தி ய க்ஷ ம # ய (230_L_k) )
    Claramente.
    ADV: பி ற வ ச ம # ய (230_R_o) )
    Fora de sì, em ex- // =tasi, cõ {{@ ப # ற து}}. l, {{யி ரு க கி ற து}}. ficar fora de sì.
    ADV: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Furiosamẽ- // =te, ut supra.
    ADV: பி ற சி த த ம # ய (231_R_h) )
    Publicamente.
    ADV: பி றி ய ம # ய (233_L_h) )
    Agradauelmente.
    ADV: பி றீ தி ய # க (233_R_f) )
    Em louuor, ẽ honra, // por dar goſto.
    ADV: @ ப # டி ய # க (243_L_a) )
    Em pò.
    ADV: பு தி த # ய (245_L_m) )
    Nouamente.
    ADV: பு தி ய # ய (245_L_o) )
    Nouamente.
    ADV: பு து ச # ய (245_R_b) )
    Nouamente.
    ADV: க ழ க @ க # டி ய # ய (258_R_d) )
    Final- // =mente.
    ADV: க ட சி ய # ய (271_L_k) )
    Finalmente.
    ADV: க டு க (274_L_h) [also categorized as {VE2}])
    De pressa, adu.
    ADV: க # ல ந @@ ட ய # ய (280_L_a) )
    A pè.
    ADV: க # # ண க # க்ஷி ய # க (282_R_e) )
    Por cau- // =sa.
    ADV: @ க ட டி ய # க (289_R_c) )
    Firmemente.
    ADV: கி ரி ய # ய (293_L_f) )
    Enrefens.
    ADV: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Em magotes.
    ADV: கு ப ப ற (314_L_j) )
    De bruços.
    ADV: # # சி ய ம # ய (326_R_i) )
    Em ſegredo, o- // =cultamente.
    ADV: ச ம னா க (330_L_l) )
    Igualmente.
    ADV: ச ம ற ப க ம # க (330_L_p) )
    Perfeita, cabal- // =mente.
    ADV: ச ம வி த ம # க (330_L_u) )
    Igualmente.
    ADV: ச ம # த # ன ம # ய (330_R_a) )
    Pacifica- // =mente.
    ADV: ச ம பூ # ண ம # ய (330_R_n) )
    Abundante, a- // =bastadamente.
    ADV: ச # ம # னி ய ம # ய (333_L_h) )
    Vniuersal, // geralmente em com~u~.
    ADV: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம # ய (334_L_t) )
    Claramente.
    ADV: {ஸ்தி} # ம # ய (335_L_b) )
    Firmemente.
    ADV: சு ப த த ம # க (335_L_s) )
    O que ſe dis a pro- // =posito, ad rem.
    ADV: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    De // geraçaõ em geraçaõ.
    ADV: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {MEMORISATION}])
    De cor, de me- // =moria.
    ADV: த த தி # ம # ய (348_R_o) )
    Atabalhoadame- // =nte, de pressa.
    ADV: த # னா ய (352_L_q) )
    Perse mesmo.
    ADV: @ த ளி வ # க (356_L_a) )
    Claramente.
    ADV: தி # ள # ய (361_R_r) )
    Abundantemente. a // bastadamente, copiosamente.
    ADV: தி ரு த த ம # ய (364_L_s) )
    Expeditamente.
    ADV: தி ற ண ம # ய (365_L_g) )
    Empouco.
    ADV: தீ வ # ம # ய (368_R_c) )
    De pressa.
    ADV: து ய ய த # ய (373_R_k) )
    Limpamente, item // totalmente.
    ADV: து ல ங க ம # ய (373_R_p) )
    Claramente.
    ADV: து ல க க ம # ய (373_R_s) )
    Claramente.
    ADV: உ ள ள # ய (388_R_p) )
    Interiormente, de // dentro.
    ADV: உ று தி ய # ய (396_R_i) )
    Firmemente.
    ADV: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADJ}])
    C. grande, item posi // mesmo, de sua uontade.
    ADV: வ லு வ # ய (407_L_m) )
    Muito grandemen- // =te, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. falar // rijo.
    ADV: வ ழி ய # க (409_L_l) )
    Por uia. ut {{பு த தி வ ழி ய # க}}. por uia de entendi- // =mento.
    ADV: வ டி வ # ய (416_R_k) )
    Semelhantemen- // =te, figuradamente.
    ADV: வ # ச னை ரீ தி ய # க (424_L_b) )
    Explicito.
    ADV: @ வ கு வ # ய (426_L_s) )
    Muito, aduer.
    ADV: வி ய ற த ம # ய (435_R_n) )
    De balde, adu:
    ADV: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {LOGIC}])
    Per negati- // =onem.
    ADV: வி @@ # வ # க (442_L_p) )
    de pressa, adu.
    ADV: வி ரி வ # க (442_R_h) )
    Difuzamente, exte- // =nçamente.
    ADV: வி வ ச ம # க (446_L_m) )
    Em extazi, adu.
    ADV: வி @ ச ஷ ம # க (447_L_m) )
    Principalmente, // particularmente.
    ADV: வீ ணா ய (449_L_h) )
    De balde, ut {{வீ ணா ய ப பி ற ய # ச ப ப ட @ ட ன}}, |_tra- // =balhei de balde_|.
    ADV: ச தி ய # க (451_L_o) )
    A treiçaõ.
    ADV: ச ம பி ற ம # ய (455_R_c) )
    Esplendidamente.
    ADV: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    ADV: ச மீ ப ம # ய (456_L_c) )
    Pertoi, aduerb.
    ADV: ச ஞ சு வ ம # க (460_R_a) )
    Em figura.
    ADV: ச ங @ {க்ஷ} ப ம # ய (461_R_j) )
    Recopilada- // =mente.
    ADV: ச # # க ம # ய (463_L_g) )
    Dezempedida- // =mente.
    ADV: ச ரி ய # ய (463_R_a) )
    Igualmente.
    ADV: ச ற @ ற (464_R_j) )
    Idem, ad.
    ADV: ச வு க க ம # ய (468_R_g) )
    Em quadro, qua- // =dradamente.
    ADV: ச # ய ல # ய (470_R_h) )
    A semelhança, ou // figura, adu.
    ADV: ச # ம # ன னி ய ம # ய (472_L_d) )
    Vniuersal- // =mente, geralmente, em comũ.
    ADV: ச # ந த # ய (472_L_p) )
    A meudo, adu. {{ச # ந த # ய @@ # க கி ற து}}. |_Moer meu- // =do com agoa que fica como // polme_|.
    ADV: @ ச வ @@ வ ய # க (481_L_i) )
    Direitamente.
    ADV: சி க @ க ன வ # ய (486_L_h) )
    Firmemente.
    ADV: சி றி ச # ய (487_R_n) )
    Pouco, pequeno, adu.
    ADV: சீ லி ப ப # க (491_L_e) )
    Por costume, adu.
    ADV: சீ க கி ற ம # ய . சீ க கி ற த தி @ ல (491_R_m) )
    Depressa, adu.
    ADV: சு மு த தி @@ # ய # க (499_R_m) )
    justamente, // direitamente, sem tirar nem // por, ao justo.
    ADV: சு ரு க க ம # ய (502_L_d) )
    Breuemente.
    ADV: சு த த ம # ய (503_R_j) )
    Limpamente, item // totalmente, aliquando de ne- // =nhum modo.
    ADV: சு த த # க (504_L_b) )
    Aroda.
  21. ADVERB (6 items) ((6 items with IMAGES))
    ADVERB: அ ங க ங @ க (23_R_d) )
    Em qualquer par- // =te, em varias partes. itē daqui // pera alí, è aqui.
    ADVERB: அ ங @ க (24_L_e) )
    Alem. illuc.
    ADVERB: எ ற க ன @ வ (74_R_p) )
    Primeiro, antes.
    ADVERB: @ ம த @ த ன வ # ய (130_R_o) )
    Bonãçosamẽte
    ADVERB: சு ப # வ ம # ய (335_R_b) )
    Naturalmente, // aliquando ſem reſolho, nẽ tor- // =cimento no falar.
    ADVERB: @ ச வ @ வ (481_L_k) )
    Direito, adu.
  22. ADV_PHRASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ADV_PHRASE: த க க # ப @ ப # @ ல (345_L_f) )
    Idem, adver.
  23. AGE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    AGE: அ ழ @@ வ (12_L_f) )
    quod {{கு ழ ந @@ த}}. Mi- // =nino de mama.
    AGE: கு ழ ந @@ த (310_L_k) )
    Minino de mama.
  24. AGENT (173 items) ((173 items with IMAGES))
    AGENT: அ க ந @@ த க க # ற ன (6_R_o) )
    H. ſoberbo.
    AGENT: அ ள வு க # ற ன (11_L_s) )
    Medidor.
    AGENT: அ ம ப ல க # ற ன (14_R_o) )
    O que preſide na junta, vt ſupra. ou princi- // =pal da pouoaçaõ.
    AGENT: அ ம ம க க # ற ன (16_L_a) )
    Idem.
    AGENT: அ ங க ச # லை க க # ற ன (23_R_i) )
    O tal, // ſoldado.
    AGENT: அ று ம பு க க # ற ன (33_L_j) )
    Birento, tei- // =moso.
    AGENT: அ ட ப ப க க # ற ன (34_R_d) )
    ?? o que me- // =nistra areca, e betle.
    AGENT: அ வ ச # க # ற ன (40_L_i) )
    Moço de reca- // =dos.
    AGENT: ஆ க த தி ய க க # ற ன (46_L_h) )
    Zombador, // escarniçador.
    AGENT: ஆ {ஸ்தி} க க # ற ன (54_L_g) )
    H. rico.
    AGENT: ப # லி வ க # ற ன (57_R_p) )
    Mancebo
    AGENT: எ ண ண க க # ற ன (71_R_g) )
    Adiuinha- // =dor.
    AGENT: எ ரு து க க # ற ன (73_R_j) )
    Quod {{எ ரு த து க க # ற ன}} boyero.
    AGENT: எ ரு த து க க # ற ன (74_L_a) )
    Boyero de // carreto.
    AGENT: கி # ந த க ற த ன (79_R_a) )
    Compositor do liuro.
    AGENT: இ ள @ ந ஞ சு க க # ற ன (83_L_c) )
    H. fra- // =co, inconstante, item maiuoso, // pusilanime.
    AGENT: இ ள ப ப க க # ற ன (83_L_i) )
    H. desmaze- // =do, frouxo no negociar, co- // =uarde.
    AGENT: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Bom musico.
    AGENT: இ ண க க க க # ற ன (86_R_i) )
    Embuçador, // item consentidor, ou engas- // =tador.
    AGENT: இ # ப ப ன (88_R_d) )
    Pobre, pedinte.
    AGENT: இ {ஷ்ட} க க # ற ன (97_L_b) )
    Amigo.
    AGENT: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hy- // =dropico.
    AGENT: ம ற தி க க # ற ன (119_L_c) )
    H. esquecido.
    AGENT: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {COMMERCE | NOT_IN_MTL}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    AGENT: ம # லு மி க க # ற ன (124_R_h) )
    Marinheiro.
    AGENT: @ ம த க # ற ன (128_L_i) )
    H. que fas estei- // =ras, ou cestos de bambû.
    AGENT: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Charameleiro.
    AGENT: மு க ரி க க # ற ன (139_L_b) )
    O principal.
    AGENT: மு ற ண டு க க # ற ன (143_L_k) )
    Homẽ per- // =tinas, vt ſupra.
    AGENT: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Tanjedor de // certo iſtromento.
    AGENT: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    H. agaſtado, itẽ // doente de almorreimas.
    AGENT: ந ய க க # ற ன (150_L_h) )
    H. que se enfeita, // pera mao fim, namorado.
    AGENT: ந # தி க க # ற ன (156_R_g) )
    Idem.
    AGENT: @ ந ரி ய க க # ற ன (163_L_c) )
    Lanceiro.
    AGENT: @ ந ரு ட டு க க # ற ன (163_R_k) )
    Embru- // =lhador, item homem de dous // roſtos, que dis huma cousa por // de tras, outra por diante.
    AGENT: நி ப பு ண ன (168_R_e) )
    H. ſabio, habil.
    AGENT: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tecelaõ.
    AGENT: @ ந # க க # ட டு க க # ற ன (174_R_g) )
    Do- // =ente.
    AGENT: @ ந # ட ட க க # ற ன (175_L_d) )
    Xarrafo.
    AGENT: நூ ல # ம # லை க க # ற ன (176_L_i) )
    Trapaſ- // =ſeiro.
    AGENT: ஞ # ய க க # ற ன (176_R_c) )
    Iuiz.
    AGENT: ஒ ண டி க க # ற ன (179_R_k) )
    Soldado e- // =scolhido in mediato a o Capi- // =taõ.
    AGENT: ஒ ப ப @@ ற க க # ற ன (180_L_m) )
    Emulo, cõ- // =petidor.
    AGENT: ஒ ட ட க க # ற ன (183_L_a) )
    Correo, // patamar.
    AGENT: ஒ ட ட # # க க # ற ன (183_L_g) )
    Birren- // =to, que fas rebendita.
    AGENT: ப கி டி க க # ற ன (188_L_j) )
    Farçante, cho- // =careiro.
    AGENT: ப யி த தி ய க # ற ன (189_L_i) )
    H. doudo.
    AGENT: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Abegaõ, q~ // tem cuidado de lauoura, ou // bois.
    AGENT: ப ங க # ளி (195_R_k) )
    Praceiro, partici- // =pante, o que juntamente tem- // =quinham.
    AGENT: ப ரி க # ரி (199_R_e) )
    Medico.
    AGENT: ப ட # ப ப ளி க க # ற ன (203_R_j) )
    Falsario.
    AGENT: ப @@ ட ய # டி (203_R_n) )
    Guerreador.
    AGENT: ப ட டு நூ ல க க # ற ன (205_R_k) )
    Teçelaõ // de ſeda
    AGENT: ப # லி ம # றி (210_R_g) )
    Perguiçoso.
    AGENT: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Mordomo, // ſobrintendente.
    AGENT: ப # ட ட க க # ற ன (214_L_d) )
    Arrenda- // =dor.
    AGENT: ப # ச # ங கு க க # ற ன (215_R_c) )
    Hypocrito, fingido.
    AGENT: @ ப ச சு க க # ற ன (216_R_b) )
    Falador.
    AGENT: பி ற ய # சி (228_L_q) )
    H. Trabalhador.
    AGENT: பி ற ம # ணி க க ன (229_L_b) )
    H. recto, ueri- // =dico, puntual.
    AGENT: பி @@ ற @ ய # கி (232_R_k) )
    H. experimentado.
    AGENT: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {MONEY | SCENARIO}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    AGENT: பி சி னி க க # ற ன (236_L_f) )
    Idem
    AGENT: பி @@ க்ஷ க க # ற ன (236_L_s) )
    Pedinte
    AGENT: @ ப # சி ப ப # ளி (244_R_c) )
    H. que goza // de aueres, e riquezas.
    AGENT: @ ப # {க்ஷ} க # ற ன (245_L_a) )
    Thesoureiro.
    AGENT: பு ற ங க # ட டி (249_L_j) )
    Couarde, que // fuge.
    AGENT: க ப ட டு க க # ற ன (252_R_q) )
    Homẽ refo- // =lhado.
    AGENT: க ச ச வ ட க # ற ன (253_L_f) )
    Mercador, // contratador.
    AGENT: க ன தி க க # ற ன (261_L_a) )
    H. rico.
    AGENT: க ன க க # ற ன (261_L_j) )
    H. rico.
    AGENT: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Benedicẽs per // manuum impositionem.
    AGENT: க வ # டி க க # ற ன (276_L_k) )
    O que acar- // =retta a tal erua, ut ſupra.
    AGENT: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O que possue, // o tẽ direito a o morgado.
    AGENT: க # ரி ய க க # ற ன (283_L_c) )
    Idem.
    AGENT: க # வ ல # ளி (284_L_m) )
    O que vigia, ou // guarda.
    AGENT: க # வ ல க க # ற ன (284_L_n) )
    Idem.
    AGENT: க # வ டி க க # ற ன (284_L_p) )
    A carreta- =dor da pinga.
    AGENT: @ க ட டி க க # ற ன (289_R_e) )
    H. dili- // =gente, ladino, habil, bem en- // =tendido.
    AGENT: கி @ ல ச க க # ற ன (290_R_b) )
    Doente.
    AGENT: @ க # ப க க # ற ன (296_R_o) )
    H. colerico, a- // =gaſtado.
    AGENT: @ க # ப க க # றி (296_R_p) )
    M. agaſtada co- // =lerica.
    AGENT: @ க # பி (297_L_c) )
    H. ou M., a gaſtada.
    AGENT: @ க # லை க # ற ன (298_R_a) )
    Matador, al- // =gos.
    AGENT: @ க # ள @@ ள க க # ற ன (299_L_h) )
    Saqueador.
    AGENT: @ க # # ணி க க # ற ன (303_R_f) )
    Escarnidor
    AGENT: @ க # # ணி க க # றி (303_R_g) )
    Escarnidora
    AGENT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    H. cruel, // tirano, e mao, nas prayas.
    AGENT: @ க # ட ட # லை க க # ற ன (305_R_c) )
    H. // que fas momos pera fazer rir, // escarnidor, zõbador, bobo.
    AGENT: கு ன @@ {ஷ்ட} க க # ற ன (312_L_k) )
    H. embrulha- // =dor, trapaſſeiro precipue no // falar.
    AGENT: கு ண ட ணி க க # ற ன (313_L_n) )
    Mexeri- // =queiro.
    AGENT: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {FEMININE}])
    Mexeri- // =queira.
    AGENT: கு ஞ ச க # ற ன (313_R_m) )
    O humem, que tem o tal officio de abanar.
    AGENT: கு றி க க # ற ன (316_L_i) )
    Adiuinhador pe- // =las riscas da maõs, ou passa- // =ros, & ſimilia.
    AGENT: கு று ம பு க க # ற ன (316_R_q) )
    H. birrento.
    AGENT: கு @@ ட க க # ற ன (317_R_h) )
    O que toma // ſombreiro.
    AGENT: கூ லி க க # ற ன (320_R_l) )
    Idem
    AGENT: கூ த த # டி (323_L_l) )
    Bailador
    AGENT: # # ச க # ற ன (325_R_d) )
    Escriuaõ da puri- // =dade.
    AGENT: # # ச வ ட ட க க # ற ன (326_R_a) )
    Homẽ, // que trata os negocios reaes.
    AGENT: @ # # ந @@ த க க # ற ன (327_R_q) )
    H. ſujo.
    AGENT: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {MILITARY}])
    Alferes
    AGENT: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {PROFESSION}])
    Ouriues de // ouro.
    AGENT: @ {ஸ்த} # த தி # க # ற ன (335_L_f) )
    Louuador.
    AGENT: சூ க்ஷ த # ரி (337_R_e) )
    H. engenhoso tra- // =dista.
    AGENT: த ன னி ச @@ ச க க # ற ன (343_L_b) )
    Liure, // forro.
    AGENT: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {ADMINISTRATION}])
    Arrecada- // =dor do dinheiro.
    AGENT: த ப ப @@ ற க க # ற ன (344_R_k) )
    H. mentirozo.
    AGENT: த ப ப @@ ற க க # றி (344_R_l) )
    M. mentiroza.
    AGENT: த வி ளி க க # ற ன (349_R_o) )
    Mentirozo, // trapaçeiro.
    AGENT: த # ய # தி க க # ற ன (350_R_n) )
    Meyo irmaõ // de diuersas mais.
    AGENT: த # று ம # று க க # ற ன (354_L_e) )
    Embru- // =lhador, que fas desordens.
    AGENT: த # டி க க # ற ன (354_L_k) )
    Barbado.
    AGENT: தி ரி ய # பு # க க # ற ன (363_L_g) )
    Embuſtei- // =ro, enganador.
    AGENT: தி ற க க # ற ன (365_L_j) )
    Idem.
    AGENT: தி ட க க # ற ன (365_R_l) )
    H. forte, firme.
    AGENT: தி ட ட வ ட ட க க # ற ன (365_R_s) )
    O que fes ſeu negocio firme, eſtauel.
    AGENT: @ த # க க க க # ற ன (371_L_m) )
    Demandaõ.
    AGENT: @ த # ட ட க க # ற ன (372_L_o) )
    Horte- =laõ.
    AGENT: து # # க த க # ற ன (377_L_j) )
    H. emburulha- // =dor.
    AGENT: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    H. seuero, cru- // =el aspero, ut supra.
    AGENT: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    AGENT: உ ப @ த சி (383_R_d) )
    Cathequista o que // ensina. a doutrina.
    AGENT: உ ப க # ரி (383_R_j) )
    Fauorecedor.
    AGENT: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE | NOT_IN_MTL}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    AGENT: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Estuqueiro, ou // qual quer official, que fas o- // =bra de cal.
    AGENT: உ க க ள க # ற ன (393_L_k) )
    Soldado da di- // =ta estancia.
    AGENT: {உள} ழி ய க க # ற ன (402_L_k) )
    Criado, mo- // ço de seruiço.
    AGENT: வ ண ட க கூ லி க க # றி (411_L_i) )
    Estala- // =jadeira.
    AGENT: வ ஞ ச ன (411_R_c) )
    H. enganador &c. ut // supra.
    AGENT: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    AGENT: வ ரு க க க க # ற ன (414_L_g) )
    H. raro, abil.
    AGENT: வ ட ட க க # ற ன (417_L_d) )
    Sarrafo.
    AGENT: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Enfer- // =mo.
    AGENT: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in b.
    AGENT: வ # # # ப ரி க க # ற ன (422_L_f) )
    O que diz // os tais louuores.
    AGENT: வ # ட @@ க க க # ற ன (422_R_p) )
    Almocre- // =ue, ou q~ da caualos de alugel.
    AGENT: @ வ கு க க # ற ன (426_L_o) )
    Espia.
    AGENT: @ வ லை க க # ற ன (426_R_d) )
    H. trabalhador // homẽ de seruiço.
    AGENT: @ வ ட @@ ட க க # ற ன (433_L_d) )
    Cas- // =sador.
    AGENT: @ வ வு க க # ற ன (433_R_m) )
    Espia.
    AGENT: வி ய # தி க க # ற ன (436_L_k) )
    Doente.
    AGENT: வி ய # தி க க # றி (436_L_l) )
    M. doente.
    AGENT: வி னா க க # ற ன (440_L_c) )
    H. tracista. pru- // =dente, abil.
    AGENT: வி னை ய க க # ற ன (440_L_f) )
    H. tracista. h. // teribel que se naõ deixa enga- // =nar &c.
    AGENT: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    H. que estorua, // que fas impedimento.
    AGENT: வி @ # # த க # ற ன (442_R_n) )
    Inimigo, // contrario.
    AGENT: வி ரு ந து க க # ற ன (443_L_p) )
    O que cha- // =ma pera o conuite, l, conui- // =dado.
    AGENT: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    AGENT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT}{SPECIAL_SPELLING}])
    Comentador.
    AGENT: வி ட டி @@ ச ப பு க க # ற ன (445_L_d) )
    H. // que fas a cousa apedaços.
    AGENT: வி டு ம ணி ய க # ற ன (445_L_l) )
    Beliguim, // executor, do que mandaõ os // juizes, e maniagares.
    AGENT: வி த @@ த க க # ற ன (445_R_j) )
    Feiticeiro.
    AGENT: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}.
    AGENT: ச ல லி க க # ற ன (453_L_o) )
    Mentiroso, ut // ſupra.
    AGENT: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Tanjedor de // instrumentos muzicos.
    AGENT: ச ற ட டு க க # ற ன (464_L_p) )
    Mentiroso, // emburulhador.
    AGENT: ச ற பி னை க க # ற ன (464_R_e) )
    Tredor.
    AGENT: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION | CASTE}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    AGENT: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tintureiro.
    AGENT: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {PROFESSION}])
    Lapidario.
    AGENT: ச # # # ய க க # ற ன (473_L_j) )
    O que uen- // =de o tal uinho.
    AGENT: @ ச ப ப க க # ற ன (478_R_j) )
    H. concertado, // apontado, perfeito ẽ suas cou- // =sas.
    AGENT: @ ச ப பி டு வி த @@ த க க # ற ன (478_R_m) )
    Tregeitador.
    AGENT: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {MILITARY}])
    Capitaõ de // estancia, ou esquadra particu- // =lar.
    AGENT: சி த தி # க # ற ன (489_L_k) )
    Pintor.
    AGENT: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    AGENT: @ ச # ம ப ல க க # ற ன (494_R_o) )
    H. pregui- // =çozo.
    AGENT: @ ச # ம ப ல க க # றி (494_R_p) )
    M. pregui- // =çoza.
    AGENT: @ ச # ங க # ற ன (495_R_a) )
    Herdeiro.
    AGENT: சு கு சு க க # ற ன (497_R_n) )
    H. game- // =nho, enfeitado.
    AGENT: சூ து க # ற ன (505_R_l) )
    Trapaceiro, chia- // =do.
    AGENT: சூ வ # ண க க # ற ன (507_R_b) )
    Cozinheiro, // ut supra.
  25. AGENT-F (1 items) ((1 items with IMAGES))
    AGENT-F: சூ வ # ண க க # றி (507_R_a) )
    Cozinheira // dos Grandes.
  26. AGENT_ALi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    AGENT_ALi: @ ந # த ள # ழி (173_R_b) )
    Doente.
  27. AGENT_an (1 items) ((1 items with IMAGES))
    AGENT_an: மி னு க க ன (133_L_a) )
    H. emfeitado, aze- // =jedo.
  28. AGENT_i (23 items) ((23 items with IMAGES))
    AGENT_i: ஆ றா டி (52_R_d) )
    H. imbrolhador, em- // =busteiro.
    AGENT_i: சீ வி (103_L_k) )
    Viuente.
    AGENT_i: மி னு க கி (133_L_b) )
    M. enfeitada, &c.
    AGENT_i: பி ற த # னி (227_L_j) )
    H. principal.
    AGENT_i: கி @ ல ச க க # றி (290_R_c) )
    M. doente.
    AGENT_i: தி ய # கி (360_L_f) )
    H. liberal.
    AGENT_i: உ த # ரி (386_L_a) )
    H. ou molher liberal.
    AGENT_i: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Ranhozo
    AGENT_i: வ யி ரி (405_R_h) )
    H. ou M. que tem odio.
    AGENT_i: வ ல ல பி (406_R_m) )
    H. ou M. poderoso, ualente.
    AGENT_i: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {JUSTICE}])
    Autor de de- // =manda.
    AGENT_i: வ ற மி (414_R_p) )
    H. ou molher, que tem // odio.
    AGENT_i: வ # தி (418_R_m) )
    Aporfiador.
    AGENT_i: வி @ னா தி (440_L_j) )
    Trejeitador, bailador engraçado.
    AGENT_i: ச ம ப ந தி (454_R_k) )
    Parente, por affinidade.
    AGENT_i: ச ங க # த தி (461_L_a) )
    Amigo.
    AGENT_i: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL}{GAME}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    AGENT_i: ச # சி (463_L_d) )
    H. graciozo, que dis gra- // =ças.
    AGENT_i: சி ல ம பி (482_L_l) )
    Esgrimidor.
    AGENT_i: சி ங க # ரி (485_R_f) )
    H. ou M. enfeitada.
    AGENT_i: சி க க று க கி (486_L_d) )
    Pentem ralo de // desempeçar cabellos.
    AGENT_i: சி த து க க # ட டி (489_L_q) )
    Tregeita- // =dor.
    AGENT_i: சு கி (497_R_h) )
    H. ou M. delicioza que // leua boa uida.
  29. AGRICULTURE (28 items) ((28 items with IMAGES))
    AGRICULTURE: அ ணை (20_R_c) )
    Açude, ou tapamento // d'agoa d'hũa banda do rio pera // ir pera outra cõ {{க ட டு கி ற து}} // tapar o tal rio. item Iastro das naos. item junta de bois, mas // naõ ſe vsa ſó, ſe naõ cõ o nu- // =mera desta ſorte {{ஒ # ணை}}, hũa- // =junta de bois. {{ஈ # ணை}} 2. {{மூ வ ணை}} 3. {{ந # வ ணை}} 4. {{அ ய வ ணை}} 5. // {{அ று வ ணை}} 6. {{எ ளு வ ணை}} 7. // pordiante {{எ ட @ ட #}}. // {{@ ய # ன ப @ த #}} &c, ainda que // melhor hê thè os 3. e da hi por- // =diante correo. {{எ #}}
    AGRICULTURE: அ ரி த # ள (28_L_m) )
    Reſtolho.
    AGRICULTURE: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Timaõ do arado
    AGRICULTURE: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {LAW}])
    Quod {{உ ம பி ளி க @@ க}}. ainda, que o 1. hé ſò de // bem de rais, por algum offi- // =cio, ou cargo, que se serue, o 2. // mais geral.
    AGRICULTURE: ஈ # ணை (97_R_k) )
    Vid. {{அ ணை}}.
    AGRICULTURE: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ம # ற று}}. item, o q~ // huma junta de bois laura ẽ hũ // dia, geira.
    AGRICULTURE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Parte das colhei- // =tas, que uai pera o aramanei.
    AGRICULTURE: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Rabiça do arado.
    AGRICULTURE: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    O leuar tudo a os laura- // =dores, vg. {{மு சூ டு ங @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. |_leuou // o ſenhor // tudo, o que a ſeara rendeo, ſẽ // deixar nada_|.
    AGRICULTURE: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    3. ou 4. juntas de // bois, pera lauoura, l. abſoluté // lauoura, item fato de cabras.
    AGRICULTURE: ப ட ல (203_L_k) )
    Porta de uerga.
    AGRICULTURE: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V}{HORSE_RELATED}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    AGRICULTURE: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Chaõ, ou vergem, // que ſemea o laurador eſtranho.
    AGRICULTURE: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Semẽteira de ſequeiro, // item o chaõ delle, quòd {{@ க # ல லை}}.
    AGRICULTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Celeiro.
    AGRICULTURE: க ள ரு பூ மி (257_L_f) )
    Terra ruim, pera ſe- // =mear.
    AGRICULTURE: க ளை (257_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    A parte da lùa, que cada // dia crece, ou mingua, item fer- // =mosura, resplandor, desmayo, // item a erua, que nasse entre as // ſearas, que mondaõ, item aſta // da lança.
    AGRICULTURE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Cano de agoa en- // =cuberto, que uai por baixo do // chaõ.
    AGRICULTURE: @ க # ழு மீ தி (300_L_e) )
    O rendimento pe- // =ro o laurador, deductis expen- // =cis.
    AGRICULTURE: @ க # டி க க # ல (305_L_g) )
    Horta de be- // =tle.
    AGRICULTURE: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    pataya pequena, que ſe // moue de huma parte pera ou- // =tra.
    AGRICULTURE: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {LAW}])
    Feudo, tença.
    AGRICULTURE: உ வ # ம ண (401_L_a) )
    Terra salobra, ru- // =im pera semear.
    AGRICULTURE: வ # # ம (421_R_n) )
    Concerto de meyas, // ou de tantos hũ. {{@ ம ல வ # # ம}} // o que leua o ſenhorio. {{கு டி --}} {{== வ # # ம}}. a parte, que leua o lau- // =rador.
    AGRICULTURE: வி @@ த (435_L_d) )
    Semente.
    AGRICULTURE: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {PLANT}])
    Rego, que huma junta // de bois laura em 4. caminhos, // ſe forem duas juntas, em dous, // ſe tres em hum &c. item a ar- // =uore, que da a fruita, ut infra.
    AGRICULTURE: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {INF4}])
    Nouídade da semẽ- // =teira.
    AGRICULTURE: சி ங க # # த @ த # ப பு (485_R_e) )
    Iardim // pomar.
  30. ALIAS (1309 items) ((1309 items with IMAGES))
    ALIAS: அ ச ச # னி ய ம (3_R_m) )
    Pro {{அ க கி ய # ன ம}}
    ALIAS: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {VEDA}])
    Huma das qua- // =tro leys dos Bramanes. quod, // {{எ சு ற @ வ த ம}}
    ALIAS: அ @@ த ப பி ய ம (4_R_g) )
    quod. {{அ த ப பி ய ம}}.
    ALIAS: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {N}])
    Pro {{அ ச தி}} eſquecimẽto.
    ALIAS: அ ய ல (7_R_h) )
    quod {{அ ச ல}}. C. uizenha.
    ALIAS: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {V}])
    quod {{அ ச ரு கி ற து}}
    ALIAS: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {SKT}])
    quod {{அ யி க கி ய ம}}.
    ALIAS: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {NUMBER}])
    quod {{அ ன ப து}}. ſm- // =couenta.
    ALIAS: அ ய வ ணை (8_L_q) )
    vide. {{அ ணை}}
    ALIAS: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {PRINTING_MISTAKE}])
    Gancho dos Elefantes, // item folha de espada, ferro de // lança &. ſimilia. item queixo.
    ALIAS: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: அ ல ந த @@ ல (8_R_n) )
    Desemparo, orfan- // =dade, item enquietaçaõ, quod. {{அ லை த ல}}.
    ALIAS: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR | V}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    ALIAS: அ ல வீ டு (10_R_h) )
    {{அ ச ல வீ டு}} Ca- // =sa vezinha.
    ALIAS: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V | DIALECT}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    ALIAS: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {INF2}])
    quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta.
    ALIAS: அ @@ ழ சு (12_L_o) )
    quod. {{த # வி ளை}} eſtâ, // bon, dê quem, aproua.
    ALIAS: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2}{COLLOQUIAL}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    ALIAS: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V | TABOO}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    ALIAS: அ ழி ப # ப ப # த தி (12_R_f) )
    Quod. {{அ ழி பி # # ம ண த தி}}
    ALIAS: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    ALIAS: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {V}])
    Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
    ALIAS: அ ம க க ள ம (13_R_j) )
    quod. {{அ ம ற க ள ம}}.
    ALIAS: அ ம சு (14_R_d) )
    quod. {{@ ப # து ம}} basta.
    ALIAS: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {V}])
    A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
    ALIAS: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {V}])
    qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
    ALIAS: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}}
    ALIAS: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quod {{த ம பி}}. Irmaõ mais // moço.
    ALIAS: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {PE}])
    Quod {{அ மி ழ ந தி ன}}.
    ALIAS: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Incorporeo. item // cupído quod. {{க # ம ன}}.
    ALIAS: அ ன த த ம (17_R_l) )
    Quod {{அ ன ற த ம}}.
    ALIAS: அ னை சு (18_L_i) )
    Quod {{அ ன னி சு}}
    ALIAS: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{ச மீ ப ம}}. perto, // pertecente, por eſtar perto.
    ALIAS: அ ன றி யி @ ல (18_R_m) )
    Idem
    ALIAS: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{அ னு @@ ஞ}}. // Licença.
    ALIAS: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {PROPER}])
    Quod {{அ னு ம # ன}}.
    ALIAS: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {CHRISTIANITY}])
    Quod {{ப ச ச # த த # ப ம}}. Contriçaõ.
    ALIAS: அ னு வ # ன (20_L_h) )
    Quod {{அ னு ம # ன}} // couſa aſinalada, famoſa.
    ALIAS: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {BODY_PART}])
    Vid. {{@ ம ல ண ண ம}}.
    ALIAS: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {V}])
    Idem, nden: // pen: imperat; அ ண ணா ரு.
    ALIAS: அ ண ணா டு (21_R_q) )
    Idem
    ALIAS: அ ண ணி யி @ ல (22_L_a) )
    Vid. {{அ ன றி யி @ ல}}. abſque.
    ALIAS: அ ண ட # ண ட ம (22_L_g) )
    Idem
    ALIAS: அ ங க ச சி (23_L_i) )
    Quod {{த ங க ச சி}}; Ir- // =mà mais moça.
    ALIAS: அ ங கி ன று (24_L_g) )
    Pro. {{அ ங @ க நி ன று}}.
    ALIAS: அ ப ப # @ ல (25_L_a) )
    Quod {{அ ப ப # ல}}.
    ALIAS: அ ப ப # த த # ள (25_L_b) )
    Qd. {{அ ப ப # யி}}
    ALIAS: அ க கி றா # ம (26_R_a) )
    Idem
    ALIAS: அ @@ # ம @@ ன (28_L_c) )
    Quod {{அ # ம @@ ன}}.
    ALIAS: அ ரி ச ன ம (29_L_i) )
    Quod {{ம ஞ ச ல}}.
    ALIAS: அ ரு (29_L_m) )
    Quod {{அ து}}, aquillo.
    ALIAS: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {V}])
    Picar o argueiro, // o espinho, o ſilicio, & ſimilia // quod. {{உ று த து கி ற து}}. a inda // que o ſegundo dis mais bran- // =dura.
    ALIAS: அ ரு சி {ஷ்ட} . அ # சி ய சி {ஷ்ட} (30_R_c) )
    Vid. // {{அ ற சி}}.
    ALIAS: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META}{DIALECT}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    ALIAS: அ ற பி ய # ச ம (32_L_f) )
    Vid. {{அ ப பி ய # ச ம}}
    ALIAS: அ ற றி வ # # ம (32_L_l) )
    Vid. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம}} // Alicese.
    ALIAS: அ று தி (32_R_o) )
    Quod {{மு த ல}}. vt {{இ ன ற று தி}}. quod. {{இ ன று மு த ல}}. de // hoje por diante. item firmeza // na palaura {{ஒ ரு ம # ச ம று தி}}. a- // =te hum mes, ou todo hũ mes.
    ALIAS: அ று னா ள (33_L_g) )
    Quod. {{அ @@ # ஞ # ன}}. cinto de prata, ou ou- // =ro. item frizo.
    ALIAS: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quod. {{அ ட ப ப ன}}. itẽ huã doença, q~ vẽ as // uacas.
    ALIAS: அ @@ ட ப பு ப ப ட ட ம (35_R_k) )
    Quod {{அ ட ப பு ப ப ட ட ம}}.
    ALIAS: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Idem
    ALIAS: அ @@ ட வு (36_L_b) )
    Quod {{அ ட வு}}. mo- // =do.
    ALIAS: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT | NUMBER}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    ALIAS: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {N-N}])
    Rosto aduerso. // quod {{ப # # மு க ம}}.
    ALIAS: அ டு @@ ம (37_R_a) )
    Qoud {{அ டி @@ ம}}.
    ALIAS: அ வி ழ பி ற ம # ண ம (40_R_m) )
    Quod {{அ ணு ப பி ற ம # ண ம}}. ainda que oprimeiro dis mais, hũ tamu- // =lauez.
    ALIAS: அ வ வ ள வு ம (41_R_c) )
    Quod. {{அ ம ம ட டு ம}}. atê tanto.
    ALIAS: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {V}])
    Quod {{க வ வு கி ற து}}.
    ALIAS: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {SPICE | COOKING}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    ALIAS: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Quod. {{அ சு @@ க}}.
    ALIAS: ஆ ச சி னை (45_L_f) )
    Quod {{ஆ க கி னை}}. cas- // =tigo.
    ALIAS: ஆ ச @@ ச (45_L_g) )
    Quod. {{கி ள @@ ம}}. nas pr.
    ALIAS: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {RELIGION | DIET | COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    ALIAS: ஆ க ம ம (46_L_c) )
    Quod {{@ வ த ம}}. ley.
    ALIAS: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {OPTATIVE}])
    Idem
    ALIAS: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Quod {{ஆ கி டி ய ம}}. zombaria.
    ALIAS: ஆ யி க கி னை (47_L_n) )
    Quod {{ஆ க கி னை}}.
    ALIAS: ஆ ளி (48_R_a) )
    Vid. {{ஆ ழி}}. anel.
    ALIAS: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    ALIAS: ஆ # ம ண ம (52_L_d) )
    Quod {{பி ற த தி ய # #}}.
    ALIAS: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{ஆ {ஸ்ப} ம}}.
    ALIAS: ஆ ச # ன (55_L_h) )
    Quod {{ஆ ச ச ரி ய ன}}. me- // =ſtre.
    ALIAS: ஆ ச ன னை (55_L_j) )
    Quod {{ஆ ச ன ன ம}}. vt // ſupra.
    ALIAS: ஆ ச ரி ய ன (55_L_k) )
    Quod {{ஆ ச ச ரி ய ன}}. // meſtre.
    ALIAS: ஆ ச # த ன ம (55_L_p) )
    Quod {{ஆ ச ச # த ன ம}}.
    ALIAS: ஆ ச # ரி ய ன (55_R_h) )
    Quod {{ஆ ச ச # ரி ய ன}}.
    ALIAS: ப ய ம (56_R_i) )
    Bhayam, medo, vid. im p.
    ALIAS: ப லி (56_R_k) )
    Quod {{@ ப லி}}. ſacriffiçio.
    ALIAS: ப ங க ம (56_R_p) )
    Quebra, itẽ modestia, grauidade, vt {{சி ரி ச சு ச சி ரி ச சு ப ப ங க ம ளி ஞ சு @ ப # ச சு}} Ri // tanto, q~ perdi amodestia, vid. // in P.
    ALIAS: ப # த ம (57_R_a) )
    Gota, doença, item ma- // =lẽcolia, humor, vid. P.
    ALIAS: ப # @@ த (57_R_b) )
    Tormento, vid, P.
    ALIAS: ப # லி வ ம (57_R_o) )
    Idem
    ALIAS: த ளி (61_R_e) )
    Quod {{வ # டி}}.
    ALIAS: த # ரி த தி # ன (62_L_h) )
    por {{த ரி த தி # ன}}. // Pobre.
    ALIAS: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {V}])
    Quod {{த கி க கி ற து}}. queimar.
    ALIAS: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Reino, vid. in t.
    ALIAS: @ த வ டி ய # ள (63_L_c) )
    Quod {{@ த வ த # சி}}.
    ALIAS: து # த த ன ம (65_L_h) )
    Quod {{து @@ # த த ன ம}}. fidalguia.
    ALIAS: து # க ம (65_L_p) )
    Idem.
    ALIAS: து {ஷ்ட} த த ன ம (65_R_k) )
    Quod {{து {ஷ்ட} ம}}.
    ALIAS: து {ஷ்ட} # ட ட ம (65_R_l) )
    Idem
    ALIAS: தூ ற த ன (65_R_p) )
    Quod {{து {ஷ்ட} ன}}
    ALIAS: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    ALIAS: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V}{DIALECT}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    ALIAS: எ யி று (67_R_h) )
    Dente de caõ, leaõ, &c. quod {{யீ று}}.
    ALIAS: எ லை (68_L_c) [also categorized as {SPOKEN}])
    por {{இ லை}}. |_Folha_|.
    ALIAS: எ லி @ ய # டி (68_L_g) )
    As varinhas, // que muito juntas se attaom // sobre o {{@@ க ம # ம}}. qd {{க ல ங க # வ ரி ச சு}}.
    ALIAS: எ ளை (68_R_d) )
    Quod {{இ ளை}}
    ALIAS: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    quod {{எ ள த ம}}. Iner- // =cia.
    ALIAS: எ ழி @@ ம (69_L_r) )
    quod {{எ ளி @@ ம}}. Coi- // =tadesa.
    ALIAS: எ ழு து வ # ச னை (69_R_g) )
    Quod {{எ ளு த து வ # ச னை}}
    ALIAS: எ ற ப # டு (74_R_n) )
    Quod {{அ ம ரி க @@ க}}. // concerto, item aparelho, item // concerto no vltimo preço.
    ALIAS: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Quod {{த # று ம # று}}. // desordem.
    ALIAS: எ ட # கு ட ம (75_R_n) )
    Desordem, // quod {{த # று ம # று}}.
    ALIAS: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {DIALECT}])
    Quod {{எ ற ப # டு}}, // vt ſupra.
    ALIAS: எ த தி ன ம (77_L_c) )
    Vid. {{எ ற றி ன ம}}
    ALIAS: எ வ ஷ ஷ # # ம (77_L_p) )
    Idem
    ALIAS: க ழி @@ க (77_R_m) )
    Quod {{ந # ழி @@ க}}
    ALIAS: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {V}])
    Quod {{@ க ற சி க கி ற து}}. vid. infra.
    ALIAS: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Ferida, in q. cõ {{ப டு கி ற து}}. ferir.
    ALIAS: கி ய # ன ம (79_L_m) )
    Por {{ஞ # ன ம}}. ſiué. // {{{ஜ்ஞ} # ன ம}}.
    ALIAS: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {V}])
    E ſeus diriuados, // vid. supra. {{@ க ணி க கி ற து}}.
    ALIAS: இ ல ட @@ ச (82_L_d) )
    Quod. {{@ ல ச @@ ச}}. // vergonha.
    ALIAS: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {MULTIPLE_HEAD}])
    vid. ſub l.
    ALIAS: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {V}])
    Vid. {{இ ழ க கி ற து}}
    ALIAS: இ ளை (83_L_m) )
    Vid. {{இ @@ ழ}}
    ALIAS: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{இ ம ம # த தி # ம}}.
    ALIAS: இ ம ம ட டு (85_R_d) )
    Idem, isto ſomente.
    ALIAS: இ ம ம # த தி # ம (85_R_e) )
    Idem.
    ALIAS: இ ம @@ ம (85_R_f) )
    Quod. {{இ ன @@ ம}}. ago- // =ra, logo.
    ALIAS: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Quod Deuẽdran, // item o Deos, que guarda o les- // =te, vnd. {{இ ந தி # க # த து}}. |_ven- // =to leste_|.
    ALIAS: இ ங கு (87_R_h) )
    pro. {{இ ங @ க}}. Aqui.
    ALIAS: இ # க சி ய ம (88_L_a) )
    Segredo, vid. in r.
    ALIAS: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    ALIAS: இ # ட டு &c. (88_R_m) )
    hujus modi, vid. In. R.
    ALIAS: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {V}])
    Vid. in r.
    ALIAS: இ # # த தி ரி (89_L_d) )
    Vid. in r.
    ALIAS: இ # # சி (89_L_e) )
    Vid. in r.
    ALIAS: இ ரி ஷி (89_R_c) )
    Idem, in r.
    ALIAS: இ ற த ய ம (90_R_d) )
    pro {{இ று த ய ம}}. |_Coraçaõ_|.
    ALIAS: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}])
    vid. in. r.
    ALIAS: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {SKT}])
    pro {{ரி ஷ ப ம}}. Touro.
    ALIAS: இ ட ம # ன ம (92_R_b) )
    Vid. in r. {{ட}}.
    ALIAS: இ ட க க ய ம (92_R_k) )
    Vid. in r. {{ட}}.
    ALIAS: இ ட வ @@ க (93_L_f) )
    Qd. {{யி ட ம}}. lugar.
    ALIAS: இ ட # ல (93_L_h) )
    &cætera hujus mo- // =di, vid. in. {{ட #}}. sub. r.
    ALIAS: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {PE}])
    Quod {{அ டு த த}}. cousa pertecente.
    ALIAS: இ @ ட # ம ப ன (94_L_m) )
    V. in. r. {ட}.
    ALIAS: இ ட ட ம (94_L_p) )
    Vid. {இ {ஷ்ட} ம}. e se- // =us derivados.
    ALIAS: இ ட ட று தி (94_R_b) )
    Quod. {{இ க க ட டு}}. aperto.
    ALIAS: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem.
    ALIAS: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vid. in {{ட}}. // ſub. r.
    ALIAS: இ @@ வ (95_R_p) )
    pro {{யி து}}
    ALIAS: இ @@ வ @ ய ல ல # ம (95_R_q) )
    Pro. {{யி @ த ல ல # ம}}. Todo isto.
    ALIAS: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Idem
    ALIAS: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quod. {{ரி ஷ ப ம}}. touro.
    ALIAS: ஈ னா ய ம (97_L_r) )
    Quod. {{யீ ன ம}}.
    ALIAS: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT | MEDICAL}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    ALIAS: ய ற @@ க (99_L_f) )
    Coueniencia v. in. e.
    ALIAS: ய # ம ம (99_L_n) )
    quòd {{ச # ம ம}}. 4° de uigia.
    ALIAS: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {CHRONOLOGY}])
    Quòd {{ஒ க ம}}. idade do // mundo, disem serem 4. a saber // {{கி று த யு க ம}}. {{து வ # ப # யு க ம}}. // {{தி @ ற த # யு க ம}}. {{க லி யு க ம}}. que hé // a presẽtee, e nesta disem, que se // ha de acabar o mundo.
    ALIAS: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {N}])
    Quòd {{@ ச ல ம}}, agoa.
    ALIAS: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {N}])
    Quod {{@ ச ன ம}}. gente.
    ALIAS: @ ச ல சூ த தி # ம (102_L_c) )
    Idem.
    ALIAS: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    pro. {{@ ச ம மி லி}}.
    ALIAS: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {V}])
    Quòd {{@ ல ச சி க கி ற து}}. emvergonharse.
    ALIAS: ல ட ச ம (105_L_e) )
    &c. hujus modi vid. {{ல க்ஷ ம}}. &c.
    ALIAS: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Aruore de canella, // v. i.
    ALIAS: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{சி ல ல @@ ற}}. per- // =seguiçaõ.
    ALIAS: @ ல கு (106_L_k) )
    Quòd. {{ல கு}}.
    ALIAS: @ ல ம பு (106_R_j) )
    Leueza, ou c. leue, // quòd {{@ ல சு}}.
    ALIAS: @ ல சு (106_R_n) )
    Quod. {{ல கு}}. {{@ ல ச # யி ரு க கி ற து}}. |_estar leue_|.
    ALIAS: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION | SKT}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    ALIAS: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: ம ச சு (108_L_a) )
    Terrado, eirado, quod // {{@@ ம ச சு}}.
    ALIAS: ம த கு (108_L_e) )
    Quòd {{கு ழு மி}}. cano, por // onde corre a agoa dos tanques.
    ALIAS: ம தி ல (108_R_l) )
    Quòd {{ம தி ள}}. parede.
    ALIAS: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {SKT}])
    idem.
    ALIAS: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    ALIAS: ம யி # ப பி ள @@ வ l. ம யி # ப பு த து (110_R_b) )
    vid. {{க ன ன ப பி ழ @@ வ}}.
    ALIAS: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {PE}])
    Quód {{ம ய ங கி ன}}.
    ALIAS: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {V}])
    Quod {{ம ய ங கி ற து}}. // desmayar.
    ALIAS: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {INF_am}])
    Quod {{ம ய க க ம}}. per- // =turbaçaõ.
    ALIAS: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    ALIAS: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {V}])
    Idem. ம ல # ந து து
    ALIAS: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    ALIAS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Idem
    ALIAS: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ADV}])
    Idem
    ALIAS: ம ல லி ய ப பூ (111_R_d) )
    Idem, flor.
    ALIAS: ம ல லு யு த த ம (111_R_f) )
    Idem
    ALIAS: ம ல லு க க ட டு (111_R_g) )
    Idem
    ALIAS: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    ALIAS: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {V}])
    Quod {{ம ல லு ப பி டி க கி ற து}}.
    ALIAS: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {V}])
    Quòd {{ம ழு ப பு கி ற து}}.
    ALIAS: ம ந தி # # @ ல # ச னை (112_R_h) )
    Idem, item // consulta.
    ALIAS: ம னை ய # ட டி (113_R_d) )
    Idem
    ALIAS: ம னு த ன (114_L_r) )
    Quod {{ம னு ஷ ன}}. Ho- // =men.
    ALIAS: ம ணி க # ச ம (115_L_g) )
    Quòd {{ம ணி ய # ச ம}}
    ALIAS: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem
    ALIAS: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {CASTE}])
    Idẽ.
    ALIAS: ம ண ட க ம (115_R_n) )
    Idem.
    ALIAS: ம ங கி லி ய ம (117_L_g) )
    Quòd. {{த # லி}}. tale.
    ALIAS: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {V}])
    Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    ALIAS: ம ங கி ச ம (117_L_l) )
    Quòd {{ம ங கி க்ஷ ம}}. // carne.
    ALIAS: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {V}])
    Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
    ALIAS: ம ரி சு (118_L_o) )
    Repartimento, ou mar- // =gens nos chaos de ſemeadura, // ou que nas vargens, h. {{வ # ப பு}}.
    ALIAS: ம ரு வ # தி (118_R_j) )
    Modo, maneira , l. // quòd. {{ம # த தி # ம}}
    ALIAS: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    ALIAS: ம ற று ம (119_R_o) )
    Quòd. {{ம ற ற}}.
    ALIAS: ம ற று ண ட # ன (119_R_p) )
    Idem.
    ALIAS: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ம ற றி}}.
    ALIAS: ம று வ # ற @@ த (120_R_h) )
    Idem.
    ALIAS: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{ம ட ப பி ற ம}}.
    ALIAS: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ம க கி ற து}}.
    ALIAS: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    O mairel ou pal- // =ma ſem folhas. quòd {{ம ட ல}} // item penca da folha da figueira, // & ſimilia.
    ALIAS: ம த தி ப ம (122_R_h) )
    Quòd. {{ம த து வ ம}}. vt. // infra.
    ALIAS: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ம ற றி க கி ற து}}.
    ALIAS: ம த து ண ட # ன (122_R_n) )
    Quòd {{ம ற று}}.
    ALIAS: ம வூ ன ம (122_R_r) )
    Idem.
    ALIAS: ம ச # ன பூ மி (123_L_j) )
    Vid. {{ {ஸ்ம} ச # ன பூ மி}} // in. ſ.
    ALIAS: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {BODY_PART | TABOO}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    ALIAS: ம # க # ண ம (123_R_n) )
    Quòd. {{ம # க # ணை}}. vt infra.
    ALIAS: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION | PROPER}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    ALIAS: ம # ய ம (124_L_d) )
    Encantamento. quòd. // {{ம # @@ ய}}.
    ALIAS: ம # ன ம (125_L_g) )
    Honra, item, quód. // {{வ # ன ம}}. ceo.
    ALIAS: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {SKT}])
    pro. {{ம னு ஷீ க ம}}. // humanitas.
    ALIAS: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    ALIAS: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Quód. {{அ னு ம # ன}} // hum bugio.
    ALIAS: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Nicho, item os bura- // =cos das paredes, em que se // metem as pombas, item casa // de relhado, quòd {{@@ ம ச சு}}.
    ALIAS: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quòd. {{ம # ட ப பி றா}}. pomba.
    ALIAS: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    ALIAS: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Vid. {{ம # ற று}}. item, o q~ // huma junta de bois laura ẽ hũ // dia, geira.
    ALIAS: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி தி}}.
    ALIAS: @ ம ய @ க # ல (128_L_r) )
    Soldo, ou iornal // adiantado. quod. {{வ # # க க ம}}.
    ALIAS: @ ம ய க க # ட டு (128_R_j) )
    Vid. {{@ த # ட டி}}.
    ALIAS: @ ம ன னி (130_L_i) )
    quòd. {{@ ம ன னை}}.
    ALIAS: @ ம @@ # ம ரி ய # @@ த (130_L_l) )
    Idem. item // grauidade, composiçaõ exte- // =rior, modestia.
    ALIAS: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {V}])
    Quód. மி # ட.
    ALIAS: @@ ம க க (131_L_o) )
    Quòd {{ம ற ற}}. reliquis, a, um.
    ALIAS: மி ச ச ம (131_R_b) )
    Sobejo, l. {{மி க கு}}.
    ALIAS: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {V}])
    Nadar em sima de // agoa, de cousas insẽsiues, quód. {{@ ம # த க கி ற து}}.
    ALIAS: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    vid. {ப # க ல}.
    ALIAS: மி தி ம # ம (131_R_m) )
    Os paos de tear, em // que poem os pés, item quod. {{மி தி ய # லை}}
    ALIAS: மி க வு ம (131_R_t) )
    Idem, adu.
    ALIAS: மி க கு (133_R_c) )
    Quòd. {{மி ச ச ம}}
    ALIAS: மி ற ண டு (133_R_g) )
    Vid. {{மு ற ண டு}}.
    ALIAS: மி டி (134_L_e) )
    Quòd. {{மி டி @@ ம}}. po- // =bresa, neceſſidade.
    ALIAS: மி த தி ரு (134_L_o) )
    Idem.
    ALIAS: மி சி க க # (134_R_b) )
    Idem.
    ALIAS: மீ @ த (134_R_c) )
    Quòd. {{@ ம @ ல}}. em- // =ſima.
    ALIAS: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    ALIAS: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    ALIAS: @ ம # ச @@ ச ந # ற ற ம (135_L_f) )
    Bodum, vid. // {{மு @@ ட}}.
    ALIAS: @ ம # தி # ப ப ண ம (135_L_m) )
    Quòd. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
    ALIAS: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V}{TABOO | SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    ALIAS: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {COUTUME}])
    Fanaõ, que se lança nas // calianas, quod. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
    ALIAS: @ ம # க க # ம (136_L_k) )
    Quòd. {{மு க க # ம}}. // eſtejo da porta.
    ALIAS: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {V}])
    Idem, item tirar // agoa com uaso, quod {{@ ம # க க கி ற து}}
    ALIAS: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Botaõ de flor, // quòd {{அ ரு ம பு}}.
    ALIAS: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    ALIAS: மு து ந த (138_L_i) )
    Quód. {{மு தி # ந த}}.
    ALIAS: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Quòd. {{மு து கு}}. Coſtas.
    ALIAS: மு க ரி (139_L_a) )
    Quòd {{மு க னை}}.
    ALIAS: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {V}])
    Quód. {{@ ம # க க கி ற து}} tirar agoa com uaso, item // cheirar, item beijar.
    ALIAS: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {SHASTRA}])
    Argomento, ou in- =troduçaõ da obra, quòd. {{வி @ வ க ம}}.
    ALIAS: மு க # ரி (139_R_b) )
    Quòd. {{ம க ரி}}.
    ALIAS: மு ய ற @@ ச (139_R_u) )
    Quòd. {{மு ய ற சி}}.
    ALIAS: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Quòd. {{மி ளை}}. brotamen- // =to da planta.
    ALIAS: மு ழி (140_R_g) )
    Quòd. {{மி ழி}}. minina de // olho.
    ALIAS: மு ழி ப பு (140_R_i) )
    Idem
    ALIAS: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{மி ழு ங கி ற து}}
    ALIAS: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Idem.
    ALIAS: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Idem. diante.
    ALIAS: மு ன பு (141_R_j) )
    Antes, quòd. {{மு ன @ ன}}.
    ALIAS: மு ன னா க (141_R_m) )
    Em presensa, adu; itẽ // quòd. {{மு ன @ ன}}
    ALIAS: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    Idem, h. cabe- // =çudo, que naõ ouue, o que se // lhe dis.
    ALIAS: மு @@ ற @@ ம (143_L_n) )
    quòd. {{மு ற @@ ம}}. cos- // =tume.
    ALIAS: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {V}])
    Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
    ALIAS: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {INF1}])
    Quòd {{மு கி வு}}.
    ALIAS: மு ட டி (145_R_c) )
    Vid. {{மு {ஷ்டி}}}.
    ALIAS: மு த தி @@ ம (146_L_h) )
    Quód. {{மு ற று த ல}}. // dureza da fruita madura. {{மு த தி @@ ம ய # ன வி ய # தி}}. doença // enuelhecida, encurauel.
    ALIAS: மு த தி ரி (146_R_b) )
    Quòd {{மு த தி @@ #}}.
    ALIAS: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {V}])
    Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
    ALIAS: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {PLANT | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    ALIAS: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Idem.
    ALIAS: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Rais, l, quòd. {{@ ச டி}}.
    ALIAS: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V | V}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    ALIAS: மூ ற @@ த (148_R_h) )
    Quòd. {{மூ ற @@ ச}}
    ALIAS: மூ டு (148_R_p) )
    Quòd. {{மூ ல ம}}. item perso- // =uejo.
    ALIAS: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {V}])
    Vzaõ alguns pro. // {{ஊ சு கி ற து}}.
    ALIAS: ந யி ந @ த (150_L_l) )
    pro. {{ந # ய @ ன}}. |_o ſe- // =nhor_|, nas pr.
    ALIAS: ந ய ய ல (150_L_o) )
    pro. {{ந ச ல}}.
    ALIAS: ந ல @@ ம (151_L_d) )
    Vt: {{ந ன @@ ம}}. bem, ſubſ- // =tantiuè.
    ALIAS: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Quòd. {{ந ற க ரு ணை}}. // eucharistia.
    ALIAS: ந ம பி (151_R_j) )
    Idem
    ALIAS: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Gosto, que se toma da // cousa, de pois de mastigada, e // engolida. {{ந ப பு}} .l. {{ந ட பு க க ண ட தி னா @ ல வ ந த # ன}}. ve- // =yo por que gostou da cousa. {{ந ப பு க கு டு த த தி னா @ ல வ ந த # ன}}. tornou por que lhe de a- // =gostar da cousa. {{ந ப பு க @ க # ட டு கி ற து}}. tomar o ſabor da // cousa, de pois da engollida, fazendo estrondo com a boca, ſa- // =borearse.
    ALIAS: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V | N-V}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    ALIAS: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    uid. {{ந ப பு}}.
    ALIAS: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ECHO_WORD | NOT_IN_MTL}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    ALIAS: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Idem
    ALIAS: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de trõbeta, // vid. {{ந பி ரி}}
    ALIAS: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {V}])
    Qd: {{ந சு ங கி ற து}}. ut // infra.
    ALIAS: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {NUMBER}])
    Quod. {{ந # ற ப து}}. 40.
    ALIAS: ந # ழி க ல (158_L_f) )
    Quòd. {{ந # ழி @@ க}}.
    ALIAS: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem.
    ALIAS: ந # த தி (161_L_a) )
    Vid. {{ந # ற றி}}, &c.
    ALIAS: ந # வ ணை (161_L_c) )
    Quòd. {{அ ணை}}.
    ALIAS: ந # வி (161_L_e) )
    Embigo; item quód // {{ப ச @@ ச னா வி}}
    ALIAS: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd {{ந # யி ப பி ள ளை}}.
    ALIAS: ந # ச க ம (161_L_l) )
    Quòd. {{ந # ய க ம}} |_ſe- // =_|, &c.
    ALIAS: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    ALIAS: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {INF4}])
    Idem.
    ALIAS: @ ந ரு ட ன (163_R_g) )
    Quod. {{@ ந ரு ட டு க க # ற ன}}
    ALIAS: @ ந றி (164_L_c) )
    Caminho de virtude, l, // abſolutè virtude, item lugares // vitaes, como coraçaõ, fonte, // &c. item ordem, item ingoa, // item quód. {{பி றா ம # ணி க க ம}}.
    ALIAS: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Familia, quòd. {{ச மு ச # # ம}}. item complemento // do negocio, {{@ ந று வ # க த து க கு வ # ப ப ண ணி @ னா ம}}. acaba- // =mos o negocio, quanto podia // ſer, cabalmente.
    ALIAS: @ ந ட டூ # ம (164_R_i) )
    Vid. {{@ ந {ஷ்டூ} # ம}}.
    ALIAS: @ ந {ஸ்த} ம (165_L_d) )
    Quòd, {{சி @ ன க ம}}.
    ALIAS: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART | SKT}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    ALIAS: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Pro, {{@ {ஸ்ந} க ம}}. amisade.
    ALIAS: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {V}])
    Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
    ALIAS: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem, modus obseruan- // =dus.
    ALIAS: நி பு ன ன (165_R_n) )
    Quód. {{நி ப பு ன ன}}. // ſabio.
    ALIAS: நி ச @ ச ய ம (166_L_a) )
    pro {{நி ச ச ய ம}}
    ALIAS: நி லை கு டி (167_L_b) )
    Idem.
    ALIAS: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{நி லை யி டு கி ற து}}.
    ALIAS: நி ம ந த ம (167_R_b) )
    Quòd. {{க # @ ம # ட ட ம}}.
    ALIAS: நி ம ந த க # ற ன (167_R_d) )
    க # @ ம # ட ட க க # ற ன
    ALIAS: நி மி த தி (167_R_l) )
    Idem
    ALIAS: நி மி த தி ய ம (167_R_n) )
    Quód. {{நி மி த த ம}}
    ALIAS: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: நி ன ற ய ம (168_L_q) )
    Quod. {{நி ற ண ய ம}}. cer- //=teza.
    ALIAS: நி ண ண ய ம (168_R_b) )
    Quod. {{நி ற ன ய ம}}.
    ALIAS: நி ரு ப ம (169_L_g) )
    Pro. {{நி ரூ ப ம}}. ola Real, // &c.
    ALIAS: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {V}])
    Pro. {{நி ற @ வ று கி ற து}}.
    ALIAS: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. நி ற வ # ணி. // homem nù.
    ALIAS: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | PROBABLE_MISTAKE}])
    Pro, vt ſupra.
    ALIAS: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V}{SKT}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    ALIAS: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V | DIGLOSSIA_CLUE}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
    ALIAS: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{நி ற வ # ண ம}}.
    ALIAS: நி ச ம (171_L_j) )
    Quòd. {{நி ச ச ய ம}}. ſertesa.
    ALIAS: நி ச வு (171_L_k) )
    Quód. {{@ ந ய வு}}. tece- // =dura.
    ALIAS: நி @ ஷ த ன ம (171_L_p) )
    Idem.
    ALIAS: நி {ஷ்க} ள ம (171_L_s) )
    Quòd. {{நி ற ம ள ம}}. abſ- =que macula.
    ALIAS: நி @ க்ஷ ப ம (171_R_a) )
    Tesouro enterrado. // quòd. {{பு @@ த ய ல}}.
    ALIAS: நி {ஷ்டூ} # ம (171_R_b) )
    Vid. {{@ ந {ஷ்டூ} # ம}}.
    ALIAS: நீ த ம (171_R_e) )
    Quód. {{நீ தி}}. vt infra.
    ALIAS: நீ ளி ய ம (171_R_n) )
    Idem.
    ALIAS: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: நீ க கி (172_R_b) )
    Quòd. {{ம ற ற}}. reliquis, a, q~d, // item o que ſobeja das contas, // o que dizemos, fica.
    ALIAS: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd. {{@ ச ல க க ளி ச ச ல}} .j. doença de ourinar muito.
    ALIAS: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {V}])
    Eſtender o neruo, cor- // =rendo a maõ por ſima, quòd. // {{வ ழி க கி ற து}}
    ALIAS: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    O arros, que fica em // pedacinhos de pois de pilado, // vid. {{ப # று}}.
    ALIAS: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ந # று ங கி ற து}}. ut infra.
    ALIAS: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {V}])
    Pro. {{மு க ரு கி ற து}}. // cheirar, ou perceber pelo // cheiro.
    ALIAS: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {V}])
    Idem
    ALIAS: ஒ க ம (177_R_d) )
    Quòd. {{உ க ம}}. idade do // mundo.
    ALIAS: ஒ ய ம # ரி (177_R_i) )
    Quòd {{ஒ ய # ம ல}}, ſem ceſſar.
    ALIAS: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | SPEECH}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    ALIAS: ஒ னா ய ம (179_L_n) )
    Quód {{உ வ னா ய ம}}.
    ALIAS: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    ALIAS: ஒ க கி ய ம . ஒ க கி ய ன. (181_L_i) )
    V. in // {{@ ய # க கி ய ம}}
    ALIAS: ஒ # க த தி (181_L_k) )
    Quòd. {{ந # த தி னா #}}.
    ALIAS: ஒ # க க ம (181_R_c) )
    Quòd {{யு # க க}}. de rijo.
    ALIAS: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{உ ற ங கி ற து}}. // dormir.
    ALIAS: ஒ ட ட @@ ட (183_L_d) )
    Idem
    ALIAS: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    ALIAS: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {V}])
    V. {{@ ய # சி க கி ற து}} // ſub. j.
    ALIAS: ப த ன ம (186_L_i) )
    Quòd. {{ப த ல ம}}. res- // =guardo.
    ALIAS: ப தி (186_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor, Deus, quod. {{ப தி வு}} // silada.
    ALIAS: ப த ம # # க ம (187_L_p) )
    Quód. {{பி ற ம # # க ம}}
    ALIAS: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}.
    ALIAS: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {V}])
    Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன.
    ALIAS: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}
    ALIAS: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    ALIAS: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT}{DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    ALIAS: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Quòd. {{பி ல # ம # ம}}. // jaqueira.
    ALIAS: ப ல க # ய ம (190_L_d) )
    Idem
    ALIAS: ப ழ @@ ம (191_L_h) )
    Velhice de cousa uelha, // antiga, item, quod. {{ப ழ க க ம}}. // cõ {{ப டு கி ற து}}. acoſtumarse.
    ALIAS: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Vid. {{க ன ன ப பி ள @@ வ}}.
    ALIAS: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V}{MISPRINT}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    ALIAS: ப ண ணை ய ம (193_R_o) )
    Idem.
    ALIAS: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL | DIALECT}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    ALIAS: ப ண @@ ட @@ ய ப @ ப # @ ல (194_L_l) )
    Co- // =mo dantes, quod {{ப @@ ழ ய # ப @ ப # @ ல}}.
    ALIAS: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    ALIAS: ப ங க ம (195_R_i) )
    Lodo. {{ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து}}. e outros ſeus cõpoſ- // =tos, uid. in B.
    ALIAS: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {MONTH}])
    Idem.
    ALIAS: ப க க ம (196_L_h) )
    Idem, item parte.
    ALIAS: ப # {ஸ்த்ரீ} (198_L_a) )
    Quòd {{ப ல {ஸ்த்ரீ} }}. molher // mundana, publica.
    ALIAS: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    ALIAS: ப ரி ப # ல ன ம (199_L_g) )
    Quòd. {{ப ரி ப # ல ம}}
    ALIAS: ப ரி பூ ற தி (199_L_m) )
    Idem
    ALIAS: ப ரி ய # ச ம (199_R_k) )
    Quòd. {{ப ரி க # ச ம}}. // zombaria.
    ALIAS: ப ரி ம ண ம (200_L_a) )
    Quód. {{ப ரி ம ழ ம}}. // cheiro.
    ALIAS: ப ரி ச # # ம (200_R_j) )
    Quòd. {{ப ரி க # # ம}}. // medecina.
    ALIAS: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {V}])
    Quód. {{ப ரி ம # று}}. &c. miniſtrar iguarias, // &c.
    ALIAS: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{ப று ,}} &c. ſerra.
    ALIAS: ப @@ ற ச @ ச றி (202_L_p) )
    Vid. {{@ ச ரி}}
    ALIAS: ப ற தி . ப ற த ன (203_L_g) )
    v. {{ப ப த தி}}, in. B.
    ALIAS: ப ட லி க @@ க (203_L_m) )
    Quod {{வ ழ லி க @@ க}}. cançasso.
    ALIAS: ப ட # த # ம @@ # (203_R_g) )
    Quòd. {{ப # த # ம @@ #}}. hum modo de empin- // =gens.
    ALIAS: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Huma pedra pe- // q~na, redonda, q~ serue de peso // na balança, l, absoluté peso // da blança, pro {{ப டி க க ட டு}}.
    ALIAS: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Pro. {{{ஸ்ப} டி க க ம}}. // criſtal.
    ALIAS: ப ட ட ய (205_L_b) )
    Quòd {{ப ட @@ ட ய ம}}. eſpada.
    ALIAS: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    ALIAS: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {INF2}])
    Vid. {{ப ற று த ல}}.
    ALIAS: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ப ற று}}. &c.
    ALIAS: ப வ வ ந த ம (207_L_l) )
    Fingimento, vid. B.
    ALIAS: ப வு தி க (207_R_e) )
    Vid. in B.
    ALIAS: ப வு த தி # ம (207_R_h) )
    Engurria, doença, itẽ // quód. {{ப வி {த்ர} ம}}.
    ALIAS: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {COLLOQUIAL}])
    Quòd. {{ப ய ல}}. rapas, &c.
    ALIAS: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Hum caſta de nele // grosso, item abſoluté, quod. // {{பி ச # ன ம}}.
    ALIAS: ப ச # சு (208_L_c) )
    Vid. {{பி ச # சு}}. Diabo.
    ALIAS: ப @@ ச (208_L_d) )
    Visco, grude. cõ {{யி டு கி ற து}}. grudar. {{ப @@ ச யி ல லை}}. // quòd. {{ப # # மி ல லை}}. naõ hè na- // =da. pouco uay ĩ nisso. {{யி தி @ ல ப @@ ச யி ல லை}}. naõ tem entidade // iſto, nada tudo hé o mesmo.
    ALIAS: ப # பி (209_L_a) )
    Idem.
    ALIAS: ப # த # # வி ந த ம (209_R_c) )
    Quòd. {{ப # த ப ங க ச ம}} ut ſupra.
    ALIAS: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY | LITERATURE}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    ALIAS: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {LITERATURE}])
    Prologo, Quòd {{வி @ வ க ம}}.
    ALIAS: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {FOOD}])
    Leite, item parte, quòd {{ப ங கு}}.
    ALIAS: ப # ல ன (210_L_k) )
    Minino. V. B.
    ALIAS: ப # லி ய ம (210_R_d) )
    Puericia, V. B.
    ALIAS: ப # ம # ன (211_L_g) )
    Vid. B.
    ALIAS: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quód. {{அ ற ணை}}. bi- // =cho bramane.
    ALIAS: ப # க கி ஷ ம (212_L_e) )
    Quòd. {{ப # க கி ய ம}}.
    ALIAS: ப # # (212_L_h) )
    Vid, B. ribanceira, ou // borda do rio.
    ALIAS: ப # # க ன (212_L_l) )
    Vid. B.
    ALIAS: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Quòd. {{@ ப ரி ய வ ன}}. // das prayas.
    ALIAS: ப # # க க # ய (213_L_c) )
    Quòd. {{ப # க ல க க # ய}}.
    ALIAS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    ALIAS: ப # @@ ட ம # ம (213_R_k) )
    Idem
    ALIAS: ப # ச # ரி ப பு (215_R_d) )
    Quód {{ப ச # ரி ப பு}} // ameaça.
    ALIAS: @@ ப ய ய (216_L_i) )
    Quòd. {{@ ம ள ள}}. de ua- // =gar.
    ALIAS: @@ ப க கு @@ ற (216_L_j) )
    Bolça, quòd. {{வ ட டு வ ம}}.
    ALIAS: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Differencia. v. B.
    ALIAS: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {V}])
    vid. B.
    ALIAS: @ ப ய # ட ட ம (216_R_q) )
    Quòd. {{@ ப ய க கூ ற று}}.
    ALIAS: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {V}])
    Chouer, utsupra in. {{@@ ப}}
    ALIAS: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ப ற று கி ற து}}. vacilar.
    ALIAS: @ ப ல ம (217_L_l) )
    v. in B.
    ALIAS: @ ப # ட ட ம (218_L_g) )
    Quòd. {{தி ரு வ ட ட ம}}.
    ALIAS: @ ப ரி து (218_L_j) )
    Quòd. {{@ ப ரி ய து}}, // grande. ſubſtantiuè.
    ALIAS: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {V}])
    V. {{@ ப ற கி ற து}}. vt // infra.
    ALIAS: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Vid. {{@ ப ட டி லி}}.
    ALIAS: பி ச @@ ச (221_L_f) )
    Pro. {{பி @@ க்ஷ}}. eſmola.
    ALIAS: பி ல ம (221_R_l) )
    Força. v. {{@ ப ல ம}} in B.
    ALIAS: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd. {{பி @@ ழ}}. erro.
    ALIAS: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    ALIAS: பி ள ளி (223_L_e) )
    Mancha de cor, item // quòd. {{ம தி ப பு}}. aualiaçaõ.
    ALIAS: பி # ளி (225_R_d) )
    Quòd. {{க ல க ம}}.
    ALIAS: பி # # ய ம (225_R_l) )
    Idem.
    ALIAS: பி # # ம ண ன (225_R_m) )
    Vid. {{பி றா}}.
    ALIAS: பி # # ண ம (225_R_n) )
    ibi, &c.
    ALIAS: பி ரி ச # # ம (226_L_m) )
    Idem.
    ALIAS: பி ரி சு (226_L_n) )
    Idem.
    ALIAS: பி ரி ஷ ச # # ம (226_R_a) )
    Quòd. {{பி ரி ச # # ம}} rogamanto.
    ALIAS: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Fora, exterioridade, ſuſ- // =tantiuè, item parte, item quod // {{பி ற ணி}}. murmuraçaõ, cõ {{@ ப சு கி ற து}}. |_murmurar_|.
    ALIAS: பி ற ம த தி (228_R_n) )
    Vid. in B
    ALIAS: பி ற ம # ணி க க ம (229_L_a) )
    Quòd {{பி றா ம # ணி க க ம}}. verdade, rectidaõ.
    ALIAS: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd {{பி # மி ய ம}}, do- // =ença de fluxo ſemenis.
    ALIAS: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {V}])
    Vid. in B.
    ALIAS: பி ற ம ம வ # தி (229_L_j) )
    Vid. in B.
    ALIAS: பி ற த @ த க்ஷ ம (230_L_e) )
    Quòd. {{பி ற த தி ய க்ஷ ம}}. vt infra.
    ALIAS: பி றா ம ண ன (232_L_b) )
    Vid. in B.
    ALIAS: பி றா ண @ ய # க ம (232_L_h) )
    Idem, ì, ſe- // =paratio animæ.
    ALIAS: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Qd. {{ச ங {ஸ்க} # # ம}}. in. // S. certa qualidade, &c.
    ALIAS: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {V}])
    Vid. {{பி ற @ ய #}}, &c.
    ALIAS: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Idem.
    ALIAS: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{பி ற @@ ச}}. crea- // =tura, &c.
    ALIAS: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Quòd. {{பி ற தி க கி னை}}. // proposito.
    ALIAS: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {WEAPON}])
    Ponta da lança, itẽ // cabo de fouce, & ſimilia, item // quòd. {{தூ #}}.
    ALIAS: பி த து (235_R_b) )
    Quòd {{பி த த ம}}. colera, itẽ // aliquando, quód. {{பி ச சு}}. fel.
    ALIAS: பி ச # (235_R_m) )
    Quòd. {{சு ம ம #}}. Br.
    ALIAS: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {TECHNIQUE | REGIONAL}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
    ALIAS: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd. {{ம ண @@ ட வி ய # தி}}.
    ALIAS: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {PLANT}])
    Vid. {{பீ ற க ங}} &c.
    ALIAS: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT | DIALECT_REF}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
    ALIAS: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE | ARCHITECTURE}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    ALIAS: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    ALIAS: @ ப # க ம (238_R_d) )
    E seus driuiados, v, B.
    ALIAS: @ ப # ய @@ க (238_R_i) )
    quòd. {{ஒ @@ ட}}. tan- // =que natural.
    ALIAS: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION}{OVERLAPPING_HEIGHT}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
    ALIAS: @ ப # @ ல (238_R_o) )
    Idem.
    ALIAS: @ ப # க கி ட ம (240_R_b) )
    Quod. {{@ ப # க கு}}.
    ALIAS: @ ப # க கி ஷ ம (240_R_d) )
    Quòd {{@ ப # {க்ஷ} ம}}.
    ALIAS: @ ப # ரி க # # ம (241_L_a) )
    Qiòd {{@ வ ண க # # ம}}.
    ALIAS: @ ப # ரி த தி @@ க (241_L_h) )
    Quód. {{ஒ ப ப # ச # # ம}}.
    ALIAS: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ப # து ம}}. // baſta.
    ALIAS: @ ப # @@ ற (242_L_j) )
    Pro. {{@ ப # று @@ ம}}. // paciencia.
    ALIAS: @ ப # ற ப ட # ம (242_L_l) )
    Quòd. {{பீ த # ம ப # ம}}.
    ALIAS: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {V}])
    Vid. {{@ ப # ரு ந தி ற து}}
    ALIAS: @ ப # ட டு (243_R_c) )
    Sinal, ou dedada, // que se untaõ na teſta de qual- // =quer cousa, item quòd. {{த # லி}}. // de molher casada, entre Bad. itẽ // mentira, item graõ falido. // {{@ ப # ட டு @ ந ல லு}}. nele fa- // =lido.
    ALIAS: @ ப # த த # ன ம (244_L_b) )
    Quód {{@ ப # த தி}}.
    ALIAS: @ ப # த @@ த (244_L_c) )
    Quòd. {{க ற டு}}.
    ALIAS: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    pro. {{பு து சு}}, &c.
    ALIAS: பு து னா ணை ய ம (245_L_v) )
    idem
    ALIAS: பு ள ளி (247_L_e) )
    Quod {{பி ள ளி}}. mãcha.
    ALIAS: பு ள ளு (247_L_f) )
    Quod. {{பு ள ளு க கு ச சி}}. // focho, mingocho, brinco de // mininos, daudo cõ hum pao, // no outro, pera o lançar longe: o // pao, que fica na mao chamaõ. // {{த # ய க க ம பு}}: o outro, que uay // pelos ares. {{கு ட டி க க ம பு}}, l, // vt ſupra.
    ALIAS: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {V}])
    V. {{பி ளு}}.
    ALIAS: பு ணை (248_L_c) )
    Quòd. {{பி ணை}}. fiança, ou // fiador.
    ALIAS: பு ண ணி ய வ # ட டி (248_L_i) )
    Idem // pro, ut ſupra.
    ALIAS: பு ண ணி ய வ # ள ன (248_L_k) )
    Idem, ut // ſupra.
    ALIAS: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Semẽteira de ſequeiro, // item o chaõ delle, quòd {{@ க # ல லை}}.
    ALIAS: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Idem, item hu- // =ma eſtralla, in fine aquarij.
    ALIAS: பு @ # # ச ன ம (249_L_a) )
    Pro. {{பி @@ ற @ ய # ச ன ம}}.
    ALIAS: பு ரு ச # # ம (249_L_d) )
    Pro. {{பி ரி ச # # ம}}.
    ALIAS: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {JEWEL}])
    olho de gato.
    ALIAS: பு ற ணி (249_L_h) )
    Quod. {{பி ற ணி}}. murmura- // =çaõ, vid ibi. 161.
    ALIAS: பு @@ ற (249_L_m) )
    Quòd. {{பி @@ ற}}. arco da lùa, // aliquando, quòd. {{@ ப # @@ ற}}. // paciencia.
    ALIAS: பு ற ப ம (249_R_d) )
    Pro. {{பு {ஷ்ப} ம}}. flor.
    ALIAS: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {MEDICINE}])
    Mesinha, que re- // =suscita, quòd. {{ச ஞ சீ வி க # ணி}}.
    ALIAS: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{பு {ஷ்ப} க கி ற து}} // florecer.
    ALIAS: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quòd. {{பி ட ம}}. crysol, &c.
    ALIAS: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Quód. {{பு ட ல}}.
    ALIAS: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT | KINSHIP}])
    Idem
    ALIAS: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT | KINSHIP}])
    Idem
    ALIAS: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd {{பு ய ல}}. tempeſtade.
    ALIAS: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {CASTE}])
    Fantasma, item quod. // {{பூ தி ய ம}}. elemento, item carran- // =ca, que se pinta, item cousa // paſſada, ſubſtantiuè, itẽ (apud pareas) deshoneſtidade.
    ALIAS: பூ தி ய ம (250_R_e) )
    V. B. elemento.
    ALIAS: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Quòd. {{பூ டு}}
    ALIAS: பூ ங க # வ ன ம (251_L_k) )
    Idem.
    ALIAS: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem
    ALIAS: பூ # த தி (251_L_s) )
    Vid. infr. {{பூ ற த தி}}.
    ALIAS: பூ ச க ன (252_L_j) )
    Idem.
    ALIAS: பூ ச ண ம (252_L_k) )
    Quód. {{பூ ஞ சி}}. vene- // =raçaõ, item bolor.
    ALIAS: க ச ச வ ட ம (253_L_e) )
    Quòd. {{வி ய # ப # # ம}}. mercadoria, contrato.
    ALIAS: க ய ம (253_R_t) )
    Quód. {{க ச ம}}.
    ALIAS: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {INF3}])
    Amargos. pro {{@@ க ப பு}}.
    ALIAS: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {V}])
    Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
    ALIAS: க ய று (254_L_d) )
    Quód. {{க யி று}}. corda.
    ALIAS: க ல (254_L_r) )
    Quòd {{க ல லு}}.
    ALIAS: க லை ய ம (254_R_d) )
    Quòd {{க ல ச ம}} pucaro.
    ALIAS: க ல @@ வ (255_L_j) )
    Quòd {{க ல க ம}}; emburu- // =lhada.
    ALIAS: க ல # தி (255_L_m) )
    Quòd {{க ல க ம}}. perse- // =guiçaõ.
    ALIAS: க லை ய ம (255_R_b) )
    Quod {{க ல ச ம}}
    ALIAS: க ல ப பி னை (256_R_c) )
    Idem, cõ {{யி டு கி ற து}}. // mandar.
    ALIAS: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    V. {{க லை}}.
    ALIAS: க ளி ப பி ள வு (257_R_e) )
    Idem
    ALIAS: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    பி ழி ல
    ALIAS: க ழ க @ க # டி (258_R_b) )
    Quòd. {{க ள ச சி}}.
    ALIAS: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT | TOOL}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    ALIAS: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ம பி ளி}}
    ALIAS: க மி (260_R_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Monte, aceruus, in. g.
    ALIAS: க ன வு (261_L_i) )
    Quòd. {{கி னா}}. ſonho.
    ALIAS: க னா (261_L_n) )
    Quòd. {{கி னா}}.
    ALIAS: க ன ம ம (261_R_h) )
    Quód. {{க ற ம ம}}. peccado, // obra.
    ALIAS: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{க ன ன ப பு த து}}.
    ALIAS: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    ALIAS: க ன னி @@ க (262_L_e) )
    Idem.
    ALIAS: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    ALIAS: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{க ன னா ன}} ut su- // =pra.
    ALIAS: க ன று (262_L_j) )
    Quòd {{க ண ணு}}. bezerri- // =nho, itẽ aruoresinha, ou plan- // =ta tenra.
    ALIAS: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    ALIAS: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd {{வி னா ய க ன}}.
    ALIAS: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {RITUAL}])
    Bodas, casamen- // =to, quòd. {{க லி ய # ண ம}}.
    ALIAS: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {N-V0}])
    Quòd {{க ண தி {ஷ்டி} }}. olhado.
    ALIAS: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué.
    ALIAS: க க கி ச ம (265_R_f) )
    Quód. {{க க்ஷ ம}}. aperto.
    ALIAS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Pobreza, item, // quòd. {{ய வ ச # ம}}. necessidade.
    ALIAS: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {SPICE}])
    Crauo, eſpeciaria, // quod {{கி றா ம பு}}.
    ALIAS: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Idem.
    ALIAS: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {FOOD}])
    Idem.
    ALIAS: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{க ரு கூ ல ம}}. te- // =souro.
    ALIAS: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem, Pr.
    ALIAS: க ற பி னை (269_L_m) )
    Quòd. {{க ல ப பி னை}}. pre- // =ceito.
    ALIAS: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    ALIAS: க ற ப ம (269_L_o) )
    Pós de alguma mesinha // ſimples, ſe cõposta. {{சூ ற ண ம}}.
    ALIAS: க ற பு (269_L_r) )
    Quòd {{க ல ப பு}} continencia.
    ALIAS: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {PROFESSION}])
    Quòd. {{க ல த த ச ச ன}}. // pedreiro.
    ALIAS: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {V}])
    V. in. g.
    ALIAS: க ட வு (271_L_g) )
    Quod. {{க ட ப பு}}. ut // ſupra.
    ALIAS: க ட டு க கி @@ ட (274_L_b) )
    Mantimento, // mercancia, ou petrechos de // guerra, que se guardaõ, pera // muito tempo. quòd, {{# {ஸ்து} }}. ainda // q~ este naõ dis tanta dura.
    ALIAS: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}.
    ALIAS: க வ ட ம (276_L_e) )
    Quód. {{க ப ட ம}}. én- // =gano.
    ALIAS: க வ டு (276_L_g) )
    Quòd. {{க ப டு}} engano.
    ALIAS: க வி # # ச ம (276_R_p) )
    Quòd. {{க வ # # ச ம}}.
    ALIAS: க வி று (276_R_q) )
    Quòd. {{க யி று}}. corda, itẽ // ſorte, item dado de jugar.
    ALIAS: க வு த ம ன (277_L_g) )
    V. in. g.
    ALIAS: க வு ல (277_L_h) )
    Quòd. {{க வி ல}}
    ALIAS: க ச ம (277_L_s) )
    Fundo. quod. {{ஆ ழ ம}}.
    ALIAS: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. mao, rispido, ca- // =prichoso, Quòd. {{க ய வ ன}}.
    ALIAS: க # ச சி (278_L_g) )
    Pro {{க # க்ஷி}}. viçaõ, ap- // =parisaõ, vid. ibi.
    ALIAS: க # ய ம (278_R_d) )
    Corpo morto, item cer- // =ta mesinha, que se dà as mo- // =lheres paridas, aliquando obra, // item ferida. vid. g.
    ALIAS: க # ய க # # ம (278_R_j) )
    Quòd. {{க # ம க # # ம}}. // enueja.
    ALIAS: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd {{ப த தி # க # ளி}}. |_hũa // Deosa_|.
    ALIAS: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore, // quòd. {{@ ய ட டி ம # ம}}.
    ALIAS: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem
    ALIAS: க # # ணி ய ம (282_R_f) )
    Pro. {{க # # ண ம}}.
    ALIAS: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: க # ட டி ன னி ய ம (283_R_i) )
    Idem.
    ALIAS: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE | GRAMMAR}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    ALIAS: க # ட @@ ச (284_L_h) )
    Presente, que se // manda, quòd. {{உ லு ப @@ ப}}.
    ALIAS: க # ட சி (284_L_i) )
    V. {{க # க்ஷி}}. visaõ.
    ALIAS: க # வ # லி (284_R_a) )
    Quòd. {{ப # ல ன}}. man- // =cebo, item h. que uiue mal.
    ALIAS: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    ALIAS: @@ க ச ச ட ம (285_L_f) )
    Quód. {{வி ய # ப # # ம}}. mercaucia.
    ALIAS: @@ க ச சீ த ம (285_L_j) )
    Quòd {{த ண டு ப # #}}.
    ALIAS: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V}{N-V}])
    Idẽ.
    ALIAS: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem, item pos- // =suir.
    ALIAS: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. {{க யி ல # ச ம}}.
    ALIAS: @@ க ப ப த து (286_L_g) )
    Quód. {{@@ க ல # @@ க}}.
    ALIAS: @@ க வ # ளை (286_R_k) )
    Quòd. {{வ ட டு வ ம}}.
    ALIAS: @ க வி (287_L_c) )
    Coua, lapa. V. in g.
    ALIAS: @ க ம ன ம (287_R_g) )
    Vid. {{க ம ன ம}}
    ALIAS: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {OBL}])
    C. que da cheiro, ou bõ, // ou mao. l. {{க ந த}}.
    ALIAS: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {V}])
    E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
    ALIAS: @ க ண டி ய ல (288_L_p) )
    Idem
    ALIAS: @ க ரு ட ன (288_R_h) )
    E ſeus diriuados, // vid. in g.
    ALIAS: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    Pro. {{@ க ற ப ம}}. pre- // =nhes.
    ALIAS: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {V}])
    Enſoberbecerse, // e ſeus comp. vid. in g.
    ALIAS: @ க டி (289_L_k) )
    M. braua, item pro ſũ- // =didade. vid. in g.
    ALIAS: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1 | VAR}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    ALIAS: @ க வ ல # வ @ ல # க ன ம (290_L_d) )
    Idem.
    ALIAS: @ க வ # கு (290_L_e) )
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}
    ALIAS: @ க வி (290_L_f) )
    Quod. {{@ க பி}}. in g.
    ALIAS: கி ய # ன ம (290_L_m) )
    Vid. in g.
    ALIAS: கி சி ல (290_L_o) )
    Idem
    ALIAS: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {VN_ci}])
    Quòd. {{கி ள ம பு த ல}}.
    ALIAS: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {V}])
    ந து து quòd. {{கி ள ம பு கி ற து}}.
    ALIAS: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {V}])
    Pro. {{கி ள ளு கி ற து}}. // vt ſupra.
    ALIAS: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    ALIAS: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de citara, cõ dous cabeços nas pontas, // quod {{கி ண ணா # ம}}.
    ALIAS: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {V}])
    lẽbrarse, vid. in g.
    ALIAS: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Vid, in g.
    ALIAS: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Boubas, v. in g.
    ALIAS: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Caza, & vid. g.
    ALIAS: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {SKT}])
    Vid. in g.
    ALIAS: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{கி றா வு கி ற து}}.
    ALIAS: கி றி ஷி (294_L_d) )
    Officio, in g.
    ALIAS: கி று த தி ய ம (294_R_b) )
    Idem.
    ALIAS: கீ ழ # ங க்ஷ ம (296_L_e) )
    Idem.
    ALIAS: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1 | POSTPOSITION}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    ALIAS: கீ ற வ # ன ம (296_R_j) )
    Vid. in g.
    ALIAS: கீ த து (296_R_k) )
    V. {{கீ ற று}}. risca, &c.
    ALIAS: @ க # ப ச ந த ன ம (296_R_q) )
    Huma caſta // de ſandalo, que os ſaniazes bramanes untaõ, ut infra.
    ALIAS: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Pro. {{@ க # ஞ ச}}. cousa pouea nas prayas.
    ALIAS: @ க # யி ல க க # ல (297_R_m) )
    Quòd. {{அ # ம னை}} paço
    ALIAS: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V | N-V}])
    Idẽ
    ALIAS: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    ALIAS: @ க # ழு மி கு தி (300_L_f) )
    Idem
    ALIAS: @ க # ழு ம பு (300_L_j) )
    Pro. {{@ க # ழு ப பு}}.
    ALIAS: @ க # ம # ழ ம (300_R_c) )
    Graça tregeito ou // momo, item quód. {{@ க # ம ழ ம}}
    ALIAS: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {NON-BINARY_i}])
    Idem.
    ALIAS: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {MILITARY}])
    Sentinella, preci- // =pue, a que uigia em ſima da // aruore, aliquando espia, que ſe // manda, quòd. {{@ வ வ # ள}}.
    ALIAS: @ க # ம @@ ப (300_R_j) )
    Quòd. {{ம ண டி}}
    ALIAS: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Ribeiro entre ſerras, // quòd. {{@ க # டி ங க # ல}}.
    ALIAS: @ க # @ ம த க ம (301_L_e) )
    Vid. in g.
    ALIAS: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V | REDUPLICATION}])
    Idem.
    ALIAS: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {MASCULINE}])
    Idem.
    ALIAS: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    Canafiſtula aruore, // vid. {{@ க # ணை}}.
    ALIAS: @ க # ண ம (301_R_i) )
    Angulo, canto, q~ // fas a parede pera fora, quina, // item, quòd. {{@ க # ம ண ம}}.
    ALIAS: @ க # ணி @@ க (301_R_p) )
    Idem.
    ALIAS: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem, ou // pano, de que ſe fazem os ſacos.
    ALIAS: @ க # ண டி ல # த து (302_L_h) )
    Idem
    ALIAS: @ க # ப பி ய ம (303_L_a) )
    Comodo, apare- // =lho, quòd. {{@ ய ற ப # டு}}.
    ALIAS: @ க # ப பு ள ம (303_L_i) )
    Quòd. {{@ க # ப பி ள ம}}.
    ALIAS: @ க # ற த ன (304_R_a) )
    Mestre de obras, // vid. {{@ க # த த ன}}
    ALIAS: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {NUMBER}])
    Cẽ uezes, cẽ mil, cem // lechois. item pano nouo, // que a inda naõ foi ao mainato, // item ponta, que fas a enceada // nomar, item rumo, item quod. // {{@ க # ண ம}} quina.
    ALIAS: @ க # ட ப # டு (305_L_k) )
    Quòd. {{@ ய ட ப # டு}}, l, {{@ ய ற ப # டு}}. o apreſ- // =to, ou pertencente a alguma co- // =usa.
    ALIAS: @ க # ட @@ ட வி ச சி (305_R_l) )
    idem.
    ALIAS: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    ALIAS: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {BODY_PART}])
    Afralda do telha- // =do, ramada, &tc. item quod. // {{@ க # ட ங @@ க}}. ſangradouro // do braço.
    ALIAS: @ க # {ஷ்டி} (307_R_c) )
    Quòd. {{@ க # ட டி}}.
    ALIAS: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. amontoar.
    ALIAS: கு தி # ய # டு (308_L_h) )
    Quòd. {{ய ம ரி க @@ க}}.
    ALIAS: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {COOKING}])
    Abespa, item quòd. // {{கு ழ வி}}. pedra de caril, &c.
    ALIAS: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {COOKING}])
    Pedra de caril de ſima, // vid. {{கு ள வி}}.
    ALIAS: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    ALIAS: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Coua, item taça, quod. // {{கி ண ணி}}.
    ALIAS: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    ALIAS: கு ன ட டு (312_L_h) )
    Quod {{கு ன {ஷ்ட} }}.
    ALIAS: கு ன @@ {ஷ்ட} (312_L_j) )
    Idem
    ALIAS: கு னி ப பு (312_R_b) )
    Quód. {{கு றி ப பு}}. aluo, // ou barreira, em que se aponta.
    ALIAS: கு ண ணு (313_L_g) )
    Quòd. {{கு ன று}}. oiteiro.
    ALIAS: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pelouro; vid in g.
    ALIAS: கு ஞ சி (314_L_a) )
    Quòd. {{கு ஞ சு}}. item cou- // =sa pequena, ut {{கு ஞ சி ச @@ ட}}. // corumbi dos mininos.
    ALIAS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {NUMISMATICS | PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    ALIAS: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    ALIAS: கு ரு (314_R_m) )
    Bixiga, itẽ gurú, v.g.
    ALIAS: கு ரு து (314_R_o) )
    Pataya. quòd. {{கு தி #}}.
    ALIAS: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Hum arbuſto, por // outro nome. {{@ ப # # மு ட டி}}.
    ALIAS: கு @ றா டு (316_R_b) )
    Quòd. {{@ க # டு}}. Br.
    ALIAS: கு று க கூ லி (316_R_i) )
    Quòd. {{கு த து க கூ லி}}.
    ALIAS: கு று ணி (316_R_u) )
    Quòd. {{ம # க க # ல}}
    ALIAS: கு று க கு (317_L_a) )
    Idem.
    ALIAS: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Quod. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    ALIAS: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ADJ_periphrastic}])
    C. cruel, pro. // {{@ க # டி த # ன}}.
    ALIAS: கு ட ட (318_L_q) )
    Quod. {{கு ழி}}
    ALIAS: கு டு ம # ன (318_R_i) )
    Meda pequena, quòd. // {{கு மு டு}}.
    ALIAS: கு ச # க கு ளி (320_L_e) )
    Trabalho, emba- // =raço, quòd. {{து ற ட டு}}.
    ALIAS: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    ALIAS: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {METEOROLOGY | METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    ALIAS: கூ ரி ய ம (321_R_b) )
    Quôd. {{கூ # @@ ம}}. agu- // =deza.
    ALIAS: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V | V}])
    Idem
    ALIAS: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Idem
    ALIAS: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {V}])
    Vid ſupara. // {{கூ #}}.
    ALIAS: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. Yamen Deos // da morte, ou do inferno, quòd. // Plutaõ.
    ALIAS: கூ ட ம # ட (322_L_n) )
    Quód {{கூ ட}}
    ALIAS: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V}{CASTE_SPECIFIC}])
    Idem. apud Xotres.
    ALIAS: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Quod Yaman.
    ALIAS: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT | TABOO}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    ALIAS: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. {{# # ம ன}}
    ALIAS: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {NUMBER}])
    Quôd. {{யி # ண டு}}. // dous.
    ALIAS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    ALIAS: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Sangue {{# த த ம}}
    ALIAS: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {V}])
    Vid, infra. {{# க்ஷி க கி ற து}}.
    ALIAS: # த த ம (324_R_e) )
    Vid. ſupra. {{# க த ம}}
    ALIAS: # # கி (325_L_p) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}. Vid, ibi.
    ALIAS: # # கு த த ன (325_R_a) )
    Quód. {{# # வு த த ன}} // caualeiro.
    ALIAS: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    ALIAS: # # ணு வு (325_R_l) )
    Idem.
    ALIAS: # # ணி ய ன (325_R_m) )
    Quôd {{# # வ ண ன}}.
    ALIAS: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {NUMBER}])
    Quòd. {{யி # ண டு}}, // dous.
    ALIAS: @ # ட @@ ட (327_R_d) )
    v: {{# ட @@ ட}}.
    ALIAS: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {V}])
    Pro. {{# ட டி க கி ற து}}.
    ALIAS: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {V}])
    V . {{#}}.
    ALIAS: ரி ஷ வ ன (327_R_i) )
    Idem.
    ALIAS: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Diuida, aliqundo, quòd. // {{உ ட @@ ம}}.
    ALIAS: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    ALIAS: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {SUFFIX_karam}])
    Idem.
    ALIAS: ரூ ப @ # @@ க (328_R_l) )
    Idem.
    ALIAS: ட ப @@ ப (329_L_l) )
    Quòd. {{த ப @@ ப}}. canas // de encanar.
    ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (330_R_k) )
    Congregaçam // quod {{ச @@ ப}}.
    ALIAS: ச ன னா சி (331_L_m) )
    Quòd. {{ச ன னி ய # சி}}. relegioso.
    ALIAS: ச ஞ சி த ம (331_R_h) )
    Idem
    ALIAS: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {VN_am}])
    Idem.
    ALIAS: ச ங கி ற ம ண ம (331_R_p) )
    Transito, quòd. {{ச ங க ற ம ம}}.
    ALIAS: ச ங கி ச # # ம (332_L_a) )
    Quòd {{ச மு ச # # ம}}.
    ALIAS: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    ALIAS: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    ALIAS: ச # ப த ன (332_R_m) )
    Quòd {{ய # ப த ன}}.
    ALIAS: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {SKT}])
    V. {{ச # மீ ப பி ய ம}}.
    ALIAS: @ ச # ப # வ ம (334_L_e) )
    Quòd. {{சு ப # வ ம}}.
    ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (334_L_k) )
    Quòd. {{சு வ {ஸ்த} # ன ம}}.
    ALIAS: {ஸ்ப} ரி ச ன ம (334_L_m) )
    Idem.
    ALIAS: சு கு ற த ம (336_L_c) )
    Idem, item uirtude, // item boa parte, que hum tem.
    ALIAS: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    V. infra. {{சு வ ய ம ப # கி}}
    ALIAS: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V}{POETICAL_COMPOSITION}])
    Idem.
    ALIAS: சு @ ல # ச னை (336_L_k) )
    Idem.
    ALIAS: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Retrato, item quód // {{சு ரூ ப ம}}.
    ALIAS: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Quòd, {{சு ப # {ஸ்த} ய ம}}. // bens.
    ALIAS: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{த ப சு}}. peniten- // =cia mas ſempre junto com ou- // =tro nome.
    ALIAS: த @@ க (338_L_r) )
    Cansaço, ut. {{த வி ப பு}}.
    ALIAS: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {MISTAKE}])
    . E ſeus com- // =poſtos, vid. in. d.
    ALIAS: த யி ரி ய ம (339_L_h) )
    Constanciam eſeus // compoſtos. Vid. D.
    ALIAS: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Idem, ou almofada.
    ALIAS: த ல ம (339_L_l) )
    Pro. {{ {ஸ்த} ல ம}}. lugar.
    ALIAS: த ல ப ப த து (339_L_n) )
    Vid. {{ {ஸ்த} ல ப ப த து}}.
    ALIAS: த ல ப பு (339_L_o) )
    Quòd. {{த லை ப பு}}.
    ALIAS: த லை வி தி (340_L_c) )
    Quòd {{த லை @ ய ழு த து}}.
    ALIAS: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {MEDICAL | PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    ALIAS: த ள ப ப ன (340_L_l) )
    Idem
    ALIAS: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {V}])
    Idem, item capar, // item pear o caualo.
    ALIAS: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: த ளி (341_L_g) )
    Vid. in d.
    ALIAS: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {V}])
    Pro. {{து ழு க கி ற து}}. // brotar a aruore.
    ALIAS: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Idem.
    ALIAS: த ந தி (342_L_q) )
    Quòd {{த ந தி ரி}}
    ALIAS: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Virtude, obra pia, quòd // {{த ற ம ம}}.
    ALIAS: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Idem, das // prayas.
    ALIAS: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Palanquim, item // quòd. {{த ண டி ய ம}}.
    ALIAS: த ண டி ய க @ க # ம பு (344_L_a) )
    Idem.
    ALIAS: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Pro. {{த ற க ம}}. disputa.
    ALIAS: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Idem.
    ALIAS: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {INF2}])
    Quòd {{த ரி ச ச ல}}.
    ALIAS: த ரி த தி # ம . த ரி த தி # ன (345_R_j) )
    V. in d.
    ALIAS: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    ALIAS: த ரு ப வ ன (346_L_a) )
    in. d.
    ALIAS: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Quòd. {{த டி ப ப ம}}.
    ALIAS: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Quod. {{த ட டி}}. mas // mais geral, pera qual quer pas- // =ta ſemelhante amodo de prato.
    ALIAS: த த து க கி ளி (348_R_t) )
    Idem
    ALIAS: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {V}])
    Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
    ALIAS: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {INF1}])
    Quod. {{த வி ற கு @@ க}}.
    ALIAS: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {V}])
    Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
    ALIAS: த க்ஷ ணா மூ # த தி (350_L_q) )
    V. {{@ த க்ஷ ணா மூ # த தி}}.
    ALIAS: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ {ஸ்த} # பி க கி ற து}}
    ALIAS: த # து (350_R_i) [also categorized as {YEAR}])
    O 10. anno dos 60 destes // sera o de 696. V. D.
    ALIAS: த # க ம (350_R_k) )
    Sede. V. in D.
    ALIAS: த # ய க க ம பு (351_L_a) )
    Vid {{பு ள ளு}}.
    ALIAS: த # ம த ம . த # ம தி க கி ற து (352_L_f) )
    Vid // {{த # ம ச ம}}.
    ALIAS: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL | MUSIC}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    ALIAS: த # ன ம (352_L_o) )
    Dadiua. v, in D
    ALIAS: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {VN_i}])
    Idem. as pedras que nos caminhos poẽ como forca // pera ſuſtentat as cargas.
    ALIAS: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {KINSHIP}])
    M, cazada, in. d.
    ALIAS: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {MUSIC}])
    Idem, quòd {{த # ல # ட டு}}.
    ALIAS: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Caminho, item raſto, // itẽ modo, itẽ trombeta com pri- // =ma, v. d.
    ALIAS: த # ரி (353_R_i) )
    Vid. in d.
    ALIAS: த # ரி த தி # ம (353_R_j) )
    E ſeus compoſtos, // vid. in d.
    ALIAS: த # டி @@ ம (354_L_m) )
    Idem.
    ALIAS: த # ட @ ட # டு (354_L_q) )
    Quòd. {{த # று ம # று}}
    ALIAS: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V}{MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    ALIAS: த # ட டு (354_R_a) )
    quòd {{ம ந @@ த}}. vzaõ no // mer quêr à preça.
    ALIAS: த # வ ள ம (354_R_e) )
    Quòd {{த # வ # ம}}. pou- // =sada.
    ALIAS: த # வ # ம (354_R_f) )
    Quód {{த # ப # ம}}. idẽ
    ALIAS: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{த # ப ரி க கி ற து}}.
    ALIAS: த # வ # # ம (354_R_i) )
    Quód. {{த # ழ வ # # ம}}.
    ALIAS: த # வி ள ம (354_R_j) )
    Quód {{த # வி ளை}}.
    ALIAS: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{த # த ன}}. item // ſeruo, vid. in d. tunc, gr.
    ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Vid. in d.
    ALIAS: @ த க ம . @ த கி க கி ற து (355_L_n) )
    Vid. in d.
    ALIAS: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {V}])
    Queimar, &, in d.
    ALIAS: @ த ள ளி @@ ம (356_L_c) )
    Idem.
    ALIAS: @ த ள ளி ய ன (356_L_e) )
    Idem
    ALIAS: @ த ந த # வ ன ம (356_L_k) )
    Pao de dentes. in d.
    ALIAS: @ த ண ண ல (356_R_b) )
    Idem.
    ALIAS: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
    ALIAS: @ த ற ப ம (357_R_p) )
    Quod {{@ த ப ப ம}}.
    ALIAS: @ த ற @@ ப (357_R_r) )
    V. {{@ த # ப @@ ப}}.
    ALIAS: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    V. {{@ த ற ற ம}}
    ALIAS: @ த ச ம (359_L_d) )
    Reino in d.
    ALIAS: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    ALIAS: தி கீ # (359_R_o) )
    Quod. {{தி கீ ல}}.
    ALIAS: தி ல க ம (360_L_o) )
    Quòd. {{தி ல த ம}}.
    ALIAS: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Idem
    ALIAS: தி ப பி (361_R_d) )
    Quòd. {{ச க @@ க}}.
    ALIAS: தி # ம (362_L_b) )
    Pro {{{ஸ்தி} # ம}. firmeza.
    ALIAS: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    ALIAS: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {VN_ci}])
    Muito. quòd. {{தி ர ள}} // item cousa roliça.
    ALIAS: தி # வி ய ம (362_R_b) )
    Eſeus diriuados, vi. // in d.
    ALIAS: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {V}])
    Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
    ALIAS: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    ALIAS: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Vista. &c in d.
    ALIAS: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {JEWEL}])
    quod {{த # லி}}. // Ioya. das molheres cazadas.
    ALIAS: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Sarilho, alguns // lhe chamaõ. {{@ ப # வ ட ட ம}}.
    ALIAS: தி ரு வ # வு ரு வ ம (364_R_k) )
    Quòd. {{த # று ம # று}}.
    ALIAS: தி ற ப ப ட ட வ ன (365_L_i) )
    Quôd. {{@ க ட டி க க # ற ன}}.
    ALIAS: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {V}])
    Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
    ALIAS: தி ட ன (365_R_k) )
    Idem.
    ALIAS: தி ட வ # ன (365_R_m) )
    Idem.
    ALIAS: தி ட # ரி க க ம (365_R_n) )
    Quòd. {{தி ட ம}}.
    ALIAS: தி ட டி .l. தி {ஷ்டி} (365_R_p) )
    v. in d.
    ALIAS: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {META}])
    E ſeus diriuados, v. in d.
    ALIAS: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    ALIAS: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    ALIAS: தீ ட @@ ச (368_L_m) )
    Quòd {{தீ @@ க்ஷ}}. ut in- // =fra.
    ALIAS: தீ வு க கு ரு வி (368_R_k) )
    Idem
    ALIAS: @ த # லை க கி ற து (369_L_i) )
    Quòd. {{து லை க கி ற து}}.
    ALIAS: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {V}])
    V. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    ALIAS: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Simpatia. in. D.
    ALIAS: @ த # ந தி ப பு (370_L_h) )
    Idem
    ALIAS: @ த # னி (370_L_j) )
    Vox in D
    ALIAS: @ த # ன னை (370_L_n) )
    Cochicho in. D.
    ALIAS: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {V}])
    Quod {{@ த # ன}} {{= று கி ற து}}
    ALIAS: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
    ALIAS: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {PARTICLE}])
    Todos dia, ou in d.
    ALIAS: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {SOCIETY}])
    Escrauo, item // absolute h. de caſta baixa, item // quòd {{@ வ ட டி ய # ன}}.
    ALIAS: @ த # ஷ ம (373_L_o) )
    E ſeus diriuados. uid // in d. peccado.
    ALIAS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    ALIAS: து @@ க (373_R_g) )
    Quôd. {{@ த # @@ க}}. soma.
    ALIAS: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ASTRONOMY | ZODIAC | MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    ALIAS: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Idem.
    ALIAS: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {V}])
    Gotejar, v. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    ALIAS: து ள ளி (374_R_s) )
    V. {{து ளி}}
    ALIAS: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
    ALIAS: து மு ல கு மு ல ம (375_R_g) )
    Matinada, quòd // {{ஆ # ப # # ம}}.
    ALIAS: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    ALIAS: து க க ம (376_R_m) )
    V. in D.
    ALIAS: து # த த ன ம (376_R_s) )
    Pro. {{து @@ # த த ன ம}}. // vid. in d.
    ALIAS: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL}{ALIAS_NOT_FOUND}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    ALIAS: து @@ # (377_L_m) )
    &c. in d.
    ALIAS: து # க ம (377_L_n) )
    Castelo, fortaleza, in d.
    ALIAS: து ரி த ம (377_L_p) )
    Idem. in d.
    ALIAS: து @ # # ப தி (377_L_r) )
    In d.
    ALIAS: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    in d.
    ALIAS: து ரு க ம (377_R_b) )
    Castelo in d.
    ALIAS: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {V0-N}])
    Idem.
    ALIAS: து ற ட டு (378_L_i) )
    Idem. item metaph. // embaraço, difficuldade.
    ALIAS: து ற வி (378_L_j) )
    Quòd. {{மு னி}}.
    ALIAS: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {V0-N}])
    Idem
    ALIAS: து ற க ம (378_L_p) )
    V. {{து # க ம}}.
    ALIAS: து @ றா ட டு (378_R_h) )
    Quòd. {{து ற ட டு}}.
    ALIAS: து ற சி ன ம (378_R_j) )
    Quód. {{து ற ச ன ம}}. // in d.
    ALIAS: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    ALIAS: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem. contrario a // benignidade.
    ALIAS: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {AGENT}])
    Idem.
    ALIAS: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {WEAPON}])
    Bastaõ, in d.
    ALIAS: து வ # லை (380_R_d) )
    Vt. supra.
    ALIAS: து வ # ளை .l. து வ ளை (380_R_e) )
    Vt. supra.
    ALIAS: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Odio. in. d
    ALIAS: து வி ப ப # ஷி (380_R_l) )
    Topas. in. d
    ALIAS: தூ க கு (381_R_p) )
    Idem
    ALIAS: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {INF4}])
    Quòd. {{தூ ற ல}}.
    ALIAS: தூ ற த ம (382_R_h) )
    Quód. {{தூ ற @@ வ}}. en- // =tulho.
    ALIAS: தூ ற த ன (382_R_i) )
    In. d.
    ALIAS: உ ப ச சீ ன (383_R_a) )
    Por. {{உ ப க்ஷீ ன ம}}.
    ALIAS: உ ச சி {ஷ்ட} ம (385_L_j) )
    Quòd. {{எ ச சி ல}}. ſo- // =bejos de comer, gr.
    ALIAS: உ த # சி ன ம (386_L_f) )
    Quod. {{உ த # ச ன ம}}.
    ALIAS: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: உ க @@ ம (386_R_j) )
    Quod {{உ ப @@ ம}} com- // =paraçam.
    ALIAS: உ க ம (386_R_k) )
    Quod {{@ ல # க ம}} mundo.
    ALIAS: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {VN_am}])
    Quòd {{உ ச # ம}}. altura.
    ALIAS: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {V}])
    Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
    ALIAS: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c.
    ALIAS: உ ல க ம (387_L_k) )
    V, {{@ ல # க ம}}.
    ALIAS: உ ல கு (387_L_l) )
    Idem.
    ALIAS: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {PE}])
    Vid. {{உ ண # ந த}}.
    ALIAS: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
    ALIAS: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {VN_i}])
    Idem.
    ALIAS: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V | N-V}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    ALIAS: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {INF4}])
    Quòd. {{அ லை ச ச ல}}.
    ALIAS: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {N-V-Pro_3M}])
    Idem. boa // guia pera o caminho. quod. // {{தி ற வ ன}}.
    ALIAS: உ ள வு (388_L_j) )
    Quod. {{தி ற வு}}. modo, en- // =trada pera o negocio, item re- // =medio &c.
    ALIAS: உ ள ளு வ து (389_L_f) )
    Quod. {{உ ள ள து}}.
    ALIAS: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY}{NOT_IN_MTL}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    ALIAS: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: உ னா ய ம (391_L_n) )
    Pro. {{உ வ னா ய ம}}.
    ALIAS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}{PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    ALIAS: உ ண ணா க கு (392_L_d) )
    Quod. {{உ ழ ந # க கு}}.
    ALIAS: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY | GRAMMAR}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    ALIAS: உ ப ப # ற ன (392_R_i) )
    Quod. {{உ ப ப # க # ற ன}}.
    ALIAS: உ ப பி ச ம (393_L_d) )
    Quod. {{உ ப ப ச ம}}.
    ALIAS: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum parea, adorado // por Deôs, v. {{க # த த # ன}}.
    ALIAS: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    ALIAS: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    ALIAS: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    ALIAS: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    ALIAS: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    ALIAS: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{உ றி ஞ சி ற து}}.
    ALIAS: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    ALIAS: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {MUSIC}])
    Vid, in R.
    ALIAS: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ள}}
    ALIAS: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {V}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}.
    ALIAS: உ டு கு @@ ற (398_R_m) )
    V. {{உ டு கூ @@ ற}}
    ALIAS: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{அ ட ங கி ற து}}.
    ALIAS: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {V}])
    Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
    ALIAS: உ டு வு @@ ற (399_L_i) )
    Vid. {{உ டு கூ @@ ற}}
    ALIAS: உ டு வூ @@ ற (399_L_j) )
    Quod. {{உ டு கூ @@ ற}}.
    ALIAS: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO | LONGER_THAN_GOA}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    ALIAS: உ த @ த க ம (400_L_g) )
    Quod. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    ALIAS: உ த தி (400_L_m) )
    V. {{யு த தி}}.
    ALIAS: உ த தி ய # ன ம (400_R_a) )
    Idem.
    ALIAS: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {INF3}])
    V. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    ALIAS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS}{CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
    ALIAS: உ வ # ட டி ய # # (401_L_c) )
    Quod. {{வ # த தி ய # #}}.
    ALIAS: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {V}])
    Quod. {{யூ தி க கி ற து}} // discorrer.
    ALIAS: {உள} கு (402_L_c) )
    ferraõ de // peaõ.
    ALIAS: {உள} ழி (402_L_i) )
    Sempre, item ajuda de // Deos, aliquando, Deos da // morte. quod {{ய ம ன}}.
    ALIAS: {உள} # வ ல ம (402_R_q) )
    V. {{வ ல ம}}.
    ALIAS: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V | X-V}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    ALIAS: ஊ த @@ த (404_L_f) )
    Sugidade de panellas // &c. quod {{ஊ ழ ல}}.
    ALIAS: ஊ த து (404_L_h) )
    Vt {{ஊ ற று}}.
    ALIAS: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V}{N-V}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    ALIAS: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {V}])
    Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
    ALIAS: வ @ ய சு (405_L_n) )
    Idem.
    ALIAS: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL | DIALECT}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    ALIAS: வ யி # வ # ச ம (405_R_e) )
    V. {{ப யி #}}. in b.
    ALIAS: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {CASTE}])
    H. casta chattim, // quod. {{@ க # மு ட டி}}.
    ALIAS: வ ல தி (406_L_f) )
    Quod. {{வ லு @@ ம}}. uiolen- // =cia.
    ALIAS: வ ல @@ ச (406_L_l) )
    Quod. {{வ ல ச ல}}.
    ALIAS: வ ல ல @@ ம (407_L_c) )
    Idem.
    ALIAS: வ ல ல # ன (407_L_g) )
    Idem.
    ALIAS: வ ல லு வ ம (407_L_j) )
    V. {{வ ட டு வ ம}}.
    ALIAS: வ ள ப ப ம . l, வ ழ ப ப ம (407_R_c) )
    quod. {{வ ழ @@ ம}}
    ALIAS: வ ள க க ம (407_R_g) )
    Quod {{வ ள @@ ம}}.
    ALIAS: வ ழ ம (408_R_e) )
    Quod. {{வ ள ம}}.
    ALIAS: வ ழ ப ப ம (408_R_o) )
    Quod. {{வ ழ க க ம}}.
    ALIAS: வ ழ க க # டி (408_R_s) )
    Idem.
    ALIAS: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ ள}}.
    ALIAS: வ ன பு (410_R_d) )
    Quod {{வ ம பு}}.
    ALIAS: வ ஞ ச ம (411_R_b) )
    Idem
    ALIAS: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Idem
    ALIAS: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE | WRONG_ENTRY_SPLIT}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    ALIAS: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {SPECIAL}])
    Idem
    ALIAS: வ ரு ம # று (414_L_b) )
    Quod. {{வ # வ # று}}. // ut supra.
    ALIAS: வ ரு ட ம . வ ரு ஷ ம (414_L_j) )
    item, // quod. {{@ வ லை}}.
    ALIAS: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ ரு ந து கி ற து}}.
    ALIAS: வ ற டு (414_R_l) )
    Baldamento, quod. {{வி ய ற த ம}}.
    ALIAS: வ ற ண ம (415_L_c) )
    Idem, item lacreamento, com {{வ ழி க கி ற து}}. la- // =crear.
    ALIAS: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {V}])
    Idem, item coar, // destilar.
    ALIAS: வ ட ட ம (416_R_m) )
    Roda, sarrafagem // do dinheiro, aliquando, quod. // {{யி ட ம}}. ut. {{அ ந த வ ட ட ங க --}} {{== ளி @ ல தி ரி ஞ @ ச ன}}. andei // por aquellas bandas, com {{க ட டு கி ற து}}. descontar a ser- // =rafagem.
    ALIAS: வ த த ல (417_R_h) )
    V. {{வ ற ற ல}}.
    ALIAS: வ ச தி (417_R_l) )
    Quod. {{வ # ச ம}}.
    ALIAS: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {FINANCIAL}])
    V. {{ச ஞ ச # யு த ம}}.
    ALIAS: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{வ ச க @ க டு}}
    ALIAS: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Pro. {{வ # த தி ய ம}}.
    ALIAS: வ # @@ த (418_R_i) )
    Quod. {{ப # @@ த}}
    ALIAS: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V}{EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    ALIAS: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: வ # @ ய சு ரி (419_L_q) )
    Quod. {{வ # ய ச --}} {{== @ ச # ல வு}}.
    ALIAS: வ # ய க க ட டு (419_R_d) )
    Idem. item feiti- // =ços pera naõ poder falar.
    ALIAS: வ # ய க கி ய ம (419_R_g) )
    Pro. {{வ # க கி ய ம}}. ut // infra.
    ALIAS: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    ALIAS: வ # ல ன (420_L_d) )
    Mancebo, seus diri- // =uados, in B.
    ALIAS: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {AGENT}])
    V. in b.
    ALIAS: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Idem.
    ALIAS: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {INF3 | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    ALIAS: வ # னா ந தி # ம (421_L_h) )
    Pro. {{வ னா ந தி # ம}}. // dezerto.
    ALIAS: வ # னீ # (421_L_i) )
    Quod. {{வ # ய நீ #}}.
    ALIAS: வ # ணி வ ம (421_L_o) )
    Quod. {{வி ய # ப # # ம}}.
    ALIAS: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    idem mais uzado.
    ALIAS: வ # க க # க (421_R_h) )
    Quod. {{வ # க # க}}, ut // supra.
    ALIAS: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ # # # ப ரி க கி ற து}}.
    ALIAS: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {V}])
    Vir. வ ந @ த ன. quod // {{வ ரு கி ற து}}.
    ALIAS: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado.
    ALIAS: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {CASTE}])
    Quod. {{வ யி சி ய ன}}
    ALIAS: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {INF_am}])
    Quod. {{@ வ து ப பு}}.
    ALIAS: @ வ து க கு (425_R_l) )
    Quod. {{க க க ரி}}.
    ALIAS: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Lapidario. quod, // {{ச # ணை க க # ற ன}}.
    ALIAS: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Idem
    ALIAS: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {V0_PHRASE}])
    Idem.
    ALIAS: @ வ ளை ச ச ல (426_R_p) )
    V. inf. post. {{@ வ ள ளை}}
    ALIAS: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Idem
    ALIAS: @ வ ந து (429_L_b) )
    Quod. {{@ ப ந து}}. pa- // =rente.
    ALIAS: @ வ ண ணி (429_L_k) )
    Quod. {{@ வ ன றி}}. // milagre.
    ALIAS: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {PE_um}])
    Quód. {{@ வ ண டி ன}}. cousa necessaria.
    ALIAS: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ROLE_UNCLEAR}])
    Idem
    ALIAS: @ வ ஞ ச # ம # ம (430_L_h) )
    Pro, ut ſupra.
    ALIAS: @ வ ங க ல ம (430_L_j) )
    Quod. {{@ வ ண க ல ம}}. // bronze.
    ALIAS: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT}{OBL}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    ALIAS: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Idem aclara- // =çaõ do tempo.
    ALIAS: @ வ ரி (431_L_d) )
    Quod. {{வி ரி}}. albarda de // boy.
    ALIAS: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
    ALIAS: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem. item. caual- // =leiro, que uai ſem caualgadura.
    ALIAS: @ வ ட ம (432_L_e) )
    Quod. {{@ வ ஷ ம}}. // trajo, item insignia de peni- // =tẽcia.
    ALIAS: @ வ த த வ ன (433_R_i) )
    Hujus modi, v. // ſupra, sub. {{@ வ ற ற}}.
    ALIAS: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {base_N_not_found}])
    Quod. {{@ வ சி}}.
    ALIAS: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {V}])
    Idem
    ALIAS: வி ப # வ # ளி (434_L_n) )
    Idem
    ALIAS: வி ச சு (434_R_l) )
    Quod. {{வி த து}}. ſemente.
    ALIAS: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {V}])
    Pro {{வி சு வ சி க கி ற து}} crer.
    ALIAS: வி ச சு வ # த ம (434_R_n) )
    Quod. {{வி சு வ # ச ம}}.
    ALIAS: வி தூ ட க ன (435_L_r) )
    Quod. {{வி ரூ ட க ன}}.
    ALIAS: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY | SKT}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    ALIAS: வி ய வ க # # ம (436_L_b) )
    Quod {{வி ய ப க # # ம}}.
    ALIAS: வி ய # வ # தி (436_L_e) )
    Quod. {{வி ய # ப # ரி}}.
    ALIAS: வி ல # ங கு (437_L_f) )
    Quod. {{மி ல # ங கு}}. cirò.
    ALIAS: வி ல # ட ம (437_L_g) )
    {{வி # # ட ம}} // finta.
    ALIAS: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quod. {{வி ள க கு ம # று}}
    ALIAS: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {V}])
    Quod {{மி ழி க கி ற து}}.
    ALIAS: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Quod. {{மி ழி}}. minina do // olho.
    ALIAS: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி ழி க கி ற து}}.
    ALIAS: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி ழு ங கி ற து}}. engolir.
    ALIAS: வி ழு ம பு (439_L_n) )
    V. {{வி ழி ம பு}}.
    ALIAS: வி ன ய ம (439_R_f) )
    V. {{வி னை ய ம}}.
    ALIAS: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2 | CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    ALIAS: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1 | CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    ALIAS: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    ALIAS: வி க கி ய # ப ன ம (440_R_k) )
    Quod. {{வி ண ண ப ப ம}}.
    ALIAS: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Quod. {{வி னா ய க ன}}
    ALIAS: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    ALIAS: வி # ச தி (441_R_k) )
    Idem
    ALIAS: வி # # ய (441_R_m) )
    Quod. {{த ள ப # ட ம}}. // apresto, ou materiais pera qual // quer cousa.
    ALIAS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD}{MONEY | NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    ALIAS: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V | DUAL_HEAD}])
    lançar finta.
    ALIAS: வி @ # # ச ன ம (443_L_d) )
    Quod. {{வி @ #}}. // &c.
    ALIAS: வி ரு ந த # டி (443_L_n) )
    Idem.
    ALIAS: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Idem.
    ALIAS: வி றா ட டி (443_R_n) )
    Idem.
    ALIAS: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
    ALIAS: வி த தி ய # ச ம (446_L_a) )
    Quod. {{வி ய த தி ய # ச ம}}. diferença.
    ALIAS: வி வ க # # ம (446_L_j) )
    Quod. {{வி ய ப க # # ம}}. disputa, item questaõ, // item inquiriçaõ.
    ALIAS: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Quod. {{வி ப ச # # ம}}. // adulterio.
    ALIAS: வி ச ம ம (446_R_e) )
    Quod. {{வி ஷ ம ம}}. traues- // =sura.
    ALIAS: வி ச ம ன (446_R_f) )
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}. tra- // =uesso.
    ALIAS: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT | DIALECT}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    ALIAS: வி சி த தீ ற ன ம (447_R_e) )
    Quod {{வி {ஸ்த} ன ம}}
    ALIAS: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}.
    ALIAS: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{அ வ ச # ம}}.
    ALIAS: வீ # சூ # ன (449_R_h) )
    Idem.
    ALIAS: வீ ரி ய ம (449_R_k) )
    Quod. {{வீ # ம}}. ualentia.
    ALIAS: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER}{COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    ALIAS: வீ ச ன ம (450_L_d) )
    V {{வீ ச # ன ம}}.
    ALIAS: ச ப ம (450_L_l) )
    Quod {{ச ல ம}}. teima, item // quod. {{ச வ ம}}. corpo morto.
    ALIAS: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{ச த # ப பு க கீ @@ #}} O 1°. he mais uzado nes- // =tas terras.
    ALIAS: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quod. {{ப த ல ம}}. cautela // tento, resguardo.
    ALIAS: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {TIME}])
    Idem.
    ALIAS: ச கு ட ம (452_L_o) )
    Metal, quod. {{@ ல # க ம}}.
    ALIAS: ச ல ல டி (453_L_l) )
    Quod {{ச ந த டி}}; cõ- // =curço de gente.
    ALIAS: ச ம # (454_L_a) )
    Quod. {{ய ம #}}. briga. cõ // {{@ ச ய கி ற து}}. brigar.
    ALIAS: ச ம ற ப க ம (454_L_b) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச ம ற த ன (454_L_c) )
    H. habil. v. in ſ.
    ALIAS: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {V}])
    Pro. {{ச வ ட டு கி ற து}}.
    ALIAS: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. habil. v. in ſ.
    ALIAS: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {FEMININE}])
    M. habil. v. in ſ.
    ALIAS: ச ம # த ம (454_L_h) )
    Quod {{@ வ டி க @@ க}}.
    ALIAS: ச ம # த # ன ம (454_L_i) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச ம # ன ம (454_L_m) )
    V. in s.
    ALIAS: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    ALIAS: ச ம ப ன ன ன (454_R_p) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {V}])
    Quod {{ச ம பு வி க கி ற து}}.
    ALIAS: ச ம ப # ஷ ன . ச ம ப # ஷ ணை (455_L_k) )
    V. ſ.
    ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
    ALIAS: ச ம பி ற ம ம (455_R_b) )
    Idem. B.
    ALIAS: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ADV}])
    Idem.
    ALIAS: ச ம @ ப # க ம (455_R_e) )
    V. in s.
    ALIAS: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    ALIAS: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {VN_ai}])
    Idem.
    ALIAS: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {INF4}])
    Idem.
    ALIAS: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    ALIAS: ச ம பூ ற ண ம (455_R_o) )
    Enchente, v. in s.
    ALIAS: ச ம ம ன சு (456_L_t) )
    Anjo, in s.
    ALIAS: ச ம @@ ம ய ம (456_R_j) )
    Quod. {{ச ம ம ய ம}}. oc- // =caziaõ.
    ALIAS: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ச ப த ம}}.
    ALIAS: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {WEAPON}])
    Certo punhal. v. in j.
    ALIAS: ச மு க ம . ச மு க க ம (457_L_a) )
    Ibi.
    ALIAS: ச மு ற தி. ச மு த தி # ம. ச மு ச # # ம (457_L_d) )
    Vid. in ſ.
    ALIAS: ச மு ச # # ம (457_L_i) )
    V in s.
    ALIAS: ச ந த # ன ம (457_R_e) )
    Quod. {{ச ந த தி}}. v.s.
    ALIAS: ச ந @@ த ய ம (457_R_g) )
    Quod. {{ச ந @ த க ம}}. duuida.
    ALIAS: ச ந @ த ரி ச ன ம (457_R_o) )
    V. in s.
    ALIAS: ச ந தி # ன (458_L_f) )
    Lua, v. in ch.
    ALIAS: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {PLANT}])
    Idem a flor, donde // tiraõ a tal tinta.
    ALIAS: ச ன ம (458_R_b) )
    Quod. {{@ ச ன ம}}. gente. // in g.
    ALIAS: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச னி க கி ற து}}.
    ALIAS: ச ன ம # ன ம (458_R_i) )
    Quod. {{@ வ கு ம # ன ம}}. honra.
    ALIAS: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ஆ @ வ ச ம}} // apoderaçaõ.
    ALIAS: ச ன னா சி (459_L_b) )
    Quod. {{ச ன னி ய # சி}}. // v ſ.
    ALIAS: ச ண ம பு (459_L_l) )
    Idem.
    ALIAS: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {V}])
    V in S
    ALIAS: ச ஞ சி த ம . ச ஞ சீ வி (460_L_e) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {MEDICINE}])
    V. {{பு ற க # ணி}}.
    ALIAS: ச ஞ @ ச # க ம (460_L_g) )
    Quod. {{ச ஞ ச # ட ட ம}}.
    ALIAS: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {HORESE_RELATED}])
    Idem. item. petre- =chos da guerra, matalotagem. // item apresto do caualo.
    ALIAS: ச ங க ம # ன (460_R_d) )
    Idem
    ALIAS: ச ங க ட ம .l. ச ங க ட ட ம (460_R_k) )
    quod. {{ய # த தி # ம}}. uñ. {{ய # # ச ங க ட ட த து ப பி @@ ற ய # ச ப ப டு கி றா ய}}. |_por que interes- // =se trabalhais se naõ pelo nos- // =so_|.
    ALIAS: ச ங @@ க யீ ன ம (461_L_d) )
    Idem.
    ALIAS: ச ங கி ச # # ம (461_L_m) )
    Pro. {{ச மு ச # # ம}}. // in ſ.
    ALIAS: ச ங கீ ற த ன ம (461_R_d) )
    Confissaõ, in s.
    ALIAS: ச ங @ க # @@ ச (461_R_f) )
    Idem.
    ALIAS: ச ங {ஸ்க} # # ம (461_R_h) )
    In. s.
    ALIAS: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quod {{ச க ள த தி}}.
    ALIAS: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {V}])
    Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
    ALIAS: ச ற பி ற ச # த ம (464_R_g) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {FOOD}])
    Assucar, quod. {{ச க க @@ #}}.
    ALIAS: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ச று க கி ற து}}.
    ALIAS: ச று வ ம (464_R_s) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Deos, v. in ſ.
    ALIAS: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Quod. {{@ க ரு ட ன}} // in g.
    ALIAS: ச ட ங க ம (465_L_e) )
    Quod. {{த ட டு மு ட டு}}. item ſaco de palha em // carga.
    ALIAS: ச ட ப த # ற த ம (465_L_g) )
    V. in s.
    ALIAS: ச த த ம (466_L_d) )
    Paga que se dâ pera acar- // =retar. item quod {{ச ப த ம}}. vox.
    ALIAS: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Verdade, e seus dir. V. in ſ.
    ALIAS: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. {{கு ன ம ம}}.
    ALIAS: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V}{SKT}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    ALIAS: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {CASTE}])
    Pro {{க்ஷ த தி ரி ய ன}}.
    ALIAS: ச த து. ச த @ த (466_R_g) )
    V. {{ச ற று}}. item // canudinho de ouro, ou prata // pera ornato, quod. {{த # யி த து}}.
    ALIAS: ச வ ளி (467_L_i) )
    Quod. {{ச வி ளி}}.
    ALIAS: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
    ALIAS: ச வு க ரி ய ம (468_L_n) )
    Quod. {{ச வு க கி ய ம}}. // ut infra.
    ALIAS: ச வு த ம (468_R_a) )
    Quod. {{ச மு த ம}}
    ALIAS: ச வு ல (468_R_d) )
    Quod. {{ச வி ல}}.
    ALIAS: ச சி (469_L_c) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச க்ஷ (469_L_d) )
    V. in ſ.
    ALIAS: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ச பி க கி ற து}}. // amaldiçoar.
    ALIAS: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {FOOD}])
    Arros cosido. itẽ quod // {{பி ற ச # த ம}}.
    ALIAS: ச # த # ன க # ணி (469_R_d) )
    Certa mesinha // q~ tẽ uirtade de unir, soldar as // partes cortadas, v. {{ச ந த # ன க # ணி}}.
    ALIAS: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {SKT}])
    V. in S.
    ALIAS: ச # க ம (470_L_f) )
    Quod. {{ச # று}}. caldo, su- // =co, sumo.
    ALIAS: ச # க # ண ம (470_L_i) )
    Vigilia, v. in I.
    ALIAS: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {PHRASE}])
    Idem
    ALIAS: ச # க # ச ம (470_L_n) )
    Quod. {{ச # க ச ம}}, ut // ſupra.
    ALIAS: ச # ய @@ க (470_R_l) )
    Quod {{ச # ய ல}}. ut su- // =pra.
    ALIAS: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {INF3}])
    Encosto, ut {{ச # ய ப பு}}
    ALIAS: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}{CORRECTED_BY_ME}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    ALIAS: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {HOUSE_RELATED}])
    Fresta, item quod {{@ ச ல த # @@ #}}. cano de agoa.
    ALIAS: ச # ல க பு @@ # (471_L_h) )
    Idem.
    ALIAS: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {HOUSE_RELATED}])
    Fresta, ut ſupra.
    ALIAS: ச # லி ய ம (471_R_b) )
    Quod. {{ச # ல @@ வ}}. ut // infra.
    ALIAS: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Qoud. {{க்ஷ # ம ம}}
    ALIAS: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}])
    v. in i.
    ALIAS: ச # ம ற தி ய ம (471_R_m) )
    Habilidade. v. in ſ.
    ALIAS: ச # ந த க ம (472_L_n) )
    Idem.
    ALIAS: ச # ன னி த தி ய ம (472_R_b) )
    V. in S.
    ALIAS: ச # ணா ம (472_R_f) )
    Idem
    ALIAS: ச # ங @ க # ப # ங க ம (472_R_p) )
    Perfeiçaõ, // in S.
    ALIAS: ச # ங க ரி ய ம (472_R_q) )
    V. in S.
    ALIAS: ச # ரி # ம (473_L_o) )
    Idem
    ALIAS: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{த # வ # # ம}}.
    ALIAS: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {INF3}])
    Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|.
    ALIAS: ச # ட டி ய ம (474_L_j) )
    V. in j.
    ALIAS: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Quod. {{ச # டி}}. item ces- // =to, ut supra, item nas prayas, // carro.
    ALIAS: ச # ட சி (474_R_c) )
    Quod. {{ச # க்ஷி}}. tes- // =temunha.
    ALIAS: ச # ட கி (474_R_d) )
    Idem.
    ALIAS: ச # த தி ய ம (474_R_i) )
    Possibilidade. v S.
    ALIAS: ச # த தி # ம (474_R_j) )
    Quod. {{ச # {ஸ்த்ர} ம}}.
    ALIAS: ச # த து (474_R_k) )
    Quod. {{சீ ட டு}}. ut. {{வி ண ண ப ப ச சீ ட டு}}. carta de // inferior pera ſuperior.
    ALIAS: ச # வ த # ன ம (475_L_b) )
    A tençaõ. v. in s.
    ALIAS: ச # க்ஷி (475_L_l) )
    Testemunha, ibi.
    ALIAS: @@ ச ய ய ல (475_L_n) )
    Quod. {{ச # ய ல}}. seme- // =lhanca.
    ALIAS: @@ ச ய @@ க (475_L_o) )
    Idem.
    ALIAS: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Reza. {{@ ச பி க கி ற து}}. v. // in ja.
    ALIAS: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச தி}}.
    ALIAS: @ ச ய தி (476_L_q) )
    Quod. {{@ ச தி}}.
    ALIAS: @ ச ல ம (476_R_d) )
    Agoa. v. in j.
    ALIAS: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Lam, pelo nas prayas. // aqui. {{ம யி #}}. v. S.
    ALIAS: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | VN_am}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
    ALIAS: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {KVN_mai}])
    Quod {{@ ச வ @@ வ}}. // direito.
    ALIAS: @ ச ன ம (478_L_c) )
    Gente, in j
    ALIAS: @ ச னா ப ப த தி (478_L_d) )
    General do exer- // =cxo. in S.
    ALIAS: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {V}])
    V.j. gerarse.
    ALIAS: @ ச ன ம ம (478_L_g) )
    V. in j. origem.
    ALIAS: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {V}])
    in j.
    ALIAS: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    ALIAS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
    ALIAS: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச # க கி ற து}}
    ALIAS: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idẽ.
    ALIAS: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE | PROPER}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    ALIAS: @ ச த @@ த (480_R_e) )
    Maraualhas pera o // fogo de cousa dura como ga- // =rauatos &c. v. {{சு ள ளி}}.
    ALIAS: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fleima. quod. {{சி @ ல {ஷ்ட} ம ம}}.
    ALIAS: @ ச வு ட ன (481_L_q) )
    Quod. {{@ ச கு ட ன}}.
    ALIAS: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Superior. v. in i.
    ALIAS: @ ச @@ {ஷ்ட} (481_R_e) )
    Momo, meneo, v. // in i.
    ALIAS: சி த ம பு (481_R_l) )
    Quod. {{சி ல ம பு}} ut infra.
    ALIAS: சி த # ன ந த ம (481_R_q) )
    V. in ch.
    ALIAS: சி த # வு (481_R_r) )
    Detença. quod. {{ச த # வு}}.
    ALIAS: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL | COASTAL_DIALECT}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    ALIAS: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {INF2}])
    Quod. {{சி ம ப ல}}.
    ALIAS: சி ம பு ல (484_L_h) )
    Vid. {{ச # ப ம}}.
    ALIAS: சி ந த # க கு (484_R_b) )
    Hum modo de gar- // =gantilha quod. {{க # @@ ற}}.
    ALIAS: சி ந @@ த (484_R_c) )
    Quod. {{சி ந த னை}}. {{சி ந @@ த யி னா @ ல}}. per intellectum, // per rationem.
    ALIAS: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {V}])
    idem.
    ALIAS: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ADJ}])
    C. pequena. v. in c.
    ALIAS: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de trom- // =beta, item quod. {{சி ல வ # ன ம}}.
    ALIAS: சி ப ப ம (485_R_o) )
    Quod. {{சி ற ப ம}}.
    ALIAS: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {INF4}])
    Empeçamento, quod. // {{சி க கு}}
    ALIAS: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am}{EQUIPMENT}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    ALIAS: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    ALIAS: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Quod. {{சி ணு க க று க கி}}.
    ALIAS: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    Aliquando pro. {{சி # சு}}.
    ALIAS: சி # ம ப ம (486_R_d) )
    Quod. {{சி ல ம ப ம}}.
    ALIAS: சி # ம பி (486_R_e) )
    Quod. {{சி ல ம பி}}.
    ALIAS: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Quod {{சி தி}}. turpe.
    ALIAS: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Alparca, quod. {{@ ச ரு --}} {{== பு ப}}
    ALIAS: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    ALIAS: சி று து (488_L_l) [also categorized as {KV_tu}])
    Idem.
    ALIAS: சி று கு மு ட டி (488_L_s) )
    Quod. {{சி ற றா மு ட டி}}.
    ALIAS: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {INF3}])
    V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ.
    ALIAS: சி த தி ன ப ம (489_L_d) )
    Quod {{சி ற றி ன ப ம}}.
    ALIAS: சி @@ வ க @@ ட (490_L_g) )
    Idem.
    ALIAS: சீ த ம (490_R_j) )
    Idem. gr. Tamul. ranhos // que se botaõ por baixo q~ præ- // =dominaõ no corpo.
    ALIAS: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    Idem. v. in- // =fra.
    ALIAS: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{சீ @@ க}}. ut su- // =pra.
    ALIAS: சீ ம # ன (491_L_i) )
    H. honrado, quod. {{பு ண ணி ய வ # ன}}.
    ALIAS: சீ ம # ட டி (491_L_j) )
    Quod. {{பு ண ணி ய வ தி}}.
    ALIAS: சீ வ ல (492_R_m) )
    Raleza do pano, ou pano // ralo, quod. {{@ வ ல லு த தி}}.
    ALIAS: சீ வ ம (492_R_o) )
    Idem. v. in j.
    ALIAS: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    ALIAS: @ ச # ப ம (493_L_m) )
    Desmayo, v. in க்ஷ.
    ALIAS: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{சு ப # வ ம}} // in ſ.
    ALIAS: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {V}])
    Desmayar, v. // in க்ஷ.
    ALIAS: @ ச # ச ச ம (493_L_s) )
    Demazia, quod {{மி ச ச ம}}
    ALIAS: @ ச # தி ப பு (493_R_d) )
    Quod {{@ ச # தி னை}}
    ALIAS: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{@ ச # ற @@ ற}}. // fruita bichoza.
    ALIAS: @ ச # ம ப ல # ட ட ம (494_R_j) )
    Idem
    ALIAS: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {AGENT}])
    Idem
    ALIAS: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {BITTER}])
    V. in S.
    ALIAS: @ ச # ன ம (495_L_k) )
    Quod. {{@ ச # ற ன ம}}. // ouro.
    ALIAS: @ ச # ப பு (495_R_b) )
    Quod. {{@ ச ப பு}}. bo- // =ceta.
    ALIAS: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {V}])
    V. in j.
    ALIAS: @ ச # ற ன ம (496_L_f) )
    V. {{@ ச # # ண ம}}. // in S.
    ALIAS: @ ச # று (496_L_i) )
    V. in ch.
    ALIAS: @ ச # @@ ட (496_L_m) )
    Quod. {{@ ச # த @@ த}}.
    ALIAS: @ ச # டி ப பு (496_L_n) )
    Ornato, v. in j.
    ALIAS: @ ச # ட ச (496_L_o) )
    Quod. {{@ ஷ # ட ச}}. // V. in {{ஷ}}.
    ALIAS: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    ALIAS: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {V}])
    Ornar, in j.
    ALIAS: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    V. in j.
    ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (496_R_k) )
    V. in S.
    ALIAS: @ ச # வி (497_L_e) )
    Quod. {{@ ச வி}}. orelha, // ibi.
    ALIAS: சு ப த த ம (497_L_h) )
    Idem. in S.
    ALIAS: சு ப # வ ம (497_L_k) )
    Natureza. in S.
    ALIAS: சு ப # {ஸ்தி} ய ம (497_L_m) )
    Renda, v. in S.
    ALIAS: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho. {{சு த த து வ ம}}. v. in S.
    ALIAS: சு க ம (497_R_b) )
    Deleite, item saude, in S.
    ALIAS: சு கு சு (497_R_m) )
    Quod. {{@ ச # கு சு}}. en- // =feite.
    ALIAS: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {SKT}])
    V. in S. em sá. se.
    ALIAS: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheiro. in S.
    ALIAS: சு ய ம @ ச # ல (497_R_q) )
    V. in S.
    ALIAS: சு @ ல # ச ன ம (498_L_g) )
    Idem.
    ALIAS: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quod. {{சூ ளை}}. forno.
    ALIAS: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Maraualhas pera o fo- // =go, quod. {{சு ப பி}}.
    ALIAS: சு ழு ந து (499_L_m) )
    Quod. {{சு ளு ந து}}. a- // =cha de fogo.
    ALIAS: சு ம ம # (499_R_i) )
    Debalde, v. in C.
    ALIAS: சு ப பி (500_R_i) )
    Maraualhas pera o fogo // como folhas ſecas &c. v. {{@ ச த @@ த}}.
    ALIAS: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {PROPER}])
    Idem.
    ALIAS: சு க க டு த த ம (501_L_a) )
    Fortidaõ do pano, // v. {{க டு த த ம}}.
    ALIAS: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {V}])
    Apodrecer, quod // {{உ க கி ற து}}. item quod. {{சு ரு ங கி ற து}}.
    ALIAS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    ALIAS: சு க கு த ல (501_L_k) )
    Quod. {{யு க கு த ல}}.
    ALIAS: சு க கு ணி (501_L_m) )
    Quod. {{து க கு ணி}}.
    ALIAS: சு க கு ல ம (501_L_n) )
    Quod. {{சு க கி ல ம}}.
    ALIAS: சு # ம (501_L_q) )
    V. in j. & ç.
    ALIAS: சு # # ப # ன ம (501_R_f) )
    V. in S.
    ALIAS: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    ALIAS: சு ரூ ப ம (502_L_k) )
    imagem, in S.
    ALIAS: சு ரூ பி (502_L_l) )
    Fermoso, in S.
    ALIAS: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {V}])
    rapar à naualha.
    ALIAS: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    idem.
    ALIAS: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {INF0}])
    Rodeo, v. {{சு த து}}.
    ALIAS: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    ALIAS: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {V}])
    Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
    ALIAS: சு வ ய ம ப # க ம (504_R_c) )
    V. in S.
    ALIAS: சு வ ய ஞ @ ச # தி (504_R_d) )
    Proprio res- // =plandor, in S
    ALIAS: சு வ ல ப ப (504_R_f) )
    C. pouca, in S.
    ALIAS: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {V}])
    abrazar, &c. v. in j.
    ALIAS: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {V}])
    Sumirse, ut supra.
    ALIAS: சு வ # த ம (505_L_e) )
    Folego, respiraçaõ, // quod. {{சு வ # ச ம}}.
    ALIAS: சு வ # த ந தி ரி ய ம (505_L_f) )
    Liberdade // in S.
    ALIAS: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Chama de fogo, gr. // in j.
    ALIAS: சு வ # மி (505_L_h) )
    Senhor, in S.
    ALIAS: சு வி @ ச ஷ ம (505_L_o) )
    in S.
    ALIAS: சூ லை க க ட டு (505_R_p) )
    idem
    ALIAS: சூ ட ச ம (507_L_n) )
    Quod. {{சூ க்ஷ ம}}.
    ALIAS: சூ த @@ த (507_L_o) )
    Quod. {{@ ச # த @@ த}} // fruita bichoza &c.
    ALIAS: சூ த தி # ம (507_L_p) )
    Regra, v. in S.
    ALIAS: சூ ச க ம (507_R_c) )
    Mostra, v. in S.
    ALIAS: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Delicadeza &c. in S.
  31. ALIAS_NOT_FOUND (32 items) ((32 items with IMAGES))
    ALIAS_NOT_FOUND: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {V}])
    Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
    ALIAS_NOT_FOUND: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vid. // {{அ ன நு}} &c.
    ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {FOOD}])
    Qoud {{ஊ று --}} {{== க # ய }} achar.
    ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட சி (36_L_c) )
    Quod {{அ ட சி}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{எ க சு ப # வ ம}}. // huma ſó naturesa.
    ALIAS_NOT_FOUND: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {SKT_NORMALIZED}])
    Quòd {{ம னு ஷி}} molher.
    ALIAS_NOT_FOUND: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quód. {{ம ரு ம க ள}}. Nora.
    ALIAS_NOT_FOUND: மு த து ங கு ள ல (146_R_k) )
    Garauim, ou Ro- // =lete que poem na teſta, quòd. // {{@ ந த தி ச சு ட டி}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: ந # ன று (158_R_f) )
    Vid. {{ந # ணு}}. naõ ſe a- // =cha fora daqui o dito nome.
    ALIAS_NOT_FOUND: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {KPRO_3pl}])
    Idade. no // numero, pl. quòd. {{@ ப ரி ய வ # க ள}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {SKT}])
    Conexaõ, pertecença, // ut {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல @ ய ன க கு ப பி ற ச த தி யி ல லை}}. naõ per- // =tence deſte negocio, naõ ẽtrou // ahi com nada, item jus pera al- // =guma cousa, quòd. {{பி றா வ தி}}. gr.
    ALIAS_NOT_FOUND: க ம க ம (259_R_e) )
    Quòd. {{க ம @@ ம}}. clareza, // tercidaõ do espelho.
    ALIAS_NOT_FOUND: க # ங கி ச ம (281_R_j) )
    Quòd. {{க # ங க்ஷ ம}} // carta de papel, palaura dos // mouros, que ẽ todo parte corre.
    ALIAS_NOT_FOUND: கு @ றா ட @@ ட (315_L_o) )
    Quód {{கு ற ட @@ ட}} Ronco.
    ALIAS_NOT_FOUND: த வி டு (350_L_k) )
    Quod. {{த வு டு}}. farelo.
    ALIAS_NOT_FOUND: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL | ALIAS}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS}])
    in d.
    ALIAS_NOT_FOUND: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tuus, a, um, adj. pro. // {{உ ன னு @@ ட ய}}
    ALIAS_NOT_FOUND: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {INF1}])
    O tal roer, in R.
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ த றி (425_L_m) )
    V. {{வ த றி}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ று (431_R_i) )
    Quod. {{@ வ @ ற}}. diuerso.
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {CLOTHING}{}])
    Quod {{@ ச # ம ன}}. pano de // 8. couados {{சி # சு @ வ {ஷ்டி} }} pano // conque os ſaniazes, ou princi- // =paes amarraõ a cabeça.
    ALIAS_NOT_FOUND: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: ச த ங @@ க (451_L_e) )
    Cascauel, v in ſ.
    ALIAS_NOT_FOUND: ச ங கி @ க்ஷ ப ம (461_L_n) )
    Pro: {{ச ங --}} {{== @ க்ஷ ப ம}}. recopilaçaõ, in ſ.
    ALIAS_NOT_FOUND: ச # ல ம (471_L_i) )
    in ſ.
    ALIAS_NOT_FOUND: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certa costura, ou // lauaor nas celas, item quod {{ல # ச னை}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: சி ங கி லி ய ம (485_R_l) )
    Vid. {{கு ங கி}}.
    ALIAS_NOT_FOUND: சி ங # (485_R_m) )
    V. in S.
    ALIAS_NOT_FOUND: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. in S.
    ALIAS_NOT_FOUND: சு வ ந தி ரி ய ம (504_R_j) )
    Quod. {{சு த ந தி ரி ய ம}}. libertade, item direito q~ // ſe tem pera alguma cousa.
    ALIAS_NOT_FOUND: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V}{POSSIBLE_MISTAKE}])
    in S.
  32. ALIAS_NOT_SPECIFIC (13 items) ((13 items with IMAGES))
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. in. r.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: த னு (.) த ணு சு &c. (343_L_c) )
    uid. in d.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: @ த வ &c. (358_R_m) )
    uid. in d.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: து @ # # க ம (377_L_q) )
    Treiçaõ, e ſeus cõ- // =postos. v, in d.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச க ல (451_R_k) )
    Omnis, & oc~. adj. e ſeus // diriuados, v. in ſ.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச மு தி த . ச மு க ம (456_R_n) )
    &c. v in ſ.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச ங கி ற ம ம . ச ங கி ற ன ம (461_R_a) )
    In ſ.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    v. in i.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # மீ ய ம . ச # மீ ப பி ய ம (472_L_k) )
    V. in ſ.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # {ஷ்ட} # ங க ம . ச # க்ஷ # த து &c. (475_L_k) )
    vid. in S.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு கு ண ம . சு கு ற த ம (497_R_l) )
    V. in S.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # # ச சி ய ம . சு வ ரூ ப ம (504_R_m) )
    V. in S.
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # {ஸ்தி} ய ம . சு வ # ற த ம (505_L_m) )
    in S.
  33. ALIAS_TARGET (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ALIAS_TARGET: ஆ கி டி ய ம (46_R_j) )
    Traueſſura, zombaria.
  34. ALIAS_to_inside_other (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ALIAS_to_inside_other: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu | CORRECTED_BY_ME}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
  35. ALT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    ALT: தூ ளி @ ம த @@ த .l. தூ ழி @ ம த @@ த (381_L_l) )
    colchaõ.
    ALT: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {PE}])
    C. aparada, ut infra.
  36. ANIMAL (304 items) ((304 items with IMAGES))
    ANIMAL: அ யி # # ப த ம (8_L_c) )
    Elephante.
    ANIMAL: அ யி @@ # (8_L_e) )
    Hũ peixe do Rio, ou // Tanque, pequenino, como // pardelhas.
    ANIMAL: அ ல லி ய ன (10_R_a) )
    Aleá; Elefãte femea. // item hum genero de rato.
    ANIMAL: அ ளி (11_R_d) )
    Hum bichinho, como bo- // =rboleta.
    ANIMAL: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    ANIMAL: அ ந து (17_L_n) )
    Hum bicho, que come // o nelle, e ſe cria dentro.
    ANIMAL: அ ன ன ம (18_L_o) )
    Cyſne, ſerue de ca- // =ualo a Prumà: item arros.
    ANIMAL: அ ணி ல .l. அ ணி ல ப பி ள ளை (21_R_d) )
    bicho de palmeira.
    ANIMAL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Coruo.
    ANIMAL: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {N}])
    Caualo de // poſta.
    ANIMAL: அ # வ ம (27_L_h) )
    Cobra, item vòs, ou // eſtrondo da vòs no ſilencio da // noite.
    ANIMAL: அ ற ணை (30_R_m) )
    Certo bicho peçonhero, // como lagartixa, bicho bra- // =mane.
    ANIMAL: அ ட @@ ட (37_L_k) )
    Sanguiſuga.
    ANIMAL: அ ச ம (41_R_o) )
    Ouelha. gr.
    ANIMAL: அ சு கு ணி (43_R_l) )
    Piolhos das eruilhas // pretos. item ſerto modo de // chaga, que uem nos ovuidos, q~ // a imitaçaõ dos ditos bichos, // vai laurando.
    ANIMAL: ஆ ள ப பி டி @ ய ன (48_R_c) )
    Animal, que // come gente, como lagarto, ty- // =gre, &c.
    ANIMAL: ஆ ந @@ த (49_L_k) )
    Curuja
    ANIMAL: ஆ னை (49_R_b) )
    Elefante.
    ANIMAL: ஆ # # ல (52_L_c) )
    Hum peixe.
    ANIMAL: ஆ டு (53_R_m) )
    Ouelha, ou cabra, e oma- // =is gado desta casta.
    ANIMAL: ஆ வு (55_L_c) )
    Vaca.
    ANIMAL: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {N}])
    Madre perola.
    ANIMAL: எ ச ச ம (66_L_a) )
    Sujo de passaros, lagar- // =tixa, &c.
    ANIMAL: எ லி (68_L_f) )
    Rato.
    ANIMAL: எ ரு து (73_R_i) )
    Boi.
    ANIMAL: எ ரு @@ ம (73_R_m) )
    Bufaro, ou bufara
    ANIMAL: எ று ம பு (75_R_i) )
    Formiga.
    ANIMAL: எ று வ # ல (75_R_l) )
    Caualo, ou boi de // rabo curto.
    ANIMAL: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Elefante.
    ANIMAL: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {N}])
    Caualo macho.
    ANIMAL: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {A-N}])
    Beserrinho pi- // =queno.
    ANIMAL: இ ணை (87_L_h) )
    Casal de passaros, ma- // =cho e femea.
    ANIMAL: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ரி ஷ ப ம}}. touro.
    ANIMAL: ஈ (97_L_e) )
    Mosca.
    ANIMAL: ஈ ச சி றா ல (97_L_h) )
    Lagosta.
    ANIMAL: ஈ ச ல (98_R_b) )
    Agude, ou agudia.
    ANIMAL: ய # ழி (99_L_m) )
    Onça, animal.
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (102_L_l) )
    Certa casta de // ouelha, que naõ tem lam.
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # ட டு க கு ட டி (102_L_m) )
    Cordeiro.
    ANIMAL: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{@ ச ம மி லி}}.
    ANIMAL: ம ச சி ய ம (107_R_j) )
    Peixe.
    ANIMAL: ம து க # ம (109_L_g) )
    Besouro, que anda pe- // =las flores.
    ANIMAL: ம யி ல (110_L_k) )
    Pauaõ.
    ANIMAL: ம ந தி (112_R_a) )
    Mono, casta de bogio.
    ANIMAL: ம ண லை மீ ன (114_R_k) )
    Mugem, peixe.
    ANIMAL: ம ணி யீ (115_L_j) )
    Mosca barejeira.
    ANIMAL: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Huma casta de // pomba.
    ANIMAL: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {MYTHOLOGY?}])
    Cobra de // duas cabeças, huã de parte do ra- // =bo.
    ANIMAL: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    ANIMAL: ம # வ ட @@ ட (118_L_a) )
    Bicho baza- // =ruco.
    ANIMAL: ம @@ # (118_L_d) )
    Merú, casta de ueado.
    ANIMAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Caualo de posta, li- // =geiro.
    ANIMAL: ம றி (119_R_b) )
    Poldro. com {{க # ண கி ற து}}. parir a egoa.
    ANIMAL: ம ற க ட ம (119_R_k) )
    Bugio.
    ANIMAL: ம @@ ட ய # ன (121_L_n) )
    Hũ passaro, co- =mo garça.
    ANIMAL: ம # ன (125_L_f) )
    Veado.
    ANIMAL: ம # ன ப # டி (125_R_c) )
    Hum passaro, q~ // fas ouo muito alto, cantando // cutuuia.
    ANIMAL: ம # ட ப பி றா (127_L_e) )
    Pomba caseira.
    ANIMAL: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம # ட ப பி றா}}. pomba.
    ANIMAL: ம # டு (127_R_c) )
    Vaca, bufa, ou ſeja ma- // =cho, ou femea.
    ANIMAL: மி ல # ங கு .l. வி ல # ங கு (132_L_g) )
    Enguia // peixe, ou ciro.
    ANIMAL: மி ன மி னி ப பூ ச சி (132_R_k) )
    Luzerque, // bicho.
    ANIMAL: மி று க ம (133_R_k) )
    Bruto, animal.
    ANIMAL: மீ ன (134_R_j) )
    Peixe.
    ANIMAL: மீ ன கு த தி (134_R_m) )
    Hum passaro, que // toma os peixes de mergulho.
    ANIMAL: @ ம # த @@ த க கி ட # ய (137_L_b) )
    Cabraõ
    ANIMAL: மு த ளை (137_R_i) )
    Lagarto dagoa.
    ANIMAL: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Beserro grande, mas que ainda bebe // leite.
    ANIMAL: மு ள ள ம ப ண ணி (140_L_j) )
    porco de eſ- // =pinhos.
    ANIMAL: மு ள @ ள லி (140_L_k) )
    Ouriço cacheiro.
    ANIMAL: மு # ல மீ ன (142_R_o) )
    Peixe agulha.
    ANIMAL: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {FOOD}])
    Ouo.
    ANIMAL: மு ச ல (146_R_l) )
    Lebre, ou Coelho.
    ANIMAL: மு சு று (147_L_c) )
    Formiga ruiua grande.
    ANIMAL: மூ ஞ சூ று (147_R_o) )
    Rato cheiroso.
    ANIMAL: மூ க கு @@ ற த த # றா (148_L_f) )
    Pato.
    ANIMAL: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {WRITING}])
    A ola de escreuer, que té // no meyo a o comprido, como cordaõ // aleuantado. {{மூ ரி @ ச ய ரு து}}. couro, ou boi que naõ // ſerve de nada, nẽ pera nada, nẽ pera carga, nẽ // pera laurar, tam- // =bem ſe dis do h. que naõ preſta // nada, item indomito.
    ANIMAL: ந ல ல ப # ம பு (150_R_g) )
    Cobra de capello.
    ANIMAL: ந ண டு (152_R_p) )
    Carenguejo
    ANIMAL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Raposa.
    ANIMAL: ந # ப பு சி ல ந தி (153_R_h) )
    Huma casta // de leicenso, que encordoa co- // =mo neruo.
    ANIMAL: ந ரி (154_L_a) )
    A dibe, ou raposa.
    ANIMAL: ந ட டு வ # க க # லி (155_L_i) )
    Eſcorpiaõ.
    ANIMAL: ந த @@ த (155_R_l) )
    Caracol, que ſe come.
    ANIMAL: ந # க ம (157_L_b) )
    Cobra
    ANIMAL: ந # க # வ ண டு (157_L_c) )
    Caracol do ma- // =to, bicho.
    ANIMAL: ந # ய (157_L_k) )
    Cam, ou cadela.
    ANIMAL: ந # யி ப பி ள ளை (157_L_q) )
    Hum gato de algalia pequeno do mato.
    ANIMAL: ந # யீ (157_R_b) )
    Mosca de cam.
    ANIMAL: ந # ணு வ ம (159_L_c) )
    Martinho, paſſaro.
    ANIMAL: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    ANIMAL: ந # ங கு ளு ப ப # ம பு (159_L_g) )
    Minhoca.
    ANIMAL: ந # க க ப ப # ம பு (159_L_n) )
    Minhoca
    ANIMAL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Minhoca
    ANIMAL: ந # @@ # (159_R_d) )
    Cegonha. item. boiſ // de pontas compridas.
    ANIMAL: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {N}])
    Peixe ferra.
    ANIMAL: @ ந ட டூ த தி (164_R_j) )
    Hum modo de // caracois compridos marisco.
    ANIMAL: நீ # ப ப # ம பு (172_R_h) )
    Cobra de agoa.
    ANIMAL: நீ # க க # க @@ க (172_R_k) )
    Coruo marinho.
    ANIMAL: ஒ லு ங கு (178_L_j) )
    Moſquito grande.
    ANIMAL: ஒ ந தி (179_L_l) )
    Hum modo de lagartixa // verde.
    ANIMAL: ஒ னா ய (179_L_m) )
    Lobo
    ANIMAL: ஒ ணா ன (179_R_h) )
    Camaleaõ.
    ANIMAL: ஒ ங கி ல (180_L_e) )
    Toninha, golfinho.
    ANIMAL: ஒ ரி (181_R_e) )
    Rapoza velha.
    ANIMAL: ஒ ட ட க ம (182_R_t) )
    Camelo.
    ANIMAL: ஒ ட @@ ட (183_L_h) )
    Camelo, item // polegada.
    ANIMAL: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {FOOD}])
    Peixe fresco.
    ANIMAL: ப ல லி (190_L_r) )
    Lagartiça
    ANIMAL: ப ள ளை ய # டு (190_R_k) )
    Huma caſta de // cabras pequenas, mas muito fe- // =cundas.
    ANIMAL: ப னை மீ ன (192_R_g) )
    Balea.
    ANIMAL: ப ன றி (193_L_g) )
    Porco.
    ANIMAL: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {YOUNG}])
    Leitaõ
    ANIMAL: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    ANIMAL: ப ஞ ச வ ற ன க கி ளி (195_L_g) )
    Norico de // sinco cores.
    ANIMAL: ப க கி (196_L_m) )
    Pro {{ப க்ஷி}} passaro.
    ANIMAL: ப # ந து (197_R_b) )
    Quód. {{ப ரு ந து}}. mi- // =nhoto.
    ANIMAL: ப ரி (199_L_c) )
    Muito, item caualo.
    ANIMAL: ப ற @@ வ (202_L_m) )
    Paſſaro, aue, item ueo.
    ANIMAL: ப டி @@ க (204_L_g) )
    Peixe do rio.
    ANIMAL: ப ட டி ம # டு (205_R_d) )
    Vaca, que an- // =da pelo mato a ſua vontade.
    ANIMAL: ப சு (208_L_j) )
    Vaca.
    ANIMAL: ப கஷி (208_R_d) )
    Passaro.
    ANIMAL: ப # ச @@ ச (209_L_c) )
    Grilo.
    ANIMAL: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{அ ற ணை}}. bi- // =cho bramane.
    ANIMAL: ப # ம பு (211_L_i) )
    Cobra.
    ANIMAL: @ ப ய ந # ய (217_L_b) )
    Cam danado.
    ANIMAL: @ ப ய ந ரி (217_L_c) )
    Adibe danado.
    ANIMAL: @ ப ன (217_R_b) )
    Piolho, ou pulga, cõ // {{ப # ற கி ற து}}. catar.
    ANIMAL: @ ப ரி ச ச # ளி (218_L_k) )
    Arganàs.
    ANIMAL: @ ப டு (220_R_h) )
    A femea nas aues. {{இ து @ ப @ ட # ச # வ @ ல #}} esta // aue, (ſeja qualquer) hè ma- // =cho, ou femea.
    ANIMAL: பி ல ல? # ல (222_L_m) )
    A escama de peixe, // item, abſoluté carne, ou peixe, // pera comer.
    ANIMAL: பி றா (231_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Pomba, ou rola. {{க # ட டு ப பி றா}}. propriamente rola.
    ANIMAL: பி டி ய # னை (234_L_n) )
    Aleà, Elefante fe- // =mea.
    ANIMAL: பி டி கி ட # ய (234_R_f) )
    Carneiro ca- // =pado.
    ANIMAL: @ ப # லி @ ய ரு து (238_R_q) )
    Touro.
    ANIMAL: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {V}])
    Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
    ANIMAL: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {V}])
    Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
    ANIMAL: @ ப # டி மீ ன (242_R_n) )
    Peixinho.
    ANIMAL: பு லி (246_L_r) )
    Tigre.
    ANIMAL: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Bicho.
    ANIMAL: பு ழு கு ப பி ள ளை (247_L_l) )
    Gato de algalia piqueno.
    ANIMAL: பு ழு கு ச ட ட ம (247_R_b) )
    O gram do- // =gato de algelia.
    ANIMAL: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Tigre, item fu- // =la de tanque.
    ANIMAL: பு # வி (248_R_g) )
    Caualo.
    ANIMAL: பூ ச சி (250_L_q) )
    Bicho
    ANIMAL: பூ னை (250_R_o) )
    Gato.
    ANIMAL: க ய ல மீ ன (253_R_r) )
    Salmao, peixe.
    ANIMAL: க லை (255_L_o) )
    Veado macho, item pa- // =no, parte, crecimento da lùa, &c.
    ANIMAL: க ல லி றா ல (256_L_h) )
    Lagosta.
    ANIMAL: க ளி @@ க (257_L_q) )
    Caualos.
    ANIMAL: க ழு @@ த (259_L_d) )
    Burro, jumento.
    ANIMAL: க ழு கு (259_L_e) )
    Abutre, item coruo.
    ANIMAL: க ழு ங கு (259_L_f) )
    Hum animal. {{க ழு ங கு @ ப # @ ல யி ரு க கி றா ன}}. està é- // =pè como besta de pao, sẽ fazer // nada.
    ANIMAL: க ம ரி ம # ன (259_R_j) )
    Hum animal.
    ANIMAL: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Bicho de cabe- // =lo, ou cabeludo.
    ANIMAL: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {PLACE}])
    Abertura de duas ſerras, por onde passa uale, // item cibe peixe, item lagrimel.
    ANIMAL: க ண @ க # த தி ப ப # ம பு (263_R_p) )
    Certa // cobra uerde, que uem a os o- // =lhos.
    ANIMAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma doença, que // ſai em boſtelas, item barata, bi- // =cho.
    ANIMAL: க # # # ம ப சு (266_L_h) )
    Vaca de tetas // pretas.
    ANIMAL: க # # # டு (266_L_k) )
    Cabra preta.
    ANIMAL: க ரி (266_R_o) )
    Caruaõ, item Elefante.
    ANIMAL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coruo.
    ANIMAL: க ரு வ # ட டு வ # லி (268_L_f) )
    Rey das // gralhas, aue.
    ANIMAL: க ற டி (268_R_n) )
    Vsso.
    ANIMAL: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {VN_ai}])
    Vaca, ou bufara, que // dâ leite.
    ANIMAL: க றா ழி (269_L_a) )
    Caualo, traueso, mali- // =cioso.
    ANIMAL: க @@ ற ய # ன (269_L_c) )
    Carea, bicho.
    ANIMAL: க ட @ ட று ம பு (273_L_e) )
    Formigaõ
    ANIMAL: க டு வ ன (274_R_o) )
    O macho dos gattos, // porcos, raposas, & similia.
    ANIMAL: க ட @ ச வி (275_L_b) )
    Cobra, porque di- // =zem, que ouue com os olhos.
    ANIMAL: க தூ ரி ப பி ள ளை (275_L_e) )
    Gato de almis- // =car.
    ANIMAL: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {V}])
    Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha, & ſimilia.
    ANIMAL: க வு த # ரி (277_L_f) )
    Perdis.
    ANIMAL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    ANIMAL: க # க ம (278_R_a) )
    Gralha
    ANIMAL: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Nouilho
    ANIMAL: க # ண ப பி றா (281_L_l) )
    Huma casta de // pombas.
    ANIMAL: க # ண ட # மி று க ம (281_R_g) )
    Abada, a- // =nimal.
    ANIMAL: க # க க # ய (282_L_c) )
    Gralha.
    ANIMAL: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    ANIMAL: க # க க # ச சி (282_L_h) )
    Caca, ou ameijoas // marisco.
    ANIMAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Hum peixe meudo, itẽ // argamassa, estuque.
    ANIMAL: க # @@ ட (283_R_e) )
    Codornis:
    ANIMAL: @ க ளி று (287_L_q) )
    Hum peixe bagre.
    ANIMAL: @ க ண @@ ட (288_L_m) )
    Huma doença na // barriga causada de uentozida- // =des, doença do baço, que de // pois da amadurecer chamaõ. // {{ய ழு @@ வ}} hum peixe.
    ANIMAL: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {PROGNISTICATION}])
    Osga, ou em quanto // disrespeito a agouro, aliquan- // =do a agouro, que ſe toma do // cantar da osga, ou passaro, &c.
    ANIMAL: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Elefante
    ANIMAL: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Peixe morde- // =xim.
    ANIMAL: கி ளை க க ன மீ ன (291_L_g) )
    Bicuda peixe.
    ANIMAL: கி ளி (291_R_a) )
    Gafanhoto, papagayo.
    ANIMAL: கி ளி ப பி ள ளை (291_R_b) )
    Papagayo
    ANIMAL: கி ளி மீ ன (291_R_c) )
    Dourado peixe.
    ANIMAL: கி ட # (294_R_k) )
    Bufaro.
    ANIMAL: கி ட # ரி (294_R_l) )
    Bezerra.
    ANIMAL: கீ ரி (296_L_o) )
    Mongus, foraõ.
    ANIMAL: கீ ரி ப ப # ம பு (296_L_p) )
    Lombriga.
    ANIMAL: @ க # (296_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Boi, ou vaca. vg. gr.
    ANIMAL: @ க # ளி @@ க (299_L_c) )
    Egoa.
    ANIMAL: @ க # ழி (299_R_j) )
    Galinha.
    ANIMAL: @ க # ண டி. ல # ன. (302_L_g) )
    Hum paarinho, que amansaõ pera uiras maõs.
    ANIMAL: @ க # ண டி ம # டு (302_L_i) )
    Vaca, &c. que anda a ſua vontade.
    ANIMAL: @ க # க கு (303_R_c) )
    Garça dos tanques.
    ANIMAL: @ க # ட ட # ன (305_L_p) )
    Noitibo, ou // mocho.
    ANIMAL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Mulo.
    ANIMAL: @ க # சு கு (307_R_b) )
    Mosquito.
    ANIMAL: கு தி @@ # (308_L_i) )
    Caualo, ou egoa.
    ANIMAL: கு யி ல (308_R_b) )
    Hum passaro.
    ANIMAL: கு ண ட ல பு ழு (313_L_h) )
    Paõ de galinha // bicho.
    ANIMAL: கு # ங கு (314_R_h) )
    Bogio.
    ANIMAL: கு ரு வி (315_L_d) )
    Passaro.
    ANIMAL: கு றா ள (315_R_b) )
    Cabra pequena antes de // parir, chibarra.
    ANIMAL: கூ @@ க (320_R_g) )
    Mocho, item leite de // bufara do mato ſeco pera mesi- // =nha.
    ANIMAL: கூ ள ந ரி (320_R_o) )
    Certa caſta de rapo- // =sa piquena.
    ANIMAL: கூ # ம ம (321_R_k) )
    Lagarto da agoa.
    ANIMAL: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {BARELY_LEGIBLE}])
    Mocho
    ANIMAL: # # ல (325_R_e) )
    Camaraõ.
    ANIMAL: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {NATURAL_SUBSTANCE}])
    Fauo de mel, item la- // =goſta peixe.
    ANIMAL: # # ச # ளி (326_R_c) )
    Assor.
    ANIMAL: சி ங க ம (333_R_m) )
    Leaõ.
    ANIMAL: த ப ளை (337_R_g) )
    , l, {{த ப ப ளை}}, l, {{த வ ளை}} rain.
    ANIMAL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Andorinha.
    ANIMAL: த லை ப பு ற று (339_R_p) )
    Tinha da cabeça.
    ANIMAL: த ப ப ளை (344_R_i) )
    Ram, ou ſapo.
    ANIMAL: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {CASTE}])
    Ouriues, item // hum modo de abelhaõ, que he // ſinal da chuua.
    ANIMAL: த த து ப பூ ச சி (348_R_s) )
    Gafanhoto.
    ANIMAL: த வ ளை (349_L_g) )
    Ram.
    ANIMAL: த வ க @@ க (349_R_b) )
    Ram
    ANIMAL: த வி ட டு ப பி றா (350_L_j) )
    Rola de cor // de farelo.
    ANIMAL: த # # # (353_R_d) )
    Adem, ou ganço.
    ANIMAL: @ த ள (355_R_i) )
    Alacra.
    ANIMAL: @ த னீ (356_L_n) )
    Abelha.
    ANIMAL: @ த @@ # (357_L_m) )
    Hum modo de ſapo.
    ANIMAL: தி மி ங கி ல ம (360_R_a) )
    Balea.
    ANIMAL: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Balea mayor.
    ANIMAL: தி ம ம ன (360_R_l) )
    Bogio, item fulano.
    ANIMAL: தி ண டி றா சி (361_L_o) )
    Caualo mem- // =brudo, de boa ossada.
    ANIMAL: தி ரு க @@ க (364_L_m) )
    Raya peixe.
    ANIMAL: தீ மி ழு ங கி ற ப க்ஷி (367_L_c) )
    Emma pas- // =saro.
    ANIMAL: து ம பி (375_L_k) )
    Bizouro.
    ANIMAL: து # க ம (376_R_q) )
    Caualo
    ANIMAL: தூ க க னா ங கு ரு வி (381_R_n) )
    Passaro que fas o ninho dependurado.
    ANIMAL: உ ல ல மீ ன (387_R_m) )
    Peixe sauel.
    ANIMAL: உ ழு @@ வ மீ ன (390_L_n) )
    Hum peixe.
    ANIMAL: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {VN_i}])
    Carrapato.
    ANIMAL: உ டு ம பு (398_R_n) )
    Lagarto pequeno, q~ // se come.
    ANIMAL: {உள} ளி மீ ன (402_L_g) )
    Pescada peixe.
    ANIMAL: {உள} மி ச சி (402_L_n) )
    Caramujo.
    ANIMAL: {உள} # கு ரு வி (402_R_p) )
    Pardal
    ANIMAL: ஊ த தி (404_L_g) )
    Caracol, bicho.
    ANIMAL: வ லை ப பூ ச சி (406_L_p) )
    Aranha.
    ANIMAL: வ ல ல த து க கு ரு வி (407_L_e) )
    Gauiaõ, aue.
    ANIMAL: வ ள ளு று (408_R_b) )
    Hum passaro como // gauiaõ. esmirilhaõ.
    ANIMAL: வ @@ ழ க கி ட # ய (409_L_i) )
    Carneiro Ca- // =pado.
    ANIMAL: வ ண டு (411_L_o) )
    Escarauelho, l, absolute bisouro.
    ANIMAL: வ # # க ம (412_R_k) )
    Porco. gr.
    ANIMAL: வ ற ட டு ம # டு (414_R_k) )
    Vaca, que de // uelha ja naõ da leite, nẽ pare, // l. absolute estéril.
    ANIMAL: வ ற ண பூ ச சி (415_L_d) )
    Huma certa bor- // =boleta.
    ANIMAL: வ வ வ # ல (417_R_j) )
    Morcego.
    ANIMAL: வ ச வ ன (418_L_n) )
    Boy.
    ANIMAL: வ # ளை மீ ன (420_L_l) )
    Hum peixe.
    ANIMAL: வ # ன # ம (421_L_f) )
    Bogio
    ANIMAL: வ # # ண ம (422_L_a) )
    Elefante, gr.
    ANIMAL: வ # வ வ ல (423_R_f) )
    Panpano, pexe.
    ANIMAL: வ # சு கி (424_L_k) )
    Cobra de capelo.
    ANIMAL: @ வ ள ள # டு (427_R_g) )
    Cabra.
    ANIMAL: @ வ ரு கு (431_L_g) )
    Gato de matto.
    ANIMAL: @ வ ட @@ ட வ # ழி (433_L_e) )
    Huma // casta de abelhaõ, que fas de // terra a ſua caza, a onde bora ase- // =mente, de qual se cria hum // bicho, que lança dous ouos, // dos quais ſaẽ outras abelhas.
    ANIMAL: @ வ ட டி ல (433_L_g) )
    Gafanhoto, ou // borboleta da candea.
    ANIMAL: @ வ ட டு வ # லி (433_R_g) )
    Gafanhoto.
    ANIMAL: வி ல ங கு (436_R_k) )
    Macho, grilhaõ, com. // {{@ ப # டு கி ற து}}, l, {{@@ த க கி ற து}} // lançalos, item peixe.
    ANIMAL: வி ல ங கு ச # தி (436_R_l) )
    Peixe.
    ANIMAL: வி # # ல (441_R_n) )
    Hum peixe.
    ANIMAL: வி ரி ய ன (442_L_r) )
    Certa cobra muito pe- // =çonhenta.
    ANIMAL: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Bruto, animal, das pra- // =yas.
    ANIMAL: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Sino de escorpio, // l, abſolute escorpiaõ.
    ANIMAL: வீ ச ச # ன த ப ளை (448_R_i) )
    Sapo pequeno // de carne mais dura que. {{@ த @@ #}}.
    ANIMAL: ச ற ப ம (464_R_f) )
    Serpente, cobra.
    ANIMAL: ச @@ ட ப பூ ச சி (465_L_k) )
    Hum bicho.
    ANIMAL: ச # ப ம (469_L_e) )
    Maldiçaõ. item nome // de hum passaro.
    ANIMAL: ச # @@ # (473_L_l) )
    Huma casta de cobra // ſem peçonha.
    ANIMAL: @ ச ச @@ ச (475_R_g) )
    Varanda, bode, cabra.
    ANIMAL: @ ச ய # ன (476_L_o) )
    Hum bicho peçe- // =nhento como centopes.
    ANIMAL: @ ச ள ளு (477_L_n) )
    Bicho, traça, pulga.
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (477_R_j) )
    Ouelha.
    ANIMAL: @ ச ந து (477_R_r) )
    Animal imperfeito bicho.
    ANIMAL: @ ச ட ப பூ ச சி (480_L_q) )
    Aranha.
    ANIMAL: சி ல ந தி ப பூ ச சி (482_L_n) )
    Aranha.
    ANIMAL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Cigarra.
    ANIMAL: சி னை (485_L_d) )
    Prenhes da bufara. item // ouos de peixe. cõ {{ஆ கி ற து}}.
    ANIMAL: சி ப பி (485_R_p) )
    Madre perola, ostra de // que sae o aljofre.
    ANIMAL: சி ற கி (487_L_a) )
    Huma aue como adẽ ma- // =is p equena, marreca.
    ANIMAL: சி @@ ற ய # மீ ன (487_L_n) )
    Tainha peixe.
    ANIMAL: சி ற @ ற று ம பு (488_L_i) )
    Formiga pequena.
    ANIMAL: சி ட டு க கு ரு வி (488_R_j) )
    Passarinho // pequeno como carrissa.
    ANIMAL: சி த @ த று ம பு (489_L_a) )
    Formiga ruiual, // pequena.
    ANIMAL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum animal como // tigre.
    ANIMAL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma casta de mos- // =quitos muito pequeninos bran- // =cos que mordem como fogo.
    ANIMAL: @ ச # று க @ க # ட @@ ட த த ப ப ளை (496_L_j) )
    Sapo grande feo.
    ANIMAL: சு றா மீ ன (502_L_m) )
    Cassaõ peixe, item // tubaraõ.
    ANIMAL: சு வ # ன ம (505_L_l) )
    Caõ.
    ANIMAL: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {GENDERED}])
    Chanco femea.
    ANIMAL: சூ க # ம (505_R_r) )
    Porco.
    ANIMAL: சூ @@ ட மீ ன (507_L_a) )
    Sardinha
  37. ANIMAL? (12 items) ((12 items with IMAGES))
    ANIMAL?: அ ய லை (7_R_i) )
    Caualla, peixe.
    ANIMAL?: அ ளு ங கு (11_R_h) )
    Bicho vergonhoso.
    ANIMAL?: அ @@ ட க க ல க கு ரு வி (35_R_n) )
    Pardal
    ANIMAL?: ச # ளை (60_R_c) )
    Sardinha {{ந ற ச # ளை}}. ſar- // =dinha boa. {{@ ப ய ச ச # ளை}}. ſar- // =dinha ruim. que naõ presta, mais que pera ſifa, uid x.
    ANIMAL?: இ ல வ ங க ப ப த தி ரி (81_R_m) )
    Hus paosinhos; que uem entre a canella.
    ANIMAL?: ந # க ண த தி (157_L_d) )
    Norio passaro.
    ANIMAL?: க டு வ # ய (274_R_p) )
    Leam. das prayas.
    ANIMAL?: க # லி (279_R_k) )
    Beserro pequeno
    ANIMAL?: கி ளி ஞ சி (292_L_e) )
    Casca, ou caca de me- // =xilhaõ, & ſimilia.
    ANIMAL?: கி ட டி ப பு ள ளு (295_L_k) )
    Focho min- // =gocho brinco dos mininos.
    ANIMAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {MEDICAL?}])
    caualo.
    ANIMAL?: சு ண ங க ன (500_L_f) )
    Caõ.
  38. ANIMALS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    ANIMALS: @ ப ட @@ ட (220_R_c) )
    A femea das a- // =ues, cam, gato, & similia, itẽ. // de porco, Elefante, &c.
    ANIMALS: க # லி ம # டு (279_R_l) )
    Manada de vacas.
  39. ANIMAL_RELATED (70 items) ((70 items with IMAGES))
    ANIMAL_RELATED: அ @@ ச (42_R_t) )
    Rumiamento do boi, vg. // item ſerta firmeza com. {{யி டு கி ற து}} .l. {{க றி கி ற து}} .l. {{@ வ ட டி ற து}} .l. {{வி டு கி ற து}} .l. {{ஆ டு கி ற து}} Rumiar o boy.
    ANIMAL_RELATED: இ @@ # க @ க # ள ளி (89_L_l) )
    Pasto das // aues.
    ANIMAL_RELATED: @ ச ந து (102_L_o) )
    Animal, ou bicho im- // =perfeito.
    ANIMAL_RELATED: ல # ய ம (106_L_a) )
    Estrebaria.
    ANIMAL_RELATED: ம ந @@ த (112_L_m) )
    Aprisco de ouelhas.
    ANIMAL_RELATED: ம ஞ ச ள க க ரு (116_R_c) )
    Gema de ouo.
    ANIMAL_RELATED: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {COLOUR}])
    Cor. que tem manchas, // de preto e brauco.
    ANIMAL_RELATED: ம ட வி ய ம (121_L_k) )
    Braueza do animal, // indomito.
    ANIMAL_RELATED: ம ட டி (122_L_g) )
    O comer, que se dá // a os caualos, vacas, &c. pera // engordarem, como lentilha, &c. // item marisco.
    ANIMAL_RELATED: ம {ஸ்த} க ம (122_R_a) )
    Cabeça de Elefante.
    ANIMAL_RELATED: @ ம # @@ ழ (135_R_j) )
    Boi, ou vaca mocha // ſem cornos.
    ANIMAL_RELATED: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Bolsa, em que daõ // de comer a os caualos.
    ANIMAL_RELATED: மு ள @ ள லு ம பு (140_L_l) )
    Eſpinhaço.
    ANIMAL_RELATED: மு ம ம த ம (141_L_d) )
    A força do çio.
    ANIMAL_RELATED: மு க க ணா ங க யி று (142_R_c) )
    Freo do boi.
    ANIMAL_RELATED: மூ ட ட ம (149_L_c) )
    Fumaſta, que ſe // fas pera afuzentar mosquitos, // vg.
    ANIMAL_RELATED: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Tres juntas de bois, // vid. {{அ ணை}}. l. abſolutê auia- // =mento de bois, pera lauora.
    ANIMAL_RELATED: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V | N-V}])
    Capar o car- =neiro.
    ANIMAL_RELATED: ந @@ ட ய ன (155_L_b) )
    Caualo de boa // andadura.
    ANIMAL_RELATED: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    3. ou 4. juntas de // bois, pera lauoura, l. abſoluté // lauoura, item fato de cabras.
    ANIMAL_RELATED: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {JEWEL}])
    Idade de caualos, // bois {{ப ழ ம ப ஞ ச # # ம}}. disse // do caualo cerrado. {{பு து ப ப ஞ ச # # ம}}. idade noua. {{# # ச ப ஞ --}} {{== ச # # ம}} hum modo de joya.
    ANIMAL_RELATED: பு த து (250_L_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Casa de careas de terra.
    ANIMAL_RELATED: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Capelo de cobra.
    ANIMAL_RELATED: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    ANIMAL_RELATED: க ரு (267_L_e) )
    Gema de ouo, item for- // =ma de fundiçaõ.
    ANIMAL_RELATED: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Carga de erua, pera // os caualos. {{க வ # ட த து க கு ப @ ப # ற து}}. hir a erua, e trasela // em carga de boy, ou caualo, // item porta.
    ANIMAL_RELATED: @ க # ழி க க # # ம (300_L_a) )
    Eſterco de ga- // =linha.
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட ட ம (305_L_m) )
    Curral de va- // =cas, & ſimilia.
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட டி ல (306_L_b) )
    Curral, ou corte, // ou eſtrebaria de animaes.
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட டு வ # ய (306_L_k) )
    Mordedura de // lacara, abelha; &c.
    ANIMAL_RELATED: @ க # டு க கு (306_R_i) )
    Vnha, cõ que pica // o lacara.
    ANIMAL_RELATED: கு ள ம பு (309_L_k) )
    Vnha de caulo, boi.
    ANIMAL_RELATED: கு ஞ சு (314_L_b) )
    O filho das aues, de ra- // =tos, piolhos, peixes, & ſimilia // aliquando minino pequeno.
    ANIMAL_RELATED: கு ட # ப பு (317_R_c) )
    Galinheiro, capu- // =eiro, item corte de porcos, &c.
    ANIMAL_RELATED: கு ட டி (318_R_a) )
    Filho pequeno de // qual quer animal, quadurupe- // =do, ou de cobra.
    ANIMAL_RELATED: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {INF2}])
    Canto das aves.
    ANIMAL_RELATED: த லை யீ ற று (339_R_h) )
    Primeiro parto da // uaca.
    ANIMAL_RELATED: த மு க க ம (342_L_l) )
    Lugar donde brigaõ, // ou uem brigar os Elefantes.
    ANIMAL_RELATED: த ந த ம (342_L_n) )
    Marfim.
    ANIMAL_RELATED: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {TOOL}])
    Aguilhada cõ // ferro.
    ANIMAL_RELATED: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL | MEDICAL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    ANIMAL_RELATED: தீ வ ன ம (368_R_a) )
    Comer, ſuſtantiue præ- // =cipue dos animais, item fome.
    ANIMAL_RELATED: @ த # (368_R_m) [also categorized as {INTERJECTION}])
    Interjeiçaõ de quẽ cha- // =ma o caõ.
    ANIMAL_RELATED: @ த # @@ க (368_R_o) )
    Rabo de pauaõ.
    ANIMAL_RELATED: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Curral degado gran- // =de.
    ANIMAL_RELATED: து தி க @@ க (373_R_d) )
    Tromba de Elefante, // item bica.
    ANIMAL_RELATED: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certo inchaço, // que uem as uacas na garganta.
    ANIMAL_RELATED: தூ வ ல (382_R_p) )
    Penna de aue.
    ANIMAL_RELATED: {உள} ளை (402_L_d) )
    Vyuo do cam, adibe // & similia. cõ {{இ டு கி ற து}}. uyuar.
    ANIMAL_RELATED: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    ANIMAL_RELATED: வ ங கு (412_L_a) )
    Coua de rato, cobra, et // similia.
    ANIMAL_RELATED: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma doença // nos caualos.
    ANIMAL_RELATED: வ # க ன ம (418_R_p) )
    Caualgadura.
    ANIMAL_RELATED: வ # ய ப பூ ட டு (419_R_c) )
    Mordaças, item // barbicacho, que poem aos be- // =zerrinhos, pera que naõ ma- // =mem.
    ANIMAL_RELATED: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {WIND}])
    Vento norte, item // cheiro, item faro do caõ &c. // cõ {{பி டி க கி ற து}}. ir pelo faro.
    ANIMAL_RELATED: வி ய # க கி றா ச ன ம (436_L_r) )
    Pelle de ti- // =gre.
    ANIMAL_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}{DIALECT}])
    Semente
    ANIMAL_RELATED: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Albarda de boi.
    ANIMAL_RELATED: வி ட @@ ட (444_R_p) )
    Bonicos de caua- // =lo, ou burro, e da gente o duro.
    ANIMAL_RELATED: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Chanco.
    ANIMAL_RELATED: ச வி ல l, ச வு ல (468_L_k) )
    prenhes de ua- // =ca.
    ANIMAL_RELATED: ச வு க கு (468_R_l) )
    Azorrague pera as bes- // =tas.
    ANIMAL_RELATED: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {XREF_NOT_FOUND}])
    Azorrage pera // bestas, ou pera homẽs mais // comprido, que {{ச பு க கு}}.
    ANIMAL_RELATED: ச # வ ல (475_L_c) )
    Galo, item o macho en- // =tre as aues.
    ANIMAL_RELATED: சி த ள (481_R_f) )
    Lasca.
    ANIMAL_RELATED: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Escama, item lasca que se mete pela maõ, vg ou // pastinhas que saltaõ do ferro.
    ANIMAL_RELATED: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {INF4}])
    Desfiamento do pa- // =no, & ſimilia. item em algums // partes canto de passaros.
    ANIMAL_RELATED: சி ற கு (487_L_b) )
    Aza de aues, item ordẽ de // cazas desta, e daquella banda // da rua.
    ANIMAL_RELATED: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Corno, gr.
    ANIMAL_RELATED: சூ ல (505_R_m) )
    Gualdrapa de Elefante
  40. ANIMAL_related (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ANIMAL_related: ப த த ல (206_R_d) )
    Cocho, ou pia de pao? // em que poem os porcos.
  41. ANINAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ANINAL: @ ச ங க ன று (478_R_a) )
    Bezerro macho.
  42. ARCHITECHTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ARCHITECHTURE: வ # ச ல ப டி (423_R_i) )
    Lumiar da porta.
  43. ARCHITECTURE (45 items) ((45 items with IMAGES))
    ARCHITECTURE: ஆ ச # # வ # ச ல (55_R_j) )
    Porta principal // do passo.
    ARCHITECTURE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    A façe do telhado, q~ // fica mais pequena pera cabeça, // ou pes.
    ARCHITECTURE: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Nicho, item os bura- // =cos das paredes, em que se // metem as pombas, item casa // de relhado, quòd {{@@ ம ச சு}}.
    ARCHITECTURE: மு க ட டு வ ளை (139_L_f) )
    O pao, que nas- // =casas de palha fas o cõbo da // culmeira, em que os barrotes ſe // terminaõ.
    ARCHITECTURE: மு க டு (139_L_h) )
    Cume, ou culmiera do // tecto.
    ARCHITECTURE: மு க வ னை (139_L_k) )
    O remate da torre, vg. // {{மு க வ னை க க ல லு}}. pedra que // ſerue de remate a piramide, vg.
    ARCHITECTURE: மு ற ற ம (143_R_l) )
    Pàteo.
    ARCHITECTURE: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}{HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
    ARCHITECTURE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {PE_neg_PHRASE}])
    Traue, // de parede, pera a ter maõ.
    ARCHITECTURE: ப # ரி ச சு வ # (212_R_i) )
    Parede da cerca // de terra nos passos, ou tem- // =plos.
    ARCHITECTURE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Cachorro na arqui- // =tectura deſtes, conforme a fi- // =gura há diuersos, v.g. {{சி ங க மு க ப @ ப # தி @@ க}}. {{பூ த த லை ப @ ப # தி @@ க}}. {{ய # ளி ப @ ப # தி @@ க}}, &c.
    ARCHITECTURE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}{ALIAS}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    ARCHITECTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Celeiro.
    ARCHITECTURE: க வ # க்ஷ ம (276_L_l) )
    Ianella.
    ARCHITECTURE: @ க # ம @@ ம (301_L_b) )
    A mea do muro.
    ARCHITECTURE: @ க # ண வ # ச ல (301_R_j) )
    Porta cuja ẽ- // =trada, e ſaida ſe fas cõ rodeo, // ou tem entrada, angulada.
    ARCHITECTURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {MEASURE}])
    Muro, item // forteleza de muros, item fardo // de arros, item medida, que tẽ // dous caloins.
    ARCHITECTURE: @ க # த த ள ம (307_L_a) )
    Baluarte.
    ARCHITECTURE: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    ARCHITECTURE: கு டி @@ ச (318_L_o) )
    Choupana.
    ARCHITECTURE: கூ ட ல வ # ய (322_L_l) )
    Aljaros do te- // =lhado.
    ARCHITECTURE: கூ ட ம (322_L_m) )
    Telheiro, portaria, itẽ // martelo de ferreiro grande.
    ARCHITECTURE: த ல க க @@ ட (339_L_p) )
    Lugar junto da // porta, que ſe uarre, e concerta.
    ARCHITECTURE: த லை வ # ச ல (340_L_e) )
    Porta principal.
    ARCHITECTURE: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {MILITARY}])
    Pauimento, item andai- // =mo ſobrado, item exercito.
    ARCHITECTURE: த ள த து @ ம ல த த ள ம (340_R_k) )
    Sobrado.
    ARCHITECTURE: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Os paos, que pre- // =gaõ na parede, e ſayẽ pera fo- =ra pera ſuſtentar afralda do tec- // =to de palha.
    ARCHITECTURE: த # ழ வ # # ம (351_R_s) )
    Poial. ou alpendra, // que fica mais baixo que a? casa.
    ARCHITECTURE: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Abobada, ou arco del- // =la, nas prayas, força.
    ARCHITECTURE: தி ண ணை (361_L_k) )
    Poyal.
    ARCHITECTURE: தீ த த # ங கி (368_L_n) )
    Huma parede, que // fica entre aporta e o fogaõ, ou // qual quer outra, que de fende // o ar de fogo.
    ARCHITECTURE: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Barrote.
    ARCHITECTURE: உ ப ப ரி @@ க (392_R_h) )
    Torre.
    ARCHITECTURE: வ ரி ச சு (413_L_f) )
    Varas, cõ que se amar- // =raõ os barrotes pera despois // cobrir a caza, de que ha uarias // castas cõ forme, pera o q~ ser- // =uem, ut {{பு ல வ ரி ச சு}}, {{கு று க கு வ ரி ச சு}}, {{க ல ங க # வ ரி ச சு}}. v. // ibi.
    ARCHITECTURE: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Humas uarinhas, q~ // poem nas beiras do tecto em // q~ se amarraõ as cordas de pa- // =lha grandes que chamaõ {{பி ரி}}. // item escorrimento, nas prayas. // aba do uestido.
    ARCHITECTURE: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Ornato, arma- // =çaõ.
    ARCHITECTURE: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Postigo, janella // pequena na porta.
    ARCHITECTURE: ச # வ டி (475_L_d) )
    Alpendre, ou caza q~ // de huma parte he toda aberta.
    ARCHITECTURE: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Escada.
    ARCHITECTURE: சு ற ற # ல (502_R_j) )
    Coroa de espinhos, // ou o que poem em sima das // paredes pera as defẽder da chu- // =ua.
    ARCHITECTURE: சு த து ம தி ள (504_L_q) )
    Cerca de parede de // pedra.
    ARCHITECTURE: சு த து ச சு வ # (504_R_a) )
    Cerca de parede // de barro.
    ARCHITECTURE: சு த து ப பி ற க # # ம (504_R_b) )
    Parede em // roda.
    ARCHITECTURE: சு வ # (504_R_l) )
    Parede de terra.
    ARCHITECTURE: சூ ளி ய ல (506_L_a) )
    Remate da parede de // terra sobre o ultimo parei.
  44. ART (6 items) ((6 items with IMAGES))
    ART: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    ART: ந # ட க ம. (160_L_g) )
    Dança, comedia.
    ART: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {N-N}])
    Lugar de dan- // ças, ou comedias.
    ART: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {N}])
    Quòd. {{ந # ட க ம}}. comedia.
    ART: ப # த ந # ட டி ய ம (209_L_m) )
    Deſtresa de // dançar cõ os pès a o compasso, // l, arte de dançar.
    ART: க ரு க கு @ வ லை (267_R_r) )
    Obra de releuo.
  45. ARTS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ARTS: கூ த து (323_R_a) )
    Bailo.
  46. ASTROLOGY (11 items) ((11 items with IMAGES))
    ASTROLOGY: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {TIME}])
    Tempo ruim para agouro, // ou horas de crepuscolo.
    ASTROLOGY: ல க கி ண ம (105_L_c) )
    A má, ou ruim ho- // =ra, ẽ q~ se fas alguma cousa por // agouro.
    ASTROLOGY: மு கு ற த ம (139_R_r) )
    Tempo bom, ou mao // que por agouro, obseruaõ pera // fazer alguma cousa.
    ASTROLOGY: க ணி (263_L_a) )
    Figura, que ſe leuanta do // nacimento, pera ſaber o futur.
    ASTROLOGY: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {V}])
    Leuantar a // tal figura.
    ASTROLOGY: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {V}])
    Dizer, o // que a figura moſtra.
    ASTROLOGY: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {PROFESSION}])
    O que leuanta a fi- // =gura.
    ASTROLOGY: தி ய # ச சி ய ம (360_L_d) )
    Ora ruim por a- // =gouro.
    ASTROLOGY: வ ற சி ய க # ல ம (415_R_i) )
    Tempo ruim, // em que por algum agouro // naõ fazem estes nada.
    ASTROLOGY: வி ஷ @ ன # ம (448_R_b) )
    Ruim hora.
    ASTROLOGY: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Conjunçaõ boa.
  47. ASTRONOMY (67 items) ((67 items with IMAGES))
    ASTRONOMY: அ ம வ # சி (14_R_b) )
    Lua noua
    ASTRONOMY: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {PROPER}])
    Huma eſtrella cor ſcorpionis.
    ASTRONOMY: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Huma estrella, espica // uirginis.
    ASTRONOMY: அ வு ட ட ம (41_R_a) )
    Hũa estrella in // fine capricornij.
    ASTRONOMY: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {PROPER}])
    Huma estrella na ca- // =beça de Aries.
    ASTRONOMY: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {NUMBER}])
    Quarteiraõ da lùa.
    ASTRONOMY: ஆ யி லி ய ம (47_L_m) )
    Huma estrella in // cancro.
    ASTRONOMY: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Huma estrella no cor- // =po de Arias, cujo dia hé sempre // ruim, pera os agoureiros, item // boçeta, ou caixinha, como de ta- // =baco. item hum modo de adu- // =fe, ou tambor pequenino.
    ASTRONOMY: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Signo de ſagitario.
    ASTRONOMY: @ த க்ஷ ணா ய ண ம (63_R_b) )
    Curso do // ſol, para o sùl.
    ASTRONOMY: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Casa. gr. item planeta. admitem ſó 9.
    ASTRONOMY: ம க ம (109_L_k) )
    Huma estrella, in capite // leonis.
    ASTRONOMY: @ ம ஷ ம (131_L_h) )
    O signo de Aries.
    ASTRONOMY: மி து ன ம (131_R_r) )
    O signo de Geminis.
    ASTRONOMY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{MYTHOLOGY | PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    ASTRONOMY: மீ ன ம (134_R_l) )
    O ſigno de piſis.
    ASTRONOMY: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA}{BODY_RELATED}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    ASTRONOMY: ந {க்ஷி} த தி # ம .l. ந @ {க்ஷ} த தி # ம (156_L_p) )
    Eſtrella. admittem eſtes 27 fixas, a que tem proprios no- // =mes, vt. {{அ சு ப தி}} , {{ப # ணி}} , {{க # ற தி @@ க}} , {{@ றா க ணி}} , {{மி று க சீ ரி ஷ ம}} , {{தி ரு வ # தி @@ #}} , {{பு ண # பூ ச ம}} , {{ஆ கி லி ய ம}} , {{ம க ம}} , {{பூ # ம}} , {{உ த தி # ம}} , {{அ த த ம}} , {{சி த தி @@ #}} , {{@ ச # தி}} , {{வி ஷ # க ம}} , {{அ னு ஷ ம}} , {{@ க ட @@ ட}} , {{மூ ல ம}} , {{பூ # # ட ம}} , {{உ த தி # # ட ம}} , {{தி ரு @ வ # ண ம}} , {{அ வு ட ட ம}} , {{ச @@ த ய ம}} , {{பூ # ட ட # தி}} , {{உ த தி # ட ட # தி}} , {{@ # வ தி}}. Todas eſtas incluſas nos ſig- // =nos, vid. ſuis locis.
    ASTRONOMY: ப ஞ ச மி (194_R_g) )
    O quinto dia da lùa, // ou o quinto cazo.
    ASTRONOMY: ப # ணி (197_R_d) )
    Vid. in B.
    ASTRONOMY: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {CALENDAR | SKT}])
    Lùa chea.
    ASTRONOMY: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    O primeiro dia da // lua, item o primeiro caso, ì, no- // =minatiuo.
    ASTRONOMY: பி ற @ த # ஷ ம (227_R_o) )
    Boca de noite, q~ // precede a lúz chea, ou noua.
    ASTRONOMY: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {CALENDAR}])
    Crescimento da lùa, ſinco // dias de pois de noua, ou a quele // arco da lûa, em quanto peque- // =no. {{மு த ல ப பி @@ ற}}. o primeiro // dia da lùa. {{யி # ண ட # ம பி @@ ற}}. o ſegundo, &c. athé // quinto.
    ASTRONOMY: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {CALENDAR}])
    Mercurio, planeta; item // quarta feira.
    ASTRONOMY: பு ண ற பூ ச ம (248_L_b) )
    Huma eſtrella - pol- // =lùs - in gemini.
    ASTRONOMY: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item hu- // =ma eſtralla, in fine aquarij.
    ASTRONOMY: பூ # ம (251_L_o) )
    Centopea, item huma // eſtrella, cor leonis.
    ASTRONOMY: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem
    ASTRONOMY: பூ # # ட ட ம (251_L_r) )
    Huma eſtrella // no pè de ſagitario.
    ASTRONOMY: பூ ச ம (252_L_h) )
    Huma eſtrella in cancro.
    ASTRONOMY: க ளை (257_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    A parte da lùa, que cada // dia crece, ou mingua, item fer- // =mosura, resplandor, desmayo, // item a erua, que nasse entre as // ſearas, que mondaõ, item aſta // da lança.
    ASTRONOMY: க ற க ட க ம (269_R_c) )
    O ſino de cancro.
    ASTRONOMY: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {CALENDAR}])
    Nouembre, item o // ſete eſtrelo.
    ASTRONOMY: @ க ட @@ ட (289_L_p) )
    Huma eſtrella in cauda ſcorpionis.
    ASTRONOMY: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Tempo, que uai da // lua chea, te a lua noua, quaſi // nigra, ſiue obscura, por que uai a lua escurecendo.
    ASTRONOMY: @ க # ம ப ன (300_R_h) )
    Auarento, item o // ſigno de capricornio.
    ASTRONOMY: கு ம ப ம (311_L_o) )
    Sino de auario am- =phore.
    ASTRONOMY: # # சி (326_R_g) )
    Signo celeſte, admittem // eſtes os mesmos 12. que nos. {{@ ம ஷ ம}}. |_Aries_|. {{ரி ஷ ப ம}}. |_Taurus_|. {{மி து ன ம}}. |_gemini_|. {{க ற க ட க ம}}. |_Cancer_|. {{சி ங க ம}}. |_Leo_|. {{க ன னி}}. |_Virgo_|. {{து ல # ம}}. |_Libra_|. {{வி ரு க்ஷி க ம}}. |_Eſcorpio_|. {{த னு சு}}. |_Sagitarius_|. {{ம க # ம}}. |_Caper_|. {{கு ம ப ம}}. |_Amphora_|. {{மீ ன ம}}. |_Piſcis_|. item monte. ì, Aceruus.
    ASTRONOMY: @ # வ தி (327_R_f) )
    Huma eſtrella in piscis.
    ASTRONOMY: ரி ஷ ப ம (327_R_h) )
    O ſigno de tauro, item // o touro, que ſerue de caualo a- // =xiuan. l. abſolute touro e ſe // poẽ as postas de ſeus templos.
    ASTRONOMY: @ # # க ணி (327_R_m) )
    Huma eſtrella, ocu- // =lus tauri.
    ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (337_L_j) )
    Sol
    ASTRONOMY: தி தி (359_R_d) )
    Dia da lua.
    ASTRONOMY: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {CALENDAR}])
    Lua, l, dies lune, ſegun- // =da feira.
    ASTRONOMY: தி ரு வ # த @@ # (364_R_h) )
    Huma eſtrella, // Castor. in gem.
    ASTRONOMY: தி ரு @ வ # ண ம (364_R_m) )
    Huma estrella, // in medio capri.
    ASTRONOMY: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS}{ZODIAC | MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    ASTRONOMY: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Nascimento do ſól, // lua ou eſtrellas.
    ASTRONOMY: உ த த # # ய ண ம (399_R_n) )
    Curso do sol // pera o Norte, ou o mesmo // norte, ex {{உ த த # ம}}, et {{அ ய ண ம}}.
    ASTRONOMY: உ த தி # ம (400_R_h) )
    Huma estrella cau- // =da leonis.
    ASTRONOMY: உ த தி # ட ட # தி (400_R_i) )
    Outra, // inpiscis.
    ASTRONOMY: உ த தி # # ட ம (400_R_j) )
    Outra caput. // capricornij.
    ASTRONOMY: வ # ல மீ ன (420_L_i) )
    Cometa
    ASTRONOMY: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    ASTRONOMY: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {METAL}])
    Prata, item venus, // planeta, aliquando absolute // estrella.
    ASTRONOMY: வி ய # ல ம (436_L_o) )
    O planeta jupiter.
    ASTRONOMY: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Sino de escorpio, // l, abſolute escorpiaõ.
    ASTRONOMY: வி ச # க ம (446_R_j) )
    Huma estrella insigno // libræ.
    ASTRONOMY: ச @@ த ய ம (451_L_i) )
    Huma estrella, in me- // =dio Aquarij.
    ASTRONOMY: ச னி (458_R_e) [also categorized as {CALENDAR}])
    Saturno planeta, item ſa- // =bado.
    ASTRONOMY: ச # ந தி # # ய ண ம (472_L_q) )
    Curso da lua.
    ASTRONOMY: @ ச வ வ # ய (481_L_f) )
    Marte, planeta.
    ASTRONOMY: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {CALENDAR}])
    Abril, item huma // estrella nos pes de virgo.
    ASTRONOMY: சு க கி ல ப க்ஷ ம (501_L_e) )
    Tempo que uay // da Lua noua ate a chea.
    ASTRONOMY: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Estrella da alua.
    ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (506_R_h) )
    Sol, in S.
  48. AUXILIARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    AUXILIARY: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V}{GRAMMAR | ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
  49. Adj-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Adj-N: கூ ரி ய பு த தி (321_R_d) )
    Abilidade, agu- // =deza.
  50. AyirukkiRatu (22 items) ((22 items with IMAGES))
    AyirukkiRatu: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {V}])
    Reinar
    AyirukkiRatu: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {V}])
    Eſtar ocio- // =so, ſem fazer nada.
    AyirukkiRatu: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {V}])
    Contentar, // quadrar, item sarar, ou melho- // =rar a ferida.
    AyirukkiRatu: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {V}])
    Eſtar // igual.
    AyirukkiRatu: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {V}])
    Eſtar // triste, tomar pena, estar con- // =trito, com {{ப ப டு த து கி ற து}} dar- // =pena.
    AyirukkiRatu: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {V}])
    Encor- // =par.
    AyirukkiRatu: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V}{IDIOM}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    AyirukkiRatu: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {V}])
    Deuer
    AyirukkiRatu: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {V}])
    Fi- // =car em refens.
    AyirukkiRatu: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V}{BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    AyirukkiRatu: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar // froxo, mal amarrado.
    AyirukkiRatu: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V | N-Adv-V}])
    Esse ens à se.
    AyirukkiRatu: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {V}])
    Ser rico ter // bem deſeu9.
    AyirukkiRatu: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V}{POLLUTION | WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    AyirukkiRatu: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {V}])
    Consen- =tir, ſer cõmplice, estar dentro.
    AyirukkiRatu: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {V}])
    Es- // =tar oco.
    AyirukkiRatu: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V}{MEDICAL}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V | N-V}])
    estar pensatiuo.
    AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}])
    estar pensatiuo.
    AyirukkiRatu: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {V}])
    Estar // em regalo, ẽ delicias, item es- // =tar a aruore uiçoza.
    AyirukkiRatu: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {V}])
    Estar me- // =lhor.
    AyirukkiRatu: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V}{LOCAL_ANCHORING}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
  51. AyppORatu (11 items) ((11 items with IMAGES))
    AyppORatu: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | N-VE1-AUX1}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    AyppORatu: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    AyppORatu: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {V}])
    Ficar // humido, e por iſſo, bolorẽto, ou // brando.
    AyppORatu: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {V}])
    Espi- // =gar.
    AyppORatu: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {V}])
    Desa- // =gradar, descahir da uontade de // alguem.
    AyppORatu: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {V}])
    To- // =lherse.
    AyppORatu: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {V}])
    Ficar bal- // =dado.
    AyppORatu: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    AyppORatu: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {V}])
    Ser // desprezado, de que ninguem // fas cazo.
    AyppORatu: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {V}])
    Naõ // tomar a seara graõ, ou ficar o // graõ falido, uaõ.
    AyppORatu: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {V}])
    Alimpar- // =se do sujo.
  52. BARBER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BARBER: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {OCCUPATION}])
    Seruiço, trabalho, item // fasimento, aliquando, quòd, // {{மு க ப ணி}}. |_barbeamento_|.
  53. BARELY_LEGIBLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BARELY_LEGIBLE: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Mocho
  54. BASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BASE: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {PLANT}])
    C. pertencente a pal- // =meira, mansa.
  55. BASE_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BASE_NOT_FOUND: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
  56. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {TIME}])
    Crepusculo da // tarde.
  57. BASE_N_NON_LOCATABLE (21 items) ((21 items with IMAGES))
    BASE_N_NON_LOCATABLE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {CASTE}])
    Bramana ruim, publica
    BASE_N_NON_LOCATABLE: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N | WRITING}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    A façe do telhado, q~ // fica mais pequena pera cabeça, // ou pes.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: மு க வ சி ய ம (139_L_l) )
    Embaimento, em- // =baucamento por feitisaria, ſò // com moſtrar o roſto.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: பி ற # # {ஷ்ட} ம (230_L_b) )
    Reino eſtranho.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ன ன ப பு த து}}.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {WEAPON}])
    Hum modo de pu- // =nhal.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Cano de agoa en- // =cuberto, que uai por baixo do // chaõ.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}{NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Sidra
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Fermosura.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL | MAGIC}])
    BASE_N_NON_LOCATABLE: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | PLANT}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {PLANT}])
    Bredo grande, // que tem talo.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {N-N}])
    Cocheiro.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {SPEECH | RITUAL}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE | PLANT}])
    Certo caroço // como pimenta.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Funcho erua.
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Tres condiço- // =ens, ou propriedades q~ deuem // ter os Reis. î. {{பி ற பு ச த தி}} Do- // =minio sobre muitos {{ம ந த ச த தி}} // mantirasacti, conselho, {{உ ச ச # க ச த தி}}. animo, constancia // longanimidade, bojo; aestas 3 // se deuem ajuntar outras. v. {{ச # த மி க}} in s.
  58. BASE_N_NOT_FOUND (2 items) ((2 items with IMAGES))
    BASE_N_NOT_FOUND: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {LUXURY}])
    Alca- // =traõ.
    BASE_N_NOT_FOUND: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {LUXURY | PE-N}])
    Pès.
  59. BASE_N_unrelated (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BASE_N_unrelated: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Cabesseira, lu- // =gar pera onde fica a cabeça a o // deitar.
  60. BASE_V_NON_LOCATABLE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    BASE_V_NON_LOCATABLE: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {V}])
    Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
    BASE_V_NON_LOCATABLE: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    BASE_V_NON_LOCATABLE: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V}{SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    BASE_V_NON_LOCATABLE: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {V}])
    Tingir o pa- // =no.
  61. BELIEF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BELIEF: த லை @ ய ழு த து (339_R_c) )
    Fado, por que // nas junturas do casco da cabe- // =ça dizẽ eſtar escrito o fado.
  62. BELIEFS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    BELIEFS: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de huma m. // muito fea, de que usaõ, quando // querem chamar fea.
    BELIEFS: ச வ ன ம (467_R_a) )
    Agouro nascido das // acçoens dos animais, com {{ப # ற கி ற து}}. consultar, ou crer a o // agouro.
  63. BHUTA_SAMKHYA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BHUTA_SAMKHYA: க ட ல (270_L_m) )
    Mar. admittẽ eſtes 7. id- // =eſt: mar de açucar, de sal, de mã- // =teyga, de leite, de tairo, de agoa.
  64. BITTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BITTER: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S.
  65. BOAT_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BOAT_RELATED: அ ணி ய ம (21_R_a) )
    Proa do nauio.
  66. BODY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    BODY: மூ க கு (148_L_c) )
    Naris, item bico de paſ- // =ſaro, cõ {{சி ந து கி ற து}}. aſsoarse.
    BODY: மூ க கு @@ ற ய ன (148_L_e) )
    Desnarigado.
    BODY: மூ க கு @@ ற ச சி (148_L_g) )
    M. desnarigada.
    BODY: மூ க கு வ டி ச சி (148_L_l) )
    Ranhosa.
    BODY: மூ க கு வ டி @ ய ன (148_L_m) )
    Ranhoso.
    BODY: மூ த தி # ம (149_L_j) )
    A ovrina, non tam // turpe, cõ {{@@ ப கி ற து}}. ovrinar.
    BODY: ப # ந த மு க ற ன (197_L_o) )
    H. de rosto lar- // =go.
    BODY: @ ப # க க வ # ய (240_L_m) )
    Boca desdentada.
    BODY: @ ப # க க வ # ய ன (240_L_n) )
    Desdentado.
    BODY: கு ட ல (317_L_o) )
    Tripa.
    BODY: வ ழு க @@ க த த லை (409_R_g) )
    Calua
    BODY: ச ற ம ம (464_R_b) )
    Couro, pelle.
    BODY: ச @@ ட (465_L_i) )
    Cabelleira como a que // os jogues criaõ. {{கு ஞ சு ச @@ ட}}. // madeixa de cabellos dos me- // =ninos, que ajuntaõ e amarraõ // no alto da cabeça antes que // façaõ curumi.
    BODY: ச ட @@ ட த த லை (465_R_d) )
    Calua.
    BODY: சு ண டு வி # ல (500_R_e) )
    Dedo meiminho.
  67. BODY PART (2 items) ((2 items with IMAGES))
    BODY PART: இ ட க @@ க (92_R_m) )
    Maõ esquerda.
    BODY PART: ப க @ க லு ம பு (196_L_l) )
    Costela.
  68. BODY-PART (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BODY-PART: ம ப பு (117_L_o) )
    Coxa da perna, da parte de dentro, com {{த ட டு கி ற து}}. dar // sapatetas, ou bater na tal coxa // por alegria.
  69. BODY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BODY?: கு று ம பி (316_R_m) )
    Cera das orelhas.
  70. BODY_PART (136 items) ((136 items with IMAGES))
    BODY_PART: அ ணி வி # ல (21_R_g) )
    Nò, do dedo. itẽ // Dedo, index.
    BODY_PART: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ம ல ண ண ம}}.
    BODY_PART: அ ண ணா க கு (21_R_o) )
    Ceo da boca.
    BODY_PART: அ ங @@ க (24_L_d) )
    A palma da maõ.
    BODY_PART: அ ங கு {ஷ்ட} ம (24_R_b) )
    O dedo polegar.
    BODY_PART: ஆ ளி வி # ல (48_R_b) )
    Dedo do anel.
    BODY_PART: ஆ ள க க # ட டி வி # ல (48_R_d) )
    Dedo index.
    BODY_PART: ஆ ழ @@ க (48_R_m) )
    Corpo humano
    BODY_PART: எ லு ம பு (68_R_b) )
    Osso:
    BODY_PART: இ ட ம ங @@ க (92_R_c) )
    Maõ canhota, do // que he canhoto.
    BODY_PART: இ ட ங @@ க க க # ற ன (92_R_f) )
    Canhoto
    BODY_PART: இ டு ப பு (95_L_b) )
    Cadeiras, quadris.
    BODY_PART: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {TABOO}])
    Podex, modeſté.
    BODY_PART: ம ன னை (113_R_i) )
    Garganta na cais do // pescoço.
    BODY_PART: ம ண @@ ட (116_L_b) )
    casco da cabeça.
    BODY_PART: ம டி (121_R_a) )
    Colo, regaço, item huber, // ou mamas de vaca, ou bufra, // item bafio. {{ம டி ந # று கி ற து}}. |_cheirar o bafio_|, item rede de // pescar.
    BODY_PART: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS}{TABOO}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    BODY_PART: ம # # (125_R_o) )
    Peito.
    BODY_PART: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Peito.
    BODY_PART: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {PHONETICS}])
    Ceo da boca.
    BODY_PART: @ ம னி (130_L_c) )
    Corpo. item. o estar // das cousas em seu ser. ut. {{பி ற ந த @ ம னி}}. està como quan- // =do nasceo. {{@ வ ட டி @ ம னி}}. como quando se bateo, dis- // =se do fanaõ nouo, &c.
    BODY_PART: @ ம ன னை (130_L_h) )
    Quòd. {{ம ன னை}}. gar- // =ganta.
    BODY_PART: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Gargomillo, ou gar- // =ganta do musico, com {{ப # டு கி ற து}}. gargantear.
    BODY_PART: மீ @@ ச (135_L_d) )
    Bigode.
    BODY_PART: @ ம # தி # வி # ல (135_L_n) )
    Dedo anular
    BODY_PART: @ ம # வ வ # க @ க # ட @@ ட (137_L_c) )
    O lugar de baixo da barba, a- // =onde eſtes pegaõ, pera amimar // a outrẽ, l. abſolutè barba men- // =tum.
    BODY_PART: மு து கு (138_L_d) )
    Coſtas.
    BODY_PART: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மு து கு}}. Coſtas.
    BODY_PART: மு லை (140_L_b) )
    Mama, cõ {{உ ண கி ற து}} .l. {{கு டி க கி ற து}}. mamar.
    BODY_PART: மு லை க க # ம பு (140_L_c) )
    Teta.
    BODY_PART: மு ழ ங க # ல (140_L_r) )
    Iouelho.
    BODY_PART: மு ழ ங @@ க (140_R_a) )
    Cotouelo.
    BODY_PART: மு ன ன ங க # ல (141_R_k) )
    Canella da // perna.
    BODY_PART: மு ன ன ங @@ க (141_R_l) )
    Palma da maõ, e toda a parte, que fica, pera // o sangrador.
    BODY_PART: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Pulmaõ nas costas de // touro.
    BODY_PART: மூ ளை (147_R_e) )
    Miolo, tutano.
    BODY_PART: மூ ஞ சி (147_R_n) )
    Focinho de animal.
    BODY_PART: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Olho, gr.
    BODY_PART: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    figado.
    BODY_PART: ந # க கு (159_L_o) )
    Lingoa, item badalo, item lingoa da balança.
    BODY_PART: @ ந ஞ சு (162_R_d) )
    Peito.
    BODY_PART: @ ந ற றி (164_L_k) )
    Teſta.
    BODY_PART: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Estralo dos de- // =dos
    BODY_PART: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {SKT | ALIAS}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    BODY_PART: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    peſtana, metaph. momẽto.
    BODY_PART: நு த ல (175_L_l) )
    Teſta, junto das ſobrã- // =celhas.
    BODY_PART: நு @@ # யீ # ல (175_R_n) )
    Bofes
    BODY_PART: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {SKT}])
    Beiço, gr.
    BODY_PART: ப ல லு (190_R_c) )
    Dentes.
    BODY_PART: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{க ன ன ப பி ள @@ வ}}.
    BODY_PART: ப ஞ @@ ச ம யி # (195_R_f) )
    Cabelo ralo, fi- // =no.
    BODY_PART: ப வி த தி # ம (207_R_b) )
    Dedo annular, item // limpeza, itẽ huma casta de lei- // =censo, item fistula no trasei- // =ro.
    BODY_PART: ப # ம பு வி # ல (211_L_j) )
    Dedo mayor.
    BODY_PART: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fel
    BODY_PART: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {TABOO}])
    cabeça da uerga, turpé.
    BODY_PART: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {HORSE}])
    Retranca do ca- // =ualo, item anca.
    BODY_PART: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Peito do pè.
    BODY_PART: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Coſta da maõ.
    BODY_PART: பி ட ரி (234_L_f) )
    Toutiſſo, cachaço.
    BODY_PART: பி ச ல (235_R_i) )
    Polmaõ nas coſtas do // Touro.
    BODY_PART: பீ ன @ த # ல (236_R_m) )
    A pelle fina de ci- // =ma.
    BODY_PART: @ ப # த @@ த வ யி று (244_L_d) )
    Barriga // grande de barrigaõ.
    BODY_PART: பு ரு வ ம (249_L_b) )
    Sobrancelha
    BODY_PART: பு ற வ டி (249_L_l) )
    calcanhar.
    BODY_PART: க ழு த து (259_R_a) )
    Pescoço.
    BODY_PART: க ம (259_R_d) )
    Cabeça.
    BODY_PART: க மு க க ட டு (260_R_i) )
    Souaco
    BODY_PART: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Face, item mina, bura- // =co, que fazem os ladroens, pera // furtarem.
    BODY_PART: க ன ன ப ப ரி @@ ச (262_L_a) )
    Os cabelos, q~ // das fontes descẽ ate a barba.
    BODY_PART: க ண (262_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Olho, item malha da // rede. {{இ வு @ ல # க த தி ன க ண}}. eſte mundo. {{க ண க ல ங கி னா ன}}. l, {{க ல க க ப ப ட ட # ன}}. cho- // =rou ſem eſtrondo, arasaraõ ſe // lhe os olhos, em lagrimas, itẽ // ẽtriſtiçouse, teue ſaudades, ain- // =da, que naõ haja lagrimas.
    BODY_PART: க ண ப ட @@ ட (263_L_i) )
    Capella de // olho.
    BODY_PART: க ண கூ டு (263_L_j) )
    Lagrimar, a onde // aparecem as olheiras.
    BODY_PART: க ணு (264_R_j) )
    Nó da aruore, ou do de- // =do.
    BODY_PART: க க க ம (265_L_k) )
    De baixo do braço.
    BODY_PART: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    BODY_PART: க @@ ட வ # ய (272_L_e) )
    Cantos da boca.
    BODY_PART: க ட @@ ட வி # ல (273_L_c) )
    Dedo Polegar
    BODY_PART: க வ # ல ம (276_L_i) )
    Quód. {{க ப # ல ம}}. ca- // =ueira.
    BODY_PART: க # து (278_L_p) )
    Orelha. {{க # தி @ ல வி ழு கி ற து}}. |_chegar a noticia_|.
    BODY_PART: @ க ச ம (290_L_k) )
    Cabelo
    BODY_PART: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    BODY_PART: @ க # ங @@ க (302_R_m) )
    Peito da molher
    BODY_PART: @ க # ட ங @@ க (304_R_c) )
    Sangradouro // do braço, item braçada de // palha.
    BODY_PART: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Afralda do telha- // =do, ramada, &tc. item quod. // {{@ க # ட ங @@ க}}. ſangradouro // do braço.
    BODY_PART: கு தி (308_L_a) )
    Calcanhar.
    BODY_PART: கு தி @@ # மு க ம (308_L_k) )
    Canela daperna.
    BODY_PART: கு ழ ச சு (310_L_g) )
    Curua de perna.
    BODY_PART: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO}{DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    BODY_PART: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Figado.
    BODY_PART: கு # வ ளை (314_R_l) )
    Garganta, onde ſe for- // =ma a uoz.
    BODY_PART: கு டு மி (318_R_l) )
    Madexa de cabelos, dei- // =xada na cabeça. como os bra- // =manes minios, &c. item cou- // çeira da porta, item rolete do // alto da cabeça.
    BODY_PART: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Sangue {{# த த ம}}
    BODY_PART: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    BODY_PART: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Semen humanum mo- // =deſte.
    BODY_PART: சு @ ல # ச ன ம (336_L_j) )
    Oculos, gr.
    BODY_PART: த லை (339_R_a) )
    Cabeça.
    BODY_PART: த வ @@ ட (349_R_g) )
    Queixo da façe.
    BODY_PART: த # @@ ட (354_L_h) )
    Façe.
    BODY_PART: த # டி (354_L_i) )
    Barba, i, os cabelos // dela.
    BODY_PART: @ த # ல (369_L_h) )
    Pelie, aliquando codea, // casca.
    BODY_PART: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {LITERARY | TABOO}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
    BODY_PART: @ த # ண @@ ட (370_R_c) )
    Garganta.
    BODY_PART: @ த # ப பி ழ (371_L_g) )
    Embigo
    BODY_PART: து ம பி க @@ க (375_L_l) )
    Tromba de Ele- // =fante.
    BODY_PART: து @@ ட (379_L_d) )
    Coxa da perna.
    BODY_PART: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Ventre, barriga.
    BODY_PART: உ த டு (385_R_j) )
    Beiço.
    BODY_PART: உ தி # ம (386_R_d) )
    Sangue
    BODY_PART: உ கி # (386_R_n) )
    Carne junto da unha.
    BODY_PART: உ ள ள ங க # ல (388_R_l) )
    Sola do pe.
    BODY_PART: உ ள ள ங @@ க (388_R_m) )
    Palma da maõ.
    BODY_PART: உ ள ந # க கு (389_L_g) )
    Campanha do // gorgomilo.
    BODY_PART: உ ந தி ச சு ளி (391_L_k) )
    Embigo.
    BODY_PART: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {VN_ti}])
    Barriga.
    BODY_PART: உ று ப பு (397_L_g) )
    Membro, aliquando // subià, entidade, {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல யு று ப பி ல லை}} naõ tẽ // isto entidade, naõ ha aqui pro- // =ueito, item o cesso que sae pe- // =ra fora por doença aos meni- // =nos.
    BODY_PART: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Corpo, item atambor // grande, que tẽ couro de am- // =bas as partes.
    BODY_PART: உ ட ம பு (397_R_l) )
    Corpo. {{உ ட ம பு ய றி ய # @ த @ ப # ற து}}. ficar fora // de si.
    BODY_PART: வ கி று (405_L_b) )
    Barriga.
    BODY_PART: வ ய று (405_L_l) )
    Barriga.
    BODY_PART: வ யி று (405_R_j) )
    Barriga. {{@ ம ல வ யி று}}. // estamago. {{கீ ழ வ யி று}}. barriga // do embigo pera baixo.
    BODY_PART: வ # ய (419_L_e) )
    Boca, item bocado, com // {{@ ப ரு கி ற து}}. Falar em sonhos.
    BODY_PART: வ # ல (420_L_b) )
    Rabo.
    BODY_PART: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழி}}. minina do // olho.
    BODY_PART: வி # ல (441_L_m) )
    Dedo. {{@ ப ரு ம வி # ல}}. // polex. {{ஆ ள க க # ட டி வி # ல}}. Index {{ப # ம பு வி # ல}} l. {{அ ணி வி # # // வி # ல}}. o dedo mayor. {{@ ம # தி # வி # ல}} l. {{ப வி த தி # வி # ல}}. l. {{ஆ ளி வி # ல}}. annularis. {{சு ண டு வி # ல}}. meninho.
    BODY_PART: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {TABOO}])
    Testiculus, mo- // =deste, gr.
    BODY_PART: வீ @@ ச (450_L_g) )
    Bigode
    BODY_PART: ச # ண (472_R_c) )
    Palmo.
    BODY_PART: @ ச வி (480_R_n) )
    Orelha, ouuido, cõ {{கு டு க கி ற து}}. escutar, dar ouuido.
    BODY_PART: சி @@ க (482_L_f) )
    Rolete, o qualquer no // de cabelos na cabeça, ou con- // =dê.
    BODY_PART: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Pestana.
    BODY_PART: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Aliquando pro. {{சி # சு}}.
    BODY_PART: சி # சு (486_R_l) )
    Cabeça.
    BODY_PART: சி ரி ப # த ம (486_R_p) )
    Pe.
    BODY_PART: @ ச # @@ # (495_R_j) )
    Sangue.
    BODY_PART: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Oculos. gr.
    BODY_PART: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {TABOO}])
    Præputium.
  71. BODY_POSTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BODY_POSTURE: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    Agachamento, do q~ // eſta esperando a caça com ar- // =ma feita, item pé que fas o ui- // =nho, borra do vinho, azeite, // &c.
  72. BODY_RELATED (63 items) ((63 items with IMAGES))
    BODY_RELATED: அ ந த க ன (16_R_l) )
    H. cego.
    BODY_RELATED: அ ந த கி (16_R_m) )
    M. cega.
    BODY_RELATED: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Eunuco, plu: // mar.
    BODY_RELATED: எ ப ப ம (72_R_b) )
    Arroto, com {{இ டு கி ற து}} // arrotar.
    BODY_RELATED: மி ண ட ம (133_L_g) )
    Corpo ſem cabeça, // ou posta grande do corpo.
    BODY_RELATED: @ ம # ண டி (136_L_e) )
    Coxo.
    BODY_RELATED: @ ம # ட ட த த லை (136_R_n) )
    Cabeça // rapada, tosqueada.
    BODY_RELATED: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {ARCHITECTURE | HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
    BODY_RELATED: மூ ச சு (147_L_f) )
    Folego, cõ {{வ # ங கி ற து}}. // tomar folego, respirar.
    BODY_RELATED: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA | ASTRONOMY}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    BODY_RELATED: மூ ளி (147_R_g) )
    Desorelhado, hè modo // de roindade.
    BODY_RELATED: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Olhos eſguicha- // =dos.
    BODY_RELATED: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Alejado, manco.
    BODY_RELATED: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {CASTE | DIVERGENT_READINGS}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    BODY_RELATED: பி ற வி க கு ரு ட ன (231_L_d) )
    Cego de // nascimento.
    BODY_RELATED: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V | TABOO}])
    Fazer camaras.
    BODY_RELATED: @ ப # ட ட ச சி (243_L_e) )
    M. torta dos // olhos.
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட (243_L_h) )
    Tortura dos olhos.
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட ய ன (243_L_i) )
    H. torto // dos olhos.
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட க க ண ண ன (243_L_k) )
    H. // de olhos tortos.
    BODY_RELATED: பூ த க # ல (250_R_c) )
    Pè inchado.
    BODY_RELATED: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | MEDICAL}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    BODY_RELATED: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    inclinaçaõ de cabeça.
    BODY_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    A ola, q~ // metẽ no buraco da orelha pe- // =ra o a largar.
    BODY_RELATED: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. gago.
    BODY_RELATED: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {MASCULINE | CORRECTED_BY_ME}])
    H. de boca // torta.
    BODY_RELATED: @ க # ட ட # வி (305_R_d) )
    Bocejo.
    BODY_RELATED: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. muito curto. anaõ.
    BODY_RELATED: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {FEMININE}])
    M. curta. anam.
    BODY_RELATED: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Olho ſahido pera // fora de pois da uiſta perdida e // cheo tudo de branco.
    BODY_RELATED: கு ணு க கு (313_R_i) )
    Pezo, que ſe poẽ nas // orelhas, pera que creçaõ.
    BODY_RELATED: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {Nobl-N}])
    Ce- // =gueira.
    BODY_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V}{WOMAN_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
    BODY_RELATED: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    BODY_RELATED: த வ ன ம (349_L_l) )
    Sede.
    BODY_RELATED: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL | RITUAL}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    BODY_RELATED: @ த # ந தி வ ய று (370_L_i) )
    Barriga grande.
    BODY_RELATED: @ த # ப @@ ப (371_L_e) )
    Peito cahido da // molher.
    BODY_RELATED: @ த # க கி ட ம (371_R_b) )
    Amassamento // do corpo por delicia.
    BODY_RELATED: @ த # ட டி வ யி று (372_R_g) )
    Barriga // grande.
    BODY_RELATED: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | UNCLEAR}])
    Barba mentum.
    BODY_RELATED: உ த ட ன (385_R_h) )
    Beiçudo.
    BODY_RELATED: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {AGENT_i}])
    Ranhozo
    BODY_RELATED: உ மி னீ # (391_L_e) )
    Cuspo.
    BODY_RELATED: உ ம ம ணா மூ ஞ சி (391_L_h) )
    H. desbar- // =bado.
    BODY_RELATED: உ ப பு னீ # (393_L_g) )
    Suor.
    BODY_RELATED: {உள} ளை மூ க க ன (402_L_f) )
    Idem, l. ra- // =nhozo.
    BODY_RELATED: வ க கி ற க க ண ண ன (412_L_i) )
    Vesgo, q~ // mete hum olho por outro.
    BODY_RELATED: வ வ வ # ய (417_R_k) )
    Boca horrenda, dis- // =forme.
    BODY_RELATED: வ # ய னீ # (419_R_k) )
    Baba, ou agoa que // uem aboca.
    BODY_RELATED: வ # ந தி (421_L_a) )
    Vomito. cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. l. {{எ டு க கி ற து}}. l. {{@ ப # ற து}}. uomitar.
    BODY_RELATED: @ வ # ப பு (431_L_e) )
    Suor
    BODY_RELATED: வி க க ல (440_R_j) )
    Soluço, com {{எ டு க கி ற து}}. ſoluçar.
    BODY_RELATED: ச வ ரி (467_R_j) )
    cairo depois de cortido, // item cabelos postiços de que // as molheres uzaõ.
    BODY_RELATED: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Bexiga da ourina.
    BODY_RELATED: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Semen humanum // turpe.
    BODY_RELATED: சி ங க ப ப ல லு (485_R_c) )
    Dente que cha- // =mamos preza.
    BODY_RELATED: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {EUPHEMISM | A-N}])
    Ourina modeste.
    BODY_RELATED: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Fruita com que // despedem o azeite da cabeça.
    BODY_RELATED: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {MEDECINE}])
    Calostro, o primeiro // leite que sae da teta de pois do // parto que a inda naõ presta pe- // =ra comer.
    BODY_RELATED: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {MEDICINE}])
    Calua.
    BODY_RELATED: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. aleijado // dos braços ſecos, ou mutilados.
    BODY_RELATED: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO}{EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
  73. BODY_related (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BODY_related: ந சி ய ம (156_L_c) )
    Meſinha, que se lança // nos narises, ou orelhas de cou- // =sa liquida.
  74. BONDED_LABOUR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BONDED_LABOUR: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL}{SLAVERY}])
    Carta de alforia.
  75. BOOK_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BOOK_CULTURE: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Liuro das con- // =tas, fintas. item indice, ou epi- // =logo no cabo do liuro.
  76. BOUNDARY_CASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BOUNDARY_CASE: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
  77. BRAHMINS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BRAHMINS: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {CASTE}])
    Huma casta de // bramanes que tem o curumi // diante.
  78. BUILDING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    BUILDING: வி ட ட ம (444_R_k) )
    Traue.
  79. Br_ABBREVIATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Br_ABBREVIATION: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
  80. CALCULUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CALCULUS: @ த # @@ க (368_R_p) )
    Soma, cõ {{ப # ற கி ற து}}. // ſomar a conta.
  81. CALENDAR (20 items) ((20 items with IMAGES))
    CALENDAR: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Desembro.
    CALENDAR: ம # ச ம (127_R_l) )
    Mes
    CALENDAR: ம # சி (127_R_n) )
    Feuereyo, item neuoa // nas ſerras, quòd. {{ம ஞ சி @ ம ல ம # சி}}. huma nuuẽ, que uay // passando bocando algumas go- =tas de agoa.
    CALENDAR: ப ஞ ச # ங க ம (195_L_i) )
    Repertorio.
    CALENDAR: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}{SKT}])
    Lùa chea.
    CALENDAR: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {SKT}])
    Amor, item opiniaõ, // item voto, I, ſufragium, item // aza de passaro, item o tempo // da lùa noua, thè a chea, ou da chea athé a noua.
    CALENDAR: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Crescimento da lùa, ſinco // dias de pois de noua, ou a quele // arco da lûa, em quanto peque- // =no. {{மு த ல ப பி @@ ற}}. o primeiro // dia da lùa. {{யி # ண ட # ம பி @@ ற}}. o ſegundo, &c. athé // quinto.
    CALENDAR: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Mercurio, planeta; item // quarta feira.
    CALENDAR: பு # ட ட # சி (248_R_e) )
    Mes de ſetem- // =bro.
    CALENDAR: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Nouembre, item o // ſete eſtrelo.
    CALENDAR: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Transito de hum ter- // =mo, a outro de ordinario tran- // =sito de hum mes a outro, gr.
    CALENDAR: @@ த . l. @@ த ய (355_L_h) )
    o mes de ianeiro.
    CALENDAR: @ த தி (355_L_m) )
    Dia do mes, ut {{@@ த ம # ச ம மூ ன றா ந @ த ய தி}}. a os tres // de janeiro.
    CALENDAR: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Lua, l, dies lune, ſegun- // =da feira.
    CALENDAR: @@ வ க # சி (424_R_d) )
    Mes de mayo.
    CALENDAR: வி ய # ள க கி ள @@ ம (436_L_p) )
    Quintafeira.
    CALENDAR: ச னி (458_R_e) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Saturno planeta, item ſa- // =bado.
    CALENDAR: ச னி க கி ள @@ ம (458_R_g) )
    Sabado.
    CALENDAR: @ ச வ வ # ய க கி ள @@ ம (481_L_g) )
    Terça // feira.
    CALENDAR: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Abril, item huma // estrella nos pes de virgo.
  82. CALENDER (4 items) ((4 items with IMAGES))
    CALENDER: அ ற ப சி (32_L_e) )
    Oitubro.
    CALENDER: @ வ ள ளி க கி ழ @@ ம (428_L_i) )
    Sesta feira.
    CALENDER: ச து ற தி (451_R_f) )
    O 4. dia da lua.
    CALENDER: ச து ற த சி (451_R_g) )
    O 14. da lua.
  83. CARPENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CARPENTRY: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Mecha, q~ metem en- // =tre duas taboas.
  84. CASA_SUFFIX (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CASA_SUFFIX: இ ரு ந து (90_L_g) )
    De. prop.
  85. CASTE (92 items) ((92 items with IMAGES))
    CASTE: அ க ம ப டி ய # ன (6_R_j) )
    H. deſta // caſta.
    CASTE: அ க # ம (7_L_c) )
    Pouoaçaõ, ou rua dos // Bramanes.
    CASTE: அ ழ கி ய வ # ண ன (11_R_o) )
    Huma caſta // de nelle groso. {{க # ட ட ள கி ய வ # ண ன}}. ovtra cásta a in- // =da mais groſso.
    CASTE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Bramana ruim, publica
    CASTE: அ ந த ண # (16_R_q) )
    Bramanes.
    CASTE: அ ஞ ச வ ன த த # # (23_L_h) )
    Huma casta // de teçelloens.
    CASTE: அ # ச ம க ன (27_R_c) )
    H. casta rajo.
    CASTE: அ # சு ம க க ள (27_R_k) )
    Rajos por caſta.
    CASTE: எ க # லி (67_L_d) )
    Caſta lauandero.
    CASTE: ஈ ழ வ ன (97_L_m) )
    Casta de homes, que // fazem vinho, {{ச # # ய ம}}.
    CASTE: ச # தி (101_L_j) )
    Casta.
    CASTE: ம லு க க ன (111_R_k) )
    H. desta casta.
    CASTE: ம ண ணு @@ ட ய # ன (115_R_k) )
    Oleiro.
    CASTE: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idẽ.
    CASTE: ம # வ ன (117_R_p) )
    Casta marauâ.
    CASTE: ம ற வ ன (119_L_j) )
    Marraua, casta.
    CASTE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Bramane do norte.
    CASTE: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V}{GARMENT}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    CASTE: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP}{NOT_IN_MTL}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    CASTE: மு க கு வ ன (142_R_n) )
    Màcua, caſta.
    CASTE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {HIERARCHY | MASCULINE}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    CASTE: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum presente. que // manda o noiuo a casa da espo- // =sa, em algumas caſtas.
    CASTE: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de mulhe- // =res pintado, a modo de x:dres.
    CASTE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {RELIGION | FEMININE}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    CASTE: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {N}])
    Barbeiro.
    CASTE: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Trejeitador, item // o tanjedor de certa trombeta.
    CASTE: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED}{DIVERGENT_READINGS}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    CASTE: ஒ ட ட # (183_L_b) )
    H. deſta caſta, ca- // =uador, que fas paredes de // terra.
    CASTE: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Homem desta // casta.
    CASTE: ப ள ள ன (190_R_g) )
    H. de caſta pallà.
    CASTE: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {N-N}])
    Huma caſta de // gente.
    CASTE: ப # ம (196_R_n) )
    A casta dos Parauás.
    CASTE: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V | N-V}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    CASTE: ப # த தி (198_L_b) )
    Molher parauà
    CASTE: ப # வ ன (198_L_c) )
    H. paraua.
    CASTE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {MASCULINE}])
    Pareà, caſta.
    CASTE: ப # ப ப # ன (211_R_n) )
    Bramane.
    CASTE: ப # ப ப # த தி (211_R_o) )
    Bramanaty
    CASTE: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {V}])
    Lançar fora, cõ {{ச # தி}} antes, esco- // =mungar.
    CASTE: பு லை ய ன (246_L_q) )
    Caſta polea.
    CASTE: பு ளு க க ச சி (247_L_j) )
    Eſcraua.
    CASTE: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {SKT}])
    O bramane, que tem por officio dizer o mao, // ou ruim agouro.
    CASTE: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Fantasma, item quod. // {{பூ தி ய ம}}. elemento, item carran- // =ca, que se pinta, item cousa // paſſada, ſubſtantiuè, itẽ (apud pareas) deshoneſtidade.
    CASTE: பூ ண ல (250_R_q) )
    Alinha dos brama- // =nes.
    CASTE: க ள ள ன (257_R_p) )
    Ladraõ, ou por caſta, // ou officio, item chiado.
    CASTE: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {PLANT}])
    Leiteira, aruore, de que // ha uarias caſtas, item molher // chiada, trauessa, itẽ ladra por // caſta.
    CASTE: க ள ளி ச சி (258_L_e) )
    M. ladra por caſta.
    CASTE: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {PROFESSION}])
    Fundidor, ou latoeiro, // a indaque o 1°. dizẽ. {{வ # ற பு க --}} {{== க ன னா ன}}. a o 2°. {{@ க # ட டு க க ன னா ன}}. {{@ ச ப பு க க ன னா ன}}. // o q~ faz obra de cobre {{ஒ ப பி ல # தி}}. o que faz balanças.
    CASTE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {MARIAGE}])
    Caſta // donde as molheres casaõ segũ- =da ues.
    CASTE: க ட டி ப பு த # த ச # தி (273_R_a) )
    Caſta de molher, que nao casa se gunda ues.
    CASTE: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {ETHNOGRAPHY}])
    Huma caſta de Badagas, // que ſe prezaõ de ſer da geraçaõ // do burro, e tem por honra acu- // =dir pelos burros.
    CASTE: @@ க @ க # ள ன (286_L_o) )
    H. deſta caſta de // receloens.
    CASTE: @ க # மு ட டி (301_L_g) )
    H. deſta caſta // terceiro em dignidade.
    CASTE: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {SKT}])
    M. da propria caſta.
    CASTE: கு ல த த # ன (308_R_e) )
    H. da caſta.
    CASTE: கு ற (315_L_j) [also categorized as {OBL}])
    C. pertecente a ſiganos.
    CASTE: கு ற த தி (315_L_q) )
    Sigana, que dis a bona- // =dicha.
    CASTE: கு ற வ ன (315_R_a) )
    Sigano.
    CASTE: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    CASTE: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {PROFESSION}])
    Borlatim, ou // uolteador por caſta.
    CASTE: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Ouriues, item // hum modo de abelhaõ, que he // ſinal da chuua.
    CASTE: த ட ட # த தி (347_R_k) )
    M. ouriues.
    CASTE: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {SOCIETY}])
    Officio de // hum parea escrauo da aldea.
    CASTE: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {SKT}])
    Linha dos Brame- =nes.
    CASTE: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    H. casta chattim, // quod. {{@ க # மு ட டி}}.
    CASTE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {FEMININE}])
    M. de casta cassadora.
    CASTE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. da mesma casta.
    CASTE: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    jogue parea.
    CASTE: வ ண ணா ன (411_L_c) )
    Lauandeiro, mai- // =nato.
    CASTE: வ ண ணா த தி (411_L_d) )
    Sua molher.
    CASTE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. pobre, item esti- // =tico, muito magro por nature- // =za, item huma casta de bra- // =manes.
    CASTE: வ டு க ன (417_L_k) )
    H. casta badaga
    CASTE: வ டு கி ச சி (417_L_l) )
    M. da mesma casta.
    CASTE: @@ வ சி ய ன (424_R_g) )
    H. de casta chatim // que he a treteira casta em di- // =gnidade, aprimeira bramane, a // ſeguda Rajo.
    CASTE: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ யி சி ய ன}}
    CASTE: @ வ ள ள # ழ ன (427_R_d) )
    Casta bellala.
    CASTE: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {SOCIETY}])
    Escrauo da // aldea, officio particular.
    CASTE: வி ல ம ன (436_R_h) )
    H. desta casta bellala // entre os badagas.
    CASTE: வீ ழி ய # (449_L_c) )
    Huma casta de brama- // =nes.
    CASTE: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{க்ஷ த தி ரி ய ன}}.
    CASTE: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION}{AGENT}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    CASTE: ச # தி (469_R_g) )
    Casta.
    CASTE: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Appellido de honra // aos Pareàs.
    CASTE: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    H. chego, que tem // por officio, e casta sobir as pal- // =meiras.
    CASTE: @ ச ரி (479_L_g) )
    Bairro apartado de pareas, // ou pole às.
    CASTE: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    CASTE: சி ண டு (485_L_o) )
    Curumi dos Brama- // =nes, item estoruo.
    CASTE: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma casta // de Bramanes mais baixa entre // as de mais que tem por officio // ſervir nos templos.
    CASTE: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {BRAHMINS}])
    Huma casta de // bramanes que tem o curumi // diante.
    CASTE: சூ தி # ன .l. சூ த தி # ன (505_R_j) )
    plebeo.
    CASTE: சூ த தி # ன (507_L_q) )
    H. plebeo.
    CASTE: க்ஷ த தி ரி ய ன (507_R_o) )
    H. de casta Ra- =jo.
  86. CASTE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CASTE?: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma casta // de areca cortada, e eſtimada en- // =tre as outras.
  87. CASTE_JOB (2 items) ((2 items with IMAGES))
    CASTE_JOB: இ @@ ட ச சி (93_L_k) )
    Pastora.
    CASTE_JOB: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Pastor.
  88. CASTE_SPECIFIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CASTE_SPECIFIC: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem. apud Xotres.
  89. CASTE_SPECIFIC_DETAILS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CASTE_SPECIFIC_DETAILS: ய # ச க ம (99_R_j) )
    Petiçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. pedir, apud xutres ordi- // =nanariamente significa pedir // esmola por amigos, &c. naõ // como pedinte pelas ruas. {{ய # ச க ம # ய ப பி ளை க கி ற து}}. |_viuer de // esmolas_|, ut supra.
  90. CATHOLIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CATHOLIC: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION}{SKT}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
  91. CAUSALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CAUSALITY: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {N-N}])
    Principio, itẽ causa.
  92. CAUSAT (547 items) ((547 items with IMAGES))
    CAUSAT: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer furtar.
    CAUSAT: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer desejar
    CAUSAT: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer benzer.
    CAUSAT: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer enxa- // =guar.
    CAUSAT: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer ornar
    CAUSAT: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer chamar.
    CAUSAT: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer desfazer.
    CAUSAT: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer apaci- // =guar &c.
    CAUSAT: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer aquie- // =tar.
    CAUSAT: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer mer- // =gulhar.
    CAUSAT: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer ex- // =perimentar &c.
    CAUSAT: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =uiar.
    CAUSAT: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {V}])
    fazer se- // =guir.
    CAUSAT: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar.
    CAUSAT: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {V}])
    Vestir, actiuê.
    CAUSAT: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer che- // =gar.
    CAUSAT: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer // anguſtiar.
    CAUSAT: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =ſentir.
    CAUSAT: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer // acostumar.
    CAUSAT: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =mimar.
    CAUSAT: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    CAUSAT: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer joeirar, // ou eſcolher.
    CAUSAT: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {V}])
    Saquear, ſẽ // deixar nada, anihilar.
    CAUSAT: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer encra- // =uar &c.
    CAUSAT: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer reue- // =lar: a saber, cauterizar.
    CAUSAT: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {V}])
    @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
    CAUSAT: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer vene- // =rar, ou ſacraficar flores.
    CAUSAT: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar, segar.
    CAUSAT: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer ca- // =ber &c.
    CAUSAT: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer al- =cançar.
    CAUSAT: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    CAUSAT: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer eſpan- // =car.
    CAUSAT: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer encar- // =nar, &c. vt ſupra.
    CAUSAT: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer desatar.
    CAUSAT: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar, ou coser ao fogo.
    CAUSAT: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =carnecer, ou que outros zom- // =bem.
    CAUSAT: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer esquecer.
    CAUSAT: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {V}])
    Mandar, ou // fazer, que outro moua, abala.
    CAUSAT: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer que se // moua, abale, &c.
    CAUSAT: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer gri- // =tar.
    CAUSAT: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gouernar.
    CAUSAT: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cozinhar.
    CAUSAT: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer prin- // =cipiar.
    CAUSAT: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // impor.
    CAUSAT: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer curar a ferida.
    CAUSAT: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer bal- // =lar, ou bulir.
    CAUSAT: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer jogar.
    CAUSAT: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer celebrar, // &c.
    CAUSAT: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer desejar.
    CAUSAT: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =bendiçoar.
    CAUSAT: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // impugnar.
    CAUSAT: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer atormẽ- // =tar.
    CAUSAT: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {V}])
    Distinguir, // differençar, actiuè.
    CAUSAT: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar fazer força.
    CAUSAT: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ins- // =truir ao ſpirito.
    CAUSAT: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uir lu- // =xuria.
    CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer consumir, abrasando.
    CAUSAT: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uer.
    CAUSAT: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer uer.
    CAUSAT: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer offere- // =cer o tal sacrifficio.
    CAUSAT: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ma- // =lignar a doença.
    CAUSAT: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer, entris- // =tecer.
    CAUSAT: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =borrecer.
    CAUSAT: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer encon- // =trar.
    CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V}{HIDDEN_AAYTAM}])
    Fazer escarpear.
    CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer leuantar o // passaro.
    CAUSAT: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer represẽntar, &c.
    CAUSAT: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer enganar.
    CAUSAT: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer despedir a ſeta.
    CAUSAT: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer acepi- // =lhar.
    CAUSAT: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ſari- // =lhar.
    CAUSAT: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer escre- // =uer.
    CAUSAT: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer, q~ outro // leuante, ou resuscite.
    CAUSAT: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer ſuſten- // =tar maõs, ou aparar nas maõs, // pera receber.
    CAUSAT: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer cõtar.
    CAUSAT: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer desma- // =yar.
    CAUSAT: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer encolher a barriga.
    CAUSAT: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar.
    CAUSAT: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer receber.
    CAUSAT: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer aleuan- // =tar.
    CAUSAT: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =branger.
    CAUSAT: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar, to- // =mar, &c.
    CAUSAT: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {V}])
    Fazer incitar.
    CAUSAT: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer lançar en // rosto.
    CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    CAUSAT: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer lem- // =brar.
    CAUSAT: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer enſo- // =berbecer.
    CAUSAT: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer rugir // &c.
    CAUSAT: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer dezejar.
    CAUSAT: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =tentar.
    CAUSAT: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer perder.
    CAUSAT: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer derreter, &c.
    CAUSAT: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer perder.
    CAUSAT: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer acepilhar &c.
    CAUSAT: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer descer, // abrir, &c.
    CAUSAT: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer puxar.
    CAUSAT: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer peste- // =nejar.
    CAUSAT: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar // doce.
    CAUSAT: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer en-ganar.
    CAUSAT: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer sumir, // &c. vt infr.
    CAUSAT: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer enter- // =necer.
    CAUSAT: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer pedir, // ut ſupra.
    CAUSAT: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer gritar, // ranger, &c.
    CAUSAT: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer escu- // =recer.
    CAUSAT: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer descer, &c.
    CAUSAT: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer regar, & vt infr.
    CAUSAT: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer que // outro aperte.
    CAUSAT: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer tro- // =peçar.
    CAUSAT: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer arrui- // =nar, ou derubar.
    CAUSAT: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a pro- // =fiar.
    CAUSAT: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =xar, &c.
    CAUSAT: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {V}])
    Prouar cõ tes- // =timunha.
    CAUSAT: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer puxar.
    CAUSAT: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer sal- // =uar.
    CAUSAT: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer consi- // =derar.
    CAUSAT: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer resar.
    CAUSAT: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    CAUSAT: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer, que se // gere, l. gerar, actiuê.
    CAUSAT: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer viuer.
    CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // ornar.
    CAUSAT: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {V}])
    Mandar, ou // fazer queimar, abrasar.
    CAUSAT: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer desfazer, // &c.
    CAUSAT: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer saltar.
    CAUSAT: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =vergonhar.
    CAUSAT: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {V}])
    Render, fa- // =zer ſogeitar, ut supra.
    CAUSAT: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer esmar, a- =ualiar.
    CAUSAT: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer pertur- // =bar, desmayar.
    CAUSAT: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar ba- // =rato.
    CAUSAT: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer desbo- // =tar, ut supra.
    CAUSAT: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer bẽzer.
    CAUSAT: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer formar de // barro.
    CAUSAT: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer conce- // =der, ut infra.
    CAUSAT: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ro- // =gar, pedir.
    CAUSAT: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer desbotar.
    CAUSAT: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {V}])
    Matar.
    CAUSAT: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer amimar.
    CAUSAT: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer encu- // =brir.
    CAUSAT: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer reter, em- // =presar.
    CAUSAT: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer dobrar.
    CAUSAT: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer machocar.
    CAUSAT: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer honrar.
    CAUSAT: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer trocar // dinheiro, v.g. item fazer, que // acabe a alguem á dignidade.
    CAUSAT: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer gabar.
    CAUSAT: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer gabar.
    CAUSAT: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer masti- // =gar.
    CAUSAT: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer em- // =bostiar.
    CAUSAT: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {V}])
    Faser aprai- // =nar. &c.
    CAUSAT: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer trilhar.
    CAUSAT: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer // coxear.
    CAUSAT: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer acabar.
    CAUSAT: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer resoluer, // vt supra.
    CAUSAT: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer impar, // &c. vt ſupra.
    CAUSAT: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar.
    CAUSAT: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tecer, // ut ſupra.
    CAUSAT: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer amar- // =rar, vt infra.
    CAUSAT: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // marrar.
    CAUSAT: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cobrir.
    CAUSAT: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer coſer.
    CAUSAT: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer arraſtar.
    CAUSAT: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer fazer reuerencia.
    CAUSAT: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer lamber.
    CAUSAT: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer uelho á // alguem.
    CAUSAT: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cor- // =tar.
    CAUSAT: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer gouer- // =nar, dirigir, sustentar, &c.
    CAUSAT: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer dispor a // planta.
    CAUSAT: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {V}])
    Corromper.
    CAUSAT: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer enuer- // =gonhar por outrem.
    CAUSAT: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer arre- // =medar.
    CAUSAT: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ar- // =uorar.
    CAUSAT: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer a limpar, // vt ſupra.
    CAUSAT: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar, // moer, vt infra.
    CAUSAT: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer amar.
    CAUSAT: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer certi- // =ficar.
    CAUSAT: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer certi- // =ficar.
    CAUSAT: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {V}])
    fazer deſpre- //zar.
    CAUSAT: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer encher // por outrem.
    CAUSAT: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer por en // fileira.
    CAUSAT: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer cercar.
    CAUSAT: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {V}])
    Fazer encher, // por outrem.
    CAUSAT: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer eſ- // =tender, vt ſupra.
    CAUSAT: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {V}])
    Fazer q~- =brar.
    CAUSAT: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer escon- // =der.
    CAUSAT: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer acabar // por outrem.
    CAUSAT: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer prouar, // com rezaõ
    CAUSAT: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // vir engulhos de uomitar.
    CAUSAT: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {V}])
    fazer que- // =brar por outrem.
    CAUSAT: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {V}])
    Grudar, // pegar como com grude, & ſi- // =milia.
    CAUSAT: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoar.
    CAUSAT: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer atabal- =lhoar.
    CAUSAT: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer engaſ- // =tar, &c.
    CAUSAT: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {V}])
    Meter inimi- // =sades.
    CAUSAT: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer enſinar.
    CAUSAT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS | DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    CAUSAT: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer ſuceder.
    CAUSAT: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer inclinar // por outrem.
    CAUSAT: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {V}])
    Mander fa- =zer.
    CAUSAT: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ata- // =gantar.
    CAUSAT: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer espa- // =lhar.
    CAUSAT: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =ſiderar, ou ter cuidado de outrẽ.
    CAUSAT: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer curar, // ut ſupra.
    CAUSAT: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer curar.
    CAUSAT: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer roubar, &c.
    CAUSAT: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer ſacrif- // =ficar, vt infra.
    CAUSAT: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {V}])
    Enſinar, aliquid alicui, quando ſe naõ poem a cousa, entaõ a peſſoa se poem em accusatiuo, ut {{அ வ னை ந ன றா ய ப ப டி ப பி}}, ensinay o bem.
    CAUSAT: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {V}])
    Sogeitar, actiuè.
    CAUSAT: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =mar.
    CAUSAT: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer comer
    CAUSAT: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer regar.
    CAUSAT: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {V}])
    Mandar ver. // {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற ப பி க கி ற து}}. |_fa- // =zer curar a doença._|
    CAUSAT: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cantar.
    CAUSAT: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer chouer.
    CAUSAT: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer titu- // =bar.
    CAUSAT: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer por em // resguardo.
    CAUSAT: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer varrer.
    CAUSAT: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer falar
    CAUSAT: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar, vt ſupra.
    CAUSAT: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer espre- // =mer.
    CAUSAT: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {V}])
    Remediar al- // =guem, pera que viua, viuificar.
    CAUSAT: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer espremer.
    CAUSAT: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer entran- // =çar.
    CAUSAT: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer desmãchar, &c.
    CAUSAT: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer crecer.
    CAUSAT: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer reuer- =berar:
    CAUSAT: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer // impugnar, o fazer responder, // ut infra.
    CAUSAT: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer res- // =plandecer, aclarar, declarar.
    CAUSAT: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // vsar, por em praxe.
    CAUSAT: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gemer.
    CAUSAT: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer nascer.
    CAUSAT: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =prezar.
    CAUSAT: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =trar, inducere.
    CAUSAT: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer apartar.
    CAUSAT: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    CAUSAT: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer arran- // =car.
    CAUSAT: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer afaſtar.
    CAUSAT: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer romper, &c
    CAUSAT: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer moleſ- // =tar.
    CAUSAT: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer fer- // =uer, &c.
    CAUSAT: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer // perder.
    CAUSAT: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer bri- // =gar.
    CAUSAT: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer // contentar, quadrar, emcaxar.
    CAUSAT: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer lou- =uar.
    CAUSAT: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer botar.
    CAUSAT: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer co- // =brir.
    CAUSAT: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {V}])
    CAUSAT: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {V}])
    Fazer renouar.
    CAUSAT: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {V}])
    Fazer defu- =mar.
    CAUSAT: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer entrar.
    CAUSAT: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer encher.
    CAUSAT: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {V}])
    Fazer fe- // =char, ut ſupra.
    CAUSAT: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer untar.
    CAUSAT: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {V}])
    Reprēder me- // =diante outrem, fazer reprender.
    CAUSAT: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {V}])
    Perturbar
    CAUSAT: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer despir.
    CAUSAT: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer delir por // outrem, fazer, que se dila &c.
    CAUSAT: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    CAUSAT: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ameaçar, // ou ameaçar por outrem.
    CAUSAT: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer passar // por outrem, neutrum.
    CAUSAT: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer atar.
    CAUSAT: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tos- // =quear.
    CAUSAT: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer aquen- // =tar.
    CAUSAT: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer eſturrar.
    CAUSAT: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // moſtrar.
    CAUSAT: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {V}])
    Lançar, ou botar aljemas.
    CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    CAUSAT: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {V}])
    Mandar pedir // por outrem, itẽ fazer ouuir, ou fazer perguntar.
    CAUSAT: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer pular, // ut ſupra.
    CAUSAT: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer mexer.
    CAUSAT: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer brotar, // ut ſupra.
    CAUSAT: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer rasgar.
    CAUSAT: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer compre- // =hender, &c.
    CAUSAT: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer pre- // =gar.
    CAUSAT: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer riscar.
    CAUSAT: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a gaſ- // =tar.
    CAUSAT: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer feruer
    CAUSAT: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer rece- // =ber, ou comprar.
    CAUSAT: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer // acender, vt infra.
    CAUSAT: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // uazar, vt infra.
    CAUSAT: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer ſa- // =char, &c.
    CAUSAT: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ſaltar.
    CAUSAT: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer ladrar, ou // desmanchar.
    CAUSAT: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer, que ou- // =tro ſe embaraçe no falar.
    CAUSAT: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer inclinar.
    CAUSAT: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer esfre- // =gar, ut ſupra.
    CAUSAT: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer beber.
    CAUSAT: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer dar.
    CAUSAT: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer eſtoquear, // picar, &c. item fazer pilar o // nelle.
    CAUSAT: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer amontoar, // &c.
    CAUSAT: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer corcouar.
    CAUSAT: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer gri- // =tar.
    CAUSAT: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer apregoar.
    CAUSAT: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer juntar.
    CAUSAT: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar por outrẽ, item fazer co- // =mer qalquer caril.
    CAUSAT: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer // bailar.
    CAUSAT: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ter pejo.
    CAUSAT: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer do- // =brar, ut ſupra.
    CAUSAT: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer conser- // =uar, de fender, ſaluar.
    CAUSAT: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer limar.
    CAUSAT: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer encor- // =porar, ut infra.
    CAUSAT: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer encher.
    CAUSAT: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer dar de // maõ.
    CAUSAT: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer lembrar.
    CAUSAT: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tocar.
    CAUSAT: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer louuor.
    CAUSAT: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer anguſti- // =ar
    CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer consumir, // abrazar.
    CAUSAT: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer choca- // =lhar.
    CAUSAT: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer pear o ca- // =ualo.
    CAUSAT: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer lançar // fora.
    CAUSAT: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer arre- // =cadar, a renda.
    CAUSAT: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos.
    CAUSAT: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer traser, ut // infra.
    CAUSAT: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar, // ut infra.
    CAUSAT: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {V}])
    fazer disputar.
    CAUSAT: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer em- // =pedir, &c.
    CAUSAT: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar // cõ uergoens.
    CAUSAT: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer ba- // =ter, ou fazer lançar fora.
    CAUSAT: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uassi- // =lar a outrẽ.
    CAUSAT: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer cançar.
    CAUSAT: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer pular.
    CAUSAT: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer a fogar // os caris.
    CAUSAT: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer de ter.
    CAUSAT: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer a cal- // =car, ut infra.
    CAUSAT: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ſal- // =tar, &c.
    CAUSAT: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer eſtribar, // escorar.
    CAUSAT: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer cozer.
    CAUSAT: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer borri- // =far, ut infra.
    CAUSAT: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer peneirar.
    CAUSAT: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer tra- // =balhar, caſtigar.
    CAUSAT: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer encher, // ut infra.
    CAUSAT: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer por a sol.
    CAUSAT: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ver.
    CAUSAT: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer confor- // =tar.
    CAUSAT: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer buscar- // o perdido.
    CAUSAT: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer en- =galhar
    CAUSAT: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer deixar.
    CAUSAT: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar per- // =plexo.
    CAUSAT: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer me- // =ditar.
    CAUSAT: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer escapulir, // ut infra.
    CAUSAT: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer meter // por força.
    CAUSAT: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ // globar, ut infra.
    CAUSAT: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer torcer, &c. // ut ſupra.
    CAUSAT: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer furtar.
    CAUSAT: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer indi- // =reitar.
    CAUSAT: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar // por outrem.
    CAUSAT: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {V}])
    Fazer emen- // =dar.
    CAUSAT: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {V}])
    Adoçar, fazer, // que fique doçe.
    CAUSAT: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {V}])
    Faze em- // =polar.
    CAUSAT: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer ſatisfazer // pagar, &c.
    CAUSAT: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer pilar // &c.
    CAUSAT: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer cayar.
    CAUSAT: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer apressar.
    CAUSAT: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer ap- // =pareçer.
    CAUSAT: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // cauar, ut infra.
    CAUSAT: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer appa- // =recer, mostrar, representar, // aliquando gerar.
    CAUSAT: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer to- // =car, ou uestir.
    CAUSAT: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer come- // =çar.
    CAUSAT: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer trepar.
    CAUSAT: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer furar.
    CAUSAT: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =pirrar.
    CAUSAT: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar // em pedaços.
    CAUSAT: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =pedaçar.
    CAUSAT: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer morrer, // ou dormir.
    CAUSAT: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer cuspir
    CAUSAT: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer affu- // =gentar.
    CAUSAT: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer co- // =messar.
    CAUSAT: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer alim- // =par.
    CAUSAT: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer comes- // =sar.
    CAUSAT: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer ati- // =çar & c:
    CAUSAT: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer dormir.
    CAUSAT: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer dependurar.
    CAUSAT: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer entopir, // uarrer.
    CAUSAT: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer limpar, // ut infra.
    CAUSAT: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer in- // =juriar.
    CAUSAT: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer injuri- // =ar, ut supra.
    CAUSAT: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // doutrinar.
    CAUSAT: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer rogar, // adorar.
    CAUSAT: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer pro- // nunciar.
    CAUSAT: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſacudir.
    CAUSAT: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer impar, // &c.
    CAUSAT: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer laurar a- // =terra.
    CAUSAT: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer cospir.
    CAUSAT: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer bo- // =tar a enxugar, ou a secar.
    CAUSAT: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar fazer.
    CAUSAT: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer apodrecer =cer.
    CAUSAT: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer esfolar.
    CAUSAT: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {V}])
    Gerar con- // =ceber, actiuo.
    CAUSAT: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer roer, // ut infra.
    CAUSAT: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer resti- // =tuir, pagar, satisfazer.
    CAUSAT: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer // uer, ut infra.
    CAUSAT: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ale- // =uantar.
    CAUSAT: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer assoprar, ou tanjer trombeta, item in- // =char, & similia.
    CAUSAT: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer firmar, // estribar.
    CAUSAT: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer uasar, // ut infra.
    CAUSAT: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer matar.
    CAUSAT: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =comungar.
    CAUSAT: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer doer, ou // puxar &c.
    CAUSAT: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer cercar, // ou arcoar.
    CAUSAT: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer applai- // =nar, ut infra.
    CAUSAT: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer correr.
    CAUSAT: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer esfolar.
    CAUSAT: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer escor- // =regar
    CAUSAT: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer adorar.
    CAUSAT: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer receber, // ut infra.
    CAUSAT: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer uir, // occazionar.
    CAUSAT: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer cho- =uer.
    CAUSAT: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer ter odio.
    CAUSAT: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer descre- // =uer.
    CAUSAT: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer crescer.
    CAUSAT: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer euitar.
    CAUSAT: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer escoar, // destilar &c.
    CAUSAT: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer falar.
    CAUSAT: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer morar.
    CAUSAT: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =grandecer.
    CAUSAT: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {V}])
    fazer gozar delicias.
    CAUSAT: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer tomar.
    CAUSAT: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer uazar, ou // fondir.
    CAUSAT: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer se- // =car, ut infra.
    CAUSAT: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer ler &c. // ut infra.
    CAUSAT: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer por.
    CAUSAT: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    CAUSAT: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer, que se // de a seara, &c. itẽ cõ {{ந ன @@ ம}}. // fazer uir bem.
    CAUSAT: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {V}])
    Fa- // =zer bornir.
    CAUSAT: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer suar.
    CAUSAT: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer abor- // =recer.
    CAUSAT: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gre- // =tar, ut infra.
    CAUSAT: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar, ou acutilar, ou matar as // cutiladas. v. {{@ வ ட டு கி ற து}}
    CAUSAT: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {V}])
    Por acozer a o // fogo.
    CAUSAT: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer semear.
    CAUSAT: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer mandar, // ordenar.
    CAUSAT: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer afastar // &c.
    CAUSAT: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoluçar.
    CAUSAT: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // quebrar a alguem de todo com // outrem, meter inimizade.
    CAUSAT: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer semear.
    CAUSAT: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer estender // &c.
    CAUSAT: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =trariar.
    CAUSAT: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer entri- // =car.
    CAUSAT: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer uender.
    CAUSAT: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer largar, // ſoltar.
    CAUSAT: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer esten- // =der.
    CAUSAT: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =tender, disputar.
    CAUSAT: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer pes- // =quizar.
    CAUSAT: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer crer.
    CAUSAT: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar.
    CAUSAT: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoar.
    CAUSAT: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer amaldi- // =çoar.
    CAUSAT: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {V}])
    Mandar fazer // treiçaõ.
    CAUSAT: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer ſofrer.
    CAUSAT: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer deitar.
    CAUSAT: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {V}])
    Enfadar, dar // molestia a alguem.
    CAUSAT: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer joeirar.
    CAUSAT: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer cozi- // =nhar.
    CAUSAT: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer unir.
    CAUSAT: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar riquezas.
    CAUSAT: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer acon- // =tecer.
    CAUSAT: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer cozer o // comer, ou paixaõ ut infra.
    CAUSAT: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =ſentir.
    CAUSAT: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer unir.
    CAUSAT: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer estar // aſsentado, ut ſupra.
    CAUSAT: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer du- // =uidar.
    CAUSAT: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer uisitar.
    CAUSAT: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {V}])
    Cau- // =zar alegria.
    CAUSAT: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer affli- // =gir.
    CAUSAT: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =truir.
    CAUSAT: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer honrar.
    CAUSAT: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer estar, // ut supra.
    CAUSAT: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar agoa, // ut infra.
    CAUSAT: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer escorre- // =gar.
    CAUSAT: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer nego- // =cear.
    CAUSAT: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer pi- // =zar.
    CAUSAT: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer negar.
    CAUSAT: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer que in- // =cline.
    CAUSAT: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    CAUSAT: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer que este- // =ja junto.
    CAUSAT: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer escorrer.
    CAUSAT: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer as- // =sacar.
    CAUSAT: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer dar // pancadas.
    CAUSAT: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cerrar // &c.
    CAUSAT: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer desfal- // =car, roçar, acepilhar.
    CAUSAT: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer fazer.
    CAUSAT: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer comprir.
    CAUSAT: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer estar // fertil.
    CAUSAT: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer barrar.
    CAUSAT: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar // agoa do posso.
    CAUSAT: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer esmoer // digerir.
    CAUSAT: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =dernar.
    CAUSAT: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =gasgar, ut supra.
    CAUSAT: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =dernar.
    CAUSAT: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer ſeruir // ministar &c.
    CAUSAT: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar.
    CAUSAT: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer espalhar.
    CAUSAT: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =manchar.
    CAUSAT: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer gastar // ut supra.
    CAUSAT: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer enri- // =çar, ut supra.
    CAUSAT: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer // fechar. ut supra.
    CAUSAT: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer cuidar, // ut infra.
    CAUSAT: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {V}])
    fazer derramar.
    CAUSAT: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer amar.
    CAUSAT: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer or- // =nar &c.
    CAUSAT: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer empeçar // ut supra.
    CAUSAT: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer rir.
    CAUSAT: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {V}])
    Aperfeicoar.
    CAUSAT: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer rapar, ut supra.
    CAUSAT: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer crear.
    CAUSAT: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer encolher.
    CAUSAT: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer aconte- // =cer.
    CAUSAT: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer crear.
    CAUSAT: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer casti- // =gar.
    CAUSAT: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer assobiar, // &c.
    CAUSAT: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer // acalantar &c.
    CAUSAT: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer acostu- // =marse.
    CAUSAT: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer assoprar, // ut infra.
    CAUSAT: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer aparar &c.
    CAUSAT: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer doutrinar.
    CAUSAT: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer tentar
    CAUSAT: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer roçar.
    CAUSAT: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer falar.
    CAUSAT: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ter // preguiça.
    CAUSAT: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar // do ſentido.
    CAUSAT: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer tor- // =cer &c. ut supra.
    CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    V. in j.
    CAUSAT: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer enxa- // =goar.
    CAUSAT: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer acenar.
    CAUSAT: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer estor- // =tegar, ut infra.
    CAUSAT: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar // à roda.
    CAUSAT: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar à // roda.
    CAUSAT: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer acarretar.
    CAUSAT: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer impor
    CAUSAT: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer min- // =goar a agoa no fogo. item fa- // =zer tirar com arco de pelouro.
    CAUSAT: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer chupar.
    CAUSAT: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer fran- =zirse.
    CAUSAT: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer enco- // =lher &c.
    CAUSAT: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer rapar à // naualha.
    CAUSAT: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer rodear.
    CAUSAT: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // enrolar.
    CAUSAT: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer quei- // =mar, ou assar, ut infra.
    CAUSAT: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer purifi- // =car.
    CAUSAT: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer rodear.
    CAUSAT: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer sumir.
    CAUSAT: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer ornar, // armar.
    CAUSAT: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer rece- =ber.
    CAUSAT: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer cercar.
    CAUSAT: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer chupar, // infra.
    CAUSAT: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer escarpear // nas maõs muitas uezes a cousa.
    CAUSAT: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer coroar.
    CAUSAT: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar.
    CAUSAT: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer corrom- // =per.
    CAUSAT: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =mayar &c.
  93. CAUSATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CAUSATIVE: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer alguẽ // buscar, ou ganhar sua uida.
  94. CHECK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CHECK: பு @@ க யூ ற ல (245_R_s) )
    Felugem
  95. CHEMISTRY (9 items) ((9 items with IMAGES))
    CHEMISTRY: எ லி ப ப # ஷ # ண ம (68_L_h) )
    Rosalgar, // vid. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    CHEMISTRY: இ ந து ப பு (86_L_a) )
    Sal armenico
    CHEMISTRY: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{MEDICINE}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    CHEMISTRY: @ ப ட டி லி யு ப பு (220_R_g) )
    Salitre.
    CHEMISTRY: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {MEDICINE}])
    Asinhabre, ou a sugi- // =dade, q~bota o lataõ, que fica // uerde, item ungento, qualquer // cousa, q~hè meſturada, cõ azei- // =te polme.
    CHEMISTRY: @ க வு ரி ப # ஷ # ண ம (290_L_j) )
    Rosalgar, // vid. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    CHEMISTRY: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    CHEMISTRY: @ வ ள ளை ப ப # ஷ # ண ம (428_L_a) )
    Soli- // =maõ, aluayade.
    CHEMISTRY: @ வ டி யு ப பு (432_L_i) )
    Salitre.
  96. CHRISTIAN (20 items) ((20 items with IMAGES))
    CHRISTIAN: அ க கி ய # னி (26_L_l) )
    H, ou m. igno- // =rante, eſtá eſte nome jà impos- // =to aos gntios. {{இ வ ன கி றி {ஸ்து} வ @ னா அ க கி ய # னி @ ய #}}. hé eſ- // =te chriſtaõ, ou gentio.
    CHRISTIAN: ம # ங @ க்ஷ # த த # ன ம (125_R_m) )
    Resur- // =reiçaõ da carne ex. {{ம # ங க்ஷ}}. // carne & {{உ த த # ன ம}}. reiçaõ.
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Gloria, benauenturança
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # தி. l. வ # சி (137_L_g) )
    benaventurado
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # ன (137_L_h) )
    C. gloriosa
    CHRISTIAN: மு ள மு டி (140_L_g) )
    Coroa de eſpinhos.
    CHRISTIAN: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ந ற க ரு ணை}}. // eucharistia.
    CHRISTIAN: ந ற க ரு னை (154_L_e) )
    Eucharistia, I, bona // gratia.
    CHRISTIAN: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    CHRISTIAN: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {SKT | PRONUNCIATION_(remark_on)}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
    CHRISTIAN: ஞ # னா தி க கி ய # (176_R_n) )
    Cherubins.
    CHRISTIAN: ப # ப ச ங கீ ற த ன ம (208_R_o) )
    Confiſſaõ de // peccados, com {{ப ண ணு கி ற து}}. // confeſſarse, com {{ப ண ணி வி க கி ற து}}. confeſſar o confeſſor.
    CHRISTIAN: ப # ப # ற று ம பி (208_R_p) )
    Peccador.
    CHRISTIAN: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Boa noua, euan- // =gelho, gr.
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {OBL}])
    C. euagelica.
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ க ன (337_L_g) )
    Euangeliſta.
    CHRISTIAN: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {PHRASE}])
    Purgatorio, // lugar de satisfaçaõ.
    CHRISTIAN: உ த த # ன ம (400_L_e) )
    Resurreiçaõ.
    CHRISTIAN: ச த து வ த # (467_L_a) )
    Virtudes, choro // Angelico.
  97. CHRISTIANITY (3 items) ((3 items with IMAGES))
    CHRISTIANITY: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ப ச ச # த த # ப ம}}. Contriçaõ.
    CHRISTIANITY: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Tocamento // por ſeremonia nos mẽbros, ſen- // =tidos &c. donde ſe pode che- // =mar assi ao ſinal da Crus, que // ſobre nos fazemos com. {{ப ண ணு கி ற து}}. benzerſe.
    CHRISTIANITY: ந ன @@ ம (152_L_m) )
    Bem, tomase por antonomasia, pelo Eucharistia. {{ந ன @@ ம வ # ங கி ற து}}. comũgar. com // {{க ட டு கி ற து}}. fazer amizades, com {{க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer bem a alguem.
  98. CHRISTIAN_USAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CHRISTIAN_USAGE: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1 | COASTAL_DIALECT}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
  99. CHRONOLOGY (5 items) ((5 items with IMAGES))
    CHRONOLOGY: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ஒ க ம}}. idade do // mundo, disem serem 4. a saber // {{கி று த யு க ம}}. {{து வ # ப # யு க ம}}. // {{தி @ ற த # யு க ம}}. {{க லி யு க ம}}. que hé // a presẽtee, e nesta disem, que se // ha de acabar o mundo.
    CHRONOLOGY: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {SKT}])
    A 4°. idade do mun- // =do, vid. {{யு க ம}}.
    CHRONOLOGY: க ற ப க # ல ம (269_L_p) )
    Idade de muitos // mil annos.
    CHRONOLOGY: கி று த யு க ம (294_L_m) )
    A primeira idade do // mundo, vid. {{யு க ம}}.
    CHRONOLOGY: து வ # ப # யு க ம (380_R_b) )
    A 2° idade do // mundo. v. {{யு க ம}}.
  100. CITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CITY: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE | PROPER}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
  101. CLOTH (2 items) ((2 items with IMAGES))
    CLOTH: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {MEASUREMENT}])
    Cacha de roupa, tẽ // trinta dous couados.
    CLOTH: வீ # வ # ழி (449_R_g) )
    Damasco, ſeda.
  102. CLOTHES (5 items) ((5 items with IMAGES))
    CLOTHES: அ ல ல # ரி (10_L_s) )
    Raleza do pano; & // ſimilia.
    CLOTHES: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Hũa certa uestidura de- // =ouro, e prata, q~ uestem, e poem // aos idolos.
    CLOTHES: இ @@ ட க க ட டு (93_R_d) )
    Cinta, ou // corea larga, q~ serue de cinto.
    CLOTHES: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {X-N}])
    Hum cer- // =to pano pintado, em quadros // grandes.
    CLOTHES: ச ல ல ட ம (453_L_j) )
    Hum modo de cal- // =çoins por modo de bragas, q~ // naõ cobrem mais q~ as nadegas // proprio dos ſoldados.
  103. CLOTHING (5 items) ((5 items with IMAGES))
    CLOTHING: @ வ ளி ய @@ ட (427_L_b) )
    Veo, manto, // cortina, ou qual quer pano q~ // serue de cobrir.
    CLOTHING: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | }])
    Quod {{@ ச # ம ன}}. pano de // 8. couados {{சி # சு @ வ {ஷ்டி} }} pano // conque os ſaniazes, ou princi- // =paes amarraõ a cabeça.
    CLOTHING: ச ற ம ப # த ம (464_R_c) )
    Sapato, ou qual- // =quer calçado de couro.
    CLOTHING: ச ட @@ ட (465_R_b) )
    Vestido como rou- // =peta, cabaya, & similia que se // ueste metendose a parte, ou // todo o corpo dentro, item ca- // =zo que se fas da cousa, item // carga pequena pera o bezero // nouo.
    CLOTHING: சீ லை (491_L_d) )
    Pano.
  104. COASTAL_DIALECT (53 items) ((53 items with IMAGES))
    COASTAL_DIALECT: அ க டு (7_L_f) )
    Zombarîa: na praya.
    COASTAL_DIALECT: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1}{CHRISTIAN_USAGE}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
    COASTAL_DIALECT: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION | DIET}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    COASTAL_DIALECT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE | WEIGHT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
    COASTAL_DIALECT: மு ள க க ம (140_L_h) )
    Trouaõ, nas pr.
    COASTAL_DIALECT: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {INF0}])
    Cabeçada, marramẽ- // =to, com a cabeça, item folego, // item nas pr. juelho.
    COASTAL_DIALECT: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {INF3}])
    Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr.
    COASTAL_DIALECT: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS}{SPEECH}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    COASTAL_DIALECT: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {MEASURE}])
    Premio, item certo peso. // 200. huma arroba, ſeis paloens // huma ratel, na coſta.
    COASTAL_DIALECT: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {FOLKTALE?}])
    Gigante, das. pr.
    COASTAL_DIALECT: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {V}])
    Falar, nas pr.
    COASTAL_DIALECT: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {WRITING}])
    Rol, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப ரி ய வ ன}}. // das prayas.
    COASTAL_DIALECT: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Pedinte, nas // prayas.
    COASTAL_DIALECT: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: பு தி ய (245_L_n) )
    C. noua, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Solapamento na chaga, // ou em outra qualquer cousa, // aliquando poſtema, item bu- // =racona parede, como pera por // candea, vg, item goto. {{பு @@ # பு ந து து}}. l, {{@ ய றி ச சு}}. deume // no goto, item repartimento na // bolça, item nas prayas tronco, // casa em que prendẽ, ou cousa // ſemelhante.
    COASTAL_DIALECT: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {PE}])
    C. q~ reprendeo. nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {V}])
    Reprender, na pr.
    COASTAL_DIALECT: க ல # சு (255_L_n) )
    Marinheiro, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {MEASURE}])
    Certo peso, hum pa- // =lam tem 7. calanjas, e huma ca- // =lanja hé hũ S. thome, et meyo.
    COASTAL_DIALECT: க ம பி த ம (260_L_i) )
    Eſtrondo, eſtampido, // nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT | WEAPON}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: க வ னி (275_R_l) )
    Beatilha, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: க # # ணி க க ம (282_R_g) )
    Misterio, nas pra- // =yas.
    COASTAL_DIALECT: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Doença, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{@ க # ஞ ச}}. cousa pouea nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {AGENT}])
    H. cruel, // tirano, e mao, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT | LUXURY}])
    Encenso nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Ponta, nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor proprio ap- // =pelido de Pandaras graues, os // mouros o tem applicado a De- // =os e os das prayas.
    COASTAL_DIALECT: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, das // prayas.
    COASTAL_DIALECT: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Abobada, ou arco del- // =la, nas prayas, força.
    COASTAL_DIALECT: தி ய # ல ம (360_L_g) )
    Ora. tempo; das prayas.
    COASTAL_DIALECT: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {MUSIC}])
    Tromba, __ __ nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {V}])
    Começar, das // prayas.
    COASTAL_DIALECT: உ ற வி (395_R_c) )
    Barata, das prayas.
    COASTAL_DIALECT: உ ற ப த தி (396_L_m) )
    Conceiçaõ, nas pra- // =yas aueres, riquezas.
    COASTAL_DIALECT: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {V}])
    Estar quente, // præcipue nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {V}])
    Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
    COASTAL_DIALECT: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {INF_am}])
    Reuerencia q~ se tem // , adoraçaõ, item humilidade, item // nas prayas oraçaõ.
    COASTAL_DIALECT: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Humas uarinhas, q~ // poem nas beiras do tecto em // q~ se amarraõ as cordas de pa- // =lha grandes que chamaõ {{பி ரி}}. // item escorrimento, nas prayas. // aba do uestido.
    COASTAL_DIALECT: @ வ ன றி (429_L_g) )
    Milagre, nas prayas // aliquando fauor.
    COASTAL_DIALECT: @ வ ண ட # @ வ று க @@ க (429_R_a) )
    Pas- // =tio, asco, desabrimento nas prayas.
    COASTAL_DIALECT: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bruto, animal, das pra- // =yas.
    COASTAL_DIALECT: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER | ALIAS}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    COASTAL_DIALECT: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {V}])
    Cozinharse, passiue // naõ uzado, item ordinariamẽ- // =te estar a moça crescida apta // pera casar, item nas prayas absolute fazerse.
    COASTAL_DIALECT: ச டு தி (465_R_g) )
    Depressa, nas prayas, a- // =qui se toma pelo descuido, cõ que hum he apanhado descuida- // =do {{ச டு தி யி @ ல வ ந த # ன}} apa- // =nhoume descuidados.
    COASTAL_DIALECT: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச # டி}}. item ces- // =to, ut supra, item nas prayas, // carro.
    COASTAL_DIALECT: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Lam, pelo nas prayas. // aqui. {{ம யி #}}. v. S.
    COASTAL_DIALECT: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    COASTAL_DIALECT: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {FOOD}])
    Vinagre, nas prayas.
  105. COLLECTIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    COLLECTIF: பி ற ந & ſimilia (229_L_k) )
    Vid. in B.
  106. COLLOQUIAL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    COLLOQUIAL: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2 | ALIAS}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    COLLOQUIAL: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப ய ல}}. rapas, &c.
  107. COLOR (6 items) ((6 items with IMAGES))
    COLOR: ம ஞ ச ள நி ற ம (116_R_b) )
    Cor amarella.
    COLOR: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INTERESTING_MISTAKE}])
    Azul, item safira.
    COLOR: ப ச @@ ச (185_R_f) )
    Cor uerde, ou c. uerde // na cor.
    COLOR: க று ப பு (269_R_q) )
    Cor preta, ou preti- // =daõ, aliquando refolho, enga- // =no. {{ம ன சி @ ல க று ப ப # யி ரு க --}} {{== கி றா ன}}. |_tem na uontade refo- // =lho, naõ está tam bõ, como de // fora parece_|.
    COLOR: @ ச க ப பு (476_L_d) )
    Cor uermelha.
    COLOR: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {INF3}])
    Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha.
  108. COLOUR (11 items) ((11 items with IMAGES))
    COLOUR: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Cor. que tem manchas, // de preto e brauco.
    COLOUR: ம # @ வ ள ளை (127_R_i) )
    Cor totalmente // branca.
    COLOUR: ப சு @@ ம (208_L_k) )
    Verdura, item verda- // =de, item abundancia, {{ப சு @@ ம க கு டி}}. h. que tem de ſeu, que // naõ hè pobre.
    COLOUR: பு ல லை (246_R_b) )
    Cor, entre amarelo, e // branco.
    COLOUR: க # வி (284_R_c) )
    Almagre.
    COLOUR: கு ங கு ம வ ற ண ம (314_L_d) )
    Cor aſafroada.
    COLOUR: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {TABOO}])
    Brancura, cor branca, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. fluere, distila- // =tio in re uenerea.
    COLOUR: @ வ ண @@ ம (429_L_i) )
    Brancura.
    COLOUR: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Assafraõ dos ma- // =tos cõ q~ tingem os pannos, q~ // ficaõ como encarnados, l, ab- // =ſolute cor encarnada.
    COLOUR: @ ச வ ப பு (480_R_m) )
    Cor uermelha.
    COLOUR: சி க ப பு (482_L_c) )
    Cor uermelha.
  109. COMMERCE (11 items) ((11 items with IMAGES))
    COMMERCE: அ ங க # டி (24_L_a) )
    Vendas pelas ruas.
    COMMERCE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE}{CRAFT | NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    COMMERCE: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    COMMERCE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar onde se // uende tudo, como feira, dis- // =tinguesse de {{ச ந @@ த}}, que esta // hè cada 8. diás. vg. e a outra, // ſempre.
    COMMERCE: வ # ட @@ க (422_R_o) )
    Caualo de alugel.
    COMMERCE: வி ய # ப # # ம (436_L_d) )
    Mercancia, co- // =mercio, contrato.
    COMMERCE: வி ய # ப # ரி (436_L_f) )
    Contratador, mer- // =cador, chatim.
    COMMERCE: வி ள # ச ம (438_L_g) )
    Marca de panos ou // pessas, do pezo, ou ualia, que // tem.
    COMMERCE: வி ழு க க # டு (439_L_l) )
    Arezaõ de tanto // no preço, ut {{ப த து ப @ ப # ன வி ழு க க # டு}}. a rezaõ de dez pata- // =cas.
    COMMERCE: ச ந @@ த (457_R_h) )
    Feira.
    COMMERCE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Mercadoria, chati- // =maria.
  110. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Pateca.
  111. COMPLEX (21 items) ((21 items with IMAGES))
    COMPLEX: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =tar sujo.
    COMPLEX: ம # ங க்ஷ # க # ரி ய ன (125_R_l) )
    H. que // come carne.
    COMPLEX: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V}{POSTURE}])
    Eſtar de joelho.
    COMPLEX: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {V}])
    Sifar // a embarcaçaõ.
    COMPLEX: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {V}])
    Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
    COMPLEX: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    COMPLEX: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    COMPLEX: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {V}])
    Casar ou- // =tra ues, de pois de marido mor- // =to.
    COMPLEX: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{க டி ந து}} &c.
    COMPLEX: க # ல ங க ண ட வ ன (279_L_l) )
    H. experi- // =mentado, que tem viſto muito.
    COMPLEX: கு ட டி ச சு வ # (318_R_b) )
    Pardieiro, ou- // =parede mea aruinada.
    COMPLEX: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    COMPLEX: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {V}])
    Leuar a alguẽ concigo.
    COMPLEX: @ த ண ணி @ ல # ன றா ய (356_R_d) )
    Sepa- // =radamente hum aqui, outro là, // ut {{ப யி # @ த ண ணி @ ல # ன றா ய மி ளை ச சு து}}. nasceo ascará, larga, rala, huâ espiga cá outra la.
    COMPLEX: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {V}])
    Falar mal, murmurar, // zombar, das prayas.
    COMPLEX: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V}{CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    COMPLEX: @ வ ள @ ள # க க # ள ம (428_L_m) )
    Vomito // com estrondo em ſeco.
    COMPLEX: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    COMPLEX: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Comer, gr.
    COMPLEX: @ ச த ப # த ம (475_R_j) )
    Perda.
    COMPLEX: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {V}])
    Assobiar // pera dar sinal as guardas.
  112. COMPOSITION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    COMPOSITION: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING | POETRY}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
  113. CONCESSIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONCESSIVE: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Mais, compa=ratiuo cõ acusatiuo.
  114. CONDITIONAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONDITIONAL: இ ல ல # தி ரு ந த # ல (82_L_q) )
    Ou ſe naõ.
  115. CONFLATED ENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONFLATED ENTRY: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
  116. CONFLATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONFLATION: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {V}])
    Fiar, item apagar, a // candea, vg. த @ த ன. ப @ ப ன.
  117. CONJ (8 items) ((8 items with IMAGES))
    CONJ: ஆ கி ல (46_R_g) )
    Se, pospoense.
    CONJ: ஆ கி லு ம (46_R_h) )
    Ou, "disjunçaõ, pos- // =poense. item quod {{ஆ னா ல}}. po- // =rem, entaõ antepoensae.
    CONJ: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {META}])
    Se, porem, ante. // item ou; entaõ pospõse.
    CONJ: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {META}])
    Ou, item pelo me- // =nos, item posto que ſeja:
    CONJ: ஆ னா க க # ல (49_R_a) )
    Se, porem.
    CONJ: இ த ல ல # @ த (80_R_f) )
    Alem disto.
    CONJ: இ த ல ல # ம ல (80_R_g) )
    Idem.
    CONJ: இ து த வி # (81_L_f) )
    Alem disto.
  118. CONJUNCTION (3 items) ((3 items with IMAGES))
    CONJUNCTION: இ த ன றி @ ய (80_R_r) )
    Alem disto.
    CONJUNCTION: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Ou, antp.
    CONJUNCTION: த னை யு ம (342_R_e) )
    Athe, proposiçaõ. {{வ # ந த னை யு ம}}. |_athe, que uenha_|. {{யூ ளி யு ள ள த னை யு ம}}. |_pera ſẽpre_|.
  119. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX}{ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
  120. CONTINUED_ENTRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CONTINUED_ENTRY: து வ # லை (379_R_o) )
    Brandimento da es- // =pada, v.g. item embaraço na diuida. item mesinha, que se // unta por fora esfregando todo, // o corpo, ou mor parte delle, cõ // {{யி டு கி ற து}}. untar, ut supra.
  121. COOKING (10 items) ((10 items with IMAGES))
    COOKING: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS | SPICE}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    COOKING: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita pe- // =ra caril rodonda, como buga- // =lhos.
    COOKING: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Ingo, item // certa resina, que lançaõ nos // caris por tempra.
    COOKING: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Abespa, item quòd. // {{கு ழ வி}}. pedra de caril, &c.
    COOKING: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Pedra de caril de ſima, // vid. {{கு ள வி}}.
    COOKING: த # ளி த ம (351_L_l) )
    Afogamento dos caris, // ou caril afogado.
    COOKING: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {V}])
    Afogar os caris.
    COOKING: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    ralo de ralar.
    COOKING: உ ல க @@ க (387_L_n) )
    Pilaõ cõ que pilaõ.
    COOKING: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Huma im- // =prença, ou taboa, com que fa- =zem letria.
  122. COPY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    COPY: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
  123. COPY_MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    COPY_MISTAKE: இ # ம மி ய (88_L_c) )
    Idem, sustantiuè.
    COPY_MISTAKE: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
  124. CORRECTED_BY_ME (214 items) ((214 items with IMAGES))
    CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம (4_R_q) )
    Mais, plus.
    CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம தி க ம # க (4_R_r) )
    Cadaues mais.
    CORRECTED_BY_ME: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {PE}])
    C. enxagoada.
    CORRECTED_BY_ME: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {INF1}])
    Grito
    CORRECTED_BY_ME: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {V}])
    Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
    CORRECTED_BY_ME: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL | SKT}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome // de Perumal.
    CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION | RITUAL}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    CORRECTED_BY_ME: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    CORRECTED_BY_ME: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {ADV}])
    Difficultosamente.
    CORRECTED_BY_ME: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {V}])
    Rastejar, ſeguir as piſſadas.
    CORRECTED_BY_ME: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {BOOK_CULTURE}])
    Liuro das con- // =tas, fintas. item indice, ou epi- // =logo no cabo do liuro.
    CORRECTED_BY_ME: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Coſinhei- // =ro, ou acarretadores de agoa a- =coſinha dos principes.
    CORRECTED_BY_ME: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Abraço cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. abraçar.
    CORRECTED_BY_ME: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    CORRECTED_BY_ME: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O entristecerse.
    CORRECTED_BY_ME: எ க # ச ம (67_L_c) )
    Sitim, ſeda.
    CORRECTED_BY_ME: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {PE}])
    C. acepilhada, aplai- // =nada.
    CORRECTED_BY_ME: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {V}])
    Leuantarse.
    CORRECTED_BY_ME: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    Data de mercê
    CORRECTED_BY_ME: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {V}])
    Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella.
    CORRECTED_BY_ME: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Producçaõ, geraçaõ.
    CORRECTED_BY_ME: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Fado, escritura da- // =cabeça.
    CORRECTED_BY_ME: ல வு கீ க ம (105_L_k) )
    Idem, ſubstantiué.
    CORRECTED_BY_ME: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {MYSTERY}])
    vid. // ſupra {{lala ட ன}}. &c.
    CORRECTED_BY_ME: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Erua doçe.
    CORRECTED_BY_ME: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {V}])
    Arrepi- // =arse os cabelos.
    CORRECTED_BY_ME: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Sofrer.
    CORRECTED_BY_ME: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar firme.
    CORRECTED_BY_ME: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CHEMISTRY | MEDICINE}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    CORRECTED_BY_ME: ம @ னா க # ம (114_L_i) )
    Ar. graça, donai- // =re na gentileza, traje &c.
    CORRECTED_BY_ME: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {V}])
    Rogar, pedir, // uid. {{ம ன றா டு கி ற து}}. &c.
    CORRECTED_BY_ME: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Romaõ.
    CORRECTED_BY_ME: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Peito.
    CORRECTED_BY_ME: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CALENDAR}])
    Desembro.
    CORRECTED_BY_ME: @ ம ல ங க்ஷ ம (128_R_p) )
    parte ſuperior.
    CORRECTED_BY_ME: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {INF1}])
    O espertar, &c.
    CORRECTED_BY_ME: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    CORRECTED_BY_ME: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}{MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    CORRECTED_BY_ME: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    CORRECTED_BY_ME: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Lingoa, que se // fala, com os olhos, aceño.
    CORRECTED_BY_ME: ந ட ல ம (154_L_p) )
    Quòd. {{ஆ கி டி ய ம}}
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal ajuntar.
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {INF_am}])
    Aperto, com {{@ ச ய கி ற து}}. perseguir, por em // aperto.
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Estralo dos de- // =dos
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore de // pao muito leue, e brando, de q~ // fazem flores, &c. item eſtralo // do dedo, cõ {{வ # ங கி ற து}}. fazer eſ- // =tralos.
    CORRECTED_BY_ME: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer cercar.
    CORRECTED_BY_ME: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. நி ற வ # ணி. // homem nù.
    CORRECTED_BY_ME: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS}{PROBABLE_MISTAKE}])
    Pro, vt ſupra.
    CORRECTED_BY_ME: நி வ ற த ன ம (171_L_i) )
    Conuersio, vira- // =mento.
    CORRECTED_BY_ME: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR}{INTERESTING_MISTAKE}])
    Azul, item safira.
    CORRECTED_BY_ME: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Alejado, manco.
    CORRECTED_BY_ME: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}{DIVERGENT_READINGS}])
    Iugo
    CORRECTED_BY_ME: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {V}])
    Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
    CORRECTED_BY_ME: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {V}])
    Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
    CORRECTED_BY_ME: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V | N-V}])
    Apoſ- // =tar.
    CORRECTED_BY_ME: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Sinta de pra- // =ta, ou ouro larga quatro dedos.
    CORRECTED_BY_ME: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {V}])
    Ranhar cõ força.
    CORRECTED_BY_ME: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O tal ranhar, &c.
    CORRECTED_BY_ME: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    CORRECTED_BY_ME: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    CORRECTED_BY_ME: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer regar.
    CORRECTED_BY_ME: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {V}])
    Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
    CORRECTED_BY_ME: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {AGENT}])
    Mordomo, // ſobrintendente.
    CORRECTED_BY_ME: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {OBL}])
    C. diuersa.
    CORRECTED_BY_ME: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V | INF0}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {INF3}])
    Ostentaçaõ, // gala.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # ன ம (227_L_i) )
    Principalidade.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer reuer- =berar:
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {INF3}])
    Reuerberaçaõ.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {V}])
    Reuerbe- // =rar.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {INF1}])
    O reuer- // =berar.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ப # டு (229_R_m) )
    De pois, cõ dactiuo.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {V}])
    Desprezar.
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {ADV}])
    Furiosamẽ- // =te, ut supra.
    CORRECTED_BY_ME: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V}{ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    CORRECTED_BY_ME: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V | GRAMMAR}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    CORRECTED_BY_ME: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{பு து சு}}, &c.
    CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {V}])
    Florecer.
    CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {INF1}])
    O florecer
    CORRECTED_BY_ME: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tempo preterito.
    CORRECTED_BY_ME: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    CORRECTED_BY_ME: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {SPICE}])
    Hum modo de eſ- // =peciaria.
    CORRECTED_BY_ME: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    As uarichas, // q~ nos tectos de palha atraueſ- // =saõ ſobre os. {{@@ க ம # ம}} mas // groſſas, q~ as de mais, ou mui- // =tas juntas no enterualo das // quais, uaõ as fingelas, que cha- // =maõ. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    CORRECTED_BY_ME: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO}{INSULT | }])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    CORRECTED_BY_ME: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i | INSULT}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    CORRECTED_BY_ME: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TECHNICAL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    CORRECTED_BY_ME: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bicho de cabe- // =lo, ou cabeludo.
    CORRECTED_BY_ME: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ம பி ளி}}
    CORRECTED_BY_ME: க ன க # த தி # ம (261_L_e) )
    Quòd. {{க ன ம}}. // peso.
    CORRECTED_BY_ME: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}{TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    CORRECTED_BY_ME: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {V}])
    Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
    CORRECTED_BY_ME: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Esturrarse, tisnarse.
    CORRECTED_BY_ME: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{க ரு கூ ல ம}}. te- // =souro.
    CORRECTED_BY_ME: க ற ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (269_L_i) )
    Sciencia pratica.
    CORRECTED_BY_ME: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {V}])
    Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
    CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {INF1}])
    O emborcar.
    CORRECTED_BY_ME: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {POETRY}])
    Poeta.
    CORRECTED_BY_ME: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    CORRECTED_BY_ME: க வு ற வ @ த # ஷ ம (277_L_m) )
    Superfluidade.
    CORRECTED_BY_ME: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE}{FOLLOWED_by_interstitial}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
    CORRECTED_BY_ME: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {INF4}])
    Vista, item agoa, por // esta ſignificaçaõ hà {{க # ன ல}}.
    CORRECTED_BY_ME: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {AGENT}])
    O que possue, // o tẽ direito a o morgado.
    CORRECTED_BY_ME: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    CORRECTED_BY_ME: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE}{TYPOGRAPHY}])
    C. que entregou.
    CORRECTED_BY_ME: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Maõ, que ſe dá pe- // =ra encoſto. {{@@ க ல # க த தி @ ல}} , l {{@@ க ப ப த தி @ ல கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. foi lhe // dado, ou leuan do pella mao.
    CORRECTED_BY_ME: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe morde- // =xim.
    CORRECTED_BY_ME: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {GRAMMATICAL_TERMINOLOGY}])
    Acçaõ obra, item // verbo prout // distinguitur a nomine.
    CORRECTED_BY_ME: கி று ப # க க ட # க்ஷ ம (294_L_k) )
    Olhos de misericordia.
    CORRECTED_BY_ME: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {V}])
    Deitar, act.. iṉēṉ.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம (298_L_e) )
    Des afio cõ // as armas, iguarias, em q~ man- // =da, o que des afia a medida da // ſua arma.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V | N-V}])
    Des afiar, ut ſupra.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhado ir- // =maõ do marido.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED | MASCULINE}])
    H. de boca // torta.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    CORRECTED_BY_ME: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Mestre de obras, // cõ quẽ ſe conçerta o ſenhor a- // =que ſe dâ o jornal dos de mais // officiais.
    CORRECTED_BY_ME: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Coua, item taça, quod. // {{கி ண ணி}}.
    CORRECTED_BY_ME: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Donzela, item o cabo // de comorim
    CORRECTED_BY_ME: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Outro Gigante dos // principais capitaís que tinha Rauana.
    CORRECTED_BY_ME: கு ணா ம பி (313_L_c) )
    O que fas meiguiçes, // ut infra.
    CORRECTED_BY_ME: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Pelouro; vid in g.
    CORRECTED_BY_ME: கு ப பி (314_R_b) )
    Frasco, copo, galheta, et ſimilia, item conteira da eſpa- // =da.
    CORRECTED_BY_ME: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    CORRECTED_BY_ME: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {PHRASE}])
    Quanto // puder ſer, ou quanto ſe ajuntou.
    CORRECTED_BY_ME: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {V}])
    Ajuntarse.
    CORRECTED_BY_ME: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {INF1}])
    O ajuntarse.
    CORRECTED_BY_ME: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    CORRECTED_BY_ME: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD}{DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    CORRECTED_BY_ME: # # ச த # னி (326_L_j) )
    Regnans. ou cousa // real.
    CORRECTED_BY_ME: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    O tra- // =zer os taes caroços.
    CORRECTED_BY_ME: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}{CHRISTIAN}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    CORRECTED_BY_ME: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {OBL}])
    C. uerdadeira.
    CORRECTED_BY_ME: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Habilidade.
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்த} # பி ப பி க கி ற து (334_R_h) [also categorized as { | }])
    Fazer eſtabelecer.
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {OBL}])
    C. grande, gorda, q~ au- // =ulta.
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல ம (335_L_o) )
    Grandeza, grosidaõ.
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல # ச ம ன ம (335_L_p) )
    Necessidade // comprida.
    CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    V. infra. {{சு வ ய ம ப # கி}}
    CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {POETICAL_COMPOSITION | X-V}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    CORRECTED_BY_ME: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {POLITICS}])
    o Reino, de que // cada hum he natural.
    CORRECTED_BY_ME: த ள ப # ட ம (340_L_i) )
    Aparelho apreſto, // pera qual quer cousa.
    CORRECTED_BY_ME: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {VN_cci}])
    Froxidaõ, uelhice.
    CORRECTED_BY_ME: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {V}])
    Afroxar. ac- // =tiuo.
    CORRECTED_BY_ME: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {INF3}])
    Idem.
    CORRECTED_BY_ME: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {PLANT}])
    Eſcorsoneira.
    CORRECTED_BY_ME: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT}{Indien_221_also_FAULTY}])
    Furto.
    CORRECTED_BY_ME: த # னி ய ம (352_R_a) )
    Mantimento.
    CORRECTED_BY_ME: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL | REDUPLICATION}])
    Balea mayor.
    CORRECTED_BY_ME: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Curral degado gran- // =de.
    CORRECTED_BY_ME: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {INF3}])
    Som, uoz.
    CORRECTED_BY_ME: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS}{DIVERGENT_READINGS}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    CORRECTED_BY_ME: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Barrote.
    CORRECTED_BY_ME: து ளி (374_R_n) )
    Gota, pinga.
    CORRECTED_BY_ME: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {INF4}])
    Salto de bezerinho, // peixe &c.
    CORRECTED_BY_ME: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    CORRECTED_BY_ME: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {INF1}])
    O tal seguir, ou // demandar.
    CORRECTED_BY_ME: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {INF1}])
    O resuscitar.
    CORRECTED_BY_ME: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V}{Indien_221_also_FAULTY}])
    Ser complice.
    CORRECTED_BY_ME: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    CORRECTED_BY_ME: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS | ALIAS}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
    CORRECTED_BY_ME: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. diuidida. de {{வ கி ரு கி ற து}}.
    CORRECTED_BY_ME: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {GEM}])
    Carbuncolo.
    CORRECTED_BY_ME: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO | MONEY}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    CORRECTED_BY_ME: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V | N-V}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    CORRECTED_BY_ME: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    CORRECTED_BY_ME: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer descre- // =uer.
    CORRECTED_BY_ME: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {INF1}])
    O ſecarſe &c.
    CORRECTED_BY_ME: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Tamul escolîdo cõ // palauaras altas, e elegantes.
    CORRECTED_BY_ME: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    coamento, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. coar.
    CORRECTED_BY_ME: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ச க @ க டு}}
    CORRECTED_BY_ME: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {V}])
    Debi- // =litar.
    CORRECTED_BY_ME: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL}{TYPOGRAPHY}])
    Arte de me- // =dicina.
    CORRECTED_BY_ME: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    CORRECTED_BY_ME: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {V}])
    Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {INF3}])
    Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {OBL}])
    C. uazia. adj. de {{@ வ று ம}}. ut. {{@ வ ற று க க # ல}}. pe // descalço. {{அ ச ன ம @ வ ற று ப @ ப # ற து}}. esfriarse, corrom- // =perse o comer.
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    Segunda, ou terceira molher // do que tem muitas juntas.
    CORRECTED_BY_ME: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tempo imperatiuo
    CORRECTED_BY_ME: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY | DIVERGENT_READINGS}])
    Viacti. indiuiduo.
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {INF0}])
    Vizita, ſaudaçaõ.
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2}{ALIAS}])
    Idem.
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1}{ALIAS}])
    Idem.
    CORRECTED_BY_ME: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    CORRECTED_BY_ME: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ வ ச # ம}}.
    CORRECTED_BY_ME: ச க தி (451_R_j) )
    Lama, lodo.
    CORRECTED_BY_ME: ச க ன ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (451_R_p) )
    Sciencia pratica.
    CORRECTED_BY_ME: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V | ALIAS}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    CORRECTED_BY_ME: ச ம ப வ ம (454_R_r) )
    Acontecimento.
    CORRECTED_BY_ME: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Ortelã, ou // cousa q~ oparece.
    CORRECTED_BY_ME: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ஆ @ வ ச ம}} // apoderaçaõ.
    CORRECTED_BY_ME: ச # ளி (462_R_j) )
    Passo de garganta.
    CORRECTED_BY_ME: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu}{ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    CORRECTED_BY_ME: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {WEAPON}])
    Canhaõ. peça de // artelharia.
    CORRECTED_BY_ME: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {YEAR}])
    O anno 47 dos 60 destes // sera o de 1699.
    CORRECTED_BY_ME: ச வு ச ன னி ய ம (468_R_p) )
    Brandura, ou // amor cõ que se leuaõ as cou- =sas, ut {{யி வ ன ச வு ச ன னி ய த து க கு வ # ற வ ன ல ல . க டி ன த து க கு வ ரு வ # ன}}. este naõ se // quer tratado por brandura, se // naõ por rigor.
    CORRECTED_BY_ME: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {INF1}])
    O inclinar à banda.
    CORRECTED_BY_ME: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT | ALIAS}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    CORRECTED_BY_ME: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த # வ # # ம}}.
    CORRECTED_BY_ME: ச # {ஸ்த்ரி} (474_R_f) )
    Letrado, doutor, mestre // de sciencias.
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS}{VN_am}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. que tem olhos como a dita // fula.
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    CORRECTED_BY_ME: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {INF1}])
    O gastar, ut supra.
    CORRECTED_BY_ME: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de mininos.
    CORRECTED_BY_ME: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Discipulo pl. சீ ஷ # க க ள.
    CORRECTED_BY_ME: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சு ப # வ ம}} // in ſ.
    CORRECTED_BY_ME: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Estrella da alua.
    CORRECTED_BY_ME: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {METEOROLOGY}])
    Redemoinho do // vento.
    CORRECTED_BY_ME: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V | X-V}])
    Dar que // doa.
  125. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM): பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {RELIGION}])
    Moleira, por // onde dizem estes, que ſai a al- // =ma, quando vai a gloria, por q~ a que uà ao inferno ſae pela par- // =te oppoſta.
  126. COSMOLOGY (8 items) ((8 items with IMAGES))
    COSMOLOGY: ம க # த ல @ ல # க ம (109_R_e) )
    vid. {{@ ல # க ம}}
    COSMOLOGY: ம க # @ ல # க ம (109_R_f) )
    vid. {{@ ல # க ம}}
    COSMOLOGY: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma ſerra.
    COSMOLOGY: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {TOKAI}])
    Os sinco elementos. // uid. {{பூ தி ய ம}} em B.
    COSMOLOGY: ப # த # ள ம (209_R_b) )
    Profundesa na ter- // =ra, inferno.
    COSMOLOGY: பூ @ ல # க ம (250_R_h) )
    Orbis terræ, V. // {{@ ல # க ம}}.
    COSMOLOGY: த வ @ ல # க ம (349_L_f) )
    Vid. {{@ ல # க ம}}
    COSMOLOGY: வி சு ம பு (447_R_h) )
    Ar, elemento.
  127. COUNTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    COUNTING: @ த று (358_L_d) [also categorized as {TYPOGRAPHY_REMARK}])
    Hum. applicasse acertas // cousas. v.g. {{சு க கு த @ த று}}. |_hum // saco._| {{வ ச ம பு த @ த று}}. |_Hum uasambu._|
  128. COUNTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    COUNTRY: @ க # ச ல ம (307_L_n) )
    Nome de hum Rei- // =no.
    COUNTRY: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    O Reyno de ben- // =gal, item bancal.
  129. COUTUME (2 items) ((2 items with IMAGES))
    COUTUME: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {FINANCIAL}])
    Dinheiro, q~ // daõ de offerta a igreja, ou // nos casamentos.
    COUTUME: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Fanaõ, que se lança nas // calianas, quod. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
  130. CRAFT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CRAFT: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE}{NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
  131. CULTIVATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CULTIVATION: ப # த தி (214_L_r) )
    Leira, canteira, com // {{ப டி க கி ற து}}. fazer canteiros.
  132. CURSE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    CURSE: @ ப # க க ண ங @ க ட ட வ ன (240_L_h) )
    Pobertaõ, palaura de desprezo.
  133. DANCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DANCE: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dança de palitos.
  134. DANCING (4 items) ((4 items with IMAGES))
    DANCING: @ த வ த # சி (62_R_r) )
    Escraua, ou baila- // =dora dos pagodes, item abſo- =lutè molher publica.
    DANCING: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Bailo.
    DANCING: வ ச ந த ன (418_L_c) )
    Dança de paos, que // fazem som cõ apancada, cõ {{வி ளை ய # டு கி ற து}}. dançar, vt supra.
    DANCING: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum bailo com tra- // =jo ridicolo.
  135. DATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DATE: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER}{PORTUGUESE_HISTORY}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
  136. DEBT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DEBT: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V}{SLAVERY?}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
  137. DEFECTIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    DEFECTIVE: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {V}])
    Verbo de fectiuo, que naõ // tem mais, que. த கு ம . த க # து . // debet, ñ debet. {{@ ச # ல ல த த க # து}}. ñ debet dici, &c.
    DEFECTIVE: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {V}])
    Querer, ou ser nece- // =ssario, uerb. defectiuo, que naõ // tem mais que. @ வ ணு ம. // @ வ ண ட # ம. cõ dactiuo, // quero, naõ quero.
  138. DEFECTIVE_VERB (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DEFECTIVE_VERB: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {V}])
    Baſta, verbo de fec- // =tiuo. {{த @@ ம ய னா ய @ ப # து ம}}. hè // meu irmõ, em a resaõ de parẽ- // =tesco, primo, com irmaõ.
  139. DEICTIC (2 items) ((2 items with IMAGES))
    DEICTIC: அ தி னா @ ல (5_L_n) )
    Por iſſo.
    DEICTIC: இ ந த (85_R_h) )
    Hic. hæc. hoc.
  140. DIALECT (122 items) ((122 items with IMAGES))
    DIALECT: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V}{X-V}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    DIALECT: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    DIALECT: அ ண ணா ட ன (21_R_p) )
    Cada dia.
    DIALECT: அ ப பி ற (25_L_q) )
    C. pouca, cõ {{ப டு கி ற து}} // eſtar de parte, com. {{ப டு த து கி -}} {{= ற து}}. por de parte.
    DIALECT: அ ப பி ற ம (25_R_f) )
    Vlterius, item além, // trans.
    DIALECT: அ ப @ ப # ளு து (25_R_o) )
    Entaõ.
    DIALECT: அ ரு @@ வ (30_L_o) )
    Vid. {{@ ப @@ த}}.
    DIALECT: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META | ALIAS}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    DIALECT: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {N}])
    Chua continua.
    DIALECT: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {PE}])
    C. apagada, ou cozida // ao fogo.
    DIALECT: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    DIALECT: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {PE}])
    C. desatada.
    DIALECT: அ ச ல (41_R_m) )
    C. ueſinha {{அ ச ல வீ டு}} |_ca- // =za vesinha_|.
    DIALECT: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {JAFFNA | PLACE_NAME_REF}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
    DIALECT: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION | VAISHNAVISM}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    DIALECT: ஆ ட @@ க (53_R_j) )
    Quod {{ஆ ழ @@ க}}. vt {{ம # னி ட ய # ட @@ க}}. |_Genero humano_|.
    DIALECT: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {PE_neg}])
    C. insofriuel.
    DIALECT: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    DIALECT: எ ன னா ளு ம (71_L_m) )
    Todos os dias
    DIALECT: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {ADF}])
    Para que parte
    DIALECT: எ ப @ ப # ளு து (72_R_k) )
    Que tempo.
    DIALECT: எ ப @ ப # ளு து ம (72_R_l) )
    Sempre.
    DIALECT: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{எ ற ப # டு}}, // vt ſupra.
    DIALECT: எ வ ட ம (77_L_q) )
    Que lugar
    DIALECT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {PLANT}])
    Folha da fior, aliquan- // =do beiço.
    DIALECT: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Data de mercê
    DIALECT: இ ஞ @ ச (87_L_q) )
    por {{இ ங @ க}}. Aqui.
    DIALECT: இ ப ப டி க @ க # ற ற (87_R_l) )
    Idem.
    DIALECT: இ ப பி ற ம (87_R_o) )
    Para aqui.
    DIALECT: இ @@ ட யூ று (93_L_n) )
    Fim, termo das pr.
    DIALECT: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    DIALECT: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {V}])
    Puxar.
    DIALECT: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    doença de // orinar muito, idest a cada paſſo.
    DIALECT: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma casta de // pomba.
    DIALECT: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Genro, itẽ. sobrinho, filho da irmâ do tio.
    DIALECT: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Nora, itẽ. sobrinha, // ut supra.
    DIALECT: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Repoſta.
    DIALECT: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {INF0}])
    O primeiro aparecer da // erua, quando nace.
    DIALECT: மு த ல # ழி (137_R_e) )
    H. rico, ou principal, ou Capitaõ, &c.
    DIALECT: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    DIALECT: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Beserro grande, mas que ainda bebe // leite.
    DIALECT: மு கி ள (139_R_e) )
    Neuos nas ſerras.
    DIALECT: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {INF3}])
    Abrimento das flo- // =res, folhas; &c.
    DIALECT: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    DIALECT: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {PE}])
    C. que se árrojou.
    DIALECT: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ந # யி ப பி ள ளை}}.
    DIALECT: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {V}])
    Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
    DIALECT: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Feijoens com caſca // ſecos, item cocos bem madu- // =ros.
    DIALECT: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {PE}])
    C. afaſtada.
    DIALECT: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    peſtana, metaph. momẽto.
    DIALECT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Claresa, puresa, abs- // =que macula.
    DIALECT: நி ற வ # ழ ம (170_R_e) )
    Quòd {{@ ந # வ # ழ ம}}
    DIALECT: நு ணி (175_R_h) )
    Ponta.
    DIALECT: ஒ லை @ ய ளு த த ன (178_L_b) )
    Eſcriuaõ, // ſecretario.
    DIALECT: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V | X-V}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    DIALECT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT | ALIAS}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    DIALECT: ப ல னா ளு ம (189_R_k) )
    Por muito tempo, // por muitos dias.
    DIALECT: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    DIALECT: ப # ச ச ல (209_L_b) )
    Marradura do Elefan- // =te, boi, carneiro, &c. item pu- // =lo de tygre, itẽ pular da agoa, // ſangue, &c. item regamento.
    DIALECT: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V}{INCOMPLETE}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
    DIALECT: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ப ட டி லி}}.
    DIALECT: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி @@ ழ}}. erro.
    DIALECT: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Fora, exterioridade, ſuſ- // =tantiuè, item parte, item quod // {{பி ற ணி}}. murmuraçaõ, cõ {{@ ப சு கி ற து}}. |_murmurar_|.
    DIALECT: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {ADV}])
    De fora parte, eſteri- // =ormente.
    DIALECT: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Forrar o es- // =crauo.
    DIALECT: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fora, eſterioridade.
    DIALECT: பி ற @ ம (229_L_g) )
    De fora.
    DIALECT: பி ற ணி (229_L_r) )
    Murmuraçaõ, cõ {{@ ச ல லு கி ற து}}. l, {{@ ப சு கி ற து}}. l, {{அ ள க கி ற து}}. murmurar.
    DIALECT: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Peito do pè.
    DIALECT: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {BODY_PART}])
    Coſta da maõ.
    DIALECT: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Chaõ, ou vergem, // que ſemea o laurador eſtranho.
    DIALECT: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION | SECTS}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    DIALECT: பி றா (231_R_m) [also categorized as {ANIMAL}])
    Pomba, ou rola. {{க # ட டு ப பி றா}}. propriamente rola.
    DIALECT: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {V}])
    Apartarse, diuidirse.
    DIALECT: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {V}])
    Apartar, diuidir.
    DIALECT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de veſtir.
    DIALECT: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {V}])
    Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
    DIALECT: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {INF0}])
    Louuor
    DIALECT: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {INF_div}])
    Idem
    DIALECT: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {INF2}])
    Idem
    DIALECT: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {INF1}])
    O louuar.
    DIALECT: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Defumadouro, ou // neuoeiro.
    DIALECT: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bicho.
    DIALECT: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {N}])
    Terra ſolta, item cosi- // =mento de nele, pera pilar.
    DIALECT: பு த து (250_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Casa de careas de terra.
    DIALECT: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{பு ய ல}}. tempeſtade.
    DIALECT: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {INF2}])
    Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal.
    DIALECT: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {ANIMAL}])
    Nouilho
    DIALECT: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {V}])
    Rasgarse.
    DIALECT: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {PE}])
    C. rasgada.
    DIALECT: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {V}])
    Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
    DIALECT: கி னா (292_L_o) )
    Sonho
    DIALECT: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    DIALECT: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {INF2}])
    O ladrar do cam.
    DIALECT: கு ற ற வ # ழ ன (316_R_g) )
    Culpado, delin- // =quente.
    DIALECT: கு ற ற வ # ழி (316_R_h) )
    Idem com hum de // dous.
    DIALECT: @ # ம ப (327_L_j) )
    Plena.
    DIALECT: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {INF2}])
    Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria.
    DIALECT: த # ட சி (354_R_b) )
    Humildade.
    DIALECT: @ த ன பி ற ம (356_L_j) )
    Da parte du sul.
    DIALECT: @ த ன கு ள ல (356_L_s) )
    Canutilhos, doçe.
    DIALECT: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {PE}])
    &c. vt ſupra. {{@ த ற றி ன}}.
    DIALECT: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. que comeo, ou // comida.
    DIALECT: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {V}])
    Comer. pr°, தி ன @ ற ன. f°. தி ன @ ப ன.
    DIALECT: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {INF2}])
    As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra.
    DIALECT: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma feita, // i, palaura da dita boca.
    DIALECT: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    DIALECT: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {INF2}])
    Quebradura
    DIALECT: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {PE}])
    C. aleuantada.
    DIALECT: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Altura.
    DIALECT: உ ச # (401_L_j) )
    C. alta, l, em alto, em // sima.
    DIALECT: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {INF_am}])
    Altura.
    DIALECT: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL}{ALIAS}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    DIALECT: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {V}])
    Vir de // graça.
    DIALECT: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {VN_ttu}])
    O uir, ou uinda. {{எ ங கி த தி ல வ # த து}}. donde uem // isto.
    DIALECT: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {V}])
    Temperar a agoa // quente cõ fria.
    DIALECT: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED | ANIMAL_RELATED}])
    Semente
    DIALECT: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {V}])
    Capar
    DIALECT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    DIALECT: வி @ ச ழி த தி ட டு ம (447_L_k) )
    Principal- // =mente.
    DIALECT: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {INF3}])
    Fertilidade.
    DIALECT: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {V}])
    Estar fertil.
  141. DIALECT? (3 items) ((3 items with IMAGES))
    DIALECT?: ம த ளை (108_L_g) )
    Minino de mama.
    DIALECT?: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {LINGUISTICS}])
    Palaura mal // pronunciada, como de meni- // =no, ou primeira falla dos meni- // =nos.
    DIALECT?: ந ட ப டி (154_L_o) )
    Obra, aliquando // quòd. {{வ ற த ம # ன ம}} vt {{அ ங @ க ந ட ப டி @ ய ன ன}}. que paſſa // por là?
  142. DIALECT? (or misprint?) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIALECT? (or misprint?): அ வ ட ம (40_L_f) )
    Aquelle lugar.
  143. DIALECTAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    DIALECTAL: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {V}])
    Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
    DIALECTAL: அ ட # வ ளி (35_L_g) )
    Caminho ruim.
    DIALECTAL: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V | IDEOPHONE}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
  144. DIALECT_REF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIALECT_REF: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
  145. DIET (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIET: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION}{COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
  146. DIFFICULT_TO_READ (4 items) ((4 items with IMAGES))
    DIFFICULT_TO_READ: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    DIFFICULT_TO_READ: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART}{Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    DIFFICULT_TO_READ: து த து னா க ம (379_R_k) )
    Calaim fino, toru- // =naga.
    DIFFICULT_TO_READ: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {WIND}])
    Vento sul
  147. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): தூ {?} {?} {ஷ்ட} M (65_R_r) )
    Ex { {?} {?} }. c. ruim, // Et { {?} {?} {ஷ்ட} M} uentura.
  148. DIGLOSSIA_CLUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIGLOSSIA_CLUE: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
  149. DIPHTONG_au (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIPHTONG_au: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {PHONETICS}])
    (Aquelle @ ம ள) // hé ditongo, mau.. Mesinha e- // =xcellente.
  150. DIRECTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    DIRECTION: @ ம ல (128_R_n) )
    C. de ſima, adiect. item // cousa do poente. vt. {{@ ம ல க க # ற று}}. |_vento do poente_|.
    DIRECTION: @ ம ற கு (130_R_e) )
    occidente.
    DIRECTION: நி ரு தி மூ லை (169_L_j) )
    O ſudueſte rumo.
    DIRECTION: தி @@ ச (366_R_c) )
    Rumo
  151. DIRECTIONS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DIRECTIONS: வ ட க கு (416_L_j) )
    Norte.
  152. DISCOURSE. (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DISCOURSE.: ஆ ம (49_L_a) )
    Sí. item hé bem, ſerue, ou // fas, vt {{அ து யி து க க # ம}}. aquilo // hè bom. ov ſerue pera isto. itẽ // apud bram, casa: entaõ fas no // genetiuo {{னு @@ ட ய}}.
  153. DISTRIBUTIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DISTRIBUTIVE: த # # த # ம (345_R_b) )
    A classe, ou eſtado, ou naõ eſtado de cada hum.
  154. DIVERGENT_READINGS (50 items) ((50 items with IMAGES))
    DIVERGENT_READINGS: அ டி க ள (36_L_k) )
    Conſiliaçaõ, prepa- // =raçaõ pera o conuite.
    DIVERGENT_READINGS: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    DIVERGENT_READINGS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    DIVERGENT_READINGS: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {VE2}])
    De coſtas.
    DIVERGENT_READINGS: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Sofrer.
    DIVERGENT_READINGS: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vontade.
    DIVERGENT_READINGS: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    DIVERGENT_READINGS: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tiraco- // =lo, talim.
    DIVERGENT_READINGS: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {V}])
    Cheirar, ந @ த ன, ப @ ப ன. actiué, item cheirar.
    DIVERGENT_READINGS: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {INF0}])
    Mergulho, vt ſupra.
    DIVERGENT_READINGS: @ ந ற பு (164_L_j) )
    Induſtria, hablidade, // item remate da eſteira, vg.
    DIVERGENT_READINGS: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Eſcorço- // =neira.
    DIVERGENT_READINGS: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT | CORRECTED_BY_ME}])
    Iugo
    DIVERGENT_READINGS: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED | CASTE}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    DIVERGENT_READINGS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    DIVERGENT_READINGS: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {V}])
    Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    DIVERGENT_READINGS: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE | NOT_IN_MTL}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    DIVERGENT_READINGS: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiuen, // por deſtroir a ſerra tiruſuraõ.
    DIVERGENT_READINGS: பு த @ த # டு (250_L_c) )
    Quasi- {{பு து @ ய # டு}} teſto nouo.
    DIVERGENT_READINGS: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Capelo de cobra.
    DIVERGENT_READINGS: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauatorio athè o // pescoço, ſem molhar a cabeça.
    DIVERGENT_READINGS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Pobreza, item, // quòd. {{ய வ ச # ம}}. necessidade.
    DIVERGENT_READINGS: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{MEDICAL}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    DIVERGENT_READINGS: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    inclinaçaõ de cabeça.
    DIVERGENT_READINGS: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME}{EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    DIVERGENT_READINGS: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    DIVERGENT_READINGS: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    DIVERGENT_READINGS: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}])
    Xareta.
    DIVERGENT_READINGS: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V | PROBABLE_MISTAKE}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    DIVERGENT_READINGS: # # ச சி ய ப # # ம (325_L_n) )
    Reinado, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Reino.
    DIVERGENT_READINGS: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    DIVERGENT_READINGS: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tra- // =zer os taes caroços.
    DIVERGENT_READINGS: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHRISTIAN}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    DIVERGENT_READINGS: ச மூ தி த (330_R_q) )
    C. comica.
    DIVERGENT_READINGS: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {VEDIC}])
    Huma bebida de // eruas amargozas no ſacrifficio // yattiam.
    DIVERGENT_READINGS: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Cair muitos de romania.
    DIVERGENT_READINGS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    DIVERGENT_READINGS: து ற ப ப த த வ ன (376_R_c) )
    H. desalmado.
    DIVERGENT_READINGS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    DIVERGENT_READINGS: வ ரு ஷ # வ தி (414_L_o) )
    Todos os annos.
    DIVERGENT_READINGS: வ த @ த க கு (417_R_i) )
    Batega.
    DIVERGENT_READINGS: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {V}])
    Falar em // ſonhos.
    DIVERGENT_READINGS: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V | EUPHEMISM}])
    Ir // fazer camara.
    DIVERGENT_READINGS: @ வ ள ள # ண @@ ம (427_R_e) )
    Somaua
    DIVERGENT_READINGS: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {YEAR}])
    Hum anno destes, vg. // {{வ ரு ஷ ம}}.
    DIVERGENT_READINGS: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY}{CORRECTED_BY_ME}])
    Viacti. indiuiduo.
    DIVERGENT_READINGS: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {V}])
    Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
    DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Charola, item caza, // ou morada da charola.
    DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Catre, ou leito // com cortinas de quatro bandas.
    DIVERGENT_READINGS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
  155. DOUBLE_CAUSAT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DOUBLE_CAUSAT: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer pro- // =uar cõ testi- // =munha.
  156. DOUBTFUL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DOUBTFUL: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {INF3}])
    Boyà.
  157. DOXOGRAPHY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DOXOGRAPHY: த த து வ வ # தி ம த ம (349_L_d) )
    Seita, que // dizem fala, o que he uerdade.
  158. DRESS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    DRESS: அ @@ # வ ட ம (28_L_h) )
    Cinto, ou cor- // =rea, que aperta na cintura. itẽ // enfiado.
    DRESS: அ @@ # ச ச ட @@ ட (28_L_i) )
    Cabaya.
    DRESS: ப ஞ @@ ச க @ க # ல ம (195_R_e) )
    Trajo de // penitente.
    DRESS: @ ச லை (476_R_g) )
    Pano largo proprio das // molheres.
  159. DRESSING (5 items) ((5 items with IMAGES))
    DRESSING: அ @@ # ஞ # ண (28_L_d) )
    Cinto de pra- // =ta, ou ouro. itẽ o fio, que os // mininos trazẽ na cinta.
    DRESSING: அ @@ # ப பூ ட டு (28_L_e) )
    Cinto, que ſe // abrocha.
    DRESSING: @ க # ங க ணி (302_R_l) )
    Hum modo de // capello, de palha, ou ola, ou // cambo // lim, que poẽ na cabeça // por amor da chuua.
    DRESSING: @ க # க க ம (303_L_j) )
    Hum enchume, que // fazem as molheres do pano, q̃ // uestem na ilharga, ou de tras // conforme acaſta ſobre o qual // uestem e cingem o de mais.
    DRESSING: @ த ம ல (356_L_i) )
    Hum modo de pano, ou // manchas, que uem. nos peitos.
  160. DUAL_HEAD (7 items) ((7 items with IMAGES))
    DUAL_HEAD: ல கீ #. l. ல # கி ரி (104_L_p) )
    Embaucame- // =nte, com {{எ டு க கி ற து}}.
    DUAL_HEAD: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {V}])
    purificar.
    DUAL_HEAD: @ க # ட டி , l, @ க # ழி (306_L_a) )
    mo- // =mo meneo, eſcarneo, zombaria.
    DUAL_HEAD: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE}{CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    DUAL_HEAD: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {ALIAS | MONEY | NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    DUAL_HEAD: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    lançar finta.
    DUAL_HEAD: ச த # வு . l, சி த # வு (451_L_g) )
    detença.
  161. DUPLICATE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_h) )
    Pera o diante, ou // daqui por diante.
    DUPLICATE: ஒ ழு ங கு (179_L_e) )
    Ordem
    DUPLICATE: க # ங @@ க்ஷ (281_R_k) )
    Desejo ruim.
    DUPLICATE: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_n) )
    EMPTY
    DUPLICATE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {PE}])
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    DUPLICATE: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_t) )
    Idem.
    DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_h) )
    Fazer gastar // ut supra.
    DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பு (482_R_i) )
    Gasto, gastamen- // =to.
    DUPLICATE: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_j) )
    Gastar.
  162. DUPLICATED_FORM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DUPLICATED_FORM: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {TIME}])
    Pera // ſempre.
  163. DUPLICQTED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DUPLICQTED: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Diſtintamente, cada hũ por si, // ſingilatim.
  164. DVANDVA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    DVANDVA: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {N-N}])
    Vestido // ornado.
  165. ECHO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ECHO: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {N-N}])
    Erro.
  166. ECHO-WORD (4 items) ((4 items with IMAGES))
    ECHO-WORD: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {PHRASE}])
    Sem ſe moer, // nem poder bulir daqui, pera ali.
    ECHO-WORD: க லி பி லி (255_R_l) )
    Tumulto, rebatte, per- // =turbaçaõ, cõ {{ய # க கி ற து}}.
    ECHO-WORD: த # று ம # று (354_L_d) )
    Desordem
    ECHO-WORD: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Fuzil de ferir fogo. // com {{@ ப # டு கி ற து}} ferilo.
  167. ECHO_WORD (9 items) ((9 items with IMAGES))
    ECHO_WORD: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த # று ம # று}}. // desordem.
    ECHO_WORD: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    ECHO_WORD: க # க க ன @ ப # க க ன (282_L_g) )
    H. uadio, // ou dezemparado.
    ECHO_WORD: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Farfalhadas da // caza, aruerias.
    ECHO_WORD: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V}{X-V}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    ECHO_WORD: தி ட ட வ ட ட ம (365_R_r) )
    Firmeza, // eſtabilidade do negocio.
    ECHO_WORD: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Folego, res- // =piraçaõ.
    ECHO_WORD: @ த # ப பு த தூ வு (371_L_k) )
    Quòd. {{@ த # ப பு}}. assi como. {{அ ரி சி கி ரி சி}}. // arros, Quòd. {{அ ரி சி}}.
    ECHO_WORD: ச ன ன பி ன ன ல (458_R_k) )
    Tecedura in- // =tricada, trança, renda, item // metaph. emburilhada, emba- // =raço.
  168. ECONOMIE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ECONOMIE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {COMMERCE | CRAFT | NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
  169. ECONOMY (3 items) ((3 items with IMAGES))
    ECONOMY: எ ச சு ச ச ம ப ள ம (66_L_i) )
    Soldo acre- // =sentado.
    ECONOMY: து க ம (373_R_e) )
    Riquezas, aueres.
    ECONOMY: வ # ழ வு @ ச # று (420_R_n) )
    Debito de ca- // =zados. cõ. {{@ க ள க கி ற து}}. pedi- // =lo, cõ {{கு டு க கி ற து}}, dalo.
  170. ECRITURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ECRITURE: இ @@ ச @ ய # லை (96_L_l) )
    Ola, que poem // de baixo da que escreuem, pe- // =ra firmeza do pegar.
  171. ELEGANCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ELEGANCE: அ ழ க ம (11_R_l) )
    Hum ſinal, que as mo- // lheres poẽ na testa por galãta- // =ria.
  172. ELEPHANT_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ELEPHANT_RELATED: @ க # ப ப ம (302_R_o) )
    Lugar, ou ponte, ẽ // que tomaõ e cassaõ os Elefan- // =tes.
  173. EMEBEDDED_NEGATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EMEBEDDED_NEGATION: அ னு ரூ ப ம # க # த க # # ண ம (20_L_e) )
    Cauſa equiuoca.
  174. EMOTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EMOTION: ச ள ள க க ம (453_R_k) )
    Colera
  175. EMPTY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EMPTY: க ட @@ ட @ வ ட டி (273_L_d) )
    [EMPTY]
  176. EMPTY BODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EMPTY BODY: ப # த # # ம (196_R_g) )
  177. EMPTY_BODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EMPTY_BODY: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    [EMPTY]
  178. EQUIPMENT (82 items) ((82 items with IMAGES))
    EQUIPMENT: ஆ ச ச # த ன ம (45_L_c) )
    Cubertura, ou en- // =cobrimento, com {{ப ண ணு கி ற து}}. encobrir.
    EQUIPMENT: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {HOUSEHOLD}])
    Colher. gr.
    EQUIPMENT: ம ஞ ச ம (116_R_d) )
    Leito.
    EQUIPMENT: ம டி ச சீ லை (121_R_e) )
    Huma bolça com // repartimentos.
    EQUIPMENT: @ ம ல க க ட டி (129_L_f) )
    Sobreceo, // docel.
    EQUIPMENT: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {MEASURE}])
    Talha, panela grande // redonda, item ſerta medida, // vid. {{@ வ ள ள ம}}.
    EQUIPMENT: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Bolsa, em que daõ // de comer a os caualos.
    EQUIPMENT: மு து கு ப ப ச ச வ ட ம (138_L_e) )
    Cacha // groſſa, tapada.
    EQUIPMENT: மு க த லை (138_L_l) )
    Cabeça de teada, ou // pano.
    EQUIPMENT: மு க ப ட # ம (138_L_m) )
    Teſteira de ſeda, // &c: que poem a os Elefantes.
    EQUIPMENT: மு ன னி ட டி (142_L_c) )
    Manjadoura.
    EQUIPMENT: மு க க # லி (142_R_e) )
    Trapeça.
    EQUIPMENT: மூ ளி ச ச ட டி (147_R_f) )
    Tigela eſbou- // =celada.
    EQUIPMENT: ந வ ப # ண ட ம (155_R_m) )
    Louça de // barro.
    EQUIPMENT: ந # ற க # லி (159_R_j) )
    Banca, ou banco, de // quatro pes.
    EQUIPMENT: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Iugo
    EQUIPMENT: நு க ம (175_L_n) )
    Idem
    EQUIPMENT: நு க த த டி (175_L_o) )
    Idem.
    EQUIPMENT: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Sinta de pra- // =ta, ou ouro larga quatro dedos.
    EQUIPMENT: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {N-N}])
    Gelosia, l, abſoluté // janela.
    EQUIPMENT: ப ற ண (202_L_c) )
    Camiſsó ſobre o fogo, ou // cousa ſemelhãte, item pandel // nas ſearas, pera ali enxotar // os paſsaros.
    EQUIPMENT: ப # த கு ற டு (209_L_n) )
    Tamancos.
    EQUIPMENT: ப # த # @@ க்ஷ (209_R_a) )
    çapatos, alparcas, // ou qualquer defença do pè.
    EQUIPMENT: ப # ய (210_L_a) )
    Eſteira.
    EQUIPMENT: ப # னை (211_L_p) )
    Panella.
    EQUIPMENT: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Grilhaõ // grãde, que pesa muito.
    EQUIPMENT: பூ ண (250_R_p) )
    Argola, que serue de re- // =mate a o cabo do bordaõ. v: g:
    EQUIPMENT: க ம ண ட ள ம (259_R_h) )
    Hum certo // uaso de cobre, qne trazẽ os // ſaniazes, e jogues na maõ.
    EQUIPMENT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {WEAPON | COASTAL_DIALECT}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    EQUIPMENT: க ரு வி ப @@ ப (268_L_i) )
    Bolsa, ou eſtojo // do barbeiro.
    EQUIPMENT: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Colher de metal, // pequena.
    EQUIPMENT: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Capa, com que algu- // =ma cousa ſe cobre.
    EQUIPMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {GARMENT}])
    Fita, trena cosida de pa- // =no, item azorrague pera os me- // =ninos.
    EQUIPMENT: @ க # ணி ய ல (301_R_o) )
    Saco.
    EQUIPMENT: @ க # # க க ல ம (303_R_m) )
    Bacia grande, ẽ // que lauaõ os pes, item tigela // de bairo, aliquando abſolute qualqer louça de barro, item absolute vazo.
    EQUIPMENT: @ க # ட ட # # ம (305_R_g) )
    Caza donde // ſe pila nele.
    EQUIPMENT: கு ண ட ப பீ ங க # ன (313_R_d) )
    Porço- // =lana da china, ou de louça ui- // =drada.
    EQUIPMENT: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Batiga, pe- // =quena redonda, e coua como // porçolana.
    EQUIPMENT: கு ண டு ச ட டி (313_R_j) )
    Tigela.
    EQUIPMENT: கு ஞ ச ம (313_R_l) )
    Hum abanador feito de // cabelos, cõ q~ abanaõ os gran- // =des, item ſarilho.
    EQUIPMENT: # த தி ன க க ம பி ளி (324_L_g) )
    Alcatifa.
    EQUIPMENT: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum mo- // =do de cesto.
    EQUIPMENT: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, ou almofada.
    EQUIPMENT: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {BASE_N_unrelated}])
    Cabesseira, lu- // =gar pera onde fica a cabeça a o // deitar.
    EQUIPMENT: த லை ப ப # கு (339_R_n) )
    Touca.
    EQUIPMENT: த ண @@ ட (343_R_h) )
    Argola de ouro, ou // de prata, que poẽ nó pe, item // apparelho, ceremonia com es- // =pada preta, antes de esgrimir.
    EQUIPMENT: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த ட டி}}. mas // mais geral, pera qual quer pas- // =ta ſemelhante amodo de prato.
    EQUIPMENT: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Farfalhadas da // caza, aruerias.
    EQUIPMENT: த டு க கு (348_R_c) )
    Eſteira pequena, em q~ // sò cabe huma pessoa.
    EQUIPMENT: த # ல ம (351_L_b) )
    Batica de cobre larga.
    EQUIPMENT: த # ல ப பி ங க # ன (351_L_c) )
    Prato
    EQUIPMENT: தி @@ # (362_R_g) )
    Cortina, item rolo do // mar. {{தி @@ # தி @@ # த து வ ரு கி ற து}} // vense encapelando as ondas // do mar.
    EQUIPMENT: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {COOKING}])
    ralo de ralar.
    EQUIPMENT: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tocha, em que // metẽ os panos cõ hum canudo // de ferro, e os uaõ seuando cõ // azeite.
    EQUIPMENT: @ த # ம @@ ப (370_L_f) )
    Cestam. cubo.
    EQUIPMENT: @ த # ண டி (370_R_e) )
    Calam pequeno // pera tirar agoa do poço.
    EQUIPMENT: @ த # ண டு ம ணி (370_R_k) )
    Certa gargan- // =tilha.
    EQUIPMENT: @ த # ப பி (371_L_f) )
    Chapeo, barete, & // ſimilia.
    EQUIPMENT: து @@ ட ப ப ம (379_L_f) )
    Vasoura, ou es- // =coua, ou instromento de alim- // =par.
    EQUIPMENT: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {PEneg-N}])
    A lampa- // =da & similia, que esta depen- // =durada.
    EQUIPMENT: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {V0-N}])
    Catre dependu- // =rado.
    EQUIPMENT: உ லை மூ டி (387_R_j) )
    Cobertura da pa- // =nella.
    EQUIPMENT: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    EQUIPMENT: வ ரி க @ க # ணி ய ல (413_R_f) )
    Saco a mo- // =do de rede, pera cocos, & si- // =milia.
    EQUIPMENT: ச து # ம # ட ம (451_R_d) )
    Nicho, ou alma- // =rio quadrado cauado na parede.
    EQUIPMENT: ச மு க க # ள ம (457_L_c) )
    Colcha
    EQUIPMENT: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {COOKING}])
    Huma im- // =prença, ou taboa, com que fa- =zem letria.
    EQUIPMENT: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Charola, item caza, // ou morada da charola.
    EQUIPMENT: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Catre, ou leito // com cortinas de quatro bandas.
    EQUIPMENT: ச ரு வ ம (464_L_h) )
    Panella de cobre.
    EQUIPMENT: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    EQUIPMENT: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {TABOO}])
    Letrinas nos passos.
    EQUIPMENT: ச # ட டு க கூ @@ ட (474_L_n) )
    Cesto // grande.
    EQUIPMENT: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum modo de cesto re // =dondo espalmado com pouca ou nenhuma coua.
    EQUIPMENT: சி மி ழ (484_L_i) )
    Boceta pequena, caxi- // =nha &c.
    EQUIPMENT: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Testo de coar a canja.
    EQUIPMENT: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am | ALIAS}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    EQUIPMENT: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சி ணு க க று க கி}}.
    EQUIPMENT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
    EQUIPMENT: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Escada.
    EQUIPMENT: @ ச # ளி @@ க (494_R_d) )
    Hum modo de // alforje que trazem os jogues // de baixo do braço.
    EQUIPMENT: சூ ளை (505_R_u) )
    Forno do oleiro.
  179. EROTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EROTIC: சி ற றி ன ப ம (488_L_j) )
    De leite sensual.
  180. ERRONEOUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ERRONEOUS: வி ப (434_L_j) [also categorized as {YEAR}])
    O segundo anno dos. 60. de- // =stes foi o de 1638. e sera o de, 1680.
  181. ETHNO (4 items) ((4 items with IMAGES))
    ETHNO: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {V}])
    Amaſſar à mezi- // =nha, encorporala, e meſturala // com ò dedo na palma da maõ.
    ETHNO: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {WOMEN}])
    Lauatorio, que fazẽ // as molheres, a o quatro dia de // pois da regra.
    ETHNO: ப ல ல ங கு ளி (190_L_o) )
    Huma taboa de // buracos, em que ſe joga.
    ETHNO: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar par- // =tido.
  182. ETHNOGRAPHY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ETHNOGRAPHY: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {CASTE}])
    Huma caſta de Badagas, // que ſe prezaõ de ſer da geraçaõ // do burro, e tem por honra acu- // =dir pelos burros.
  183. ETHNOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ETHNOLOGY: ப # வ # @@ ட (214_R_k) )
    Panos, que ſe eſ- // =tendem diante dos grandes, pe- // =ra passarem por sima, item hũs // panos, que botaõ pera a o dian- // =te dos Reys, e grandes, e os // tornaõ a recolher nas maõs, a- // =onde ſempre fica huma ponta, item huma toalha de maõs, cõ // que coſtumaõ alimpar os bei- // =ços de betle, item abſoluté toa- // =lha, ou da mesa, ou de maõs, que ſe eſtende.
  184. ETHNONYM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ETHNONYM: இ ரு ள # (89_R_k) )
    H. desta cost do // mato rustico, montanhes.
  185. ETHNY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    ETHNY: த மீ ள ன (342_L_k) )
    H. Tamul.
    ETHNY: @ த லு ங க ன (355_R_g) )
    H. badaga.
    ETHNY: @ த லு ங கி ச சி (355_R_h) )
    M. badaga.
    ETHNY: து லு க க ன (374_R_a) )
    Turco
    ETHNY: து ளு வ ன (375_L_h) )
    H. do reino de Visa- // =por.
    ETHNY: சி ங க ள வ ன (485_R_b) )
    V. in C.
    ETHNY: @ ச # ன க ன (495_L_i) )
    Mouro.
  186. ETYMOLOGY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ETYMOLOGY?: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {SKT}])
    Palaura certa.
  187. EUPHEMISM (7 items) ((7 items with IMAGES))
    EUPHEMISM: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V | AyppORatu}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    EUPHEMISM: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    EUPHEMISM: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V | TABOO}])
    Mor- // =rer.
    EUPHEMISM: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    EUPHEMISM: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    EUPHEMISM: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer camara.
    EUPHEMISM: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}{A-N}])
    Ourina modeste.
  188. EXPANDED-from-MS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EXPANDED-from-MS: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {SPEECH}])
    Tesidaõ, fortidaõ. vg. // do panno, item palaura prenhe, // misteriosa.
  189. EXPLICITELY_SANSKRIT (17 items) ((17 items with IMAGES))
    EXPLICITELY_SANSKRIT: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}{MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம ம (330_L_i) )
    Igualdade, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம {ஸ்த} ம (330_L_t) )
    Tudo, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Velhice, item affa- // =tum, que anda recebido, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: @@ வ து ஷி ய ம (424_R_c) )
    Sciencia, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE}{ALIAS}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ந தி ய # க # ல ம (458_L_a) )
    Atarde. gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Comer, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ச ன ம (475_L_j) )
    Prouidencia. gr. // agouro.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: @ ச ஷ ம (481_R_b) )
    Sobejos, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி # வ ண ம (486_R_h) )
    Audacia, item o- // =bedencia. gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி @ ற ய @@ ச (487_R_g) )
    Grandeza, excellen- // =cia, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Corno, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {BODY_PART}])
    Oculos. gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Chama de fogo, gr. // in j.
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு {ஷ்க} ம (505_R_f) )
    Suscaõ, secura, gr.
  190. EXPLICITELY_SKT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EXPLICITELY_SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V | SKT}])
    Escreuer. gr.
  191. EXPRESSIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    EXPRESSIF: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V}{REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
  192. FAMILY_CUSTOMS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FAMILY_CUSTOMS: கு டு ப ப னை (318_R_m) )
    Entrega da molher // ao marido.
  193. FAMOUS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FAMOUS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
  194. FEMININE (35 items) ((35 items with IMAGES))
    FEMININE: அ ப # க கி யி (2_R_i) )
    M. mofina.
    FEMININE: ம ல டி (110_R_p) )
    M. eſteril.
    FEMININE: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {KINSHIP}])
    Molher.
    FEMININE: ம @ னா க ரி (114_L_j) )
    Molher airosa. &c.
    FEMININE: @ ம # டி (136_R_g) )
    M. ignorante.
    FEMININE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE | RELIGION}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    FEMININE: @ ந {ஷ்டூ} ரி (165_R_k) )
    M. cruel.
    FEMININE: @ ந # வ # ளி (175_L_j) )
    M. doente.
    FEMININE: க ச டி (277_R_j) )
    M. rispida, caprichosa.
    FEMININE: @ க # ல # க லி (298_L_d) )
    M. vfana, uai- // =dosa.
    FEMININE: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    M. curta. anam.
    FEMININE: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {AGENT}])
    Mexeri- // =queira.
    FEMININE: கு று டி (317_L_f) )
    Molher cega.
    FEMININE: @ த # ண டி (370_R_d) )
    Escraua, item, // cham pequeno de semeadura.
    FEMININE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    M. de casta cassadora.
    FEMININE: வ ம பி (410_L_d) )
    M. briguenta, ut supra // desbocada.
    FEMININE: வ # கி (419_L_a) )
    Molher fermosa.
    FEMININE: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Palreira.
    FEMININE: வ # ணி ச சி (421_L_n) )
    Sua molher.
    FEMININE: @@ வ @ ப # கி (424_L_o) )
    M. deliciosa.
    FEMININE: @ வ க கி (430_R_n) )
    Molher uergonhoza.
    FEMININE: வி # த தி (441_R_j) )
    M. casta.
    FEMININE: வி ஷ மி (448_R_a) )
    M. trauessa, ut ſupra.
    FEMININE: வீ ரி (449_R_i) )
    M. ualente.
    FEMININE: ச தி யி (451_L_n) )
    Tredora.
    FEMININE: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmã uterina, ut // ſupra.
    FEMININE: ச ள ள க கி (453_R_m) )
    M. colerica
    FEMININE: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    M. habil. v. in ſ.
    FEMININE: ச ண ட ப பி ற ச ண டி (459_L_m) )
    M. // boa.
    FEMININE: ச வ ரி வ # யி (468_L_a) )
    M. ut ſupra.
    FEMININE: ச # க # சி (470_R_b) )
    Auentureira, atre- // =uida.
    FEMININE: @ ச ல வி (477_L_e) )
    M. regalada, mimo- // =za.
    FEMININE: சி ப பி யி (485_R_s) )
    Alfayata.
    FEMININE: சி # வ ணி (486_R_j) )
    M. obediente.
    FEMININE: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {TECHNICAL}])
    M. ualente, item faca, ca- // =niuete.
  195. FEMININE_ATTi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FEMININE_ATTi: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {KINSHIP}])
    Concubina.
  196. FESTIVAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FESTIVAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum jubeleo, que // eſtes tem de 12. em 12. annos.
  197. FIGURA_ETYMOLOGICA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FIGURA_ETYMOLOGICA: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {V}])
    Trouejar.
  198. FINANCE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    FINANCE: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {N}])
    Compra, com pacto de // retrouenda.
    FINANCE: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {PROSTITUTION}])
    Quòd {{அ ட கு}}. pi- // =nheiro, item paga das molhe- // =res publicas.
    FINANCE: க # சு (284_R_j) )
    Moeda em geral, em- // =particular bazaruco.
  199. FINANCIAL (22 items) ((22 items with IMAGES))
    FINANCIAL: அ யி @@ # வி லை (8_L_f) )
    Custo deste p.
    FINANCIAL: அ டி க க @@ ட (36_R_o) )
    Tributo coti- // =diano do bazar.
    FINANCIAL: ஈ டு (98_L_r) )
    Auères, que se possuem. {{ஈ ட # யி ரு க கி ற து}}. ter de seu. {{நூ று @ ப # ன னு க கீ ட # யி ரு க கி றா ன}} tem de seu cem crusados.
    FINANCIAL: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Direito, que se paga.
    FINANCIAL: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {COUTUME}])
    Dinheiro, q~ // daõ de offerta a igreja, ou // nos casamentos.
    FINANCIAL: மு க ட டு வ ரி (139_L_g) )
    Tributo, que ſe // lança de casa em casa.
    FINANCIAL: நி லு @@ வ (167_L_q) )
    Reſtante, remanecen- =te nas contas.
    FINANCIAL: ஒ ட டி ப ண ம (183_L_k) )
    Dinheiro, // que se dâ comforme a o com- // =certo, que se tinha feito.
    FINANCIAL: ப ண ம (193_L_k) )
    Fanam, moeda, item // abſoluté. dinheiro.
    FINANCIAL: ப ண வ ரி @@ ச (193_L_l) )
    Renda, ou tribu- // =to, que ſe paga em dinheiro.
    FINANCIAL: கு து @@ வ (308_L_m) )
    Refens, item penhor.
    FINANCIAL: கு த த @@ க (319_L_f) )
    Arrendamento de ter- // =ras, item empreitada.
    FINANCIAL: த லை வி லை (340_L_d) )
    Primeiro preço no // tempo da colheita, que de ordi- // =nario e ſempre melhor, e mais // barato.
    FINANCIAL: த வ ணை (349_L_m) )
    Dia que ſe aſſinala pera // pagar a diuida, item jangada // pera passar o rio.
    FINANCIAL: உ ள வ ட ட ம (389_R_d) )
    Sarrafagem.
    FINANCIAL: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0 | PEARL_FISHING}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
    FINANCIAL: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{ச ஞ ச # யு த ம}}.
    FINANCIAL: ச ம ப ழ ம (454_R_i) )
    Salario, ſoldo que se // paga.
    FINANCIAL: ச ம ப த து (454_R_q) )
    Ajuntamento de a- // =ueres, riquezas.
    FINANCIAL: ச ம ம # த ம (456_R_h) )
    Direito que se // paga.
    FINANCIAL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {MONEY | NOT_IN_MTL}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    FINANCIAL: சீ த ன ம (490_R_g) )
    Dote que daõ os pays // as filhas quando cazaõ.
  200. FINITE_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FINITE_V: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {BODY_RELATED | WOMAN_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
  201. FIRE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FIRE: த ண ல (343_L_g) )
    Braza.
  202. FOLKTALE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FOLKTALE?: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Gigante, das. pr.
  203. FOLK_RELIGION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FOLK_RELIGION: எ று ம பீ சு # ன (75_R_j) )
    Hũ idolo, qua- // =si Deos das formigas.
  204. FOLLOWED_by_interstitial (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FOLLOWED_by_interstitial: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
  205. FOOD (134 items) ((134 items with IMAGES))
    FOOD: அ தி # ச ம (5_R_d) )
    Hũ doce, como filhos.
    FOOD: அ மு து (16_R_b) )
    Comer. ſuſt. pal. de jo- // =gues, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. l. {{@ ச ய கி ற து}}. comer.
    FOOD: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Canja.
    FOOD: அ ப ப ம (24_R_g) )
    Hum modo de bolos, // ou abſ: paõ.
    FOOD: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {N}])
    Arros crù. item grãos // de trigo, & ſimilia.
    FOOD: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Qoud {{ஊ று --}} {{== க # ய }} achar.
    FOOD: அ டி சி ல (37_L_d) )
    Arros cozido cõ ca- // =ril.
    FOOD: அ வ ல (39_L_l) )
    Arros tornado, e macho- // =cado.
    FOOD: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {SKT}])
    Comer. ſubſt. com {{இ டு கி ற து}}. por de comer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Comer.
    FOOD: @ ச # று (61_L_b) )
    Arros cosido, item // miolo de aruore.
    FOOD: எ ள ளு ண @@ ட (68_R_l) )
    Gergelada.
    FOOD: எ ண ணை (71_R_k) )
    Azeite.
    FOOD: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Verzas, hortaliça, // em quanto cõprehende todas // as eruas, que se comem.
    FOOD: இ டி ய ப ப ம (94_L_a) )
    Letria.
    FOOD: இ ட ட லி (94_L_o) )
    Bolos doçes de // mantega.
    FOOD: இ த தி (95_R_h) )
    Hum modo de doçe.
    FOOD: ஈ ற கு ச ச ம ப # (97_R_r) )
    Huma casta de // arros giraçal.
    FOOD: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Sal, gr.
    FOOD: ம து (109_L_f) )
    Vinho, comprehede ur- // =raca, ſura, e outros ſemelhan- // =tes: donde nao ſòmente inco- // =uenientemente, mas impropri- // =amente ſe aplica este nome a o // uinho de nussas.
    FOOD: ம ண ல த த ப ளை (114_R_i) )
    Hum modo de // sapos, ou rans da terra, que se // comẽ.
    FOOD: ம ட ப ப ள ளி (121_L_f) )
    Casa apartada // para cosinha, nos pagodes, e xa- // =troens.
    FOOD: ம த தி ப # ன ம (122_R_i) )
    Sura de palmeira.
    FOOD: ம # (123_R_a) [also categorized as {PLANT | FRACTION | NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    FOOD: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Carne
    FOOD: மி ள கு நீ # .l. மி ள கு ச # று (132_L_k) )
    cal- // =do de pimenta.
    FOOD: @ ம # # (136_R_a) )
    Moro, ou xoro, // que fica do leite, tirada a man- // =teyga.
    FOOD: மு ழு த த ல (141_L_b) )
    Nele mal pilado, cõ // {{கு த து கி ற து}}. pilar o nele primei- // =ra ves.
    FOOD: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ த தி ன # ச ம (141_L_n) )
    O ſumo de vuas, uinho.
    FOOD: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {ANIMAL}])
    Ouo.
    FOOD: மூ ல # ச ன ம (147_R_a) )
    Comer ſò de eruas.
    FOOD: மூ ங கு (147_R_q) )
    Huma caſta de legù- // =me meudo.
    FOOD: ந ல @ ல ண ணை (150_R_l) )
    Azeite de ger- // =gelim.
    FOOD: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {N}])
    Manteiga.
    FOOD: @ ந ய வி ழு து (162_L_c) )
    Manteyga coa- // =lhada.
    FOOD: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Nele, arros cõ casca.
    FOOD: நீ # ம # ங க # ய (172_R_g) )
    Manga ſalgada, // botada na agoa.
    FOOD: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    O arros, que fica em // pedacinhos de pois de pilado, // vid. {{ப # று}}.
    FOOD: ப ச ச டி (185_R_b) )
    Caril com mostarda, // ou mostarda feita como uem // a mesa.
    FOOD: ப ச @@ ச ம ங க்ஷ ம (185_R_i) )
    Carne crua.
    FOOD: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe fresco.
    FOOD: ப ழ ஞ @ ச # று (191_L_j) )
    Arros, que fica // cosido de noite, pera pola- // =manha.
    FOOD: ப ன னீ # (193_L_e) )
    Agoa de flor.
    FOOD: ப ணி ய # # ம (193_R_c) )
    Filhó, belhô, e do- // =ce. ſemelhante que ſe frige.
    FOOD: ப ஞ ச த # @@ # (194_L_o) )
    Açucar branco, e fino.
    FOOD: ப ரு ப பு (201_R_c) )
    A peuide, ou a mago, // de qualquer caroço, ou legume.
    FOOD: ப # ய ச ம (210_L_b) )
    Hum genero de doce.
    FOOD: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Leite, item parte, quòd {{ப ங கு}}.
    FOOD: ப # ன ம (211_L_n) )
    Bebida.
    FOOD: ப # று (213_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    FOOD: பி ட டு (235_L_a) )
    Putò, que fazem de ar- // =ros, e coco relado.
    FOOD: பி ட டு வி ய ல (235_L_b) )
    Idem, ou qual- // =quer cousa, que se cose, cõ a // quentura da panela, como cuſ- // =cus.
    FOOD: @ ப # ங க ல (240_L_a) )
    Arros cosido ſem // lhe tirarẽ a canja, que de orde- // =nario offerecem a o pagode, cõ // {{யி டு கி ற து}}.
    FOOD: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {INF0}])
    Arros torrado.
    FOOD: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {INF2}])
    Fritada, caril, frito.
    FOOD: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {INF4}])
    Fritada.
    FOOD: @ ப # ரி வி ள # ங க # ய (241_L_j) )
    Vndas de // pimenta farinha, etc.
    FOOD: பு ளி @ ய ற க # ம (246_R_m) )
    Hum modo de // arros, miſturado, com tamari- // =nho, azeite, &c.
    FOOD: பு ண ணா க கு (248_L_e) )
    Bagaço.
    FOOD: பு க @@ க (248_R_b) )
    Polme ralo.
    FOOD: பு ரி ஞ ச க றி (248_R_m) )
    Huma iguaria de // coco relado, maſſa, jagra.
    FOOD: பு த து ரு க கு @ ந ய (250_L_f) )
    Manteyga // fresca.
    FOOD: க ச ச # ய ம (253_L_g) )
    Huma caſta de doce, // ou doce, abſoluté.
    FOOD: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {N-N}])
    Sal do mar.
    FOOD: க ல க க ன று (256_L_q) )
    Aſſucre candil.
    FOOD: க ளி (257_L_p) )
    Papas, item bailo.
    FOOD: க ள ளு (258_L_f) )
    Sura de palmeira.
    FOOD: க ண டு (264_R_b) )
    Massaroca
    FOOD: க ரு ஞ சீ # க ம (267_R_e) )
    cominho preto.
    FOOD: க ரு ப ப ட டி (267_R_h) )
    Iagra.
    FOOD: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    FOOD: க ரு வ # டு (268_L_d) )
    Peixe ſeco, ou ſal- // =gado.
    FOOD: க ற ளை (268_L_k) )
    Fruita engelhada.
    FOOD: க றி (269_L_e) )
    Iguaria, caril.
    FOOD: க ற க ன று (269_R_b) )
    Quòd. {{க ல க க ன று}}. açucar candil.
    FOOD: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N | V0-N}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    FOOD: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Arros cosido // com moſtarda, aseite de gerge- // =lim, &c.
    FOOD: க வி ச சு (276_R_c) )
    Carne, ou peixe cosido.
    FOOD: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {MEDICINE}])
    Cachundei, // huma coufeiçaõ, que trasẽ na // boca. fresca.
    FOOD: க # டி (283_R_g) )
    Lauadura azeda do ar- // =ros.
    FOOD: @ க # ழி ய ல (299_R_l) )
    Arros mal pilado // ſem despedir bem o farelo.
    FOOD: கு ழ ம பு (310_L_i) )
    Polme.
    FOOD: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {N-N}])
    Leite, que fica // como polme de bem cozido.
    FOOD: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {V0_PHRASE}])
    Massamorda de pa- // =pas, ut ſupra cõ muitas C. juntas.
    FOOD: கு றி ஞ சி த @ த ன (316_L_e) )
    Mel fino.
    FOOD: கு று ணை (316_R_t) )
    Pedaços de arros, que // ficaõ a o pilar, ut. {{ப # று}}.
    FOOD: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {N-N}])
    Xarope, beberagem.
    FOOD: கூ ழ (320_R_p) )
    Polme
    FOOD: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {V}])
    Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
    FOOD: கூ ட டு க க றி (323_L_d) )
    Ensopado.
    FOOD: # ச ம (324_R_j) )
    Molho, item ſucco, ſumo. // item azougue, rasam, ſabor.
    FOOD: # ச # ய ண ம (324_R_o) )
    Figo frito com ja- // =gra.
    FOOD: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    FOOD: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Amisade, item azeite.
    FOOD: சு # # ப # ன ம (336_L_o) )
    Bibida de ſura.
    FOOD: த யி # (339_L_g) )
    Tayro.
    FOOD: த ளி @@ க (341_L_h) )
    Batica como de far- // =tes grandes.
    FOOD: த ம ப ல ம (342_L_b) )
    O que ſe lança de pois // de maſtigado o betle.
    FOOD: த ன த # னி ய ம (342_R_b) )
    Mantimento, // prouimento de nelle, trigo.
    FOOD: த ண ணீ # (343_L_q) )
    Agoa.
    FOOD: த ண ணீ # ப ப ந த ல (343_L_t) )
    Ramada a onde ſe dà agoa a os passagei- =ros.
    FOOD: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Arros crù.
    FOOD: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {INF3}])
    Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ.
    FOOD: தி # ட டு ப ப # ல (362_L_g) )
    Leite taõ co- // =sido, que fica polme.
    FOOD: தி ரு ப ப # ம (364_L_d) )
    Arros cozido.
    FOOD: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {INF4}])
    Pilamento de arros, // v.g. ou arros pilado.
    FOOD: @ த # லி (369_L_j) )
    Casca de fauas, fei- // =joens, &c.
    FOOD: @ த # ள ளை ச ச @@ த (369_R_d) )
    Carne bran- // =da.
    FOOD: @ த # @@ ச (373_L_m) )
    Huma caſta de bolos // espalmados.
    FOOD: உ ண ப # க கு (391_R_m) )
    Betle, que se // toma sobre meza.
    FOOD: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {SUFFIX_ili}])
    C. ensoça. {{உ ப பி லி --}} {{== க ஞ சி}}. q~si. {{உ ப பி ல # த க ஞ சி}}. canja sem sal.
    FOOD: {உள} ற க # ய (403_L_h) )
    Achar, que se // come.
    FOOD: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {SPICE}])
    Hum conglobado de // tẽperas, que fazem ẽ pelouro, // cõ que de pois temperaõ.
    FOOD: வ @@ ட (416_L_n) )
    Hum modo de bolo // frito em manteyga.
    FOOD: வ டி த யி # (416_L_o) )
    tayro esprimido como requjaõ.
    FOOD: @ வ ல ல ம (426_R_f) )
    jagra da cana.
    FOOD: @ வ ள ளை க க ரு (428_L_b) )
    Clara do ouo.
    FOOD: @ வ ண ணை (429_L_j) )
    Manteyga crua.
    FOOD: @ வ ஞ ச ன ம (430_L_i) )
    Iguaria, que se tẽ- // =pera cõ temperas.
    FOOD: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY | SKT | ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    FOOD: வி டு த யி # (445_L_k) )
    Tairo muito ralo.
    FOOD: வீ ண ப # க கு (449_L_n) )
    Betle que se to- // =ma entre dia fora de comer.
    FOOD: ச @@ த (451_L_h) )
    Carne, pro ut opponitur // ao caroço.
    FOOD: ச ந த @@ க ப ப ணி ய # # ம (457_R_a) )
    Letria.
    FOOD: ச க க @@ # (462_L_m) )
    Assucar.
    FOOD: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Assucar, quod. {{ச க க @@ #}}.
    FOOD: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Arros cosido. itẽ quod // {{பி ற ச # த ம}}.
    FOOD: ச # # # ய ம (473_L_h) )
    Sura, ou uinho fei- // =to de jagra, e certa casca.
    FOOD: ச # று (474_L_b) )
    Caldo, item succo, ou // ſumo.
    FOOD: @ ச வ வி ள நீ # (481_L_m) )
    Lanha uerme- // =lha.
    FOOD: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Vinagre, nas prayas.
    FOOD: சீ னி (491_R_d) )
    Assucar de Bengala bran- // =co.
    FOOD: சு கி ய ன (497_R_i) )
    Hum modo de bolo // como empada tem dentro pa- // =rupo &c.
    FOOD: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor da pimen- // =ta, quod. {{க # # ம}}.
    FOOD: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {VEGETERIANISM}])
    Abstinẽcia // de carne, e peixe, comer de // eruas, e laeticinios que so esto // chamaõ comer limpo.
  206. FOOD? (4 items) ((4 items with IMAGES))
    FOOD?: அ ப பி ள ம (25_L_p) )
    Hum modo de pa- // =niaras.
    FOOD?: இ ள னீ # (83_L_d) )
    Lanha.
    FOOD?: பி @@ ச ஞ ச ம # (236_L_c) )
    Maſſa.
    FOOD?: க ட @@ ல (270_L_p) )
    Graõs de bico.
  207. FOOD_RELATED (6 items) ((6 items with IMAGES))
    FOOD_RELATED: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {BODY_POSTURE}])
    Agachamento, do q~ // eſta esperando a caça com ar- // =ma feita, item pé que fas o ui- // =nho, borra do vinho, azeite, // &c.
    FOOD_RELATED: ம த து (122_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    inſtrumento, com que // se fas a manteyga.
    FOOD_RELATED: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Jejum, quasi unica // com eſtio, com {{ய # யி ரு க கி ற து}} // .l. {{பி டி க கி ற து}}. jejuar.
    FOOD_RELATED: க ழி னீ # (258_R_o) )
    Lauadura, ou agoa, ẽ // que se lauou o arros.
    FOOD_RELATED: க ச ண டு (277_R_a) )
    Borra de azeite, ou // manteyga.
    FOOD_RELATED: சூ வ # ண ம (507_L_s) )
    Cozinha dos Prin- =cipes onde se cozinhaõ muitas // igoarias, item o mesmo trafe- // =go das igoarias.
  208. FRACTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    FRACTION: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT}{NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    FRACTION: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida, que // ſerâ quartilho et meyo, item nas // contas 16. partes de hum.
    FRACTION: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT}{NUMBER}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    FRACTION: க # ணி (281_L_p) )
    Morgado, item na con- // =ta a 80 parte de hum.
  209. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {V}])
    Arripiarse o cor- // =po.
  210. FROM_PORTUGUESE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FROM_PORTUGUESE: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Gram, pano de grã // ou purpura.
  211. FRUIT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    FRUIT: @ ப ரீ ச ச ம ப ழ ம (218_R_l) )
    Tamara, con- // =gos.
    FRUIT: தூ து வ ள ங க # ய (381_L_g) )
    O fruto delle.
  212. FUNDAMENTAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    FUNDAMENTAL: ச ரி (463_L_n) )
    Igoaldade, he tambem pa- // // =laura, de quem aproue cousa // que se dis, q~si, assi meſmo, itẽ // huma manilha de prata do bra- // ço.
  213. FURNITURE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    FURNITURE: ம ணை (115_L_d) )
    Taboa, que serue de a- // =sento, item hum instrumento, com que apartaõ o algodaõ do // caroço.
    FURNITURE: வி சீ (447_R_f) )
    Húma táboa, que serue // de catre com pes, ou duas ta- // =boas, como barra.
  214. Figura_Etymologica (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Figura_Etymologica: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V | N-V}])
    Impar o q~ uem cançado.
  215. GAME (16 items) ((16 items with IMAGES))
    GAME: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY}{MUSIC}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    GAME: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {VN_am}])
    Apoſta.
    GAME: ப க @@ ட (187_R_f) )
    Azes no dado.
    GAME: ப ம ப # ம (192_L_g) )
    Piaõ de jugar
    GAME: ப # ச சி @@ க (209_L_d) )
    Dado de jugar, cõ // {{உ று ட டு கி ற து}}. lançar os da- // =dos.
    GAME: க ள ரி (257_L_c) )
    Borbotaõ, ou concurso // de gente, que se ajunta pera // uer alguma feſta, ou brinco.
    GAME: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Certo caroço de brin- // =car, a q~ chamaõ olho de gato.
    GAME: க # ற றா ன (283_L_r) )
    Ventoinha, com que // os mininos brincaõ no fim da // cana anda com o uento.
    GAME: @ க ட க க கு ளி (289_L_g) )
    Hum tan- // =que de recreaçaõ, em que ſe // lauaõ anadar por escorregad- // =ouro.
    GAME: கி ட டி ப ப ந து (295_L_j) )
    Pala, ou pa- // =lheta de jugar apella.
    GAME: த # ய ம (350_R_m) )
    Hum jogo de careços.
    GAME: {உள} ஞ ச ல (402_R_l) )
    Redouça, cõ {{ஆ டு கி ற து}}. redouçarse, abalançarse.
    GAME: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL | AGENT_i}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    GAME: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {V}])
    Bater as palmas. í, certo jogo.
    GAME: @ ச # க க ட ட # ன (495_R_d) )
    Hum jo- // =go que arremeda a tabolas no // mudar, e lançar dados, mas o // taboleiro em crus.
    GAME: சூ து (505_R_k) )
    Jogo, item bulra, trapassa, // itẽ absolute engano, chindisse.
  216. GAME_TERM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GAME_TERM: இ ரு க # ல (89_R_g) )
    Ternos nos dados.
  217. GARMENT (44 items) ((44 items with IMAGES))
    GARMENT: அ ணை ய # @@ ட (21_L_a) )
    Pano de veſtir.
    GARMENT: ம ந தி # கூ @@ ற (112_R_d) )
    Hum serto pa- // =no pintado de molheres.
    GARMENT: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Certo pã- // =no, ou bandeira açafroada, que // os grandes leuaõ diante, por // modo de triunfo.
    GARMENT: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V | CASTE}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    GARMENT: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    O atar nos peitos, // como, vg. a carga, que se leua // as coſtas, com. {{யி டு கி ற து}}. atar // assi a carga.
    GARMENT: மு ந த # னை (141_L_i) )
    Ponta do pano.
    GARMENT: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    Pano de mulhe- // =res pintado, a modo de x:dres.
    GARMENT: நி ச # # (171_L_m) )
    Hum modo de calçoẽs // eſtreitos.
    GARMENT: ப ரி வ ட ட ம (200_R_a) )
    Pano.
    GARMENT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Pano de veſtir.
    GARMENT: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tela, ou la- // =ma ſeda.
    GARMENT: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Manta, ou cobertor // de cabelos de cabra, cãbolym.
    GARMENT: க ந @@ த (260_R_n) )
    Remendo, ou pano de // remendos.
    GARMENT: க @@ # க க ட டு ப ப ட ட # ங கி (266_R_j) )
    Panno de uestir, pintado // nas bordas.
    GARMENT: க ட டு வ ற க ம (274_L_c) )
    Pano, que daõ, // ou uestẽ os senhores.
    GARMENT: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Hum medo // de saltimbarca, q̃ trazem os jo- // =gues, itẽ hum corpinho a mo- // =do de saltimbarca, com que a // molher cobre os peitos.
    GARMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Fita, trena cosida de pa- // =no, item azorrague pera os me- // =ninos.
    GARMENT: @ க # ம ண ம (300_R_a) )
    Encacho.
    GARMENT: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Enrolado, // hũ modo de pano como cane- // =quim.
    GARMENT: @ க # சு (307_L_o) )
    A ponta do pano, que bramanes lançaõ por entre as // pernas, e ataõ na cinta, com // {{யி டு கி ற து}}. atar o tal pano, itẽ // qual quer ponta de pano toma- // =da, e encrespada.
    GARMENT: கு ழி சீ லை (311_L_d) )
    Encacho.
    GARMENT: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum pano pinta- // =do nas cabeças de amarelo.
    GARMENT: கு ப ப # ய ம (314_L_k) )
    Hum modo de cor- // =pinho, item ueſtidura compri- // =da como loba, ou opa.
    GARMENT: கு ப ப # ச ம (314_L_l) )
    Hum modo de cara- // =puça.
    GARMENT: # ட டு (324_R_a) )
    Pano dobrado cousa // de dous fios encorpados.
    GARMENT: # வு க @@ க (324_R_h) )
    Hum modo de gibaõ, // ou corpinho das molheres, que // lhes cobre ſo os peitos cõ man- // =gas te o meyo do braço, bâju.
    GARMENT: த # ப டி (345_L_k) )
    C. q̃ naõ preſta, ues- // =tido, que ſe traz a cote.
    GARMENT: து கி ல (373_R_h) )
    Pano de uestir.
    GARMENT: தூ வ ட ட ம (382_R_q) )
    Panno muito // branco.
    GARMENT: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certo pano uer- // =melho de uestir das molheres // cõ listas de branco nas bordas.
    GARMENT: உ ள ச சீ லை (389_R_c) )
    Forro do uestido, // pano interior.
    GARMENT: உ த த ரி ய ம (399_R_p) )
    Capa, ou cousa q~ // serue disso.
    GARMENT: வ {ஸ்தி} # ம (417_R_c) )
    Pano de uestir.
    GARMENT: வ {ஸ்தி} # # ப # ண ம (417_R_d) )
    Ornato do // uestido joyas &c.
    GARMENT: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Raleza, singeleza do // pano, contrario, a {{க டு த த ம}}. ou // pano ralo, de pouco corpo o // naõ forte.
    GARMENT: வி ழு ப பு (439_L_k) )
    Roupa ſuja.
    GARMENT: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {FROM_PORTUGUESE}])
    Gram, pano de grã // ou purpura.
    GARMENT: ச ரி @@ க (463_R_d) )
    Tella, ou qualquer // pano tecido com ouro, ou pra- // =ta, ou qualquer lista de ouro: // entre tecida no pano. {{@ ப # ற ச ரி @@ க}}. passamane de ouro &c. // ut supra.
    GARMENT: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma ſe- // =da como ſetim.
    GARMENT: ச # லி (471_L_n) )
    Pano fino, e ralo como // rengo.
    GARMENT: ச # லி ய பி ட @@ வ (471_R_a) )
    Pano fino, // ut ſupra, ou como beatilha gros- // =sa.
    GARMENT: ச # ல @@ வ (471_R_d) )
    Hum modo de uesti- // =dura, ou pano de ſeda que os // ſenhores embraçaõ a modo // de capa.
    GARMENT: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pano de mininos.
    GARMENT: சு க க # ய (501_L_b) )
    jaqueta. cabaya athe // a cinta, roupeta.
  218. GEM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    GEM: ம # ணி க க ம (125_R_f) )
    Pedra preciosa.
    GEM: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {JEWEL}])
    Humas pedri- // =nhas, pera pendentes, de cor // uerde, clara.
    GEM: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Pedra falça.
    GEM: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Diamante, item o ma- // =is duro e inteiro da aruore, itẽ // odio.
    GEM: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Carbuncolo.
    GEM: @@ வ டூ ரி ய ம (425_L_a) )
    Carbunculo.
  219. GEM? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GEM?: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Cor roxa escura.
  220. GENDERED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GENDERED: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Chanco femea.
  221. GENITIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GENITIVE: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {PRO}])
    C. ſua desta m.
  222. GEOGRAPHICAL_SPOT_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GEOGRAPHICAL_SPOT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_? | MEDICINAL_PLANT_?}])
    Huma mesinha
  223. GEOGRAPHY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    GEOGRAPHY: @ த க்ஷ ணா ம (63_L_o) )
    Sùl
    GEOGRAPHY: இ ல ங @@ க (81_R_h) )
    A Ilha de Ceilaõ, vid. l.
    GEOGRAPHY: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    O Deos, que fingẽ // guardar o rumo do nordeste. // vnd; {{ஈ ச # ன மூ லை}}. nordeste. // {{ஈ ச # ன க # ற று}}. vento de nor- // =deste.
    GEOGRAPHY: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de huma ſerra, // que disem eſtar ainda pera o // Norte, que chamaõ Mâ- // =méru, longe cento e ſincouen- // =ta mil legoas.
    GEOGRAPHY: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Donzela, item o cabo // de comorim
    GEOGRAPHY: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Ponta, nas prayas.
    GEOGRAPHY: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Confins, Pouoa- // =çaõ uisinha.
  224. GEOMETRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GEOMETRY: ச து # ம (451_R_c) )
    Quadrangulo.
  225. GOD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    GOD: ந # சி ங க ம (153_R_j) )
    Nome de Vixnu, // meyo h. e meyo leaõ.
    GOD: ந # றா ய ண ன (159_R_h) )
    Nome de Vixnu, // cuja pronuncia tem a mesma // indulugencia, que a de Ràma. // v. ibi.
  226. GOVERNMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GOVERNMENT: எ த து வ ழி (77_L_f) )
    Superintende, // que poem o Rey por fiel ſobre // ſeus ministros.
  227. GRAM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    GRAM: எ ன து (71_L_c) )
    C. minha, adj.
    GRAM: எ ன (71_L_e) )
    Porque.
    GRAM: எ ன (71_L_j) )
    vt. {{எ ன @ ப # {ஸ்த} க ம}}. |_O // meu livro_|.
    GRAM: எ ன றா ல (71_L_r) )
    Quod {{ஆ னா ல}}. porem.
    GRAM: எ ன று (71_L_s) )
    Que l. dizendo que
    GRAM: இ ல ல # வி ட ட # ல (82_R_c) )
    Se naõ, nisi.
  228. GRAMMAR (79 items) ((79 items with IMAGES))
    GRAMMAR: அ ந த (16_R_k) )
    ille, a, illud. item C. per- // =feita, item C. final.
    GRAMMAR: அ ந த ந த (16_R_p) )
    Qualquer, adj.
    GRAMMAR: அ னை வ ரு ம (18_L_g) )
    Todos
    GRAMMAR: அ னை வு (18_L_h) )
    Tudo
    GRAMMAR: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT | LOGIC}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    GRAMMAR: அ ன றி @ ய (18_R_l) )
    Absque. postpoense.
    GRAMMAR: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {PE}])
    Abſq~. posponse. c. cortada.
    GRAMMAR: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {VE1}])
    Absq. {{அ ற று ப @ ப # ற து}}. // ficar ſem, cesar, Vg. {{க ட ன ற று ப @ ப # ச சு}}. |_cesou a obriga- // =çaõ_|.
    GRAMMAR: ஆ க (46_L_a) )
    Propter, com datiuo, junto // com os nomes ſubſtent: aca- // =bados em, am. fallos aduerbios, // vt {{ச கி ற ம ம # க}}. ordenadamen- // =te. o mesmo aqualquer outro // nome, item nas contas, o q~ // dizemos em, ſoma, ou por tu- // =do vt {{ஆ ண பி ள ளை க ள ந # லு @ ப ண பி ள ளை க ள ப த து க கு ள ந @@ த க ள ஞ சு ய # க ப ப த @ த # ன ப து @ ப #.}} homes 4. // mulheres 10. meninos da ma- // =ma 5. por todos ſaõ 19 peſſoas.
    GRAMMAR: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE}{META}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (57_L_n) )
    Tempo futuro.
    GRAMMAR: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {PHILO}])
    Realidade, pro vt, dis- // =tinguitur à nihilo: o ſer, item // o uerbal dos verbos.
    GRAMMAR: த # ன (62_L_b) )
    Mesmo, ou elle mesmo.
    GRAMMAR: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {PARTICLE}])
    Todos, posponse, vt // {{வ ரு ஷ ந @ த # று ம}} Todos os // annos. {{ந # ள @ த # று ம}}. todos // os dias, & a os mais nomes, q~ // repartem o tempo.
    GRAMMAR: எ து ம (66_R_r) )
    Tudo.
    GRAMMAR: எ ல ல # (68_L_i) )
    Todos, antepoense.
    GRAMMAR: எ ல ல # ம (68_L_j) )
    Tudo, posp.
    GRAMMAR: எ ல ல # # (68_L_k) )
    Todos
    GRAMMAR: எ ல ல # ரு ம (68_L_l) )
    Idem
    GRAMMAR: இ ட ம (92_L_n) )
    Lugar, aliquando lati- =us patet: quam. {{{ஸ்த} ல ம}}. vt. {{எ ன னி ட த தி @ ல}} em min, {{யி து க கி ட மி ல லை}} naõ hâ lugar // para isto, aonde naõ uinha bẽ. {{{ஸ்த} ல ம}}.
    GRAMMAR: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT}{TABOO}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    GRAMMAR: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {SUFFIX}])
    Eſta palaura, cõ qualquer // nome ſubstantiuo o fas adjecti- // =uo, ut. {{சு வ ற ன ம ய ம}}. cousa au- // =rea, {{ம ண ம ய ம}}. cousa terrea, itẽ // corpo morto.
    GRAMMAR: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {V}])
    Poder, item // querer. nestas duas ſignifica- // =çoens (a o menos na ſegũda) // ſo se usa este uerbo no ne- // =gocio, ம # ட @ ட ன. item // por a lenha no fogo, item atar // corda no pescoço, ou pé da // uaca.
    GRAMMAR: மி க க (133_L_q) )
    Quòd. {{ம ற ற}}. Reliquis, adj: // aliquando trabalho, apperto. // {{மி க க மி @@ ட}}. trabalhos, e ẽfermidades.
    GRAMMAR: மு த லு ம (137_R_h) )
    Quòd {{மு த ல # ய}}. ate.
    GRAMMAR: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {OBLIQUE}])
    C. inteira
    GRAMMAR: மு ழு து (140_R_k) )
    Idem.
    GRAMMAR: மு ழு து ம (140_R_l) )
    Inteiramente, total- // =mente, de todo.
    GRAMMAR: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Genero, neutro.
    GRAMMAR: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Idem.
    GRAMMAR: ந # ம (158_L_j) )
    Eu, ou nos, ou minha // mercè.
    GRAMMAR: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {SKT}])
    Nome.
    GRAMMAR: ந # ன (158_R_d) )
    Eu.
    GRAMMAR: நி ன று (168_L_r) )
    De, ex, cõ abalatiuo.
    GRAMMAR: நீ l. நீ ய (171_R_c) )
    Tu.
    GRAMMAR: நீ # (172_R_e) [also categorized as {PRONOUN}])
    V.M, item agoa.
    GRAMMAR: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {CONJUNCTION}])
    Ou, antp.
    GRAMMAR: ஒ ன று ம (179_R_e) )
    Nada
    GRAMMAR: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {V}])
    Nam conuem, de- // =fectiuo.
    GRAMMAR: ஒ வ @ வ # ரு (185_L_j) )
    Cada hum, adj- // =ect.
    GRAMMAR: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V_1st}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
    GRAMMAR: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {V}])
    Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
    GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (207_R_d) )
    Tempo futuro.
    GRAMMAR: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {VE2}])
    Mais, comparatiuo, com // acusatiuo.
    GRAMMAR: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    O primeiro dia da // lua, item o primeiro caso, ì, no- // =minatiuo.
    GRAMMAR: பி ற ப # டு (233_R_g) )
    De pois, cõ dactiuo.
    GRAMMAR: @ ப # ல (238_R_n) )
    Sicut, cõ acusatiuo.
    GRAMMAR: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    GRAMMAR: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {V}])
    Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    GRAMMAR: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {SKT}])
    Genero Masculino
    GRAMMAR: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tempo preterito.
    GRAMMAR: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {V}])
    Fiat. hè particula, q~ // fas os emperatiuos eleganta- // =mente. {{வ # க க ட வ து}}. venha.
    GRAMMAR: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT}{BASE_NOT_FOUND}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
    GRAMMAR: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE}{ALIAS}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    GRAMMAR: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {CONCESSIVE}])
    Mais, compa=ratiuo cõ acusatiuo.
    GRAMMAR: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {V}])
    Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
    GRAMMAR: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {POSTP}])
    Com. cõ accusatiuo, item por meyo, ut {{அ வ னை க @ க # ண டு}} |_por meyo delle_|, item aliquando contra.
    GRAMMAR: கூ ட (322_L_k) )
    Iuntamente, cõ abſo- // =lute inſtru.
    GRAMMAR: {ஸ்த்ரி} லி ங க ம (335_L_h) )
    Genero femenino
    GRAMMAR: த ம து (341_R_j) )
    C. ſua delle, dj.
    GRAMMAR: த னு து (343_L_d) )
    Suus a um, adj.
    GRAMMAR: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE}{WRITING}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    GRAMMAR: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC}{SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    GRAMMAR: உ யி @ # ளு த து (387_L_a) )
    Letra uogal.
    GRAMMAR: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {KPE}])
    C. que tem, ou que he. // adj. junto com qualquer ſust. // o fas adj. ut. {{வி ய # தி யு ள ள}}. // |_cousa doente_| &c.
    GRAMMAR: உ ள ள ற (388_R_n) )
    Dentro, adu.
    GRAMMAR: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Tuus, a, um, adj. pro. // {{உ ன னு @@ ட ய}}
    GRAMMAR: உ ன னு து (391_L_q) )
    C. tua, ſubst.
    GRAMMAR: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY}{ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    GRAMMAR: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronuncia aspirada, q~ // leua letra h.
    GRAMMAR: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {SCENARIO | LONGER_THAN_GOA | ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    GRAMMAR: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tempo imperatiuo
    GRAMMAR: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT | LOGIC}])
    Predicado. gr.
    GRAMMAR: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC}{SKT}])
    Sogeito do predi- =cado.
    GRAMMAR: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Voz, item nome, pro // ut opponitur uerbo.
    GRAMMAR: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Gramatica
    GRAMMAR: @ ச த @ த ளு த து (480_R_f) )
    Letra conso- // =ante com uogal.
    GRAMMAR: சி ல # (482_L_p) )
    Alguns.
    GRAMMAR: சி று க (488_L_m) [also categorized as {VE2}])
    Pouco, adu.
  229. GRAMMATICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GRAMMATICAL: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {PE-N}])
    Tempo præteri- // =to.
  230. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GRAMMATICAL_TERMINOLOGY: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Acçaõ obra, item // verbo prout // distinguitur a nomine.
  231. GRANTHA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    GRANTHA: பி ட @@ ச (235_L_k) )
    Quòd. {{பி @ @ க்ஷ}}. esmola.
    GRANTHA: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {SKT}])
    C. dita por alguem, // vt {{@ த வ @ {ப்ர} # க த த}}. cousa // dita por Deos.
  232. GROUP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GROUP: ப ற ங கி (202_L_d) )
    Aſſi chamaõ a os Por- // =tuguezes.
  233. GUṆA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    GUṆA: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT | PHILOSOPHY}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
  234. Geography (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Geography: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC | River}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
  235. HAS_ALIAS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Habilidade, pruden- // =cia, economia.
    HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ன (62_L_o) )
    H. habil, prudente, // economico.
  236. HAS_DUPLICATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HAS_DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_a) )
    O diante, ou daqui // por diante.
  237. HIDDEN_AAYTAM (6 items) ((6 items with IMAGES))
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Arco de escarpear // o algodaõ.
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {V}])
    Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer escarpear.
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு (67_L_p) [also categorized as {METAL}])
    Aço.
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {INF2}])
    Escarpeamento.
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {INF1}])
    O escarpear.
  238. HIERARCHY (11 items) ((11 items with IMAGES))
    HIERARCHY: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {INTERJECTION}])
    Interjeiçaõ, dequem // chama homem com desprezo, // quasi ò tu. item dequem ſe es- // =panta, principalmente ſe ſe re- // =pete muitas vezes.
    HIERARCHY: ம ன னி ய ன (114_L_f) )
    Grande na corte do // Rey.
    HIERARCHY: மு து ம # ன (138_L_f) )
    H. velho.
    HIERARCHY: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE}{MASCULINE}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    HIERARCHY: மூ ப பு (147_R_s) )
    Dignidade de ſuprior.
    HIERARCHY: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {TITLE}])
    Nome honerifico, pro- =prio de Rey, de Bisnaga, quasi // ſenhor de homens.
    HIERARCHY: ச மு க ம (330_R_r) )
    Prezença, præcipuê de // pessoas graues. {{ச மு க த @@ த க க # --}} {{== கி ற து}}. uisitar o Rey. {{ச மு க ம றி ஞ ச வ ன}}. homẽ a quem // el Rey conhece.
    HIERARCHY: தி ரு வு ள ம (365_L_b) )
    Vontade de pessoas. // graues.
    HIERARCHY: உ லு ப @@ ப (387_R_q) )
    Presente, que se manda de ĩferior pera superior.
    HIERARCHY: வ ரி @@ ச (413_R_g) )
    Turno, i, ues que ca- // =be a cada hum. item grandeza, // item honra, que fas o princepe // achando algum cousa, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. fazer atal honra.
    HIERARCHY: வி ண ண ப ப ம (440_R_c) )
    Falla de infe- // =rior pera ſuperior, cõ {{@ ச ய கி ற து}}. l, {{ப ண ணு கி ற து}}. fallar, // ut ſupra.
  239. HOMOPHONY_(OCCASIONAL) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HOMOPHONY_(OCCASIONAL): மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED | ARCHITECTURE}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
  240. HONORIFIC (10 items) ((10 items with IMAGES))
    HONORIFIC: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Idem, por honra // chamaõ a qualquer velha.
    HONORIFIC: அ ண ல (20_R_b) )
    Senhor grande de- // =corte.
    HONORIFIC: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {V}])
    Morrer de peſſoas // graues.
    HONORIFIC: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Sol, tambem hé pa- // =laura de honra, que ſe ajunta // a os Deoſes, ou homẽs grandes, // posponse, quasi diuino.
    HONORIFIC: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    menino indiferente pe- // =ra macho, ou femea, aliquan- // =do noiua, item filho, item hè // apellido de honro proprio de // Bellalas.
    HONORIFIC: சு வ # மி (336_R_n) )
    Senhor, proprio appel- // =lido de Reis principes, e Reli- // =giosos graues.
    HONORIFIC: @ த வ ரீ # (358_R_o) )
    V. n. : vossa ſenho- // =ria.
    HONORIFIC: @ த # ண ட ம # ன (370_R_a) )
    Senhor.
    HONORIFIC: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {KINSHIP}])
    Ho- // =norifice, pay.
    HONORIFIC: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {CASTE}])
    Appellido de honra // aos Pareàs.
  241. HONORIFIC_SPEECH (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HONORIFIC_SPEECH: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
  242. HONOURS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HONOURS: உ டு கூ @@ ற (398_R_p) )
    Vestido, precipue // os panos, que os principes daõ // por honra, e a inda que a ethi- =mologia da palaura requeira v. // longo, de {{கூ @@ ற}} no uzo fazẽ // a sylaba breue. {{உ டு கு @@ ற}}. ou // {{உ டு வு @@ ற}}.
  243. HORESE_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HORESE_RELATED: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. item. petre- =chos da guerra, matalotagem. // item apresto do caualo.
  244. HORSE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HORSE: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {BODY_PART}])
    Retranca do ca- // =ualo, item anca.
  245. HORSE_LORE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HORSE_LORE: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma doença, que // uem a os caualos, como eſtale- // =e idio.
  246. HORSE_RELATED (20 items) ((20 items with IMAGES))
    HORSE_RELATED: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {V}])
    Rinchar do // caualo.
    HORSE_RELATED: அ ரு ட # (30_L_m) )
    Hum modo de la- // =uor nas ſellas dos caualos.
    HORSE_RELATED: ல த தி (105_L_f) )
    Eſterco do caualo, ou // Elefante.
    HORSE_RELATED: ல # ட ம (106_L_f) )
    Ferradura, com {{க ட டி ற து}}. ferrar.
    HORSE_RELATED: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    HORSE_RELATED: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V | AGRICULTURE}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    HORSE_RELATED: ப # ள # க க யி று (210_R_l) )
    Corda, com q~ // prendem os pés, do caualo a- // =tras.
    HORSE_RELATED: பி கு ப ப ட @@ ட (221_R_i) )
    A correa cõ // que apertaõ a silha.
    HORSE_RELATED: க ல ல ணை (256_L_b) )
    Sella de caualo.
    HORSE_RELATED: க டி வ # ள ம (272_R_d) )
    Freo.
    HORSE_RELATED: க த த ம (275_L_f) )
    Ourina de caualo.
    HORSE_RELATED: க வ ள ம (275_R_f) )
    Mesinha, que ſe dá a // comer, ou beber a o caualo, itẽ // bocado.
    HORSE_RELATED: கு தி மு ள ளு (308_L_b) )
    espora.
    HORSE_RELATED: கு # ப ப ம (314_R_i) )
    Almofaça.
    HORSE_RELATED: த @@ ள வ # ரு (341_L_d) )
    Peas.
    HORSE_RELATED: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    HORSE_RELATED: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT}{NOT_IN_MTL}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    HORSE_RELATED: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {V}])
    Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
    HORSE_RELATED: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Corda que prende // a albarda a o rabo do caualo.
    HORSE_RELATED: @ ச ண ம (478_L_n) )
    Albarda de caualo.
  247. HOUSEHOLD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HOUSEHOLD: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Colher. gr.
  248. HOUSE_EQUIPMENT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    HOUSE_EQUIPMENT: இ ட டு வ ட டி (94_R_g) )
    Hum mo- // =do de pao, ou colher grande.
    HOUSE_EQUIPMENT: ப த ளை (186_L_e) )
    Panela de boca larga.
  249. HOUSE_RELATED (4 items) ((4 items with IMAGES))
    HOUSE_RELATED: தி {ஷ்டி} வ # ச ல (63_R_s) )
    Ianela.
    HOUSE_RELATED: பி ழ க க @@ ட (223_L_m) )
    Quintal da casa.
    HOUSE_RELATED: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Fresta, item quod {{@ ச ல த # @@ #}}. cano de agoa.
    HOUSE_RELATED: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Fresta, ut ſupra.
  250. HUMAN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HUMAN: # ட @@ ட ப பி ள ளை (324_L_j) )
    Filho ge- // meo.
  251. HYBRID_skt_tamil (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HYBRID_skt_tamil: ந டு வ # ந தி # ம (155_R_h) )
    Meyo.
  252. HYPERCORRECT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HYPERCORRECT: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {V}])
    Pro {{வ சி க கி ற து}}
  253. HYPOTHETICAL_SPLITTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    HYPOTHETICAL_SPLITTING: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {V}])
    Rogar.
  254. Head_in_Body (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Head_in_Body: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
  255. IDEOPHONE (74 items) ((74 items with IMAGES))
    IDEOPHONE: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    IDEOPHONE: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Abrir a boca.
    IDEOPHONE: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {V}])
    Vir // muita gente de tropel.
    IDEOPHONE: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V}{DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    IDEOPHONE: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    IDEOPHONE: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    IDEOPHONE: @ ம த @ த ன (130_R_n) )
    C. branda, vt infra.
    IDEOPHONE: @ ம த த ன வு (130_R_p) )
    Bonança, sere- // =nidade, brandura, tranquilida- =de, do tempo, mar. &c.
    IDEOPHONE: @ ம த @ த ன று (131_L_a) )
    Brandamente, // deuagar.
    IDEOPHONE: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    IDEOPHONE: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    IDEOPHONE: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V | X-V}])
    Re- // =musgar.
    IDEOPHONE: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N}{REDUPLICATION}])
    Zombar,
    IDEOPHONE: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V | X-V}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    IDEOPHONE: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V | X-V}])
    Ran- // =ger.
    IDEOPHONE: ப கீ # (188_L_h) )
    Sobre ſalto de medo, cõ // {{எ ன கி ற து}}. ſobre ſaltarse com // medo, antecedendo ſempre, vt. {{வ யி று ப கி @ # ன ற து}}. |_fiquei // ſobre ſaltado_|. {{ப கி @ # ன று கு தி @@ # @ ய றி னா ன}}. |_ſubio a caua- // =lo cõ grande pressa_|.
    IDEOPHONE: ப ல ப ல (189_L_n) )
    Idem. com {{@ ய ன கி ற து}}: // amanhecer, romper da manhã. // {{ப ல ப ல @ ய ன று வி டி கி ற ச @@ ம ய த தி @ ல}}. de madrugada, // ao romper da lúa, item ſe diz // da fruita, ou folhas, que caem // de romania, abanando à aruore. {{ப ல ப ல @ ய ன று உ தி ந த து}} // cairaõ as folhas, fruitas, &c.
    IDEOPHONE: ப ல ப ப ல @ வ ன (189_R_a) )
    De madrugada.
    IDEOPHONE: ப ல # @ # ன (190_L_b) )
    A o romper da lùa, // das pr.
    IDEOPHONE: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V | X-V}])
    Brilher - a // lùs.
    IDEOPHONE: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V}{X-V}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    IDEOPHONE: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    IDEOPHONE: ப @ ச @ # ன றி ரு க கி ற து (208_L_e) )
    Verde- // =jar.
    IDEOPHONE: பி றா ச @ ச ன (231_R_n) )
    De pressa, quòd // {{@ ப # ட @ ட ன}}.
    IDEOPHONE: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {V}])
    Remusgar.
    IDEOPHONE: @ ப # ட @ ட ன (243_L_l) )
    De pressa, // adu.
    IDEOPHONE: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    IDEOPHONE: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    IDEOPHONE: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {V}])
    Negre- // =jar.
    IDEOPHONE: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V | X-V}])
    Ranger // a barriga.
    IDEOPHONE: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {V}])
    Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
    IDEOPHONE: க டு @ க ன (274_R_j) )
    De pressa.
    IDEOPHONE: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V | X-V}])
    Dar uaya.
    IDEOPHONE: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Tinir.
    IDEOPHONE: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V | X-V}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    IDEOPHONE: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    IDEOPHONE: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    IDEOPHONE: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    IDEOPHONE: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    IDEOPHONE: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    IDEOPHONE: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V | REDUPLICATION}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    IDEOPHONE: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {V}])
    Re- // =cender.
    IDEOPHONE: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {V}])
    Falar fanhoso.
    IDEOPHONE: கு சு கு சு ப பு (320_L_k) )
    Eſtrondo, de quẽ // falla manso a puridade.
    IDEOPHONE: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}])
    Tocar atambor.
    IDEOPHONE: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}])
    Idẽ.
    IDEOPHONE: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V | X-V}])
    Brilhar a // luz.
    IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {VE2}])
    Sobreſaltadamente. // apressadamente, de ſubito, ut. // {{தி கீ @ ல ன ப @ ப # னா ன}}. foi se // logo com gran preça.
    IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V | X-V}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    IDEOPHONE: தி க @ க ன (361_R_h) )
    Depreça.
    IDEOPHONE: தி டீ @ # ன (365_R_o) )
    Depressa.
    IDEOPHONE: தி ட @ ட ன (366_L_a) )
    De pressa.
    IDEOPHONE: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Folego, res- // =piraçaõ.
    IDEOPHONE: தி டு க @ க ன (366_L_i) )
    De pressa ſobre ſal- // =tadamente.
    IDEOPHONE: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    De pressa.
    IDEOPHONE: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Cair muitos de romania.
    IDEOPHONE: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    IDEOPHONE: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{REDUPLICATION | V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    IDEOPHONE: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {V}])
    Estar // escaldando.
    IDEOPHONE: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {V}])
    Aluejar, branqueiar, estar bran- // =quejando.
    IDEOPHONE: @ வ று ம @ ன (431_R_m) )
    De balde, em // uaõ; com {{கு டு க கி ற து}}. dar de graça.
    IDEOPHONE: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Parolar.
    IDEOPHONE: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {INF3}])
    Parolamento.
    IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {PRONOMINAL}])
    Parolador.
    IDEOPHONE: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Estrondo que fazẽ // as aruores, item aspereza do // que tem bicos.
    IDEOPHONE: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    IDEOPHONE: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {INF3}])
    Estrondo, ut // infra.
    IDEOPHONE: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    IDEOPHONE: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    IDEOPHONE: சி ன னா பி ன ன ம (485_L_m) )
    Empedacinhos.
    IDEOPHONE: சி க @ க ன (486_L_f) )
    C. firme, l, firmemẽ- // =te. adu. cõ {{பி டி க கி ற து}}. pegar // bem. firmemente, aferrar.
    IDEOPHONE: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {V}])
    Ver- // =melhejar.
    IDEOPHONE: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
  256. IDIOM (15 items) ((15 items with IMAGES))
    IDIOM: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chamar // ruindades.
    IDIOM: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    IDIOM: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    IDIOM: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {V}])
    Tornar o pê a // tràs.
    IDIOM: நீ ள ங க @@ ட @ ப # க (172_L_c) )
    Deua- // =gar, consideramente, pera // que naõ fique nada.
    IDIOM: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    IDIOM: க ள க @ க # டி (258_R_c) )
    Fim
    IDIOM: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V | N-N-inst_V}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
    IDIOM: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {PE}])
    Rosto, assa- // =nhado.
    IDIOM: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    IDIOM: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    IDIOM: தி ரி ய # பு # ம (363_L_f) )
    Mentira, embuſte.
    IDIOM: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {V}])
    andar cõ // arrogancia, e bizaria.
    IDIOM: உ ள க கு @@ # ச ச ல (388_L_g) )
    Pouco mais, // ou menos.
    IDIOM: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {Vpe-N}])
    Moça feita // e apta pera cazar.
  257. IDIOMATIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    IDIOMATIC: ப # ரி ச ம (213_L_b) )
    Parte. {{இ து ன ப # ரி ச ம}}. iſto fica a voſſa conta.
  258. IMPERATIVE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    IMPERATIVE: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {NUMBER}])
    Dous, item imperatiuo // do verbo {{இ ரு மு கி ற து}}
  259. IMPURITY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    IMPURITY: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED | POLLUTION}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    IMPURITY: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Contaminaçaõ da mo- // =lher parida, ou que esta com o // mes, item absolute sugidade q~ // mete nojo.
  260. INCOMPLETE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INCOMPLETE: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
  261. INDEFINITE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INDEFINITE: எ வ வ ள வ # கி லு ம (77_R_d) )
    De algum // modo, como quer que for, // quando quer que ſeja.
  262. INF0 (91 items) ((91 items with IMAGES))
    INF0: அ த ட டு (4_R_a) )
    Ameaça
    INF0: அ ல ட டு (9_R_d) )
    Importunçaõ, ata- // =gantamento.
    INF0: அ ல த து (9_R_h) )
    Grita, matinada.
    INF0: அ ரு க கு (30_L_j) )
    Ameaça, ou maltra- // =tamento, que se da á alguẽ.
    INF0: அ டு க கு (37_R_f) )
    Armaçaõ, ordem, &c.
    INF0: ஆ வ # ட டு (54_R_e) )
    Costume.
    INF0: தி {ஷ்டி} (63_R_k) )
    Vista.
    INF0: எ டு ப # டு (76_L_o) )
    Tiramento.
    INF0: இ ணா ப பு (87_L_d) )
    Engano.
    INF0: இ ட று (92_R_p) )
    Tropeço, ou tropeça- // =mento, estoruo, empecilho.
    INF0: இ டி (93_R_k) [also categorized as {METEOROLOGY}])
    Rayo, fulmen, item // Rouaõ.
    INF0: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Toada da cantiga, item // ſoldamento, juntura entre hũa // taboa, e outra, ou pedra cõ ou- // =tra pedra.
    INF0: ல # கு (105_R_p) )
    Cabriola, salto, com {{ப ண ணு கி ற து}}. ſaltar, fazer cabriolas.
    INF0: ம ல ல # க கு (111_L_s) )
    Idem
    INF0: ம ன றா ட டு (114_L_m) )
    Idem.
    INF0: ம ண ணா ட டு (115_R_e) )
    Rogo, petiçaõ, // mercé.
    INF0: ம ரு ட டு (118_R_d) )
    O tal requebro, ou // meneo.
    INF0: @ ம ழு க கு (129_R_k) )
    Embosteamento, itẽ // rins.
    INF0: மி தி (131_R_d) )
    Trilhamento.
    INF0: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {DIALECT}])
    O primeiro aparecer da // erua, quando nace.
    INF0: மி ன வு (132_R_g) )
    Visita, ſaudaçaõ.
    INF0: மு ழ க கு (140_R_d) )
    Idem.
    INF0: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Mergulho, vt ſupra.
    INF0: மு று க கு (144_L_j) )
    Idem. cõ {{வ # ங கி ற து}}. // destorcer.
    INF0: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Cabeçada, marramẽ- // =to, com a cabeça, item folego, // item nas pr. juelho.
    INF0: ந @@ க (149_R_s) )
    Riſo
    INF0: ந @@ # (153_R_l) )
    Cam, cabelo branco, // branca.
    INF0: ந # ப பு (159_L_k) )
    Arremedo.
    INF0: @ ந ரு ட டு (163_R_h) )
    Embrulhada, em- // =peçada.
    INF0: @ ந # டி (175_L_e) )
    Eſtrinco dos dedos.
    INF0: நு ணு க கு (175_R_k) )
    Letra ruim, embara- // =çada.
    INF0: ஒ து க கு (177_R_b) )
    Abrigo, retiramento.
    INF0: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Consentimento, item // igualdade.
    INF0: ப # வு (198_L_f) )
    Espalhamento.
    INF0: ப ச ப பு (207_R_m) )
    Engano
    INF0: ப # # # ட டு (212_R_f) )
    Idem
    INF0: @ ப று (220_L_i) )
    Merecimento, item uen- // =tura, item parto da molher.
    INF0: பி ளு கு (223_L_l) )
    Mentira
    INF0: பி ன க ட டு (224_R_f) )
    O tal amarramen- // =to.
    INF0: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    INF0: பி ற ப ல ம (226_R_c) )
    Grandesa, uaſtidaõ
    INF0: பி டி (234_L_l) )
    Punhado, item cabo da // faca, & ſemilia, item pegamẽ- // =to, ou prendimento verbal, de // {{பி டி க கி ற து}}.
    INF0: பி ச கு (235_R_g) )
    Discrepaçaõ, afaſtamẽ- // =to, desuio, disconcordia, ut // ſupra.
    INF0: பி சு க கு (236_L_k) )
    Regateamento, item // contrapeso.
    INF0: @ ப # க கு (240_R_c) )
    Escusa, que se dá, ou // ſaida, eſcapula, pera se escusar, // item ſaida da agoa, ou negocio // ſanja, ou ſargentas por onde // ſe escorre a agoa.
    INF0: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Arros torrado.
    INF0: @ ப # ரு த து (242_L_b) )
    Idem
    INF0: @ ப # சு க கு (244_R_l) )
    Chamusco.
    INF0: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Louuor
    INF0: @ க டு (289_R_h) )
    Perda, deſtruiçaõ.
    INF0: கி று க கு (294_L_q) )
    O tal borramento.
    INF0: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    O tanger de ataba- // =les, vt infra.
    INF0: கு ம பி டு (311_R_f) )
    Reverencia, que ſe faz.
    INF0: கு ட டு (318_R_f) )
    Coque
    INF0: கூ ச ச ம (320_L_q) )
    Pejo, item cosegas, ou // o que ſo ſente nos dentes quan- // =do outro range, &c. item bota- // =dura dos dentes.
    INF0: கூ ச சு (320_L_t) )
    Agudeza, ou ponta a- =guda.
    INF0: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {WRITING}])
    Ajuntamento. {{கூ ட @ ட ளு த து}}. ſincopa na // escritura.
    INF0: த @@ ட (347_L_o) )
    Empedimento.
    INF0: த வ று (349_R_d) )
    Erro.
    INF0: த # ண டு (352_R_l) )
    Salto da banda da // lem.
    INF0: தி மி # (360_R_c) )
    A dormecimento do pe, // item o eſtar eſtitico, item eſcu- // =ridade.
    INF0: தி # ள (361_R_q) )
    Multitudaõ, copia abun- // =dancia.
    INF0: தி ரு ட டு (364_L_q) )
    Furto, ladroisse.
    INF0: து ள ளு (375_L_b) )
    Salto de bezerrinho, // cabrito &c.
    INF0: து ரு வு (377_R_k) )
    Ralo de ralar.
    INF0: து ற வு (378_L_k) )
    Abertura.
    INF0: து ட # (378_R_p) )
    Fio de flores.
    INF0: தூ று (382_R_k) )
    Murmurinho de gente, // em que se murmura de gente.
    INF0: உ @@ த (386_L_i) )
    Cousse.
    INF0: வ லி (406_L_q) [also categorized as {PEARL_FISHING | FINANCIAL}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
    INF0: வ ழ ல (408_R_d) )
    Esfolamento.
    INF0: வ # து (418_R_o) )
    Porfia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} .l, {{நி ற கி ற து}}. porfiar.
    INF0: வ # ய டி (419_L_g) )
    Porfia, teima.
    INF0: @ வ து ப பு (425_R_i) )
    Quentura, esquen- // =tamento, cõ {{@ க # ள ளு கி ற து}}. // esquentarse, escaldarse.
    INF0: @ வ ட டு (433_R_b) )
    Cusilada, golpe.
    INF0: வி ளை ய # ட டு (438_R_b) )
    Brinco, item // jogo.
    INF0: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Vizita, ſaudaçaõ.
    INF0: வி # ட டு (441_R_f) )
    Quebra, inimizade.
    INF0: வி ரி த து @@ # (442_R_f) )
    Amplificaçam, // explicaçam difusa.
    INF0: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Vomito, item força, põa, // item posses no possuir. {{@ ய ன ச த தி க கு த த க க து}}. conforme // minhas posses, item molher // poderoza, item chamaõ chati // {{ச க தி}} a may dos Deoses.
    INF0: சி க கு (486_L_n) )
    Empeçadura, embara- // =çamento.
    INF0: சி றி {ஷ்டி} (487_R_o) )
    Creatio exnihilo.
    INF0: சி {ஷ்டி} (490_L_n) )
    Creaçaõ.
    INF0: சீ # # ட டு (492_L_d) )
    Arrufo, item brin- // =co, desenfado, item o pedir do // minino amay mimosamente.
    INF0: சு ளு க கு (498_R_l) )
    O tal torcimento.
    INF0: சு ழ ல (498_R_r) )
    Volta que da a roda, & ſimilia.
    INF0: சு ரு க கு (502_L_i) )
    Laçada, com {{@ ப # டு கி ற து}}. dar laçada, item franzi- // =mento, engorrouinhamento, // item o q~ fica tomando abre- // =uiado.
    INF0: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Rodeo, v. {{சு த து}}.
    INF0: சு று ள (502_R_q) )
    Enroscamento, enro- =lamento, item rolo.
    INF0: சு று ட டு (503_L_h) )
    Enrolamento, en- // =burilhamento, rolo & similia.
    INF0: சூ டி (507_L_b) )
    Coroa
  263. INF00 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    INF00: ப # டு (214_L_k) )
    Padecimento, tormento, // morte violenta, aliquando // perda.
    INF00: @ ப று @ ப று (220_L_k) )
    Merecimento
  264. INF0b (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF0b: ஒ ப பி ட டு (180_R_h) )
    Concordamento // de muitos.
  265. INF1 (1121 items) ((1121 items with IMAGES))
    INF1: அ ப க ரி க கு @@ க (1_R_d) )
    O furtar
    INF1: அ @ ப க்ஷி க கு @@ க (3_L_f) )
    O desejo
    INF1: அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க (3_L_m) )
    O bẽzer.
    INF1: அ த ம பு @@ க (4_L_j) )
    Idem
    INF1: அ த க கு @@ க (4_L_o) )
    O tal lançamento // do comer. vt ſupra.
    INF1: அ த ட டு @@ க (4_R_c) )
    Ameaçamento.
    INF1: அ @@ த க கு @@ க (4_R_j) )
    O tal rachaçamẽ- // =to. vt ſupra.
    INF1: அ தி க ரி க கு @@ க (5_L_e) )
    O tal ſobre- // =puxar, vt ſupra.
    INF1: அ தி ரு @@ க (5_R_j) )
    Eſtrecimento.
    INF1: அ து ங கு @@ க (6_L_q) )
    O amolgarſe.
    INF1: அ க லு @@ க (6_R_e) )
    Afastamento.
    INF1: அ க த து @@ க (7_L_k) )
    Idem.
    INF1: அ ல ம பு @@ க (8_R_j) )
    Enxaguamento.
    INF1: அ ல ங க ரி க கு @@ க (9_L_h) )
    O ornar
    INF1: அ ல ப பு @@ க (9_L_l) )
    Importunaçam
    INF1: அ ல ரு @@ க (9_L_q) )
    Abrimento da flor.
    INF1: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Grito
    INF1: அ ல ட டு @@ க (9_R_f) )
    Idem
    INF1: அ ல த து @@ க (9_R_i) )
    Idem, falar frene- // =ſis, ut infr.
    INF1: அ லை க கு @@ க (10_L_d) )
    Bolimento
    INF1: அ ல ல ப பு @@ க (10_L_m) )
    Parolamento.
    INF1: அ ள க கு @@ க (11_L_f) )
    O medir.
    INF1: அ ளை கு @@ க (11_R_b) )
    O tal meximento.
    INF1: அ ள ளு @@ க (11_R_f) )
    O tirar, vt. infr.
    INF1: அ ளு க கு @@ க (11_R_k) )
    O temer.
    INF1: அ ழ லு @@ க (12_L_a) )
    o queimar da pimẽta.
    INF1: அ ழ த து @@ க (12_L_d) )
    O eſtar afflito; vt // ſupra, et infrã.
    INF1: அ @@ ழ க கு @@ க (12_L_k) )
    O chamamento
    INF1: அ ழி க கு @@ க (12_R_o) )
    Desfazimento &c.
    INF1: அ ழு @@ க (13_L_a) )
    Choro.
    INF1: அ ழு த து @@ க (13_L_o) )
    O engastamento.
    INF1: அ ம ரு @@ க (14_L_c) )
    Apaciguamento.
    INF1: அ ம ட டு @@ க (14_L_i) )
    Ameaçamento // &c.
    INF1: அ ம த து @@ க (14_L_m) )
    Idem
    INF1: அ @@ ம க கு @@ க (14_R_l) )
    Quietaçaõ.
    INF1: அ மி ழ ந து @@ க (15_R_a) )
    Mergulhamẽto, // paſſiué.
    INF1: அ மி ழ த து @@ க (15_R_d) )
    Mergulhamẽto, // actiué.
    INF1: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {VAR}])
    Mergulhamento.
    INF1: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {VAR}])
    Mergulhamento.
    INF1: அ மு ங கு @@ க (16_R_f) )
    Acalcamento paſ- // =ſiué.
    INF1: அ மு க கு @@ க (16_R_i) )
    Acalcamento
    INF1: அ ந தி க கு @@ க (17_L_m) )
    O tal amaſ- // =ſamento.
    INF1: அ னு ப வி க @@ க (19_L_f) )
    Idem.
    INF1: அ னு ப பு @@ க (19_R_j) )
    O enuiamento.
    INF1: அ ணை க கு @@ க (21_L_h) )
    Apagamento.
    INF1: அ ணி கு @@ க (21_R_c) )
    O uestirse.
    INF1: அ ண டு @@ க (22_L_n) )
    Chegamento
    INF1: அ ணு @@ க (22_R_a) )
    Idem.
    INF1: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {VARIANT}])
    Medo
    INF1: அ ஞ சு @@ க (23_L_e) )
    Temor
    INF1: அ ங கீ க ரி க @@ க (24_L_o) )
    Idem
    INF1: அ ப ப ரி க கு @@ க (24_R_l) )
    O fazer eſ- // =trondo
    INF1: அ ப பி ய # சி க @@ க (25_L_n) )
    O coſtu- // =marſe.
    INF1: அ ப பு @@ க (25_R_q) )
    Chapamento.
    INF1: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Afagamento
    INF1: அ # வு @@ க (27_R_a) )
    Fazer estrondo, vt // infr.
    INF1: அ @@ # க கு @@ க (28_L_g) )
    Moimento, // vt ſupra.
    INF1: அ ரி @@ க (28_R_e) )
    Cortamento
    INF1: அ ரி க கு @@ க (29_L_c) )
    Ioeiramento
    INF1: அ ரு கு @@ க (29_R_d) )
    Acabamento, extin- // =guimento.
    INF1: அ ரு ளு @@ க (29_R_h) )
    O dignarse, vt infr.
    INF1: அ ரு ந து @@ க (30_L_d) )
    O comer.
    INF1: அ ரு க கு @@ க (30_L_k) )
    Idem.
    INF1: அ @@ ற கு @@ க (31_L_l) )
    Encrauamento.
    INF1: அ றி @@ க (31_L_r) )
    Conhecimento
    INF1: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | CHRISTIAN_USAGE}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
    INF1: அ ற சி க கு @@ க (32_R_j) )
    Veneraçaõ, &c.
    INF1: அ று கு @@ க (33_L_d) )
    Cortamento, &c. // vt ſupra.
    INF1: அ று க கு @@ க (33_R_b) )
    Cortamento
    INF1: அ ட ங கு @@ க (34_R_b) )
    Idem
    INF1: அ ட க கு @@ க (34_R_k) )
    Idem
    INF1: அ ட சு @@ க (35_L_c) )
    Pegamento.
    INF1: அ @@ ட கு @@ க (35_R_b) )
    O alcançar, &c.
    INF1: அ @@ ட க கு @@ க (35_R_q) )
    Fechamento
    INF1: அ டி க கு @@ க (37_L_a) )
    Espancamento, &c.
    INF1: அ டு க கு @@ க (37_R_g) )
    Idem
    INF1: அ {ஸ்த} மி க கு @@ க (38_L_d) )
    O tal por &c.
    INF1: அ த து @@ க (38_R_i) )
    O ſucesso, vt infra.
    INF1: அ வ த ரி க கு @@ க (39_L_a) )
    O encarnar, &c.
    INF1: அ வ த # னி க கு @@ க (39_L_h) )
    Lembrança.
    INF1: அ வி ழ க கு @@ க (41_L_a) )
    Desatamento. actiuè.
    INF1: அ வி ழு @@ க (41_L_d) )
    Desatamento paſſiuè.
    INF1: அ வி க கு @@ க (41_L_g) )
    Apagamento. &c. vt ſupra.
    INF1: அ ச ங க தி க கு @@ க (42_L_k) )
    Zombamento.
    INF1: அ ச க கு @@ க (42_R_a) )
    Eſquecimento.
    INF1: அ ச ரு @@ க (42_R_c) )
    Desffallecimento.
    INF1: அ @@ ச @@ க (43_L_c) )
    Idem.
    INF1: அ @@ ச க கு @@ க (43_L_n) )
    Mouimento, &c. // actiue.
    INF1: அ சு ம பு @@ க (43_R_n) )
    Mouimento.
    INF1: ஆ @@ க (46_R_e) )
    O ſer.
    INF1: ஆ கு @@ க (46_R_l) )
    Idem.
    INF1: ஆ ய கு @@ க (47_L_l) )
    Eſcolhimento. vt ſu- // =pra.
    INF1: ஆ லி க கு @@ க (48_L_k) )
    O tal gritar.
    INF1: ஆ ளு @@ க (48_R_i) )
    Idem.
    INF1: ஆ க கு @@ க (51_L_l) )
    Idem.
    INF1: ஆ # ம பி க கு @@ க (51_R_d) )
    Principiamẽto.
    INF1: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Adoraçaõ.
    INF1: ஆ # # ய கு @@ க (51_R_q) )
    Eſquadrinhamẽ- // =to
    INF1: ஆ # # ய வு (52_L_a) )
    Esquadrinhamento.
    INF1: ஆ ற லி க கு @@ க (52_R_b) )
    O estar pensati- // =uo, &c.
    INF1: ஆ ற ப ரி க கு @@ க (52_R_n) )
    O tal estrondo.
    INF1: ஆ ற று @@ க (53_L_c) )
    Idem
    INF1: ஆ று @@ க (53_L_j) )
    Esfriamento, ou fa- // =ramento da chaga.
    INF1: ஆ ட டு @@ க (53_R_g) )
    Mouimento, acti- // =uè.
    INF1: ஆ டு @@ க (53_R_o) )
    Idem.
    INF1: ஆ வ # ட டு @@ க (54_R_f) )
    O arejar do // mantimento.
    INF1: ஆ வி க கு @@ க (55_L_b) )
    O desejar.
    INF1: ஆ ச ரி க கு @@ க (55_R_f) )
    O tal celebrar.
    INF1: ஆ சி க கு @@ க (56_L_d) )
    O desejo.
    INF1: ஆ சீ # வ தி க கு @@ க (56_L_i) )
    O abendi- // =çoar.
    INF1: ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க (56_R_e) )
    Impugna- // =çaõ.
    INF1: ப # தி க கு @@ க (57_R_h) )
    Acçaõ de ator- // =mentar.
    INF1: @ ப தி க கு @@ க (58_L_k) )
    O differente.
    INF1: @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க (58_R_h) )
    Violenta- // =çaõ.
    INF1: பி ற மி க கு @@ க (59_L_g) )
    O tal ter pera sì, // &c.
    INF1: @ ப # தி க கு @@ க (59_R_d) )
    Acçaõ de ins- // =truir, em spirito.
    INF1: @ ப # கி க கு @@ க (59_R_j) )
    A tal acçaõ.
    INF1: த கி க கு @@ க (61_L_j) )
    O tal consumimento.
    INF1: த ரு @@ க (61_R_o) )
    O dar.
    INF1: @ த ரி சி க கு @@ க (62_R_k) )
    O tal uer.
    INF1: தி {ஷ்டி} க கு @@ க (63_R_q) )
    O uer.
    INF1: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal offerecimẽto.
    INF1: @ த # ஷி க கு @@ க (64_R_k) )
    O tal mali- // =gnar.
    INF1: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O entristecerse.
    INF1: து @ வ ஷி க கு @@ க (65_R_e) )
    O ter odio.
    INF1: எ ச ச ரி க @@ க (66_L_b) )
    Tento, cautela.
    INF1: எ தி # க கு @@ க (66_R_j) )
    Encontramento.
    INF1: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    O escarpear.
    INF1: எ கு @@ க (67_L_t) )
    O leuantar do passaro.
    INF1: எ ய து @@ க (67_R_d) )
    Fazer representaçaõ, acontecimento.
    INF1: எ ய க கு @@ க (67_R_n) )
    O enganar.
    INF1: எ லு @@ க (68_L_o) )
    O poder.
    INF1: எ ல வு (68_R_c) )
    Poder, ſubstantiuè.
    INF1: எ ழு து @@ க (69_R_f) )
    O escreuer, ou pintar.
    INF1: எ ழு @@ க (69_R_i) )
    Leuantamento.
    INF1: எ ழு ம பு @@ க (69_R_l) )
    Leuantamento:
    INF1: எ ழு ப பு @@ க (70_L_c) )
    Leuantamento, ou // ?resureitar.
    INF1: எ ந து @@ க (70_R_n) )
    Idem.
    INF1: எ ண ணு @@ க (72_L_a) )
    INF1: எ ங கு @@ க (72_L_p) )
    Idem
    INF1: எ க கு @@ க (73_L_h) )
    Encolhimento da barriga
    INF1: எ ரி கு @@ க (73_L_s) )
    O arder, vt ſupra.
    INF1: எ ரி க கு @@ க (73_R_f) )
    O tal abrasamento, ou atiçamento.
    INF1: எ ற க கு @@ க (74_L_j) )
    O morrer.
    INF1: எ றி கு @@ க (74_R_c) )
    O tal atirar, &c.
    INF1: எ றி க கு @@ க (74_R_k) )
    Idem
    INF1: எ ற று @@ க (75_R_a) )
    Aleuantamento.
    INF1: எ று @@ க (75_R_d) )
    Idem.
    INF1: எ ட டு @@ க (76_L_k) )
    Abrangimento.
    INF1: எ டு க கு @@ க (76_R_d) )
    Tiramento, le- // =uantamento.
    INF1: எ டு த து @@ க (76_R_h) )
    Idem
    INF1: எ வு @@ க (77_L_w) )
    Incitamento.
    INF1: எ சு @@ க (77_R_i) )
    O lançar em rosto. // remoqueamento.
    INF1: @ க லி க கு @@ க (78_R_b) )
    O tal vencer.
    INF1: @ க ணி க கு @@ க (78_R_h) )
    A tal lembraça.
    INF1: @ க ற வி க கு @@ க (79_L_d) )
    Ensoberbeci- // =mento.
    INF1: @ க ற சி க கு @@ க (79_L_j) )
    O tal ranger.
    INF1: இ ச சி க கு @@ க (80_R_e) )
    Apetecimento.
    INF1: இ த மி க கு @@ க (80_R_n) )
    O tal quadrar.
    INF1: இ க ழு @@ க (81_L_j) )
    O perderse.
    INF1: இ லை க கு @@ க (82_L_k) )
    O estar assi desẽ- // =xabida.
    INF1: இ ள கு @@ க (82_R_m) )
    O tal derretimento.
    INF1: இ @@ ழ க கு @@ க (84_R_d) )
    O tal acepilhamento, &c.
    INF1: இ ழி க கு @@ க (84_R_n) )
    O tal descer, &c.
    INF1: இ @@ ம க கு @@ க (85_L_r) )
    O pestenejar.
    INF1: இ னி க கு @@ க (86_L_o) )
    O estar doce.
    INF1: இ ண க கு @@ க (87_L_a) )
    O tal engastar.
    INF1: இ ணா ப பு @@ க (87_L_e) )
    Idem.
    INF1: இ ணு ங கு @@ க (87_L_p) )
    O tal desfolhamento.
    INF1: இ ஞ சு @@ க (87_R_d) )
    O tal ſumimento.
    INF1: இ # ங கு @@ க (88_R_c) )
    Interneci- // =mento.
    INF1: இ # க கு @@ க (88_R_j) )
    O tal pedir.
    INF1: இ @@ # கு @@ க (89_L_j) )
    O tal estron- // =do, &c.
    INF1: இ ரு ளு @@ க (89_R_m) )
    Escuricimento
    INF1: இ ரு மு @@ க (90_L_c) )
    Tossimento.
    INF1: இ ரு க @@ க (90_L_m) )
    Estada
    INF1: இ ரு த து @@ க (90_L_t) )
    O colocar, o por.
    INF1: இ ற ங கு @@ க (90_R_n) )
    Descimento.
    INF1: இ ற க கு @@ க (91_L_c) )
    O descer, ou mor- // =rer
    INF1: இ றா ஞ சு @@ க (91_L_f) )
    O tal empolga- // =mento.
    INF1: இ @@ ற க கு @@ க (91_R_d) )
    O tal regar, etc.
    INF1: இ று கு @@ க (91_R_s) )
    O tal apertar.
    INF1: இ று க கு @@ க (92_L_i) )
    O apertar, vt supra.
    INF1: இ ட று @@ க (93_L_a) )
    Idem
    INF1: இ டி க கு @@ க (94_L_j) )
    O tal arrui- // =namento.
    INF1: இ டு @@ க (94_R_l) )
    Idem
    INF1: இ டு க கு @@ க (95_L_i) )
    O acarretar, vt sup.
    INF1: இ ச லு @@ க (96_L_e) )
    A porfiamento
    INF1: இ @@ ச க கு @@ க (96_R_a) )
    O tal encaxa- // =mento.
    INF1: இ @@ ச வி க கு @@ க (96_R_g) )
    O tal prouar.
    INF1: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {VAR}])
    Encaxo.
    INF1: இ சி க கு @@ க (96_R_o) )
    O puxar.
    INF1: ஈ @@ க (97_L_j) )
    Data.
    INF1: ஈ @ ட ற று @@ க (98_L_l) )
    O saluar.
    INF1: ய # வி க கு @@ க (99_R_h) )
    O tal ganhamen- // =to da uida.
    INF1: @ ய # சி க கு @@ க (100_R_a) )
    O tal conside- // =rar, &c.
    INF1: யூ கி க கு @@ க (101_L_c) )
    O tal considerar
    INF1: @ ச பி க கு @@ க (101_R_i) )
    O resar.
    INF1: @ ச யி க கு @@ க (102_L_k) )
    O uencer.
    INF1: @ ச னி க கு @@ க (102_R_f) )
    O produzirse.
    INF1: @ ச ன மி க கு @@ க (102_R_p) )
    O gerarse.
    INF1: சீ வி க கு @@ க (103_L_t) )
    O viuer.
    INF1: @ ச # ரி கு @@ க (103_R_b) )
    O cahir, ou ua- // =zar, ut supra.
    INF1: சு வ # லி க கு @@ க (104_L_h) )
    O queimar, ab- // =rasar.
    INF1: ல கி க கு @@ க (104_L_o) )
    O tal corrũperse.
    INF1: ல # கி க கு @@ க (105_R_o) )
    O saltar.
    INF1: @ ல ச சி க கு @@ க (106_R_f) )
    O enuergo- // =nharse.
    INF1: ம த # ளி க கு @@ க (108_R_e) )
    O tal crecer.
    INF1: ம தி க கு @@ க (109_L_e) )
    O esmar, aualiar, // ut supra.
    INF1: ம ல ரு @@ க (110_R_n) )
    O abrir da flor.
    INF1: ம ழு ங கு @@ க (112_L_b) )
    O tal desbota- // =mento.
    INF1: ம ந தி க கு @@ க (112_R_j) )
    O tal eſtar frio, o // froxo.
    INF1: ம ந தி ரி க கு @@ க (112_R_p) )
    O tal benzer, re- // =sando.
    INF1: ம ன னி க கு @@ க (114_L_e) )
    O tal conceder.
    INF1: ம ன றா டு @@ க (114_L_n) )
    O rogar, &c.
    INF1: ம ங க டி க கு @@ க (117_L_e) )
    O tal des- // =perdiçar.
    INF1: ம ங கு @@ க (117_L_m) )
    O desbotarse, &c.
    INF1: ம க க டி க கு @@ க (117_R_d) )
    O tal desperdiçar.
    INF1: ம க கு @@ க (117_R_h) )
    O tal perderse.
    INF1: ம ரி க கு @@ க (118_L_k) )
    O morrer.
    INF1: ம ரு வு @@ க (118_R_o) )
    Idem
    INF1: ம ற க கு @@ க (119_L_i) )
    O esquecerse.
    INF1: ம @@ ற க கு @@ க (119_L_v) )
    O encubrir.
    INF1: ம றி க கு @@ க (119_R_i) )
    O represar, etc.
    INF1: ம று த லி க கு @@ க (120_L_c) )
    O tal negar, &c.
    INF1: ம று க கு @@ க (120_R_e) )
    O tal quebrar.
    INF1: ம ட ங கு @@ க (121_L_e) )
    O amarlotar.
    INF1: ம டி க கு @@ க (121_R_k) )
    O dobrar.
    INF1: ம ச ங கு @@ க (123_L_e) )
    O enxoualharse.
    INF1: ம ச க கு @@ க (123_L_i) )
    O tal enxoualhar.
    INF1: ம சி க கு @@ க (123_L_q) )
    O machocar.
    INF1: ம # ளு @@ க (124_R_l) )
    O gaſtarse, vt ſu- // =pra.
    INF1: ம # னி க கு @@ க (125_L_q) )
    O tal honrar.
    INF1: ம # றா டு @@ க (126_L_m) )
    O trocarse por er- // =ro, ou trapaça.
    INF1: ம # ற று @@ க (126_R_j) )
    O trocar, &c.
    INF1: @ ம ச சு @@ க (128_L_f) )
    O gabar.
    INF1: @ ம ய க கு @@ க (128_R_m) )
    O apascentar.
    INF1: @ ம ரு வு @@ க (130_R_b) )
    O torcerse o pê.
    INF1: @ ம வு @@ க (131_L_e) )
    O aprainar, &c.
    INF1: மி தி க கு @@ க (131_R_p) )
    O trilhar, &c.
    INF1: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O espertar, &c.
    INF1: மி ழு ங கு @@ க (132_R_e) )
    O engulir.
    INF1: மி னு க கு @@ க (133_L_d) )
    Enfeitarse, &c.
    INF1: மி # ட டு @@ க (133_R_e) )
    O ameaçar, &c.
    INF1: மி டி க கு @@ க (134_L_j) )
    O empobrecer.
    INF1: @ ம # த க கு @@ க (135_L_k) )
    O tal nadar
    INF1: மு கி ளி க கு @@ க (139_R_h) )
    O tal abrir.
    INF1: மு கி க கு @@ க (139_R_n) )
    O acabar
    INF1: மு ழு கு @@ க (140_R_n) )
    O tal mergulhar, // &c.
    INF1: மு ந து @@ க (141_L_p) )
    O ſer primeiro, &c.
    INF1: மு ன ங கு @@ க (141_R_f) )
    O remuſgar.
    INF1: மு க கு @@ க (142_R_k) )
    O impar, &c.
    INF1: மு றி கு @@ க (143_R_e) )
    O quebrarse, vt ſu- // =pra.
    INF1: மு று @@ க (144_L_c) )
    O torcerse, ut infra.
    INF1: மு று க கு @@ க (144_L_i) )
    Torcimento, ou o // torcer.
    INF1: மு ட ங கு @@ க (144_R_a) )
    O encolhi??? // &c.
    INF1: மு ட க கு @@ க (144_R_e) )
    O encloher.
    INF1: மு ட வு @@ க (144_R_i) )
    O manquejar.
    INF1: மு @@ ட கு @@ க (144_R_m) )
    O tal tecer.
    INF1: மு டி க கு @@ க (145_L_d) )
    O tal amarra- // =mento.
    INF1: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{மு கி வு}}.
    INF1: மூ ற சி க கு @@ க (148_R_f) )
    Cahir des- // =mayado.
    INF1: மூ ட டு @@ க (149_L_f) )
    O tal coſer, // &c.
    INF1: ந க ரு @@ க (149_R_l) )
    O ir de rojo.
    INF1: ந க த து @@ க (149_R_o) )
    O arrojar, arraſtar.
    INF1: ந க ட டு @@ க (149_R_r) )
    O tal comer.
    INF1: ந @@ க க கு @@ க (150_L_b) )
    O rirse.
    INF1: ந ழு வு @@ க (151_L_q) )
    O escoarse do pa- =no, &c.
    INF1: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O eſperar, confiar.
    INF1: ந னை கு @@ க (152_L_h) )
    O molharse.
    INF1: ந க க ரி க கு @@ க (153_L_f) )
    O tal andar.
    INF1: ந க கு @@ க (153_L_i) )
    O tal lamber.
    INF1: ந @@ # க கு @@ க (153_R_q) )
    O embranqueser das cans.
    INF1: ந ட க கு @@ க (154_R_h) )
    O andar, ou o- // =brar. ut supra.
    INF1: ந ட த து @@ க (154_R_k) )
    O guiar, &c.
    INF1: ந டு @@ க (155_L_m) )
    O dispor da planta.
    INF1: ந சு ங கு @@ க (156_L_j) )
    Idem.
    INF1: ந சு க கு @@ க (156_L_m) )
    O eſmagar.
    INF1: ந # தி க கு @@ க (156_R_j) )
    O tal tanger.
    INF1: ந # லு @@ க (157_R_j) )
    O tal bambolea- // =mento.
    INF1: ந # ணி க கு @@ க (158_R_n) )
    O tal enuergo- =nhar.
    INF1: ந # ப பு @@ க (159_L_m) )
    O tal arremedo.
    INF1: ந # று @@ க (160_L_f) )
    O cheirar mal.
    INF1: ந # ட டு @@ க (160_R_g) )
    O aruorar.
    INF1: ந # டு @@ க (160_R_k) )
    O cobiçar, vt infra.
    INF1: ந # வு @@ க (161_L_k) )
    O tal limpar.
    INF1: @@ ந கு @@ க (161_R_a) )
    O tal apodrecer.
    INF1: @ ந கி ழு @@ க (161_R_g) )
    Afroxamento.
    INF1: @ ந ய கு @@ க (161_R_n) )
    O tecer.
    INF1: @ ந ய ச வு (162_L_b) )
    Tecedura.
    INF1: @ ந ளி கு @@ க (162_L_h) )
    Amolgadura.
    INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_o) )
    O alimpar, vt infra.
    INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_p) )
    O aleuantar, vt in- // =fra.
    INF1: @ ந க கு @@ க (162_R_i) )
    O tal fugir
    INF1: @ ந ரி கு @@ க (163_L_a) )
    O tal quebrarse.
    INF1: @ ந ரி க கு @@ க (163_L_i) )
    O tal quebra- // =mento.
    INF1: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal ajuntar.
    INF1: @ ந ரு க கு @@ க (163_R_c) )
    O tal apertar.
    INF1: @ ந ரு ட டு @@ க (163_R_j) )
    O tal embru- // =lhamento.
    INF1: @ ந றி க கு @@ க (164_L_i) )
    O tal leuantar.
    INF1: @ ந த து @@ க (165_L_m) )
    O tal acerto.
    INF1: @ ந சி க கு @@ க (165_R_e) )
    O amar.
    INF1: நி ச ச யி க கு @@ க (165_R_s) )
    O certificarse.
    INF1: நி த # னி க கு @@ க (166_L_f) )
    O certificarse
    INF1: நி க ளு @@ க (166_L_n) )
    Deixamento, afaſ- // =tandose.
    INF1: நி மி ரு @@ க (167_R_g) )
    O tal indireitarse.
    INF1: நி ந தி க கு @@ க (168_L_i) )
    O deſprezar.
    INF1: நி னை க கு @@ க (168_L_o) )
    O lembrar.
    INF1: நி ண க கு @@ க (168_R_a) )
    O tal engordar.
    INF1: நி க கு @@ க (168_R_h) )
    O eſtar em pé, &c.
    INF1: நி @@ # கு @@ க (169_L_b) )
    O cercar.
    INF1: நி @@ # க கு @@ க (169_L_e) )
    O por en fileira.
    INF1: நி ரு வி க கு @@ க (169_L_l) )
    Idem
    INF1: நி ற ப பு @@ க (169_R_c) )
    O encher
    INF1: நி ற க கு @@ க (169_R_e) )
    O dar cor.
    INF1: நி ற @ வ ற று @@ க (169_R_h) )
    O tal acabar.
    INF1: நி ற @ வ று @@ க (169_R_j) )
    O acabarse.
    INF1: நி @@ ற க கு @@ க (170_L_a) )
    Encher.
    INF1: நி @@ ற வு (170_L_c) )
    Enchente.
    INF1: நி ற மி க கு @@ க (170_L_o) )
    O certificarse.
    INF1: நி று த து @@ க (170_R_m) )
    O reter, etc.
    INF1: நி று வ கி க கு @@ க (170_R_p) )
    Idem.
    INF1: நீ ளி க கு @@ க (171_R_q) )
    O durar.
    INF1: நீ ளு @@ க (172_L_b) )
    O eſtenderse.
    INF1: நீ ஞ சு @@ க (172_L_g) )
    O nadar.
    INF1: நீ ங கு @@ க (172_L_q) )
    O afaſtar.
    INF1: நீ க கு @@ க (172_R_d) )
    O a faſtar.
    INF1: நீ ற று @@ க (173_L_d) )
    O tal fazer em pò.
    INF1: நீ ட டு @@ க (173_L_h) )
    Idem
    INF1: @ ந # தி க கு @@ க (173_R_d) )
    O eſtar ſola- // =pado.
    INF1: @ ந # கு @@ க (173_R_i) )
    O doer, etc.
    INF1: @ ந # ண டு @@ க (174_L_i) )
    O tal eſgraua- // =tar.
    INF1: @ ந # ங கு @@ க (174_R_e) )
    Sofrimento.
    INF1: @ ந # க கு @@ க (174_R_k) )
    O ver.
    INF1: @ ந # று ங கு @@ க (174_R_s) )
    O tal que- // =brarse.
    INF1: @ ந # று க கு @@ க (175_L_b) )
    O tal quebrar.
    INF1: @ ந # டி க கு @@ க (175_L_h) )
    O eſtrincar.
    INF1: நு @@ ழ கு @@ க (175_R_d) )
    O tal paſſar.
    INF1: நு ணு க கு @@ க (175_R_l) )
    O eſcreuer mal, // &c. vt ſupra.
    INF1: நு @@ # க கு @@ க (176_L_b) )
    O fazer eſcuma.
    INF1: ஒ து @@ க (177_L_k) )
    O tal rezar, &c.
    INF1: ஒ து ங கு @@ க (177_L_n) )
    Idem.
    INF1: ஒ து க கு @@ க (177_R_c) )
    O tal abrigar.
    INF1: ஒ ய கு @@ க (177_R_g) )
    O acabarse.
    INF1: ஒ ல லு @@ க (178_L_k) )
    O ticer rede.
    INF1: ஒ ளி க கு @@ க (178_L_r) )
    O eſconder, &c.
    INF1: ஒ ழி க கு @@ க (178_R_k) )
    O tal acabar.
    INF1: ஒ ழு கு @@ க (179_L_a) )
    O chouer, vt ſupra.
    INF1: ஒ ண டு @@ க (179_R_p) )
    Idem
    INF1: ஒ ங கு @@ க (180_L_h) )
    O tal remangar, &c.
    INF1: ஒ ப பி க @@ க (180_R_e) )
    Proua, com rezaõ.
    INF1: ஒ ப பு @@ க (180_R_k) )
    Consentimento, &c.
    INF1: ஒ க க # ளி க கு @@ க (181_L_h) )
    O tal vomi- // =tar.
    INF1: ஒ று க கு @@ க (182_L_p) )
    Mortificaçaõ.
    INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_j) )
    Pegamento, vt // ſupra.
    INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_l) )
    O tal Enxotar, &c. vt ſupra.
    INF1: ஒ டு @@ க (184_L_i) )
    O correr, &c.
    INF1: ஒ டு ங கு @@ க (184_L_l) )
    O recolherse.
    INF1: ஒ த து @@ க (185_L_a) )
    O uir a o justo, &c.
    INF1: ஒ சி க கு @@ க (185_L_p) )
    O ſoar.
    INF1: ப த று @@ க (186_R_a) )
    Atabalhoamento.
    INF1: ப @@ த க கு @@ க (186_R_h) )
    O tal palpitar.
    INF1: ப தி கு @@ க (186_R_l) )
    O tal atolar, apontar, // &c.
    INF1: ப து ங கு @@ க (187_R_b) )
    O tal agacharse.
    INF1: ப க ட டு @@ க (187_R_i) )
    O enganar.
    INF1: ப @@ க க கு @@ க (188_L_b) )
    O odiarse, &c.
    INF1: ப கி ரு @@ க (188_L_d) )
    O tal diuidir.
    INF1: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal ranhar, &c.
    INF1: ப யி ன று @@ க (189_L_a) )
    O acoſtumarse.
    INF1: ப யி ற று @@ க (189_L_f) )
    Enſino.
    INF1: ப லி க கு @@ க (190_L_h) )
    O ſuceder, &c.
    INF1: ப ழ கு @@ க (191_L_f) )
    O acoſtumarse, &c.
    INF1: ப ழ ப பு @@ க (191_L_m) )
    O tal falar.
    INF1: ப ழ க கு @@ க (191_L_o) )
    O tal acoſtumar.
    INF1: ப ழி க கு @@ க (191_R_h) )
    O blasfema.
    INF1: ப ழு க கு @@ க (192_L_d) )
    O amadurecer a // fruita.
    INF1: ப ணி கு @@ க (193_R_a) )
    O abaixarse, &c.
    INF1: ப ணி க கு @@ க (193_R_j) )
    O abaixar &c.
    INF1: ப ண ணு @@ க (194_L_b) )
    Fazimento.
    INF1: ப ஞ ச ரி க கு @@ க (195_L_a) )
    O tal atagãtar.
    INF1: ப ஞ ச டி க கு @@ க (195_L_e) )
    O tal contar, // ut supra.
    INF1: ப # ம பு @@ க (197_L_m) )
    O eſtenderse. &c.
    INF1: ப # ப பு @@ க (197_R_m) )
    O tal espalhar.
    INF1: ப # வு @@ க (198_L_h) )
    O tal espalharse. &c.
    INF1: ப # # ம ரி சி க கு @@ க (198_R_g) )
    O tal cuidar, &c.
    INF1: ப # # ம ரி க கு @@ க (198_R_h) )
    Idem, vt ſu- // =pra.
    INF1: ப ரி ப # லி க கு @@ க (199_L_j) )
    Gouernar, // &c. vt ſupra.
    INF1: ப ரி க ரி க கு @@ க (199_R_a) )
    O curar. &c. // ut ſupra.
    INF1: ப ரி கு @@ க (199_R_i) )
    O tal apadrinhar, &c.
    INF1: ப ரி ம ளி க கு @@ க (199_R_o) )
    O tal cheirar.
    INF1: ப ரி ம # று @@ க (200_L_d) )
    O conuersar, &c.
    INF1: ப ரி க கி ற கி க கு @@ க (200_L_l) )
    O tal tomar, // &c.
    INF1: ப ரி ச ரி க கு @@ க (200_R_h) )
    O curar.
    INF1: ப ரி சி க கு @@ க (201_L_e) )
    O tal fazerſe fa- // =miliar.
    INF1: ப ரு க கு @@ க (201_R_f) )
    O engordar, &c.
    INF1: ப ரு வு @@ க (201_R_n) )
    O tal applainar.
    INF1: ப ற ம பு @@ க (201_R_r) )
    O eſpancar.
    INF1: ப ற க கு @@ க (202_L_k) )
    O voar.
    INF1: ப றி கு @@ க (202_R_b) )
    O tal uoar.
    INF1: ப றி க கு @@ க (202_R_d) )
    O tal roubar, etc.
    INF1: ப ற று @@ க (203_L_d) )
    O atearse, receber, // &c. vt ſupra.
    INF1: ப ட ரு @@ க (203_R_d) )
    O tal trepar, &c.
    INF1: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O crear, &c. ut // supra.
    INF1: ப டி கு @@ க (204_L_i) )
    O ſogeitarse.
    INF1: ப டி க கு @@ க (204_R_j) )
    O aprender, &c.
    INF1: ப டு @@ க (206_L_e) )
    Padecimento, &c. vt // ſupra, item ilha grande no rio, // em que ſe ſemea.
    INF1: ப டு க கு @@ க (206_L_l) )
    O deitarse, &c.
    INF1: ப டு த து @@ க (206_L_n) )
    Acçaõ de fazer pa- // =decer.
    INF1: ப ச ப பு @@ க (207_R_o) )
    O enganar.
    INF1: ப ச # ரி க கு @@ க (208_L_b) )
    O blasonar.
    INF1: ப சி க கு @@ க (208_L_i) )
    O ter fome.
    INF1: ப க்ஷி க ரி க கு @@ க (208_R_h) )
    O tratar com amor.
    INF1: ப க்ஷி க கு @@ க (208_R_l) )
    O comer.
    INF1: ப # ச சு @@ க (209_L_f) )
    O regar, vt ſupra.
    INF1: ப # ய கு @@ க (210_L_e) )
    O ſaltar, marrar, // &c. ut infra.
    INF1: ப # லி க கு @@ க (210_R_f) )
    O dar.
    INF1: ப # லி ம # று @@ க (210_R_h) )
    Perguiça
    INF1: ப # ழ கு @@ க (211_L_e) )
    O eſtar deſtroido, // &c.
    INF1: ப # ந து @@ க (211_L_m) )
    O eſconderse, &c.
    INF1: ப # # # ட டு @@ க (212_R_e) )
    Detença re- // =paro, vt ſupra.
    INF1: ப # ற கு @@ க (213_R_b) )
    O olhar.
    INF1: ப # டு @@ க (214_L_n) )
    O cantar.
    INF1: ப # வி க கு @@ க (215_L_e) )
    O representar, ima- // =ginar.
    INF1: ப # வு @@ க (215_L_h) )
    O tal estender, &c.
    INF1: ப # ஷி க கு @@ க (216_L_d) )
    O falar
    INF1: @@ ப கு @@ க (216_L_g) )
    O tal chouer, &c. vt // ſupra.
    INF1: @ ப த லி ப பு (216_R_e) )
    vacilaçaõ.
    INF1: @ ப த லி க கு @@ க (216_R_g) )
    O titubar.
    INF1: @ ப லு @@ க (217_L_p) )
    A tal acçaõ.
    INF1: @ ப ணு @@ க (218_L_b) )
    O resguardar &c.
    INF1: @ ப ரு கு @@ க (219_L_i) )
    Enchente.
    INF1: @ ப ரு @@ க (219_L_k) )
    O desencaxarse.
    INF1: @ ப ரு மு @@ க (219_R_b) )
    Inchamento da barriga
    INF1: @ ப ரு க கு @@ க (219_R_m) )
    O engordar, v. ſupra.
    INF1: @ ப ற கு @@ க (220_L_e) )
    O tal arrancar.
    INF1: @ ப ற று @@ க (220_L_h) )
    O falar tresualios.
    INF1: @ ப று @@ க (220_L_m) )
    O merecer, & ſimilia.
    INF1: @ ப று க கு @@ க (220_R_a) )
    O tal apanhar.
    INF1: @ ப சு @@ க (221_L_c) )
    O falar.
    INF1: பி த த து @@ க (221_L_m) )
    O tal falar.
    INF1: பி தி ரு @@ க (221_L_r) )
    O tal inchar.
    INF1: பி து ங கு @@ க (221_R_d) )
    O tal espremi- // =mento.
    INF1: பி து க கு @@ க (221_R_g) )
    O tal espremer
    INF1: பி ள க கு @@ க (222_R_g) )
    O fenderse, ra- // =charse.
    INF1: பி ள ளு @@ க (223_L_h) )
    O tal partir.
    INF1: பி @@ ழ க கு @@ க (223_R_d) )
    O tal uiuer.
    INF1: பி ழி கு @@ க (223_R_f) )
    O eſpremer.
    INF1: பி ந து @@ க (224_L_b) )
    O ficar a tràs.
    INF1: பி ன னு @@ க (224_R_c) )
    O entrançar.
    INF1: பி ண ங கு @@ க (224_R_r) )
    O arrufo.
    INF1: பி ணை க கு @@ க (225_L_d) )
    O tal atar.
    INF1: பி க கு @@ க (225_R_b) )
    O romper, vt ſupra.
    INF1: பி # ளு @@ க (225_R_f) )
    O espojarse.
    INF1: பி # ட டு @@ க (225_R_q) )
    O torcer, &c.
    INF1: பி ரி கு @@ க (226_L_c) )
    O desmancharse, &c.
    INF1: பி ரி க கு @@ க (226_L_h) )
    Desmãnchamento, ut ſupra, activè.
    INF1: பி ற ப லி க கு @@ க (226_R_g) )
    O fazerse uasto.
    INF1: பி ற த # பி க கு @@ க (227_L_g) )
    O fazer // gala.
    INF1: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O reuer- // =berar.
    INF1: பி ற தி ப # தி க கு @@ க (227_R_g) )
    O impugnar.
    INF1: பி ற க # சி க கு @@ க (228_L_i) )
    O lusir, &c.
    INF1: பி ற @ ய # கி க கு @@ க (228_R_f) )
    O usar.
    INF1: பி ற ல # பி க கு @@ க (228_R_l) )
    O gemer.
    INF1: பி ற ண டு @@ க (229_R_c) )
    Ranhar.
    INF1: பி ற ப ப டு @@ க (229_R_j) )
    Sahida, exitus.
    INF1: பி ற க க ணி க கு @@ க (229_R_s) )
    O desprezar.
    INF1: பி ற க கு @@ க (230_L_a) )
    Acçaõ de nascer.
    INF1: பி ற @ வ சி க கு @@ க (231_L_b) )
    O entrar
    INF1: பி ற ச ங கி க கு @@ க (231_L_j) )
    O praticar.
    INF1: பி றா ற தி க கு @@ க (232_R_e) )
    O rogar, &c.
    INF1: பி றி கு @@ க (233_L_n) )
    O apartarse.
    INF1: பி றி க கு @@ க (233_R_b) )
    O apartar.
    INF1: பி டி க கு @@ க (234_R_e) )
    Pegar, ou pren- // =der.
    INF1: பி ட க கு @@ க (234_R_j) )
    O partir o paõ.
    INF1: பி டு ங கு @@ க (235_L_h) )
    O arrancar.
    INF1: பி ச கு @@ க (235_R_h) )
    Idem
    INF1: பி ச று @@ க (235_R_l) )
    O tal miſturar.
    INF1: பி @@ ச கு @@ க (236_L_a) )
    O tal amaſſar.
    INF1: பி சு கு @@ க (236_L_j) )
    O tal regatear.
    INF1: பீ ச சு @@ க (236_R_f) )
    O esquichar, ou or- // =denhar.
    INF1: பீ று @@ க (237_L_p) )
    O tal romperse, &c
    INF1: பீ டி க கு @@ க (237_R_g) )
    O tal affligir.
    INF1: பீ த து @@ க (237_R_n) )
    O tal engrandecerse.
    INF1: @ ப # தி கு @@ க (238_L_f) )
    O tal cobrir, &c.
    INF1: @ ப # து க கு @@ க (238_R_b) )
    O tal furar.
    INF1: @ ப # கு @@ க (238_R_g) )
    O ir.
    INF1: @ ப # லி கு @@ க (239_L_c) )
    O crecer
    INF1: @ ப # ளி கு @@ க (239_L_j) )
    O tal correr, vt *supra.
    INF1: @ ப # ழி கு @@ க (239_L_n) )
    O manar &c.
    INF1: @ ப # ந து @@ க (239_R_e) )
    Eſtar comforme, // vt ſupra.
    INF1: @ ப # ஞ சு @@ க (239_R_p) )
    O contentar
    INF1: @ ப # ங கு @@ க (240_L_d) )
    O tal feruer, &c.
    INF1: @ ப # க க டி க கு @@ க (240_L_l) )
    O perder.
    INF1: @ ப # க கு @@ க (240_R_e) )
    O fazer ir, vt ſu- // =pra.
    INF1: @ ப # ரி கு @@ க (241_L_c) )
    O tal frigirse, &c.
    INF1: @ ப # ரி க கு @@ க (241_L_i) )
    O tal frigir, vt // ſupra.
    INF1: @ ப # # க கு @@ க (241_L_m) )
    Idem
    INF1: @ ப # ரு து @@ க (241_L_q) )
    O brigar
    INF1: @ ப # ரு மு @@ க (241_R_g) )
    O inchar, vt // ſupra.
    INF1: @ ப # ரு ந து @@ க (241_R_n) )
    O tal conten- // =tar, &c.
    INF1: @ ப # ரு த து @@ க (242_L_e) )
    O encaxar.
    INF1: @ ப # ற று @@ க (242_R_b) )
    O louuar.
    INF1: @ ப # று க கு @@ க (242_R_h) )
    O perdoar, &c.
    INF1: @ ப # டு @@ க (243_R_f) )
    O botar, vt ſu- // =pra.
    INF1: @ ப # த து @@ க (244_L_k) )
    O cobrir, vt ſu- // =pra.
    INF1: @ ப # சி கு @@ க (244_R_a) )
    O tal reuer.
    INF1: @ ப # சி க கு @@ க (244_R_e) )
    O tal ſuſtentar.
    INF1: @ ப # சு ங கு @@ க (244_R_i) )
    O ſer chamus- // =cado.
    INF1: @ ப # சு க கு @@ க (244_R_m) )
    Acçaõ de cha- // =muscar.
    INF1: @ ப # ஷி க கு @@ க (244_R_p) )
    O ſuſtentar.
    INF1: பு @@ த க கு @@ க (245_L_j) )
    O enterrar
    INF1: பு து க கு @@ க (245_L_y) )
    O renouar.
    INF1: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    O louuar.
    INF1: பு க ட டு @@ க (245_R_k) )
    O dar de beber.
    INF1: பு @@ க கு @@ க (245_R_p) )
    O fumegar.
    INF1: பு @@ க க கு @@ க (246_L_b) )
    O defumar.
    INF1: பு கு து @@ க (246_L_g) )
    Quòd. {{பு கு த ல}}.
    INF1: பு ல ம பு @@ க (246_L_n) )
    Idem.
    INF1: பு ளி க கு @@ க (247_L_c) )
    O eſtar azedo.
    INF1: பு @ றா ண டு @@ க (249_L_o) )
    O tal ranhar.
    INF1: பு @ றா க்ஷி க கு @@ க (249_R_c) )
    O tal hy- // =sopar.
    INF1: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O florecer
    INF1: பூ ணு @@ க (251_L_e) )
    O tal ornar.
    INF1: பூ ஞ சு @@ க (251_L_i) )
    O criar bolor.
    INF1: பூ க கு @@ க (251_L_n) )
    O florecer.
    INF1: பூ ரு @@ க (251_R_g) )
    Entrada.
    INF1: பூ ற கு @@ க (251_R_l) )
    O florecer.
    INF1: பூ ட டு @@ க (252_L_c) )
    O fechar, jungir, // &c.
    INF1: பூ சி க கு @@ க (252_R_b) )
    O ſacrifficar.
    INF1: பூ சு @@ க (252_R_d) )
    Idem. untamento.
    INF1: க த று @@ க (253_R_c) )
    O chora migar.
    INF1: க தி க கு @@ க (253_R_j) )
    O crecer.
    INF1: க ய ற று @@ க (254_L_i) )
    Reprençaõ.
    INF1: க ல கி க கு @@ க (254_R_c) )
    A tal perturbaçaõ
    INF1: க ல ங கு @@ க (255_L_b) )
    O miſturarse, &c. perturbarse, &c.
    INF1: க ல க கு @@ க (255_L_h) )
    O miſturar.
    INF1: க லை கு @@ க (255_R_d) )
    O desfazerse, ut ſu- // =pra.
    INF1: க லை க கு @@ க (255_R_i) )
    O tal desfazer, ut // ſupra.
    INF1: க ல ப பி க கு @@ க (256_R_e) )
    O tal mandar.
    INF1: க ள ரு @@ க (257_L_e) )
    O desencaixarse.
    INF1: க ளி க கு @@ க (257_R_h) )
    O brincar, ut ſu- // =pra.
    INF1: க ளி கூ ரு @@ க (257_R_k) )
    O gozar.
    INF1: க ழ ப பு @@ க (258_R_a) )
    O tal fugir, ut supra.
    INF1: க ழ த து @@ க (258_R_i) )
    O tal despir.
    INF1: க ழி கு @@ க (258_R_m) )
    O passarse, &c.
    INF1: க ழு வு @@ க (259_R_c) )
    O lauar.
    INF1: க னை க கு @@ க (261_L_s) )
    O tal mugir.
    INF1: க னி கு @@ க (261_R_c) )
    O tal madurecer.
    INF1: க ண க # ணி க கு @@ க (262_R_e) )
    O tal ui- // =gíar.
    INF1: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATION}])
    Eſcusa ao official // de dia em dia.
    INF1: க ண டி க கு @@ க (264_R_a) )
    O tal impu- // =gnar.
    INF1: க ண டு ப # வி க கு @@ க (264_R_e) )
    O imitar
    INF1: க க கு @@ க (265_R_g) )
    O uomitar, ut ſupra.
    INF1: க @@ # கு @@ க (266_R_g) )
    O tal delirse, ut ſu- // =pra.
    INF1: க @@ # க கு @@ க (266_R_l) )
    O desfazer, ut su- // =pra.
    INF1: க ரி க கு @@ க (267_L_c) )
    O tal arder.
    INF1: க ரு க கு @@ க (267_R_l) )
    O tisnar, ut ſupra.
    INF1: க ற க கு @@ க (268_R_m) )
    O ordenhar.
    INF1: க ற கு @@ க (269_R_g) )
    O aprender
    INF1: க று க கு @@ க (270_L_c) )
    O fazerse preto.
    INF1: க று வு @@ க (270_L_j) )
    O tal ameaçar, etc.
    INF1: க ட க கு @@ க (271_L_a) )
    O passar, ut ſupra.
    INF1: க ட த து @@ க (271_L_e) )
    O tal passar.
    INF1: க @@ ட கு @@ க (271_R_f) )
    O tal tornear.
    INF1: க டி கு @@ க (272_L_k) )
    O tal reprehender.
    INF1: க டி க கு @@ க (272_L_r) )
    O morder, &c.
    INF1: க ட டு @@ க (273_R_f) )
    Acçaõ de amarrar
    INF1: க ட டு பூ ணு @@ க (273_R_k) )
    O lutar
    INF1: க டு கு @@ க (274_R_d) )
    O apressarse.
    INF1: க டு க கு @@ க (274_R_l) )
    O tal doer.
    INF1: க த தி ரி க கு @@ க (275_L_r) )
    O tosquear.
    INF1: க த து @@ க (275_R_a) )
    O tal gritar.
    INF1: க வ லி க கு @@ க (275_R_e) )
    O tal eſtar, &c.
    INF1: க வ லு @@ க (275_R_j) )
    O resuelar.
    INF1: க வ னி க கு @@ க (275_R_o) )
    O tal cuidar.
    INF1: க வ ரு @@ க (276_L_c) )
    O fender, ut ſupra.
    INF1: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O emborcar.
    INF1: க வி ழு @@ க (276_R_o) )
    O emborcarse.
    INF1: க வ வு @@ க (277_L_p) )
    O tal leuar.
    INF1: க ச ங கு @@ க (277_R_d) )
    O tal enxoualhar, e.
    INF1: க ச க கு @@ க (277_R_g) )
    O tal amargar.
    INF1: க சி கு @@ க (277_R_o) )
    O tal reuer.
    INF1: க # ச சு @@ க (278_L_k) )
    O quentar.
    INF1: க # ய கு @@ க (278_R_l) )
    O aquentar, ut ſu- =pra.
    INF1: க # ய க கு @@ க (279_L_d) )
    O fructificar, ut ſup.
    INF1: க # ந து @@ க (281_L_c) )
    O esturrarse.
    INF1: க # ண @@ க (281_L_n) )
    O olhar
    INF1: க # ண பி க கு @@ க (281_R_d) )
    O mostrar.
    INF1: க # க கு @@ க (282_L_j) )
    O tal queimar.
    INF1: க # ற க கு @@ க (283_L_p) )
    O uigiar, vt ſupra.
    INF1: க # று @@ க (283_R_b) )
    O eſcarrar, ou tomar // ranço.
    INF1: க # வு @@ க (284_R_g) )
    Idem.
    INF1: @@ க ய # ளி க கு @@ க (285_R_l) )
    O entregar.
    INF1: @ க லி க கு @@ க (287_L_j) )
    O vencer.
    INF1: @ க ல லு @@ க (287_L_m) )
    O tal cauar, vt ſu- // =pra.
    INF1: @ க ழ க கு @@ க (287_R_e) )
    O tal ouuir, ut ſupra.
    INF1: @ க ம பு @@ க (288_L_a) )
    Idem
    INF1: @ க ஞ சு @@ க (288_R_c) )
    O importunar, // &c.
    INF1: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {VAR | ALIAS}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    INF1: @ க டு @@ க (289_R_k) )
    O danarse.
    INF1: @ க டு க கு @@ க (289_R_m) )
    O danar.
    INF1: கி ள ம பு @@ க (290_R_k) )
    Idem.
    INF1: கி ள ப பு @@ க (290_R_p) )
    O tal leuantar.
    INF1: கி ள று @@ க (291_L_b) )
    O mexer.
    INF1: கி ளை க கு @@ க (291_L_i) )
    O tal brotar.
    INF1: கி ள ளு @@ க (291_L_m) )
    O beliscar.
    INF1: கி ளி க கு @@ க (292_L_i) )
    O rasgar, &c.
    INF1: கி ந து @@ க (292_L_n) )
    O andar aſſi.
    INF1: கி ண டு @@ க (292_R_i) )
    O mexer, ou me- // =ter pratica ſobre alguma cousa, // itẽ o ſugerir da palaura.
    INF1: கி றி கி க கு @@ க (294_L_c) )
    O perceber, vt ſu- // =pra.
    INF1: கி ட க கு @@ க (294_R_h) )
    O Iazer.
    INF1: கி ட த து @@ க (294_R_j) )
    O deitar.
    INF1: கி ட # வு @@ க (294_R_q) )
    O tal pregar.
    INF1: கி @@ ட க கு @@ க (295_L_d) )
    Idem.
    INF1: கீ ற தி க கு @@ க (296_R_f) )
    O tal assinar.
    INF1: கீ று @@ க (296_R_i) )
    O riscar.
    INF1: @ க # தி க கு @@ க (297_R_d) )
    O feruer
    INF1: @ க # து @@ க (297_R_h) )
    O tal anediar
    INF1: @ க # ய கு @@ க (297_R_n) )
    O encrespar, ut ſupra
    INF1: @ க # லை கு @@ க (298_L_n) )
    O embaraçarse, // &c.
    INF1: @ க # லை க கு @@ க (298_R_c) )
    O embaraçar.
    INF1: @ க # ல லு @@ க (298_R_l) )
    O matar.
    INF1: @ க # ள ளு @@ க (299_L_n) )
    Idem
    INF1: @ க # ளு த து @@ க (299_R_f) )
    O acender.
    INF1: @ க # ந த ளி க கு @@ க (301_L_l) )
    O tal cres- // =cer.
    INF1: @ க # ண ட # டு @@ க (302_L_d) )
    O celebrar, feſtejar.
    INF1: @ க # ண டி ரு த து @@ க (302_L_k) )
    Cou** da porta.
    INF1: @ க # ணு @@ க (302_R_c) )
    O entortarse
    INF1: @ க # ஞ சு @@ க (302_R_k) )
    O tal falar.
    INF1: @ க # ப பி ழி க கு @@ க (303_L_e) )
    O tal en- // =xaugar.
    INF1: @ க # க க ரி க கு @@ க (303_R_a) )
    O tal carcarejar, &c.
    INF1: @ க # # க கு @@ க (304_L_b) )
    O efiar.
    INF1: @ க # றி க கு @@ க (304_L_m) )
    O tal roer.
    INF1: @ க # ட டு @@ க (306_L_h) )
    O tal vazar, ut // infra.
    INF1: @ க # த து @@ க (307_L_i) )
    O tal ſachar, pi- // =car.
    INF1: கு தி க கு @@ க (308_L_f) )
    O Saltar, &c.
    INF1: கு லை கு @@ க (308_R_j) )
    O tal desfazerse.
    INF1: கு லை க கு @@ க (308_R_o) )
    O ladrar, &c.
    INF1: கு லு ங கு @@ க (309_L_c) )
    O ſocolejarse.
    INF1: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O brandir, ſocole- // =jar.
    INF1: கு ள று @@ க (309_R_a) )
    O tal falar.
    INF1: கு ளை க கு @@ க (309_R_e) )
    O tal amassar.
    INF1: கு ளி ரு @@ க (309_R_j) )
    O fazer frio.
    INF1: கு ழ ப பு @@ க (310_L_o) )
    O tal embrulhar.
    INF1: கு @@ ழ கு @@ க (310_R_c) )
    O fazerse papas.
    INF1: கு ழி க கு @@ க (311_L_b) )
    O lauar o corpo.
    INF1: கு ம பி டு @@ க (311_R_h) )
    O fazer reverencia.
    INF1: கு மி று @@ க (311_R_n) )
    O tal ſofrer, &c.
    INF1: கு ந து @@ க (312_L_g) )
    O tal andar, &c.
    INF1: கு னி கு @@ க (312_R_a) )
    O inclinarse, ut ſu- // =pra.
    INF1: கு ன று @@ க (312_R_k) )
    O diminuirse.
    INF1: கு றா வு @@ க (315_R_f) )
    O entriſticerse.
    INF1: கு @@ ற கு @@ க (315_R_k) )
    O faltar, &c.
    INF1: கு @@ ற க கு @@ க (315_R_p) )
    O diminuir.
    INF1: கு றி க கு @@ க (316_L_k) )
    O tal aſsinalar, &c.
    INF1: கு @@ ட கு @@ க (317_R_f) )
    O tal esburacar, // &c.
    INF1: கு டி க கு @@ க (318_L_m) )
    O beber.
    INF1: கு ட டு @@ க (318_R_h) )
    O dar coques.
    INF1: கு டு க கு @@ க (319_L_b) )
    O dar
    INF1: கு த து @@ க (319_R_d) )
    O tal eſtoquear, ut // ſupra.
    INF1: கு வி க கு @@ க (319_R_l) )
    O amontoar, &c.
    INF1: கூ ச சு @@ க (320_R_b) )
    O aguçar.
    INF1: கூ னு @@ க (321_L_k) )
    O corcouarse.
    INF1: கூ ப பி டு @@ க (321_L_o) )
    Idem.
    INF1: கூ ப பு @@ க (321_L_s) )
    O por das maõs:
    INF1: கூ று @@ க (322_L_j) )
    O falar, apregoar.
    INF1: கூ ட டு @@ க (323_L_c) )
    O ajuntar, &c.
    INF1: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O ajuntarse.
    INF1: கூ வு @@ க (323_R_f) )
    O tal cantar.
    INF1: கூ சு @@ க (323_R_j) )
    O ter pejo.
    INF1: # ட டி க கு @@ க (324_L_n) )
    O tal dobrar.
    INF1: # க்ஷி க கு @@ க (325_L_h) )
    O ſaluar, &c.
    INF1: # # வு @@ க (326_L_f) )
    O limar.
    INF1: @ # கி க கு @@ க (327_L_f) )
    O tal encorpo- // =rar.
    INF1: @ # ப பு @@ க (327_R_c) )
    O encher.
    INF1: @ # # சி க க கு @@ க (328_L_g) )
    O repudiar, // &c.
    INF1: ரு சி க கு @@ க (328_R_h) )
    O eſtar goſtoso.
    INF1: ரூ பி க ரி க கு @@ க (329_L_d) )
    O imaginar, // &c.
    INF1: ட # ப பு @@ க (329_R_h) )
    O tal tremer.
    INF1: ச ஞ ச ரி க கு @@ க (331_R_e) )
    O tratar.
    INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (331_R_m) )
    O deſtruir.
    INF1: {ஸ்ம} ரி க கு @@ க (333_R_t) )
    O lembrar.
    INF1: {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க (334_L_q) )
    O tocar.
    INF1: {ஸ்த} ம பி க கு @@ க (334_R_d) )
    O tolherse o mẽ- // =bro.
    INF1: {ஸ்த} # பி க கு @@ க (334_R_k) )
    O eſtabelecer, ut // ſupra.
    INF1: {ஸ்து} தி க கு @@ க (335_L_m) )
    O louuar.
    INF1: சு கி க கு @@ க (336_L_a) )
    O tal uiuer.
    INF1: த பி க கு @@ க (337_R_n) )
    O anguſtiarse.
    INF1: த க ரு @@ க (338_L_n) )
    O desfazerse.
    INF1: த @@ க கு @@ க (338_R_b) )
    O empedir.
    INF1: த @@ க க கு @@ க (338_R_d) )
    O tal desfalecer.
    INF1: த கி லு @@ க (338_R_j) )
    O ſer apanhado.
    INF1: த ள ம பு @@ க (340_L_n) )
    O chocalhar.
    INF1: த ள ரு @@ க (340_R_d) )
    O afroxarse.
    INF1: த ள த து @@ க (340_R_i) )
    O afroxar.
    INF1: த ளை கு @@ க (340_R_r) )
    O tal brotar, ou pear.
    INF1: த ள ளு @@ க (341_L_q) )
    Idem.
    INF1: த ழு வு @@ க (341_R_g) )
    O abraçar.
    INF1: த ணி கு @@ க (343_L_i) )
    O sogeitarse.
    INF1: த ணி க கு @@ க (343_L_o) )
    O abaixar.
    INF1: த ண டு @@ க (344_L_j) )
    O arrecadar, ut // ſupra.
    INF1: த ங கு @@ க (344_R_h) )
    O tal parar. &c.
    INF1: த ப பு @@ க (345_L_b) )
    O errar, ou escapar.
    INF1: த ரு @@ க (346_L_c) )
    O dar.
    INF1: த றி க கு @@ க (346_R_a) )
    O tal quebrar, ut // ſupra.
    INF1: த ற கி க கு @@ க (347_L_c) )
    O tal diſputar.
    INF1: த ட வு @@ க (347_L_n) )
    O tal palpar, &c.
    INF1: த @@ ட க கு @@ க (347_R_a) )
    O empedir.
    INF1: த டி க கு @@ க (347_R_i) )
    O tal inchar.
    INF1: த ட டு @@ க (348_L_f) )
    O tal bater, ut ſu- // =pra.
    INF1: த டு ம # று @@ க (348_R_a) )
    O uassilar, &c.
    INF1: த டு க கு @@ க (348_R_d) )
    O impedir, ut ſupra.
    INF1: த த த ளி க கு @@ க (348_R_k) )
    O uassilar, &c.
    INF1: த த து @@ க (348_R_r) )
    O ſaltar.
    INF1: த வ ளு @@ க (349_L_j) )
    O tal engatinhar.
    INF1: த வ ங கு @@ க (349_L_p) )
    Eſtar ut ſupra.
    INF1: த வ று @@ க (349_R_f) )
    O tal errar.
    INF1: த வி ழ க கு @@ க (349_R_r) )
    O tal lançar.
    INF1: த வி க கு @@ க (350_L_a) )
    O tal cansar, ut ſupra.
    INF1: த வி # க கு @@ க (350_L_e) )
    O tal largar.
    INF1: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த வி ற கு @@ க}}.
    INF1: த வ வு @@ க (350_L_p) )
    O pular.
    INF1: த # ப ரி க கு @@ க (350_R_d) )
    O agasalhar, ut // ſupra.
    INF1: த # ளி க கு @@ க (351_R_b) )
    O afogar.
    INF1: த # ழ க கு @@ க (351_R_l) )
    O sofrer &c.
    INF1: த # ழ த து @@ க (351_R_p) )
    O abaixar.
    INF1: த # ழு @@ க (352_L_c) )
    O abaixarse.
    INF1: த # ம சி க கு @@ க (352_L_l) )
    O de terse.
    INF1: த # ணி க கு @@ க (352_R_h) )
    O tal calcar, &c.
    INF1: த # ண டு @@ க (352_R_n) )
    O tal ſaltar.
    INF1: த # ங கு @@ க (353_L_c) )
    O tal etribarse.
    INF1: த # க கு @@ க (353_L_k) )
    O tal creſtar &c.
    INF1: த # ற க # ணி க கு @@ க (354_L_a) )
    O de monstrar.
    INF1: த # வு @@ க (355_L_a) )
    O ſaltar, &c.
    INF1: @@ த க கு @@ க (355_L_l) )
    O cozer, ou picar.
    INF1: @ த ய கு @@ க (355_R_b) )
    O gaſtarse, ro- // =çando.
    INF1: @ த ய க கு @@ க (355_R_d) )
    O tal esfregar.
    INF1: @ த ளி கு @@ க (355_R_l) )
    O aclararse.
    INF1: @ த ளி க கு @@ க (355_R_q) )
    O tal ſemear, ou // borrifar.
    INF1: @ த ளி வு (356_L_b) )
    Clareza nas cousas, // item descriçaõ.
    INF1: @ த ண டி க கு @@ க (356_R_k) )
    O traba- // =lhar.
    INF1: @ த ங கு @@ க (357_L_a) )
    O perturbarse.
    INF1: @ த க கு @@ க (357_L_i) )
    O tal encher, &c.
    INF1: @ த ரி க கு @@ க (357_R_b) )
    O por a rol.
    INF1: @ த ற று @@ க (358_L_c) )
    O tal cõfortar, &c.
    INF1: @ த று @@ க (358_L_i) )
    O confortarse, &c.
    INF1: @ த ட டு @@ க (358_R_b) )
    O engalhar.
    INF1: @ த டு @@ க (358_R_d) )
    O tal buscar
    INF1: @ த சி க கு @@ க (359_L_p) )
    O deixar.
    INF1: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF1: தி ய ங கு @@ க (360_L_a) )
    O tal perturbarse.
    INF1: தி ய # னி க கு @@ க (360_L_l) )
    O meditar, cõ- // =templar.
    INF1: தி மி ரு @@ க (360_R_f) )
    O tal adormecimento.
    INF1: தி மி று @@ க (360_R_j) )
    O tal escapulir.
    INF1: தி ணி க கு @@ க (361_L_c) )
    O tal meter.
    INF1: தி ன கு @@ க (361_L_f) )
    O comer.
    INF1: தி ண று @@ க (361_L_h) )
    O tal affligirse
    INF1: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {SPEECH_SPECIES}])
    O falar embaraçado.
    INF1: தி # ளு @@ க (362_L_a) )
    O tal tomar força. // &c.
    INF1: தி @@ # கு @@ க (362_R_i) )
    O tal quebrarse.
    INF1: தி ரி கு @@ க (363_L_e) )
    O andar.
    INF1: தி ரி க கு @@ க (363_L_m) )
    O trocer, ou moer.
    INF1: தி ரி டு @@ க (363_L_r) )
    O furtar.
    INF1: தி ரு கு @@ க (363_R_g) )
    O tal torcer.
    INF1: தி ரு ம பு @@ க (363_R_o) )
    Viramento &c.
    INF1: தி ரு ந து @@ க (363_R_s) )
    O tal indireitarse, // &c.
    INF1: தி ரு ப பு @@ க (364_L_l) )
    O uirar.
    INF1: தி ரு த து @@ க (364_R_b) )
    O tal emendar
    INF1: தி ற க கு @@ க (365_L_n) )
    O abrir.
    INF1: தி ட டு @@ க (366_L_f) )
    O tal rogar.
    INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_p) )
    O ficar doçe.
    INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_q) )
    Idem.
    INF1: தி த து @@ க (366_R_b) )
    O tal pagar.
    INF1: தீ ண டு @@ க (367_L_k) )
    O tal tocar.
    INF1: தீ க கு @@ க (367_L_p) )
    O eſturrar, ut ſupra.
    INF1: தீ ரு @@ க (367_R_h) )
    O tal ſatisfazerse.
    INF1: தீ ற கு @@ க (367_R_l) )
    O tal ſatisfazer, &c.
    INF1: தீ ட டு @@ க (368_L_k) )
    O tal pilar, &c.
    INF1: தீ த து @@ க (368_L_r) )
    O cayar.
    INF1: தீ வ ரி க கு @@ க (368_R_g) )
    O apressar.
    INF1: @ த # ய கு @@ க (369_L_d) )
    O tal ensoparse, // &c.
    INF1: @ த # ய க கு @@ க (369_L_g) )
    O lauar, &c.
    INF1: @ த # ழு @@ க (369_R_n) )
    O fazer a tal reue- // =rencia.
    INF1: @ த # னி க கு @@ க (370_L_m) )
    O fazer soar.
    INF1: @ த # ன று @@ க (370_L_r) )
    O tal apparacer // &c.
    INF1: @ த # ண டு @@ க (370_R_j) )
    O tal cauar, // ut ſupra.
    INF1: @ த # ங கு @@ க (371_L_b) )
    O estar depen- // =durado.
    INF1: @ த # ற க டி க கு @@ க (371_R_j) )
    O ven- // =cer, &c.
    INF1: @ த # ற கு @@ க (372_L_b) )
    O ficar uencido.
    INF1: @ த # ற று @@ க (372_L_g) )
    Apparecimento, // representaçaõ aos sentidos.
    INF1: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {VAR}])
    Perda na guerra, // jogo &c.
    INF1: @ த # டு @@ க (372_R_k) )
    O tocar, tacto.
    INF1: @ த # டு க கு @@ க (373_L_c) )
    O começar, // ut supra.
    INF1: @ த # த து @@ க (373_L_k) )
    O trepar.
    INF1: து ல க கு @@ க (374_L_c) )
    O tal alimpar.
    INF1: து லை கு @@ க (374_L_m) )
    O acabarse.
    INF1: து லை க கு @@ க (374_L_p) )
    O acabar.
    INF1: து லு க கு @@ க (374_R_d) )
    O tal abanar.
    INF1: து ள # வு @@ க (374_R_h) )
    O tal mexer.
    INF1: து ளை க கு @@ க (374_R_l) )
    O tal furar.
    INF1: து ள ளு @@ க (375_L_d) )
    O tal saltar.
    INF1: து ளு க கு @@ க (375_L_f) )
    O tal arrebentar.
    INF1: து ம மு @@ க (375_R_d) )
    O espirrar.
    INF1: து மி று @@ க (375_R_f) )
    O tal escapulir, ou // misturar.
    INF1: து ணி கு @@ க (375_R_p) )
    O resoluerse.
    INF1: து ணி க கு @@ க (376_L_d) )
    O tal cortar.
    INF1: து ணி வு (376_L_e) )
    Resoluçaõ, detrimina- // =çaõ, aſoureza, atreuimento.
    INF1: து ண டி க கு @@ க (376_L_j) )
    O tal espe- // =daçar.
    INF1: து ஞ சு @@ க (376_R_b) )
    O morrer, &c.
    INF1: து ப பு @@ க (376_R_k) )
    O cuspir
    INF1: து # த து @@ க (377_L_e) )
    O affugentar.
    INF1: து ற க கு @@ க (378_L_e) )
    O abrir
    INF1: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal seguir, ou // demandar.
    INF1: து @@ ட க கு @@ க (379_L_i) )
    O tal espanar.
    INF1: து டி க கு @@ க (379_R_b) )
    O palpitar.
    INF1: து வ ளு @@ க (380_L_b) )
    O tal brandirse, ou // sogeitarse.
    INF1: து வ க கு @@ க (380_L_i) )
    O comessar.
    INF1: து வ ற கு @@ க (380_L_m) )
    O engasgar.
    INF1: து @@ வ க கு @@ க (380_R_j) )
    O tal machocar.
    INF1: தூ ண டு @@ க (381_R_a) )
    O tal atiçar, ut supra.
    INF1: தூ ங கு @@ க (381_R_k) )
    O dormir &c.
    INF1: தூ க கு @@ க (382_L_c) )
    O dependurar
    INF1: தூ # க கு @@ க (382_L_o) )
    O entopir, &c.
    INF1: தூ ரு @@ க (382_R_a) )
    O entopirse.
    INF1: தூ ற று @@ க (382_R_g) )
    O alimpar, &c.
    INF1: தூ று @@ க (382_R_m) )
    O molinhar, &c.
    INF1: தூ வு @@ க (383_L_d) )
    O tal encher, &c.
    INF1: தூ ஷி க கு @@ க (383_L_o) )
    O injuriar, &c.
    INF1: உ ப @ த சி க கு @@ க (383_R_h) )
    O doutrinar.
    INF1: உ ப ச ரி க கு @@ க (384_L_d) )
    O falar com // cortezia &c.
    INF1: உ ப # சி க கு @@ க (384_L_p) )
    O tal rogar.
    INF1: உ @ ப க்ஷி க கு @@ க (384_R_f) )
    O tal per- // =mitir.
    INF1: உ ச ச ரி க கு @@ க (384_R_o) )
    O pronunciar.
    INF1: உ த று @@ க (385_R_g) )
    O sacudir.
    INF1: உ த வு @@ க (385_R_n) )
    O ajudar, &c.
    INF1: உ த # னி க கு @@ க (385_R_r) )
    O tal des- // =presar.
    INF1: உ த # ச னி க கு @@ க (386_L_e) )
    O tal inju- // =riar.
    INF1: உ @@ த க கு @@ க (386_L_p) )
    O dar cousses.
    INF1: உ தி க கு @@ க (386_R_b) )
    Idem
    INF1: உ தி ரு @@ க (386_R_f) )
    O cahir, ut infra.
    INF1: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O resuscitar.
    INF1: உ ல த து @@ க (387_L_t) )
    O enxugar &c.
    INF1: உ ல # வு @@ க (387_R_d) )
    O passear.
    INF1: உ லு க கு @@ க (388_L_d) )
    O tal sacudir.
    INF1: உ ளை க கு @@ க (388_R_c) )
    O tal respirar.
    INF1: உ ழ க கு @@ க (389_R_m) )
    O perturbar.
    INF1: உ ழ த து @@ க (390_L_a) )
    O tal ſecarse.
    INF1: உ @@ ழ கு @@ க (390_L_g) )
    O tal bolir & c.
    INF1: உ ழு @@ க (390_L_k) )
    O laurar a terra.
    INF1: உ ழு க கு @@ க (390_L_p) )
    O comerse de ca- // =runcho.
    INF1: உ மி கு @@ க (390_R_o) )
    O cospir.
    INF1: உ மி ழ த து @@ க (391_L_d) )
    O por de mo- // =lho.
    INF1: உ ண ரு @@ க (391_R_e) )
    O enxugarse, // &c. item o esquadrinhar. {{து யி லு ண ரு கி ற து}}. |_espertar do // ſono_|.
    INF1: உ ண த து @@ க (391_R_k) )
    O ſecar, &c.
    INF1: உ ப பு @@ க (393_L_f) )
    O inchar a barriga.
    INF1: உ # ஞ சு @@ க (393_R_l) )
    O tal esfregarse.
    INF1: உ # ப பு @@ க (393_R_o) )
    O tal pronunciar
    INF1: உ @@ # க கு @@ க (394_L_i) )
    O tal moer &c.
    INF1: உ ரி கு @@ க (394_L_l) )
    O esfolarse. ut ſupra.
    INF1: உ ரி க கு @@ க (394_R_e) )
    O esfolar.
    INF1: உ ரு கு @@ க (394_R_m) )
    O derreterse.
    INF1: உ ரு க கு @@ க (394_R_t) )
    O derreter
    INF1: உ ரு வு @@ க (395_L_f) )
    O tal passar, ou, de- // =sembainhar.
    INF1: உ ற ங கு @@ க (395_L_m) )
    O dormir.
    INF1: உ ற க கு @@ க (395_L_p) )
    O tal matar.
    INF1: உ ற ண டு @@ க (395_R_b) )
    O tal tirar, ou // secarse.
    INF1: உ @@ ற கு @@ க (396_L_a) )
    O colharse &c.
    INF1: உ @@ ற க கு @@ க (396_L_f) )
    O tal queimar.
    INF1: உ றி ஞ சு @@ க (396_L_j) )
    O soruer &c.
    INF1: உ ற ப வி க கு @@ க (396_R_d) )
    O ser concebi- // =do, gerado.
    INF1: உ று கு @@ க (396_R_m) )
    O tal encalhar.
    INF1: உ று ளு @@ க (396_R_p) )
    O tal arrebolarse.
    INF1: உ று மு @@ க (397_L_b) )
    O rosnar, &c.
    INF1: உ று ப பு @@ க (397_L_j) )
    O beber assi.
    INF1: உ று க கு @@ க (397_L_m) )
    O ameaçar.
    INF1: உ று ட டு @@ க (397_R_d) )
    O arrebolar.
    INF1: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    O tal roer, in R.
    INF1: உ ட ன ப டு @@ க (398_L_b) )
    O consentir
    INF1: உ @@ ட கு @@ க (398_L_l) )
    O quebrarse, // &c.
    INF1: உ @@ ட க கு @@ க (398_R_d) )
    INF1: உ டு க கு @@ க (399_L_e) )
    O uestir, ut ſupra.
    INF1: உ த த ரி க கு @@ க (400_L_b) )
    O pagar &c.
    INF1: உ த @ த சி க கு @@ க (400_L_l) )
    O uer, ut su- // =pra.
    INF1: உ த தி @ ய # கி க கு @@ க (400_R_g) )
    O inten- // =tar, ut supra.
    INF1: உ ச ரு @@ க (401_L_m) )
    O aleuantarse.
    INF1: உ ச த து @@ க (401_L_r) )
    O aleuantar.
    INF1: உ ச # வு @@ க (401_L_t) )
    Idem
    INF1: உ சு ப பு @@ க (401_R_d) )
    O incitar, ut infra.
    INF1: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal assoprar, ou // tanjer.
    INF1: {உள} ணு @@ க (402_R_j) )
    O firmarse &c.
    INF1: {உள} ரு @@ க (403_L_a) )
    O tal andar, ou a- // =gatinhar.
    INF1: {உள} று @@ க (403_R_b) )
    O tal reuer.
    INF1: {உள} ட று @@ க (403_R_e) )
    O tal asentar.
    INF1: {உள} ட டு @@ க (403_R_m) )
    O mamar, &c.
    INF1: ஊ ச # டு @@ க (404_L_k) )
    O tal curçar.
    INF1: ஊ சு @@ க (404_R_c) )
    O tomar bafio, // mofo.
    INF1: வ த ங கு @@ க (404_R_j) )
    O murcharse.
    INF1: வ @@ த க கு @@ க (404_R_q) )
    O matar.
    INF1: வ கி ரு @@ க (405_L_d) )
    O repartir &c.
    INF1: வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க (405_R_p) )
    O escomun- // =gar.
    INF1: வ லி வு @@ க (406_R_b) )
    O ficar forte, ut su- // =pra.
    INF1: வ லி க கு @@ க (406_R_j) )
    O doer &c. ut ſu- // =pra.
    INF1: வ ள க கு @@ க (407_R_f) )
    O tal criar.
    INF1: வ ள ரு @@ க (407_R_j) )
    O crescer.
    INF1: வ ளை கு @@ க (408_L_a) )
    O arcoarse &c.
    INF1: வ ளை க கு @@ க (408_L_h) )
    O cercar &c.
    INF1: வ ளை வு (408_L_i) )
    Tortura, ou uolta do // arco, ou do que esta torto.
    INF1: வ ளி க கு @@ க (408_L_m) )
    O applainar &c.
    INF1: வ ழ லு @@ க (408_R_f) )
    O esfolar.
    INF1: வ ழ ங கு @@ க (408_R_m) )
    O tal correr.
    INF1: வ ழ த து @@ க (409_L_f) )
    O esfolar.
    INF1: வ ழி கு @@ க (409_L_n) )
    O tresbordar.
    INF1: வ ழு க கு @@ க (409_R_l) )
    O escorregar
    INF1: வ ண ங கு @@ க (410_R_o) )
    O adorar.
    INF1: வ ஞ சி க கு @@ க (411_R_h) )
    O tal enganar.
    INF1: வ @@ # கு @@ க (413_L_a) )
    O tal riscar. ut ſupra.
    INF1: வ ரி கு @@ க (413_L_h) )
    O ripar, ut supra.
    INF1: வ ரி க கு @@ க (413_R_e) )
    O receber, ut su- // =pra.
    INF1: வ ரு @@ க (413_R_j) )
    O uir &c.
    INF1: வ ரு ந து @@ க (414_L_a) )
    O tal trabalhar.
    INF1: வ ரு ஷி க கு @@ க (414_R_c) )
    O chouer.
    INF1: வ ற ளு @@ க (414_R_g) )
    O mirrarse &c.
    INF1: வ ற மி க கு @@ க (415_L_a) )
    O ter odio.
    INF1: வ ற ணி க கு @@ க (415_L_h) )
    O descreuer.
    INF1: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O ſecarſe &c.
    INF1: வ ற தி க கு @@ க (415_R_e) )
    O crescer &c.
    INF1: வ ற சி க கு @@ க (416_L_a) )
    O reprouar &c.
    INF1: வ டி கு @@ க (416_R_c) )
    O tal escorrer.
    INF1: வ டி க கு @@ க (416_R_j) )
    O escoar &c.
    INF1: வ ட ட ணி க கு @@ க (417_L_c) )
    O arre- // =dondar.
    INF1: வ ச னி க கு @@ க (418_L_h) )
    O falar.
    INF1: வ சி க கு @@ க (418_R_a) )
    O morar &c.
    INF1: வ # தி க கு @@ க (418_R_l) )
    O aporfiar &c.
    INF1: வ # ய க கு @@ க (419_R_j) )
    O ſoceder bem o // negocio.
    INF1: வ # ழ த து @@ க (420_R_g) )
    Otal ẽgrandecer.
    INF1: வ # ழு @@ க (420_R_j) )
    O tal gozar.
    INF1: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tomar &c.
    INF1: வ # ரு @@ க (422_R_a) )
    O tal aparar, &c.
    INF1: வ # ற கு @@ க (422_R_i) )
    O tal derramar &c.
    INF1: வ # ட டு @@ க (423_L_k) )
    O tal secar &c.
    INF1: வ # டு @@ க (423_L_m) )
    O ſecarse &c.
    INF1: வ # சி க கு @@ க (424_L_j) )
    O tal tanger &c.
    INF1: @@ வ கு @@ க (424_R_f) )
    O tal chamar.
    INF1: @@ வ க கு @@ க (424_R_o) )
    O por, o guardar.
    INF1: @ வ தி க கு @@ க (425_R_b) )
    O tal misturar.
    INF1: @ வ து ம பு @@ க (425_R_f) )
    O esquentarse.
    INF1: @ வ து ப பு @@ க (425_R_k) )
    O tal aquentar.
    INF1: @ வ கு ளு @@ க (426_L_i) )
    O tal agastarse.
    INF1: @ வ கு ம # னி க கு @@ க (426_L_n) )
    O jactarse.
    INF1: @ வ ல லு @@ க (426_R_h) )
    O uencer.
    INF1: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal amadurecer.
    INF1: @ வ ளு க கு @@ க (428_R_a) )
    O tal lauar
    INF1: @ வ ழ க கு @@ க (428_R_d) )
    O cazar.
    INF1: @ வ ழு மூ ட டு @@ க (428_R_j) )
    O bornir, // &c.
    INF1: @ வ ம பு @@ க (428_R_r) )
    O tal engelharse.
    INF1: @ வ ண டு @@ க (430_L_a) )
    O tal rogar.
    INF1: @ வ க க # ளி க கு @@ க (430_R_l) )
    O tal es- // =tear.
    INF1: @ வ க கு @@ க (431_L_b) )
    O enuergonharse.
    INF1: @ வ ரு ளு @@ க (431_L_i) )
    O ter medo &c.
    INF1: @ வ ற கு @@ க (431_L_o) )
    O suar.
    INF1: @ வ று க கு @@ க (432_L_d) )
    O aborrecer.
    INF1: @ வ டி க கு @@ க (432_R_b) )
    O tal fender, // &.
    INF1: @ வ ட டு @@ க (433_R_e) )
    INF1: வி ப ச ரி க கு @@ க (434_R_g) )
    O adulterar
    INF1: வி @@ த க கு @@ க (435_L_h) )
    O ſemear.
    INF1: வி தி க கு @@ க (435_L_o) )
    O mandar.
    INF1: வி க சி க கு @@ க (435_R_c) )
    O abrirse, ut ſu- // =pra.
    INF1: வி ல கு @@ க (436_R_g) )
    O tal prohibir, &c.
    INF1: வி ல க கு @@ க (437_L_d) )
    O tal apartar, ut // ſupra.
    INF1: வி ள ம பு @@ க (437_R_g) )
    O tal informarse.
    INF1: வி ள ங கு @@ க (437_R_j) )
    O resplandecer.
    INF1: வி ள க கு @@ க (438_L_a) )
    O uarrer, ou fazer // lizo.
    INF1: வி ளை ய # டு @@ க (438_R_d) )
    O brincar
    INF1: வி ளை வு (438_R_g) )
    Nouidade, que se re- // =colhe.
    INF1: வி ழ # வு @@ க (438_R_m) )
    O tal temperar.
    INF1: வி ழு @@ க (438_R_p) )
    O cahir.
    INF1: வி ழு த த # ட டு @@ க (439_L_i) )
    O derrubar.
    INF1: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Idem.
    INF1: வி ங க ளி க கு @@ க (440_R_h) )
    O tal tergi- // =uersar &c.
    INF1: வி க கு @@ க (441_L_g) )
    O ſoluçar.
    INF1: வி # ளு @@ க (441_R_b) )
    O espantarse a- // =besta.
    INF1: வி @@ # க கு @@ க (442_L_l) )
    O semear.
    INF1: வி ரி கு @@ க (442_L_u) )
    O tal gretar &c.
    INF1: வி ரி க கு @@ க (442_R_e) )
    O eſtender &c.
    INF1: வி ரு ம பு @@ க (443_L_l) )
    O dezejar.
    INF1: வி @@ ற க கு @@ க (443_R_s) )
    O entricarse.
    INF1: வி ற கு @@ க (444_L_c) )
    O uender.
    INF1: வி ட # ய க கு @@ க (444_L_s) )
    O tal cançar.
    INF1: வி டி க கு @@ க (444_R_g) )
    O gretar.
    INF1: வி ட ட # று @@ க (444_R_n) )
    Idem
    INF1: வி டு @@ க (445_L_j) )
    O deixar &c.
    INF1: வி டு க கு @@ க (445_L_p) )
    O fazer largar.
    INF1: வி {ஸத} ரி க கு @@ க (445_R_c) )
    O estender.
    INF1: வி வ க ரி க கு @@ க (446_L_i) )
    O disputar.
    INF1: வி ச # ரி க கு @@ க (447_L_a) )
    O considerar.
    INF1: வி சு வ சி க கு @@ க (447_R_p) )
    O crer.
    INF1: வி ஷ யி க ரி க கு @@ க (448_L_m) )
    O por por // objecto.
    INF1: வீ ண ழ க கு @@ க (449_L_l) )
    O tal falar.
    INF1: வீ ங கு @@ க (449_L_t) )
    O inchar.
    INF1: வீ சு @@ க (450_L_i) )
    O tal recender, ut ſu- // =pra.
    INF1: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O ſoar
    INF1: ச பி க கு @@ க (450_R_l) )
    O amaldiçoar
    INF1: ச @@ த க கு @@ க (451_L_k) )
    O tal moer.
    INF1: ச கி க கு @@ க (452_L_i) )
    O ſofrer.
    INF1: ச ய னி க கு @@ க (452_R_c) )
    O tal deitarse.
    INF1: ச லி க கு @@ க (453_L_i) )
    O afligirse.
    INF1: ச ல லி க கு @@ க (453_R_d) )
    O cirandar &c.
    INF1: ச @@ ம க கு @@ க (454_R_h) )
    O cozinhar, ut // ſupra.
    INF1: ச ம ப ந தி க கு @@ க (454_R_o) )
    O unir.
    INF1: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF1: ச ம ம தி க கு @@ க (456_L_j) )
    O consentir
    INF1: ச ம ம ந தி க கு @@ க (456_L_s) )
    O pertencer // &c.
    INF1: ச ம ம ணி க கு @@ க (456_R_e) )
    O tal estar aſ- // =sentado.
    INF1: ச ந @ த கி க கு @@ க (457_R_n) )
    O duuidar.
    INF1: ச ந தி க கு @@ க (458_L_e) )
    O saudar.
    INF1: ச ந @ த # ஷி க கு @@ க (458_L_p) )
    O alegrarse.
    INF1: ச ஞ ச லி க கு @@ க (459_R_j) )
    O uacilar.
    INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (460_R_j) )
    O destruir.
    INF1: ச ங கி க கு @@ க (461_L_l) )
    O honrar.
    INF1: ச ப ப ளி க கு @@ க (462_L_b) )
    O estar chato.
    INF1: ச ரி கு @@ க (463_R_g) )
    O tal escoarse.
    INF1: ச ரி க கு @@ க (464_L_a) )
    O tal tirar.
    INF1: ச ரு வு @@ க (464_L_l) )
    O queimar o sangue.
    INF1: ச று க கு @@ க (464_R_r) )
    O escorregar.
    INF1: ச த தி க கு @@ க (466_L_m) )
    O uomitar, o soar.
    INF1: ச வ த ரி க கு @@ க (467_L_f) )
    O tal nego- // =cear.
    INF1: ச வ ளு @@ க (467_L_k) )
    Brandimento.
    INF1: ச வ ங கு @@ க (467_R_f) )
    Idem.
    INF1: ச வ ட டு @@ க (468_L_f) )
    Opizar, ſopear.
    INF1: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHIC_ANOMALY}])
    O tal negar, ut su- // =pra.
    INF1: ச # ய கு @@ க (470_R_n) )
    O inclinarse.
    INF1: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O inclinar à banda.
    INF1: ச # ப பி டு @@ க (472_R_s) )
    O comer.
    INF1: ச # ரி க கு @@ க (473_R_d) )
    O tal misturar.
    INF1: ச # ரு @@ க (473_R_n) )
    O estar chegado.
    INF1: ச # று @@ க (474_L_f) )
    O escorrer &c. ut su- // =pra.
    INF1: ச # டு @@ க (474_R_a) )
    O dar pancadas &c.
    INF1: ச # த து @@ க (475_L_a) )
    O tal cerrar.
    INF1: @ ச தி க கு @@ க (476_L_a) )
    O roçar, ut ſupra.
    INF1: @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க (476_L_s) )
    o fa- // =zer.
    INF1: @ ச ல லு @@ க (476_R_i) )
    O chegar, ut su- // =pra.
    INF1: @ ச லு த து @@ க (477_L_a) )
    O comprir, ut // ſupra.
    INF1: @ ச ளி க கு @@ க (477_L_k) )
    O estar fertil.
    INF1: @ ச ம மு @@ க (477_R_i) )
    O barrar.
    INF1: @ ச ந து @@ க (478_L_b) )
    O tal tirar.
    INF1: @ ச ரி க கு @@ க (479_L_l) )
    O esmoerse.
    INF1: @ ச # க கு @@ க (479_R_h) )
    O encaxar, ut ſu- // =pra.
    INF1: @ ச ரு @@ க (480_L_a) )
    O ajuntarse.
    INF1: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal tossir.
    INF1: @ ச ரு க கு @@ க (480_L_g) )
    O tal engasgarse.
    INF1: @ ச த து @@ க (480_R_i) )
    O ajuntar &c.
    INF1: @ ச வி க கு @@ க (481_L_b) )
    O tal seruir, ut // ſupra.
    INF1: சி த கு @@ க (481_R_k) )
    O tal apagar.
    INF1: சி த று @@ க (481_R_p) )
    O espalhar.
    INF1: சி @@ த க கு @@ க (481_R_v) )
    O desmanchar.
    INF1: சி ல வ ழி கு @@ க (482_R_c) )
    O gastarse.
    INF1: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O gastar, ut supra.
    INF1: சி லு க கு @@ க (483_R_h) )
    O tal desfiarse.
    INF1: சி லு ப பு @@ க (483_R_l) )
    O tal enriçarse.
    INF1: சி ம பு @@ க (484_L_g) )
    O tal espantarse &c.
    INF1: சி மி ழி க கு @@ க (484_L_l) )
    O pestenejar.
    INF1: சி மி ட டு @@ க (484_L_p) )
    O tal fechar.
    INF1: சி ந தி க கு @@ க (484_R_g) )
    O cuidar, &c.
    INF1: சி ந து @@ க (484_R_n) )
    O derramar.
    INF1: சி ன க கு @@ க (485_L_c) )
    O encolerizarse // &c.
    INF1: சி @ ன கி க கு @@ க (485_L_i) )
    O amar.
    INF1: சி ணு ங கு @@ க (485_L_q) )
    O tal pedir
    INF1: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF1: சி ரி க கு @@ க (486_R_t) )
    O rir.
    INF1: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | VARIANT_FROM_MTL}])
    O rapar, ut supra.
    INF1: சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க (488_L_a) )
    O crear.
    INF1: சி று க கு @@ க (488_R_f) )
    O deminuir &c.
    INF1: சி த தி க கு @@ க (489_L_h) )
    O acontecer &c.
    INF1: சி வ க கு @@ க (490_L_a) )
    O ficar uermelho.
    INF1: சி {ஷ்டி} க கு @@ க (490_R_a) )
    O crear.
    INF1: சி க்ஷி க கு @@ க (490_R_e) )
    O castigar.
    INF1: சீ லி க கு @@ க (491_L_h) )
    O acostumarse.
    INF1: சீ ந து @@ க (491_R_b) )
    O tal assoprar.
    INF1: சீ க கு @@ க (491_R_i) )
    O tal esgrauatar.
    INF1: சீ # # ட டு @@ க (492_L_h) )
    O tal acalantar.
    INF1: சீ ரி க கு @@ க (492_L_n) )
    O acostumarse.
    INF1: சீ று @@ க (492_R_i) )
    O tal assoprar.
    INF1: சீ வு @@ க (493_L_e) )
    O tal aparar.
    INF1: @ ச # தி க கு @@ க (493_R_g) )
    O tentar &c.
    INF1: @ ச # கு று @@ க (494_L_e) )
    O tal roçar.
    INF1: @ ச # ல லு @@ க (494_L_n) )
    O falar.
    INF1: @ ச # ம பு @@ க (495_L_d) )
    O ter preguiça.
    INF1: @ ச # க கு @@ க (495_R_h) )
    O tal desmayar.
    INF1: @ ச # ரு கு @@ க (495_R_m) )
    O tal guardar.
    INF1: @ ச # றி கு @@ க (496_L_d) )
    O cossar.
    INF1: @ ச # டி கு @@ க (496_R_b) )
    O tal torcerse. // ut ſupra.
    INF1: சு ல # வு @@ க (498_L_c) )
    Idem.
    INF1: சு ளு க கு @@ க (498_R_m) )
    Idem.
    INF1: சு ளு த து @@ க (498_R_q) )
    O tal uirar.
    INF1: சு ழ லு @@ க (499_L_c) )
    O tal andar.
    INF1: சு ழ த து @@ க (499_L_j) )
    O uirar, ut supra.
    INF1: சு ழி க கு @@ க (499_L_l) )
    O tal andar.
    INF1: சு ம க கு @@ க (499_L_q) )
    O acarretar.
    INF1: சு ம த து @@ க (499_R_c) )
    O tal impor.
    INF1: சு ண டு @@ க (500_R_c) )
    O tal mingoar &c.
    INF1: சு ப பு @@ க (500_R_m) )
    O tal chupar.
    INF1: சு # க கு @@ க (501_R_e) )
    O tal decer.
    INF1: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF1: சு ரு க கு @@ க (502_L_h) )
    O encolher &c.
    INF1: சு ற ண டு @@ க (502_R_a) )
    O tal roçar.
    INF1: சு @@ ற க கு @@ க (502_R_f) )
    O tal rapar.
    INF1: சு ற று @@ க (502_R_p) )
    O tal rodear &c.
    INF1: சு று ளு @@ க (503_L_c) )
    O enroscarse &c.
    INF1: சு று ட டு @@ க (503_L_g) )
    O tal enrolar.
    INF1: சு டு @@ க (503_R_e) )
    O tal queimar.
    INF1: சு த தி க கு @@ க (504_L_m) )
    O purificar.
    INF1: சு வ று @@ க (504_R_r) )
    O ſumirse.
    INF1: சு வ டி க கு @@ க (505_L_c) )
    O armar.
    INF1: சு வீ க ரி க கு @@ க (505_R_c) )
    O receber
    INF1: சூ ழு @@ க (506_L_g) )
    O cercar.
    INF1: சூ ம பு @@ க (506_L_j) )
    O tal respingar.
    INF1: சூ ப பு @@ க (506_L_r) )
    O tal chupar, Quod. // {{சு ப பு @@ க}}.
    INF1: சூ ரு @@ க (506_R_m) )
    O tal escarpear.
    INF1: சூ ட டு @@ க (507_L_i) )
    O ajuntar &c.
    INF1: சூ டு @@ க (507_L_m) )
    O coroarse.
    INF1: @ க்ஷ # பி க கு @@ க (508_R_d) )
    O tal des- // =mayar.
  266. INF1_with_third_case (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF1_with_third_case: ஆ @@ க ய # ல .l. ஆ @@ க ய # @ ல (46_R_f) )
    por tanto, por ſer aſſi.
  267. INF1bis (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF1bis: @ க ழ க @@ க (287_R_c) )
    Auditio, item pe- // =titio, ut infra.
  268. INF2 (168 items) ((168 items with IMAGES))
    INF2: அ ப க ரி த த ல (1_R_b) )
    Acçaõ de furtar
    INF2: அ த ட டு த ல (4_R_d) )
    Idem
    INF2: அ க த து த ல (7_L_j) )
    Desuio.
    INF2: அ ல ம பு த ல (8_R_f) )
    Enxaguamento.
    INF2: அ ல ட டு த ல (9_R_e) )
    Idem
    INF2: அ ல # வு த ல (9_R_o) )
    O tal chamamento.
    INF2: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {PALATALIZED}])
    Inquietaçaõ, abalo.
    INF2: அ லை த ல (10_L_a) )
    Idem, bolimento.
    INF2: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta.
    INF2: அ @@ ழ த த ல (12_L_l) )
    Idem
    INF2: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {ALIAS | COLLOQUIAL}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    INF2: அ ழி த த ல (12_R_p) )
    Idem
    INF2: அ ழு கு த ல (13_L_e) )
    Choro
    INF2: அ ம த து த ல (14_L_l) )
    Apaciguamento.
    INF2: அ ணை த த ல (21_L_i) )
    Idem.
    INF2: அ ண டு த ல (22_L_p) )
    Chegamento.
    INF2: அ # த து த ல (27_L_f) )
    Eſtrondo do que // falla, vt infra.
    INF2: அ ற ம # று த ல (30_R_g) )
    O tal ſaquea- // =mento.
    INF2: அ று த ல (32_R_m) )
    Cortamento.
    INF2: அ ட ங கு த ல (34_R_a) )
    Incluimento vt // ſupra
    INF2: அ ட க கு த ல (34_R_j) )
    Incluiçaõ &c. vt // ſupra.
    INF2: அ @@ ச த @ த ல (43_L_b) )
    Bolimento.
    INF2: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {VAR}])
    Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}.
    INF2: ஆ கு த ல (46_R_k) )
    O ſer, eſſencia.
    INF2: ஆ ல # த து த ல (48_L_e) )
    Grita
    INF2: ஆ ளு த ல (48_R_h) )
    Gouerno.
    INF2: ஆ க கு த ல (51_L_k) )
    Fazimento, ou cozi- // =nhamento.
    INF2: ஆ ற று த ல (53_L_b) )
    Esfriamento.
    INF2: ஆ று த ல (53_L_h) )
    Consolaçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. Conſolar.
    INF2: ஆ டு த ல (53_R_n) )
    Bailo.
    INF2: பி ற மி ப பு (59_L_e) )
    O tal engano.
    INF2: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Escarpeamento.
    INF2: எ கு த ல (67_L_r) )
    Leuantamento do pas- // =saro.
    INF2: எ ந து த ல (70_R_m) )
    Suſtentamento nas // maõs.
    INF2: எ ங கு த ல (72_L_o) )
    Pasmo, desmayo.
    INF2: எ ற று த ல (75_R_b) )
    Idem
    INF2: எ று த ல (75_R_c) )
    Idem, passìuè.
    INF2: எ டு த து த ல (76_R_g) )
    Carregamento
    INF2: இ @@ # ச ச ல (89_L_g) )
    Murmurinho, // Rangimento, vt infra.
    INF2: இ @@ ற த த ல (91_R_f) )
    Quod {{இ @@ ற ப பு}}.
    INF2: இ ட று த ல (92_R_q) )
    Idem. tropeça- =mento;
    INF2: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {VAR}])
    Ruina do edificio.
    INF2: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {VAR}])
    Ruina da parede.
    INF2: இ டு த ல (94_R_k) )
    O por, o meter, &c. // vt supra.
    INF2: ஈ @ ட ற று த ல (98_L_m) )
    Saluçaõ.
    INF2: ம ரி த த ல (118_L_m) )
    Morte.
    INF2: ம ரு வு த ல (118_R_n) )
    Familiaridade, amiza- // =de.
    INF2: ம ட ங கு த ல (121_L_d) )
    Amarlota- // =mento.
    INF2: ம # ற று த ல (126_R_i) )
    Troca, mudança, vt // infra.
    INF2: @ ம ச சு த ல (128_L_e) )
    Gabo
    INF2: @ ம ரு வு த ல (130_R_a) )
    Torcimento do pê.
    INF2: மி ழு ங கு த ல (132_R_d) )
    Engulimento.
    INF2: மி ன வு த ல (132_R_h) )
    O ſaudar, visitar.
    INF2: மி ஞ சு த ல (133_L_p) )
    Sobijedaõ.
    INF2: மி # ட டு த ல (133_R_f) )
    Idem.
    INF2: மீ ளு த ல (134_R_g) )
    Reſgate.
    INF2: மு கி த த ல (139_R_o) )
    Acabamento, fim.
    INF2: மு றி ச ச ல (143_R_b) )
    Quebradura, ou que- // =bra na amisade, vg. item rota // na guerra.
    INF2: மு ற று த ல (143_R_o) )
    Amadurecmento da // fruita, que fica dura, como co- // =co, nòs &c.
    INF2: மு ட ங கு த ல (144_L_m) )
    O tal encolhimẽ- // =to, &c.
    INF2: மு த து த ல (146_R_f) )
    Endurecimeuto.
    INF2: ந ழு வு த ல (151_L_p) )
    Idem.
    INF2: ந ம பு த ல (151_R_n) )
    Eſperança.
    INF2: ந ட ம # டு த ல (154_R_a) )
    Idem.
    INF2: ந சு ங கு த ல (156_L_i) )
    Eſmagamento.
    INF2: @ ந ரி ச ச ல (162_R_n) )
    Quebramento dos // dedos.
    INF2: நி ந தி த த ல (168_L_j) )
    Idem.
    INF2: நீ ட டு த ல (173_L_g) )
    Eſtendimento do // braço, pé, &c.
    INF2: @ ந # த ல (173_R_a) )
    Dor, ou doença.
    INF2: ஒ து ங கு த ல (177_L_m) )
    Abrigo, eſcondi- // =mento.
    INF2: ஒ ல கு த ல (178_L_e) )
    Encolhimento.
    INF2: ஒ ண டு த ல (179_R_o) )
    O desauiarse, &c.
    INF2: ஒ று த த ல (182_L_q) )
    Idem
    INF2: ஒ டி த த ல (182_R_n) )
    Quebradura, ut ſu- // =pra.
    INF2: ஒ டி ச ல (182_R_o) )
    Idem
    INF2: ஒ த து க @ க # ள ளு த ல (185_L_d) )
    Pacto.
    INF2: ஒ சி த த ல (185_L_q) )
    Idem.
    INF2: ப ழி த த ல (191_R_i) )
    Blasfema.
    INF2: ப ற ப பு (202_L_i) )
    Voo
    INF2: ப ற று த ல (203_L_b) )
    Apegamento, afflic- // =çam.
    INF2: ப @@ ட த த ல (204_L_d) )
    Creaçam
    INF2: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ப ற று த ல}}.
    INF2: பி ற ப ப டு த ல (229_R_h) )
    Sahida, exitus.
    INF2: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {FOOD}])
    Fritada, caril, frito.
    INF2: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {VAR}])
    Briga, peleja.
    INF2: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {VARIANT}])
    Perdaõ, q~ se dá.
    INF2: @ ப # று த த ல (242_R_l) )
    O perdaõ, que // ſe dâ.
    INF2: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    INF2: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Defumadouro, ou // neuoeiro.
    INF2: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {MISTAKE}])
    Louuor.
    INF2: பு கு த ல (246_L_e) )
    O entrar.
    INF2: பு ல ம பு த ல (246_L_m) )
    Carpimento, vt in- //fra.
    INF2: பூ சு த ல (252_R_c) )
    Vnçaõ.
    INF2: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Perturbaçaõ.
    INF2: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {DIALECT}])
    Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal.
    INF2: க டி த த ல (272_R_a) )
    Mordedura, actiué, mordimento.
    INF2: க # ற ற ல (283_L_q) )
    Conseruaçaõ.
    INF2: க # வு த ல (284_R_f) )
    Accarretamento.
    INF2: @@ க க @ க # ள ளு த ல (286_L_p) )
    Entrega, que ſe toma.
    INF2: @@ க வி டு த ல (286_R_n) )
    Desemparo.
    INF2: @ க ம பு த ல (287_R_m) )
    Grito dos, que falaõ gritando
    INF2: @ க ஞ சு த ல (288_R_a) )
    Importunaçaõ no // pedir.
    INF2: கி ள ம பு த ல (290_R_j) )
    O tal leuantamen- // =to,
    INF2: @ க # ய த ல (297_R_i) )
    Encrespamento, item cortamento.
    INF2: @ க # ல லு த ல (298_R_j) )
    Matança.
    INF2: @ க # ள ளு த ல (299_L_m) )
    Recebimento, // compra.
    INF2: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    O ladrar do cam.
    INF2: கு லு ங கு த ல (309_L_d) )
    Idem.
    INF2: கு றா வு த ல (315_R_d) )
    Tirſteza.
    INF2: கு வி த த ல (319_R_m) )
    Amontoamento, acu- // =mulaçaõ.
    INF2: கூ ப பி டு த ல (321_L_n) )
    Idem.
    INF2: கூ று த ல (322_L_h) )
    Fala, palaura, itẽ pre- // =gaõ.
    INF2: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Canto das aves.
    INF2: {ஸ்ம} ரி ப பு (333_R_r) )
    Lembrança
    INF2: த ள ளு த ல (341_L_p) )
    O lançar fora, &c.
    INF2: த ழு வு த ல (341_R_h) )
    Abaraço.
    INF2: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria.
    INF2: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{த ரி ச ச ல}}.
    INF2: த ட வு த ல (347_L_k) )
    Apalpadela, item // untaçaõ.
    INF2: த டு ம # று த ல (348_L_k) )
    Idem.
    INF2: த # ழ த து த ல (351_R_q) )
    Idem, item inferi- // =oridade.
    INF2: @ த ங கு த ல (357_L_c) )
    O tal reprezar.
    INF2: @ த று த ல (358_L_e) )
    Conforto.
    INF2: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra.
    INF2: தி ரி ச ச ல (363_L_h) )
    O andar, ut ſupra.
    INF2: தி ரு ம பு த ல (363_R_m) )
    Viramento &c.
    INF2: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF2: @ த # ழு த ல (369_R_l) )
    Reuerencia, zum- // =baya.
    INF2: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF2: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronunciaçaõ.
    INF2: உ யி # த த ல (387_L_g) )
    Quòd. {{உ யி # ப பு}}. // vida.
    INF2: உ ல # வு த ல (387_R_c) )
    Passeo.
    INF2: உ ழ று த ல (389_R_n) )
    Pezadelo.
    INF2: உ ழ வு (390_L_e) )
    Laura
    INF2: உ ண ற த ல (391_R_f) )
    Secura.
    INF2: உ ரி ப பு (394_R_c) )
    Esfolamento.
    INF2: உ ற ப வி த த ல (396_L_o) )
    Idem
    INF2: உ று க கு த ல (397_L_n) )
    Idem.
    INF2: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Quebradura
    INF2: உ ச # வு த ல (401_L_s) )
    Consideraçaõ, dis- // =curço.
    INF2: வ # ழ த து த ல (420_R_h) )
    Louuor, engran- // =decimento.
    INF2: @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல (429_R_h) )
    Rogamento
    INF2: @ வ ண டு த ல (429_R_k) )
    Rogamento
    INF2: @ வ ஷ ம # று த ல (434_L_f) )
    Disfarse, itẽ // desfiguramento.
    INF2: வி ழு கு த ல (438_R_q) )
    Queda, cahida.
    INF2: வி ழு த ல (439_L_a) )
    Idem.
    INF2: வி ழு த த # ட டு த ல (439_L_j) )
    Derruba- // =mento.
    INF2: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Idem.
    INF2: வி @@ # த ட டு த ல (442_L_n) )
    Capamento.
    INF2: வி ட ட # று த ல (444_R_m) )
    Desabafa- // =mento, ut infra.
    INF2: வி டு த ல (445_L_g) )
    Deixamento, solta- // =mento, cõ {{}}. ſer ſolto.
    INF2: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF2: ச ம ம தி த த ல (456_L_k) )
    Consentimento.
    INF2: ச ரி த ல (463_R_f) )
    O tal inclinamento, ut // ſupa.
    INF2: ச @@ வ த த ல (468_L_i) )
    Gosto, ſabor.
    INF2: ச # ய த ல (470_R_o) )
    Idem.
    INF2: ச # ரு த ல (473_R_l) )
    Chegamento, uniaõ // &c.
    INF2: @ ச ய த ல (476_L_p) )
    Fazimento
    INF2: @ ச ரு த ல (479_R_k) )
    Ajuntamento, ut su- =pra.
    INF2: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சி ம ப ல}}.
    INF2: சி க கு த ல (486_L_l) )
    O empeçarse.
    INF2: சீ று த ல (492_R_g) )
    Assopro de cobra, ga- // =to, & similia com colera.
    INF2: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF2: @ ச # ல லு த ல (494_L_m) )
    Falamento.
    INF2: சு ல # வு த ல (498_L_b) )
    Enxagoamento.
    INF2: சு ன ன த தி டு த ல (500_L_b) )
    Circumciçaõ.
    INF2: சு ரு ங கு த ல (502_L_a) )
    Engorrouinha- // =mento.
    INF2: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
  269. INF2? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF2?: பி ள த ல (222_R_a) )
    Fenda
  270. INF3 (483 items) ((483 items with IMAGES))
    INF3: அ ப க ரி ப பு (1_L_f) )
    Furto.
    INF3: அ @ ப க்ஷி ப பு (3_L_c) )
    Desejo
    INF3: அ பி ம ந தி ரி ப பு (3_L_j) )
    Benzimento.
    INF3: அ த ம பு த ல (4_L_i) )
    Respineamento, // Vt ſupra.
    INF3: அ @@ த ப பு (4_R_h) )
    Rechaçamento, da // pèla item inchaço.
    INF3: அ தி க கி ற மி ப பு (5_R_b) )
    Vantage.
    INF3: அ தி @ ச யி ப பு (6_L_b) )
    Eſpanto, itẽ. van- // =tage.
    INF3: அ யி ற பு (8_L_g) )
    Sospeyta.
    INF3: அ ல ங க ரி ப பு (9_L_e) )
    ornato
    INF3: அ லு ப பு (10_R_n) )
    Canſaço, abalo do // corpo, itẽ emfadamento, cau- // =sado daquelle, que importu- // =na.
    INF3: அ ள ப பு (11_L_d) )
    Atagantamẽto. item // murmuraçaõ.
    INF3: அ @@ ழ ப பு (12_L_m) )
    Chamamento
    INF3: அ ழி ப பு (12_R_l) )
    Desfazimento, a paga- // =mento, destruimento.
    INF3: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}}
    INF3: அ னு ப வி ப பு (19_L_e) )
    Experimentaçaõ.
    INF3: அ னு க கி ற கி ப பு (19_R_o) )
    Ajudamento, // acçaõ de ajudar.
    INF3: அ னு ச ரி ப பு (20_L_m) )
    Seguimento.
    INF3: அ ணை ப பு (21_L_e) )
    Apagamento, item // abraço.
    INF3: அ ங க ல # ய ப பு (23_L_j) )
    Anguſtia, afflic- // =çam.
    INF3: அ ங க ணை ப பு (23_R_b) )
    Singijmento da eſ- // =pada &c.
    INF3: அ ங கீ க ரி ப பு (24_L_m) )
    Conſentimento.
    INF3: அ ப ப ரி ப பு (24_R_i) )
    Eſtrondo.
    INF3: அ ப பி ய # சி ப பு (25_L_m) )
    Coſtume, exer- // =ciço.
    INF3: அ க க ளி ப பு (26_L_d) )
    Gozo, alegria.
    INF3: அ # வ ணை ப பு (27_L_k) )
    Idem.
    INF3: அ ரி ப பு (29_L_b) )
    Ioeira, ou eſcolhimen- // =to, vt infr.
    INF3: அ ரு வ ரு ப பு (30_L_l) )
    Asco, nojo, com // {{உ ள ள}} C. nojosa.
    INF3: அ ற த த னி ப பு (31_L_c) )
    O eſtar ſó.
    INF3: அ றி வி ப பு (31_R_k) )
    Reuelamento, cau- // =terizamento.
    INF3: அ ற சி ப பு (32_R_h) )
    Veneraçaõ, ou ſacra- // =ficio de flores.
    INF3: அ று ப பு (33_L_l) )
    Cortadura, item ceifa.
    INF3: அ @@ ட ப பு (35_R_j) )
    Fechamento.
    INF3: அ டி ப பு (36_R_m) )
    Eſpancamento. item // malha, que malhaõ os malha- // =dores.
    INF3: அ {ஸத} மி ப பு (37_R_p) )
    O porse do ſol, estrel- =llas, &c.
    INF3: அ வ த ரி ப பு (38_R_m) )
    Encarnaçaõ, item // pouzada, &c.
    INF3: அ வ த # னி ப பு (39_L_f) )
    Lembramento.
    INF3: அ ச ங க தி ப பு (42_L_h) )
    Zombaria, escar- // =neo.
    INF3: அ @@ ச ப பு (43_L_j) )
    Bolimento, abalo. // item rumiamento.
    INF3: அ @@ ச வு (43_R_a) )
    Mouimento, abalo, // item rumiamento.
    INF3: அ சு ப பு (43_R_q) )
    Descuido.
    INF3: ஆ ங க # ரி ப பு (50_R_d) )
    Enſoberbecimento.
    INF3: ஆ # ம பி ப பு (51_R_f) )
    Principiamento.
    INF3: ஆ # # த ரி ப பு (51_R_k) )
    Adoraçaõ.
    INF3: ஆ @ # # பி ப பு (52_L_h) )
    Aſſacamento.
    INF3: ஆ ற லி ப பு (52_L_r) )
    O eſtar pensatiuo cõ affliçaõ.
    INF3: ஆ ற ப ரி ப பு (52_R_l) )
    Estrondo grande, // como de touaõ, &c.
    INF3: ஆ ச ரி ப பு (55_R_c) )
    Celebridade.
    INF3: ஆ சி ப பு (56_L_a) )
    Desejo.
    INF3: ஆ சீ # வ தி ப பு (56_L_g) )
    Abendiçoarmen- // =to.
    INF3: ப # தி ப பு (57_R_e) )
    Atormentamento.
    INF3: @ ப தி ப பு (58_L_f) )
    Differẽça, item corrẽ- // =çaõ.
    INF3: @ ப ல # ற க ரி ப பு (58_R_f) )
    Força, uiolen- // =cia, que se fas.
    INF3: @ ப # தி ப பு (59_R_a) )
    O tal instruir.
    INF3: த கி ப பு (61_L_g) )
    O tal consumimento.
    INF3: @ த ரி சி ப பு (62_R_i) )
    O uer a outrem.
    INF3: தி {ஷ்டி} ப பு (63_R_n) )
    Acçaõ de uer.
    INF3: தீ க்ஷி ப பு (64_L_n) )
    O offerecimento do // tal sacrifficio.
    INF3: @ த # ஷி ப பு (64_R_i) )
    Malignaçaõ.
    INF3: து க கி ப பு (65_L_e) )
    Tristeza.
    INF3: து @ வ ஷி ப பு (65_R_b) )
    Aborrecimento.
    INF3: எ தி # ப பு (66_R_g) )
    Encontramento.
    INF3: எ ய ப பு (67_R_j) )
    Engano.
    INF3: எ ளை ப பு (68_R_g) )
    Acepilhamento.
    INF3: எ ளை க கு @@ க (68_R_i) )
    Acepilhamento.
    INF3: எ @@ ழ ப பு (69_L_l) )
    Sarilhamento.
    INF3: எ ரி ப பு (73_R_d) )
    O tal atiçamento, ou // ardimento.
    INF3: எ ற ப பு (74_L_g) )
    Morte.
    INF3: எ றி ப பு (74_R_j) )
    O quentar do ſol.
    INF3: எ டு ப பு (76_L_p) )
    Leuantamento de al- =guma cousa, tomamento, item // emferte, cõ {{எ டு க கி ற து}}. ſisar, // marichar, tomar finta.
    INF3: @ க லி ப பு (78_L_l) )
    Vencimento. victo- // =ria.
    INF3: @ க ணி ப பு (78_R_e) )
    Lembrança.
    INF3: @ க ற வி ப பு (79_L_a) )
    Ensoberbecimento.
    INF3: @ க ற சி ப பு (79_L_g) )
    Rangimẽto, rugido, // estrondo.
    INF3: இ ச சி ப பு (80_R_b) )
    Apetecimento.
    INF3: இ த மி ப பு (80_R_o) )
    Contentamento.
    INF3: இ லை ப பு (82_L_i) )
    Desenxabimento
    INF3: இ ளை ப ப # று த ல (83_R_g) )
    Descanso.
    INF3: இ ளை ப பு (83_R_k) )
    Cançaso, item ba- // ſamento.
    INF3: இ ழ வு (84_L_g) )
    Nojo pelos mortos, {{இ ழ வு க கு ப @ ப # ற து}}. |_hir visitar // os anojados_|.
    INF3: இ @@ ழ ப பு (84_R_b) )
    O tal acepilhamento, &c.
    INF3: இ ழி ப பு (84_R_l) )
    Descimento, ou abri- // =mento das partes de molher, tunc turpè.
    INF3: இ ழு ப பு (85_L_e) )
    Puxamento.
    INF3: இ @@ ம ப பு (85_L_o) )
    Pestenejamento.
    INF3: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {VN}])
    Doce, ſubſt.
    INF3: இ # ப பு (88_R_f) )
    Petitorio de porta // em porta, com {{வ # ங கி ற து}}.
    INF3: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {OBL}])
    Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro.
    INF3: இ ற ப பு (90_R_o) )
    Morte, item descida, // præcipuê do telhado da banda de dentro.
    INF3: இ @@ ற ப பு (91_R_a) )
    Regamento, &c.
    INF3: இ று ம # ப பு (92_L_c) )
    O andar direito hir- // =tigo por grauidade.
    INF3: இ ட ப பு (92_R_j) )
    Enfeite fantastico, // do que naõ tem posses, pera // isso.
    INF3: இ டி ப பு (94_L_g) )
    Arruinamento, ou ruina.
    INF3: இ ச லி ப பு (96_L_a) )
    Porfia
    INF3: இ @@ ச ப பு (96_L_n) )
    Encaxo, soldamẽto.
    INF3: இ @@ ச வி ப பு (96_R_d) )
    Proua cõ testi- // =munha.
    INF3: இ சி ப பு (96_R_l) )
    Puxamento
    INF3: ஈ @ ட று @@ க (98_L_n) )
    O saluarse.
    INF3: ய ல வு (98_R_j) )
    O ser mouido com ra- // =zaoens.
    INF3: ய # வி ப பு (99_R_e) )
    Ganhamento de ui- // =da, vt infra.
    INF3: @ ய # சி ப பு (100_L_k) )
    Consideraçaõ cõ- // =celho, &c.
    INF3: யூ கி ப பு (101_L_a) )
    O considerar, e ter pa- // =ra si.
    INF3: @ ச பி ப பு (101_R_f) )
    Resa.
    INF3: @ ச யி ப பு (102_L_h) )
    Vencimento.
    INF3: @ ச னி ப பு (102_R_b) )
    Producçaõ, geraçaõ.
    INF3: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Producçaõ, geraçaõ.
    INF3: சீ வி ப பு (103_L_q) )
    O viuer.
    INF3: @ ச # டி ப பு (103_R_f) )
    Ornato
    INF3: சு வ # லி ப பு (104_L_e) )
    Abrasamento.
    INF3: ல கி ப பு (104_L_m) )
    Corrupçaõ, do q~ se des- // =fas.
    INF3: ல # கி ப பு (105_R_l) )
    Salto.
    INF3: @ ல ச சி ப பு (106_R_c) )
    Enuergonha- // =mento.
    INF3: ம த # ளி ப பு (108_R_b) )
    O eſtar uiçosa, ut // infra.
    INF3: ம தி ப பு (109_L_a) )
    Esmamento, aualiamẽ- // =to, imaginaçaõ.
    INF3: ம கி டி ப பு (109_R_p) )
    Torcimento do pê.
    INF3: ம லி வு (111_L_l) )
    Barateza.
    INF3: ம ந தி ரி ப பு (112_R_n) )
    Benzimento.
    INF3: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
    INF3: ம ன னி ப பு (114_L_c) )
    Concedimento de- // =boa uontade.
    INF3: ம ங க டி ப பு (117_L_c) )
    Desperdiçamen- // =to das cousas.
    INF3: ம க க டி ப பு (117_R_b) )
    desperdiçamento.
    INF3: ம ரி ப பு (118_L_i) )
    Morte.
    INF3: ம ரு வி ப பு (118_R_k) )
    Amimamento vt in- // =fra.
    INF3: ம ற ப பு (119_L_g) )
    Esquecimento.
    INF3: ம @@ ற ப பு (119_L_t) )
    Encubrimento.
    INF3: ம @@ ற வு (119_R_a) )
    Encubrimento
    INF3: ம றி ப பு (119_R_g) )
    Empresamento, reten- // =çaõ, aliquando prisaõ.
    INF3: ம ற றி ப பு (119_R_m) )
    Ajuntamento, ut infra.
    INF3: ம று த லி ப பு (120_L_a) )
    Negamento, retro- // =cedimento, recaimento.
    INF3: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}.
    INF3: ம டி வு (121_R_m) )
    Pobreza.
    INF3: ம சி ப பு (123_L_o) )
    Machocamento.
    INF3: ம # னி ப பு (125_L_o) )
    O caso, ou honra, q~ // ſe fas a alguem.
    INF3: @ ம ய ப பு (128_R_e) )
    Gabo.
    INF3: மி தி ப பு (131_R_j) )
    Trilhamento.
    INF3: மி ழி ப பு (132_L_p) )
    O acordar do ſono, ou // o abrir dos olhos, &c.
    INF3: மி டி ப பு (134_L_h) )
    Empobrecimento.
    INF3: @ ம # த ப பு (135_L_i) )
    Boya, ou o andar en- // =sima da agoa de cousas insẽſſi- // =ues.
    INF3: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {DOUBTFUL}])
    Boyà.
    INF3: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Abrimento das flo- // =res, folhas; &c.
    INF3: மு கி ப பு (139_R_l) )
    Acabamento.
    INF3: மு கி வு (139_R_p) )
    Idem.
    INF3: மு னி வு (141_R_d) )
    Ira, agaſtamento.
    INF3: மு றி ப பு (143_R_h) )
    Quebra.
    INF3: மு றி வு (143_R_j) )
    Quebradura, itẽ chaga:
    INF3: மு டி ப பு (145_L_b) )
    Atado, ou amarra- // =do, mutra de dinheiro, item a- // =cabamento.
    INF3: மூ ற சி ப பு (148_R_d) )
    Desmayamento.
    INF3: ந @@ க ப பு (149_R_t) )
    Idem, ò rirse.
    INF3: ந ம {ஸ்க} ரி ப பு (151_R_e) )
    Cortesia, reuerẽcia.
    INF3: ந க க ரி ப பு (153_L_d) )
    O andar entreuado, // vt infra.
    INF3: ந # தி ப பு (156_R_h) )
    Tangimento de buzio.
    INF3: ந # ணி ப பு (158_R_l) )
    Enuergonhamento // actiuè.
    INF3: @ ந ளி ப பு (162_L_i) )
    Idem.
    INF3: @ ந ளி வு (162_L_m) )
    Amolgadura.
    INF3: @ ந ரி ப பு (163_L_g) )
    Quebramento, ou // moimento, vt infra.
    INF3: @ ந ரி வு (163_L_j) )
    Quebramento com o // peso, em ſima.
    INF3: @ ந றி ப பு (164_L_f) )
    Leuantamento // das ſobrancelhas, item interi- // =çarse.
    INF3: @ ந சி ப பு (165_R_b) )
    Amor.
    INF3: நி ச ச யி ப பு (165_R_q) )
    Certeza.
    INF3: நி த # னி ப பு (166_L_d) )
    Certificamento
    INF3: நி லை ப பு (167_L_j) )
    O tomar pè no rio.
    INF3: நி ந தி ப பு (168_L_g) )
    Deſprezo.
    INF3: நி னை ப பு (168_L_m) )
    Lembrança.
    INF3: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {VARIANT}])
    Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar.
    INF3: நி ரூ பி ப பு (169_L_o) )
    Idem.
    INF3: நி ற மி ப பு (170_L_m) )
    O certificarse.
    INF3: நி று வ கி ப பு (170_R_o) )
    O tal ſuſtentar.
    INF3: நீ ளி ப பு (171_R_o) )
    Duraçaõ.
    INF3: நீ க கு த ல (172_R_a) )
    Afaſtamento.
    INF3: @ ந # தி ப பு (173_L_q) )
    Solapamento.
    INF3: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr.
    INF3: @ ந # டி ப பு (175_L_f) )
    Idem.
    INF3: @ ந # வு (175_L_k) )
    Dor, ou doença.
    INF3: ஒ ய வு (177_R_l) )
    Acabamento, ceſſa- // =mento, item desfalecimento.
    INF3: ஒ ய வு (177_R_n) )
    Idem
    INF3: ஒ ளி ப பு (178_L_p) )
    Eſcondimento.
    INF3: ஒ ழி ப பு (178_R_i) )
    Acabamento.
    INF3: ஒ ழி வு (178_R_l) )
    Ceſſamento, acaba- // =mento.
    INF3: ஒ ன றி ப பு (179_R_b) )
    Identidade
    INF3: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF0}])
    Consentimento, item // igualdade.
    INF3: ஒ க க # ளி ப பு (181_L_e) )
    Vomito com eſ- // =trondo, ou engulhos.
    INF3: ஒ ரு மி ப பு (182_L_a) )
    Resoluçaõ.
    INF3: ஒ று ப பு (182_L_n) )
    Boa disposiçaõ do // corpo.
    INF3: ஒ டி ப பு (182_R_l) )
    Quebramento, vt // ſupra.
    INF3: ஒ சி ப பு (185_L_n) )
    Soamento.
    INF3: ப @@ த ப பு (186_R_f) )
    Palpitamento, &c. ut // infra.
    INF3: ப தி ப பு (187_L_h) )
    Engaſtamento.
    INF3: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}])
    Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado.
    INF3: ப லி ப பு (190_L_f) )
    Suceſſo.
    INF3: ப லி ப பு (190_L_i) )
    Suceſso.
    INF3: ப ழி ப பு (191_R_g) )
    Blasfema.
    INF3: ப ணி ப பு (193_R_f) )
    Inclinamento, abaixa- // =mento.
    INF3: ப ஞ ச ரி ப பு (194_R_j) )
    Atagantamento // no pedir.
    INF3: ப ஞ ச டி ப பு (195_L_b) )
    O contar miserias // suas.
    INF3: ப # த லி ப பு (196_R_i) )
    Gemido triste.
    INF3: ப # # ம ரி சி ப பு (198_R_c) )
    Consideraçaõ, // ou cuidado.
    INF3: ப # # ம ரி ப பு (198_R_d) )
    Idem
    INF3: ப ரி ப # லி ப பு (199_L_h) )
    Gouerno, cuida- // =do, vt infra.
    INF3: ப ரி க ரி ப பு (199_R_c) )
    Cura do doente &c. // ut ſupra.
    INF3: ப ரி ம ளி ப பு (199_R_m) )
    Idem
    INF3: ப ரி க கி ற கி ப பு (200_L_j) )
    Idem.
    INF3: ப ரி ச ரி ப பு (200_R_f) )
    Cura.
    INF3: ப ரி சி ப பு (201_L_c) )
    Idem
    INF3: ப றி ப பு (202_R_f) )
    Roubamento, &c.
    INF3: ப @@ ட ப பு (203_R_r) )
    Sacrifficio, item creaçaõ, vt infra.
    INF3: ப டி ப பு (204_R_e) )
    Aprendimẽto, estudo.
    INF3: ப ச # ரி ப பு (207_R_q) )
    Ronca, blasona- =mento.
    INF3: ப க்ஷி க ரி ப பு (208_R_f) )
    Amor no trato.
    INF3: ப க்ஷி ப பு (208_R_j) )
    O comer.
    INF3: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {V_ALIAS}])
    &c. // vid. B.
    INF3: ப # ரி ப பு (212_R_k) )
    Carregamento do // corpo.
    INF3: ப # வி ப பு (215_L_c) )
    Representaçaõ, ima- // =ginaçaõ.
    INF3: ப # ஷி ப பு (216_L_b) )
    Falamento
    INF3: பி ள ப பு (222_R_e) )
    Fendimento, ou fenda // item racha, talhada de fruita.
    INF3: பி @@ ழ ப பு (223_R_b) )
    Modo de ganhar a // uida, viuenda.
    INF3: பி ரி ப பு (226_L_f) )
    Desmãnchamento, vt infra.
    INF3: பி ற ப லி ப பு (226_R_e) )
    Crecimento, uaſ- // =tidaõ.
    INF3: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ostentaçaõ, // gala.
    INF3: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reuerberaçaõ.
    INF3: பி ற தி ப # தி ப பு (227_R_e) )
    Impugnaçaõ, // vt infra.
    INF3: பி ற க # சி ப பு (228_L_g) )
    Lusimento, resplan- // =decimento.
    INF3: பி ற @ ய # கி ப பு (228_R_d) )
    Vso, praxe.
    INF3: பி ற ல # பி ப பு (228_R_i) )
    Idem
    INF3: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà.
    INF3: பி ற க க ணி ப பு (229_R_q) )
    Desprezo.
    INF3: பி ற @ வ சி ப பு (230_R_s) )
    Entrada.
    INF3: பி ற ச ங கி ப பு (231_L_h) )
    Pratica.
    INF3: பி றா ற தி ப பு (232_R_c) )
    Idem.
    INF3: பி றி வு (233_R_c) )
    Apartamento, diuiçaõ, // paragrafo.
    INF3: பி டி ப பு (234_R_c) )
    Pegamento.
    INF3: பீ டி ப பு (237_R_e) )
    Moleſtia, queimamẽ- // =to de ſangue.
    INF3: @ ப # லி வு (239_L_b) )
    Crecimento, abon- // =dancia.
    INF3: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Idem
    INF3: @ ப # க க டி ப பு (240_L_i) )
    Perda.
    INF3: @ ப # ரி ப பு (241_L_f) )
    Frigimento, item // o ſair de pintainho.
    INF3: @ ப # சி ப பு (244_R_b) )
    Goſto nos bens, e // riquezas, vg.
    INF3: @ ப # சி வு (244_R_f) )
    Reuimento da agoa // no pucaro nouo, vg.
    INF3: @ ப # ஷி ப பு (244_R_o) )
    Suſtento de comer.
    INF3: பு ளி ப பு (247_L_a) )
    Azedia, ou azedo.
    INF3: பு ன சி ரி ப பு (247_R_l) )
    Sorriso
    INF3: பு @ றா க்ஷி ப பு (249_R_a) )
    Hysopaçaõ.
    INF3: பூ ரி ப பு (251_R_c) )
    Enchente
    INF3: க தி ப பு (253_R_h) )
    Crecimento, augmento, // aliquando ventajem.
    INF3: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Amargos. pro {{@@ க ப பு}}.
    INF3: க ல ப பு (255_L_c) )
    Miſtura.
    INF3: க லை ப பு (255_R_g) )
    Desfacimento, pertur- // =baçaõ, item enxotamento.
    INF3: க ளி ப பு (257_R_f) )
    Gozo, jubilo, alegria.
    INF3: க ழி வு (259_L_a) )
    Todo aquillo, que se lan- // =ça fora, ou regeita de pois de es- // =colhido o bom.
    INF3: க னை ப பு (261_L_q) )
    Idem.
    INF3: க ண க # ணி ப பு (262_R_b) )
    Vigìa, ut infra.
    INF3: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué.
    INF3: க ற ப பு (268_R_k) )
    Ordenhamento.
    INF3: க டு க டு ப பு (274_L_j) )
    Sanha, deſabrimẽ- // =to no roſto.
    INF3: க த தி ரி ப பு (275_L_m) )
    Cortadura com te- // =soura, trosqueamento.
    INF3: க வ லி ப பு (275_R_c) )
    Idem
    INF3: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}.
    INF3: க ச ப பு (277_R_e) )
    Amargòs.
    INF3: க சி வு (277_R_p) )
    O tal reuimento.
    INF3: க # ய ப பு (279_L_c) )
    Fructificamẽto, da aruo- // =re, itẽ calo.
    INF3: க # ண பி ப பு (281_R_b) )
    O mostrar, appa- // =recimento, ut infra.
    INF3: @@ க ய # ளி ப பு (285_R_j) )
    Entrega, q~ ſe fas.
    INF3: @@ க ப பு (286_L_j) )
    Amargos.
    INF3: @ க லி ப பு (287_L_g) )
    Vencimento.
    INF3: @ க ணி ப பு (288_L_i) )
    Lembrança.
    INF3: கி @ ல சி ப பு (290_R_d) )
    Doença.
    INF3: கி ளி ப பு (292_L_g) )
    Rasgamento.
    INF3: கி றி கி ப பு (294_L_b) )
    Comprehendimento, // percebimento.
    INF3: கீ ற தி ப பு (296_R_d) )
    Aſſinalamento, item a- // =pontamento.
    INF3: @ க # பி ப பு (297_L_g) )
    Agaſtamento..
    INF3: @ க # தி ப பு (297_R_a) )
    Feruemento
    INF3: @ க # ழி ப பு (299_R_n) )
    Alimpamento, joei- =ramento do nele, ut infra.
    INF3: @ க # ழு ப பு (300_L_l) )
    Banha, gordura.
    INF3: @ க # ம # ழி ப பு (300_R_g) )
    Graçejamento, // eſcarneo.
    INF3: @ க # ந த ளி ப பு (301_L_i) )
    Idem.
    INF3: @ க # ப பி ழி ப பு (303_L_c) )
    Enxaugamento // da boca.
    INF3: @ க # க க ரி ப பு (303_L_k) )
    Carcarejamento, // ou uozeamento, vt infra.
    INF3: @ க # றி ப பு (304_L_k) )
    Ruimento do rato // ou roidura.
    INF3: கு தி ப பு (308_L_d) )
    Salto, item peixe para- // =uà, item o andar ſoberbo, e u- // =fano.
    INF3: கு ழி ப பு (310_R_l) )
    Lauamento do corpo, // ou pesca de aljofre.
    INF3: கு னி வு (312_R_e) )
    Inclinaçaõ da cabeça // inclinandoa.
    INF3: கு றி ப பு (316_L_f) )
    Aſſinalamento, item ſi- // =nal, item aluo.
    INF3: கு டி ப பு (318_L_k) )
    Bebimento bebida.
    INF3: # ட டி ப பு (324_L_k) )
    Dobro, ì, multi- // =plicaçaõ em dous.
    INF3: # க்ஷி ப பு (325_L_c) )
    Idem
    INF3: @ # கி ப பு (327_L_d) )
    Encorporamento, ut // infra.
    INF3: @ # # சி ப பு (328_L_e) )
    Repudio, dei- // =xamente.
    INF3: ரு சி ப பு (328_R_f) )
    Sabor, que a cousa tẽ.
    INF3: ரூ பி க ரி ப பு (329_L_b) )
    Imaginaçaõ, effige- // =açaõ, conceito.
    INF3: ச ஞ ச ரி ப பு (331_R_c) )
    Communicaçaõ con- // =uersaçaõ, trato.
    INF3: ச ங க ரி ப பு (331_R_n) )
    Deſtruiçaõ.
    INF3: {ஸ்ப} ரி சி ப பு (334_L_o) )
    Toque.
    INF3: {ஸ்த} ம பி ப பு (334_R_b) )
    Tolhimento, ut infra.
    INF3: {ஸ்த} # பி ப பு (334_R_i) )
    Eſtabelecimento.
    INF3: {ஸ்து} தி ப பு (335_L_k) )
    Louuor.
    INF3: சு கி ப பு (335_R_o) )
    Delicia, em que ſe vive.
    INF3: த பி ப பு (337_R_l) )
    Anguſtia, affliçaõ.
    INF3: த @@ க ப பு (338_R_f) )
    Desfalecimeto, can- // =saço, ut ſupra.
    INF3: த @@ க வு (338_R_g) )
    Empedimento euita- // =mento.
    INF3: த கி ப பு (338_R_l) )
    Consumimento, abra- // =zamento.
    INF3: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O eſtar ſó.
    INF3: த ணி ப பு (343_L_k) )
    Abaixar, baixa, bai- // =xeza.
    INF3: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    INF3: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF3: த றி ப பு (346_L_k) )
    Quebra, respingar da a- // =goa, item piparote, ut infra.
    INF3: த ற கி ப பு (347_L_a) )
    Disputa, porſia.
    INF3: த @@ ட ப பு (347_L_q) )
    Idem, ut ſupra.
    INF3: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த டி ப ப ம}}.
    INF3: த த த ளி ப பு (348_R_i) )
    Vassilaçaõ cõ medo.
    INF3: த வி ப பு (349_R_t) )
    Cançaso, item ſede.
    INF3: த # ப ரி ப பு (350_R_b) )
    .&c. agasalhado, ut // infra.
    INF3: த # ளி ப பு (351_L_n) )
    Idem
    INF3: த # ழ வு (351_R_r) )
    Fundo.
    INF3: த # ம சி ப பு (352_L_j) )
    Detença, demora.
    INF3: த # ணி ப பு (352_R_f) )
    A calcamento, a ta- // =camento, ut infra.
    INF3: த # ற க # ணி ப பு (353_R_q) )
    Idem
    INF3: @ த ளி ப பு (355_R_o) )
    Borrifo, ou Comeadu- // =ra, ut infra:
    INF3: @ த ண டி ப பு (356_R_i) )
    Trabalho
    INF3: @ த ரி ப பு (357_L_s) )
    Rol
    INF3: @ த சி ப பு (359_L_n) )
    Deixamento.
    INF3: தி @@ க ப பு (359_R_i) )
    Preplexaõ, uaçilaçaõ.
    INF3: தி ய # னி ப பு (360_L_j) )
    Meditaçaõ, con- // =templaçaõ.
    INF3: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {FOOD}])
    Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ.
    INF3: தி ணி ப பு (361_L_a) )
    Metimento por // força.
    INF3: தி ரி ப பு (363_L_k) )
    Trocimento, ou moui- // =mento na mò.
    INF3: தி ற ப பு (365_L_l) )
    Abertura.
    INF3: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {VAR}])
    Abertura, item traça, // modo pera o negocio.
    INF3: தி த தி ப பு (366_L_n) )
    Doçura.
    INF3: தீ வ ரி ப பு (368_R_e) )
    Pressa.
    INF3: @ த # ய ப பு (369_L_e) )
    Lauamento, enso- // =pamento, &c.
    INF3: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Som, uoz.
    INF3: @ த # ற க டி ப பு (371_R_h) )
    Vencimento, // ut infra.
    INF3: @ த # டு ப பு (373_L_a) )
    Amores ruins, itẽ // demanda, ou requerimento da // diuida, item ramo pequeno, itẽ // começo.
    INF3: து ணி ப பு (376_L_b) )
    O tal cortamento.
    INF3: து ண டி ப பு (376_L_h) )
    Espedaça- // =mento.
    INF3: து ற ப பு (378_L_c) )
    Abertura.
    INF3: து டி ப பு (379_L_o) )
    Palpitamento. item // esperteza, ou presteza na acçaõ.
    INF3: து வ ற பு (380_L_k) )
    Engasgamento, tra- // =uamento.
    INF3: தூ ஷ ணி ப பு (383_L_j) )
    Injuriamento por // palaura.
    INF3: தூ ஷி ப பு (383_L_m) )
    Injuria, ut supra.
    INF3: உ ப @ த சி ப பு (383_R_f) )
    Doutrinamento.
    INF3: உ ப ச ரி ப பு (384_L_b) )
    Idem
    INF3: உ ப # சி ப பு (384_L_n) )
    Rogar adorando.
    INF3: உ @ ப க்ஷி ப பு (384_R_d) )
    Idem
    INF3: உ ச ச ரி ப பு (384_R_l) )
    Idem.
    INF3: உ த # னி ப பு (385_R_p) )
    Despreso.
    INF3: உ த # ச னி ப பு (386_L_c) )
    Injuria por pa- // =laura.
    INF3: உ தி ப பு (386_R_a) )
    O nacer do ſol, e lua // ou estrellas.
    INF3: உ யி # ப பு (387_L_d) )
    Resurreiçaõ.
    INF3: உ ளை ப பு (388_L_n) )
    Impamento, resfole- // =gamento cõ cançasso.
    INF3: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor da pimenta, // do sol do sal &c.
    INF3: உ ற ப வி ப பு (396_R_a) )
    Concebimento, // geramento.
    INF3: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Irmandade
    INF3: உ @@ ட ப பு (398_R_b) )
    Quebramento.
    INF3: உ டு ப பு (398_R_o) )
    Vestido, aliquando // pano emprestado.
    INF3: உ த த ரி ப பு (399_R_r) )
    Paga, restituiçaõ, satisfaçaõ.
    INF3: உ த @ த சி ப பு (400_L_j) )
    Vista, respeito.
    INF3: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    INF3: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {DIALECT}])
    Altura.
    INF3: வ @@ த ப பு (404_R_o) )
    Matança.
    INF3: வ கு ப பு (405_L_e) )
    Modo, maneira.
    INF3: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {RELIGION}])
    Escomunhaõ.
    INF3: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra.
    INF3: வ ள ப பு (407_R_d) )
    Sostento, ou ſustenta- // =çaõ.
    INF3: வ ளி ப பு (408_L_j) )
    Applainamento, item // rapamento, ut infra.
    INF3: வ ஞ சி ப பு (411_R_f) )
    Enganamento, com // refolho.
    INF3: வ # வு (412_R_h) )
    Idem.
    INF3: வ ரி ப பு (413_R_c) )
    Recebimento, ut infra.
    INF3: வ ரு ஷி ப பு (414_R_a) )
    Chouimento.
    INF3: வ ற மி ப பு (414_R_r) )
    O ter odio.
    INF3: வ ற ணி ப பு (415_L_f) )
    Descripçaõ.
    INF3: வ ற தி ப பு (415_R_c) )
    Crescimento.
    INF3: வ ற சி ப பு (415_R_l) )
    Reprouaçaõ, euitaçaõ.
    INF3: வ டி ப பு (416_R_g) )
    Escoamento, desti- // =lamento.
    INF3: வ ட ட ணி ப பு (417_L_a) )
    Arredonda- // =mento.
    INF3: வ ச னி ப பு (418_L_f) )
    Fala.
    INF3: வ சி ப பு (418_L_r) )
    Habitaçaõ, morada.
    INF3: வ # தி ப பு (418_R_j) )
    Porfia, argumento.
    INF3: வ # ய ப பு (419_R_a) )
    Sucesso.
    INF3: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    INF3: வ # ழ வு (420_R_l) )
    Deleite.
    INF3: வ # # # ப ரி ப பு (422_L_d) )
    O tal clamar, e // dizer.
    INF3: வ # ற பு (422_R_e) )
    Vazamento, lançamen- // =to de cousa liquida, item fun- // =diçaõ.
    INF3: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Leitura, tangimento.
    INF3: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado.
    INF3: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
    INF3: @ வ தி ப பு (425_L_r) )
    Mistura, ut infra.
    INF3: @ வ கு ம # னி ப பு (426_L_l) )
    jactancia.
    INF3: @ வ ளு ப பு (428_L_p) )
    Brancura dos // panos.
    INF3: @ வ ழ பு (428_R_e) )
    Cazamento, itẽ hum // ſacrifficio.
    INF3: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem aclara- // =çaõ do tempo.
    INF3: @ வ ற பு (431_L_m) )
    Suor.
    INF3: @ வ று ப பு (432_L_a) )
    Odio, malquerença.
    INF3: @ வ டி ப பு (432_L_k) )
    Fenda, greta, itẽ // fedor de enxofre.
    INF3: @ வ ட ட றி ப பு (432_R_h) )
    O acclarar o // dia de pois da tempestade.
    INF3: @ வ ட ட # ளி ப பு (432_R_n) )
    Idem
    INF3: வி ப ச ரி ப பு (434_R_e) )
    Adulterio.
    INF3: வி @@ த ப பு (435_L_f) )
    Semeamento.
    INF3: வி தி ப பு (435_L_m) )
    Preceito, ordem que se // da.
    INF3: வி க சி ப பு (435_R_a) )
    Abrimento da flor.
    INF3: வி ய ப க ரி ப பு (435_R_h) )
    Alteraçaõ, con- // =tenda.
    INF3: வி ல # டி ப பு (437_L_h) )
    Lançamento de // finta.
    INF3: வி ங க ளி ப பு (440_R_f) )
    O tal tergiuersar.
    INF3: வி # # டி ப பு (442_L_c) )
    O lançar finta.
    INF3: வி @@ # ப பு (442_L_j) )
    Semeamento
    INF3: வி @@ # வு (442_L_o) )
    pressa.
    INF3: வி ரி ப பு (442_R_b) )
    Greta q~ fendeo, aper- // =tura do q~ gretou, item. extem- // =çaõ, amplificaçaõ.
    INF3: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Contradiçaõ, con- // =trariedade.
    INF3: வி @@ ற ப பு (443_R_p) )
    Entricamento.
    INF3: வி ட # ய ப பு (444_L_q) )
    Idem.
    INF3: வி டி ப பு (444_R_e) )
    Greta que fendeo, // quod. {{வி ரி ப பு}}.
    INF3: வி ட டி @@ ச ப பு (445_L_c) )
    O fazer a // cousa apedaços.
    INF3: வி {ஸத} ரி ப பு (445_R_a) )
    Estençaõ, amplifica- // =çaõ.
    INF3: வி வ க ரி ப பு (446_L_g) )
    Contenda, disputa.
    INF3: வி ச # ரி ப பு (446_R_l) )
    Consideraçaõ, pes- // =quiza.
    INF3: வி சு வ சி ப பு (447_R_o) )
    Crença.
    INF3: வி ஷ யி க ரி ப பு (448_L_k) )
    O por por obiecto:
    INF3: ச ப தி ப பு (450_R_g) )
    Som
    INF3: ச பி ப பு (450_R_j) )
    A maldiçoamente.
    INF3: ச தி ப பு (451_L_s) )
    Atreiçoamento.
    INF3: ச தி க கு @@ க (451_L_v) )
    O fazer treiçaõ.
    INF3: ச கி ப பு (452_L_f) )
    Sofrimento:
    INF3: ச ய னி ப பு (452_L_r) )
    Deitamento ut infra.
    INF3: ச லி ப பு (453_L_g) )
    Enfadamento, molestia // interior, tristeza, desgosto &c.
    INF3: ச ல லி ப பு (453_R_a) )
    joeiramento, ciranda- // =mento.
    INF3: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Parolamento.
    INF3: ச @@ ம ப பு (454_R_b) )
    Cozinhamento.
    INF3: ச ம ப ந தி ப பு (454_R_l) )
    Vniaõ, ajuntamento.
    INF3: ச ம ப # தி ப பு (455_L_d) )
    Ajuntamento de // riquezas.
    INF3: ச ம பு வி ப பு (455_R_j) )
    Acontecimento.
    INF3: ச மி ப பு (455_R_p) )
    Cozimento do comer, // ou paixaõ.
    INF3: ச ம ம தி ப பு (456_L_h) )
    Consentimento.
    INF3: ச ம ம ந தி ப பு (456_L_q) )
    Pertencença, co- // =nexaõ.
    INF3: ச ம ம ணி ப பு (456_R_c) )
    O tal modo de aſ- // =sentarse.
    INF3: ச ந @ த கி ப பு (457_R_k) )
    Duuida.
    INF3: ச ந தி ப பு (458_L_c) )
    Visita, saudaçaõ.
    INF3: ச ந @ த # ஷி ப பு (458_L_n) )
    Contentamen- // =to.
    INF3: ச ஞ ச லி ப பு (459_R_g) )
    Afflicçaõ.
    INF3: ச ங க ரி ப பு (460_R_h) )
    Destruiçaõ.
    INF3: ச ங கி ப பு (461_L_j) )
    Honra, acatamento.
    INF3: ச ப ப ளி ப பு (461_R_o) )
    Chateza, ou estar, ut supra.
    INF3: ச # # ளி ப பு (463_L_j) )
    Corrença nos ani- // =mais.
    INF3: ச ரி ப பு (463_R_j) )
    O tal tirar.
    INF3: ச வ த ரி ப பு (467_L_d) )
    Negoceamento, ut // infra.
    INF3: ச # தி ப பு (469_R_m) )
    Negaçaõ de verdade, // teima.
    INF3: ச # ய ப பு (470_R_p) )
    Encosto, item incli- // =naçaõ da cousa pendendo a banda, item decida da ſerra, // ou da cousa que esta inclina- // =da.
    INF3: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Encosto, ut {{ச # ய ப பு}}
    INF3: ச # ரி ப பு (473_R_b) )
    A tal mistura.
    INF3: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|.
    INF3: @ ச தி ப பு (475_R_p) )
    Desfalcamento, roça- // =mento, acepilhamento.
    INF3: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estrondo, ut // infra.
    INF3: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Fertilidade.
    INF3: @ ச ள @ ள ரி ப பு (477_L_l) )
    Roedura da // traça, ou mordedura da pulga.
    INF3: @ ச ரி ப பு (479_L_j) )
    Esmoimento, cozi- // =mento do comer no estamago.
    INF3: @ ச # பு (479_L_m) )
    Encaxo, vniaõ.
    INF3: @ ச # ப பு (479_R_g) )
    Encaxamento, con- // =cordamento, uniaõ.
    INF3: @ ச வி ப பு (480_R_p) )
    Seruiço, adoramento.
    INF3: சி @@ த ப பு (481_R_t) )
    Desmanchamento.
    INF3: சி @@ த வு (482_L_a) )
    Desmancho.
    INF3: சி ல வ ழி ப பு (482_R_e) )
    Gasto, gastamen- // =to.
    INF3: சி மி ழி ப பு (484_L_j) )
    Pestenejamento.
    INF3: சி ந தி ப பு (484_R_e) )
    Cuidado.
    INF3: சி ன ப பு (485_L_a) )
    Colera
    INF3: சி @ ன கி ப பு (485_L_g) )
    Amor
    INF3: சி ங க # ரி ப பு (485_R_h) )
    Ornato.
    INF3: சி ரி ப பு (486_R_r) )
    Riso.
    INF3: சி @@ ற ப பு (487_R_e) )
    Rapamento.
    INF3: சி றி {ஷ்டி} ப பு (487_R_q) )
    Creaçaõ exnihilo
    INF3: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ.
    INF3: சி த தி ப பு (489_L_f) )
    Acontecimento.
    INF3: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {COLOR}])
    Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha.
    INF3: சி {ஷ்டி} ப பு (490_L_p) )
    Creaçaõ.
    INF3: சி க்ஷி ப பு (490_R_c) )
    Castigo, item re- // =prehençaõ.
    INF3: சீ லி ப பு (491_L_f) )
    Costume, habito.
    INF3: சீ ரி ப பு (492_L_l) )
    Costume, habito.
    INF3: சீ ஷி ப பு (493_L_i) )
    Ensino, doutrina que // ſe prende.
    INF3: சீ ஷி க கு @@ க (493_L_k) )
    O ensinar.
    INF3: @ ச # றி வு (496_L_c) )
    Cosseira, ou cossa- // =mento.
    INF3: சு கி ப பு (497_R_j) )
    Delicias, boa uida.
    INF3: சு ளி ப பு (498_L_n) )
    Leuantamento das so- // =brancelhas pera dar algum aui- // =zo &c.
    INF3: சு # ப பு (501_R_c) )
    Descimento do leite a // teta, ou de chuua quando es- // =ta pera cahir.
    INF3: சு த தி ப பு (504_L_k) )
    Purificamento.
    INF3: சு வ டி ப பு (505_L_a) )
    Ornato, armaçaõ.
    INF3: சு வீ க ரி ப பு (505_R_a) )
    Recebimento
    INF3: க்ஷ யி ப பு (507_R_l) )
    Corrupçaõ, corrom- // =pimento.
    INF3: @ க்ஷ # பி ப பு (508_R_b) )
    Desmayamento.
  271. INF4 (88 items) ((88 items with IMAGES))
    INF4: அ து ங க ல (6_L_n) )
    Amolgamento.
    INF4: அ லு ங க ல (10_R_j) )
    Abalo.
    INF4: அ லு வ ல (10_R_p) )
    Ocupaçaõ de nego- // =cios, que tiraõ o tempo {{அ லு வ ல # யி ரு க கி ற து}} com o tal trafagõ.
    INF4: அ @@ ம ச ச ல (14_R_g) )
    Quietaçaõ, ſoçego, // item ſugeiçaõ.
    INF4: அ மு ங க ல (16_R_c) )
    Acalcamento
    INF4: அ ணு க ல (22_L_r) )
    Chegamento.
    INF4: அ ங கீ க ரி க க ல (24_L_n) )
    Idem
    INF4: அ டி ப ப # ய ல (36_R_i) )
    O iogo do ſalto, // em uaõ, ou outro qualquer, // ẽ que ſe salta de aposta.
    INF4: ஆ ட ல (53_L_m) )
    Bailo
    INF4: எ ழு ம ப ல (69_R_j) )
    Idem.
    INF4: எ ச ல (77_R_f) )
    Remoque, lançamento // em rosto, infamia, approbrio.
    INF4: இ ளை ச ச ல (83_L_n) )
    Cançasso.
    INF4: இ று க ல (91_R_n) )
    Aperto do nò. vg.
    INF4: ம ழு ங க ல (111_R_s) )
    Botamento, ut // infra.
    INF4: ம றி ய ல (119_R_d) )
    Represamento.
    INF4: ம று க க ல (120_R_d) )
    A tal quebra.
    INF4: @ ம ச ச ல (128_L_c) )
    Paſto
    INF4: மி ன ன ல (132_R_l) )
    Relampago, luzimẽ- // =to.
    INF4: மி ஞ ச ல (133_L_j) )
    Sobejo.
    INF4: மு று க ல (144_L_b) )
    Torcimento, ou torce- // =dura.
    INF4: ந ழு வ ல (151_L_o) )
    Eſcoamento do pano. // que cae.
    INF4: ந டு ங க ல (155_L_o) )
    Eſtremecimento, // tremer.
    INF4: ந டு க க ல (155_R_a) )
    Tremor
    INF4: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF4: நீ ங க ல (172_L_j) )
    Afaſtamento, item gre- // =ta, que ſe abrio.
    INF4: @ ந # ங க ல (174_R_b) )
    Sofrimento.
    INF4: @ ந # று ங க ல (174_R_p) )
    Quebramento, // ut infra.
    INF4: ஒ ங க ல (180_L_c) )
    Arremangamento.
    INF4: ப ண ண ல (193_R_m) )
    Feitura, acçaõ, de // fazer.
    INF4: பி றி ச ச ல (233_L_d) )
    Apontamento, diui- // =çaõ.
    INF4: @ ப # து ம ல (238_L_j) )
    Inchaçaõ da bar- // =riga, item impeto, do q~ chora.
    INF4: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Fritada.
    INF4: @ ப # ரு ம ல (241_R_d) )
    Inchaçaõ.
    INF4: க ல ங க ல (254_R_k) )
    Idem
    INF4: க ல க க ல (255_L_e) )
    Perturbaçaõ, itẽ miſ- // =tura.
    INF4: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Corrença. {{வ யி று க ழி ஞ ச # ன}}. borrouse.
    INF4: க ம ம ல (260_R_c) )
    Roquidaõ, item ſerra- // =çaõ do tempo.
    INF4: க # ந த ல (280_R_m) )
    Eſturramento.
    INF4: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Vista, item agoa, por // esta ſignificaçaõ hà {{க # ன ல}}.
    INF4: @ க # ண ல (301_R_h) )
    Tortura.
    INF4: கு மி ற ல (311_R_o) )
    Trouaõ brando.
    INF4: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar a onde ſe fa se- // =jornada, ou jornada, que se faz.
    INF4: த # ங க ல (352_R_o) )
    Suſtento, em que o // peso ſe eſtriba.
    INF4: @@ த ய ல (355_L_i) )
    Coſtura.
    INF4: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Pilamento de arros, // v.g. ou arros pilado.
    INF4: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Penduramento, pen- // =diricalho cousa q~ esta depen- // =durada, item metaph. desma- // =selamento.
    INF4: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Salto de bezerinho, // peixe &c.
    INF4: து ம ம ல (375_L_o) )
    Espirros
    INF4: து ணி ய ல (375_R_n) )
    Resoluçaõ, detrimi- // =naçaõ.
    INF4: து ஞ ச ல (376_L_p) )
    Morte, item sono.
    INF4: து # த த ல (376_R_r) )
    Affugentamento.
    INF4: து ரு வ ல (377_R_i) )
    Mielo de paõ, ou coco // ralado.
    INF4: து @@ வ ய ல (380_R_h) )
    Machocamento, ou trilha, ut infra.
    INF4: தூ ற ல (382_R_b) )
    Chuua branda quando // molinha.
    INF4: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{தூ ற ல}}.
    INF4: உ த ம ப ல (385_L_l) )
    A solleiro.
    INF4: உ ல த த ல (387_L_p) )
    Secura, enxuga- // =mento.
    INF4: உ ல # வ ல (387_R_a) )
    Passeo.
    INF4: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{அ லை ச ச ல}}.
    INF4: {உள} ற ல (403_L_b) )
    O brotar, arrebentar // reuer, da agoa. {{பு @@ க யூ ற ல}}. fer- // =rugem.
    INF4: ஊ ச ல (404_L_i) )
    Mofo, bafio, corupçaõ // do comer que fica muitos di- // =as &c.
    INF4: வ ழு க க ல (409_R_e) )
    Escorregamento, itẽ // escorregadouro.
    INF4: வ ற ற ல (415_L_k) )
    C. seca, passada a o sol, // passa.
    INF4: வ # ங க ல (421_L_q) )
    Tomamento, item // onda do mar.
    INF4: வ # ட ல (422_R_q) )
    Murchaçaõ.
    INF4: @@ வ ச ச ல (424_L_l) )
    Poziçaõ.
    INF4: @ வ ளை ச ச ல (427_R_j) )
    Amaduramento // da ſeara.
    INF4: @ வ ம ப ல (428_R_l) )
    Engelhamento da // fruita, ou fruita engelhada.
    INF4: @ வ ன ல (429_L_c) )
    Quentura.
    INF4: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Nouídade da semẽ- // =teira.
    INF4: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, item negocio que naõ teue successo {{இ ந த க க # ரி ய ம வி ழ ல # ய ப @ ப # ச சு}}. // tornaraõse mis hortas cala- // =baçales, item caida.
    INF4: வி ம ம ல (439_L_q) )
    Inchaço da barriga, itẽ // ſoluço do que chora. {{வி ம ம லு ம. @ ப ரு ம லு ம . @ ப # து --}} {{== ம லு ம}}. ſoluço, ou afflicçaõ // do que chora, ſem pooer falar.
    INF4: வி ரி ச ச ல (442_L_s) )
    Gretamento
    INF4: வி ரு ம ப ல (443_L_j) )
    O dezejar, dezejo.
    INF4: வீ ங க ல (449_L_o) )
    Inchamento, item de- // =zejo.
    INF4: ச @@ ம ய ல (454_L_n) )
    Cozinhamento, item // feitura. obra, figura.
    INF4: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    INF4: ச று க க ல (464_R_m) )
    Escorregadouro. lu- // =gar escorregadio.
    INF4: ச வ ங க ல (467_R_e) )
    Rogamento com su- // =missaõ, aliquando h. remisso, // desmazelado.
    INF4: @ ச ய ய ல (476_L_t) )
    Fazimento, feitura.
    INF4: @ ச ரு ம ல (480_L_b) )
    Tosse nos animaes.
    INF4: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Desfiamento do pa- // =no, & ſimilia. item em algums // partes canto de passaros.
    INF4: சி லு ப ப ல (483_R_i) )
    Enriçamento do ca- // =belo.
    INF4: சி ம ப ல (484_L_c) )
    Espantamento do boy // ou caualo &c. item boy, ou ua- // =ca braua.
    INF4: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Empeçamento, quod. // {{சி க கு}}
    INF4: சீ வ ல (493_L_a) )
    Quod. {{சீ வு த ல}}.
    INF4: @ ச # ல ல ல (494_L_k) )
    Palaura.
    INF4: சு ண ங க ல (500_L_e) )
    Fraqueza, debilita- // =çaõ.
  272. INF5 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF5: ஈ @ ட ற ற ம (98_L_g) )
    Saluaçaõ.
  273. INF_0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF_0: து ப பு (376_R_i) )
    Cuspo, item abalidade. e- // =conomia.
  274. INF_1 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF_1: த ய ங கு @@ க (339_L_c) )
    O eſtar desconso- // =lado.
  275. INF_NEG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF_NEG: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Silencio.
  276. INF_X (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INF_X: தீ ட டு (368_L_i) )
    Empoleamento.
  277. INF_X_am (2 items) ((2 items with IMAGES))
    INF_X_am: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {WOMEN_RELATED | RITUAL}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    INF_X_am: து ல க க ம (373_R_r) )
    Clareza, lustre.
  278. INF_am (102 items) ((102 items with IMAGES))
    INF_am: அ ங கீ க # # ம (24_L_i) )
    Conſentimento, // aſſento, credito: com {{ப ண ணு கி ற து}}. Conſentir, aſſentir, dar // credito.
    INF_am: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Coſtume, exerci- // =çio, vzo com. {{ப ண ணு கி ற து}}. a- // =coſtumarse, exercitarse.
    INF_am: ஆ றா ட ட ம (52_R_e) )
    Inquietaçaõ do // doente.
    INF_am: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Bençaõ, ſaudaçaõ // ex. {{ஆ சீ #}}. i. bene, & ex {{வ # த ம}}. // dictio. gr.
    INF_am: @ த ரி ச ன ம (62_R_f) )
    Vista, i. o uer a ou- // =trem item uisaõ, item ſonho, // com {{க # ண கி ற து}}. ſonhar.
    INF_am: எ ண ண ம (71_R_e) )
    Pensamento, qui- // =dado.
    INF_am: இ ண க க ம (86_R_h) )
    Atrahimento, em- // =buçamento, item emgasta- // =mento, item proporçao.
    INF_am: இ # க க ம (88_R_g) )
    Compaxaõ. {{எ ன னி # க க த @@ த ப ப # ரு ம}}. l. {{எ ன னை க @ க # ண டு யி # க க ம ப # ரு ம}}. l. {{@ வ ன @ ப ரி @ ல யி # க க ம # யி ரு ம}}. Tẽde o ſenhor // compaxaõ de mim, piedade // de mim.
    INF_am: ஈ ட # ட ட ம (98_L_d) )
    A tal contenda.
    INF_am: @ ச ப ம (101_R_a) )
    Resa, oraçaõ, que se // resa, com {{ப ண ணு கி ற து}}. resar.
    INF_am: @ ச ன ம ம (102_R_g) )
    Geraçaõ, producçaõ, // origem.
    INF_am: ம ய க க ம (110_L_h) )
    Desmayo, vagado, // perturbaçaõ do juizo.
    INF_am: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ய க க ம}}. per- // =turbaçaõ.
    INF_am: ம # றா ட ட ம (126_L_l) )
    Troca, que se // fas por erro.
    INF_am: மி னு க க ம (132_R_o) )
    Lustre
    INF_am: மு ழ க க ம (140_R_c) )
    Trouaõ. l. o tal eſ- // =trondo, vt ſupra.
    INF_am: மு ன க க ம (141_R_g) )
    Remuſgamento.
    INF_am: ந ட ம # ட ட ம (154_L_q) )
    O andar de hum lugar pera outro.
    INF_am: ந டு க க ம (155_R_b) )
    Idem
    INF_am: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Aperto, com {{@ ச ய கி ற து}}. perseguir, por em // aperto.
    INF_am: @ ந டு க ம (165_L_a) )
    Comprimento.
    INF_am: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro, {{@ {ஸ்ந} க ம}}. amisade.
    INF_am: நி க கி ற க ம (168_R_f) )
    Retençaõ, repremi- // =mento, refreamento, mortifica- // =çaõ, cõ {{}}. reter, // reprimir, refrear, &c.
    INF_am: நி ரூ ப ண ம (169_L_n) )
    Definiçaõ, deſ- // =cripçaõ.
    INF_am: நீ க க ம (172_L_o) )
    Afaſtamento.
    INF_am: ஒ து க க ம (177_L_o) )
    Idem, l, lugar abri- =gado, em que se pode // emparar, esconder, recolher.
    INF_am: ப ழ க க ம (191_L_k) )
    Vso, coſtume, habito.
    INF_am: ப ரி ப # ல ம (199_L_d) )
    Defençaõ, item res- // =gate, item implemento, ou // complemento.
    INF_am: ப ரி க # # ம (199_R_d) )
    Medicina, com {{ப # ற கி ற து}}. |_curar_|.
    INF_am: ப ரி ம ள ம (199_R_l) )
    Cheiro,
    INF_am: ப ரி க கி ற க ம (200_L_i) )
    Tomamento, rece- // =bimento, com {{ப ண ணு கி ற து}}. // tomar, receber.
    INF_am: பி ற த # ப ம (227_L_d) )
    Ostentaçaõ, gala.
    INF_am: பி ற க # ச ம (228_L_e) )
    Resplandor, lùs, cla- // =ridade.
    INF_am: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Vso, praxe.
    INF_am: பி ற ல # ப ம (228_R_h) )
    Gemido.
    INF_am: பி ற @ வ ச ம (230_R_q) )
    Entrada, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. entrar.
    INF_am: பி ற ச ங க ம (231_L_k) )
    Pratica.
    INF_am: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Parto
    INF_am: @ ப # ரு த த ம (242_L_a) )
    Encaxo, item // pacto, item consentimento.
    INF_am: பு ழு க க ம (247_R_d) )
    Abafamento.
    INF_am: க ண க # ணி க க ம (262_R_d) )
    Vigía ſobre a // fazenda, olheiro.
    INF_am: க ண ட ண ம (264_L_e) )
    Impugnaçaõ.
    INF_am: க @@ # @ ய ற ற ம (266_R_e) )
    Saluaçaõ.
    INF_am: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor, fortidam da pi- // =menta, rabaõ &c.: itẽ pera cõ os // medicos qualquer comer, que causa quentura, ou ardor no // estamago.
    INF_am: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Doença, nas prayas.
    INF_am: @ க # ப ம (296_R_n) )
    Ira, colera.
    INF_am: @ க # ந த ள ம (301_L_h) )
    Crescimento, ut // infra.
    INF_am: @ க # ண ட # ட ட ம (302_L_c) )
    Celebridade, feſta.
    INF_am: # க்ஷ ண ம (325_L_a) )
    Defençaõ. item // conseruaçaõ.
    INF_am: @ # ப ப ம (327_L_p) )
    Enchente.
    INF_am: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Tacto, ſparisam.
    INF_am: த ய ங க ம (339_L_a) )
    Descõsolaçaõ, deſem- // =paro.
    INF_am: த டி ப ப ம (347_R_e) )
    Grossura de cousa // encorpada, como papel, pelle, // pano, ola, &c. item inchamẽ- // =to, com uergoens, v.g.
    INF_am: த டு ம # ற ற ம (348_L_j) )
    Vassilaçaõ, pertur- // =baçaõ.
    INF_am: த வ ங க ம (349_L_n) )
    Descõsolaçaõ, dezem- // =paro.
    INF_am: த # ம ச ம (352_L_g) )
    Detença.
    INF_am: த # க க ம (353_L_h) )
    Ex. {{த # க கி ற து}}
    INF_am: த # ற க # ண ம (353_R_p) )
    De monſtraçaõ
    INF_am: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Repreza da agoa.
    INF_am: தி ய க க ம (360_L_b) )
    Perturbaçaõ, desmayo.
    INF_am: தி ய # ன ம (360_L_h) )
    Meditaçaõ, cõtem- // =plaçaõ.
    INF_am: தி ண ட # ட ட ம (361_L_m) )
    Sofrimen- // =to de trabalhos.
    INF_am: தி ரு த த ம (364_L_r) )
    Expediçaõ no falar.
    INF_am: து ல ங க ம (373_R_o) )
    Clareza, ou clarida- // =de, lustre.
    INF_am: து ணு க க ம (376_L_n) )
    Sobressalto.
    INF_am: து வ க க ம (380_L_e) )
    Principio, comesso.
    INF_am: தூ ஷ ண ம (383_L_h) )
    Contumelia.
    INF_am: உ ப த தி # வ ம (383_R_n) )
    Molestia, perse- // =guiçaõ.
    INF_am: உ ப ச # # ம (384_L_a) )
    Cortezia, compri- // =mento de palaura.
    INF_am: உ த # ச ன ம (386_L_b) )
    Palaura injuriosa // mal soante.
    INF_am: உ ற ப வ ம (396_L_n) )
    Conceiçaõ, geraçaõ.
    INF_am: உ த @ த ச ம (400_L_h) )
    Esmo, aualiaçaõ, // soma.
    INF_am: உ த தி @ ய # க ம (400_R_b) )
    Intento, apa- // =relho, item applicaçaõ.
    INF_am: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Altura.
    INF_am: ஊ ச # ட ட ம (404_L_l) )
    Idem.
    INF_am: வ ழ க க ம (408_R_p) )
    O que corre, ut ſupra.
    INF_am: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Reuerencia q~ se tem // , adoraçaõ, item humilidade, item // nas prayas oraçaõ.
    INF_am: வ ரு த த ம (414_L_h) )
    Trabalho, em que // alguem ſe ocupa.
    INF_am: வ ற ம ம (414_R_o) )
    Odio.
    INF_am: வ ச ன ம (418_L_d) )
    Palaura.
    INF_am: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Porfia, contenda, gota // doença, humor malẽconico, // itẽ dictio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // aporfiar, argumentar.
    INF_am: வ # ட ட ம (423_L_f) )
    Murchamento.
    INF_am: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ வ து ப பு}}.
    INF_am: @ வ கு ம # ன ம (426_L_k) )
    Honra.
    INF_am: @ வ க க ம (430_R_e) )
    Vergonha, pejo.
    INF_am: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Esteamento da // chuua
    INF_am: வி ல க க ம (436_R_m) )
    Prohibimento, afas- // =tamento, impedimento, item // mes da molher.
    INF_am: வி ள க க ம (437_R_k) )
    Clareza, lustre que // ſe da bornindo.
    INF_am: வி ங க ள ம (440_R_e) )
    Tergiuersatio, ut // infra.
    INF_am: வி # # ட ம (442_L_b) )
    Finta. cõ {{@ ப # டு கி ற து}} |_lançar finta_|.
    INF_am: வீ க க ம (449_L_u) )
    Inchaço.
    INF_am: ச ம ப ந த ம (454_R_j) )
    Vniaõ, conẽxaõ, cõ // {{ப ண ணி ற து}}.
    INF_am: ச ம ம த ம (456_L_d) )
    Consentimento.
    INF_am: ச ம ம ண ம (456_R_a) )
    Postura dos pes // cruzados de pois de assentado, // cõ {{கூ ட டி ரு க கி ற து}} .l. // {{@ க # ட டி ரு க கி ற து}}. estar // aſſentado, ut ſupra.
    INF_am: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Duuida.
    INF_am: ச ந @ த # ஷ ம (458_L_j) )
    Alegria, contenta- // =mento gosto, aliquando de lei- // =te ſensual.
    INF_am: ச ஞ ச ல ம (459_R_e) )
    Vacilaçaõ, item afflic- // =çaõ.
    INF_am: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {ALIAS | EQUIPMENT}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    INF_am: சு ரு க க ம (502_L_c) )
    Breuidade.
    INF_am: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Recebimento, unde // {{சு வீ க # @ ம @@ # ய # க ச சு த ன}}. // filho adoptiuo, com {{ப ணி ற து}}. // receber.
    INF_am: க்ஷ ய ம (507_R_i) )
    Corrupçaõ, com {{ப ண ணு கி ற து}}. corromper.
    INF_am: @ க்ஷ # ப ம (508_L_g) )
    Desmayo, item // accidente doença, item triste- =za, item perturbaçaõ.
  279. INF_div (4 items) ((4 items with IMAGES))
    INF_div: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    INF_div: க ண டு ப # வ னை (264_R_c) )
    Imitaçaõ, itẽ // com {{@ ச ய கி ற து}}. imitar.
    INF_div: # க்ஷ ணை (325_L_b) )
    Idem
    INF_div: உ ட ன ப டி க @@ க (398_L_c) )
    Idem
  280. INF_neg (8 items) ((8 items with IMAGES))
    INF_neg: அ ஞ ச # @@ ம (22_R_o) )
    Afoitezas ou naõ // ter medo.
    INF_neg: அ @@ ச ய # @@ ம (43_L_f) )
    Imobilidade.
    INF_neg: ம தி ய # @@ ம (108_R_k) )
    Deseſtima.
    INF_neg: ஒ த தி # # @@ ம (184_R_k) )
    Descõcordancia.
    INF_neg: ஒ வ வ # @@ ம (185_L_h) )
    Desconcordancia.
    INF_neg: @ ப # ரு ந த # @@ ம (241_R_i) )
    Descõtenta- // =mento.
    INF_neg: @ ப # றா @@ ம (242_L_i) )
    Impaciencia.
    INF_neg: @ வ ண ட # @@ ம (429_L_r) )
    Odio, rancor.
  281. INSERTED_BY_ME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INSERTED_BY_ME: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {V}])
    Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
  282. INSTRUMENT (4 items) ((4 items with IMAGES))
    INSTRUMENT: ஆ ட டு க க ல லு (53_R_i) )
    Mò de moer // pia, ou gral, em que se moue.
    INSTRUMENT: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N}{MEDICAL}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    INSTRUMENT: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {V0-N}])
    Atiçador.
    INSTRUMENT: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {V0-N}])
    Idem
  283. INSULT (10 items) ((10 items with IMAGES))
    INSULT: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO | CORRECTED_BY_ME}{}])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    INSULT: க ழு க க # ணி (259_L_h) )
    H. rochonchudo // gordo, e curto.
    INSULT: க ழு க கி ழு க கி (259_L_i) )
    H. que nega uer- // =dade teimosamente, ou q~ se // lhe dà pouco pelo castigo, ut // ſupra.
    INSULT: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i}{CORRECTED_BY_ME}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    INSULT: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {OBL}])
    C. ſuja, mofina, por // modo de ruindade, que ſe cha- // =ma, adj.
    INSULT: க சு ம # ல ம (278_L_a) )
    Idem, ſubst. neutro.
    INSULT: க சு ம # லி (278_L_b) )
    Idem, ſubst. masc.
    INSULT: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION | RITUAL}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    INSULT: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Molher, que naõ // presta por fea, palaura de des- // =preso.
    INSULT: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V | SPEECH}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
  284. INTERESTING_MISTAKE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INTERESTING_MISTAKE: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR | CORRECTED_BY_ME}])
    Azul, item safira.
  285. INTERJ (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INTERJ: சீ (60_R_o) )
    Interjeiçaõ, de quem abo- // =mina.
  286. INTERJECTION (13 items) ((13 items with IMAGES))
    INTERJECTION: அ @ த # (6_L_l) )
    Eis ali.?
    INTERJECTION: அ ய @ ய # (7_R_q) )
    Interieçaõ dequê // ſe doe, cõpadece, ou ſe queixa.
    INTERJECTION: அ ம ம ம ம # (15_R_l) )
    Interieçaõ de quem // ſe eſpanta.
    INTERJECTION: அ ப ப # ட # (24_R_m) )
    Interjeiçaõ, de // quem ſe eſpanta.
    INTERJECTION: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {HIERARCHY}])
    Interjeiçaõ, dequem // chama homem com desprezo, // quasi ò tu. item dequem ſe es- // =panta, principalmente ſe ſe re- // =pete muitas vezes.
    INTERJECTION: அ @ ட (36_L_d) )
    Interjeiçaõ, de quem // chama de longe.
    INTERJECTION: அ டி (36_L_e) )
    Pegada, pancada, paſ- // =ſo de andar, pè de aruore, de // monte, &c. item, pè que fica // no fundo da agoa, item inter- // =jeiçaõ, de quem chama a mu- // =lher.
    INTERJECTION: ப ள # (56_R_l) )
    Interjeiçaõ, de quem // loua.
    INTERJECTION: @ ச ய @ ச ய (101_R_l) )
    Viua, viua. substan- // =tiuè, victor. uictor.
    INTERJECTION: ப # # க கு (198_R_n) )
    Descuido, hé palaura, // que de ordinario ſe dis a os // grandes, pera ſempre eſtarem // aduertidos, quasì aduirta.
    INTERJECTION: @ க (287_L_a) )
    Interjeiçam de quẽ de uaya // præcipuè, repetindose muitas // uezes.
    INTERJECTION: @ த # (368_R_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Interjeiçaõ de quẽ cha- // =ma o caõ.
    INTERJECTION: உ சு (401_R_b) )
    Interjeiçaõ de quem se // espanta, ou de quem enxota.
  287. INTERROGATIVE (6 items) ((6 items with IMAGES))
    INTERROGATIVE: எ ன ன ம பு (71_L_l) )
    Que cousa
    INTERROGATIVE: எ ன @ ன # ம (71_L_n) )
    Que horas.
    INTERROGATIVE: எ க க # ல ம (73_L_b) )
    Que tempo?
    INTERROGATIVE: எ த த னை (76_R_m) )
    Quantos.
    INTERROGATIVE: எ வ வ ள வு (77_R_c) )
    Quã...nho?
    INTERROGATIVE: எ வ @@ வ (77_R_e) )
    Que cousa.
  288. INTONATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    INTONATION: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC | POETRY}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
  289. IRREGULAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    IRREGULAR: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Despedirse de alguem.
  290. IRREGULAR_PAIRING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    IRREGULAR_PAIRING: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Adormecer // o pe.
  291. IRRIGATION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    IRRIGATION: கி ண று (292_R_a) )
    Poço.
    IRRIGATION: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Eſteyo, que poẽ // nos rios, ou de dentro, em q~ // a agoa quebre a força, ou de // fora, pera que o entulho naõ // arrombe.
    IRRIGATION: வ # ய க க # ல (419_R_e) )
    Ribeiro, rego, as- // =sude.
    IRRIGATION: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Cano de agoa feito // de pedra na borda do tanque, ou rio menor que {{க லி ங கி ல}}.
  292. Indien_221_also_FAULTY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    Indien_221_also_FAULTY: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    Furto.
    Indien_221_also_FAULTY: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Ser complice.
  293. Indien_221_will_INNOVATE (7 items) ((7 items with IMAGES))
    Indien_221_will_INNOVATE: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {V}])
    Furtar. ண @ ட ன. ண @ ப ன.
    Indien_221_will_INNOVATE: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    Indien_221_will_INNOVATE: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {MUSIC}])
    Voz.
    Indien_221_will_INNOVATE: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL | VARIANT_FROM_MTL}])
    Andorinha.
    Indien_221_will_INNOVATE: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    Indien_221_will_INNOVATE: ச @@ வ க கி ற து (468_L_h) )
    Mastigar pera to- // =mar o gosto.
    Indien_221_will_INNOVATE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {COMMERCE}])
    Mercadoria, chati- // =maria.
  294. JAFFNA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    JAFFNA: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT}{PLACE_NAME_REF}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
  295. JEWEL (35 items) ((35 items with IMAGES))
    JEWEL: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Ioya, colar de ouro.
    JEWEL: ஆ ழி (48_R_o) )
    Anel, item mar.
    JEWEL: ம கு ட ம (110_L_a) )
    Coroa.
    JEWEL: ம யி ல # # (110_L_l) )
    Huma joya, que os // camales poem na cabeça em // figura de pauaõ.
    JEWEL: @ ம ய க க டு க க ன (128_R_i) )
    Hum ornato // das orelhas.
    JEWEL: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Trasto do braço da // citera, item quòd, {{@ ந ட டு}} // item huma joya, ou anel gros- // =so, pera os pés.
    JEWEL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum ornato do // pescoço.
    JEWEL: @ ம # தி # ம (135_L_l) )
    Anel
    JEWEL: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Perola
    JEWEL: மூ க கு த தி (148_L_h) )
    Pendente dos nari- // =zes.
    JEWEL: மூ க கு த த ளு க கு (148_L_i) )
    Hum ornato // dos narizes.
    JEWEL: ப ச @@ ச # த தி ன ம (185_R_m) )
    Eſmeralda.
    JEWEL: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Idade de caualos, // bois {{ப ழ ம ப ஞ ச # # ம}}. disse // do caualo cerrado. {{பு து ப ப ஞ ச # # ம}}. idade noua. {{# # ச ப ஞ --}} {{== ச # # ம}} hum modo de joya.
    JEWEL: ப வ ழ ம (207_L_k) )
    Coral.
    JEWEL: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {GEM}])
    Humas pedri- // =nhas, pera pendentes, de cor // uerde, clara.
    JEWEL: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    olho de gato.
    JEWEL: பு ஷி ய # # க ம (250_L_j) )
    Olho de gato, pe- // =dra preciosa.
    JEWEL: க ப ப ண ம (265_L_g) )
    Hum modo de gar- // =gantilha.
    JEWEL: க ட டு வ ட ம (274_L_e) )
    Gargantilha de // continhas enfiadas.
    JEWEL: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Ola, que trasem as molhers nas orelhas, ou ſeja de // ouro, &c.
    JEWEL: க # ல # ழி (279_R_f) )
    Anel do pè da m.
    JEWEL: @@ க வ ளை (286_R_h) )
    Hum ornato do braço.
    JEWEL: கி ரீ ட ம (293_L_m) )
    Coroa, diadema; mi- // =tra.
    JEWEL: கு @@ ழ க க டு க க ன (310_R_f) )
    Hum modo // de pendentes.
    JEWEL: கு சி ரி (320_L_f) )
    Pendente ouado.
    JEWEL: # த தி ன ம (324_L_f) )
    Pedra preciosa.
    JEWEL: த ளு க கு (341_R_a) )
    Certo ornato dos na- // =rizes como rosa.
    JEWEL: த ண @ ட # ட டி (344_L_f) )
    Certo // brinco das orelhas.
    JEWEL: த # யி த து (350_R_p) )
    Hum ornato dos bra- // =ços em camedilhos.
    JEWEL: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{த # லி}}. // Ioya. das molheres cazadas.
    JEWEL: தி ரு வ # ழி @ ம # தி # ம (364_R_g) )
    Anel, q̃ // serue de ſinete.
    JEWEL: @ த # ள வ ளை (369_R_e) )
    Hum ornato do // braço que poem junto ao hom- // =bro.
    JEWEL: ச # ப ப ளி (462_R_l) )
    Cadea; ou colar de // ouro.
    JEWEL: @ ச ம ச ச ற டு (477_L_o) )
    Hum ornato do // pescosso.
    JEWEL: சி வ ப பு # த தி ன ம (489_R_m) )
    Rubi.
  296. JEWELRY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    JEWELRY: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {MEDICAL}])
    Manilha, q~ // as molheres poem ensima do // sangradouro
  297. JUDICIARY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    JUDICIARY: ப ல ப ட ட @@ ட (189_R_l) )
    Lugar, ou // casa de audiencia, pera as de- // =mandas.
    JUDICIARY: த ண ட ம (343_R_b) )
    Multa, pina pecu- // =niaria.
  298. JUSTICE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    JUSTICE: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Penitencia, pe- // =na, ou multa, q~ ſe impoé; cõ // {{வ # ங கி ற து}} - |_Apenar, mul- =tar, condenar_|. cõ {{@ க # டு க கி ற து}} - |_Pagar à pena. à mul- // =ta_|. cõ {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}} - // |_Dar, ou impor penitencia_|. cõ // {{தீ ற கி ற து}} - |_Cõprir a penitẽcia_|.
    JUSTICE: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {AGENT_i}])
    Autor de de- // =manda.
  299. KINSHIP (146 items) ((146 items with IMAGES))
    KINSHIP: அ ய ய ன (7_R_o) )
    Senhor, item, pay.
    KINSHIP: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த ம பி}}. Irmaõ mais // moço.
    KINSHIP: அ ம ம ன (15_R_m) )
    May
    KINSHIP: அ ம ம ங க # # (15_R_p) )
    Tia. M. do tiò.
    KINSHIP: அ ம ம # யி (16_L_e) )
    Auò, may da may.
    KINSHIP: அ ம ம # மி (16_L_g) )
    Tia, M. do Tiò.
    KINSHIP: அ ம ம # ன (16_L_h) )
    Tio, irmaõ da may.
    KINSHIP: அ ம @@ ம (16_L_k) )
    May.
    KINSHIP: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Idem, por honra // chamaõ a qualquer velha.
    KINSHIP: அ ன னை (18_L_q) )
    May
    KINSHIP: அ ண ண ன (21_R_k) )
    Irmaõ mais ve- // =lho, aliquando pay, plu: mar.
    KINSHIP: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Irmaõ mais velho // aſſi chamaõ tambem aos Mes- // =tres da escola, ou aquẽ querẽ // fazer honra de os chemar ir- =maõ mais velho.
    KINSHIP: அ ண ணீ # (22_L_b) )
    M. do irmaõ mais // velho.
    KINSHIP: அ ப ப ச சி (24_R_f) )
    Pay.
    KINSHIP: அ ப ப ன (24_R_h) )
    Pay.
    KINSHIP: அ ப ப # யி (24_R_q) )
    Auò, may do pay.
    KINSHIP: அ ப பி (25_L_f) )
    Irmaõ mais velho.
    KINSHIP: அ க க ச சி (26_L_c) )
    Irmâ mais velha.
    KINSHIP: அ க க # ள (26_L_i) )
    Irmà mais velha.
    KINSHIP: அ று த லி (32_R_n) )
    M. viuua.
    KINSHIP: ஆ யீ (47_R_c) )
    Senhora, item may.
    KINSHIP: ஆ ஞ # ன (50_L_j) )
    Pay. entre bellalas.
    KINSHIP: ஆ த த # ள (54_L_i) )
    May.
    KINSHIP: @ ப ந து (58_R_k) )
    Parente.
    KINSHIP: @ ப ந து மு @@ ற (58_R_l) )
    Parentesco.
    KINSHIP: சி ன ன அ த @@ த (60_R_i) )
    Tìa mais moça, // entre as irmás do pay.
    KINSHIP: @ க # ப ப # ட டி (79_R_q) )
    Tratar àuò.
    KINSHIP: @ ச {ஷ்ட} ன (103_L_a) )
    Superior, item irmaõ // mais uelho.
    KINSHIP: ம ச ச # ன (107_R_i) )
    Cunhado, marido da // irmà mais moça.
    KINSHIP: ம ச சி ன ன (107_R_l) )
    Cunhado.
    KINSHIP: ம ச சி னி (107_R_m) )
    Cunhada, m. do irmaõ // mais moço.
    KINSHIP: ம தி னி (108_R_n) )
    Conhada m. do irmaõ // mais uelho.
    KINSHIP: ம க ள (109_L_j) )
    Filha.
    KINSHIP: ம க ன (109_L_n) )
    Filho, plur. {{ம க க ள}}. uoca- // =tiuo do plur. {{ம க க # ள}}. assi // chamaõ tambem os ſobrinhos dos irmaõ do tio, ou do irmaõ // da tia.
    KINSHIP: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {FEMININE}])
    Molher.
    KINSHIP: ம ண ம (114_R_l) )
    Cheiro, perfume, item // casamento, ut {{ம ண வ @@ ற}}. Re- // =camara dos casados, ou certo tabernaculo, que fazem pora // os noiuos os dias das bodas.
    KINSHIP: ம ண வ # ழ ப பி ள ளை (115_L_b) )
    Espòso.
    KINSHIP: ம ஞ ச க # ணி (116_L_k) )
    Enxoual, q~ dà o pay a o filho adoptiuo, ou ẽca- // =beçamento, que fas nelle de al- // gumã fasenda.
    KINSHIP: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Genro, itẽ. sobrinho, filho da irmâ do tio.
    KINSHIP: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Nora, itẽ. sobrinha, // ut supra.
    KINSHIP: ம # த # (123_R_i) )
    May.
    KINSHIP: ம # ம ன (124_R_m) )
    Sogro, item tio, irmaõ // da may.
    KINSHIP: ம # மி .l. ம # மி ய # # (125_L_b) )
    ſogra.
    KINSHIP: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {CASTE | NOT_IN_MTL}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    KINSHIP: ம # ப பி ளை (125_R_n) )
    Noiuo, item genro.
    KINSHIP: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quód. {{ம ரு ம க ள}}. Nora.
    KINSHIP: மு ன @ னா # க ள (142_L_f) )
    Antepaſſados.
    KINSHIP: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Viuua.
    KINSHIP: மு ப ப # ட ட ன (142_L_m) )
    Tartarauò.
    KINSHIP: மு ப ப # ட டி (142_R_a) )
    Tartarauo.
    KINSHIP: மு @@ ற (143_L_l) )
    Ves, item grao de paren- // =tesco, itẽ costume, queixa, cõ {{ப டு கி ற து}}. l. {{யி டு கி ற து}}. queixarse.
    KINSHIP: மூ த த ம க ன (149_L_i) )
    Filho mais ueiho.
    KINSHIP: ந ல ல த @@ த (150_R_e) )
    A mais uelha das // tias, da parte do pay.
    KINSHIP: ந ல ல ம ம # ன (150_R_f) )
    Tio mais uelho, // da parte da may.
    KINSHIP: ந ல ம # ம ன (151_L_b) )
    Tio, irmaõ da may, // mais velho.
    KINSHIP: ந ல ம # மி (151_L_c) )
    Tia, irmà do pay.
    KINSHIP: ந ல ம ரு ம க ன (151_L_e) )
    Sobrinho filho // do irmaõ.
    KINSHIP: ந டு வி ல வ ன (155_R_i) )
    Irmaõ do meyo.
    KINSHIP: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    KINSHIP: ந # ச சி (156_R_a) )
    Irmá mais velha.
    KINSHIP: ந # தி (156_R_f) )
    Parente, herdeiro.
    KINSHIP: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {N}])
    Cunhada irmâ do // marido.
    KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ய # # (177_R_j) )
    M. casada cõ // irmaõ do marido.
    KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ச சி (177_R_k) )
    Idem
    KINSHIP: ப ற த # (203_L_f) )
    Eſposo.
    KINSHIP: ப ற தி ரி (203_L_h) )
    Eſposa
    KINSHIP: ப # ரி (212_R_g) )
    Ronda, item, m. casada.
    KINSHIP: ப # ட ட ன (214_L_e) )
    Auo.
    KINSHIP: ப # ட டி (214_L_g) )
    Auò.
    KINSHIP: @ ப ந து (217_R_a) )
    vid. B.
    KINSHIP: @ ப # ன (218_L_e) )
    Neto.
    KINSHIP: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {ADV}])
    Grande, adu. item // irmá mais velha da parte da // may.
    KINSHIP: @ ப ரி ய த க ப ப ன (218_R_b) )
    Tio, irmaõ // mais velho da parte do pay.
    KINSHIP: @ ப த தி (220_R_j) )
    Neta.
    KINSHIP: பி த # (221_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Pay
    KINSHIP: பி தி ரு க க ள (221_R_a) )
    Antepasados.
    KINSHIP: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {HONORIFIC}])
    menino indiferente pe- // =ra macho, ou femea, aliquan- // =do noiua, item filho, item hè // apellido de honro proprio de // Bellalas.
    KINSHIP: பி ற த # # ம (227_L_l) )
    M. alhea, de outro // marido.
    KINSHIP: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {INF3}])
    Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà.
    KINSHIP: பீ ட ட ன (237_R_h) )
    Bisauo.
    KINSHIP: பீ ட டி (237_R_i) )
    Bisauò.
    KINSHIP: பு த தி # ன (249_R_o) )
    Filho, item disipulo.
    KINSHIP: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {SKT}])
    Descenden- =cia de filhos, proles.
    KINSHIP: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Idem
    KINSHIP: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Idem
    KINSHIP: பூ ம # ன (250_R_k) )
    Marido, item absolu- // =tè. h.
    KINSHIP: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Viu- // =ua.
    KINSHIP: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    KINSHIP: க ண வ ன (262_R_o) )
    Eſposo.
    KINSHIP: க @@ ட க கு ட டி ய த @@ த (272_L_c) )
    A // mais moça, das tias da parte do // pay.
    KINSHIP: க ட டு க க ழு த தி (273_R_l) )
    M. casada
    KINSHIP: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Cunhado ir- // =maõ do marido.
    KINSHIP: @ க # ழு ந தி ய # # (300_L_i) )
    Cunhada ir- // =mam do marido.
    KINSHIP: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Filho, item hum // idolo, en que fingem 6. roſtos.
    KINSHIP: கு ம # # த தி (311_L_m) )
    Filha.
    KINSHIP: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | TABOO}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    KINSHIP: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Filho baſtardo de // viuua.
    KINSHIP: கு ட டி ய ம ம # ன (318_R_c) )
    O mais moço dos tios da parte du pay.
    KINSHIP: கு ட ம ப ம (318_R_j) )
    Familia, item cou- // =çeita da porta.
    KINSHIP: கு டு ம ப வ # ளி (318_R_k) )
    Pay de familias.
    KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ன (322_L_o) )
    Irmaõ.
    KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ள (322_L_p) )
    Irmà.
    KINSHIP: கூ த தி (323_L_j) )
    Mancebo, concubina.
    KINSHIP: ச ந த # ன ம (331_L_j) )
    Perolas, descenden- // =cia de filhos.
    KINSHIP: சு த ன (335_R_f) )
    Filio, gr.
    KINSHIP: த க ப ப ன (338_L_j) )
    Pay.
    KINSHIP: த லை ச ச பி ள ளை (339_L_i) )
    Filho primo // genito.
    KINSHIP: த லை ச ச ன (339_R_b) )
    Primo genito.
    KINSHIP: த ம ய ன (341_R_l) )
    Irmaõ mais uelho.
    KINSHIP: த ம க @@ க (341_R_m) )
    Irmá mais uelha.
    KINSHIP: த @@ ம ய ன (342_L_a) )
    Irmaõ mais uelho.
    KINSHIP: த ம பி (342_L_e) )
    Irmaõ mais meço.
    KINSHIP: த ந @@ த (342_L_p) )
    Pay.
    KINSHIP: த ன ன வ ன (342_R_p) )
    H. que lhe pertence.
    KINSHIP: த ங க ச சி (344_R_a) )
    Irmà mais moça.
    KINSHIP: த ங @@ க (344_R_e) )
    Irmâ mais moça.
    KINSHIP: த # ச சி (350_R_j) )
    May em quanto cria o // minino aos peitos.
    KINSHIP: த # ய (350_R_l) )
    May.
    KINSHIP: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    M, cazada, in. d.
    KINSHIP: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Marido.
    KINSHIP: த # ட டி (354_L_p) )
    M, uxor, item ues.
    KINSHIP: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Ho- // =norifice, pay.
    KINSHIP: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {RITUAL | LEGAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
    KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {PRO}])
    Irmaõ.
    KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {PRO}])
    Irmãa.
    KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ன (411_R_r) )
    Parente.
    KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ள (411_R_s) )
    Parenta.
    KINSHIP: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {PE}])
    M. // cazada.
    KINSHIP: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {FEMININE_ATTi}])
    Concubina.
    KINSHIP: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Segunda, ou terceira molher // do que tem muitas juntas.
    KINSHIP: வி த @@ வ (435_L_a) )
    Veuua.
    KINSHIP: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cunhado cazado cõ // irmá de molher.
    KINSHIP: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    A molher cunhada, // quando o marido tem muitas // molheres.
    KINSHIP: ச @ க # த # ம (452_L_j) )
    Irmãdade do mes- // mo uentre.
    KINSHIP: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {MASCULINE}])
    Irmaõ uterino, f°. // da mesma may a inda que de // diuersos pays.
    KINSHIP: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {FEMININE}])
    Irmã uterina, ut // ſupra.
    KINSHIP: ச ம ம ந தி (456_L_n) )
    parente por affinidade.
    KINSHIP: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச க ள த தி}}.
    KINSHIP: சி றி ய த க ப ப ன (487_R_i) )
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
    KINSHIP: சி றி ய த # ய (487_R_j) )
    Tia irmã mais mo- // =ça da may.
    KINSHIP: சி றி க கி (487_R_l) )
    Minina, item moça // criada, que serue, ordinaria- // =mente assi chamaõ os maridos // as molheres.
    KINSHIP: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {A-N}])
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
    KINSHIP: சீ ய # ன (491_L_b) )
    Auò
    KINSHIP: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Filho. {{சு த த து வ ம}}. v. in S.
    KINSHIP: சு ற ற ம (502_R_i) )
    Parentella.
    KINSHIP: சு த த ம (503_R_i) )
    Limpeza, item paren- // =tela.
  300. KINSHIP? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    KINSHIP?: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {TITLE}])
    Nome hono- // =rifico, como ſenhor menor.
    KINSHIP?: @ க # ப ப # ட ட ன (79_R_p) )
    Tartar- // =auo.
  301. KITCHEN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KITCHEN: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {OBL}])
    C. de cobre, item bo- // =ceta, ou caixa de hostias & si- // =milia. {{@ ய ண ணை ச @ ச ப பு}}. pu- // =caro de azeite pequeno.
  302. KNOWLEDGE (5 items) ((5 items with IMAGES))
    KNOWLEDGE: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {POETICS}])
    Arte de poesia // ou das palauras, que lhe seruẽ.
    KNOWLEDGE: # ச வ # த ம .l, # ச வ # த வி த @@ த (324_R_m) )
    arte de fazer ouro, Alquimia.
    KNOWLEDGE: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT}{RITUAL}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    KNOWLEDGE: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Poeta, l. absolu- // =te letrado, plur. {{வி த து வ # ம ச #}}.
    KNOWLEDGE: சி ற ப ச # {ஸ்த்ர} ம (488_L_e) )
    Arte de macena- // =ria.
  303. KPE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    KPE: அ ரி ய (28_R_g) )
    C. difficultosa.
    KPE: @ ம ல லி ய (129_L_l) )
    C. fina, delicada.
    KPE: ந ல ல (150_R_d) )
    C. boa, adjec.
    KPE: @ ந டி ய (164_R_b) )
    C. comprida.
    KPE: ப @@ ழ ய (191_R_a) )
    C. antiga.
    KPE: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {ADJ}])
    C. preta, adj.
    KPE: @ க # டி ய (305_L_b) )
    Idem
    KPE: கூ # @@ ம யு ள ள (321_R_j) )
    C. aguda, ut // ſupra.
    KPE: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    C. que tem, ou que he. // adj. junto com qualquer ſust. // o fas adj. ut. {{வி ய # தி யு ள ள}}. // |_cousa doente_| &c.
    KPE: சி றி ய (487_R_h) )
    C. pequena.
  304. KPRO_3f (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KPRO_3f: @ க # டி ய வ ள (305_L_d) )
    Molher cruel.
  305. KPRO_3m (3 items) ((3 items with IMAGES))
    KPRO_3m: @ ந டி ய வ ன (164_R_d) )
    H. comprido.
    KPRO_3m: @ ப ரி ய வ ன (218_R_c) )
    H. grande, i, // graue.
    KPRO_3m: @ க # டி ய ன (305_L_c) )
    H. cruel.
  306. KPRO_3n (2 items) ((2 items with IMAGES))
    KPRO_3n: ந ல ல து (150_R_i) )
    Bom, ſubſtantiuê. com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. ſaudar, item // fallar com benignidade, e pa- // =cificamente, cõ {{க ட டு கி ற து}}. // fazer amisade.
    KPRO_3n: சு று ப பு ள ள வ ன (503_L_k) )
    H. Feruoro- // =zo, diligente.
  307. KPRO_3pl (2 items) ((2 items with IMAGES))
    KPRO_3pl: @ ப ரி ய # # (218_R_a) )
    Molheres. grandes. // hè o femino de {{@ ப ரி @ ய # # க ள}}. {{பி ள ளை @ ப ரி ய # #}}. fi- // =lhos, e molheres.
    KPRO_3pl: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Idade. no // numero, pl. quòd. {{@ ப ரி ய வ # க ள}}.
  308. KV (12 items) ((12 items with IMAGES))
    KV: அ ல ல (10_L_i) )
    Naõ .i. naõ hê.
    KV: அ ணி சு (21_R_h) )
    Iunto.
    KV: அ ரி து (28_R_b) )
    Difficuldade, ou cou- // =sa difficultosa.
    KV: எ ளி து (68_R_o) )
    Facilidade
    KV: எ ளி சு (69_L_a) )
    Facildade.
    KV: இ ல லை (82_R_e) )
    Naõ, negar existentia.
    KV: @ ம ல லி சு (129_L_m) )
    Fineza, delgadeza.
    KV: @ ந டி @@ ம (164_R_c) )
    Compridaõ.
    KV: @ ந # ய சு (173_R_p) )
    Leuitas, leuidade, // item facildade.
    KV: @ ப ரி சு (218_R_h) )
    Grandesa
    KV: உ ண டு (392_L_n) )
    Tem, verb. deff. com // datiuo, item palaura de quem // aproua, assim he isso mesmo.
    KV: சி றி சு (487_R_m) )
    Pequenes.
  309. KV0 (3 items) ((3 items with IMAGES))
    KV0: @ ந டு (164_R_l) )
    C. comprida.
    KV0: சி று (488_L_k) )
    C. pequena.
    KV0: சூ # (506_L_s) )
    C. ualente.
  310. KVN_AGku (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KVN_AGku: ந ல ல # ங கு (150_R_j) )
    Bem, ſubſtantiué.
  311. KVN_mai (5 items) ((5 items with IMAGES))
    KVN_mai: எ ளி @@ ம (68_R_p) )
    Coitadesa, humil- // =dade.
    KVN_mai: நு ண ணி @@ ம (175_R_i) )
    Agudeza, deli- // =cadeza.
    KVN_mai: உ ண @@ ம (392_L_a) )
    Verdade, certeza.
    KVN_mai: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ ச வ @@ வ}}. // direito.
    KVN_mai: சி று @@ ம (488_L_q) )
    Pequenhes, baixeza.
  312. KVN_ppu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KVN_ppu: ந ல ல # ப பு (150_R_k) )
    Idem.
  313. KV_QUALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KV_QUALITY: கூ # @@ ம (321_R_i) )
    Agudeza, ou gume // assi de faca como entendi- // =mento.
  314. KV_mai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    KV_mai: @ க # டி @@ ம (305_L_e) )
    Crueldade
    KV_mai: @ வ ற றி @@ ம (431_R_c) )
    Differença, diuer- // =sidade.
    KV_mai: @ வ று @@ ம (431_R_l) )
    Vaziedade de cou- // =sa uazia.
  315. KV_tu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    KV_tu: சி று து (488_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
  316. LANDSCAPE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LANDSCAPE: அ ள ம (11_L_a) )
    Marinha de ſal.
  317. LANGUAGE (24 items) ((24 items with IMAGES))
    LANGUAGE: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {SKT}])
    A lingoa grando- // =nica.
    LANGUAGE: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {DIALECT}])
    Repoſta.
    LANGUAGE: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Lingoa, que se // fala, com os olhos, aceño.
    LANGUAGE: ந # @ ம # ச ச # # ண ம (158_R_c) )
    Prònun- // =ciacaõ do nome.
    LANGUAGE: ஒ டி ய ம (182_R_k) )
    Palaura deshonesta.
    LANGUAGE: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {N-N}])
    Aderencia, falar // por outrem, intercessaõ, pedrey- // =ra.
    LANGUAGE: @ ப ச சு (216_R_a) )
    Palaura.
    LANGUAGE: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {INF_NEG}])
    Silencio.
    LANGUAGE: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {V}])
    Falar trambolhos.
    LANGUAGE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE}{CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    LANGUAGE: பி ற த தி யு த த # ம (230_R_f) )
    Repoſta.
    LANGUAGE: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Ente, cousa: item ſignificaçaõ da palaura.
    LANGUAGE: பூ த வ # ற @@ த ,l. பூ த வ # க கு (250_R_d) )
    pa- // =laura deshoneſta.
    LANGUAGE: த மி ழ .l. த மு ழ (342_L_j) )
    a lingoa, Ta- // =mul.
    LANGUAGE: து ப ப # சி (376_R_f) )
    Interprete.
    LANGUAGE: து @@ ற ப @ ப ச சு (378_L_o) )
    Palaura, que // todos sabem, que corre.
    LANGUAGE: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tamul escolîdo cõ // palauaras altas, e elegantes.
    LANGUAGE: வ டு கு (417_R_a) )
    Lingoa, que falaõ os // mesmos.
    LANGUAGE: வ # ற @@ த (422_R_k) )
    Palaura
    LANGUAGE: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Velhice, item affa- // =tum, que anda recebido, gr.
    LANGUAGE: வி னா (439_R_k) [also categorized as {TEACHING}])
    Atençaõ, item traça cõ // abilidade, item pergunta. {{வி னா க @ க ள க கி ற து}}. pedir conta da // liçaõ, examinar o mestre a o // dicipulo ſe tem aprendido a // conta.
    LANGUAGE: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Aceno, ou qual quer // ſinal cõ que se fala, cõ {{யி டு கி ற து}}. Acenar.
    LANGUAGE: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Palaura uer- // =dadeira, î. dita por Deos por na- // =tureza uerdadeira.
    LANGUAGE: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {RETHORIC}])
    Figura de re- // =thorica.
  318. LANGUAGE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LANGUAGE?: ம லை ய # ள ம (111_L_d) )
    Maleame.
  319. LANGUAGE_CAT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LANGUAGE_CAT: பு தி # (245_L_r) )
    Prouerbio, adevinhaçaõ
  320. LANGUAGE_REGISTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LANGUAGE_REGISTER: அ ம பு ளி ம # ன (15_L_k) )
    Lúa. palaura de // meninos.
  321. LATIN (3 items) ((3 items with IMAGES))
    LATIN: @ ப # லி (238_R_p) )
    Aceruus.
    LATIN: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Tactus per unio- // =nem animæ cum corpore prout // distinguitur a cõtactu diuisibili // duarum partium.
    LATIN: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO | SEX}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
  322. LATIN_GLOSS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LATIN_GLOSS: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {TABOO}])
    verenda mulieris, // turpissimé.
  323. LAW (3 items) ((3 items with IMAGES))
    LAW: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Quod {{உ ம பி ளி க @@ க}}. ainda, que o 1. hé ſò de // bem de rais, por algum offi- // =cio, ou cargo, que se serue, o 2. // mais geral.
    LAW: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Feudo, tença.
    LAW: @ வ டி @@ க (432_L_h) )
    Pena que se leua // a os boeiros por passarem sem // pagar o juncaõ.
  324. LEARNING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    LEARNING: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Fio por torcer, item ſci- // =encia ou arte, que ſe aprende.
    LEARNING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {MEMORIZING}])
    Decoraçaõ, ou liçaõ, // que ſe toma de cor, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. tomar de cor, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. dizer de cor.
  325. LEGAL (11 items) ((11 items with IMAGES))
    LEGAL: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {BONDED_LABOUR | SLAVERY}])
    Carta de alforia.
    LEGAL: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {TRAVELING}])
    Porto fronteiro.
    LEGAL: ம னு க @ க ள க கி ற து (114_R_b) )
    Pedir
    LEGAL: ம னு க கு டு க கி ற து (114_R_c) )
    dar, con- // =ceder.
    LEGAL: ம ணி ய ம (115_L_f) )
    Procuraçaõ, gouerno do que procura.
    LEGAL: ம ட டி @@ க (122_L_h) )
    Sinal, que poem // nos fardos de nele com bosta.
    LEGAL: மு றி (143_L_p) )
    Assinado, conhecimento.
    LEGAL: ஒ ப ப ம (180_L_j) )
    Firma na carta, cõ {{இ டு கி ற து}}. Aſſinarse, item bor- // =nidura, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. bor- // =nir, item consentimento.
    LEGAL: ப ட @@ ட ய ம (205_R_a) )
    Terçado, item // eſcritura, aſsinado, que se fas.
    LEGAL: சு வ # மி த து @ # # க ம (336_R_o) )
    Crimen, // læſæ mayeſtatis.
    LEGAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP | RITUAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
  326. LEGAl (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LEGAl: ப த தி # ம (206_R_p) )
    Ola assinada, ou co- =nhecimento, que ſe fas de par- // =cilhas, item tento resguardo, // item firmeza no negocio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. firmar; item firmar, atracar // como dizem bem o negocio.
  327. LEXICOGRAPHY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    LEXICOGRAPHY: அ க # # தி (7_L_d) )
    Vocabulario, quasi incipiens á litera A.
    LEXICOGRAPHY: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {SHASTRA}])
    Corteza no falar, itẽ // hum liuro de paláuras de uer- // =so, l, abſolutè, vocabulario.
  328. LINGUISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LINGUISTIC: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Adagio, pro- // =uerbio, rifaõ, ou palaura que // tem chiste, enfaze.
  329. LINGUISTICS (7 items) ((7 items with IMAGES))
    LINGUISTICS: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {DIALECT?}])
    Palaura mal // pronunciada, como de meni- // =no, ou primeira falla dos meni- // =nos.
    LINGUISTICS: ப யி ல (188_R_n) )
    Aſſobio, cõ {{@ ப # டு கி ற து}} // aſſobiar.
    LINGUISTICS: ப யி ல ப # @@ ஷ (188_R_o) )
    Gerigonça.
    LINGUISTICS: ப # @@ ஷ (215_R_j) )
    Lingoa, que se fala, itẽ // juramento execratario, cõ {{யி டு கி ற து}} jurar execrando. {{ப # @@ ஷ கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து}}. // idem.
    LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச (297_L_j) )
    Palaura, ruſtica, bai- // =xa.
    LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச ய ன (297_L_k) )
    H. ruſtico, bar- // =baro no falar.
    LINGUISTICS: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Lentilha de madu- // =rey, pera o ſul he palaura deso- // =neſta.
  330. LITERACY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LITERACY: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {N}])
    Alfabeto
  331. LITERARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LITERARY: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART}{TABOO}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
  332. LITERARY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LITERARY?: அ ன ந த ல (17_R_a) )
    Sono leue, ou de- // =quẽ naõ estâ aĩda bem acorda- // =do.
  333. LITERARY_WORD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LITERARY_WORD: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {V}])
    Dar. palaura de // verso
  334. LITERATURE (24 items) ((24 items with IMAGES))
    LITERATURE: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {N}])
    Hum liuro de historia de Raman.
    LITERATURE: ஆ சு (56_L_m) )
    Veya de poeta {{ஆ சு க வி}}. verso, que se fas por veya na- // =tural {{ஆ சு ந ட க கி ற து}}. ter atal // veya, item ſola de sapato, item // ſarilho diuerso de {{தி ரு வ ட ட ம}}.
    LITERATURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER}{POPULAR_FIGURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
    LITERATURE: இ ல ளி த ம (81_R_d) )
    Facilidade no uerso
    LITERATURE: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT}{RELIGION}])
    Louuor ſobre o nome.
    LITERATURE: நி ல க ண ட ப # ஷி ய ம (166_R_g) )
    Nome // de hum liuro, composto em // louuo de Rutren.
    LITERATURE: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {METRICS}])
    Palaura, item pe do uerso, // item tempera do ferro, vg. & ſi- // =milia, item lugar, com {{யி டு கி ற து}}. dar tempera as cousas.
    LITERATURE: ப # த ப ங க ச ம (209_L_h) )
    Louuor, que se // dá a os pès, quasi pés como fu- // =la de tanque.
    LITERATURE: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY}{ALIAS}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    LITERATURE: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Prologo, Quòd {{வி @ வ க ம}}.
    LITERATURE: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY}{POETICAL_WORD | SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    LITERATURE: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {SKT}])
    Liuro de hiſtorias.
    LITERATURE: பு த ல வ ன (245_L_c) )
    Poeta
    LITERATURE: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Hiſtoria em uerso.
    LITERATURE: க ல ம ப க ம (254_R_f) )
    Miſſelania de uarias lingoas, ou cousas escritas.
    LITERATURE: க ந த பு # # ண ம (260_R_k) )
    Hum liuro as- // =sì chamado.
    LITERATURE: க # வி ய ம (284_R_d) )
    Poesia, i, hiſtoria, em // verço.
    LITERATURE: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Frase, ou eſtilo de falar.
    LITERATURE: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    Huma molher aquem // Deuendiran cobiçou, e os mais // Deoses, pelo que ouue eutre // elles discordia.
    LITERATURE: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma casta de- // =uerso.
    LITERATURE: தி ரு வ # ச க ம (364_R_i) )
    Huma casta de uerço.
    LITERATURE: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {METRICS}])
    Modo, item huma // casta de uerso.
    LITERATURE: வி ய ற த க க @@ த (435_R_o) )
    Fabula.
    LITERATURE: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {PROPER}])
    Huma molher naci- // =da de Alanguey, e Vixuuami- // =tren. v. ib.
  335. LITERATURE_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LITERATURE_?: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    As folhas de fula da fi- // =gueira, item retrato da m. com // que ſe tem amores, item o // tronco, ou ramo da palmeira ſẽ // folhas, item bucho do braço. vt. {{ம ட @ ல # @ ட ம ட ல @ ச # து க க ட டு கி ற து}} |_Atar // amarrãdo as maos atrâs pelo os buchos, e fazendo os chegar_| huma, e outra.
  336. LOCAL_ANCHORING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    LOCAL_ANCHORING: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF | PLANT}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
    LOCAL_ANCHORING: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
  337. LOCUTIO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LOCUTIO: எ ழு ப பு கி ற பி ற ச # த ம (70_L_e) )
    Gracia // excitans.
  338. LOCUTION (3 items) ((3 items with IMAGES))
    LOCUTION: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V | X-V}])
    Negar.
    LOCUTION: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {PE-N}])
    Cozinha
    LOCUTION: பி ற ந த @ க # ல ம (229_L_m) )
    Andar nù, co- // =mo ſua may pario.
  339. LOGIC (14 items) ((14 items with IMAGES))
    LOGIC: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    LOGIC: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {PKT}])
    Yucti, engenho, conseito, // item resaõ, que se dâ.
    LOGIC: பி # @@ ம (225_R_g) )
    Erro, em que se julga // huma cousa por outra.
    LOGIC: பி ற த ம வ # க கி ய ம (227_L_b) )
    O mayor do // argomento. {{யி # ண ட # ம வ # க கி ய ம}}. a menor. {{அ னு ப தி}}. cõ- // =sequentia.
    LOGIC: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ற தி க கி னை}}. // proposito.
    LOGIC: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {PE-N}])
    Causa // formal.
    LOGIC: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {V}])
    Prouar com teſte- // =munhas, razoens &c.
    LOGIC: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {SEMANTICS | SKT | SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    LOGIC: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    LOGIC: வி னா பூ த ம (439_R_l) )
    Negaçaõ.
    LOGIC: வி னா பூ த க க ல ப பி னை (439_R_m) )
    Preceito ne- // =gatiuo pro ut distinguit° a po- // =sitiuo.
    LOGIC: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {ADV}])
    Per negati- // =onem.
    LOGIC: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}])
    Predicado. gr.
    LOGIC: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {GRAMMAR | SKT}])
    Sogeito do predi- =cado.
  340. LONGER_THAN_GOA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LONGER_THAN_GOA: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO}{ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
  341. LONG_NAME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    LONG_NAME: அ லை வ # ய க க @@ # (10_L_e) )
    Praya
  342. LUXURY (13 items) ((13 items with IMAGES))
    LUXURY: இ # ட @@ ட (88_R_l) )
    Huma Ioya das // molheres.
    LUXURY: ம # க த ம (117_R_j) )
    Pedra perciosa.
    LUXURY: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}])
    Alca- // =traõ.
    LUXURY: ப ற ம # # க ம (202_R_i) )
    Iacinto, pedra pre- // =ciosa.
    LUXURY: பு ழு கு (247_L_k) )
    Algalia ſomenos dos ga- // =tos deſta terra. {{@@ வ ப பு ப பு ழு கு}}. algalia, que o gato deixa, e de // pois ſe acha no pao. vg. em q~ // o gato ſe roçou. {{வ ஞி ப பு ப பு ழு கு}}. // algalia, que se tira imediate do // gato. {{த ட டு ப பு ழு கு}}. algalia, // que se tora da carne ſeca, batida do gato.
    LUXURY: க ள ப ம (256_R_l) )
    Hum cheiro, ou in- // =guento cheiroso.
    LUXURY: க ற பூ # ம (269_R_a) )
    Pasta cheiroso, hà ua- // =rias caſtas. ut {{ப ச @@ ச க க ற பூ # ம}}. // {{ஆ ல த தி க க ற பூ # ம}}.
    LUXURY: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}{PE-N}])
    Pès.
    LUXURY: க {ஸ்தூ} ரி (275_L_d) )
    Almiscar
    LUXURY: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT}{COASTAL_DIALECT}])
    Encenso nas prayas.
    LUXURY: # த தி ன ம .l, # ற றி ன ம (324_R_g) )
    pedra // preciosa.
    LUXURY: தூ ப ம (380_R_o) )
    Incenso.
    LUXURY: சீ த # ரி (490_R_h) )
    Incenso.
  343. MAGIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MAGIC: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
  344. MAGICAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    MAGICAL: ம # ய # சி த தி (124_L_j) )
    Encantamento, // phantasma, que fas desaparecer // de repente, o que eſtaua.
    MAGICAL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    mesinha, ou fei- // =tiço, pera que apece de fogo naõ faça mal.
    MAGICAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N}{RITUAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
  345. MANUSCRIPT_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MANUSCRIPT_RELATED: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {PROPER | TECHNICAL}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    MANUSCRIPT_RELATED: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}])
    Buraco na ola pera enfiar // com outra, item lama.
  346. MARIAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MARIAGE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    Caſta // donde as molheres casaõ segũ- =da ues.
  347. MARRIAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MARRIAGE: ப ரி ச ம (200_R_d) )
    Arra, que o noiuo lan- // =ça, em ſinal de que hà de casar, // com a molher.
  348. MASCULINE (122 items) ((122 items with IMAGES))
    MASCULINE: அ ப # க கி ய ன (2_R_h) )
    H. mofino.
    MASCULINE: ஆ ச ன ன ன (55_L_g) )
    Proximo, presen- // =te, aſſiſtente.
    MASCULINE: ப # ல ன (57_R_m) )
    Idem, item mancebo, // item redentor, aliquando me- // =nino.
    MASCULINE: ப # ம # ன (57_R_q) )
    Ignorante.
    MASCULINE: எ ழு த த ன (70_L_f) )
    Escriuaõ, mas com // {{ஒ லை}} ?antes.
    MASCULINE: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {CASTE_JOB}])
    Pastor.
    MASCULINE: @ ல # க ன (107_L_j) )
    H. do mundo.
    MASCULINE: ம ல ட ன (110_R_o) )
    H. eſteril.
    MASCULINE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {CASTE}])
    Bramane do norte.
    MASCULINE: ம று ள ன (120_L_i) )
    Tolo, paruo.
    MASCULINE: ம த தி ய {ஸ்த} ன (122_R_g) )
    Medieneiro.
    MASCULINE: ம வூ ன ன (122_R_s) )
    H. calado, ſilenciario.
    MASCULINE: ம # னி ய ன (125_L_n) )
    Senhor grande da // corte.
    MASCULINE: ம # த த # ன (127_R_e) )
    Inimigo.
    MASCULINE: @ ம # ண ணை ய ன (136_L_d) )
    H. de cabeça // rapada, vnde. {{@ ம # ண ணை த த லை}}.
    MASCULINE: @ ம # ட ன (136_R_f) )
    Ignorante.
    MASCULINE: மு ற ண ன (143_L_h) )
    Homem pertinas, re- // =belde.
    MASCULINE: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, h. cabe- // =çudo, que naõ ouue, o que se // lhe dis.
    MASCULINE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE | HIERARCHY}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    MASCULINE: ந ம பி ய # ன (151_R_i) )
    O ſuperitẽdente do // pagode, ſacristaõ, mordomo.
    MASCULINE: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Meſtre de dançar
    MASCULINE: @ ந றி @@ ம யு ள ள வ ன (164_L_e) )
    H. abo- // =nado de credito.
    MASCULINE: @ ந டு ம ன (165_L_c) )
    H. comprido.
    MASCULINE: @ ந {ஷ்டூ} # ன (165_R_j) )
    H. cruel.
    MASCULINE: நி ற ப # க கி ய ன (170_L_s) )
    H. desauentu- =rado.
    MASCULINE: @ ந # ய # ள ன (173_R_l) )
    Doente
    MASCULINE: @ ந # ல லை க க ண ண ன (173_R_q) )
    H. ce- // =go de olhos vasados.
    MASCULINE: @ ந # வ # ள ன (175_L_i) )
    Doente
    MASCULINE: நு @@ # வ # ய ன (176_L_c) )
    H. que lhe eſcu- // =ma a boca.
    MASCULINE: ப # # க கி ற ம ன (198_R_m) )
    Valente
    MASCULINE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {CASTE}])
    Pareà, caſta.
    MASCULINE: பி ல த த # ன (221_R_q) )
    H. de forças.
    MASCULINE: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    MASCULINE: பி ற ச ன ன ன (231_L_n) )
    H. affauel, beni- // =gno, propicio.
    MASCULINE: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {SKT}])
    H. publico, ou affa- // =mado.
    MASCULINE: பி றி ய ன (233_L_j) )
    H. agradauel, amado.
    MASCULINE: @ ப # ய ய ன (238_R_j) )
    Mentiroso.
    MASCULINE: @ ப # க க ன (240_L_g) )
    Paſſageiro, cami- // =nhante.
    MASCULINE: பு ல ல ன (246_R_a) )
    H. baixo, uil.
    MASCULINE: க ன {ஸ்த} ன (261_L_l) )
    H. rico.
    MASCULINE: க னீ {ஷ்ட} ன (261_R_f) )
    Aquelle, que hé in- // =ferior, menor.
    MASCULINE: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    H. mao, rispido, ca- // =prichoso, Quòd. {{க ய வ ன}}.
    MASCULINE: க # ணி ய # ள ன (281_L_q) )
    O que possue, // ou tem jus a o morgado.
    MASCULINE: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER}{RELIGION}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    MASCULINE: கி று ப ண ன (294_L_j) )
    Mesquinho, cai- // =nho, auarento.
    MASCULINE: @ க # ல # க ல ன (298_L_c) )
    H. vfano, uai- // =doso.
    MASCULINE: @ க # லை ப # த க ன (298_L_k) )
    Homecida.
    MASCULINE: @ க # ம # ழ ன (300_R_d) )
    Chocarreiro, // bobo.
    MASCULINE: @ க # ன ன ன (301_L_q) )
    H. gago.
    MASCULINE: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. gago.
    MASCULINE: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    MASCULINE: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{CORRECTED_BY_ME}])
    H. de boca // torta.
    MASCULINE: @ க # டு வ # ய ன (306_R_l) )
    Baboso.
    MASCULINE: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. muito curto. anaõ.
    MASCULINE: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho baſtardo de // viuua.
    MASCULINE: கு று ட ன (317_L_e) )
    H. cego.
    MASCULINE: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {Nobl-N-masc}])
    H. ce- // =go.
    MASCULINE: கூ ரி ய ன (321_R_c) )
    H. abil, agudo.
    MASCULINE: ச ம ற த ன (330_L_q) )
    Homen. habil, ſabio, // aliquando poderoso.
    MASCULINE: ச ம # ன ன (330_R_e) )
    H. igual
    MASCULINE: த லை வ ன (340_L_a) )
    H. principal, cabeça. // {{ப @@ ட த த லை வ ன}}, Capitaõ da // guerra.
    MASCULINE: த னா ட டி ய ன (342_R_d) )
    H. rico.
    MASCULINE: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Ladraõ.
    MASCULINE: தி மி # ன (360_R_d) )
    H. que naõ sabe fazer // nada, atado.
    MASCULINE: தி ற வ # ன (365_L_o) )
    H. experimentado.
    MASCULINE: @ த # ண ட ன (370_R_b) )
    Escrauo.
    MASCULINE: து ச ச ன ன (373_R_c) )
    H. malicioso.
    MASCULINE: து ரு து ரு ப ப ன (377_R_f) )
    H. atabalho- // =ado.
    MASCULINE: து ற @ ப ல ன (378_L_a) )
    H. fraco.
    MASCULINE: து ற ம # # க க ன (378_R_c) )
    H. refolhado, // mao.
    MASCULINE: தூ த ன (380_R_q) )
    Embaxador. item al- // =couitteiro, moço de reccados.
    MASCULINE: உ த # சி ன ன (386_L_g) )
    Descortes, e des- // =composto em palauras ruims.
    MASCULINE: உ ள வ ன (388_L_h) )
    homẽ tracista, habil // pera os negocios. aliquando // pro. {{உ ழ வ ன}}. laurador.
    MASCULINE: {உள} ன ன (402_R_f) )
    H. treito, tolhido dos // membros.
    MASCULINE: வ யி ற ன (405_R_i) )
    H. ou M. comilaõ, itẽ // barrigaõ.
    MASCULINE: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Medico
    MASCULINE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {CASTE}])
    H. da mesma casta.
    MASCULINE: வ லி ய வ ன (406_R_d) )
    H. que pode.
    MASCULINE: வ ல ல வ ன (407_L_f) )
    H. poderozo.
    MASCULINE: வ ம ப ன (410_L_b) )
    H. desaresoado, de mas // palauras, q~ por qual quer cousa // peleja.
    MASCULINE: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {N-N}])
    H. de coraçaõ // duro empedernido.
    MASCULINE: வ ட க கி த தி ய # ன (416_L_i) )
    H. do norte.
    MASCULINE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {CASTE}])
    H. pobre, item esti- // =tico, muito magro por nature- // =za, item huma casta de bra- // =manes.
    MASCULINE: வ # தி க ன (418_R_n) )
    Habitador, morador.
    MASCULINE: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Palreiro.
    MASCULINE: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Mercador, præcipue // azeiteiro.
    MASCULINE: வ # ச # ல க ன (424_L_d) )
    Facundo no falar, // eloquente.
    MASCULINE: @@ வ @ ப # க ன (424_L_n) )
    H. delicioso.
    MASCULINE: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Bramane, por que // elle so sabe a ley.
    MASCULINE: @ வ க க ன (430_R_d) )
    H. uergonhozo.
    MASCULINE: வி # த த ன (441_R_h) )
    H. casto, continente.
    MASCULINE: வி ரு ஷ ண ன (443_R_f) )
    Testiculatus.
    MASCULINE: வி ரூ ட க ன (443_R_j) )
    Escarneador.
    MASCULINE: வி ஷ ம ன (448_L_p) )
    H. mal inclinado, tra- // uesso.
    MASCULINE: வீ ம ப ன (449_L_e) )
    H. que se jacta.
    MASCULINE: வீ # ன (449_R_f) )
    H. ualente, constante.
    MASCULINE: வீ ற ன (449_R_m) )
    H. que se jacta, que se // gaba com jactancia.
    MASCULINE: ச தி ய ன (451_L_m) )
    Tredor.
    MASCULINE: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ uterino, f°. // da mesma may a inda que de // diuersos pays.
    MASCULINE: ச ள ள க க ன (453_R_l) )
    H. colerico
    MASCULINE: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    H. habil. v. in ſ.
    MASCULINE: ச @@ ம ய த த # ன (454_R_a) )
    Sectario, h. q~ // segue alguma ſeita.
    MASCULINE: ச ண ட # ள ன (459_L_p) )
    H. uil, baixo // de casta parea.
    MASCULINE: ச ற ட ன (464_L_m) )
    Mentiroso.
    MASCULINE: ச த த ன (466_L_e) )
    H. poderozo.
    MASCULINE: ச வ ரி வ # ய ன (467_R_k) )
    H. desdentado ſẽ // dente nenhum.
    MASCULINE: ச வு ந தி ரி ய ன (468_R_c) )
    H. fermozo.
    MASCULINE: ச வு ரி ய ன (468_R_n) )
    H. ualente.
    MASCULINE: ச # ப த வ # க கி ய ன (469_L_i) )
    O q~ fala ue- // =rdade por natureza. ì. Deos.
    MASCULINE: ச # க # ச ன (470_R_a) )
    Auentureiro, atre- // =uido.
    MASCULINE: ச # ந த ன (472_L_o) )
    Clemente.
    MASCULINE: ச # ண ன (472_R_d) )
    H. habil, agente pe- // =ra negocios.
    MASCULINE: ச # # ந த க ன (473_R_g) )
    H. afauel no fa- // =lar.
    MASCULINE: @ ச ல வ ன (477_L_d) )
    H. regalado, delicio- // =zo.
    MASCULINE: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    H. que tem olhos como a dita // fula.
    MASCULINE: @ ச வு க ன (481_L_p) )
    Soldado, item moço // de ſeruiço.
    MASCULINE: சி # வ ண ன (486_R_i) )
    H. obediente.
    MASCULINE: சி த த ன (488_R_l) )
    H. curto, pequeno, itẽ // tregeitador.
    MASCULINE: @ ச # ப ன ன (493_L_o) )
    H. replandecente. // afamado.
    MASCULINE: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. aleijado // dos braços ſecos, ou mutilados.
    MASCULINE: சு த த ன (503_R_l) )
    H. limpo.
    MASCULINE: சூ # ன (506_R_b) )
    H. ualente.
  349. MATHEMATICS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MATHEMATICS: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida, v. {{@ வ ள ள ம}}.
  350. MATHS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MATHS: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N | SHASTRA}])
    Taboa de alga- // rismo.
  351. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL (15 items) ((15 items with IMAGES))
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {TOOL}])
    Forquilha, pera aleuan- // =tar alguma cousa, item hum // jogo dos meninos, item homẽ, // ou molher maliciosa, aleiousa, // refolhada.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Sugidade da chaga, // & ſimilia.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer requebros, // ou meiguiçes cõ o corpo.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு க கி (314_R_d) )
    Vaya que se dâ por zom- // =baria.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {PLANT}])
    Betle ruim.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {FEMININE}])
    Palreira.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {V}])
    Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: @ வ கு ளி (426_L_e) )
    Condiçaõ, natural de // cada hum q~ inclina pera o bem.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ப த ல ம}}. cautela // tento, resguardo.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE | TRANSACTION}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {TRANSACTIONS}])
    Dia que se assinala pera // fazer o negocio, ou ouuir a de- // =manda, & similia, cõ {{கு டு க கி ற து}}. assinalar o tal dia, ou // hora.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Bexiga da ourina.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {BODY_PART}])
    Pestana.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    desprezar.
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT | EQUIPMENT}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
  352. MEANING_NOT_IN_MTL (47 items) ((47 items with IMAGES))
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ப # த ம (19_L_h) )
    Licença, praya.
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {V}])
    Andar cõ fraque- // =za o doente, q~ começa andar.
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Engaſte, ou remate de // cana de pallanquin.
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணி ச @@ ச (21_L_n) )
    Iunto.
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ mais velho // aſſi chamaõ tambem aos Mes- // =tres da escola, ou aquẽ querẽ // fazer honra de os chemar ir- =maõ mais velho.
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ரு ந த ல (30_L_b) )
    Rio, em que se naõ // toma pè. item difficuldade.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம றி ச ல (119_R_j) )
    Guarda de ſoldados nos // caminhos.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Recaida da febre.
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம ரு (130_L_m) )
    Guarita, em sima dos // muros.
    MEANING_NOT_IN_MTL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {RITUAL}])
    Trabalho, afflicçaõ, // do doente, item ſinal, que os // guardadorees do gado daõ do // Res ſer morta, moſtrando ca- // =beça, cornos, ou ossos, &c. a os // tais ossos, cabeça, &c. cha- // =maõ {{மி @@ ட}}. item doença, q~ // dâ pena, e dor no parto.
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEASURE}])
    Gargo de metal, itẽ // ſerta medida, corre no Reino // de Tanjahur: tem 16. magani // de quella terra.
    MEANING_NOT_IN_MTL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    MEANING_NOT_IN_MTL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{POSSIBLE_MISTAKE}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Gosto, que se toma da // cousa, de pois de mastigada, e // engolida. {{ந ப பு}} .l. {{ந ட பு க க ண ட தி னா @ ல வ ந த # ன}}. ve- // =yo por que gostou da cousa. {{ந ப பு க கு டு த த தி னா @ ல வ ந த # ன}}. tornou por que lhe de a- // =gostar da cousa. {{ந ப பு க @ க # ட டு கி ற து}}. tomar o ſabor da // cousa, de pois da engollida, fazendo estrondo com a boca, ſa- // =borearse.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Raposa.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar, onde antigamẽ- // =te ouue alguma pouoaçaõ.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந # ம ப ல (158_R_a) )
    Humidade, que o tem- // =po cauſa com bolor.
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {V}])
    Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {CASTE}])
    Homem desta // casta.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {PROFESSION}])
    Officio de meſtre de // obra, item traça, ou planta, // da pera ellas.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப வு ரி (207_R_f) )
    Buço, cõ {{யி ற ங கி ற து}}. |_a- // =pontar o buço_|.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD}{ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY}{DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Fatia, pedaço de paõ.
    MEANING_NOT_IN_MTL: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {VN_i}])
    Bolor, mofo.
    MEANING_NOT_IN_MTL: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY | ALIAS}])
    Idem
    MEANING_NOT_IN_MTL: க மி (260_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Monte, aceruus, in. g.
    MEANING_NOT_IN_MTL: க மு க க ம (260_R_h) )
    Grandeza, ou osten- // =taçaõ de grandeza.
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ண (262_L_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Olho, item malha da // rede. {{இ வு @ ல # க த தி ன க ண}}. eſte mundo. {{க ண க ல ங கி னா ன}}. l, {{க ல க க ப ப ட ட # ன}}. cho- // =rou ſem eſtrondo, arasaraõ ſe // lhe os olhos, em lagrimas, itẽ // ẽtriſtiçouse, teue ſaudades, ain- // =da, que naõ haja lagrimas.
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {V}])
    Eſcusarse, ut ſupra.
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {GARMENT}])
    Hum medo // de saltimbarca, q̃ trazem os jo- // =gues, itẽ hum corpinho a mo- // =do de saltimbarca, com que a // molher cobre os peitos.
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Ribeiro entre ſerras, // quòd. {{@ க # டி ங க # ல}}.
    MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP}{TABOO}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    Figado.
    MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச க # ம (326_L_l) )
    Tribunal da juſtiça.
    MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச @ ய # க ம (326_L_o) )
    Reino, item tro- // =no real.
    MEANING_NOT_IN_MTL: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Marido.
    MEANING_NOT_IN_MTL: து டி (379_L_k) )
    Rigor, aspereza no go- // =uerno, mas naõ injusta seue- // =ridade.
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ ரு க க ம (414_L_e) )
    C. difficultosa, ex- // =quisita, rara.
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS | INF3}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. item. caual- // =leiro, que uai ſem caualgadura.
    MEANING_NOT_IN_MTL: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    MEANING_NOT_IN_MTL: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhado cazado cõ // irmá de molher.
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {PROFESSION}])
    Official que fas ro- //=delas, ou bainhas de espadas, // & ſimilia.
    MEANING_NOT_IN_MTL: சி ல ல @@ ற (482_L_q) )
    Pessiguiçaõ, pertur- =baçaõ na pouoaçaõ, no pouo &c.
  353. MEANING_NOT_IN_MTL? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MEANING_NOT_IN_MTL?: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Conta; numero, algaris- // =mo, item tributo.
  354. MEASURE (30 items) ((30 items with IMAGES))
    MEASURE: அ ங கு ல ம (24_L_r) )
    Medida de 4 dedos.
    MEASURE: ஆ ழ # க கு (48_R_n) )
    Meyo quarto de {{pa டி}}. {{உ ழ க கு}} hum quarto {{உ ரி}}. meyo {{pa டி}}. {{மூ வு ழ க கு}} tres quartos {{ந # ழி}}. hũ {{pa டி}}.
    MEASURE: ம ன (112_R_r) [also categorized as {WEIGHT | COASTAL_DIALECT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
    MEASURE: ம # க க # ல (117_R_n) )
    Certa medida, cõtẽ // 5. magânes. ou 5. emeyo, cõ- // =forme as terras 12 hé hum // calaõ e 24. hum fardo.
    MEASURE: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {FRACTION}])
    Certa medida, que // ſerâ quartilho et meyo, item nas // contas 16. partes de hum.
    MEASURE: ம # ற று (126_R_h) )
    Quilate de ouro, item // a conta de alguma c.
    MEASURE: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Talha, panela grande // redonda, item ſerta medida, // vid. {{@ வ ள ள ம}}.
    MEASURE: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Gargo de metal, itẽ // ſerta medida, corre no Reino // de Tanjahur: tem 16. magani // de quella terra.
    MEASURE: மு ழ ம (140_L_q) )
    Couado.
    MEASURE: ந # ழி (158_L_e) )
    ſerta medida, como quar- // =tilho, e meyo, vid. {{ஆ ழ # க கு}}.
    MEASURE: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {TIME}])
    Hora, tem eſtes 60. // trinta de noite, e 30. de dia, // comeſſaõ a o naſcer do ſol, do- // =us e meya, fazem huma noſſa.
    MEASURE: ப த க கு (186_L_l) )
    Medida, que contem, 2 // maracais.
    MEASURE: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Premio, item certo peso. // 200. huma arroba, ſeis paloens // huma ratel, na coſta.
    MEASURE: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Certo peso, hum pa- // =lam tem 7. calanjas, e huma ca- // =lanja hé hũ S. thome, et meyo.
    MEASURE: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma certa me- // =dida.
    MEASURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Muro, item // forteleza de muros, item fardo // de arros, item medida, que tẽ // dous caloins.
    MEASURE: கு ள க ம (309_L_h) )
    Certa medida contem // 2. marcàs.
    MEASURE: @ # # ச னை (328_L_c) )
    Eſpaço de 4. legoas // das nossas. 10.
    MEASURE: தி ரு வ # ழி க க # ல (364_R_j) )
    Certa medida // contem 4. paris.
    MEASURE: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY | ZODIAC}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    MEASURE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {TEXTILE}])
    Lansol de 16. co- // =uados se tiuer 32. chama se {{ப ச ச வ ட ம}}.
    MEASURE: தூ ணி (381_L_p) )
    Medida de, 4° marcas.
    MEASURE: உ ழ க கு (389_R_l) )
    Hum 4°. de medida. v. // {{ஆ ழ # க கு}}.
    MEASURE: உ ரி (394_L_j) )
    Meo parì, v. {{ஆ ழ # க கு}}. posponse, sese antepozer, en- // =taõ. {{உ ரி ய}}.
    MEASURE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Certa medida contẽ // 4. paris destes. 16. hum. {{மி ட #}}. destes 4. hum {{க ல க @@ க}}. // destes 3. hum . {{@ ப # தி}}. corrẽ // estes nomes pera as partes de // ſatiamangalaõ.
    MEASURE: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    O que se apanha // cõ tres dedos de pós, he medida // entre medicos.
    MEASURE: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {NUMBER | ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    MEASURE: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MATHEMATICS}])
    Certa medida, v. {{@ வ ள ள ம}}.
    MEASURE: @ ச வ வு (481_L_n) )
    Huma conta no pezo // do aljofre, item direitura.
    MEASURE: சி ற ங @@ க (487_L_c) )
    Maõ chea, medida.
  355. MEASUREMENT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    MEASUREMENT: எ ள ப பி ற ம # ண ம (69_L_b) )
    Hum tamu- // =laues, tamanho como hum gir- // =gelim.
    MEASUREMENT: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {CLOTH}])
    Cacha de roupa, tẽ // trinta dous couados.
    MEASUREMENT: க ல ம (254_R_e) )
    Certa medida, contẽ 12 // maracais, item baxos no mar // ou no rio, item huma batiga de // bronze; com bordas altas, e di- // =reitas.
  356. MEASURES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MEASURES: க # த ம (278_L_o) )
    Legoa.
  357. MEDECINE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    MEDECINE: அ ம # ம (13_R_m) )
    Doença dos olhos, em // que crece a carne. vt in- // =fra.
    MEDECINE: தீ # க # யி சு (64_L_k) )
    Longa vida, vt {{@ த வ ரீ ரு க கு தீ # க # யி சு? ண ட # யி ரு க க}} tenha v. m. muitos an- // =nos de uida.
    MEDECINE: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    figado.
    MEDECINE: க ஷ # ய ம (278_L_c) )
    Xarope.
    MEDECINE: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{@ க ற ப ம}}. pre- // =nhes.
    MEDECINE: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {N-N}])
    Surgia.
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Surgiaõ.
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} ம (466_L_c) )
    Sarjadura com {{யி டு கி ற து}} // sarjar.
    MEDECINE: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Calostro, o primeiro // leite que sae da teta de pois do // parto que a inda naõ presta pe- // =ra comer.
  358. MEDICAL (174 items) ((174 items with IMAGES))
    MEDICAL: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {V}])
    En- // =durecer a barriga por doença.
    MEDICAL: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {FOOD}])
    Canja.
    MEDICAL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aquillo, em q~ // ſe toma a msinha vg. vinho &c:
    MEDICAL: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    Inchaço das // partes ſecretas.
    MEDICAL: அ ற @ ற @ ந # த ல (32_L_k) )
    Achaque cõ- // =tinuo.
    MEDICAL: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ ட ப ப ன}}. itẽ huã doença, q~ vẽ as // uacas.
    MEDICAL: அ வு ஷ த ம (41_R_b) )
    Mesinha.
    MEDICAL: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC}{TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    MEDICAL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Nascida, que nasce // dentro da orelha, item viço da seara.
    MEDICAL: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Ferida, in q. cõ {{ப டு கி ற து}}. ferir.
    MEDICAL: ஈ ளை (97_L_l) )
    Asma continua, habitual.
    MEDICAL: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    MEDICAL: ச # ட டி ய ம (101_L_p) )
    Indisposiçaõ por doença.
    MEDICAL: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {TABOO}])
    Cattarro, cano // de agoa, (item cano de orino // modesté.)
    MEDICAL: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    doença de // orinar muito, idest a cada paſſo.
    MEDICAL: @ ச ல # ச ன ம (102_L_d) )
    Suſtento de agoa, // ſem comer.
    MEDICAL: சு # ம (103_R_k) )
    Febre.
    MEDICAL: @ ல க ம (106_R_g) )
    Huma mesinha.
    MEDICAL: @ ல கி ய ம (106_R_h) )
    Lambedor, ou qual- // =quer mesinha, que se lambe.
    MEDICAL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT}{NOT_IN_MTL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    MEDICAL: ம @ க # த # ம (109_R_t) )
    Hydropesa.
    MEDICAL: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {AGENT}])
    Hy- // =dropico.
    MEDICAL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dureza no fazer ca- // =maras.
    MEDICAL: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Eſterilidade.
    MEDICAL: ம ந த கு ண ம (112_L_k) )
    Condiçaõ fleg- // =matica.
    MEDICAL: ம ந த # # க # ச ம (112_L_n) )
    Asma, que uẽ cõ as luas.
    MEDICAL: ம ண ணீ # ல (115_R_h) )
    Baço.
    MEDICAL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Recaida da febre.
    MEDICAL: ம டி வ # த ம (121_R_l) )
    Doença de ma- // =dre.
    MEDICAL: ம ச க @@ க (123_L_f) )
    Indisposiçaõ da m. // prenha.
    MEDICAL: ம # த வ ன (123_R_g) )
    Poſtema. {{@ ந ஞ சு ம # த வ ன}}. postema no peito. {{யி @@ # ம # த வ ன}}.
    MEDICAL: ம # ந த ம (125_L_e) )
    Huma doença nos mi- // =ninos na barriga.
    MEDICAL: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {WOMEN_RELATED}])
    Mes das mu- // =lheres, com {{வ ரு கி ற து}}.
    MEDICAL: மு ச ல வ லி ப பு (146_R_m) )
    Puxamẽto de ner- // =uos apressado, doença perigo- // =sa, gota coral.
    MEDICAL: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    MEDICAL: மூ ல வி ய # தி (147_L_k) )
    Doença de almor- // =reimas.
    MEDICAL: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    H. agaſtado, itẽ // doente de almorreimas.
    MEDICAL: ந லு த தி ண டி (151_L_h) )
    Queimamen- // =to do ſangue, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}: // |_queimar o ſangue_|.
    MEDICAL: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Huã erua a muito // margoza, e medicinal, pipino // de ſam Gregorio.
    MEDICAL: @ ந த தி # வ # யு (165_L_j) )
    Doença dos o- // =lhos.
    MEDICAL: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ச ல க க ளி ச ச ல}} .j. doença de ourinar muito.
    MEDICAL: நீ # ப ப # டு (172_R_i) )
    Mordexim.
    MEDICAL: நீ # க க டு ப பு (172_R_j) )
    Dor de ourina, do- // =ença.
    MEDICAL: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {PLANT}])
    Huns caroços, que ſe // uendem pera mesinha.
    MEDICAL: @ ந # ய (173_R_j) )
    Doença, aliquando, // peſte.
    MEDICAL: @ ந # ஞ ச ல (174_R_a) )
    H. achacado.
    MEDICAL: @ ந # க க # டு (174_R_h) )
    Doença, ou dor.
    MEDICAL: நு ளை (175_L_q) )
    Cegueira com olhos ua- // =sados.
    MEDICAL: ஒ ட டி ய ப பு ண (183_L_n) )
    Boubas, q~ // se pegam, ou se pegaram.
    MEDICAL: ப ல ல ற னை (190_L_p) )
    Doença da gengiuas.
    MEDICAL: ப ழு வ @@ ற (192_L_f) )
    Huma doença, como // prioris.
    MEDICAL: ப டு னா று (206_L_h) )
    Eſquinẽcia.
    MEDICAL: ப த தி ய ம (206_R_k) )
    Regimento no comer, // que se manda a os doentes, cõ // {{க # ற கி ற து}}. guardar o tal re- // =gimento.
    MEDICAL: ப த தி ய கு த # ழ வு (206_R_l) )
    Falsa do regim- // =ẽto no doente.
    MEDICAL: ப # ண டு, l, ப # ண டு @ # # க ம (211_R_h) )
    huma doença.
    MEDICAL: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua // muito medicinal.
    MEDICAL: @ ப ரு ம வி ய # தி (219_L_t) )
    Lepra, lazeyra.
    MEDICAL: பி ச ச ன (221_L_e) )
    Doudo.
    MEDICAL: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Fel
    MEDICAL: பி @@ ழ க # ய ம (223_L_p) )
    Ferida, que naõ // hé mortal.
    MEDICAL: பி # மி ய ம (225_R_i) )
    Doença de fluxo // feminis.
    MEDICAL: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{பி # மி ய ம}}, do- // =ença de fluxo ſemenis.
    MEDICAL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hidropesia.
    MEDICAL: பி ற வ லி ப பு (230_R_i) )
    Espasmo.
    MEDICAL: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ண @@ ட வி ய # தி}}.
    MEDICAL: @ ப # # # ம ம (240_R_g) )
    Huma doença, q~ // uem a os mininos, em que lhe // enche a barriga.
    MEDICAL: @ ப # டு கு (243_R_g) )
    Boſtela na cabeça.
    MEDICAL: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Solapamento na chaga, // ou em outra qualquer cousa, // aliquando poſtema, item bu- // =racona parede, como pera por // candea, vg, item goto. {{பு @@ # பு ந து து}}. l, {{@ ய றி ச சு}}. deume // no goto, item repartimento na // bolça, item nas prayas tronco, // casa em que prendẽ, ou cousa // ſemelhante.
    MEDICAL: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N | INSTRUMENT}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    MEDICAL: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {N-N}])
    Pedra, doença.
    MEDICAL: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {N-N}])
    Dor de pedra.
    MEDICAL: க ழ லை (258_L_j) )
    Lobinho, doença.
    MEDICAL: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {INF4}])
    Corrença. {{வ யி று க ழி ஞ ச # ன}}. borrouse.
    MEDICAL: க ன ன ப பி ழ @@ வ (262_L_b) )
    Parotide, ou // postema de tras, ou de baixo // da orelha, se mais atrás, chamã // {{ப னி ச @@ ச}}. ſe no toutisso. {{ம யி # ப பி ழ @@ வ}}. ſe // na garganta. {{க ண ட ம # லை}}.
    MEDICAL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    MEDICAL: க ண ம (262_R_f) )
    Febre, ou doença nos // mininos.
    MEDICAL: க க கு வ # ன (265_R_j) )
    Huma doença nos // meninos, como asma.
    MEDICAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma doença, que // ſai em boſtelas, item barata, bi- // =cho.
    MEDICAL: க ரு மு க ற ன (267_R_a) )
    Bexigoso.
    MEDICAL: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | DIVERGENT_READINGS}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    MEDICAL: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {PAGE_ALMOST_UNREADABLE}])
    Hum inchaço que nas- // =ce na barriga, doença perigosa.
    MEDICAL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Inchaço, Br.
    MEDICAL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Sugidade da chaga, // & ſimilia.
    MEDICAL: க # ச ச ல (278_L_f) )
    Febre.
    MEDICAL: க # ம # லை (280_R_e) )
    Tricia doença {{{உள} து க # ம # லை}} |_doença do ba- // ço_|. {{ம ஞ ச க # ம # லை}}. tiricia.
    MEDICAL: க # னை (281_L_h) )
    Huma doença nos pés // das uacas.
    MEDICAL: க # ச ம (284_R_h) )
    Doença dos olhos.
    MEDICAL: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    MEDICAL: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {HORSE_LORE}])
    Huma doença, que // uem a os caualos, como eſtale- // =e idio.
    MEDICAL: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Aborto, gr.
    MEDICAL: @ க ற ப க கு வ @@ ழ (288_R_p) )
    Idem.
    MEDICAL: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Boubas, v. in g.
    MEDICAL: @ க # ள @@ ள @ ந # ய (299_L_i) )
    Peste.
    MEDICAL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Gota co- // =ral.
    MEDICAL: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Olho ſahido pera // fora de pois da uiſta perdida e // cheo tudo de branco.
    MEDICAL: கு ன ம ம (312_R_f) )
    Huma doença como // bola na bariga, que diuidem, ẽ // {{எ ரி கு ன ம ம}}. cõ ardor. {{வ லி கு ன ம ம}}. com dor aguda. {{ச த தி க கு ன ம ம}} cõ uomitos.
    MEDICAL: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Condiçaõ, item acci- // =dente, item qualidade, item // melhoria na doença.
    MEDICAL: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Indisposiçaõ do- // =ença.
    MEDICAL: கு ண வ # ன (313_L_f) )
    H. de boa cõdiçaõ.
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} வி ய # தி (320_L_l) )
    Lepra, lazeira.
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} ம (320_L_m) )
    Idem.
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} ன (320_L_n) )
    H. leproso, lazaro.
    MEDICAL: கு {ஷ்டி} (320_L_o) )
    M. leprosa, lazara.
    MEDICAL: # த த க # சி (324_R_f) )
    Doença.
    MEDICAL: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT | TIME}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    MEDICAL: ச ஞ சீ வி (331_R_i) )
    Antidoto, contra pe- // =çonha.
    MEDICAL: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MAGIC | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    MEDICAL: த யி ல ம (339_L_e) )
    Olio, medicinal, un- // =gento de confeiçoens cheiroso.
    MEDICAL: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS}{PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    MEDICAL: த டி ம ன (347_R_c) )
    Catarro, eſtalecidio, // quod. {{ச ளி}}.
    MEDICAL: த டு ம ல (348_L_i) )
    Catarro.
    MEDICAL: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita pera // mezinha.
    MEDICAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS}{RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    MEDICAL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Affliçaõ, abafamento do // eſtamago.
    MEDICAL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    MEDICAL: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {CHEMISTRY}])
    V. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    MEDICAL: து த த ம (379_R_h) )
    Humas pastilhas com- // =postas que se uendẽ pera me- // =sinhas.
    MEDICAL: து த த # ந து ரு சு (379_R_i) )
    Huma mesi- // =nha.
    MEDICAL: தூ # {{ஸ்த்ரீ}} (382_L_k) )
    M. q~ esta cõ o mens- // =truo.
    MEDICAL: உ தி ரி ப பு ண (386_R_e) )
    Hum modo de // chaga, ou hum modo de be- // =xĩgas.
    MEDICAL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tizica.
    MEDICAL: உ ள வ லி ப பு (389_L_m) )
    Hum puxamento // de neruos pera diante, que naõ // he tam perigozo.
    MEDICAL: உ ப ப ச ம (392_R_j) )
    abafamento.
    MEDICAL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fumo de axogue pe- // =ra mesinha, ou ſuadouro, que se // toma.
    MEDICAL: உ ற ண @@ ட (395_L_q) )
    Queimaçaõ de ſangue. cõ {{அ டி க கி ற து}} .l. {{யி டு கி ற து}} queimar o sangue, fazer raiua.
    MEDICAL: {உள} ற சு த து (403_L_e) )
    Vnheiro, doença.
    MEDICAL: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    MEDICAL: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {SCIENCE}])
    arte de medicina.
    MEDICAL: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MASCULINE}])
    Medico
    MEDICAL: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {INF3}])
    Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra.
    MEDICAL: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {JEWELRY}])
    Manilha, q~ // as molheres poem ensima do // sangradouro
    MEDICAL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma doença // nos caualos.
    MEDICAL: வ ற க க # ச ச ல (414_R_h) )
    Febre sem frio.
    MEDICAL: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Certa rais medicinal.
    MEDICAL: வ ச க @ க டு (418_L_l) )
    Fraqueza, debilita- // =mento.
    MEDICAL: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {AGENT}])
    Enfer- // =mo.
    MEDICAL: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {SPICE}])
    Hum modo de espe- // =ciaria, ou massa.
    MEDICAL: வ சூ ரி (418_R_d) )
    Bexigas, doença.
    MEDICAL: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {INF_am}])
    Porfia, contenda, gota // doença, humor malẽconico, // itẽ dictio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // aporfiar, argumentar.
    MEDICAL: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Arte de me- // =dicina.
    MEDICAL: வ # ய வீ ணை (420_L_a) )
    Vaio, uento. præ- // =cipue, o que esta dentro do cor- // =po, aliquando respiraçaõ.
    MEDICAL: @ வ து (425_R_c) )
    Suadouro de fumo pera // mesinha, com {{பி டி க கி ற து}}. // tomar o tal ſuadouro.
    MEDICAL: @ வ ள @ ள ழு த து (428_L_e) )
    Vista fraca // de uelho, que sem ocolos he // neceçario affastr o objecto.
    MEDICAL: @ வ ப ப # @@ வ (430_R_c) )
    Hua doença. co- // =mo o pilaçaõ, com que dizem cresce carne dentro da barriga.
    MEDICAL: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEASURE}])
    O que se apanha // cõ tres dedos de pós, he medida // entre medicos.
    MEDICAL: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    MEDICAL: வி ப பு ரு தி (440_R_i) )
    Huma doença que // dizem ſer certo bicho que im- // =pede a geraçaõ por comer ase- // =mente.
    MEDICAL: வி ஷ ப # க ம (448_L_h) )
    Doença de opila- // =çaõ.
    MEDICAL: ச ளி (453_R_i) )
    Estalicidio, catarro.
    MEDICAL: ச ந த # ன க # ணி (457_R_f) )
    V. {{ச # த # ன}}. & c.
    MEDICAL: ச ன னி (459_L_e) )
    Ar, doença.
    MEDICAL: ச ன னி வ # த ம (459_L_g) )
    Ar, doença.
    MEDICAL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Entreuamento.
    MEDICAL: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {AGENT_i | GAME}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    MEDICAL: ச ரு வு த லி (464_L_j) )
    Queimamento de // ſangue.
    MEDICAL: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{கு ன ம ம}}.
    MEDICAL: ச # @ ள சு # ம (471_R_f) )
    Vista curta do q~ // depois do sol posto naõ ue na- // =da, item estalicidio.
    MEDICAL: ச # ப பி ய ம (473_L_b) )
    Doença incurauel.
    MEDICAL: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MILITARY}])
    Esquadra, estancia // de ſoldados, item encaxo, en- // =cadernamento, item unguento // composto de muitas cousas. // item fanaõ ruim, item ſeruiço com // {{ப ண ணு கி ற து}}. ſeruir.
    MEDICAL: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
    MEDICAL: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Fleima. quod. {{சி @ ல {ஷ்ட} ம ம}}.
    MEDICAL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    MEDICAL: @ ச வ வி ய ம (481_L_l) )
    Huma mesinha.
    MEDICAL: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Cura, applicaçaõ da // mesinha.
    MEDICAL: சி ல ந தி (482_L_m) )
    Leicenço
    MEDICAL: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Escama, item lasca que se mete pela maõ, vg ou // pastinhas que saltaõ do ferro.
    MEDICAL: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT}{TYPOGRAPHY}])
    fleima, humor.
    MEDICAL: சி ந தூ # ம (484_R_o) )
    Pos de metal quei- // =mado pera mesinha.
    MEDICAL: சீ (490_R_f) )
    Materia, vurmo, com {{@ க # ள ளு கி ற து}}. crear materia.
    MEDICAL: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    V. in S.
    MEDICAL: சூ லை (505_R_o) )
    Corrença doença.
    MEDICAL: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {WOMAN_RELATED}])
    M. prenhe
    MEDICAL: சூ னா வ யி று (506_L_l) )
    Barriga inchada de // hydropico, ou de doente.
    MEDICAL: க்ஷ ய வி ய # தி (507_R_j) )
    Tizica, Etica q~ // uay consomindo.
  359. MEDICAL? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MEDICAL?: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {X-N}])
    Dureiro no fa- // =zer camara.
    MEDICAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {ANIMAL?}])
    caualo.
  360. MEDICINAL_PLANT_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MEDICINAL_PLANT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_?}{GEOGRAPHICAL_SPOT_?}])
    Huma mesinha
  361. MEDICINE (13 items) ((13 items with IMAGES))
    MEDICINE: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHEMISTRY}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    MEDICINE: ம ரு ந து (118_L_q) )
    Mesinha, item pol- // =uara.
    MEDICINE: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT | POISON}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
    MEDICINE: ப ண டி த ம (194_L_h) )
    Arte de medici- // =na, cõ {{ப # ற கி ற து}}. |_curar_|.
    MEDICINE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {TITLE}])
    Medico.
    MEDICINE: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Mesinha, que re- // =suscita, quòd. {{ச ஞ சீ வி க # ணி}}.
    MEDICINE: க ப # ல கு {ஷ்ட} ம (253_L_a) )
    Lepra.
    MEDICINE: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {CHEMISTRY}])
    Asinhabre, ou a sugi- // =dade, q~bota o lataõ, que fica // uerde, item ungento, qualquer // cousa, q~hè meſturada, cõ azei- // =te polme.
    MEDICINE: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {FOOD}])
    Cachundei, // huma coufeiçaõ, que trasẽ na // boca. fresca.
    MEDICINE: வி ஷ ச ல ம (448_R_d) )
    Humor do corpo.
    MEDICINE: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Tudo nas eruas medi- // =cinais, i. folhas, cascas, e rais, // e tudo mais.
    MEDICINE: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{பு ற க # ணி}}.
    MEDICINE: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Calua.
  362. MEMORISATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MEMORISATION: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {ADV}])
    De cor, de me- // =moria.
  363. MEMORIZING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MEMORIZING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {LEARNING}])
    Decoraçaõ, ou liçaõ, // que ſe toma de cor, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. tomar de cor, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. dizer de cor.
  364. MERGER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MERGER: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Significaçaõ. item pro- // =ueito. item riquezas, item a me- // =tade. gr.
  365. MERGING_LEXEMES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MERGING_LEXEMES: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {V}])
    Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
  366. META (15 items) ((15 items with IMAGES))
    META: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {TABOO}])
    Verenda mulieris, modesté.
    META: அ ற (30_R_d) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    META: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N}{SKT}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    META: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE | GRAMMAR}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    META: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {CONJ}])
    Se, porem, ante. // item ou; entaõ pospõse.
    META: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {CONJ}])
    Ou, item pelo me- // =nos, item posto que ſeja:
    META: ஆ க கு ம (51_L_j) )
    Por uentura, item ver- // =dadeiramente.
    META: எ வ ல (77_L_g) )
    Incitamento, exortaçaõ, // assulamento.
    META: இ ல கி க கி ற து . இ ல கு . இ ல ய ம (81_R_c) )
    &c. hujus modi vid. ſub l:
    META: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {V}])
    Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
    META: ஒ ரு (181_R_f) )
    Hum. adjectiué.
    META: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V | TABOO}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    META: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {OBL}])
    C. de engano, refo- // =lho, adjectiué.
    META: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus diriuados, v. in d.
    META: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {N}])
    Comer, ſuſtantiue
  367. METAL (20 items) ((20 items with IMAGES))
    METAL: எ கு (67_L_p) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Aço.
    METAL: இ ரு ம பு (89_R_r) )
    Ferro
    METAL: ஈ ய ம (97_L_n) )
    Chumbo, ou estanho.
    METAL: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {TOKAI}])
    Os ſinco me- // =taes, que estes cõtam, a saber. // {{@ ப # ன}}. {{@ வ ளி}}. {{@ ச ம பு}}. // {{@ வ ங க ல ம}}. {{யி ரு ம பு}}. Ouro. // Prata. Cobre. Latam. Ferro.
    METAL: ப சு ம @ ப # ன (208_L_l) )
    Ouro fino.
    METAL: பி த த ளை (235_L_n) )
    Lataõ.
    METAL: @ ப # ன (239_R_f) )
    Ouro, item pardao, cru- // =sado, aliquando abſolutè di- // =nheiro.
    METAL: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Ouro.
    METAL: க # க க ப @ ப # ன (282_L_b) )
    Ouro pel.
    METAL: க # க @@ க ப @ ப # ன (282_L_e) )
    Talco, bin- // =ga.
    METAL: க # ரீ ய ம (283_L_e) )
    Chumbo.
    METAL: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Ouro, ſuarnam.
    METAL: @ ச # ன ன ம (334_L_j) )
    Ouro.
    METAL: த ங க ம (344_R_c) )
    Ouro fino de 14. qui- // =lates.
    METAL: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {MUSIC | ALIAS}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    METAL: வ ங க # # ம (411_R_n) )
    Ouro, bad.
    METAL: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Prata, item venus, // planeta, aliquando absolute // estrella.
    METAL: @ வ ள ளீ ய ம (428_L_k) )
    Calaim.
    METAL: @ வ ண க ல ம (429_L_m) )
    Bronze
    METAL: @ ச ம பு (477_R_a) )
    Cobre.
  368. METALINGUISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    METALINGUISTIC: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {V}])
    Remusgar, formar // a uòs em baixa, como quẽ quer // tomar o tõ, ou ponto à musica.
  369. METEO (11 items) ((11 items with IMAGES))
    METEO: ம @@ ழ (111_R_n) )
    Chuua. com {{@@ ப கி ற து}}. // l. {{அ டி க கி ற து}}. |_chouer_|, com // {{வ # ங கி ற து}}. l. {{வி டு கி ற து}}. |_es- // =tear_|.
    METEO: ம ண வ # ரி (115_L_c) )
    Chuua com uento // grande.
    METEO: ம # ன வி ல லு (125_L_i) )
    Arco da velha.
    METEO: மி ன (132_R_f) )
    Relampago.
    METEO: @ ம # ட ம (136_R_e) )
    Carregamento do // tempo, que moſtra chuua.
    METEO: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Furia de uento, // ou pè do uento furioso, tufaõ.
    METEO: க ச ச # ன (253_L_d) )
    Vento cachaõ, nor- // =ueſte.
    METEO: வ ட க # ற று (416_L_d) )
    Vento do norte.
    METEO: வ ட ந @@ த (416_L_f) )
    Vento norte.
    METEO: சீ ந த ல (491_L_m) )
    Tempo brusco com // chuueiro meudo.
    METEO: சீ ந த ல க # ல ம (491_L_n) )
    Idem
  370. METEOROLOGY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    METEOROLOGY: இ டி (93_R_k) [also categorized as {INF0}])
    Rayo, fulmen, item // Rouaõ.
    METEOROLOGY: ம ந த # # ம (112_L_l) )
    Cerraçaõ do tempo, // neuoeiro.
    METEOROLOGY: மு ச # ப பு (146_R_o) )
    Nublado, ou encuoa- // =mento do tempo.
    METEOROLOGY: மூ டு ப னி (148_R_q) )
    Neuoero pela ma- // =nhã.
    METEOROLOGY: ப னி (192_R_j) )
    Orualho, com. {{@@ ப கி ற து}}. orualhar. ஞ சி து. யு ம.
    METEOROLOGY: ப # ற ல (213_L_i) )
    Choueiro, que vay paſ- // =ſando, e molinhando.
    METEOROLOGY: க ரு க க ல (267_R_m) )
    Pretidaõ do ceo.
    METEOROLOGY: @ க ண ட ற க # ற று (302_L_b) )
    Vento, // uiraçaõ.
    METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS}{METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS | METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    METEOROLOGY: தூ வ # ன ம (383_L_a) )
    Achuua, que com o // uento entra pela janella, ou // porta.
    METEOROLOGY: {உள} த ல (401_R_l) )
    Vento frio.
    METEOROLOGY: வ # ன வி ல லு (421_L_g) )
    Arco da uelha.
    METEOROLOGY: @ வ ய யி ல (426_L_u) )
    Calma, absolute luz // do ſol. cõ {{அ டி க கி ற து}} .l. {{எ றி --}} {{== கி ற து}}. queima aquentura do // ſol.
    METEOROLOGY: ச ண ட # ரு த ம (459_L_q) )
    Tufaõ, pe de uento furiozo.
    METEOROLOGY: ச # ற ல (473_R_o) )
    Chuueiro com uento q~ // uai passando.
    METEOROLOGY: @ ச # னை (495_L_m) )
    Chuueiro que uay // passando, ou neuoeiro.
    METEOROLOGY: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Redemoinho do // vento.
    METEOROLOGY: சூ @@ ற க க # ற று .l. சூ றா வ ளி க க # ற று (506_R_n) )
    Vento que uem cõ força, // com arca, e pó &c.
  371. METRICS (5 items) ((5 items with IMAGES))
    METRICS: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {LITERATURE}])
    Palaura, item pe do uerso, // item tempera do ferro, vg. & ſi- // =milia, item lugar, com {{யி டு கி ற து}}. dar tempera as cousas.
    METRICS: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uerso cõ // muitos pes, item grauidade no // andar.
    METRICS: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {LITERATURE}])
    Modo, item huma // casta de uerso.
    METRICS: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uer- // =so, item contrariedade.
    METRICS: சீ # (491_R_n) )
    Igualdade, item melhoria // na doença, item consoante, ou // pe de uersso, item temperança.
  372. MILITARY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    MILITARY: அ ம # க # ற ன (13_R_n) )
    Capitaõ da guer- // =ra ad tempus: distinguese da - // {{ப # ளை ய க # ற ன}} que este hé - // Capitaõ de filhos, et netos. itẽ // conde.
    MILITARY: அ ற ண (30_R_l) )
    Seguraça, in expug- // =nablidade, fortificaçaõ.
    MILITARY: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V | N-V}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    MILITARY: த ண டு ப # # (61_R_i) )
    Terço de lancei- // =ros, ou briga de lãceiros, corpo // de exercito.
    MILITARY: த ண டு (61_R_k) )
    Eſercito, com {{@ ச வி க கி ற து}}. militar, uid. in t.
    MILITARY: து ரு க ம (65_L_o) )
    Fortaleza, castelo.
    MILITARY: ப ண டி ய ப ண ட # # ம (194_L_j) )
    Ex- // =cersito, esquadram, ou trafo- // =go da guerra.
    MILITARY: பி டி த த ம (234_R_g) )
    Multa, que fas o // capitaõ a o ſoldado no ſeu quar- // =tel.
    MILITARY: க # ல # ள (279_R_c) )
    Soldado de pè, ou // peyaõ. no xadres.
    MILITARY: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Sentinella, preci- // =pue, a que uigia em ſima da // aruore, aliquando espia, que ſe // manda, quòd. {{@ வ வ # ள}}.
    MILITARY: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {AGENT}])
    Alferes
    MILITARY: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Pauimento, item andai- // =mo ſobrado, item exercito.
    MILITARY: த ள வ # ய (340_R_l) )
    Geral, ou capitaõ de // guerra.
    MILITARY: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    MILITARY: வ # # ப ரி க @@ க (412_R_n) )
    Alardo. item // diuisaõ de gente na guerra.
    MILITARY: வ # # க க ம (422_L_b) )
    Emprestimo, que // se da aos ſoldados, ou ao que // recebe soldo alem do ſeu quar- // =tel, pera os ter fixos.
    MILITARY: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Esquadra, estancia // de ſoldados, item encaxo, en- // =cadernamento, item unguento // composto de muitas cousas. // item fanaõ ruim, item ſeruiço com // {{ப ண ணு கி ற து}}. ſeruir.
    MILITARY: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {AGENT}])
    Capitaõ de // estancia, ou esquadra particu- // =lar.
    MILITARY: @ ச # ற று ப # ளை ய ம (496_L_k) )
    Bagajem // do exercito.
  373. MILITARY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MILITARY?: @ ச # டு (103_R_j) )
    Par, item peito de ar- // =mas, vid in x.
  374. MINERAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    MINERAL: எ வ ட ச # # ம (77_L_o) )
    Hum mineral, // como pedra hume.
    MINERAL: க ரு ங க ல லு (267_R_f) )
    Pedra preta.
    MINERAL: @ ச ங க ல (478_L_t) )
    Tijolo.
  375. MISPLACED_TITLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MISPLACED_TITLE: பி ற ய ல ம (228_L_o) )
    [EMPTY]
  376. MISPRINT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    MISPRINT: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {NUMBER}])
    Doze.
    MISPRINT: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    MISPRINT: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {V}])
    Vacilar, item // affligirse.
  377. MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MISTAKE: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {INF2}])
    Louuor.
    MISTAKE: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    . E ſeus com- // =poſtos, vid. in. d.
  378. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: @ ந # ண டி த த ன ம (174_L_e) )
    Aleijaõ // do pé, ou maõ.
  379. MISTAKE_IN_TRANSMISSION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {V}])
    Eſtar // liso, bornido, parecer por sima, // ir a sima.
    MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ம ய @ ந # கி ற து}}. estar cõ dores de // parto.
  380. MIXED_LANGUAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MIXED_LANGUAGE: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT | ALIAS}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
  381. MIXED_N_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MIXED_N_V: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_PRONUNCIATON}])
    Mentira, hè gerundio de {{@ ப # ற து}}. entaõ. {{@ ப # ய}}. item. c. falsa.
  382. MIXED_PRONUNCIATON (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MIXED_PRONUNCIATON: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_N_V}])
    Mentira, hè gerundio de {{@ ப # ற து}}. entaõ. {{@ ப # ய}}. item. c. falsa.
  383. MODAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MODAL: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {V}])
    Verbo, defectiuo poder // naõ tem mais, que {{கூ டு ம}}. // pode. {{கூ ட # து}} naõ pode, ou // naõ posso. {{கூ டி ன}}. o que // pode. {{கூ ட}}. no infinito.
  384. MONEY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    MONEY: @ ம லு (129_R_a) )
    Dinheiro, que tem o // menor peso, contrario de {{வ லு}}.
    MONEY: ந # ணை ய ம (158_R_j) )
    Fanfarice. item fa- // =naõ uelho. {{பு து ந # ணை ய ம}}. no- // =uidade.
    MONEY: பி ற வ @@ க (230_R_g) )
    Peita, ou o que se dà // mais a mais.
    MONEY: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT}{SCENARIO}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    MONEY: க ந த # ய ம (260_R_m) )
    Rẽda repartida, pera // se pagar por partes no an- // =no. {{ம # ச க ந த # ய ம}}. rẽda de hũ // mes.
    MONEY: @ # # க க ம (327_R_r) )
    Dinheiro de con- // =tado.
    MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (331_R_g) )
    Thesouro.
    MONEY: உ ண டி @@ க (392_L_m) )
    Mialheiro, ou // caixa cõ buraco pera isso.
    MONEY: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO}{CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    MONEY: வ ட டி (417_L_e) )
    Cambio, ganhos de // dinheiro, que se deu a ganhos.
    MONEY: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}{NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    MONEY: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL}{NOT_IN_MTL}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (460_L_d) )
    Thezouro, cõ {{க ட டு கி ற து}}. enthezourar.
    MONEY: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Roda, item fanaõ, mo- // =eda que corre no Reyno de // Tanjaor.
    MONEY: ச # ளி @@ க (471_R_g) )
    Quinhentos pardaos // em huma bolça.
  385. MONEY_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MONEY_RELATED: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {V}])
    Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
    MONEY_RELATED: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {INF3}])
    Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado.
  386. MONTH (4 items) ((4 items with IMAGES))
    MONTH: ஆ னி (49_R_f) )
    Iunho.
    MONTH: ஆ டி (53_R_c) )
    Iulho.
    MONTH: ப ங கு னி (196_L_c) )
    Março.
    MONTH: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
  387. MORAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MORAL: @ ம # ச ம (137_L_d) )
    Engano, item perda, // ou desaſtre cõ {{@ ப # ற து}}. en- // =ganarse. cõ {{@ ப # க கி ற து}}. en- // =ganar.
  388. MOUNTAIN (2 items) ((2 items with IMAGES))
    MOUNTAIN: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER}{MYTHOLOGY}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    MOUNTAIN: கி {ஷக} ண டி (295_R_i) )
    Nome de huma // ſerra.
  389. MOVEMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MOVEMENT: பி ன து ட # (224_R_i) )
    Os que uaõ no // alcance, cõ {{ப டு கி ற து}} ir no al- // =cance.
  390. MS_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MS_CULTURE: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {WRITING}])
    O liuro, por on- // =de ſe traslada.
  391. MTL_not_CreA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MTL_not_CreA: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {V}])
    Crecer, augmẽtarse.
  392. MULTIPLE_CLASS_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MULTIPLE_CLASS_V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {V}])
    Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
  393. MULTIPLE_HEAD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MULTIPLE_HEAD: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. ſub l.
  394. MUSIC (118 items) ((118 items with IMAGES))
    MUSIC: அ ம @ # # @@ ச (14_L_a) )
    Baixo na ſolfa
    MUSIC: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY | GAME}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    MUSIC: ஆ ய க கு ழ ல. (47_L_f) )
    Frauta.
    MUSIC: ஆ ல # ப ன ம (48_L_a) )
    Quod {{ஆ ள # ப ம}}
    MUSIC: ஆ ள # ப ம (48_L_q) )
    Toada, que se dã na // musica, com {{கு டு க கி ற து}}. dar // toada.
    MUSIC: ஆ ன ந த க க ளி ப பு (49_L_n) )
    Toada dos q~ // pedem esmola, cantando.
    MUSIC: ஆ @ # # @@ ச (52_L_l) )
    Contralto, nas uo- // =zes.
    MUSIC: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella no cor- // =po de Arias, cujo dia hé sempre // ruim, pera os agoureiros, item // boçeta, ou caixinha, como de ta- // =baco. item hum modo de adu- // =fe, ou tambor pequenino.
    MUSIC: பி ரு @@ ட (58_R_n) )
    Carauelha da uiola.
    MUSIC: பூ ரி @@ ச (60_L_e) )
    Hum modo de trõbeta // muita conprida.
    MUSIC: எ க க # ளை (73_L_d) )
    Huma trombeta // grande de baixa.
    MUSIC: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Vòs, ou som, ou conso- // nãcia de instrumentos.
    MUSIC: இ ன னி @@ ச (86_R_a) )
    Certa toada ou verso, que se canta por ella, item abſ. boa toada, boa vos.
    MUSIC: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {AGENT}])
    Bom musico.
    MUSIC: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {INF0}])
    Toada da cantiga, item // ſoldamento, juntura entre hũa // taboa, e outra, ou pedra cõ ou- // =tra pedra.
    MUSIC: ம ல ல # ரி (111_L_t) )
    Hum modo de tan- // =boril.
    MUSIC: ம ணி (115_L_e) )
    campainha, conta de resar, // item graõ de mantimento. {{ஒ ரு ம ணி ய # னா லு ஞ சி ந த # @ த}}. Naõ derra meis nem hum // aò graõ.
    MUSIC: ம த த ள ம (122_R_b) )
    Hum tambor a modo // de pipa.
    MUSIC: @ ம ள ம (129_R_b) )
    Charamela, ou arabal, // ou discante de uarios instru- // =mentos, como businas, cha- // =ramelas, terno de charamelas, // cõ {{@ க # ட டி ற து}}. tocar a- // =tabalos no tal diseante.
    MUSIC: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Charameleiro.
    MUSIC: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {JEWEL}])
    Trasto do braço da // citera, item quòd, {{@ ந ட டு}} // item huma joya, ou anel gros- // =so, pera os pés.
    MUSIC: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Gargomillo, ou gar- // =ganta do musico, com {{ப # டு கி ற து}}. gargantear.
    MUSIC: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {V}])
    Suar, retenir das // trombetas, atabales, &c.
    MUSIC: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Tanjedor de // certo iſtromento.
    MUSIC: ந பி ரி (149_R_a) )
    Hum modo de trõbeta // comprida.
    MUSIC: ந ட டு வ ம (155_L_g) )
    Arte de dançar cõ // inſtromentos.
    MUSIC: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MASCULINE}])
    Meſtre de dançar
    MUSIC: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de trõbeta, // vid. {{ந பி ரி}}
    MUSIC: ந # க சு # ம (157_L_j) )
    Charamela, tiple.
    MUSIC: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Trejeitador, item // o tanjedor de certa trombeta.
    MUSIC: @ ந # க கு த த # @@ # (174_R_l) )
    Certa trom- // =beta.
    MUSIC: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION}{PHONETICS}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    MUSIC: ஒ ட டி ய @ ம ள ம (183_L_l) )
    Hum mo- // =do de instromento.
    MUSIC: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {SINGING}])
    Volta de cantiga
    MUSIC: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Canto, cõ q~ // os pobres pedem esmola.
    MUSIC: ப # த ம (196_R_b) )
    Arte de dançar com es- // =tromentos.
    MUSIC: ப @@ ற (202_L_n) )
    Pregaõ
    MUSIC: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V | N-V}])
    Apregoar.
    MUSIC: ப ட ட ன (205_L_e) )
    Muſico, poeta en- // =tre os parauàs.
    MUSIC: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {PROFESSION}])
    Alfayate.
    MUSIC: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Alfayata
    MUSIC: ப # ட க ன (213_R_f) )
    Cantor, muſico.
    MUSIC: ப # ட ல (213_R_g) )
    Canto, muſica.
    MUSIC: ப # டி ப பி @ @ க்ஷ (213_R_m) )
    Eſmola de // arros cosido, que ſe pede de // porta em porta, cantando.
    MUSIC: ப # ட ட # ளி (214_L_f) )
    Cantor, musi- // =co, das prayas.
    MUSIC: ப # ட டு (214_L_j) )
    Cantiga
    MUSIC: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m | PROFESSION}])
    Cantor, musico.
    MUSIC: @ ப ரி @@ க (218_L_m) )
    Hum tambor gran- // =de, proprio de Rey.
    MUSIC: பூ ரி @@ க (251_R_b) )
    Certa trombeta, V. B.
    MUSIC: க ம # ச சி (259_R_k) )
    Hum modo de re- // =beca.
    MUSIC: க # ள ம (280_L_e) )
    Trombeta.
    MUSIC: க # ழ ம (280_L_i) )
    Trombeta.
    MUSIC: க # ழ க க # ற ன (280_L_j) )
    Tirombeteiro.
    MUSIC: க # ழ ம (280_L_k) )
    Trombeta
    MUSIC: க # ம @ ப # தி (280_L_o) )
    Huma toada no // cantar.
    MUSIC: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Musìca, canto. gr.
    MUSIC: @@ க த த # ள ம (286_R_f) )
    Soalhas, V. {{த # ள ம}}.
    MUSIC: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Arte // de musica, gr.
    MUSIC: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Quód. {{கி ன னி ரி}}
    MUSIC: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de citara, cõ dous cabeços nas pontas, // quod {{கி ண ணா # ம}}.
    MUSIC: கி ண ணா # ம (292_R_d) )
    Hum modo de ci- // =thara.
    MUSIC: கீ ச சு க கு ற ல (295_R_j) )
    Falsete, esgani- // =çado.
    MUSIC: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Voz, ou ſom de inſtro- // =mentos, in gr.
    MUSIC: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {INF0}])
    O tanger de ataba- // =les, vt infra.
    MUSIC: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {V}])
    Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
    MUSIC: கு ழ ல (310_L_h) )
    Canodo, item frauta, ali- // =quando espingarda.
    MUSIC: கு # ல (314_R_g) )
    Voz.
    MUSIC: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {SINGING}])
    Sigan?isse, cantiga de ſiga- // =nos.
    MUSIC: # # க ம (325_L_o) )
    Solfa, ou toada da can- // =tiga.
    MUSIC: # # வ ணா {ஸ்த} ம (326_L_b) )
    Rabeca, ou inſtro- // =mento ſemelhante.
    MUSIC: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dous atabali- // =nhos juntos, que se tangem na // cinta.
    MUSIC: ரு த தி # வீ ணை (328_R_a) )
    Hum modo de // rabecaõ.
    MUSIC: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {WAR}])
    Certo a tambor, q̃ // ſobre caualo. ou Elefante uaõ // tocando diante dos generaes // da guerra, e dos principes.
    MUSIC: @ ட # ல (329_R_o) )
    Atambor.
    MUSIC: @ ட # க கு (329_R_p) )
    Som de atambor.
    MUSIC: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}])
    Tocar atambor.
    MUSIC: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}])
    Idẽ.
    MUSIC: ச ங கீ த ம (332_L_b) )
    Melodia, ou discan- // =te de inſtrumentos.
    MUSIC: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Voz.
    MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (336_L_n) )
    Arpa, ou qual- // =quer inſtrumento de muitas // cordas, que ſeja 40.poucos // mais, ou menos.
    MUSIC: த ம ப ட ட ம (342_L_d) )
    Atabale.
    MUSIC: த ம பு ரு (342_L_h) )
    Hum modo de cithara.
    MUSIC: த ம பூ ரு (342_L_i) )
    Idem
    MUSIC: த ந தி ரி (342_R_a) )
    Corda de uiola, item // tracista.
    MUSIC: த வ ளை ச ச ங கு (349_L_h) )
    Hum modo de // trombeta arcoada.
    MUSIC: த வி ல (349_R_l) )
    Atabale.
    MUSIC: த # ய # # க ம (350_R_o) )
    Huma dos 32 toa- // =das, que eſtes tem.
    MUSIC: த # ல # ட டு (351_L_d) )
    Arrulo, ou canti- // =ga, cõ que arrulam a os mini- // =nos.
    MUSIC: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {V}])
    Cantar pera // arrular os mininos.
    MUSIC: த # ள ம (351_L_i) )
    Huma pasta de bronze, // que tangẽ nas maõs. {{@@ க த த # ள ம}} huãs piquenas, que tangẽ nas maõs dando com hua na // outra, item toada no cantar.
    MUSIC: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL}{ALIAS}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    MUSIC: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, quòd {{த # ல # ட டு}}.
    MUSIC: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Caminho, item raſto, // itẽ modo, itẽ trombeta com pri- // =ma, v. d.
    MUSIC: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    MUSIC: தி த தி (366_L_l) )
    Gaita de ſole.
    MUSIC: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Tromba, __ __ nas prayas.
    MUSIC: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, in R.
    MUSIC: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Corpo, item atambor // grande, que tẽ couro de am- // =bas as partes.
    MUSIC: உ டு க கு (399_L_d) )
    Hum atabalinho pe- // =queno com coiro de ambas as // bandas, o que tocaõ cõ os de- // =dos, e cantaõ.
    MUSIC: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{வ # த தி ய ம}}.
    MUSIC: வ # த தி ய ம (423_R_a) )
    Instromento muzico.
    MUSIC: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {INF3}])
    Leitura, tangimento.
    MUSIC: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {V}])
    ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
    MUSIC: வீ ணை (449_L_m) )
    Cythara, l, absolute uiola.
    MUSIC: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {VILLAGE_FUNCTION}])
    Certo oficio // nas pouoaçoins entre os filhos // de pouoaçoins, tãgẽ trombeta // e buzio, v. {{கு டி ம க ன}}
    MUSIC: வீ # # ண ம (449_R_j) )
    Hũ modo de raba- // =na, ou tamboril, que se tange // roçando.
    MUSIC: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Entoaçaõ na ſolfa // como, ut, re, mi, fa, ſol, la, es- // =tes tem ono a. ſ. xa, ri, ga, na, // po, da, ni, ſa.
    MUSIC: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {POETRY | INTONATION}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
    MUSIC: ச ங கீ த ம (461_R_b) )
    Descante de frautas, // item absolute de instrumen- // =tos muzicos.
    MUSIC: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Tanjedor de // instrumentos muzicos.
    MUSIC: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Chanco.
    MUSIC: ச # ரி த ம (473_L_n) )
    Voz do que canta.
    MUSIC: @ ச க ண டி (476_L_e) )
    Hum instromento musico
    MUSIC: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY}{River | Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    MUSIC: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de trom- // =beta, item quod. {{சி ல வ # ன ம}}.
    MUSIC: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {V}])
    Temperar o instrumento.
    MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (501_L_r) )
    Arpa, ou qualquer instrumento de mui- // =tas cordas.
    MUSIC: சு வ # ச ம (505_L_j) )
    Folego, respiraçaõ, // item compaço na musica.
  395. MUSIC? (6 items) ((6 items with IMAGES))
    MUSIC?: ஆ @ # # க ன ம (52_L_j) )
    Aſcençaõ.
    MUSIC?: ஒ லி (178_L_g) )
    Som de ſino, tala, &c.
    MUSIC?: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {V}])
    Tanger ſino, ou // couſa ſemelhante.
    MUSIC?: @ ப # ங ம (240_L_b) )
    Concerto, azeo.
    MUSIC?: கீ ழ க கு # ல (296_L_k) )
    Voz fraútada, brã- // =da, mauiosa.
    MUSIC?: ச ண (459_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Xana cousa feita de certo // linho, ut infra. {{ச ண க க யி று}}. // cordel de guita.
  396. MUSIC_DANCE_ETC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MUSIC_DANCE_ETC: கி ண கி ணி (292_R_c) )
    Campainha peque- // =na, que dependuraõ pera an- // =dar tinindo.
  397. MYSTERY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MYSTERY: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    vid. // ſupra {{lala ட ன}}. &c.
  398. MYTHOLOGY (13 items) ((13 items with IMAGES))
    MYTHOLOGY: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante, // entre os desoito generaes de // guerra, que tinha Rauanen.
    MYTHOLOGY: எ ட டு த தி க கு ப ப # ல க # (76_L_l) )
    Oito // deoses, que fingem guardar os // 8. rumos.
    MYTHOLOGY: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Rey, que se // fes a dorar por Deos.
    MYTHOLOGY: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER | MOUNTAIN}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    MYTHOLOGY: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {WEAPON}])
    Eſpada encanta- // =da, em particular a quem Xiuen // deu a Rauanan.
    MYTHOLOGY: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum ido- // =lo filho de Vixnu, este hè o seu // cupìdo, por outro nome camen. // uid. {{யி @ ம # ற ப று வ த ம}}.
    MYTHOLOGY: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Cocheiro de Deuẽdiren, // com cujo coche se achou nas // guerras de Ramen, e morreo de // huma setada.
    MYTHOLOGY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY}{PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    MYTHOLOGY: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {WIND}])
    O Deos que eſtes fingẽ // guardar rumo do ſudueſte, vn- // =de. {{நி ரு தி க க # ற று}}. |_vento do ſu- // =dueſte_|.
    MYTHOLOGY: ப க க ன (196_L_j) )
    Hum gigante entre os // 18 capitães de Rauanan.
    MYTHOLOGY: து வ # # ப ல க ன (380_R_g) )
    Guarda da por- // =ta, assi chamaõ ahúns Gigantes.
    MYTHOLOGY: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MEDECINE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    MYTHOLOGY: @ ச # ற க ம (496_L_h) )
    A gloria que fingẽ // de Deuendiren Rey dos Deo- // =ses a onde fingem todos os de- // =leites ſensuains, e torpezas.
  399. MYTHOLOGY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    MYTHOLOGY?: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {ANIMAL}])
    Cobra de // duas cabeças, huã de parte do ra- // =bo.
  400. N (348 items) ((348 items with IMAGES))
    N: அ @ ப @@ க்ஷ (2_R_l) )
    Deſejo.
    N: அ பி # # ரி (3_R_e) )
    M. adultera
    N: அ பி @ ஷ க ம (3_R_f) )
    Vnçaõ
    N: அ பூ ற வ ம (3_R_i) )
    Idem, ſubst:
    N: அ @ ப # க ம (3_R_j) )
    Falſo, q~ ſe im- // =poem ſem fundamento.
    N: அ ச ச ம (3_R_k) )
    Medo.
    N: அ ச ச # ம (3_R_l) )
    Inſensìbilidade.
    N: அ ச ச # # ம (3_R_n) )
    Arra, penhor. itẽ // final, que ſe dâ a official pera // fazer a obras.
    N: அ ச ச ப ப ண (4_L_a) )
    Pentem do tear.
    N: அ த ம ன (4_L_g) )
    H. de inferior gera- // =çaõ
    N: அ த மி (4_L_k) )
    M. de inferior caſta.
    N: அ த ப பி ய ம (4_L_m) )
    Deshonestidade.
    N: அ த # (4_L_p) )
    Carepa.
    N: அ த # ம (4_L_q) )
    quod. {{உ த டு}}
    N: அ க ல ம (6_R_a) )
    Largura
    N: அ க ம (6_R_f) )
    Casa, habitaçaõ, morada, // item preço do mãtimento, ali- // =quando corpo.
    N: அ க ப @@ ப (7_L_b) )
    Colher.
    N: அ கு தி (7_R_f) )
    H. ou M. coitada, desẽ- // =porada.
    N: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{அ ச தி}} eſquecimẽto.
    N: அ @ ய # க கி ய ம (8_L_l) )
    Indignidade, // incapacidade.
    N: அ @ ய # க கி ய ன (8_L_m) )
    H. indigno, // incapaz.
    N: அ @ ய # க கி ய த த ன ம (8_L_n) )
    quod. {{அ @ ய # க கி ய ம}}.
    N: அ ல ங க ம (9_L_a) )
    Andaimo ſobre o muro.
    N: அ ல ங க # # ம (9_L_i) )
    Ornato, enfeite.
    N: அ ல ங @ க # ல ம (9_L_j) )
    Emburulhada.
    N: அ ல # (9_L_n) )
    Rexa do cadeado, item // flor aberta.
    N: அ ல வ ன (9_R_k) )
    Mercador
    N: அ ல வ # ட டு (9_R_l) )
    Coſtume, habito.
    N: அ லை (9_R_p) )
    Onda
    N: அ ள வ ன (11_L_h) )
    Medidor.
    N: அ ள வு (11_L_o) )
    Medida, paſſ:
    N: அ ளு க க ம (11_R_i) )
    Temor.
    N: அ ழ க ன (11_R_m) )
    H. gentil, fermoſo.
    N: அ ழ கி (11_R_n) )
    M. fermosa, item nome // proprio de huma Deosa.
    N: அ ழ கு (11_R_p) )
    Fermosura. gentileza.
    N: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {SPICES | Typography}])
    Ardor da pimeuta.
    N: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Hum arbusto
    N: அ ழு க கு (13_L_h) )
    Sugjdade
    N: அ ம ல ன (13_R_c) )
    Iusto, ſanto, aplicas: // a Deos.
    N: அ ம லி (13_R_d) )
    Copia, abondança. itẽ // huma Deosa.
    N: அ ந தி ய ம @ ப # து (17_L_k) )
    Idem.
    N: அ ன ல (17_L_p) )
    Fogo, que eſtâ no lar, brasas.
    N: அ னு ஷ # ன ம (20_R_a) )
    Reza, ou ſacri- // =ficio.
    N: அ ணு (22_L_q) )
    Argueiro, atomo.
    N: அ ஞ ச ல (22_R_e) )
    Poſta, ou ir de poſta.
    N: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo de // poſta.
    N: அ ஞ ச ன ச ல # @@ க (22_R_j) )
    pinçel.
    N: அ ங கு ச ம (24_L_s) )
    Canchos de elefantes.
    N: அ ங க்ஷ ப ப த தி # ம (24_R_e) )
    Carta de // partilhas.
    N: அ # @ ப # டி (26_R_e) )
    Pòs de limadura.
    N: அ # க க ன (27_L_c) )
    Gigante.
    N: அ # க கு (27_L_d) )
    Lacre. cõ {{ப # ச சு கி ற து}} lancalo derretido, dentro de al- // =guma cousa, item vrraca.
    N: அ # ச ன (27_R_d) )
    Rey
    N: அ # ச # க்ஷி (27_R_h) )
    Reino
    N: அ # ப பு க @ க # ட @@ ட (27_R_l) )
    Bar- // =bacam.
    N: அ @@ # (27_R_n) )
    Sintura: item a metade, ou meya cousa.
    N: அ ரி ப பு க க # ற ன (29_L_a) )
    O que tira o- // =tal ouro.
    N: அ ரி வ # ள (29_L_f) )
    Podoà. {{க ரு க க ரி வ # ள}}. fouce.
    N: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {LITERACY}])
    Alfabeto
    N: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {FOOD}])
    Arros crù. item grãos // de trigo, & ſimilia.
    N: அ ரு ள (29_R_e) )
    Graça, dadiua diuina. // miſericordia.
    N: அ ற ம (30_R_e) )
    Virtude.
    N: அ றி வ # ளி (31_R_h) )
    H. ſabio, rational.
    N: அ று வ ரி (33_R_l) )
    Tributo, ou foro to- // =mado por junto.
    N: அ ட ல ன (33_R_n) )
    H. inſolente, cruel.
    N: அ ட லை (33_R_p) )
    Affliccaçaõ do doẽte.
    N: அ @@ ட ய ல (35_R_c) )
    Bigorna
    N: அ @@ ட ய # ள ம (35_R_d) )
    Sinal
    N: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Chua continua.
    N: அ @@ ட க க ல ம (35_R_m) )
    Refugio
    N: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {META | SKT}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    N: அ {ஸ்தி} (38_L_e) )
    Oſſo. gr.
    N: அ த த # ள (38_L_s) )
    May
    N: அ த த # ன (38_R_a) )
    Cunhado.
    N: அ த @@ த (38_R_b) )
    Tìa irmà mais velha // do pay. item ſogra.
    N: அ @@ வ ய ம (40_L_n) )
    Por {{அ @@ ப ய ம}}. grita.
    N: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {SHASTRA}])
    Encobrimen- // =te; occultaçaõ, ſegredo. item // a humilidade, ou exordio humilde, cõ que os poetas começaõ desfazendo, em ſeu engenho, &c.
    N: அ @@ வ ய வ ம (40_R_b) )
    Membro.
    N: அ @@ வ ய # # (40_R_c) )
    Velha.
    N: அ @ வ ச ம (40_R_e) )
    Quod {{ஆ @ வ ச ம}}
    N: அ வி ள (40_R_k) )
    Migalha.
    N: அ ச ரீ ரி (42_R_d) )
    Incorporeo
    N: அ ச ட ன (42_R_f) )
    H. inerte
    N: அ ச டி (42_R_g) )
    M. inerte
    N: அ ச ட ட ன (42_R_h) )
    H. inerte, louco.
    N: அ ச ட ட # ட ட ம (42_R_i) )
    Pouco caso, despreço.
    N: அ ச ட @@ ட (42_R_j) )
    Idem
    N: அ ச டு (42_R_k) )
    Inercia.
    N: ஆ த # ய ம (45_R_b) )
    Ganho. item receita. // i.e. o dinheiro que se recebe pe- // =ra se despender.
    N: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {LITERATURE}])
    Hum liuro de historia de Raman.
    N: ஆ க # ச ம (46_R_c) )
    Ar, elemento.
    N: ஆ யி த த ம (47_L_q) )
    Aparelho.
    N: ஆ ள (48_L_p) )
    Peſſoa {{ஆ ள # க கி ற து}}. fa- // =zer a alguem gente, q~ ſeja ho- // =mẽ.
    N: ஆ ன ந த ம (49_L_m) )
    Alegria, goso.
    N: ஆ னை ச ச # லை (49_R_e) )
    Estrebaria de elefantes.
    N: ஆ ண (49_R_g) )
    Macho, em quanto se oppoẽ a femea {{ஆ ண பி ள ளை}} homem.
    N: ஆ ணி (49_R_k) )
    Prego.
    N: ஆ ணி மு த து (49_R_l) )
    Prelo.
    N: ஆ ண டு (50_L_i) )
    Anno, item quod // {{ஆ ண டி}}. jogue, com {{பூ ரு கி ற து}}. meterse jogue.
    N: ஆ ங க # # ம (50_R_a) )
    Soberba. itẽ. malicia.
    N: ஆ ங க # # ன (50_R_b) )
    H. soberobo.
    N: ஆ ங க # ரி (50_R_c) )
    M. soberba.
    N: ஆ ங க # # வி ஷ ய த த # ப ம (50_R_f) )
    Van- // =gloria, ou hipocresia.
    N: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {TOOL}])
    Cunha.
    N: ஆ க க ம (50_R_l) )
    Quod {{ஆ க்ஷி}}. persistẽ- // =tia.
    N: ஆ க @@ க (50_R_m) )
    Attilho de uime, ou c. ſemelhante, item fazimento.
    N: ஆ க கி னை (50_R_p) )
    Castigo, cõ {{யி டு கி ற து}} castigar.
    N: ஆ க கி ற ம ம (51_L_b) )
    Soberba.
    N: ஆ @ # # க கி ய ம (52_L_k) )
    Saude.
    N: ஆ ற று ம ம (53_L_e) )
    Alma {{ஆ ற று ம ம பி றி ஞ சி து}}. Morreo.
    N: ஆ வ ல (54_L_l) )
    Apetite, desejo.
    N: ஆ ஷ # ய (56_L_o) )
    Cortejamento, que // se fas a alguem, por depender // delle.
    N: பி ம ப ம (58_R_m) )
    Semelhança, imagem.
    N: பு த தி ம தி (60_L_b) )
    Entendimento, item // m. bem entendida.
    N: பு த தி ம # ன (60_L_c) )
    H. bem entendido, // prudente.
    N: பூ தி ய ம (60_L_d) )
    Elemento.
    N: ச ல ம (60_L_g) )
    Teima, contumacia.
    N: ச ல வ # தி (60_L_i) )
    Teimoso, porfiador.
    N: ச ல வ # த ம (60_L_j) )
    Teima, porfia.
    N: ச ந தி ர ன (60_R_a) )
    Lùa.
    N: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Pé.
    N: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Pelle, couro.
    N: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Curso da // lùa.
    N: சி க # ன ந த ம (60_R_h) )
    Inteligencia, e // gosto, que ſaõ os 2. attributos, // que eſtes dizem de Deos.
    N: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Madre perola.
    N: சீ ப பு (60_R_p) )
    Pétem, item penca de fi- =gos?
    N: எ ழு வ # ன (70_L_k) )
    Oriente
    N: எ ன ம (71_L_b) )
    Por {{எ ற றி ன ம}} instru- // =mento.
    N: எ ன ம (71_L_d) )
    Caſta, prosa pia, parẽtella.
    N: எ க க ச ச க க ம (72_R_m) )
    Desordem.
    N: எ # (73_L_j) )
    Iunta de bois, vid {{அ ணை}}.
    N: எ ரி (73_L_m) )
    Alagoa.
    N: எ ரி ?க ரு ம பு (73_L_p) )
    Lenha.
    N: எ ற ற ம (75_L_e) )
    Subida, item picota.
    N: @ க தி (78_L_i) )
    Refugio, benauenturan- // =ça, item remedio.
    N: @ க ரு ட ப ச @@ ச (78_R_i) )
    Huma pedra // verde fria pera mesinhas.
    N: @ க ரு ட ன (78_R_j) )
    Hum modo de // ??mlnhoto, q~ dizẽ ſer caualo de // Visnú de penas uermelhas, o pa- // po branco. &c.
    N: @ க ரு ட வ # # (78_R_k) )
    Quod {{@ க ரு ட க கூ ட ம}}.
    N: @ க ரு ட க கூ ட ம (78_R_l) )
    Casa de // esgrima.
    N: @ க ற வ ம (78_R_m) )
    Soberba.
    N: @ க ற வி (78_R_n) )
    H. ou m. ſoberba.
    N: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo macho.
    N: கு ரு (80_L_d) )
    Saçerdote, mestre de es- // =pirito, aliquando de esgrima, // & outros, vid, q.
    N: கு ரு ப ப ட ட ம (80_L_e) )
    Ordem, ou // dignidade sacerdotal, ou de // guru.
    N: கு ரு பீ ட ம (80_L_f) )
    Idem.
    N: கு ரு த த த து வ ம (80_L_g) )
    Idem.
    N: இ ச @@ ச (80_L_k) )
    Apetite:
    N: இ கி று. l. இ க று (81_L_o) )
    Gengiua.
    N: இ ளை ய பி ள ளை (83_R_c) )
    Filho mais // moço.
    N: இ ளை ய வ ல (83_R_d) )
    O mais moço.
    N: இ @@ ழ க கூ டு (84_R_f) )
    Cepilho
    N: இ ழு க கு (85_L_d) )
    Afronta, que se dis a- // =?lundido a geraçaõ.
    N: இ @@ ம (85_L_k) )
    Capella do olho, com {{@ வ ட டு கி ற து}}. pestenejar.
    N: இ ரு ப பி ட ம (90_L_k) )
    Assento, estácia.
    N: இ ரு ட டு (90_L_p) )
    Escuridade
    N: இ ரு சி .&c. (90_R_c) )
    hujus modi. vid. in r.
    N: இ ற கு (90_R_e) )
    Pena de aza, ou de ca- // =creuer, ou rua da huma banda, // e outra.
    N: இ @@ ற (91_L_h) )
    Tributo, item reparti- // =mento do dedo da parte de // dentro.
    N: இ @@ ற ச சி (91_L_j) )
    Carne, das pr.
    N: இ @@ ற க கூ @@ ட (91_R_e) )
    Ceſto cõ que // regaõ.
    N: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@ ச ல ம}}, agoa.
    N: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ ச ன ம}}. gente.
    N: @ ச ய ம (101_R_k) )
    Victoria.
    N: ல ஞ ச ம (104_R_j) )
    Peita.
    N: @ ம டு (130_R_j) )
    Oiteiro, ou qualquer lu- // =gar leuantado.
    N: ந க ம (149_R_g) )
    Vnha.
    N: ந ம பி க @@ க (151_R_k) )
    Confiança, eſparan- // =ça. cõ {{@ க # ள ளு கி ற து}} ficar // acreditado, digno de credito, // confiança.
    N: ந ன ன ரு க க ல (152_L_k) )
    Indisposiçaõ, // achaque.
    N: ந ன னி (152_L_l) )
    H. achacado, fraco // {{ந ன னி ப ப ய ல}} Rapas, em // guarguejado, que naõ crese, itẽ // os fiosinhos retrocidos, que // no pano tecido, ficaõ de foras // e de pois, arancaõ, ou cousa ſe- // =melhante no algodaõ, que a- // =limpaõ.
    N: ந ன றி (152_R_e) )
    Bem, ſubstantiué. {{ம ற க கி ற து}} desagradecer.
    N: ந ன று (152_R_i) )
    Quòd {{ந ன றி}}. bem.
    N: ந ன @ க # @@ ட (152_R_j) )
    Boa dadiua.
    N: ந # யி று (157_R_a) )
    Sol, item. domingo. {{ந # யி ற று க கி ழ @@ ம}}. |_Domingo, // I, dies ſolis_|.
    N: ந # ள (157_R_k) )
    dia.
    N: ந # ற வ # ய ன (159_R_g) )
    H. que lhe fede // a boca.
    N: ந # ற ற ம (159_R_k) )
    Fedor.
    N: ந # டி (160_L_k) )
    Pulſo, que ſe toma a o // doente, cõ {{ஒ டு கி ற து}}. |_correr, // ou bater o pulſo_|.
    N: ந # ட ட ம (160_R_b) )
    Dezejo, cobiça.
    N: ந # ட ட # # (160_R_c) )
    Os moradores // de algum Reino, ou regiaõ, os // naturaes.
    N: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {ART}])
    Quòd. {{ந # ட க ம}}. comedia.
    N: ந # டு (160_R_j) )
    Regiaõ, Reino, quòd. {{சீ @@ ம}}. item ſertaõ.
    N: ந # {ஸதி} க # (160_R_m) )
    Homens atheos, que // dizem, que naõ hà Deos, nem // outro mundo.
    N: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhada irmâ do // marido.
    N: ந # வ # ய (161_L_d) )
    Zombaria, louuando // por jronia, cõ {{அ டி க கி ற து}}. // |_zombar_|.
    N: ந # வு (161_L_h) )
    Lingoa.
    N: ந # ச ம (161_L_m) )
    Corrupçaõ, deſtruiçaõ.
    N: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {CASTE}])
    Barbeiro.
    N: @ ந கி ழ ம (161_R_e) )
    Cadea, com que pré- // =dem os Elefantes.
    N: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Manteiga.
    N: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, que nas- // =ce nos tanques com inhame. {{@ ந ய த ல பூ}}. a flor deſta erua, a que comparaõ os olhos, pela // ſemelhança na cor.
    N: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe ferra.
    N: நி ய ம ம (166_R_c) )
    Inſtituto de viuer, mos // obſervandus.
    N: நி @@ # (168_R_o) )
    Ordem, fileira, item // cebe.
    N: நி @@ # ச ச ல (168_R_p) )
    Cebe, ordem de ar- // =uores.
    N: நி @@ ற (169_R_m) )
    Peso de pesar.
    N: நீ ச ம (173_L_n) )
    Baixeza.
    N: நீ ச ன (173_L_o) )
    H. baixo.
    N: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {SKT}])
    Baixeza.
    N: ஞ # ய ம (176_R_b) )
    Razam.
    N: ஞ # னி (177_L_c) )
    Idem.
    N: ஒ ப # ய ம (177_L_d) )
    Quòd. {{உ ப # ய ம}} remedio.
    N: ஒ ல க க ம (177_R_o) )
    Corte, ou corteja- // =mento, que se fas a os princi- // =pes.
    N: ஒ த த # @@ ச (184_R_c) )
    Fauor, ajuda.
    N: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {FINANCE}])
    Compra, com pacto de // retrouenda.
    N: ப த # தி (186_R_d) )
    Soldado de pé.
    N: ப க ல (187_R_d) )
    Dia, ou de dia.
    N: ப @@ க ய ன (187_R_n) )
    Inimigo.
    N: ப ய ல (188_R_a) )
    Rapaz. menino, aliquan- // =do escrauo.
    N: ப ய ம (188_R_b) )
    Medo, que se tem.
    N: ப ய ங க # ம (188_R_c) )
    Medo, que se mete.
    N: ப ளி ங கு (190_R_f) )
    Chriſtal.
    N: ப ழி (191_R_d) )
    Vingança de morte, ou // divida, que hum contrahe de // morrer, por que matou, com // {{வ # ங கி ற து}}. tomar atal vin- // =gança.
    N: ப ந த ல (192_L_j) )
    Ramada.
    N: ப ந து (192_R_e) )
    Pela de jugar, ou cousa // ſemelhante.
    N: ப # # மு க ம (198_R_i) )
    Descuido.
    N: ப # # மு க ன (198_R_j) )
    H. diuertido; a ou- // =tra parte.
    N: ப # # ந த # ம (198_R_k) )
    Quòd. {{ப # # த ந தீ ரி ய ம}}. procuraõ por outrem.
    N: @ ப ண டு (217_R_n) )
    Molher.
    N: @ ப ண ட # ட டி (217_R_o) )
    Molher, uxor.
    N: @ ப # (218_L_d) )
    Nome, item pessoa. cõ {{இ டு கி ற து}} |_por nome a alguem_|.
    N: பி ணை ய ல (225_L_b) )
    Iunta de dous, ou // muitos bois juntados.
    N: பி ணி (225_L_f) )
    Huma doença.
    N: பி ண டி (225_L_k) )
    Huma certa arma.
    N: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Fruita tenra, uerde, // quãndo logo começa, de pois hé // {{க # ய}}. depois. {{ப ழ ம}}.
    N: பி ற சி த த ம (231_R_g) )
    Publicidade.
    N: பி த த ம (235_L_m) )
    Humor colerico.
    N: பி ச # சு (235_R_o) )
    Diabo.
    N: பீ ட ம (237_R_a) )
    Altar. {{கு ரு பீ ட ம}} // dignidade de mestre, ou ſacer- // =dote.
    N: பீ ட ன (237_R_b) )
    Anguſtia, affliçaõ, ??.. padece.
    N: பீ @@ ட (237_R_c) )
    Idem.
    N: @ ப # ழு தி (239_L_o) )
    Terra ſolta, v. {{பு}}.
    N: @ ப # ழு து (239_L_p) )
    Tempo, item ſol.
    N: @ ப # ச ன ம (244_L_m) )
    Suſtentaçaõ de co- // =mer.
    N: பு @@ த ய ல (245_L_g) )
    Thesouro, enterrado, // melgueira.
    N: பு @@ க (245_R_l) )
    Fumo.
    N: பு ய ல (246_L_j) )
    Tempeſtade.
    N: பு ல ம னு ஷ ன (246_R_e) )
    H. vil.
    N: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {TAXES}])
    Pinta, ou tributo, que // ſe paga da passajem do gado.
    N: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Terra ſolta, item cosi- // =mento de nele, pera pilar.
    N: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {RHETORIC | SKT}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
    N: பு ண (247_R_n) )
    Chaga
    N: பூ ட ட ங க யி று (251_R_u) )
    Corda, cõ q~ // jungem os bois.
    N: பூ @@ ச (252_L_q) )
    Sacrifficio.
    N: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Ornato de joyas, e // peſſas de ouro, & -similia.
    N: க ப ளி @@ க (252_R_k) )
    Bolça, ou uadame- // =co, pera liuros, cadernos, &c.
    N: க ப ட ம (252_R_m) )
    Refolho, engano.
    N: க ப ட க ல ம ஷ ம (252_R_n) )
    Idem
    N: க ப டு (252_R_o) )
    Idem. {{பு ண க ப ட # யி ரு க கி ற து}}. |_eſtâ a chaga ſola- // =pada_|.
    N: க ப # ல ம (253_L_b) )
    Caueira.
    N: க த வீ ற ல (253_R_d) )
    Fisga da porta.
    N: க த வு (253_R_e) )
    Porta, que ſe abre et fecha.
    N: க @@ த (253_R_f) )
    Fabula, conto, l, abſolutè hiſtoria.
    N: க தி # (253_R_k) )
    Rayo da lùz, item espiga, // item fuso.
    N: க தி # வ # ல (253_R_l) )
    Pragana.
    N: க து ப பு (253_R_o) )
    Pace a baixo da maçaõ, // item cauteiro.
    N: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {INSTRUMENT | MEDICAL}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    N: க யி ம @ ப ண ட # ட டி (254_L_l) )
    Viuua.
    N: க யி ங கி ரி ய ம (254_L_m) )
    Miniſterio.
    N: க யி ங கி ரி ய ன (254_L_n) )
    Miniſtro.
    N: க யி று (254_L_o) )
    Corda, cordel.
    N: க ள ள ஞ # னி (257_R_r) )
    Hypocrita.
    N: க ண ணா டி (263_R_a) )
    O espelho; item o- // =culos.
    N: க ண ணி (263_R_f) )
    Laço, pera prender.
    N: க ண ணி னீ # (263_R_g) )
    Lagrimas.
    N: க ண ணீ # (263_R_h) )
    Idem.
    N: க ஞ சி (264_R_m) )
    Canje.
    N: க ப ப ம (265_L_e) )
    Vassalagem.
    N: க ட ல ப ண ணி (270_L_n) )
    Peixe molher.
    N: க @ ட # # ம (272_R_e) )
    Quòd. {{க டூ # ம}}. crueldade.
    N: க ட ட ளை (272_R_f) )
    Mandamento, pre- // =ceito.
    N: க ட ட ழ க ன (272_R_h) )
    H. formoso.
    N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {V0-N | FOOD}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    N: க ட ட ண ம (272_R_j) )
    Miſtura no ouro.
    N: க ட ட # ய ம (272_R_l) )
    Força, uiolen- // =cia, que se fas.
    N: க ட ட # (ணி) (272_R_n) )
    Abilidade, in- // =duſtria.
    N: க ட @@ ட (272_R_p) )
    Pedaço de pao // grosso, uid. {{பூ டு}}. item. cu?t?sa.
    N: க ட டி ல (273_L_h) )
    Catre.
    N: @ க ம பீ # ம (287_R_i) )
    Arrogantia.
    N: @ க # பு # ம (297_L_i) )
    Torre, ou pinaculo // da terra.
    N: கு @@ ற (315_R_h) )
    Falta, defeito.
    N: கு று டு (317_L_j) )
    Cegueira.
    N: கு வ டு (319_R_f) )
    Cabeço da ſerra.
    N: # # (325_L_k) )
    Noite. {{# # வு ம ப க லு ம}}. De // noite e de dia.
    N: # # ச சி ய ம (325_L_l) )
    Reino.
    N: ச மு ச # ரி (331_L_e) )
    H. cazado, pay de fa- // =milias.
    N: ச # ங @ க # ப # ங க ம (333_R_a) )
    Perfeiçaõ
    N: சூ க்ஷி (337_R_b) )
    H. ou M. ſutil, de bom // entendimento engenhoso.
    N: த ப ம (337_R_f) )
    Penitencia. {{சூ ?? ?? # # வி ஷ ய த த ப ம}} vao gloria, uaidade, // hypocresia q̃ ?I penitencia, que // tem por objecto a ſoberba.
    N: த ப சு (337_R_i) )
    Penitencia.
    N: த பி லை (337_R_j) )
    Panela decobre
    N: த ப பு (345_L_a) )
    Erro, item hum modo de // aduſe, ou rabana, que ſo tem // couro da huma banda.
    N: த க @@ க (345_L_i) )
    Pano que metẽ na ore- // =lha furada, pera eſtendela.
    N: த # க ன (345_L_l) )
    Corretor, mediador // na compra, e uenda, que tem // ſalario.
    N: த # கு (345_L_m) )
    Balança, ou pezo publico, // item a compra, e uenda, de // q̃ se toma ſalario.
    N: த # கு க @@ ட (345_L_n) )
    Lugar publico, ẽ // que ſe peza.
    N: த ற ம ம (346_R_c) )
    Virtude, obra meritoria, // item accidente. {{ச ரீ க ற ம ம}}. // composiçaõ, disposiçaõ do // corpo.
    N: தி {ஷ்ட} ம (366_R_d) )
    Proua evidente, com {{கு டு க கி ற து}}. prouar.
    N: தி {ஷ்ட} # ந தி # ம (366_R_e) )
    Comparaçaõ, pro {{தி {ஷ்ட} # ந த ம}}. item apud xitr. // moſtra a os o lhos, de moſtra- // =çaõ e uidente.
    N: தீ (366_R_g) )
    Fogo, cõ {{ப ற று கி ற து}}. atcarse // o fogo.
    N: தீ ப ம (366_R_h) )
    Tocha, candea.
    N: தீ ப ன ம (366_R_i) )
    Quòd. {{தீ வ ன ம}}.
    N: தீ ப ம # லை (366_R_j) )
    Candieiro de muitos // luzes postas en fileira de alto // a baxo, ou em arco.
    N: தீ பி @@ க (366_R_k) )
    Tocha.
    N: தீ து (366_R_l) )
    Aduersidade, desastre.
    N: தீ க ரு து (366_R_m) )
    Hum instrumento do // ouriues, como fuzo cõ que os // ouriues poem a tintal.
    N: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {META}])
    Comer, ſuſtantiue
    N: தீ னி (367_L_g) )
    Idem.
    N: தீ ங கு (367_L_m) )
    Mal.
    N: @ த # ட ட ம (372_L_n) )
    Horta.
    N: தூ தி (381_L_a) )
    Alcouiteira.
    N: தூ @@ த (381_L_b) )
    Pucaro.
    N: தூ ய ன (381_L_i) )
    Deos, I, claro limpo.
    N: தூ ல # ச ன ம (381_L_j) )
    Necessidade lon- // =ga.
    N: தூ ள (381_L_k) )
    Pô.
    N: தூ ண (381_L_o) )
    Columna.
    N: தூ ண டி ல (381_L_q) )
    Anzol.
    N: உ ச ச ந த லை (384_R_i) )
    Cucuruta da cabe- // =ça. moleira.
    N: உ ச ச வ ம (384_R_p) )
    Feſta, celebridade & c.
    N: உ ச ச # ய ம (385_L_a) )
    Proprio parecer, // desenho, intento.
    N: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronuncia.
    N: உ ச ச # # ண ம (385_L_c) )
    Idem.
    N: உ ழ வ ன (390_L_b) )
    Laurador.
    N: உ ழ வ # # ம (390_L_d) )
    Roçadura de er- // =ua pera caualos.
    N: உ ழு (390_L_h) )
    Caruncho.
    N: உ ரி @@ ம (394_L_m) )
    Quod. {{சு த ந தி # ம}}
    N: உ ரி @@ ச (394_R_f) )
    Gosto, sabor.
    N: உ ரு (394_R_g) )
    Figura, imagem, item // pessa quqndo, v g. se contaõ // os mouens, ou pessas, que ha // em caza, item embarcaçaõ.
    N: உ ரு ப ம (394_R_h) )
    Imagem.
    N: உ ரு ளை (394_R_n) )
    Carrinho, em que an?? // daõ os aleijados.
    N: உ ரு @@ ம (394_R_p) )
    Direito, que alguem // tem em alguma cousa.
    N: உ ரு க கு (394_R_r) )
    Aço
    N: உ ரு க கு வ ட டு (395_L_a) )
    Hum pedaço // de aço pera fazer pessas delle & c.
    N: உ ரு வ ல (395_L_b) )
    Hum ornato das o- // =relhas.
    N: உ ரு வு ளி க கூ டு (395_L_c) )
    Cepilho, ou // plaina de carpinteiro.
    N: உ ற மு @@ ற (395_L_h) )
    Parentesco.
    N: உ ற மு @@ ற ய # ன (395_L_i) )
    Parente.
    N: உ @@ ற (395_R_i) )
    Bainha, fronha: item ar- // =co de barro, pera fazer bocal do poço, ou pataya, item sinal, ou tento, q~ se poem, quando se mede, item coalho {{ப # லு க கு @@ ற யூ ற றி ற து}}. Lançar quoa- // =lho no leite, itẽ certa medida, coatem ?sinto ?caloena.
    N: உ த த ம ம (399_R_b) )
    Excelencia, nobreza.
    N: உ த த ம ன (399_R_e) )
    Home excelente.
    N: ஊ சி (404_L_m) )
    Agulha.
    N: வ ச சி # ம (404_R_d) )
    Diamante.
    N: வ ழி (409_L_j) )
    Caminho.
    N: வ ன வ # சி (410_R_a) )
    Hermitam
    N: @ வ ட டி (433_L_f) )
    Caminho
    N: ச @@ ப (450_R_a) )
    Ajuntamento, congre- // gaçaõ de muitos.
    N: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Ceremonia aos 12 dias de pois da morte.
    N: ச ச ச # # ம (450_R_o) )
    Lugar a onde amar- // =raõ os Elefantes.
    N: ச ண @@ ட (459_R_a) )
    Briga, cõ {{யி டு கி ற து}} l. {{ப ண ணு கி ற து}} l. {{கு டு க கி ற து}}. brigar. {{ச ண @@ ட க கு நி க கி ற து}}. brigar, hum com ou- // =tro, ou muitos por desconfian- // =ça, de sorte que os de sima, // ſe applicaõ tambẽ as guerras, // este so a rixas.
  401. N-Adv-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    N-Adv-V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V}{POLITENESS}])
    Falar à // uontade.
    N-Adv-V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    Esse ens à se.
  402. N-Ay-V (11 items) ((11 items with IMAGES))
    N-Ay-V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {V}])
    Dar ſurriada com mos- // =queteria, ou bombas ſem pe // louro.
    N-Ay-V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {V}])
    Criar o minino com mimo.
    N-Ay-V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {V}])
    Estar // destroido, deuoluto, despo- // =uoado.
    N-Ay-V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {V}])
    Empres- // =tar.
    N-Ay-V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {V}])
    Tomar ẽ- // =preſtado.
    N-Ay-V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {V}])
    Offerecer.
    N-Ay-V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {V}])
    Entregar.
    N-Ay-V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =tar muito mal.
    N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {V}])
    Ar- // =rendar, actiuo
    N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {V}])
    Ar- // =rendar, passiue.
    N-Ay-V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =timar, ter empouco.
  403. N-N (71 items) ((71 items with IMAGES))
    N-N: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Rosto aduerso. // quod {{ப # # மு க ம}}.
    N-N: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Idem
    N-N: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {TABOO}])
    Sumitur. pro uire- // =libus, modestè.
    N-N: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {DVANDVA}])
    Vestido // ornado.
    N-N: ப # ல வ ய சு (57_R_k) )
    Adolesencia.
    N-N: @ த ச க # ல ம (62_R_m) )
    Tempo.
    N-N: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {WRITING | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    N-N: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    N-N: ம ச சி ன வீ டு (107_R_k) )
    Latrinas, priua- // =das.
    N-N: ம ட @@ ட @ வ லை (122_L_f) )
    Obra gros- // =sa, imperfeita.
    N-N: ம # னி வ @ க டு (125_R_b) )
    Infamia.
    N-N: @ ம த @@ த வீ டு (130_R_m) )
    Casa q~ naõ hé // de palha.
    N-N: @ ம # ட ட த த ன ம (137_L_a) )
    Ignoran- // =cia, barbaria, quod {{@ ம # ட டு த த ன ம}}.
    N-N: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {CAUSALITY}])
    Principio, itẽ causa.
    N-N: மு @@ ற ப ப # டு (143_L_o) )
    Queixa.
    N-N: ந @@ ட ச ச # வ டி (154_R_o) )
    Xàvere // grande, com poyaes de ambas // as partes, e no meyo caminho, pera hir, e uir.
    N-N: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Nome proprio.
    N-N: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Imposiçaõ do // nome.
    N-N: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {ART}])
    Lugar de dan- // ças, ou comedias.
    N-N: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Algodiõ // fino
    N-N: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {SPEECH}])
    Concerto, pacto.
    N-N: ஒ ரு க க # ல (181_R_g) )
    Huma ues.
    N-N: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Gelosia, l, abſoluté // janela.
    N-N: ப ல க # லு ம (189_R_d) )
    Sempre.
    N-N: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Taboa que fica // no pẽte do tear, em que batẽ.
    N-N: ப ல க @ க # ம பு (190_R_a) )
    Pao de esfregar // os dentes.
    N-N: ப ல க கு ச சி (190_R_b) )
    Pao de esfregar os // dentes, ou de os esgaruatar, cõ // {{யி டு கி ற து}}. |_esfregar, ou esgar- // =uatar os dentes_|.
    N-N: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Huma caſta de // gente.
    N-N: ப ள ளி @ ம த @@ த (191_L_a) )
    Cama.
    N-N: ப ள ளி க கூ ட ம (191_L_c) )
    Eſcola.
    N-N: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Aderencia, falar // por outrem, intercessaõ, pedrey- // =ra.
    N-N: ப @@ ட த த லை வ ன (204_L_e) )
    Capitam da // guerra.
    N-N: @ ப ரு மூ ச சு (219_R_c) )
    Suspiro. {{வி டு கி ற து}} ſuspirar.
    N-N: பி சி னி த த ன ம (236_L_g) )
    Cainheza.
    N-N: @ ப # ன னா @@ ச (239_R_k) )
    Dezejo de di- // =nhero.
    N-N: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {MEDICAL}])
    Pedra, doença.
    N-N: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Dor de pedra.
    N-N: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Escopro de pedreiro.
    N-N: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {FOOD}])
    Sal do mar.
    N-N: க ண தி {ஷ்டி} (264_R_i) )
    Olhado que se da.
    N-N: க # ல ந @@ ட (279_R_o) )
    O andir a pé.
    N-N: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {FOOD}])
    Leite, que fica // como polme de bem cozido.
    N-N: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum modo de // palamquim doirado cõ muito // feitio.
    N-N: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Indisposiçaõ do- // =ença.
    N-N: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL | VILLAGE_LIFE}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
    N-N: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {FOOD}])
    Xarope, beberagem.
    N-N: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Cosinha, caza.
    N-N: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {ECHO}])
    Erro.
    N-N: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Aguilhada.
    N-N: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Cocheiro.
    N-N: தூ ப க க # ல (380_R_p) )
    Thuribulo.
    N-N: உ @@ த ய க # ல ம (386_L_l) )
    Ao nascer do // ſol.
    N-N: வ ம ப ச ண @@ ட (410_L_c) )
    Briga de pa- // =lauras. por qual quer cousa.
    N-N: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. de coraçaõ // duro empedernido.
    N-N: வ ண ட க கூ லி க க # றி வீ டு (411_L_j) )
    Estalagem
    N-N: @ வ த ப # # க ன (425_L_g) )
    Theologo.
    N-N: வீ ண @ ப ச சு (449_L_j) )
    Palaura ociosa.
    N-N: ச தி ம # ண ம (451_L_q) )
    Morte ſubita.
    N-N: ச ஞ ச ல பு த தி (459_R_f) )
    Cuidado, que // molesta.
    N-N: ச ங க @ த # ஷ ம (460_R_e) )
    Companhia de // maos, ruim conuersaçaõ, item // peccado de escandalo.
    N-N: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {WELL-KNOWN-TOPIC}])
    Taboa larga ẽ // que se assentaõ muitas pesso- // =as juntas.
    N-N: ச ங @@ க க @ க டு (461_L_c) )
    Dezonra, deza- // =cato.
    N-N: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma roda, que // he insignia de Vixnu.
    N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    Surgia.
    N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {MEDECINE}])
    Surgiaõ.
    N-N: ச த தி யு @@ ட ய வ ன (466_L_j) )
    H. poderozo // que tem posses, que tem de // seu.
    N-N: சி க கு னா ற ற ம (486_L_o) )
    Fedor de azeite // corrupto.
    N-N: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {MAGICAL | RITUAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
    N-N: சு க ச ரீ # ம (497_R_f) )
    Corpo mimozo, de- // =licado.
    N-N: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (497_R_g) )
    Tenta- // =çaõ de cobiça, ou delicias.
    N-N: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Purificaçaõ.
  404. N-N-VE1-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-N-VE1-V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {V}])
    Eſtar com os pes do- // =brados, e assentado sobre elles, // ou estar agachado, ut supra.
  405. N-N-inst_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-N-inst_V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V}{IDIOM}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
  406. N-PE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-PE: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {PE_neg}])
    C. immaculada.
  407. N-Postposition (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-Postposition: சி று ப @ ப # @ த @@ வ த து (488_R_d) )
    Desde // minino.
  408. N-V (227 items) ((227 items with IMAGES))
    N-V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {V}])
    Eſpãtarſe.
    N-V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V}{PRINTING_MISTAKE}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
    N-V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {V}])
    Anolar, des- // =fazer.
    N-V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {V}])
    Medir
    N-V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {V}])
    Armar silada, // enboscada en uarios postos.
    N-V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V}{ART}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    N-V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {V}])
    Amimar, afa- // =gar.
    N-V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    N-V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {V}])
    Proſtrarse // por terra.
    N-V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {V}])
    Iogar do tal iogo.
    N-V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {V}])
    Reueren- // =ciar.
    N-V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {V}])
    Padecr algũ // desastre, ou estar arriscado a- // =elle.
    N-V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {V}])
    Admirar- // =se.
    N-V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V}{SLAVERY}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    N-V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V}{MILITARY}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    N-V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {V}])
    Quebrar.
    N-V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {V}])
    Molestar, // com {{ப டு கி ற து}}. ſer molestado.
    N-V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {V}])
    Enuergonhar, // actiuè, item fazer perder of tino.
    N-V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {V}])
    Auexar, // molestar.
    N-V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {V}])
    Enganar.
    N-V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer // treiçaõ.
    N-V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {V}])
    Contender o pe- // =queno cõ o grande igualmẽte.
    N-V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {V}])
    Tomar em- // =prestado cõ pinhor.
    N-V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {V}])
    Lutar.
    N-V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    N-V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {V}])
    Perfu- =mar.
    N-V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {V}])
    Cauar.
    N-V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {V}])
    Ter falha.
    N-V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {V}])
    Dar ca- // =beçadas.
    N-V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {V}])
    Contentar, por // ſer bom.
    N-V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V}{ANIMAL_RELATED}])
    Capar o car- =neiro.
    N-V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    N-V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V}{SHASTRA | SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    N-V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {V}])
    Concordar em // muitos, em alguma cousa.
    N-V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ய # ப பு கி ற து}}. item tomar en- // =trega.
    N-V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {V}])
    Entregar.
    N-V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V}{SPEECH}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    N-V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Apoſ- // =tar.
    N-V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {V}])
    A- // =judar, fauorecer.
    N-V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {V}])
    Comprar a- // =retro.
    N-V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {V}])
    Vender, com // pacto de retrovenda.
    N-V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    N-V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {V}])
    Meter medo.
    N-V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {V}])
    bater com as pentes, vt ſupra.
    N-V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {V}])
    Dei- // =tarse.
    N-V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {V}])
    Sogeitarse, ren- // =der a uassalagem.
    N-V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {V}])
    Gradar, ap- // =plainar a ſcara.
    N-V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V}{CASTE}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    N-V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {V}])
    Encarre- // =gar.
    N-V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {V}])
    Eſtar di- // =uertido, naõ eſtar atento.
    N-V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {V}])
    Im- // =plere, complere, item redimi- // =re, defender.
    N-V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V}{MUSIC}])
    Apregoar.
    N-V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    N-V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {V}])
    Impor // a alguem, que teue com algũa // mulher. {{அ வ னு க கு ம க ளை ப @ ப ண டு க ட டி க @ க # --}} {{== ண @ ட ன}} |_disse lhe, que pec- // =carà, com sua filha_|.
    N-V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {V}])
    Assinalar peſ- // =soas, nomeandoas por ſeus no- // =mes.
    N-V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {V}])
    Amarrar cõ // as maõs atrás.
    N-V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {V}])
    Goſtar, deleitarse.
    N-V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {V}])
    Rogar cõ // efficacia, mouer à alguem por //_ bem.
    N-V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {V}])
    Trabalhar
    N-V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {V}])
    morrer
    N-V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {V}])
    Goſtar, fol- // =gar.
    N-V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {V}])
    So- // =laparse a chaga, peorar.
    N-V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V}{ETHNO}])
    Dar par- // =tido.
    N-V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {V}])
    Pedir esmola.
    N-V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {V}])
    Comer // de homens religiosos, peni- // =tentes.
    N-V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {V}])
    Pedir es- // =mola de porta, em porta.
    N-V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    N-V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {V}])
    Ficar por fia- // =dor.
    N-V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {V}])
    Murmuraçaõ.
    N-V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {V}])
    Eſtar afiuileta, leſte, // e preſtes.
    N-V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {V}])
    Cauterizar.
    N-V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {V}])
    Fanarse, cir- // =cuncidarse.
    N-V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {V}])
    Purificar o tẽm- // =plo.
    N-V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {V}])
    Contar.
    N-V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {V}])
    Dar // conta.
    N-V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {V}])
    Gouernar a // embarcaçaõ, ou nauegar.
    N-V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {V}])
    Render // vassalagem.
    N-V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {V}])
    Voltear, // ut ſupra.
    N-V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {V}])
    Saluar.
    N-V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {V}])
    Diuidir as ter- // =ras.
    N-V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {V}])
    Negociar, // acabar o negocio.
    N-V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {V}])
    Cõce- // =ber.
    N-V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {V}])
    Mandar // de pessoas graues.
    N-V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer violencia, forçar, violen- // =tar, conſtranger.
    N-V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {V}])
    Lançar a tal // mesinha.
    N-V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer cir- =culo com compasso.
    N-V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {V}])
    Ser ferido.
    N-V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {V}])
    Ferir.
    N-V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {V}])
    Enganar, &c.
    N-V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {V}])
    acabarse, morrer.
    N-V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {V}])
    Gaſtar o tempo
    N-V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {V}])
    Gaſtar o tempo, passar a uida // ſufficientemente.
    N-V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {V}])
    Dar moſtras // de si, apparecer.
    N-V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {V}])
    Traser aljemas.
    N-V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idẽ.
    N-V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {V}])
    Ter experiencia // da cousa.
    N-V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem, item pos- // =suir.
    N-V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {V}])
    Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
    N-V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {V}])
    Bater as palmas.
    N-V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    N-V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {V}])
    Desemparar.
    N-V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {V}])
    Eſtar pre- // =nhe, aliquando conceber.
    N-V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {V}])
    Cõ- // =ceber.
    N-V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {V}])
    Sonhar
    N-V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {V}])
    Ser uendido.
    N-V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {V}])
    Vender.
    N-V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {V}])
    Iactarse, gloriarse, fazer eſtron- // =do de feſta.
    N-V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Des afiar, ut ſupra.
    N-V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {V}])
    Saquear, // despojar.
    N-V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idẽ
    N-V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    N-V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {V}])
    Despresar, ou falar cõ des- // =preso. cõ accusatiuo.
    N-V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer // farça, ou escarneo.
    N-V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {V}])
    Roncar dormindo
    N-V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer momo, ou escar- // =neo, item trabalho, que afflige.
    N-V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {V}])
    Bocejar.
    N-V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {V}])
    Sarar de doen- =ça, neutro.
    N-V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {V}])
    Curar, ou ſarar, actiuo.
    N-V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {V}])
    Almofaçar.
    N-V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {V}])
    A diuinhar, // pelas riscas da maõ, &c. ut in- // =fra.
    N-V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {V}])
    Impor // culpa.
    N-V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {V}])
    Idem.
    N-V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    N-V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {V}])
    Sarjar, ut // ſupra.
    N-V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {V}])
    Pouoar, habitar.
    N-V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {V}])
    Cazar a molher.
    N-V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {V}])
    Despouoar.
    N-V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V}{SOUND}])
    Dar cuqui- =ada.
    N-V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {V}])
    Fincar // aterra na coua, pera que o eſteo // que nella ſe pos fique firme.
    N-V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {V}])
    Bailar
    N-V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {V}])
    Rei- // =nar.
    N-V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // aproxes.
    N-V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}])
    Tocar atambor.
    N-V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}])
    Idẽ.
    N-V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {V}])
    Vnir.
    N-V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {V}])
    Habitar assi.
    N-V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {V}])
    Meterse religioso.
    N-V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {V}])
    Iurar, // ut ſupra.
    N-V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    N-V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    N-V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {V}])
    Tomar // o tal juramento a parte, que // manda jurar.
    N-V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {V}])
    Moſ- // =trar poder, abilidade, eſtar ufano uanglorioso.
    N-V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {V}])
    Tomar // teſtemunhas.
    N-V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {V}])
    Ficar firme.
    N-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V}{N-VE1-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
    N-V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {V}])
    Apparecer de // nouo, começar, auerse.
    N-V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {V}])
    Tirar as peas a o // caualo.
    N-V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {V}])
    Dar // de beber as beſtas.
    N-V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {V}])
    Tomar a ſua con- // =ta o guardar alguma cousa.
    N-V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {V}])
    Atabalho- // =arse.
    N-V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {V}])
    afogar.
    N-V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {V}])
    Deterse // fazer detença.
    N-V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V}{MUSIC}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    N-V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {V}])
    Ir pello // raſto.
    N-V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {V}])
    A- // =guilhoar.
    N-V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {V}])
    Poſtrar- // =se por terra.
    N-V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {V}])
    Des- // =pachar.
    N-V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {V}])
    Padecer, ſo- // =frer trabalhos.
    N-V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V}{POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
    N-V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {V}])
    Sobre saltarse.
    N-V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {V}])
    Atearse o fogo.
    N-V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {V}])
    Lauarse.
    N-V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {V}])
    To- // =mar posse de pouoaçaõ.
    N-V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {V}])
    Dor- // =mir.
    N-V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    N-V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {V}])
    Alcouitar.
    N-V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {V}])
    Mandar re- // =cado.
    N-V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {V}])
    Permitir assi.
    N-V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    N-V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar o tal prezente.
    N-V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V}{Figura_Etymologica}])
    Impar o q~ uem cançado.
    N-V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {V}])
    Comer.
    N-V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {V}])
    Salgar
    N-V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {V}])
    Ficar firma, // ou arreigado.
    N-V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer amiza- // =des.
    N-V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    N-V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    N-V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {V}])
    Assen- // =tir, consentir.
    N-V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {V}])
    Marrar com // uiolencia.
    N-V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {V}])
    Trespassar, // de meyo a meyo.
    N-V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {V}])
    Soltar aues, // ao ar pera ensinar o gauiaõ a // tomalas.
    N-V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    N-V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    N-V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {V}])
    Dar caminho, ou // fazer lugar pera passar, item // dar ſaida a duuida, item acom- // =panhar o hospede fora de caza.
    N-V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {V}])
    Lançar tri- // =buto, repartir, asinalar, o q~ ha // de pagar cada hum.
    N-V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {V}])
    Mostrar // difficuldade na cousa, gabala.
    N-V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V}{PHRASEOLOGY | SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    N-V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {V}])
    Porfiar.
    N-V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    N-V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {V}])
    Declarar, // publicar.
    N-V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {V}])
    Idem
    N-V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {V}])
    Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico.
    N-V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {V}])
    Aclarar o tẽ- // =po depois da tempestade.
    N-V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {V}])
    Enuergo- // =nhar, actiuo com acusatiuo.
    N-V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {V}])
    Ter pejo, // enuergonharse.
    N-V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {V}])
    Enuer- // =gonhar, actiuo.
    N-V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {V}])
    Olhar // com na catadura cõ o olho ſobre o ombro.
    N-V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V}{TYPOGRAPHY}])
    Cas- // =sar.
    N-V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    N-V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    N-V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {V}])
    Dar // nouas.
    N-V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {V}])
    Correr a caualo.
    N-V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {V}])
    Gabarse.
    N-V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {V}])
    Aſseuerar o // que se ha de fazer.
    N-V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {V}])
    Assentar os // mortos, ut supra.
    N-V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V}{ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    N-V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {V}])
    Tẽ- // =perar a igoaria, adubar
    N-V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {V}])
    Consentir.
    N-V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {V}])
    Duuidar.
    N-V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {V}])
    Ale- // =grarse.
    N-V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {V}])
    Igoalar.
    N-V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {V}])
    Fa- // =zer cazo.
    N-V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {V}])
    Soar, fazer es- // =trondo.
    N-V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {V}])
    Vomitar.
    N-V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {V}])
    Escuzarse do q~ // lhe mandaõ.
    N-V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {V}])
    Concertar, aperfeiçoar.
    N-V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {V}])
    perse- // =guir, perturbar, ut supra.
    N-V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {V}])
    Lauar os // panos de ſorte que se desfiaõ.
    N-V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {V}])
    Desempeçar ca- // =bellos, vg.
    N-V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer // tregeitos.
    N-V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {V}])
    Acalantar o // minino.
    N-V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {V}])
    Pezar igoalmẽ- // =te.
    N-V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {V}])
    Espre- // =guiçarse.
    N-V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    N-V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {V}])
    Tomar fole- // =go.
    N-V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {V}])
    jugar.
    N-V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {V}])
    Roubar, ſa- // =quear arrebatada nẽre por for- // =ça.
  409. N-V-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-V-N: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, que a cabra, naõ co- // =me.
  410. N-V-Pro_3M (2 items) ((2 items with IMAGES))
    N-V-Pro_3M: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. boa // guia pera o caminho. quod. // {{தி ற வ ன}}.
    N-V-Pro_3M: உ ம ம # த ம பி டி ச ச வ ன (391_L_j) )
    O q~ // esta desta ſorte.
  411. N-V0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-V0: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{க ண தி {ஷ்டி} }}. olhado.
  412. N-V0-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-V0-V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V}{NAVIGATION}])
    Dar na reſtinga.
  413. N-VE1-AUX1 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    N-VE1-AUX1: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    N-VE1-AUX1: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
  414. N-VE1-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    N-VE1-V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {V}])
    Dor- // =mir hũ dia no caminho, e che- // =gar a outro.
    N-VE1-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
  415. N-acc_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-acc_V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {V}])
    Dar // de olho, pera auisar.
  416. N-dat_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N-dat_V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {V}])
    Morrer de // fome.
  417. N4-N-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N4-N-V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {V}])
    Trocar pezo por pezo. item. // flasidade, ou mistura na mo- // =eda, item meyo. {{அ தி னி @@ ட}}. no meyo da quillo. itẽ // ſintura. {{யி @@ ட @ ய @ ப # ற து}}. ir pello meyo.
  418. N4-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N4-V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
  419. N7-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N7-V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {V}])
    Espe- // =tar homens por justiça.
  420. NAMING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NAMING: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {PE-N}])
    Sobre nome, // apelido.
  421. NATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NATION: சி ங க ள வ ன (60_R_m) )
    H. chingalà.
  422. NATURAL_SUBSTANCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    NATURAL_SUBSTANCE: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {ANIMAL}])
    Fauo de mel, item la- // =goſta peixe.
    NATURAL_SUBSTANCE: உ ப ப ன ப ரு த தி (392_R_e) )
    Hum modo // de algodaõ, que tira a uerme- // =lho.
  423. NATURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NATURE: வி ண (440_R_b) )
    Ar.
  424. NAVIGATION (9 items) ((9 items with IMAGES))
    NAVIGATION: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Patraõ da embar- // =caçaõ.
    NAVIGATION: க @@ # து @@ ற (266_R_d) )
    Porto do mar.
    NAVIGATION: @ க # சு (307_R_a) )
    Vela de proua.
    NAVIGATION: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {V}])
    Descarregar o na- // =uio pera passar e nadar ẽ pou- // =ca agoa, alijar.
    NAVIGATION: தி ட ல (365_R_h) )
    Restinga, no rio.
    NAVIGATION: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V | N-V0-V}])
    Dar na reſtinga.
    NAVIGATION: ச ம ப # ன (455_L_i) )
    Champana, embar- // =caçaõ. {{@ ய ன க கு ச ச ம ப # @ னா டு @ த #}}. tenho eu por uentu- // =ra naos de chatinaria, quasi, // donde me haõ de uir riquezas? // he ditado que corre, item ab- // =ſolute embarcaçaõ.
    NAVIGATION: ச ம @ ப # க கு (455_R_f) )
    Armada de em- // =barcaçoins.
    NAVIGATION: ச மு க க # (457_L_b) )
    Agulha de marear.
  425. NEG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NEG: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {PE_neg}])
    C. que naõ ouue, // ou naõ obedece. {{க # து @ க ழ # த}}. cousa ſurda.
  426. NEGATIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NEGATIF: இ # ண ண மி ல ல # த வ ன (88_L_g) )
    H. mo- // =fino, desgraçado.
  427. NEGATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    NEGATIVE: எ ண ண த து லை ய # த (71_R_h) )
    C. inu- // =merauel.
    NEGATIVE: ச ற று ம (464_R_k) )
    Nada
  428. NEGATIVE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NEGATIVE?: ஒ ரு க க # லு ம (182_L_e) )
    Nunca
  429. NEGATIVE_PERIPHRASTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NEGATIVE_PERIPHRASTIC: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
  430. NIMAL_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NIMAL_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}{WRITING}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
  431. NOMEN_substantivum (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOMEN_substantivum: @ ச வ @@ வ (481_L_h) )
    Direito, sust.
  432. NON-BINARY_i (3 items) ((3 items with IMAGES))
    NON-BINARY_i: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    NON-BINARY_i: ச ம # த # னி (330_R_b) )
    H. ou M. pacifica.
    NON-BINARY_i: சு வ ய ம ப # கி (336_R_f) )
    Cosinheiro.
  433. NON-STANDARD (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NON-STANDARD: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {SOCIETY}])
    Ofiçial.
  434. NON_STANDARD_meaning (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NON_STANDARD_meaning: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {V}])
    Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}} {{== து}} præcipue pagar por partes.
  435. NOT-MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOT-MTL: பு த க # ல (245_L_b) )
    Pè inchado.
  436. NOT_CRE-A (4 items) ((4 items with IMAGES))
    NOT_CRE-A: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE | WEAPON}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    NOT_CRE-A: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {INF_am}])
    Esteamento da // chuua
    NOT_CRE-A: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {V}])
    Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
    NOT_CRE-A: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {V}])
    Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
  437. NOT_IN_MTL (250 items) ((250 items with IMAGES))
    NOT_IN_MTL: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச மீ ப ம}}. perto, // pertecente, por eſtar perto.
    NOT_IN_MTL: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Vid. // {{அ ன நு}} &c.
    NOT_IN_MTL: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {V}])
    Vir dedu- // =zido, ov aludir.
    NOT_IN_MTL: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ னு @@ ஞ}}. // Licença.
    NOT_IN_MTL: அ ண ட # ம ண ட ல ம (22_L_f) )
    Ceo
    NOT_IN_MTL: அ ண டி (22_L_j) )
    Ceſto, que ſae pera // fora aos mininos.
    NOT_IN_MTL: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION | TIME}])
    Cada dia.
    NOT_IN_MTL: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {V}])
    Estar pensatiuo // com affliçaõ.
    NOT_IN_MTL: எ தி # @@ ட (66_L_q) )
    Carta de alforria.
    NOT_IN_MTL: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Sanias, h. religioso.
    NOT_IN_MTL: எ ள த ம (68_R_j) )
    Inercia.
    NOT_IN_MTL: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{எ ள த ம}}. Iner- // =cia.
    NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ம (69_L_c) )
    Coitadesa.
    NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ன (69_L_d) )
    H. coitado.
    NOT_IN_MTL: எ # @@ வ (74_L_b) )
    O que condis, uem a o // justo, isto estame bem, uẽme // a nascer. {{அ து @ ய ன க கு @ ய # @@ வ}}. item boyada, ou mui- // =tas cargas de mantimento, que // vaõ recolherse na fortelesa, ou // ſelleiro, vt {{ந # @ ள # ன று க கு @ ய # @@ வ @ ய ம ம # த தி # ம}}. quanto monta a carga, que ca- // =da dia uẽ de mantimento, pera // os ſelleiros.
    NOT_IN_MTL: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{இ ம ம # த தி # ம}}.
    NOT_IN_MTL: இ ம ம ரு வ # தி @ ய (85_R_b) )
    Desta ma- // =neira.
    NOT_IN_MTL: இ டி ல ன (94_L_b) )
    H. ousado, atre- // =uido.
    NOT_IN_MTL: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {VN_ci}])
    Rogo, in- // =tercessaõ.
    NOT_IN_MTL: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in {{ட}}. // ſub. r.
    NOT_IN_MTL: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE | CRAFT}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    NOT_IN_MTL: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {PEJORATIVE}])
    Paruo, besta.
    NOT_IN_MTL: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {V}])
    Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
    NOT_IN_MTL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Escala nos muros. {{ல க @@ க @ ய றி னா # க ள}}. |_Foraõ a // escala, l. {{ல க @@ க பி டி ச சு @ ய று கி ற து}}. item aliquando jornal.
    NOT_IN_MTL: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{சி ல ல @@ ற}}. per- // =seguiçaõ.
    NOT_IN_MTL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT | MEDICAL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    NOT_IN_MTL: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {PE-N}])
    Estimatiua.
    NOT_IN_MTL: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do Rey // do inferno.
    NOT_IN_MTL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {MEDICAL}])
    Dureza no fazer ca- // =maras.
    NOT_IN_MTL: ம ழு த து ட ப பூ சி (112_L_f) )
    Certa souela // propria, dos que fazem sellas, // escudis, &c.
    NOT_IN_MTL: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Vontade.
    NOT_IN_MTL: ம ண ம ய ம (115_R_c) )
    C. de terra.
    NOT_IN_MTL: ம ண @@ க ப ப ல @@ க (115_R_g) )
    Taboa que // fica em sima daporta da parede // de terra, que sustenta o pezo, // quod {{க ற க வி ப ப ல @@ க}}.
    NOT_IN_MTL: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    NOT_IN_MTL: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT | COMMERCE}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    NOT_IN_MTL: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ட ப பி ற ம}}.
    NOT_IN_MTL: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {V}])
    Naõ poder em- // =pecer, hé palaura de desdem, vt. // {{நீ @ ய ன னை ம சி த து வ # ய}}. vos // que me podeis fazer? nada. nem isto?
    NOT_IN_MTL: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP | CASTE}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    NOT_IN_MTL: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Tiraco- // =lo, talim.
    NOT_IN_MTL: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    NOT_IN_MTL: @ ம ய ப ப ட டு (128_R_f) )
    Almario, ou c. // ſemelhante.
    NOT_IN_MTL: @ ம ரு து (130_L_n) )
    Bornimento, com // {{யி டு கி ற து}}. bornir.
    NOT_IN_MTL: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    NOT_IN_MTL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {JEWEL}])
    Hum ornato do // pescoço.
    NOT_IN_MTL: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Martelo grande de // ferro.
    NOT_IN_MTL: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum piqueno de aço, // que trazem depedurado do fa- // =queiro, pera aguçar a faca.
    NOT_IN_MTL: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Coca, erua // pera matar peixe.
    NOT_IN_MTL: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {V}])
    Tirar agoa com // vaso. ந @ த ன. ப @ ப ன.
    NOT_IN_MTL: @ ம # கு டு (135_R_e) )
    Persouejo.
    NOT_IN_MTL: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {V}])
    Coxear.
    NOT_IN_MTL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    NOT_IN_MTL: மு ளி ப ப # ட ட ம (140_R_h) )
    Medo, ou // arreceo do mal, que algum es- // =pera, pelo que tem feito.
    NOT_IN_MTL: மு ந த டி (141_L_h) )
    Curnudo.
    NOT_IN_MTL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    NOT_IN_MTL: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {KINSHIP}])
    Viuua.
    NOT_IN_MTL: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Martelo.
    NOT_IN_MTL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum liquor ſe- // =doronto e aspero, que lançaõ // pelos narizes pera atormentar.
    NOT_IN_MTL: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {BODY_PART}])
    Pulmaõ nas costas de // touro.
    NOT_IN_MTL: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS | PLANT}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    NOT_IN_MTL: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    O leuar tudo a os laura- // =dores, vg. {{மு சூ டு ங @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. |_leuou // o ſenhor // tudo, o que a ſeara rendeo, ſẽ // deixar nada_|.
    NOT_IN_MTL: ந ட ட @ ம (155_L_d) )
    Direito pera ſima.
    NOT_IN_MTL: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS | ECHO_WORD}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    NOT_IN_MTL: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Olhos eſguicha- // =dos.
    NOT_IN_MTL: ந டு வு து ப # தி (155_R_d) )
    Discurso do-tẽ- // =po, ou da vida.
    NOT_IN_MTL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {ANIMAL}])
    Minhoca
    NOT_IN_MTL: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {WEAPON}])
    Lança.
    NOT_IN_MTL: @ ந ரு ப பி @ ல # டு (163_R_d) )
    Fogareiro.
    NOT_IN_MTL: @ ந ட டி @@ க (164_R_g) )
    Idem, q~ ad, // ſegundum.
    NOT_IN_MTL: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Siſania, joyo.
    NOT_IN_MTL: @ ந த தி (165_L_f) )
    Cuſto. {{@ ந த தி ய # யி ரு க கி ற து}}. |_eſtar cuſtoso de // muito feitio_|.
    NOT_IN_MTL: @ ந த தி # ப ப டி (165_L_k) )
    Huma paſti- // =lha cheirosa de uarios ingredi- // =entes.
    NOT_IN_MTL: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Inſtituto de viuer, ou // exercicio de deuaçaõ.
    NOT_IN_MTL: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, modus obseruan- // =dus.
    NOT_IN_MTL: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {SKT}])
    Descanso.
    NOT_IN_MTL: நி லை யு ரி (167_L_g) )
    Deſpimento por for- // =ça, thé ficar nú, v, {{உ ரி கி ற து}}.
    NOT_IN_MTL: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {V}])
    Bolir, abalarse.
    NOT_IN_MTL: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {PLANT}])
    Rais de ma- // =dré de Deos.
    NOT_IN_MTL: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {TABOO}])
    Quòd. In medio pro- // =minet, verenda fæminæ tur- // =piſſime.
    NOT_IN_MTL: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {V}])
    Foçar o porco.
    NOT_IN_MTL: ஞ # மு க ம (176_R_f) )
    Noticia, experien- // =cia ut. {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல ஞ # மு க ப ப ட டி ரு க கி @ ற ன}}. l. {{ஞ # மு க ம # யி ரு க கி @ ற ன}}. |_tenho noticia deſte ne- // =gocio_|.
    NOT_IN_MTL: ஒ ப ப ட @@ ட (180_L_k) )
    Hum modo // de paniara.
    NOT_IN_MTL: ஒ ப ப @@ ற (180_L_l) )
    Emulaçaõ.
    NOT_IN_MTL: ப ச @@ ச த த # ம (186_L_a) )
    Cabeça, que ſe // tras na guerra com o corpo ui- // =uo, I., a h. catiuo uiuo.
    NOT_IN_MTL: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Barbeiro
    NOT_IN_MTL: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    NOT_IN_MTL: ப வு த து (207_R_i) )
    Pompa, apparato.
    NOT_IN_MTL: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {V}])
    Blasonar.
    NOT_IN_MTL: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {V}])
    Amar, ou tra- // =tar com amor.
    NOT_IN_MTL: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Amor particular, // por paixaõ.
    NOT_IN_MTL: ப # ரி க க ம (212_R_l) )
    Idem, ut infra.
    NOT_IN_MTL: ப # ரி க @@ க (212_R_m) )
    Gala, enfeite, que // avulta, e aparece bem.
    NOT_IN_MTL: ப # # வ த தி ய ம (213_L_e) )
    Caſtigo, que dá // o Meſtre, Pay, ou ſenhor, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. caſtigar, vt ſu- // =pra, com {{வ # ங கி ற து}}. ſer caſ- // =tigado.
    NOT_IN_MTL: பி ன மு ட டி (224_L_f) )
    Rabadilha, os- // =so em que dà fim o espinhaço.
    NOT_IN_MTL: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {V}])
    Recuar, tornar // pè a trás.
    NOT_IN_MTL: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {V}])
    Predomi- // =nar, ou alterarse o humor.
    NOT_IN_MTL: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Fora, eſterioridade.
    NOT_IN_MTL: பி ற னீ ங க ல # க (229_L_n) )
    De fora parte.
    NOT_IN_MTL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hidropesia.
    NOT_IN_MTL: பி ற ணா ச ன ம (229_L_p) )
    Comer de folhas.
    NOT_IN_MTL: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {DUPLICQTED}])
    Diſtintamente, cada hũ por si, // ſingilatim.
    NOT_IN_MTL: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE}{DIVERGENT_READINGS}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    NOT_IN_MTL: பி ற வ லி க @@ க (230_R_k) )
    Crecimento, au- // =gemento.
    NOT_IN_MTL: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Foraſteiro.
    NOT_IN_MTL: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    NOT_IN_MTL: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    NOT_IN_MTL: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {GARMENT}])
    Tela, ou la- // =ma ſeda.
    NOT_IN_MTL: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore.
    NOT_IN_MTL: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {TABOO}])
    Traseiro, turpè.
    NOT_IN_MTL: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Grilhaõ // grãde, que pesa muito.
    NOT_IN_MTL: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {V}])
    Trauar luta en- =tre dous.
    NOT_IN_MTL: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {V}])
    Criar bolor.
    NOT_IN_MTL: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    V. {{க லை}}.
    NOT_IN_MTL: க ள ள ப ப @@ ட (258_L_a) )
    Silada, eſtrata- // =gema na guerra.
    NOT_IN_MTL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{TECHNICAL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    NOT_IN_MTL: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {GARMENT}])
    Manta, ou cobertor // de cabelos de cabra, cãbolym.
    NOT_IN_MTL: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {SECT}])
    Huma ſeita as- // =sì chamada.
    NOT_IN_MTL: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{க ன னா ன}} ut su- // =pra.
    NOT_IN_MTL: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE | ANIMAL_RELATED}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    NOT_IN_MTL: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {MEASURE}])
    Huma certa me- // =dida.
    NOT_IN_MTL: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Carauela, embarcaçaõ.
    NOT_IN_MTL: க # # ளி க ம (266_L_g) )
    Brio no h, caualo, // &c.
    NOT_IN_MTL: க # # க ரி க @@ க (266_L_j) )
    Ornato, azeo, // limpeza.
    NOT_IN_MTL: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Espiga.
    NOT_IN_MTL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {ANIMAL}])
    Coruo.
    NOT_IN_MTL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {MAGICAL}])
    mesinha, ou fei- // =tiço, pera que apece de fogo naõ faça mal.
    NOT_IN_MTL: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Nabo grande, // redondo.
    NOT_IN_MTL: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Grilhaõ grosso.
    NOT_IN_MTL: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, Pr.
    NOT_IN_MTL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Colher e pe- // =dreiro.
    NOT_IN_MTL: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {FOOD}])
    Arros cosido // com moſtarda, aseite de gerge- // =lim, &c.
    NOT_IN_MTL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    NOT_IN_MTL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    NOT_IN_MTL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON | TOOL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    NOT_IN_MTL: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V | N-V}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    NOT_IN_MTL: கி ள # க கு (291_L_f) )
    Folha de betle, cõ al- // =gumas unhadas, que daõ e ſi- // =nal, l, abſolutè qualquer ſinal, // que ſe da pera ſaber, que o q~ // da o ſinal manda o reccado, // ou fazer a cousa.
    NOT_IN_MTL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Car- // =roça.
    NOT_IN_MTL: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON}{TYPOGRAPHY}])
    Alfanje.
    NOT_IN_MTL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Xareta.
    NOT_IN_MTL: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Enrolado, // hũ modo de pano como cane- // =quim.
    NOT_IN_MTL: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    NOT_IN_MTL: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {TRANSACTION}])
    Preço de cousa, // v.g. caualo, boi, &c. pedindo // de mais a mais a metade, v.g. // ual, o caualo 50. pedẽ 100 fa- // =nois.
    NOT_IN_MTL: கு ள # (309_L_m) )
    Hum modo de chaneo // pequeno.
    NOT_IN_MTL: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V}{X-V}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    NOT_IN_MTL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    NOT_IN_MTL: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE | ALIAS}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    NOT_IN_MTL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Gota co- // =ral.
    NOT_IN_MTL: கு ம ட ட ம (311_L_i) )
    Baluarte cuber- // =to de a bobada.
    NOT_IN_MTL: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Hum pano pinta- // =do nas cabeças de amarelo.
    NOT_IN_MTL: கு மி யி ல (311_R_j) )
    Monte, i. aceruus.
    NOT_IN_MTL: கு மு டு (312_L_b) )
    Meda pequena.
    NOT_IN_MTL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    O que se poem de bai- // =xo da alauanca, ou cousa ſeme- // =lhante pera dar geito aleuantar o pezo.
    NOT_IN_MTL: கு ணா ல வ # ய (313_L_e) )
    Os cantos da boca.
    NOT_IN_MTL: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Batiga, pe- // =quena redonda, e coua como // porçolana.
    NOT_IN_MTL: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V | Br_ABBREVIATION}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
    NOT_IN_MTL: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    NOT_IN_MTL: # # வ ச ன ம (326_L_c) )
    Cea.
    NOT_IN_MTL: # # ச த # னி ப ப ட ட ண ம (326_L_k) )
    Corte.
    NOT_IN_MTL: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Dous atabali- // =nhos juntos, que se tangem na // cinta.
    NOT_IN_MTL: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {GEM}])
    Pedra falça.
    NOT_IN_MTL: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Fermoso, ou fer- // =mosa, item ille, l, illa, quæ eſt // imago.
    NOT_IN_MTL: @ ச # # ண ம ய ம (334_L_h) )
    C. de ouro.
    NOT_IN_MTL: {ஸ்த} ல ப ப த து (334_R_a) )
    Lugar, que rende // pera outro.
    NOT_IN_MTL: சு வ யி # ம (336_R_i) )
    Liberdade.
    NOT_IN_MTL: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Hum mo- // =do de cesto.
    NOT_IN_MTL: த ண ட # ய க கு ளி (343_R_d) )
    Coua de // immundicias.
    NOT_IN_MTL: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {DANCE}])
    Dança de palitos.
    NOT_IN_MTL: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {FOOD}])
    Arros crù.
    NOT_IN_MTL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Affliçaõ, abafamento do // eſtamago.
    NOT_IN_MTL: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT | HORSE_RELATED}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    NOT_IN_MTL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEDICAL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    NOT_IN_MTL: தி # # (362_R_c) )
    Bronze.
    NOT_IN_MTL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}])
    Cepilho, // plaina.
    NOT_IN_MTL: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {INSULT}])
    Molher, que naõ // presta por fea, palaura de des- // =preso.
    NOT_IN_MTL: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{UNCLEAR}])
    Barba mentum.
    NOT_IN_MTL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {RITUAL}])
    Vnçaõ de sandalo // por todo o corpo da cintura // pera sima.
    NOT_IN_MTL: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    NOT_IN_MTL: து ற ப # வு (378_R_d) )
    Limpeza.
    NOT_IN_MTL: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. contrario a // benignidade.
    NOT_IN_MTL: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {AGENT}])
    H. seuero, cru- // =el aspero, ut supra.
    NOT_IN_MTL: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Certo inchaço, // que uem as uacas na garganta.
    NOT_IN_MTL: தூ @@ வ (382_R_r) )
    M. audas, atreuida, in -- == malum.
    NOT_IN_MTL: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT | TECHNIQUE}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    NOT_IN_MTL: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Occupaçaõ, appli- // =caçaõ.
    NOT_IN_MTL: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION | SKT}])
    Culto de adoraçam.
    NOT_IN_MTL: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {GARMENT}])
    Certo pano uer- // =melho de uestir das molheres // cõ listas de branco nas bordas.
    NOT_IN_MTL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Boca da fornalha, // por onde entra ocano do folle.
    NOT_IN_MTL: உ லு க க ன (388_L_e) )
    H. escaço.
    NOT_IN_MTL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL | EQUIPMENT}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    NOT_IN_MTL: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY | ALIAS}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    NOT_IN_MTL: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Penultima letra, gr.
    NOT_IN_MTL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fumo de axogue pe- // =ra mesinha, ou ſuadouro, que se // toma.
    NOT_IN_MTL: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {V}])
    Consultando // assentar em alguma cousa.
    NOT_IN_MTL: வ @ ய # @ ப ல மு ள ள க # ல ம (406_L_d) )
    Idade juuenil, ou uaronil.
    NOT_IN_MTL: வ க க ல (412_L_b) )
    H. estitico, magro.
    NOT_IN_MTL: வ க க # ல ம (412_L_f) )
    Seco, ẽ que se da no // mar.
    NOT_IN_MTL: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    NOT_IN_MTL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL | ANIMAL_RELATED}])
    Huma doença // nos caualos.
    NOT_IN_MTL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | PLANT_RELATED}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    NOT_IN_MTL: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {MASCULINE}])
    Palreiro.
    NOT_IN_MTL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {RITUAL}])
    Palaura, que de // fora se ouue, donde se toma // bom, ou ruim agouro.
    NOT_IN_MTL: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    NOT_IN_MTL: வ # ல # ம (420_L_e) )
    Cabo. ou corda da // Nao.
    NOT_IN_MTL: வ # ழ ம (420_L_n) )
    Muito, pospoense.
    NOT_IN_MTL: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {V}])
    Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
    NOT_IN_MTL: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Ornato, arma- // =çaõ.
    NOT_IN_MTL: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {DANCING}])
    Hum bailo com tra- // =jo ridicolo.
    NOT_IN_MTL: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {GARMENT}])
    Raleza, singeleza do // pano, contrario, a {{க டு த த ம}}. ou // pano ralo, de pouco corpo o // naõ forte.
    NOT_IN_MTL: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum // furador de ourives, com que // desentupem, ou abrem os bu- // =racor, do {{க ம பி ய ச சு}}.
    NOT_IN_MTL: @ வ ள ள ன (427_R_c) )
    Cedo.
    NOT_IN_MTL: @ வ சி ய # ப # ன (434_L_c) )
    O que anda cõ // tais molheres.
    NOT_IN_MTL: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {V}])
    Sacodir o corpo.
    NOT_IN_MTL: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    NOT_IN_MTL: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {V}])
    Idem
    NOT_IN_MTL: வி ரு ளி (443_L_g) )
    Espantadisso.
    NOT_IN_MTL: வி ற ட டி (443_R_m) )
    Bosta ſeca feita ẽ // bolos, que ſerue de leñha.
    NOT_IN_MTL: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {V}])
    Desabafar // da tristeza com outrem.
    NOT_IN_MTL: வி வ த த ன (446_L_k) )
    Velho.
    NOT_IN_MTL: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {V}])
    Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
    NOT_IN_MTL: ச க ன ம க ம (451_R_o) )
    Praxe
    NOT_IN_MTL: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {V}])
    Assentarse, ut // ſupra..
    NOT_IN_MTL: ச ம ம # ளி @@ க (456_R_i) )
    Hum modo de // alparcas altas como chinelas.
    NOT_IN_MTL: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச ப த ம}}.
    NOT_IN_MTL: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Confins, Pouoa- // =çaõ uisinha.
    NOT_IN_MTL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL | MONEY}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    NOT_IN_MTL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Entreuamento.
    NOT_IN_MTL: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Atheos, h. de ſeita // que dizem que naõ ha Deos.
    NOT_IN_MTL: ச வி ளி (468_L_l) )
    Trouxa de panos bran- // =cos pera uender.
    NOT_IN_MTL: ச வு த # ய ம (468_L_o) )
    Concerto, aposta cõ // {{ப ண ணு கி ற து}}. Fazer concerto // apostar, item aperto, necessi- // =dade.
    NOT_IN_MTL: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {GARMENT}])
    Huma ſe- // =da como ſetim.
    NOT_IN_MTL: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {LINGUISTIC}])
    Adagio, pro- // =uerbio, rifaõ, ou palaura que // tem chiste, enfaze.
    NOT_IN_MTL: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Postigo, janella // pequena na porta.
    NOT_IN_MTL: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Certa costura, ou // lauaor nas celas, item quod {{ல # ச னை}}.
    NOT_IN_MTL: ச # ம வ ச ன ம (472_L_l) )
    Testamento, ou // palaura dita na hora da morte.
    NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Taboa de so- // =bradar.
    NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING | PALM-LEAF_RELATED}])
    Capa das olas // que escreuem.
    NOT_IN_MTL: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {V}])
    Brigar, baca- // =lhar.
    NOT_IN_MTL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL | PLANT_RELATED}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    NOT_IN_MTL: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS}{COASTAL_DIALECT}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    NOT_IN_MTL: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uerso.
    NOT_IN_MTL: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Hum modo de cesto re // =dondo espalmado com pouca ou nenhuma coua.
    NOT_IN_MTL: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tenẽte do adigar, // ou Maniagar que executa o // que se manda.
    NOT_IN_MTL: சி வ # ன தி ரி (490_L_d) )
    Murraõ de bom- // =ba &c.
    NOT_IN_MTL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Hum animal como // tigre.
    NOT_IN_MTL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma casta de mos- // =quitos muito pequeninos bran- // =cos que mordem como fogo.
    NOT_IN_MTL: @ ச # த த # ம (497_L_d) )
    Sustento do co- // =mer.
    NOT_IN_MTL: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {V}])
    Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
    NOT_IN_MTL: சு றி ப பு (502_R_g) )
    Churriaõ, chalupa.
    NOT_IN_MTL: சு று ப பு (503_L_j) )
    Diligencia.
    NOT_IN_MTL: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Flor.
    NOT_IN_MTL: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {N-N}])
    Purificaçaõ.
  438. NOT_LIFCO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOT_LIFCO: ப ண தி (193_L_j) )
    Feitio.
  439. NOT_MTL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOT_MTL: அ ல து ப # க ம (8_R_a) )
    Trabalho. item // desabrigo.
  440. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: ச ப ல ம (450_L_n) )
    Proueito. {{@ ச ப ஞ ச ப ல ம # ச சு து}} foi a oraçaõ de // proueito, exaudita eſt.
  441. NOT_in_GOA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NOT_in_GOA: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer em pò ſem // molhar, vid. {{மி}}.
  442. NP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NP: உ @@ ற @ ம # # (395_R_j) )
    Coalho.
  443. NUMBER (78 items) ((78 items with IMAGES))
    NUMBER: அ ய ய # யி # ம (7_R_p) )
    Sinco mil.
    NUMBER: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ ன ப து}}. ſm- // =couenta.
    NUMBER: அ ன ப து (18_R_f) )
    Sincoenta.
    NUMBER: அ ஞ ஞூ று (22_R_d) )
    Quinhentos.
    NUMBER: அ ஞ ச # ம (22_R_n) )
    Sinco. adj.
    NUMBER: அ ஞ ச # வ து (23_L_a) )
    O quinto. ſuſt.
    NUMBER: அ ஞ சு (23_L_d) )
    Sinco
    NUMBER: அ று வ து (33_R_e) )
    Sesenta.
    NUMBER: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    NUMBER: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Oito, adj: ou c. oitauada.
    NUMBER: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {SKT}])
    De oito quinhoens // hum.
    NUMBER: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Quarteiraõ da lùa.
    NUMBER: ஆ யி # ம (47_L_o) )
    Mil.
    NUMBER: ஆ றா ம (52_R_c) )
    O ſexto, adject.
    NUMBER: ஆ றா வ து (52_R_f) )
    O ſexto, ſubst.
    NUMBER: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {POLYSEM}])
    Seis, item Rio, e ſó nesta // ſignificaçaõ dobra nos obliq.
    NUMBER: ச தி # ம (60_L_f) )
    Quadro, vid. x:
    NUMBER: எ ழ # ம (69_L_f) )
    O ſeptimo adjectiuè.
    NUMBER: எ ழ # வ து (69_L_g) )
    Idem. ſubstantiuè.
    NUMBER: எ ழ # வ # ன (69_L_h) )
    O ſeptimo.
    NUMBER: எ ழு (69_R_a) )
    Sete
    NUMBER: எ ண ணூ று (72_L_d) )
    Oito ſentos.
    NUMBER: எ ண ப து (72_L_e) )
    Oitenta.
    NUMBER: எ ட ட # ம (76_L_a) )
    oitauo, adj.
    NUMBER: எ ட ட # வ து (76_L_b) )
    O oitauo, ſubstantiué.
    NUMBER: எ ட டு (76_L_i) )
    Oito
    NUMBER: இ # ண ட # ம (88_L_k) )
    O 2. adj.
    NUMBER: இ # ண ட # வ து (88_L_l) )
    O 2. ſusta- // =tjué.
    NUMBER: இ # ண டு (88_L_m) )
    Dous
    NUMBER: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {IMPERATIVE}])
    Dous, item imperatiuo // do verbo {{இ ரு மு கி ற து}}
    NUMBER: இ ரு ப து (89_R_e) )
    Vinte. {{இ ரு ப த @ த # ன று}}. 21. {{இ ரு ப த தி # ண டு}}. 22. &c.
    NUMBER: இ ரு வ ரு ம (90_R_a) )
    Ambos, ſubstanti- // ué mascul.
    NUMBER: ஈ # (97_R_f) )
    Lendea, item dous.
    NUMBER: ஈ @ # ளு (97_R_g) )
    Duas uezes .7.
    NUMBER: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {SKT}])
    O numero de sem mil.
    NUMBER: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT | FRACTION}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    NUMBER: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT | FRACTION}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    NUMBER: மு ப ப து (142_L_l) )
    30. {{௩ ௧}}. 31. {{௩ ௨}}. 32.
    NUMBER: மு க க # ல (142_R_d) )
    Tres ueses 3. quartos:
    NUMBER: மூ ன றா ம (147_R_j) )
    O 3. adjectiuo.
    NUMBER: மூ ன றா வ து (147_R_k) )
    O 3. ſubſtantiué.
    NUMBER: மூ ன று .l. மூ ணு (147_R_l) )
    3.
    NUMBER: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ந # ற ப து}}. 40.
    NUMBER: ந # ல # ம (157_R_d) )
    O quatro. àdj.
    NUMBER: ந # ல # வ து (157_R_e) )
    O quarto, ſubst.
    NUMBER: ந # லு (157_R_h) )
    Quatro.
    NUMBER: ந # ற ப து (159_R_i) )
    40. {{ந # ற ப த @ த # ன று}}. 41. {{ந # ற ப த தி # ண டு}}. 42, &c.
    NUMBER: நூ று (176_L_p) )
    Cento. {{நூ ற @ றா ன று}}. // 101. {{நூ ற றி ரு ப து}}. 120. // {{நூ ற @ றா ரு வ து}}. 110.
    NUMBER: ஒ ன ப த # ம (179_L_o) )
    O nono, adject.
    NUMBER: ஒ ன ப த # வ து (179_L_p) )
    O non ſubſ- // =tantiué.
    NUMBER: ஒ ன ப து (179_L_q) )
    Noue.
    NUMBER: ஒ ன று (179_R_d) )
    Hum, ſubſtantiuè.
    NUMBER: ஒ த @@ த (184_R_e) )
    C. ſingela.
    NUMBER: ப தி மூ ன று (186_R_m) )
    Treze
    NUMBER: ப தி ன ஞ சு (186_R_n) )
    Quinze.
    NUMBER: ப தி னா லு (186_R_o) )
    Quatorze.
    NUMBER: ப தி னா று (187_L_a) )
    Desaseis.
    NUMBER: ப தி @ ன ழு (187_L_b) )
    Desasete.
    NUMBER: ப தி @ ன ட டு (187_L_c) )
    Desoito,
    NUMBER: ப தி @ னா ன று (187_L_d) )
    Onze.
    NUMBER: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {MISPRINT}])
    Doze.
    NUMBER: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {SKT}])
    Numero infi- =nito
    NUMBER: ப த த # ம (206_R_h) )
    O decimo, adj.
    NUMBER: ப த த # வ து (206_R_i) )
    O decimo, ſubſtan- // =tiuo.
    NUMBER: ப த தி @ ல # ன று (206_R_m) )
    Dizimo.
    NUMBER: ப த @ த # ன ப து (207_L_f) )
    Desanoue.
    NUMBER: ப த து (207_L_h) )
    Des. item empraſto, itẽ // renda aplicada a alguem, ut. // {{@ க # வி ல ப ப த து}}. cousa, que // rende pera a igreja.
    NUMBER: @ க # ட # @ க # டி (304_R_f) )
    Milha- // =res de milhares.
    NUMBER: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Cẽ uezes, cẽ mil, cem // lechois. item pano nouo, // que a inda naõ foi ao mainato, // item ponta, que fas a enceada // nomar, item rumo, item quod. // {{@ க # ண ம}} quina.
    NUMBER: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quôd. {{யி # ண டு}}. // dous.
    NUMBER: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{யி # ண டு}}, // dous.
    NUMBER: @ த # ள # யி # ம (369_R_a) )
    Noue centos.
    NUMBER: @ த # ண ணூ று (370_L_t) )
    Nouenta.
    NUMBER: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Enchente, enxurra- // =da do rio, item hum cesto nu- // =mero de conta, que naõ cabe // em nossas letras, ſaluo forem // 18. por que cem uezes mil // chamõ. {{ல க்ஷ ம}}. cem lachoms, {{@ க # டி}}. cem coris, {{ச ங கு}} // cem xangos, {{வி ந த ம}}. cem uin- // =doms. {{ப து ம ம}}. cem padumoins // {{ச மு த தி # ம}}. cem ſamutiro- // =ins, fazem hum. {{@ வ ள ள ம}}. e // vem a ſer hum. uelaõ cem mil // contos de contos.
    NUMBER: வி ந த ம (439_R_c) )
    Certa conta, vg. {{@ வ ள ள ம}}.
    NUMBER: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE}{ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    NUMBER: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING | SYMBOL}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
    NUMBER: @ ஷ # ட ச (507_R_g) )
    O numero 16. // gr.
  444. NUMERAL (7 items) ((7 items with IMAGES))
    NUMERAL: எ க ம (67_L_a) )
    O hé q~ vnico, ou hum só. // ſubſtant.
    NUMERAL: எ க ன (67_L_b) )
    H. vnico.
    NUMERAL: எ கி (67_L_i) )
    M. vnica.
    NUMERAL: எ ண (71_R_a) )
    Oito, adjectiuo, item c. // de algarismo.
    NUMERAL: எ ண ணா ங கு (71_R_i) )
    8. vezes 4.
    NUMERAL: மு த ல (137_R_b) )
    Primeiro, adjectiuo, itẽ // dinheiro, o que chamamos o // proprio, ou Cabedal, item abſoluté dinheiro, item hum fò pè // de abobereira, ou c. ſemelhante, // item desde ut. {{அ ப @ ப # மு த ல}} // desde entaõ.
    NUMERAL: ஒ ண டி (179_R_j) )
    Hum só.
  445. NUMERICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NUMERICAL: # ட @@ ட (324_L_i) )
    Idem, item, par. // {{ஒ த @@ த @ ய # # ட @@ ட @ ய #}}. |_pares, ou nones_|, item // ueſtido, item hum modo de // gargantilha.
  446. NUMISMATICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    NUMISMATICS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS}{PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    NUMISMATICS: து ட டு (379_R_c) )
    Certa moeda de co- // =bre grossa.
    NUMISMATICS: வ # # க ன (412_R_o) )
    Pagode, moeda.
    NUMISMATICS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS | MONEY}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
  447. NUMISMATIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    NUMISMATIQUE: ம # @@ ட (127_L_f) )
    Huma moeda de ou- // =ro, como pagode, ualem des fa- // =noens, ou comforme saõ, itẽ // ouro fino, quòd. {{த ங க ம}}. ali- // =quando, quòd. {{ம # ட ம}}.
  448. N_Ay--V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N_Ay--V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {V}])
    {{%% டு கி ற து}} Fazer empedaços.
  449. N_aaka_V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N_aaka_V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {V}])
    Firmar, aliquando, condẽ- // =ſar fazer baſto, o que esta ra lo.
  450. N_al (1 items) ((1 items with IMAGES))
    N_al: தீ ய ல (366_R_o) )
    Eſturramento, ou igua- // =ria eſturrada.
  451. Ncase3-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Ncase3-V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {V}])
    Vomitar.
  452. Ncase4-V (4 items) ((4 items with IMAGES))
    Ncase4-V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {V}])
    Dar a ganhos, com {{வ # ங கி ற து}} // tomar.
    Ncase4-V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V}{ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    Ncase4-V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V}{EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    Ncase4-V: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {PE_neg}])
    C. in- // =diciuel.
  453. Nobl-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Nobl-N: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Ce- // =gueira.
  454. Nobl-N-masc (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Nobl-N-masc: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. ce- // =go.
  455. Num-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Num-N: இ ரு ம ன ம (89_R_p) )
    Duuida, cõ {{ப டு கி ற து}}. duuidar.
  456. OBL (174 items) ((174 items with IMAGES))
    OBL: அ பூ ற வ (3_R_h) )
    C. rara, exquisite.
    OBL: அ ம ப # ய (15_L_d) )
    C. de afflicçaõ.
    OBL: அ ன னி ய (18_L_r) )
    C. eſtranha, diuersa.
    OBL: அ னு ம # ன (19_L_p) )
    C. aſſinalada, fa- // =moza.
    OBL: அ ப பி ற த # ன (25_R_b) )
    C. menos prin- // =cipal.
    OBL: அ @ # # ச க (29_L_k) )
    C. desenxabida, des- // =goſtosa.
    OBL: அ ற ப (32_L_c) )
    C. pouca. vil.
    OBL: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} (32_R_d) )
    C. ſanta
    OBL: அ ச த த (42_R_l) )
    C. esquecida, ou que se // esqueceo.
    OBL: ஆ ச ச # ரி ய (45_L_d) )
    C. douta.
    OBL: ஆ க ம (46_L_b) )
    C. de lèy, legal.
    OBL: ஆ @ ல # க (48_L_l) )
    C. festiual {{ஆ @ ல # க ச ச த த ம}}. vòs festiual.
    OBL: ஆ ச ற ய (55_L_l) )
    C. de sogeito.
    OBL: ப வி ஷி ய (57_L_l) )
    C. futura.
    OBL: ப # ல (57_R_j) )
    C. de mancebo.
    OBL: ப # வ (58_L_a) )
    C. real, I. quæ datr. a par- // =te rei.
    OBL: த # சி க (62_L_k) )
    C. ſeruil, de escrauo.
    OBL: @ த வ சீ கி ற த (63_L_k) )
    C. offerecida a // Deos.
    OBL: தீ கி ட டு (64_L_d) )
    C. baixa, uil, adject.
    OBL: எ ச ச (65_R_s) )
    C. enganada, ou que en- // ganou
    OBL: எ க (66_R_s) )
    C. unica, I. huma sò.
    OBL: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {PE}])
    C. ſubida, ou que su- // =bio, actiuè, item c. de instru- // =mento.
    OBL: எ ட டு (76_L_h) )
    C. pertecente afolha // de liuro.
    OBL: இ ங கி த (87_R_f) )
    C. de ẽtento, interior.
    OBL: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro.
    OBL: ஈ ன (97_L_o) )
    C. Baixa.
    OBL: ஈ @ ட ற ற (98_L_f) )
    C. de saluaçaõ.
    OBL: ல வு கீ க (105_L_j) )
    C. profana, mundana.
    OBL: ம த (108_L_b) )
    C. de cìo, ou ceita, ou so- // =berba.
    OBL: ம ல ட டு (110_R_q) )
    C. eſteril, adj.
    OBL: ம ஞ ச (116_L_j) )
    C. de açafraõ.
    OBL: ம ரு த து (118_R_f) )
    C. de mesinha.
    OBL: ம # ட டு (127_R_b) )
    C. q~. pertençe a uaca.
    OBL: @ ம ட டு (130_R_i) )
    C. aleuantada, co- // =mo oiteiro.
    OBL: மு க ட டு (139_L_e) )
    C. pertencente a o // cume do tecto.
    OBL: மு ள (140_L_f) )
    C. de ſpinhos.
    OBL: ந ய (150_L_d) )
    C. barata.
    OBL: ந # (153_L_j) )
    C. humana.
    OBL: ந # ப பு (153_R_g) )
    C. de neruo
    OBL: ந ட டு (155_L_f) )
    C. do meyo, adj.
    OBL: ந # க (156_R_k) )
    C. pertecente a cobra.
    OBL: நி ய ம (166_R_b) )
    pertecente a inſti- // =tuto.
    OBL: நீ ற று (173_L_b) )
    C. pertecente a cal moi- // =da, &c.
    OBL: @ ந # க க # ட டு (174_R_f) )
    C. pertencẽ- // =te a dor.
    OBL: நூ த ன (176_L_e) )
    C. noua.
    OBL: ஞ # ய (176_R_a) )
    C. pertencente a razam.
    OBL: ஞ # ன (176_R_g) )
    C. racional, ou ſpiritual.
    OBL: ஒ டு க க (184_L_m) )
    C. inteira, ou recolhi- // =da, ou que pertence a recolhi- // =mento, ou fim, ou reuerencia, // &c. vt infra.
    OBL: ப ஞ @@ ச (195_R_d) )
    Faminto.
    OBL: ப # # ப # (198_L_i) )
    C. alta, sublime.
    OBL: ப ரி பூ # ண (199_L_k) )
    C. chea.
    OBL: ப ரி ப ப க கு வ (200_L_g) )
    C. opportuna, // acesoada, de ues.
    OBL: ப த தி # (206_R_o) )
    C. firme.
    OBL: ப # ல (210_L_i) )
    Pala, cousa pueril, {{ப # ல வ ய சு}}. idade pueril. {{ப # ல @ ப # த க ம}}. inſtrucçaõ pueril, i, aco- // =modada, a mininos por cõpa- // =raçoens materiaes, exemplos, // &c. item cousa pertencente a- // =ponte.
    OBL: ப # # (212_L_i) )
    C. Pesada.
    OBL: @ ப ரு க க (219_R_h) )
    C. grande.
    OBL: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. diuersa.
    OBL: பி ண ட (225_L_i) )
    C. de corpo morto, // ou embriaõ. item certo arros, // que daõ depois de algumas ce- // remonias, item abſoluté corpo // organico.
    OBL: பி ற த # ன (227_L_k) )
    C. principal
    OBL: பி ற க # ச (228_L_d) )
    C. resplandescente, // clara, lusida.
    OBL: பி ற ச ன ன (231_L_l) )
    C. affauel, & ut infra.
    OBL: பி ற சி த த (231_R_f) )
    C. publica.
    OBL: பி றா ண (232_L_d) )
    C. pertecente a vida, // ou alma.
    OBL: பி @ ற த (232_R_p) )
    C. pertencente a cada- // =uer.
    OBL: பி றி ய (233_L_f) )
    C. agradauel, amisade.
    OBL: பி த த (235_L_l) )
    C. de humor colerico.
    OBL: பீ ட (237_L_q) )
    C. pertecente a o altar.
    OBL: @ ப # ற (242_L_f) )
    C. de ouro, vt {{@ ப # ற @ ப ட டி}}. cofre de ouro.
    OBL: பு ண ணி ய (248_L_f) )
    C. virtuosa, ou per- // =tecente a uirtude.
    OBL: பு # # ண (248_R_h) )
    C. de hiſtoria.
    OBL: பூ ச சி ய (250_L_r) )
    C. uenerauel.
    OBL: பூ த (250_L_u) )
    C. paſſada, item cousa des- // =honſta, &c. ut infra.
    OBL: பூ ற ண (251_R_i) )
    C. chea, plena.
    OBL: பூ ற வ (251_R_o) )
    C. antiga
    OBL: பூ ஷ ண (252_R_h) )
    C. ornata, ut infra.
    OBL: க ப ட (252_R_l) )
    C. de refolho, engano.
    OBL: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {META}])
    C. de engano, refo- // =lho, adjectiué.
    OBL: க ப # ல (252_R_r) )
    C. de caueira, unde. {{க _}} {{(க) ப # ல ம லை}} monte caluario.
    OBL: க ய ற று (254_L_e) )
    C. pertencente a cor- // =da.
    OBL: க யி ற று (254_L_q) )
    C. de corda, ou perté- // =cente a corda.
    OBL: க ள ள (257_R_n) )
    C. chiada, trauessa, itẽ // cousa pertecente a ladroens.
    OBL: க ன க (261_L_b) )
    C. de ouro.
    OBL: க ரு வ # ட டு (268_L_e) )
    C. pertecente a peixe ſeco, ou ſalgado.
    OBL: க ற ட டு (268_R_p) )
    C. pertecente a oi- // =teiro.
    OBL: க ற ம (269_L_f) )
    Cousa de peccado, ou obra.
    OBL: க டி ன (272_L_n) )
    C. cruel, aspera, dura, // rigorosa.
    OBL: க வு ம # ரி க க .l, @ க {ள} ம # ரி க க (277_L_i) )
    (cũ diptongo. {{க {ள} }}) cousa mo- // =ça, cousa filial.
    OBL: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {INSULT}])
    C. ſuja, mofina, por // modo de ruindade, que ſe cha- // =ma, adj.
    OBL: க # ம (280_L_n) )
    C. de luxuria
    OBL: க # # ண (282_R_a) )
    C. pertencente a ca- // =usa.
    OBL: க # ரி ய (282_R_k) )
    C. de negocia, de efei- // =to, de obra, ou pertencente a el- // =las.
    OBL: க # ட டு (284_L_d) )
    C. de mato, adj.
    OBL: @ க ம பீ # (287_R_h) )
    C. arrogante.
    OBL: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    C. que da cheiro, ou bõ, // ou mao. l. {{க ந த}}.
    OBL: கி ழ ட டு (291_R_q) )
    C. velha, antiga.
    OBL: @ க # ப (296_R_m) )
    C. pertecente a ira.
    OBL: @ க # ஞ ச (302_R_d) )
    C. pouca.
    OBL: கு ங கு ம (314_L_c) )
    C, pertecente a ſafraõ.
    OBL: கு # க கு (314_R_k) )
    C. pertecente a bugio.
    OBL: கு ற (315_L_j) [also categorized as {CASTE}])
    C. pertecente a ſiganos.
    OBL: கு று ட டு (317_L_h) )
    C. cega.
    OBL: கூ ள (320_R_m) )
    C. desirabada.
    OBL: # த த (324_L_d) )
    C. ſanguinea, ou perten- // =cente a ſangue.
    OBL: ச க # ய (330_L_g) )
    C. perteçente a fauor.
    OBL: ச ம # த # ன (330_L_v) )
    C. perteçente a paz.
    OBL: ச ம # ன (330_R_c) )
    C. igual
    OBL: ச ற வ (332_L_i) )
    tudo, adjectiuo.
    OBL: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. uerdadeira.
    OBL: ச # ம # னி ய (333_L_f) )
    C. uniuersal, geral.
    OBL: {ஸ்தி} # (334_R_o) )
    C. firme.
    OBL: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, gorda, q~ au- // =ulta.
    OBL: சு ப # வ (335_L_u) )
    C. natural.
    OBL: சு வ ல ப ப (336_R_j) )
    C. pouca, piquena.
    OBL: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    C. euagelica.
    OBL: சூ ரி ய (337_L_h) )
    C. ſolar, ou pertencen- // =te a o ſol.
    OBL: சூ க்ஷ (337_L_m) )
    C. ſutil, delicada.
    OBL: த க ட டு (338_L_p) )
    C. pertecente a paſta.
    OBL: த ந த (342_L_m) [also categorized as {PE}])
    C. de marfim, ou cousa // dada pera mim.
    OBL: த ன ம (342_R_k) )
    C. virtuoza.
    OBL: த வி ட டு (350_L_i) )
    C. pertencente afa- // =relo.
    OBL: த # க்ஷ ண ணி ய (355_L_f) )
    C. clemente, // ut infra.
    OBL: தி த (359_R_b) )
    C. firme.
    OBL: தீ # (367_L_q) )
    C. firme, conſtante no a- // =mmo.
    OBL: @ த # ட ட (372_L_m) )
    C. pertecente a // horta.
    OBL: தூ ப (380_R_n) )
    C. de incenso.
    OBL: தூ # (382_L_g) )
    C. longa, adj. adu, ut {{தூ # ப @ ப #}}, |_ide la longe_|.
    OBL: உ ப @ த ச (383_R_b) )
    C. pertecente a dou- // =trina.
    OBL: உ த ட டு (385_R_i) )
    C. de beiço.
    OBL: உ த # # (385_R_s) )
    C. liberal.
    OBL: உ த த ம (399_R_a) )
    C. excelente, nobre.
    OBL: வ யி த தி ய (405_R_q) )
    C. pertencente a me- medico.
    OBL: வ ங க # # (411_R_m) )
    C. de ouro.
    OBL: வ க கி ற (412_L_h) )
    C. torta &c.
    OBL: வ # (412_L_k) )
    C. pertencente a dote, ou // dom, que se da.
    OBL: வ ற ட டு (414_R_j) )
    C. baldada.
    OBL: வ ட (416_L_b) )
    C. de norte, ou cousa // pobre.
    OBL: வ {ஸ்தி} # (417_R_b) )
    C. pertencente a pano // de uestir.
    OBL: வ # ன (421_L_d) )
    C. pertencente ao Ceo.
    OBL: @ வ த (425_L_f) )
    C. pertencente a ley.
    OBL: @ வ கு ம # ன (426_L_j) )
    C. de honra.
    OBL: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {PLANT}])
    C. pertencente a amar- =gozeira.
    OBL: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT | ALIAS}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    OBL: @ வ ற று (431_R_e) )
    C. estranha, adj.
    OBL: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. uazia. adj. de {{@ வ று ம}}. ut. {{@ வ ற று க க # ல}}. pe // descalço. {{அ ச ன ம @ வ ற று ப @ ப # ற து}}. esfriarse, corrom- // =perse o comer.
    OBL: வி ப # (434_L_k) )
    C. clara; item discreta.
    OBL: வி ப ரீ த (434_L_o) )
    C. contraria.
    OBL: வி ய ற த (435_R_l) )
    C. escuzada, inutil, bal- // =dada.
    OBL: வி ல # ச (437_L_j) )
    C. uasta, espaçosa.
    OBL: வி @ # # த (442_R_l) )
    C. contraria.
    OBL: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {SKT}])
    C. larga, extensa, es- // =paçoza.
    OBL: வி வி த (446_R_b) )
    C. diuersa, uaria.
    OBL: வி சு வ # ச (447_R_q) )
    C. pertecente a fe.
    OBL: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {YEAR}])
    C. peçonhenta, itẽ hum // anno destes.
    OBL: வீ ய (449_L_a) )
    C. necessaria.
    OBL: வீ # (449_R_b) )
    C. ualente, constante.
    OBL: வீ ட டு (450_L_a) )
    C. pertencente a casa.
    OBL: ச க ட டு (452_L_a) )
    C. de empreitada, ut // ſupra.
    OBL: ச க ச (452_L_b) )
    C. natural nascida com al- // =guem.
    OBL: ச யி க க (452_R_e) )
    C. fina, delgada.
    OBL: ச யி த தி ய (452_R_j) )
    C. fria.
    OBL: ச மீ ப (456_L_a) )
    C. que esta perto.
    OBL: ச ந @ த # ஷ (458_L_i) )
    C. contente, ale- // =gre, item ſensual.
    OBL: ச ண ட # ள (459_L_n) )
    C. uil, baixa.
    OBL: ச ரீ # (464_L_c) )
    C. corporea, ou perten- // =cente ao corpo.
    OBL: ச ற ட டு (464_L_o) )
    Pertencente a li- // =nha.
    OBL: ச ற ம (464_R_a) )
    C. de couro.
    OBL: ச # ம # ன னி ய (472_L_b) )
    C. vniuersal.
    OBL: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    C. pertencente a Xiuen
    OBL: @ ச த (475_R_h) )
    C. de perda.
    OBL: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {KITCHEN}])
    C. de cobre, item bo- // =ceta, ou caixa de hostias & si- // =milia. {{@ ய ண ணை ச @ ச ப பு}}. pu- // =caro de azeite pequeno.
    OBL: சி ற ப (488_L_c) )
    C. pequena, meuda.
    OBL: சு லூ ப (498_L_i) )
    C. breue.
    OBL: சு த த (503_R_g) )
    C. limpa.
    OBL: சு த தி க # (504_L_e) )
    Cousa que purifica.
  457. OBL. (2 items) ((2 items with IMAGES))
    OBL.: பி ல (221_R_k) )
    C. de força.
    OBL.: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {SKT}])
    C. uniuersal.
  458. OBL? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    OBL?: த க கி ன (345_L_h) )
    C. que fica permanente // na maõ de alguẽ.
    OBL?: வ ண ட (411_L_e) )
    C. deslauada, dezẽ- // =uergonhada.
  459. OBLIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OBLIQUE: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {GRAMMAR}])
    C. inteira
  460. OBL_without_BASE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OBL_without_BASE: தி வ வி ய (63_R_j) )
    C. diuina.
  461. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OBVIOUS_BOOK_MISTAKE: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Chaõ de semea- // =dura, terra de renda, gr.
  462. OCCUPATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OCCUPATION: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {BARBER}])
    Seruiço, trabalho, item // fasimento, aliquando, quòd, // {{மு க ப ணி}}. |_barbeamento_|.
  463. OFFICIAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OFFICIAL: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {VILLAGE_LIFE | N-N}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
  464. ONOMATOPEA (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ONOMATOPEA: வீ # (449_R_a) )
    Vrro de Elefante, ou gra- // =nhir do porco &c. item choro // do minino.
  465. ONOMATOPOEIA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    ONOMATOPOEIA: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {V}])
    Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
    ONOMATOPOEIA: வ ள (407_L_n) )
    Voz do caõ, que ladra, // latido.
  466. OPTATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    OPTATIVE: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    OPTATIVE: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {PERFORMATIF}])
    Palaura deprecatiua de // bẽs: qsi. uiuais em delicias.
  467. ORAL_LITERATURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ORAL_LITERATURE: ஒ ப ப # ரி (180_L_n) )
    Comparacaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. comparar, itẽ // lamentiçaõ, que fazem a os mortes, disendo ſeus louuores // item paresença, com {{பி டி க கி ற து}}. ter a alguem, em conta de ſeu pay, vg. por ſe parecez // com elle.
  468. ORNAMENT (24 items) ((24 items with IMAGES))
    ORNAMENT: மி ஞ சி (133_L_k) )
    Anel no pê dos homẽs.
    ORNAMENT: மு ரு கு (142_R_p) )
    Certo ornato, q~ poem // na ilharga da orelha.
    ORNAMENT: மு த து (146_R_e) )
    Aljofre
    ORNAMENT: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {JEWEL}])
    Perola
    ORNAMENT: நூ ற @ க # டி (176_L_n) )
    Certa garganti- // =lha.
    ORNAMENT: ப த க க ம (186_L_k) )
    Ioya, que ſe tras a o // pescoso, como Reliquiario.
    ORNAMENT: ப # லை ம ணி (210_R_c) )
    Cõta, azeitonada na // figura.
    ORNAMENT: ப # ட க ம (213_R_e) )
    Huma argola, que // as molheres trazem nos pês.
    ORNAMENT: க ண ட ம # லை (264_L_c) )
    Hum modo de // gargantilha, item alporcas.
    ORNAMENT: க ண ட ச # ம (264_L_h) )
    Hum modo de // gargantilha.
    ORNAMENT: க டு க க ன (274_R_g) )
    Orelheira, pendente // das orelhas.
    ORNAMENT: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {JEWEL}])
    Ola, que trasem as molhers nas orelhas, ou ſeja de // ouro, &c.
    ORNAMENT: க # @@ ற (283_L_i) )
    Hum modo de gragan- // =tilha pera as molheres.
    ORNAMENT: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {PLANT_RELATED | POETICAL_WORD}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
    ORNAMENT: கு ண ட ல ம (313_L_i) )
    Arrecada das ore- // =lhas grande, ou o anel da ba- // =lança donde a corda ſe prende.
    ORNAMENT: தி ல த ம (360_L_m) )
    Hum ſinal, que poẽ na // teſta.
    ORNAMENT: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {HORSE_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    ORNAMENT: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {INF4}])
    Penduramento, pen- // =diricalho cousa q~ esta depen- // =durada, item metaph. desma- // =selamento.
    ORNAMENT: உ று ம # லை (396_R_q) )
    Rumal, pano da // cabeça.
    ORNAMENT: ச வ டி (468_L_c) )
    Hum modo de gar- // =gantilha, ou a fogadouro, de // ouro.
    ORNAMENT: ச வ டி க க டு க க ன (468_L_d) )
    Hum modo // de arrecadas chans.
    ORNAMENT: சி க # ம ணி (482_L_e) )
    Pedra preciosa que // ſe poem no rolete, ou condê.
    ORNAMENT: சி ல ம பு (482_L_k) )
    Manilha que se poem // no peito do pe, e se amarra no // dedo, item serra.
    ORNAMENT: @ ச # ட னை (496_L_l) )
    Ornato.
  469. OVERLAPPING_HEIGHT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    OVERLAPPING_HEIGHT: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION | ALIAS}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
  470. Obl (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Obl: த ற ம (346_R_b) )
    C. uirtuosa.
  471. PAGE_ALMOST_UNREADABLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PAGE_ALMOST_UNREADABLE: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hum inchaço que nas- // =ce na barriga, doença perigosa.
  472. PALATALIZED (4 items) ((4 items with IMAGES))
    PALATALIZED: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {INF2}])
    Inquietaçaõ, abalo.
    PALATALIZED: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PE}])
    C. que fas escar- // =neo, ou escarnecida.
    PALATALIZED: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PE}])
    C. queimada
    PALATALIZED: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. cerilhada, ou capilhada.
  473. PALM-LEAF_RELATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PALM-LEAF_RELATED: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING}{NOT_IN_MTL}])
    Capa das olas // que escreuem.
  474. PARTICLE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    PARTICLE: ஆ க கி லு ம (50_R_n) )
    Quod {{ஆ க கு ம}} por ventura.
    PARTICLE: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Todos, posponse, vt // {{வ ரு ஷ ந @ த # று ம}} Todos os // annos. {{ந # ள @ த # று ம}}. todos // os dias, & a os mais nomes, q~ // repartem o tempo.
    PARTICLE: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Todos dia, ou in d.
    PARTICLE: உ ம (390_R_d) [also categorized as {SPEECH}])
    &, conjunçaõ, {{உ ம @ ய ன று @ க ழ க கி ற து}} dar assenso // ao que se dis.
  475. PARTICLE (address) (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PARTICLE (address): இ ன னா (86_L_s) )
    Ecce, falando com // hum ſo.
    PARTICLE (address): இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PHATIC_PLURALITY}])
    Ecce, fa- =lando com muitos.
  476. PE (720 items) ((720 items with IMAGES))
    PE: அ ப க ரி ச ச (1_L_g) )
    Couſa furtada, ou que furtou.
    PE: அ @ ப க்ஷி ச ச (2_R_m) )
    C. que desejou, // ou desejada.
    PE: அ பி ம ந தி ரி ச ச (3_L_g) )
    C. benta.
    PE: அ தி க ப ப ட ட (5_L_b) )
    C. maior, a- // =uantejada.
    PE: அ தி @ ச யி ச ச (5_R_q) )
    C. q~ leua uanta- // =ge, auantejada.
    PE: அ து ங கி ன (6_L_o) )
    C. amolgada.
    PE: அ க ன ற (6_R_m) )
    C. Afaſtada.
    PE: அ க ப ப ட ட (6_R_t) )
    C. apanhada.
    PE: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. enxagoada.
    PE: அ ல ங க ரி ச ச (9_L_b) )
    C. ornada, ou q~ ornu.
    PE: அ ல ல # த (10_L_q) )
    C. que naõ hè.
    PE: அ லு ங கி ன (10_R_l) )
    C. abalada.
    PE: அ ள ந த (11_L_b) )
    C. medida.
    PE: அ ள வ ற ற (11_L_g) )
    C. i~mensa.
    PE: அ ள வ த த (11_L_j) )
    C. comprehendida.
    PE: அ ள வ # ய (11_L_k) )
    Marcal, medida.
    PE: அ வு ள ள (11_L_p) )
    C. limitada, finita.
    PE: அ ழ ன ற (12_L_b) )
    C. acedida em ira.
    PE: அ ழி ச ச (12_R_b) )
    C. deſtruida, ou borra- // =da, ou apagada.
    PE: அ ழி ஞ ச (12_R_i) )
    C. corrupta, ou corru- // =ptiuel.
    PE: அ ழு த தி ன (13_L_m) )
    C. engastada, vt infr.
    PE: அ ம ந த (13_R_g) )
    C. apaciguada, quieta, // branda.
    PE: அ ம த தி ன (14_L_j) )
    C. apaciguada: vt in- // =fra.
    PE: அ @@ ம ஞ ச (14_R_i) )
    C. quieta, ſugeita, // inclusa.
    PE: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {VAR}])
    C. mergulhada, ſoso- // =brada.
    PE: அ மி ழ ந தி ன (15_L_r) )
    C. ſosobrada, mer- =gulhadas
    PE: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ மி ழ ந தி ன}}.
    PE: அ மு ங கி ன (16_R_d) )
    C. acalcada.
    PE: அ மு க கி ன (16_R_g) )
    C. acalcada actiué.
    PE: அ னு ப வி ச ச (19_L_b) )
    C. experimenta- // =da, ou gozada, ou q~ gozou.
    PE: அ னு ப பி ன (19_R_g) )
    C. inuiada, ou q~ // inuiou.
    PE: அ னு ச ரி ச ச (20_L_j) )
    Couſa que ſeguio, // a companhou.
    PE: அ ணை ச ச (20_R_d) )
    C. Apagada, ou que // apagou.
    PE: அ ணை ஞ ச (21_L_b) )
    C. apagada &c.
    PE: அ ண டி ன (22_L_k) )
    Couſa que eſtâ // junto.
    PE: அ ஞ சி ன (23_L_c) )
    C. que tem medo.
    PE: அ ங கீ க ரி ச ச (24_L_j) )
    C. conſentida.
    PE: அ ப பி ய # சி ச ச (25_L_j) )
    C. acoſtuma- // =da &c.
    PE: அ @@ # ச ச (27_R_o) )
    C. moida. vt infr.
    PE: அ ரி ச ச (28_L_k) )
    C. joeitada, ou eſco- // =lhida.
    PE: அ ரி ஞ ச (28_R_o) )
    C. cortada.
    PE: அ ரு ளி ன (29_R_g) )
    C. reuelada, & v // infr.
    PE: அ ரு ண ட (30_L_f) )
    C. acordada, es- // =perta do ſono.
    PE: அ ற ம # றி ன (30_R_f) )
    C. totalmente ſa- // =queada.
    PE: அ ற த த னி ச ச (31_L_b) )
    C. que eſta ſó.
    PE: அ @@ ற ஞ ச (31_L_o) )
    C. encrauada, ou q~ // encrauou, espancou.
    PE: அ றி ஞ ச (31_R_f) )
    C. que ſabe, ou co- // =nhece, ou he ſabida, ou conhe- // =cida.
    PE: அ றி வி ச ச (31_R_i) )
    C. reuelada, ou que // reuelou, feita a ſaber. item cau- // =tirizado &c.
    PE: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Abſq~. posponse. c. cortada.
    PE: அ று ந த (33_L_e) )
    C. cortada.
    PE: அ று த த (33_R_c) )
    C. cortada, ou ſegada.
    PE: அ ட ங கி ன (34_L_l) )
    C. q~ coube, in- // =clusa &c.
    PE: அ ட க கி ன (34_R_h) )
    C. incluida, meti- // =da, ſepultada.
    PE: அ ட சி ன (35_L_a) )
    C. pegada.
    PE: அ @@ ட ச ச (35_L_k) )
    C. fechada, ou q~ // fechou.
    PE: அ @@ ட ஞ ச (35_R_g) )
    C. alcançada, ou // que alcançou.
    PE: அ டு த த (37_R_h) )
    C. pertẽcente.
    PE: அ {ஸ்த} மி ச ச (38_L_a) )
    Sol, ou estrella pos- // =ta.
    PE: அ வ த ரி ச ச (38_R_l) )
    C. encarnada, que // tomou carne. item. c. agasa- // =lhada.
    PE: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    C. apagada, ou cozida // ao fogo.
    PE: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {DIALECT}])
    C. desatada.
    PE: அ வி ழ ந த (41_L_b) )
    C. desatada
    PE: அ ச ந த (42_L_a) )
    C. desfalecida, ou ador- // =mecida.
    PE: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. que fas escar- // =neo, ou escarnecida.
    PE: அ @@ ச ச ச (43_L_a) )
    C. bolida, abalada, // ou q~ abalou.
    PE: அ @@ ச ஞ ச (43_L_h) )
    C. mouída, abalada.
    PE: அ சு ம பி ன (43_R_m) )
    C. mouida.
    PE: ஆ ல # த தி ன (48_L_b) )
    C. q~ grita, vosèa.
    PE: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {GRAMMAR | META}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    PE: ஆ ண ட (50_L_f) )
    C. que gouerna, ou // hè gouernada.
    PE: ஆ க கி ன (50_R_o) )
    C. cosinhada, ou feita.
    PE: ஆ # # த ரி ச ச (51_R_j) )
    C. que adorou.
    PE: ஆ # # ஞ ச (51_R_n) )
    C. que esquadri- // =nhou.
    PE: ஆ @ # # பி ச ச (52_L_f) )
    C. aſſacada, im- // =posta.
    PE: ஆ ற லி ச ச (52_L_q) )
    C. que eſtà pensatiua, // afflicta.
    PE: ஆ றி ன (52_R_g) )
    C. esfriada, ou chaga // ſam.
    PE: ஆ ற றி ன (52_R_q) )
    C. esfriada, ou que es- // =friou, ou curou.
    PE: ஆ ச ரி ச ச (55_R_a) )
    C. que celebrou, ou // celebrada, feſtejada.
    PE: ஆ சி ச ச (55_R_o) )
    C. desejada.
    PE: ஆ சீ # வ தி ச ச (56_L_e) )
    C. abendiçoada.
    PE: ஆ @ க்ஷ பி ச ச (56_R_b) )
    C. impugnada.
    PE: ப # தி ச ச (57_R_c) )
    C. atormentada.
    PE: ப # தி க கி ற (57_R_f) )
    C. que atormenta.
    PE: @ ப தி ச ச (58_L_h) )
    C. differente, ou que // teue corrença.
    PE: @ ப ல # ற க ரி ச ச (58_R_d) )
    C. violenta- // =da, ou que fes uiolencia.
    PE: பி ற மி ச ச (59_L_d) )
    C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
    PE: @ ப # தி ச ச (59_L_o) )
    C. inſtruida, ou que // instruio.
    PE: @ ப # கி ச ச (59_R_g) )
    C. que se deleitou // in uenereis.
    PE: பு த தி ய றி ஞ ச (60_L_a) )
    C. que tem vso // de rezaõ.
    PE: த கி ச ச (61_L_e) )
    C. consumida, ou que consumio.
    PE: @ த ரி சி ச ச (62_R_g) )
    C. uista, ou que //uio.
    PE: தி {ஷ்டி} ச ச (63_R_l) )
    C. vista, ou que uio.
    PE: @ த # ஷி ச ச (64_R_g) )
    Doença maligna- // =da.
    PE: து க கி ச ச (65_L_b) )
    C. triste.
    PE: து @ வ ஷி ச ச (65_L_u) )
    C. que teue odio, // ou foi aborrecida.
    PE: எ தி # த த (66_R_k) )
    C. encontrada, ou q~ // encontrou.
    PE: எ ய த (67_R_a) )
    C. despedida, come ſeta.
    PE: எ ய தி ன (67_R_b) )
    C. representada, ou acontecida.
    PE: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. acepilhada, aplai- // =nada.
    PE: எ @@ ழ ச ச (69_L_j) )
    C. ſarilhada.
    PE: எ ழு தி ன (69_R_b) )
    C. escrita ou pintada.
    PE: எ ழு ம பி ன (69_R_k) )
    C. aleuantada.
    PE: எ ழு ப பி ன (70_L_a) )
    C. aleuantada, ou q~ // leuantou.
    PE: எ ந தி ன (70_R_i) )
    C. ſuſtentada, ou que // ſustenta nas maõs.
    PE: எ ன கி ற (71_L_f) )
    C. que se dis, se cha- // =ma.
    PE: எ ண ணி ன (71_R_o) )
    C. quidada con- // =tada.
    PE: எ ங கி ன (72_L_l) )
    C. esmayada.
    PE: எ க கி ன (73_L_f) )
    C. incolhida, ou que encolheo., &c.
    PE: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. queimada
    PE: எ ரி ஞ ச (73_R_a) )
    C. abrasada.
    PE: எ ரு கி ன (73_R_k) )
    Vid {{எ ரு கி ற து}}
    PE: எ ற ந த (74_L_e) )
    C. morta.
    PE: எ ற ப ப ட ட (74_L_f) )
    C. auentejada, // melhor.
    PE: எ றி ன (74_R_d) )
    C. que subio.
    PE: எ றி ஞ ச (74_R_e) )
    C. que atirou, vt su- // =pra.
    PE: எ ற ற (75_L_d) )
    C. que contenta, ou rece- // =beo, ou recebida, ou c. deſu- // =bida.
    PE: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {OBL}])
    C. ſubida, ou que su- // =bio, actiuè, item c. de instru- // =mento.
    PE: எ ட டி ன (76_L_e) )
    C. Abrangida, ou // que abrangeo.
    PE: எ டு த த (76_R_e) )
    C. tirada ou q~ tirou.
    PE: எ டு த தி ன (76_R_f) )
    C. carregada ou q~ // carregou.
    PE: எ வ ப ப ட ட (77_L_m) )
    C. incitada.
    PE: எ வி ன (77_L_v) )
    C. incitada.
    PE: எ சி ன (77_R_g) )
    C. que lançou ẽ rosto.
    PE: @ க லி ச ச (78_L_j) )
    C. que uenceo.
    PE: @ க ணி ச ச (78_R_c) )
    C. que se lembrou, // vt infra.
    PE: @ க ற வி ச ச (78_R_o) )
    C. que se ensober- // =beceo.
    PE: @ க ற சி ச ச (79_L_e) )
    C. que fas estrondo, // vt infra.
    PE: இ ச சி ச ச (80_L_l) )
    C. apeticida, ou q~ // apeteceo.
    PE: இ த மி ச ச (80_R_k) )
    C. que contentou, // ou quadrou.
    PE: இ க ழ ந த (81_L_h) )
    C. perdida.
    PE: இ லை ச ச (82_L_h) )
    C. ençosa, desenxa- // =bida.
    PE: இ ள கி ன (82_R_j) )
    C. derretida, tenra, ou afastada.
    PE: இ ளை ச ச (83_R_b) )
    C. magra
    PE: இ ளை ப ப # றி ன (83_R_h) )
    C. que descan- // =çou.
    PE: இ ழ ந த (84_L_b) )
    C. que perdeo.
    PE: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. cerilhada, ou capilhada.
    PE: இ ழி ச ச (84_R_h) )
    C. descida, item aper- // =ta, activê, vt ſupra.
    PE: இ ழி ஞ ச (84_R_i) )
    Idem, passiuvè.
    PE: இ ழு த த (85_L_h) )
    C. que puxou, ou foi // puxada.
    PE: இ @@ ம ச ச (85_L_l) )
    C. que pestenejou.
    PE: இ னி ச ச (86_L_j) )
    C. doce.
    PE: இ ண ங கி ன (86_R_f) )
    C. que consentio, // ou c. engastada.
    PE: இ ண க கி ன (86_R_j) )
    C. que engastou, // ou foi engastada, ou atrahida.
    PE: இ ணா ப பி ன (87_L_b) )
    C. que enganou, // ou foi enganada.
    PE: இ ணு ங கி ன (87_L_n) )
    C. que desfolhou.
    PE: இ ஞ சி ன (87_R_a) )
    C. que se sumio, // como agoa.
    PE: இ # ந த (88_L_d) )
    C. que pede esmola, // pelas portas.
    PE: இ # ங கி ன (88_L_p) )
    C. que se enter- // =neceo.
    PE: இ # க கி ற (88_R_h) )
    C. que pede esmola, // vt infra.
    PE: இ @@ # ஞ ச (89_L_m) )
    C. que gritou, ou // rangeo, vt supra.
    PE: இ ரு மி ன (90_L_a) )
    C. que tossio.
    PE: இ ரு ந த (90_L_e) )
    C. que esteue.
    PE: இ ரு ண ட (90_L_i) )
    C. escura.
    PE: இ ரு த தி ன (90_L_r) )
    C. que colocou, fes assentar, &c.
    PE: இ ற ந த (90_R_h) )
    C. morta.
    PE: இ ற ங கி ன (90_R_i) )
    C. descida, ou que // desceo.
    PE: இ ற க கி ன (90_R_q) )
    C. descida, ou que desceo, actiuê.
    PE: இ றா ஞ சி ன (91_L_e) )
    Aue, que empol- // =gou.
    PE: இ @@ ற ச ச (91_L_i) )
    C. regada, ou que re- // =gou, vt infr.
    PE: இ று கி ன (91_R_p) )
    C. apertada.
    PE: இ று க கி ன (92_L_e) )
    C. apertada, ou q~ // apertou.
    PE: இ று த த (92_L_k) )
    C. paga,
    PE: இ ட றி ன (92_R_o) )
    C. que tropeçou.
    PE: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ டு த த}}. cousa pertecente.
    PE: இ டி ச ச (93_R_m) )
    C. Arruinada, ou q~ // arruinou.
    PE: இ டி ஞ ச (94_L_d) )
    C. caida arruinada.
    PE: இ ட ட (94_L_n) )
    C. composta, vid. {இ டு கி ற து}.
    PE: இ டு க கி ன (95_L_g) )
    C. assi acarretada, &c. vt supra.
    PE: இ ச லி ன (95_R_v) )
    C. que porfiou.
    PE: இ @@ ச ச ச (96_L_j) )
    C. encaxada, ſoldada, // &c.
    PE: இ @@ ச வி ச ச (96_R_b) )
    C. prouada cõ tes- // =timunha.
    PE: இ சி ச ச (96_R_i) )
    C. puxada, ou que pu- // =xou.
    PE: ஈ ந த (97_L_u) )
    C. dada.
    PE: ஈ @ ட றி ன (98_L_e) )
    C. que saluou.
    PE: ஈ @ ட ற றி ன (98_L_h) )
    C. que saluou, ou // foi salua.
    PE: ய # வி ச ச (99_R_b) )
    C. q~ ganha vida.
    PE: @ ய # சி ச ச (100_L_i) )
    C. considerada, dis- // =curçada, ou que discurçou cõ- // =siderou.
    PE: யூ கி ச ச (100_R_m) )
    C. que considerou, ou // teuè para si.
    PE: @ ச பி ச ச (101_R_c) )
    C. que resou, ou foi // resada.
    PE: @ ச யி ச ச (102_L_e) )
    C. que uenceo.
    PE: @ ச யி க கி ற (102_L_i) )
    C. que uence.
    PE: @ ச னி ச ச (102_L_r) )
    C. gerada, produ- // =sida.
    PE: @ ச ன மி ச ச (102_R_l) )
    C. gerada, produ- // =zida.
    PE: சீ வி ச ச (103_L_l) )
    C. que viueo.
    PE: சீ வி க கி ற (103_L_r) )
    C. que uiue.
    PE: @ ச # ரி ஞ ச (103_R_c) )
    C. que cahio, ut // supra.
    PE: @ ச # டி ச ச (103_R_d) )
    C. preparada, our- // =nada.
    PE: சு வ # லி ச ச (104_L_b) )
    C. abrasada.
    PE: ல # கி ச ச (105_R_i) )
    C. que saltou.
    PE: @ ல ச சி ச ச (106_R_a) )
    C. que se enuer- // =gonhou.
    PE: @ ல # ங கி ன (107_L_n) )
    C. que se rendeo, ut infra.
    PE: ம த # ளி ச ச (108_R_a) )
    C. vigosa.
    PE: ம தி ச ச (108_R_h) )
    C. aualiada, esmada.
    PE: ம தி க கி ற (109_L_b) )
    C. que aualia, &c.
    PE: ம ய ங கி ன (110_L_d) )
    C. desmayada, per- // =turbada.
    PE: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód {{ம ய ங கி ன}}.
    PE: ம ல # ந த (110_R_j) )
    C. aberta, como flor.
    PE: ம லி ஞ ச (111_L_j) )
    C. barata.
    PE: ம ல ல # ந த (111_L_u) )
    C. resupina, que // esta de costas.
    PE: ம ழு ங கி ன (111_R_r) )
    C. botada.
    PE: ம ழு ப பி ன (112_L_d) )
    C. obstinada.
    PE: ம ந தி ரி ச ச (112_R_l) )
    C. Benta.
    PE: ம னை ஞ ச (113_R_e) )
    C. formada de barro.
    PE: ம ங கி ன (117_L_h) )
    C. bota, ou desbotada.
    PE: ம க க டி ச ச (117_R_a) )
    C. desperdiçada.
    PE: ம க கி ன (117_R_e) )
    C. podre, perdida por // inercia.
    PE: ம ரி த த (118_L_l) )
    C. morta.
    PE: ம ற ந த (119_L_d) )
    C. que foi esquecida, ou // que se esqueceo.
    PE: ம @@ ற ச ச (119_L_n) )
    C. incuberta.
    PE: ம @@ ற ஞ ச (119_L_q) )
    C. incoberta.
    PE: ம றி ச ச (119_R_c) )
    C. empresada.
    PE: ம ட ங கி ன (121_L_b) )
    C. amarlotada.
    PE: ம டி ச ச (121_R_d) )
    C. dobrada.
    PE: ம ச ங கி ன (123_L_c) )
    C. enxoualhada.
    PE: ம ச க கி ன (123_L_g) )
    C. enxoualhada, ou q~ // enxoualhou.
    PE: ம சி ஞ ச (123_L_m) )
    C. machocada.
    PE: ம # னி ச ச (125_L_k) )
    C. honrada, ou que // honrou.
    PE: ம # ண ட (125_R_g) )
    C. consumida, ex- // =tengida.
    PE: ம # றா டி ன (126_L_j) )
    C. trocada, ut infra.
    PE: ம # றி ன (126_L_p) )
    C. trocada, vg, dinhei- // =ro.
    PE: ம # ற றி ன (126_R_f) )
    C. trocada, ou que // trocou, actiué.
    PE: @ ம லி ஞ ச (129_L_j) )
    C. delgada, ut ſupra, // item c. pobre.
    PE: @ ம ழு கி ன (129_R_f) )
    C. embostiada.
    PE: @ ம ன ற (130_L_g) )
    C. que mastigou, ou // mastigada.
    PE: @ ம ஞ ச (130_L_j) )
    C. que pasta. item. // C. cuberta de palha.
    PE: @ ம வி ன (131_L_d) )
    C. aprainda, item. C. que contenta.
    PE: மி தி ச ச (131_R_e) )
    C. trilhada.
    PE: மி கு ந த (132_L_b) )
    Muito, adj.
    PE: மி கு த த (132_L_d) )
    C. muita, acrecentada.
    PE: மி ழி ச ச (132_L_o) )
    C. acordada, esperta.
    PE: மி ழு ங கி ன (132_R_b) )
    C. que engulìo.
    PE: மி ஞ சி ன (133_L_l) )
    C. que ſobejou.
    PE: மீ ண ட (134_R_n) )
    C. resgatada, ou q~ // resgatou.
    PE: மு த ல # ன (137_R_d) )
    C. primeira, ou principal.
    PE: மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த (138_L_a) )
    cousa // madura de ves, ut infra. {{மு தி # ந த ப யி த தி ய ம}}. doudiſſe mera // confirmada. {{மு தி # ந த ச ல ம}}. // teima antigua, enuelhecida.
    PE: மு கி ஞ ச (139_R_i) )
    C. acabada.
    PE: மு ந தி ன (141_L_k) )
    C. primeira, item c. // adiantada.
    PE: மு றி ச ச (143_R_a) )
    C. quebrada, uencida.
    PE: மு றி ஞ ச (143_R_f) )
    C. quebrada.
    PE: மு ற றி ன (143_R_m) )
    C. madura, ut infra.
    PE: மு று க கி ன (144_L_g) )
    C. torcida nas maõs.
    PE: மு ட வி ன (144_R_h) )
    C. q~ alejou, man- // =quejou.
    PE: மு டு கி ட ட (145_R_n) )
    C. que eſtá // perto.
    PE: மூ ண ட (147_R_m) )
    C. acesa.
    PE: மூ டி ன (148_R_n) )
    C. coberta.
    PE: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {DIALECT}])
    C. que se árrojou.
    PE: ந ம பி ன (151_R_m) )
    C. que confiou, eſ- // =perou.
    PE: ந னை ஞ ச (152_L_i) )
    C. molhada.
    PE: ந @@ # ச ச (153_R_m) )
    C. chea da cans.
    PE: ந று க கி ன (154_L_k) )
    C. cortada, em roda.
    PE: ந ட ட (155_L_c) )
    C. disposta, como // planta.
    PE: ந சி ச ச (156_L_b) )
    C. corrupta
    PE: ந சு க கி ன (156_L_k) )
    C. eſmagada, ou q~ // eſmagou.
    PE: ந # லி ன (157_R_f) )
    C. que ſe bambolea, // ut infra.
    PE: ந # ப பி ன (159_L_i) )
    C. que arremedou.
    PE: ந # ட டி ன (160_R_f) )
    C. aruorada.
    PE: ந # வி ன (161_L_g) )
    C. limpa, eſcolhida, ut // infra.
    PE: @@ ந ஞ ச (161_R_b) )
    C. podre, ut ſupra.
    PE: @ ந கி ழ ந த (161_R_f) )
    C. froxa.
    PE: @ ந க கி ன (162_R_g) )
    C. que fugio na // guerra.
    PE: @ ந ரி ஞ ச (163_L_d) )
    C. quebrada com // pezo &c, vt ſupra.
    PE: @ ந த தி ன (165_L_g) )
    C. que acertou, ou // acertada.
    PE: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    C. afaſtada.
    PE: நி மி ந த (167_R_e) )
    C. recta, direita pera // ſima.
    PE: நி # ம பி ன (168_R_j) )
    C. chea.
    PE: நி ற @ வ ற றி ன (169_R_f) )
    C. que acabou, actiué.
    PE: நி ற @ வ றி ன (169_R_k) )
    C. aperfeiçoada.
    PE: நி @@ ற ந த (169_R_q) )
    Pro {{நி @@ ற ஞ ச}}. cousa // chea.
    PE: நி று த த (170_R_j) )
    C. assì pesada.
    PE: நி று த தி ன (170_R_k) )
    C. reteuda.
    PE: நீ ண ட (172_L_h) )
    C. comprida, eſten- // =dida.
    PE: நீ ங கி ன (172_L_m) )
    Couſa afaſtada.
    PE: நீ ட டி ன (173_L_f) )
    C. eſtendida, vt in- // =fra.
    PE: @ ந # று ங கி ன (174_R_q) )
    C. q~brada, &c.
    PE: நு @@ ழ ஞ ச (175_R_e) )
    C. que aſſi paſſou.
    PE: நூ ந த (176_L_j) )
    C. apagada.
    PE: ஒ ளி ஞ ச (178_L_n) )
    C. escondida
    PE: ஒ ழி ஞ ச (178_R_d) )
    C. acabada, ou que // acabou.
    PE: ஒ ண டி ன (179_R_m) )
    C. desuiada.
    PE: ஒ ங கி ன (180_L_f) )
    C. que remangou.
    PE: ஒ டி ஞ ச (182_R_h) )
    C. quebrada.
    PE: ஒ டு ங கி ன (184_L_j) )
    C. recolhida.
    PE: ஒ த த (184_R_a) )
    C. conforme, adj.
    PE: ப த றி ன (186_L_n) )
    C. atabalhoada.
    PE: ப தி ஞ ச (187_L_e) )
    C. atolada.
    PE: ப து ங கி ன (187_R_c) )
    C. agachada.
    PE: ப க ட டி ன (187_R_g) )
    C. que enganou, // ou enganada.
    PE: ப கு ந த (188_L_l) )
    C. repartida ẽ quinhoẽs.
    PE: ப லி த த .l. ப லி ச ச (190_L_j) )
    cousa ſuce- // =dida, vt ſupra.
    PE: ப ழ கி ன (191_L_d) )
    C. coſtumada.
    PE: ப ழ க கி ன (191_L_p) )
    C. que amanſou, &c.
    PE: ப ழு த ற ற (191_R_o) )
    C. perfeita.
    PE: ப ழு த த (192_L_e) )
    C. madura.
    PE: ப ணி ஞ ச (193_R_d) )
    C. baixa, inclinada.
    PE: ப ண ணி ன (194_L_a) )
    C. feita, ou que // fes.
    PE: ப # ம பி ன (197_L_i) )
    C. applainada, plai- // =na, espalhada.
    PE: ப # ப பி ன (197_R_j) )
    C. que espalhou, ou // espalhada.
    PE: ப # வி ன (198_L_e) )
    C. espalhada.
    PE: ப ரு த த (201_R_g) )
    C. que engordou, &c.
    PE: ப ரு வி ன (201_R_m) )
    C. applainada, vt // ſupra.
    PE: ப ற ம பி ன (201_R_p) )
    C. eſpancada, ou que // eſpancou.
    PE: ப ற ந த (202_L_a) )
    C. que voou, ou uolatil.
    PE: ப ற ற ற (202_R_l) )
    Penitùs.
    PE: ப ற றி ன (203_L_a) )
    C. ateada, recebida, // dita, &c. ut infra.
    PE: ப ட ந த (203_R_b) )
    C. que trepou, laurou, // &c. vt ſupra.
    PE: ப @@ ட த த (204_L_c) )
    C. creada &c. ut // supra.
    PE: ப டி ஞ ச (204_R_b) )
    C. ſogeita.
    PE: ப சி ச ச (208_L_g) )
    C. que teue fome.
    PE: ப # ழ த த (211_L_f) )
    C. deſtroida, deuo- // =luta.
    PE: ப # ந தி ன (211_L_k) )
    C. eſcondida, aga- // =chada.
    PE: ப # த த (214_L_q) )
    C. que uio, ou uiſta.
    PE: ப # வி ன (215_L_f) )
    Cousa estendida, ut // infra.
    PE: @@ ப ஞ ச (216_L_h) )
    C. cahida, como chu- // =ua.
    PE: @ ப ணி ன (217_R_i) )
    C. resguardada.
    PE: @ ப ரு கி ன (219_L_g) )
    C. chea.
    PE: @ ப ரு க கி ன (219_R_l) )
    C. varrida, ou qui varreo.
    PE: @ ப ரு த த (219_R_o) )
    C. grande, goda.
    PE: @ ப ற ற (220_L_f) )
    C: que alcançou, ou me- // =receo, ou pario, ou farou.
    PE: @ ப று க கி ன (220_L_o) )
    C. apanhada, ou q~ // apanhou do chaõ, ut infra.
    PE: @ ப சி ன (220_R_m) )
    C. que falou.
    PE: பி ச ச (221_L_d) )
    C. rota, ou que rompeo.
    PE: பி து ங கி ன (221_R_b) )
    C. espremida, esma- // =gada.
    PE: பி து க கி ன (221_R_f) )
    C. que assi espre- // =mio, ou espremida.
    PE: பி ல த த (221_R_p) )
    C. de forças, forte.
    PE: பி ள ந த (222_R_b) )
    C. fendida, ou que fen- // =deo.
    PE: பி ழி ஞ ச (223_R_h) )
    C. espremida, ou que // espremeo.
    PE: பி ந தி ன (223_R_r) )
    C. atrasada, ou que // ueyo de pois, item ſorodea.
    PE: பி ன னி ன (224_L_q) )
    C. entrançada.
    PE: பி ண ங கி ன (224_R_p) )
    C. arrufada.
    PE: பி ஞ ச (225_L_m) )
    C. rota, resgada.
    PE: பி # ண ட (225_R_j) )
    C. espojada, ou // que se espojou.
    PE: பி ரி ஞ ச (226_L_d) )
    C. desmanchada, &c.
    PE: பி ற ந த (229_L_l) )
    C. nascida.
    PE: பி றி ஞ ச (233_L_o) )
    C. apartada, diuidida.
    PE: பி ட ந த (234_L_a) )
    C. arrancada.
    PE: பி ட ட (234_R_k) )
    C. partida, ut ſupra.
    PE: பி டு ங கி ன (235_L_e) )
    C. arrancada, ou q~ // arrancou.
    PE: பி ச கி ன (235_R_d) )
    C. que ſe afaſtou, des- // =mentio, &c.
    PE: பி ச றி ன (235_R_j) )
    C. miſturada, ut infra.
    PE: பி @@ ச ஞ ச (236_L_b) )
    C. amaſſada, ou que // amaſſou.
    PE: பீ றி ன (237_L_i) )
    C. rota, resgada, item arrebentada.
    PE: @ ப # தி ந த (238_L_d) )
    C. aſſi coberta.
    PE: @ ப # து த த (238_R_c) )
    C. furada, vt ſupra.
    PE: @ ப # ந தி ன (239_R_c) )
    C. conforma.
    PE: @ ப # ன (239_R_g) )
    C. paſſada, ou que foi.
    PE: @ ப # ஞ சி ன (239_R_n) )
    PE: @ ப # க கி ன (240_R_a) )
    C. passada, vt // ſupra.
    PE: @ ப # ரி ச ச (240_R_l) )
    C. frita.
    PE: @ ப # ரி ஞ ச (241_L_e) )
    C. frita, &c.
    PE: @ ப # ரு தி ன (241_L_o) )
    C. que brigou.
    PE: @ ப # ரு மி ன (241_R_e) )
    Cousa incha- // =da.
    PE: @ ப # ரு ந தி ன (241_R_j) )
    C. que agrada, // quadra.
    PE: @ ப # ரு த தி ன (242_L_d) )
    C. que encaxou, // ou encaxada.
    PE: @ ப # ற றி ன (242_L_p) )
    C. que adorou, lou- // =uou, ou adorada, louuada.
    PE: @ ப # று த த (242_R_k) )
    C. que perdou, ou // perdoada.
    PE: @ ப # ட ட (243_L_d) )
    C. lançada, ou q~ // lançou.
    PE: @ ப # சு ங கி ன (244_R_g) )
    C. chamuscada.
    PE: @ ப # சு க கி ன (244_R_j) )
    C. que chamus- // =cou.
    PE: பு @@ த ஞ ச (245_L_f) )
    C. enterrada.
    PE: பு து த த (245_R_a) )
    C. renouada.
    PE: பு க ழ ந த (245_R_g) )
    C. que louou.
    PE: பு @@ க ச ச (245_R_m) )
    C. defumada.
    PE: பு @@ க ஞ ச (245_R_q) )
    C. defumada, ou q~ lança fumo.
    PE: பு கு ந த (246_L_i) )
    C. que entrou.
    PE: பு ல ம பி ன (246_L_l) )
    C. que carpia, vt in- //fra.
    PE: பு ளி ச ச (246_R_l) )
    C. azeda
    PE: பு ழு க கி ன (247_R_e) )
    C. cosida, ut infra.
    PE: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {VAR}])
    C. que tomou bicho, // ou caruncho.
    PE: பூ ண ட (251_L_a) )
    C. ornada com jo- // =yas.
    PE: பூ ஞ சி ன (251_L_g) )
    Bolorenta.
    PE: பூ ரி ச ச (251_R_d) )
    C. chea.
    PE: பூ ற த (251_R_m) )
    C. florecide.
    PE: பூ ட டி ன (251_R_v) )
    C. fechada, ou // que fechou cõ chaue.
    PE: பூ சி ன (252_R_e) )
    C. untada, ou que un- // =tou.
    PE: க த றி ன (253_R_a) )
    C. q~ chora migou.
    PE: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    C. q~ reprendeo. nas prayas.
    PE: க ல கி ச ச (254_R_a) )
    C. emburulhada
    PE: க ல ந த (254_R_g) )
    C. Miſturada
    PE: க ல ங கி ன (254_R_m) )
    C. perturbada, con- // =fuza.
    PE: க லை ஞ ச (255_R_e) )
    C. desfeita, ou per- // =turbada, ut ſupra.
    PE: க ள ன ற (256_R_o) )
    C. desencaixada.
    PE: க ள வ # ண ட (257_L_h) )
    C. furtada, ou // que furtou.
    PE: க ளி கூ # ந த (257_R_i) )
    C. que se alegrou, // ou gozou.
    PE: க ழ த தி ன (258_R_f) )
    C. despida, ou que // despio.
    PE: க ழி ந த (258_R_n) )
    C. passada, &c.
    PE: க ழு வி ன (259_L_k) )
    C. lauada, ou que la- =uou.
    PE: க னி ஞ ச (261_R_d) )
    C. madura, acesoada.
    PE: க ண ட (264_L_a) )
    C. que uio, ou foi // uiſta.
    PE: க க கி ன (265_R_d) )
    C. que uomitou, ut in- // =fra.
    PE: க @@ # ஞ ச (266_R_h) )
    C. delida, ut ſupra.
    PE: க ரு க கி ன (267_R_j) )
    C. que tisnou, ou foi // tisnada.
    PE: க ற ந த (268_R_j) )
    C. ordenhada, ou que // ordenhou.
    PE: க ற ற (269_R_h) )
    C. que tem aprendido.
    PE: க று த த (270_L_d) )
    C. preta.
    PE: க று வி ன (270_L_g) )
    C. que ameaçou, ou // grunhio. ut infra.
    PE: க ட ந த (270_R_q) )
    C. pasada, ou que pas- // sou, ut infra.
    PE: க ட த தி ன (271_L_b) )
    C. q~ passou, ut ſupra, // actiuè.
    PE: க @@ ட ஞ ச (271_R_h) )
    C. torneada, ou q~ // torneou.
    PE: க ட டி ன (273_L_l) )
    C. amarrada, ou q~ // amarrou.
    PE: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {IDIOM}])
    Rosto, assa- // =nhado.
    PE: க டு கி ன (274_R_a) )
    C. que se apressou.
    PE: க வ லி ன (275_R_h) )
    C. q̃ resuelou.
    PE: க வ # ந த (276_L_b) )
    C. fendida, ou feita // em forquilha.
    PE: க வி ழ த த (276_R_k) )
    C. emborcada, ou q~ // emborcou.
    PE: க வி ழ ந த (276_R_l) )
    Idem
    PE: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | FOLLOWED_by_interstitial}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
    PE: க ச ந த (277_L_r) )
    C. amargosa.
    PE: க ச ங கி ன (277_R_b) )
    C. enxoualhada, ut in- // =fra.
    PE: க # ச சி ன (278_L_h) )
    C. aquentada, ou q̃ // aquentou, ut infra.
    PE: க # ய ஞ ச (279_L_a) )
    C. quente, enxuta.
    PE: க # ந தி ன (281_L_a) )
    C. eſturrada.
    PE: க # றி ன (283_L_k) )
    C. que escarrou, e que // tomou ranzo.
    PE: க # ட டி ன (284_L_a) )
    C. moſtrada, ou // que mostrou.
    PE: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    C. que entregou.
    PE: @ க ல லி ன (287_L_k) )
    C. q̃ cauou, vt infra.
    PE: @ க ம பி ன (287_R_k) )
    C. que gritou.
    PE: @ க ட ட (289_L_m) )
    C. perdida, lança- // =da a longe, aliquando c. podre, // ruim.
    PE: @ க ட ட (289_L_o) )
    C. q̃ ouuio, obede- // =ceo, &c.
    PE: @ க டு த த (289_R_n) )
    C. que danou, ou q̃ // foi danada, ou lançada a per- // =der.
    PE: கி ள ம பி ன (290_R_h) )
    C. que ſe aleuantou, // ou pulou pera oar.
    PE: கி ள ப பி ன (290_R_m) )
    C. que leuantou, ut // ſupra.
    PE: கி ள றி ன (290_R_s) )
    C. mexida, ou que // mexeo.
    PE: கி ள ளி ன (291_L_k) )
    C. beliscada, ou que // beliscou.
    PE: கி ழி ச ச (291_R_x) )
    C. que rompeo, rasga- =do, ou cousa rota.
    PE: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {DIALECT}])
    C. rasgada.
    PE: கி ண டி ன (292_R_f) )
    C. mexida, ou q̃ // mexeo.
    PE: கி ட ந த (294_R_g) )
    C. que eſta, ou eſteue // deitada.
    PE: கி ட # வி ன (294_R_n) )
    C. que pregou, ou // pregada.
    PE: கி ட டி ன (295_L_i) )
    C. que eſta che- // =gada.
    PE: கீ ழ ப ப ட ட (296_L_i) )
    C. abatida, hu- // =milhada.
    PE: கீ றி ன (296_L_q) )
    C. riscada, ou que riscou.
    PE: @ க # ளு த தி ன (299_R_c) )
    C. aceza, vt in- // =fra.
    PE: @ க # ன ற (301_R_e) )
    C. morta uiolenta- // =mente, ou que assi matou.
    PE: @ க # ணி ன (301_R_s) )
    C. torta.
    PE: @ க # ண ட (302_L_a) )
    C. comprada, ou recebida, ou que recebeo.
    PE: @ க # # த த (304_L_c) )
    C. enfiada.
    PE: @ க # ட டி ன (306_L_c) )
    C. uazada, vt // infra.
    PE: @ க # த தி ன (307_L_d) )
    C. ſachada, ou q~ // ſachou, &c. ut infra.
    PE: கு லை ஞ ச (308_R_k) )
    C. desfeita, corru- // =pta.
    PE: கு லு ங கி ன (309_L_b) )
    C. ſocolejada, a cal- // =cada, ut ſupra.
    PE: கு லு க கி ன (309_L_f) )
    C. que brandio, ut // infra.
    PE: கு ள றி ன (309_L_n) )
    C. que se embaraçou // no falar.
    PE: கு ளி # ந த (309_R_h) )
    C. Fria.
    PE: கு ளு ந த (309_R_r) )
    C. fria. item fresca, ui- // =çoza.
    PE: கு ளு # ந த (310_L_e) )
    C. fria, fresca.
    PE: கு ழ ப பி ன (310_L_n) )
    C. que embrulhou, // &c.
    PE: கு @@ ழ ஞ ச (310_R_d) )
    C. feita em papas.
    PE: கு ழி ஞ ச (310_R_n) )
    C. feita coua, enco- // =uada.
    PE: கு ம பி ட ட (311_R_e) )
    C. que fes reue- // =rencia.
    PE: கு னி ஞ ச (312_L_m) )
    C. inclinada, &c.
    PE: கு ன றி ன (312_R_h) )
    C. diminuida.
    PE: கு றா வி ன (315_R_c) )
    C. que ſe entriſticeo.
    PE: கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த (315_R_l) )
    Cousa // diminuida, ou cousa pouca.
    PE: கு றி ச ச (316_L_b) )
    C. apontada, assinalada.
    PE: கு @@ ட ஞ ச (317_R_g) )
    C. furada, ut ſu- // =pra, ou que furou.
    PE: கு டி ச ச (317_R_l) )
    C. bebida.
    PE: கு ட டி ன (318_R_d) )
    C. que deu coques.
    PE: கு டு த த (319_L_c) )
    C. dada, ou que deu.
    PE: கு த தி ன (319_L_k) )
    C. eſtoqueada, aguilho- // ada, ou q̃ aguilhoou, &c.
    PE: கூ ச சி ன (320_L_r) )
    C. aguçada, ou que // aguçou.
    PE: கூ னி ன (321_L_h) )
    C. corcouada.
    PE: கூ றி ன (322_L_a) )
    C. apregoada. ou que apregoou.
    PE: கூ டி ன (322_R_b) )
    C. junta, ou que // pode.
    PE: கூ த த # டி ன (323_L_m) )
    C. que bailou.
    PE: கூ சி ன (323_R_g) )
    C. que teue pejo, ut in- // =fra.
    PE: # # வி ன (326_L_d) )
    C. limada.
    PE: @ # ம பி ன (327_L_l) )
    C. chea.
    PE: @ # ப பி ன (327_L_q) )
    C. chea, ou que en- =che.
    PE: ச ம @ னா த த (330_L_m) )
    C. igual.
    PE: த க ந த (338_L_g) )
    C. Desfeita, quebrada.
    PE: த ள த தி ன (340_R_g) )
    C. afroxada, ou que // afroxou.
    PE: த @@ ள ஞ ச (341_L_a) )
    C. copada, ou peada, // &c.
    PE: த ள ளி ன (341_L_l) )
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    PE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {DUPLICATE}])
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    PE: த ழு வி ன (341_R_e) )
    C. abraçada, ou que // abraçou.
    PE: த ந த (342_L_m) [also categorized as {OBL}])
    C. de marfim, ou cousa // dada pera mim.
    PE: த ணி ஞ ச (343_L_j) )
    C. baixa, ſogeita.
    PE: த ண டி ன (344_L_c) )
    C. que arrecadou, // ou arrecadada.
    PE: த ப பி ன (344_R_o) )
    C. errada, ou que errou, // item cousa, que escapou.
    PE: த க க (345_L_d) )
    Conforme, com datiuo, // adj.
    PE: த டு த த (348_R_e) )
    C. impedida, ou que // impedio.
    PE: த வ றி ன (349_R_c) )
    C. desgarada, ou q̃ se // desgarou.
    PE: த வி ழ ந த (349_R_p) )
    C. lançada fora, ou // que lançou.
    PE: த வி # ந த (350_L_c) )
    Cousa evitada, pas- // =sada.
    PE: த வ வி ன (350_L_m) )
    C. que pulou.
    PE: த # ழ ந த (351_R_j) )
    C. baixa inferior, ou // afundida.
    PE: த # ழ த த (351_R_m) )
    Cousa, que sofreo.
    PE: த # ழ த தி ன (351_R_n) )
    Cousa que abaixou, // ou abaixa.
    PE: த # ண டி ன (352_R_j) )
    C. que saltou, // ut infra.
    PE: த # க கி ன (353_L_l) )
    C. creſtada, &c.
    PE: த # வி ன (354_R_l) )
    C. que ſaltou &c.
    PE: @ த ளி ஞ ச (355_R_m) )
    Cousa clara, ou acla- // =rada.
    PE: @ த ள ளி ன (356_L_f) )
    C. peneirada, ut in- // =fra.
    PE: @ த ஞ ச (356_R_m) )
    C. roçada, gaſtada.
    PE: @ த க கி ன (357_L_f) )
    C. chea ut infra.
    PE: @ த ரி ஞ ச (357_L_p) )
    C. escolhida, ou q̃ // escolhro, ou q̃ uio ſoube, &c.
    PE: @ த றி ன (357_R_l) )
    C. confortada, de {{@ த று கி ற து}}
    PE: @ த ற றி ன (357_R_v) )
    C. confortada, ou q̃ confortou.
    PE: @ த டி ன (358_L_j) )
    C. buscada, ou que // buscou.
    PE: @ த ட டி ன (358_L_n) )
    C. que enga- // =lhou, ou engalhada.
    PE: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {DIALECT}])
    &c. vt ſupra. {{@ த ற றி ன}}.
    PE: தி @@ க ஞ ச (359_R_g) )
    C. acabada.
    PE: தி மி றி ன (360_R_g) )
    C. que escapulio, ut infra.
    PE: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    C. que comeo, ou // comida.
    PE: தி # ட டி ன (362_L_d) )
    C. feita rebolo, // con globada.
    PE: தி # ண ட (362_L_j) )
    Cousa fortificada, // corroborada. de {{தி # ளு கி ற து}}.
    PE: தி @@ # ஞ ச (362_R_j) )
    C. quebrada, burni- // =da, &c.
    PE: தி ரி ஞ ச (363_L_i) )
    C. que andou, ut // ſupra.
    PE: தி ரி டி ன (363_L_o) )
    C. que furtou, ou // furtada.
    PE: தி ரு கி ன (363_R_e) )
    C. torcida, ut infra.
    PE: தி ரு ம பி ன (363_R_l) )
    C. que se uirou, ou // tornou, ut infra.
    PE: தி ரு ந தி ன (363_R_p) )
    C. direita, melho- // =rada.
    PE: தி ரு ப பி ன (364_L_h) )
    C. que uirou, ou ui- // =rada por outrem.
    PE: தி ரு த தி ன (364_L_t) )
    C. emendada, ut in- // =fra.
    PE: தி ற ந த (365_L_d) )
    C. aberta, ou que abrio.
    PE: தி ட டி ன (366_L_b) )
    C. que rogou pra- // =gas.
    PE: தீ ந த (367_L_d) )
    C. paga, ſatisfeita, item // tingida.
    PE: தீ ண டி ன (367_L_h) )
    C. empolada, ou // que empolou.
    PE: தீ ட டி ன (368_L_g) )
    C. pilada, ou que // pilou.
    PE: தீ த தி ன (368_L_o) )
    C. cayada, ou q~ cayou.
    PE: @ த # கு த த (369_L_a) )
    C. diuidida.
    PE: @ த # ன றி ன (370_L_p) )
    C. q~ appareceo, // &c: ut supra.
    PE: @ த # ண டி ன (370_R_f) )
    C. cauada, ou // que cauou.
    PE: @ த # ஞ ச (370_R_l) )
    C. ensopada.
    PE: @ த # ங கி ன (371_L_a) )
    C. dependurada.
    PE: @ த # ற ற (372_L_c) )
    C. uencida.
    PE: @ த # டு த த (373_L_d) )
    C. começada.
    PE: @ த # த த (373_L_f) )
    C. uencida.
    PE: @ த # த தி ன (373_L_h) )
    C. que trepou.
    PE: து ல க கி ன (374_L_b) )
    C. clara, ou que acla- // =rou.
    PE: து லை ஞ ச (374_L_n) )
    C. acabada.
    PE: து ள # வி ன (374_R_f) )
    C. mexida, ou ui- // =rada, ut infra.
    PE: து ளை த த (374_R_m) )
    C. furada, ou que fu- // =rou.
    PE: து ள ளி ன (375_L_a) )
    C. que saltou, ut // infra.
    PE: து ளு த த (375_L_g) )
    C. arrebentada.
    PE: து ம மி ன (375_R_a) )
    C. que espirrou.
    PE: து ணி ஞ ச (375_R_q) )
    C. resoluta, atreuida.
    PE: து ஞ சி ன (376_L_q) )
    C. morta, ou que // dormio.
    PE: து ப பி ன (376_R_g) )
    C. q~ cuspio &c.
    PE: து # த தி ன (377_L_a) )
    C. affugentada, ou // que affugentou.
    PE: து ரு வி ன (377_R_h) )
    C. ralada.
    PE: து ற ந த (378_L_f) )
    C. aberta.
    PE: து ட ந த (378_R_k) )
    C. que demandou.
    PE: து வ ண ட (380_L_c) )
    C. que se brandio, // ut supra.
    PE: து வ க கி ன (380_L_f) )
    C. comessada.
    PE: தூ ந த (381_L_m) )
    C. entopida.
    PE: தூ ண டி ன (381_L_r) )
    C. atiçada, ou // sugerida. &c.
    PE: தூ ங கி ன (381_R_f) )
    C. que dormio.
    PE: தூ க கி ன (382_L_a) )
    C. dependurada.
    PE: தூ க கு ண ட (382_L_e) )
    C. pendurada.
    PE: தூ றி ன (382_R_c) )
    C. que murmurou, ou // chuuiscou.
    PE: தூ த த (382_R_o) )
    C. entupida.
    PE: தூ வி ன (383_L_b) )
    C. q~ encheo, ut infra.
    PE: உ த றி ன (385_R_e) )
    C. ſacudida, ou que // ſacudio.
    PE: உ த வி ன (385_R_l) )
    C. que aiudou, ou // ajudada.
    PE: உ து ந த (386_R_h) )
    C. cahida.
    PE: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {Pseudo-V}])
    C. agradauel.
    PE: உ ய # ந த (386_R_o) )
    C. leuantada.
    PE: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{உ ண # ந த}}.
    PE: உ ல த தி ன (387_L_r) )
    C. enxuta, ſeca.
    PE: உ லு க கி ன (388_L_c) )
    C. que brandio &c.
    PE: உ ள ள ட க கி ன (388_R_i) )
    C. enco- // =lhida.
    PE: உ ள ப ப ட ட (389_L_h) )
    C. conteuda.
    PE: உ ழ க கி ன (389_R_j) )
    C. perturbada.
    PE: உ ழு த (390_L_j) )
    C. laurada, ou que lau- // =rou.
    PE: உ ழு த த (390_L_q) )
    C. carunchoza.
    PE: உ ழு க க # ந த (390_R_b) )
    C. que esta de // cocaras.
    PE: உ மி ழ ந த (391_L_b) )
    C. amolecida de // molho.
    PE: உ மி ஞ ச (391_L_f) )
    C. que cospio, ou // cospida.
    PE: உ ண ந த (391_R_a) )
    C. enxuta, ſeca.
    PE: உ ண த தி ன (391_R_h) )
    C. enxuta, ou ſe- // =ca, ou que enxugou, &c.
    PE: உ ண ட (392_L_f) )
    C. que comeo ar- // =ros, uide {{உ ண கி ற து}}
    PE: உ க கி ன (393_L_l) )
    C. podre.
    PE: உ # ஞ சி ன (393_R_j) )
    C. que roçou.
    PE: உ @@ # ஞ ச (394_L_e) )
    C. moida, ut infra.
    PE: உ ரி ஞ ச (394_R_a) )
    C. esfolada.
    PE: உ ரு கி ன (394_R_l) )
    C. derretida.
    PE: உ ரு க கி ன (394_R_q) )
    C. derretida, ou q~ derreteo.
    PE: உ ரு வி ன (395_L_d) )
    C. passada, ut infra.
    PE: உ ற ந த (395_L_j) )
    C. morta entre as u- // =nhas, ou que matou.
    PE: உ ற ங கி ன (395_L_k) )
    C. q~ dormio.
    PE: உ @@ ற ஞ ச (396_L_b) )
    C. colhada.
    PE: உ றி ன (396_L_h) )
    C. q~ tocou, encalhou, // ex {{உ று கி ற து}}.
    PE: உ ற ற (396_R_e) )
    C. fiel {{உ ற றா ள}}. |_pessoa // fiel_|.
    PE: உ று மி ன (396_R_r) )
    C. q~ rosnou, ut infra.
    PE: உ று ண ட (397_L_c) )
    C. que se arre- // =bolou.
    PE: உ று ப பி ன (397_L_h) )
    C. que bebeo, ut // infra.
    PE: உ று க கி ன (397_L_k) )
    C. que meteo me- // =do, ou ameaçou.
    PE: உ று ட டி ன (397_R_a) )
    C. que arrebo- // =lou, lançou de rolo.
    PE: உ று த தி ன (397_R_f) )
    C. roida, ou que // roeu, ut infra.
    PE: உ @@ ட ஞ ச (398_L_m) )
    C. quebrada.
    PE: உ டு த த (399_L_f) )
    C. uestida ut, ſupra.
    PE: உ டு த தி ன (399_L_g) )
    C. que uestio, ut infra.
    PE: உ த த (399_R_c) )
    C. fiel. v. {{உ ற ற}}
    PE: உ த த ரி த த (400_L_d) )
    C. que satisfes &c.
    PE: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    C. aleuantada.
    PE: உ ச த தி ன (401_L_o) )
    C. q~ aleuantou, ou le- // =uantada.
    PE: உ சு ப பி ன (401_R_c) )
    C. que incitou, ut // infra.
    PE: {உள} தி ன (401_R_n) )
    C. que assoprou.
    PE: {உள} ணி ன (402_R_g) )
    C. firmada, es- // =tribada.
    PE: {உள} றி ன (403_L_f) )
    C. que reueo, ou cor- // =tina, ut infra. in {{ {உள} று கி ற து}.
    PE: {உள} ற றி ன (403_L_j) )
    C. uasada, entor- // =nada.
    PE: {உள} ட டி ன (403_R_k) )
    C. que mamou.
    PE: ஊ சி ன (404_L_p) )
    C. cedissa, que to- =mou bafio, ut ſupra.
    PE: வ த ங கி ன (404_R_i) )
    C. murcha.
    PE: வ கு த த (405_L_h) )
    C. diuidida, ut ſupra.
    PE: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. diuidida. de {{வ கி ரு கி ற து}}.
    PE: வ லி ஞ ச (406_R_e) )
    C. forte.
    PE: வ ள ந த (407_R_b) )
    C. criada, crescida, // ſostentada.
    PE: வ ள த த (407_R_k) )
    C. que criou, ou cria- // =da, ut supra, alita.
    PE: வ ளை ஞ ச (408_L_e) )
    C. cercada, torta, ar- // =coada.
    PE: வ ழ ண ட (408_R_i) )
    C. esfolada.
    PE: வ ழ ங கி ன (408_R_k) )
    C. que correo, este- // =ue em uzo.
    PE: வ ழ த தி ன (409_L_c) )
    C. esfolada, ou que // esfolou.
    PE: வ ழி ஞ ச (409_L_o) )
    C. que tresbordou.
    PE: வ ழு க கி ன (409_R_h) )
    C. que escorregou
    PE: வ ந த (410_L_f) )
    C. que ueo.
    PE: வ ண ங கி ன (410_R_l) )
    C. que adorou.
    PE: வ @@ # ஞ ச (413_L_c) )
    C. apressada, ut su- // =pra.
    PE: வ ரி ஞ ச (413_L_i) )
    C. ripada, ut supra.
    PE: வ ரு ந தி ன (413_R_k) )
    C. que trabalhou // pera alcançar.
    PE: வ ற றி ன (415_L_l) )
    C. seca, ut infra.
    PE: வ டி ஞ ச (416_R_e) )
    C. que escorreo.
    PE: வ # ழ ந த (420_R_b) )
    C. que uiueo em de- // =licias.
    PE: வ # ழ த தி ன (420_R_e) )
    C. que engrande- // =ceo louuandoa.
    PE: வ # ங கி ன (421_L_s) )
    Cousa que tomou ou tomada.
    PE: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    M. // cazada.
    PE: வ # ரி ன (422_L_i) )
    C. apanhada, ou que // apanhou, ut infra.
    PE: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {ALT}])
    C. aparada, ut infra.
    PE: வ # ற (422_R_c) )
    C. que uem.
    PE: வ # ற த (422_R_j) )
    C. lançada, ou fundida.
    PE: வ # டி ன (423_L_d) )
    C. murcha.
    PE: வ # ட டி ன (423_L_h) )
    C. que murchou, // actiue.
    PE: @ வ து ம பி ன (425_R_d) )
    C. esquentada.
    PE: @ வ து ப பி ன (425_R_h) )
    C. que se aquen- // =tou ao fogo.
    PE: @ வ ளை ஞ ச (427_R_l) )
    C. madura, ut su- // =pra.
    PE: @ வ ளு த த (428_R_b) )
    C. lauada, ut supra.
    PE: @ வ ழு மூ ட டி ன (428_R_g) )
    C. plaina, // nedea.
    PE: @ வ ம பி ன (428_R_m) )
    C. engelhada.
    PE: @ வ ந த (428_R_s) )
    C. abrasada, ou coxi- =da ao fogo.
    PE: @ வ ன ற (429_L_e) )
    C. q~ uenceo.
    PE: @ வ ண டி ன (429_R_e) )
    C. necesaria, // item cousa amiga, item cousa // que rogou. item c. que ſe quer.
    PE: @ வ க கி ன (430_R_o) )
    C. enuergonhada.
    PE: @ வ ட ட (432_R_f) )
    C. cassada.
    PE: @ வ ட டி ன (433_L_j) )
    C. que cortou, // ou cortada.
    PE: வி ல கி ன (436_R_e) )
    C. prohibida, impe- // =dida, euitada, ou a fastada.
    PE: வி ள ம பி ன (437_R_e) )
    C. tirada a limpo.
    PE: வி ளை ய # டி ன (438_R_a) )
    C. que brincou &c.
    PE: வி ளை ஞ ச (438_R_e) )
    C. que amadureceo. vide {{வி ளை கி ற து}}
    PE: வி ழு ந த (439_L_c) )
    C. q~ cahio.
    PE: வி ண ட (440_R_d) )
    Ex. {{வி ள ளு கி ற து}}.
    PE: வி # ண ட (441_R_c) )
    C. espantada, co- // =mo besta.
    PE: வி # ட டி ன (441_R_d) )
    C. quebrada, // ut infra.
    PE: வி @@ # ந த (442_L_h) )
    C. apressada.
    PE: வி ரி ஞ ச (442_L_v) )
    C. gretada.
    PE: வி ரு ம பி ன (443_L_i) )
    C. dezejada, ou q~ // dezejou.
    PE: வி ட ட (444_R_j) )
    C. largada, ou solta.
    PE: வி டு த த (445_L_q) )
    C. que fa?s largar.
    PE: வி த த (445_R_h) )
    C. uendida, ou que uen-- // =deo.
    PE: வி சு ம பி ன (447_R_g) )
    C. que remangoa, // ut infra.
    PE: வீ ங கி ன (449_L_p) )
    C. inchada.
    PE: ச ரி ஞ ச (463_R_h) )
    C. escoada, caida, ut // ſupra.
    PE: ச ரு வி ன (464_L_i) )
    C. que queimou o san- // =gue.
    PE: ச று க கி ன (464_R_n) )
    C. que escorregou.
    PE: ச வ ண ட (467_R_c) )
    C. brandida, ou q~ // se brande, dobra.
    PE: ச # ஞ ச (472_R_n) )
    C. inclinada que pen- // =de a banda.
    PE: ச # # ந த (473_R_h) )
    C. unida, junta.
    PE: ச # றி ன (473_R_p) )
    C. que escorreo, correo, // escapou &c.
    PE: ச # ட டி ன (474_L_k) )
    C. assacada, ou // que assacou.
    PE: ச # த தி ன (474_R_l) )
    C. fechada, cerrada // &c.
    PE: @ ச லு த தி ன (476_R_j) )
    C. q~ comprio, ut // infra.
    PE: @ ச ம மி ன (477_R_f) )
    C. barrada, ou que barrou.
    PE: @ ச ந த (477_R_k) )
    C. pertecente.
    PE: @ ச ந தி ன (477_R_n) )
    C. que tirou agoa // do posso ou tirada.
    PE: @ ச ன ற (478_L_j) )
    C. que chegou.
    PE: @ ச # ந த (479_R_d) )
    C. chegada, ut supra.
    PE: @ ச த த (480_R_d) )
    C. morta.
    PE: சி த கி ன (481_R_h) )
    C. apagada. ut infra.
    PE: சி த றி ன (481_R_m) )
    C. espalhada.
    PE: சி ல வ ழி ஞ ச (482_R_k) )
    C. gastada, ut su- // =pra.
    PE: சி ந தி ன (484_R_h) )
    C. derramada.
    PE: சி ன ந த (484_R_q) )
    C. braua, agastada.
    PE: சி க கி ன (486_L_j) )
    C. que ficou empeça- // =da.
    PE: சி ற ந த (487_L_d) )
    C. concertada, perfeita.
    PE: சி று கி ன (488_L_o) )
    C. encolhida, ut supra.
    PE: சி வ ந த (489_R_f) )
    C. uermelha.
    PE: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {VAR}])
    C. uermelha.
    PE: சீ ந தி ன (491_L_p) )
    C. que assobiou, ut // infra.
    PE: சீ # # ட டி ன (492_L_e) )
    C. acalantada, // ou que acalantou.
    PE: சீ றி ன (492_R_e) )
    C. q~ assoprou, ut infra.
    PE: சீ வி ன (493_L_b) )
    C. aparada, ut infra.
    PE: @ ச # கு றி ன (494_L_b) )
    C. que roçou, ut // infra.
    PE: @ ச # ந த (495_L_e) )
    C. desfallecida.
    PE: @ ச # ன ன (495_L_j) )
    C. dita, ou que se // disse.
    PE: @ ச # க கி ன (495_R_e) )
    C. desmayada.
    PE: @ ச # றி ஞ ச (496_L_e) )
    C. cossada.
    PE: @ ச # டி ஞ ச (496_R_c) )
    C. torcida, ut // ſupra.
    PE: சு ல # வி ன (497_R_r) )
    C. enxagoada.
    PE: சு ளு க கி ன (498_R_i) )
    C. torcida, estorte- // =gada, ut infra.
    PE: சு ளு த தி ன (498_R_n) )
    C. uirada em roda.
    PE: சு ழ த தி ன (499_L_e) )
    C. uirada, ou que ui- // =rou á roda.
    PE: சு ம ந த (499_L_n) )
    C. acarretada, ou que // acarretou.
    PE: சு ம த தி ன (499_L_r) )
    C. que carregou, ou impos.
    PE: சு ன ற (500_L_d) )
    C. uirada à roda, de {{சு ழ லு கி ற து}}.
    PE: சு ண டி ன (500_L_m) )
    C. mingoada
    PE: சு ப பி ன (500_R_j) )
    C. que chupou.
    PE: சு # ந த (501_R_b) )
    C. decida, ut infra.
    PE: சு ரு ங கி ன (501_R_o) )
    C. franzida. ut in- // =fra.
    PE: சு ரு க கி ன (502_L_e) )
    C. que encolheo, // ut infra.
    PE: சு ற ண டி ன (502_L_o) )
    C. que roçou, // ut infra.
    PE: சு ற றி ன (502_R_k) )
    C. que rodeou.
    PE: சு று ட டி ன (503_L_d) )
    C. que enrolou.
    PE: சு ட ட (503_R_b) )
    C. quemada, ou as- // =sada.
    PE: சு த தி ன .l. சு ற றி ன (504_L_i) )
    cousa que // rodeou.
    PE: சு வ றி ன (504_R_n) )
    C. ſumida.
    PE: சூ ழ ந த (506_L_c) )
    C. cercada.
    PE: சூ ம பி ன (506_L_h) )
    C. que respingou cõ // colera.
    PE: சூ ப பி ன (506_L_o) )
    C. que chupou, ut in- // =fra.
    PE: சூ டி ன (507_L_c) )
    C. coroada
    PE: சூ ட டி ன (507_L_f) )
    C. junta, ou co- // =roada.
  477. PE-N (9 items) ((9 items with IMAGES))
    PE-N: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {LOCUTION}])
    Cozinha
    PE-N: ய ன ற ம # த தி # ம (99_L_a) )
    Quanto posso, // ou quanto puder.
    PE-N: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Estimatiua.
    PE-N: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {NAMING}])
    Sobre nome, // apelido.
    PE-N: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND | LUXURY}])
    Pès.
    PE-N: க ட டி ய @ ப ண ட # ட டி (273_L_i) )
    Molher casada.
    PE-N: கு டி ப ப ட ட பி ள ளை (318_L_h) )
    Molher cazada.
    PE-N: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Causa // formal.
    PE-N: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {GRAMMATICAL}])
    Tempo præteri- // =to.
  478. PE0_PHRASE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PE0_PHRASE: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {GRAMMAR | WRITING}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    PE0_PHRASE: {உள} ணு @ க # ல (402_R_k) )
    Bordaõ.
  479. PEARL-FISHING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PEARL-FISHING: ம ண ட க க ன (116_L_a) )
    O que na pes- // =caria do aljofre pega na corda, // do que mergulha, para o alar // a sima de pressa.
    PEARL-FISHING: ச ல # ப ம (453_L_b) )
    Pescaria de aljofre, // cõ {{கு ளி க கி ற து}}. pescalo.
  480. PEARL_FISHING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PEARL_FISHING: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0}{FINANCIAL}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
  481. PEJORATIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PEJORATIVE: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Paruo, besta.
    PEJORATIVE: க ழ ப ப # டி (258_L_m) )
    H. ronceiro, e q~ // ſe escusa, pera o trabalho, ou // que moſtra, que trabalha, ſem // o fazer.
  482. PERCEPTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PERCEPTION: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {XREF}])
    Nome com~um // dos ſinco obiectos dos ſinco // ſentidos. Vg. {{ப ஞ ச யி ந தி ரி ய ம}}.
  483. PERFORMATIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PERFORMATIF: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {OPTATIVE}])
    Palaura deprecatiua de // bẽs: qsi. uiuais em delicias.
  484. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE (9 items) ((9 items with IMAGES))
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Abran- // =dar.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Afro- // =xar.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    De- // =clarar, explicar.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fir- // =mar.
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Por de molho, // cortir.
  485. PERIPHRASTIC_PASSIVE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PERIPHRASTIC_PASSIVE: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Ser santi- // =ficado.
    PERIPHRASTIC_PASSIVE: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Incitado ser.
  486. PE_PHRASE (5 items) ((5 items with IMAGES))
    PE_PHRASE: அ ல # ந த பூ (9_L_o) )
    Flor aberta.
    PE_PHRASE: ஒ த த வ ண ண ம (184_R_b) )
    Conforme // adu; cõ dactiuo.
    PE_PHRASE: கு ளு ந த மு க ம (310_L_a) )
    Rosto sereno a- // =prosivel.
    PE_PHRASE: கு ளு ந த ம ன சு (310_L_b) )
    Vontade bran- // =da, doçil.
    PE_PHRASE: ச ம @ னா த த வ ழி (330_L_n) )
    Caminho, plai- // =no direito.
  487. PE_neg (77 items) ((77 items with IMAGES))
    PE_neg: அ ப க ரி ய # த (1_R_a) )
    Couſa naõ fur- // =tada, ou que naõ furtou.
    PE_neg: அ @ ப க்ஷி ய # த (3_L_a) )
    C. que naõ deseja, ou naõ hé desejada.
    PE_neg: அ பி ம ந தி ரி ய # த (3_L_h) )
    C. naõ benta.
    PE_neg: அ ல ங க ரி ய # த (9_L_c) )
    C. naõ ornada.
    PE_neg: அ லு ங க # த (10_R_k) )
    C. que naõ abala.
    PE_neg: அ ள வி ல ல # த (11_L_l) )
    C. i~mensa, in- // =finita.
    PE_neg: அ ழ # த (12_L_g) )
    C. que naõ chora.
    PE_neg: அ ழி ய # த (12_R_g) )
    C. incorrupta, ou in- // =corruptiuel.
    PE_neg: அ னு ப வி ய # த (19_L_c) )
    C. q~ naõ experi- // =mentou &c.
    PE_neg: அ னு ச ரி ய # த (20_L_k) )
    Couſa que naõ // ſegue.
    PE_neg: அ ணை ய # த (20_R_h) )
    Couſa que ſe naõ apaga. inextinguiuel.
    PE_neg: அ ங கீ க ரி ய # த (24_L_k) )
    C. naõ conſẽ- // =tida.
    PE_neg: அ ப பி ய # சி ய # த (25_L_k) )
    C. naõ acos- // =tumada.
    PE_neg: அ @@ # ய # த (27_R_p) )
    C. naõ moida
    PE_neg: அ றா த (31_L_h) )
    C. naõ cortada.
    PE_neg: அ @@ ற ய # த (31_L_m) )
    C. naõ pregada.
    PE_neg: அ றி ய # .l. அ றி ய # த (31_R_c) )
    C. que // naõ ſabe.
    PE_neg: அ ட ங க # த (34_L_k) )
    C. que naõ cabe.
    PE_neg: அ ட # த (35_L_f) )
    Quod {{ஆ க # த}}. itẽ, // c. que naõ pertence.
    PE_neg: அ வி ய # த (40_R_h) )
    C. inextinguiuel.
    PE_neg: அ @@ ச ய # த (43_L_e) )
    C. que naõ se mo- // =ue.
    PE_neg: ஆ க # .l. ஆ க # த (46_L_j) )
    que naõ hê, // ou que naõ hé boa.
    PE_neg: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    C. insofriuel.
    PE_neg: பு த தி ய றி ய # த (59_R_p) )
    O que naõ ten vzo, de resaõ.
    PE_neg: எ ல # த (68_L_d) )
    C. impossiuel.
    PE_neg: எ ழ # த (69_L_e) )
    C. que se naõ leuanta.
    PE_neg: எ # # த (73_L_k) )
    C. que descontenta.
    PE_neg: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    C. que discontenta, // ou desconcorda.
    PE_neg: எ ட # த (75_R_m) )
    C. naõ tirada, ou q~ // naõ tirou.
    PE_neg: எ ட ட # த (75_R_r) )
    C. inaccessiuel, // ou que se naõ pode abranger.
    PE_neg: இ ச சி ய # த (80_L_m) )
    C. naõ apetecida.
    PE_neg: இ த மி ய # த (80_R_l) )
    C. q~ naõ contẽta.
    PE_neg: இ ய ல # த (81_L_s) )
    C. impossiuel.
    PE_neg: இ ல ல # த (82_L_o) )
    C. q~ naõ tẽ, ou naõ hà.
    PE_neg: இ ளை ய # த (83_R_f) )
    C. naõ magra, ou // naõ dobada, &c.
    PE_neg: இ ழ வ # த (84_L_f) )
    C. que naõ perdeo, // ou foi perdida.
    PE_neg: இ ழ # த (84_L_h) )
    C. que naõ atrahé, // ou puxa.
    PE_neg: இ @@ ம ய # த (85_L_m) )
    C. que naõ peste- // =nejou.
    PE_neg: இ ரு ம # த (89_R_q) )
    C. que naõ tosse.
    PE_neg: இ ற ங க # த (90_R_j) )
    C. que naõ desceo &c.
    PE_neg: இ @@ ச ய # த (96_L_k) )
    C. desẽcaxada.
    PE_neg: இ சி ய # த (96_R_j) )
    C. naõ puxada.
    PE_neg: ய ல # த (98_R_k) )
    C. impossiuel.
    PE_neg: @ ச பி ய # த (101_R_d) )
    C. que naõ resa.
    PE_neg: @ ச யி ய # த (102_L_f) )
    C. que naõ uenceo.
    PE_neg: சீ வி ய # த (103_L_o) )
    C. que naõ viue.
    PE_neg: சு வ # லி ய # த (104_L_c) )
    C. naõ abrasada.
    PE_neg: ல கி ச ச (104_L_j) )
    C. corrupta, &c. ut infra, // ou q~ desfes.
    PE_neg: ல கி ய # த (104_L_k) )
    C. incorrupta, &c.
    PE_neg: ல # கி ய # த (105_R_j) )
    C. que naõ salta.
    PE_neg: ம தி ய # த (108_R_j) )
    C. q~ se naõ pode aua- // =liar.
    PE_neg: ம ரி ய # த (118_L_e) )
    C. naõ morta, imor- // =tal.
    PE_neg: ம ற வ # த (119_L_k) )
    C. que se naõ esquece.
    PE_neg: ம @@ ற ய # த (119_L_p) )
    C. descoberta, pa- // =tente.
    PE_neg: ம று ப ப ட # த (120_L_q) )
    C. ſem mistura, // ſem falha.
    PE_neg: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {N-PE}])
    C. immaculada.
    PE_neg: நி லை ய # த (167_L_c) )
    C. em que se naõ // toma pê.
    PE_neg: நி ல ல # த (167_L_p) )
    O que naõ perſiſte.
    PE_neg: ஒ ழி ய # த (178_R_c) )
    C. que nam acaba, // eterna.
    PE_neg: ஒ ப பி ல ல # த (180_R_b) )
    C. incomparauel, // ſem par.
    PE_neg: ஒ த தி # # த (184_R_j) )
    C. que descon- // =corda.
    PE_neg: ஒ த து வ # # த (185_L_e) )
    C. desconcorde.
    PE_neg: ஒ வ வ # த (185_L_g) )
    C. que naõ condis, // que desconcorda.
    PE_neg: ப @@ ட ய # த (203_R_o) )
    C. incriada.
    PE_neg: @ ப றா த (220_L_c) )
    C. q~ naõ recebeo, ou // naõ morreo.
    PE_neg: @ ப # த # (237_R_s) )
    C. insuficiente.
    PE_neg: @ ப # ல ல # த (239_L_e) )
    Idem.
    PE_neg: @ ப # ரு ந த # த (241_R_h) )
    C. q~ desagrada.
    PE_neg: க ல ல # த (256_L_e) )
    C. que naõ aprende.
    PE_neg: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {NEG}])
    C. que naõ ouue, // ou naõ obedece. {{க # து @ க ழ # த}}. cousa ſurda.
    PE_neg: கு ன றா த (312_R_g) )
    C. infaliuel, ou q̃ naõ // diminue.
    PE_neg: தீ # # த (367_R_d) )
    C. que naõ ſe satisfas, // ou naõ paga.
    PE_neg: வ # # த (412_R_m) )
    C. que naõ ueo.
    PE_neg: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {Ncase4-V}])
    C. in- // =diciuel.
    PE_neg: வ # ட # த (423_L_a) )
    C. que se naõ mur- // =cha.
    PE_neg: ச கி ய # த (452_L_e) )
    C. inſofriuel.
    PE_neg: ச # க # த (470_L_k) )
    C. immortal.
  488. PE_neg_0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PE_neg_0: @ ப # ல ல # (239_L_d) )
    C. ruim.
  489. PE_neg_PHRASE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    PE_neg_PHRASE: எ ண ணா வ # ய ன (71_R_j) )
    H. Farfalha- // =dor, paroleiro ſem proposito.
    PE_neg_PHRASE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Traue, // de parede, pera a ter maõ.
    PE_neg_PHRASE: ஒ த தி # # த த ன ம (184_R_l) )
    Descõcordia.
    PE_neg_PHRASE: து ட றா மு றி (378_R_r) )
    Assinado, em que // hum se obriga anaõ demandar a outro.
  490. PE_passive (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PE_passive: எ ண ண ப ப ட # த (71_R_f) )
    C. inume- // =rauel.
    PE_passive: க ட ட ப ப ட ட (272_R_k) )
    C. atada. amarrada.
  491. PE_pr (67 items) ((67 items with IMAGES))
    PE_pr: அ ப க ரி க கி ற (1_R_c) )
    Couſa furtada, ou que furta.
    PE_pr: அ @ ப க்ஷி க கி ற (3_L_d) )
    C. que deseja, ou desejada.
    PE_pr: அ பி ம ந தி ரி க கி ற (3_L_k) )
    C. que actualmente benzem, ou eſtâ benzendo
    PE_pr: அ தி @ ச யி க கி ற (6_L_c) )
    C. que leua van- // =tage.
    PE_pr: அ ல ங க ரி க கி ற (9_L_f) )
    C. que orna.
    PE_pr: அ ணை க கி ற (21_L_f) )
    C. q~ apaga, abraça, // afaga.
    PE_pr: அ ப ப ரி க கி ற (24_R_j) )
    C. que fas eſtrõdo.
    PE_pr: அ @@ ற கி ற (31_L_j) )
    C. que prega, encra- // =ua, ou espanca.
    PE_pr: அ றி கி ற (31_L_s) )
    C. q~ ſabe, ou conhece.
    PE_pr: அ @@ ச க கி ற (43_L_l) )
    C. que moue, a- // =bala.
    PE_pr: ஆ க கி ற (51_L_a) )
    C. que fas, ou cozinha
    PE_pr: ஆ # # த ரி க கி ற (51_R_l) )
    C. que adora.
    PE_pr: ஆ ச ரி க கி ற (55_R_d) )
    C. que celebra.
    PE_pr: @ ப தி க கி ற (58_L_i) )
    C. que se distingue.
    PE_pr: @ ப # தி க கி ற (59_R_b) )
    C. que instroe in // ſpirito.
    PE_pr: த கி க கி ற (61_L_h) )
    C. que consuma, abrasa.
    PE_pr: தி {ஷ்டி} க கி ற (63_R_o) )
    C. que uè.
    PE_pr: து @ வ ஷி க கி ற (65_R_c) )
    C. que tem odio, // aborrece.
    PE_pr: எ ய கி ற (67_R_f) )
    C. que despede seta, & ſimilia.
    PE_pr: எ ய க கி ற (67_R_l) )
    C. que engana, ou hè enganada.
    PE_pr: எ ழு து கி ற (69_R_d) )
    C. que escreue, ou pinta.
    PE_pr: எ ரி கி ற (73_L_q) )
    C. que arde, assî do // fogo, como ardor.
    PE_pr: எ ற க கி ற (74_L_h) )
    C. que morreo.
    PE_pr: எ றி கி ற (74_R_a) )
    C. que tira, vt ſupra.
    PE_pr: எ டு க கி ற (76_R_b) )
    C. que tomou, leuan- // =tou, &c. vt infra.
    PE_pr: எ வு கி ற (77_R_a) )
    C. que incita.
    PE_pr: @ க ணி க கி ற (78_R_f) )
    C. que se lembra.
    PE_pr: @ க ற வி க கி ற (79_L_b) )
    C. que se enso- // =berbece.
    PE_pr: @ க ற சி க கி ற (79_L_h) )
    C. q~fas estrondo.
    PE_pr: இ ச சி க கி ற (80_R_c) )
    C. que apetece.
    PE_pr: இ க ழு கி ற (81_L_k) )
    C. q~ se perde.
    PE_pr: இ ளை க கி ற (83_R_l) )
    C. que se atinúa, // &c.
    PE_pr: இ ழு க கி ற (85_L_b) )
    C. que puxa, atrahe.
    PE_pr: இ @@ ம க கி ற (85_L_p) )
    C. que Pesteneja.
    PE_pr: இ னி க கி ற (86_L_m) )
    C. que eſtà doce.
    PE_pr: இ ண க கி ற (86_R_k) )
    C. que engasta, // vt ſupra.
    PE_pr: இ ணா ப பு கி ற (87_L_f) )
    C. que engana.
    PE_pr: இ # ங கி ற (88_L_q) )
    C. que se enter- =nesse.
    PE_pr: இ @@ # கி ற (89_L_h) )
    C. que ronca, range, // vt infra.
    PE_pr: இ ரு ளு கி ற (89_R_l) )
    C. que escurece.
    PE_pr: இ ரு மு கி ற (90_L_b) )
    C. que tosse.
    PE_pr: இ ரு க கி ற (90_L_n) )
    C. que está assentada.
    PE_pr: இ ரு த து கி ற (90_L_s) )
    C. que coloca, poê.
    PE_pr: இ ற ங கி ற (90_R_k) )
    C. que desce, &c.
    PE_pr: இ ற க கி ற (91_L_a) )
    C. que desce, ou // morre, actiué.
    PE_pr: இ @@ ற க கி ற (91_R_b) )
    C. que rega.
    PE_pr: இ று கி ற (91_R_q) )
    C. que se aperta.
    PE_pr: இ று க கி ற (92_L_g) )
    C. que outro aperta, // &c.
    PE_pr: இ ட று கி ற (93_L_b) )
    C. que tropeça.
    PE_pr: இ டி க கி ற (94_L_h) )
    C. arruinada, ou der- // =ribada, &c.
    PE_pr: இ ச லு கி ற (96_L_c) )
    C. que porfia.
    PE_pr: இ @@ ச க கி ற (96_L_p) )
    C. que encaxa, // solda.
    PE_pr: இ @@ ச வி க கி ற (96_R_e) )
    C. que proua cõ // testimunha.
    PE_pr: இ சி க கி ற (96_R_m) )
    C. que puxa.
    PE_pr: ஈ @ ட ற று கி ற (98_L_j) )
    C. que salua.
    PE_pr: ஈ @ ட று கி ற (98_L_o) )
    C. que se salua.
    PE_pr: ய # வி க கி ற (99_R_f) )
    C. q~ ganha vida.
    PE_pr: @ ய # சி க கி ற (100_L_l) )
    C. que considera, // pondra, discurça.
    PE_pr: @ ச பி க கி ற (101_R_g) )
    C. resada, ou que // resa.
    PE_pr: @ ச னி க கி ற (102_R_c) )
    C. que se gera, // nace.
    PE_pr: @ ச ன மி க கி ற (102_R_n) )
    C. que hè produ- // =zida.
    PE_pr: @ ச # டி க கி ற (103_R_g) )
    C. que orna, &c.
    PE_pr: சு வ # லி க கி ற (104_L_f) )
    C. que abrasa.
    PE_pr: ல # கி க கி ற (105_R_m) )
    C. que salta.
    PE_pr: @ ல ச சி க கி ற (106_R_d) )
    C. q~ se enuergo- // =nha.
    PE_pr: ம த # ளி க கி ற (108_R_c) )
    C. que crece ui- // =çosamente.
    PE_pr: @ ப # ற (242_L_g) )
    C. que uay.
  492. PE_pr_PHRASE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PE_pr_PHRASE: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {THEOLOGIY}])
    Gratia exci- // =tans.
    PE_pr_PHRASE: உ ற ப வி க கி ற க # # ண ம (396_R_c) )
    Cauza // generatiua.
  493. PE_um (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PE_um: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{@ வ ண டி ன}}. cousa necessaria.
  494. PEneg-N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PEneg-N: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    A lampa- // =da & similia, que esta depen- // =durada.
  495. PHATIC_PLURALITY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PHATIC_PLURALITY: இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PARTICLE (address)}])
    Ecce, fa- =lando com muitos.
  496. PHATIQUE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PHATIQUE: த # வி ளை (354_R_k) )
    Baſtante, de quem a- // =proua, item bom eſtà de quem // desdenha. {{ய து த # வி ளை}}. |_o que // dizemos bom eſta iſto._| {{யி து த # வி ளை @ ய # ய து த # வி ளை @ ய #}}: |_qual he milhor iſto, ou aquilo_|.
  497. PHILO (6 items) ((6 items with IMAGES))
    PHILO: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Subjectum, ſubſtãtiuè, ſuſtentans.
    PHILO: ஆ சீ ற ய ம (56_L_l) )
    Por {{ஆ ச ற ய ம}}. ſub- // =iectum.
    PHILO: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Realidade, pro vt, dis- // =tinguitur à nihilo: o ſer, item // o uerbal dos verbos.
    PHILO: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Differença.
    PHILO: @ ப த க ம (58_L_d) )
    Idem.
    PHILO: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Intento, determi- // =naçaõ.
  498. PHILOSOPHY (21 items) ((21 items with IMAGES))
    PHILOSOPHY: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {SKT}])
    Potẽcia, ou ſen- // =tido interior. admittem eſtes // 4. a ſaber. {{பு த தி}}, {{ம @ னா}}, {{சி த த ம}}. {{ஆ ங க # # ம}}. Entendimento. // memoria. vontade. ſuberba.
    PHILOSOPHY: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Viçio // abſ: &c.
    PHILOSOPHY: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Differẽça inter // ouẽ & Elefantem: ex ajam, oue- // =lha, & gajam, elefante. entam // differença. gr.
    PHILOSOPHY: ஆ ப த ன (44_R_h) )
    O que falla verdade // por natureza.
    PHILOSOPHY: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Abda. c. uerdadeira por // ſua natureza. {{ஆ ப த வ # க கி ய ம}}. // palaura que naõ pode falhar, // como á de Deos.
    PHILOSOPHY: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Persiſtẽcia do mal, peſ- // =ſoa, fazenda, &c. {{யி து எ ன க கு ஆ க்ஷி ய # யி ரு க க ட டு}} Dei- // =xa me ficar isto, pera iempre.
    PHILOSOPHY: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Riqueza, item mate- // =ria, de q~ ſe fas alguma cousa. // item ſbſtantìa pro vt distingt° ab accidente. {{@ த வ தி # வி ய ம}}. // ſumitr° pro diuina gracia.
    PHILOSOPHY: ம # தி ரி @@ க ய # ன க # # ண ம (123_R_k) )
    Causa exemplar, ou formal.
    PHILOSOPHY: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {SECT}])
    Huma ſeita, // que dis, que naõ hà mais, que // Deos, tudo o mais Visiuel dizẽ, // que hè fantastico, e mentira.
    PHILOSOPHY: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Causa, item agouro. // cõ {{ப # ற கி ற து}}. vsar de agouro // dos animaes.
    PHILOSOPHY: நி மி த த க # # ண ம (167_R_j) )
    Causa efici- // =ente.
    PHILOSOPHY: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Cousa, aliqãdo, igua- // =ria.
    PHILOSOPHY: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {SKT}])
    Quantidade, item // regula, item medida, item pro- =ua cõ juramento, itẽ uerdade.
    PHILOSOPHY: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Sentidos cor- // =poraes, oppoſto {{ஞ # ன யி ந தி ரி ய ம}}.
    PHILOSOPHY: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Condiçaõ, item acci- // =dente, item qualidade, item // melhoria na doença.
    PHILOSOPHY: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT}{GUṆA}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
    PHILOSOPHY: த த து வ ம (349_L_c) )
    Palaura geral, pera // todas as pontecias, partes, e // condiçoens do compoſto phisi- // =co, uiuente assi na alma como // no corpo, dizem auer no homẽ // 95. {{த த து வ ம}}. item, quòd. eſt. // ueritas, item dignidade.
    PHILOSOPHY: உ ப # த # ன க # # ண ம (384_L_g) )
    Causa // materia.
    PHILOSOPHY: வ {ஸ்து} (417_R_g) )
    Cousa, item deos, í, pri- // =meira cauza.
    PHILOSOPHY: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD}{SKT | ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    PHILOSOPHY: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}])
    Viacti. indiuiduo.
  499. PHILOSOPHY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PHILOSOPHY?: சி த தி க # ப பி ற ச # த ம (489_L_c) )
    Auxilium // efficax.
  500. PHONETICS (8 items) ((8 items with IMAGES))
    PHONETICS: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {BODY_PART}])
    Ceo da boca.
    PHONETICS: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Vox.
    PHONETICS: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION | MUSIC}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    PHONETICS: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {DIPHTONG_au}])
    (Aquelle @ ம ள) // hé ditongo, mau.. Mesinha e- // =xcellente.
    PHONETICS: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {INF2}])
    Pronunciaçaõ.
    PHONETICS: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {N}])
    Pronuncia.
    PHONETICS: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Pronuncia aspirada, q~ // leua letra h.
    PHONETICS: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {V}])
    Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
  501. PHRASE (11 items) ((11 items with IMAGES))
    PHRASE: அ த # வ து (4_R_f) )
    Conuem â ſaber.
    PHRASE: அ @ த @ த ன றா ல (4_R_k) )
    Porõ, ſe naõ // que: ſi queras quid, illud?
    PHRASE: அ @ த @ ன ன றா ல (4_R_l) )
    idẽ. ſi que- // =ras, cur illud;
    PHRASE: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {ECHO-WORD}])
    Sem ſe moer, // nem poder bulir daqui, pera ali.
    PHRASE: க ண ட ம # த தி # ம (264_L_d) )
    A o q~ pa- // =rece.
    PHRASE: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quanto // puder ſer, ou quanto ſe ajuntou.
    PHRASE: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PRO_3n}])
    Palaura de quem ap- // =proua. i. assim he.
    PHRASE: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Purgatorio, // lugar de satisfaçaõ.
    PHRASE: @ வ ண த த க க (429_L_h) )
    Quanto quizer. // {{எ ன க கு @ வ ண த த க க தி # வி ய மு ண டு}}. tenho quantas riquezas quero.
    PHRASE: ச # க # த வ ண ம (470_L_l) )
    Immortalida- // =de.
    PHRASE: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
  502. PHRASEOLOGY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PHRASEOLOGY: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V}{SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
  503. PHYSICS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PHYSICS: க # ந த ம (280_R_n) )
    Pedra de ſeuar.
  504. PKT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    PKT: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Yucti, engenho, conseito, // item resaõ, que se dâ.
    PKT: பி ற தி க கி னை (227_R_j) )
    Proposito, que se // fas.
    PKT: @ ச க ம (476_L_c) )
    Mundo, v in j.
  505. PLACE (50 items) ((50 items with IMAGES))
    PLACE: அ த @ ல # க ம (4_L_c) )
    Vide, {{@ ல # க ம}}
    PLACE: @ க பி (78_L_h) )
    Lapa, cauerna, soterra- // =nea.
    PLACE: இ ந தி # @ ல # க ம (85_R_j) )
    O ceu deuẽ- // =diren.
    PLACE: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    PLACE: ம த @ ல # க ம (108_L_f) )
    V. {{@ ல # க ம}}.
    PLACE: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    Huma serra.
    PLACE: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    No meyo, ou pelo // meyo.
    PLACE: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Lugar, onde antigamẽ- // =te ouue alguma pouoaçaõ.
    PLACE: ந # ங @ க ல லை (159_L_e) )
    As quatro par- // =tes do mundo.
    PLACE: நி கு ம ப ன ம லை (166_R_a) )
    Huma ſerra de // hum Gigante.
    PLACE: ஒ # ம (181_L_l) )
    Borda, item margem do // rio, e limo.
    PLACE: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Mesquita de mouros, // item eſcola. {{ப ள ளி க கு நி ற கி ற து}}. |_hir ou andar na eſco- // =la_|. {{ப ள ளி க கு @@ வ க கி ற து}}. |_por --_| |_== na eſcòla o filho_|, vg.
    PLACE: ப ந தி (192_R_d) )
    Refeitorio, ou qualquer // lugar, em que hà ordem de aſ- // =ſentos. {{கு தி @@ # ப ப ந தி}} |_eſtre- // =baria de muitos caualos_|.
    PLACE: ப டி த து @@ ற (204_R_k) )
    Cais de rio.
    PLACE: ப ட ட க ச # லை (205_L_a) )
    Camara, ou // ſala publica, a onde de orde- // =nario ſe eſtâ.
    PLACE: ப ட ட ண ம (205_L_f) )
    Cidade.
    PLACE: ப ட டி ன ம (205_R_e) )
    Quòd. {{ப ட ட ண ம}}. Cidade.
    PLACE: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {V0-N}])
    Coua, funda, feita pela // naturesa.
    PLACE: ப # ளை ய ம (210_R_n) )
    Bairo, item aloja- // =mento de ſoldados, item arreal.
    PLACE: ப # ழி (211_L_c) )
    Toca, ou buraco na terra, // como de rato, coelho, &c.
    PLACE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {COMMERCE}])
    Lugar onde se // uende tudo, como feira, dis- // =tinguesse de {{ச ந @@ த}}, que esta // hè cada 8. diás. vg. e a outra, // ſempre.
    PLACE: பி ற த @ த ச ம (230_L_c) )
    De fora parte.
    PLACE: பி ற த தி (230_L_g) )
    Fora.
    PLACE: @ ப # து ம பு (238_L_k) )
    Cauerna, lapa.
    PLACE: பு # ம (248_R_c) )
    Cidade, pouoaçaõ.
    PLACE: பூ ங க # (251_L_j) )
    Aruoredo, floresta, jar- // =dim.
    PLACE: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {SHAIVISM}])
    Huma ſerra, ẽ que, // os da ſeita de Xiuan, fingẽ a ſua // gloria.
    PLACE: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {ANIMAL}])
    Abertura de duas ſerras, por onde passa uale, // item cibe peixe, item lagrimel.
    PLACE: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de huma // ſerra.
    PLACE: க @@ # (266_L_m) )
    Praya, item borda do // rio, ou tanque, item fim, item // ſorte.
    PLACE: க ரி ச ல க க # டு (267_L_d) )
    Cãpo de terra // preta.
    PLACE: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    PLACE: கு ள ம (309_L_j) )
    Tanque, ou preza de // agoa.
    PLACE: கு ன று (312_R_i) )
    Oitero, monte.
    PLACE: கு ட வ @@ ற (317_R_b) )
    Cattacumba, lugar // ſotterraneo.
    PLACE: # # @ ம சு # ம (325_R_g) )
    Ilha de Rama- // =nancor.
    PLACE: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Gloria de Bru- // =ma.
    PLACE: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {INF4}])
    Lugar a onde ſe fa se- // =jornada, ou jornada, que se faz.
    PLACE: த ரி ப பி ட ம (345_R_f) )
    Memoria, item // lugar onde ſe para na uiagem.
    PLACE: @ த க்ஷ ணா ம (359_L_r) )
    Sul. u. in. d.
    PLACE: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {RELIGIONJ}])
    A ſerra que destruio // Xiuen.
    PLACE: தி ட @@ ட (366_L_c) )
    Morro, lugar alto.
    PLACE: @ த # ம ப # ம (370_L_e) )
    Refeitorio, tinelo.
    PLACE: உ த தி ய @ ல # க ம (400_R_c) )
    V. {{@ ல # க ம}}
    PLACE: {உள} # (402_R_m) )
    Pouoaçaõ.
    PLACE: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PROPER | CITY}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
    PLACE: வ ன ம (410_L_k) )
    Dezerto.
    PLACE: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {TRANSACTION | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
    PLACE: ச # லை (471_L_m) )
    Sala, ou rua de aruores. // {{சி @@ ற ச # லை}}. |_prizaõ_|.
    PLACE: சீ # @@ ம (492_R_c) )
    Reino, prouincia.
  506. PLACE_DESIGNATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLACE_DESIGNATION: ப ட டி (205_R_c) )
    Aldea aneixa a outra, // item curral grande de gado.
  507. PLACE_NAME (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLACE_NAME: த னு @ {ஸ்க} # டி (61_R_g) )
    O mar, que // fica junto da ilha de Rama- // =nancor, donde ſe lauaõ, pera // tirar peccados.
  508. PLACE_NAME_REF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLACE_NAME_REF: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT | JAFFNA}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
  509. PLACE_NAME_REFERENCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PLACE_NAME_REFERENCE: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS | NUMISMATICS}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    PLACE_NAME_REFERENCE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida contẽ // 4. paris destes. 16. hum. {{மி ட #}}. destes 4. hum {{க ல க @@ க}}. // destes 3. hum . {{@ ப # தி}}. corrẽ // estes nomes pera as partes de // ſatiamangalaõ.
  510. PLACE_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PLACE_RELATED: கு ன று வ ன (312_R_l) )
    Montanhes.
    PLACE_RELATED: கு ன று வி ச சி (312_R_m) )
    Montanhdeza.
  511. PLANT (428 items) ((428 items with IMAGES))
    PLANT: அ த ளை (4_L_d) )
    Huma fruita pera caril.
    PLANT: அ க ணி (6_R_q) )
    Casta de aruore.
    PLANT: அ க த தி (7_L_i) )
    Huma aruore pequena. // que poem junto do betele, pe- // =ra ?mapar por ella.
    PLANT: அ யி # # க க # லி ப பூ டு (8_L_d) )
    Fetaõ er- // =a.
    PLANT: அ ல கு ப # க கு (8_R_d) )
    Areca tenra, par- // =tida.
    PLANT: அ ல லி (10_L_t) )
    Huã fior de tanque, brã- =ca.
    PLANT: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {N}])
    Hum arbusto
    PLANT: அ ப @@ ப (25_L_e) )
    Hum modo de planta.
    PLANT: அ # லி ப பூ (26_R_f) )
    Huma flor branca.
    PLANT: அ # ப பு (27_L_a) )
    Qualquer erua, que // fas deſpedir o aſeite da cabeç.
    PLANT: அ # வி ந த ம (27_L_o) )
    Fulla de tanque.
    PLANT: அ # சு (27_R_j) )
    Serta aruore, que tem // as folhas como èra, que os gẽ- // =tios adoraõ, e chamaõ, aruore // de pagode.
    PLANT: அ ரு ம பு (30_L_a) )
    Botaõ de flor.
    PLANT: அ @@ ற க கீ @@ # (31_L_q) )
    Bredo rasteiro
    PLANT: அ று க ம பு ல லு (33_L_b) )
    Grama erua.
    PLANT: அ ட ம பு ம # ம (34_L_b) )
    Huã aruore por nome {{ச மு த தி # # ம # ம}}
    PLANT: அ ட ம பு ப பீ டு (34_L_c) )
    Pê de cabra, // erua.
    PLANT: அ ட ட # லை ம # ம (37_L_j) )
    Huma ar- // =uore.
    PLANT: அ த தி ம # ம (38_R_e) )
    Huma aruore.
    PLANT: அ வ @@ # (40_L_c) )
    Eruilheira. item em // algumas partes, feijoens.
    PLANT: அ வ @@ # க க # ய (40_L_d) )
    Eruilha.
    PLANT: அ @ ச # கு (43_R_f) )
    Huã aruore, que dà // flores uermelhas.
    PLANT: ஆ த ண @@ ட (45_L_l) )
    Huma aruore, // cuja casca botada no aceite o- // fas freuer.
    PLANT: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ஆ கி டி ய ம}}. zombaria.
    PLANT: ஆ க # ச க @ க ரு ட ன (46_R_d) )
    Huma // erua, que dâa hum inhame co- // =mo naso.
    PLANT: ஆ ல ம # ம (47_R_j) )
    Huma aruore grande // de folhas largas, que dos ra- // =mos lança raizes.
    PLANT: ஆ ட # ட @ ட # லை (53_L_o) )
    Huma erua.
    PLANT: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {N-V-N}])
    Huma erua, que a cabra, naõ co- // =me.
    PLANT: ஆ த தி ம # ம (54_L_j) )
    Huma aruore.
    PLANT: எ ல ம .l. எ ல ரி சி (68_L_a) )
    Cardamomo
    PLANT: எ லி ம பி ச சு (68_L_q) )
    Limoeiro.
    PLANT: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Limaõ.
    PLANT: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PROVERB}])
    Gergelim. {{எ ள ளு க க # ய மு ள ளு மு னை யு ள ள ப டி}}. Deu conta té vltimo in- // =diuisiuel, ad litteram, emtrãdo // hum gergelim, & aponta de hũ // espinho.
    PLANT: எ ழு த த # ணி ப பூ டு (70_L_h) )
    Almiraõ, // erua.
    PLANT: எ ரு க கு (73_R_p) )
    Erua poluereira.
    PLANT: எ ட டி ம # ம (76_L_d) )
    Huma aruore // peçonhẽta, cuja rais, que vay // pera o norte, hé o, q~ chamamos // pao de ſolor.
    PLANT: @ க # து ம @@ ம (79_R_n) )
    Trigo.
    PLANT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Folha da fior, aliquan- // =do beiço.
    PLANT: இ ல வ ங க ம (81_R_k) )
    Aruore de canella grossa, item canella especiaria.
    PLANT: இ ல வ ங க ப ப ட @@ ட (81_R_l) )
    Canella grossa, braua.
    PLANT: இ ல வு ம # ம (82_L_c) )
    Aruore de panha.
    PLANT: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {FOOD}])
    Verzas, hortaliça, // em quanto cõprehende todas // as eruas, que se comem.
    PLANT: இ ல ம **** (82_R_g) )
    Huma aruore, cuja flor hé doce, e dos careços fazem azeite. {{இ லு ப @@ ப}}. idẽ.
    PLANT: இ ன பூ ற ல (86_L_e) )
    Huma aruore.
    PLANT: இ ண டு (87_L_m) )
    Huma aruore de es- // =pinho.
    PLANT: இ ஞ சி (87_L_r) )
    Gengibre uerde.
    PLANT: இ ரு @ வ லி (90_R_b) )
    Hum arbusto
    PLANT: ஈ ச ச ம # ம (97_L_f) )
    Tamareira, ou pal- // =meira de tamaras.
    PLANT: ஈ ச ச ம ப ழ ம (97_L_g) )
    Tamara.
    PLANT: ஈ ய த த ம ப ழ ம (97_L_k) )
    Tamara
    PLANT: ஈ ஞ ச (97_R_a) )
    Tamareira braua.
    PLANT: ஈ க கு (97_R_e) )
    Iole de palmeira.
    PLANT: ஈ # @ வ ங க # ய ம (97_R_n) )
    Cebola.
    PLANT: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    PLANT: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Aruore de canella, // v. i.
    PLANT: ல # மி ச ச ம @ வ # (106_L_c) )
    Huma rais // cheirosa, que botaõ na agoa, e // de que fazem abanos.
    PLANT: ம கி ள ம (109_R_l) )
    Hum arbusto de flores, // que dá erua doçe.
    PLANT: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Erua doçe.
    PLANT: ம ல # (110_R_i) )
    Folhas de flores, item // rexa de cadeado.
    PLANT: ம ல லி @@ க (111_R_c) )
    Mugurim.
    PLANT: ம ணி த த க க # ளி (115_R_a) )
    Hum arbusto.
    PLANT: ம ஞ ச ள (116_R_a) )
    Açafram cõ {{கு ளி க கி ற து}}. vtar açafraõ no corpo as // mulheres.
    PLANT: ம ஞ ச ட டி (116_R_i) )
    Huma rais, que // ſe cria na agoa.
    PLANT: ம ஞ சி (116_R_j) )
    Certo cairo, de que fa- // =zem cordeis, vt. {{ம ஞ சி க க வு று}}. cordel de guita item neuoa, // ou nuuẽ, que ſe uê nas ſerras // {{ம ஞ சி @ ய டு த தி ரு க கி ற து}}. Le- // =uantarse as nuens.
    PLANT: ம # ந த லை (117_R_l) )
    Aruore.
    PLANT: ம ரு (118_L_p) )
    Huma erua cheirosa.
    PLANT: ம ரு து (118_L_r) )
    Huma aruore grande.
    PLANT: ம ரு க க # ரி (118_L_t) )
    Huma aruore de // espinhos.
    PLANT: ம ரு க @ க # ளு ந து (118_R_a) )
    Huma er- // =ua, como arruda.
    PLANT: ம ரு த த # ணி (118_R_b) )
    Huma aruore, q~ // dà flores, como farelo, que chei- // =raõ.
    PLANT: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD}{FRACTION | NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    PLANT: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Romaõ.
    PLANT: ம # த ளை (123_R_e) )
    Romeira.
    PLANT: ம # ம # ம (124_R_n) )
    Mangueira, aruore.
    PLANT: ம # ம ப ழ ம (125_L_c) )
    Manga, fruita.
    PLANT: ம # ங க # ய (125_R_j) )
    Manga uerde, fruita, // item rim, ou rins.
    PLANT: ம # வ டு (127_R_j) )
    Manguinha tenra.
    PLANT: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. {ப # க ல}.
    PLANT: மி தி க க ங க # ய (131_R_n) )
    Huma fruita.
    PLANT: மி ல # று (132_L_f) )
    Sargaço, ou crecer // uara ſem folhas, como pera a- // =çoitar bestas.
    PLANT: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {SPICE}])
    Pimenta
    PLANT: மி ள கு ச ம ப # (132_L_j) )
    Huma caſta de arros girasal.
    PLANT: மி ன னி ப ப ய று (132_R_m) )
    Hum modo de // feijoens.
    PLANT: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coca, erua // pera matar peixe.
    PLANT: @ ம # ச @@ ச ப ப ய று (135_L_g) )
    Hũ modo de // feijoens.
    PLANT: @ ம # ந த ன ப ப ழ ம (136_L_a) )
    Huma caſta // de figos compridos, como os // de cananos.
    PLANT: @ ம # ங கு (136_L_i) )
    Mungo, legume.
    PLANT: மு ல ல ங கி க கி ள ங கு (140_L_d) )
    Rabaõ.
    PLANT: மு ல லை (140_L_e) )
    Hum modo de mogu- // =rim, fior.
    PLANT: மு ள ளி (140_L_n) )
    Hum arbusto.
    PLANT: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {COOKING}])
    Huma fruita pe- // =ra caril rodonda, como buga- // =lhos.
    PLANT: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {FRACTION | NUMBER}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    PLANT: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ ம (141_L_m) )
    Vuas.
    PLANT: மு ரு ங @@ க (142_R_q) )
    Murunga, aruore.
    PLANT: மு ரு ங @@ க க க # ய (143_L_a) )
    Murunga, // fruita.
    PLANT: மு ரு க கு ம # ம (143_L_c) )
    Huma aruore de // folha larga, flor uermelho.
    PLANT: மு ட க @ க # ற றா ன (144_R_d) )
    Huma erua.
    PLANT: மு த து ச ச ம ப # (146_R_g) )
    Huma caſta de // arros.
    PLANT: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    PLANT: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Rais, l, quòd. {{@ ச டி}}.
    PLANT: மூ ங கி ல (147_R_p) )
    Bambù.
    PLANT: மூ க க @ றா ட @@ ட (147_R_t) )
    Huma ar- =uore.
    PLANT: ந ச சி ப பூ டு (149_R_d) )
    Barbasco, erua.
    PLANT: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {CASTE?}])
    Huma casta // de areca cortada, e eſtimada en- // =tre as outras.
    PLANT: ந ன னா ரி (152_R_b) )
    Hũa plãta. {{@ க # டி}}.
    PLANT: ந ங @@ க (153_L_a) )
    Huma erua, deque há // dous modos. {{சி றி ய ந ங @@ க}} // {{@ ப ரி ய ந ங @@ க}}.
    PLANT: ந ரி யி ல ந @@ த (154_L_c) )
    Huma aruore.
    PLANT: ந ற சீ # க ம (154_L_j) )
    Cominho branco.
    PLANT: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huã erua a muito // margoza, e medicinal, pipino // de ſam Gregorio.
    PLANT: ந # யு ரு வி (157_R_c) )
    Hum arbusto
    PLANT: ந # ண ல (158_R_h) )
    Huma caſta de junca // ou cana frecha, que nasce jun- // =to dos rios.
    PLANT: ந # ற த @@ த ம # ம (160_L_b) )
    A zambòeira
    PLANT: ந # ற த @@ த ப ப ழ ம (160_L_c) )
    A zambòa to- // =ranja madura.
    PLANT: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {N-N}])
    Algodiõ // fino
    PLANT: ந # வ ல ம # ம (161_L_b) )
    Huma aruore, q~ // dá fruita, como amexas pretas // de ſabor de mortinhos.
    PLANT: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {N}])
    Huma erua, que nas- // =ce nos tanques com inhame. {{@ ந ய த ல பூ}}. a flor deſta erua, a que comparaõ os olhos, pela // ſemelhança na cor.
    PLANT: @ ந ய ப பீ ற க ங க # ய (161_R_p) )
    Hum //_ fruita, de que fazem caril.
    PLANT: @ ந ல லி (162_L_d) )
    Aruore de murmula- // =nos.
    PLANT: @ ந ல லி க க # ய (162_L_e) )
    Murmulano, // fruita.
    PLANT: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {FOOD}])
    Nele, arros cõ casca.
    PLANT: @ ந # வ # ழ ம (164_L_a) )
    Graõ de maluco.
    PLANT: @ ந # ச ம ப # (164_L_b) )
    Huma caſta de ar- // =ros girasal.
    PLANT: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Huma aruore de // pao muito leue, e brando, de q~ // fazem flores, &c. item eſtralo // do dedo, cõ {{வ # ங கி ற து}}. fazer eſ- // =tralos.
    PLANT: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Siſania, joyo.
    PLANT: நி ல வ # @@ க (166_R_k) )
    Huma erua medi- // =cinal, pera empingẽs, ſena.
    PLANT: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Rais de ma- // =dré de Deos.
    PLANT: நீ க @ க # ட ட # ன பூ (172_R_c) )
    Huma // flor.
    PLANT: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Eſcorço- // =neira.
    PLANT: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huns caroços, que ſe // uendem pera mesinha.
    PLANT: நீ # @ வ ட ட # ங கி ள ங கு .l. த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (172_R_o) )
    Eſcorçoneira.
    PLANT: நீ ரு ள ளி (173_L_a) )
    Cebola.
    PLANT: @ ந # ச சி (173_R_e) )
    Hum arbuſto.
    PLANT: @ ந # ங கு (174_R_d) )
    A fruita da palmeira.
    PLANT: ஒ தி (177_L_h) )
    Huma aruore, que poem // nos pagodes.
    PLANT: ஒ தி ய ம # ம (177_L_i) )
    Idem
    PLANT: ஒ லை ப பூ (178_L_c) )
    Fula de cardeira.
    PLANT: ஒ ஷ தி (185_L_s) )
    Planta, que ſò dá huma // ves fruito, e com elle acaba.
    PLANT: ப ச @@ ச ம # ம (185_R_k) )
    Pao uerde, i, naõ // seco &c.
    PLANT: ப ச @@ ச ந # ட ன ப ப ழ ம (185_R_l) )
    Hũa // casta de figos, que eſtam ſem- // =pre com a cor uerde.
    PLANT: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {POISON | MEDICINE}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
    PLANT: ப ச சி லை (186_L_b) )
    Folha uerde.
    PLANT: ப து ம ம (187_L_o) )
    Padmam, fula de tan- // =que.
    PLANT: ப ய று (188_R_l) )
    Feijaõ, in genere, planta.
    PLANT: ப ய ற ற ங க # ய (188_R_m) )
    Feijaõ, fruito.
    PLANT: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ல # ம # ம}}. // jaqueira.
    PLANT: ப ல லி ப பூ டு (190_L_s) )
    Huma erua, que naſce entre as ſearas, as fas // crecer, vulgò, magarsa.
    PLANT: ப ழு க க # ய (192_L_b) )
    Fruita inchada, l, // meya madura.
    PLANT: ப னை ம # ம (192_R_f) )
    Palmeira braua.
    PLANT: ப னை மு த ற ன (192_R_h) )
    Huma caſta de nele.
    PLANT: ப னை க க ரு ப ப ட டி (192_R_i) )
    Iagra de // palmeira braua.
    PLANT: ப னி ப ப ய று (192_R_m) )
    Huma caſta de fe- =joens.
    PLANT: ப ஞ சு (195_R_h) )
    Algodam.
    PLANT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Fula de tanque.
    PLANT: ப ரு த தி (201_R_h) )
    Algodaõ, præcipué, a // aruore.
    PLANT: ப ற ங கி க க # ய (202_L_g) )
    Abobara redonda.
    PLANT: ப ற ப ட # க ம (202_R_j) )
    Huma erua me- // =dicinal.
    PLANT: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum caſta de nele // grosso, item abſoluté, quod. // {{பி ச # ன ம}}.
    PLANT: ப # தி ரி (209_R_g) )
    Huma erua.
    PLANT: ப # க ல (209_R_k) )
    Hum arbuſto, de que hà // 3. modos. {{மி தி ப # க ல}}. que naõ // trepa. {{@ க # ம பு ப # க ல}}. que // trepa. {{ப ழு ப # க ல}}.
    PLANT: ப # க ல க க # ய (209_R_l) )
    A fruita do tal ar- // =buſto, que comẽ em caril, e tẽ // bicos, como ouriço.
    PLANT: ப # ளை (210_R_m) )
    Huma casca, que nasce // nas palmeiras a o redor das ful- // =las, ou nas arequeiras a o re- // =dor do cacho de areca, item ma- // =lho falido.
    PLANT: ப # க கு (212_L_f) )
    Areca.
    PLANT: ப # வ ட @@ ட (214_R_i) )
    Hum arbuſto.
    PLANT: ப # சி ப ப ய று (215_R_g) )
    Hum serto feijaõ, // mungo.
    PLANT: @ ப ய ச சு @@ # (216_R_n) )
    Abobareira, ou // caniceira braua.
    PLANT: @ ப ய மி # ட டி (217_L_a) )
    Hum ar- // =buſto.
    PLANT: @ ப ய ப பு ட ல (217_L_d) )
    Hum arbuſto.
    PLANT: @ ப ய க க ரு ம பு (217_L_f) )
    Canas brauas.
    PLANT: @ ப ய க @ க # ம ம டி க க # ய (217_L_g) )
    Huma fruita a margosa.
    PLANT: @ ப # # மு ட டி (218_L_i) )
    Hum ar- // =buſto.
    PLANT: @ ப ரீ ச ச ம # ம (218_R_k) )
    Tamareira.
    PLANT: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma erua // muito medicinal.
    PLANT: @ ப ரு ம பூ ச ணி க க # ய (219_L_s) )
    Com- // =balenga.
    PLANT: @ ப ரு ம கு ரு ம @@ ப (219_R_f) )
    Hum ar- // =buſto
    PLANT: பி ச சி ப பூ (221_L_h) )
    Iasmim.
    PLANT: பி ல # ம # ம (222_L_i) )
    Iaqueira.
    PLANT: பி ல # ப ப ழ ம (222_L_j) )
    Iaca, fuita.
    PLANT: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {N}])
    Fruita tenra, uerde, // quãndo logo começa, de pois hé // {{க # ய}}. depois. {{ப ழ ம}}.
    PLANT: பி # ம பு (225_R_h) )
    Rota, cana de bengla.
    PLANT: பி # ண @@ ட (225_R_k) )
    Huma erua, que // se come.
    PLANT: பி ச # ன ம (235_R_n) )
    Nele, que frutifica // no tarde, como em feuereiro, // e em ianeiro.
    PLANT: பீ ளை (236_R_j) )
    Remela do olho, item // ſalua, erua.
    PLANT: பீ ளை ப பூ (236_R_k) )
    Flor de ſalua, que ſer- // =ue de panha, pera os treueſſei- // =ros.
    PLANT: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{பீ ற க ங}} &c.
    PLANT: பீ ற க ங க # ய (237_L_l) )
    Huma fruita, pera caril na figura, como carãbola gonsali.
    PLANT: பீ ற கு (237_L_m) )
    A planta, que dá a tal fruita.
    PLANT: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {DIALECT_REF | ALIAS}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
    PLANT: @ ப # ன னா ங க # ணி (239_R_l) )
    Huma er- // =ua, que se come.
    PLANT: @ ப # ன னா வ @@ # (239_R_m) )
    Huma erua, // como ſumagre.
    PLANT: @ ப # ட @@ ட @ ந ல லு (243_L_j) )
    Nele // falido.
    PLANT: @ ப # டு த லை (243_R_d) )
    Huma erua.
    PLANT: @ ப # ச ன க தூ ரி (244_L_p) )
    Pedaços de // laransinhas doces de conserua.
    PLANT: பு ல ல க ண ட ம (246_L_t) )
    Cana de aſſu- =cre, braua. {{# # ச த # ளி.}}.
    PLANT: பு ல லு (246_R_c) )
    Erua, ...
    PLANT: பு ளி (246_R_k) )
    Tamarinho, ou tamarinheiro.
    PLANT: பு ளி ய ம # ம (246_R_n) )
    Tamarinheiro
    PLANT: பு ழு கு ச ம ப # (247_R_a) )
    Huma caſta de ar- // =ros girasal.
    PLANT: பு ன னை ம # ம (247_R_k) )
    Huma aruore, em // que dizem, que ſubio Crixanẽ.
    PLANT: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {ANIMAL}])
    Tigre, item fu- // =la de tanque.
    PLANT: பு ங கு (248_R_a) )
    Huma aruore de boa ſõ- // =bra.
    PLANT: பு ட ல ங க # ய (249_R_h) )
    Humas fruitas // compridas, como cobras pera // cosinharp, atola.
    PLANT: பு ட ல (249_R_i) )
    A planta, que dá a tal // fruita.
    PLANT: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{பு ட ல}}.
    PLANT: பு {ஷ்ப} ச ம ப # (250_L_l) )
    Huma caſta de ar- // =ros.
    PLANT: பூ (250_L_o) )
    Flor.
    PLANT: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma aruore.
    PLANT: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பூ டு}}
    PLANT: பூ டு (252_L_d) )
    Eruasinha. {{@ வ ள @ வ ங க # ய ப பூ டு}}, l, {{பூ ண டு}} l, {{க ட @@ ட}}. cabeça de alhos.
    PLANT: பூ வ # சு (252_L_e) )
    Huma aruore de flor // amarela, e folha larga.
    PLANT: பூ ச ணி (252_L_m) )
    Combalangueira.
    PLANT: பூ ச ணி க க # ய (252_L_n) )
    Combalenga.
    PLANT: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Figos piquininos uer- // =des tenros, item hum modo de // rede, pera tomar peixe, ou paſ- // =saro.
    PLANT: க த லி (253_L_m) )
    Huma caſta de figueira.
    PLANT: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Pè, ou ramo de cantiga, // item folhas, em que se come.
    PLANT: க ளி ப ப # க கு (257_R_d) )
    Areca cortada de // pois de cosida.
    PLANT: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {CASTE}])
    Leiteira, aruore, de que // ha uarias caſtas, item molher // chiada, trauessa, itẽ ladra por // caſta.
    PLANT: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {GAME}])
    Certo caroço de brin- // =car, a q~ chamaõ olho de gato.
    PLANT: க ம ல ம (259_R_f) )
    Botaõ do flor, de ordi- // =nario o accomodaõ a o coraçã.
    PLANT: க ம ப ம பு ல லு (260_L_b) )
    Quòd. {{க ம பு}}
    PLANT: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {TOOL | ALIAS}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    PLANT: க மு கு (260_R_g) )
    Arequeira.
    PLANT: க ண ட ங க த த ரி (264_L_f) )
    Huma certa // bringeleira do mato, cõ bichos.
    PLANT: க ஞ ச # (264_R_k) )
    Hum modo de amfiaõ.
    PLANT: க ஞ ச # ங @ க # @@ # (264_R_l) )
    Mentras- // =to, ou hũa erua q~ se lhe parece.
    PLANT: க க க ரி (265_R_a) )
    Meloeira
    PLANT: க க க ரி க க # ய (265_R_b) )
    Melaõ.
    PLANT: க ரி ச ச # ன பூ டு (266_R_p) )
    Huma erua.
    PLANT: க ரு ம பு (267_L_q) )
    Cana de aſucar.
    PLANT: க ரு ஞ சு @@ # (267_R_d) )
    Huma caſta de // nele.
    PLANT: க ரு ங க # லி (267_R_g) )
    Huma aruore pe- // =quena.
    PLANT: க ரு க க # ய (267_R_o) )
    Nele definhado.
    PLANT: க ரு வ # ல ன (268_L_a) )
    Huma caſta de // nele.
    PLANT: க ரு வ # @@ ழ (268_L_b) )
    Figueira cadalim.
    PLANT: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {SPICE}])
    Canela, // especiaria.
    PLANT: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {SPICE}])
    Carcupùle.
    PLANT: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Nabo grande, // redondo.
    PLANT: க ற சூ # ம # ம (268_R_r) )
    Palmeira de tam- =maras.
    PLANT: க ற றா ளை (269_R_i) )
    Erua babosa.
    PLANT: க று க க # ய (270_L_a) )
    Cardo da Lanka.
    PLANT: க ற சூ # ம # ம (270_L_l) )
    Palma, aluore.
    PLANT: க ட ல த @ த ங க # ய (270_L_r) )
    Coco de melinde
    PLANT: க ட ம பு (270_R_e) )
    Huma aruore.
    PLANT: க ட டு ம # ம ப ழ ம (273_R_h) )
    Manga malejassa.
    PLANT: க டு கு (274_R_c) )
    Moſtarda, item quòd {{க டு ச ன}}.
    PLANT: க டு க க # ய (274_R_h) )
    Certa fruita, que cha- // =maõ caraqúes, artequins.
    PLANT: க த த # ளை (275_L_g) )
    Erua baboza.
    PLANT: க த த # ரி (275_L_h) )
    Bringeleira, Br.
    PLANT: க த த # ரி க க # ய (275_L_i) )
    Bringela.
    PLANT: க த தி ரி (275_L_l) )
    Bringeleira
    PLANT: க த தி ரி க க # ய (275_L_o) )
    Bringela.
    PLANT: க # ய (278_R_c) )
    Fruita uerde.
    PLANT: க # ஞ @ ச # றி (281_R_h) )
    Ortiga.
    PLANT: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma aruore, // quòd. {{@ ய ட டி ம # ம}}.
    PLANT: க # # (282_L_l) )
    Huma casta de nele, que // ſe dà em tres meses, item o // nele, que se dà no temporam, // ſetembro, oitubro.
    PLANT: க # # # ம ணி (282_R_h) )
    Huns feijoẽs pre- // =tos grandes.
    PLANT: க # @@ ட க க ண ணி (283_R_f) )
    Hum mo- // =do de milho.
    PLANT: க # ட ட ள கி ய வ # ண ன (283_R_j) )
    Hum // modo de nele grosso, que ſe da // nos matos, com pouco bene- // =ficio.
    PLANT: க # ச # (284_R_i) )
    Hum arbuſto, que da // flores azuis redondas.
    PLANT: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF}{LOCAL_ANCHORING}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
    PLANT: கி ளு @@ வ ம # ம (291_R_f) )
    Huma aruore.
    PLANT: கி ழ ங கு (291_R_l) )
    Inhame.
    PLANT: கி ழ # (291_R_w) )
    Hum arbuſto, q̃ da frutas // a modo de contas, que se comẽ.
    PLANT: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {SPICE}])
    Crauo, espeçearia.
    PLANT: கீ ழ # @ ன ல லி (296_L_c) )
    Huma erua.
    PLANT: கீ ழ # (296_L_n) )
    Huma erua.
    PLANT: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {LINGUISTICS}])
    Lentilha de madu- // =rey, pera o ſul he palaura deso- // =neſta.
    PLANT: @ க # ழி ய வ @@ # (299_R_k) )
    Feuara da carne.
    PLANT: @ க # ழி ஞ ச ப ழ ம (299_R_m) )
    Laranja
    PLANT: @ க # ழு வி ஞ சி ப ப ழ ம (300_L_n) )
    Laranja.
    PLANT: @ க # ம பு வ # ற க # ய (300_R_m) )
    Huma frui- // =ta pera caril.
    PLANT: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    PLANT: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Sidra.
    PLANT: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Canafiſtula aruore, // vid. {{@ க # ணை}}.
    PLANT: @ க # ணை (301_R_m) )
    Canafiſtula aruore.
    PLANT: @ க # ணை ப ப ழ ம (301_R_n) )
    Sua fruita.
    PLANT: @ க # @@ # (303_R_h) )
    Iunça
    PLANT: @ க # @@ # க கி ழ ங கு (303_R_i) )
    Rais de junç, ou albafor.
    PLANT: @ க # @@ ட க கி ழ ங கு (304_R_i) )
    Cebola // albarram.
    PLANT: @ க # டி வ ளு த ளை (305_L_i) )
    Certa brin- // =geleira.
    PLANT: @ க # ட @@ ட ப ப # க கு (305_R_m) )
    Are- // =ca inteira.
    PLANT: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    PLANT: @ க # டு க க # ப பு ளி (306_R_h) )
    Corca de // ſeilaõ.
    PLANT: @ க # டு @ வ லி (306_R_m) )
    Huma erua // muito quente.
    PLANT: @ க # த த ம ல லி (307_L_b) )
    Coentro.
    PLANT: @ க # வ @@ வ (307_L_m) )
    Huma aruoresi- // =nha, que dá huma fruita, q̃ na // india cham~o undilim.
    PLANT: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    PLANT: கு ள ப ப # லை (309_L_l) )
    Huma erua. {{@ க # டி}}.
    PLANT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {LUXURY | COASTAL_DIALECT}])
    Encenso nas prayas.
    PLANT: கு மு த ம (311_R_p) )
    Huma flor, item embru- // =lhada.
    PLANT: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {SPICE}])
    A ſafraõ.
    PLANT: கு ங கு ம ச ம ப # (314_L_g) )
    Huma caſta de // nele, ou arros giraçal.
    PLANT: கு ப @@ ப @ ம னி (314_L_o) )
    Huma erua cuja // rais atrahe os gatos ortiga // morta, ou mercurial.
    PLANT: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum arbuſto, por // outro nome. {{@ ப # # மு ட டி}}.
    PLANT: கு த த # லை (319_L_i) )
    Huma caſta de nelle // grosso.
    PLANT: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Sidra
    PLANT: # ச த # ளி க க ரு ம பு (324_R_l) )
    Cana de aſ- // =sucre branca.
    PLANT: # # கி (325_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}. Vid, ibi.
    PLANT: ச மு த தி # ப ப ழ ம (331_L_h) )
    Quòd. {{க டு க க # ய}}
    PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (335_R_j) )
    Huma caſta de // figos, que tiraõ a uermelao.
    PLANT: சூ ரி ய க # ந த ம (337_L_i) )
    Erua Gigante // coroa do Rey, mirasol.
    PLANT: த க @@ # (338_L_l) )
    Hum arbuſto.
    PLANT: த லை ய டி (339_R_e) )
    Nelle, que trilhaõ // logo em o ſegando.
    PLANT: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    PLANT: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Eſcorsoneira.
    PLANT: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Bredo grande, // que tem talo.
    PLANT: த ட @@ ட ப ப ய று (347_R_n) )
    Feijoens
    PLANT: த # ளி க ப த தி ரி (351_R_c) )
    Huma folha me- // deçinal.
    PLANT: த # ழ # ம பூ (351_R_e) )
    Huma flor o?be?irosa.
    PLANT: த # @@ ழ (351_R_f) )
    Huma aruore, q̃ da a // tal flor cardeira.
    PLANT: த # ம @@ # ப பூ (352_L_e) )
    Fula do tanque.
    PLANT: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma fruita pera // mezinha.
    PLANT: @ த ன ம # ங கி ணி (356_L_o) )
    Cajueiro.
    PLANT: @ த ன ன ம # ம (356_L_p) )
    Palmeira mansa.
    PLANT: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {BASE}])
    C. pertencente a pal- // =meira, mansa.
    PLANT: @ த ன ன ம பி ள ளை (356_L_r) )
    A tal palmei- // =ra, quando pequena pera se // respor.
    PLANT: @ த ங க # ய (356_R_c) )
    Coco.
    PLANT: @ த க கு (357_L_j) )
    Aruore.
    PLANT: @ த # ப @@ ப (357_R_h) )
    Humas eruas co- // =mo canas junto dos rios.
    PLANT: @ த ற ற ம ப ழ ம (357_R_u) )
    Huma fruita cu- // =jos caroços roçados aclaraõ // a agoa turba.
    PLANT: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ த ற ற ம}}
    PLANT: @ த வ த # # ம (358_R_n) )
    Huma aruore.
    PLANT: தி னை (360_R_p) )
    Huma caſta de legume, // deque fazẽ farinha.
    PLANT: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Pimenta longa.
    PLANT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Huma palha, hum no- // =nada, huma erua, floci.
    PLANT: @ த # யி ல .l, @ த # சி ல (369_L_b) )
    huma // erua que se come.
    PLANT: @ த # ட ரி (372_L_j) )
    Hum arbusto, que // da huma fruita preta como cõ- // =tas e sabor de mortinhos.
    PLANT: @ த # சி ல (373_L_n) )
    Huma erua.
    PLANT: து ள சி (374_R_e) )
    Manjarona.
    PLANT: து ம @@ ப (375_L_j) )
    Huma erua.
    PLANT: து வ @@ # (380_L_j) )
    Hum modo de chicha- // =ros, ou feijoens fradinhos, itẽ // hũ arbusto q~ dá hũas fruitas, // q~ se comẽ como contas.
    PLANT: தூ து வ ளை (381_L_f) )
    Hum arbusto.
    PLANT: உ ள ளி (389_L_c) )
    Alho, ou çebola. {{நீ ரு ள ளி}}. çebola, {{@ வ ள ளு ள ளி}}. // alho.
    PLANT: உ ழு ந து (390_L_m) )
    Hum modo de chi- // =charos negros.
    PLANT: ஊ ம த த ங க # ய (390_R_g) )
    Fruito de // hum arbusto.
    PLANT: ஊ ம த து (390_R_h) )
    Hum arbusto.
    PLANT: உ த த ம த # ளி (399_R_d) )
    Huma erua: {{@ க # டி}}.
    PLANT: {உள} ம த து (402_L_o) )
    Dutrô, erua.
    PLANT: {உள} ம த த ஞ @ ச டி (402_L_p) )
    Idem
    PLANT: {உள} ம த த ங க # ய (402_L_q) )
    Sua fruita.
    PLANT: ஊ டு க ம பு (404_L_a) )
    Milho, que nasce // no meyo da ſementeira.
    PLANT: வ ழு த லை (409_R_d) )
    Hũa casta de bringe- // =leira, que da huãs bringelas // delgadas, e compridas.
    PLANT: வ ழு க க # ய (409_R_f) )
    Miolo do coco // tenro.
    PLANT: வ ன னி ம # ம (410_R_i) )
    Huma aruore de // espinhos agreste.
    PLANT: வ ஞ சி (411_R_e) )
    Huma erua, que trepa // com braços.
    PLANT: வ க க ணா த தி (412_L_c) )
    Huma aruore.
    PLANT: வ # கு (412_L_n) )
    Hum modo de milho // preto, que esses comẽ por ar- // =ros.
    PLANT: வ ற பூ ல # (415_L_i) )
    Huma aruore pe- // =quena.
    PLANT: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Betle ruim.
    PLANT: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Certa rais medicinal.
    PLANT: வ # @@ க (419_L_d) )
    Huma aruore, que sò // serue pera dar flores.
    PLANT: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Certo caroço // como pimenta.
    PLANT: வ # ல # ன (420_L_c) )
    Huma casta de nelle.
    PLANT: வ # @@ ழ (420_L_o) )
    Figueira de India
    PLANT: வ # @@ ழ ப ப ழ ம (420_L_p) )
    Figo
    PLANT: @ வ ள ள ரி க க # ய (427_R_a) )
    Pipino.
    PLANT: @ வ ள ள று கு (427_R_b) )
    Huma erua co- // =mo alecrim. q~ chamamos Nay.
    PLANT: @ வ ள ளை @ வ ற றி லை (428_L_c) )
    Hua cas- // =ta de betle, que depois de ma- // =duro, fica branco.
    PLANT: @ வ ள ளை @ வ ங க # ய ம (428_L_d) )
    Alho.
    PLANT: @ வ ள ளு ள ளி (428_L_n) )
    Alho
    PLANT: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    PLANT: @ வ ம பு (428_R_p) )
    Amargozeira. aruore.
    PLANT: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {SPICE}])
    Huma tempera, co- // =mo cominhos.
    PLANT: @ வ ண க ரு ம பு (429_L_n) )
    Cana de assu- // =car branca.
    PLANT: @ வ ண ச # ம # ம (430_L_g) )
    Huma aruore // de q~ uzaõ os principais, bran- // =co de rabo de hum animal.
    PLANT: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {OBL}])
    C. pertencente a amar- =gozeira.
    PLANT: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {ALIAS | OBL}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    PLANT: @ வ ற றி லை (431_R_b) )
    Folha de betle, l. // absolute betle.
    PLANT: @ வ ட டி @ வ # (433_R_a) )
    Huma rais // cheiroza, que lançaõ na agoa // pera cheiro, efrescura.
    PLANT: வி ல ல ம # ம (437_R_a) )
    Huma aruore.
    PLANT: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Rego, que huma junta // de bois laura em 4. caminhos, // ſe forem duas juntas, em dous, // ſe tres em hum &c. item a ar- // =uore, que da a fruita, ut infra.
    PLANT: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Huma fruita re- // =donda como laranja, de casca // muito dura, que o Elefanta en- // =gole inteira, e assim a lança // tambem inteira, consumido // porem tudo o de dentro.
    PLANT: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {INF4}])
    Huma erua, item negocio que naõ teue successo {{இ ந த க க # ரி ய ம வி ழ ல # ய ப @ ப # ச சு}}. // tornaraõse mis hortas cala- // =baçales, item caida.
    PLANT: வி @@ # மு ந தி ரி @@ க (442_L_g) )
    Cajoeiro.
    PLANT: வி ட ட கி லு கி லு ப @@ ப (444_R_l) )
    Hua // erua.
    PLANT: வி டு ப பூ (445_L_m) )
    Flores agarnel.
    PLANT: வி ச மூ ங கி ல (446_R_g) )
    Huma erua medi- // =cinal com flor branca, come // assucena.
    PLANT: வி {ஷ்ணு} கி # # ந தி (448_R_f) )
    Huma erua.
    PLANT: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச த # ப பு க கீ @@ #}} O 1°. he mais uzado nes- // =tas terras.
    PLANT: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Funcho erua.
    PLANT: ச ம ப # (455_L_a) )
    Arros girasal.
    PLANT: ச ம ப # க க # (455_L_h) )
    Huma casta de ar- // =ros girasal.
    PLANT: ச ம பு (455_R_g) )
    Tabua erua.
    PLANT: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ortelã, ou // cousa q~ oparece.
    PLANT: ச ந த ன ம (457_R_c) )
    Samdalo.
    PLANT: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem a flor, donde // tiraõ a tal tinta.
    PLANT: ச க க @@ # க கி ள ங கு (462_L_n) )
    Batata.
    PLANT: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS}])
    Pateca.
    PLANT: ச க க @@ # வ ள ளி க கி ள ங கு (462_L_p) )
    Ba- // =tata.
    PLANT: ச வ ண ட லை ம # ம (467_R_d) )
    Pao de pi- // =nho, da brandura do pao pu- // =xeraõ este nome.
    PLANT: ச # தி ப ப த தி ரி (469_R_j) )
    Massa de nos, // ou folha da flor da nos nos- // =cada.
    PLANT: ச # தி க க # ய (469_R_k) )
    Nòs noscada, nos // de malaca.
    PLANT: ச # ன ம (472_L_e) )
    Huma casta de milho.
    PLANT: ச # ம ப ல ப பூ சி னி க க # ய (472_L_g) )
    Com- // =balenga.
    PLANT: ச # ற ணை (474_L_c) )
    Huma erua.
    PLANT: @ ச ய ப ப ய று (476_R_a) )
    Huma casta de // fejoins.
    PLANT: @ ச ம பூ (477_R_b) )
    Huma flor.
    PLANT: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ (477_R_l) )
    Huma flor // do tanque uermelha.
    PLANT: @ ச ண ப க ப பூ (478_L_p) )
    Huma flor ama- // =rela cheiroza.
    PLANT: @ ச ண ப க ம # ம (478_L_q) )
    A aruore que // a dá.
    PLANT: @ ச ஞ ச ம ப # (478_L_s) )
    Huma casta de // arros giracal uermelho.
    PLANT: @ ச ங க ழு நீ # (478_R_b) )
    Huma flor.
    PLANT: @ ச ங கீ @@ # (478_R_c) )
    Huma casta de // bredo uermelho.
    PLANT: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Bibó do // que fazem tinta preta.
    PLANT: @ ச டி (480_L_r) )
    Arbusto, planta pe- // =quena.
    PLANT: @ ச வ வ ந தி ப பூ (481_L_d) )
    Flor mosque- // =teira.
    PLANT: சி ற றா ம ண க கு (488_L_g) )
    Huma casta // de figueira de inferno.
    PLANT: சி ற றா மு ட டி (488_L_h) )
    Hum arbusto.
    PLANT: சி று கி ழ ங கு (488_L_r) )
    Huma casta de // inhame.
    PLANT: சி று ம லை ப ழ ம (488_L_t) )
    Huma fruita.
    PLANT: சி த தி # மூ ல ம (489_L_l) )
    Huma erua.
    PLANT: சி த தி @@ # க க # # (489_L_n) )
    Huma casta // de nele.
    PLANT: சீ @ த வி ய # # (490_R_n) )
    Huma erua.
    PLANT: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Fruita com que // despedem o azeite da cabeça.
    PLANT: சீ கு (490_R_q) )
    Hum modo de feno com // que cobrem as cazas, e fazem uassoura.
    PLANT: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சீ @@ க}}. ut su- // =pra.
    PLANT: சீ ந தி (491_L_o) )
    Hum arbusto.
    PLANT: சீ # க ம (491_R_p) )
    Cominho.
    PLANT: சீ # க ச ச ம ப # (492_L_a) )
    Huma casta de arros // girasal.
    PLANT: @ ச # லை (494_R_a) )
    Bosque, aruoredo.
    PLANT: @ ச # ழ ம (494_R_c) )
    Milho grosso com // cana grossa.
    PLANT: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச # ற @@ ற}}. // fruita bichoza.
    PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (497_R_d) )
    Huma casta de // figos que tiraõ a uermelho.
    PLANT: சு ணை (500_L_h) )
    Cotaõ, ou penugem da // fruita uerde, item os bicos do // talo da a boboreira, ortiga, & // similia, item o comicham que // cauzam.
    PLANT: சு ண @@ ட (500_L_k) )
    Hum arbusto.
    PLANT: சு ண @@ ட க க # ய (500_L_l) )
    Sua fruita, // della fazem achar.
    PLANT: சு @@ # (501_R_h) )
    A boboreira.
    PLANT: சு @@ # க க # ய (501_R_i) )
    A bobora com- // =prida.
    PLANT: சூ @@ # (506_R_f) )
    Huma erua, item en- // =gelhamento da scara que nace // bem e de pois naõ lança espi- // =ga.
  512. PLANT? (11 items) ((11 items with IMAGES))
    PLANT?: அ ல @ ல # ச # ம # ம (10_R_c) )
    Remo // grande de Champana.
    PLANT?: அ ம ப ள ங க # ய (15_L_a) )
    Graniso, ou // neue, pr.
    PLANT?: அ @ ம த தி ய ந # ற ம # ம (15_L_o) )
    Aruore // de trrampa, pauo trampa.
    PLANT?: இ ழு @@ வ ம # ம (85_L_i) )
    Tranbolho.
    PLANT?: ந ந தி (152_L_e) )
    Vt. {{பூ ச ணி ந ந தி}}. Comba- // =lenga pequena.
    PLANT?: க ட @@ ட வ # ல # ன (273_L_b) )
    Hũa cas- // =ta de nele.
    PLANT?: கு லை (308_R_g) )
    Boca do eſtamago, item // forçura, item cacho de vuas, // ou qual quer pinhoca, item, Quòd. {{@ க # லை}}. matança.
    PLANT?: கு ங கு ம ம (314_L_e) )
    Ialde tinta amarela.
    PLANT?: கூ # ச ச ம (321_R_f) )
    Hyssope, ou cousa // ſemelhante pera asperges.
    PLANT?: @ த றி ப பு (357_R_m) )
    Botaõ de abotoar.
    PLANT?: ச # தி லி ங க ம (469_R_h) )
    Vermelhaõ.
  513. PLANTE_PART (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLANTE_PART: வ டு (417_L_j) )
    Sinal, ou calo que fica da // ferida. item manguinha ten- // =ra. item nodoa, ou macula.
  514. PLANT_PART (5 items) ((5 items with IMAGES))
    PLANT_PART: எ டு (76_L_m) )
    Folha de liuro.
    PLANT_PART: இ லை (82_L_f) )
    Folha.
    PLANT_PART: ஒ லை (178_L_a) )
    Folha de palmeira, em // que se escreue, item abſolute // carta.
    PLANT_PART: ப ன னா @@ ட (193_L_c) )
    Huma cousa co- // =mo pano nas palmeira.
    PLANT_PART: ப ட @@ ட (205_L_l) )
    Caſca de aruore, item cilha, item veludo.
  515. PLANT_RELATED (53 items) ((53 items with IMAGES))
    PLANT_RELATED: ம # வு ரி (118_L_c) )
    Cortiça, ou casca de // aruore grossa.
    PLANT_RELATED: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {LITERATURE_?}])
    As folhas de fula da fi- // =gueira, item retrato da m. com // que ſe tem amores, item o // tronco, ou ramo da palmeira ſẽ // folhas, item bucho do braço. vt. {{ம ட @ ல # @ ட ம ட ல @ ச # து க க ட டு கி ற து}} |_Atar // amarrãdo as maos atrâs pelo os buchos, e fazendo os chegar_| huma, e outra.
    PLANT_RELATED: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    O mairel ou pal- // =ma ſem folhas. quòd {{ம ட ல}} // item penca da folha da figueira, // & ſimilia.
    PLANT_RELATED: ம # று (127_L_a) )
    Vara, ou ramo sem fo- // =lhas.
    PLANT_RELATED: மி ட த த லை க க தி # (133_R_o) )
    Eſpiga ten- =ra ainda dentro das folhas.
    PLANT_RELATED: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Botaõ de flor, // quòd {{அ ரு ம பு}}.
    PLANT_RELATED: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மி ளை}}. brotamen- // =to da planta.
    PLANT_RELATED: மு ள ளு (140_L_m) )
    Eſpinho, ou eſpinha.
    PLANT_RELATED: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Feijoens com caſca // ſecos, item cocos bem madu- // =ros.
    PLANT_RELATED: ப த ங கு (186_L_j) )
    Coua itẽ meya palmeira // rachada de alto a baixo, com // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. ficar coua.
    PLANT_RELATED: ப த # (186_L_m) )
    Graõ falido, uaõ.
    PLANT_RELATED: பூ ங @ க # த து (251_L_l) )
    Raminho de flo- // =res.
    PLANT_RELATED: க ம பி ப பி சி ன (260_L_l) )
    Hum modo de // resina.
    PLANT_RELATED: க னி (261_R_a) )
    Fruita madura, fruito.
    PLANT_RELATED: க ப பு (265_L_j) )
    Ramo, ou perna de aruore, // item huma tinta, cõ quem os // uelhos fazem o cabelo preto.
    PLANT_RELATED: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Espiga.
    PLANT_RELATED: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Pedaço de cana de açucar, // ut {{க ரு ப ப ங க ற ணை}}.
    PLANT_RELATED: கீ ற று (296_L_r) )
    Risca, item o ramo de // huma parte da ola tecida cõ q~ cobrem as cazas.
    PLANT_RELATED: @ க # ழு ந து (300_L_k) )
    Olho da planta, // item chama da candea.
    PLANT_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {NIMAL_RELATED | WRITING}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
    PLANT_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    A ola, q~ // metẽ no buraco da orelha pe- // =ra o a largar.
    PLANT_RELATED: @ க # டி (304_R_j) )
    Vide, ou qualquer // erua, q~ trepa, ou se estende co- // =mo uide, item bandeira.
    PLANT_RELATED: @ க # டி வ ழு த ள ங க # ய (305_L_j) )
    Brin- // =gela longa.
    PLANT_RELATED: @ க # ட ட க ச சி (305_L_l) )
    Xareta do // coco.
    PLANT_RELATED: @ க # ட @@ ட (305_R_h) )
    Caroço.
    PLANT_RELATED: @ க # த து (307_L_g) )
    Raminho cõ folhas.
    PLANT_RELATED: கு ளை (309_R_c) )
    Ramo.
    PLANT_RELATED: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}{POETICAL_WORD}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
    PLANT_RELATED: த ளை (340_R_n) )
    Quòd. {{யி லை}}. folha, item // uargea pequena.
    PLANT_RELATED: த # னு (354_L_c) )
    Ramo de figos inteiro.
    PLANT_RELATED: @ த # ப பு (371_L_h) )
    Bosque, aruore do // pomar.
    PLANT_RELATED: து ளி # (374_R_q) )
    Olho da planta.
    PLANT_RELATED: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {GEM}])
    Diamante, item o ma- // =is duro e inteiro da aruore, itẽ // odio.
    PLANT_RELATED: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    PLANT_RELATED: @@ வ க க ல (424_R_l) )
    Palha.
    PLANT_RELATED: @@ வ க @ க # ல (424_R_n) )
    Palha.
    PLANT_RELATED: @ வ # (431_L_c) )
    Rais.
    PLANT_RELATED: வி ழு து (439_L_b) )
    A rais, que o Ala maram // lança dos ramos.
    PLANT_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | DIALECT}])
    Semente
    PLANT_RELATED: வி த து (446_L_b) )
    Semente.
    PLANT_RELATED: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {RITUAL}])
    Humas uergonteas de. aruore; e outras aruores, que // queimaõ nos ſacrifficios
    PLANT_RELATED: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {MEDICINE}])
    Tudo nas eruas medi- // =cinais, i. folhas, cascas, e rais, // e tudo mais.
    PLANT_RELATED: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {COLOUR}])
    Assafraõ dos ma- // =tos cõ q~ tingem os pannos, q~ // ficaõ como encarnados, l, ab- // =ſolute cor encarnada.
    PLANT_RELATED: ச ண ல (459_L_k) )
    Certo linho grosso, cõ // que fazem sacos, cordas &c.
    PLANT_RELATED: ச ரு கு (464_L_f) )
    Folha seca, q~ cae da // aruore.
    PLANT_RELATED: ச # வி (475_L_g) )
    Seara que por falta de // agoa se secou antes de tomar // graõ.
    PLANT_RELATED: @ ச வ வ யி # ம (481_L_c) )
    Carne da aruore.
    PLANT_RELATED: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    PLANT_RELATED: சி மி ண டு (484_L_m) )
    Planta tenra, noua.
    PLANT_RELATED: @ ச # த @@ த (496_R_m) )
    Fruita bichoza, di- // =ſe da fruita, da cana de assucar, // do bredo &c.
    PLANT_RELATED: சு ளை (498_L_l) )
    Baga de jaca
    PLANT_RELATED: சு க கு (501_L_l) )
    Gengibre ſeco.
    PLANT_RELATED: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Flor.
  516. PLANT_RELATED? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLANT_RELATED?: அ ரி ம # ன (28_R_j) )
    Veado
  517. PLANT_part (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PLANT_part: உ மி (390_R_m) )
    Casea de nele.
  518. POETICAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POETICAL: அ # ங கு (26_R_j) )
    Hum poyal pequeno // nas coſinhas pera porem pane- // =las tigelas &c. item repartimẽ- // =to na caza, recamara. item a- // =juntamento, de letrados, item // ilhota no rio: palaura de uerſo.
  519. POETICAL TAMIL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POETICAL TAMIL: @ ப ண டீ # (217_R_m) )
    Molher, honori- // =fice, hè palaura de uerso.
  520. POETICAL_COMPOSITION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POETICAL_COMPOSITION: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{X-V}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    POETICAL_COMPOSITION: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
  521. POETICAL_LANGUAGE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POETICAL_LANGUAGE: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {V}])
    Pelejar, guer- // =rear, de uers.
  522. POETICAL_WORD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POETICAL_WORD: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE}{SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    POETICAL_WORD: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT | PLANT_RELATED}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
  523. POETICS (5 items) ((5 items with IMAGES))
    POETICS: தி ரி {ஷ்ட} # ந த ம (63_R_h) )
    Comparaçaõ. gr.
    POETICS: ல க்ஷ ண சூ ச க வி க கி ற க ம (105_R_a) )
    Ima- // =gem, metaph. ou figura tragi- // =ca, ou metaphisca.
    POETICS: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {KNOWLEDGE}])
    Arte de poesia // ou das palauras, que lhe seruẽ.
    POETICS: உ ப @@ ம (383_R_l) )
    Comparaçaõ.
    POETICS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
  524. POETICS? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POETICS?: ஆ வ ல # தி (54_L_n) )
    Escandalo, item ru- // =mor, cõ que a cousa ſe publica, // item murmuraçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. murmurar, cõ {{ப டு கி ற து}}. eſcandalizarse, com {{ப டு த து கி ற து}}. escandalizar.
  525. POETRY (23 items) ((23 items with IMAGES))
    POETRY: அ ம பு லி (15_L_m) )
    Mundo. pal: de uerso.
    POETRY: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {GAME | MUSIC}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    POETRY: ஆ வ ல ன (54_L_m) )
    Poeta.
    POETRY: ம # து (123_R_l) )
    M. pal. de uerso.
    POETRY: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {LITERATURE | ALIAS}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    POETRY: பு ல வ ன (246_L_p) )
    Poeta.
    POETRY: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Com- // =por uersos.
    POETRY: க ட டு (273_R_e) )
    Amarradura, item fei- // =xe molho, item consoante no // uerso.
    POETRY: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {V}])
    Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
    POETRY: க வி (276_R_b) )
    Verso
    POETRY: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Poeta.
    POETRY: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum certo cordam de 5 // dobraduras, untado de çafram, // que por ceremonia gentilica a- // =marraõ no braço, a cima do co- // =touelo, item a primeira introdu- =çaõ da poesia, em que se inuo- // =ca auxilio &c.
    POETRY: கு ற ள (315_L_k) )
    Huma caſta de uerso, // item pao curto.
    POETRY: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Louuor.
    POETRY: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {METRICS}])
    Huma casta de uerso cõ // muitos pes, item grauidade no // andar.
    POETRY: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {METRICS}])
    Huma casta de uer- // =so, item contrariedade.
    POETRY: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING}{COMPOSITION}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
    POETRY: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {V}])
    Sugirir // no acabar do uerso, cantiga, // & similia, item dar mote pera // se grozar.
    POETRY: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC}{INTONATION}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
    POETRY: @ ச ன னி (478_L_i) )
    Cabeça de uerso.
    POETRY: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma casta de uerso.
    POETRY: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {MUSIC | River | Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    POETRY: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Verso.
  526. POISON (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POISON: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT}{MEDICINE}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
  527. POLITENESS (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POLITENESS: ஆ ச # # ம (55_L_r) )
    Coſtume politico, ou policia, com que ſe trata, item // porta, ou alpendre do paſſo, ou // templo, item cortesia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. fazer cortesia, re- // =uerencia.
    POLITENESS: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V | N-Adv-V}])
    Falar à // uontade.
  528. POLITICAL_SCIENCE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POLITICAL_SCIENCE: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Senhorio. {{எ க ந # ய க ம}}. |_ſinhorio monarquico, em // que gouerna hum ſo_|. {{@ வ கு ந # ய க ம}}. |_ſenhorio despotico, em que gouernaõ muitos_|, item // huma pedra resplandecente,// metaph. h. abalisado.
  529. POLITICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    POLITICS: @@ க ல ஞ ச ம (285_R_p) )
    Peita.
    POLITICS: # # ச வ ட ட ம (326_L_r) )
    O tratar, e // concluir os negocios reais.
    POLITICS: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    o Reino, de que // cada hum he natural.
    POLITICS: து லு க க # ணி ய ம (374_R_b) )
    Mourama
  530. POLLUTION (4 items) ((4 items with IMAGES))
    POLLUTION: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {RITUAL | INSULT}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    POLLUTION: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS | WOMEN_RELATED}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    POLLUTION: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED}{IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    POLLUTION: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
  531. POLYSEM (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POLYSEM: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {NUMBER}])
    Seis, item Rio, e ſó nesta // ſignificaçaõ dobra nos obliq.
    POLYSEM: ஆ ட டு (53_R_f) )
    Bailo, item c. perte- // =cente a ouelha, ou cabra.
  532. POLYSEMIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POLYSEMIC: அ ட ம பு (34_L_a) )
    Força, insolencia, in- // =justicia. item huá aruore. vt infra.
  533. POLYSEMY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POLYSEMY: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {LITERATURE | POETICAL_WORD | SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    POLYSEMY: கு டி (317_R_j) )
    Morada, item morador, // item molher uxor, item uesi- // =nho, item bebida, ut {{மு லை}} // {{கு டி}} : |_bebida de leite na teta_|.
  534. POPULAR_FIGURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POPULAR_FIGURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER | LITERATURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
  535. PORTUGUESE_HISTORY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PORTUGUESE_HISTORY: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER | DATE}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
  536. POSSIBLE_MISTAKE (7 items) ((7 items with IMAGES))
    POSSIBLE_MISTAKE: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {INF1}])
    Afagamento
    POSSIBLE_MISTAKE: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    POSSIBLE_MISTAKE: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {MUSIC}])
    Quód. {{கி ன னி ரி}}
    POSSIBLE_MISTAKE: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {V}])
    Derrubar.
    POSSIBLE_MISTAKE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {SPICE}])
    Ca- // =nela esp.
    POSSIBLE_MISTAKE: சு வ யி # ம (504_R_e) )
    Liberdade.
    POSSIBLE_MISTAKE: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}])
    in S.
  537. POSSIBLE_WRONG_MEANING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POSSIBLE_WRONG_MEANING: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Mentira.
  538. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V | N-V}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
  539. POSTP (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POSTP: அ ரு கி @@ ட (29_R_a) )
    Iunto, a borda
    POSTP: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Com. cõ accusatiuo, item por meyo, ut {{அ வ னை க @ க # ண டு}} |_por meyo delle_|, item aliquando contra.
  540. POSTPOSITION (20 items) ((20 items with IMAGES))
    POSTPOSITION: எ தி # (66_L_p) )
    de fronte, ou contra, cõ // dactiuo.
    POSTPOSITION: ஈ ட # க (98_L_b) )
    Em lugar, ou por a- // =mor.
    POSTPOSITION: @ ம @ ல (128_R_s) )
    Em ſima, cõ dactiuò.
    POSTPOSITION: மு ன ப # க (141_R_h) )
    Coram, em presẽça.
    POSTPOSITION: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. diante.
    POSTPOSITION: மு ன @ ன (141_R_o) )
    Antes, coram, adu, cõ // dactiuo.
    POSTPOSITION: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {ADV}])
    Afaſtadamente, itẽ // alem, præter.
    POSTPOSITION: ப ரி ய ந த ம (199_R_j) )
    Vſque, até.
    POSTPOSITION: ப டி @ ய (204_L_k) )
    Conforme, cõ genetiuo.
    POSTPOSITION: ப டி யி னா @ ல (204_L_l) )
    Por, posponse.
    POSTPOSITION: @ ப ரி @ ல (218_R_e) )
    Sobre, adu. cõ gene- // =tiuo.
    POSTPOSITION: @ ப # று ட டு (242_R_i) )
    Causa.
    POSTPOSITION: @ ப # று ட ட # க (242_R_j) )
    Propter.
    POSTPOSITION: கி ட ட (295_L_f) )
    Iunto, perto, com // datiuo, ou genetiuo.
    POSTPOSITION: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1}{ALIAS}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    POSTPOSITION: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {VE1}])
    Propter cõ accusatiuo.
    POSTPOSITION: த வி # (350_L_b) )
    Alem disto præter ad- // =ver. com acusatiuo.
    POSTPOSITION: உ ள @ ள (389_L_b) )
    Dentro, adu. com // datiuo.
    POSTPOSITION: {உள} @ ட (403_R_j) )
    Pello meyo.
    POSTPOSITION: வ @@ # க கு ம (413_L_d) )
    Athe usque cõ a- // =cusatiuo. {{இ ற @@ ற வ @@ # க கு ம}}. // athe agora.
  541. POSTPOSITION? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    POSTPOSITION?: வீ த ம (448_R_l) )
    Acada hum, ut {{ஆ ள வீ த ம}} a cada pessoa {{ப ங கு வீ த ம}}: // a cada quinhaõ.
  542. POSTURE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    POSTURE: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {V}])
    Eſtar de jouelhos, cõ {{யி டு கி ற து}}. por de jouelhos.
    POSTURE: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Eſtar de joelho.
  543. PRAKRIT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PRAKRIT: வி த @@ த (445_R_i) )
    Sciencia, arte, item ha- // =bilidade do animal, pessa que // ſabe fazer, aliquando feitiços.
  544. PREFIX (4 items) ((4 items with IMAGES))
    PREFIX: அ வ ம (39_R_j) )
    Por {{அ ப ம}} debalde.
    PREFIX: நி ற (170_L_d) )
    Sem, absque.
    PREFIX: ப # (196_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Outro, item muito, adj.
    PREFIX: த ற (346_L_d) )
    C. propria, ut {{த ற பு த தி}}. pro- // =prio entendimento.
  545. PRINTING_MISTAKE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PRINTING_MISTAKE: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Gancho dos Elefantes, // item folha de espada, ferro de // lança &. ſimilia. item queixo.
    PRINTING_MISTAKE: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V | N-V}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
  546. PRO (30 items) ((30 items with IMAGES))
    PRO: அ து (6_L_m) )
    Aquillo
    PRO: அ து க க து (6_L_r) )
    Cada O.
    PRO: அ வ ள (39_R_h) )
    Ella.
    PRO: அ வ ளு து (39_R_i) )
    Seu della.
    PRO: அ வ ன (39_R_o) )
    Elle.
    PRO: அ வ ன வ ன (39_R_p) )
    Cada hum
    PRO: அ வ னு து (39_R_q) )
    Seu della.
    PRO: அ வ # (40_L_b) )
    Elle, por honra.
    PRO: அ @@ வ (40_L_m) )
    Por {{அ து}}. aquillo.
    PRO: ஆ ண ட வ ன (50_L_g) )
    Senhor, gouer- // =nador.
    PRO: ஆ # (51_L_n) )
    Quem.
    PRO: ஆ ரு ம (52_L_n) )
    Todos.
    PRO: எ ன ன (71_L_h) )
    Que c.
    PRO: எ ன ன து (71_L_i) )
    Meus, a, um. quando // se junta, cõ os ſustantiuos, sò tẽ.
    PRO: எ ன னு து (71_L_p) )
    C. minha, ſustantiué.
    PRO: எ வ ள (77_L_i) )
    Que molher.
    PRO: எ வ ன (77_L_j) )
    Que homem.
    PRO: இ து (81_L_e) )
    Isto
    PRO: இ வ ள (95_R_j) )
    Eesta m.
    PRO: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {GENITIVE}])
    C. ſua desta m.
    PRO: ந ம து (151_R_b) )
    Meus, a, um, l, noster, a, // vm.
    PRO: ந ன றி ய றி ஞ ச வ ன (152_R_g) )
    H. agrade- // cido.
    PRO: ந ன றி ய றி ய # த வ ன (152_R_h) )
    Ingrato.
    PRO: ப ல (189_L_m) )
    C. diuersa.
    PRO: ப ல # (189_R_m) )
    Diuersos.
    PRO: உ ழு கி ற வ ன (390_L_l) )
    Laurador
    PRO: உ ம து (390_R_f) )
    C. de: V. M.
    PRO: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ.
    PRO: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmãa.
    PRO: @ வ ண டி ன வ ன (429_R_f) )
    Amigo
  547. PROBABLE_MISTAKE (13 items) ((13 items with IMAGES))
    PROBABLE_MISTAKE: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {TIME}])
    Athe aque- // =le dia.
    PROBABLE_MISTAKE: து (65_R_h) )
    Fereza.
    PROBABLE_MISTAKE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Parte das colhei- // =tas, que uai pera o aramanei.
    PROBABLE_MISTAKE: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {V}])
    Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம.
    PROBABLE_MISTAKE: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    uid. {{ந ப பு}}.
    PROBABLE_MISTAKE: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, vt ſupra.
    PROBABLE_MISTAKE: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {EMPTY_BODY}])
    [EMPTY]
    PROBABLE_MISTAKE: க # னி ன ன (281_L_i) )
    Bastardia, dita.
    PROBABLE_MISTAKE: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    PROBABLE_MISTAKE: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {N-N}])
    Cosinha, caza.
    PROBABLE_MISTAKE: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS | ALIAS}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    PROBABLE_MISTAKE: @ வ ளை (426_R_n) )
    Chaõ de ſemeadura.
    PROBABLE_MISTAKE: @ வ ண டு @ க # ல (430_L_b) )
    Tributo, q~ // se pede extraordinariamente, // de mais.
  548. PROFESSION (89 items) ((89 items with IMAGES))
    PROFESSION: அ ம ப ட ட ன (15_L_c) )
    Barbero
    PROFESSION: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Coſinhei- // =ro, ou acarretadores de agoa a- =coſinha dos principes.
    PROFESSION: ஆ ய ன (47_L_a) )
    Pastor
    PROFESSION: ஆ ச # ரி (55_R_g) )
    Carpinteiro.
    PROFESSION: ப # ல க ன (57_R_l) )
    Pastor, que guarda // o gado.
    PROFESSION: எ ண ணை வ # ணி ய ன (71_R_l) )
    Azeiteiro.
    PROFESSION: ம ல ல ன (111_L_m) )
    Lutador.
    PROFESSION: ம ந தி # வ # ழி (112_R_e) )
    Benzedor, resa- // =dor.
    PROFESSION: ம ந தி ரி (112_R_k) )
    Conselheiro.
    PROFESSION: ம ண @ வ ட டி ற வ ன (116_L_h) )
    Caua- // =dor.
    PROFESSION: ம ரு த து வி ச சி (118_R_i) )
    Parteira.
    PROFESSION: ம # லி ன (124_R_f) )
    Piloto.
    PROFESSION: ம # லு மி (124_R_g) )
    Marinhajem.
    PROFESSION: ம # ட ட # ன (127_L_h) )
    Vaqueyro, que // guarda vacas.
    PROFESSION: ம # வு த த ன (127_R_k) )
    Cornaca.
    PROFESSION: @ ம ய ப ப ன (128_R_d) )
    Paſtor, apascen- // =tador.
    PROFESSION: ந டு வ ன (155_R_e) )
    Iuis, ou julgador.
    PROFESSION: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {AGENT}])
    Tecelaõ.
    PROFESSION: @ ந # க கு வி த @@ த (174_R_m) )
    Trejeito.
    PROFESSION: ஒ ட க க # ற ன (182_R_b) )
    Barqueiro
    PROFESSION: ஒ {ட்ட} # வி (182_R_e) )
    Carpinteiro
    PROFESSION: ப ணி க க ன (193_R_g) )
    Meſtre de eſgrima, // item de obras.
    PROFESSION: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Officio de meſtre de // obra, item traça, ou planta, // da pera ellas.
    PROFESSION: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Barbeiro
    PROFESSION: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {AGENT}])
    Abegaõ, q~ // tem cuidado de lauoura, ou // bois.
    PROFESSION: ப ரி ச # ரி (200_R_m) )
    Medico.
    PROFESSION: ப # க ன (209_R_j) )
    Cocheiro, carreiro.
    PROFESSION: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Alfayate.
    PROFESSION: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Alfayata
    PROFESSION: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m}{MUSIC}])
    Cantor, musico.
    PROFESSION: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Pedinte, nas // prayas.
    PROFESSION: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Foraſteiro.
    PROFESSION: பி ட # # ன (234_L_h) )
    Bailador de cobras.
    PROFESSION: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {ALIAS | OVERLAPPING_HEIGHT}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
    PROFESSION: க ல த த ச ச ன (256_R_h) )
    Pedreyro.
    PROFESSION: க ள வ # ணி (257_L_g) )
    Ladraõ, ex officio.
    PROFESSION: க ம ப ங கூ த த # டி (260_L_c) )
    Volteador // em sima do maſtro.
    PROFESSION: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {CASTE}])
    Fundidor, ou latoeiro, // a indaque o 1°. dizẽ. {{வ # ற பு க --}} {{== க ன னா ன}}. a o 2°. {{@ க # ட டு க க ன னா ன}}. {{@ ச ப பு க க ன னா ன}}. // o q~ faz obra de cobre {{ஒ ப பி ல # தி}}. o que faz balanças.
    PROFESSION: க ண க க ப பி ள ளை (262_R_i) )
    Contador, eſ- // =criuaõ, Canacapole.
    PROFESSION: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    O que leuanta a fi- // =gura.
    PROFESSION: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ல த த ச ச ன}}. // pedreiro.
    PROFESSION: க # @ ம # ட ட க க # ற ன (280_R_l) )
    Su- // =perintedente dos obreiros.
    PROFESSION: @ க # ல ல ன (298_R_f) )
    Sarralheiro, item // ut infra.
    PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ன (298_R_g) )
    Soldado // fiel, que poẽ de guarda, off°. // proprio.
    PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ம (298_R_h) )
    O tal offi- // =cio.
    PROFESSION: @ க # னா ன (301_L_o) )
    Paſtor.
    PROFESSION: @ க # னி ச சி (301_L_p) )
    Paſtora.
    PROFESSION: @ க # ண ங கி (301_R_k) )
    Agoureiro, a de- // =uinhador.
    PROFESSION: @ க # ட ங கி (304_R_d) )
    Adiuinhador a- // =goureiro.
    PROFESSION: @ க # ட டு க க ன னா ன (306_R_b) )
    Latoeiro.
    PROFESSION: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Mestre de obras, // cõ quẽ ſe conçerta o ſenhor a- // =que ſe dâ o jornal dos de mais // officiais.
    PROFESSION: கு ழி ய # ள (310_R_i) )
    Mergulhador do al- // =jofre.
    PROFESSION: கு ச த தி (320_L_c) )
    M. oleira.
    PROFESSION: கு ச வ ன (320_L_d) )
    Oleiro, item chambaõ // em ſeu officio.
    PROFESSION: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {CASTE}])
    Borlatim, ou // uolteador por caſta.
    PROFESSION: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {AGENT}])
    Ouriues de // ouro.
    PROFESSION: த ச ச ன (338_L_d) )
    Carpinteiro.
    PROFESSION: த லை ய # ரி (339_R_g) )
    Vigia, guarda da // pouoaçaõ.
    PROFESSION: த றி @@ க க க # ற ன (346_L_i) )
    Fendedor de // lenha.
    PROFESSION: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {MASCULINE}])
    Ladraõ.
    PROFESSION: தி ரி ட ன .l, தி ரு ட ன (363_L_n) )
    ladraõ.
    PROFESSION: தூ து (381_L_c) [also categorized as {SOCIETY}])
    Reccado, que se manda, item alcouite.
    PROFESSION: உ ப ப ழ வ ன (392_R_c) )
    Saleiro, que fas // sal do mar.
    PROFESSION: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {AGENT}])
    Estuqueiro, ou // qual quer official, que fas o- // =bra de cal.
    PROFESSION: உ ப பி லி ய ன (393_L_a) )
    Saleiro, que fas // sal da terra.
    PROFESSION: வ ழ க க ன (408_R_q) )
    juis dademanda.
    PROFESSION: வ ற த க ன (415_L_p) )
    Mercador, contrata- // =dor.
    PROFESSION: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    Mercador, præcipue // azeiteiro.
    PROFESSION: @ வ த # ந தி (425_L_k) )
    Mestre, ou ſa- // =bio da ley, sciencia.
    PROFESSION: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {MASCULINE}])
    Bramane, por que // elle so sabe a ley.
    PROFESSION: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Lapidario. quod, // {{ச # ணை க க # ற ன}}.
    PROFESSION: @ வ ள # ன (426_R_l) )
    Oleiro.
    PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PRO_3m}])
    Cozinheiro.
    PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PRO_3f}])
    Cozinheira.
    PROFESSION: ச க கி லி ச சி (462_R_a) )
    Alparqueira.
    PROFESSION: ச க கி லி ய ன (462_R_b) )
    Alparqueiro.
    PROFESSION: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {CASTE | AGENT}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    PROFESSION: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {AGENT}])
    Tintureiro.
    PROFESSION: ச # லி ய # (471_L_o) )
    Os que tecem os tais // panos.
    PROFESSION: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {CASTE}])
    H. chego, que tem // por officio, e casta sobir as pal- // =meiras.
    PROFESSION: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Lapidario.
    PROFESSION: ச # ணி (472_R_l) )
    Bosta, item Alueitar, // ou o que ensina andar os ca- // =ualos.
    PROFESSION: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Official que fas ro- //=delas, ou bainhas de espadas, // & ſimilia.
    PROFESSION: @ ச ட டி (480_R_b) )
    Mercador, chatim.
    PROFESSION: சி ப பி ய ன (485_R_r) )
    Alfayate.
    PROFESSION: சி ற ப # ச # ரி (488_L_f) )
    Carpinteiro de o- // =bra meuda, macenario, ima- // =ginario.
    PROFESSION: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tenẽte do adigar, // ou Maniagar que executa o // que se manda.
    PROFESSION: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Cozinheiro. in S.
    PROFESSION: சு க க # ன (501_L_c) )
    Leme, item piloto, // ou o que gouerna o barco, itẽ // huma pedra de que fazem cal.
  549. PROGNISTICATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROGNISTICATION: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Osga, ou em quanto // disrespeito a agouro, aliquan- // =do a agouro, que ſe toma do // cantar da osga, ou passaro, &c.
  550. PRONOMINAL (17 items) ((17 items with IMAGES))
    PRONOMINAL: அ ம ந த வ ன (13_R_h) )
    H. ſezudo.
    PRONOMINAL: த ரு ப வ ன (61_R_n) )
    Dador.
    PRONOMINAL: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Generans, // esta palaura se esplica a o pa- // =dre eterno.
    PRONOMINAL: ம ரி த த வ ன (118_L_n) )
    Defunto, h. morto.
    PRONOMINAL: @ ம ய க கி ற வ ன (128_R_l) )
    Apascentador.
    PRONOMINAL: மி கு த த வ ன (132_L_e) )
    H. grande.
    PRONOMINAL: @ ந ரு ள ள வ ன (162_R_k) )
    H. recto, ue- // =ridico.
    PRONOMINAL: ப யி த தி ய ங @ க # ண ட வ ன (189_L_k) )
    Idem
    PRONOMINAL: க @@ ட @ க ட ட வ ன (272_L_b) )
    H. des- // =aforado, nos uicios deslauado.
    PRONOMINAL: க டி ன ன (272_L_p) )
    H. aspero, cruel.
    PRONOMINAL: # க்ஷி க கி ற வ ன (325_L_g) )
    Saluador.
    PRONOMINAL: உ க ந த வ ன (386_R_m) )
    H. agradauel.
    PRONOMINAL: {உள} # வ ன (402_R_r) )
    Cousa, que repta, // q~ anda como cobra.
    PRONOMINAL: @ வ ண ட த த க க வ ன (429_L_o) )
    H. gra- // =ue de porte.
    PRONOMINAL: @ வ ண ட வ ன (429_L_p) )
    Amigo
    PRONOMINAL: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Parolador.
    PRONOMINAL: சி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (490_L_r) )
    Creator
  551. PRONOUN (3 items) ((3 items with IMAGES))
    PRONOUN: நீ # (172_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    V.M, item agoa.
    PRONOUN: த # ம (352_L_d) )
    Elle mesmo, honorifico.
    PRONOUN: த # ன (352_L_n) )
    Elle mesmo, l, mesmo.
  552. PRONUNCIATION_(remark_on) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PRONUNCIATION_(remark_on): ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN | SKT}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
  553. PROPER (201 items) ((201 items with IMAGES))
    PROPER: அ தி க ம ங க ல ம (4_R_s) )
    Nome da hũ terra.
    PROPER: அ தி க # ய ன (5_L_h) )
    Hum, dos fi- // =lhos de Rauanan.
    PROPER: அ க ம ப ன (6_R_i) )
    Hum dos gígantes // de Rauannen.
    PROPER: அ க {ஸ்தி} ய ன (7_L_g) )
    Hũ penitente.
    PROPER: அ க {ஸ்தி} ய மு னி (7_L_h) )
    Outro famoſo penitente.
    PROPER: அ ய ல ன (7_R_j) )
    Deus Brumâ.
    PROPER: அ @ ய # மு கி (8_L_k) )
    Nome de hum // Gigante.
    PROPER: அ @ ய # த தி (8_L_o) )
    Huma cidade.
    PROPER: அ ம ரு க ன (14_L_b) )
    Nome de hum liu- // =ro, que trata de C. deshoneſtas // Compoſto por ſangra ſarian, // o qual por eſta taõ pia obra hè // adorado por Deos.
    PROPER: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}])
    Nome // de Perumal.
    PROPER: அ ன ந த ன (17_R_d) )
    Cobra
    PROPER: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Incorporeo. item // cupído quod. {{க # ம ன}}.
    PROPER: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ னு ம # ன}}.
    PROPER: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Deos bogio // &c.
    PROPER: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma eſtrella cor ſcorpionis.
    PROPER: அ ஞ ச ன @ ச வி (22_R_k) )
    May de anu- // =man.
    PROPER: அ ங கு த ன (24_R_a) )
    Hum bugio, filho // de Taraguei, e de Valí.
    PROPER: அ க க ப பு ரி (26_L_f) )
    Gran Turco.
    PROPER: அ # (26_R_d) )
    Ará o idolo xiuen, por le no- // =mear eſte nome, dizẽ, ganhaõ // indulzencia plenaria.
    PROPER: அ # ன (26_R_i) )
    Xiuen.
    PROPER: அ ரி (28_L_j) )
    Hari, nome de Visnu, com // a mesma indulgencia, que. {{அ #}} // item pauéa.
    PROPER: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Harigara pu- // =tren: hũ idolo filho de Xiuan.
    PROPER: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Cocheiro do ſol, o- // =qual tinha mil maõs, e nenhũ pê.
    PROPER: அ ரு க க ன (30_L_h) )
    Sol.
    PROPER: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella, espica // uirginis.
    PROPER: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do // bosque a onde esteue presa // ſidei, molher de Raman.
    PROPER: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella na ca- // =beça de Aries.
    PROPER: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    PROPER: ஆ ல ச சி ய ங க க ற று ம ம (47_R_g) )
    Hum au- // =tor aſſi chamado.
    PROPER: ஆ ங க # # த # ட @@ க (50_L_n) )
    Hũ gi- // =gante, que estes fingem, que // estaua no mar junto a ilha de ceilaõ.
    PROPER: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {RELIGION}])
    O primeiro Deos da // trindade destes. Bruma.
    PROPER: த ச # த த ன (61_R_r) )
    Pay de Raman, vid. // {{@ த ச த # ன}}. in t.
    PROPER: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    PROPER: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {LITERATURE | POPULAR_FIGURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
    PROPER: க ங @@ க (78_L_b) )
    Ganjes rio, cujo laua- // =torio, dizem perdoa todos os // peccados, & se nelle ſe presipi- // =tar, & morrer, que uestido, & // calçado (como dizem) vai a o // ceo, & assi naõ tem conto a gẽ- // =te, que muitas legoas uai bus- // =car este precipio, item absolu- // =té, agoa.
    PROPER: க # (78_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiuen, o qual // repetido, dizem perdoa todos // os peccados.
    PROPER: க வு த ம ன (78_L_e) )
    Hum penitente assi // chamado, cuja molher Agali, // por ſer muito fermosa, foi co- // =biçada pelo Deos Deuendren.
    PROPER: இ ய ம பு # ம (81_L_t) )
    Cidade do Deos da // morte, inferno.
    PROPER: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RAMAYANA}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    PROPER: இ த த ல @ த ச ம (95_R_b) )
    Italia
    PROPER: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor - està este nome // applicado a o idolo xiuen.
    PROPER: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Deos da morte.
    PROPER: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {MOUNTAIN | MYTHOLOGY}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    PROPER: ச # ம பு வ ன (101_L_o) )
    Hum bugio dos // principaes.
    PROPER: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    PROPER: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {RAMAYANA}])
    O filho mais mo- // =ço do Gigante Rauanan.
    PROPER: ல க்ஷி மி (105_L_m) )
    A m. de visnú, que // elle, disem, tem ſempre no // collo.
    PROPER: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    PROPER: ம த ன ன (108_L_k) )
    O author do liuro in- // fradito.
    PROPER: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do Rey // do inferno.
    PROPER: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PLACE}])
    Huma serra.
    PROPER: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ carro.
    PROPER: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Nome de hum ido- // =lo filho de Vixnu, este hè o seu // cupìdo, por outro nome camen. // uid. {{யி @ ம # ற ப று வ த ம}}.
    PROPER: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Vixnu // donde a ilha de mannar tomou // o nome, porque dizem nascer // este Deos nella.
    PROPER: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Cocheiro de Deuẽdiren, // com cujo coche se achou nas // guerras de Ramen, e morreo de // huma setada.
    PROPER: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    PROPER: ம # ய ன (124_L_g) )
    Nome de Vixnu.
    PROPER: ம # ய வ ன (124_L_h) )
    Idem.
    PROPER: ம # @ ய # ன (124_R_a) )
    Nome de Vixnu.
    PROPER: ம # லி (124_R_d) )
    Hum Gigante dos prin- // =cipaes 18. capitaens, que Anu- // =man tinha.
    PROPER: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum grande peni- // =tente em particular hum famo- // =so, que no Ramayanan se falla.
    PROPER: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{அ னு ம # ன}} // hum bugio.
    PROPER: ம # ற க ண ட ன (126_R_d) )
    Hum homem // assi chamado, deuoto de Xi- // =uen.
    PROPER: @ ம க னா த ன (128_L_o) )
    Hum filho do gi- // =gante Rauanan, por outro no- // =me Indirageitu.
    PROPER: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma m. publica.
    PROPER: @ ம ஷ வ ரு ண ன (131_L_i) )
    Nome de De- // =uendiran.
    PROPER: மி து லை (131_R_q) )
    Nome de huã cidade.
    PROPER: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    PROPER: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {BELIEFS}])
    Nome de huma m. // muito fea, de que usaõ, quando // querem chamar fea.
    PROPER: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Filho do carpinteiro dos // Deoses Vixucaman, foi tambẽ // como o Pay grande official.
    PROPER: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhora. eſta eſte // nome applicado a hũa Deoſa.
    PROPER: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Ru- // =tren, que tomou por beber pe- // =çonha, quasi bebedor de pe- // =conha.
    PROPER: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Nome de huma ſerra, // que disem eſtar ainda pera o // Norte, que chamaõ Mâ- // =méru, longe cento e ſincouen- // =ta mil legoas.
    PROPER: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    H. atreuido, audàz in // malum, item hum bugio.
    PROPER: நீ லி (171_R_l) )
    Molher audaz, atreuida in // malum.
    PROPER: ப ழ னி ய # ன (191_L_i) )
    Hum pagode.
    PROPER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio, que // laua parte do Reino de Naraſĩ- // =ga, item cabelo curto, quan- // =do de pois de cortado uai // crescendo, e tem crescido pou- // =co, quatro dedos, vg.
    PROPER: ப # த ன (196_R_c) )
    Filho de Rey Tesada- // =ran?e da Queiq~xi, meyo irmaõ // de Raman.
    PROPER: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiua, // quasi magnus Dominus.
    PROPER: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Paruadi, // molher do Deos Xiuan.
    PROPER: ப த தி # க # ளி (207_L_a) )
    Nome de huma // Deosa.
    PROPER: ப # ண டி (211_R_f) )
    Nome de hum // Reyno de Madurey.
    PROPER: ப # ண டி # # ச # (211_R_g) )
    Nome de hum Rey antigo, que reynou // nas partes do Norte.
    PROPER: ப # ண டு வ # க ள (211_R_i) )
    Os filhos do // dito Rey, os quais ſendo ſinco, // casaraõ com huma molher.
    PROPER: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    M. de Xiuen.
    PROPER: @ ப ரு ம # ள (219_L_p) )
    Nome de Vixunu.
    PROPER: @ ப ரு ம ப க க ன (219_L_q) )
    Hum Gigante.
    PROPER: பி @ ல ந தி # ன (222_L_l) )
    Forte André
    PROPER: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS}{RELIGION}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    PROPER: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Filho de Rey- =uanen.
    PROPER: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante, // forçoso.
    PROPER: பி @@ ற ய # க (232_R_h) )
    Hum rio.
    PROPER: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma Deosa.
    PROPER: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}{TECHNICAL}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    PROPER: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    PROPER: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome do portei- // =ro da gloria de Xiuan.
    PROPER: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{வி னா ய க ன}}.
    PROPER: க ண ண ன (263_L_k) )
    Hum Gigante.
    PROPER: க # ன (265_R_o) )
    Nome de hum Gigante.
    PROPER: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de huma // ſerra.
    PROPER: க ற @ க சி (269_R_e) )
    Huma Giganta filha // de Xumâliuà, may de Raua- // =nen.
    PROPER: க வி ய ரீ தி (276_R_h) )
    Nome de hum poeta.
    PROPER: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL}{NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    PROPER: க # ல ன (279_L_k) )
    Hum Gigante, item o // Deos da morte.
    PROPER: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ப த தி # க # ளி}}. |_hũa // Deosa_|.
    PROPER: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    o Deo da luxuria, ou // cupido entre eſtes, item desejo.
    PROPER: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Vigia, item nome // de hum idolo.
    PROPER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio.
    PROPER: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {RAMAYANA}])
    3^a. m. do Rey Te- // =ſadaran madraſta de Ramen.
    PROPER: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க யி ல # ச ம}}.
    PROPER: @ க ங @@ க (288_R_d) )
    Ganjes, v. in g.
    PROPER: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {MASCULINE | RELIGION}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    PROPER: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    PROPER: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum barquei- // =ro do rio Ganges.
    PROPER: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante Ir- // =maõ mais moço de Rauanen.
    PROPER: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Outro Gigante dos // principais capitaís que tinha Rauana.
    PROPER: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio entre os principaes do exercito de Sucri- // ban.
    PROPER: கு ண @ ட # த # ன (313_R_e) )
    Nome de // hum homen.
    PROPER: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // Monge.
    PROPER: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. Yamen Deos // da morte, ou do inferno, quòd. // Plutaõ.
    PROPER: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    No- // =me, de Xiuan.
    PROPER: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod Yaman.
    PROPER: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{# # ம ன}}
    PROPER: # ம @@ ப (323_R_p) )
    Huma molher celebre // assi chamada de quem dizem // uzarẽ os Deoses no Xorcam.
    PROPER: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Vixnu, ou // de Perumal.
    PROPER: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {ALIAS | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    PROPER: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    PROPER: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum celebre Gi- // =gante da ilha de Ceilaõ.
    PROPER: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    PROPER: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {FAMOUS | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
    PROPER: ச சி (332_R_i) )
    Molher de Queevendiran.
    PROPER: சு க ன (335_R_k) )
    Hum dos principaes ca- // =pitaens do Gigante Rauanan.
    PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo // por outro nome. {{கு ம # # சு வ # மி}}. filho de Xiuan, tem por // caualo o pauaõ.
    PROPER: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma molher aquem // Deuendiran cobiçou, e os mais // Deoses, pelo que ouue eutre // elles discordia.
    PROPER: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    O nome de huma // Giganta.
    PROPER: @ த ச த # ன (359_L_h) )
    Nome de hum // hum famozo Rey da geraçaõ // do ſol.
    PROPER: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma terra junto de // Ginja.
    PROPER: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {RELIGION}])
    O que tem 3. o- // =lhos applicase eſte nome a De- // =os por que dizem ter 3. olhos; // s. ſol, lua, e fogo.
    PROPER: தி றி ப பு # ம (365_R_e) )
    Nome das 3. ſerras.
    PROPER: தி றி சி # # வ ன (365_R_g) )
    Nome de hum // Gigante.
    PROPER: து ளு வ # # ச சி ய ம (375_L_i) )
    O tal reino.
    PROPER: து ம பு # (375_L_m) )
    Mestre de bailos no // Xorcam.
    PROPER: து ன மு க ன (375_R_k) )
    Hum Gigante.
    PROPER: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma Deosa.
    PROPER: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Nome de hum parea, adorado // por Deôs, v. {{க # த த # ன}}.
    PROPER: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum pagode cujo // caualo he o caõ.
    PROPER: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {CASTE}])
    jogue parea.
    PROPER: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE}{CITY}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
    PROPER: வ ன னி ய ன (410_R_h) )
    H. siluestre, cam- // =pones, item hua dignidade na // corte, item nome de hum giga- // =nte.
    PROPER: வ ண @ ட # தி ரி (411_L_n) )
    Nome da M. de Rauanan
    PROPER: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    PROPER: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {COUNTRY}])
    O Reyno de ben- // =gal, item bancal.
    PROPER: வ # த ன (412_L_m) )
    Nome de hum homẽ.
    PROPER: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo que es- // =tes tem por Deos da chuua.
    PROPER: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    PROPER: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum peni- // =tente famoso.
    PROPER: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio celebre nas // historias destes.
    PROPER: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de // Vixnu, assim chamado por ſer // filho de {{@@ வ கு ண @@ ட}}.
    PROPER: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum famozo // penitente.
    PROPER: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma es- // =pia de Rauanan, Gigante.
    PROPER: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {DATE | PORTUGUESE_HISTORY}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
    PROPER: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Brumá, por // escreuer na cabeça o fado.
    PROPER: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    (quaſi absq. dñó.) he // nome de hum idolo, que poẽ // nos caminhos cõ barrica gran- // =de, cabeça. e tromba de Ele- // =fante.
    PROPER: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    PROPER: வி று கு ம # மு னி (444_L_g) )
    Hum famoso // penitente.
    PROPER: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum penitente.
    PROPER: வி ச ன க # ம (446_R_h) )
    O Reyno de Vis- // =naga.
    PROPER: வி சு வ க ன ம ன (447_R_k) )
    O carpinteiro // entre os deoses.
    PROPER: வி சு வ # மி த தி # ன (448_L_e) )
    Hum famo- // =zo Rey tartaraneto do Deós // Brumà.
    PROPER: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    O ſegundo deos da // trindade destes. // {{அ ரி க # பு த தி # ன.}}. {{ம ன னா # # # ம ன}}. {{கி று ச # னு @ ற க்ஷ}}. {{கூ ற ம ம}}. {{ந # சி ங க ம}}. & {{வ ட ட ப த தி # @@ ச}}.
    PROPER: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma molher naci- // =da de Alanguey, e Vixuuami- // =tren. v. ib.
    PROPER: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Rey fa- // =moso.
    PROPER: ச னி ய ன (458_R_f) )
    Hum demo, vnde. // {{ச னி ய ன பி டி ச சு து}}. tomou // o o demo.
    PROPER: ச ங க ம ன (460_R_c) )
    Certo jogue.
    PROPER: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // idolo filho de Rutren.
    PROPER: ச # சு ப தி (463_L_e) )
    M. de Brumá, aquem // dizem elle trazia na lingoa.
    PROPER: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ க ரு ட ன}} // in g.
    PROPER: ச ட # யு (465_L_h) )
    Nome de hum passa- // =ro encantado filho de Varu- // =nan. Deos da chuua.
    PROPER: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Nome de // treceiro filho de Tesadaran pay // de Rámen.
    PROPER: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante es- // =pia da fortaleza de Ramen.
    PROPER: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum penitente.
    PROPER: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {RAMAYANA | TYPOGRAPHY}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    PROPER: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
    PROPER: @ ச # ணி யு த # பு # ம (479_L_d) )
    Corte del // Rey Ioanien, aquem matou // Vixnu, em forma de leam, v. // {{யி # ணி ய ன}}.
    PROPER: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE}{ALIAS}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    PROPER: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de // Izuran idolo.
    PROPER: @ ச ஷ ன (481_R_c) )
    Huma cobre em que // fingem sustentarse o Mundo.
    PROPER: சீ த # ங க னி (490_R_k) )
    Nome de Sidei.
    PROPER: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. v. in- // =fra.
    PROPER: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Side molher de Ramen.
    PROPER: @ ச # க க னா த ன (495_R_c) )
    Hum idolo, v. // in C.
    PROPER: சு க ன (497_R_e) )
    Hum Gigante.
    PROPER: சு ம # லி (499_R_e) )
    Hum Gigante.
    PROPER: சு ம # லி ய வ # ன (499_R_f) )
    Outro Gigante.
    PROPER: சு மு த தி @@ # (499_R_l) )
    Direitura, ajusta- // =mento, item a ſegunda M. de // Tesandiren.
    PROPER: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum // idolo.
    PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo, v. // in S.
    PROPER: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    PROPER: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ALIAS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    PROPER: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante.
    PROPER: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f}{RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
  554. PROPER_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROPER_?: ம க ம து (109_L_l) )
    Mafamede
  555. PROPER_NAME (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PROPER_NAME: ந # ற த ம # மு னி (160_L_a) )
    Hum penitente, // a quem pedio Deuendiren que // inuentaſſem algum brinco pe- // =ra desenfado, elle trouxe o da // cobra, cõ o vento. vid. {{@ ச ஷ ன}}.
    PROPER_NAME: க லை க @ க # ட டு ம # மு னி (255_R_j) )
    Hũ // penitente.
  556. PROPER_NOUN_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROPER_NOUN_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {MEDICINAL_PLANT_? | GEOGRAPHICAL_SPOT_?}])
    Huma mesinha
  557. PROSODY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROSODY: உ # க க (393_R_p) )
    Em uox alta. item fir- // =memente.
  558. PROSTITUTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROSTITUTION: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {FINANCE}])
    Quòd {{அ ட கு}}. pi- // =nheiro, item paga das molhe- // =res publicas.
  559. PROVERB (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROVERB: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Gergelim. {{எ ள ளு க க # ய மு ள ளு மு னை யு ள ள ப டி}}. Deu conta té vltimo in- // =diuisiuel, ad litteram, emtrãdo // hum gergelim, & aponta de hũ // espinho.
  560. PROVERBIAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PROVERBIAL: ந கு ல ன (150_L_c) )
    H. gente apta, pera // negocios.
  561. PRO_3M (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PRO_3M: எ றி ஞ சு @ ப # ட ட வ ன (74_R_g) )
    H. // despresiuel.
  562. PRO_3f (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PRO_3f: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheira.
    PRO_3f: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
  563. PRO_3m (8 items) ((8 items with IMAGES))
    PRO_3m: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {VE1-V}])
    H. // experimentado.
    PRO_3m: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PROFESSION | MUSIC}])
    Cantor, musico.
    PRO_3m: @@ க ய றி ஞ ச வ ன (285_R_g) )
    H. deſtro, ex- // =prementado.
    PRO_3m: உ ள ள வ ன (388_R_o) )
    H. rico.
    PRO_3m: உ ற றா ன (396_R_f) )
    H. fiel.
    PRO_3m: @ வ ண டு வ # ன (430_L_e) )
    H. graue de // porte.
    PRO_3m: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheiro.
    PRO_3m: சி றி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (487_R_s) )
    Creador exni- =hilo.
  564. PRO_3n (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PRO_3n: த க க து (345_L_e) )
    Idem, ſuſtantive.
    PRO_3n: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PHRASE}])
    Palaura de quem ap- // =proua. i. assim he.
  565. PRO_neg (2 items) ((2 items with IMAGES))
    PRO_neg: அ றி ய # ன (31_R_e) )
    H. nescio, que naõ ſa- // =be.
    PRO_neg: @ வ ண ட # த வ ன (429_L_q) )
    Inimigo
  566. PUBLIC_LIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PUBLIC_LIFE: அ ம ப ல ம (14_R_n) )
    Lugar publico, aon- // =de ſe fazem juntas, ou a mes- // =ma junta. item a dignidade, do // que preside nellas: item, o lu- // =gar pera descãçar no caminho.
  567. PUNCTUATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PUNCTUATION: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY | MYTHOLOGY}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
  568. PUNISHMENT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    PUNISHMENT: @ த # ப பு க க ண ட ம (371_L_i) )
    Hum // caſtigo que daõ a os rapases cõ // as maõs crusadas pegando nas // orelhas abaixandose, leuanta- // =dose cõ o corpo direito tocan- // =do quasi as nadegas, nas pernas // cõ {{யி டு கி ற து}}.
  569. Pre-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Pre-V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {V}])
    Ir no al- // =cance.
  570. Pseudo-V (41 items) ((41 items with IMAGES))
    Pseudo-V: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {INF1}])
    Adoraçaõ.
    Pseudo-V: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {INF1}])
    O tal offerecimẽto.
    Pseudo-V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar hu- // =mido.
    Pseudo-V: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {INF3}])
    Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
    Pseudo-V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    Pseudo-V: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {VN_ti}])
    Grandeza, multidaõ.
    Pseudo-V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    Pseudo-V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V | ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    Pseudo-V: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O eſperar, confiar.
    Pseudo-V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    Pseudo-V: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {V_1st | GRAMMAR}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
    Pseudo-V: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {INF1}])
    O crear, &c. ut // supra.
    Pseudo-V: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {INF0 | CORRECTED_BY_ME}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    Pseudo-V: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Idem
    Pseudo-V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Desencai- // =xarse.
    Pseudo-V: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {INF2}])
    Perturbaçaõ.
    Pseudo-V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    Pseudo-V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    Pseudo-V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    Pseudo-V: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O brandir, ſocole- // =jar.
    Pseudo-V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    Pseudo-V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Eſturrarse.
    Pseudo-V: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {INF3}])
    O eſtar ſó.
    Pseudo-V: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {PE}])
    C. agradauel.
    Pseudo-V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    Pseudo-V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    Pseudo-V: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Head_in_Body}])
    Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
    Pseudo-V: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Irmandade
    Pseudo-V: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal assoprar, ou // tanjer.
    Pseudo-V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    Pseudo-V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    Pseudo-V: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {INF1}])
    O tomar &c.
    Pseudo-V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    Pseudo-V: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {INF1}])
    O tal amadurecer.
    Pseudo-V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    Pseudo-V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    Pseudo-V: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {INF3}])
    Contradiçaõ, con- // =trariedade.
    Pseudo-V: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {INF1}])
    O ſoar
    Pseudo-V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    Pseudo-V: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {INF1}])
    O tal tossir.
    Pseudo-V: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1}{VARIANT_FROM_MTL}])
    O rapar, ut supra.
  571. QUALITY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    QUALITY: மூ ற க த த ன ம (148_L_o) )
    Idem
    QUALITY: @ ப ரு @@ ம (219_L_m) )
    Grandesa.
  572. RAMAYANA (15 items) ((15 items with IMAGES))
    RAMAYANA: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | PROPER}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    RAMAYANA: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Hum Gigante, // entre os desoito generaes de // guerra, que tinha Rauanen.
    RAMAYANA: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    RAMAYANA: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    O filho mais mo- // =ço do Gigante Rauanan.
    RAMAYANA: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    RAMAYANA: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hũ gigante dos principaes capitaẽs do Rauanẽ.
    RAMAYANA: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum Gi- // =gante, tio de Rauanan.
    RAMAYANA: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    3^a. m. do Rey Te- // =ſadaran madraſta de Ramen.
    RAMAYANA: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    RAMAYANA: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    RAMAYANA: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante // irmaõ de Rauanan.
    RAMAYANA: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // treceiro filho de Tesadaran pay // de Rámen.
    RAMAYANA: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante es- // =pia da fortaleza de Ramen.
    RAMAYANA: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER}{TYPOGRAPHY}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    RAMAYANA: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
  573. RAMAYANA_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RAMAYANA_?: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
  574. RANK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RANK: பி ற த # மி க # (227_L_h) )
    Principados
  575. RANKS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RANKS: த த து வ ப # # க ன (349_L_b) )
    Mestre, doutor.
  576. READING_AND_MEANING_UNCLEAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    READING_AND_MEANING_UNCLEAR: ம ன ச வு (123_L_k) )
    Golfaõ do mar.
  577. REDUPLICATION (35 items) ((35 items with IMAGES))
    REDUPLICATION: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    REDUPLICATION: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {TIME}])
    Cadadia
    REDUPLICATION: அ ணி ய ணி ய # ய (21_L_l) )
    De enboscada, // item ordenadamente, nas mã- // =gas de ſoldados, ou en outras // quaisquer couſas, q~ estaõ huãs // de pois das outras.
    REDUPLICATION: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {TIME | NOT_IN_MTL}])
    Cada dia.
    REDUPLICATION: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    REDUPLICATION: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    REDUPLICATION: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N | IDEOPHONE}])
    Zombar,
    REDUPLICATION: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    REDUPLICATION: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Tinir.
    REDUPLICATION: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    REDUPLICATION: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    REDUPLICATION: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    REDUPLICATION: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    REDUPLICATION: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V}{ALIAS}])
    Idem.
    REDUPLICATION: @ க # ஞ ச ங @ க # ஞ ச ம # ய (302_R_g) )
    Pouco a pouco.
    REDUPLICATION: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}{NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    REDUPLICATION: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V}{IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    REDUPLICATION: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    andar nas pontas dos // pes
    REDUPLICATION: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {ADV}])
    Em magotes.
    REDUPLICATION: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {ADV}])
    De // geraçaõ em geraçaõ.
    REDUPLICATION: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}])
    Balea mayor.
    REDUPLICATION: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    REDUPLICATION: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V | EXPRESSIF}])
    Ga- // =gejar.
    REDUPLICATION: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    De pressa.
    REDUPLICATION: து ரு து ரு ப பு (377_R_g) )
    Atabalhoamento.
    REDUPLICATION: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE}{CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    REDUPLICATION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE}{V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    REDUPLICATION: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    [EMPTY]
    REDUPLICATION: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Parolar.
    REDUPLICATION: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estrondo que fazẽ // as aruores, item aspereza do // que tem bicos.
    REDUPLICATION: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    REDUPLICATION: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    REDUPLICATION: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {V}])
    Que- // =brar em pedaços.
    REDUPLICATION: சி லு சி லு ப பு (483_R_n) )
    Ardor do leicen- // =ço.
    REDUPLICATION: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Arder // &c.
  578. REGIONAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    REGIONAL: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS | TECHNIQUE}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
  579. REGISTER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    REGISTER: @ ப # ம ம ன (59_R_l) )
    O que dizemos fu- // =lano. {{@ ப # ம ம ன தி ம ம ன}}. Fulano, e ſierano.
  580. RELIGION (214 items) ((214 items with IMAGES))
    RELIGION: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {JUSTICE}])
    Penitencia, pe- // =na, ou multa, q~ ſe impoé; cõ // {{வ # ங கி ற து}} - |_Apenar, mul- =tar, condenar_|. cõ {{@ க # டு க கி ற து}} - |_Pagar à pena. à mul- // =ta_|. cõ {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}} - // |_Dar, ou impor penitencia_|. cõ // {{தீ ற கி ற து}} - |_Cõprir a penitẽcia_|.
    RELIGION: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {V}])
    Benzer // rezando.
    RELIGION: அ தி தூ த # க க ள (4_R_p) )
    Archanjos, // quaſi principaes ẽbaxadores.
    RELIGION: அ ம ம ண ம (15_R_n) )
    O andar nú.
    RELIGION: அ ம ம ண ன (15_R_o) )
    O que anda nú.
    RELIGION: அ ம ம # ள ப # த ம (16_L_f) )
    Hum pedaço // de ſola, ou couro de alparca, do // qual os gentios fazem ſacrffi- // =cios &c.
    RELIGION: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}])
    Nome // de Perumal.
    RELIGION: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RITUAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    RELIGION: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Deos bogio // &c.
    RELIGION: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {CLOTHES}])
    Hũa certa uestidura de- // =ouro, e prata, q~ uestem, e poem // aos idolos.
    RELIGION: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {PROPER}])
    Harigara pu- // =tren: hũ idolo filho de Xiuan.
    RELIGION: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {SHAIVISM}])
    Emafrodito, meyo // h. e meyo m. chamase aſſi Ru- =tren por ser meyo h. e meya // m. ex. {{அ ற த}}. metade & {{னா ரி}} // molher.
    RELIGION: அ சு # ன (44_L_c) )
    Demonio.
    RELIGION: அ {ஷ்ட} தி க கு ப ப # ல க # (44_L_i) )
    Os oito // Deoses, que estes dizem guar- // =daõ os oito rumos, a saber. {{இ ந தி # ன}}. {{அ க கி னி}}. {{இ ம ன}}. {{நி ரு தி}}. {{வ ரு ண ன}}. {{வ # யு}}. {{கு ம @ ப # ன}}. {{இ ச # ன ன}}. l. {{ஈ ச # னி}}. o primeiro do leste, o ſe- // =gundo do ſueste, &c. por ſua or- // =dem.
    RELIGION: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Abda. c. uerdadeira por // ſua natureza. {{ஆ ப த வ # க கி ய ம}}. // palaura que naõ pode falhar, // como á de Deos.
    RELIGION: ஆ பி ச # # ஒ ம ம (44_R_j) )
    Reza, ou ſa- // =crifficio; para matar alguem.
    RELIGION: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Instituto, item lu- // =gar, em que moraõ ſaniazes.
    RELIGION: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS}{DIET | COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    RELIGION: ஆ தி த த ப க வ ன (45_R_i) )
    Sol.
    RELIGION: ஆ தி த தி ம ம (45_R_j) )
    Idem
    RELIGION: ஆ தி த தி ய ன (45_R_k) )
    Idem
    RELIGION: ஆ ய னி (47_L_b) )
    Pao angelim.
    RELIGION: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {VAISHNAVISM | DIALECT}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    RELIGION: ஆ # # த னை (51_R_i) )
    Adoraçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} adorar.
    RELIGION: ப த தி (57_L_h) )
    Amor, deuaçaõ, de inferior // pera ſuprior.
    RELIGION: @ ப ல வ த த # # (58_R_b) )
    Potestades, o // 6. Choro Angelico.
    RELIGION: பி ற ம ம @ ல # க (58_R_o) )
    Lugar, em que // eſtes fingẽ a gloria de Brumà.
    RELIGION: பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM)}])
    Moleira, por // onde dizem estes, que ſai a al- // =ma, quando vai a gloria, por q~ a que uà ao inferno ſae pela par- // =te oppoſta.
    RELIGION: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {PROPER}])
    O primeiro Deos da // trindade destes. Bruma.
    RELIGION: பி று ம ம வி தி (59_L_k) )
    Fado.
    RELIGION: @ ச # க க னா த ன (61_L_a) )
    Hum Deos, q~ // todos os annos casa, e todas os // annos lhe buscaõ nouas mu- // =lheres. foi Rey de Madurey.
    RELIGION: @ த பூ @@ ச (62_L_p) )
    Idolo, a quẽ se ſacri- // =fica, ou os apparelhos do ſa- // =crifficio. {{@ த வ பூ @@ ச}}. o ſacrif- // =ficio, que se fas a Deos.
    RELIGION: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ம (63_L_l) )
    Consagraçaõ, // aplicaçaõ, offerecimento a // Deos.
    RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ன (63_L_m) )
    H. consagrado.
    RELIGION: @ த க்ஷ ணா மூ ற தி (63_R_a) )
    Nome de hũ // pagode.
    RELIGION: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Sanias, h. religioso.
    RELIGION: எ ம @ ப ரு ம # ள (70_R_c) )
    Particular no- // =me de Deos Perumal.
    RELIGION: எ சு ற @ வ த ம (77_R_l) )
    Huma das qua- // =tro leis, que saõ ſelebres nestes // reinos, que os bramanes ſe- // =guem, as outras se chamaõ. {{ரு க கு @ வ த ம}}. {{ச # ம @ வ த ம}}. {{அ து ற @ வ த ம}}. {{ஆ யு ற @ வ த ம}}. {{த னு ற @ வ த ம}}.
    RELIGION: க # (78_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Xiuen, o qual // repetido, dizem perdoa todos // os peccados.
    RELIGION: இ ய ம ன (81_L_p) )
    O que estes chamaõ, Deos da morte.
    RELIGION: இ ம ன (85_L_j) )
    O Deos, que estes fingẽ // dar o rumo do ſul. r.
    RELIGION: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod Deuẽdran, // item o Deos, que guarda o les- // =te, vnd. {{இ ந தி # க # த து}}. |_ven- // =to leste_|.
    RELIGION: இ {ஷ்ட} @ க ந த ம (96_R_r) )
    Cheiro suaue.
    RELIGION: இ {ஷ்ட} ப பி ற ச # த ம (97_L_a) )
    Graça ſancti- // =ficante.
    RELIGION: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    O Deos, que fingẽ // guardar o rumo do nordeste. // vnd; {{ஈ ச # ன மூ லை}}. nordeste. // {{ஈ ச # ன க # ற று}}. vento de nor- // =deste.
    RELIGION: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Senhor - està este nome // applicado a o idolo xiuen.
    RELIGION: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    Deos da morte.
    RELIGION: ய க கி ய ம (99_L_c) )
    Siue {{ய {ஜ்ஞ} ம}}. Hum sa- // =crifficio, em que juntandose // 12. bramanes.
    RELIGION: ய க கி ய ச # லை (99_L_d) )
    Casa, onde se fas // o dito sacrifficio.
    RELIGION: ய # க ம (99_L_l) )
    Sacrifficio.
    RELIGION: @ ய # க ம (100_L_a) )
    Huma seita de jogues.
    RELIGION: யூ ப ம (100_R_g) )
    Huma coluna, que poẽ // no sacrifficio, que chamaõ. {{ய க கி ம}} na qual attaõ duas cordas, // para significar, que hum homẽ // pode ter hũa, duas, e mais mo- // =lheres.
    RELIGION: யூ த ன (100_R_h) )
    Iudeo
    RELIGION: யூ த # ம த ம (100_R_i) )
    Iudaismo.
    RELIGION: யூ த # @ த ரு (100_R_j) )
    Iudiaria.
    RELIGION: யூ தி ச சி (100_R_k) )
    Iudia.
    RELIGION: @ ச ப ம # லை (101_R_b) )
    Contas de resar.
    RELIGION: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {PRONOMINAL}])
    Generans, // esta palaura se esplica a o pa- // =dre eterno.
    RELIGION: @ ச ன ம ப # வ ம (102_R_h) )
    Pecado origi- // =nal.
    RELIGION: @ ச ன ம ச ம பி ற த # ய ப # வ ம (102_R_k) )
    Pecado origi- // =nal.
    RELIGION: லி ங க த # ரி (107_L_c) )
    Iogue do lingaõ.
    RELIGION: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {SKT | ALIAS}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    RELIGION: ம @ க சு # ன (109_R_k) )
    Nome de xiuen.
    RELIGION: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Oraçaõ.
    RELIGION: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Vixnu // donde a ilha de mannar tomou // o nome, porque dizem nascer // este Deos nella.
    RELIGION: ம த து வ # ச # ரி ய ன (122_R_p) )
    O Guru de // tal seyta.
    RELIGION: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    RELIGION: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Senhora. eſta eſte // nome applicado a hũa Deoſa.
    RELIGION: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT | LITERATURE}])
    Louuor ſobre o nome.
    RELIGION: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE}{FEMININE}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    RELIGION: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Ru- // =tren, que tomou por beber pe- // =çonha, quasi bebedor de pe- // =conha.
    RELIGION: ஞ # ன த தீ @ @ க்ஷ (176_R_m) )
    Huma // ceita.
    RELIGION: ஞ # னா ஞ ச ன ச ல # @@ க (177_L_a) )
    Pincel, // ſpiritual.
    RELIGION: ஞ # ன ப # # க ன (177_L_b) )
    H. ſpiritual, q~ // ſe da a o ſpirito.
    RELIGION: ஒ ம ப பி ற ப பு (179_L_j) )
    O ſer condisipulo // na mesma ſetya.
    RELIGION: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {MUSIC | PHONETICS}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    RELIGION: ப ச ச # த த # ப ம (185_R_e) )
    Contriçaõ, pe- // =nitẽcia interior, quasi post do- // =lorem.
    RELIGION: ப தி (186_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Senhor, Deus, quod. {{ப தி வு}} // silada.
    RELIGION: ப தி @ த ன (186_R_j) )
    hereje
    RELIGION: ப க வ தி (187_R_j) )
    Diablo, ou idolo femea.
    RELIGION: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Sol, tambem hé pa- // =laura de honra, que ſe ajunta // a os Deoſes, ou homẽs grandes, // posponse, quasi diuino.
    RELIGION: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {PLACE}])
    Mesquita de mouros, // item eſcola. {{ப ள ளி க கு நி ற கி ற து}}. |_hir ou andar na eſco- // =la_|. {{ப ள ளி க கு @@ வ க கி ற து}}. |_por --_| |_== na eſcòla o filho_|, vg.
    RELIGION: ப ண ட # # ம (194_L_e) )
    Rev, ſenhor. eſ- // =tâ applicado a os jogues.
    RELIGION: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {TOKAI}])
    Peccador, // por antonomasia, quẽ comete // todos os sinco peccados gra- // =ues, què estes contam, a saber, // matar uaca, beber uinho, matar // bramane, furtar dinheiro, ir // com a molher de guru.
    RELIGION: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Xiua, // quasi magnus Dominus.
    RELIGION: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Paruadi, // molher do Deos Xiuan.
    RELIGION: ப # ம ப த ம (197_L_f) )
    Gloria, benauentu- // =rança.
    RELIGION: ப # ஞ @ ச # தி (197_R_g) )
    Applicase a De- // =os, quasi soberana lùs.
    RELIGION: ப த தி (206_R_j) )
    Amor ſeus diruados, vid. // in B.
    RELIGION: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Peccado.
    RELIGION: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    M. de Xiuen.
    RELIGION: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Abſoluiçaõ // de peccados.
    RELIGION: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Atheo, ou huma // caſta de atheos.
    RELIGION: @ ப ச சி (216_L_l) )
    Diabo femeo, que or- // =dinamente pintaõ cõ peitos // compridos, comẽdo, estipando, // os filhos, a quem fazem offetas // e sacrifficios, pera que lhe naõ // faça mal a os filhos.
    RELIGION: @ ப ரு னா ள (219_R_d) )
    Dia ſantoi.
    RELIGION: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS | PROPER}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    RELIGION: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    RELIGION: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{SECTS | DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    RELIGION: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {SKT}])
    ſatisfaçaõ de peccados.
    RELIGION: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Huma Deosa.
    RELIGION: பி த த ன (235_R_a) )
    H. doudo, item hé // nome de Xiuan.
    RELIGION: பீ த # ம ப # ன (236_R_h) )
    Nome de Viſnu, // por ter o corpu de cor douro.
    RELIGION: பு து @@ ம (245_L_u) )
    Milagre, item noui- // =dade.
    RELIGION: பு ண ணி ய # க ம (248_L_l) )
    Sacrifficio, q~ ſe // fas na casa, ou templo nouo.
    RELIGION: பு # ந தி ரி (248_R_d) )
    Deosa, ſenhora.
    RELIGION: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Nome de Xiuen, // por deſtroir a ſerra tiruſuraõ.
    RELIGION: பூ ச # ரி (252_L_o) )
    Sacrifficador, plebeo.
    RELIGION: க ன ம ப # வ ம (261_R_i) )
    Peccado actual, pro // ut disgt°. ab originali.
    RELIGION: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    RELIGION: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Nome do portei- // =ro da gloria de Xiuan.
    RELIGION: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {AGENT}])
    Benedicẽs per // manuum impositionem.
    RELIGION: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Manum imposi- // =tio, gr.
    RELIGION: க @@ # @ ய று கி ற து (266_L_o) )
    Saluarse, ou chegar a ſaluamento.
    RELIGION: க ற ம ப # வ ம (269_L_h) )
    Peccado actual.
    RELIGION: க ற ம யீ ன ன (269_L_l) )
    Hereje.
    RELIGION: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Milagre, ou encan- // =tamento, que fazem aparecer // derepente, o que naõ eſtaua, ut // {{க # ய # சி த தி ம # ய # சி த தி ப @ ப # யி ட ட # ன}}. desapare- // =ceo derepente, como alma do // outro mundo.
    RELIGION: க # ம க கு @ றா த ம த ம # ச ச ரி ய ம (280_L_q) )
    Os 4° vicios, que eſtes disem // ſe han de vencer, e elles ſe pre- // =ſaõ de vencer, entre gando ſuas // proprias molheres a outro, a ſua // … : os vicios ſaõ, luxuria, co- // =lera, ſoberba inveja?, ou odio.
    RELIGION: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    o Deo da luxuria, ou // cupido entre eſtes, item desejo.
    RELIGION: க # ம த க ண ண ன (280_R_b) )
    Nome de // Xiuen.
    RELIGION: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {PROPER}])
    Vigia, item nome // de hum idolo.
    RELIGION: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER | MASCULINE}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    RELIGION: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    RELIGION: @ க # ம ணா ண டி (301_L_d) )
    Huma caſta // de jogues.
    RELIGION: @ க # வி ல (307_L_k) )
    Igreja, templo.
    RELIGION: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho, item hum // idolo, en que fingem 6. roſtos.
    RELIGION: கு ப @ ப # ன (314_R_a) )
    O Deos que eſtes // fingem guardar a noite.
    RELIGION: கு ரு பீ ட ம (314_R_p) )
    Dignidade ſacer- // =dotal.
    RELIGION: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    No- // =me, de Xiuan.
    RELIGION: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Vixnu, ou // de Perumal.
    RELIGION: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // idolo.
    RELIGION: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    RELIGION: ச ன னி ய # ச ம (331_L_o) )
    Eſtado de reli- // =gioso.
    RELIGION: ச ன னி ய # சி (331_R_b) )
    Religioso
    RELIGION: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {CATHOLIC | SKT}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
    RELIGION: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Boa graça, eucha- // =riſtia, da diua ſanta, gr.
    RELIGION: ச று @ வ சு # ன (332_L_o) )
    Deos qsi. homi- // =num Dominus.
    RELIGION: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {PLACE}])
    Gloria de Bru- // =ma.
    RELIGION: {ஸ்ந} # ப க ன (333_R_v) )
    Baptisans
    RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo // por outro nome. {{கு ம # # சு வ # மி}}. filho de Xiuan, tem por // caualo o pauaõ.
    RELIGION: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Senhor proprio ap- // =pelido de Pandaras graues, os // mouros o tem applicado a De- // =os e os das prayas.
    RELIGION: த னு ற @ வ த ம (343_L_e) )
    Huma ſeita assi // chamada.
    RELIGION: த ட டி (347_R_o) )
    Huma paſta amodo // de prato com nos pegados pou- // dolhe huma candea andaõ a roda do idolo.
    RELIGION: த # த ன (350_R_f) )
    Iogue da ſeita de Vixnu.
    RELIGION: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma casta de- // =uerso.
    RELIGION: தி ரு னா ள (364_L_a) )
    Dia ſanto.
    RELIGION: தி ரு னீ று (364_L_b) )
    Cinza benta.
    RELIGION: தி ரு னீ ற று ப ப ச @@ ச (364_L_c) )
    Manjari- // =caõ.
    RELIGION: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Huma terra junto de // Ginja.
    RELIGION: தி ரு ப ப ணி (364_L_f) )
    Trabalho, e ſeruiço // em cousa ſanta.
    RELIGION: தி ரு @ ம னி (364_L_g) )
    Corpo ſanto.
    RELIGION: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Vassoura da Igreja.
    RELIGION: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Huma feita, // i, palaura da dita boca.
    RELIGION: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    O que tem 3. o- // =lhos applicase eſte nome a De- // =os por que dizem ter 3. olhos; // s. ſol, lua, e fogo.
    RELIGION: தி றி மூ ற தி க ள (365_R_d) )
    Os 3. deoses prin- // =cipais, que eſtes adoraõ.
    RELIGION: தீ @@ க்ஷ (368_R_l) )
    Doutrina. item profi- // =ssaõ, que hum fas de ſer dissi- // =pulo.
    RELIGION: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {PROPER}])
    Huma Deosa.
    RELIGION: தூ த # l. தூ த # க க ள (380_R_r) )
    Anjos // no choro angelico.
    RELIGION: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {SKT | NOT_IN_MTL}])
    Culto de adoraçam.
    RELIGION: உ ள ச ச @@ ம ய ம (389_R_a) )
    Nome de .6. // ſeitas, que professaõ adorar. 6. // Deozes collocados no corpo // humano, v, {{ப ஞ ச # க்ஷ # ம}}.
    RELIGION: உ @@ ம (390_R_k) )
    Nome de Paruadi mo- // =lher de Deõs Xiuan, que do // modo, com que a trazia, se // chamou {{உ @@ ம @ ய # ரு ப க ன}}.
    RELIGION: உ @@ ம @ ய # ரு ப க ன (390_R_l) )
    V. S°.
    RELIGION: உ த த ம ம ன {ஸ்த} # ப ம (399_R_f) )
    Contriçaõ.
    RELIGION: உ த த ம ய # # # த னை (399_R_g) )
    Adoraçaõ // de latria.
    RELIGION: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum pagode cujo // caualo he o caõ.
    RELIGION: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Escomunhaõ.
    RELIGION: வ ழி ப ப # டு (409_L_p) )
    Sacrifficio, ou cere- // =monias. e actos reuerenciais nelle, item caminho. nas pra- // =yas.
    RELIGION: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo que es- // =tes tem por Deos da chuua.
    RELIGION: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    RELIGION: @@ வ தி க ந ம {ஸ்க} # # ம (424_R_b) )
    Adoraçaõ // de latria.
    RELIGION: @@ வ கு ண ட ம (424_R_p) )
    Gloria, q~ fin- // =gem, os visnuuitas.
    RELIGION: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // Vixnu, assim chamado por ſer // filho de {{@@ வ கு ண @@ ட}}.
    RELIGION: @ வ த ச # க்ஷி (425_L_n) )
    Martyr.
    RELIGION: @ வ தி @@ க (425_L_o) )
    Huma certa couinha // em que ſacrificaõ.
    RELIGION: வி பூ தி (434_R_h) )
    Cinza que se unta.
    RELIGION: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Brumá, por // escreuer na cabeça o fado.
    RELIGION: வி @ ம # ச ன ம (439_R_b) )
    Remissaõ, ab- // =ſoluiçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}.
    RELIGION: வி னை ய ம (440_L_e) )
    Sogeiçaõ, humildade, // ou docilidade, item traça de // gouerno, ou de uiuer, item ſa- // =gacidade.
    RELIGION: வி க கி ற க பூ ச க ன (441_L_c) )
    Idolatra.
    RELIGION: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி னா ய க ன}}
    RELIGION: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio que // dizem passa pella gloria de // vixnu q~ chamaõ {{@@ வ கு ண ட ம}}.
    RELIGION: வி @ ச ஷ க ன (447_L_n) )
    O que da nouas, // euangelista.
    RELIGION: வி சு @ வ சு # வ # தி (448_L_f) )
    Theologo.
    RELIGION: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {PROPER}])
    O ſegundo deos da // trindade destes. // {{அ ரி க # பு த தி # ன.}}. {{ம ன னா # # # ம ன}}. {{கி று ச # னு @ ற க்ஷ}}. {{கூ ற ம ம}}. {{ந # சி ங க ம}}. & {{வ ட ட ப த தி # @@ ச}}.
    RELIGION: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    H. desta casta // de jogues, que trazem lingaõ.
    RELIGION: ச ன னி த # ன ம (459_L_f) )
    Prezença.
    RELIGION: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {N-N}])
    Huma roda, que // he insignia de Vixnu.
    RELIGION: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Deos, v. in ſ.
    RELIGION: ச த தி பூ @@ ச (466_R_a) )
    O ſacrifficio q~ fazem // a Deosa Sacti.
    RELIGION: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Atheos, h. de ſeita // que dizem que naõ ha Deos.
    RELIGION: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {VAISHNAVISM}])
    Certa pedra q~ // achaõ, e adoraõ por lingaõ.
    RELIGION: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {OBL}])
    C. pertencente a Xiuen
    RELIGION: @@ ச வ ன (475_R_b) )
    jogue da seite de Xi- // =uen.
    RELIGION: @@ ச வ ம த ம (475_R_c) )
    Seita de Xiuen.
    RELIGION: @@ ச வ தீ @@ க்ஷ (475_R_d) )
    Idem
    RELIGION: @@ ச வ # லை ய ம (475_R_e) )
    Templo de Xi- // =uen.
    RELIGION: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Reza. {{@ ச பி க கி ற து}}. v. // in ja.
    RELIGION: @ ச வ # த த ற ம ம (480_R_l) )
    Seruiço, ou a // bos obra de ſeruiço.
    RELIGION: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // Izuran idolo.
    RELIGION: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {SYRIAC | VARIANT_FROM_MTL}])
    Crus. pal. Cyriaca.
    RELIGION: சி வ தீ @@ க்ஷ (489_R_b) )
    Seita de Xiuen.
    RELIGION: சி வ ந தீ சு # ன (489_R_g) )
    Hum idolo, vid. // {{@ ச வ வ}}.
    RELIGION: சி வ ன (489_R_h) )
    Quasi bonus, nome de // hum idolo Rutren o treceiro // da trindade que esta gentili- // =dade adora. v. {{ரு த தி # ன}}.
    RELIGION: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Huma casta // de Bramanes mais baixa entre // as de mais que tem por officio // ſervir nos templos.
    RELIGION: சி வ # லை ய ம (490_L_c) )
    Templo de Xiuen.
    RELIGION: சி வ # # ம (490_L_e) )
    Nome de Xiuen o // qual repetido tem as indulgen- // =cias que dissemos de Rama.
    RELIGION: சு ப சு (497_L_j) )
    Nome de hum idolo a // quem se sacrificaõ os plebeos.
    RELIGION: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Hum // idolo.
    RELIGION: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Cal, com {{யி டு கி ற து}} cayar, item se toma pro ha- // =bere mulierẽ cum uiro, prin- // =cipalmente ſe uza esta fraze no // ſacrifficio echiam a onde a mo- // =lher de ſacerdote cõfessa ſeus // peccados.
    RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo, v. // in S.
    RELIGION: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {VEDA}])
    Huma // ſeita.
    RELIGION: சு த தி க # {ஸ்த} ல ம (504_L_f) )
    Purgatorio, qua- // =si lugar em que se purifica a // =inda que de ordinario lhe cha- // =mamos. {{உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம}}. í. // lugar onde se satisfas, e paga.
    RELIGION: சூ ல ம (505_R_s) )
    Tridente que trasem os // jogues.
    RELIGION: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
  581. RELIGION (CHRISTIAN?) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGION (CHRISTIAN?): ஒ டு க க ம (184_L_n) )
    Recolhimento, en- // =colhimento. item reuerencia, // item o fim da alma, i, ou glo- // =ria, ou inferno item recamera.
  582. RELIGION. (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGION.: ப த த ன (206_R_e) )
    Deuoto. &c. in B.
  583. RELIGION? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGION?: ந # த கீ ற தி ய # (156_R_e) )
    Dominaçoens, // quarto Coro.
  584. RELIGIONJ (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGIONJ: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {PLACE}])
    A ſerra que destruio // Xiuen.
  585. RELIGION_? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGION_?: பு தி ய னா ணை ய ம (245_L_p) )
    Nouidade.
  586. RELIGION_INITIATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RELIGION_INITIATION: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {SKT}])
    Huma feita // de jogues, que andaõ totalmẽ- // =te nùs.
  587. REPLICATED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    REPLICATED: எ ந @ த ந த (70_R_g) )
    Qualquer, adj.
  588. RETHORIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RETHORIC: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Figura de re- // =thorica.
  589. RHETORIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RHETORIC: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N}{SKT}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
  590. RHETORICS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    RHETORICS: இ ஞ சி @@ ட (87_L_s) )
    Liſonja, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. liſongear, item ani- mar com palauras Iouando.
    RHETORICS: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Luſtre, resplando; itẽ // desejo.
    RHETORICS: உ @ ப # த க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_g) )
    A figura, q~ os rethoricas cha- // =maõ metaphora.
    RHETORICS: உ @ ப # ற க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_h) )
    Idem.
  591. RITUAL (57 items) ((57 items with IMAGES))
    RITUAL: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    RITUAL: அ ட க க ம (34_R_g) )
    Sojeçaõ, incluimen- // =to. item ſepultura {{அ ட க க ங க # ண கி ற து}} ſepultar.
    RITUAL: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Anniuersario dos de- // =funtos.
    RITUAL: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {V}])
    Adop- // =tar por filho a alguem, ad litt. // beber agoa de açafraõ, cermo- // =nia, que fazem, quando adop- // =taõ a alguẽ por filho.
    RITUAL: ம ஞ ச நீ # வி ளை ய # ட டு (116_R_f) )
    Hum // brinco nos casamentos, que // por ceremonia se fas, botando // huns, nos outros agoa de aça- // =fraõ, em sinal de alegria.
    RITUAL: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {GARMENT}])
    Certo pã- // =no, ou bandeira açafroada, que // os grandes leuaõ diante, por // modo de triunfo.
    RITUAL: ம # ளை ய ம (124_R_i) )
    Cermonia em dar de // comer a o 6. e 7. dia de pois // de morto.
    RITUAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {FESTIVAL}])
    Hum jubeleo, que // eſtes tem de 12. em 12. annos.
    RITUAL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Trabalho, afflicçaõ, // do doente, item ſinal, que os // guardadorees do gado daõ do // Res ſer morta, moſtrando ca- // =beça, cornos, ou ossos, &c. a os // tais ossos, cabeça, &c. cha- // =maõ {{மி @@ ட}}. item doença, q~ // dâ pena, e dor no parto.
    RITUAL: @ ம # க்ஷ வி ள க கு (137_L_i) )
    Certa ceremonia, que fazem no 3°. dia do morto no lugar, em que ſe- // =pultaraõ, ou quimaraõ.#
    RITUAL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum liquor ſe- // =doronto e aspero, que lançaõ // pelos narizes pera atormentar.
    RITUAL: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {CASTE}])
    Hum presente. que // manda o noiuo a casa da espo- // =sa, em algumas caſtas.
    RITUAL: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {V}])
    Lauar, ou untar // o corpo de açafraõ a os noiuos // com cantigas, e ceremonias no // tempo do casamento.
    RITUAL: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Causa, item agouro. // cõ {{ப # ற கி ற து}}. vsar de agouro // dos animaes.
    RITUAL: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    Jejum, quasi unica // com eſtio, com {{ய # யி ரு க கி ற து}} // .l. {{பி டி க கி ற து}}. jejuar.
    RITUAL: ப # @@ ட (213_R_j) )
    Tumba, eſquife dos // mortos.
    RITUAL: ப # வ # ட ம (214_R_j) )
    Cortamento da // lingoa, em ſacrifficio a o Pago- // =de, com {{ப ண ணு கி ற து}}. cortar // aſſi a lingoa.
    RITUAL: @ ப # ளை ப @ ப ட டி (217_L_q) )
    Hum mo- // =do de ceſto ornado nos casa- // =mentos.
    RITUAL: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    RITUAL: க ல ல @@ ற (256_L_c) )
    Sepultura.
    RITUAL: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {SKT}])
    Lauatorio, q~ // fas o Rey, a quem quer fazer // honra, lançandolhe dinheiro, // ou pedras preciosas em sima.
    RITUAL: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Bodas, casamen- // =to, quòd. {{க லி ய # ண ம}}.
    RITUAL: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Lauatorio athè o // pescoço, ſem molhar a cabeça.
    RITUAL: க ரு ம # றி (267_L_p) )
    Salto, que se fas da // torre, ou lugar alto, na feſta de // algum pagode entre pedras, // ou espadas pera morrer, item // metaph. dificuldade.
    RITUAL: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {POETRY}])
    Hum certo cordam de 5 // dobraduras, untado de çafram, // que por ceremonia gentilica a- // =marraõ no braço, a cima do co- // =touelo, item a primeira introdu- =çaõ da poesia, em que se inuo- // =ca auxilio &c.
    RITUAL: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {V}])
    Ir tomar os // oſſos aoutro dia de pois, de quei- // =mado o corpo a onde fazẽ va- // =rias çeremonias, lançando nos // oſſos manteyga, leite, &c. e de // pois lançaõ no rio.
    RITUAL: கு ளி ச ம (309_R_l) )
    Hum anel, ou mani- // =lha, q~ fazem de alguma rais, // ou erua pera ceremonia.
    RITUAL: கு றி ஞ சி த @ த # (316_L_g) )
    Carro triunfal, // que poem nas feſtas em fileira // pera ornato ſẽ os mouerem.
    RITUAL: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Retra- // =to a o natural.
    RITUAL: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Retrato // a o natural.
    RITUAL: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {V}])
    Por atal // argola, ou fazer atal ceremonia.
    RITUAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL}{BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    RITUAL: @ த வ ச ம (358_R_p) )
    Huma ceremonia, q̃ // fazem os filhos a os pais mor- // =tos cada anno.
    RITUAL: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION}{INSULT}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    RITUAL: தீ ற த ம (368_L_b) )
    Agoa benta, ou absolute // agoa.
    RITUAL: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am | WOMEN_RELATED}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    RITUAL: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {SOCIETY}])
    Humas cordas, q~ // amarraõ nas ruas, pera passar // por de baixo, em que depen- // =duraõ ramos, nas festas, ou // quando tornaõ posse de ter- // =ra, item os dous ferros da ba- // =lança nos quais eſta a lingoa, // e pega a maõ.
    RITUAL: து ல # ப # # ம (374_L_f) )
    Pezo que fas ca- // =da hum de si, pera dar outro // tanto de ouro, prata, arros, &c.
    RITUAL: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {V}])
    Pe- // =zar se aouro, ou prata, ou qual // quer outra cousa pera offerta.
    RITUAL: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    RITUAL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vnçaõ de sandalo // por todo o corpo da cintura // pera sima.
    RITUAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP}{LEGAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
    RITUAL: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION | IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    RITUAL: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT | KNOWLEDGE}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    RITUAL: உ த தூ ழ ண ம (400_R_m) )
    Vntura de cin- // =za por todo corpo.
    RITUAL: வ ட வ # க கி னி (416_L_m) )
    Fogo, que em- // =boqueiroens sae de algũa parte.
    RITUAL: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    RITUAL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Palaura, que de // fora se ouue, donde se toma // bom, ou ruim agouro.
    RITUAL: ச ம # து (454_L_j) )
    Postura assentada com // os pes encruzados, com que // costumaõ enterrar, ou queimar // os mortos.
    RITUAL: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Humas uergonteas de. aruore; e outras aruores, que // queimaõ nos ſacrifficios
    RITUAL: ச ந தி (457_R_p) )
    Certa ceremonia, que // fazem os Bramanes junto da // agoa, item lugar em que du- // =as ruas se encontraõ, item // comida, vñ. {{@ ய # ரு ச ந தி}} jejum, unica comestio.
    RITUAL: ச ங @@ க ச ன ம (461_L_f) )
    Ceremonia, que // se fas ao outro dia de pois da // morte.
    RITUAL: ச ட ங கு (465_L_f) )
    Ceremonia, com // {{ய று க கி ற து}}. acabar a ceremo- // =nia.
    RITUAL: ச # வ # ன (475_L_f) )
    H. q~ se mata por su- // =as maos diante do idolo, aquẽ // tem por martyr, e por Deos.
    RITUAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N | MAGICAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
    RITUAL: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {V}])
    Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
    RITUAL: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {IMPURITY}])
    Contaminaçaõ da mo- // =lher parida, ou que esta com o // mes, item absolute sugidade q~ // mete nojo.
  592. RITUAL_marriage (1 items) ((1 items with IMAGES))
    RITUAL_marriage: க ங க ண ம (264_R_o) )
    Impresa {{இ து க கு க க ங க ண ங க ட டி க @ க # ண @ ட ன}} tomey iſto por // impresa, item resoluçaõ, item hum sinal, que o marido amar- // =ra no braço, em sinal, de que há de ter a molher até a morte.
  593. RIVER (4 items) ((4 items with IMAGES))
    RIVER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum rio, que // laua parte do Reino de Naraſĩ- // =ga, item cabelo curto, quan- // =do de pois de cortado uai // crescendo, e tem crescido pou- // =co, quatro dedos, vg.
    RIVER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum rio.
    RIVER: கி {ஷண} @ வ ணி (295_R_g) )
    Hum rio, que cor- // =re pelo Reino de Narsinga.
    RIVER: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de hum rio que // dizem passa pella gloria de // vixnu q~ chamaõ {{@@ வ கு ண ட ம}}.
  594. ROLE_UNCLEAR (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ROLE_UNCLEAR: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
  595. River (1 items) ((1 items with IMAGES))
    River: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC}{Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
  596. SANSKRIT_CONSTRUCTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SANSKRIT_CONSTRUCTION: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT}{SANSKRIT_SANDHI}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
  597. SANSKRIT_PURISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SANSKRIT_PURISM: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Lugar de alguem. {{# # {ஸ்த} # ன த தி @ ல}} Em lugar // del Rey de ordenario, pronun- // =ciando mal, o tomaõ por {{ {ஸ்ந} # ன ம}}. lauatorio do corpo.
  598. SANSKRIT_SANDHI (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SANSKRIT_SANDHI: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT | SANSKRIT_CONSTRUCTION}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
  599. SCENARIO (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SCENARIO: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT | MONEY}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    SCENARIO: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}{LONGER_THAN_GOA | ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
  600. SCHOLARSHIP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SCHOLARSHIP: இ ந தி # ச # ல வி த @@ த (85_R_m) )
    Arte ma- // =gica.
  601. SCIENCE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SCIENCE: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    arte de medicina.
    SCIENCE: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Astrologie, // mathematica.
  602. SCRIBAL_CULTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SCRIBAL_CULTURE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION}{LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
  603. SCRIPTORIUM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SCRIPTORIUM: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING | TECHNIQUE}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
  604. SEASON (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SEASON: ம # ரி (126_L_f) )
    Chuua. {{ம # ரி க # ல ம}}. in- // =uerno.
    SEASON: வ ரு ஷ # க க # ல ம (414_L_p) )
    Inuerno, // tempo de chuua.
    SEASON: வ ச ந த க # ல ம (418_L_b) )
    Veraõ, tempo.
  605. SECT (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SECT: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Huma ſeita, // que dis, que naõ hà mais, que // Deos, tudo o mais Visiuel dizẽ, // que hè fantastico, e mentira.
    SECT: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma ſeita as- // =sì chamada.
    SECT: ச # யி த தி ய ம (471_L_d) )
    Seita dos que tra- // =zem lingaõ, com {{ப ண ணு கி ற து}}. amarrar lingaõ.
  606. SECTS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SECTS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION}{DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
  607. SELF_ALIAS (4 items) ((4 items with IMAGES))
    SELF_ALIAS: அ ய ய ம - அ ச ச ம (7_R_n) )
    medo
    SELF_ALIAS: @@ ப .l. @@ ப ய (216_L_e) )
    bolça.
    SELF_ALIAS: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {V}])
    cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
    SELF_ALIAS: @@ க .l. @@ க ய (285_L_a) )
    maõ {{வ # ணி}}, item // inſtromento, item manga de // ueſtido, itẽ aliquando manga // de ſoldados, ou terço. {{யி # ண டு @@ க ய # ய வ ரு கி றா ன}}. // vẽ em dois terços, ou turmas.
  608. SEMANTICS (6 items) ((6 items with IMAGES))
    SEMANTICS: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Ethymologia, // quasi, ajuntamento de signi- // =ficados.
    SEMANTICS: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Significado.
    SEMANTICS: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Ente, cousa: item ſignificaçaõ da palaura.
    SEMANTICS: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC}{SKT | SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    SEMANTICS: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Sentido e ſignifica- // =çaõ literal, germana.
    SEMANTICS: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Aceno, ou qual quer // ſinal cõ que se fala, cõ {{யி டு கி ற து}}. Acenar.
  609. SEX (6 items) ((6 items with IMAGES))
    SEX: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrũ // virile, modesté.
    SEX: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {TABOO}])
    detença na copula, // pera que os luxuriosos tomaõ // mesinha.
    SEX: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    SEX: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V | TABOO}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    SEX: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    SEX: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO}{LATIN}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
  610. SEXUAL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SEXUAL: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V | TABOO}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
  611. SHADOW_ENTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SHADOW_ENTRY: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V | V}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    SHADOW_ENTRY: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
  612. SHAIVISM (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SHAIVISM: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {RELIGION}])
    Emafrodito, meyo // h. e meyo m. chamase aſſi Ru- =tren por ser meyo h. e meya // m. ex. {{அ ற த}}. metade & {{னா ரி}} // molher.
    SHAIVISM: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    SHAIVISM: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {PLACE}])
    Huma ſerra, ẽ que, // os da ſeita de Xiuan, fingẽ a ſua // gloria.
  613. SHAPE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SHAPE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE | TEXTILE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    SHAPE: ச வு க க ம (468_R_f) )
    Taboa quadrada, item // quadro.
  614. SHASTRA (10 items) ((10 items with IMAGES))
    SHASTRA: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {N}])
    Encobrimen- // =te; occultaçaõ, ſegredo. item // a humilidade, ou exordio humilde, cõ que os poetas começaõ desfazendo, em ſeu engenho, &c.
    SHASTRA: அ வி னா பூ த ம (41_L_e) )
    Affirmatiuo. {{அ வி னா பூ த க ல ப பி னை}} preceito posi- // =tiuo, ou affirmatiuo.
    SHASTRA: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SKT}])
    letra, caracter.
    SHASTRA: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N}{MATHS}])
    Taboa de alga- // rismo.
    SHASTRA: ம த ன ச # {ஸ்தி} # ம (108_L_l) )
    Siencia, que // ensina todas as cousas perteçẽ- // =te à luxuria, a enfeitarse as mo- // =lheres publicas, desereue as, e ou- // =tra paruoçes; que tudo compòs // Madanen, em hum liuro.
    SHASTRA: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Argomento, ou in- =troduçaõ da obra, quòd. {{வி @ வ க ம}}.
    SHASTRA: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY | BODY_RELATED}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    SHASTRA: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {LEXICOGRAPHY}])
    Corteza no falar, itẽ // hum liuro de paláuras de uer- // =so, l, abſolutè, vocabulario.
    SHASTRA: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V}{SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    SHASTRA: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Regra de bem uiuer, // ou que ſe dâ pera fazer algu- // =ma cousa, item resiſto de ago- // =a, item cordaõ de cingir.
  615. SINGING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SINGING: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Volta de cantiga
    SINGING: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {MUSIC}])
    Sigan?isse, cantiga de ſiga- // =nos.
    SINGING: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {POETRY | COMPOSITION}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
  616. SKT (912 items) ((912 items with IMAGES))
    SKT: அ ப (1_L_a) )
    Couſa baldada. {{அ ப ப @ ப # ழு து @ ப # க கி ற து}} |_Gaſtar o tempo baldamente_|.
    SKT: அ ப க # # ம (1_R_f) )
    Disfauor
    SKT: அ ப கீ ற தி (2_L_a) )
    Infamia
    SKT: அ @@ ப ய ம (2_L_b) )
    Segurãça ſẽ medo
    SKT: அ @@ ப ய {ஸ்த} ம (2_L_c) )
    hum ſinal, que // os Reis fazẽ cõ a maõ unta- // =da cõ a ſafraõ, em hum pa- // =no, e daõ por ſegurança, do // que o recebe. ex. {{அ ப ய}} &c. {{அ {ஸ்த} ம}} - Maõ.
    SKT: அ ப ல ம (2_L_d) )
    Riscóm a que hũ ſe // poẽ. item, mal.
    SKT: அ ப ம (2_L_e) )
    Baldamẽto, ou couſa // baldada.
    SKT: அ ப க கி ய # தி (2_L_f) )
    Injuria, que ſe // dis falſamente ſẽ fũdamento.
    SKT: அ ப வ # த ம (2_L_m) )
    Descredito, deſ- =honra.
    SKT: அ ப ச # ண ம (2_R_a) )
    Descortesia q~ // ſe fas.
    SKT: அ ப ச # # ம (2_R_b) )
    Descortesia de // palaura.
    SKT: அ ப @ ச ய ம (2_R_c) )
    Rota na guerrà, // ou ſer vencido naguerra, no // jbgo &c.
    SKT: அ ப # ய ம (2_R_d) )
    Engano, ou mal, // que ſe fas; hê o contrario, de // {{உ ப # ய ம}}
    SKT: அ ப # க கி ய ம (2_R_g) )
    Mofina desgra- // =ça.
    SKT: அ ப # வ ம (2_R_j) )
    Nada, negaçaõ de // realidade. gr.
    SKT: அ @@ ப ய ம (2_R_k) )
    grito deque pe- // =de justiça. com {{இ டு கி ற து}} - // |_gritar, pedindo fauor, ou justi- // =ça_|. com {{க # ற கி ற து}} - |_fazer juſ- // =tiça_|. &c.
    SKT: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {V}])
    Desejar
    SKT: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {TABOO}])
    A quillo deque // hum ſe preza, ou aprezar- // =se de alguma C. con {{யி ந த ச # {ஸ்தி} # த தி @ ல @ ய ன க கு ய பி ம # ன மு ண டு}} - |_Prezome // deſta ſiẽcia_|. Apud Xutres ſig- // =nifica |_as partes ſecretas_|, mo- // destè.
    SKT: அ பி ம # னி ய ம (3_L_o) )
    Pro {{அ பி ம #}} {{ன ம}} - na ſecunda ſignifica- // =çaõ.
    SKT: அ பி ப பி றா ய ம (3_R_b) )
    Sentido, ou // intento das palauras.
    SKT: அ வி வி று த தி (3_R_d) )
    Augumento, in- // =cremento.
    SKT: அ பீ {ஷ்ட} ம (3_R_g) )
    Desejo efficaz.
    SKT: அ த ம ம (4_L_f) )
    Inferioridade.
    SKT: அ த {ஸ்த} {ஷ்ட} த து வ ம (4_R_e) )
    Subsisten- // =cia. gr.
    SKT: அ @ த ரி ச ன ம (4_R_m) )
    Desapariçaõ, // com {{ஆ கி ற து}}. Desaparecer, // encubrirſe.
    SKT: அ தி (4_R_n) )
    Muito. gr.
    SKT: அ தி ப தி (4_R_o) )
    Senhor, dominador.
    SKT: அ தி க # # ம (5_L_i) )
    Capacidade, ſe- // =nhorio. capitulo.
    SKT: அ தி க # # த து வ ம (5_L_j) )
    Capacida- // =de, ſenhorio.
    SKT: அ தி க கி ற ம ம (5_L_q) )
    Desordem.
    SKT: அ தி ரி சி ய ம (5_R_e) )
    inviſibilidade.
    SKT: அ தி @ ச ய ம (5_R_p) )
    Espan?to. item. vantage. item, viſaõ medo- // =nha.
    SKT: அ தி {ஷ்ட} ம (6_L_f) )
    Dita, felicidade. gr. l. {{அ தி ரி {ஷ்ட} ம}}.
    SKT: அ க ற ம க ச # {ஸதி} # ம (6_R_g) )
    Siencia // ſpeculatiua.
    SKT: அ # ன ம த ச # {ஸதி} ம வ # (6_R_l) )
    Siencia // ſpeculatiua.
    SKT: அ @ க # ச # ம (7_R_d) )
    Imperceptibili- // =dade, inacceſſibilidade.
    SKT: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ யி க கி ய ம}}.
    SKT: அ ம ல ம (13_R_b) )
    Limpeza.
    SKT: அ ம ப # ம (15_L_b) )
    Ar.
    SKT: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    SKT: அ மு ற த ம (16_R_j) )
    Netar, ambrosia ce- // =leste. per transl: C. muito ſua- // =ue, e doce.
    SKT: அ ந த ம (16_R_o) )
    Fim. item perfeiçaõ, // item fermosurâ.
    SKT: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Potẽcia, ou ſen- // =tido interior. admittem eſtes // 4. a ſaber. {{பு த தி}}, {{ம @ னா}}, {{சி த த ம}}. {{ஆ ங க # # ம}}. Entendimento. // memoria. vontade. ſuberba.
    SKT: அ ந த # ம (17_L_c) )
    Ar, item deſerto, ou // qualquer lùgar descampado, // item indiferença. item meyo.
    SKT: அ ந த # ங க ம (17_L_d) )
    Interioridade.
    SKT: அ ந த ரீ க று த (17_L_f) )
    C. Interior.
    SKT: அ ன ந த ம (17_R_c) )
    Infinidade.
    SKT: அ ன ரூ ப க # # ண ம (17_R_j) )
    Cauſa, e- // =quiuoca.
    SKT: அ ன ற த ம (17_R_k) )
    Dano, perda.
    SKT: அ ன வ @@ {ஸ்த} (17_R_n) )
    Infinidade, ou C. // infinita.
    SKT: அ னா தி (18_L_a) )
    Eternidade, ſem princi- // =pio.
    SKT: அ னா ச # # ம (18_L_f) )
    Descortesia, ruim // coſtume.
    SKT: அ @ ன க ம (18_L_j) )
    Muito, ou muitos.
    SKT: அ னி ய # ய ம (18_L_k) )
    Sem rezaõ, in- // =juſtiça.
    SKT: அ னி த தி ய ம (18_L_l) )
    Indurabilidade // corruptilidade.
    SKT: அ னி {ஷ்ட} ம (18_L_m) )
    Deſagradabilidade.
    SKT: அ ன னி ய ம (18_L_s) )
    Idem. ſubſtant:
    SKT: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம (18_R_a) )
    Reci- // =procaçam.
    SKT: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    SKT: அ னு (18_R_o) )
    Depois. gr.
    SKT: அ னு ப தி (18_R_p) )
    Concluçaõ, conse- // =quencia.
    SKT: அ னு ப ந த ம (18_R_q) )
    Ligaçaõ, cone- // =xam.
    SKT: அ னு ப வ ம (18_R_r) )
    Experiencia. item // gozo.
    SKT: அ னு ப வ சி த தி (19_L_a) )
    Experiẽcia. itẽ // gozo.
    SKT: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Cupula venera, // ou qualquer acto luxurioso cõ // complize. modéstê.
    SKT: அ னு ம # ண ம (19_L_m) )
    Morte da M. // junta com ò marido.
    SKT: அ னு ம # ன ம (19_R_a) )
    Sinal
    SKT: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Viçio // abſ: &c.
    SKT: அ னு ன ய ம (19_R_d) )
    Vertude.
    SKT: அ னு @@ ஞ .l. அ னு {@@} {ஜ்ஞ} (19_R_e) )
    Licença. gr. com {{ப ண ணு கி ற து}}. Dar licença.
    SKT: அ னு க கி ற க ம (19_R_n) )
    Ajuda com {{ப ண ணு கி ற து}} Ajudar, fauorecer.
    SKT: அ னு கூ ல ம (20_L_a) )
    Despacho a uonta- // =de. con {{ப ண ணு கி ற து}}. |_des- // =pachar a uontade_|.
    SKT: அ னு ரூ ப க # # ண ம (20_L_c) )
    Cauſa vni- // =uoca.
    SKT: அ னு ரூ ப ம (20_L_d) )
    Vniuocaçaõ.
    SKT: அ னு வ # த ம (20_L_g) )
    Licença.
    SKT: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {VN_am}])
    Seguimento.
    SKT: அ னு ச # ச ன ம (20_L_p) )
    Conseruaçaõ.
    SKT: அ ஞ ச லி (22_R_h) )
    Reuerencia com as // maõs poſtas cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // fazer a tal, reuerencia.
    SKT: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SUBSTANCE}])
    Certameſinha, pera // os olhos. item tinta. gr. item // certa meſinha, que vnta?? ?? // paina da maõ os fe??eitos, // pera adiuinharem.
    SKT: அ ங க ம (23_L_m) )
    Parte. item corpo. item // oſſo. item membro.
    SKT: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {CHRISTIANITY}])
    Tocamento // por ſeremonia nos mẽbros, ſen- // =tidos &c. donde ſe pode che- // =mar assi ao ſinal da Crus, que // ſobre nos fazemos com. {{ப ண ணு கி ற து}}. benzerſe.
    SKT: அ ங க்ஷ ம (24_R_c) )
    Parte.
    SKT: அ ங க்ஷ # # ம (24_R_d) )
    Reuerencia cor- // =tezia.
    SKT: அ ப பி ய ந த # ம (25_L_g) )
    Detenza
    SKT: அ ப பி ய ங க ம (25_L_h) )
    Vnçaõ.
    SKT: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {INF_am}])
    Coſtume, exerci- // =çio, vzo com. {{ப ண ணு கி ற து}}. a- // =coſtumarse, exercitarse.
    SKT: அ ப பி ற த # ன ம (25_R_c) )
    Inferioridade.
    SKT: அ ப பி ற @ ய # ச ன ம (25_R_d) )
    Inutilida- // =de .l. {{அ ப பி ற @ ய # ச க ம}}.
    SKT: அ ப பி ற க # ச ம (25_R_e) )
    Eſcuridade.
    SKT: அ ப பி ற சி த த ம (25_R_g) )
    Segredo, enco- // =brimento.
    SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ம (25_R_h) )
    Inrectidaõ, // acçaõ, ou obra que ſe desuia do // caminho da virtude, item mẽ- // =tira.
    SKT: அ ப பி றா ம # ணி க க ம (25_R_i) )
    Idem
    SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ன (25_R_j) )
    H. men- // =tiroso, que naõ tem palaura.
    SKT: அ ப பு (25_R_p) )
    Agoa, elmento.
    SKT: அ க கி ற ம ம (26_L_o) )
    Desordem.
    SKT: அ க கி ற க # # ம (26_L_p) )
    Pouoaçaõ, ou rua // de bramanes.
    SKT: அ க கி ற தி ய ம (26_R_b) )
    Obra deſordena- // =da, deſordem.
    SKT: அ @ # # ச க ம (29_L_l) )
    O que naõ tem // goſto, ou que descontenta.
    SKT: அ ரூ பி (30_R_b) )
    Incorporeo, l, ſem fi- // =gura.
    SKT: அ ற ணி ய ம (30_R_n) )
    Mato. gr.
    SKT: அ ற பு த ம (32_L_g) )
    Milagre, nouidade.
    SKT: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {MERGER}])
    Significaçaõ. item pro- // =ueito. item riquezas, item a me- // =tade. gr.
    SKT: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {NUMBER | ALIAS}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    SKT: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N | META}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    SKT: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {VN_āṉam}])
    Ao por do ſol.
    SKT: அ {ஸத} க ன (37_R_n) )
    O que escreue ſo- // =geito a outrem.
    SKT: அ த தி ய ந த (38_R_c) )
    Muito, adject.
    SKT: அ த தி ய க்ஷ ன (38_R_d) )
    Despe?nſeiro.
    SKT: அ த தி # ம (38_R_f) )
    Vid. {{அ {ஸ்தி} # ம}}.
    SKT: அ த தி ரி (38_R_g) )
    Sol. item penitente.
    SKT: அ த தி வ # # ம (38_R_h) )
    Por {{அ {ஸ்தி} வ # # ம}}.
    SKT: அ வ த # ன ம (39_L_c) )
    Memoria boa. itẽ, // atençaõ.
    SKT: அ வ த # னி (39_L_d) )
    H. ou m. de boa // memoria.
    SKT: அ வ த # # ம (39_L_e) )
    Encarnaçaõ. os xu- // =tres o tomaõ ordinariamente // pro. {{அ ப ப # # த ம}}. pena, &c.
    SKT: அ வ தி (39_L_i) )
    Fim, termo, cõ {{யி டு கி ற து}} // áſſinalar, ou por termo. item // aperto, vt {{ப ண மி ல ல # ம ல வ தி ப ப டு கி றா ன}}, está em aperto, // padece neceſſidade, por falta do // dinheiro.
    SKT: அ வ க ட ம (39_L_j) )
    pro {{அ ப க ட ம}} engan?o.
    SKT: அ வ க # ச ம (39_L_k) )
    Lugar, ocasiaõ, tẽ- // =po, vagar. {{யி து க க வ க # ச மி ல லை}}. naõ tem lugar istò, naõ // hê tempo, ou ocasiaõ pera is- // =to.
    SKT: அ வ ல க்ஷ ண ம (39_R_e) )
    Fealdade.
    SKT: அ வ ல க்ஷ ண ன (39_R_f) )
    H. feo.
    SKT: அ வ ல க்ஷ ணி (39_R_g) )
    M. fea.
    SKT: அ வ ம தி (39_R_k) )
    Desestimaçaõ.
    SKT: அ வ ம # ன ம (39_R_m) )
    Deshonra, afronta.
    SKT: அ வ ந தி ய த து வ ம (39_R_n) )
    Fecundidade. // gr.
    SKT: அ வ க கி ய # தி (40_L_a) )
    Quod {{ஆ வ ல # தி}}. escandalo.
    SKT: அ வ @@ {ஸ்த} (40_L_g) )
    Fim, termo - artigo da // morte: aliquando ocasiaõ. itẽ // oestado, em q~ estaõ ?os contas.
    SKT: அ வ ச # ம (40_L_h) )
    neceſsidade, preſta. item ocasiaõ façanha.
    SKT: அ வ சி ய ம (40_L_j) )
    Neceſſidade, infalibi- // =lidade.
    SKT: அ வி @ ட க ம (41_L_i) )
    Por {{அ பி ஷெ க ம}}
    SKT: அ வி @ வ க ம (41_L_j) )
    Indiscriçaõ, im- // =prudencia.
    SKT: அ வி @ வ கி (41_L_k) )
    H. ou m. indiscreta.
    SKT: அ வி வி று து (41_L_l) )
    Por {{அ பி வி று த தி}}
    SKT: அ வி @ ச க ம (41_L_n) )
    Por {{அ பி @ ச க ம}}. unçaõ.
    SKT: அ வி சு வ # ச ம (41_L_o) )
    Incredulidade.
    SKT: அ வி சு வ # சி (41_L_p) )
    Incredulo.
    SKT: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Differẽça inter // ouẽ & Elefantem: ex ajam, oue- // =lha, & gajam, elefante. entam // differença. gr.
    SKT: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Comer. ſubſt. com {{இ டு கி ற து}}. por de comer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Comer.
    SKT: அ ச ங க ம (42_L_e) )
    Mentira, falsidade.
    SKT: அ ச ங க த ம (42_L_f) )
    Zobaria, escarneo // com. {{அ டி க கி ற து}}. fazer es- // =carneo.
    SKT: அ ச த தி ய ம (42_R_m) )
    Mentira.
    SKT: அ ச த தி (42_R_o) )
    Impotencia.
    SKT: அ ச # த # ரு ண (42_R_r) )
    Particularida- // =de.
    SKT: அ ச # த தி ய ம (42_R_s) )
    Infactibilidade im- // =posibilidade.
    SKT: அ @ ச த ன ம (43_R_b) )
    Inſensibilidade, ir- // =racionabilidade. gr.
    SKT: அ சீ # ண ம (43_R_c) )
    Indigestaõ.
    SKT: அ சு ப ம (43_R_h) )
    Mal. gr.
    SKT: அ சு த த ம (44_L_d) )
    Sugidade.
    SKT: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ சு @@ க}}.
    SKT: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {NUMBER}])
    Oito, adj: ou c. oitauada.
    SKT: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {NUMBER}])
    De oito quinhoens // hum.
    SKT: அ {ஷ்ட} # ந த ம (44_L_k) )
    Reuerencia por // terra.
    SKT: அ க்ஷ ம (44_L_l) )
    Sentido
    SKT: அ க்ஷ ய ம (44_R_b) )
    Incorruptibilidade.
    SKT: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SHASTRA}])
    letra, caracter.
    SKT: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {WRITING}])
    Exercicio // de ler, e escreuer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. aprender a ler, e es- // =creuer.
    SKT: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {JEWEL}])
    Ioya, colar de ouro.
    SKT: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Instituto, item lu- // =gar, em que moraõ ſaniazes.
    SKT: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {PHILO}])
    Subjectum, ſubſtãtiuè, ſuſtentans.
    SKT: ஆ @ த ய ம (45_R_e) )
    Subiectatum, i. qui- // =do ab alio ſuſtentatr.
    SKT: ஆ தி (45_R_f) )
    Principio.
    SKT: ஆ தி க க ம (45_R_l) )
    Grandeza, èxcelentia, // ſuprabundancia.
    SKT: ஆ தீ ன ம (45_R_m) )
    Estado de principe.
    SKT: ஆ யி த து (47_R_a) )
    Vida
    SKT: ஆ யி சு (47_R_b) )
    Idem
    SKT: ஆ யு த ம (47_R_d) )
    Arma.
    SKT: ஆ @ ய # த ன (47_R_e) )
    Batalha com // {{ப ண ணு கி ற து}}. Batalhar.
    SKT: ஆ யு று @ வ த ம (47_R_f) )
    Huma ſeita aſsi // chamada.
    SKT: ஆ ல ம (47_R_h) )
    Largura. item peçonha. // gr.
    SKT: ஆ ல க # ல ம (47_R_i) )
    Peçonha. g.
    SKT: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Abraço cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. abraçar.
    SKT: ஆ @ ல # ச னை (48_L_m) )
    Consulta, com {{ப ண ணு கி ற து}} consultar.
    SKT: ஆ க கி றா ண ம (51_L_f) )
    O ſentido do ol- // =fato.
    SKT: ஆ க கி றி ழி (51_L_g) )
    C. aquerida por // cõjecturas, por ſinaes.
    SKT: ஆ க கி றி ழி ஞ # ன ம (51_L_h) )
    Sciẽtia abs- // =tractiua, notitia discurſiua.
    SKT: ஆ க கி றி ஷ ம (51_L_i) )
    Conjectura.
    SKT: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {VN}])
    Aſſacamento, // imputaçaõ.
    SKT: ஆ ற ணி ய ம (52_L_o) )
    Espeſſura do mato.
    SKT: ஆ ற ம ம (52_R_i) )
    Alma.
    SKT: ஆ ற ம # (52_R_j) )
    Idem.
    SKT: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ஆ {ஸ்ப} ம}}.
    SKT: ஆ ற ப # வ ம (52_R_o) )
    Estrondo. item aco- // =metimento, ou conflicto da // guerra, com estrondo.
    SKT: ஆ ற பு ம ம (52_R_p) )
    Alma
    SKT: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SANSKRIT_CONSTRUCTION | SANSKRIT_SANDHI}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
    SKT: ஆ ற @ ச ப ம (53_L_l) )
    Simplicidade mo- // =ral, candura.
    SKT: ஆ {ஸ்PA} த ம (54_L_c) )
    Capacidade, lugar, // ſustentatio. {{ச ந @ த க த து க க # {ஸ்PA} த மி ல லை}}. non est locus dubitationi. gr.
    SKT: ஆ {ஸ்த} # ன ம (54_L_d) )
    Iunta de peſſoas gra- // =ues nopaſſo.
    SKT: ஆ {ஸ்தி} (54_L_e) )
    Riqueza, auer.
    SKT: ஆ {ஸ்தி} ப # {ஸ்தி} (54_L_f) )
    Idem
    SKT: ஆ த தி # ம (54_L_k) )
    Neceſſidade, aperto, // que moue a hum empanharſe // no negocio.
    SKT: ஆ வ சி ய ம (54_R_b) )
    Mercè, que ſe fas // gratuitò {{எ ன னை ஆ வ சி ய ம # ய எ ண ணி ந ட த த @ வ ணு ம}} hè neceſſario tratarme cõ be- // =negnidade, por me fazer m: ou // ſemo {{எ ண ணி}}. item trato familiar.
    SKT: ஆ @ வ ச ம (54_R_i) )
    A poderaçaõ. vg. do // Diabo, em algum corpo, com // {{எ று கி ற து}}. apoderarse, vt ſu- // =pra.
    SKT: ஆ வி (54_R_j) )
    Vapor, item baſo, item // bocejo. {{வி டு கி ற து}} bocejar, ali- // =quando desatarse ò nò.
    SKT: ஆ ச ன ன ம (55_L_f) )
    Presença, aſſiſten- // =cia.
    SKT: ஆ ச ற ய # த # # ம (55_L_m) )
    Sogeito.
    SKT: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {INF_am}])
    Bençaõ, ſaudaçaõ // ex. {{ஆ சீ #}}. i. bene, & ex {{வ # த ம}}. // dictio. gr.
    SKT: ஆ @ க்ஷ ப ம (56_R_a) )
    Impugnaçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. impugnar.
    SKT: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Persiſtẽcia do mal, peſ- // =ſoa, fazenda, &c. {{யி து எ ன க கு ஆ க்ஷி ய # யி ரு க க ட டு}} Dei- // =xa me ficar isto, pera iempre.
    SKT: ப கி (56_R_g) )
    Bahi. fora. gr.
    SKT: ப வி ஷி ய ம (57_L_m) )
    Futuritio.
    SKT: ப வு தீ க ம (57_L_o) )
    Elemento.
    SKT: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {PHILO}])
    Differença.
    SKT: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {N}])
    Pé.
    SKT: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {N}])
    Pelle, couro.
    SKT: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {N}])
    Curso da // lùa.
    SKT: த யி ரி ய ம (61_R_b) )
    Constancia
    SKT: த ந த ம (61_R_d) )
    Dente.
    SKT: த னு (61_R_f) )
    Arco de tirar.
    SKT: த னு ச # {ஸ்தி} # ம (61_R_h) )
    Arte de tirar bẽ // arco, ou absolutê, arte de mi- // =licia.
    SKT: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Signo de ſagitario.
    SKT: த ரி த தி # த து வ ம (61_R_l) )
    Pobreza.
    SKT: த த த ம (61_R_q) )
    Dadiua.
    SKT: த # து (61_R_t) )
    Pulso, veya. gr.
    SKT: த # ன ம (62_L_c) )
    Dadiua.
    SKT: த # # ம (62_L_d) )
    M. casada.
    SKT: த # சி (62_L_i) )
    Escraua.
    SKT: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {HAS_ALIAS}])
    Habilidade, pruden- // =cia, economia.
    SKT: @ த க ம (62_L_q) )
    Corpo.
    SKT: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Reino, vid. in t.
    SKT: @ த வ தி # வி ய ம (63_L_a) )
    Graça diuina.
    SKT: @ த வ ப பு @ றா க கி த த (63_L_b) )
    Deuapro- // =cta. c. dita por Deos. gr.
    SKT: @ த வ த து வ ம (63_L_d) )
    Diuindade, in // abstracto.
    SKT: @ த @ வ # ற த த (63_L_n) )
    C. dita por De- // =os.
    SKT: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Riqueza, item mate- // =ria, de q~ ſe fas alguma cousa. // item ſbſtantìa pro vt distingt° ab accidente. {{@ த வ தி # வி ய ம}}. // ſumitr° pro diuina gracia.
    SKT: தி # வி ய # ற ச ன @ ச # தி னை (63_R_e) )
    Ten- // =taçaõ de cobiça.
    SKT: தி ரி {ஷ்ட} (63_R_f) )
    Vista
    SKT: தி ரி சி ய ம (63_R_g) )
    C. que se ué.
    SKT: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Anniuersario dos de- // =funtos.
    SKT: தீ ப ம (64_L_b) )
    Tocha, candea
    SKT: தீ பி @@ க (64_L_c) )
    Idem.
    SKT: தீ # க. (64_L_f) )
    C. comprida, longa.
    SKT: தீ # க @ த ரி சி (64_L_g) )
    Profeta.
    SKT: தீ # க @ த ரி சி னி (64_L_h) )
    Profetisa.
    SKT: தீ # க ம. (64_L_i) )
    Comprimento, longitudo, item ſillaba longa.
    SKT: தீ க்ஷி த ன (64_L_m) )
    O bramane, que preside no sacrifficio, chamado {{ய ச க ம}} vid. ibi.
    SKT: @ த # ந த ம (64_L_q) )
    Conexaõ, ſimpa- // =tia.
    SKT: @ த # னி (64_R_a) )
    Vòs.
    SKT: @ த # ஷ ம (64_R_e) )
    Peccado, item mali- // =gnidade da febre, ou doença // {{அ ன வ @@ {ஸ்த} @ த # ஷ ம}} proceſſo // in infinitum.
    SKT: து க க ம (64_R_m) )
    Tristeza, com {{ப டு கி ற து}}. // entristecerse.
    SKT: து @ # # க ம (65_L_l) )
    Traiçaõ.
    SKT: து @ வ ஷ ம (65_L_t) )
    Odio, gr.
    SKT: து வி ப ப # ஷி (65_R_f) )
    Topàs, interprete, // homẽ que ſabe falar duas lin- // =guas.
    SKT: எ க # ந த ம (67_L_e) )
    Solidaõ.
    SKT: எ க # ங கி (67_L_f) )
    H. ſolitario, ermitaõ.
    SKT: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quod {{எ க சு ப # வ ம}}. // huma ſó naturesa.
    SKT: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {ANIMAL}])
    Elefante.
    SKT: கி # ந த ம (79_L_o) )
    Quod samſcrandam, // a lingoa grandonica, item liuro, // item 32. ſilabas, ou letras com que modem o liuro os que screuem.
    SKT: கி ரி (79_R_c) )
    Serra.
    SKT: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Casa. gr. item planeta. admitem ſó 9.
    SKT: கி ற க {ஸ்த} ன (79_R_e) )
    H. cazado, pay de fa- // =milhas.
    SKT: கி ற ண ம (79_R_f) )
    Rayo da lùs.
    SKT: கி றி ஷி (79_R_g) )
    Officio.
    SKT: கி றி ஷி ப # # க ன (79_R_h) )
    Official.
    SKT: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Vòs, ou som, ou conso- // nãcia de instrumentos.
    SKT: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {LANGUAGE}])
    A lingoa grando- // =nica.
    SKT: @ க # (79_R_k) )
    Vaca, gr.
    SKT: @ க # ப # ல ன (79_R_l) )
    Pastor de uacas, // vaqueiro.
    SKT: @ க # ச # ம (80_L_b) )
    Perceptibilidade, gr.
    SKT: இ ச ச # ப ப த தி ய ம (80_L_j) )
    Regimento, // q~ se dâ a o doente, q~ coma tu- // =do, o que lhe mer aontade.
    SKT: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Sentido, potencia, // item ſemen humanum, mo- // =deste.
    SKT: இ ங கி த ம (87_R_g) )
    Intento, interior.
    SKT: இ # ண ணி ய ம (88_L_i) )
    Ouro. l, cruel- // =dade.
    SKT: இ ரு ண ம (90_L_h) )
    pro {{ரு ண ம}}
    SKT: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    pro {{ரி ஷ ப ம}}. Touro.
    SKT: இ {ஷ்ட} க # மி ய ம (96_R_p) )
    O que a cada hũ // agrada. com {{@ க # டு க கி ற து}}. // dar a cada hum o q~ elle quer, // ou pede.
    SKT: இ {ஷ்ட} ம (96_R_q) )
    Amisade.
    SKT: இ {ஷ்ட} # நி {ஷ்ட} ம (97_L_c) )
    Bom, e mao.
    SKT: இ {ஷ்ட} த {ஸ்க} ல ண ம (97_L_d) )
    Parvus flu- // =xus.
    SKT: ஈ ங @@ க்ஷ (97_R_c) )
    Ignominia, ou afron- // =ta, que se padece. item. dese- // =jo uenereo. gr. item tormento.
    SKT: ய வ வ ன ம (99_L_g) )
    Siue. {{@ ய ள வ ன ம}}. // {{ய # வு ன ம}}. idade juuenil.
    SKT: ய # த னா ச ரீ # ம (99_L_h) )
    Corpo passiuel, // assi chamaõ estes a o corpo dos // danados do inferno.
    SKT: ய # த தி @@ # (99_L_o) )
    jornada, cõ {{ஆ க கி ற து}} .l. {{ஆ க கி வி டு கி ற து}}. enuiar, // ou mandar alguem, pera algu- // =ma parte.
    SKT: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Ethymologia, // quasi, ajuntamento de signi- // =ficados.
    SKT: @ ய # கி (100_L_c) )
    jogue da seita asima
    SKT: @ ய # க கி ய ம (100_L_e) )
    Coueniẽcia, capa- // =cidade, item (em alguma par- // =tes) perigo.
    SKT: @ ய # க கி ய @@ த (100_L_g) )
    Coueniẽcia, // aptidaõ, hê abstracto de. {{@ ய # க கி ய ம}}. Assi como {{@ த வ த து வ ம}}. {{@ த வ ம}}.
    SKT: யு த த ம (100_R_d) )
    Briga
    SKT: ச ட ப த # ற த ம (101_L_g) )
    C. inanimada.
    SKT: ச # க # ண ம (101_L_k) )
    Vigia, pro ut, op- // =ponitr°, somno, gr.
    SKT: ச # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (101_L_n) )
    Louuor, ou // oraçaõ, pera cada quarto do dia.
    SKT: @ ச ய சீ ல ன (101_R_m) )
    Triunfante, victo- // =rioso.
    SKT: @ ச {ஷ்ட} க னி {ஷ்ட} ன (102_R_q) )
    Superior, & // infirior.
    SKT: @ ச {ஷ்ட} த த ன ம (103_L_b) )
    Superioridade.
    SKT: சீ வ னா ய க ன (103_L_h) )
    Aliquando ſe ap- // =plica a Deos, quasi Dominus // animarum.
    SKT: சீ வ @ னா ப # ய ம (103_L_j) )
    Modo, & traça // de uiuer.
    SKT: சீ வ # ற று ம ம (103_L_u) )
    Alma uiuente.
    SKT: சு வ # லை (104_L_a) )
    Chama de fogo. gr.
    SKT: ல கு (104_L_q) )
    leuitas {{ல கு ள ள}}. C. leue.
    SKT: ல கு த து வ ம (104_R_b) )
    Leuitas, abſtract. // de {{ல கு}}.
    SKT: ல ய ம (104_R_c) )
    Corrupçaõ. {{ல ய ம # ய ப @ ப # ற து}}. corruperse. quòd. {{ல கி க கி ற து}}.
    SKT: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Fado, escritura da- // =cabeça.
    SKT: ல ங க ண ம (104_R_k) )
    Dieta estreita sem // comer nada. {{ல ங க ண ம ப # ம ப # ம வு ஷ த ம}}. a tal dieta hè excelente // mesinha: he prouerbio, com q~ // Iogo uem os medicos.
    SKT: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL?}])
    Conta; numero, algaris- // =mo, item tributo.
    SKT: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {FOOD}])
    Sal, gr.
    SKT: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {NUMBER}])
    O numero de sem mil.
    SKT: ல க்ஷ ண ம (105_L_n) )
    Sinal, indicio.
    SKT: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Significado.
    SKT: ல # க வ ம (105_R_g) )
    Leuitas, ligeresa.
    SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SKT}])
    Escreuer. gr.
    SKT: லி பி (106_R_o) )
    Letra, carecter.
    SKT: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {GRAMMAR | TABOO}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    SKT: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    SKT: லீ லை (107_L_e) )
    Brinco dos Deoses.
    SKT: @ ல # ப ம (107_L_f) )
    Auareza.
    SKT: @ ல # பி த த ன ம (107_L_h) )
    Auareza.
    SKT: @ ல # க த த த து வ ம (107_L_m) )
    Mundâni- // =tas, ou a natureza do mundo, // {{@ ல # க த த த து வ த @@ த ப பி ற க # சி ப பி க கி ற ச # {ஸ்த்ர} ம}}. |_Phi- // =sica, quasi, siencia docens na- // =turam uniuersalium_|.
    SKT: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {MEDICAL | NOT_IN_MTL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    SKT: ம து # ம (109_L_h) )
    Doçura.
    SKT: ம க த து வ ம (109_R_c) )
    Grandesa.
    SKT: ம க # ற று ம ம (109_R_i) )
    H. de autoridade, // ſanto, justo letrado.
    SKT: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    idem.
    SKT: ம கி @@ ம (109_R_o) )
    Grandesa. item graui- // =dade.
    SKT: ம கி த து வ ம (109_R_q) )
    Indiuisiuel.
    SKT: ம @ க # ச ச வ ம (109_R_s) )
    Festa grande.
    SKT: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Oraçaõ.
    SKT: ம ன {ஸ்த} # ப ம (113_L_g) )
    Tristesa, dor inte- // =rior, contriçaõ, pesar.
    SKT: ம னு ஷ ன (114_R_d) )
    Homen.
    SKT: ம னு ஷ த து வ ம (114_R_e) )
    Humanidade, // natureza humana.
    SKT: ம னு ஷீ க ம (114_R_f) )
    Idem.
    SKT: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Provincia, regiaõ, // aliquando destricto de 40. le- // =goas, itẽ mũdo, itẽ 40. dias ẽ q~ ſe toma alguma mesinha.
    SKT: ம ங கி க்ஷ ம (117_L_n) )
    Carne.
    SKT: ம # ண ம (117_R_m) )
    Morte.
    SKT: ம த தி ய ம (122_R_e) )
    Meyo
    SKT: ம த தி ய # ன ம (122_R_j) )
    Tempo do meyo // dia, ou meyo de qualquer // curso.
    SKT: ம வு ன ம (122_R_q) )
    Silencio.
    SKT: ம ச ன ம (123_L_a) )
    Malignidade, c. que naõ // presta.
    SKT: ம # ச ச ரி ய ம (123_R_c) )
    Matsariam, odio, // gr.
    SKT: ம # தூ க # ம (123_R_m) )
    Esmola, gr.
    SKT: ம # னி ட ன (125_L_r) )
    Homem.
    SKT: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{ம னு ஷீ க ம}}. // humanitas.
    SKT: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Carne
    SKT: ம # ற க ம (126_R_c) )
    Ley, seita, itẽ engano, // item caminho, item inuensaõ // modo.
    SKT: ம # ற த வ ம . l, ம # ற த வ கு ண ம (126_R_l) )
    mansidaõ, brandura da condi- // =çaõ.
    SKT: மி த தி # ம (134_L_m) )
    Amisade.
    SKT: மி த தி # ன (134_L_n) )
    Amigo.
    SKT: @ ம # க ம (135_R_a) )
    Luxuria.
    SKT: @ ம # கி னி (135_R_b) )
    M. atractiua a luxu- // =ria.
    SKT: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Gloria, benauenturança
    SKT: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Respeito // humano, por que #se fas a c.
    SKT: மு {ஷ்டி} (147_L_e) )
    Força, valentia, item eſ- // =mola, item liuro em branco pe- // =queno.
    SKT: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Dignidade princi- // =pal na corte.
    SKT: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Genero, neutro.
    SKT: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Idem.
    SKT: ந தி (149_R_f) )
    Rio.
    SKT: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Olho, gr.
    SKT: ந ம {ஸ்க} # # ம (151_R_g) )
    Reuerencia, cõ // {{ப ண ணு கி ற து}}. fazela.
    SKT: ந ந த வ ன ம (152_L_d) )
    Iardim, floreſta.
    SKT: ந # ப @ ப லி. (153_R_f) )
    Sacrificio humano.
    SKT: ந வ நி தி ய ம (155_R_p) )
    Toda a bonança, // bens em abundancia.
    SKT: ந {ஷ்ட} ம (156_L_n) )
    Perda.
    SKT: ந {ஷ்டி} (156_L_o) )
    Idem
    SKT: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {PHONETICS}])
    Vox.
    SKT: ந # க ரீ க ம (157_L_f) )
    Conserto, atauio.
    SKT: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {POLITICAL_SCIENCE}])
    Senhorio. {{எ க ந # ய க ம}}. |_ſinhorio monarquico, em // que gouerna hum ſo_|. {{@ வ கு ந # ய க ம}}. |_ſenhorio despotico, em que gouernaõ muitos_|, item // huma pedra resplandecente,// metaph. h. abalisado.
    SKT: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {N-N}])
    Nome proprio.
    SKT: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {N-N}])
    Imposiçaõ do // nome.
    SKT: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Nome.
    SKT: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {LITERATURE | RELIGION}])
    Louuor ſobre o nome.
    SKT: ந # ரி (159_R_e) )
    Molher.
    SKT: @ ந ய @ வ த தி ய ம (162_L_a) )
    Sacrifficio.
    SKT: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART}{ALIAS}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    SKT: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Inſtituto de viuer, ou // exercicio de deuaçaõ.
    SKT: @ ந {ஷ்டூ} # ம (165_R_h) )
    Crueldade.
    SKT: நி ப ந த ன ம (165_R_l) )
    Liuro, quasi mul- // =ta ligatio, gr.
    SKT: நி ப த தி (165_R_m) )
    nibacti, ſertesa. {{ந # ன @ ச # ன ன து நி ப த தி}}. o que eu // diſſi, hè certo.
    SKT: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Descanso.
    SKT: நி த # ன ம (166_L_b) )
    Certeza.
    SKT: நி ய # ய ம (166_R_e) )
    Rezaõ.
    SKT: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V | SHASTRA}])
    Lou- //uar por ironia
    SKT: நி ந @@ த (168_L_e) )
    Desprezo, com {{ப ண ணு கி ற து}}. deſprezar.
    SKT: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {V}])
    Deſprezar.
    SKT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Claresa, puresa, abs- // =que macula.
    SKT: நி ற ம # ண ம (170_L_f) )
    Feitura, acçaõ, ali- // =quando quòd {{நி ற வ # ண ம}}.
    SKT: நி ற மூ ல ம (170_L_h) )
    Anihilaçaõ, deſtruiçaõ // total.
    SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Certesa, ſciencia.
    SKT: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    SKT: நி ற ப # க கி ய ம (170_L_r) )
    Mofina, desdita, // desgraça, desauentura.
    SKT: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{நி ற வ # ண ம}}.
    SKT: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {ETYMOLOGY?}])
    Palaura certa.
    SKT: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {RELIGION_INITIATION}])
    Huma feita // de jogues, que andaõ totalmẽ- // =te nùs.
    SKT: நி {ஷ்ப} ல ம (171_L_r) )
    Sem fruito, de balde, // gr.
    SKT: நீ தி (171_R_f) )
    Iuſtiça.
    SKT: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {N}])
    Baixeza.
    SKT: ஞ # ன ம (176_R_h) )
    Entendimento, ograo // de racional, item ſpiritualidade, // item ſciencia ſpiritual.
    SKT: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN}{PRONUNCIATION_(remark_on)}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
    SKT: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம (176_R_k) )
    Sciencia ante- // =cedente.
    SKT: ஒ ம ம (179_L_i) )
    Anjoam, ou endro, item // reza no ſacifficio.
    SKT: ஒ சீ வ ன ம (185_L_r) )
    Suſtento de comer, // quód. {{@ ப # ச ன ம}}. {{அ ச ன ம}}.
    SKT: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {BODY_PART}])
    Beiço, gr.
    SKT: ப ச ச # . ப க்ஷ # (185_R_d) )
    Depois. gr.
    SKT: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Cousa, aliqãdo, igua- // =ria.
    SKT: ப தி வி று @@ த (187_L_n) )
    M. caſta honeſta.
    SKT: ப ல {ஸ்த்ரி} (189_R_n) )
    palaſtri. M. publica.
    SKT: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SHAIVISM | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    SKT: ப ஞ @ ச ந தி ரி ய ம (195_R_c) )
    Os ſinco sen- // =tidos, que em tamul chamaõ // {{@ ம ய}}. {{வ # ய}}. {{க ண}}. {{மூ க கு}}. // {{@ ச வி}}. Corpo. boca. olhos. // narices, e orelhas.
    SKT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Fula de tanque.
    SKT: ப க கு வ ம (196_L_n) )
    Conjunçaõ, opportu- // =nidade, o estar de ues, item es- // =cusa que se dá.
    SKT: ப # (196_L_o) [also categorized as {PREFIX}])
    Outro, item muito, adj.
    SKT: ப # @ த ச ம (196_R_k) )
    Desterro, pregrina- // =çaõ.
    SKT: ப # @ த சி (196_R_l) )
    Peregrino, h. estran- // =geiro.
    SKT: ப # @ ல # க ம (196_R_m) )
    O outro mundo // uid. {{@ ல # க ம}}.
    SKT: ப # ம ண ட ல ம (196_R_p) )
    Ceo material.
    SKT: ப # ம # ற று ம ம (196_R_r) )
    Alma suprior, {{சீ வ # ற று ம ம}}.
    SKT: ப # ம # த து ம ம (196_R_s) )
    Idem.
    SKT: ப # ம # ற த ம (197_L_a) )
    Sĩplicidade, do q~ // fura pouco.
    SKT: ப # {ஸ்PA} # ம (197_R_q) )
    Diuersidade.
    SKT: ப # வ ச ம (198_L_d) )
    Desmayo, extasi, cõ // {{ய # யி ரு க கி ற து}}, l, {{ப @ ப # ற து}} // |_eſtar fora de si, ou por extasi, // ou por desmayo_|.
    SKT: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {THEOLOGY}])
    Sumitr°. pro Deo.
    SKT: ப # # ப வ ம (198_L_n) )
    Rota na guerra, ou // ser uencido, e humilado por // outrem.
    SKT: ப # # த ந தி ரி ய ம (198_L_o) )
    Feitoria, ou // procuraçam por outrem. item // uirtus que prouenit ab externo // agente, ut uirtus expulsiua in // lapide projecto.
    SKT: ப # # ம ரி ச ம (198_R_a) )
    Discurso, consi- // deraçam.
    SKT: ப # # க கி ற ம ம (198_R_l) )
    Valentia.
    SKT: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {NUMBER}])
    Numero infi- =nito
    SKT: ப ரி க ல @ ச ஷ ம (199_L_o) )
    Os ſobejos do // prato do Guru, gr.
    SKT: ப ரி ம # ண ம (200_L_b) )
    Quantitas, corpo- // =reitas.
    SKT: ப ரி ந # ம ம (200_L_e) )
    Saude. {{ப ரி னா ம த தி @ ல யி ரு க கி @ றா ம}}. eſtamos // de ſaude, palauras de cartas, // e ollas.
    SKT: ப ரி ப ப க கு வ ம (200_L_h) )
    Opportunidade, // vt ſupra.
    SKT: ப ரி த தி ய # க ம (200_L_m) )
    Deixamento, re- // renunciaçaõ, repudio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. deixar, renunciar, repudiar.
    SKT: ப ரி ச # ல ம (200_R_i) )
    Rogo, q~ se fas por // cortesia. {{ப ரி ச # ல ம ப டி ச சு க கு டு த த # ன}}. deu me iſto, quasi // por força.
    SKT: ப ரி ச # # க ம (200_R_k) )
    Seruiço, item ſa- // =crificio, gr.
    SKT: ப ரி ச # # க ன (200_R_l) )
    Seruidor, moço // de ſeruiço, item, o que fas ſa- // =crificios.
    SKT: ப ரி ச சி தி தி (200_R_n) )
    Familiaridade, co- // =nhecimento.
    SKT: ப ரி @ ச த ம (200_R_p) )
    Iuizo. ſegũda opera- =çaõ do entendimẽto, ſentença.
    SKT: ப ரி @ @ க்ஷ (201_L_g) )
    Experiencia, exa- // =me, prouaçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. examinar, experimentar, // prouar, actiué, cõ {{கு டு க கி ற து}} // prouar, neutr. dar conta do q~ // tem aprendido, fer examinado.
    SKT: ப @ # # ற ப த தி (201_L_i) )
    Bens alheos.
    SKT: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப று ,}} &c. ſerra.
    SKT: ப ரு வ ம (201_R_k) )
    Idade minor, principal- // =mẽte adolescencia, v. {{@ ப @@ த}}.
    SKT: ப று வ த ம (203_L_i) )
    Serra, monte.
    SKT: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{{ஸ்ப} டி க க ம}}. // criſtal.
    SKT: ப ட ட வி @ ஷ க ம (205_L_k) )
    Coroaçaõ // de Rey, que se vnge.
    SKT: ப த தி னி (206_R_n) )
    M. casada, honrada.
    SKT: ப த தி வி ற @@ த (207_L_e) )
    M. honrada, que // fora ſeu marido, naõ conhece // outro.
    SKT: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY | CALENDAR}])
    Lùa chea.
    SKT: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {CALENDAR}])
    Amor, item opiniaõ, // item voto, I, ſufragium, item // aza de passaro, item o tempo // da lùa noua, thè a chea, ou da chea athé a noua.
    SKT: ப க்ஷ ப # த ம (208_R_a) )
    Paixaõ, ou por a- // =mor, ou por odio.
    SKT: ப க்ஷ ப # தி (208_R_b) )
    H. apaixonado por // alguem.
    SKT: ப க்ஷ ண ம (208_R_c) )
    Iguaria.
    SKT: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Peccado.
    SKT: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE | POETICAL_WORD}])
    Agoa, palaura de uerso.
    SKT: ப # க கி ய ம (212_L_b) )
    Felicidade, uictoria.
    SKT: ப # # தூ # ம (212_L_j) )
    Profundidade do // conceito, ſentencia, & ſimilia.
    SKT: ப # # ப # த தி ய ம (212_L_k) )
    Quód. {{ஆ # ப # # ம}}. das prayas.
    SKT: ப # # ம ப ரி ய ம (212_L_o) )
    Tradiçaõ an- // =tiga.
    SKT: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Amor particular, // por paixaõ.
    SKT: ப # வ க ம (214_R_e) )
    Semelhança.
    SKT: ப # வ ம (214_R_f) )
    Peccado, vid. B.
    SKT: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Abſoluiçaõ // de peccados.
    SKT: ப # வ னை (214_R_h) )
    Modo, ſemelhança.
    SKT: ப # ஷி ய ம (215_R_k) )
    Instituto, constituiçã.
    SKT: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Atheo, ou huma // caſta de atheos.
    SKT: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Differencia. v. B.
    SKT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Paternitas.
    SKT: பி த # (221_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Pay
    SKT: பி ம ப ம (223_R_n) )
    Especie, in B.
    SKT: பி ன ன ம (224_L_k) )
    Diuersidade, differen- // =ça.
    SKT: பி ன ன @ ப த ம (224_L_m) )
    Diuersidade, dif- // =ferença.
    SKT: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {POSSIBLE_WRONG_MEANING}])
    Mentira.
    SKT: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {LITERATURE}])
    Liuro de hiſtorias.
    SKT: பி ற பு த து வ ம (226_R_n) )
    Principado, ſe- // =nhorio.
    SKT: பி ற த ம (226_R_o) )
    Pradama: cousa primei- // =ra, principal.
    SKT: பி ற த ம ம (227_L_a) )
    Principalidade.
    SKT: பி ற தி பி ம ப ம (227_R_h) )
    Especie uisual.
    SKT: பி ற தி @@ ம (227_R_i) )
    Imagem, ou estatua // de uulto.
    SKT: பி ற தி வி (227_R_l) )
    Terra, elemento.
    SKT: பி ற தி @@ {ஷ்ட} (227_R_n) )
    Colocaçaõ, gr.
    SKT: பி ற கி று தி (228_L_j) )
    Naturesa, disposiçaõ // de cada hum.
    SKT: பி ற ய # ச ம (228_L_n) )
    Trabalho.
    SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    SKT: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Vso, praxe.
    SKT: பி ற @ ய # ச ன ம (228_R_g) )
    Proueito
    SKT: பி ற ம # த ம (228_R_o) )
    Trabalho, pena.
    SKT: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Quantidade, item // regula, item medida, item pro- =ua cõ juramento, itẽ uerdade.
    SKT: பி ற ப ப ன (229_R_i) )
    Prapana, cousa uolatil.
    SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {RITUAL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    SKT: பி ற த தி ய க்ஷ ம (230_L_j) )
    Claridade, do q~ // eſtà claro, quasi de fronte do ſẽ- // =tido, patente.
    SKT: பி ற த தி ய க்ஷ @ த ரி ச ன ம (230_L_l) )
    Visio // intuitiua, uiſta clara.
    SKT: பி ற த தி ய ப க # # ம (230_L_m) )
    Deſtrui- // =çaõ, gr.
    SKT: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SOUND}])
    Ecco.
    SKT: பி ற த தி @ ய # க ம (230_R_c) )
    Relaçaõ.
    SKT: பி ற த தி @ ய # கி (230_R_d) )
    Relatum.
    SKT: பி ற த தி யு ப க # # ம (230_R_e) )
    Recompẽsa // de hum beneficio com outro.
    SKT: பி ற வ ச ம (230_R_n) )
    Extasi, desmayo.
    SKT: பி ற ச ன ன ம (231_L_m) )
    Affabilidade, ſe- // =renidade, benegninade.
    SKT: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {METEO}])
    Furia de uento, // ou pè do uento furioso, tufaõ.
    SKT: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Conexaõ, pertecença, // ut {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல @ ய ன க கு ப பி ற ச த தி யி ல லை}}. naõ per- // =tence deſte negocio, naõ ẽtrou // ahi com nada, item jus pera al- // =guma cousa, quòd. {{பி றா வ தி}}. gr.
    SKT: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Parto
    SKT: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrum uirile, gr. // mod.
    SKT: பி ற ச # த ம (231_R_d) )
    Dadiua de cousa // ſanta, benta.
    SKT: பி ற @@ ச (231_R_e) )
    Creatura, vaſſalo, ſub- // =dito.
    SKT: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. publico, ou affa- // =mado.
    SKT: பி றா ம # ணி க க ம (231_R_p) )
    Res?tidaõ, l, obra, cõforme com a rezaõ, nẽ // veldaoe, pontualidade no cõ- // =piir a palaura, ou concerto.
    SKT: பி றா ம # ணி க க ம (232_L_a) )
    H. de verda- // =de, recto, puntual de credito.
    SKT: பி றா ண ம (232_L_e) )
    Vida, alma.
    SKT: பி றா ண ப க்ஷ ம (232_L_i) )
    Fineza de amor.
    SKT: பி றா ண ன (232_L_j) )
    Vida, alma.
    SKT: பி றா க்ஷ ம (232_L_m) )
    Enleo, perturba- // =çaõ.
    SKT: பி றா ப த தி (232_L_n) )
    Capacidade, ou di- // =gnidade, de que hè dignó.
    SKT: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Qd. {{ச ங {ஸ்க} # # ம}}. in. // S. certa qualidade, &c.
    SKT: பி றா த த ன (232_L_p) )
    Prapten. h. digno merecedor, que tem jus pera al- // =guma cousa.
    SKT: பி றா த தி (232_R_a) )
    Dereito, jus, l, {{பி றா {ஸ்தி} }}.
    SKT: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {VN_ṉai}])
    Rogo, petiçaõ.
    SKT: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    ſatisfaçaõ de peccados.
    SKT: பி @@ ற ய # ச ம (232_R_i) )
    Trabalho.
    SKT: பி @@ ற @ ய # ச ன ம (232_R_m) )
    Proueito.
    SKT: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    SKT: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ற @@ ச}}. crea- // =tura, &c.
    SKT: பி @ ற த ம (233_L_a) )
    Cadaver.
    SKT: பி @ ற ந தி ரி ய ம (233_L_b) )
    Sentido exte- // =rior.
    SKT: பி றி ய த த த ம (233_L_i) )
    Dom agradauel, // ou a que fas agradauel: ſumitur // pro gratia.
    SKT: பி றி @@ ய (233_L_l) )
    Amada, i, molher quæ // amatur.
    SKT: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    C. que contenta.
    SKT: பி த த ரி க க ம (235_L_o) )
    Grandesa, ſo- // =berba.
    SKT: பி க்ஷ # த # ன ம (236_L_l) )
    Eſmola, gr.
    SKT: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {VN}])
    O pedir es- // =mola.
    SKT: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Teſticuli, gr.
    SKT: @ ப # {க்ஷ} ம (244_R_r) )
    Thesouro, ou lu- // =gar de thesouro.
    SKT: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Genero Masculino
    SKT: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N | RHETORIC}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
    SKT: பு ண ணி ய ம (248_L_g) )
    Virtude, itẽ me- // =recimento.
    SKT: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {LITERATURE}])
    Hiſtoria em uerso.
    SKT: பு ரி (248_R_l) )
    Cidade.
    SKT: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {CASTE}])
    O bramane, que tem por officio dizer o mao, // ou ruim agouro.
    SKT: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {GRANTHA}])
    C. dita por alguem, // vt {{@ த வ @ {ப்ர} # க த த}}. cousa // dita por Deos.
    SKT: பு த தி (249_R_n) )
    E ſeus diriuados, v. B.
    SKT: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {KINSHIP}])
    Descenden- =cia de filhos, proles.
    SKT: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem
    SKT: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem
    SKT: பு {ஷ்ப} ம (250_L_k) )
    Flor.
    SKT: பூ # # ய ம (251_L_q) )
    Engenho, agudesa de // entendimento.
    SKT: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {ABS}])
    Enchente, plenitude.
    SKT: பூ வ # சி (252_L_f) )
    Morador da terra.
    SKT: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {N}])
    Ornato de joyas, e // peſſas de ouro, & -similia.
    SKT: க லி ய # ண ம (255_R_k) )
    Casamento, bo- // =das.
    SKT: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {CHRONOLOGY}])
    A 4°. idade do mun- // =do, vid. {{யு க ம}}.
    SKT: க ம ன ம (259_R_g) )
    O andar ſustantiue. // {{பு ண ணி ய வ ளி யி ன க ம ன ம}}. |_o // andar no caminho da uirtu_| uirtude.
    SKT: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {METAL}])
    Ouro.
    SKT: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauatorio, q~ // fas o Rey, a quem quer fazer // honra, lançandolhe dinheiro, // ou pedras preciosas em sima.
    SKT: க ன ம க ம (261_R_j) )
    Praxe.
    SKT: க ன ம க ச # {ஸ்தி} # ம (261_R_k) )
    Sciẽtia pratica.
    SKT: க ன னி ய # {ஸ்த்ரீ} (262_L_f) )
    Molher uirgem.
    SKT: க ண ட ம (264_L_b) )
    Parte, pedaço. {{உ ப பு க க ண ட ம}}. tessalho de // carne.
    SKT: க # ம (265_R_n) )
    Maõ, gr.
    SKT: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Manum imposi- // =tio, gr.
    SKT: க # ண ம (266_L_c) )
    Volta, cabriola dos // bailadores.
    SKT: க ரு ம ம (267_L_n) )
    Negocio.
    SKT: க ற ம க ம (269_L_g) )
    Praxe, vso.
    SKT: க ற ம ம (269_L_j) )
    Obra, item peccado.
    SKT: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Sentidos cor- // =poraes, oppoſto {{ஞ # ன யி ந தி ரி ய ம}}.
    SKT: க ட # {க்ஷ} ம (271_L_l) )
    Olhos, ou rabo // do olho, gr.
    SKT: க வு ம # ரி க க ம (277_L_j) )
    Mocidade, item // filiatio, do {{கு ம # # ன}}. filho.
    SKT: க வு த து வ ம (277_L_n) )
    Engano.
    SKT: க {ஷ்ட} ம (278_L_d) )
    Trampa, aliquando cousa // pobre, misarauel.
    SKT: க க்ஷ ம (278_L_e) )
    Difficuldade, aperto.
    SKT: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Milagre, ou encan- // =tamento, que fazem aparecer // derepente, o que naõ eſtaua, ut // {{க # ய # சி த தி ம # ய # சி த தி ப @ ப # யி ட ட # ன}}. desapare- // =ceo derepente, como alma do // outro mundo.
    SKT: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {GRAMMAR | BASE_NOT_FOUND}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
    SKT: க # ல க கி ற ய ம (279_R_d) )
    Gaſtamento do // tempo.
    SKT: க # மி ய ம (280_R_f) )
    Desejo ſensual, item // abſoluté desejo.
    SKT: க # மி னீ (280_R_g) )
    M. luxuriosa.
    SKT: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {RHETORICS}])
    Luſtre, resplando; itẽ // desejo.
    SKT: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Musìca, canto. gr.
    SKT: க # ண ட ம (281_R_e) )
    Parte du liuro, vg.
    SKT: க # ங @@ க்ஷ (281_R_f) )
    Desejo ruim.
    SKT: க # # ண ம (282_R_b) )
    Causa.
    SKT: க # # ண க # க்ஷி (282_R_d) )
    Vista, mos- // =tra.
    SKT: க # ரி ய ம (282_R_m) )
    Efeito, negocio, ob- // =ra. {{க # ரி ய த து க கு வ ரு கி ற து}}. uir // a efeito, a comodarse, uir a o, // que hé rezam.
    SKT: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aſpereza, ou // crueldade.
    SKT: க # {ஷ்ட} ம (284_R_m) )
    Lenha, gr.
    SKT: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SPECIAL}])
    Perfia, com ten- // =dadize, tu, e direi eu.
    SKT: க # {ஷ்ட} க ம (284_R_o) )
    Mato, gr.
    SKT: @ க தி (287_L_e) )
    Refugio, remedio, ali- // =quando fim ultimo.
    SKT: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Arte // de musica, gr.
    SKT: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Aborto, gr.
    SKT: @ க வ ல ம (290_L_a) )
    Formaliter ſimplicitr°. // gr. tam v°. doença perigosa.
    SKT: @ க வ ல கி ற க ண ம (290_L_c) )
    Simplex, a- // =prehensio.
    SKT: @ க வு ன ம (290_L_i) )
    Bondade, menos, ex- // =cellencia, gr.
    SKT: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {ANIMAL}])
    Elefante
    SKT: கி ம பு ரு ஷ ன (292_L_k) )
    Satyro.
    SKT: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, in g.
    SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    SKT: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Caza, & vid. g.
    SKT: கி ற க ண ம (293_L_o) )
    O pegar, percebimẽ- // =to, item eclipse, por q̃ dizem, // que a cobra pega do ſol, ou lua, // aliquando conhecimẽto, quod // poà, percipiat obtum, itẽ cõ- // =prehençaõ, incluimento.
    SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_SKT}])
    Ordem.
    SKT: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in g.
    SKT: கி றா ண ம (293_R_e) )
    Quód. {{கி ற க ண ம}}.
    SKT: கி @ ற த # யு க ம (293_R_m) )
    A treceira ida- // =de do mundo.
    SKT: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {ADJ}])
    C. preta
    SKT: கி ற தி ய ம (294_L_g) )
    Officio.
    SKT: கி று ப ண ம (294_L_i) )
    Cainheza.
    SKT: கி ற @@ ப (294_L_l) )
    Misericordia.
    SKT: கி று த தி (294_R_a) )
    Officio, o peraçaõ.
    SKT: கி {ஷண} (295_R_e) )
    C. preta, vid. {{கி றி}}. &c.
    SKT: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Tempo, que uai da // lua chea, te a lua noua, quaſi // nigra, ſiue obscura, por que uai a lua escurecendo.
    SKT: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Voz, ou ſom de inſtro- // =mentos, in gr.
    SKT: கீ ற தி (296_R_a) )
    Fama.
    SKT: @ க # (296_R_l) [also categorized as {ANIMAL}])
    Boi, ou vaca. vg. gr.
    SKT: @ க # ல # க ல ம (298_L_a) )
    Vfania, pom- // =pa, pomporia.
    SKT: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {CASTE}])
    M. da propria caſta.
    SKT: கு @ றா த ம (316_L_m) )
    Colera.
    SKT: கு க்ஷி (320_L_p) )
    Barriga, gr.
    SKT: # த ம (323_R_l) )
    Coche
    SKT: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {TABOO | ALIAS}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    SKT: # க சி ய ம (323_R_n) )
    Segredo.
    SKT: # ண ம (323_R_q) )
    Batalha, guerra, gr..
    SKT: # ங க ம (324_L_a) )
    Ilha, gr.
    SKT: # {ஸ்மி} (324_R_c) )
    Rayo, gr.
    SKT: # {ஸ்து} (324_R_d) )
    vitualha, prouimento // das fortalezas, naos, exerci- // =tos.
    SKT: # ச னை (324_R_n) )
    Sabor, goſto.
    SKT: # ச # னி ய ம (324_R_p) )
    Docura.
    SKT: # # ச ச (326_L_p) )
    V. {{ச # த மி க}}. in ſupra.
    SKT: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {GEM?}])
    Cor roxa escura.
    SKT: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    Seminis hum- // =ani pollutio, gr.
    SKT: @ # ந தி # ம (327_L_n) )
    Buraco, gr.
    SKT: ரி ஷி (327_R_j) )
    Hermitaõ, penitente prin- // =cipal.
    SKT: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {LITERATURE}])
    Frase, ou eſtilo de falar.
    SKT: @ # # க ம (327_R_l) )
    Doença, gr.
    SKT: @ # # ம ம (327_R_n) )
    Cabelo, gr.
    SKT: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Diuida, aliqundo, quòd. // {{உ ட @@ ம}}.
    SKT: ரு க கு @ வ த ம (328_L_k) )
    Huma ley das 4°, // que entre os bramanes hæ~.
    SKT: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {TIME | MEDICAL}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    SKT: ரூ ப ம (328_R_i) )
    Figura, item fermosura, // aliquando essïa, aliquando // imagem.
    SKT: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {RITUAL}])
    Retra- // =to a o natural.
    SKT: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Fermosura.
    SKT: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {RITUAL}])
    Retrato // a o natural.
    SKT: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fermoso, ou fer- // =mosa, item ille, l, illa, quæ eſt // imago.
    SKT: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {V}])
    Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
    SKT: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS}{SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    SKT: ட ட வ ளி (329_R_n) )
    Chapeo, gr.
    SKT: ச த த ம (329_R_s) )
    Sempre.
    SKT: ச த # (330_L_b) )
    Tudo, adj.
    SKT: ச க ல ம (330_L_d) )
    Tudo, ſuſt.
    SKT: ச க # ய ம (330_L_f) )
    Fauor.
    SKT: ச ம ற ப க ம (330_L_o) )
    Perfeiçaõ, comple- // =mento.
    SKT: ச ம ற க்ஷ ணை (330_L_s) )
    O bom cuidado da // conseruaçaõ de alguma cousa.
    SKT: ச ம ப ந த ம (330_R_f) )
    Conexio pertençença.
    SKT: ச ன ன தி (331_L_l) )
    Prezenca, ou de fron- // =te de pessoas graues, ou de // cousa uenerada.
    SKT: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {CALENDAR}])
    Transito de hum ter- // =mo, a outro de ordinario tran- // =sito de hum mes a outro, gr.
    SKT: ச ங கி # ந தி (331_R_r) )
    Transito.
    SKT: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION | CATHOLIC}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
    SKT: ச ங க்ஷ # # ம (332_L_d) )
    Memoria, item // huma qualidade, que eſtes fin- // =gẽ necessita uontade pera o // bẽ, ou mal.
    SKT: ச # க ம (332_L_e) )
    Creatio, gr.
    SKT: ச ற கு ரு (332_L_g) )
    Bom meſtre.
    SKT: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Boa graça, eucha- // =riſtia, da diua ſanta, gr.
    SKT: ச று வ # ங க ம (332_L_n) )
    Todas as partes, // tudo.
    SKT: ச த தி ய ம (332_R_b) )
    Verdade, item jurame- // =nto, cõ alguma acçaõ como // tocar cousa ſagrada, meter a // maõ na manteyga, & ſimilia.
    SKT: ச த தி ய வ # தி (332_R_h) )
    H. q̃ falla uerdade.
    SKT: ச க்ஷு (332_R_j) )
    Olhos, ou ſentidos de uer.
    SKT: ச # த க ம (332_R_n) )
    Capacidade, gr.
    SKT: ச # த # # ண ம (332_R_o) )
    Vniuersalidade.
    SKT: ச # த # ரு ண க # # ண ம (332_R_p) )
    Causa // vniuersal.
    SKT: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {PHILOSOPHY | GUṆA}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
    SKT: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{ச # மீ ப பி ய ம}}.
    SKT: ச # ம கி ற தி (333_L_b) )
    O necessario pera al- // =guma cousa. gr.
    SKT: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Habilidade.
    SKT: ச # ம # னி ய ம (333_L_g) )
    Vniuersalidade.
    SKT: ச # ம பி ற ச # த ம (333_L_i) )
    Graça final.
    SKT: ச # ம வ ச ன ம (333_L_j) )
    Teſtamento.
    SKT: ச # மீ ய ம (333_L_k) )
    Semelhança.
    SKT: ச # மீ ப பி ய ம (333_L_l) )
    Aproximaçaõ. hũ // dos 5. modos, em q̃ eſtes poẽ a // gloria, os quais saõ. {{ச # ன னீ த தி ய ம}}. {{ச # மீ ப பி ய ம}}. {{ச # யூ ச சி ய ம}}. {{ச # றூ ப பி ய ம}}. {{ச # @ ல # க கி ய ம}}. e uem a ser presẽtia, apro- // =ximatio, mixtio, corruptio, ui- // =ſio.
    SKT: ச # ன னீ த தி ய ம (333_L_m) )
    Vt ſupra.
    SKT: ச # ங க ரி ய ம (333_L_n) )
    Turbaçaõ, confu- // =çaõ.
    SKT: {ஸ்ந} # ன ம (334_L_a) )
    Lauatorio.
    SKT: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {FOOD}])
    Amisade, item azeite.
    SKT: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {METAL}])
    Ouro, ſuarnam.
    SKT: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {INF_am}])
    Tacto, ſparisam.
    SKT: {ஸ்ப} டி க க ம (334_L_r) )
    Criſtal.
    SKT: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம (334_L_s) )
    Clareza.
    SKT: {ஸ்க} ல ன ம (334_L_u) )
    Fluxus.
    SKT: {ஸ்த} ல ம (334_L_v) )
    Lugar.
    SKT: {ஸ்த} ன ம (334_R_g) )
    Mama de peito da mo- // =lher.
    SKT: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SANSKRIT_PURISM}])
    Lugar de alguem. {{# # {ஸ்த} # ன த தி @ ல}} Em lugar // del Rey de ordenario, pronun- // =ciando mal, o tomaõ por {{ {ஸ்ந} # ன ம}}. lauatorio do corpo.
    SKT: {ஸ்த} # னா ப தி (334_R_m) )
    Embaxador.
    SKT: {ஸ்தி} தி (334_R_n) )
    Existencia, gr.
    SKT: {ஸ்தி} # ம (335_L_a) )
    Firmeza.
    SKT: @ {ஸ்த} # ம ம (335_L_d) )
    Exercito, esquadraõ.
    SKT: @ {ஸ்த} # த தி # ம (335_L_e) )
    Louuor. cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. louuar, gabar.
    SKT: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {POETRY}])
    Louuor.
    SKT: சு ப த த ம (335_L_r) )
    Bonum, item propo- // =sito.
    SKT: சு ப த த வி @ ச ஷ ம (335_L_t) )
    Proposito, cõtra- // =rio de {{அ ப த த வி @ ச ஷ ம}} despro- // =posito.
    SKT: சு ப # வ ம (335_R_a) )
    Natureza, aliquando // verdade, que ſe fala.
    SKT: சு ப # ஸ்தி ய ம (335_R_c) )
    Riqueza, renda.
    SKT: சு பி க்ஷ ம (335_R_d) )
    Abũdãcia, fartura, // cõtrario de {{து ற பி க்ஷ ம}}. item // fertilidade do anno abundante.
    SKT: சு த # ந தி # ம (335_R_e) )
    direito, jus, item li- // =berdade, item confiança, cõ q̃ // ſe fala, ou fas alguma cousa.
    SKT: சு த த து வ ம (335_R_g) )
    Filiatio, gr.
    SKT: சு க ந த ம (335_R_i) )
    Cheiro, item flor chei- // =rosa.
    SKT: சு கி ச ரீ # ம (335_R_m) )
    Corpo mimoso, de- // =licioso.
    SKT: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (335_R_n) )
    Tentaçaõ // de delicias.
    SKT: சு கு ண ம (336_L_b) )
    Boa condiçaõ.
    SKT: சு ய ம பு (336_L_d) )
    Enfase, gr.
    SKT: சு ய ம ப # ற ப த தி ய ம (336_L_h) )
    Gouerno, in // de pendente.
    SKT: சு ய ங க ற த ன (336_L_i) )
    Senhor abſoluto.
    SKT: சு @ # # த தி # ம (336_L_p) )
    Ouuido, ou // ſentido de ouuir.
    SKT: சு ரூ ப ம (336_L_q) )
    Imagem, retrato, ve- // =ronica, aliquando conceito, itẽ forma.
    SKT: சு வ ய ம (336_R_b) )
    Cousa ſua propria.
    SKT: சு வ ய ம ப # க ம (336_R_d) )
    Cosinha.
    SKT: சு வ ய ஞ @ ச # தி (336_R_h) )
    Proprio res- // =plandor.
    SKT: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Retrato, item quód // {{சு ரூ ப ம}}.
    SKT: சு வ {ஸ்த} # ன ம (336_R_p) )
    O ſer natural das // cousas, o eſtar a cousa em ſeu ſer.
    SKT: சு வ # த ந தி ரி ய ம (337_L_a) )
    Liberdade.
    SKT: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd, {{சு ப # {ஸ்த} ய ம}}. // bens.
    SKT: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Sentido e ſignifica- // =çaõ literal, germana.
    SKT: சு @ வ ச @@ ச (337_L_d) )
    Liberdade uonta- // =de liure.
    SKT: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Boa noua, euan- // =gelho, gr.
    SKT: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SHASTRA}])
    Regra de bem uiuer, // ou que ſe dâ pera fazer algu- // =ma cousa, item resiſto de ago- // =a, item cordaõ de cingir.
    SKT: சூ ச க ம (337_L_l) )
    Moſtra. {{ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம}}. Retrato, que moſtra o // natural, ou que ſe fas uendo o // prototipo.
    SKT: சூ க்ஷ ம (337_L_n) )
    Sutileza, hum dos 4, // dotes, item delicadeza de en- // =genho, item chiſte, conceito, ou pensamento, que tem a pa- // =lauara.
    SKT: சூ க்ஷ ம ம (337_R_c) )
    Delicadeza sutileza, quod {{சூ க்ஷ ம}}
    SKT: சூ ஷ ண ம (337_R_d) )
    Idem.
    SKT: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த ப சு}}. peniten- // =cia mas ſempre junto com ou- // =tro nome.
    SKT: த @ ப # த ன ன (338_L_b) )
    H. penitente.
    SKT: த @ ப # த னி (338_L_c) )
    M. religioza, peni- // =tente.
    SKT: த து {க்த} ம (338_L_f) )
    Authoridade de pa- // =labras, com que ſe alega.
    SKT: த க ன ம (338_L_i) )
    Cauterio, queimadura, // item ardor, item queima.
    SKT: த ந தி # ம (342_L_r) )
    Traça, ardil.
    SKT: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Virtude, obra pia, quòd // {{த ற ம ம}}.
    SKT: த ன ம த # ன ம (342_R_n) )
    Virtude, obra pia.
    SKT: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{த ற க ம}}. disputa.
    SKT: த # ங க ம (345_R_a) )
    Onda.
    SKT: த ற க ம (346_R_l) )
    Argumento, disputa.
    SKT: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}])
    Furto.
    SKT: த த த ம (348_R_l) )
    Dadiua, uid. in. d.
    SKT: த # ப ம (350_L_r) )
    Dor, ſentimento. {{@ க # ப த # ப ம}}. ira.
    SKT: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {DANCING}])
    Bailo.
    SKT: த # # ண ம (353_R_c) )
    Trasimento, gr.
    SKT: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {PHILO}])
    Intento, determi- // =naçaõ.
    SKT: த # த த று வ # த ம (354_R_c) )
    Aleiue, falsi- // =dade, que ſe dis.
    SKT: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த # த ன}}. item // ſeruo, vid. in d. tunc, gr.
    SKT: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in d.
    SKT: த # க்ஷி (355_L_d) )
    Humildade, lege. {{த # ட சி}}.
    SKT: த # க்ஷி ணை (355_L_e) )
    Idem.
    SKT: த # க்ஷ ண ணி ய ம (355_L_g) )
    Clemencia, // respiciendo personam.
    SKT: @ த ய வீ க ம (355_R_e) )
    Vid, d.
    SKT: @ த யு (355_R_f) )
    Fogo, elemento.
    SKT: @ த ரி ச ன ம (357_R_d) )
    V. in d. visaõ.
    SKT: @ த சி க ன (359_L_l) )
    Guru, meſtre.
    SKT: @ த க்ஷ ணை (359_R_a) )
    præmio, dadiua, // item offerta da esmola.
    SKT: தி ய # க ம (360_L_e) )
    Dadiua.
    SKT: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Vista. &c in d.
    SKT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma palha, hum no- // =nada, huma erua, floci.
    SKT: தி றி த து வ ம (365_R_f) )
    Trinitas.
    SKT: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Simpatia. in. D.
    SKT: து க க ச # க # ம (376_R_n) )
    Mar de tristeza.
    SKT: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Odio. in. d
    SKT: உ ப @ த ச ம (383_R_c) )
    Doutrina.
    SKT: உ ப க # # ம (383_R_i) )
    Fauor, beneficio.
    SKT: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Membrum muliebre, // gr.
    SKT: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {CASTE}])
    Linha dos Brame- =nes.
    SKT: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Occupaçaõ, appli- // =caçaõ.
    SKT: உ ப # தி (384_L_h) )
    Concurso pera ajudar, // ou impedir.
    SKT: உ ப # ய ம (384_L_i) )
    Remedio, traça.
    SKT: உ ப # யி (384_L_j) )
    H. ou molher tra- // =çista.
    SKT: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION}{NOT_IN_MTL}])
    Culto de adoraçam.
    SKT: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {KNOWLEDGE | RITUAL}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    SKT: உ @@ ப ய ம (384_R_a) )
    gratidam, aceitaçaõ // item o gasto que omordoma // fas nas feſtas. V. g.
    SKT: உ @ ப @@ க்ஷ (384_R_b) )
    Permissam, do q~ // era obrigado prohibir.
    SKT: உ த க க ம (385_L_o) )
    Agoa, gr.
    SKT: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    Ventre, barriga.
    SKT: உ த # @ ப # ச ன ம (385_R_b) )
    Sustento de // barriga.
    SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    SKT: உ த # # ம (385_R_t) )
    Liberalidade. {{உ த # --}} {{== # கு ண ம}}. Idem.
    SKT: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Nascimento do ſól, // lua ou eſtrellas.
    SKT: உ ல ல # ச ம (387_R_n) )
    Alegria, item arro- // =gancia, e bizaria no andar.
    SKT: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Penultima letra, gr.
    SKT: உ க கி ற ம ம (393_R_b) )
    Ira, colera. {{ந # சி யு க கி ற ம ம}}. huma doença dos na- // =rizes.
    SKT: உ ற ப ன ம (396_L_l) )
    Sentido, intento das // palauras.
    SKT: உ ட டி ண ம (398_R_k) )
    Pro {{உ {ஷ்ட} ண ம}}. quentura.
    SKT: உ த த ண ட ம (399_R_i) )
    Reposta
    SKT: உ த த # ம (399_R_j) )
    Idem, item norte, // item traue.
    SKT: உ {ஷ்ண} ம .l, உ {ஷ்ட} ண ம (401_R_f) )
    quentura.
    SKT: உ {ஷ்ணா} தி க க ம (401_R_g) )
    Sobeijdaõ de ca- // =lor.
    SKT: உ @ {ஷ்ண} # த க க ம (401_R_i) )
    Agoa quente // gr.
    SKT: {உள} ற சி த ம (403_R_c) )
    Aperto, que se fas // pera pagar, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} // apertar muito cõ alguem, naõ // lhe dar coſsega.
    SKT: வ யி # # க கி ய ம (405_R_f) )
    Odio, ou teima // com odio.
    SKT: வ ங கி ஷ ம .l, வ ங க்ஷ ம (411_R_p) )
    proza- // =pia, geraçaõ.
    SKT: வ ங க்ஷ ப தி (411_R_q) )
    H. ou molher de // geraçaõ, ut {{ந ல ல வ ங க்ஷ ப தி}}. // homẽ, ou molher nobre.
    SKT: வ க கி ற ம (412_L_g) )
    Tortura, aliquando as- // =pereza.
    SKT: வ # ப பி ற ச # த ம (412_R_b) )
    Idem
    SKT: வ ற த ம # ன ம (415_L_r) )
    Nouas, negocio. {{வ ற த ம # ன @ ம ன ன}}. que // nouas temos, que passa &c. // item actualidad, presença do // tempo, vnde. {{வ ற த ம # ன க # ல ம}}. // tempo presente.
    SKT: வ ற சி ய ம (415_R_h) )
    Reprouaçaõ, ou mal // que se reproua.
    SKT: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V | PHRASEOLOGY}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    SKT: வ # ச க ம (423_R_g) )
    Leitura, liçaõ, item // estilo na carta, ou qual quer // escriptura, item edito, ou escri- // =ptura, que se poem ẽ publico // pera se ler, item proza. {{வ # ச க @ ம # க வி @ ய #}}. proza, ou // uerso.
    SKT: வ # ச னை (423_R_l) )
    Cheiro, item costume // habito. {{பூ று வ @ ச ன ம வ # ச னை}}. aquilo que chamaõ ſamscaram. v. in s.
    SKT: @@ வ @ ப # க ம (424_L_m) )
    Delicia.
    SKT: @@ வ ரூ ப ம (424_R_r) )
    Disfarse, trajo mu- // =dado.
    SKT: @ வ த ம (425_L_h) )
    Ley que se ſegue pera // a ſaluaçaõ.
    SKT: @ வ ச # {ஸ்த்ரீ} (434_L_a) )
    Idem.
    SKT: வி ப ரீ த ம (434_L_p) )
    Contrariadade, im- // =plicancia.
    SKT: வி ப க்ஷ ம (434_R_d) )
    Opiniaõ contraria.
    SKT: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {V}])
    Abrise o botaõ // da flor.
    SKT: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {V}])
    Alterar, con- // =tender.
    SKT: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {VN_lengthening_am}])
    Alteraçaõ, con- // =tenda, disputa, questaõ.
    SKT: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY}{ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    SKT: வி ய ற த ம (435_R_m) )
    Inutildade, de balde, // ſust.
    SKT: வி ய த தி ய # ச ம (436_L_a) )
    Diferença
    SKT: வி ய # ச சி ய ம (436_L_h) )
    Demanda.
    SKT: வி ய # தி (436_L_j) )
    Doença.
    SKT: வி ய # தி ய {ஸ்த} ன (436_L_m) )
    Doente. gr.
    SKT: வி ய # க கி ய # ன ம (436_L_q) )
    Comento, // item mexerico, accusaçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. comentar, cõ // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. accuzar a // outrem.
    SKT: வி ய # கு ல ம (436_L_s) )
    Tristeza.
    SKT: வி ய # @ க்ஷ ப ம (436_R_b) )
    Contradiçaõ // grande ex {{வி}}. muito. {{ஆ @ க்ஷ ப ம}} confutaçaõ.
    SKT: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {VN_am}])
    Trejeito que fazẽ // os trejeitadores, item brinco // laciuo, item absolute brinco, // item concerto. {{வி @ னா த ம # யி ரு க கி ற து}}. |_estar a obra excel- // =lente_|.
    SKT: வி க கி ற க ம (441_L_b) )
    Statua de uulto.
    SKT: வி # க ம (441_L_j) )
    Dezejo, item diuisaõ.
    SKT: வி # க த # ப ம (441_L_k) )
    Dezejo, ſensual.
    SKT: வி @ # # த ம (442_R_m) )
    Contrariedade, // item inimizade.
    SKT: வி ரு த த @ ச த ன ம (443_R_d) )
    Circonci- // =saõ, gr.
    SKT: வி ரு க்ஷ ம (443_R_g) )
    Aruore.
    SKT: வி ரூ ட க ம (443_R_i) )
    Escarneo, com // {{ப ண ணு கி ற து}}
    SKT: வி று த ம (444_L_e) )
    Voto
    SKT: வி று ம ம ச # ரி (444_L_i) )
    Etiam, in b.
    SKT: வி று த த ன (444_L_j) )
    H. uelho.
    SKT: வி று த த ம (444_L_k) )
    Voto, promeça, v. // uelhice.
    SKT: வி று த த # ந த ம (444_L_l) )
    Materia, de q~ // ſe trata, item acçaõ, obra.
    SKT: வி று த தி (444_L_m) )
    Acçaõ. item creci- // =mento, item comento.
    SKT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {AGENT | SPECIAL_SPELLING}])
    Comentador.
    SKT: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {OBL}])
    C. larga, extensa, es- // =paçoza.
    SKT: வி {ஸத} # # ம (445_R_e) )
    Extençaõ, amplifica- // =çao. item esfera dos ſentidos. // item longanimidade.
    SKT: வி {ஸத} ன ம (445_R_f) )
    Idem, quo ad. primũ.
    SKT: வி {ஸத} ற ண ம (445_R_g) )
    Idem
    SKT: வி த தி ய # த # ன ம (445_R_k) )
    Donum ſcientiæ.
    SKT: வி த தி ய # ப # # க? ன (445_R_m) )
    doutor, le- // =trado.
    SKT: வி த தி ய # ப பி ய # ச ம (445_R_n) )
    Exercicio // de ſciencia. quod {{வி த தி ய # ப # # ம}}
    SKT: வி த தி ய # ற தி (445_R_o) )
    Estudante, que aprende sciencias.
    SKT: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {KNOWLEDGE}])
    Poeta, l. absolu- // =te letrado, plur. {{வி த து வ # ம ச #}}.
    SKT: வி வ ச ம (446_L_l) )
    Extazi, arrebatamento.
    SKT: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ப ச # # ம}}. // adulterio.
    SKT: வி வ # த ம (446_L_o) )
    Contenda.
    SKT: வி வ # க ம (446_L_p) )
    Matrimonio.
    SKT: வி @ வ க ம (446_L_q) )
    Prudencia, descri- // =çaõ, item argumento, ou dis- // =posiçaõ da obra, ou titulo.
    SKT: வி @ வ கி (446_L_r) )
    H. ou molher dis- // =creto.
    SKT: வி @ வ ச ன ம (446_R_a) )
    Distinçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. distinguir.
    SKT: வி வி த ம (446_R_c) )
    Diuersidade, uarie- // =dade.
    SKT: வி @@ ச ய ம (447_L_i) )
    Victoria.
    SKT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    SKT: வி @ ச ஷ ம (447_L_l) )
    Particularidade, itẽ // ſingularidade. item noua que // ſe da.
    SKT: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Predicado. gr.
    SKT: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Sogeito do predi- =cado.
    SKT: வி @ ச ஷ த த ன ம (447_R_a) )
    Idem
    SKT: வி சு வ ரூ ப ம (447_R_l) )
    Transformaçaõ, // transfiguraçaõ.
    SKT: வி சு வ # ச ப # த க ன (447_R_r) )
    H. infiel.
    SKT: வி சு வ # ச ப # த க ம (448_L_a) )
    Infidelida- // =de. incredulidade.
    SKT: வி ஷ ய க (448_L_i) )
    O que tem alguma // cousa por obiecto.
    SKT: வி ஷ ய ம (448_L_j) )
    Obiecto.
    SKT: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Voz, item nome, pro // ut opponitur uerbo.
    SKT: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Entoaçaõ na ſolfa // como, ut, re, mi, fa, ſol, la, es- // =tes tem ono a. ſ. xa, ri, ga, na, // po, da, ni, ſa.
    SKT: ச ப த @ த ரி ச ன ம (450_R_d) )
    Noticia, per- // =fidem.
    SKT: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Gramatica
    SKT: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {N}])
    Ceremonia aos 12 dias de pois da morte.
    SKT: ச ய ன ம (452_L_p) )
    Cama, ou deitamento // na cama.
    SKT: ச ய ம (452_L_q) )
    Quod {{க்ஷ ய ம}}. corrupçaõ.
    SKT: ச ல வ # தி (453_L_a) )
    Teimose, v. in ch.
    SKT: ச மு த # ய ம (456_R_l) )
    C. vulgar, comua, // item comunicaçaõ de amisade.
    SKT: ச ந த டி (457_R_d) )
    Concurso de gente, // trafego.
    SKT: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {INF_am}])
    Duuida.
    SKT: ச ங @ {க்ஷ} ப ம (461_R_i) )
    Recopilaçaõ.
    SKT: ச # ண ம (462_R_k) )
    Proteçaõ, emparo, // item reuerencia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. Fazer reuerencia. item // pé. V. ch.
    SKT: ச # வ ண ம (462_R_n) )
    Obediencia, gr.
    SKT: ச # # ச # ம (463_L_m) )
    Sensitiuo, e naõ ſẽ- // =ſitiuo.
    SKT: ச ரி த தி # ம (464_L_b) )
    Obra, item uida q~ // ſe escreue.
    SKT: ச ரீ # ம (464_L_d) )
    Corpo.
    SKT: ச ட ல ம (465_L_b) )
    Corpo
    SKT: ச ட ம (465_L_c) )
    Idem. pro ut se destin- // =gue da uida, ou alma, item // cousa inanimada, sust. gr.
    SKT: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {INF0}])
    Vomito, item força, põa, // item posses no possuir. {{@ ய ன ச த தி க கு த த க க து}}. conforme // minhas posses, item molher // poderoza, item chamaõ chati // {{ச க தி}} a may dos Deoses.
    SKT: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Verdade, e seus dir. V. in ſ.
    SKT: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    SKT: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {LATIN}])
    Tactus per unio- // =nem animæ cum corpore prout // distinguitur a cõtactu diuisibili // duarum partium.
    SKT: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Tres condiço- // =ens, ou propriedades q~ deuem // ter os Reis. î. {{பி ற பு ச த தி}} Do- // =minio sobre muitos {{ம ந த ச த தி}} // mantirasacti, conselho, {{உ ச ச # க ச த தி}}. animo, constancia // longanimidade, bojo; aestas 3 // se deuem ajuntar outras. v. {{ச # த மி க}} in s.
    SKT: ச த து ரு (466_R_h) )
    inimigo.
    SKT: ச த து வ ம (466_R_j) )
    Força.
    SKT: ச வு ந தி ரி ய ம (468_R_b) )
    Fermozura.
    SKT: ச வு க கி ய ம (468_R_k) )
    Descanço com ſau- // =de, disposiçaõ boa do corpo. // ſadio.
    SKT: ச வு ச ம l. @ ச {ள} ச ம (469_L_a) )
    limpeza.
    SKT: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Palaura uer- // =dadeira, î. dita por Deos por na- // =tureza uerdadeira.
    SKT: ச # த க ம (469_L_l) )
    Capacidade, item cau- // =za.
    SKT: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {OBL.}])
    C. uniuersal.
    SKT: ச # த # ரு ண ம (469_R_f) )
    Vniuersalidade.
    SKT: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S.
    SKT: ச # து ரி ய ம (470_L_d) )
    Habilidade, pru- // =dencia.
    SKT: ச # க # ம (470_L_h) )
    Mar
    SKT: ச # க ச ம (470_L_j) )
    Afouteza, atreuimento, // auentura que se fas, com {{ப ண ணு கி ற து}}. auenturarse a algum // pengo, ou cousa difficultoza, // afoutarse, emprender c. diffi- // =cultoza.
    SKT: ச # ம க கி றி (471_R_l) )
    O necessario pera // alguma cousa.
    SKT: ச # ம @ வ த ம (472_L_a) )
    V. {{@ ய சு ற @ வ த ம}}.
    SKT: @@ ச ம # ன ம (475_L_m) )
    Honra que se fas // a outrem.
    SKT: @ ச த ம (475_R_i) )
    Perda, com {{ப டு கி ற து}} // |_ter perda_|, com {{ப டு த து கி ற து}} // |_dar perda_|.
    SKT: @ ச த {ஸ்ஸு} (475_R_l) )
    Sedaxo, entendimen- // =to.
    SKT: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {YEAR}])
    C. pertencente a uicto- // =ria, item hum anno destes.
    SKT: @ ச ய ம (476_L_n) )
    Victoria. v. j.
    SKT: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Superior. v. in i.
    SKT: சி ல # க கி ய ம (483_L_a) )
    Excellencia.
    SKT: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {MEDICAL | TYPOGRAPHY}])
    fleima, humor.
    SKT: சி @ # {ஷ்ட} ம (486_R_n) )
    C. mais louuauel.
    SKT: சி த த ம (488_R_k) )
    Vontade, item vontade // de pessoas graues.
    SKT: சி த த # ந த ம (488_R_o) )
    Certeza, resolu- // =çaõ certa.
    SKT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
    SKT: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrum uirile, turpe, // gr.
    SKT: சி {ஷ்ட} ப ரி ப # ல ன (490_L_m) )
    Remunerador // de bens.
    SKT: சீ @ த # {ஷ்ட} ண ம (490_R_o) )
    Frialdade, e // quentura.
    SKT: சீ # ண ம (492_R_d) )
    Digestaõ.
    SKT: சீ வ ன (492_R_n) )
    Vida, alma, v. in j.
    SKT: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Discipulo pl. சீ ஷ # க க ள.
    SKT: @ ச # தி (493_R_a) )
    Lux, resplaudor, item // huma estrella em Libra.
    SKT: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SCIENCE}])
    Astrologie, // mathematica.
    SKT: @ ச # {ஸ்த} # ன @ ப # ச ன ம (496_R_l) )
    Natu- // =ral notriçaõ posta em ſeu ser.
    SKT: சு ப ம (497_L_g) )
    Bem, substantiue.
    SKT: சு ப # சு ப ம (497_L_l) )
    O bem, e o mal.
    SKT: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S. em sá. se.
    SKT: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {POETRY}])
    Verso.
    SKT: சு லூ ப ம (498_L_j) )
    Breuidade.
    SKT: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Conjunçaõ boa.
    SKT: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Delicadeza &c. in S.
    SKT: @ ஷ # ட ச ம க # த # ன ம (507_R_h) )
    Dadiua que se dâ a 16 pesso- // =as pera se irem os peccados.
    SKT: க்ஷ ண (507_R_n) )
    Instante.
    SKT: க்ஷீ # ம (508_L_a) )
    Leite.
    SKT: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {OBVIOUS_BOOK_MISTAKE}])
    Chaõ de semea- // =dura, terra de renda, gr.
    SKT: க்ஷு தி # ப பி @@ ற @ ய # க ம (508_R_g) )
    Vze // de cousa ruim como feitiçari- // =as, embustes, enganos &c. itẽ // abuso.
  617. SKT COMPOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT COMPOUND: ச # ண க # # தி (60_R_e) )
    Pès, maõs, eos // de mais. ex {{ச # ண ம}} & {{க # ம}}, // adiec. uid. x.
  618. SKT? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT?: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer. quòd. {{நி ற மி க கி ற து}}, gr.
  619. SKT_DIALECT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT_DIALECT: @ ச # தி னை (493_R_b) )
    Tentaçaõ, item pes // quisa, esquadrinhamento, ex- // =periencia que se fas.
  620. SKT_MODIF (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT_MODIF: அ க கி ய # ன ம (26_L_k) )
    Ignorancia.
  621. SKT_NORMALIZED (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT_NORMALIZED: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quòd {{ம னு ஷி}} molher.
  622. SKT_TAM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SKT_TAM: @ ப ரு ம ப # ப ம (219_L_r) )
    Peccado mor- // =tal, de ordinario contra o festo??.
  623. SKT_paccai (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SKT_paccai: நி ற வ # ண ம (170_R_f) )
    Nueza.
    SKT_paccai: நி ற வ # ணி (170_R_g) )
    H. nù
  624. SLAVARY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SLAVARY: சி @@ ற (487_L_m) )
    Escrauos que se catiuaõ // em guerra, ou se tomaõ por // força.
  625. SLAVERY (7 items) ((7 items with IMAGES))
    SLAVERY: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V | N-V}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    SLAVERY: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL | BONDED_LABOUR}])
    Carta de alforia.
    SLAVERY: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    SLAVERY: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {V}])
    Forrar o escra- // =uo, deixalo forro.
    SLAVERY: @ த # ண டு (370_R_h) )
    Trabalho, item es- // =crauidaõ, item porta estreita.
    SLAVERY: @ த # த த ன (373_L_g) )
    Escrauo.
    SLAVERY: @ வ ள ள # ட டி (427_R_f) )
    Escraua // item molher publica, por que // todas as escrauas o ſaõ.
  626. SLAVERY? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SLAVERY?: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V | DEBT}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
  627. SOCIETY (19 items) ((19 items with IMAGES))
    SOCIETY: அ ம ஞ சி (13_R_i) )
    Seruiço, a quẽ por jus- // =tiça ſe naõ dà premio, ou paga.
    SOCIETY: @ ம # ன னா க க ள (136_L_c) )
    Cacizes dos // mouros.
    SOCIETY: பி ற ழி ன (231_R_l) )
    Caido, ut {{ச # தி ப பி ற ழி ன}}. h. caido da caſta, quẽ // perdeo a caſta.
    SOCIETY: பு க யி லை (245_R_r) )
    Tabaco de folha, ou // folha da erua ſanta.
    SOCIETY: கு ல ம (308_R_c) )
    Caſta.
    SOCIETY: கு ப ப ம (314_L_h) )
    Aldea, item magote de // gente.
    SOCIETY: த # லி (351_L_f) )
    loya propria da molher // casada q̃ tras a o pescoço, em // quanto o marido uiue.
    SOCIETY: @ த # ழி ல (369_R_h) )
    Ofiçio.
    SOCIETY: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {NON-STANDARD}])
    Ofiçial.
    SOCIETY: @ த # ழி ற ப # டு (369_R_j) )
    Ofiçio.
    SOCIETY: @ த # ழு ம ப ன (370_L_a) )
    Escrauo.
    SOCIETY: @ த # ழு ம பி (370_L_b) )
    Escraua.
    SOCIETY: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Humas cordas, q~ // amarraõ nas ruas, pera passar // por de baixo, em que depen- // =duraõ ramos, nas festas, ou // quando tornaõ posse de ter- // =ra, item os dous ferros da ba- // =lança nos quais eſta a lingoa, // e pega a maõ.
    SOCIETY: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Escrauo, item // absolute h. de caſta baixa, item // quòd {{@ வ ட டி ய # ன}}.
    SOCIETY: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {CASTE}])
    Officio de // hum parea escrauo da aldea.
    SOCIETY: தூ து (381_L_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Reccado, que se manda, item alcouite.
    SOCIETY: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {CASTE}])
    Escrauo da // aldea, officio particular.
    SOCIETY: @ வ ட டி @@ ம (433_L_i) )
    Escravidaõ, que esta anexa ao tal officio.
    SOCIETY: சு டு க # டு (503_R_f) )
    Cementerio, ou lu- // =gar onde queimaõ os mortos.
  628. SOUND (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SOUND: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Ecco.
    SOUND: கூ க கு # ல (321_L_t) )
    Cuquiada.
    SOUND: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar cuqui- =ada.
  629. SPECIAL (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SPECIAL: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Perfia, com ten- // =dadize, tu, e direi eu.
    SPECIAL: வ # வ # று (412_R_i) )
    q~sï. {{வ ந த வ @@ க}}. o // modo cõ q~ isto ueo. ou o que // ha, o que passa &c. ut. {{வ # வ # @ ற ல ல # ஞ @ ச # ல லு}}. di- // =zei tudo, o que passa.
    SPECIAL: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
  630. SPECIAL_SPELLING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SPECIAL_SPELLING: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT | AGENT}])
    Comentador.
  631. SPECIFIER (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SPECIFIER: இ ட து (92_R_a) )
    C. esquerda.
  632. SPEECH (19 items) ((19 items with IMAGES))
    SPEECH: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {EXPANDED-from-MS}])
    Tesidaõ, fortidaõ. vg. // do panno, item palaura prenhe, // misteriosa.
    SPEECH: ஆ ணை (49_R_j) )
    Iuramento. {{ச று @ வ சு # னா ணை}}. por Deos {{எ ன னா னை}}. por uida minha, &c. cõ {{யி டு கி ற து}}. jurar. {{ந # ய க க னா ணை @ ப # க # @ த}}. lanço vos juramento ẽ nome do Naique, que naõ uades.
    SPEECH: எ தி # @ ம # ழி (66_R_d) )
    Repoſta.
    SPEECH: மு து @@ ம ய # ன வ # ற @@ த (138_L_h) )
    palau- // =ra ſelecta.
    SPEECH: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    SPEECH: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {N-N}])
    Concerto, pacto.
    SPEECH: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V | N-V}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    SPEECH: ஒ @@ # (181_R_d) )
    Palaura, que nasceo de // outra, ou nascimento de pa- // =laura.
    SPEECH: பி # ட @ ட # டி ய ம (225_R_o) )
    Palaura // deshonesta.
    SPEECH: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {V}])
    Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
    SPEECH: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V}{INSULT}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
    SPEECH: உ ம (390_R_d) [also categorized as {PARTICLE}])
    &, conjunçaõ, {{உ ம @ ய ன று @ க ழ க கி ற து}} dar assenso // ao que se dis.
    SPEECH: உ @@ # (394_L_c) )
    Menuta, ou materia, q~ // se da emproza, item significa- // =çaõ, explicaçaõ emproza.
    SPEECH: வ ச வு (418_L_p) )
    Ruindade, q~ se cha maõ, // contumelia.
    SPEECH: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}{RITUAL}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    SPEECH: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    SPEECH: வ # க கி ய ம (421_R_i) )
    Palaura, ditado, pro- // =loquio.
    SPEECH: வ # ச # ல க ம (424_L_c) )
    Eloquencia. fa- // =cundia.
    SPEECH: வ # ச # ப பு (424_L_e) )
    Fala, palaura, item // comedia, item uos que se ou- // =ue, como que desse do ceo, // v.g.
  633. SPEECH_SPECIES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SPEECH_SPECIES: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {INF1}])
    O falar embaraçado.
  634. SPICE (23 items) ((23 items with IMAGES))
    SPICE: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS}{COOKING}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    SPICE: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Pimenta
    SPICE: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {COOKING}])
    Ingo, item // certa resina, que lançaõ nos // caris por tempra.
    SPICE: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Hum modo de eſ- // =peciaria.
    SPICE: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Crauo, eſpeciaria, // quod {{கி றா ம பு}}.
    SPICE: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Canela, // especiaria.
    SPICE: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Carcupùle.
    SPICE: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Vaso, em que // trazem chunãbo, pera betele.
    SPICE: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    SPICE: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {INF_am}])
    Ardor, fortidam da pi- // =menta, rabaõ &c.: itẽ pera cõ os // medicos qualquer comer, que causa quentura, ou ardor no // estamago.
    SPICE: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Crauo, espeçearia.
    SPICE: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    A ſafraõ.
    SPICE: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Pimenta longa.
    SPICE: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {V}])
    Queimar a pi- // =menta. itẽ exercitarce, ad estrar- // =se na cousa. ன @ ற ன
    SPICE: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {INF3}])
    Ardor da pimenta, // do sol do sal &c.
    SPICE: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {FOOD}])
    Hum conglobado de // tẽperas, que fazem ẽ pelouro, // cõ que de pois temperaõ.
    SPICE: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hum modo de espe- // =ciaria, ou massa.
    SPICE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Certo caroço // como pimenta.
    SPICE: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Huma tempera, co- // =mo cominhos.
    SPICE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Ca- // =nela esp.
    SPICE: ச ன ன ல ங க ப ப ட @@ ட (459_L_a) )
    Ca- // =nela fina.
    SPICE: ச # ம பி றா ணி (472_L_i) )
    Beijuim:
    SPICE: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {FOOD}])
    Ardor da pimen- // =ta, quod. {{க # # ம}}.
  635. SPICES (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SPICES: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N}{Typography}])
    Ardor da pimeuta.
    SPICES: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {V}])
    acenderse é ira it? queimar a pimenta
  636. SPIRITUAL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SPIRITUAL: @ த ய வ ம (62_R_a) )
    Diuindade.
    SPIRITUAL: @ த ய வீ க ம (62_R_b) )
    Diuindade, mila- // =gre.
  637. SPLIT_ENTRY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SPLIT_ENTRY: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}])
    Soporsó. ou cada hum porso.
    SPLIT_ENTRY: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}])
    Sò porſò. {{த னி @ ய வ ந @ த ன}}. |_Vim sô_|. aduerb.
  638. SPOKEN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SPOKEN: எ லை (68_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    por {{இ லை}}. |_Folha_|.
  639. SPORT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SPORT: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {WEAPON}])
    Esgrima, item exerci- // =cio de luta, com {{ப ண ணு கி ற து}}.
  640. STONE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    STONE: @ க # @ ம த க ம (79_R_r) )
    Huma pedra Preciosa como alambre.
  641. STYLISTIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    STYLISTIC: ப # ல ரீ தி ய # ய (210_L_l) )
    Explicitè, diſ- // =tinctamento, qual couem pe- // =ra o entender dos mininos, // {{ம @@ ற வு @ ம @@ # ய # க}} implici- // =tè, confusè.
  642. SUBSTANCE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    SUBSTANCE: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Certameſinha, pera // os olhos. item tinta. gr. item // certa meſinha, que vnta?? ?? // paina da maõ os fe??eitos, // pera adiuinharem.
    SUBSTANCE: @ ம ழு கு (129_R_i) )
    Cera {{தி ரு @ ம ழு கு}}. // bosta.
    SUBSTANCE: ப ட டு (205_R_j) )
    Seda
  643. SUBSTANDARD (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SUBSTANDARD: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Olhar a- // =tento.
    SUBSTANDARD: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {V}])
    Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
  644. SUFFIX (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SUFFIX: ப # # க ன (57_R_t) )
    H. consumado, em // alguma c. vt. {{வி த தி ய # ப # # க ன}} h. consumado, em letras.
    SUFFIX: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Eſta palaura, cõ qualquer // nome ſubstantiuo o fas adjecti- // =uo, ut. {{சு வ ற ன ம ய ம}}. cousa au- // =rea, {{ம ண ம ய ம}}. cousa terrea, itẽ // corpo morto.
  645. SUFFIX_ili (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SUFFIX_ili: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {FOOD}])
    C. ensoça. {{உ ப பி லி --}} {{== க ஞ சி}}. q~si. {{உ ப பி ல # த க ஞ சி}}. canja sem sal.
  646. SUFFIX_karam (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SUFFIX_karam: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    SUFFIX_karam: சு த தி க # ம (504_L_d) )
    Purificaçaõ, ou pu- // =rificatorio.
  647. SUFFIX_vāḷi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SUFFIX_vāḷi: க ன ம வ # ளி (261_R_l) )
    Peccador.
  648. SUSPECTED_MISREADING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SUSPECTED_MISREADING: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS | SKT}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
  649. SYMBOL (2 items) ((2 items with IMAGES))
    SYMBOL: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Huns pes, que a- // =fincam sobre as paredes, pera // ſustentar sobre elles o tecto.
    SYMBOL: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING}{NUMBER}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
  650. SYRIAC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    SYRIAC: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Crus. pal. Cyriaca.
  651. TABOO (95 items) ((95 items with IMAGES))
    TABOO: அ ப # ன த து வ # # ம (2_R_f) )
    Traſei- // =ro, modestè.
    TABOO: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {SKT}])
    A quillo deque // hum ſe preza, ou aprezar- // =se de alguma C. con {{யி ந த ச # {ஸ்தி} # த தி @ ல @ ய ன க கு ய பி ம # ன மு ண டு}} - |_Prezome // deſta ſiẽcia_|. Apud Xutres ſig- // =nifica |_as partes ſecretas_|, mo- // destè.
    TABOO: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {META}])
    Verenda mulieris, modesté.
    TABOO: அ ல ப ப @ ச ல ம (10_R_f) )
    Necesidade // breue. Modesſtiſsimé.
    TABOO: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    TABOO: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Cupula venera, // ou qualquer acto luxurioso cõ // complize. modéstê.
    TABOO: அ ண ட ம (22_L_c) )
    Mundo. item as // partes ſecretas, modestè em // quando aos graós.
    TABOO: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Inchaço das // partes ſecretas.
    TABOO: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    TABOO: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {N-N}])
    Sumitur. pro uire- // =libus, modestè.
    TABOO: ஆ ச ன ம (55_L_e) )
    Aſſento, aliquando tra- // seiro, modesté.
    TABOO: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V}{SEXUAL}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
    TABOO: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    TABOO: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Sentido, potencia, // item ſemen humanum, mo- // =deste.
    TABOO: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {SEX}])
    Mẽbrũ // virile, modesté.
    TABOO: @ ய # னி (100_L_d) )
    Verenda mulieris, // modestè.
    TABOO: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Cattarro, cano // de agoa, (item cano de orino // modesté.)
    TABOO: @ ச ல ம (101_R_p) )
    Agoa, item orina, mo- // destissimé.
    TABOO: @ ச ல த து வ # # ம (102_L_b) )
    Voeiro, cano // de agoa, item de orina, mo- // =destè.
    TABOO: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {SEX}])
    detença na copula, // pera que os luxuriosos tomaõ // mesinha.
    TABOO: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    TABOO: ம ல ம (110_R_e) )
    Excremento, trampa, modestissimê.
    TABOO: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    Podex, modeſté.
    TABOO: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {V}])
    Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
    TABOO: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS | BODY_PART}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    TABOO: ம # ணி (125_R_e) )
    Membrum uirile, n~ tã // turpe.
    TABOO: @@ ம து ன ம (131_L_m) )
    Coitus, modestè.
    TABOO: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    TABOO: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {V}])
    Tirar agoa cõ uaso, item em algumas partes, // o ourinar. ண @ ட ன. ளு @ வ ன.
    TABOO: நீ # த த # @@ # (172_R_l) )
    Huma tira de nu- // =uens fina, item ſumitr° pro ue- // =rendis modestiſſimè.
    TABOO: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd. In medio pro- // =minet, verenda fæminæ tur- // =piſſime.
    TABOO: @ ந # னி (174_L_c) )
    Ceço, que ſae pera // fora a gente grande por doen- // =ça, item ſimilè in verendis fæ- // =minæ, item muito fraco e ma- // =gro.
    TABOO: ஒ li (178_R_m) )
    fornicator, turpiſſimè cum // se q~.
    TABOO: ஒ lgam (178_R_n) )
    actus, turpis.
    TABOO: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {V}])
    habre rem cũ fæmina.
    TABOO: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V | N4-V}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
    TABOO: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    TABOO: ப வ ன வ # ய (207_L_m) )
    O traseiro, modestè
    TABOO: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V}{META}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    TABOO: @ ப ண ணு ட ம பு (217_R_l) )
    verenda // mulieris modestè
    TABOO: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {BODY_PART}])
    cabeça da uerga, turpé.
    TABOO: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {V}])
    descobrir des- // =uirando apelle, que cobre a ca- // =beça da uerga, turpè.
    TABOO: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {LATIN_GLOSS}])
    verenda mulieris, // turpissimé.
    TABOO: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V}{BODY_RELATED}])
    Fazer camaras.
    TABOO: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Mẽbrum uirile, gr. // mod.
    TABOO: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    TABOO: பி ண ட ம (234_R_l) )
    Membrum mulie- // =ris, turpissimé.
    TABOO: பி டு சு கு (235_L_j) )
    Teſticuli, turpé.
    TABOO: பீ (236_L_u) )
    Trampa inmodeſtè.
    TABOO: பீ ச ச @@ க (236_R_a) )
    Maõ eſquerda, i, // maõ, que laua trampa.
    TABOO: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Teſticuli, gr.
    TABOO: @ ப # ச சு (237_R_p) )
    O traceiro; aliquantulum, modeſtè.
    TABOO: @ ப # ட டி (243_L_n) )
    M. ruim, mo- // =deſtê, item apud. Br. ceſto.
    TABOO: @ ப # த தி (244_L_e) )
    Testiculi, modeſtè.
    TABOO: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    TABOO: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {V}])
    Habere coitũ, mo- // =deſté.
    TABOO: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Traseiro, turpè.
    TABOO: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    பி ழி ல
    TABOO: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INSULT | }])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    TABOO: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V}{SEX}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    TABOO: @ க ட ட வ # ற @@ த (289_L_n) )
    Palaura ſuja.
    TABOO: கு ய ம (308_R_a) )
    Membrum muliebre.
    TABOO: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V | SEX}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    TABOO: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    TABOO: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    TABOO: கு சு (320_L_g) )
    Traque, turpe.
    TABOO: கூ தி (320_R_e) )
    Traseiro, item membre muliebre, turpe.
    TABOO: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    TABOO: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Seminis hum- // =ani pollutio, gr.
    TABOO: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Semen humanum mo- // =deſte.
    TABOO: ச ம @ ப # க ம (330_R_l) )
    Turpis coitus, modeste.
    TABOO: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Talo de bredo, & ſi- // =milha, item remo, item mem- // =brum, uirile modeſte, {{வி ள க கு த த ண டு}}. mancebo de candea, // ou caſtiçal, item ferro de ba- // =lança, de que as balanças se de // penduraõ.
    TABOO: @ த # லி (369_L_k) )
    Verenda, mulieris vetu- // =læ, roindade itẽ C. q̃ naõ presta.
    TABOO: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART | LITERARY}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
    TABOO: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Membrum muliebre, // gr.
    TABOO: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}])
    Mor- // =rer.
    TABOO: ஊ ம பு கி ற து (390_R_i) )
    Verbum turpe, // infamem oris, & uirilium acti- // =onem ſignans.
    TABOO: வ லு (407_L_k) [also categorized as {MONEY | CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    TABOO: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {COLOUR}])
    Brancura, cor branca, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. fluere, distila- // =tio in re uenerea.
    TABOO: @ வ சி (434_L_b) )
    M. publica, meretrix.
    TABOO: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {V}])
    Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
    TABOO: வி ந து (439_R_e) )
    Semen uirile. modeste.
    TABOO: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Testiculus, mo- // =deste, gr.
    TABOO: வி ச # # ம ம (447_R_b) )
    Descanço, item ca- // =mara. {{வி ச # # ம த து க கு ப @ ப # ற து}}ir fazer camara, modeste.
    TABOO: ச ட ட ம (465_L_l) )
    Exenplar, ou tres- // =lado, por onde os mininos fa- =zẽ materia, aliquando o tomaõ // pela mesma materia. itẽ mal- // =dura do retabolo, ou os quatro // paos do catre em roda, & simi- // =lia, item testiculi modeste vñ. // {{பு ழு கு ச ட ட ம}}. o graõ do // gato de algalia donde atiraõ, // item contas, que se daõ da ren- // =da das terras, cõ {{க ட டு கி ற து}}. // dar a tal conta.
    TABOO: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Letrinas nos passos.
    TABOO: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Semen humanum // turpe.
    TABOO: சி தி (482_L_b) [also categorized as {SEX | LATIN}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
    TABOO: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{சி தி}}. turpe.
    TABOO: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Mẽbrum uirile, turpe, // gr.
    TABOO: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Cal, com {{யி டு கி ற து}} cayar, item se toma pro ha- // =bere mulierẽ cum uiro, prin- // =cipalmente ſe uza esta fraze no // ſacrifficio echiam a onde a mo- // =lher de ſacerdote cõfessa ſeus // peccados.
    TABOO: சு ண ணி (500_L_j) )
    Membrum uirile turpissime.
    TABOO: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {BODY_RELATED | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
    TABOO: சு @ # # ணி த ம (501_R_m) )
    Semen fæmine- // =um modeste.
    TABOO: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Præputium.
  652. TABOO (SCATOILOGIQUE) (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TABOO (SCATOILOGIQUE): எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer camara solta, // proprio de animaes, o que na // gente hè {{வ யி று க ழி யி ற து}}. itẽ // da gente {{ப ய த தி னா @ ல @ ய ரு கி னா ன}}. borrouse de medo.
  653. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: க # க்ஷி (284_R_p) )
    Visaõ, appariçaõ, item // abſolute, viſta objectiua, item // o que toma.
  654. TASTE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TASTE: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {V}])
    Engasgar, trauar, // no sabor.
  655. TAXES (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TAXES: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {N}])
    Pinta, ou tributo, que // ſe paga da passajem do gado.
  656. TEACHING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    TEACHING: க # # ண கு ரு (282_R_c) )
    Mestre, que insi- // =na, mouido do proueito dos dis- // =cipulos, e nam do seu.
    TEACHING: க # ரி ய கு ரு (282_R_l) )
    Meſtre, que ensina // por interesse.
    TEACHING: வி னா (439_R_k) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Atençaõ, item traça cõ // abilidade, item pergunta. {{வி னா க @ க ள க கி ற து}}. pedir conta da // liçaõ, examinar o mestre a o // dicipulo ſe tem aprendido a // conta.
  657. TECHNICAL (152 items) ((152 items with IMAGES))
    TECHNICAL: அ ச சு (3_R_p) )
    Forma, pera q~, ou cõ // que ſe faz alguma C. itẽ pen- // =tero do tear.
    TECHNICAL: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {WRITING}])
    Estilo de escri- // =uer, ou esculpir.
    TECHNICAL: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Timaõ do arado
    TECHNICAL: இ லை க கு ற டு (82_L_l) )
    Tanás de oriues // comprida, fina.
    TECHNICAL: இ @@ ழ (84_L_i) )
    Fio da ordedura, item // ponto da cuſtura, item ponto // que se dà na ferida, com {{க ட டு கி ற து}}. l. {{பி டி க கி ற து}}. l. {{@@ த க கி ற து}}. dar o tal ponto.
    TECHNICAL: இ று க கு வ # # (92_L_j) )
    A correa, comque // apertaõ a silha.
    TECHNICAL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Escala nos muros. {{ல க @@ க @ ய றி னா # க ள}}. |_Foraõ a // escala, l. {{ல க @@ க பி டி ச சு @ ய று கி ற து}}. item aliquando jornal.
    TECHNICAL: ல க கு (105_L_d) )
    Aluo, ou sinal, que se a- // =ponta, com {{@ ப # டு கி ற து}}. dar // no aluo.
    TECHNICAL: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {WEAPON}])
    Massa, cachaporra, item // ferro em brasa.
    TECHNICAL: ம ண ங க ல (114_R_m) )
    Repilamento do ne- // =le, com {{இ டு கி ற து}}. |_repilar // ſegunda ues_|.
    TECHNICAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo de posta, li- // =geiro.
    TECHNICAL: ம று க # ல (120_R_b) )
    Cano, que fazem no // borda dos tanques, pera que // tendo agoa, uasao, e naõ arre- // =bentẽ.
    TECHNICAL: ம ட டி க க # @@ # (122_L_i) )
    Cal amassa- // =da pera obras.
    TECHNICAL: ம # ளி @@ க (124_R_j) )
    Casa, que naõ hé de // palha.
    TECHNICAL: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Rabiça do arado.
    TECHNICAL: @ ம ழு கு தி ரி (129_R_j) )
    Vela de cera.
    TECHNICAL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    TECHNICAL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {HORSE_RELATED | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    TECHNICAL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    TECHNICAL: மு ப பி ரி (142_R_b) )
    Cordaõ de tres fios, cõ // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. trocer, ou ẽ- // =transar o tal cordaõ.
    TECHNICAL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | POSSIBLE_MISTAKE}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    TECHNICAL: மு ற ம (143_L_d) )
    Supo
    TECHNICAL: மு டி ச சு (144_R_p) )
    Nò, cõ {{@ ப # டு கி ற து}}. dar nò.
    TECHNICAL: மு த து @ வ ள ளை (146_R_j) )
    Hum modo de // aluayada; ou barro branco cõ // que pintaõ.
    TECHNICAL: ந வ க்ஷ # # ம (155_R_r) )
    Hum modo de // tincal, de que usaõ os ouriues, // pera estanhar.
    TECHNICAL: ந # # # ங கி (159_R_a) )
    Argola, da porta, en- // =que fecha o cadeado.
    TECHNICAL: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {CARPENTRY}])
    Mecha, q~ metem en- // =tre duas taboas.
    TECHNICAL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aſſẽ- // =to, ou pao em que eſtriba a // couceyra.
    TECHNICAL: நி லை யு # ல (167_L_m) )
    Coua da couceyra da // porta.
    TECHNICAL: நி லை க க # ல (167_L_n) )
    Batente da porta.
    TECHNICAL: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {NAVIGATION}])
    Patraõ da embar- // =caçaõ.
    TECHNICAL: ப ற ளை (201_R_o) )
    Chapa.
    TECHNICAL: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma pedra pe- // q~na, redonda, q~ serue de peso // na balança, l, absoluté peso // da blança, pro {{ப டி க க ட டு}}.
    TECHNICAL: ப டி க க ட டு (204_R_h) )
    Peso da ba- // =lança.
    TECHNICAL: ப ட @@ ட த @@ த ய ல (205_R_b) )
    Coſtura, // em que se dobraõ os panos, de- // =pois de se coser hum cõ outro.
    TECHNICAL: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {V0-N}])
    Nò cego.
    TECHNICAL: ப # ய ம # ம (210_L_g) )
    Maſtro de nauio.
    TECHNICAL: ப # ள ம (210_R_k) )
    Tiro de pano, ou de // outra qualquer cousa, &c. itẽ // barra, de ferro, ou de outra // cousa.
    TECHNICAL: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {WEAVING}])
    Fio de ordedura , cõ // canja.
    TECHNICAL: க லி ங கி ல (255_R_n) )
    Cano na borda do // rio, ou tanque feito da pedra, cousa mayor, q~ o que chamaõ. {{கு ழு மி}}.
    TECHNICAL: க ழி வ # ண ம (258_R_q) )
    Bomba, ou fu- =guete do rabo.
    TECHNICAL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    TECHNICAL: க ம பி (260_L_f) )
    Arame, ou corda de ara- // =me, item lista, que fazem a o // redor do pano.
    TECHNICAL: க ம பி ய ச சு (260_L_g) )
    Hum iſtromento // com buracos, em que puxaõ, e // fazẽ arame.
    TECHNICAL: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED | PROPER}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    TECHNICAL: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Face, item mina, bura- // =co, que fazem os ladroens, pera // furtarem.
    TECHNICAL: க ண ணா டி ப ப ல @@ க (263_R_b) )
    Tabos // cõ buracos, pera uerẽ por ella.
    TECHNICAL: க ண ணா டி ச சு வ # (263_R_c) )
    Huma me- // =ya parede, que fazem, pera re- // =partimento da casa, e fogaõ.
    TECHNICAL: க ப ப ல (265_L_c) )
    Embarcaçaõ, cõ {{@ ய று கி ற து}}. embarcarse, cõ {{யி ற ங கி ற து}}. desembarcarse, cõ os ac- // =tiuos embarcar, e desembar- // =car. {{@ ய ற று கி ற து}}. {{யி ற க கி ற து}}.
    TECHNICAL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Colher e pe- // =dreiro.
    TECHNICAL: க ட டு க க @@ # (274_L_a) )
    Boda de tanq̃, // ou rio, que aleuantaõ de nouo, // pera represar a agoa.
    TECHNICAL: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Carga de erua, pera // os caualos. {{க வ # ட த து க கு ப @ ப # ற து}}. hir a erua, e trasela // em carga de boy, ou caualo, // item porta.
    TECHNICAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {ANIMAL}])
    Hum peixe meudo, itẽ // argamassa, estuque.
    TECHNICAL: @@ க க கி ட டி (286_L_m) )
    Hum trato, q̃ // dam nos dedos entalandoos.
    TECHNICAL: @@ க க @ க # ல (286_L_n) )
    Caicol, uara, pao, // com que em purraõ a embarca- // =çaõ.
    TECHNICAL: @@ க த த ளை (286_R_e) )
    Aljema, cõ q̃ prendẽ // os braços.
    TECHNICAL: @ க ணி (288_L_k) )
    Poço.
    TECHNICAL: கி லு க கு த த டி (290_R_f) )
    Hum bordaõ // cõ argolas pera fazer eſtrondo.
    TECHNICAL: கி ட # # ம (294_R_m) )
    Calderia.
    TECHNICAL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Car- // =roça.
    TECHNICAL: @ க # ழு (300_L_d) )
    Ferro do arado.
    TECHNICAL: @ க # ழு @ க # ம பு (300_L_g) )
    Rodrigaõ ou // eſtaca pera ascercas treparẽ.
    TECHNICAL: @ க # மு @@ க (301_L_f) )
    Bica do tanque.
    TECHNICAL: @ க # டி க கூ @@ ட (305_L_h) )
    Hũ modo // de ceſto pera a carretar terra.
    TECHNICAL: @ க # ட ட வ ச சி (305_L_o) )
    Xareta.
    TECHNICAL: @ க # ட ட # ப பி டி (305_R_f) )
    Masso // de bater de pao.
    TECHNICAL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    Xareta.
    TECHNICAL: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    pataya pequena, que ſe // moue de huma parte pera ou- // =tra.
    TECHNICAL: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {IRRIGATION}])
    Eſteyo, que poẽ // nos rios, ou de dentro, em q~ // a agoa quebre a força, ou de // fora, pera que o entulho naõ // arrombe.
    TECHNICAL: கு லு @@ ம (309_L_a) )
    Pataya feita de uari- // =chas.
    TECHNICAL: கு லு க @@ க (309_L_e) )
    Pataya, tulha de bar- // =ro, ou pedra.
    TECHNICAL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    TECHNICAL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    O que se poem de bai- // =xo da alauanca, ou cousa ſeme- // =lhante pera dar geito aleuantar o pezo.
    TECHNICAL: கு ரு ந த ங க ல லு (314_R_n) )
    Esmeril, pera // bornir.
    TECHNICAL: த ள வி @@ ச க க ல லு (340_R_m) )
    Pedra de la- // =drilhar.
    TECHNICAL: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Palanquim, item // quòd. {{த ண டி ய ம}}.
    TECHNICAL: த ண டி ய ல (343_R_k) )
    Palanquin.
    TECHNICAL: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Os paos, que pre- // =gaõ na parede, e ſayẽ pera fo- =ra pera ſuſtentar afralda do tec- // =to de palha.
    TECHNICAL: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TABOO}])
    Talo de bredo, & ſi- // =milha, item remo, item mem- // =brum, uirile modeſte, {{வி ள க கு த த ண டு}}. mancebo de candea, // ou caſtiçal, item ferro de ba- // =lança, de que as balanças se de // penduraõ.
    TECHNICAL: த ண டு க @@ # (344_L_i) )
    Borda, ou repar- // =timento entre dous tanques.
    TECHNICAL: த ட @ ட # டு (348_L_c) )
    Telha cana- // =rina.
    TECHNICAL: த த து க க ல லு (349_L_a) )
    Poldras do rio.
    TECHNICAL: த # ங கு (353_L_d) )
    Haſta de lança, itẽ abo- // =bada.
    TECHNICAL: த # ப ப # ள (353_L_e) )
    Aldraua da porta.
    TECHNICAL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED | VARIANT_FROM_MTL}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    TECHNICAL: தி # கு சீ லை (361_R_p) )
    Hum trapo com que // os oleiros brunẽ.
    TECHNICAL: தி ரி (363_L_b) )
    Torcida.
    TECHNICAL: தி ரி @@ க (363_L_c) )
    Roda de oleiro, ou // mo de farinha.
    TECHNICAL: தி ற ப பி @@ ற (365_L_k) )
    Buraco, ou abertura // da casa.
    TECHNICAL: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {V0-N}])
    Pedra de aguçar.
    TECHNICAL: தீ வு க ம (368_R_j) )
    Negaça.
    TECHNICAL: @ த # ணி (370_L_s) )
    Embarcaçam.
    TECHNICAL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}])
    Cepilho, // plaina.
    TECHNICAL: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {WORKING_PRACTICE}])
    Gamela algui- // =dar, ou pia da barro, em q~ daõ // de comer as beſtas, item afalta // que fa o trabalhados, no dia, // em que auia de trabalhar, ut // {{இ # ண டு @ ப # @ த # ட டி ப ப த து ப @ ப # @@ ம ய க க # ட டு}} // faltaraõ 2. pessoas a que naõ // uieraõ de trabalhar e eſtaõ. 10. // trabalando.
    TECHNICAL: து லை வ # ய (374_L_q) )
    Preza de agoa pera regar.
    TECHNICAL: து ம பு (375_L_n) )
    Corda, cõ que amarraõ // as uacas na qual fazendo. 2. // pontas huma cõ nó outra com // laçada se uem abotar no bes- // =coço, ou pè da uaca, item bota.
    TECHNICAL: து ற ப ப ண ம (378_L_b) )
    Trado de carpin- // =teiro.
    TECHNICAL: து டு ப பு (379_R_f) )
    Pao de mexer, maõ // do gral.
    TECHNICAL: து த து னா க @ ப # டி (379_R_l) )
    Solda pera // ouro.
    TECHNICAL: உ லை (387_R_e) )
    Panella possa o fogo, item fornalha.
    TECHNICAL: உ லை ய # ணி க @ க # ல (387_R_h) )
    Hum // ferro cõ que os ferreiros mexẽ // o fogo.
    TECHNICAL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Boca da fornalha, // por onde entra ocano do folle.
    TECHNICAL: உ லை நீ # (387_R_k) )
    Agoa, cõ que os ou- // =riues borifaõ o fogo.
    TECHNICAL: உ லை க கு ற டு (387_R_l) )
    Tanazes q~ o ou- // =riues tem sempre na maõ pera // tirar, e meter apessa no fogo.
    TECHNICAL: உ ளி (388_R_d) )
    Boril, escopro. item, // ſouela.
    TECHNICAL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {EQUIPMENT | NOT_IN_MTL}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    TECHNICAL: உ ளு ப @ ப # டி (389_R_f) )
    Po de pao // podre.
    TECHNICAL: உ ழ க @ க # ல (389_R_k) )
    Aguilhada.
    TECHNICAL: உ றி (396_L_g) )
    Cordam, em q~ dependu- // =ram panelas.
    TECHNICAL: {உள} ற றா ம @ ப ட டி (403_L_k) )
    Bexiga // da orina.
    TECHNICAL: வ யி # ங கி (405_R_b) )
    Hum ferrinho com // que abrem a escorua as bom- // =bas, & similia, cõ {{ஆ டு கி ற து}}.
    TECHNICAL: வ @@ ற @ ய # டு (414_R_n) )
    Testo, que escal- // =da de quente.
    TECHNICAL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    TECHNICAL: வ ட ம (416_L_e) )
    Roldana, item maronia.
    TECHNICAL: வ ட க க ய று (416_L_h) )
    Tamoeiro, corda // de amarrar, jungir os bois, itẽ // corda de coiro de uaca, com q~ // prendem o timaõ, arabiça do // arado.
    TECHNICAL: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    coamento, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. coar.
    TECHNICAL: வ # ய ப ப # டு (419_L_p) )
    Boca de saco.
    TECHNICAL: வ # ண ம (421_L_j) )
    Bomba de fogo, fo- // =guete, item ſeta.
    TECHNICAL: வ # # (421_R_m) )
    Correa, item roncinho.
    TECHNICAL: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {V0-N}])
    Vassoura
    TECHNICAL: வ # ற பி லை (422_R_f) )
    Forno de fundidores.
    TECHNICAL: @ வ க @@ ட ப ப ட @@ ட (425_R_n) )
    Coiro dourado.
    TECHNICAL: @ வ ட டி ரு ம பு (433_L_k) )
    Huma cu- // =nha de aço, com que cortaõ o // ferro.
    TECHNICAL: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Albarda de boi.
    TECHNICAL: வி றி சு (443_R_t) )
    Foguete que nos ares anda, como busca pes.
    TECHNICAL: வீ க ம (448_R_o) )
    Cadeado.
    TECHNICAL: வீ க மு த தி @@ # (448_R_p) )
    Chaue de ca- // =deado, ou fortaleza.
    TECHNICAL: ச ண (459_L_j) [also categorized as {MUSIC?}])
    Xana cousa feita de certo // linho, ut infra. {{ச ண க க யி று}}. // cordel de guita.
    TECHNICAL: ச ங கி லி (461_L_h) )
    Cadea de ferro, ou de // ouro &c.
    TECHNICAL: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {ECHO-WORD}])
    Fuzil de ferir fogo. // com {{@ ப # டு கி ற து}} ferilo.
    TECHNICAL: ச ற டு (464_L_n) )
    Linha torcida, item hum // modo de gargantilha, itẽ men- // =tira. {{ச ற டு தி ரி க கி ற து}}. torcer a // linha. item metaph. mentir.
    TECHNICAL: ச # ய ம (470_R_f) )
    Tinta pera panos de // qualquer cor que seja, que ti- // =raõ de raizes, ou cascas, e plan- // =tas.
    TECHNICAL: ச # ந து (472_L_r) )
    Massa de argamassa. // item. absolute. massa.
    TECHNICAL: ச # ணை (472_R_h) )
    Mo de amolar.
    TECHNICAL: ச # ணை க க ல லு (472_R_i) )
    Mo de amolar, // ou de moer mesinhas roçando.
    TECHNICAL: ச # ணை க க த தி (472_R_j) )
    Espada preta.
    TECHNICAL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Taboa de so- // =bradar.
    TECHNICAL: @ ச ப பூ சி (478_R_p) )
    Agulha de cobre, itẽ humas agulhas q~ metẽ pellos // dedos pera tratear, com {{@ ந று க கி ற து}}. dar o tal trato.
    TECHNICAL: சி ல # @@ க (482_R_n) )
    Vareta de espin- // =garda.
    TECHNICAL: சி லை க க ல லு (483_L_e) )
    Certa pedra em // que os espadeiros batem as pe- // =les pera bainhas.
    TECHNICAL: சி லு க கு (483_R_m) )
    Farpa do ferro, item // reixa do cadeado.
    TECHNICAL: சி ம பு (484_L_d) )
    Racha fina de bambu fen- // =dido.
    TECHNICAL: சு த ப ணி (497_L_o) )
    Obra de estuque.
    TECHNICAL: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Maraualhas pera o fo- // =go, quod. {{சு ப பி}}.
    TECHNICAL: சு ளு ந து (498_R_h) )
    Acha, ou ficha de // fogo aceza.
    TECHNICAL: சு # ங க ம (501_R_a) )
    Mina na guerra.
    TECHNICAL: சு @@ # க கு ற டு (501_R_j) )
    Hum modo de // tenàs.
    TECHNICAL: சூ லை க கு ற டு (505_R_t) )
    Torques
    TECHNICAL: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {FEMININE}])
    M. ualente, item faca, ca- // =niuete.
    TECHNICAL: சூ ரி க க த தி (506_R_e) )
    Faca, ou caniuete.
    TECHNICAL: சூ ரி ய ப ப ல @@ க (506_R_j) )
    Huma taboa q~ // tien entre o niley de sima.
    TECHNICAL: சூ ட டு க @ க # ல (507_L_j) )
    Espero.
  658. TECHNICAL_DUPLICATE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TECHNICAL_DUPLICATE: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Fazer sumir.
  659. TECHNIQUE (127 items) ((127 items with IMAGES))
    TECHNIQUE: அ ணை க யி று (20_R_e) )
    Corda que serue // pera apear a uaca, quando aor- // =denhaõ.
    TECHNIQUE: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Engaſte, ou remate de // cana de pallanquin.
    TECHNIQUE: அ ங க வ டி (23_R_f) )
    Estribo.
    TECHNIQUE: அ # ம (26_R_g) )
    Lima de ferreiro.
    TECHNIQUE: அ @@ # ப @@ ப (28_L_b) )
    Bolsa, que anda // na cinta.
    TECHNIQUE: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {V}])
    Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
    TECHNIQUE: அ டி அ று க கி (36_L_m) )
    Huma cana, ou // bambu rachado cõ que o oleiro // risca ou corta a louça.
    TECHNIQUE: அ டு ப பு (37_R_b) )
    Fogaõ, i. o lar, ou lu- // =gar da casa, a onde ſe coſinha, // ou fas fogo.
    TECHNIQUE: ஆ ய க க # ல (47_L_d) )
    Duas forquilhas, // que ſustentaom o polanquim.
    TECHNIQUE: ஆ ல வ ட ட ம (47_R_p) )
    Huma modo // de ſombreiro, que se poem de // fronte do ſol, naõ ſobre a cabe- =ça propria de principes, ſerue // tanbem de abanar.
    TECHNIQUE: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Arco de escarpear // o algodaõ.
    TECHNIQUE: எ ந தி # ம .l. எ ந தி # க க ல லு (70_R_k) )
    mò de moer farinha.
    TECHNIQUE: எ ணி (71_R_b) )
    Escada.
    TECHNIQUE: இ ட டி @@ க (94_R_e) )
    Betume, feito // de pez e lacre.
    TECHNIQUE: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {WRITING}])
    Inſtrumento de eſcre- // =uer.
    TECHNIQUE: ம தி ள (108_R_m) )
    Parede de pedra.
    TECHNIQUE: ம லை ய டி (111_L_b) )
    Pê da ſerra, item // martelo grande de rachar pe- // =dra.
    TECHNIQUE: ம ணி வ லை (115_R_b) )
    Tarrafa do pescador
    TECHNIQUE: ம ட க கு (121_L_i) )
    Hum uaso de barro // a modo de tigela, com que co- // =brem a panela.
    TECHNIQUE: ம ட ட ப ப ல @@ க (122_L_b) )
    Regoa, ou // regra, pera lançar linhas direi- // =tas.
    TECHNIQUE: ம த து (122_R_m) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    inſtrumento, com que // se fas a manteyga.
    TECHNIQUE: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {GARMENT}])
    O atar nos peitos, // como, vg. a carga, que se leua // as coſtas, com. {{யி டு கி ற து}}. atar // assi a carga.
    TECHNIQUE: @@ ம ச சு (131_L_k) )
    Eirado, terrado, ou tec- // =to da casa de telha.
    TECHNIQUE: மி தி ய # லை (131_R_l) )
    Hum modo de pilaõ, // ou inſtrumento com q~ pilaõ.
    TECHNIQUE: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Martelo grande de // ferro.
    TECHNIQUE: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum piqueno de aço, // que trazem depedurado do fa- // =queiro, pera aguçar a faca.
    TECHNIQUE: மு கி ல # த ம (139_R_d) )
    Guarita nos muros.
    TECHNIQUE: மு @@ ழ ம # ம (140_R_f) )
    Torno de pao, itẽ // no tear o pao da ponta do or- // =gaõ, pera que naõ deſande.
    TECHNIQUE: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Martelo.
    TECHNIQUE: மூ க கி த தி ப பூ ட டு (148_L_b) )
    Hum mo- // =do de cadeado.
    TECHNIQUE: மூ டு சூ ளை (149_L_b) )
    Hum modo de forno, // que fazem de barro na quei- // =ma dos mortos, de pois de con- // =sertarẽ o cadauer cõ lenha, e- // =boſta, ſeca cobrẽ tudo de barro // de pois de pegar o fogo.
    TECHNIQUE: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Tres juntas de bois, // vid. {{அ ணை}}. l. abſolutê auia- // =mento de bois, pera lauora.
    TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ ட டி ல (158_L_h) )
    Relogio // de agoa.
    TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ # ச ல (158_L_i) )
    Porta, que // fecha os canos, ou uoeiros de // agoa.
    TECHNIQUE: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {WEAPON}])
    Corda do arco, cõ {{எ ற று கி ற து}}. antesar o arco, cõ {{யி ற க கி ற து}}. deſentesalo.
    TECHNIQUE: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {LEARNING}])
    Fio por torcer, item ſci- // =encia ou arte, que ſe aprende.
    TECHNIQUE: ப ச @@ ச ப ப # னை (185_R_h) )
    Panela crua, // ou que ſe naõ coseo bem.
    TECHNIQUE: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {N-N}])
    Taboa que fica // no pẽte do tear, em que batẽ.
    TECHNIQUE: ப ல @@ க க க ரு து (189_R_h) )
    Hum inſtro- // =mento de ouriues, como fuso, // mas de huma parte, como es- // =copro, pera cortar.
    TECHNIQUE: ப ந த ம (192_L_k) )
    Tocha, fugareo, com // panos de aseite atados na pon- // =ta de huma vara.
    TECHNIQUE: ப # ம பு (197_L_k) )
    Grade, ou taboa, com // que gradaõ as ſcaras.
    TECHNIQUE: ப ட ட @@ ட (205_L_i) )
    Banco de carpin- // =teiro, ferreiro, &c. ou cousa, que // ſerua diſto, item torno, donde / torneaõ, item officina de ouri- // =ues, &c. item casa de moeda.
    TECHNIQUE: ப # (208_R_m) )
    Vrdedura, i, o fiado, q~ // se lança a o comprido, comfor- // =me o pano, que se quer tecer, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. vrdir, actiuè.
    TECHNIQUE: ப # க கு @ வ ட டி (212_L_g) )
    Inſtrumẽ- // =to, com que a cortaõ.
    TECHNIQUE: @ ப ய க க யி று (217_L_e) )
    Corda de cairo // mal torsida.
    TECHNIQUE: பி ன மு ள ளு (224_L_e) )
    O ferro, em que // corre, e se firma apeça, que se // tornea.
    TECHNIQUE: பி ன ச ம பு (224_R_m) )
    Vid. {{மு ன ச ம பு}}.
    TECHNIQUE: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Fatia, pedaço de paõ.
    TECHNIQUE: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Crisol, ou purificaçaõ // do ouro. {{சூ ரி ய பி ட ம}}. quen- // =tura do ſol. {{சூ ரி ய பி ட த தி @ ல @@ வ}}. |_ponde a o ſol_|.
    TECHNIQUE: பி டி ச சு # # வி (234_L_m) )
    A presa, em q~ // se firma a peça, q~ querẽ limar.
    TECHNIQUE: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS}{REGIONAL}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
    TECHNIQUE: பீ ச # ங கு ழ ல (236_R_c) )
    Esquicho
    TECHNIQUE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Cachorro na arqui- // =tectura deſtes, conforme a fi- // =gura há diuersos, v.g. {{சி ங க மு க ப @ ப # தி @@ க}}. {{பூ த த லை ப @ ப # தி @@ க}}. {{ய # ளி ப @ ப # தி @@ க}}, &c.
    TECHNIQUE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {ARCHITECTURE | ALIAS}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    TECHNIQUE: @ ப # டி வ ட டி (243_L_b) )
    Hum mo- // =do de tesoura dos oriues.
    TECHNIQUE: @ ப # ட ட ண ம (243_L_g) )
    Carga pe- // =quena, amarrado.
    TECHNIQUE: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ட ம}}. crysol, &c.
    TECHNIQUE: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Figos piquininos uer- // =des tenros, item hum modo de // rede, pera tomar peixe, ou paſ- // =saro.
    TECHNIQUE: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    As uarichas, // q~ nos tectos de palha atraueſ- // =saõ ſobre os. {{@@ க ம # ம}} mas // groſſas, q~ as de mais, ou mui- // =tas juntas no enterualo das // quais, uaõ as fingelas, que cha- // =maõ. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    TECHNIQUE: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Pè, ou ramo de cantiga, // item folhas, em que se come.
    TECHNIQUE: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {N-N}])
    Escopro de pedreiro.
    TECHNIQUE: க ம ப ம (259_R_m) )
    Maſtro, que ſe aruora // nas feſtas, aliquando abſolutê coluna.
    TECHNIQUE: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    TECHNIQUE: க க க வி ப ப ல @@ க (265_R_c) )
    A taboa, que // ſe poem em sima do portal, em // que a parede escora.
    TECHNIQUE: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Carauela, embarcaçaõ.
    TECHNIQUE: க ரு ம ரு ந து (267_L_m) )
    Poluera.
    TECHNIQUE: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Grilhaõ grosso.
    TECHNIQUE: க ட ப ப # @@ ற (270_R_n) )
    Alauanca pequena.
    TECHNIQUE: க த @@ த (275_L_k) )
    Hum modo de palha // pequena, que no cobrir das ca- // =sas poem de huma ues.
    TECHNIQUE: க வ # # ச ம (275_R_r) )
    Compasso.
    TECHNIQUE: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {SYMBOL}])
    Huns pes, que a- // =fincam sobre as paredes, pera // ſustentar sobre elles o tecto.
    TECHNIQUE: @ க # ளு , l , @ க # ழு (299_R_b) )
    Ferro do // arado.
    TECHNIQUE: @ க # ட டு ல # ன (306_L_i) )
    Hum ferro // pera bater como buxo.
    TECHNIQUE: @ க # ட டு ப பி டி (306_L_j) )
    Masso de // bater de pao.
    TECHNIQUE: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    TECHNIQUE: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {WEAPON | NOT_CRE-A}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    TECHNIQUE: கு @@ த ச சு (307_R_l) )
    Caza do botaõ.
    TECHNIQUE: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    TECHNIQUE: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {N-N}])
    Hum modo de // palamquim doirado cõ muito // feitio.
    TECHNIQUE: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {V}])
    Bater o pano ſẽ quasi // o leuantar da pedra como cha- // =pejando cõ as maõs o pano.
    TECHNIQUE: கு ந த # ள ம (312_L_d) )
    Picaõ de pedreiro.
    TECHNIQUE: கூ ட # # ம (322_L_q) )
    Tenda de guerra item palanquin & ſimilia.
    TECHNIQUE: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Roldana, ou // roda de fiar.
    TECHNIQUE: @ # ம ப ம (327_L_k) )
    Certo inſtromento, // com que burnẽ pelles.
    TECHNIQUE: த ம # (341_R_n) )
    Buraco, q̃ ſe fa, cõ uerru- // =ma, ou ſemelhante inſtromẽto.
    TECHNIQUE: த ம # க ம (341_R_p) )
    Verruma grande de // arco, trado.
    TECHNIQUE: த ம # # ணி (341_R_q) )
    Verruma, ou furador.
    TECHNIQUE: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    TECHNIQUE: த ம ப ம (342_L_c) )
    Arrimo en coſto, eſtriba- // =çaõ.
    TECHNIQUE: த ம பி க @@ க (342_L_f) )
    Hum uaso de cobre, // ou latam com certa figura sem // bico.
    TECHNIQUE: த றி @@ க (346_L_h) )
    Hum modo de ma- // =chado pera rachar taboa.
    TECHNIQUE: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {N-N}])
    Aguilhada.
    TECHNIQUE: @ த ப ப ம (357_L_d) )
    Iangada pequena no // rio.
    TECHNIQUE: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {INF_am}])
    Repreza da agoa.
    TECHNIQUE: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Vassoura da Igreja.
    TECHNIQUE: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Sarilho, alguns // lhe chamaõ. {{@ ப # வ ட ட ம}}.
    TECHNIQUE: @ த # @@ ட (372_L_k) )
    Coxa de perna, itẽ // peça, que se da ao ſenhor da // embarcaçaõ donde se pesca.
    TECHNIQUE: தூ ரி @@ க (382_L_m) )
    Pincel.
    TECHNIQUE: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    TECHNIQUE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE}{TEXTILE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    TECHNIQUE: ஊ த த # ணி (404_L_e) )
    Torno do arado, onde o timaõ remata.
    TECHNIQUE: ஊ சி க க # ல (404_L_n) )
    Estejo fundamẽ- // =tal.
    TECHNIQUE: வ ட டி ல (417_L_g) )
    Batiga redonda // {{ந # ளி @@ க வ ட டி ல}}. relogio.
    TECHNIQUE: வ ட டு வ ம (417_L_i) )
    Bolça de reparti- // =mentos, que serue a estes de // betle &c.
    TECHNIQUE: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Corda que prende // a albarda a o rabo do caualo.
    TECHNIQUE: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {IRRIGATION}])
    Cano de agoa feito // de pedra na borda do tanque, ou rio menor que {{க லி ங கி ல}}.
    TECHNIQUE: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum // furador de ourives, com que // desentupem, ou abrem os bu- // =racor, do {{க ம பி ய ச சு}}.
    TECHNIQUE: @ வ ள ளி க @ க # ல (428_L_j) )
    Huma certa // balança destes.
    TECHNIQUE: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ள க கு ம # று}}
    TECHNIQUE: வி ள க கு ம # று (438_L_b) )
    Vassoura
    TECHNIQUE: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Hum modo de // candea grande.
    TECHNIQUE: வி @@ ச (447_L_e) )
    Ves, item texidaõ do ar- // =co, força da pedra, ou tiro.
    TECHNIQUE: வீ ச # ன ம (450_L_f) )
    Dobadoura, ou ins- // =tromento com que dobam.
    TECHNIQUE: வீ சு @ க # ல (450_L_j) )
    Huma uerruma- // =pequena de ferreiros, como pe- // =ra fazer o fundo de agulha &c.
    TECHNIQUE: வீ சு வி ல லு (450_L_k) )
    Idem.
    TECHNIQUE: ச து # க ட @@ ட (451_R_e) )
    Pedaço de // pao quadrado grosso.
    TECHNIQUE: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {MONEY}])
    Roda, item fanaõ, mo- // =eda que corre no Reyno de // Tanjaor.
    TECHNIQUE: ச க கி லி ய க க த தி (462_R_c) )
    Trinchete.
    TECHNIQUE: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING}{SCRIPTORIUM}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
    TECHNIQUE: ச ட டு வ ம (465_R_f) )
    Colher de ferro // grande.
    TECHNIQUE: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Bibó do // que fazem tinta preta.
    TECHNIQUE: @ ச க க ன (479_L_a) )
    Lagareiro de azeite.
    TECHNIQUE: @ ச க கு (479_L_b) )
    Lagar, item azeite, cõ // {{ய # ட டு கி ற து}}. moer azeite // em lagar.
    TECHNIQUE: @ ச # வி ல ங கு (479_R_c) )
    Grilhaõ grande // em que prendem dous juntos.
    TECHNIQUE: @ ச ரு ப பூ சி (480_L_e) )
    Souela.
    TECHNIQUE: சீ # # (492_L_c) )
    Espada, item saya de // malha, item manilha de solda- // =do de seda que chega athe o // pulso.
    TECHNIQUE: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சூ ளை}}. forno.
  660. TECHNIQUE? (2 items) ((2 items with IMAGES))
    TECHNIQUE?: @ ப யு ள ளி (217_L_k) )
    Cebola, alberram.
    TECHNIQUE?: தி ரு க ணி (363_R_d) )
    Perafuzo.
  661. TELUGU (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TELUGU: ப ங க # ரு (57_L_e) )
    Ouro.
  662. TEXTILE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    TEXTILE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {MEASURE}])
    Lansol de 16. co- // =uados se tiuer 32. chama se {{ப ச ச வ ட ம}}.
    TEXTILE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE | TECHNIQUE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    TEXTILE: சூ ரி ய வ ட ப ப ட டு (506_R_i) )
    Veludo // carmisi.
  663. THEATRE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    THEATRE: து @@ ற (378_L_n) )
    Porto. {{ஆ ய த து @@ ற}}. lu- // =gar, em que se toma junçaõ, // nos caminhos. {{ந # ட க த து @@ ற}} // figura de comedia. {{எ ந த த து @@ ற யி @ ல நி ன றா ய}} .l, {{எ ந த த து @@ ற ப டி ச ச # ய}}. que figura // fizestes.
  664. THEATRE? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    THEATRE?: க ட டி ய க # ற ன (273_L_k) )
    O que uai // diante dos principes, disendo, e // acclamando seus louuores, adu- // =lador ex officio.
  665. THEOLOGIY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    THEOLOGIY: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {PE_pr_PHRASE}])
    Gratia exci- // =tans.
  666. THEOLOGY (2 items) ((2 items with IMAGES))
    THEOLOGY: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Sumitr°. pro Deo.
    THEOLOGY: @ வ த # ந த ம (425_L_j) )
    Sciencia da ley, ou // documẽtos, e explicaçoens della.
  667. THING (3 items) ((3 items with IMAGES))
    THING: ஆ # # ச சி ம ணி (51_R_h) )
    Sino
    THING: பி ரி (226_L_a) )
    Corda de Palha grande, cõ que amarraõ as casas, de pois da palha, que acobre.
    THING: த # ழி (351_R_h) )
    Panela grande ?ao B?oca // laraga.
  668. TIME (40 items) ((40 items with IMAGES))
    TIME: அ தி க # ல ம (5_L_f) )
    Madrugada.
    TIME: அ தி க # ல @ ம (5_L_g) )
    De madrugada.
    TIME: அ @ க # # த தி # ம (7_R_c) )
    De die, e de // noite.
    TIME: அ ந தி (17_L_j) )
    A tarde.
    TIME: அ னா தி க கு (18_L_c) )
    Dantes
    TIME: அ ன னா ள வ @@ # க கு ம (18_L_p) )
    Thê a- // =quelle dia.
    TIME: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Cadadia
    TIME: அ ன று (18_R_n) )
    Aquelle dia.
    TIME: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}{NOT_IN_MTL}])
    Cada dia.
    TIME: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Athe aque- // =le dia.
    TIME: அ ற த # # த தி ரி (32_R_a) )
    Meya noite.
    TIME: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {DUPLICATED_FORM}])
    Pera // ſempre.
    TIME: எ க க # ல மு ம (73_L_c) )
    Todo tempo.
    TIME: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Tempo ruim para agouro, // ou horas de crepuscolo.
    TIME: இ @@ ட வி ட @ ட # ரு னா ள (93_R_h) )
    Hum dia si, outro naõ.
    TIME: ம று க க # ல (120_L_g) )
    Outra ues.
    TIME: ம று னா ள (120_L_n) )
    Outro dia.
    TIME: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {BASE_N_MEANING_NOT_FOUND}])
    Crepusculo da // tarde.
    TIME: மு ன னை @@ ய ப @ ப # @ ல .l. மு ன னை ய ப @ ப # @ ல (141_R_n) )
    como dã- // =tes.
    TIME: மு ற க # ல ம (143_R_k) )
    Tempo antigo.
    TIME: ந டு ச ச # ம ம (155_L_l) )
    Meya noite.
    TIME: ந # ள து (157_R_l) )
    Hoje proprio de cõtasi // {{ந # ள த # த # ய @ ம ன ன}} que // ganha ouue hoje. {{ந # ள து ம # த ம}} |_este mes_|. {{ந # ள து வ ரு ஷ ம}}. este anno.
    TIME: ந # ளை (157_R_m) )
    Amanhã
    TIME: ந # ளை நி ன று (157_R_n) )
    Depois de ama- // =nhã.
    TIME: ந # ள ப ப ட (157_R_o) )
    Por muito tempo.
    TIME: ந # ள க @@ ட (158_L_c) )
    Vltimo dia.
    TIME: ந # ளு க கு ந # ள (158_L_d) )
    Cada dia, ou // de dia em dia.
    TIME: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {MEASURE}])
    Hora, tem eſtes 60. // trinta de noite, e 30. de dia, // comeſſaõ a o naſcer do ſol, do- // =us e meya, fazem huma noſſa.
    TIME: @ ந டு @ ந # ம (164_R_m) )
    Muito tempo.
    TIME: ப ட ட ப ப க @ ல (205_L_c) )
    Do dia, na // bochecha do ſol.
    TIME: பி ற த தி தி ன ம (230_L_i) )
    Cadadia.
    TIME: பி ற க # ல ம (233_R_h) )
    Tempo vindouro.
    TIME: # # க @ க # ண டு (325_R_o) )
    Denoite.
    TIME: # # த தி ரி (325_R_r) )
    Noite.
    TIME: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT}{MEDICAL}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    TIME: @ வ ன ல க # ல ம (429_L_d) )
    Estio.
    TIME: வி டி ய க க # ல ம (444_R_b) )
    Pelamanhã // ao romper da alua.
    TIME: வி டி ய ங க # ட டி (444_R_c) )
    Antes // de romper a alua, l, absolute // pelamanhã.
    TIME: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    TIME: ச # ய ங க # ல ம (470_R_i) )
    A o por do sol.
  669. TITLE (10 items) ((10 items with IMAGES))
    TITLE: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {KINSHIP?}])
    Nome hono- // =rifico, como ſenhor menor.
    TITLE: அ சு ப தி (43_R_j) )
    Senhor de caualos, titu- // =lo honerifico, Axupati.
    TITLE: து @@ # (65_L_i) )
    Senhor, ou fidalgo.
    TITLE: து @@ # த த ன ம (65_L_j) )
    Senhoria, fidal- // =guia, em qualquer dignidade // ſuperior.
    TITLE: ம # # # ய ம (126_L_a) )
    Aluiçaras, vg.
    TITLE: ந யி னா # (150_L_m) )
    Senhor.
    TITLE: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {HIERARCHY}])
    Nome honerifico, pro- =prio de Rey, de Bisnaga, quasi // ſenhor de homens.
    TITLE: ப ண ட # ரி (194_L_f) )
    Tesoureyro, item // eunuco.
    TITLE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {MEDICINE}])
    Medico.
    TITLE: சு லு த த # ன (498_L_h) )
    O graõ Turco sol- // =daõ.
  670. TOKAI (4 items) ((4 items with IMAGES))
    TOKAI: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {COSMOLOGY}])
    Os sinco elementos. // uid. {{பூ தி ய ம}} em B.
    TOKAI: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {METAL}])
    Os ſinco me- // =taes, que estes cõtam, a saber. // {{@ ப # ன}}. {{@ வ ளி}}. {{@ ச ம பு}}. // {{@ வ ங க ல ம}}. {{யி ரு ம பு}}. Ouro. // Prata. Cobre. Latam. Ferro.
    TOKAI: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Peccador, // por antonomasia, quẽ comete // todos os sinco peccados gra- // =ues, què estes contam, a saber, // matar uaca, beber uinho, matar // bramane, furtar dinheiro, ir // com a molher de guru.
    TOKAI: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Nome de sinco pec- // =cados, que estes admittem // em cortar, moer, pisar, coser, // e maſtigar eruas, que tem por // especie de homicidio, pera q~ // tem remedios outros sinco pec- // =cados. V. {{ப ஞ ச ம # ப # த க ன}}.
  671. TOOL (31 items) ((31 items with IMAGES))
    TOOL: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {N}])
    Cunha.
    TOOL: ஈ # ரு வ # ள (97_R_m) )
    Serra de ferrar.
    TOOL: ம ண @ வ ட டி (116_L_g) )
    Enxada.
    TOOL: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {V0_N}])
    Tanàs de ferreiro, // pera pegar no ferro quente.
    TOOL: பு ல லு ச @ ச தி க கி (246_R_d) )
    Roçadoura // de erua.
    TOOL: க ம ப @@ ற க க த தி (260_L_d) )
    Hum modo de // podoa pequena.
    TOOL: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    TOOL: க ன ன க @ க # ல (261_R_m) )
    Instromẽto, cõ // que os ladroens minaõ.
    TOOL: க ரு க க ரி வ # ள (267_R_n) )
    Fouce
    TOOL: க த தி (275_L_j) )
    Faca, eſpada, & ſimilia. // {{ய ம ப ட ட ன க த தி}}. naualha.
    TOOL: க த தி ரி க @@ க (275_L_p) )
    Tesoura.
    TOOL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Forquilha, pera aleuan- // =tar alguma cousa, item hum // jogo dos meninos, item homẽ, // ou molher maliciosa, aleiousa, // refolhada.
    TOOL: @@ க ய ரி வ # ள (285_R_f) )
    Podoa, ou fouce, // roçadoura.
    TOOL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON}{NOT_IN_MTL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    TOOL: @ க # ட # லி (304_R_e) )
    Machado.
    TOOL: @ க # டு வ # ள (306_R_k) )
    Roçadura.
    TOOL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    TOOL: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Aguilhada cõ // ferro.
    TOOL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Cepilho, // plaina.
    TOOL: து ல # (374_L_d) )
    Balança.
    TOOL: து ல # க @ க # ல (374_L_j) )
    Balança Ro- // =mana.
    TOOL: து # வு (377_L_f) [also categorized as {ALIAS | ALIAS_NOT_FOUND}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    TOOL: உ # ல (393_R_f) )
    Pilaõ, em que se pila.
    TOOL: வ # ச சி (418_R_e) )
    Fuxo de carpinteiro.
    TOOL: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {WEAPON}])
    Azorrage de // couro.
    TOOL: ச ம ம ட டி க கூ ட ம (456_R_g) )
    Mar- // =raõ de ferreiros pera fazer pas- // =tas.
    TOOL: ச # ம ண ம (471_R_k) )
    Huma tenâs de ouri- // =ues.
    TOOL: சி ணு க க று க கி (485_L_r) )
    Pente ralo de // desempeçar os cabelos.
    TOOL: சி த து ளி (489_L_p) )
    Escopro. pequeno.
    TOOL: சு ள கு (498_L_k) )
    Hum modo de supo, // ou joeira.
    TOOL: சு த தி ய ல (504_L_g) )
    Martelo.
  672. TOOL (kind of boat) (2 items) ((2 items with IMAGES))
    TOOL (kind of boat): ப றி ச ல (202_R_g) )
    Hum modo de embar- // =caçaõ redonda, como ceſto fo- // =rado de couro por for a.
    TOOL (kind of boat): ப றி சி ல (202_R_h) )
    Idem
  673. TOOL? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TOOL?: இ ள வூ டு (83_L_k) )
    Cepilho
  674. TORTURE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TORTURE: க ழு (259_L_b) )
    Espeto, em que se espetaõ os- // =homens.
  675. TRANSACTION (2 items) ((2 items with IMAGES))
    TRANSACTION: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Preço de cousa, // v.g. caualo, boi, &c. pedindo // de mais a mais a metade, v.g. // ual, o caualo 50. pedẽ 100 fa- // =nois.
    TRANSACTION: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
  676. TRANSACTIONS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TRANSACTIONS: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Dia que se assinala pera // fazer o negocio, ou ouuir a de- // =manda, & similia, cõ {{கு டு க கி ற து}}. assinalar o tal dia, ou // hora.
  677. TRANSLATION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TRANSLATION: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY}{SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
  678. TRANSMISSION_ERROR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    TRANSMISSION_ERROR: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}])
    Soporsó. ou cada hum porso.
    TRANSMISSION_ERROR: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}])
    Sò porſò. {{த னி @ ய வ ந @ த ன}}. |_Vim sô_|. aduerb.
  679. TRANSPORT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TRANSPORT: ப ட வு (203_R_f) )
    Parro, embarcaçaõ.
  680. TRAVELING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TRAVELING: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {LEGAL}])
    Porto fronteiro.
  681. TYPO (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TYPO: உ ச ச # ணி .l. உ ச ச # ணி க @ க # ம பு (385_L_d) )
    O mais alto da aruore.
  682. TYPOGRAPHIC_ANOMALY (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TYPOGRAPHIC_ANOMALY: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal negar, ut su- // =pra.
  683. TYPOGRAPHY (15 items) ((15 items with IMAGES))
    TYPOGRAPHY: ப # த தி # ம (214_R_b) )
    Taça. item capaci- // =dade, item molher de mao ui- // =uer das nobres.
    TYPOGRAPHY: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Perceber
    TYPOGRAPHY: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}])
    C. que entregou.
    TYPOGRAPHY: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Maõ, que ſe dá pe- // =ra encoſto. {{@@ க ல # க த தி @ ல}} , l {{@@ க ப ப த தி @ ல கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. foi lhe // dado, ou leuan do pella mao.
    TYPOGRAPHY: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON | NOT_IN_MTL}])
    Alfanje.
    TYPOGRAPHY: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {FOOD}])
    TYPOGRAPHY: த ள ப ப ம (340_L_k) )
    Froxidaõ, item po- // =breza, miseria. item hua joa, // ou pendente da orelha a modo // de roza.
    TYPOGRAPHY: வ ச வி (418_L_o) )
    Molher publica.
    TYPOGRAPHY: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Arte de me- // =dicina.
    TYPOGRAPHY: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V | N-V}])
    Cas- // =sar.
    TYPOGRAPHY: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    TYPOGRAPHY: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Qoud. {{க்ஷ # ம ம}}
    TYPOGRAPHY: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Cura, applicaçaõ da // mesinha.
    TYPOGRAPHY: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT | MEDICAL}])
    fleima, humor.
    TYPOGRAPHY: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {ALIAS}])
    Alparca, quod. {{@ ச ரு --}} {{== பு ப}}
  684. TYPOGRAPHY_REMARK (1 items) ((1 items with IMAGES))
    TYPOGRAPHY_REMARK: @ த று (358_L_d) [also categorized as {COUNTING}])
    Hum. applicasse acertas // cousas. v.g. {{சு க கு த @ த று}}. |_hum // saco._| {{வ ச ம பு த @ த று}}. |_Hum uasambu._|
  685. Typography (1 items) ((1 items with IMAGES))
    Typography: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N | SPICES}])
    Ardor da pimeuta.
  686. UNCLEAR (5 items) ((5 items with IMAGES))
    UNCLEAR: க # ண த @ த # ண (281_L_m) )
    A uista.
    UNCLEAR: கு ண ட @@ ற (313_R_a) )
    Parte de parede // que hum fas a quanto a maõ // lhe chega ad longum, de ſorte // que a parede da terra ao alto // ſe diuide em partes, cada parte, // ad longum. {{கு ண ட @@ ற}}.
    UNCLEAR: தி மி (360_L_p) )
    Rolha, chapus.
    UNCLEAR: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Barba mentum.
    UNCLEAR: சூ ந த (506_L_k) )
    C. escarpiada huma , // muitas uezes na maõ.
  687. UNCLEAR_SPLITTING (2 items) ((2 items with IMAGES))
    UNCLEAR_SPLITTING: பி ற வ @@ க ய # ய (230_R_h) )
    De fora parte.
    UNCLEAR_SPLITTING: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {V}])
    Arrepia- // =remse os cabelos.
  688. UNKNOWN (1 items) ((1 items with IMAGES))
    UNKNOWN: தீ கீ டு (366_R_n) )
    In d.
  689. UNPREDICTABLE_ADV (2 items) ((2 items with IMAGES))
    UNPREDICTABLE_ADV: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {VE2}])
    Iuntamente, cõ o breue.
    UNPREDICTABLE_ADV: ஒ ரு மி க க (182_L_c) )
    Adu, juntamente, // por junto, tudo junto.
  690. URBANISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    URBANISM: து ற ந த ப ந தி ச ச # வு டி (378_L_g) )
    Alpen- // =dre aberto.
  691. UTENSIL (1 items) ((1 items with IMAGES))
    UTENSIL: அ ம மி (16_L_m) )
    A pedra de caril de bai- // =xo.
  692. UTENSILS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    UTENSILS: க ப ப @@ ற (265_L_h) )
    Tigela, pera comer, co- // =mo as de barro, em que comẽ // os pobres.
  693. V (3170 items) ((3170 items with IMAGES))
    V: அ ப க ரி க கி ற து (1_L_d) )
    Furtar
    V: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furtar.
    V: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desejar
    V: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Desejar
    V: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer benzer.
    V: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Benzer // rezando.
    V: அ த ம பு கி ற து (4_L_h) )
    Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
    V: அ த க கி ற து (4_L_n) )
    . கி @ ன ன . கு @ வ ன. Botar o comer a huma parte // da boca, pera falar. item in- // =guiir ſem mastigar, como ve- // =lho, item meter medo.
    V: அ த ட டு கி ற து (4_R_b) )
    Ameaçar, meter // medo.
    V: அ @@ த க கி ற து (4_R_i) )
    Rachaçar da pèla. // item, enchar.
    V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {X-V}])
    Auantejarſe. // crescer, ſer maior.
    V: அ தி க ரி க கி ற து (5_L_d) )
    Idem, ſobre- // =puxar.
    V: அ தி க கி ற மி க கி ற து (5_R_a) )
    vẽcer, leuar // uantage.
    V: அ தி # கி ற து (5_R_f) )
    Fazer tremer.
    V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Dar ſurriada com mos- // =queteria, ou bombas ſem pe // louro.
    V: அ தி ரு கி ற து (5_R_k) )
    Tremer {{வ # ன ம தி ரு கி ற து}} Trouejar.
    V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Eſpãtarſe.
    V: அ தி @ ச யி க கி ற து (6_L_d) )
    Leuar vãtage.
    V: அ து ங கி ற து (6_L_p) )
    Amolgarſe.
    V: அ து க கி ற து (6_L_s) )
    Amolgar. act.
    V: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Afaſtarſe.
    V: அ க லு கி ற து (6_R_d) )
    Afastarse.
    V: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtarse.
    V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {X-V}])
    Ser apanhado. // ſer preſo.
    V: அ க ட டு கி ற து (7_L_e) )
    Eſcarrapa- // =charse. præcipué in actione turpi. hoc verbũ inter turpe, et honestum numeratur. {{க # ல லி ?வி க கி ற து}}.
    V: அ க த து கி ற து (7_L_l) )
    Deſuiar, impe- // =dir, afastar, quod, {{வி ல கி ற து}}.
    V: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ ச ரு கி ற து}}
    V: அ யி ற கி ற து (8_L_h) )
    Sospeytar.
    V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {N-V | PRINTING_MISTAKE}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
    V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {VE1-V}])
    Andar ſo- // =licito.
    V: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: அ ல ம பு கி ற து (8_R_k) )
    Enxaguar o vaso.
    V: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enxa- // =guar.
    V: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Abrir a flor. // estar dezejozo.
    V: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ornar
    V: அ ல ங க ரி க கி ற து (9_L_g) )
    Ornar, enfeitar.
    V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {DIALECT | X-V}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    V: அ ல # த து கி ற து (9_L_p) )
    Gritar, Fazer // eſtrondo;
    V: அ ல ரு கி ற து (9_L_r) )
    Abrir a flor, item dezejar
    V: அ ல று கி ற து (9_R_b) )
    Gritar, ficar áta- // =gantâdo.
    V: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR}{ALIAS}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    V: அ ல ட டு கி ற து (9_R_g) )
    Atagantar, // importunar
    V: அ ல த து கி ற து (9_R_j) )
    Falar freneſis na // doença. item abrir a flor. act. // ainda que neſta ſignificaçaõ, // o mais uſado hé. {{அ ல # ப ப ண ணு கி ற து}}.
    V: அ ல # வு கி ற து (9_R_n) )
    Chamar com a- // =çenno.
    V: அ லை கி ற து (10_L_b) )
    Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
    V: அ லை க கி ற து (10_L_c) )
    Bolir, abalar, act.
    V: அ லை சு கி ற து (10_L_g) )
    Emxagoar o uaso.
    V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {X-V | LOCUTION}])
    Negar.
    V: அ ல ல ப பு கி ற து (10_L_n) )
    Parolar, falar ſõ // concerto.
    V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Anolar, des- // =fazer.
    V: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1 | AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    V: அ லு ங கி ற து (10_R_m) )
    Abalar.
    V: அ லு க கி ற து (10_R_o) )
    Abalar, bolir, actiuê.
    V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {VE1-V}])
    Medir.
    V: அ ள க கி ற து (11_L_e) )
    Medir.
    V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {X-V}])
    Comprehen- // =der.
    V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Medir
    V: அ ள # வு கி ற து (11_L_t) )
    Botar o manti- // =mento, ...
    V: அ ளை கி ற து (11_R_a) )
    Mexer, bolir: em- // =iouelheando dos meninos.
    V: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    V: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {LITERARY_WORD}])
    Dar. palaura de // verso
    V: அ ள ளு கி ற து (11_R_g) )
    Tomar. tirar na // maõ de couſas meudas.
    V: அ ளு க கி ற து (11_R_j) )
    Temer.
    V: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {SPICES}])
    acenderse é ira it? queimar a pimenta
    V: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
    V: அ ழ # வு கி ற து (12_L_h) )
    Chegar atocar o- // =tecto, ov o que eſta leuantado.
    V: அ @@ ழ கி ற து (12_L_i) )
    Meterse, mergu- // =lharse. eſtar, ou andar perdido {{@ ச ற றி @ ல @ ம வி ய @@ ழ கி ற து}} enlodarse, reuoluerse na lama.
    V: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chamar.
    V: அ @@ ழ க கி ற து (12_L_n) )
    Chamar
    V: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Corrõperse, apodreser.
    V: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {TABOO | ALIAS}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    V: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Corrũperse
    V: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfazer.
    V: அ ழி க கி ற து (12_R_n) )
    Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
    V: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    V: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    V: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
    V: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {COMPLEX}])
    Eſ- // =tar sujo.
    V: அ ழு ந து கி ற து (13_L_k) )
    Estar engastado, // mergulhado, metido dentro. // Mas naõ de todo, de ſorte que. // nõa aparece alguma C.
    V: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
    V: அ ம லி க கி ற து (13_R_e) )
    Ficar abondante.
    V: அ ம ரு கி ற து (14_L_d) )
    Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
    V: அ ம ட டு கி ற து (14_L_h) )
    Ameaçar. item pẽ- // =der a embarcaçaõ a banda.
    V: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apaci- // =guar &c.
    V: அ ம த து கி ற து (14_R_a) )
    Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
    V: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
    V: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aquie- // =tar.
    V: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
    V: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar // merguilhado.
    V: அ மி ழ ந து கி ற து (15_R_b) )
    Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
    V: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mer- // =gulhar.
    V: அ மி ழ த து கி ற து (15_R_e) )
    Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
    V: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {VAR}])
    Afogarse, mergu- // =lharse.
    V: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mergulhar neutr. item irse a bazo com ò // pezo. quod {{ப தி யி ற து}}.
    V: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {VAR}])
    Idem.
    V: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    En- // =durecer a barriga por doença.
    V: அ மு ங கி ற து (16_R_e) )
    Acalcarse.
    V: அ மு க கி ற து (16_R_h) )
    Acalcar.
    V: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {ETHNO}])
    Amaſſar à mezi- // =nha, encorporala, e meſturala // com ò dedo na palma da maõ.
    V: அ ன த ரி க கி ற து (17_L_o) )
    Emparar, con- // =ſolar.
    V: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vir dedu- // =zido, ov aludir.
    V: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ex- // =perimentar &c.
    V: அ னு ப வி க கி ற து (19_L_g) )
    Experimentar // gozando, ou padeçendo.
    V: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Rinchar do // caualo.
    V: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Despedirse.
    V: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =uiar.
    V: அ னு ப பு கி ற து (19_R_k) )
    Enuiar.
    V: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR}])
    Despedirse de alguem.
    V: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Andar cõ fraque- // =za o doente, q~ começa andar.
    V: அ னு க கி ற கி க கி ற து (19_R_p) )
    Ajudar, fa- // =uorecer.
    V: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer se- // =guir.
    V: அ னு ச ரி க கி ற து (20_L_n) )
    Seguir, acõ- // =panhar.
    V: அ ணை கி ற து (20_R_f) )
    Apagarse o fogo.
    V: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apagarſe.
    V: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar.
    V: அ ணை க கி ற து (21_L_g) )
    Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
    V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Armar silada, // enboscada en uarios postos.
    V: அ ணி கி ற து (21_R_b) )
    Vestirse.
    V: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Vestir, actiuê.
    V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {VE1-V}])
    O- // =lhar pera ſima, leuantada a ca- // =beça.
    V: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, nden: // pen: imperat; அ ண ணா ரு.
    V: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegarſe.
    V: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer che- // =gar.
    V: அ ண டு கி ற து (22_L_o) )
    Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
    V: அ ணு கி ற து (22_R_b) )
    Chegarſe, ajuntarſe.
    V: அ ஞ ச ல ஞ ச # ய ப @ ப # ற து (22_R_f) )
    Ir, // de poſta.
    V: அ ஞ சு கி ற து (23_L_f) )
    Ter medo, temer.
    V: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // anguſtiar.
    V: அ ங க ல # ய க கி ற து (23_L_l) )
    Anguſtiarſe.
    V: அ ங க ணை க கி ற து (23_R_c) )
    Singir a espa- // =da, aljaua. & ſimilia.
    V: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =ſentir.
    V: அ ங கீ க ரி க கி ற து (24_L_p) )
    Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
    V: அ ப ப ரி க கி ற து (24_R_k) )
    Fazer eſtrondo.
    V: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acostumar.
    V: அ ப பி ய # சி க கி ற து (25_L_o) )
    Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
    V: அ ப பு கி ற து (25_R_r) )
    Chapar barro na parede.
    V: அ க க ளி க கி ற து (26_L_e) )
    Alegrarſe, fol- // =gar.
    V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {N-V | ART}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    V: அ # க கி ற து (27_L_b) )
    Pilar brandamente, // que naõ quebre o nelle. Vg.
    V: அ # த து கி ற து (27_L_g) )
    Fazer estrondo, // falando alto: item debulhar o // nelle.
    V: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =mimar.
    V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Amimar, afa- // =gar.
    V: அ # வு கி ற து (27_R_b) )
    Fazer estrondo // os que falaõ baixo, ou manso.
    V: அ # ச # ளு கி ற து (27_R_f) )
    Gouernar, // reinar.
    V: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Reinar
    V: அ # வு கி ற து (27_R_m) )
    Quod {{# # வு கி ற து}} lima(r)
    V: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    V: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
    V: அ ரி கி ற து (28_R_f) )
    Cortar
    V: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cortar.
    V: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer joeirar, // ou eſcolher.
    V: அ ரி ப ப ரி க கி ற து (28_R_s) )
    Tirar ouro da area.
    V: அ ரி க கி ற து (29_L_d) )
    Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
    V: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Acabarse, // extinguirse, ou irse deminu~ido // Vg. {{இ ந த அ ங கி ஷ ம ய ரு கி ப}} {{@ ப # ச சு}}. acabouse, extingui- // =ose eſta geraçaõ.
    V: அ ரு கி ற து (29_R_b) )
    Quod {{அ ரு கி ப @ ப # ற து}}. item, eſtar junto.
    V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {VE1-V | HONORIFIC_SPEECH}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
    V: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V_AUX}])
    O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
    V: அ ரு ம பு கி ற து (29_R_l) )
    Brotarem bo- =toens a flor, ou aruore.
    V: அ ரு ந து கி ற து. (30_L_c) )
    Comer.
    V: அ ரு க கி ற து (30_L_i) )
    Moleſtar alguem, // metendolhe medo, ameaçar.
    V: அ ரு வ ரு க கி ற து (30_L_n) )
    Ter asco, abo- // =minar. த @ த ன. @ ப ன.
    V: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Picar o argueiro, // o espinho, o ſilicio, & ſimilia // quod. {{உ று த து கி ற து}}. a inda // que o ſegundo dis mais bran- // =dura.
    V: அ ற ம # று கி ற து (30_R_h) )
    Saquear.
    V: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Saquear, ſẽ // deixar nada, anihilar.
    V: அ ற க க ட டி ற து (31_L_a) )
    Atraueſſar // a mercadoria.
    V: அ ற த த னி க கி ற து (31_L_d) )
    Eſtar ſò.
    V: அ ற @@ வ க கி ற து (31_L_f) )
    Purificar, o ouro.
    V: அ @@ ற கி ற து (31_L_k) )
    Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
    V: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encra- // =uar &c.
    V: அ றி கி ற து (31_L_t) )
    Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
    V: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Hir dar os pe- // =zames.
    V: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer reue- // =lar: a saber, cauterizar.
    V: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
    V: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer vene- // =rar, ou ſacraficar flores.
    V: அ ற சி க கி ற து (32_R_i) )
    Venerar, ſacri- // =ficar, த @ த ன. @ ப ன.
    V: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Ser santi- // =ficado.
    V: அ று தி ய # ய க @ க # டு க கி ற து (32_R_p) )
    Dar de todo, firmemente pera naõ tornar a tomar.
    V: அ று தி யி டு கி ற து (33_L_a) )
    Firmar, eſta // =belecer. ட @ ட ன. @ வ ன.
    V: அ று கி ற து (33_L_c) )
    Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
    V: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ser cortado.
    V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser cortado.
    V: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar, segar.
    V: அ று க கி ற து (33_R_a) )
    Cortar, ſegar.
    V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {VE1-V}])
    Recolher // a nouidade.
    V: அ று வ # கி ற து (33_R_h) )
    Arrecadarse, ou // vir o dinheiro, fazenda. & ſimi- // =lia, que deuia uir. item acabar- // =se o negocio.
    V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    V: அ ட ந @ த று கி ற து (34_L_f) )
    A come- // =ter com impeto, atropellar.
    V: அ ட ந து @ க ள க கி ற து (34_L_g) )
    Per- // =guntar muitas vezes.
    V: அ ட ந து வ ரு கி ற து (34_L_h) )
    Chegarse.
    V: அ ட ங கி ற து (34_L_m) )
    Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
    V: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ca- // =ber &c.
    V: அ ட க கி ற து (34_R_i) )
    Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
    V: அ ட ரு கி ற து (34_R_l) )
    Virẽse chegan- // =do muitos juntos, itẽ espeſſarse.
    V: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar pe- // =gado. {{தூ ள ட சி யி ரு க கி ற து}} estar empoado tãbem, actiué.
    V: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {DIALECTAL}])
    Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
    V: அ @@ ட கி ற து (35_R_a) )
    Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
    V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    V: அ @@ ட க கி ற து (35_R_p) )
    Fechar
    V: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer al- =cançar.
    V: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    Idem
    V: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rastejar, ſeguir as piſſadas.
    V: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {IDIOM | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chamar // ruindades.
    V: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, itẽ // eſpancar.
    V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Proſtrarse // por terra.
    V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Iogar do tal iogo.
    V: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſpan- // =car.
    V: அ டி க கி ற து (36_R_p) )
    Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar testemunhas.
    V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Reueren- // =ciar.
    V: அ டு க கி ற து (37_R_d) )
    Armar, i. por per // ordem humas couzas ſobre ou- // =tras.
    V: அ {ஸ்த} மி க கி ற து (38_L_c) )
    Porse o ſol, e lúa.
    V: அ த து கி ற து (38_R_j) )
    Suceder o negocio. // item empararse. Vg. cõ apare- // =de pera a tirar, ou cõ alguem // pera uisitar ao princepe. {{அ வ னை ய த தி த து @@ # @@ ய ப @ ப # ய க க ண ட # ன}}. Emparado cõ // elle, ou a sua ſombra, ou tomou padroeno, pera ir visitar a o- // =Durei.
    V: அ வ த ரி க கி ற து (38_R_n) )
    Encarnar, item pouzar, ou agasalharae? no ca- // =minho.
    V: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encar- // =nar, &c. vt ſupra.
    V: அ வ த # னி க கி ற து (39_L_g) )
    Lembrarse.
    V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Padecr algũ // desastre, ou estar arriscado a- // =elle.
    V: அ வ ம தி க கி ற து (39_R_l) )
    Desestimar.
    V: அ வ க ரி க கி ற து (39_R_t) )
    Por {{அ ப க ரி க கி ற து}}.
    V: அ @@ வ ய ங க # ற று க கி ட க கி ற து (40_R_a) )
    Estar a galinha de choco.
    V: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    V: அ வி யி ற து (40_R_j) )
    Apagarse, coſerse ao fogo.
    V: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desatar.
    V: அ வி ழ க கி ற து (40_R_o) )
    @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
    V: அ வி ழு கி ற து (41_L_c) )
    Desatarse.
    V: அ வி க கி ற து (41_L_f) )
    Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
    V: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar, ou coser ao fogo.
    V: அ வு வி ற து (41_L_q) )
    Quod {{க வு வி ற து}}.
    V: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{க வ வு கி ற து}}.
    V: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfalecer. // item adormecer. {{க ண ண ச ந து @ ப # ற து}}: estar caindo com // ſono.
    V: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =carnecer, ou que outros zom- // =bem.
    V: அ ச ங க தி க கி ற து (42_L_j) )
    Zombar, escar- // =necer.
    V: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esquecer.
    V: அ ச க கி ற து (42_L_n) )
    Esquecerse.
    V: அ ச ரு கி ற து (42_R_b) )
    Desffallecer, ador- // =mecer.
    V: அ ச த து ப @ ப # ற து (42_R_q) )
    Esquecerse.
    V: அ @@ ச கி ற து (43_L_d) )
    Bolir, abalarse. neu- // =tro.
    V: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar, ou // fazer, que outro moua, abala.
    V: அ @@ ச க கி ற து (43_L_m) )
    Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
    V: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que se // moua, abale, &c.
    V: அ சு ம பு கி ற து (43_R_o) )
    Mouer, abalar.
    V: அ சு க க # ட டி ற து (44_L_a) )
    Fazer es- // =carnio, a remedando.
    V: அ சு க கி ற து (44_L_b) )
    Sospeitar
    V: அ {ஷ்ட} அ யி சு ரி ய ம # யி ரு க கி ற து (44_L_h) )
    Poſſuir o ſumo das riqueizas, // ſer rico, vt oito.
    V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Admirar- // =se.
    V: ஆ த ரி க கி ற து (45_R_a) )
    Honrar, tratar cõ // cortezia.
    V: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Sit. fiât.
    V: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    V: ஆ கி ற து (46_R_i) )
    Ser, fazerse.
    V: ஆ ய கி ற து (47_L_k) )
    Eſcolher, pera comer, // heruas.
    V: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gri- // =tar.
    V: ஆ ல # த து கி ற து (48_L_f) )
    Gritar, uoséar.
    V: ஆ லி க கி ற து (48_L_j) )
    Gritar de muitos // com algazares, e festa.
    V: ஆ ல வ # ய ப @ ப # ற து (48_L_o) )
    Perderse.
    V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {N-V | SLAVERY}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    V: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gouernar.
    V: ஆ ளு கி ற து (48_R_k) )
    Gouernar, poſſuir.
    V: ஆ ஞ சு ண கி ற து (50_L_m) )
    Comer limpo, // cõ conserto.
    V: ஆ ங க # ரி க கி ற து (50_R_e) )
    Enſoberbe- // =cerse.
    V: ஆ க கி ற து (51_L_c) )
    Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
    V: ஆ க கி ற மி க கி ற து (51_L_d) )
    Moſtrar ſober- // =ba, enſoberbecerse.
    V: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozinhar.
    V: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer prin- // =cipiar.
    V: ஆ # ம பி க கி ற து (51_R_g) )
    Principiar
    V: ஆ # # ய கி ற து (51_R_p) )
    Examinar, es- // =quadrinhar.
    V: ஆ # # ய வி க கி ற து (51_R_r) )
    Fazer esqua- =drinhar, &c.
    V: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    V: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impor.
    V: ஆ @ # # பி க கி ற து (52_L_i) )
    Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
    V: ஆ # க கி ற து (52_L_m) )
    Guerrear.
    V: ஆ ற க க ட டு கி ற து (52_L_p) )
    Apagar a // ira a outrẽ, quod {{அ ம த து கி ற து}}.
    V: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Estar pensatiuo // com affliçaõ.
    V: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrefecer, es- // =friarse, sarar, chaga.
    V: ஆ ற ப ரி க கி ற து (52_R_m) )
    Fazer estron- // =do., vt ſupra.
    V: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar a ferida.
    V: ஆ ற று கி ற து (53_L_d) )
    Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
    V: ஆ று கி ற து (53_L_k) )
    Esfriarse, item farar // a chaga.
    V: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bal- // =lar, ou bulir.
    V: ஆ ட டு கி ற து (53_R_h) )
    Mouer, bolir, actiuè.
    V: ஆ டு கி ற து (54_L_a) )
    Bailar, bolir, neut. ou jogar.
    V: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer jogar.
    V: ஆ வ # ட டு கி ற து (54_R_g) )
    Arejar o ma- // =ntimento.
    V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Abrir a boca.
    V: ஆ வி க கி ற து (55_L_a) )
    Desejar.
    V: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer celebrar, // &c.
    V: ஆ ச ரி க கி ற து (55_R_e) )
    Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
    V: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desejar.
    V: ஆ சி க கி ற து (56_L_c) )
    Desejar
    V: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =bendiçoar.
    V: ஆ சீ # வ தி க கி ற து (56_L_h) )
    Abendiçoar.
    V: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impugnar.
    V: ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து (56_R_d) )
    Impugnar.
    V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {N-V | MILITARY}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Quebrar.
    V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Molestar, // com {{ப டு கி ற து}}. ſer molestado.
    V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Enuergonhar, // actiuè, item fazer perder of tino.
    V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Auexar, // molestar.
    V: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atormẽ- // =tar.
    V: ப # தி க கி ற து (57_R_g) )
    Atormentar.
    V: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Distinguir, // differençar, actiuè.
    V: @ ப தி க கி ற து (58_L_j) )
    Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
    V: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Man- // =dar fazer força.
    V: @ ப ல # ற க ரி க கி ற து (58_R_g) )
    Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
    V: பி ற மி க கி ற து (59_L_f) )
    Ter pera sí enga- // =nadose, ficar pasmado, oura- // =do.
    V: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ins- // =truir ao ſpirito.
    V: @ ப # தி க கி ற து (59_R_c) )
    Istruir no ſpirito.
    V: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uir lu- // =xuria.
    V: @ ப # கி க கி ற து (59_R_i) )
    Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
    V: பு த தி ய றி கி ற து (59_R_o) )
    Ter uso de rezaõ.
    V: ச ல ஞ ச # தி க கி ற து (60_L_h) )
    Teimar
    V: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar ocio- // =so, ſem fazer nada.
    V: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consumir, abrasando.
    V: த கி க கி ற து (61_L_i) )
    Consumir, abrasar.
    V: த ரு கி ற து (61_R_p) )
    Dar
    V: த # ற து (62_L_j) )
    Dar. ந @ த ன. ரு @ வ ன.
    V: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த கி க கி ற து}}. queimar.
    V: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {AyppORatu | EUPHEMISM}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    V: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uer.
    V: @ த ரி சி க கி ற து (62_R_j) )
    O uer a alguem.
    V: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Vir // muita gente de tropel.
    V: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uer.
    V: தி {ஷ்டி} க கி ற து (63_R_p) )
    Ver.
    V: தி {ஷ்டி} ப ப டு கி ற து (64_L_a) )
    Ter doença de olhado.
    V: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer offere- // =cer o tal sacrifficio.
    V: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ma- // =lignar a doença.
    V: @ த # ஷி க கி ற து (64_R_j) )
    Malignarse a // doença.
    V: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar triste.
    V: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, entris- // =tecer.
    V: து க கி க கி ற து (65_L_f) )
    Entristecerse.
    V: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =borrecer.
    V: து @ வ ஷி க கி ற து (65_R_d) )
    Ter odio.
    V: எ ச ச ரி க கி ற து (66_L_c) )
    Cautelarse.
    V: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Enganar.
    V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {X-V}])
    Sair a o encõ- // =tro, encontrarse.
    V: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encon- // =trar.
    V: எ தி # க கி ற து (66_R_i) )
    Encontrarse, sair // ao encontro.
    V: எ தி # @ ப சு கி ற து (66_R_l) )
    Falar sem // respeito, ao que se dis.
    V: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    V: எ து வ # கி ற து (66_R_q) )
    Occasionar.
    V: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cobrir a m. os peitos, // lançando o pano, como banda, // da ſinta ao hombro.
    V: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
    V: எ கி ற து (67_L_l) )
    Leuantarse o passaro.
    V: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {CAUSAT | HIDDEN_AAYTAM}])
    Fazer escarpear.
    V: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer leuantar o // passaro.
    V: எ ய து கி ற து (67_R_c) )
    Representarse, acontecer
    V: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer represẽntar, &c.
    V: எ ய கி ற து (67_R_g) )
    Tirar con seta. praias // ச @ ச ன . @ வ ன
    V: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enganar.
    V: எ ய க கி ற து. (67_R_m) )
    Enganar.
    V: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer despedir a ſeta.
    V: எ லு கி ற து (68_L_p) )
    poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
    V: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acepi- // =lhar.
    V: எ ளை க கி ற து (68_R_h) )
    Acepilhar, aplai- // =nar.
    V: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſari- // =lhar.
    V: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Sarilhar.
    V: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escre- // =uer.
    V: எ ழு து கி ற து (69_R_e) )
    Escreuer, ou pintar.
    V: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Leuantarse.
    V: எ ழு ம பு கி ற து (69_R_m) )
    Leuantarse.
    V: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Aleuantarse // de pessoas graues, item vir, che- // =gar, resusitar.
    V: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    leuantarse ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    V: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Leuantarse, resusitar.
    V: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse a // molher, por andar mal encami- // =nhada.
    V: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, q~ outro // leuante, ou resuscite.
    V: எ ழு ப பு கி ற து (70_L_d) )
    Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
    V: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſuſten- // =tar maõs, ou aparar nas maõs, // pera receber.
    V: எ ந து கி ற து (70_R_o) )
    Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
    V: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    V: எ ன கி ற து (71_L_g) )
    Diser que. ன @ ற ன.
    V: எ ன றி ரு க கி ற து (71_L_t) )
    Estar deputa- // =do pera alguma c. item cuidar.
    V: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõtar.
    V: எ ண ணு கி ற து (72_L_c) )
    Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
    V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V0-V}])
    Suceder, uir a ef- // =feito, ageito.
    V: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desmayar, // pasmar.
    V: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desma- // =yar.
    V: எ ங கி ற து (72_L_q) )
    Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy ficar estupido.
    V: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encolher a barriga.
    V: எ க கு கி ற து (73_L_i) )
    Encolher a barriga.
    V: எ ரி கி ற து (73_L_r) )
    Arder, abrasarse.
    V: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Abrasarse.
    V: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar.
    V: எ ரி க கி ற து (73_R_e) )
    Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
    V: எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {TABOO (SCATOILOGIQUE)}])
    Fazer camara solta, // proprio de animaes, o que na // gente hè {{வ யி று க ழி யி ற து}}. itẽ // da gente {{ப ய த தி னா @ ல @ ய ரு கி னா ன}}. borrouse de medo.
    V: எ ற க கி ற து (74_L_i) )
    Morrer.
    V: எ றி கி ற து (74_R_b) )
    Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
    V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {VE1-V}])
    falar // (como dizem) com ſete pedras // na maõ.
    V: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Areme- // =çar.
    V: எ றி @ ப # டு கி ற து (74_R_i) )
    Idem
    V: எ றி க கி ற து (74_R_l) )
    Queimar o ſol.
    V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {VE1-V}])
    Olhar // pera alguem com olhos fitos // para sima.
    V: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer receber.
    V: எ ற கி ற து (75_L_c) )
    Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன.
    V: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Concordar, cõ- // =diser.
    V: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aleuan- // =tar.
    V: எ ற று கி ற து (75_L_p) )
    A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta.
    V: எ று கி ற து (75_R_g) )
    Subir.
    V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V0-V | V_passive_2}])
    Ser ſubido.
    V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {VE1-V}])
    Aſſomar, // pera ver.
    V: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =branger.
    V: எ ட டு கி ற து (76_L_j) )
    Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
    V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1}{V0-V}])
    Ser tirado.
    V: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar, to- // =mar, &c.
    V: எ டு க கி ற து (76_R_c) )
    Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
    V: எ டு த து கி ற து (76_R_i) )
    Carregar.
    V: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Trazer
    V: எ த து கி ற து (77_L_e) )
    Enganar
    V: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Incitado ser.
    V: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Incitar
    V: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer incitar.
    V: எ வு கி ற து (77_R_b) )
    Incitar, exortar, mo- // ….
    V: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lançar en // rosto.
    V: எ சு கி ற து (77_R_j) )
    Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
    V: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    V: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ க ற சி க கி ற து}}. vid. infra.
    V: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    V: @ க லி க கி ற து (78_R_a) )
    Vencer, ganhar // no jogo.
    V: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lem- // =brar.
    V: @ க ணி க கி ற து (78_R_g) )
    Lembrarse.
    V: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enſo- // =berbecer.
    V: @ க ற வி க கி ற து (79_L_c) )
    Ensoberbe- // =cerse.
    V: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rugir // &c.
    V: @ க ற சி க கி ற து (79_L_i) )
    Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
    V: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus diriuados, // vid. supra. {{@ க ணி க கி ற து}}.
    V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {VE1-V | IDEOPHONE | DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    V: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dezejar.
    V: இ ச சி க கி ற து (80_R_d) )
    Apetecer.
    V: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Contentar, // quadrar, item sarar, ou melho- // =rar a ferida.
    V: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =tentar.
    V: இ த மி க கி ற து (80_R_q) )
    Contentar, qua- // =drar.
    V: இ க லு கி ற து (81_L_g) )
    Brigar de Cris.
    V: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse, // ou perder.
    V: இ க ழு கி ற து (81_L_l) )
    Perderse.
    V: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer perder.
    V: இ லை க கி ற து (82_L_j) )
    Estar desẽxabido // ençosa.
    V: இ @ ல ச # கி ற து (82_L_m) )
    Ficar leue, a- // =dalgaçandose.
    V: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer derreter, &c.
    V: இ ள கி ற து (82_R_l) )
    Derreterse, abrandarse, item afastarse.
    V: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perdoar a // diuida.
    V: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Abran- // =dar.
    V: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{இ ழ க கி ற து}}
    V: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    E magre- // =cer.
    V: இ ளை ய ச ச சீ வு கி ற து (83_R_e) )
    Applainar, // cepilhar.
    V: இ ளை ப ப # று கி ற து (83_R_i) )
    Descançar.
    V: இ ளை ப பி ளை க கி ற து (83_R_j) )
    Respirar ap- // =?reçado como o doente, ou // quem ?uen cançado.
    V: இ ளை க கி ற து (83_R_m) )
    Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
    V: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {TABOO | SEXUAL}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
    V: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{TABOO}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    V: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perder, ou // perderse.
    V: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer perder.
    V: இ ழ க கி ற து (84_L_e) )
    Perder.
    V: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Asepilhar, item aparar &c.
    V: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella.
    V: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acepilhar &c.
    V: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {CONFLATED ENTRY}])
    Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
    V: இ @@ ழ @ ய # டு கி ற து (84_R_e) )
    Alinhavar.
    V: இ ழி கி ற து (84_R_g) )
    Descarse, item abrir- // =se, vt in {{யி ளி க கி ற து}}.
    V: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer descer, // abrir, &c.
    V: இ ழி க கி ற து (84_R_m) )
    Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
    V: இ ழு க கி ற து (85_L_c) )
    Puxar, atrahir.
    V: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer puxar.
    V: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser puxado, // arrastado.
    V: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer peste- // =nejar.
    V: இ @@ ம க கி ற து (85_L_q) )
    Pestenejar.
    V: இ @@ ம க @ க # ட டி ற து (85_L_s) )
    Pes- // =tenejar.
    V: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar // doce.
    V: இ னி க கி ற து (86_L_n) )
    Estar doce.
    V: இ ண ங கி ற து (86_R_g) )
    Consentir, em- // =gastarse, item acomodarse, a o // que lhe dizem.
    V: இ ண க கி ற து (86_R_l) )
    Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
    V: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en-ganar.
    V: இ ணா ப பு கி ற து (87_L_g) )
    Enganar.
    V: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar unido // igualmente.
    V: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // igual.
    V: இ ணை க கி ற து (87_L_l) )
    Ajuntar.
    V: இ ணு ங கி ற து (87_L_o) )
    Desfolhar, tirar // a folha a o Ramo.
    V: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sumir, // &c. vt infr.
    V: இ ஞ சு கி ற து (87_R_c) )
    Sumirse a agoa na // terra, vg.
    V: இ # ந து கு டி க கி ற து (88_L_e) )
    Comer // de esmolas.
    V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // treiçaõ.
    V: இ # ங கி ற து (88_R_a) )
    Enternecerse.
    V: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enter- // =necer.
    V: இ # க கி ற து (88_R_i) )
    Pedir esmola de // porta em porta.
    V: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pedir, // ut ſupra.
    V: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in r.
    V: இ @@ # கி ற து (89_L_i) )
    Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
    V: இ @@ # க கி ற து (89_L_k) )
    Respirar apres- // =sado com canssaço.
    V: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gritar, // ranger, &c.
    V: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escu- // =recer.
    V: இ ரு ளு கி ற து (89_R_n) )
    Escurecer.
    V: இ ரு மு கி ற து (90_L_d) )
    Tossir.
    V: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Escurecer
    V: இ ரு க கி ற து (90_L_o) )
    Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
    V: இ ரு ட டு கி ற து (90_L_q) )
    Escurecer.
    V: இ ரு த து கி ற து (90_L_u) )
    Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar.
    V: இ ற ங கி ற து (90_R_l) )
    Descerse, apearse.
    V: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer descer, &c.
    V: இ ற க கி ற து (91_L_b) )
    Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
    V: இ றா ஞ சு கி ற து (91_L_g) )
    Empolgar a // aue, & cætra, v. in. {{றா}}.
    V: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer regar, & vt infr.
    V: இ @@ ற க கி ற து (91_R_c) )
    Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
    V: இ று கி ற து (91_R_r) )
    Apertarse o nò. vg.
    V: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A pertarse, o nò. vg.
    V: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    An- // =dar com grauidade.
    V: இ று ம # க கி ற து (92_L_b) )
    Empertigarse, // embespinharse.
    V: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que // outro aperte.
    V: இ று க கி ற து (92_L_h) )
    Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
    V: இ ட க கி ற து (92_R_n) )
    Fazer lugar abrin- // =do, arrãcar, para fazer caminho.
    V: இ ட று கி ற து (93_L_c) )
    Tropeçar.
    V: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tro- // =peçar.
    V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {N4-N-V}])
    Trocar pezo por pezo. item. // flasidade, ou mistura na mo- // =eda, item meyo. {{அ தி னி @@ ட}}. no meyo da quillo. itẽ // ſintura. {{யி @@ ட @ ய @ ப # ற து}}. ir pello meyo.
    V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {X-V}])
    Cessar.
    V: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {FIGURA_ETYMOLOGICA}])
    Trouejar.
    V: இ டி கி ற து (93_R_p) )
    Cahir aparede & ſimilia, arruinarse.
    V: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrui- // =narse.
    V: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arrui- // =nar, ou derubar.
    V: இ டி க கி ற து (94_L_i) )
    Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
    V: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {HYPOTHETICAL_SPLITTING}])
    Rogar.
    V: இ டு கி ற து (94_R_j) )
    Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
    V: இ டு க கி ற து (95_L_f) )
    Tomar, ou carretar // alguma cousa de baixo do bra- // =ço, ou trazer o menino a o co- // =lo, item desunir, apartar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. item en- // =calar. apertar entre duas cou- // =s?s vg. morder de carenguejo, // &c.
    V: இ ச லு கி ற து (96_L_d) )
    Porfiar.
    V: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a pro- // =fiar.
    V: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =xar, &c.
    V: இ @@ ச க கி ற து (96_L_q) )
    Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
    V: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {DOUBLE_CAUSAT}])
    Fazer pro- // =uar cõ testi- // =munha.
    V: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Prouar cõ tes- // =timunha.
    V: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer puxar.
    V: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Puxar.
    V: ஈ கி ற து (97_L_i) )
    Dar, ந @ த ன. வ @ வ ன.
    V: ஈ னு கி ற து (97_L_s) )
    Parir vaca, ou bufa- // =ra. ichu.
    V: ஈ ண டு கி ற து (97_L_t) )
    Apertar, crescer a // febre.
    V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Estar hu- // =mido.
    V: ஈ ரி ச சி ரு க கி ற து (97_R_o) )
    Eſtar lento.
    V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Contender o pe- // =queno cõ o grande igualmẽte.
    V: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sal- // =uar.
    V: ஈ @ ட ற று கி ற து (98_L_k) )
    Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
    V: ஈ @ ட று கி ற து (98_L_p) )
    Saluarse.
    V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Tomar em- // =prestado cõ pinhor.
    V: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {META}])
    Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
    V: ய ங கி ற து (99_L_b) )
    Respirar, ſahir â res- // =periçaõ, o folego.
    V: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {CAUSATIVE}])
    Fazer alguẽ // buscar, ou ganhar sua uida.
    V: ய # வி க கி ற து (99_R_g) )
    Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
    V: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consi- // =derar.
    V: @ ய # சி க கி ற து (100_L_m) )
    Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
    V: யூ கி க கி ற து (101_L_b) )
    Considerar, ter para // si, filosofar.
    V: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resar.
    V: @ ச பி க கி ற து (101_R_h) )
    Resar.
    V: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    V: @ ச யி க கி ற து (102_L_j) )
    Vencer
    V: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que se // gere, l. gerar, actiuê.
    V: @ ச னி க கி ற து (102_R_d) )
    Gerarse, nascer, // produçirse.
    V: @ ச ன மி க கி ற து (102_R_o) )
    Gerarse, nacer.
    V: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer
    V: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer viuer.
    V: சீ வி க கி ற து (103_L_s) )
    Viuer.
    V: @ ச # ரி கி ற து (103_R_a) )
    Cahir chuva, do // nelle, quando se mede das la- // =grimas, & similia, item quod // {{@ க # ட டி ற து}}. vazar // alguma cousa, que caya, ut // supra. ẽtaõ, hé actiuo. ஞ @ ச ன // ரி @ வ ன.
    V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // ornar.
    V: @ ச # டி க கி ற து (103_R_h) )
    Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
    V: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar, ou // fazer queimar, abrasar.
    V: சு வ # லி க கி ற து (104_L_g) )
    Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
    V: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@ ல ச சி க கி ற து}}. emvergonharse.
    V: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfazer, // &c.
    V: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
    V: ல # பி க கி ற து (105_R_f) )
    aproueitar, dar a // cousa a ganho.
    V: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer saltar.
    V: ல # கி க கி ற து (105_R_n) )
    Saltar.
    V: @ ல ச @@ ச க @ க டு க கி ற து (106_L_o) )
    {{அ வ னை @ ல ச @@ ச க @ க டு}} {{== த து ப @ ப #}} |_envergonha- // =yo_|, com {{ப டு க கி ற து}}. |_envergo- // =nharse_|.
    V: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =vergonhar.
    V: @ ல ச சி க கி ற து (106_R_e) )
    Envergo- // =nharse.
    V: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {SKT | EXPLICITELY_SKT}])
    Escreuer. gr.
    V: லி பி க கி ற து (107_L_a) )
    Escreuer.
    V: @ ல # ங கி ற து (107_R_a) )
    Sogeitarse, ren- // =derse, darse uencido, dare ma- // =nus, item ualerse de alguẽ.
    V: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Render, fa- // =zer ſogeitar, ut supra.
    V: @ ல # வு கி ற து (107_R_f) )
    Miserauel ſer no // gastar. no comer &c.
    V: ம த # ளி க கி ற து (108_R_d) )
    Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
    V: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esmar, a- =ualiar.
    V: ம தி க கி ற து (109_L_c) )
    Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
    V: ம கி ளு கி ற து (109_R_n) )
    Alegrarse.
    V: ம கி டி க கி ற து (109_R_r) )
    Torçer o pê.
    V: ம ய ங கி ற து (110_L_e) )
    Desmayar, per- // =turbarse.
    V: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    V: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pertur- // =bar, desmayar.
    V: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Arrepi- // =arse os cabelos.
    V: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ய ங கி ற து}}. // desmayar.
    V: ம ல # கி ற து (110_R_k) )
    Abrir a flor.
    V: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    V: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. ம ல # ந து து
    V: ம ல த து கி ற து (110_R_s) )
    Vsaõ algums desta // palaura, por abrir a flor, actiué
    V: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {IDIOM | DIVERGENT_READINGS}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    V: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    V: ம லி யி ற து (111_L_i) )
    Ficar barato.
    V: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar ba- // =rato.
    V: ம ல ல # க கி ற து (111_L_q) )
    Eſtar de costas.
    V: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar de // costas.
    V: ம ல ல # த து கி ற து (111_R_b) )
    Por de coſtas.
    V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Lutar.
    V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    V: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ல லு ப பி டி க கி ற து}}.
    V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    V: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ம ழு ப பு கி ற து}}.
    V: ம @@ ழ ப # று கி ற து (111_R_o) )
    Chouer em fio.
    V: ம ழு ங கி ற து (112_L_a) )
    Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
    V: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desbo- // =tar, ut supra.
    V: ம ழு ப பு கி ற து (112_L_e) )
    Ser obstinado, sẽ // pagar a diuida.
    V: ம ழு க கி ற து (112_L_g) )
    Pilar arros, metaph. // espancar.
    V: ம ந தி க கி ற து (112_R_i) )
    Estar o estamago // frio, ſem poder coser o comer.
    V: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bẽzer.
    V: ம ந தி ரி க கி ற து (112_R_o) )
    Benzer, resando.
    V: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    V: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Sofrer.
    V: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // triste, tomar pena, estar con- // =trito, com {{ப ப டு த து கி ற து}} dar- // =pena.
    V: ம னை கி ற து (113_R_b) )
    Fazer uasos de barro.
    V: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer formar de // barro.
    V: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Estar firme.
    V: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer conce- // =der, ut infra.
    V: ம ன னி க கி ற து (114_L_d) )
    Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
    V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {X-V}])
    Rogar, pedir.
    V: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ro- // =gar, pedir.
    V: ம ன னு கி ற து (114_R_g) )
    Arregaçar.
    V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Perfu- =mar.
    V: ம ண க கி ற து (115_L_a) )
    Cheirar, neutro. // {{த த து}}. {{க கு ம}}.
    V: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rogar, pedir, // uid. {{ம ன றா டு கி ற து}}. &c.
    V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {N-N-VE1-V}])
    Eſtar com os pes do- // =brados, e assentado sobre elles, // ou estar agachado, ut supra.
    V: ம ண டு கி ற து (116_L_e) )
    Apoderarse o fu- // =mo, o fogo, o inimigos do // lugar, item comer sem deixar // nada.
    V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Cauar.
    V: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {RITUAL}])
    Adop- // =tar por filho a alguem, ad litt. // beber agoa de açafraõ, cermo- // =nia, que fazem, quando adop- // =taõ a alguẽ por filho.
    V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V0-V}])
    Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
    V: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desbotarse, // descorarse, perder o luſtro.
    V: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    V: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desbotar.
    V: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
    V: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse por // inercia, apodrecer, desbotarse.
    V: ம க கி ற து (117_R_g) )
    Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}.
    V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    V: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Matar.
    V: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Morrer de peſſoas // graues.
    V: ம ரு ட டு கி ற து (118_R_c) )
    Fazer esgares, // requebros cõ os hombros facil- // =mente.
    V: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amimar.
    V: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
    V: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | NOT_IN_MTL}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    V: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esquecerse.
    V: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    V: ம ற க கி ற து (119_L_h) )
    Esquecerse.
    V: ம @@ ற கி ற து (119_L_o) )
    Encobrise.
    V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser encuberto.
    V: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encu- // =brir.
    V: ம @@ ற க கி ற து (119_L_u) )
    Encubrir.
    V: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer reter, em- // =presar.
    V: ம றி க கி ற து (119_R_h) )
    Represar, reter.
    V: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
    V: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ம ற றி}}.
    V: ம று த லி க கி ற து (120_L_b) )
    Negar, retro- // =ceder, recair.
    V: ம று கி ற து (120_L_e) )
    Eſtar pensatiuo, // tornar muitas uezes, ir, e uir.
    V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Ter falha.
    V: ம று க கி ற து (120_R_c) )
    Quebrar ò juramẽ- // =to, preceito, lei, &c. item retro- // =ceder, repugnar. த @ த ன. // ப @ ப ன.
    V: ம ட ங கி ற து (121_L_c) )
    Amarlotar.
    V: ம ட க கி ற து (121_L_h) )
    Aribitar o prego, // item amarlotar {{அ று த து ம ட க கி ற து}}. |_Recolher a nouidade_|.
    V: ம டி கி ற து (121_R_b) )
    Morrer.
    V: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dobrar.
    V: ம டி க கி ற து (121_R_h) )
    Dobrar.
    V: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Danarse, // corromperse. vg. o manti- // =mento.
    V: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {CASTE | GARMENT}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    V: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ம க கி ற து}}.
    V: ம ட டு க க ட டு கி ற து (122_L_l) )
    Por li- // =mite.
    V: ம டு க கி ற து (122_L_n) )
    Meter a força, por // alguma c. em aperto.
    V: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ம ற றி க கி ற து}}.
    V: ம ச ங கி ற து (123_L_d) )
    Enxoualharse.
    V: ம ச க கி ற து (123_L_h) )
    Enxoualhar, amar- // =lotar.
    V: ம சி யி ற து (123_L_l) )
    Machocarse.
    V: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer machocar.
    V: ம சி க கி ற து (123_L_p) )
    Machocar.
    V: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Naõ poder em- // =pecer, hé palaura de desdem, vt. // {{நீ @ ய ன னை ம சி த து வ # ய}}. vos // que me podeis fazer? nada. nem isto?
    V: ம # ய கி ற து (124_L_l) )
    Trabalhar muito atè // cansar, por ironia, vt. {{ம # ஞ ச # ன @ ப #}}. ide em bora, que eſ- // =tais muito cansado, pera que a fallar.
    V: ம # ய க கி ற து (124_R_b) )
    Gaſtar, deixar, lar- // =gar. த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: ம # ளு கி ற து (124_R_k) )
    Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன.
    V: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer honrar.
    V: ம # னி க கி ற து (125_L_p) )
    Fazer honra, ou // caso.
    V: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Extinguirse, // gastarse, consumirse.
    V: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    V: ம # றா டு கி ற து (126_L_n) )
    Trocar por erro, // item trapaçar.
    V: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar trocado, // ut infra.
    V: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tro- // =car.
    V: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem. // item perderse a dignidade.
    V: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trocar // dinheiro, v.g. item fazer, que // acabe a alguem á dignidade.
    V: ம # ற று கி ற து (126_R_k) )
    Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
    V: ம # று கி ற து (127_L_b) )
    Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao.
    V: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Poder, item // querer. nestas duas ſignifica- // =çoens (a o menos na ſegũda) // ſo se usa este uerbo no ne- // =gocio, ம # ட @ ட ன. item // por a lenha no fogo, item atar // corda no pescoço, ou pé da // uaca.
    V: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    V: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    V: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ga- // =bar.
    V: @ ம ச சு கி ற து (128_L_g) )
    Gabar.
    V: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gabar.
    V: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி தி}}.
    V: @ ம ய கி ற து (128_L_q) )
    Pascer. item cobrir // a casa de palhas, ou olas, acti- // =ue.
    V: @ ம ய ம ற க கி ற து (128_R_c) )
    Eſtar fora de sì.
    V: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gabar.
    V: @ ம ய @ ந # கி ற து (128_R_h) )
    Eſtar cõ do- // =res do parto.
    V: @ ம ய க கி ற து (128_R_k) )
    Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
    V: @ ம லி ய ற து (129_L_i) )
    Emfraqueser, em- // =magreser, adelgaçarse.
    V: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Empo- // =breser.
    V: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer masti- // =gar.
    V: @ ம ல லு கி ற து (129_L_p) )
    Mastigar. ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    V: @ ம ழு கி ற து (129_R_g) )
    Embostiar.
    V: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer em- // =bostiar.
    V: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}])
    Eſtar // liso, bornido, parecer por sima, // ir a sima.
    V: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}])
    Quòd. {{@ ம ய @ ந # கி ற து}}. estar cõ dores de // parto.
    V: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Encor- // =par.
    V: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. மி # ட.
    V: @ ம ரு வு கி ற து (130_R_c) )
    Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
    V: @ ம வு கி ற து (131_L_f) )
    Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
    V: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Faser aprai- // =nar. &c.
    V: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Nadar em sima de // agoa, de cousas insẽsiues, quód. {{@ ம # த க கி ற து}}.
    V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V0-V | V_passive_1}])
    Ser trilhado
    V: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trilhar.
    V: மி தி க கி ற து (131_R_o) )
    Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
    V: மி கு க கி ற து (132_L_c) )
    Crescer, augmen- // =tarse, த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து (132_L_m) )
    nacer das eruas, & ſimilia.
    V: மி ழி க கி ற து (132_L_q) )
    Eſpertar do ſono, // item abrir os olhos, item estar // como pasmodo com os olhos // abertos, aliquando absolutè olhar, ut. {{இ ங @ க மி ழி க க @ வ ண ட # ம}}. |_naõ appareça ma- // =is aqui, naõ ponhais mais os // olhos nisto_|.
    V: மி ழு ங கி ற து (132_R_c) )
    Engulir.
    V: மி ன வு கி ற து (132_R_i) )
    Saudar, visitar.
    V: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {IDIOM | NOT_IN_MTL}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    V: மி னு ங கி ற து (132_R_n) )
    Luzir, relampa- // =gucar, கி ச சு.
    V: மி னு க கி ற து (133_L_c) )
    Enfeitarse, osten- // =dar no vestido, item fazer luzir.
    V: மி ன னு கி ற து (133_L_e) )
    Luzir, Relam- // =puguear.
    V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    V: மி ணு க கி ற து (133_L_i) )
    Fazer em pó.
    V: மி ஞ சி மி ஞ ச # ய ப @ ப சி ற து (133_L_m) )
    Desmandarse no falar.
    V: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Sobejar, item // fazerse rebelde, quebrantar o- // =preceyto.
    V: மி ஞ சு கி ற து (133_L_o) )
    Sobejar.
    V: மி # ட டு கி ற து (133_R_d) )
    Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
    V: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    V: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Enrouqueser.
    V: மி டி க கி ற து (134_L_i) )
    Empobrecer.
    V: மீ ளு கி ற து (134_R_h) )
    Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
    V: மீ ள க கி ற து (134_R_i) )
    Reſgatar, item ti- // =rar a peçonha da mordedura, // item descabar a panela, que // ſerue, pera que naõ escume pe- // =ra fora.
    V: மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து (134_R_o) )
    Reſgatar.
    V: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    V: மீ று கி ற து (135_L_b) )
    Violar, quebrantar, // item auantejarse.
    V: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    V: @ ம # த க கி ற து (135_L_j) )
    Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
    V: @ ம # து கி ற து (135_L_o) )
    Quebrar a onda // na praya, vg. ou ira em alguẽ, // itẽ abalroar huma c. cõ outra item marrar.
    V: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tirar agoa com // vaso. ந @ த ன. ப @ ப ன.
    V: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {ALIAS | TABOO | SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    V: @ ம # ய க க கி ற து (135_R_h) )
    Apanhoarse das // abelhas, mosquitos, &c. quan- // =do se pousaõ em algum lu- // =gar.
    V: @ ம # ழி கி ற து (135_R_k) )
    Falar.
    V: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {TABOO}])
    Tirar agoa cõ uaso, item em algumas partes, // o ourinar. ண @ ட ன. ளு @ வ ன.
    V: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // coxear.
    V: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coxear.
    V: @ ம # ரு கி ற து (136_R_b) )
    Cheirar. ந @ த ன ப @ ப ன
    V: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item tirar // agoa com uaso, quod {{@ ம # க க கி ற து}}
    V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Re- // =musgar.
    V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {X-V}])
    An- // =dar de capa caida, amuado.
    V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {X-V}])
    atrauesar a mer- // =cadoria.
    V: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    V: மு தி ரு கி ற து (138_L_b) )
    Amadurecer da // fruita, que madura fica duxe, // como coco, & ſimilia, ficar de // ves. தி # த தி து. தி # க கு ம.
    V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {VE1-V}])
    Cheirar, activê.
    V: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{@ ம # க க கி ற து}} tirar agoa com uaso, item // cheirar, item beijar.
    V: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Cheirar, ந @ த ன, ப @ ப ன. actiué, item cheirar.
    V: மு கி கி ற து (139_R_c) )
    Acabarse.
    V: மு கி ளி க கி ற து (139_R_g) )
    Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
    V: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Acabarse.
    V: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acabar.
    V: மு கி க கி ற து (139_R_m) )
    Acabar, actiuê.
    V: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {X-N | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Zombar,
    V: மு ளு கி ற து (140_L_p) )
    Atearse o fogo. ண டு து, க கு ம.
    V: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {POSTURE}])
    Eſtar de jouelhos, cõ {{யி டு கி ற து}}. por de jouelhos.
    V: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Suar, retenir das // trombetas, atabales, &c.
    V: மு ழு கி ற து (140_R_m) )
    Mergulhar, item la- // =uar a cabeça, lançando agoa // emſima.
    V: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மி ழு ங கி ற து}}
    V: மு ந து கி ற து (141_L_o) )
    Ser primeiro, adian- // =tarse, ir adiante.
    V: மு னி கி ற து (141_R_b) )
    Reſoluerse, item a- // =gaſtarse.
    V: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resoluer, // vt supra.
    V: மு ன ங கி ற து (141_R_e) )
    Remuſgar.
    V: மு ன ன ட க கி ற து (141_R_p) )
    Guiar, aju- // =dar, ir adiante.
    V: மு ன னி ற கி ற து (142_L_a) )
    Ir diante, eſtar // diante. {{க ற த ன மு ன னி ற க}}. |_De- // =os diante_|, metaph., ſaluar, itẽ // abonar a alguem, ficar pera // alguem.
    V: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {NOT_in_GOA}])
    Fazer em pò ſem // molhar, vid. {{மி}}.
    V: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {IDIOM}])
    Tornar o pê a // tràs.
    V: மு ன னி டு கி ற து (142_L_e) )
    Leuar adiante // por guia, ou Capitaõ.
    V: மு க கி ற து (142_R_i) )
    Impar, ou gemer cõ // a carga, ou pera fazer camara.
    V: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impar, // &c. vt ſupra.
    V: மு க கு ளி க கி ற து (142_R_l) )
    Mergulhar, // neutro.
    V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    V: மு றி கி ற து (143_R_c) )
    Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
    V: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar.
    V: மு றி க கி ற து (143_R_i) )
    Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
    V: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Madurecer, // emdurecendo.
    V: மு ற று கி ற து (143_R_p) )
    Madurecer, com // tempo.
    V: மு று கி ற து (144_L_d) )
    Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
    V: மு று க க க க # ச சி ற து (144_L_e) )
    Aquentar // bem, ut ſupra. {{சி @ ன ன}}. // {{சு @ வ ன}}.
    V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V0-V}])
    Remus- // =gar, ou repunhar, a o que lhe // mandaõ.
    V: மு று க கி ற து (144_L_h) )
    Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
    V: மு ட ங கி ற து (144_L_l) )
    Encolherse o // membro, item manquejar.
    V: மு ட க கி ற து (144_R_c) )
    Encolher.
    V: மு ட வு கி ற து (144_R_j) )
    Manquejar.
    V: மு @@ ட கி ற து (144_R_l) )
    T?ecer ceſtos, fo- // =lhas de palmeira & ſimilias?.
    V: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tecer, // ut ſupra.
    V: மு டி கி ற து (144_R_q) )
    Atar alguma c. // no pano, dar nò, aliquando // quód {{மு கி யி ற து}}. acabarse.
    V: மு டி @ ப # று க கி ற து (144_R_r) )
    Ser coro- // =ado, ou digno de coroa.
    V: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar- // =rar, vt infra.
    V: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
    V: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {COMPLEX | POSTURE}])
    Eſtar de joelho.
    V: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // marrar.
    V: மு ட டு கி ற து (145_R_i) )
    Marrar, item // perder.
    V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Dar ca- // =beçadas.
    V: மு டு கி ற து (145_R_m) )
    Chegarse. item a- // =perſſarse. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    V: மு டு க கி ற து (145_R_o) )
    Afujentar.
    V: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Ir no al- // =cance, pega naõ pega.
    V: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amadurecer, // ficar de ues o coco, nòs, &c. en- // =durecer com o tempo.
    V: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
    V: மு சு ம பு கி ற து (147_L_b) )
    Fazer murmuri- // =nho, os que falaõ manso, muf- // =fare.
    V: மூ த லி க கி ற து (147_L_g) )
    Trespasar a diuida // a outrem.
    V: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம.
    V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}{ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    V: மூ ற கி ற து (148_R_b) )
    Apagar.
    V: மூ ற சி க கி ற து (148_R_e) )
    Desmayar.
    V: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cahir desma- // =yado.
    V: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Co- // =brir.
    V: மூ டு கி ற து (148_R_r) )
    Cobrir
    V: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cobrir.
    V: மூ ட டு கி ற து (149_L_e) )
    Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
    V: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer coſer.
    V: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Vzaõ alguns pro. // {{ஊ சு கி ற து}}.
    V: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    V: ந க ரு கி ற து (149_R_m) )
    Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
    V: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arraſtar.
    V: ந க த து கி ற து (149_R_p) )
    Arrojar, arraſtar, // actiué.
    V: ந க ட டு கி ற து (149_R_q) )
    Comer tudo ſẽ // deixar nada.
    V: ந @@ க க கி ற து (150_L_a) )
    Rirse.
    V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Contentar, por // ſer bom.
    V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {N-Adv-V | POLITENESS}])
    Falar à // uontade.
    V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {N-V | ANIMAL_RELATED}])
    Capar o car- =neiro.
    V: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauar, ou untar // o corpo de açafraõ a os noiuos // com cantigas, e ceremonias no // tempo do casamento.
    V: ந ல ங கி ற து (150_R_c) )
    Eſtar definhado, // ſem crecer.
    V: ந ழு வு கி ற து (151_R_a) )
    Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
    V: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Humedecer.
    V: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fazer reuerencia.
    V: ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து (151_R_f) )
    Fazer reuerencia.
    V: ந ம ரு கி ற து (151_R_h) )
    Humedecer.
    V: ந னை கி ற து (152_L_g) )
    Molharse.
    V: ந னை க கி ற து (152_L_j) )
    Molhar, actiuè.
    V: ந ன றி ய றி கி ற து (152_R_f) )
    Agradecer
    V: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {METALINGUISTIC}])
    Remusgar, formar // a uòs em baixa, como quẽ quer // tomar o tõ, ou ponto à musica.
    V: ந னு வு கி ற து. (152_R_l) )
    Idem.
    V: ந ண ணி ய றி கி ற து (152_R_n) )
    Quòd. {{ந ன றி ய றி கி ற து}}.
    V: ந க க ரி க கி ற து (153_L_e) )
    Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
    V: ந க கி ற து (153_L_g) )
    Lamber, க கி @ ன ன, // க கு @ வ ன.
    V: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lamber.
    V: ந @@ # க கி ற து (153_R_o) )
    Fazerse branco o // cabelo.
    V: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uelho á // alguem.
    V: ந ரு க கி ற து (154_L_d) )
    Britar, machocar, // picar.
    V: ந ற று கி ற து (154_L_g) )
    Cubiçar.
    V: ந று க கி ற து (154_L_l) )
    Cortar em roda.
    V: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cor- // =tar.
    V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {VE1-V}])
    caminhar a pè.
    V: ந ட க கி ற து (154_R_g) )
    Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono.
    V: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gouer- // =nar, dirigir, sustentar, &c.
    V: ந ட த து கி ற து (154_R_j) )
    Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
    V: ந டு கி ற து (155_L_n) )
    Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
    V: ந டு ங கி ற து (155_L_p) )
    Eſtremecer, ou tre- // =mer o corpo.
    V: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | CHRISTIAN}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    V: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dispor a // planta.
    V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    V: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Qd: {{ந சு ங கி ற து}}. ut // infra.
    V: ந சி க கி ற து (156_L_e) )
    Corromperse.
    V: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esmagar- // =se, esborracharse.
    V: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Corromper.
    V: ந சு ங கி ற து (156_L_h) )
    Eſmagarse, eſborra- // =charse.
    V: ந சு க கி ற து (156_L_l) )
    eſmagar, eſborrachar.
    V: ந # தி க கி ற து (156_R_i) )
    Tanger buzio.
    V: ந # லு கி ற து (157_R_i) )
    Bambolearse, ou // estarse mouendo o que está de- // =pendurado.
    V: ந # ள ப ப ட யி ரு க கி ற து (158_L_a) )
    Du- // =rar.
    V: ந # ள ப @ ப # க கி ற து (158_L_b) )
    Passar o // dia, gastar o tempo.
    V: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ficar // humido, e por iſſo, bolorẽto, ou // brando.
    V: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enuer- // =gonhar por outrem.
    V: ந # ணி க கி ற து (158_R_m) )
    Enuergonhar // outrem.
    V: ந # ணு கி ற து (159_L_a) )
    Enuergonharse.
    V: ந # ணு க @ க # ள ளு கி ற து (159_L_b) )
    En- // =forcarse.
    V: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arre- // =medar.
    V: ந # ப பு கி ற து (159_L_l) )
    Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
    V: ந # று கி ற து. (160_L_e) )
    Feder.
    V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {VE1_V}])
    Hir pelo 'sa- // =co, item hir buscar alguẽ, mo- // =uido de ſaudades, dependẽcia.
    V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {VE2-V}])
    Gaſtar // o tempo, passar o dia.
    V: ந # ட டு கி ற து (160_R_h) )
    Aruorar, afin- // =car.
    V: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ar- // =uorar.
    V: ந # டு கி ற து (160_R_l) )
    Cobiçar, dezejar, // ſeguir, andar cõ os olhos ſobre // alguma cousa.
    V: ந # வு கி ற து (161_L_i) )
    Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
    V: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a limpar, // vt ſupra.
    V: @@ ந கி ற து (161_L_q) )
    Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen- do o pano de muito uelho.
    V: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apodrecer, // &c, ut ſupra.
    V: @ ந க @@ # க கி ற து (161_R_d) )
    Quòd. {{ச # ந த? # ய @@ # க கி ற து}} moer fino com // agoa.
    V: @ ந கி ழு கி ற து (161_R_h) )
    Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
    V: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    V: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: @ ந ய கி ற து (161_R_m) )
    Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
    V: @ ந ளி கி ற து (162_L_g) )
    Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
    V: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {ONOMATOPOEIA}])
    Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
    V: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amol- // =garse.
    V: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Andar ut // supra.
    V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_a) )
    Alimpar o nele // & ſimilia das pedras.
    V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_b) )
    (com, ne, bre- // =ue) leuantar a porta, vg. com // alauanca, ou cousa ſemelhante, // metendolha de baixo.
    V: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Gaſtar muito, &c. quòd. {{@ ந ரு கி ற து}}.
    V: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
    V: @ ந ரி கி ற து (162_R_o) )
    Quebrarse cõ peso, em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c.
    V: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    V: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar, // moer, vt infra.
    V: @ ந ரி க கி ற து (163_L_h) )
    Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
    V: @ ந ரு கி ற து (163_L_m) )
    Gaſtar muito, diſ- // =pender, item prometer, fazer // uoto. @ ந ந @ த ன. @ ந # ப @ ப ன.
    V: @ ந ரு ங கி ற து (163_L_o) )
    Ajuntar com al- =guem.
    V: @ ந ரு க கி ற து (163_R_b) )
    Apertar, entre os // braços.
    V: @ ந ரு ட டு கி ற து (163_R_i) )
    Embru- // =lharse.
    V: @ ந ரு டு கி ற து (163_R_m) )
    Torcer, ou apal- // =par entre os dedos.
    V: @ ந றி க கி ற து (164_L_h) )
    Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
    V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ran- // =ger.
    V: @ ந று வி க கி ற து (164_R_a) )
    Resoluerse // a resiſtir, naõ ſe dar a o trabalho.
    V: @ ந டு கி ற து (165_L_b) )
    Eſtenderse a o cõ- // =prido, fazerſe comprido.
    V: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {DIALECT}])
    Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
    V: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar.
    V: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
    V: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer certi- // =ficar.
    V: நி ச ச யி க கி ற து (165_R_r) )
    Certificarse.
    V: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer certi- // =ficar.
    V: நி த # னி க கி ற து (166_L_e) )
    Certificarse
    V: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Afaſtar, lançar // fora.
    V: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtarse, // deixar.
    V: நி க ளு கி ற து (166_L_m) )
    Deixar.
    V: நி லை யி டு கி ற து (167_L_e) )
    Firmar, eſtabe- // =lecer, aſſegurar, fazer firme.
    V: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{நி லை யி டு கி ற து}}.
    V: நி லை க கி ற து (167_L_k) )
    Tomar pè no rio.
    V: நி லை க @ க # ள ளு கி ற து (167_L_l) )
    Perſiſ- // =tir, eſtar firme, item eſtar ob- // =ſtinado.
    V: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Bolir, abalarse.
    V: நி மி ரு கி ற து (167_R_f) )
    Indireitarse, eſtan- // =do em pe. ந @ த ன. வ @ வ ன.
    V: நி மி த தி க க ரி க கி ற து (167_R_m) )
    Ter por // causa. {{இ து ய த @@ த நி மி த தி க க ரி ச சு க @ க # ண டு வ ந து து}}. // iſto veyo por causa daquillo, // causa do ſer.
    V: நி மி த து கி ற து (168_L_a) )
    Indireitar pera ...
    V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {N-V | SHASTRA | SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    V: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer deſpre- //zar.
    V: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Deſprezar.
    V: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Lembrar, //actiué
    V: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: நி னை க கி ற து (168_L_n) )
    Lembrar.
    V: நி ண க கி ற து (168_L_t) )
    Criar banha, en- //=gordar, proprio de animaes.
    V: நி க கி ற து (168_R_g) )
    Eſtar em pè, item du- // =rar, item parar, item ficar. // ன @ ற ன. ப @ ப ன. impes. // நி ல லு.
    V: நி க கி ற கி க கி ற து (168_R_i) )
    Reprimir, // reter.
    V: நி # ம பு கி ற து (168_R_k) )
    Encherse.
    V: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher // por outrem.
    V: நி # ப பு கி ற து (168_R_m) )
    Encher
    V: நி # வு கி ற து (168_R_n) )
    Aprainar, igualar // o chaõ, vg. onde ha altos e bai- // =xos.
    V: நி @@ # கி ற து (169_L_a) )
    Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
    V: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por en // fileira.
    V: நி @@ # க கி ற து (169_L_d) )
    Por en fileira.
    V: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer cercar.
    V: நி ரு வி க கி ற து (169_L_h) )
    Determinarse, // reſoluerse.
    V: நி ரூ பி க கி ற து (169_L_p) )
    O definir, deſcrever.
    V: நி ற ம பு கி ற து (169_L_r) )
    Encherse.
    V: நி ற ப பு கி ற து (169_R_b) )
    Encher
    V: நி ற க கி ற து (169_R_d) )
    Dar cor.
    V: நி ற @ வ ற று கி ற து (169_R_g) )
    Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
    V: நி ற @ வ று கி ற து (169_R_i) )
    Acabarse, apar- // =feiçoarse.
    V: நி றா கி ற து (169_R_l) )
    Definhar.
    V: நி @@ ற கி ற து (169_R_p) )
    Encherse.
    V: நி @@ ற க கி ற து (169_R_s) )
    Encher.
    V: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar cheo.
    V: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher, // por outrem.
    V: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{நி ற @ வ று கி ற து}}.
    V: நி ற மூ ல ம # க கி ற து (170_L_i) )
    Anihilar.
    V: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {ALIAS | SKT}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    V: நி ற ப ந தி க கி ற து (170_L_q) )
    Atormentar, // affligir.
    V: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {DIGLOSSIA_CLUE | ALIAS}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
    V: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {SKT?}])
    Fazer. quòd. {{நி ற மி க கி ற து}}, gr.
    V: நி று க கி ற து (170_R_i) )
    Pesar na balança.
    V: நி று த து கி ற து (170_R_l) )
    Reter, ter maõ, // item por, conseruar, repremir.
    V: நி று வ கி க கி ற து (170_R_n) )
    Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
    V: நி று வி க கி ற து (171_L_a) )
    Aturar, ſoportar.
    V: நீ ளி க கி ற து (171_R_p) )
    Durar, deterse.
    V: நீ ளு கி ற து (172_L_a) )
    Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம.
    V: நீ ந து கி ற து (172_L_e) )
    Nadar, @ ன ன // @ வ ன.
    V: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar eſ- // =tendido.
    V: நீ ங கி ற து (172_L_n) )
    Afaſtarſe.
    V: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {COPY_MISTAKE}])
    Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
    V: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtar, a- =fugentar.
    V: நீ ற று கி ற து (173_L_c) )
    Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c.
    V: நீ று கி ற து (173_L_e) )
    Deſfazerse a cal // em pò.
    V: நீ ட டு கி ற து (173_L_i) )
    Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
    V: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſ- // =tender, vt ſupra.
    V: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Eſtender o neruo, cor- // =rendo a maõ por ſima, quòd. // {{வ ழி க கி ற து}}
    V: @ ந # தி க கி ற து (173_R_c) )
    Eſtar ſolapado.
    V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    V: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    V: @ ந # கி ற து (173_R_h) )
    Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
    V: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Af- // =fligirse, tomar pena, item, // queixarse. {{ய # @ த # ரு த த னை @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து}}. // tomar pena por amor de alguẽ, // ou queixarse de alguem.
    V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_g) )
    Coxcar, man- // =quejar.
    V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_h) )
    Eſgrauatar // os dentes, vg. tirar o ſujo da // orelha, narizes, eſgrauatar cõ // a unha, a boſtela, &c. itẽ ſe- // =guir a plaura.
    V: @ ந # ங கி ற து (174_R_c) )
    Sofrer.
    V: @ ந # க கி ற து (174_R_j) )
    ver. @ ன ன. @ வ ன.
    V: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ந # று ங கி ற து}}. ut infra.
    V: @ ந # ற கி ற து (174_R_o) )
    Quod {{மு கி க கி ற து}}. acabar.
    V: @ ந # று ங கி ற து (174_R_r) )
    Quebrarse em // muitos pedaços.
    V: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer q~- =brar.
    V: @ ந # று க கி ற து (175_L_a) )
    Quebrar, ut // ſupra.
    V: @ ந # டி க கி ற து (175_L_g) )
    Estrincar cõ // os dedos.
    V: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{மு க ரு கி ற து}}. // cheirar, ou perceber pelo // cheiro.
    V: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Auerse froxa- // =mente nos negocios.
    V: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Foçar o porco.
    V: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
    V: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
    V: நு @@ # க கி ற து (176_L_a) )
    Eſcumar, fazer // eſcuma.
    V: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apagarse
    V: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    V: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {CONFLATION}])
    Fiar, item apagar, a // candea, vg. த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. // {{நூ ற கி ற து}}.
    V: ஒ து கி ற து (177_L_j) )
    Rezar, lendo, im // enſinar.
    V: ஒ து ங கி ற து (177_L_l) )
    Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
    V: ஒ து க கி ற து (177_R_a) )
    Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
    V: ஒ ய கி ற து (177_R_f) )
    Acabarse, ceſſar, itẽ // desfalcer. ஞ @ ச ன. ய @ வ ன.
    V: ஒ ல கி ற து (178_L_d) )
    Encolharse, humi- // =lharse.
    V: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {MUSIC?}])
    Tanger ſino, ou // couſa ſemelhante.
    V: ஒ ல லு கி ற து (178_L_i) )
    Ticer rede.
    V: ஒ ளி கி ற து (178_L_m) )
    Eſconderse.
    V: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escon- // =der.
    V: ஒ ளி க கி ற து (178_L_q) )
    Eſconder, ou eſ- // =conderse.
    V: ஒ ழி கி ற து (178_L_t) )
    Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
    V: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar deso- // =cupado.
    V: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acabar // por outrem.
    V: ஒ ழி க கி ற து (178_R_j) )
    Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
    V: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    habre rem cũ fæmina.
    V: ஒ ழு கி ற து (178_R_r) )
    Chouer, gotejando // dentro da caza, item irse o // uaso.
    V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {X-V}])
    Conſentir, dizer // que si, annuere.
    V: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar iden- =tificado.
    V: ஒ ன றி க கி ற து (179_R_c) )
    Identificar.
    V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {N4-V | TABOO}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
    V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {N-VE1-V}])
    Dor- // =mir hũ dia no caminho, e che- // =gar a outro.
    V: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Nam conuem, de- // =fectiuo.
    V: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    V: ஒ ண டு கி ற து (179_R_n) )
    Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
    V: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfalecer, // emfraquecer.
    V: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | VE_PHRASE}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    V: ஒ ங கி ற து (180_L_g) )
    Remangar, ameaçar // pera dar.
    V: ஒ ப ப ச @ ச # ல லு கி ற து (180_L_i) )
    Prouar // com resaõ.
    V: ஒ ப பி க கி ற து (180_R_f) )
    Prouar, com re- // =zaõ.
    V: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer prouar, // com rezaõ
    V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Concordar em // muitos, em alguma cousa.
    V: ஒ ப பு கி ற து (180_R_l) )
    Consentir, item ſer // comparado.
    V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Quòd. {{@ ய # ப பு கி ற து}}. item tomar en- // =trega.
    V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Entregar.
    V: ஒ க க # ளி க கி ற து (181_L_f) )
    Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
    V: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // vir engulhos de uomitar.
    V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {N-V | SPEECH}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    V: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {COMPLEX}])
    Sifar // a embarcaçaõ.
    V: ஒ ரு மி க கி ற து (182_L_b) )
    Resoluerse, de- // =terminarse.
    V: ஒ ரு க க ணி க கி ற து (182_L_d) )
    Deitarse // de ilharga.
    V: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{உ ற ங கி ற து}}. // dormir.
    V: ஒ று க கி ற து (182_L_o) )
    Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: ஒ ட @@ வ க கி ற து (182_R_d) )
    Apurar o // ouro.
    V: ஒ டி கி ற து (182_R_g) )
    Quebrarse o pao, // ou ramo.
    V: ஒ டி க கி ற து (182_R_i) )
    Quebar ramos, // paos, &c.
    V: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fugir
    V: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer que- // =brar por outrem.
    V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Apoſ- // =tar.
    V: ஒ ட ட # # @ ம # ட டு கி ற து (183_L_f) )
    Ateimar.
    V: ஒ ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (183_R_c) )
    Quòd {{உ த து க @ க # ள ளு கி ற து}} fazer concerto præcipuè // ẽ materia de preço, contas, &c.
    V: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Grudar, // pegar como com grude, & ſi- // =milia.
    V: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Deſterrar.
    V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_i) )
    Pegarse, ſoldar- // =ſe, item repararse cõ rodela, // paſſiué, item deixar, o que di- // =semos, naõ me deixa fazer iſto, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_k) )
    Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè.
    V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {X-V | DIALECT}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    V: ஒ டு கி ற து (184_L_h) )
    Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன.
    V: ஒ டு ங கி ற து (184_L_k) )
    Recolherse.
    V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {N-V}])
    A- // =judar, fauorecer.
    V: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Affaſtarse.
    V: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, // item aplicar remedio, item fo- // =mentar.
    V: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar con- // =forme.
    V: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegarse.
    V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Comprar a- // =retro.
    V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Vender, com // pacto de retrovenda.
    V: ஒ த து கி ற து (184_R_q) )
    Concordar, ſahir // ao justo.
    V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Con- // =ſentir, fazer conserto.
    V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    V: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Concordar.
    V: ஒ வ வு கி ற து (185_L_k) )
    Conuir, condiser.
    V: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoar.
    V: ஒ சி க கி ற து (185_L_o) )
    Soar.
    V: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ ய # சி க கி ற து}} // ſub. j.
    V: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atabal- =lhoar.
    V: ப த று கி ற து (186_R_b) )
    Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
    V: ப @@ த க கி ற து (186_R_g) )
    Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
    V: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}])
    Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
    V: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar engaſ- // =tado.
    V: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer engaſ- // =tar, &c.
    V: ப தி க கி ற து (187_L_i) )
    Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
    V: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dispor a- // =planta.
    V: ப து ங கி ற து (187_R_a) )
    agacharse, ẽcolherse.
    V: ப க ட டு கி ற து (187_R_h) )
    Enganar.
    V: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Meter inimi- // =sades.
    V: ப @@ க க கி ற து (188_L_a) )
    Odiarse, malquis- // =tarse.
    V: ப கி ரு கி ற து (188_L_c) )
    Diuidir em qui- // =nhoens. கு ந @ த ன. @ வ ன.
    V: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}.
    V: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ranhar cõ força.
    V: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Re- // =partir.
    V: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன.
    V: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}
    V: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter medo.
    V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Meter medo.
    V: ப யி ன று கி ற து (188_R_p) )
    Acoſtumarse @ ற ன. @ வ ன.
    V: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enſinar.
    V: ப யி ற று கி ற து (189_L_g) )
    Enſinar.
    V: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS | DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {N-V}])
    bater com as pentes, vt ſupra.
    V: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſuceder.
    V: ப லி க கி ற து (190_L_g) )
    Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
    V: ப லு கி ற து (190_R_d) )
    Multiplicarse.
    V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Brilher - a // lùs.
    V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Dei- // =tarse.
    V: ப ழ கி ற து (191_L_e) )
    Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
    V: ப ழ ப பி ற து (191_L_l) )
    Falar embraça- // =do, repetindo as cousas muitas // uezes.
    V: ப ழ க கி ற து (191_L_n) )
    Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
    V: ப ழி க கி ற து (191_R_f) )
    Blasfemar.
    V: ப ழு ப ழு க கி ற து (192_L_a) )
    Perder as cores, // ficar descorado.
    V: ப ழு க கி ற து (192_L_c) )
    Amadurecer a frui- // =ta. த தி து. க கு ம.
    V: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {ALIAS | MISPRINT}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    V: ப ணி கி ற து (193_L_o) )
    Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse.
    V: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inclinar // por outrem.
    V: ப ணி க கி ற து (193_R_h) )
    Abaixar, &c.
    V: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mander fa- =zer.
    V: ப ண ணு கி ற து (194_L_c) )
    Fazer.
    V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Sogeitarse, ren- // =der a uassalagem.
    V: ப ஞ ச ள க கி ற து (194_R_c) )
    Falar imperti- // =nencias.
    V: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    V: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ata- // =gantar.
    V: ப ஞ ச ரி க கி ற து (194_R_k) )
    Atagantar, im- =portunar pedindo.
    V: ப ஞ ச @@ ட க கி ற து (195_L_c) )
    Perderem // os olhos, ou a uiueza, perturba- // =remse na hora de morte.
    V: ப ஞ ச டி க கி ற து (195_L_d) )
    Contar suas // miserias, laſtimandose.
    V: ப ஞ ச # ரி க கி ற து (195_R_a) )
    Cerrar o ca- // =ualo na idade.
    V: ப ங கி டு கி ற து (196_L_a) )
    Diuidir, repartir.
    V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE | X-V}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    V: ப # த லி க கி ற து (196_R_j) )
    Intristecer, ge- // =mendo.
    V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Gradar, ap- // =plainar a ſcara.
    V: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar espa- // =lhado, estendido.
    V: ப # ம பு கி ற து (197_L_l) )
    Eſtenderse, espa- // =lharse.
    V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {N-V | CASTE}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    V: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar eſtalan- // =do a fome.
    V: ப # ண டு கி ற து (197_R_e) )
    Rapar, aranhã- // =do.
    V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Encarre- // =gar.
    V: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espa- // =lhar.
    V: ப # ப பு கி ற து (197_R_l) )
    Esplahar, eſtender.
    V: ப # க கி ற து (197_R_n) )
    Eſtalar a fome, item // affligir, actiuo. de {{ப # ரு கி ற து}}.
    V: ப # # # ட ட ம @ ப # ற து (197_R_o) )
    P.
    V: ப # # # ட ட ம # ய த தி ரி கி ற து (197_R_p) )
    Pregrinar.
    V: ப # வு கி ற து (198_L_g) )
    Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
    V: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    V: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =ſiderar, ou ter cuidado de outrẽ.
    V: ப # # ம ரி சி க கி ற து (198_R_e) )
    Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
    V: ப # # ம ரி க கி ற து (198_R_f) )
    Idem
    V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar di- // =uertido, naõ eſtar atento.
    V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Im- // =plere, complere, item redimi- // =re, defender.
    V: ப ரி ப # லி க கி ற து (199_L_i) )
    Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
    V: ப ரி க ரி க கி ற து (199_L_p) )
    Curar o doente, // item ter cuidado de alguem. {{அ ப கீ ற தி @@ ய ப ப ரி க ரி க கி ற து}}. // Reſtituir a fama, dar ſatiſfaçaõ // da fama.
    V: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar, // ut ſupra.
    V: ப ரி கி ற து (199_R_h) )
    Apadrinhar, defen- // =der, item atar os pès a vaca, pe- // =ra ſe ordenhar, item fazer cõ- // =primento, pera que coma.
    V: ப ரி ம ளி க கி ற து (199_R_n) )
    Cheirar, recen- // =der.
    V: ப ரி ம # று கி ற து (200_L_c) )
    Conuersar, itẽ // miniſtrar iguarias, ſeruir a me- // =sa.
    V: ப ரி க கி ற கி க கி ற து (200_L_k) )
    Tomar, rece- // =ber, item emparar.
    V: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar.
    V: ப ரி ச ரி க கி ற து (200_R_g) )
    Curar.
    V: ப ரி சி க கி ற து (201_L_d) )
    Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
    V: ப ரி கஷி க கி ற து (201_L_h) )
    Examinar
    V: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{ப ரி ம # று}}. &c. miniſtrar iguarias, // &c.
    V: ப ரு க கி ற து (201_R_e) )
    Engroſſar
    V: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Engordar
    V: ப ரு வு கி ற து (201_R_l) )
    Applainar a terra, // item ſaeudir, ou reuoluer o ne- // =le, v.g. pera que as pedras fiquẽ // de baixo.
    V: ப ற ம பு கி ற து (201_R_q) )
    Eſpancar.
    V: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Voar
    V: ப ற க கி ற து (202_L_j) )
    Voar.
    V: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Falar, nas pr.
    V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {N-V | MUSIC}])
    Apregoar.
    V: ப றி கி ற து (202_R_a) )
    Voar da serra, fogue- // =te, &c. que uaõ pelos ares.
    V: ப றி க கி ற து (202_R_c) )
    R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
    V: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roubar, &c.
    V: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Atear o fogo.
    V: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir no alcance, // pega naõ pega (como disem) // de alguem.
    V: ப ற று கி ற து (203_L_c) )
    Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
    V: ப ட ரு கி ற து (203_R_c) )
    Trepar das eruas, // item laurar da nodos, & ſimi- // =lia. {{ட ந து து}} {{ட ரு ம}}.
    V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    V: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſacrif- // =ficar, vt infra.
    V: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V_passive_2}])
    Crear, item // ſacrifficar arros cosido, ironicè // espancar, item por de comer! // usam os jogues, item quòd {{ச வ த றி க கி ற து}}. negocear.
    V: ப டி கி ற து (204_L_h) )
    Sogeitarse.
    V: ப டி ய ப ப # ய கி ற து (204_L_j) )
    Affundir- // =se a embarcaçaõ.
    V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {X-V}])
    Ceſſar o eſ- // =trondo da casa, cidade, & ſimi- =lia.
    V: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Enſinar, aliquid alicui, quando ſe naõ poem a cousa, entaõ a peſſoa se poem em accusatiuo, ut {{அ வ னை ந ன றா ய ப ப டி ப பி}}, ensinay o bem.
    V: ப டி க கி ற து (204_R_i) )
    Aprender, eſtu- // =dar.
    V: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Sogeitar, actiuè.
    V: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {ALIAS | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    V: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer, præ- // =cipue na guerra, item ſecarse // a planta.
    V: ப ட டு ரு வு கி ற து (206_L_b) )
    Trespassar.
    V: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
    V: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Deitar, ac- // =tiuo.
    V: ப டு க கி ற து (206_L_k) )
    Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: ப டு த து கி ற து (206_R_a) )
    Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso.
    V: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dei- // =tarse.
    V: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ப ற று}}. &c.
    V: ப ச ப பு கி ற து (207_R_n) )
    Enganar
    V: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Blasonar.
    V: ப சி க கி ற து (208_L_h) )
    Ter fome. {{எ ன க கு ப ப சி க கு து}}. {{ந # ன ப சி ச சி ரு க கி @ ற ன}}. tenho fome.
    V: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =mar.
    V: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Amar, ou tra- // =tar com amor.
    V: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comer
    V: ப க்ஷி க கி ற து (208_R_k) )
    Comer
    V: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {AGRICULTURE | HORSE_RELATED}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    V: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer regar.
    V: ப # ய கி ற து (210_L_f) )
    Saltar, pullar, mar- // =rar dos animais, como carneiro, // tigre, touro, &c. item pullar // ou correr de cousas liquidas.
    V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Criar o minino com mimo.
    V: ப # லி க கி ற து (210_R_e) )
    Dar.
    V: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {COMPLEX}])
    Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
    V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Estar // destroido, deuoluto, despo- // =uoado.
    V: ப # ழ கி ற து (211_L_d) )
    Eſtar deſtroido, de- // uoluto.
    V: ப # ந து கி ற து (211_L_l) )
    Eſconderse, aga- // =charse.
    V: ப # # ம # க கி ற து (212_L_n) )
    Encarregar al- // =guma cousa a alguem, item fa- // =zer grande.
    V: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
    V: ப # ரி ச சு ற று கி ற து (212_R_h) )
    Rondar a ci- // =dade, vigiar.
    V: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar o corpo carregado, l, // abſoluté carregar, neutro.
    V: ப # ரி க கி ற து (213_L_a) )
    Eſtar o corpo carre- // =gado, item abſolutê carregar, // pesar.
    V: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
    V: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar ver. // {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற ப பி க கி ற து}}. |_fa- // =zer curar a doença._|
    V: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {DIALECT | INCOMPLETE}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
    V: ப # று கி ற து (213_R_d) )
    Ir fogindo.
    V: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | IDIOM}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    V: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cantar.
    V: ப # டு கி ற து (214_L_m) )
    Cantar.
    V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V00-V}])
    Padecer
    V: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ver, item uigiar, aliquando eſperar.
    V: ப # வி க கி ற து (215_L_d) )
    Representar, ima- // =ginar.
    V: ப # வு கி ற து (215_L_g) )
    Estender pelo chaõ, // item solhar, ladrilhar, lagoar, itẽ // por, asentar o pè no chaõ.
    V: ப # ஷி க கி ற து (216_L_c) )
    Falar
    V: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {SELF_ALIAS}])
    cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
    V: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chouer.
    V: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer titu- // =bar.
    V: @ ப த லி க கி ற து (216_R_f) )
    Titubar, vacilar, // perturbarse.
    V: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. B.
    V: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Chouer, utsupra in. {{@@ ப}}
    V: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப ற று கி ற து}}. vacilar.
    V: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {TABOO | META}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    V: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrancarse, // desencaixarse, desmittir o olho // vg.
    V: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Resguardar
    V: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por em // resguardo.
    V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Impor // a alguem, que teue com algũa // mulher. {{அ வ னு க கு ம க ளை ப @ ப ண டு க ட டி க @ க # --}} {{== ண @ ட ன}} |_disse lhe, que pec- // =carà, com sua filha_|.
    V: @ ப ணு கி ற து (218_L_a) )
    Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
    V: @ ப # @ ப # ற து (218_R_o) )
    Affamarse.
    V: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ ப ற கி ற து}}. vt // infra.
    V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {VE1-V | BOUNDARY_CASE}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
    V: @ ப ரு கி ற து (219_L_h) )
    Encherse.
    V: @ ப ரு கி ற து (219_L_j) )
    Arrancarse, des- // =encaxarse. {{க # ற று @ ப ரு கி ற து}}. // |_ventar, aſoprar o uento_|. # ந தி து . க கு ம.
    V: @ ப ரு மு கி ற து (219_R_a) )
    Inchar a barriga
    V: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Var- // =rer.
    V: @ ப ரு க கி ற து (219_R_j) )
    Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
    V: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer varrer.
    V: @ ப ரு வு கி ற து (220_L_b) )
    Falar entre so- // =nhos.
    V: @ ப ற கி ற து (220_L_d) )
    Arrancar derruban- // =do, deſtroncando. ற @ ற ன. று @ வ ன.
    V: @ ப ற று கி ற து (220_L_g) )
    Falar tresualios.
    V: @ ப று கி ற து (220_L_j) )
    Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
    V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V0-V}])
    Merecer.
    V: @ ப று க கி ற து (220_L_p) )
    Apanhar do chaõ, // o que està cahido, e espalhado, como fruitas, graós, que ca- // =hiram, & ſimilia.
    V: @ ப த து ப @ ப # ற து (220_R_k) )
    Lançar // fora.
    V: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar
    V: @ ப சு கி ற து (221_L_b) )
    Falar.
    V: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Repelar, // romper, desped?içar.
    V: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir feito em pedaços, com cõ // a força a mina, ou bombar- // =dada.
    V: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Falar trambolhos.
    V: பி தி ரு கி ற து (221_L_q) )
    Inchar a carne cõ // uergoens das pancades. தி # ந தி து. // # க கு ம.
    V: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar, vt ſupra.
    V: பி து ங கி ற து (221_R_c) )
    Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
    V: பி து க கி ற து (221_R_e) )
    Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
    V: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espre- // =mer.
    V: பி யி ற து (221_R_j) )
    Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம.
    V: பி ல க கி ற து (221_R_o) )
    Fortalecerse, tomar // forças.
    V: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fortale- // =cerse.
    V: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    For- // =talacerse, tomar forças.
    V: பி லு பி @ ல ன வ ரு கி ற து (222_L_q) )
    V?? de // tropel, como a juſticia, quando vem prender, & ſimilia.
    V: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fenderse, ra- // =charse.
    V: பி ள ங கி ற து (222_R_d) )
    Quòd {{ச ஞ ச ரி க கி ற து}}. item por a uso o uaso // nouo.
    V: பி ள க கி ற து (222_R_f) )
    Fender, rachar.
    V: பி ளை க கி ற து (222_R_k) )
    Quòd. {{பி @@ ழ க கி ற து}}. vt infra.
    V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Assinalar peſ- // =soas, nomeandoas por ſeus no- // =mes.
    V: பி ள ளு கி ற து (223_L_g) )
    Partirse, ou ſer // partido o paõ, & ſimilia.
    V: பி ளு கி ற து (223_L_k) )
    Mentir.
    V: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Viuer, itẽ // eſtar borrado.
    V: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{COASTAL_DIALECT}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    V: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Remediar al- // =guem, pera que viua, viuificar.
    V: பி @@ ழ க கி ற து (223_R_c) )
    Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
    V: பி ழி கி ற து (223_R_e) )
    Eſpremer.
    V: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espremer.
    V: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    descobrir des- // =uirando apelle, que cobre a ca- // =beça da uerga, turpè.
    V: பி ந து கி ற து (224_L_a) )
    Ficar a trás, uir de // pois.
    V: பி ன ப றி க கி ற து (224_L_h) )
    Tornar a tràs, fa- // =zer a tras.
    V: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entran- // =çar.
    V: பி ன @ னோ க கி ற து (224_L_s) )
    Olhar pera // tràs, metaph: fugir.
    V: பி ன னு கி ற து (224_R_b) )
    Entrançar.
    V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Amarrar cõ // as maõs atrás.
    V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {Pre-V}])
    Ir no al- // =cance.
    V: பி ன வ # ங கி ற து (224_R_l) )
    Tornar a trás, // retroceder.
    V: பி ன @ ச ல லு கி ற து (224_R_n) )
    Seguir, ir de // tràs.
    V: பி ண ங கி ற து (224_R_q) )
    Arrufarse.
    V: பி ணை க கி ற து (225_L_c) )
    Iuntar os bois, itẽ atar duas pontas da corda.
    V: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Romperse.
    V: பி க கி ற து (225_L_p) )
    Romper rasgando, // item despedaçar, itẽ arrepelar, item escarpear algodaõ nas // maõs.
    V: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Recuar, tornar // pè a trás.
    V: பி # ளு கி ற து (225_R_e) )
    Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
    V: பி ரி கி ற து (226_L_b) )
    Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
    V: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desmãchar, &c.
    V: பி ரி க கி ற து (226_L_g) )
    Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
    V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Goſtar, deleitarse.
    V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Rogar cõ // efficacia, mouer à alguem por //_ bem.
    V: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crecer.
    V: பி ற ப லி க கி ற து (226_R_f) )
    Crecer, fazerse // uasto, grande.
    V: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
    V: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer reuer- =berar:
    V: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reuerbe- // =rar.
    V: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impugnar, o fazer responder, // ut infra.
    V: பி ற தி ப # தி க கி ற து (227_R_f) )
    Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
    V: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer res- // =plandecer, aclarar, declarar.
    V: பி ற க # சி க கி ற து (228_L_h) )
    Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
    V: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Predomi- // =nar, ou alterarse o humor.
    V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Trabalhar
    V: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // vsar, por em praxe.
    V: பி ற @ ய # கி க கி ற து (228_R_e) )
    O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
    V: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gemer.
    V: பி ற ல # பி க கி ற து (228_R_k) )
    Gemer.
    V: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {CASTE}])
    Lançar fora, cõ {{ச # தி}} antes, esco- // =mungar.
    V: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    V: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in B.
    V: பி ற ண டு கி ற து (229_R_b) )
    Ranhar, cauando.
    V: பி ற ங க # ட டி ற து (229_R_e) )
    Fugir, // moſtrar as coſtas.
    V: பி ற ஞ ச # ய க கி ற து (229_R_g) )
    Desuisarse.
    V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {X-V}])
    Sahir foras.
    V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {X-V}])
    Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras.
    V: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer nascer.
    V: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =prezar.
    V: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Desprezar.
    V: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    V: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {SLAVERY}])
    Forrar o escra- // =uo, deixalo forro.
    V: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =trar, inducere.
    V: பி ற @ வ சி க கி ற து (231_L_a) )
    Entrar
    V: பி ற ச ங கி க கி ற து (231_L_i) )
    Praticar.
    V: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}])
    Fazer camaras.
    V: பி ற ச வி க கி ற து (231_R_b) )
    Parir a molher.
    V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {N-V}])
    morrer
    V: பி றா ற தி க கி ற து (232_R_d) )
    Rogar, pedir.
    V: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{பி ற @ ய #}}, &c.
    V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Goſtar, fol- // =gar.
    V: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Apartarse, diuidirse.
    V: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A- // =partarse.
    V: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apartar.
    V: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {DIALECT}])
    Apartar, diuidir.
    V: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Remusgar.
    V: பி று மி க கி ற து (233_R_k) )
    Eſtar pasmado, // aſſombrado por doença.
    V: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD}])
    purificar.
    V: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arran- // =car.
    V: பி ட க கி ற து (234_L_d) )
    Arrancar
    V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {N-V}])
    So- // =laparse a chaga, peorar.
    V: பி @@ ட க கி ற து (234_L_k) )
    Supar, esco- // =lher, trigo, ou nelle, vg. item // inchar com vergoens.
    V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    V: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {CAUSAT | TABOO}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    V: பி டி க கி ற து (234_R_d) )
    Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
    V: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
    V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {N-V | ETHNO}])
    Dar par- // =tido.
    V: பி டு ங கி ற து (235_L_f) )
    Arrancar
    V: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arran- // =car.
    V: பி த து ப @ ப ற று கி ற து (235_R_c) )
    Falar tras- // =ualios.
    V: பி ச கி ற து (235_R_e) )
    Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
    V: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer afaſtar.
    V: பி ச று கி ற து (235_R_k) )
    Miſturar, amaſ- // =ſando.
    V: பி @@ ச கி ற து (235_R_p) )
    Amaſſar com as // maõs.
    V: பி சு கி ற து (236_L_i) )
    Regatear no prezo.
    V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Pedir esmola.
    V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {N-V}])
    Comer // de homens religiosos, peni- // =tentes.
    V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {N-V}])
    Pedir es- // =mola de porta, em porta.
    V: பீ ச சு கி ற து (236_R_d) )
    Esquichar, aliquan- // =do ordenhar.
    V: பீ # # யி ற து (237_L_f) )
    Alimpar o trigo da terra, ou arros, &c.
    V: பீ # # ஞ சு கி ற து (237_L_g) )
    Quôd. {{பீ # # ய கி ற து}}
    V: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Romperse, arrebentar.
    V: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer romper, &c
    V: பீ று கி ற து (237_L_o) )
    Romperse, resgandose, item arrebentar.
    V: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer moleſ- // =tar.
    V: பீ டி க கி ற து (237_R_f) )
    Moleſtar, dar pena.
    V: பீ த து கி ற து (237_R_m) )
    Engrandecerse.
    V: @ ப # தி யி ற து (238_L_c) )
    Veſtir, cubrir, ẽ- // =burulhando dentro.
    V: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Viſtir, cobrir, item abarcar.
    V: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {DEFECTIVE_VERB}])
    Baſta, verbo de fec- // =tiuo. {{த @@ ம ய னா ய @ ப # து ம}}. hè // meu irmõ, em a resaõ de parẽ- // =tesco, primo, com irmaõ.
    V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    V: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    V: @ ப # து க கி ற து (238_R_a) )
    Furar cõ agu- // =lha, furador, & ſimilia.
    V: @ ப # கி ற து (238_R_f) )
    Ir.
    V: @ ப # ய க கி ற து (238_R_l) )
    Tornarse men- // =tira, vt. {{@ ய ன னு @@ ட ய வ # ற @@ த @ ப # ய க க ம # ட ட # து}} |_minha palaura naõ pode falhar_|.
    V: @ ப # லி கி ற து (239_L_a) )
    Crecer.
    V: @ ப # ளி கி ற து (239_L_i) )
    Correr o cìo a o // Elefante, boi, &c.
    V: @ ப # ழி கி ற து (239_L_m) )
    Manar, item // quod {{பு ழி கி ற து}}. espremer, item // picar, laurar a pedra, ut {{க ல லு ப பு ழி கி றா ன}}. eſtá laurando, e pi- // =cando a pedra.
    V: @ ப # ம மி ற து (239_L_s) )
    Abainhar.
    V: @ ப # ந து கி ற து (239_R_d) )
    Eſtar cõforme, // condiser, eſtar igual, ſempre cõ // {{ச ரி}}. antes.
    V: @ ப # ஞ சு கி ற து (239_R_o) )
    Contentar, agradar.
    V: @ ப # ங கி ற து (240_L_c) )
    Feruer escuman- // =do, ou escumar, e irse a panella, // item crescer o Mar, aliquan- // =do escumar cõ colera.
    V: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fer- // =uer, &c.
    V: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {COMPLEX | NOT_IN_MTL}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    V: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // perder.
    V: @ ப # க க டி க கி ற து (240_L_k) )
    Perder.
    V: @ ப # க கி ற து (240_L_o) )
    Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas- =tar o tempo. {{@ ம # ச ம @ ப # க கி ற து}}. enganar.
    V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    V: @ ப # # டி க கி ற து (240_R_j) )
    Debulhar // na eira.
    V: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {ANIMAL}])
    Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
    V: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
    V: @ ப # # க கி ற து (241_L_k) )
    Cobrirse com // lançol, vg.
    V: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bri- // =gar.
    V: @ ப # ரு து கி ற து (241_L_p) )
    Brigar.
    V: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V_VAR}])
    Brigar, @ ப # # -- == ந @ த ன ரு @ வ ன
    V: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப # து ம}}. // baſta.
    V: @ ப # ரு மு கி ற து (241_R_f) )
    Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
    V: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // contentar, quadrar, emcaxar.
    V: @ ப # ரு ந து கி ற து (241_R_m) )
    Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
    V: @ ப # ரு த து கி ற து (242_L_c) )
    Encaxar, ac- // =tiué.
    V: @ ப # ற து (242_L_h) )
    Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}.
    V: @ ப # றி க கி ற து (242_L_n) )
    Chinear, des- // =armar a armadilha.
    V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {VE1-V}])
    Adorar
    V: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lou- =uar.
    V: @ ப # ற று கி ற து (242_R_a) )
    Louuar, adorar.
    V: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ப # ரு ந தி ற து}}
    V: @ ப # று க கி ற து (242_R_g) )
    perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
    V: @ ப # டி க கி ற து (242_R_o) )
    Fazer em pò.
    V: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer botar.
    V: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {GRAMMAR | CORRECTED_BY_ME}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    V: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Co- // =brirse cõ pano, capa.
    V: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer co- // =brir.
    V: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    V: @ ப # த து கி ற து (244_L_j) )
    Fechar a boca // com a maõ.
    V: @ ப # சி யி ற து (244_L_q) )
    Reuer a agoa, pe- =los poros da panela.
    V: @ ப # சி க கி ற து (244_R_d) )
    Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
    V: @ ப # சு ங கி ற து (244_R_h) )
    Chamuscarse, // ſer chamuscado.
    V: @ ப # சு க கி ற து (244_R_k) )
    Chamuscar.
    V: @ ப # ஷி க கி ற து (244_R_q) )
    Suſtentar, // alere..
    V: பு @@ த கி ற து (245_L_e) )
    Ser enterrado.
    V: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    V: பு @@ த க கி ற து (245_L_i) )
    Enterrar
    V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {X-V}])
    Ter uso de resaõ.
    V: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer renouar.
    V: பு து க கி ற து (245_L_x) )
    Renouar.
    V: பு க ழு கி ற து (245_R_i) )
    Louuar.
    V: பு க ட டி ற து (245_R_j) )
    Dar de beber // a os meninos, lançando lhe o // leite, ou outra qualquer bebi- // =da na boca, com uaso, ou co- // =lher, o mesmo ſe for mesinha, // e qualquer outra cousa.
    V: பு @@ க கி ற து (245_R_o) )
    Fumegar.
    V: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer defu- =mar.
    V: பு @@ க க கி ற து (246_L_a) )
    Defumar. fazer //fumo.
    V: பு கு து கி ற து (246_L_f) )
    Entrar. ந @ த ன. @ வ ன.
    V: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entrar.
    V: பு ல ம பு கி ற து (246_L_o) )
    Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
    V: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar azedo
    V: பு ளி க கி ற து (247_L_b) )
    Eſtar azedo.
    V: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {COMPLEX | TABOO}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    V: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{பி ளு}}.
    V: பு ழு ங கி ற து (247_R_c) )
    Coserse o nele, // pera se pilar de pois.
    V: பு ழு க கி ற து (247_R_f) )
    Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து.
    V: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tomar bi- // =cho.
    V: பு னை கி ற து (247_R_j) )
    Veſtir.
    V: பு ன சி ரி க கி ற து (247_R_m) )
    Sorrirse.
    V: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Habere coitũ, mo- // =deſté.
    V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Ficar por fia- // =dor.
    V: பு ற ண டு கி ற து (249_L_i) )
    V. {{பி ற ண டு கி ற து}}. &c.
    V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Murmuraçaõ.
    V: பு @ றா ண டு கி ற து (249_L_n) )
    Ranhar no // chaõ.
    V: பு @ றா க்ஷி க கி ற து (249_R_b) )
    Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
    V: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பு {ஷ்ப} க கி ற து}} // florecer.
    V: பு @@ ட க கி ற து (249_R_k) )
    Sair o rato, ou // bicho da coua, pera escapar.
    V: பு @@ ட சூ ளு கி ற து (249_R_l) )
    Sercar a al- // =guem, metendoo no meyo da // roda da gente.
    V: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Florecer.
    V: பூ து கி ற து (250_R_f) )
    Entrar.
    V: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Trauar luta en- =tre dous.
    V: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar orna- // =do cõ joyas.
    V: பூ ணு கி ற து (251_L_d) )
    Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta.
    V: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Criar bolor.
    V: பூ க கி ற து (251_L_m) )
    Florecer
    V: பூ ரி க கி ற து (251_R_e) )
    Encher.
    V: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher.
    V: பூ ரு கி ற து (251_R_h) )
    Entrada
    V: பூ ற கி ற து (251_R_k) )
    Florecer.
    V: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fe- // =char, ut ſupra.
    V: பூ ட டு கி ற து (252_L_b) )
    Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
    V: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {POETICAL_LANGUAGE}])
    Pelejar, guer- // =rear, de uers.
    V: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Em- // =bolecer.
    V: பூ சி க கி ற து (252_R_a) )
    Sacrifficar.
    V: பூ சு கி ற து (252_R_f) )
    Vntar.
    V: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer untar.
    V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar afiuileta, leſte, // e preſtes.
    V: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Chora migar.
    V: க த று கி ற து (253_R_b) )
    Chora migar.
    V: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {MTL_not_CreA}])
    Crecer, augmẽtarse.
    V: க து மு கி ற து (253_R_n) )
    Exprimir no roſto, // hè acçaõ de ira, e ſoberba.
    V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {N-V}])
    Cauterizar.
    V: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
    V: க ய க கு @@ க (254_L_c) )
    O amargar.
    V: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Reprēder me- // =diante outrem, fazer reprender.
    V: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Reprender, na pr.
    V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Fanarse, cir- // =cuncidarse.
    V: க ல கி க கி ற து (254_R_b) )
    Perturbarse o po- // =uo, auer persiguiçiõ.
    V: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Miſturarse.
    V: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Miſturar.
    V: க ல ங கி ற து (254_R_n) )
    Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse.
    V: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Perturbar
    V: க ல க கி ற து (255_L_g) )
    Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
    V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {N-V}])
    Purificar o tẽm- // =plo.
    V: க லை .l, க ளை ப # ற கி ற து (255_R_a) )
    [EMPTY]
    V: க லை கி ற து (255_R_c) )
    Desfazerse a junta // da gente.
    V: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    V: க லை க கி ற து (255_R_h) )
    Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
    V: க ல லு கி ற து (256_L_o) )
    Fazer coua na terra, // com pao, ou alauanca.
    V: க ல ப பி க கி ற து (256_R_d) )
    Mandar, jubere.
    V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Desencai- // =xarse.
    V: க ள ரு கி ற து (257_L_d) )
    Desencaixarse.
    V: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Furtar. ண @ ட ன. ண @ ப ன.
    V: க ளை @ வ ட டி ற து .l, பி டு ங கி ற து (257_L_l) )
    mondar.
    V: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    V. {{க லை}}.
    V: க ளை கி ற து (257_L_n) )
    Despir o uestido.
    V: க ளை க கி ற து (257_L_o) )
    Desmayar.
    V: க ளி க கி ற து (257_R_g) )
    Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
    V: க ளி கூ ரு கி ற து (257_R_j) )
    Gozar.
    V: க ழ ப பி ற து (258_L_n) )
    Fogir as coſtas a o // trabalho.
    V: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer despir.
    V: க ழ த து கி ற து (258_R_h) )
    Despir o uestido.
    V: க ழி கி ற து (258_R_l) )
    Passarse, item eſtar // de corença.
    V: க ழி க கி ற து (258_R_p) )
    Passar, actiuè, item // desfalecer, item engeitar, lan- // =çar fora, de pois de escolhido // o bom.
    V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {N7-V}])
    Espe- // =tar homens por justiça.
    V: க ழு வு கி ற து (259_R_b) )
    Lauar.
    V: க ம மி ற து (260_R_e) )
    Enroquecer, eſtar // rouco.
    V: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar rouco, // ou o tempo ſerrado, e armado, // pera chouer.
    V: க ன ம # க @ ய ண ணு கி ற து (261_L_h) )
    Eſti- // =mar ẽ muito, fazer muito caso.
    V: க ன க கி ற து (261_L_k) )
    Eſtar carregado, pe- // =sado. neutro. @ த ன. @ ப ன.
    V: க னை க கி ற து (261_L_r) )
    Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
    V: க னி கி ற து (261_R_b) )
    Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado.
    V: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amadure- // =cer, dar fruito acesoado.
    V: க ன ன மி டு கி ற து (261_R_o) )
    V: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
    V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {N-V}])
    Contar.
    V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Dar // conta.
    V: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Leuantar a // tal figura.
    V: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Dizer, o // que a figura moſtra.
    V: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fitar os olhos, em aluo.
    V: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Eſcusarse, ut ſupra.
    V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {N-acc_V}])
    Dar // de olho, pera auisar.
    V: க ண ணீ று சு ற று கி ற து (263_R_j) )
    Tirar o- // =lhado.
    V: க ண ணு ?கி ற து (263_R_l) )
    Pisarse a carne, cõ a pancada.
    V: க ண டி க கி ற து (264_L_m) )
    Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
    V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}])
    Imitar
    V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {VE1-V | CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    V: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ver, // item. achar.
    V: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mostrar.
    V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {N-dat_V}])
    Morrer de // fome.
    V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Gouernar a // embarcaçaõ, ou nauegar.
    V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Render // vassalagem.
    V: க க கி ற து (265_R_e) )
    Vomitar dos animaes, // a o h. se applica, se botar ſan- // =gue pela boca.
    V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Voltear, // ut ſupra.
    V: க @@ # @ ப # டு கி ற து (266_L_n) )
    Lançar // ſortes.
    V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Saluar.
    V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Diuidir as ter- // =ras.
    V: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
    V: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Delirse, ut // supra.
    V: க @@ # க கி ற து (266_R_k) )
    Desfazer delido.
    V: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer delir por // outrem, fazer, que se dila &c.
    V: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    Idem.
    V: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Esturrarse, tisnarse.
    V: க ரி க கி ற து (267_L_b) )
    Arder os olhos, o q~ // nelle cae.
    V: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {AyppORatu}])
    Espi- // =gar.
    V: க ரு து ப றி கி ற து (267_L_h) )
    Idẽ, ſair a espiga.
    V: க ரு து கி ற து (267_L_i) )
    Cuidar, ter odio.
    V: க ரு கி ற து (267_L_j) )
    Fazerse preto, tis- // =narse.
    V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Negociar, // acabar o negocio.
    V: க ரு க கி ற து (267_R_k) )
    Tisnar, torrar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. metaph. // queimar o ſangue.
    V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Cõce- // =ber.
    V: க ற ண க க ட டி ற து (268_L_m) )
    Ador- // =mecer, ut ſupra.
    V: க ற ண டு கி ற து (268_R_i) )
    Abucanhar a // fruita.
    V: க ற க கி ற து (268_R_l) )
    Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
    V: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Negre- // =jar.
    V: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    V: க ற கி ற து (269_R_f) )
    Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
    V: க று க கி ற து (270_L_b) )
    Ficarse preto.
    V: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ameaçar, // ou ameaçar por outrem.
    V: க று வு கி ற து (270_L_i) )
    Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
    V: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in. g.
    V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ranger // a barriga.
    V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Empres- // =tar.
    V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Tomar ẽ- // =preſtado.
    V: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Deuer
    V: க ட க கி ற து (270_R_r) )
    Passar de huma parte pera outra, neutro. {{ய # ற @@ ற க க ட ந @ த ன}}. // |_passei o rio_|. {{க வு று க ட க கி ற து}}. // circuncidar, pera o que atam // hum cordel na parte, pera cor- //=tar o prepucio.
    V: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer passar // por outrem, neutrum.
    V: க ட த து கி ற து (271_L_d) )
    Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
    V: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Fiat. hè particula, q~ // fas os emperatiuos eleganta- // =mente. {{வ # க க ட வ து}}. venha.
    V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {N-N-inst_V | IDIOM}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
    V: க @@ ட கி ற து (271_R_e) )
    Tornear, item ti- // =rar a manteyga do tayro, com // iſtromento.
    V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {X-V}])
    Perder a uer- // =gonha, ut infra.
    V: க டி கி ற து (272_L_j) )
    Reprehender, cõ // aspereza.
    V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V}{SHADOW_ENTRY}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    V: க டி க கி ற து (272_L_q) )
    Morder, aliquã- // =do maſtigar.
    V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Mandar // de pessoas graues.
    V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Fazer violencia, forçar, violen- // =tar, conſtranger.
    V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {VE1-V | POETRY}])
    Com- // =por uersos.
    V: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {COMPLEX}])
    Casar ou- // =tra ues, de pois de marido mor- // =to.
    V: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A- // =braçar, item atar. {{ப # ப ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}} pecar {{பு ண ணி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer obra, uirtude {{@ க # ட @@ ட க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. Tomar a fortaleza.
    V: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atar.
    V: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {POETRY}])
    Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
    V: க ட டு பூ ணு கி ற து (273_R_j) )
    Lutar
    V: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
    V: க டு கி ற து (274_R_b) )
    Apressarse.
    V: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {COMPLEX}])
    Quod. {{க டி ந து}} &c.
    V: க டு க கி ற து (274_R_k) )
    Doer, ut supra, {{த த து}} // negatiuo {{க ட # து}} {{க டு க கு ம}}.
    V: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tos- // =quear.
    V: க த தி ரி க கி ற து (275_L_q) )
    Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
    V: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {ANIMAL}])
    Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha, & ſimilia.
    V: க வ லி க கி ற து (275_R_d) )
    Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
    V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Lançar a tal // mesinha.
    V: க வ லு கி ற து (275_R_i) )
    Resuelar.
    V: க வ னி க கி ற து (275_R_n) )
    Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
    V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {N-V}])
    Fazer cir- =culo com compasso.
    V: க வ ரு கி ற து (276_L_a) )
    Fender, render.
    V: க வி லி ற ங கி ற து (276_R_e) )
    Entregar a ci- // =dade os de dentro.
    V: க வி ல கு டு க கி ற து (276_R_f) )
    Dar bom par- // =tido na entrega da cidade, ou // em outra parte pelejando.
    V: க வி ல @ க ள க கி ற து (276_R_g) )
    Pedir par- // =tido.
    V: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
    V: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar ẽbor- // =cado.
    V: க வி ழு கி ற து (276_R_n) )
    Emborcarse.
    V: க வி று @@ ட க கி ற து (276_R_r) )
    Deſtorcer.
    V: க வு த லை யி டு கி ற து (277_L_e) )
    Inclinar a // cabeça.
    V: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {INSERTED_BY_ME}])
    Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
    V: க ச கி ற து (277_L_q) )
    Regatear no preço.
    V: க ச ங கி ற து (277_R_c) )
    Ser enxoualhado nas // maõs:
    V: க ச க கி ற து (277_R_f) )
    Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
    V: க சி யி ற து (277_R_n) )
    Reuer a agoa.
    V: க # ச சு கி ற து (278_L_i) )
    Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
    V: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aquen- // =tar.
    V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Ser ferido.
    V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Ferir.
    V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Enganar, &c.
    V: க # ய கி ற து (278_R_k) )
    Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
    V: க # ய க கி ற து (279_L_b) )
    Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
    V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {N-V}])
    acabarse, morrer.
    V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Gaſtar o tempo
    V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Gaſtar o tempo, passar a uida // ſufficientemente.
    V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {X-V}])
    Andar a pé.
    V: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſturrar.
    V: க # ந து கி ற து (281_L_b) )
    Eſturrarse.
    V: க # ண கி ற து (281_L_o) )
    Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
    V: க # ணி க @@ க யி டு கி ற து (281_R_a) )
    Offertar, // offerecer.
    V: க # ண பி க கி ற து (281_R_c) )
    Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
    V: க # ப ப # ற று கி ற து (281_R_m) )
    Ter cuidado // de algem, atentar bem por elle.
    V: க # ப பு க க ட டி ற து (282_L_a) )
    Amarrar // o tal cordaõ; itẽ metaph. tomar // por empresa, ou a peito al- // =guma cousa.
    V: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {SPICE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    V: க # @@ # யி டு கி ற து (282_R_j) )
    Argamassar.
    V: க # ரி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (283_L_a) )
    Acabar o negocio.
    V: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ficar ranzoso.
    V: க # றி யு மி கி ற து (283_L_m) )
    Escarrar.
    V: க # ற கி ற து (283_L_n) )
    Vigiar, item assiſtir.
    V: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: க # ற ற டி க கி ற து (283_L_t) )
    Ventar.
    V: க # ற றா டு கி ற து (283_L_u) )
    Arejar.
    V: க # று கி ற து (283_R_c) )
    Eſcarrar, ou ficar // ransoço.
    V: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Ir tomar os // oſſos aoutro dia de pois, de quei- // =mado o corpo a onde fazẽ va- // =rias çeremonias, lançando nos // oſſos manteyga, leite, &c. e de // pois lançaõ no rio.
    V: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIVERGENT_READINGS}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    V: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // moſtrar.
    V: க # ட டு கி ற து (284_L_e) )
    O moſtrar, item // offrecer.
    V: க # டு க ட க கி ற து (284_L_g) )
    Fanarse.
    V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    V: க # வு கி ற து (284_R_e) )
    Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
    V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {N-V}])
    Dar moſtras // de si, apparecer.
    V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Lançar, ou botar aljemas.
    V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Traser aljemas.
    V: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Fi- // =car em refens.
    V: @@ க தூ க கி ற து (285_L_k) )
    Dar a maõ pera // leuantar.
    V: @@ க க # ட டி ற து (285_L_l) )
    Asenar, cõ // a maõ.
    V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Offerecer.
    V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {ALIAS | N-V}])
    Idẽ.
    V: @@ க க கு வி க கி ற து (285_R_d) )
    Por as maõs.
    V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Ter experiencia // da cousa.
    V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem, item pos- // =suir.
    V: @@ க ய # ளி க கி ற து (285_R_k) )
    Entregar.
    V: @@ க மி ஞ ச ப ப ற று கி ற து (286_L_d) )
    Rece- // =ber mais, do que auia de rece- // =ber.
    V: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {TABOO | SEX}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    V: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    V: @@ க க கி ற து (286_L_l) )
    Amargar. ச சு து. க கு ம.
    V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
    V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Bater as palmas.
    V: @@ க த ட டி ற து (286_R_c) )
    Idem.
    V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Entregar.
    V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {N-V | NOT_IN_MTL}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Desemparar.
    V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Dar uaya.
    V: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    V: @ க லி க கி ற து (287_L_i) )
    Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
    V: @ க ல லு கி ற து (287_L_l) )
    Cauar, fazendo // coua, com hum paosinho, vg. // escrafachar cauando.
    V: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar pedir // por outrem, itẽ fazer ouuir, ou fazer perguntar.
    V: @ க ழ க கி ற து (287_R_d) )
    Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
    V: @ க ம பு கி ற து (288_L_b) )
    Gritar fazer mati- // =nada.
    V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Tinir.
    V: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
    V: @ க ஞ சு கி ற து (288_R_b) )
    Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
    V: @ க ரு கி ற து (288_R_g) )
    Carearejar.
    V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar pre- // =nhe, aliquando conceber.
    V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Cõ- // =ceber.
    V: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Enſoberbecerse, // e ſeus comp. vid. in g.
    V: @ க டி வி ழு கி ற து (289_L_l) )
    Cair com // medo.
    V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {N_aaka_V}])
    Firmar, aliquando, condẽ- // =ſar fazer baſto, o que esta ra lo.
    V: @ க ட டி க கி ற து (289_R_f) )
    Firmar.
    V: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Danarse.
    V: @ க டு கி ற து (289_R_j) )
    Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
    V: @ க டு க கி ற து (289_R_l) )
    Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Da- =nar, lançar a perder, &c. vt ſu- // =pra.
    V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Eſ- // =tar muito mal.
    V: @ க வு கி ற து (290_L_h) )
    Eſtar cõ arrancos // de morte, quòd. {{@ ம ல மூ ச சு வ # ங கி ற து}}.
    V: கி @ ல சி க கி ற து (290_R_e) )
    Eſtar doente.
    V: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pular, // ut ſupra.
    V: கி ள ம பு கி ற து (290_R_l) )
    Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
    V: கி ள ப பு கி ற து (290_R_o) )
    Leuantar, excitar.
    V: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    ந து து quòd. {{கி ள ம பு கி ற து}}.
    V: கி ள று கி ற து (291_L_a) )
    Mexer.
    V: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mexer.
    V: கி ளை கி ற து (291_L_e) )
    Lauar o arros, item // escarafunchar, pera tirar o es- // =pinho.
    V: கி ளை க கி ற து (291_L_h) )
    Brotar, arrebentar // da aruore, &c.
    V: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer brotar, // ut ſupra.
    V: கி ள ளு கி ற து (291_L_l) )
    Beliscar, item pe- // =gar com as unhas, como quẽ // belisca.
    V: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{கி ள ளு கி ற து}}. // vt ſupra.
    V: கி ளு ங கி ற து (291_R_d) )
    Tinir.
    V: கி லு க கி ற து (291_R_e) )
    Tanjer campainha.
    V: கி ழ க கு @ வ ழு க கி ற து (291_R_p) )
    Amanhe- // =cer
    V: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rasgar, // item arranhar do gato, vg. &c.
    V: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {DIALECT}])
    Rasgarse.
    V: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rasgarse.
    V: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rasgar.
    V: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
    V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    V: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    V: கி ந து கி ற து (292_L_m) )
    Idem.
    V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Sonhar
    V: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    lẽbrarse, vid. in g.
    V: கி ண டு கி ற து (292_R_g) )
    Mexer, item me- // =ter pratica.
    V: கி ண டி வி க கி ற து (292_R_h) )
    Fazer mexer
    V: கி ங கி ணி ய # ய, l, கி ங கி ணி வ # ய ப ப ட ய று க கி ற து (292_R_k) )
    cortar, vt ſupra.
    V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    V: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கி றா வு கி ற து}}.
    V: கி றா ய க கி ற து (293_R_b) )
    Bornir a argamas- // =sa, ou em boſteado.
    V: கி றா வு கி ற து (293_R_g) )
    Gritar, chiar do // passaro, mear o gato, chorar o // minino quando eſtas uozeste // a ſemelhaõ.
    V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Ser uendido.
    V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Vender.
    V: கி றி கி க கி ற து (293_R_o) )
    Perceber, compre- =hender, item tomar.
    V: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer compre- // =hender, &c.
    V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    V: கி று க கி ற து (294_L_p) )
    Borrar o escrito, // naõ cõ risca direita mas fazen- // =do garabulhas.
    V: கி ட க கி ற து (294_R_f) )
    Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
    V: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Deitar, act.. iṉēṉ.
    V: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pre- // =gar.
    V: கி ட # வு கி ற து (294_R_p) )
    Pregar of prego, // torno, &c.
    V: கி @@ ட ய # ய க கி ட க கி ற து (295_L_a) )
    Estar doente.
    V: கி @@ ட க கி ற து (295_L_b) )
    Acharse, neutro.
    V: கி ட டி க க ட டி ற து (295_L_l) )
    Dar // tratos nas maõs entalando os //dedos.
    V: கி ட டு கி ற து (295_L_m) )
    Chegarse, eſtar // perto. {{ந ன @@ ம க கி ட டு கி ற து}}. fauorecer, fazer bem.
    V: கி டு கி டு த தி ரு க கி ற து (295_R_b) )
    Eſtar tre- // =mendo de medo.
    V: கீ ழி ரு க கி ற து (296_L_f) )
    Eſtar de baixo, // ſer ſubdito.
    V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {X-V}])
    Ser a batido a- // =baixado.
    V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {X-V}])
    Abater, hu- // =milhar.
    V: கீ ற தி க கி ற து (296_R_e) )
    Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
    V: கீ று கி ற து (296_R_g) )
    Riscar.
    V: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer riscar.
    V: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Agaſtarse.
    V: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a gaſ- // =tar.
    V: @ க # பி க கி ற து (297_L_h) )
    A gaſtarse.
    V: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer feruer
    V: @ க # தி க கி ற து (297_R_c) )
    Feruer
    V: @ க # து கி ற து (297_R_g) )
    Applainar, e conçertar os cabelos cõ as maõs
    V: @ க # ய கி ற து, l, @ க # ய யி ற து, (297_R_j) )
    encrespar, aliquando cortar er- // =uas cõ a maõ, uel. abſolute cor- // =tar. {{ய @ ச ன . ய @ த ன}}. item de pinicar.
    V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Iactarse, gloriarse, fazer eſtron- // =do de feſta.
    V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Des afiar, ut ſupra.
    V: @ க # லை @ ச ய கி ற து (298_L_i) )
    Matar.
    V: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser morto, // violentamente.
    V: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Embaraçarse, em- // =peçarse.
    V: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Embaraçar, em- // =peçar.
    V: @ க # ல லு கி ற து (298_R_k) )
    Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
    V: @ க # லு கி ற து (298_R_n) )
    Cerrecoutar, es- // =colher lugar, ſr°. cõ {{இ ட ம}}. // antes.
    V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Saquear, // despojar.
    V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idẽ
    V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    V: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rece- // =ber, ou comprar.
    V: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
    V: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acender, vt infra.
    V: @ க # ளு த து கி ற து (299_R_e) )
    Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
    V: @ க # ழி க கி ற து (300_L_b) )
    Alimpar, ou jo- // =eirar o arros do nele, ſupar.
    V: @ க # ழி கி ற து (300_L_c) )
    Embaraçarse.
    V: @ க # ழு க கி ற து (300_L_m) )
    Engordar.
    V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {VE1-V}])
    Pe- // =gar auide no rodigaõ.
    V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    V: @ க # ம ட டு கி ற து (300_R_b) )
    Ter engu- // =lhos, asco.
    V: @ க # ம # ளி க கி ற து (300_R_f) )
    Zombar, // gracejar.
    V: @ க # ம @@ ம தீ ரு கி ற து (301_L_c) )
    Fazer a- // =meas, ou modo de ameas.
    V: @ க # ந த ளி க கி ற து (301_L_k) )
    Crescer cõ // força, de Pressa.
    V: @ க # ன னி க கி ற து (301_L_r) )
    Gaguejar.
    V: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION | ALIAS}])
    Idem.
    V: @ க # ன னு கி ற து (301_R_d) )
    Gaguejar.
    V: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Matar.
    V: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entortarse.
    V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {X-V}])
    Celebrar, feſtejar.
    V: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter.
    V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {VE1-V}])
    Leuar
    V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {VE1-V}])
    Trazer.
    V: @ க # ணு கி ற து (302_R_b) )
    Entortarse
    V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Despresar, ou falar cõ des- // =preso. cõ accusatiuo.
    V: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {SPEECH}])
    Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
    V: @ க # ப பி ழி க கி ற து (303_L_d) )
    Enxaugoar a // boca.
    V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // farça, ou escarneo.
    V: @ க # க க ரி க கி ற து (303_L_l) )
    Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
    V: @ க # # ணி க @ க # ள ளு கி ற து (303_R_e) )
    Escarnicar
    V: @ க # # க கி ற து (304_L_a) )
    Enfiar, த @ த ன // l, ப @ ப ன.
    V: @ க # ற ளை @ ய ற றி ற து (304_L_g) )
    Alegar cõ // testemunha.
    V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Roncar dormindo
    V: @ க # றி க கி ற து (304_L_l) )
    Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
    V: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {IDIOM | CORRECTED_BY_ME}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Fazer momo, ou escar- // =neo, item trabalho, que afflige.
    V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Bocejar.
    V: @ க # ட @@ ட நூ ற கி ற து (305_R_i) )
    Fiar // algodaõ.
    V: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    V: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // uazar, vt infra.
    V: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
    V: @ க # டு க கி ற து , l, கு டு க கி ற து (306_R_j) )
    &c. dar.
    V: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſa- // =char, &c.
    V: @ க # த து கி ற து (307_L_h) )
    Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
    V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    V: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. amontoar.
    V: கு @@ த யி டு கி ற து (307_R_k) )
    Fazer atal // mosca.
    V: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſaltar.
    V: கு தி க கி ற து (308_L_e) )
    Saltar, item andar u- // =fano.
    V: கு லை கி ற து (308_R_i) )
    Desfazerse, cor- // romperse.
    V: கு லை க கி ற து (308_R_l) )
    Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
    V: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ladrar, ou // desmanchar.
    V: கு லு ங கி ற து (308_R_q) )
    Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
    V: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    V: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que ou- // =tro ſe embaraçe no falar.
    V: கு ள று கி ற து (309_L_p) )
    Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por outras, dizer despropositos.
    V: கு ளை க கி ற து (309_R_d) )
    Amassar, miſturar.
    V: கு ளி # க # ய கி ற து (309_R_g) )
    A quentar a, // o fogo.
    V: கு ளி ரு கி ற து (309_R_i) )
    Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
    V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {X-V | REDUPLICATION | IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    V: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {UNCLEAR_SPLITTING}])
    Arrepia- // =remse os cabelos.
    V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL | X-V}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    V: கு ழ ப பு கி ற து (310_L_m) )
    Embrulhar, em- // =baraçar, perturbar, item mistu- // =rar mexendo, ou amassando.
    V: கு @@ ழ கி ற து (310_R_a) )
    Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
    V: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    V: கு @@ ழ க கி ற து (310_R_g) )
    Fazer em papas.
    V: கு ழி ப ப # ட டு கி ற து (310_R_k) )
    Lauar a o // menino, a o caualo, &c.
    V: கு ழி கி ற து (310_R_m) )
    Fazerse coua, enco- // =uarse.
    V: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fazerse co- =ua.
    V: கு ழி க கி ற து (311_L_a) )
    Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
    V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Eſturrarse.
    V: கு ம பி டு கி ற து (311_R_g) )
    Fazer reverencia.
    V: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Bater o pano ſẽ quasi // o leuantar da pedra como cha- // =pejando cõ as maõs o pano.
    V: கு மி க கி ற து (311_R_l) )
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. // amontoar.
    V: கு மி று கி ற து (311_R_m) )
    Trouejar branda- // =mente, item ſofrer, ou eſtar co- // =zendo a colera cõ ſigo.
    V: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Re- // =cender.
    V: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}])
    andar nas pontas dos // pes
    V: கு ந து கி ற து (312_L_f) )
    Idem. eſtar aſen- // =tado ſobre os pes eſtribados nas // pontas.
    V: கு னி கி ற து (312_L_l) )
    Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
    V: கு னி க கி ற து (312_R_c) )
    Pizar o engenho // de aſſucre, pera que se espre- // =maõ as canas.
    V: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inclinar.
    V: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {SEX | TABOO}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Sarar de doen- =ça, neutro.
    V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Curar, ou ſarar, actiuo.
    V: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Fazer requebros, // ou meiguiçes cõ o corpo.
    V: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Falar fanhoso.
    V: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE | DIVERGENT_READINGS}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    V: கு க கி வி ழி க கி ற து (314_R_e) )
    Dar uaya.
    V: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Almofaçar.
    V: கு # @@ வ யி டு கி ற து (315_L_h) )
    Fazer alga- // =zara.
    V: கு றா வு கி ற து (315_R_e) )
    Entriſticerse.
    V: கு @@ ற கி ற து (315_R_j) )
    Faltar, diminuirse.
    V: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Diminu- //irse.
    V: கு @@ ற க கி ற து (315_R_o) )
    Diminuir.
    V: கு றி க கி ற து (316_L_j) )
    Aſsinalar, de termi- // =nar apontar, gisar, item tanjer // busio.
    V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {N-V}])
    A diuinhar, // pelas riscas da maõ, &c. ut in- // =fra.
    V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {N-V}])
    Impor // culpa.
    V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Idem.
    V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Idem.
    V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {X-V}])
    Atreuessarse // no caminho.
    V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Sarjar, ut // ſupra.
    V: கு @@ ட கி ற து (317_R_e) )
    Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
    V: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfre- // =gar, ut ſupra.
    V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Pouoar, habitar.
    V: கு டி @ ய ற று கி ற து (318_L_e) )
    Fazer pouoar.
    V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Cazar a molher.
    V: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer beber.
    V: கு டி க கி ற து (318_L_l) )
    Beber.
    V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Despouoar.
    V: கு ட டு கி ற து (318_R_g) )
    Dar coques.
    V: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar.
    V: கு டு க கி ற து (319_L_a) )
    Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
    V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Ar- // =rendar, actiuo
    V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Ar- // =rendar, passiue.
    V: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſtoquear, // picar, &c. item fazer pilar o // nelle.
    V: கு த து கி ற து (319_R_b) )
    Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
    V: கு வி கி ற து (319_R_g) )
    Amontoarse.
    V: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amontoar, // &c.
    V: கு வி க கி ற து (319_R_k) )
    Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
    V: கு சு வி டு கி ற து (320_L_h) )
    Traquejar.
    V: கு சு கி ற து (320_L_i) )
    Idem
    V: கு சு வு கி ற து (320_L_j) )
    Idem
    V: கூ ச சு கி ற து (320_R_a) )
    Aguçar.
    V: கூ து கி ற து (320_R_f) )
    Fazer frio.
    V: கூ யி ற து (320_R_i) )
    Fazer agudo o prego // ou cousa ſemelhante no fogo // batendo.
    V: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer corcouar.
    V: கூ னு கி ற து (321_L_j) )
    Corcouarse.
    V: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | ALIAS}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    V: கூ ப பி டு கி ற து (321_L_p) )
    Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
    V: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gri- // =tar.
    V: கூ ப பு கி ற து (321_L_r) )
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. // por as maõs, nas prayas.
    V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {N-V | SOUND}])
    Dar cuqui- =ada.
    V: கூ # ச @ ச றி கி ற து (321_R_h) )
    Arr?piarẽse // os cabelos ſempre, com {{ம யி #}}. // antes.
    V: கூ # க கி ற து (321_R_l) )
    Olhar com olhos // fitos.
    V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V}{ALIAS}])
    Idem
    V: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {COMPLEX | ALIAS}])
    Idem
    V: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apre- // =goar.
    V: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apregoar.
    V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Fincar // aterra na coua, pera que o eſteo // que nella ſe pos fique firme.
    V: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid ſupara. // {{கூ #}}.
    V: கூ று கி ற து (322_L_i) )
    Falar, apregoar.
    V: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer juntar.
    V: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {Br_ABBREVIATION | NOT_IN_MTL}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
    V: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {ALIAS | CASTE_SPECIFIC}])
    Idem. apud Xotres.
    V: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
    V: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {COMPLEX}])
    Leuar a alguẽ concigo.
    V: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar por outrẽ, item fazer co- // =mer qalquer caril.
    V: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ajuntarse.
    V: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {MODAL}])
    Verbo, defectiuo poder // naõ tem mais, que {{கூ டு ம}}. // pode. {{கூ ட # து}} naõ pode, ou // naõ posso. {{கூ டி ன}}. o que // pode. {{கூ ட}}. no infinito.
    V: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // bailar.
    V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Bailar
    V: கூ வு கி ற து (323_R_e) )
    Cantar dos galos, e // de mais passaros.
    V: கூ சு கி ற து (323_R_h) )
    Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
    V: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter pejo.
    V: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer do- // =brar, ut ſupra.
    V: # ட டி க கி ற து (324_L_m) )
    dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
    V: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, infra. {{# க்ஷி க கி ற து}}.
    V: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer conser- // =uar, de fender, ſaluar.
    V: # க்ஷி க கி ற து (325_L_f) )
    Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
    V: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Saluar, de fender, &c.
    V: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Rei- // =nar.
    V: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer limar.
    V: # # வு கி ற து (326_L_g) )
    Limar.
    V: # # ச வ ட ட ம @ ப சு கி ற து (326_L_s) )
    Tra- // =tar os tais negocios.
    V: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encor- // =porar, ut infra.
    V: @ # கி க கி ற து (327_L_e) )
    Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
    V: @ # ம பு கி ற து (327_L_m) )
    Encherse.
    V: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher.
    V: @ # ப பு கி ற து (327_R_b) )
    Encher.
    V: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{# ட டி க கி ற து}}.
    V: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V . {{#}}.
    V: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar de // maõ.
    V: @ # # சி க கி ற து (328_L_f) )
    Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
    V: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar goſ- // =toso.
    V: ரு சி க கி ற து (328_R_g) )
    Eſtar ſaboroso.
    V: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
    V: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {LOGIC}])
    Prouar com teſte- // =munhas, razoens &c.
    V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // aproxes.
    V: ட # ப பு கி ற து (329_R_g) )
    Fazer cambetas // tremer cõ as pernas por fra- // =queza.
    V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}])
    Tocar atambor.
    V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}])
    Idẽ.
    V: ச ம னா க கி ற து (330_L_k) )
    Igualar, applainar.
    V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Vnir.
    V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Habitar assi.
    V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Meterse religioso.
    V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (331_R_d) )
    Tratar, conuer- // =çar.
    V: ச ங க ரி க கி ற து (331_R_l) )
    Destruir.
    V: ச ங கி ற ம ம ப ண ணு கி ற து (331_R_q) )
    Guer- // =rear cõ ualentia.
    V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Iurar, // ut ſupra.
    V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Tomar // o tal juramento a parte, que // manda jurar.
    V: ச # ப பி டு கி ற து (332_R_l) )
    Comer.
    V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Moſ- // =trar poder, abilidade, eſtar ufano uanglorioso.
    V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Tomar // teſtemunhas.
    V: @ ச வி க கி ற து (333_R_l) )
    Seruir. v. x.
    V: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lembrar.
    V: {ஸ்ம} ரி க கி ற து (333_R_s) )
    Lembrarse.
    V: {ஸ்ந} # ன ம ப ண ணு கி ற து (334_L_b) )
    Lauar- // =se o corpo.
    V: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tocar.
    V: {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து (334_L_p) )
    Tocar.
    V: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tolherse o mem- // =bro.
    V: {ஸ்த} # பி க கி ற து (334_R_j) )
    Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
    V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Ficar firme.
    V: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer louuor.
    V: {ஸ்து} தி க கி ற து (335_L_l) )
    Louuar.
    V: சு கி க கி ற து (335_R_p) )
    Viuer deliciosamen- =te. levar boa uida. itẽ ter ſaude.
    V: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {ALIAS | POETICAL_COMPOSITION}])
    Idem.
    V: சு வ ய ம # க கி ற து (336_R_c) )
    Fazer a cousa // ſua.
    V: சு வ ய ம ப # க ம ப ண ணு கி ற து (336_R_e) )
    Co- // =sinhar.
    V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {N-V | N-VE1-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
    V: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer anguſti- // =ar
    V: த பி க கி ற து (337_R_m) )
    Anguſtiarse, affli- // =girse.
    V: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfazerse, // quebrarse
    V: த க க கி ற து (338_L_k) )
    Desfazer, quebrar, // derubar, aliquando espancar.
    V: த க ரு கி ற து (338_L_m) )
    Desfazerse, que- // =brarse.
    V: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Des- // =fazer, quebrar, derubar
    V: த @@ க கி ற து (338_R_a) )
    Empedir, e uitar, re- // =presar.
    V: த @@ க க கி ற து (338_R_c) )
    Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
    V: த கி லு கி ற து (338_R_i) )
    Sair apanhado, cair // nas maõs de alguem.
    V: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consumir, // abrazar.
    V: த கி க கி ற து (338_R_m) )
    Consumir, abrazar.
    V: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {DEFECTIVE}])
    Verbo de fectiuo, que naõ // tem mais, que. த கு ம . த க # து . // debet, ñ debet. {{@ ச # ல ல த த க # து}}. ñ debet dici, &c.
    V: த ய ங கி ற து (339_L_b) )
    Eſtar desconsolado, // desemparado.
    V: த ல ம டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (339_L_m) )
    Eſtar a aruore carregada, // uindo se a o chaõ cõ fruito, ex // {{த லை}}. &, {{ம டி க கி ற து}}.
    V: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Apparecer de // nouo, começar, auerse.
    V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Brilhar a // luz.
    V: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afroxarse.
    V: த ள ம பு கி ற து (340_L_m) )
    Chocalhar a agoa // no uazo.
    V: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer choca- // =lhar.
    V: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar.
    V: த ள ரு கி ற து (340_R_c) )
    Afroxarse, item // ficar uelho.
    V: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // froxo, mal amarrado.
    V: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Afroxar. ac- // =tiuo.
    V: த ளை வி டு கி ற து (340_R_o) )
    Brotar. lan çar // folhas.
    V: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item capar, // item pear o caualo.
    V: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Pear. &c.
    V: த @@ ள க கி ற து (341_L_b) )
    Viuer em delicias.
    V: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pear o ca- // =ualo.
    V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Tirar as peas a o // caualo.
    V: த ளி # க கி ற து (341_L_i) )
    Brotar, criar fo- // =lhas a aruore copar.
    V: த ள ள ம ப # று கி ற து (341_L_j) )
    Fazer cam- // =betas, por fraqueza, ou bebi- // =disse.
    V: த ள ள # டு கி ற து (341_L_k) )
    Idem
    V: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lançar // fora.
    V: த ள ளு கி ற து (341_L_o) )
    Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
    V: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser impur- =rado.
    V: த ழு வு கி ற து (341_R_f) )
    Abraçar.
    V: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{து ழு க கி ற து}}. // brotar a aruore.
    V: த ம ரி டு கி ற து (341_R_o) )
    Furar, ut ſupra.
    V: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dando, fazer // merce.
    V: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar ſò.
    V: த ன னை ய றி கி ற து (342_R_q) )
    V. {{அ றி கி ற து}}.
    V: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {NAVIGATION}])
    Descarregar o na- // =uio pera passar e nadar ẽ pou- // =ca agoa, alijar.
    V: த ணி கி ற து (343_L_h) )
    Abaixarse, ſogeitarse.
    V: த ணி க கி ற து (343_L_l) )
    Abaixar.
    V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {N-V}])
    Dar // de beber as beſtas.
    V: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Por atal // argola, ou fazer atal ceremonia.
    V: த ண டி ய லி டு கி ற து (343_R_l) )
    Dar pa- // =lanquin.
    V: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arre- // =cadar, a renda.
    V: த ண டு கி ற து (344_L_h) )
    Arrecadar as ren- // =das.
    V: த ங கி ற து (344_R_g) )
    Parar na jornada
    V: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Pro // {{த ப பி வி ச சு}}. irſe pera eſcapar, ut // infra.
    V: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Errar, escapar.
    V: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos.
    V: த ப பு கி ற து (344_R_r) )
    Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
    V: த க கு கி ற து (345_L_j) )
    Permanecer, ficar // muito tempo, apeça, v.g. nas // maõs de alguem.
    V: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer traser, ut // infra.
    V: த ரி க கி ற து (345_R_h) )
    Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
    V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {ALIAS | V0-V}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    V: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idẽ.
    V: த ரு கி ற து (346_L_b) )
    Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu.
    V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Tomar a ſua con- // =ta o guardar alguma cousa.
    V: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar, // ut infra.
    V: த றி க கி ற து (346_L_l) )
    Quebrar o osso, v.g. item despedir o pelouro do // arco ou de maõ dando chofre, // item ſalficar, ou respingar do // agoa, item dar piparotes, item // cair do olho, &c.
    V: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer disputar.
    V: த ற கி க கி ற து (347_L_b) )
    Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
    V: த று கி ற து (347_L_h) )
    Eſtar pensatiuo.
    V: த ட வு கி ற து (347_L_m) )
    A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
    V: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer em- // =pedir, &c.
    V: த @@ ட க கி ற து (347_L_s) )
    Empedir, ut ſu- =pra
    V: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar // cõ uergoens.
    V: த டி க கி ற து (347_R_h) )
    Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
    V: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Lançar pregaõ.
    V: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ba- // =ter, ou fazer lançar fora.
    V: த ட டு கி ற து (348_L_e) )
    Bater, item lan- // =çar fora, reprouar. {{வ # ற @@ த த ட டு கி ற து}}. despreçar contra- // =riar, contra dizer aplaura. {{வி ச # # த @@ த த த ட டி ற து}}. resis- // =tir a o pençamento.
    V: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IDIOM}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    V: த டு ம # று கி ற து (348_L_l) )
    Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com os pes.
    V: த டு க கி ற து (348_R_b) )
    Empedir, represar.
    V: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uassi- // =lar a outrẽ.
    V: த த த ளி க கி ற து (348_R_j) )
    Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
    V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Atabalho- // =arse.
    V: த த து கி ற து (348_R_q) )
    Saltar, dar pulos.
    V: த வ ளு கி ற து (349_L_i) )
    Engatinhar dos mi- // =ninos.
    V: த வ ங கி ற து (349_L_o) )
    Estar desconsolado, // dezemparado, pereçer amingoa.
    V: த வ று கி ற து (349_R_e) )
    Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
    V: த வி ழ க கி ற து (349_R_q) )
    Lançar fora.
    V: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cançar.
    V: த வி க கி ற து (349_R_u) )
    Cançar no cami- =nho, item ter sede.
    V: த வி # க கி ற து (350_L_d) )
    Euitar, largar, itẽ // faltar, item exceptuar, item fa- // =lhar.
    V: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
    V: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pular.
    V: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
    V: த # ப ரி க கி ற து (350_R_c) )
    Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
    V: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ {ஸ்த} # பி க கி ற து}}
    V: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {MUSIC}])
    Cantar pera // arrular os mininos.
    V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {N-V}])
    afogar.
    V: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a fogar // os caris.
    V: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {COOKING}])
    Afogar os caris.
    V: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar abaixo.
    V: த # ழ க கி ற து (351_R_k) )
    Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
    V: த # ழ த து கி ற து (351_R_o) )
    Abaixar, afundir.
    V: த # ழு கி ற து (352_L_b) )
    Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
    V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Deterse // fazer detença.
    V: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer de ter.
    V: த # ம சி க கி ற து (352_L_k) )
    De terse.
    V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {N-Adv-V | AyirukkiRatu}])
    Esse ens à se.
    V: த # ணை ய ம @@ வ க கி ற து (352_R_d) )
    Por gen- // =te deſtancia em algum lugar.
    V: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a cal- // =car, ut infra.
    V: த # ணி க கி ற து (352_R_g) )
    Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
    V: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſal- // =tar, &c.
    V: த # ண டு கி ற து (352_R_m) )
    Saltar alem da // outra banda.
    V: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſtribar, // escorar.
    V: த # ங கி ற து (353_L_b) )
    Estribarse, escor- // =rar o pezo.
    V: த # ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (353_L_g) )
    Intẽ- // =tar.
    V: த # க கு கி ற து (353_L_j) )
    Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
    V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {N-V | MUSIC}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Ir pello // raſto.
    V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {N-V}])
    A- // =guilhoar.
    V: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {VAR}])
    Por, {{த ரு கி ற து}}. dar a- // =mim.
    V: த # ற க # ணி க கி ற து (353_R_r) )
    De monſtrar.
    V: த # டி ய # டு கி ற து (354_L_j) )
    Sair da ca- // =ualaria, ou pera ſaquear. ou pe- // =ra outra cousa.
    V: த # டி ப @ ப # ற து (354_L_n) )
    Dar a ſalto // ſobre o inimigo.
    V: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    V: த # த து கி ற து (354_R_d) )
    Alimpar o man- // =timento das pedras grandes.
    V: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த # ப ரி க கி ற து}}.
    V: த # வு கி ற து (354_R_m) )
    Saltar, item atearse o fogo.
    V: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozer.
    V: @@ த க கி ற து (355_L_k) )
    Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
    V: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Queimar, &, in d.
    V: @ த ய கி ற து (355_R_a) )
    Roçarse, gaſtarse.
    V: @ த ய க கி ற து (355_R_c) )
    Roçar pera gaſtar, // item esfregar.
    V: @ த ளி ச சு த த ட டு கி ற து (355_R_j) )
    Borri- // =far.
    V: @ த ளி கி ற து (355_R_k) )
    Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
    V: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer borri- // =far, ut infra.
    V: @ த ளி க கி ற து (355_R_p) )
    Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
    V: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer peneirar.
    V: @ த ள ளு கி ற து (356_L_h) )
    Peneirar, apartar // o rolaõ da farinha.
    V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Poſtrar- // =se por terra.
    V: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tra- // =balhar, caſtigar.
    V: @ த ண டி க கி ற து (356_R_j) )
    Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
    V: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Roçarse, // gaſtarse.
    V: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
    V: @ த ங கி ற து (357_L_b) )
    Reprezar a agoa.
    V: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher, // ut infra.
    V: @ த க கு கி ற து (357_L_h) )
    Encher os tanques, // poços te a borda.
    V: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {COMPLEX}])
    Falar mal, murmurar, // zombar, das prayas.
    V: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    De- // =clarar, explicar.
    V: @ த ரி கி ற து (357_L_o) )
    Saberse, itẽ uerse.
    V: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Escolher.
    V: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por a sol.
    V: @ த ரி க கி ற து (357_R_a) )
    Por a sol; apontar.
    V: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ver.
    V: @ த ரி சி க கி ற து. (357_R_e) )
    &c. V. in d.
    V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {VE1-V | SUBSTANDARD}])
    Olhar a- // =tento.
    V: @ த றி க கி ற து (357_R_n) )
    V. {{த றி ப பு}}
    V: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer confor- // =tar.
    V: @ த ற று கி ற து (358_L_b) )
    Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
    V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Des- // =pachar.
    V: @ த று கி ற து (358_L_h) )
    Confortarse, conua- // =lecer, tomar forças, item acla- // =rarse a agoa, ut ſupra.
    V: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer buscar- // o perdido.
    V: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- =galhar
    V: @ த ட டு கி ற து (358_R_a) )
    Engalhar, en- // =godar
    V: @ த டு கி ற து (358_R_c) )
    buscar o perdido
    V: @ த த த # வு @ ச # ல லு கி ற து (358_R_h) )
    Consolar.
    V: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Per- // =filhar, adoptar por filho.
    V: @ த @@ வ யி ல லை (359_L_b) )
    Naõ he neces- // =sario.
    V: @ த @@ வ யு ண டு (359_L_c) )
    {{அ த @@ த க @ க # ண @ ட ன க கு த @ த @@ வ யி ல லை}}. naõ tenho // de uer cõ isso. naõ me impor- // =ta isso. naõ faço cazo disso.
    V: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer deixar.
    V: @ த சி க கி ற து (359_L_o) )
    Deixar.
    V: தி @@ க கி ற து (359_R_f) )
    A cabarse.
    V: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar per- // =plexo.
    V: தி @@ க க கி ற து (359_R_k) )
    Ficar perplexo, // uaçilar.
    V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    V: தி ய ங கி ற து (359_R_p) )
    Ficar ourado, per- // =turbarse.
    V: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer me- // =ditar.
    V: தி ய # னி க கி ற து (360_L_k) )
    Meditar, con- // =templar.
    V: தி மி ரு கி ற து (360_R_e) )
    Adormecer, ope todo.
    V: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escapulir, // ut infra.
    V: தி மி று கி ற து (360_R_i) )
    Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
    V: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR_PAIRING}])
    Adormecer // o pe.
    V: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer meter // por força.
    V: தி ணி க கி ற து (361_L_b) )
    Meter por força.
    V: தி ன கி ற து (361_L_d) )
    Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
    V: தி ண று கி ற து (361_L_g) )
    Affligirse, inqui- // =etarse o doente.
    V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {N-V}])
    Padecer, ſo- // =frer trabalhos.
    V: தி ண @ ட # ள @ ந டு ங கி ற து (361_L_p) )
    Tre- // =mer, estremecer, com ſo- // =bre salto.
    V: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Comer. pr°, தி ன @ ற ன. f°. தி ன @ ப ன.
    V: தி க கி ற து (361_R_i) )
    Embaraçarse encalhar // nas palauras, {{எ ன க கு த தி க கு ம}}.
    V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {VE1-VE1-V | EXPRESSIF | REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
    V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {ECHO_WORD | X-V}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    V: தி # ளு கி ற து (361_R_s) )
    Fortificarse, corro- =borarse, tomar forças, uigor, // itẽ rebolarse, item ter a mo- // =lher oprimeira mes. ண @ ட ன. தி # ள @ வ ன.
    V: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    V: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ // globar, ut infra.
    V: தி # ட டு கி ற து (362_L_f) )
    Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c.
    V: தி # ங கி ற து (362_L_k) )
    Enrugarse a pelle // na uelhice.
    V: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
    V: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    V: தி @@ # க கி ற து (362_R_l) )
    Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a boca.
    V: தி ரி கி ற து (363_L_d) )
    Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
    V: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer torcer, &c. // ut ſupra.
    V: தி ரி க கி ற து (363_L_l) )
    Trocer, item moer // na mò.
    V: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furtar.
    V: தி ரு டு கி ற து (363_L_q) )
    Furtar.
    V: தி ரு கி ற து (363_R_f) )
    Torcer para fuso pes- // =coço. & similia.
    V: தி ரு ம பு கி ற து (363_R_n) )
    Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
    V: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer indi- // =reitar.
    V: தி ரு ந து கி ற து (363_R_r) )
    Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
    V: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar // por outrem.
    V: தி ரு ப பு கி ற து (364_L_k) )
    Virar.
    V: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer emen- // =dar.
    V: தி ரு த து கி ற து (364_R_a) )
    Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
    V: தி ரு வ ல கி டு கி ற து (364_R_d) )
    Varrer a // Igreja.
    V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {VE1_V}])
    Recuperar.
    V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Eſ- // =timar, ter empouco.
    V: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
    V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {N-V | POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
    V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {N-V0-V | NAVIGATION}])
    Dar na reſtinga.
    V: தி ட டு கி ற து (366_L_e) )
    Rogar pragas, // praguejar.
    V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Sobre saltarse.
    V: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Adoçar, fazer, // que fique doçe.
    V: தி த தி க கி ற து (366_L_o) )
    Ficar doçe, ſer // doçe.
    V: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {NON_STANDARD_meaning}])
    Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}} {{== து}} præcipue pagar por partes.
    V: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: தீ யி ற து (366_R_p) )
    Eſturrarse, chamus- // =carse.
    V: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ficar ſatisfeita // adruida, ou duuida, itẽm tingirse // os panos, & ſimilia.
    V: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Faze em- // =polar.
    V: தீ ண டு கி ற து (367_L_j) )
    Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
    V: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſturrarse, ou // chamuscarse.
    V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Atearse o fogo.
    V: தீ க கி ற து (367_L_o) )
    Eſturrar, chamuscar, // I, absolute, queimar.
    V: தீ ரு கி ற து (367_R_g) )
    Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
    V: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſatisfazer // pagar, &c.
    V: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {SUBSTANDARD}])
    Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
    V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Lauarse.
    V: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pilar // &c.
    V: தீ ட டு கி ற து (368_L_j) )
    Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
    V: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cayar.
    V: தீ த து கி ற து (368_L_q) )
    Cayar.
    V: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Satisfazer, pagar.
    V: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apressar.
    V: தீ வ ரி க கி ற து (368_R_f) )
    Apressar, ou apres- // =sarse.
    V: @ த # கு க கி ற து (368_R_q) )
    Diuidir.
    V: @ த # ய கி ற து (369_L_c) )
    Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
    V: @ த # ய க கி ற து (369_L_f) )
    Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
    V: @ த # லி க கி ற து (369_L_l) )
    Esfolar, escascar.
    V: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    V: @ த # ழு கி ற து (369_R_m) )
    Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
    V: @ த # னி க கி ற து (370_L_l) )
    Fazer soar.
    V: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ap- // =pareçer.
    V: @ த # ன று கி ற து (370_L_q) )
    Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
    V: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ த # ன}} {{= று கி ற து}}
    V: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // cauar, ut infra.
    V: @ த # ண டு கி ற து (370_R_i) )
    Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
    V: @ த # ங கி ற து (370_R_o) )
    Estar dependu- // =rado.
    V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {N-V}])
    To- // =mar posse de pouoaçaõ.
    V: @ த # ற க டி க கி ற து (371_R_i) )
    Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
    V: @ த # ற கி ற து (372_L_a) )
    Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
    V: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer appa- // =recer, mostrar, representar, // aliquando gerar.
    V: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
    V: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer to- // =car, ou uestir.
    V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {VE1-V}])
    Ver bẽ // apalpando.
    V: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Veſtir, ou calçar.
    V: @ த # டு கி ற து (372_R_l) )
    O tocar, ueſtir, calçar.
    V: @ த # டு க கி ற து (373_L_b) )
    Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
    V: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer come- // =çar.
    V: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trepar.
    V: @ த # த து கி ற து (373_L_j) )
    Trepar, ſubir // trepando.
    V: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Ser rico ter // bem deſeu9.
    V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Dor- // =mir.
    V: து ல ங கி ற து (373_R_q) )
    Dar lustre, eſtar // limpo, bornido, a clararse.
    V: து ல க கி ற து (374_L_a) )
    Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
    V: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Pe- // =zar se aouro, ou prata, ou qual // quer outra cousa pera offerta.
    V: து லை கி ற து (374_L_l) )
    Diminuirse, aca- // =barse.
    V: து லை க கி ற து (374_L_o) )
    O acabar, dimi- // =nuir.
    V: து லு க கி ற து (374_R_c) )
    Abanar acabeça.
    V: து ள # வு கி ற து (374_R_g) )
    Virar o trigo, // nelle &c. que eſta ao sol pera // se enxugar, item mexer a pa- // =nella.
    V: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furar.
    V: து ளை க கி ற து (374_R_k) )
    Furar.
    V: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Gotejar, v. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    V: து ள ளு கி ற து (375_L_c) )
    Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
    V: து ளு க கி ற து (375_L_e) )
    Arrebentar a ar- // =uore, planta &c. த து து.
    V: து ம மி ற து (375_R_b) )
    Espirrar
    V: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =pirrar.
    V: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
    V: து ணி கி ற து (375_R_o) )
    Resoluerse, deter- // =narse.
    V: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar // em pedaços.
    V: து ணி க கி ற து (376_L_c) )
    Cortar empe- // =daços.
    V: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =pedaçar.
    V: து ண டி க கி ற து (376_L_i) )
    Fazer empos- // =tas, espedaçar.
    V: து ணு ங கி ற து (376_L_m) )
    Estremecer, cõ // medo sobressaltarse.
    V: து ணு க கி டு கி ற து (376_L_o) )
    Sobre ſaltarse.
    V: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer morrer, // ou dormir.
    V: து ஞ சு கி ற து (376_R_a) )
    Morrer. item dor- // =mir.
    V: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cuspir
    V: து ப பு கி ற து (376_R_j) )
    Cuspir.
    V: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser cuspido.
    V: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer affu- // =gentar.
    V: து # த து கி ற து (377_L_c) )
    Affugentar, des- // =terrar.
    V: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: து # # ப # ரி ய # ய @ வ ட டி ற து (377_L_h) )
    Deuastar, por tudo a ferro, // e fogo.
    V: து ரு ந து கி ற து (377_R_d) )
    Alargar buraco. // {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல து ரு ந து வ # @ ன ன}}. por que uos me- // =teis, ou dais entrada a este ne- // =gocio?
    V: து ரு வு கி ற து (377_R_m) )
    Ralar.
    V: து ற க கி ற து (378_L_d) )
    Abrir
    V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Alimpar.
    V: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Começar, das // prayas.
    V: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer co- // =messar.
    V: து ட ரு கி ற து (379_L_a) )
    Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
    V: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Alimpar.
    V: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer alim- // =par.
    V: து @@ ட க கி ற து (379_L_h) )
    Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
    V: து டி க கி ற து (379_R_a) )
    Palpitar.
    V: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {DEBT | SLAVERY?}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
    V: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comes- // =sar.
    V: து வ க கி ற து (380_L_h) )
    Comessar.
    V: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {TASTE}])
    Engasgar, trauar, // no sabor.
    V: து வ ட டு கி ற து (380_R_a) )
    Enxugar cõ pano.
    V: து @@ வ க கி ற து (380_R_i) )
    Pizar, machocar, // no gral, pilam, almofaris, item // o pizar apalha pera despidir // o graõ.
    V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Alcouitar.
    V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Mandar re- // =cado.
    V: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entopirse.
    V: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ati- // =çar & c:
    V: தூ ண டு கி ற து (381_L_u) )
    Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
    V: தூ ண டி க க # ட டி ற து (381_R_d) )
    Apontar como dedo.
    V: தூ ங கி ற து (381_R_h) )
    Dormir, item aba- // =lançarse.
    V: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dormir.
    V: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cair com // sono.
    V: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dependurar.
    V: தூ க கி ற து (382_L_b) )
    Dependurar
    V: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser dependurado.
    V: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | POLLUTION | WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    V: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {AyppORatu}])
    Desa- // =gradar, descahir da uontade de // alguem.
    V: தூ # க கி ற து (382_L_n) )
    Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
    V: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entopir, // uarrer.
    V: தூ ரு கி ற து (382_L_q) )
    Entopirse. தூ ந து து.
    V: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer limpar, // ut infra.
    V: தூ ற று கி ற து (382_R_f) )
    Alimpar o nelle, // & ſimilia ao uento, uentilhar, // item murmurar.
    V: தூ று கி ற து (382_R_l) )
    Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
    V: தூ வு கி ற து (383_L_c) )
    Encher ſem a calcar, // o contrario de {{அ மு க கி ற து}}. itẽ // lançar leuemente pos sobre al- // =guma cousa cõ a maõ.
    V: தூ ச # க கி ற து (383_L_e) )
    Alimpar
    V: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer in- // =juriar.
    V: தூ ஷ ணி க கி ற து (383_L_k) )
    Injuriar de // palaura.
    V: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer injuri- // =ar, ut supra.
    V: தூ ஷி க கி ற து (383_L_n) )
    Injuriar por pa- // =laura.
    V: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // doutrinar.
    V: உ ப @ த சி க கி ற து (383_R_g) )
    Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
    V: உ ப த தி # வி க கி ற து (383_R_q) )
    Molestar.
    V: உ ப ச ரி க கி ற து (384_L_c) )
    Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
    V: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rogar, // adorar.
    V: உ ப # சி க கி ற து (384_L_o) )
    Rogar adorar.
    V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Permitir assi.
    V: உ @ ப க்ஷி க கி ற து (384_R_e) )
    Permitir, ut // supra.
    V: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pro- // nunciar.
    V: உ ச ச ரி க கி ற து (384_R_n) )
    Pronunciar.
    V: உ ச சு கி ற து (385_L_k) )
    Acertar nos caro- // =ços dos meninos quando brin- // =caõ.
    V: உ த ம பு கி ற து (385_L_m) )
    Falar com cole- // =ra, arrogancia.
    V: உ த று கி ற து (385_R_c) )
    Sacudir.
    V: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſacudir.
    V: உ த வு கி ற து (385_R_m) )
    Ajudar, item ser- // =vir pera alguma cousa.
    V: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Despresar, in- // =juriar de palaura.
    V: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {SPEECH | INSULT}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
    V: உ @@ த கி ற து (386_L_j) )
    Dar cousse, ope, // ou arma de fogo, item penar.
    V: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dar // cousses em outrem.
    V: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: உ தி க கி ற து (386_R_c) )
    Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
    V: உ தி ரு கி ற து (386_R_g) )
    Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c.
    V: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cair, ut ſu- // =pra.
    V: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
    V: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c.
    V: உ யி # ப பி க கி ற து (387_L_c) )
    Resuscitar, // actiuo.
    V: உ யி # க கி ற து (387_L_e) )
    Resuscitar, neutr.
    V: உ ய யி ற து (387_L_i) )
    Viuer.
    V: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
    V: உ ல த து கி ற து (387_L_s) )
    Secar,enxugar.
    V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    V: உ ல # வு கி ற து (387_R_b) )
    Passear.
    V: உ லை கி ற து (387_R_g) )
    Abalarse.
    V: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {IDIOM}])
    andar cõ // arrogancia, e bizaria.
    V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Man- // =dar o tal prezente.
    V: உ லு க கி ற து (388_L_b) )
    Sacudir, abanar // a aruore. V.g. item brandir.
    V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {N-V | Figura_Etymologica}])
    Impar o q~ uem cançado.
    V: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impar, // &c.
    V: உ ளை க கி ற து (388_R_b) )
    Impar, respirar cõ // cançasso.
    V: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {TABOO | EUPHEMISM}])
    Mor- // =rer.
    V: உ ள ள ட க கி ற து (388_R_h) )
    Encolher.
    V: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}])
    Ser complice.
    V: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Consen- =tir, ſer cõmplice, estar dentro.
    V: உ ள ள # க கி ற து (389_L_a) )
    Entrar, ſogei- // =tar. ut {{@ க # ட @@ ட @@ ய யு ள ள # க கி னா ன}}. |_conquistou, ſogeitou a fortalesa_|.
    V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {X-V}])
    Estar dentro, // conterse.
    V: உ ள ப பி ற @ வ சி க கி ற து (389_L_j) )
    Pene- // =trar.
    V: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: உ ள க கு டு க கி ற து (389_L_l) )
    Dar entrada.
    V: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {SPICE}])
    Queimar a pi- // =menta. itẽ exercitarce, ad estrar- // =se na cousa. ன @ ற ன
    V: உ ழ க கி ற து (389_R_i) )
    Perturbar.
    V: உ ழ று கி ற து (389_R_o) )
    Ter pezadelo.
    V: உ ழ த து கி ற து (389_R_q) )
    Secarse a boca // cõ ſede.
    V: உ @@ ழ கி ற து (390_L_f) )
    Bolir o menino na // barriga da may, item doer a // barriga cõ torcimento.
    V: உ ழு கி ற து (390_L_i) )
    Laurar a terra.
    V: உ ழு க கி ற து (390_L_o) )
    Comerse de ca- // =runcho.
    V: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {DIALECT | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer laurar a- // =terra.
    V: உ மி கி ற து (390_R_n) )
    Cospir.
    V: உ மி ழ கி ற து (390_R_p) )
    Amolecer de // molho.
    V: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: உ மி ழ த து கி ற து (391_L_c) )
    Por de mo- // =lho.
    V: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cospir.
    V: உ ந த # ளி க கி ற து (391_L_l) )
    Saltar da // outra banda.
    V: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Secarse, // mirrarse.
    V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Comer.
    V: உ ண ரு கி ற து (391_R_d) )
    Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
    V: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bo- // =tar a enxugar, ou a secar.
    V: உ ண த து கி ற து (391_R_j) )
    Secar, mirrar, // enxugar.
    V: உ ண கி ற து (391_R_l) )
    Comer arros, or- // =dinariamente se applica a os // meniuos. ண @ ட ன. inf. உ ண ண. imp. உ ண. {{மு லை ப ப # லு ண கி ற து}}. |_mamar_|.
    V: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    V: உ ண ட # கி ற து (392_L_g) )
    Fazerse, ſer // feito, item auer.
    V: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Auer, // ter, cõ datiuo da pessoa, q~ tẽ.
    V: உ ண ட # க கி ற து (392_L_i) )
    Fazer.
    V: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Man- // =dar fazer.
    V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    V: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {AUXILIARY | GRAMMAR | ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    V: உ ப ப க கி ற மி க கி ற து (392_R_f) )
    Comessar.
    V: உ ப @@ ப பி டி க கி ற து (392_R_l) )
    Tomar // suadouro.
    V: உ ப பி ற து (393_L_b) )
    Inchar
    V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Salgar
    V: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    V: உ க கி ற து (393_L_n) )
    Apodrecer na agoa, // ou enterrado o pao, roupa &c.
    V: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apodrecer =cer.
    V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Ficar firma, // ou arreigado.
    V: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
    V: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
    V: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fir- // =mar.
    V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    V: உ @@ # கி ற து (394_L_d) )
    Moerse, ut infra.
    V: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V0-V}])
    Idem
    V: உ @@ # க கி ற து (394_L_h) )
    Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar.
    V: உ ரி கி ற து (394_L_k) )
    Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
    V: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfolar.
    V: உ ரி க கி ற து (394_R_d) )
    Esfolar.
    V: உ ரு @ ய ற றி ற து (394_R_i) )
    Repartir a re- // =za, aliçaõ.
    V: உ ரு கி ற து (394_R_j) )
    Derreterse.
    V: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: உ ரு க கி ற து (394_R_s) )
    Derreter
    V: உ ரு வு கி ற து (395_L_e) )
    Passar departe a- // =parte, trespassar, ?uarar, item // desembanhar, item aciplihar.
    V: உ ரு ளு கி ற து (395_L_g) )
    Brigar, guerrear // de ueras.
    V: உ ற ங கி ற து (395_L_l) )
    Dormir.
    V: உ ற க கி ற து (395_L_o) )
    Matar entre as u- // =unhas.
    V: உ ற ண டு கி ற து (395_R_a) )
    Tirar os caris // cõ a culher da panella. item se carse a boca.
    V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Fazer amiza- // =des.
    V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    V: உ @@ ற கி ற து (395_R_k) )
    Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri- // =dade.
    V: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    V: உ @@ ற க கி ற து (396_L_e) )
    Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
    V: உ றி ஞ சு கி ற து (396_L_i) )
    Soruer, chupar // soruendo.
    V: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Gerar con- // =ceber, actiuo.
    V: உ ற ப வி க கி ற து (396_R_b) )
    Ser concebido, // gerado.
    V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {VE1-V}])
    Fitar os olhos.
    V: உ று தி யி டு கி ற து (396_R_j) )
    Firmar.
    V: உ று கி ற து (396_R_l) )
    Encalhar, ficar en- // =calhado.
    V: உ று ளு கி ற து (396_R_o) )
    Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
    V: உ று மு கி ற து (397_L_a) )
    Rosnar o caõ, ga- // =to, item trouejar.
    V: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrebo- // =larse.
    V: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{உ றி ஞ சி ற து}}.
    V: உ று ப பு கி ற து (397_L_i) )
    Beber ſoruendo // com estrondo.
    V: உ று க கி ற து (397_L_l) )
    Ameaçar metendo // medo.
    V: உ று ட டு கி ற து (397_R_c) )
    Arrebolar, // lançar abola, o dado, &c.
    V: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roer, // ut infra.
    V: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    V: உ @@ ட கி ற து (398_L_k) )
    Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
    V: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Que- // =brarse.
    V: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quebrar.
    V: உ @@ ட க கி ற து (398_R_c) )
    Quebrar
    V: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ள}}
    V: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}.
    V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Assen- // =tir, consentir.
    V: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ ட ங கி ற து}}.
    V: உ டு க கி ற து (399_L_c) )
    Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
    V: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
    V: உ த த # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (399_R_l) )
    Res- // =ponder.
    V: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resti- // =tuir, pagar, satisfazer.
    V: உ த த ரி க கி ற து (400_L_a) )
    Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
    V: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // uer, ut infra.
    V: உ த @ த சி க கி ற து (400_L_k) )
    Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
    V: உ த தி @ ய # கி க கி ற து (400_R_f) )
    Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
    V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {VE1-V}])
    Olhar com // olhos fitos.
    V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {VE1-V}])
    Ouuir atẽ- // =tamente.
    V: உ வ ட டி ற து (401_L_b) )
    Ter asco, no- // =jo por comer muito de farto.
    V: உ வி கி ற து (401_L_e) )
    Morrer.
    V: உ ச ரு கி ற து (401_L_l) )
    Aleuantarse
    V: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ale- // =uantar.
    V: உ ச த து கி ற து (401_L_q) )
    Aleuantar.
    V: உ ச # வு கி ற து (401_L_u) )
    Considerar, con- =sultar, item. pesquisar.
    V: உ சு ப பு கி ற து (401_R_e) )
    Incitar, assular. // animar o cam na cassa, item // leuantar a cassa, pera que o caõ // aueja.
    V: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Estar quente, // præcipue nas prayas.
    V: உ க்ஷ ரி க கி ற து (401_R_j) )
    Fazer
    V: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar in- // =chado.
    V: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Inchar.
    V: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assoprar, ou tanjer trombeta, item in- // =char, & similia.
    V: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{யூ தி க கி ற து}} // discorrer.
    V: {உள} ழு கி ற து (402_L_m) )
    Vyuar, gritar uy- // uando.
    V: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Andar da // cobra.
    V: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {AyppORatu}])
    To- // =lherse.
    V: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer firmar, // estribar.
    V: {உள} ணு கி ற து (402_R_i) )
    Firmarse, estri- // =barse.
    V: {உள} ரு கி ற து (402_R_s) )
    Reptare, como ((co))bra, formiga, et agatinhar dos // meninos, ந து து.
    V: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Por de molho, // cortir.
    V: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uasar, // ut infra.
    V: {உள} ற று கி ற து (403_L_n) )
    Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}.
    V: {உள} று கி ற து (403_R_a) )
    Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
    V: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Consultando // assentar em alguma cousa.
    V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {X-V | ALIAS}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    V: {உள} ட டு கி ற து (403_R_l) )
    Mamar, item // lançar na boca de outrem, co- // =leite na boca do menino // ou mesinha na do doente.
    V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Marrar com // uiolencia.
    V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Trespassar, // de meyo a meyo.
    V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Soltar aues, // ao ar pera ensinar o gauiaõ a // tomalas.
    V: ஊ ச # டு கி ற து (404_L_j) )
    Curçar o lugar // algumas uezes.
    V: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tomar ba- // =fio, mofo, ficar ſedisso.
    V: ஊ சு கி ற து (404_R_b) )
    Idem
    V: வ த ங கி ற து (404_R_h) )
    Murcharse.
    V: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer matar.
    V: வ @@ த க கி ற து (404_R_p) )
    Matar.
    V: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {HYPERCORRECT}])
    Pro {{வ சி க கி ற து}}
    V: வ @@ க ய று க கி ற து (405_L_a) )
    Decedir, re- // =soluer o negocio dar sentẽça, e // cõ {{இ டு கி ற து}}. idem.
    V: வ கி ரு கி ற து (405_L_c) )
    Repartir, diuidir, ap- // =plicase propriamente aos cabe- // =los descompassados.
    V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {ALIAS | N-V}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    V: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
    V: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar diui- // =dido.
    V: வ ய கி ற து (405_L_o) )
    Chamar ruindade, ou // nomes a alguem. வ ய @ ச ன. // infin. வ ய ய.
    V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    V: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =comungar.
    V: வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து (405_R_o) )
    Escomungar.
    V: வ லி கி ற து (406_R_a) )
    Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
    V: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer doer, ou // puxar &c.
    V: வ லி க கி ற து (406_R_i) )
    Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
    V: வ ள க கி ற து (407_R_e) )
    Sostentar, alere.
    V: வ ள ரு கி ற து (407_R_i) )
    Crescer. ந @ த ன
    V: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cercar.
    V: வ ளை கி ற து (407_R_r) )
    Ser cercado, item arcoarse, entortarse.
    V: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cercar, // ou arcoar.
    V: வ ளை க கி ற து (408_L_g) )
    Cercar, item arcoar.
    V: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer applai- // =nar, ut infra.
    V: வ ளி க கி ற து (408_L_l) )
    Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
    V: வ ழ லு கி ற து (408_R_g) )
    Esfolarse. ண டு து
    V: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esfolarse.
    V: வ ழ ங கி ற து (408_R_l) )
    Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
    V: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer correr.
    V: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ள}}.
    V: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfolar.
    V: வ ழ த து கி ற து (409_L_e) )
    Esfolar.
    V: வ ழி கி ற து (409_L_m) )
    Tresbordar.
    V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Dar caminho, ou // fazer lugar pera passar, item // dar ſaida a duuida, item acom- // =panhar o hospede fora de caza.
    V: வ ழு க கி ற து (409_R_i) )
    Escorregar
    V: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, e mais // uzado.
    V: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escor- // =regar
    V: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    V: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VE1-V}])
    uir, recolherse.
    V: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer adorar.
    V: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
    V: வ ண க கி ற து (411_L_a) )
    Actiuo, de {{வ ண ங கி ற து}}. fazer adorar.
    V: வ ஞ சி க கி ற து (411_R_g) )
    Enganar, ut su- // =pra.
    V: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT}])
    Notar // o q~ se hade escreuer. {{@ ய # லை க கு வ க க ணை @ ய ன ன}}. que cõ- // =tem a carta? item, quod {{வ க க ணா த தி}}.
    V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    V: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Mandar // enuiar carta, prezente &c.
    V: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Idem
    V: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Vir de // graça.
    V: வ @@ # கி ற து (412_R_p) )
    Apressarsse, item riscar, itẽ fazer o ſinal da cruz, // item escreuer.
    V: வ ரி கி ற து (413_L_g) )
    Ripar cõ as tais uari- // =chas, item atar as bocas do ſa- // =co ou rede &c.
    V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Lançar tri- // =buto, repartir, asinalar, o q~ ha // de pagar cada hum.
    V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {VE1-V}])
    Atar for- // =temente.
    V: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer receber, // ut infra.
    V: வ ரி க கி ற து (413_R_d) )
    Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
    V: வ ரு கி ற து (413_R_i) )
    Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
    V: வ ரு ந து கி ற து (413_R_l) )
    Trabalhar, ut -- == supra.
    V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Mostrar // difficuldade na cousa, gabala.
    V: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uir, // occazionar.
    V: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ரு ந து கி ற து}}.
    V: வ ரு வு கி ற து (414_L_l) )
    Riscar o termo da // medida, que se toma.
    V: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cho- =uer.
    V: வ ரு ஷி க கி ற து (414_R_b) )
    Chouer.
    V: வ ற ண டு கி ற து (414_R_d) )
    Rodar com ro- // =do, ou enxada &c.
    V: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mirrarse, // ſecarse.
    V: வ ற ளு கி ற து (414_R_f) )
    Idem. ண @ ட ன // encoscorarse.
    V: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter odio.
    V: வ ற மி க கி ற து (414_R_s) )
    Ter odio.
    V: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer descre- // =uer.
    V: வ ற ணி க கி ற து (415_L_g) )
    Descreuer.
    V: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Secarse o rio.
    V: வ ற று கி ற து (415_L_n) )
    Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
    V: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crescer.
    V: வ ற தி க கி ற து (415_R_d) )
    Crescer augmen- // =tarse em numero.
    V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {N-V | PHRASEOLOGY | SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    V: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer euitar.
    V: வ ற சி க கி ற து (415_R_m) )
    Reprouar, euitar, lançar fora.
    V: வ டி கி ற து (416_R_b) )
    escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
    V: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escoar, // destilar &c.
    V: வ டி க ட டு கி ற து (416_R_h) )
    Escoar.
    V: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item coar, // destilar.
    V: வ ட ட ணி க கி ற து (417_L_b) )
    Arredon- // =dar.
    V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {Ncase4-V}])
    Dar a ganhos, com {{வ # ங கி ற து}} // tomar.
    V: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar.
    V: வ ச னி க கி ற து (418_L_g) )
    Falar.
    V: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Debi- // =litar.
    V: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer morar.
    V: வ சி க கி ற து (418_L_s) )
    Morar, habitar.
    V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Porfiar.
    V: வ # தி க கி ற து (418_R_k) )
    Aporfiar, argu- // =mentar.
    V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    V: வ # ய டி க கி ற து (419_L_h) )
    Porfiar.
    V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {Ncase3-V}])
    Vomitar.
    V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    V: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Falar em // ſonhos.
    V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {Ncase4-V | EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    V: வ # ய க கி ற து (419_R_h) )
    Soceder bem o // negocio.
    V: வ # ய னீ # க @ க # ளு த தி ற து (419_R_l) )
    Vir agoa aboca.
    V: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
    V: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =grandecer.
    V: வ # ழ த து கி ற து (420_R_f) )
    Engrandecer, // ut supra.
    V: வ # ழு கி ற து (420_R_i) )
    Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
    V: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer gozar delicias.
    V: வ # ந தி க கி ற து (421_L_b) )
    Idem.
    V: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter toma- // =do, item estar mais longe.
    V: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tomar.
    V: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
    V: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    idem mais uzado.
    V: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Retirarse.
    V: வ # க க ப ப டு கி ற து (421_R_f) )
    Cazar a mo- // =lher.
    V: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
    V: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ # # # ப ரி க கி ற து}}.
    V: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quod. {{வ # ரு கி ற து}}.
    V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {MULTIPLE_CLASS_V}])
    Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
    V: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Vir. வ ந @ த ன. quod // {{வ ரு கி ற து}}.
    V: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uazar, ou // fondir.
    V: வ # ற கி ற து (422_R_h) )
    Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
    V: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Murcharse.
    V: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer se- // =car, ut infra.
    V: வ # ட டு கி ற து (423_L_j) )
    Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
    V: வ # டு கி ற து (423_L_l) )
    Secarse, murcharse // a planta.
    V: வ # ச னி க கி ற து (424_L_a) )
    Cheirar, neutr°.
    V: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ler &c. // ut infra.
    V: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
    V: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Por, item // ſupor.
    V: @@ வ கி ற து (424_R_e) )
    Chamar ruindades.
    V: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por.
    V: @@ வ க கி ற து (424_R_m) )
    Por, item guardar.
    V: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estar // escaldando.
    V: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    V: @ வ தி க கி ற து (425_R_a) )
    Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
    V: @ வ து ம பு கி ற து (425_R_e) )
    Esquentarse, // aquentarse brandamente.
    V: @ வ து ப பு கி ற து (425_R_j) )
    Aquentar a o // ar do fogo.
    V: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Cozer, por a cozer ao fogo.
    V: @ வ கி ற து (426_L_a) )
    Cozerse ao fogo. ந து து item abrazarse.
    V: @ வ கி க கி ற து (426_L_b) )
    Embrauecerse.
    V: @ வ கு ளு கி ற து (426_L_h) )
    Agastarse ou ter // medo; ண @ ட ன.
    V: @ வ கு ம # னி க கி ற து (426_L_m) )
    jactarse.
    V: @ வ கு ந ட த தி ற து (426_L_p) )
    Espiar.
    V: @ வ ல லு கி ற து (426_R_g) )
    Vencer.
    V: @ வ ளி @ ய @ ப # ற து (426_R_r) )
    Hir pera fora.
    V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Declarar, // publicar.
    V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Idem
    V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico.
    V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {X-V}])
    Declarar, // manifestar.
    V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Aclarar o tẽ- // =po depois da tempestade.
    V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    V: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que se // de a seara, &c. itẽ cõ {{ந ன @@ ம}}. // fazer uir bem.
    V: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Aluejar, branqueiar, estar bran- // =quejando.
    V: @ வ ளு க கி ற து (428_L_q) )
    Lauar os panos fazendo os brancos.
    V: @ வ ள க கி ற து (428_R_c) )
    Cazar.
    V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    V: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fa- // =zer bornir.
    V: @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (428_R_i) )
    Bornir, // anedear.
    V: @ வ ம பு கி ற து (428_R_q) )
    Engelharse a- // =fruita.
    V: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V_neg}])
    Naõ quero, ou naõ queirais.
    V: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ser // necesario.
    V: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rogar.
    V: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Es- // =tar oco.
    V: @ வ ண டு கி ற து (429_R_l) )
    Rogar, pedir // cõ humildade.
    V: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {DEFECTIVE}])
    Querer, ou ser nece- // =ssario, uerb. defectiuo, que naõ // tem mais que. @ வ ணு ம. // @ வ ண ட # ம. cõ dactiuo, // quero, naõ quero.
    V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Enuergo- // =nhar, actiuo com acusatiuo.
    V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Ter pejo, // enuergonharse.
    V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Enuer- // =gonhar, actiuo.
    V: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
    V: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Hir enuer- // =gonhado.
    V: @ வ க கு கி ற து (431_L_a) )
    Enuergonharse.
    V: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
    V: @ வ றி த # க கி ற து (431_L_k) )
    Ficar bebado.
    V: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer suar.
    V: @ வ ற கி ற து (431_L_n) )
    Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
    V: @ வ ற றா ள ப @ ப # ற து (431_L_s) )
    Ir, apè.
    V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {X-V}])
    Differençarse, // distinguirse, ſer diuerso.
    V: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer abor- // =recer.
    V: @ வ று க கி ற து (432_L_c) )
    Aborrecer, abo- // =minar.
    V: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gre- // =tar, ut infra.
    V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Olhar // com na catadura cõ o olho ſobre o ombro.
    V: @ வ டி க கி ற து (432_R_a) )
    Fender gretan- // =do, arrabantar dos beiços &c. // item estalar, estourar.
    V: @ வ ட ட றி க கி ற து (432_R_i) )
    Acclarar // o tempo, de pois da tempesta- // =de, ou nouociro.
    V: @ வ ட ட # ளி க கி ற து (432_R_o) )
    Aclarar o tempo
    V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {N-V | TYPOGRAPHY}])
    Cas- // =sar.
    V: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar, ou acutilar, ou matar as // cutiladas. v. {{@ வ ட டு கி ற து}}
    V: @ வ ட டு கி ற து (433_R_d) )
    Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
    V: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Por acozer a o // fogo.
    V: @ வ ஷ ம # று கி ற து (434_L_e) )
    Disfarçarse, // item ficar desfigurado.
    V: @ வ ஷ ம # ற று கி ற து (434_L_g) )
    Desfigurar, actiuo.
    V: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    V: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {TABOO}])
    Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
    V: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{வி சு வ சி க கி ற து}} crer.
    V: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    agastarse in- =consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.
    V: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer semear.
    V: வி @@ த க கி ற து (435_L_g) )
    Semear.
    V: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mandar, // ordenar.
    V: வி தி க கி ற து (435_L_n) )
    Mandar, ordenar.
    V: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Sacodir o corpo.
    V: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Abrise o botaõ // da flor.
    V: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Alterar, con- // =tender.
    V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    V: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{V_passive_1}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
    V: வி ல கி ற து (436_R_f) )
    Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse.
    V: வி ல ங கி ற து (436_R_j) )
    Afastarse.
    V: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {AyirukkiRatu | MEDICAL}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    V: வி ல க கி ற து (437_L_b) )
    Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
    V: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer afastar // &c.
    V: வி ல # டி க கி ற து (437_L_i) )
    Lançar finta.
    V: வி ள ம பு கி ற து (437_R_f) )
    Informarse pera // tirar a cousa limpo.
    V: வி ள ங கி ற து (437_R_i) )
    Resplandecer.
    V: வி ள க கி ற து (437_R_n) )
    Varrer, item fazer // luzido, espelhado, resplandes- =cente.
    V: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
    V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {X-V}])
    Brincar, jugar
    V: வி ளை க கி ற து (438_R_f) )
    Fazer.
    V: வி ள ளு கி ற து (438_R_i) )
    Descobrir, item // gretar, arrebentar &c.
    V: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | NOT_IN_MTL}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    V: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {DIALECT}])
    Temperar a agoa // quente cõ fria.
    V: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{மி ழி க கி ற து}}.
    V: வி ழு கி ற து (438_R_o) )
    Cahir. ந @ த ன
    V: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழி க கி ற து}}.
    V: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Derrubar.
    V: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem
    V: வி ழு த த # ட டு கி ற து (439_L_h) )
    Idem, he mais uzado.
    V: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழு ங கி ற து}}. engolir.
    V: வி ம மி ற து (439_R_a) )
    Inchar abarriga, itẽ // absolute crescer, item chorar. // cõ ſoluço. e impeto.
    V: வி ன வு கி ற து (439_R_j) )
    Vizitar, ſaudar.
    V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    V: வி @ னா தி க கி ற து (440_R_a) )
    Fazer trejeitos, // bailar engraçadamente.
    V: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
    V: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {MERGING_LEXEMES}])
    Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
    V: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoluçar.
    V: வி # ளு கி ற து (441_R_a) )
    Espantarse.
    V: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // quebrar a alguem de todo com // outrem, meter inimizade.
    V: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    V: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}])
    lançar finta.
    V: வி @@ # கி ற து (442_L_f) )
    Apresarse.
    V: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer semear.
    V: வி @@ # க கி ற து (442_L_k) )
    Semear
    V: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Capar
    V: வி ரி கி ற து (442_L_t) )
    Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
    V: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Gretar
    V: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estender // &c.
    V: வி ரி க கி ற து (442_R_d) )
    Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
    V: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Declarar, // expliçar difuzamente.
    V: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =trariar.
    V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    V: வி ரு ம பு கி ற து (443_L_k) )
    Dezejar.
    V: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entri- // =carse.
    V: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entri- // =car.
    V: வி @@ ற க கி ற து (443_R_r) )
    Entricarse.
    V: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uender.
    V: வி ற கி ற து (444_L_b) )
    Vender. ற @ ற ன.
    V: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Vender
    V: வி று மி க கி ற து (444_L_h) )
    Ter pera sí, vid in b. Bramicradu.
    V: வி ட # ய க கி ற து (444_L_r) )
    Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
    V: வி டி கி ற து (444_R_a) )
    Amanhecer.
    V: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amanhecer.
    V: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
    V: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer largar, // ſoltar.
    V: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Desabafar // da tristeza com outrem.
    V: வி ட டி @@ ச க கி ற து (445_L_e) )
    fazer a // cousa a pedaços.
    V: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Largar, dei- // =xar de todo, dezemparar.
    V: வி டு கி ற து (445_L_i) )
    Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
    V: வி டு க கி ற து (445_L_o) )
    Fazer largar.
    V: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esten- // =der.
    V: வி {ஸத} ரி க கி ற து (445_R_b) )
    Estender, am- // =plificar.
    V: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Vender
    V: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =tender, disputar.
    V: வி வ க ரி க கி ற து (446_L_h) )
    Disputar, con- // =tender.
    V: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pes- // =quizar.
    V: வி ச # ரி க கி ற து (446_R_m) )
    Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
    V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {N-V | AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {SHADOW_ENTRY | AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    V: வி @@ ச @ ய ற று கி ற து (447_L_f) )
    Entezar o // arco.
    V: வி @@ ச க கி ற து (447_L_h) )
    Entezar a corda.
    V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Dar // nouas.
    V: வி சி று கி ற து (447_R_d) )
    Abanar
    V: வி சு ம பு கி ற து (447_R_i) )
    Remangar dan- // =do com a maõ, ou com o pe // a o desdem, item espantarse a // besta.
    V: வி சு ம பு @@ க (447_R_j) )
    O remangar &c.
    V: வி சு வ சி க கி ற து (447_R_m) )
    Crer.
    V: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crer.
    V: வி ஷ யி க ரி க கி ற து (448_L_l) )
    Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
    V: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {EUPHEMISM}])
    Fazer camara.
    V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Correr a caualo.
    V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Gabarse.
    V: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ficar bal- // =dado.
    V: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
    V: வீ ங கி ற து (449_L_q) )
    Inchar.
    V: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    V: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar.
    V: வீ ரி டு கி ற து (449_R_l) )
    Vrrar o Elefante // grunhir o porco, item chorar // o minino empranto desfeito.
    V: வீ சு கி ற து (450_L_h) )
    Recender o cheiro, // ou fedor, item assoprar, item // abanar, fazer uento, act. item // dar reues com a espada {{வ லை வீ சு கி ற து}}. largar, ou lançar a // tarrafa.
    V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Aſseuerar o // que se ha de fazer.
    V: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoar.
    V: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amaldi- // =çoar.
    V: ச பி க கி ற து (450_R_k) )
    A maldiçoar
    V: ச @@ த க கி ற து (451_L_j) )
    Atassalhar, moer // com pancadas.
    V: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar fazer // treiçaõ.
    V: ச தி க கி ற து (451_L_u) )
    Fazer treiçaõ.
    V: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſofrer.
    V: ச கி க கி ற து (452_L_h) )
    Sofrer.
    V: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer deitar.
    V: ச ய னி க கி ற து (452_R_b) )
    Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
    V: ச யி க கி ற து (452_R_i) )
    Sofrer.
    V: ச ல கி டு கி ற து (452_R_m) )
    Capar o porco.
    V: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Enfadar, dar // molestia a alguem.
    V: ச லி க கி ற து (453_L_h) )
    Afligirse.
    V: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer joeirar.
    V: ச ல லி க கி ற து (453_R_c) )
    Cirandar, joeirar.
    V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Parolar.
    V: ச ளி க கி ற து (453_R_j) )
    Estar todaco de mo- // =fo, corrupçaõ, estar ardido.
    V: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Abrir maõ de // negocio.
    V: ச ள ளு கி ற து (453_R_o) )
    Afroxar.
    V: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{ச வ ட டு கி ற து}}.
    V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Assentar os // mortos, ut supra.
    V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {N-V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    V: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Cozinharse, passiue // naõ uzado, item ordinariamẽ- // =te estar a moça crescida apta // pera casar, item nas prayas absolute fazerse.
    V: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozi- // =nhar.
    V: ச @@ ம க கி ற து (454_R_d) )
    Cozinhar, ali- // =quando fazer.
    V: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer unir.
    V: ச ம ப ந தி க கி ற து (454_R_n) )
    Vnir, ajuntar.
    V: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச ம பு வி க கி ற து}}.
    V: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar riquezas.
    V: ச ம ப # தி க கி ற து (455_L_e) )
    Grangear, a- // =juntar riquezas.
    V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Tẽ- // =perar a igoaria, adubar
    V: ச ம பு வி க கி ற து (455_R_h) )
    Acontecer.
    V: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acon- // =tecer.
    V: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozer o // comer, ou paixaõ ut infra.
    V: ச மி க கி ற து (455_R_r) )
    Cozerse, esmoerse // o comer, digirirse, item cozer // consigo apaixaõ, o ſegredo, // &c. aliquando abrandarse a fe- // =bre.
    V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Consentir.
    V: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =ſentir.
    V: ச ம ம தி க கி ற து (456_L_i) )
    Consentir
    V: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar // vnido.
    V: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer unir.
    V: ச ம ம ந தி க கி ற து (456_L_r) )
    Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
    V: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar // aſsentado, ut ſupra.
    V: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Assentarse, ut // ſupra..
    V: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {POETRY}])
    Sugirir // no acabar do uerso, cantiga, // & similia, item dar mote pera // se grozar.
    V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Duuidar.
    V: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer du- // =uidar.
    V: ச ந @ த கி க கி ற து (457_R_m) )
    Duuidar.
    V: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uisitar.
    V: ச ந தி க கி ற து (458_L_d) )
    uisitar, saudar.
    V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Ale- // =grarse.
    V: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Cau- // =zar alegria.
    V: ச ந @ த # ஷி க கி ற து (458_L_o) )
    Alegrarse.
    V: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச னி க கி ற து}}.
    V: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer affli- // =gir.
    V: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {MISPRINT}])
    Vacilar, item // affligirse.
    V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V in S
    V: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =truir.
    V: ச ங க ரி க கி ற து (460_R_i) )
    Destruir
    V: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer honrar.
    V: ச ங கி க கி ற து (461_L_k) )
    Honrar.
    V: ச ங @ க # ச ப ப டு கி ற து (461_R_g) )
    Ter pe- // =jo.
    V: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar as- // =sentado cõ os pes encruzados, // com algum desmancho, ſem // saber bem estar.
    V: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar, // ut supra.
    V: ச ப ப ளி க கி ற து (462_L_a) )
    Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
    V: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {GAME}])
    Bater as palmas. í, certo jogo.
    V: ச ப பி ற து (462_L_i) )
    Marchar comendo.
    V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    V: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {AyppORatu | CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    V: ச # # ளி க கி ற து (463_L_k) )
    Andar o ani- // =mal de corrença.
    V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Igoalar.
    V: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
    V: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar agoa, // ut infra.
    V: ச ரி க கி ற து (463_R_k) )
    Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos- =tar, item inclinar, desuiar acti- // =uo. {{ச ரி கி ற து}}.
    V: ச ரு வு கி ற து (464_L_k) )
    Queimar o sangue // meter raiua, dar pena.
    V: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச று க கி ற து}}.
    V: ச று க கி ற து (464_R_o) )
    Escorregar resua- // =lando os pes.
    V: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escorre- // =gar.
    V: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Fa- // =zer cazo.
    V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Soar, fazer es- // =trondo.
    V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Vomitar.
    V: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {ALIAS | SKT}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    V: ச த தி # மி டு கி ற து (466_R_d) )
    Sarjar.
    V: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer nego- // =cear.
    V: ச வ த ரி க கி ற து (467_L_e) )
    Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
    V: ச வ ளு கி ற து (467_L_l) )
    Brandirse, dobrar- // =se. ண டு து.
    V: ச வ ங கி ற து (467_R_g) )
    Rogar com sumis- // =saõ {{ய வ ன ச வ ங கு வ # ன}} elle // me rogará, elle se uira ſogei- // =tar.
    V: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
    V: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pi- // =zar.
    V: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ser // desprezado, de que ninguem // fas cazo.
    V: ச # ப மி டு கி ற து l. கு டு க கி ற து (469_L_g) )
    amaldiçoar.
    V: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச பி க கி ற து}}. // amaldiçoar.
    V: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir em caminhando, e leuando // o gado.
    V: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer negar.
    V: ச # தி க கி ற து (469_R_n) )
    Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender, esgrimir, tanger, dançar.
    V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    V: ச # கி ற து (470_R_e) )
    Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #.
    V: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Tingir o pa- // =no.
    V: ச # ய கி ற து (470_R_m) )
    Inclinarse, encos- // =tarse.
    V: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que in- // =cline.
    V: ச # ய க கி ற து (471_L_b) )
    Inclinar á banda.
    V: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {COMPLEX | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Comer, gr.
    V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Escuzarse do q~ // lhe mandaõ.
    V: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    V: ச # ரி க கி ற து (473_R_c) )
    Misturar bem a- // =massando.
    V: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que este- // =ja junto.
    V: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar mistu- // =rado, encorporado.
    V: ச # ரு கி ற து (473_R_m) )
    estar chegado, uni- // =do.
    V: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escorrer.
    V: ச # று கி ற து (474_L_d) )
    Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo.
    V: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Resualar.
    V: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer as- // =sacar.
    V: ச # ட டு க கி ற து (474_L_m) )
    Assacar, impor.
    V: ச # டு கி ற து (474_L_p) )
    Dar pancadas, item enuiarse cõ impeto a alguem, // item arremessar.
    V: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar // pancadas.
    V: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cerrar // &c.
    V: ச # த து கி ற து (474_R_n) )
    Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a imagem.
    V: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {AyppORatu}])
    Naõ // tomar a seara graõ, ou ficar o // graõ falido, uaõ.
    V: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfal- // =car, roçar, acepilhar.
    V: @ ச தி க கி ற து (475_R_q) )
    Roçar, ou cortar a erua com roçadoura, item // desfalcar. கி @ ன ன. கு @ வ ன. // imp. @ ச தி க கு.
    V: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச தி}}.
    V: @ ச ய கி ற து (476_L_r) )
    Fazer.
    V: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fazer.
    V: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mandar fazer alguma cousa // pera si.
    V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    V: @ ச ல லு கி ற து (476_R_h) )
    Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
    V: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comprir.
    V: @ ச லு த து கி ற து (476_R_l) )
    Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer.
    V: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Estar // em regalo, ẽ delicias, item es- // =tar a aruore uiçoza.
    V: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar // fertil.
    V: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Estar fertil.
    V: @ ச ள @ ள ரி க கி ற து (477_L_m) )
    Roer, ut // ſupra.
    V: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer barrar.
    V: @ ச ம மு கி ற து (477_R_h) )
    Barrar.
    V: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar // agoa do posso.
    V: @ ச ந து கி ற து (478_L_a) )
    Tirar agoa do // posso.
    V: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V.j. gerarse.
    V: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    in j.
    V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {VE1-V}])
    Alcançar.
    V: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer, a- // =cabar.
    V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Concertar, aperfeiçoar.
    V: @ ச ப பு கி ற து (478_R_o) )
    Falar, Badaga.
    V: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esmoer- // =se.
    V: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esmoer // digerir.
    V: @ ச ரி க கி ற து (479_L_k) )
    Esmoerse, dige- // =rirse.
    V: @ ச # க கி ற து (479_R_e) )
    Encaxar, enca- // =dernar.
    V: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =dernar.
    V: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Brigar, baca- // =lhar.
    V: @ ச ரு கி ற து (479_R_j) )
    Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
    V: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    V: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =gasgar, ut supra.
    V: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச # க கி ற து}}
    V: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegar, ajuntar.
    V: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idẽ.
    V: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem // pera fora.
    V: @ ச த து கி ற து (480_R_g) )
    Ajuntar, enca- // =dernar.
    V: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =dernar.
    V: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer.
    V: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſeruir // ministar &c.
    V: @ ச வி க கி ற து (481_L_a) )
    Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
    V: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar.
    V: சி த கி ற து (481_R_j) )
    Apagar, borrar o es- // =crito.
    V: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espalhar.
    V: சி த று கி ற து (481_R_o) )
    Espalhar.
    V: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =manchar.
    V: சி @@ த க கி ற து (481_R_u) )
    Desmanchar.
    V: சி கி ல # டு கி ற து (482_L_i) )
    Assacalar, a- // =limpar da ferrugem a espada // &c.
    V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {N-V}])
    perse- // =guir, perturbar, ut supra.
    V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {X-V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    V: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gastar // ut supra.
    V: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
    V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Dispor o exer- // =cito.
    V: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL}])
    Arripiarse o cor- // =po.
    V: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Que- // =brar em pedaços.
    V: சி லு ம பு கி ற து (483_R_c) )
    Desfiarse o pano, // item cantar o passaro.
    V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Lauar os // panos de ſorte que se desfiaõ.
    V: சி லு க கி ற து (483_R_g) )
    Desfiarse o pano.
    V: சி லு ப பு கி ற து (483_R_j) )
    Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
    V: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enri- // =çar, ut supra.
    V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    V: சி ம பு கி ற து (484_L_f) )
    Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
    V: சி மி ழி க கி ற து (484_L_k) )
    Pestenejar.
    V: சி மி ட டு கி ற து (484_L_n) )
    Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
    V: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // fechar. ut supra.
    V: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cuidar, // ut infra.
    V: சி ந தி க கி ற து (484_R_f) )
    Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
    V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer derramar.
    V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    fazer derramar.
    V: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Derramarse.
    V: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Derramar.
    V: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    idem.
    V: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    En- =colerisarse, embrauecerse.
    V: சி ன க கி ற து (485_L_b) )
    Encolerizarse. ut // ſupra.
    V: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar.
    V: சி @ ன கி க கி ற து (485_L_h) )
    Amar
    V: சி ணு ங கி ற து (485_L_p) )
    Pedir o minino // a may. vg. atagantando com // mimo.
    V: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer or- // =nar &c.
    V: சி ங க # ரி க கி ற து (485_R_i) )
    Ornar.
    V: சி ங கி ய டி க கி ற து (485_R_k) )
    Bater com // os cotouelos em si mesmo na // ilharga, item hum modo de // brinco.
    V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {N_Ay--V}])
    {{%% டு கி ற து}} Fazer empedaços.
    V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Desempeçar ca- // =bellos, vg.
    V: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Embaraçarse, // ficar empeçado, cahir na trela.
    V: சி க கி ற து (486_L_k) )
    Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
    V: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer empeçar // ut supra.
    V: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    desprezar.
    V: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rir.
    V: சி ரி க கி ற து (486_R_s) )
    Rir.
    V: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar perfeito, // concertarse.
    V: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Aperfeicoar.
    V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rapar // a naualha.
    V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ra- // =parse à naualha.
    V: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Raparse.
    V: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rapar, ut supra.
    V: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crear.
    V: சி றி {ஷ்டி} க கி ற து (487_R_r) )
    Crear exnihilo.
    V: சி று கி ற து (488_L_n) )
    Encolherse, encur- // =tarse, fazerse pequeno.
    V: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encolher.
    V: சி று க கி ற து (488_R_e) )
    Deminuir a quan- // =tidade, encurtar, fazer pequeno.
    V: சி ட டி க கி ற து (488_R_i) )
    Ibi, crear.
    V: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aconte- // =cer.
    V: சி த தி க கி ற து (489_L_g) )
    Acontecer, ſuce- // =der.
    V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // tregeitos.
    V: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar uerme- // =lho.
    V: சி வ க கி ற து (489_R_n) )
    Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do rosto, ou ficoume o rosto uer- // =melho.
    V: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Ver- // =melhejar.
    V: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crear.
    V: சி {ஷ்டி} க கி ற து (490_L_q) )
    Crear de nouo de // nada.
    V: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer casti- // =gar.
    V: சி க்ஷி க கி ற து (490_R_d) )
    Castigar, item // reprehender.
    V: சீ லி க கி ற து (491_L_g) )
    A costumar.
    V: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assobiar, // &c.
    V: சீ ந து கி ற து (491_R_a) )
    Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
    V: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {COMPLEX}])
    Assobiar // pera dar sinal as guardas.
    V: சீ க கி ற து (491_R_h) )
    Esgrauatar da gali- // =nha.
    V: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Estar me- // =lhor.
    V: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acalantar &c.
    V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Acalantar o // minino.
    V: சீ # # டு கி ற து (492_L_i) )
    Arruffarse, item // brincar, desenfadarse, item // importunar o minino a may // pedindo com mimo.
    V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Pezar igoalmẽ- // =te.
    V: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acostu- // =marse.
    V: சீ ரி க கி ற து (492_L_m) )
    Acostumarse.
    V: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assoprar, // ut infra.
    V: சீ று கி ற து (492_R_h) )
    Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
    V: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aparar &c.
    V: சீ வு கி ற து (493_L_d) )
    Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
    V: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer doutrinar.
    V: சீ ஷி க கி ற து (493_L_j) )
    Ensinar, doutrinar.
    V: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Desmayar, v. // in க்ஷ.
    V: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tentar
    V: @ ச # தி க கி ற து (493_R_f) )
    Tentar, item es- // =quadrinhar, item fazer expe- // =riencia, item ſentir ador.
    V: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roçar.
    V: @ ச # கு று கி ற து (494_L_d) )
    Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
    V: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar.
    V: @ ச # ல லு கி ற து (494_L_o) )
    Falar, dizer, // ன @ ன ன
    V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {VE1-V}])
    Ex- // =plicar falando.
    V: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fazer que se fala delle, ou ſer // falado. {{ந ல ல வ @ ன ன று @ ச # ல லி க @ க # ண ட # ன}}. fes q~ o tiuesẽ por bom, ou q~ fosse cha- // =mado bom, item absolute di- // =zer.
    V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {N-V}])
    Espre- // =guiçarse.
    V: @ ச # ம பு கி ற து (495_L_b) )
    Ter preguiça.
    V: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter // preguiça.
    V: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar des- // =fallecido.
    V: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cahir des- // =mayado.
    V: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {AyirukkiRatu | LOCAL_ANCHORING}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
    V: @ ச # க கி ற து (495_R_f) )
    Ficar ſem sentido, // desmayado, præcipue por al- // =gum feitiço, ou encantamẽ- // =to.
    V: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar // do ſentido.
    V: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in j.
    V: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
    V: @ ச # ரு கி ற து (496_L_a) )
    Desfallecer, des- // =mayar, cahir de fraco, ou des- // =mayado, item escorregar o pa- // =no dos hombros.
    V: @ ச # றி கி ற து (496_L_b) )
    Cossar.
    V: @ ச # டி கி ற து (496_L_p) )
    Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en- =gorrouinharse, item ſecarse a // ſeara definhando.
    V: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    V: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tor- // =cer &c. ut supra.
    V: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Ornar, in j.
    V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    V. in j.
    V: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {MUSIC}])
    Temperar o instrumento.
    V: சு கி க கி ற து (497_R_k) )
    Leuar boa uida.
    V: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enxa- // =goar.
    V: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
    V: சு ளி க கி ற து (498_L_o) )
    Dar de olho pera // acenar, ou com as sobrance- // =lhas, ou beiços.
    V: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acenar.
    V: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estor- // =tegar, ut infra.
    V: சு ளு க கி ற து (498_R_k) )
    Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
    V: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar // à roda.
    V: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
    V: சு ழ லு கி ற து (499_L_b) )
    Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
    V: சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (499_L_g) )
    Virar à roda.
    V: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar à // roda.
    V: சு ழி க கி ற து (499_L_k) )
    Andar à roda co- // =mo redemoinho.
    V: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acarretar.
    V: சு ம க கி ற து (499_L_p) )
    Acarretar
    V: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impor
    V: சு ம த து கி ற து (499_R_b) )
    Carregar, item // impor. assacar culpa.
    V: சு ம பு கி ற து (499_R_h) )
    Encolherse, fazerse // pequeno abnegandose, mur- // =chandose.
    V: சு னை கி ற து (500_L_a) )
    Por ponto pera si- // =nalda medida.
    V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {X-V}])
    Circumcidar.
    V: சு ண ங கி ற து (500_L_g) )
    Debilitarse, enfra- // =quecer.
    V: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer min- // =goar a agoa no fogo. item fa- // =zer tirar com arco de pelouro.
    V: சு ண டு கி ற து (500_R_b) )
    Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
    V: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chupar.
    V: சு ப பு கி ற து (500_R_l) )
    Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
    V: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Apodrecer, quod // {{உ க கி ற து}}. item quod. {{சு ரு ங கி ற து}}.
    V: சு # க கி ற து (501_R_d) )
    Decer o leite, ut su- // =pra.
    V: சு ரி க கி ற து (501_R_l) )
    Enrugarse.
    V: சு ரு ங கி ற து (501_R_p) )
    Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
    V: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fran- =zirse.
    V: சு ரு க கி ற து (502_L_f) )
    Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
    V: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enco- // =lher &c.
    V: சு ற ண டு கி ற து (502_L_p) )
    Roçar, riscar com a unha raspando.
    V: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rapar à // naualha.
    V: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    rapar à naualha.
    V: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    idem.
    V: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ra- // =parse, ou ser rapado à naualha.
    V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
    V: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rodear.
    V: சு ற று கி ற து (502_R_o) )
    Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
    V: சு று ளு கி ற து (503_L_b) )
    Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
    V: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // enrolar.
    V: சு று ட டு கி ற து (503_L_f) )
    Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
    V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {X-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Dar que // doa.
    V: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quei- // =mar, ou assar, ut infra.
    V: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quei- // =mar, item assar, item disparer // a arma de fogo.
    V: சு டு கி ற து (503_R_d) )
    Idem. ட @ ட ன.
    V: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {AyppORatu}])
    Alimpar- // =se do sujo.
    V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Alimpar.
    V: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer purifi- // =car.
    V: சு த தி க கி ற து (504_L_l) )
    Purificar, alimpar.
    V: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rodear.
    V: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
    V: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    abrazar, &c. v. in j.
    V: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Sumirse a // agoa, vg.
    V: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sumir.
    V: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Sumirse, ut supra.
    V: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ornar, // armar.
    V: சு வ டி க கி ற து (505_L_b) )
    Armar, ornar.
    V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Tomar fole- // =go.
    V: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | POSSIBLE_MISTAKE}])
    in S.
    V: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rece- =ber.
    V: சு வீ க ரி க கி ற து (505_R_b) )
    Receber
    V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {N-V}])
    jugar.
    V: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar cer- // =cado.
    V: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cercar.
    V: சூ ழு கி ற து (506_L_f) )
    Cercar ழ ந @ த ன.
    V: சூ ம பு கி ற து (506_L_i) )
    Respingar com co- // =lera.
    V: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chupar, // infra.
    V: சூ ப பு கி ற து (506_L_q) )
    Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
    V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Roubar, ſa- // =quear arrebatada nẽre por for- // =ça.
    V: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escarpear // nas maõs muitas uezes a cousa.
    V: சூ ரு கி ற து (506_R_l) )
    Escarpear, ut su- //pra.
    V: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer coroar.
    V: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar.
    V: சூ ட டு கி ற து (507_L_h) )
    Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
    V: சூ டு கி ற து (507_L_l) )
    Coroarse, item atar // flores na cabeça.
    V: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer corrom- // =per.
    V: க்ஷ யி க கி ற து (507_R_m) )
    Corromperse.
    V: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =mayar &c.
    V: @ க்ஷ # பி க கி ற து (508_R_c) )
    Desmayar, // perturbarse &c.
  694. V0 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V0: நு @@ ழ வ # ச ல (175_R_f) )
    Porta baixa.
  695. V0-N (13 items) ((13 items with IMAGES))
    V0-N: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {SHASTRA | MATHS}])
    Taboa de alga- // rismo.
    V0-N: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {PLACE}])
    Coua, funda, feita pela // naturesa.
    V0-N: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Nò cego.
    V0-N: ப டு த @ த ண ட ம (206_L_m) )
    Reueren- // =cia por terra.
    V0-N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N}{FOOD}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    V0-N: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Pedra de aguçar.
    V0-N: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    V0-N: து ற வு @ க # ல (378_L_l) )
    Chaue.
    V0-N: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    V0-N: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {INSTRUMENT}])
    Atiçador.
    V0-N: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {INSTRUMENT}])
    Idem
    V0-N: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Catre dependu- // =rado.
    V0-N: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Vassoura
  696. V0-V (13 items) ((13 items with IMAGES))
    V0-V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser cortado.
    V0-V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    V0-V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V}])
    Suceder, uir a ef- // =feito, ageito.
    V0-V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V}{V_passive_2}])
    Ser ſubido.
    V0-V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1 | V}])
    Ser tirado.
    V0-V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V}])
    Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
    V0-V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser encuberto.
    V0-V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V}{V_passive_1}])
    Ser trilhado
    V0-V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V}])
    Remus- // =gar, ou repunhar, a o que lhe // mandaõ.
    V0-V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V}])
    Merecer.
    V0-V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    V0-V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    V0-V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V}])
    Idem
  697. V00-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V00-V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V}])
    Padecer
  698. V0_N (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V0_N: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {TOOL}])
    Tanàs de ferreiro, // pera pegar no ferro quente.
  699. V0_PHRASE (3 items) ((3 items with IMAGES))
    V0_PHRASE: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {FOOD}])
    Massamorda de pa- // =pas, ut ſupra cõ muitas C. juntas.
    V0_PHRASE: @ வ ல @ வ ற றி (426_R_i) )
    Victoria.
    V0_PHRASE: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
  700. VAISHNAVA? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VAISHNAVA?: கி ரி @@ ச (293_L_h) )
    Bem
  701. VAISHNAVISM (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VAISHNAVISM: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION}{DIALECT}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    VAISHNAVISM: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Certa pedra q~ // achaõ, e adoraõ por lingaõ.
  702. VAP (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VAP: அ ரி ப ப # ன (28_R_r) )
    O q~ joeira.
  703. VAR (16 items) ((16 items with IMAGES))
    VAR: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {PE}])
    C. mergulhada, ſoso- // =brada.
    VAR: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {INF1}])
    Mergulhamento.
    VAR: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {V}])
    Afogarse, mergu- // =lharse.
    VAR: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VAR: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {INF1}])
    Mergulhamento.
    VAR: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {INF2}])
    Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}.
    VAR: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Ruina do edificio.
    VAR: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {INF2}])
    Ruina da parede.
    VAR: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {INF1}])
    Encaxo.
    VAR: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {INF2}])
    Briga, peleja.
    VAR: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {PE}])
    C. que tomou bicho, // ou caruncho.
    VAR: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1}{ALIAS}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    VAR: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {V}])
    Por, {{த ரு கி ற து}}. dar a- // =mim.
    VAR: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {INF3}])
    Abertura, item traça, // modo pera o negocio.
    VAR: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {INF1}])
    Perda na guerra, // jogo &c.
    VAR: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {PE}])
    C. uermelha.
  704. VARIANT (4 items) ((4 items with IMAGES))
    VARIANT: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {INF1}])
    Medo
    VARIANT: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {INF3}])
    Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar.
    VARIANT: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {INF2}])
    Perdaõ, q~ se dá.
    VARIANT: க டி சு (272_R_c) )
    Quòd. {{க டி ன ம}}
  705. VARIANT_FROM_MTL (72 items) ((72 items with IMAGES))
    VARIANT_FROM_MTL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Aquillo, em q~ // ſe toma a msinha vg. vinho &c:
    VARIANT_FROM_MTL: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Eunuco, plu: // mar.
    VARIANT_FROM_MTL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Coruo.
    VARIANT_FROM_MTL: ஆ க த தி ய ம (46_L_g) )
    Zombaria.
    VARIANT_FROM_MTL: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {PLANT}])
    Limaõ.
    VARIANT_FROM_MTL: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {V}])
    Sarilhar.
    VARIANT_FROM_MTL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Nascida, que nasce // dentro da orelha, item viço da seara.
    VARIANT_FROM_MTL: இ ட @ ட ரி (94_R_f) )
    Eſtrada fecha- // =da de parede, ou cebe, ou ar- // =bustos de ambas as bandas.
    VARIANT_FROM_MTL: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {V}])
    Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
    VARIANT_FROM_MTL: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Terra dada pera // casa dos Relegiosos, ou casa // em que se dà esmola aos passa- // =geiros.
    VARIANT_FROM_MTL: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}.
    VARIANT_FROM_MTL: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    VARIANT_FROM_MTL: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Respeito // humano, por que #se fas a c.
    VARIANT_FROM_MTL: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {PLACE}])
    No meyo, ou pelo // meyo.
    VARIANT_FROM_MTL: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V}{CHRISTIAN}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    VARIANT_FROM_MTL: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Familia, quòd. {{ச மு ச # # ம}}. item complemento // do negocio, {{@ ந று வ # க த து க கு வ # ப ப ண ணி @ னா ம}}. acaba- // =mos o negocio, quanto podia // ſer, cabalmente.
    VARIANT_FROM_MTL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Aſſẽ- // =to, ou pao em que eſtriba a // couceyra.
    VARIANT_FROM_MTL: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Certesa, ſciencia.
    VARIANT_FROM_MTL: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {V}])
    Auerse froxa- // =mente nos negocios.
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {TOKAI}])
    Nome de sinco pec- // =cados, que estes admittem // em cortar, moer, pisar, coser, // e maſtigar eruas, que tem por // especie de homicidio, pera q~ // tem remedios outros sinco pec- // =cados. V. {{ப ஞ ச ம # ப # த க ன}}.
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச # ன (195_L_h) )
    Minino de mayor // idade {{ப ஞ ச # னு ங கு ஞ சு ம}} // familia de filhos entre peque- // =nos, e grandes.
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Canto, cõ q~ // os pobres pedem esmola.
    VARIANT_FROM_MTL: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {SKT}])
    C. que contenta.
    VARIANT_FROM_MTL: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Crisol, ou purificaçaõ // do ouro. {{சூ ரி ய பி ட ம}}. quen- // =tura do ſol. {{சூ ரி ய பி ட த தி @ ல @@ வ}}. |_ponde a o ſol_|.
    VARIANT_FROM_MTL: க ழ ம பு (258_L_k) )
    Roncaria, perguiça no // trabalho.
    VARIANT_FROM_MTL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Idem.
    VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    Viu- // =ua.
    VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem.
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Pedaço de cana de açucar, // ut {{க ரு ப ப ங க ற ணை}}.
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Vaso, em que // trazem chunãbo, pera betele.
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Colher de metal, // pequena.
    VARIANT_FROM_MTL: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE | BODY_PART}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    VARIANT_FROM_MTL: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Capa, com que algu- // =ma cousa ſe cobre.
    VARIANT_FROM_MTL: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V | SPICE}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    VARIANT_FROM_MTL: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {SKT}])
    Aſpereza, ou // crueldade.
    VARIANT_FROM_MTL: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    VARIANT_FROM_MTL: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {V}])
    Embaraçarse, em- // =peçarse.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {V}])
    Embaraçar, em- // =peçar.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT}{DIVERGENT_READINGS}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Sidra.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, ou // pano, de que ſe fazem os ſacos.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Mulo.
    VARIANT_FROM_MTL: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT | TECHNIQUE}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    VARIANT_FROM_MTL: கு ம ட டி (311_L_j) )
    Engulhos de uomi- // =tar.
    VARIANT_FROM_MTL: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Roldana, ou // roda de fiar.
    VARIANT_FROM_MTL: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {V}])
    Tolherse o mem- // =bro.
    VARIANT_FROM_MTL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL}{Indien_221_will_INNOVATE}])
    Andorinha.
    VARIANT_FROM_MTL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    VARIANT_FROM_MTL: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Tocha, em que // metẽ os panos cõ hum canudo // de ferro, e os uaõ seuando cõ // azeite.
    VARIANT_FROM_MTL: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    VARIANT_FROM_MTL: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {V}])
    Despresar, in- // =juriar de palaura.
    VARIANT_FROM_MTL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Tizica.
    VARIANT_FROM_MTL: வ யி ரூ ப ம (405_R_g) )
    Disfarse.
    VARIANT_FROM_MTL: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    VARIANT_FROM_MTL: @ வ கு (426_L_d) )
    Espia.
    VARIANT_FROM_MTL: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum modo de // candea grande.
    VARIANT_FROM_MTL: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita re- // =donda como laranja, de casca // muito dura, que o Elefanta en- // =gole inteira, e assim a lança // tambem inteira, consumido // porem tudo o de dentro.
    VARIANT_FROM_MTL: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {AGENT}])
    H. que estorua, // que fas impedimento.
    VARIANT_FROM_MTL: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY | MEDECINE}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    VARIANT_FROM_MTL: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    H. desta casta // de jogues, que trazem lingaõ.
    VARIANT_FROM_MTL: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    A molher cunhada, // quando o marido tem muitas // molheres.
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V | X-V}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {V}])
    Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V | V}])
    Dispor o exer- // =cito.
    VARIANT_FROM_MTL: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION | SYRIAC}])
    Crus. pal. Cyriaca.
    VARIANT_FROM_MTL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {ANIMAL}])
    Cigarra.
    VARIANT_FROM_MTL: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Testo de coar a canja.
    VARIANT_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    desprezar.
    VARIANT_FROM_MTL: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1 | Pseudo-V}])
    O rapar, ut supra.
    VARIANT_FROM_MTL: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {INF_am}])
    Recebimento, unde // {{சு வீ க # @ ம @@ # ய # க ச சு த ன}}. // filho adoptiuo, com {{ப ணி ற து}}. // receber.
  706. VARIANT_FROM_SKT (7 items) ((7 items with IMAGES))
    VARIANT_FROM_SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Certesa, ſciencia.
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT | RITUAL}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற வ ல லி ய ம (230_R_j) )
    Multidaõ, copia.
    VARIANT_FROM_SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}])
    Pescoço, gr.
    VARIANT_FROM_SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {SKT}])
    Ordem.
    VARIANT_FROM_SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
  707. VARIANT_READINGS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VARIANT_READINGS: க ட ச ச _ க க # ற ன (271_L_i) )
    Torneiro.
  708. VE (4 items) ((4 items with IMAGES))
    VE: அ ல ல து (10_L_k) )
    Se naõ. nisi.
    VE: அ ல ல # ம ல (10_L_r) )
    Sem, ou ſomentê, // alem distò.
    VE: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {GRAMMAR | ALIAS}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    VE: த னி ச சு . l. த னி த து (342_R_j) )
    aſolas, ſô // por ſò ſomente.
  709. VE1 (5 items) ((5 items with IMAGES))
    VE1: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Absq. {{அ ற று ப @ ப # ற து}}. // ficar ſem, cesar, Vg. {{க ட ன ற று ப @ ப # ச சு}}. |_cesou a obriga- // =çaõ_|.
    VE1: இ ல ல # @ த (82_L_p) )
    Sem, absq~.
    VE1: இ ல ல # ம ல (82_L_r) )
    Sem, absq~.
    VE1: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {POSTPOSITION | ALIAS}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    VE1: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Propter cõ accusatiuo.
  710. VE1-V (32 items) ((32 items with IMAGES))
    VE1-V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {V}])
    Andar ſo- // =licito.
    VE1-V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {V}])
    Medir.
    VE1-V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {V}])
    O- // =lhar pera ſima, leuantada a ca- // =beça.
    VE1-V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V}{HONORIFIC_SPEECH}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
    VE1-V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {V}])
    Recolher // a nouidade.
    VE1-V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {V}])
    falar // (como dizem) com ſete pedras // na maõ.
    VE1-V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {V}])
    Olhar // pera alguem com olhos fitos // para sima.
    VE1-V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {V}])
    Aſſomar, // pera ver.
    VE1-V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    VE1-V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {V}])
    Cheirar, activê.
    VE1-V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {V}])
    caminhar a pè.
    VE1-V: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {PRO_3m}])
    H. // experimentado.
    VE1-V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V}{BOUNDARY_CASE}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
    VE1-V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    VE1-V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {V}])
    Adorar
    VE1-V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}])
    Imitar
    VE1-V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    VE1-V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    VE1-V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V}{POETRY}])
    Com- // =por uersos.
    VE1-V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {V}])
    Pe- // =gar auide no rodigaõ.
    VE1-V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {V}])
    Leuar
    VE1-V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {V}])
    Trazer.
    VE1-V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    VE1-V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V}{SUBSTANDARD}])
    Olhar a- // =tento.
    VE1-V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {V}])
    Ver bẽ // apalpando.
    VE1-V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {V}])
    Fitar os olhos.
    VE1-V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {V}])
    Olhar com // olhos fitos.
    VE1-V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {V}])
    Ouuir atẽ- // =tamente.
    VE1-V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    uir, recolherse.
    VE1-V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {V}])
    Atar for- // =temente.
    VE1-V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {V}])
    Alcançar.
    VE1-V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {V}])
    Ex- // =plicar falando.
  711. VE1-VE1-V (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VE1-VE1-V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V}{EXPRESSIF | REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
  712. VE1_ADV (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VE1_ADV: ஒ ழி ஞ சு (178_R_f) )
    Somente, adu.
    VE1_ADV: ஒ ழி ந து (178_R_g) )
    Idem.
  713. VE1_V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VE1_V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {V}])
    Hir pelo 'sa- // =co, item hir buscar alguẽ, mo- // =uido de ſaudades, dependẽcia.
    VE1_V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {V}])
    Recuperar.
  714. VE2 (18 items) ((18 items with IMAGES))
    VE2: அ ற @ வ (31_L_g) )
    Muìto
    VE2: எ தி # க க (66_R_f) )
    De fronte.
    VE2: இ று க (91_R_o) )
    Fortemente, apertada- // =mente.
    VE2: ம லி ய (111_L_f) )
    Barato
    VE2: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    De coſtas.
    VE2: மி க (131_R_s) )
    Muito
    VE2: @ ந டு க (164_R_k) )
    A o comprido.
    VE2: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {UNPREDICTABLE_ADV}])
    Iuntamente, cõ o breue.
    VE2: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {ADV}])
    Pera baixo, a baixo.
    VE2: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Mais, comparatiuo, com // acusatiuo.
    VE2: @ ப ரு க (219_L_c) )
    Muito, adu.
    VE2: க டு க (274_L_h) [also categorized as {ADV}])
    De pressa, adu.
    VE2: @@ க மி ஞ ச (286_L_c) )
    De mais a mais.
    VE2: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Sobreſaltadamente. // apressadamente, de ſubito, ut. // {{தி கீ @ ல ன ப @ ப # னா ன}}. foi se // logo com gran preça.
    VE2: தி ரு ம ப (363_R_k) )
    Outra ues.
    VE2: சி று க (488_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Pouco, adu.
    VE2: சு ரு ங க (501_R_n) )
    Breuemente, recupi- // =ladamente.
    VE2: சூ ழ (506_L_b) )
    Ao redor, circum.
  715. VE2-AUX2 (25 items) ((25 items with IMAGES))
    VE2-AUX2: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {V}])
    Afaſtarſe.
    VE2-AUX2: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {V}])
    Corrõperse, apodreser.
    VE2-AUX2: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    VE2-AUX2: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {V}])
    Hir dar os pe- // =zames.
    VE2-AUX2: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Ser santi- // =ficado.
    VE2-AUX2: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {V}])
    Sit. fiât.
    VE2-AUX2: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Incitado ser.
    VE2-AUX2: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Abran- // =dar.
    VE2-AUX2: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    VE2-AUX2: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    VE2-AUX2: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, lançar // fora.
    VE2-AUX2: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    VE2-AUX2: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {V}])
    Atear o fogo.
    VE2-AUX2: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {V}])
    Deitar, ac- // =tiuo.
    VE2-AUX2: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar.
    VE2-AUX2: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    De- // =clarar, explicar.
    VE2-AUX2: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fir- // =mar.
    VE2-AUX2: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Por de molho, // cortir.
    VE2-AUX2: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {V}])
    Mandar // enuiar carta, prezente &c.
    VE2-AUX2: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {V}])
    Idem
    VE2-AUX2: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {V}])
    Cozer, por a cozer ao fogo.
    VE2-AUX2: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
    VE2-AUX2: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {V}])
    Abrir maõ de // negocio.
    VE2-AUX2: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {V}])
    fazer derramar.
    VE2-AUX2: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {TECHNICAL_DUPLICATE}])
    Fazer sumir.
  716. VE2-V (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VE2-V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {V}])
    Gaſtar // o tempo, passar o dia.
    VE2-V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Dispor o exer- // =cito.
  717. VE2-VE2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VE2-VE2: எ ற க கு @@ ற ய (74_L_k) )
    Pouco mais, ou // meno, quasi.
  718. VECTOR_CONSTRUCTION (297 items) ((297 items with IMAGES))
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {V}])
    Afaſtarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {V}])
    Abrir a flor. // estar dezejozo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1 | AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {V}])
    Corrũperse
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {V}])
    Eſtar // merguilhado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {V}])
    Mergulhar neutr. item irse a bazo com ò // pezo. quod {{ப தி யி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {V}])
    Despedirse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {V | IRREGULAR}])
    Despedirse de alguem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {V}])
    Apagarſe.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {V}])
    Chegarſe.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {V}])
    Cortar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {V}])
    Acabarse, // extinguirse, ou irse deminu~ido // Vg. {{இ ந த அ ங கி ஷ ம ய ரு கி ப}} {{@ ப # ச சு}}. acabouse, extingui- // =ose eſta geraçaõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {V}])
    Ser cortado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {V}])
    Estar pe- // =gado. {{தூ ள ட சி யி ரு க கி ற து}} estar empoado tãbem, actiué.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Chamar // ruindades.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {V}])
    Idem, itẽ // eſpancar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {V}])
    Desfalecer. // item adormecer. {{க ண ண ச ந து @ ப # ற து}}: estar caindo com // ſono.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {V}])
    Arrefecer, es- // =friarse, sarar, chaga.
    VECTOR_CONSTRUCTION: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {V}])
    Eſtar triste.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {V}])
    Cobrir a m. os peitos, // lançando o pano, como banda, // da ſinta ao hombro.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {V}])
    Aleuantarse // de pessoas graues, item vir, che- // =gar, resusitar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {V}])
    leuantarse ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {V}])
    Leuantarse, resusitar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {V}])
    Perderse a // molher, por andar mal encami- // =nhada.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {V}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {V}])
    Desmayar, // pasmar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {V}])
    Abrasarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {V}])
    Areme- // =çar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {PE_neg}])
    C. que discontenta, // ou desconcorda.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {V}])
    Concordar, cõ- // =diser.
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {V}])
    Trazer
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {V}])
    Incitar
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {V}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {V}])
    Perderse, // ou perder.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {V}])
    Perdoar a // diuida.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {V}])
    E magre- // =cer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {V | TABOO}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {V}])
    Perder, ou // perderse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {V}])
    Asepilhar, item aparar &c.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar unido // igualmente.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {V}])
    Escurecer
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {V}])
    A pertarse, o nò. vg.
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {V}])
    Arrui- // =narse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Estar hu- // =mido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {V}])
    Morrer
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {V}])
    Eſtar de // costas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Estar firme.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {V}])
    Desbotarse, // descorarse, perder o luſtro.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {V}])
    Perderse por // inercia, apodrecer, desbotarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {V}])
    Esquecerse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {V}])
    Danarse, // corromperse. vg. o manti- // =mento.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {V}])
    Extinguirse, // gastarse, consumirse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {V}])
    Estar trocado, // ut infra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {V}])
    Tro- // =car.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {V}])
    Idem. // item perderse a dignidade.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {V}])
    Ga- // =bar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {V}])
    Empo- // =breser.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {V}])
    Sobejar, item // fazerse rebelde, quebrantar o- // =preceyto.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {V}])
    Enrouqueser.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {V}])
    Acabarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {V}])
    Madurecer, // emdurecendo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {V}])
    Amadurecer, // ficar de ues o coco, nòs, &c. en- // =durecer com o tempo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {Pseudo-V | V | ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {V}])
    Cahir desma- // =yado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {V}])
    Co- // =brir.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {V}])
    Humedecer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {V}])
    Esmagar- // =se, esborracharse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {V}])
    Apodrecer, // &c, ut ſupra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {V}])
    Amol- // =garse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {V}])
    Gaſtar muito, &c. quòd. {{@ ந ரு கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {V}])
    Afaſtarse, // deixar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {V}])
    Lembrar, //actiué
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {V}])
    Estar cheo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {V}])
    Eſtar eſ- // =tendido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, a- =fugentar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {V}])
    Af- // =fligirse, tomar pena, item, // queixarse. {{ய # @ த # ரு த த னை @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து}}. // tomar pena por amor de alguẽ, // ou queixarse de alguem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {V}])
    Apagarse
    VECTOR_CONSTRUCTION: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. // {{நூ ற கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {V}])
    Estar deso- // =cupado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {V}])
    Eſtar iden- =tificado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {V}])
    Desfalecer, // emfraquecer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {V}])
    Fugir
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {V}])
    Deſterrar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {V}])
    Affaſtarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {V}])
    Idem, // item aplicar remedio, item fo- // =mentar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar con- // =forme.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {V}])
    Chegarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {V}])
    Con- // =ſentir, fazer conserto.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {V}])
    Concordar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar engaſ- // =tado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {V}])
    Dispor a- // =planta.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {V}])
    Re- // =partir.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {V}])
    Ter medo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {V}])
    Estar espa- // =lhado, estendido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {V}])
    Eſtar eſtalan- // =do a fome.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {V}])
    Engordar
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {V}])
    Voar
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {V}])
    Ir no alcance, // pega naõ pega (como disem) // de alguem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {V}])
    Morrer, præ- // =cipue na guerra, item ſecarse // a planta.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {V}])
    Dei- // =tarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {V}])
    Eſtar o corpo carregado, l, // abſoluté carregar, neutro.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {V}])
    Ver, item uigiar, aliquando eſperar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {V}])
    Arrancarse, // desencaixarse, desmittir o olho // vg.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {V}])
    Resguardar
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {V}])
    Var- // =rer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {V}])
    Repelar, // romper, desped?içar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {V}])
    Ir feito em pedaços, com cõ // a força a mina, ou bombar- // =dada.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {V}])
    Fortale- // =cerse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {V}])
    For- // =talacerse, tomar forças.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {V}])
    Fenderse, ra- // =charse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {V}])
    Viuer, itẽ // eſtar borrado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {V}])
    Romperse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {V}])
    A- // =partarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {V}])
    Arran- // =car.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {V}])
    Romperse, arrebentar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {V}])
    Viſtir, cobrir, item abarcar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {V}])
    Co- // =brirse cõ pano, capa.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {V}])
    Eſtar azedo
    VECTOR_CONSTRUCTION: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {V}])
    Tomar bi- // =cho.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {V}])
    Eſtar orna- // =do cõ joyas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {V}])
    Em- // =bolecer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {V}])
    Miſturarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {V}])
    Miſturar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {V}])
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Desencai- // =xarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar rouco, // ou o tempo ſerrado, e armado, // pera chouer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {V}])
    Amadure- // =cer, dar fruito acesoado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {V}])
    Fitar os olhos, em aluo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {V}])
    Ver, // item. achar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {V}])
    Mostrar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {V}])
    Delirse, ut // supra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Esturrarse, tisnarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {V}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {V}])
    A- // =braçar, item atar. {{ப # ப ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}} pecar {{பு ண ணி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer obra, uirtude {{@ க # ட @@ ட க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. Tomar a fortaleza.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {V}])
    Eſtar ẽbor- // =cado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {V}])
    Ficar ranzoso.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {V}])
    Danarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {V}])
    Da- =nar, lançar a perder, &c. vt ſu- // =pra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {V}])
    Rasgar, // item arranhar do gato, vg. &c.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {V}])
    Rasgarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {V}])
    Agaſtarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {V | Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {V}])
    Matar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {V}])
    Entortarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {V}])
    Ter.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazerse co- =ua.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Eſturrarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {V}])
    Diminu- //irse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {V}])
    Apre- // =goar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {V}])
    Saluar, de fender, &c.
    VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {V}])
    Idem
    VECTOR_CONSTRUCTION: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {V}])
    Eſtar goſ- // =toso.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {V}])
    Desfazerse, // quebrarse
    VECTOR_CONSTRUCTION: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {V}])
    Des- // =fazer, quebrar, derubar
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {V}])
    Afroxarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {V}])
    Pear. &c.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {V}])
    Dando, fazer // merce.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar ſò.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {V}])
    Pro // {{த ப பி வி ச சு}}. irſe pera eſcapar, ut // infra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {V}])
    Errar, escapar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {V}])
    Idẽ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த வி ச சு ப @ ப # ற து (349_R_k) )
    Cançar cõ // ſede.
    VECTOR_CONSTRUCTION: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {V}])
    Estar abaixo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {V}])
    Roçarse, // gaſtarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {V}])
    Escolher.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {V}])
    Per- // =filhar, adoptar por filho.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {V | IRREGULAR_PAIRING}])
    Adormecer // o pe.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {V}])
    Ficar ſatisfeita // adruida, ou duuida, itẽm tingirse // os panos, & ſimilia.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {V}])
    Eſturrarse, ou // chamuscarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {V}])
    Satisfazer, pagar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {V}])
    Veſtir, ou calçar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {V}])
    Entopirse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {V}])
    Cair com // sono.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {V}])
    Dar // cousses em outrem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {V}])
    Cair, ut ſu- // =pra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VP}])
    Comerse de caruncho.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {V}])
    Secarse, // mirrarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {V}])
    Auer, // ter, cõ datiuo da pessoa, q~ tẽ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {V}])
    Arrebo- // =larse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {V}])
    Que- // =brarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {V}])
    Quebrar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar in- // =chado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {V}])
    Inchar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {V}])
    Andar da // cobra.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {V}])
    Tomar ba- // =fio, mofo, ficar ſedisso.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar diui- // =dido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {V}])
    Cercar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {V}])
    Esfolarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem, e mais // uzado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}])
    uir, recolherse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {V | Pseudo-V | NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {V}])
    Mirrarse, // ſecarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {V}])
    Secarse o rio.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {V}])
    Ter toma- // =do, item estar mais longe.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    idem mais uzado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {V}])
    Retirarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ # ரு கி ற து}}.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {V}])
    Murcharse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {V}])
    Por, item // ſupor.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {V}])
    Ser // necesario.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {V}])
    Rogar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {V}])
    Hir enuer- // =gonhado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {V}])
    agastarse in- =consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {V}])
    Gretar
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {V}])
    Entri- // =carse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {V}])
    Vender
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {V}])
    Amanhecer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {V}])
    Largar, dei- // =xar de todo, dezemparar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {V}])
    Vender
    VECTOR_CONSTRUCTION: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {V}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {V}])
    Estar // vnido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar as- // =sentado cõ os pes encruzados, // com algum desmancho, ſem // saber bem estar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச று க கி வி ழு கி ற து (464_R_p) )
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX}{V}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {V}])
    Ir em caminhando, e leuando // o gado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {V}])
    Estar mistu- // =rado, encorporado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {V}])
    Resualar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {V}])
    Mandar fazer alguma cousa // pera si.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {V}])
    Morrer, a- // =cabar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {V}])
    Esmoer- // =se.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {V}])
    Chegar, ajuntar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idẽ.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {V}])
    Idem // pera fora.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {V}])
    Morrer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {V}])
    Derramarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {V}])
    Derramar.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {V}])
    En- =colerisarse, embrauecerse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {V}])
    Embaraçarse, // ficar empeçado, cahir na trela.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {V}])
    Estar perfeito, // concertarse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {V}])
    Rapar // a naualha.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {V}])
    Ra- // =parse à naualha.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {V}])
    Raparse.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {V}])
    Estar uerme- // =lho.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer que se fala delle, ou ſer // falado. {{ந ல ல வ @ ன ன று @ ச # ல லி க @ க # ண ட # ன}}. fes q~ o tiuesẽ por bom, ou q~ fosse cha- // =mado bom, item absolute di- // =zer.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {V}])
    Estar des- // =fallecido.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {V}])
    Cahir des- // =mayado.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {V}])
    guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    idem.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {V}])
    Ra- // =parse, ou ser rapado à naualha.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {V}])
    Quei- // =mar, item assar, item disparer // a arma de fogo.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {V}])
    Sumirse a // agoa, vg.
    VECTOR_CONSTRUCTION: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {V}])
    Estar cer- // =cado.
  719. VEDA (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VEDA: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma das qua- // =tro leys dos Bramanes. quod, // {{எ சு ற @ வ த ம}}
    VEDA: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma // ſeita.
  720. VEDIC (3 items) ((3 items with IMAGES))
    VEDIC: கு ண ட ம (313_L_j) )
    Coua de fogo jun- // =to ſem por. cõ {{ய க கி னி க கு ண ட ம}}. l, {{ஒ ம க கு ண ட ம}}.
    VEDIC: ரு த தி வி க க ள (328_L_o) )
    Os 16. brama- =nes, que fazem ſacrifficio Ya- // =quià.
    VEDIC: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Huma bebida de // eruas amargozas no ſacrifficio // yattiam.
  721. VEGETERIANISM (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VEGETERIANISM: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {FOOD}])
    Abstinẽcia // de carne, e peixe, comer de // eruas, e laeticinios que so esto // chamaõ comer limpo.
  722. VEHICLE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VEHICLE: @ த # (357_L_l) )
    Coche, carroça, carro // triunfal.
  723. VE_PHRASE (12 items) ((12 items with IMAGES))
    VE_PHRASE: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {V}])
    An- // =dar com grauidade.
    VE_PHRASE: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {V}])
    Ir no al- // =cance, pega naõ pega.
    VE_PHRASE: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {V}])
    Andar ut // supra.
    VE_PHRASE: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    VE_PHRASE: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    VE_PHRASE: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {V}])
    Chora migar.
    VE_PHRASE: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Imitar
    VE_PHRASE: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {V | REDUPLICATION}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    VE_PHRASE: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {V | REDUPLICATION | ALIAS}])
    Idem.
    VE_PHRASE: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {V | REDUPLICATION}])
    andar nas pontas dos // pes
    VE_PHRASE: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {V}])
    Lançar pregaõ.
    VE_PHRASE: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {V}])
    Declarar, // expliçar difuzamente.
  724. VE_comparison (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VE_comparison: @ ப # ல ல # ங கு (239_L_f) )
    Mal.
  725. VILLAGE_FUNCTION (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VILLAGE_FUNCTION: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Certo oficio // nas pouoaçoins entre os filhos // de pouoaçoins, tãgẽ trombeta // e buzio, v. {{கு டி ம க ன}}
  726. VILLAGE_LIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VILLAGE_LIFE: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL}{N-N}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
  727. VN (44 items) ((44 items with IMAGES))
    VN: அ ழி வு (12_R_q) )
    Destruiçaõ, corrupçaõ. item poliuçaõ modestè.
    VN: அ றி ய # @@ ம (31_R_d) )
    Ignorancia
    VN: அ றி க @@ க (31_R_g) )
    Saber, conhecimento, // noticia. {{அ றி க @@ க யி டு கி ற து}} // dar noticia, fazer a ſaber, aui- // =zar.
    VN: ஆ க க ல (50_R_k) )
    Feitura, actio
    VN: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Aſſacamento, // imputaçaõ.
    VN: ஆ ட ட ம (53_R_d) )
    Iogo.
    VN: எ # # @@ ம (73_L_l) )
    Desconcordancia.
    VN: எ ரி ச ச ல (73_L_o) )
    Ardor, metaph. co- // =lera, ira.
    VN: இ த மி ய ம (80_R_p) )
    O que contenta, // agrada, ſuba.
    VN: இ க ட சி (81_L_n) )
    Voleza, despreso.
    VN: இ ல ல # த த ன ம (82_L_s) )
    Negaçaõ, nil.
    VN: இ ழி ம பு (84_R_k) )
    Puxamento, ou força // de corrente.
    VN: இ ழி வு (85_L_a) )
    Descida.
    VN: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Doce, ſubſt.
    VN: இ ரு ம ல (89_R_o) )
    Tosse.
    VN: இ ற க க ம (90_R_p) )
    Descida.
    VN: இ ச வி (96_L_h) )
    Proua cõ testimunha.
    VN: ஈ # ம (97_R_j) )
    Humidade.
    VN: ய # வி னை (99_R_c) )
    officio de ganhar vida.
    VN: @ ய # ச னை (100_L_h) )
    Discourço, consei- // =lho, consideraçaõ.
    VN: @ ச # ட னை (103_R_i) )
    Ornato, prepara- // =çaõ, arreo.
    VN: மு ட க க ம (144_R_b) )
    Idem
    VN: மூ ற @@ ச (148_R_c) )
    Desmayo. {{மூ ற @@ ச ய # ய வி ழு கி ற து}}. cahir desmayado.
    VN: ந @@ # ச ச ல (153_R_n) )
    Embranqueamẽto // das cans.
    VN: நி @@ ற ச ச ல (169_R_n) )
    Enchento.
    VN: நி @@ ற ஞ ச ன ம (169_R_r) )
    Enchente.
    VN: ஒ ய வ ன ம (177_R_m) )
    Suſtento, comida.
    VN: ஒ க க # ள ம (181_L_d) )
    Engulhos de uo- // =mitar, ou ſó, de quẽ uomita cõ // eſtrondo.
    VN: பி ண க கு (225_L_a) )
    Arruſo.
    VN: பி @@ ற @ ய # க ம (232_R_j) )
    Vso, praxe.
    VN: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {SKT}])
    O pedir es- // =mola.
    VN: @ ப # ற றி (242_L_o) )
    Adoraçaõ, louuor.
    VN: @ ப # ஷ ண ம (244_R_n) )
    Nutriçaõ.
    VN: பூ ற தி (251_R_n) )
    Enchente.
    VN: கி @@ ட க @@ க (295_L_c) )
    Achamento.
    VN: @ த ங க ம (356_R_o) )
    Perturbaçaõ.
    VN: உ ப த தி ரி ய ம (383_R_o) )
    Idem
    VN: உ ற க க ம (395_L_n) )
    Sono pezado.
    VN: உ ற வு (395_R_e) )
    Amizade, parentesco.
    VN: வ த க க ம (404_R_k) )
    Murchamento.
    VN: வ ள ற தி (407_R_h) )
    Crescimento
    VN: வ ள த தி (407_R_l) )
    Crescimento.
    VN: வ @@ # (412_R_l) )
    Vinda, uerbal, de {{வ ரு கி ற து}}. ut {{ந # ள வ @@ # யி @ ல}}. // |_no discurso do tempo_|. {{யி ன னா ள வ @@ # க கு}}. |_ate hoje_|, item ris- // =ca, ruga, ſerra &c.
    VN: ச # த னை (469_R_b) )
    Negaçaõ teimosa.
  728. VN0 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VN0: அ ல ப பு (9_L_k) )
    quod {{அ ல ட டு}} im- // =portunaçaõ. item ſufridaõ, ou // golodiçe no comer, vel abſoluté dezejo.
    VN0: பி ற ச ங கி (231_L_g) )
    Praticante.
  729. VN2 (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN2: அ வி ய ல (40_R_i) )
    Coſimento na agoa.
  730. VN_0 (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VN_0: மூ டி (148_R_m) )
    Cobertura, tapadoura.
    VN_0: உ று ட டு (397_R_b) )
    C. roliça.
  731. VN_3f (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VN_3f: தி ரு டி (364_L_p) )
    Ladra.
    VN_3f: வ # ழு கி ற வ ள (420_R_k) )
    Molher cazada.
  732. VN_3m (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_3m: தி ரு ட ன (364_L_o) )
    Ladraõ
  733. VN_ai (18 items) ((18 items with IMAGES))
    VN_ai: ம ல ல # க @@ க (111_L_r) )
    O estar de costas.
    VN_ai: @ ந ரு @@ க (163_L_n) )
    O tal gaſto, &c.
    VN_ai: நி ரு வி க @@ க (169_L_k) )
    Reſoluçaõ, e deter- // =minaçaõ.
    VN_ai: ப டு க @@ க (206_L_i) )
    Cama.
    VN_ai: ப # ற @@ க (213_L_m) )
    Viſta.
    VN_ai: பி று @@ ம (233_R_l) )
    Pasmo, aſſombro, que // nasce de doença.
    VN_ai: @ ப # @@ க (238_R_e) )
    Ida.
    VN_ai: @ ப # # @@ வ (241_L_l) )
    O tal cobrimento.
    VN_ai: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {ANIMAL}])
    Vaca, ou bufara, que // dâ leite.
    VN_ai: கி @@ ட (294_R_r) )
    Iazimento, aliquando // aprisco de gado. {{வி # # ல க கி @@ ட}}. espaço, que ſe mede a // os dedos, ut {{ந # லு வி # ல க கி @@ ட}}. 4. dedos de alto, vg. {{@ ந ல க கி @@ ட}}. hum graõ de // nele de medida.
    VN_ai: @ க # லை (298_L_h) )
    Matança.
    VN_ai: @ க # @@ ட (304_R_h) )
    Dadiua, item som- // =breiro.
    VN_ai: கு டு க @@ க (318_R_o) )
    Coco, ou cabaço ua- =rio & ſimilia, item dadiua, ou // acçaõ de dar.
    VN_ai: # @@ க்ஷ (325_L_d) )
    Idem, item ſedula, q̃ ſe // dâ escrita cõ algua oraçaõ, ou // palauras ſantas.
    VN_ai: வ # # # ப ரி க @@ க (422_L_e) )
    Idem.
    VN_ai: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    VN_ai: @ ச # ரு @@ க (495_R_n) )
    O desfallecer, ut -- == infra.
    VN_ai: சு ளி க @@ க (498_R_a) )
    O tal acenar.
  734. VN_am (14 items) ((14 items with IMAGES))
    VN_am: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Seguimento.
    VN_am: அ னு ச # # ம (20_L_o) )
    Seguimento acõ- // =panhamento.
    VN_am: ம ன றா ட ட ம (114_L_l) )
    Mercé, que se // pede, petiçaõ, rogo.
    VN_am: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {GAME}])
    Apoſta.
    VN_am: கு ழ ப ப ம (310_L_l) )
    Embrulhada. quod. // {{க ல க ம}}.
    VN_am: கூ ட ட ம (322_R_e) )
    Iuntamento de // muitos, ou muitas cousas jun- // =tas.
    VN_am: ச ஞ ச # # ம (331_R_f) )
    Trato, conuersaçaõ, // communicaçaõ, aliquando con- // =uersaçaõ.
    VN_am: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    VN_am: தூ க க ம (381_R_m) )
    Sono.
    VN_am: உ ப ச # ண ம (384_L_e) )
    Cortezia por obra.
    VN_am: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{உ ச # ம}}. altura.
    VN_am: வ ளை ய ம (408_L_b) )
    Circulo, argola, item // cerco, cõ {{ஆ டு கி ற து}}. torquiar // o caualo, cõ {{இ டு கி ற து}} cortar // sem roda o limaõ &c. pera o // fazer de achar.
    VN_am: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Trejeito que fazẽ // os trejeitadores, item brinco // laciuo, item absolute brinco, // item concerto. {{வி @ னா த ம # யி ரு க கி ற து}}. |_estar a obra excel- // =lente_|.
    VN_am: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
  735. VN_aṇam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_aṇam: ச ந @ த # ஷ ண ம (458_L_l) )
    Alegria.
  736. VN_aṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_aṉam: வ ற த ன ம (415_L_q) )
    Crescimento, aug- // =mento.
  737. VN_cci (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VN_cci: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Froxidaõ, uelhice.
    VN_cci: வ ற ட சி (414_R_m) )
    Mirramẽto, magreira.
  738. VN_ci (13 items) ((13 items with IMAGES))
    VN_ci: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Rogo, in- // =tercessaõ.
    VN_ci: மு தி # ச சி (138_L_c) )
    Amadurecimento // dito.
    VN_ci: மு ய ற சி (139_R_s) )
    Poder, grandesa, nas pr.
    VN_ci: நீ ட சி (173_L_l) )
    Compridaõ
    VN_ci: பு ண ற சி (248_L_a) )
    Coitus, præcipue en- // =tre animais.
    VN_ci: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கி ள ம பு த ல}}.
    VN_ci: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Muito. quòd. {{தி ர ள}} // item cousa roliça.
    VN_ci: து ட ற சி (379_L_c) )
    Amisade ruim.
    VN_ci: து வ ட சி (380_L_n) )
    Amores, lasciuos, em comum cõ suspeitas.
    VN_ci: உ ய ற சி (386_R_q) )
    Idem
    VN_ci: உ ண ற சி (391_R_g) )
    Sentido do que eſta // em seu ſentido.
    VN_ci: உ று ட சி (397_R_e) )
    C. redonda. item // cousa firme, forte.
    VN_ci: @ வ ழு மூ ட சி (428_R_k) )
    Bornimento
  739. VN_i (8 items) ((8 items with IMAGES))
    VN_i: இ ச லி (95_R_u) )
    Porfià.
    VN_i: ம # றா டி (126_L_k) )
    Trapaçeiro.
    VN_i: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Bolor, mofo.
    VN_i: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {INSULT | CORRECTED_BY_ME}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    VN_i: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. as pedras que nos caminhos poẽ como forca // pera ſuſtentat as cargas.
    VN_i: உ த வி (385_R_k) )
    Ajuda.
    VN_i: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    VN_i: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Carrapato.
  740. VN_ikai (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_ikai: ஒ த தி க @@ க (184_R_i) )
    Vnisõ, amisade de // hũa terra cõ outra, de hũ Reino // cõ outro, qd° ad inuicẽ ſe ajudã.
  741. VN_kkai (6 items) ((6 items with IMAGES))
    VN_kkai: அ {ஸ்த} மி க @@ க (38_L_b) )
    O porſe do ſol.
    VN_kkai: @ ச னி க @@ க (102_R_e) )
    Porducçaõ, gera- // =caõ.
    VN_kkai: கி ட க @@ க (294_R_e) )
    Iasimento.
    VN_kkai: @ க # ந த ளி க @@ க (301_L_j) )
    O crescer, ut // infra.
    VN_kkai: வ லி க @@ க (406_R_f) )
    Força, poder.
    VN_kkai: வ # ழ க @ க (420_R_c) )
    Prosperidade, deli- // =cias entre cazados, itẽ familia.
  742. VN_lengthening_am (2 items) ((2 items with IMAGES))
    VN_lengthening_am: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Alteraçaõ, con- // =tenda, disputa, questaõ.
    VN_lengthening_am: ச ங க # # ம (460_R_l) )
    Destruiçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. destruir.
  743. VN_mAṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_mAṉam: ச தி ம # ன ம (451_L_p) )
    Treiçaõ.
  744. VN_mai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    VN_mai: @ ப # று @@ ம (242_R_e) )
    Idem.
    VN_mai: த னி @@ ம (342_R_h) )
    Solidaõ, desemparo.
    VN_mai: த ணி @@ ம (343_L_m) )
    Baixeza.
  745. VN_mpu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_mpu: அ ழி ம பு (12_R_h) )
    Stupro. l. corrupçam, // violenta. cõ {{ப ண ணு கி ற து}} fa- // =zer força a molher.
  746. VN_obj (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_obj: அ ள வி @@ ட (11_L_m) )
    Medida.
  747. VN_ti (7 items) ((7 items with IMAGES))
    VN_ti: ம ற தி (119_L_b) )
    Esquecimento
    VN_ti: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Grandeza, multidaõ.
    VN_ti: ப கு தி (188_L_k) )
    Tributo, item parte. {{சி த தி ன ப ப ப கு தி}}. obra de lúxuria.
    VN_ti: @ ப # று தி (242_R_d) )
    Paciencia.
    VN_ti: த கு தி (338_R_n) )
    Ordem, de cousas de hie- // =rarchia.
    VN_ti: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {BODY_PART}])
    Barriga.
    VN_ti: உ று தி (396_R_h) )
    Firmeza.
  748. VN_tti (3 items) ((3 items with IMAGES))
    VN_tti: கு ளு த தி (310_L_f) )
    Frialdade, frercura.
    VN_tti: த ள த தி (340_R_e) )
    Froxidaõ.
    VN_tti: வ ற ட டி (414_R_i) )
    C. muita mirrada, // ſeca.
  749. VN_ttu (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_ttu: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {DIALECT}])
    O uir, ou uinda. {{எ ங கி த தி ல வ # த து}}. donde uem // isto.
  750. VN_typical_agent (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_typical_agent: பி ற @ ய # கி (228_R_b) )
    H. experimentado
  751. VN_vai (3 items) ((3 items with IMAGES))
    VN_vai: ப # # @@ வ (213_L_h) )
    Viſta, cõ {{யி டு கி ற து}}. // uer o dinheiro muto por junto.
    VN_vai: @ க # # @@ வ (304_L_d) )
    Enfiamento, ou fio // de couza enfiada.
    VN_vai: தூ ற @@ வ (382_R_j) )
    Entulho, cõ {{@ ய டு க கி ற து}}. desentulhar.
  752. VN_vi (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_vi: பி ற வி (231_L_c) )
    Nascimento.
  753. VN_āṉam (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_āṉam: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Ao por do ſol.
  754. VN_ṉai (1 items) ((1 items with IMAGES))
    VN_ṉai: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Rogo, petiçaõ.
  755. VP (6 items) ((6 items with IMAGES))
    VP: அ று வ # க கி ற து (33_R_j) )
    Arrecadar. vt ſupra. item acabar o negocio.
    VP: எ ரி யி டு கி ற து (73_L_u) )
    Atiçar.
    VP: உ ழ வ @@ ட க கி ற து (390_L_c) )
    Satisfazer a diuida.
    VP: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Comerse de caruncho.
    VP: உ ழு க க # க கி ற து (390_L_s) )
    Estar de co- // =caras.
    VP: உ ற @ வ # டு கி ற து (395_R_d) )
    Encalhar a Nao.
  756. V_1st (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_1st: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V}{GRAMMAR}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
  757. V_ALIAS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_ALIAS: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {INF3}])
    &c. // vid. B.
  758. V_AUX (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_AUX: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V}])
    O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
  759. V_VAR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    V_VAR: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    V_VAR: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V}])
    Brigar, @ ப # # -- == ந @ த ன ரு @ வ ன
  760. V_bis (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_bis: நீ ட டு கி ற து (173_L_j) )
    Eſtender pé-
  761. V_neg (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_neg: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V}])
    Naõ quero, ou naõ queirais.
  762. V_passive_1 (7 items) ((7 items with IMAGES))
    V_passive_1: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser cortado.
    V_passive_1: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    V_passive_1: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser tirado.
    V_passive_1: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser encuberto.
    V_passive_1: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser trilhado
    V_passive_1: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    V_passive_1: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
  763. V_passive_2 (11 items) ((11 items with IMAGES))
    V_passive_2: அ @@ ற யு ண கி ற து (31_L_n) )
    Ser encrauado. // ண @ ட ன. @ வ ன.
    V_passive_2: அ று ப பு ண கி ற து (33_L_m) )
    Ser cortado.
    V_passive_2: எ ய ப பு ங கி ற து (67_R_k) )
    Ser enganado.
    V_passive_2: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser ſubido.
    V_passive_2: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V}])
    Ser puxado, // arrastado.
    V_passive_2: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V}])
    Crear, item // ſacrifficar arros cosido, ironicè // espancar, item por de comer! // usam os jogues, item quòd {{ச வ த றி க கி ற து}}. negocear.
    V_passive_2: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V}])
    Ser morto, // violentamente.
    V_passive_2: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V}])
    Ser impur- =rado.
    V_passive_2: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V}])
    Ser cuspido.
    V_passive_2: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V}])
    Ser dependurado.
    V_passive_2: @ வ ட டு ங கி ற து (433_R_f) )
    Ser cortado // &c.
  764. V_um (1 items) ((1 items with IMAGES))
    V_um: ஒ க கு ம (Com o breue) (181_L_j) )
    tanto // monta, o mesmo, que condi?? // defect. naõ tem, mais que. // {{ஒ க கு ம}}. {{ஒ வ வ # து}}.
  765. Vpe-N (3 items) ((3 items with IMAGES))
    Vpe-N: வ # ட # ம # லை (422_R_r) )
    Humas fullas uermelhas, ou brancas redon- // =das, que nunca perdem a cor // uiua, itẽ o enfiado destas fullas.
    Vpe-N: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {IDIOM}])
    Moça feita // e apta pera cazar.
    Vpe-N: ச # ங க # ல ம (472_R_o) )
    Tempo da morte.
  766. WAR (2 items) ((2 items with IMAGES))
    WAR: @ ம ல ப ப @@ ட (129_L_c) )
    Socorro na // guerra.
    WAR: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Certo a tambor, q̃ // ſobre caualo. ou Elefante uaõ // tocando diante dos generaes // da guerra, e dos principes.
  767. WEAPON (45 items) ((45 items with IMAGES))
    WEAPON: எ ல @ க # ல (68_L_b) )
    Sorriada de mos- // =quetaria, ou briga com armas // de fogo, dos que ſe vem fora // do corpo do arreal. {{எ ல @ க # ல மூ க @@ க}}. Terço de mosqueta- // =ria.
    WEAPON: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Massa, cachaporra, item // ferro em brasa.
    WEAPON: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Eſpada encanta- // =da, em particular a quem Xiuen // deu a Rauanan.
    WEAPON: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Corda do arco, cõ {{எ ற று கி ற து}}. antesar o arco, cõ {{யி ற க கி ற து}}. deſentesalo.
    WEAPON: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Lança.
    WEAPON: @ ந ரி ச ம (163_L_l) )
    Lança de arremeço.
    WEAPON: ப # # @ வ டி (212_R_c) )
    Bombarda.
    WEAPON: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Ponta da lança, itẽ // cabo de fouce, & ſimilia, item // quòd. {{தூ #}}.
    WEAPON: க ணை (263_L_g) )
    Setta, itẽ conto de lança.
    WEAPON: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT}{COASTAL_DIALECT}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    WEAPON: க ட ட # ரி (272_R_o) )
    Hum modo de // espada, que serue de dar esto- // =cadas, larga.
    WEAPON: க வ ண (275_R_p) )
    Funda de atirar.
    WEAPON: க வ ச ம (276_L_h) )
    Peito de armas, item ca- // =baya thè o jouelho.
    WEAPON: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hum modo de pu- // =nhal.
    WEAPON: @@ க த து வ க கு (286_R_g) )
    Espingarda.
    WEAPON: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    WEAPON: @ க ட ய ம (289_L_h) )
    Broquel, escudo.
    WEAPON: கி ரி சு (293_L_k) )
    Cris.
    WEAPON: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TYPOGRAPHY}])
    Alfanje.
    WEAPON: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_CRE-A}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    WEAPON: கு ண டு க கு ழ ல (313_R_g) )
    Mosquete de // trilhaõ.
    WEAPON: த லை க க ரு வி (339_R_q) )
    Capacete, murriaõ.
    WEAPON: த ண ட # யு த ம (343_R_f) )
    Baſtaõ, ou // massa, cõ que brigaõ.
    WEAPON: த ண டி (344_L_b) )
    Huma certa arma, // item compridaõ, grandeza.
    WEAPON: @ த # ள ளை வி ல லு (369_R_c) )
    Arco froxo // destemparado q~ naõ tem for- // =ça, pera tirar.
    WEAPON: து ப ப # கி (373_R_a) )
    Espingarda.
    WEAPON: து ப ப # க கி (376_R_e) )
    Espingarda. quòd. // {{து ப ப # கி}}
    WEAPON: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Bastaõ, in d.
    WEAPON: து ட டு த த டி (379_R_e) )
    Cachaporra, // massa.
    WEAPON: உ த த # சூ ரி க க த தி (399_R_m) )
    Espada de // hum so gume.
    WEAPON: வ ல லை ய ம (407_L_i) )
    Lança de arre- // =messo.
    WEAPON: வ ங கி (411_R_o) )
    Hum modo de punhal.
    WEAPON: வ # ள (420_L_k) )
    Espada.
    WEAPON: வ # ங கு (421_R_d) )
    Punhal, adaga.
    WEAPON: @ வ ல (426_R_b) )
    Azagaya.
    WEAPON: @ வ டி (432_L_g) )
    Espingarda.
    WEAPON: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {TOOL}])
    Azorrage de // couro.
    WEAPON: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Certo punhal. v. in j.
    WEAPON: ச ரு கு ச ன னா ய ம (464_L_g) )
    Peito darmas.
    WEAPON: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Canhaõ. peça de // artelharia.
    WEAPON: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {SPORT}])
    Esgrima, item exerci- // =cio de luta, com {{ப ண ணு கி ற து}}.
    WEAPON: சி லை (483_L_d) )
    Arco de tirar, ſemicirculo, item estatua de vulto.
    WEAPON: @ ச # ட @@ ட (496_R_g) )
    Arma.
    WEAPON: சு ண டு வி ல லு (500_R_d) )
    Arco de pelouro.
    WEAPON: சு ரு த த ரி க க ட ட # ரி (502_L_j) )
    Hum // modo de espada.
  768. WEAVING (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WEAVING: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Fio de ordedura , cõ // canja.
  769. WEIGHT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WEIGHT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE}{COASTAL_DIALECT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
  770. WEIGHT? (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WEIGHT?: ப ண ட ம (194_L_d) )
    Fato, peça. {{அ ற சி ய சீ {ஷ்ட} ப ண ட ம}}. Reliquia.
  771. WELL-KNOWN-TOPIC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WELL-KNOWN-TOPIC: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {N-N}])
    Taboa larga ẽ // que se assentaõ muitas pesso- // =as juntas.
  772. WIFE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WIFE: த # தி ச சி (350_R_h) )
    Molher de Tadan.
  773. WIND (6 items) ((6 items with IMAGES))
    WIND: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    O Deos que eſtes fingẽ // guardar rumo do ſudueſte, vn- // =de. {{நி ரு தி க க # ற று}}. |_vento do ſu- // =dueſte_|.
    WIND: @ க # @@ ட (304_R_g) )
    Vento do poente, item ueram.
    WIND: கூ த ல (320_R_d) )
    Frio, ou uento frio.
    WIND: @ த ன ற ல (356_R_a) )
    Viraçaõ do ſul.
    WIND: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Vento norte, item // cheiro, item faro do caõ &c. // cõ {{பி டி க கி ற து}}. ir pelo faro.
    WIND: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {DIFFICULT_TO_READ}])
    Vento sul
  774. WINDS (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WINDS: @ ம ல க க # ற று (129_L_g) )
    Vento do po- // =ente.
  775. WITCHCRAFT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    WITCHCRAFT: எ ந தி # ம (70_R_j) )
    Sino, ſamaõ, ou c. ſe- // =melhante, pera feitiçarias, ali- // =quando quod {{த ந தி # ம}}. traça.
    WITCHCRAFT: சூ னி ய ம (506_L_m) )
    Feitiços, ou feitiçaria.
  776. WOMAN_RELATED (2 items) ((2 items with IMAGES))
    WOMAN_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V | BODY_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
    WOMAN_RELATED: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {MEDICAL}])
    M. prenhe
  777. WOMEN (4 items) ((4 items with IMAGES))
    WOMEN: ம ங @@ க (117_L_f) )
    M. de 9. thè 12. annos, // vid. {{@ ப @@ த}}.
    WOMEN: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {ETHNO}])
    Lauatorio, que fazẽ // as molheres, a o quatro dia de // pois da regra.
    WOMEN: @ ப ரி ள ம @ ப ண (218_R_f) )
    Molher de // 21. thè 31. annos. uid. {{@ ப @@ த}}.
    WOMEN: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED}{EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
  778. WOMEN_RELATED (6 items) ((6 items with IMAGES))
    WOMEN_RELATED: ம ட ந @@ த (121_L_a) )
    Vid. {{@ ப @@ த}}
    WOMEN_RELATED: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Mes das mu- // =lheres, com {{வ ரு கி ற து}}.
    WOMEN_RELATED: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS}{POLLUTION}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    WOMEN_RELATED: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am}{RITUAL}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    WOMEN_RELATED: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL}{POLLUTION | IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    WOMEN_RELATED: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | POLLUTION}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
  779. WORKING_PRACTICE (1 items) ((1 items with IMAGES))
    WORKING_PRACTICE: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Gamela algui- // =dar, ou pia da barro, em q~ daõ // de comer as beſtas, item afalta // que fa o trabalhados, no dia, // em que auia de trabalhar, ut // {{இ # ண டு @ ப # @ த # ட டி ப ப த து ப @ ப # @@ ம ய க க # ட டு}} // faltaraõ 2. pessoas a que naõ // uieraõ de trabalhar e eſtaõ. 10. // trabalando.
  780. WRITING (20 items) ((20 items with IMAGES))
    WRITING: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Exercicio // de ler, e escreuer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. aprender a ler, e es- // =creuer.
    WRITING: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Estilo de escri- // =uer, ou esculpir.
    WRITING: எ ழு த து (70_L_i) )
    Letra, pintura, item. // C. pintada, vt {{எ ழு த து ச சீ லை}} // |_pano pintado_|.
    WRITING: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    WRITING: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Inſtrumento de eſcre- // =uer.
    WRITING: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {MS_CULTURE}])
    O liuro, por on- // =de ſe traslada.
    WRITING: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    A ola de escreuer, que té // no meyo a o comprido, como cordaõ // aleuantado. {{மூ ரி @ ச ய ரு து}}. couro, ou boi que naõ // ſerve de nada, nẽ pera nada, nẽ pera carga, nẽ // pera laurar, tam- // =bem ſe dis do h. que naõ preſta // nada, item indomito.
    WRITING: ந # # # ய ம (159_R_b) )
    Quòd. {{எ ழு த த # ணி}}.
    WRITING: ந # # # ச ம (159_R_c) )
    Idem. item traues- // =sa da rua.
    WRITING: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Rol, nas prayas.
    WRITING: @ ப ட ட க ம (220_R_b) )
    Arca, escrito- // =rio, & similia.
    WRITING: க # ல (279_L_e) )
    Pè, item ues, item quar- // =to, item eſteyo, item os tamu- // =is chamaõ, cal a esta figura. {{#}} // que fas os os . à. es os. o, longos.
    WRITING: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED | NIMAL_RELATED}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
    WRITING: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {INF0}])
    Ajuntamento. {{கூ ட @ ட ளு த து}}. ſincopa na // escritura.
    WRITING: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE | GRAMMAR}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    WRITING: வ ரி (413_L_e) )
    Regra de liuros, item // pauta, item tributo, item ordẽ // de pedras, que uaõ formando // aparede de cantaria.
    WRITING: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {TECHNIQUE | SCRIPTORIUM}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
    WRITING: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {PALM-LEAF_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Capa das olas // que escreuem.
    WRITING: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {SYMBOL | NUMBER}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
    WRITING: சு வ டி (505_L_d) )
    Liuro pequeno de ola // come entre nos cartapacio. {{யீ ரு ப பு ச சு வ டி}}. manopla de // ferro.
  781. WRITING_PRACTICE (2 items) ((2 items with IMAGES))
    WRITING_PRACTICE: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT | ALIAS}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    WRITING_PRACTICE: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}])
    Buraco na ola pera enfiar // com outra, item lama.
  782. WRONG_ENTRY_SPLIT (2 items) ((2 items with IMAGES))
    WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}{ALIAS}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {V}])
    Notar // o q~ se hade escreuer. {{@ ய # லை க கு வ க க ணை @ ய ன ன}}. que cõ- // =tem a carta? item, quod {{வ க க ணா த தி}}.
  783. X-N (5 items) ((5 items with IMAGES))
    X-N: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Zombar,
    X-N: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {CLOTHES}])
    Hum cer- // =to pano pintado, em quadros // grandes.
    X-N: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {MEDICAL?}])
    Dureiro no fa- // =zer camara.
    X-N: கு று க கு ப ப ல @@ க (317_L_c) )
    Traues a da // porta, ou qualquer taboa, que se // poem a trauesada.
    X-N: ச ள ளு ச ண @@ ட (453_R_p) )
    Briga cõ // gritaria.
  784. X-V (63 items) ((63 items with IMAGES))
    X-V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {V}])
    Auantejarſe. // crescer, ſer maior.
    X-V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {V}])
    Ser apanhado. // ſer preſo.
    X-V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    X-V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V}{LOCUTION}])
    Negar.
    X-V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    X-V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {V}])
    Comprehen- // =der.
    X-V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Abrir a boca.
    X-V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {V}])
    Sair a o encõ- // =tro, encontrarse.
    X-V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    X-V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {V}])
    Cessar.
    X-V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    X-V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {V}])
    Rogar, pedir.
    X-V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    X-V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Re- // =musgar.
    X-V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {V}])
    An- // =dar de capa caida, amuado.
    X-V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {V}])
    atrauesar a mer- // =cadoria.
    X-V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    X-V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ran- // =ger.
    X-V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {V}])
    Conſentir, dizer // que si, annuere.
    X-V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V}{DIALECT}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    X-V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Brilher - a // lùs.
    X-V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    X-V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {V}])
    Ceſſar o eſ- // =trondo da casa, cidade, & ſimi- =lia.
    X-V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    X-V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {V}])
    Sahir foras.
    X-V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras.
    X-V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {V}])
    Ter uso de resaõ.
    X-V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    X-V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    X-V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ranger // a barriga.
    X-V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {V}])
    Perder a uer- // =gonha, ut infra.
    X-V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {V}])
    Andar a pé.
    X-V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Dar uaya.
    X-V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Tinir.
    X-V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    X-V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    X-V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    X-V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    X-V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {V}])
    Ser a batido a- // =baixado.
    X-V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {V}])
    Abater, hu- // =milhar.
    X-V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {V}])
    Celebrar, feſtejar.
    X-V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    X-V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    X-V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V | NOT_IN_MTL}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    X-V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {V}])
    Atreuessarse // no caminho.
    X-V: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | POETICAL_COMPOSITION}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    X-V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Brilhar a // luz.
    X-V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    X-V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V | ECHO_WORD}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    X-V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar dentro, // conterse.
    X-V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    X-V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {V}])
    Declarar, // manifestar.
    X-V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {V}])
    Differençarse, // distinguirse, ſer diuerso.
    X-V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {V}])
    Brincar, jugar
    X-V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    X-V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Parolar.
    X-V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    X-V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    X-V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    X-V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    X-V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {V}])
    Circumcidar.
    X-V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
    X-V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Dar que // doa.
  785. XREF (4 items) ((4 items with IMAGES))
    XREF: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {PERCEPTION}])
    Nome com~um // dos ſinco obiectos dos ſinco // ſentidos. Vg. {{ப ஞ ச யி ந தி ரி ய ம}}.
    XREF: ஒ # ணை (181_L_m) )
    Vid. {{அ ணை}}.
    XREF: @ ப து ம @@ ப (216_R_l) )
    v. {{@ ப @@ த}}
    XREF: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {PLANT | LOCAL_ANCHORING}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
  786. XREF_NOT_FOUND (1 items) ((1 items with IMAGES))
    XREF_NOT_FOUND: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Azorrage pera // bestas, ou pera homẽs mais // comprido, que {{ச பு க கு}}.
  787. YEAR (56 items) ((56 items with IMAGES))
    YEAR: ஆ ண ந த (49_R_i) )
    Hum anno destes, o // 60 que elles contaõ por ſeus només, hé o 4?. foi o noſſo de 1614, e ſerá o de 1674.
    YEAR: ஆ ங கி ரி (50_R_g) )
    Hum anno dos 60 // destes, foi o noſſo de 1 632. e. // (s)e rà 672.
    YEAR: எ # வி ள ம பி (74_L_c) )
    Hum anno dos. // 60. destes, que serà o nosso // de 717.
    YEAR: இ # த த # கி ஷ (88_R_n) )
    Hum anno do 60. destes, foi. o nosso de 1624. // e sera o de 1684.
    YEAR: ஈ சு # (98_R_f) )
    Hum anno do 60. des- // =tes, foi o nosso de 1637. & se- // =rá o de 697.
    YEAR: யு ப ம (100_R_b) )
    Hum anno dos 60. des- // =tes, foir o nosso de 635. & será o // de 695.
    YEAR: ம ன ம த (113_R_g) )
    O anno 29. dos 60. // destes, foi o noſſo de 1655. e // serà o de 1715.
    YEAR: ந ள (151_L_i) )
    O 50. anno dos 60. deſtes, // foy o nosso de 1676.
    YEAR: ந ந த ண (152_L_c) )
    O anno 26 do 60 deſ- // =tes, foy o de 1652, ſerá o de 1722.
    YEAR: ப # த # வி (196_R_h) )
    O anno 46 dos 60 destes, ſera o nosso de 1672
    YEAR: ப # # ப வ (198_L_m) )
    O anno 40. dos 60. des- // =tes, foi o nosso de 1666. e sera // o de 1726.
    YEAR: ப # த தி ப (214_L_s) )
    O anno. 19. dos 60. deſtes. ſerà o noſſo de 1705.
    YEAR: ப # வ (214_R_d) )
    O oitauo anno dos 60. deſ- // =tes, foi o nosso de 1634 e ſera o de 1694.
    YEAR: பி ல ப வ (222_L_c) )
    O anno 35. dos 60. deſ- // =tes, foi o nosso de 661. e ſe- // =rá o de 721.
    YEAR: பி ல வ ங க (222_L_d) )
    O anno 41. foi de // 667. e será o de 727.
    YEAR: பி ங க ள (225_L_o) )
    O anno 31. dos 60: // deſtes, ſerà o nosso de 1677.
    YEAR: பி ற ப வ (226_R_j) )
    O primeiro anno dos // 60. deſtes, foi o nosso de 1627. e ſerâ o de 1687.
    YEAR: பி ற ம # தி (228_R_p) )
    O 3°. anno dos 60. // deſtes, foi o noſſo de 1639, // ſera o de 1699.
    YEAR: பி ற ம # தீ ஷ (228_R_q) )
    O 47 anno, e ſera // o de 1673.
    YEAR: பி ற ம # தூ த (228_R_r) )
    Hum anno, dos // 60 destes.
    YEAR: பி ற @ ச # ப தி (231_R_k) )
    O quinto anno // dos 60. deſtes, foi o nosso de // 1632. ſerá o de 692.
    YEAR: க # (265_R_k) )
    O 25. anno dos 60. deſtes, // foi o nosso 1651.
    YEAR: க # லை யு த தி (279_R_i) )
    O anno 52. do 60. // deſtes, ſerà o nosso de 1678.
    YEAR: கி ஷை ய (295_R_d) )
    O ultimo anno dos 60. destes sera o de 1686
    YEAR: கீ ல க (295_R_l) )
    O anno 42. dos 60. e ſera //1728.
    YEAR: கு @ றா த ன (316_L_n) )
    O penultimo anno // dos, 60. deſtes ſerà o noſſo de 685.
    YEAR: கு @ றா தி (316_R_a) )
    O anno 38. ſerà o de // 724.
    YEAR: # வு த தி ரி (324_R_i) )
    O anno de 54. dos 60 // destes, ſerâ o nosso de 1680.
    YEAR: # # க்ஷ த (327_L_a) )
    Hum anno deſtes, // ſera o de 1675.
    YEAR: ரு @ த # ற க # ரி (328_L_i) )
    O anno 57. dos // 60. deſtes. ſerà o de 1683.
    YEAR: த # து (350_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    O 10. anno dos 60 destes // sera o de 696. V. D.
    YEAR: த # று ண (354_L_f) )
    O anno 18. dos 60. // ſera o de 1704.
    YEAR: து ந து மி (375_R_h) )
    Os. 56. annos dos 60. // destes; serà o nosso. 671.
    YEAR: து ன ம தி (375_R_j) )
    Hum anno dos. 60. // destes, serà o nosso. 671.
    YEAR: வி ப (434_L_j) [also categorized as {ERRONEOUS}])
    O segundo anno dos. 60. de- // =stes foi o de 1638. e sera o de, 1680.
    YEAR: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Hum anno destes, vg. // {{வ ரு ஷ ம}}.
    YEAR: வி கு ற தி (435_R_f) )
    Outro anno, foi o de // 650.
    YEAR: வி ய (435_R_g) )
    Outro anno, foi de 646. // e sera o de mil 706.
    YEAR: வி ள ம பி (437_R_d) )
    O 32. anno dos 60. // destes, ſera o de mil 7 1 8.
    YEAR: வி க கி ற ம (441_L_d) )
    O anno 14. dos 60. // des e, ſera o de 1700.
    YEAR: வி @ # # த கி றி (442_R_o) )
    O 45 anno dos 60. destes, ſera 1670.
    YEAR: வி @ # # தி (443_L_a) )
    O anno 23. ſera o // de 1709.
    YEAR: வி @@ ச ய (447_L_g) )
    O anno 27. dos 60. des- // =tes, sera o de mil 713.
    YEAR: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {OBL}])
    C. peçonhenta, itẽ hum // anno destes.
    YEAR: ச று வ த # ரி (464_R_t) )
    O anno 22. dos // 60. destes ſera o de 1708.
    YEAR: ச று வ ரி (464_R_u) )
    O anno 34. sera o de // 1720.
    YEAR: ச று வ சி த தி (464_R_v) )
    O anno 21. sera o de 1707.
    YEAR: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O anno 47 dos 60 destes // sera o de 1699.
    YEAR: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {SKT}])
    C. pertencente a uicto- // =ria, item hum anno destes.
    YEAR: சி றி மு க (488_L_b) )
    Hum anno dos 60. // destes.
    YEAR: சி த த # வு த தி (488_R_q) )
    Hum anno dos // 60. destes.
    YEAR: சி த தி # ப # னு (489_L_i) )
    Hum anno dos // 60. destes.
    YEAR: @ ச # ப கி றி (493_L_l) )
    O 37. anno dos 60 // ſera o de 1723.
    YEAR: சு ப கி றி (497_L_f) )
    O anno 36. dos 60. ſe- // =ra o de 1722.
    YEAR: சு ப # னு (497_L_i) )
    Foi o anno de 1643. // ſera o de 1703.
    YEAR: சு க கி ல (501_L_d) )
    Hum anno destes.
  788. YOUNG (1 items) ((1 items with IMAGES))
    YOUNG: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Leitaõ
  789. ZODIAC (1 items) ((1 items with IMAGES))
    ZODIAC: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY}{MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
  790. base_N_not_found (1 items) ((1 items with IMAGES))
    base_N_not_found: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ வ சி}}.
  791. equipment (1 items) ((1 items with IMAGES))
    equipment: @ க னி (288_L_g) )
    Hum modo de porçola- // =na de cobre, que eſtanhaõ.
  792. mai_ABSTRACT (1 items) ((1 items with IMAGES))
    mai_ABSTRACT: கு ளு @@ ம (309_R_q) )
    Frescura, frialdade.

VERY Detailed lists per category (with images)

  1. -pATu (1 items)
    -pATu: @ ம ன ப # டு (130_L_f) )
    Mal.
    on VTCSP page 130
  2. ?? (1 items)
    ??: நி @@ ற க # க ம (169_R_o) )
    Hum remate do, // {{ப ந த ம ட டி}}
    on VTCSP page 169
  3. ??? (1 items)
    ???: இ ன @@ ம (86_L_p) )
    Agora, logo, tomas- // =se pelos bens preſentes, tran- // =sitorios.
    on VTCSP page 86
  4. A-N (5 items)
    A-N: இ ள @ ந ஞ சு (83_L_b) )
    Fraqueza, in- // =constantia.
    on VTCSP page 83
    A-N: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Beserrinho pi- // =queno.
    on VTCSP page 83
    A-N: சி று ந @@ க (488_R_a) )
    Surriso, com {{@ ச ய கி ற து}}. Surrirse.
    on VTCSP page 488
    A-N: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED | EUPHEMISM}])
    Ourina modeste.
    on VTCSP page 488
    A-N: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
    on VTCSP page 488
  5. ABRIDGED_FROM_MS (59 items)
    ABRIDGED_FROM_MS: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum Deos bogio // &c.
    on VTCSP page 19
    ABRIDGED_FROM_MS: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Cocheiro do ſol, o- // =qual tinha mil maõs, e nenhũ pê.
    on VTCSP page 30
    ABRIDGED_FROM_MS: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Nome do // bosque a onde esteue presa // ſidei, molher de Raman.
    on VTCSP page 43
    ABRIDGED_FROM_MS: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    on VTCSP page 44
    ABRIDGED_FROM_MS: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER}{RAMAYANA}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    on VTCSP page 85
    ABRIDGED_FROM_MS: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Hum Rey, que se // fes a dorar por Deos.
    on VTCSP page 88
    ABRIDGED_FROM_MS: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    on VTCSP page 104
    ABRIDGED_FROM_MS: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    on VTCSP page 105
    ABRIDGED_FROM_MS: @ ல # க ம (107_L_i) )
    Metal, item mondo.
    on VTCSP page 107
    ABRIDGED_FROM_MS: ம க # க ண ண ன (109_R_g) )
    Hum famoso // Gigante.
    on VTCSP page 109
    ABRIDGED_FROM_MS: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {COSMOLOGY}])
    Huma ſerra.
    on VTCSP page 109
    ABRIDGED_FROM_MS: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hũ gigante dos principaes capitaẽs do Rauanẽ.
    on VTCSP page 109 (followed by VTCSP page 110)
    ABRIDGED_FROM_MS: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL}])
    Nome do Rey // do inferno.
    on VTCSP page 110
    ABRIDGED_FROM_MS: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hũ carro.
    on VTCSP page 113
    ABRIDGED_FROM_MS: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum grande peni- // =tente em particular hum famo- // =so, que no Ramayanan se falla.
    on VTCSP page 125
    ABRIDGED_FROM_MS: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Nome de hum Gi- // =gante, tio de Rauanan.
    on VTCSP page 126
    ABRIDGED_FROM_MS: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Huma m. publica.
    on VTCSP page 130
    ABRIDGED_FROM_MS: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ASTRONOMY | MYTHOLOGY | PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    on VTCSP page 133
    ABRIDGED_FROM_MS: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {PROPER}])
    Filho do carpinteiro dos // Deoses Vixucaman, foi tambẽ // como o Pay grande official.
    on VTCSP page 151
    ABRIDGED_FROM_MS: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    H. atreuido, audàz in // malum, item hum bugio.
    on VTCSP page 171
    ABRIDGED_FROM_MS: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT | SHAIVISM}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    on VTCSP page 195
    ABRIDGED_FROM_MS: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    M. de Xiuen.
    on VTCSP page 213
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {PROPER}])
    Filho de Rey- =uanen.
    on VTCSP page 227 (followed by VTCSP page 228)
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante, // forçoso.
    on VTCSP page 228
    ABRIDGED_FROM_MS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {RELIGION | SECTS | DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    on VTCSP page 231
    ABRIDGED_FROM_MS: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER | PLACE}])
    Nome de huma // ſerra.
    on VTCSP page 266
    ABRIDGED_FROM_MS: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER | NOT_IN_MTL}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    on VTCSP page 277
    ABRIDGED_FROM_MS: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 294
    ABRIDGED_FROM_MS: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum barquei- // =ro do rio Ganges.
    on VTCSP page 308
    ABRIDGED_FROM_MS: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante Ir- // =maõ mais moço de Rauanen.
    on VTCSP page 311
    ABRIDGED_FROM_MS: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {PROPER}])
    Hum bogio entre os principaes do exercito de Sucri- // ban.
    on VTCSP page 311 (followed by VTCSP page 312)
    ABRIDGED_FROM_MS: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum // Monge.
    on VTCSP page 315
    ABRIDGED_FROM_MS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    on VTCSP page 324
    ABRIDGED_FROM_MS: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    on VTCSP page 325
    ABRIDGED_FROM_MS: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de hum // idolo.
    on VTCSP page 325
    ABRIDGED_FROM_MS: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Hum celebre Gi- // =gante da ilha de Ceilaõ.
    on VTCSP page 326
    ABRIDGED_FROM_MS: ரு த தி # # க்ஷ ம (328_L_m) )
    Certos buga- // =lhos, ou caroços de certa fruita.
    on VTCSP page 328
    ABRIDGED_FROM_MS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER | FAMOUS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
    on VTCSP page 331
    ABRIDGED_FROM_MS: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    O nome de huma // Giganta.
    on VTCSP page 354
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    on VTCSP page 411
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ரு ஷ ம (414_L_m) )
    Anno
    on VTCSP page 414
    ABRIDGED_FROM_MS: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION | PROPER}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 416
    ABRIDGED_FROM_MS: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum peni- // =tente famoso.
    on VTCSP page 418
    ABRIDGED_FROM_MS: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Hum bogio celebre nas // historias destes.
    on VTCSP page 420
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Hum famozo // penitente.
    on VTCSP page 425
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Huma es- // =pia de Rauanan, Gigante.
    on VTCSP page 426
    ABRIDGED_FROM_MS: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {NUMBER}])
    Enchente, enxurra- // =da do rio, item hum cesto nu- // =mero de conta, que naõ cabe // em nossas letras, ſaluo forem // 18. por que cem uezes mil // chamõ. {{ல க்ஷ ம}}. cem lachoms, {{@ க # டி}}. cem coris, {{ச ங கு}} // cem xangos, {{வி ந த ம}}. cem uin- // =doms. {{ப து ம ம}}. cem padumoins // {{ச மு த தி # ம}}. cem ſamutiro- // =ins, fazem hum. {{@ வ ள ள ம}}. e // vem a ſer hum. uelaõ cem mil // contos de contos.
    on VTCSP page 427
    ABRIDGED_FROM_MS: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante // irmaõ de Rauanan.
    on VTCSP page 434
    ABRIDGED_FROM_MS: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    (quaſi absq. dñó.) he // nome de hum idolo, que poẽ // nos caminhos cõ barrica gran- // =de, cabeça. e tromba de Ele- // =fante.
    on VTCSP page 440
    ABRIDGED_FROM_MS: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER}{MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    on VTCSP page 441
    ABRIDGED_FROM_MS: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum penitente.
    on VTCSP page 446
    ABRIDGED_FROM_MS: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Rey fa- // =moso.
    on VTCSP page 458
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum // idolo filho de Rutren.
    on VTCSP page 462
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {PROPER}])
    Hum penitente.
    on VTCSP page 469
    ABRIDGED_FROM_MS: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
    on VTCSP page 472
    ABRIDGED_FROM_MS: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {PROPER}])
    Side molher de Ramen.
    on VTCSP page 490
    ABRIDGED_FROM_MS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    on VTCSP page 501
    ABRIDGED_FROM_MS: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 504
    ABRIDGED_FROM_MS: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER | RELIGION}])
    No- // =me de huma Deosa.
    on VTCSP page 507
  6. ABS (2 items)
    ABS: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Enchente, plenitude.
    on VTCSP page 251
    ABS: பூ ற வ ம (251_R_p) )
    Antiguidade, antece- // =dencia.
    on VTCSP page 251
  7. ABSTRACT (25 items)
    ABSTRACT: அ ரி @@ ம (28_R_l) )
    Difficuldade, cõ {{உ ள ள}}, difficultosa.
    on VTCSP page 28
    ABSTRACT: அ ரு @@ ம (29_R_k) )
    Defficuldade.
    on VTCSP page 29
    ABSTRACT: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} த து வ ம (32_R_e) )
    Santidade
    on VTCSP page 32
    ABSTRACT: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {N-N}])
    Idem
    on VTCSP page 50
    ABSTRACT: இ டி ல த த ன ம (94_L_c) )
    Ousadia.
    on VTCSP page 94
    ABSTRACT: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {MEDICAL}])
    Eſterilidade.
    on VTCSP page 110
    ABSTRACT: மி டி @@ ம (134_L_g) )
    Pobresa.
    on VTCSP page 134
    ABSTRACT: மு த ன @@ ம (137_R_j) )
    Grandesa.
    on VTCSP page 137
    ABSTRACT: ப யி த தி ய ம (189_L_h) )
    Doudise, item hu- // =mor colerico.
    on VTCSP page 189
    ABSTRACT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Paternitas.
    on VTCSP page 221
    ABSTRACT: க து @@ ம (253_R_m) )
    Quòd {{கூ # @@ ம}}. agu- // =deza.
    on VTCSP page 253
    ABSTRACT: க ய @@ ம (253_R_s) )
    Regoa.
    on VTCSP page 253
    ABSTRACT: க டி @@ ம (272_L_l) )
    Pressa, preſteza.
    on VTCSP page 272
    ABSTRACT: க வி த து வ ம (276_R_s) )
    Poesia.
    on VTCSP page 276
    ABSTRACT: கி ழ வ த து வ ம (291_R_u) )
    Velhicei
    on VTCSP page 291
    ABSTRACT: @ க # டு @@ ம (306_R_e) )
    Crueldade.
    on VTCSP page 306
    ABSTRACT: கு ளி # த த ன ம (309_R_k) )
    Frialdade.
    on VTCSP page 309
    ABSTRACT: # # ச த து வ ம (326_L_i) )
    Reinado.
    on VTCSP page 326
    ABSTRACT: த லை @@ ம (339_R_j) )
    Principalidade, ſupe- // =rioridade, cabeça, o principal // primacia.
    on VTCSP page 339
    ABSTRACT: தீ ய @@ ம (367_L_a) )
    Mal.
    on VTCSP page 367
    ABSTRACT: தூ ய @@ ம (381_L_h) )
    Limpeza.
    on VTCSP page 381
    ABSTRACT: @ வ கு த த ம (426_L_q) )
    Multidaõ.
    on VTCSP page 426
    ABSTRACT: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 426
    ABSTRACT: வி # த த த து வ ம (441_R_i) )
    Castidade.
    on VTCSP page 441
    ABSTRACT: சூ # ம (506_R_a) )
    Valentia.
    on VTCSP page 506
  8. ABSTRACT_taṉam (1 items)
    ABSTRACT_taṉam: க னீ {ஷ்ட} த த ன ம (261_R_g) )
    Inferioridade
    on VTCSP page 261
  9. ACADEMIA (1 items)
    ACADEMIA: வி த தி ய # ப # # ம (445_R_l) )
    Sciencia de // doutor, letrado.
    on VTCSP page 445
  10. ADF (1 items)
    ADF: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {DIALECT}])
    Para que parte
    on VTCSP page 72
  11. ADJ (38 items)
    ADJ: அ ழு க கு ள ள (13_L_i) )
    C. Suja
    on VTCSP page 13
    ADJ: அ ன ற ன று ள ள (18_R_k) )
    C. de cada dia.
    on VTCSP page 18
    ADJ: அ ற த த # ன (31_L_e) )
    Muito.
    on VTCSP page 31
    ADJ: ஆ ச ச ரி ய ம # ன (44_R_l) )
    C. espantosa, admirauel.
    on VTCSP page 44 (followed by VTCSP page 45)
    ADJ: சி ன ன (60_R_j) )
    C. pequena.
    on VTCSP page 60
    ADJ: ம # ய @@ க ய # ன (124_L_f) )
    C. fantastica.
    on VTCSP page 124
    ADJ: மி க க # ன (133_R_b) )
    C. auantejada, excel- // =lente.
    on VTCSP page 133
    ADJ: மு த த னா ன (146_L_d) )
    C. benauenturada.
    on VTCSP page 146
    ADJ: ந வ ம # ன (155_R_q) )
    C. noua.
    on VTCSP page 155
    ADJ: ப # க கி ய ம # ன (212_L_a) )
    C. ditosa.
    on VTCSP page 212
    ADJ: @ ப ரி ய (218_L_n) )
    C. grande, adj.
    on VTCSP page 218
    ADJ: @ ப ரு ம (219_L_d) )
    C. grande.
    on VTCSP page 219
    ADJ: @ ப # து (238_L_g) )
    C. cõmua.
    on VTCSP page 238
    ADJ: @ ப # ய ய # ன (238_R_k) )
    C. falsa, ou que // hè mentira.
    on VTCSP page 238
    ADJ: பு து (245_L_s) )
    C. noua.
    on VTCSP page 245
    ADJ: க ன ம # ன (261_L_g) )
    Cousa pesada, ou de // importancia.
    on VTCSP page 261
    ADJ: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {KPE}])
    C. preta, adj.
    on VTCSP page 267
    ADJ: @ க ட டி (289_R_b) )
    C. firme, item C. // dura.
    on VTCSP page 289
    ADJ: கி ரி @@ ச @ க ட # ன (293_L_j) )
    C. ruim.
    on VTCSP page 293
    ADJ: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {SKT}])
    C. preta
    on VTCSP page 294
    ADJ: @ க # டு (306_R_c) )
    C. adicetiua ſomente // a huma cousa, ut. {{@ க # டு வ {ஷ்ணு} வ ன}} |_fixo. q~ ſo ſegue a Vixnu._| // item cabeça de Elefante.
    on VTCSP page 306
    ADJ: ச த த ம # ன (330_L_a) )
    C. eterna.
    on VTCSP page 330
    ADJ: ச க ல . l, ச க ல ம # ன (330_L_e) )
    tudo, adj.
    on VTCSP page 330
    ADJ: ச ம (330_L_h) )
    C. igual cousa boa, adj.
    on VTCSP page 330
    ADJ: த லை ய # ன (339_R_f) )
    C. principal.
    on VTCSP page 339
    ADJ: து ய ய (373_R_j) )
    C. limpa.
    on VTCSP page 373
    ADJ: உ ன ன த ம # ன (391_L_p) )
    C. alta, ſub- // =lime.
    on VTCSP page 391
    ADJ: உ ண @@ ம ய # ன (392_L_b) )
    C. uerdadei- // =ra, certa.
    on VTCSP page 392
    ADJ: வ ல து (406_L_e) )
    C. da maõ dereita.
    on VTCSP page 406
    ADJ: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADV}])
    C. grande, item posi // mesmo, de sua uontade.
    on VTCSP page 406
    ADJ: வ ல ல (406_R_k) )
    C. poderosa.
    on VTCSP page 406
    ADJ: வ ன (410_L_j) )
    C. firme. {{}}. // |_pelle grossa, firme, dura_|.
    on VTCSP page 410
    ADJ: @ வ கு (426_L_c) )
    Muito, item c. muito- // =grande, adj.
    on VTCSP page 426
    ADJ: @ வ று ம (431_R_k) )
    C. uazia, ut {{@ வ று ம ப # னை}} panella uazia. {{@ வ று ந த ண ணீ #}}. agoa chilra, tal. {{@ வ று ஞ @ ச # று}}. arros seco, // í, sem caril &c.
    on VTCSP page 431
    ADJ: ச ரி ய # ன (463_R_b) )
    C. igoal.
    on VTCSP page 463
    ADJ: ச ற று (464_R_i) )
    Pouco. adj.
    on VTCSP page 464
    ADJ: ச # வ # ன (475_L_e) )
    C. morta.
    on VTCSP page 475
    ADJ: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    C. pequena. v. in c.
    on VTCSP page 485
  12. ADJ2 (1 items)
    ADJ2: க ன த த (261_L_m) )
    C. pesada.
    on VTCSP page 261
  13. ADJ_PE (3 items)
    ADJ_PE: அ ப ப டி ப ப ட ட (24_R_n) )
    Semelhã- // =te aquillo.
    on VTCSP page 24
    ADJ_PE: பு தி த # ன (245_L_k) )
    C. noua.
    on VTCSP page 245
    ADJ_PE: பு து ச # ன (245_R_c) )
    C. noua, adj.
    on VTCSP page 245
  14. ADJ_PERIPH (1 items)
    ADJ_PERIPH: இ னி த # ன (86_L_g) )
    C. doce
    on VTCSP page 86
  15. ADJ_PRED (1 items)
    ADJ_PRED: பு தி து (245_L_l) )
    Nouidade, quòd {{பு து சு}}.
    on VTCSP page 245
  16. ADJ_periphrastic (21 items)
    ADJ_periphrastic: அ ரி த # ன (28_L_n) )
    C. difficultosa
    on VTCSP page 28
    ADJ_periphrastic: ஆ று த ல # ன (53_L_i) )
    C. de consolaçaõ.
    on VTCSP page 53
    ADJ_periphrastic: @ த ய வீ க ம # ன (62_R_d) )
    C. diuina.
    on VTCSP page 62
    ADJ_periphrastic: எ தி # # ன (66_R_a) )
    C. contraria, ou // fronteira.
    on VTCSP page 66
    ADJ_periphrastic: எ ளி ச # ன (68_R_r) )
    C. facil.
    on VTCSP page 68
    ADJ_periphrastic: ம து # ம # ன (109_L_i) )
    C. doçe.
    on VTCSP page 109
    ADJ_periphrastic: ம க த த # ன (109_R_b) )
    C. grande.
    on VTCSP page 109
    ADJ_periphrastic: @ ம ய ய # ன (128_R_b) )
    C. verdadeira.
    on VTCSP page 128
    ADJ_periphrastic: @ ம ல # ன (128_R_q) )
    C. leuantada.
    on VTCSP page 128
    ADJ_periphrastic: மு கி வி ல ல # த (139_R_q) )
    C. infinita.
    on VTCSP page 139
    ADJ_periphrastic: ஞ # ய ம # ன (176_R_e) )
    C. arrezoada.
    on VTCSP page 176
    ADJ_periphrastic: ப ய ங க # ம # ன (188_R_e) )
    C. medonha.
    on VTCSP page 188
    ADJ_periphrastic: @ ப ரி த # ன (218_L_l) )
    C. grande
    on VTCSP page 218
    ADJ_periphrastic: @ ப ரி ச # ன (218_R_g) )
    C. grande.
    on VTCSP page 218
    ADJ_periphrastic: க # ந தி யு ள ள (280_R_p) )
    C. luſtrosa.
    on VTCSP page 280
    ADJ_periphrastic: @ க # டி த # ன (305_L_a) )
    C. cruel
    on VTCSP page 305
    ADJ_periphrastic: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    C. cruel, pro. // {{@ க # டி த # ன}}.
    on VTCSP page 317
    ADJ_periphrastic: உ ச சி த ம # ன (385_L_g) )
    C. conueniente, // excellente.
    on VTCSP page 385
    ADJ_periphrastic: {உள} ழி யு ள ள (402_L_l) )
    C. sempiterna.
    on VTCSP page 402
    ADJ_periphrastic: ச # த # ன (469_R_c) )
    C. mança.
    on VTCSP page 469
    ADJ_periphrastic: சு த த ம # ன (503_R_k) )
    C. limpa, aliquando // cousa ſanta.
    on VTCSP page 503
  17. ADJ_periphrastic_NEGATIVE (1 items)
    ADJ_periphrastic_NEGATIVE: ஞ # ன மி ல ல # த (176_R_i) )
    C. irracional.
    on VTCSP page 176
  18. ADMINISTRATION (9 items)
    ADMINISTRATION: ஆ ய க க # ற ன (47_L_e) )
    Iuncaneiro.
    on VTCSP page 47
    ADMINISTRATION: ஆ ய த து @@ ற (47_L_g) )
    Lugar, em que se // paga o juncaõ.
    on VTCSP page 47
    ADMINISTRATION: எ ந தி ய ம (70_R_h) )
    Cedula, que se dà cõ // alguma c. escrita.
    on VTCSP page 70
    ADMINISTRATION: ப # ளை ய க # ற ன (210_R_o) )
    Senhor de ter- // =ras, como conde, vg.
    on VTCSP page 210
    ADMINISTRATION: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {INF1}])
    Eſcusa ao official // de dia em dia.
    on VTCSP page 263
    ADMINISTRATION: க ற ணி க க ன (268_R_d) )
    Escriuaõ.
    on VTCSP page 268
    ADMINISTRATION: க # ரி ய ப @ ப # (283_L_b) )
    Procurador, o q~ // agencea os negocios.
    on VTCSP page 283
    ADMINISTRATION: க # ரி ய {ஸ்த} ன (283_L_d) )
    H. agente pera ne- // =goceo, ou prudente, pera go- // =uerno.
    on VTCSP page 283
    ADMINISTRATION: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Arrecada- // =dor do dinheiro.
    on VTCSP page 343
  19. ADMINISTRATIVE (9 items)
    ADMINISTRATIVE: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {FINANCIAL}])
    Direito, que se paga.
    on VTCSP page 109
    ADMINISTRATIVE: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Provincia, regiaõ, // aliquando destricto de 40. le- // =goas, itẽ mũdo, itẽ 40. dias ẽ q~ ſe toma alguma mesinha.
    on VTCSP page 115 (followed by VTCSP page 116)
    ADMINISTRATIVE: ம ஞ ச நீ # ச சீ ட டு (116_R_g) )
    Certidaõ // de adopçaõ do filho.
    on VTCSP page 116
    ADMINISTRATIVE: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Terra dada pera // casa dos Relegiosos, ou casa // em que se dà esmola aos passa- // =geiros.
    on VTCSP page 121
    ADMINISTRATIVE: ம # க # ணை (124_L_a) )
    Destricto de algu- // =mas pouoaçoens, que estaõ as- // =sinaladas, pera estarem de bai- // =xo de algum maniagar.
    on VTCSP page 124
    ADMINISTRATIVE: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Dignidade princi- // =pal na corte.
    on VTCSP page 147
    ADMINISTRATIVE: @ # @@ க (327_L_b) )
    Risca; item folha de // ouro pera dourar, item tributo, // ou renda de huma Prouincia.
    on VTCSP page 327
    ADMINISTRATIVE: {உள} # # ரு ட @@ ம (402_R_o) )
    Fato alheo.
    on VTCSP page 402
    ADMINISTRATIVE: சீ ட டு (492_R_l) )
    Carta breue, escrito, // chito.
    on VTCSP page 492
  20. ADV (142 items)
    ADV: அ ப ம # ய (2_L_g) )
    Baldadamente
    on VTCSP page 2
    ADV: அ ம ம ட டு ம (14_L_g) )
    thê aquillo tanto, // ou naõ mais que aquillo.
    on VTCSP page 14
    ADV: அ ம ம ட டு ம (16_L_d) )
    Daquelle tanto, // ſomente.
    on VTCSP page 16
    ADV: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம # ய (18_R_b) )
    Re- // =ciprocamente.
    on VTCSP page 18
    ADV: அ னு கூ ல ம # க (20_L_b) )
    Auontade, a // pedir por boca.
    on VTCSP page 20
    ADV: அ ப ப டி (24_R_o) )
    Aſſì, deſta maneira.
    on VTCSP page 24
    ADV: அ ப ப டி @ ய (24_R_p) )
    Idem, mais aſſe- // =ueratiuo.
    on VTCSP page 24
    ADV: அ ப ப # ல (24_R_r) )
    Adiante, vlterius.
    on VTCSP page 24
    ADV: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Difficultosamente.
    on VTCSP page 28
    ADV: அ ற ம பி ற ம # க (30_R_k) )
    Do aueſſo, ou // as aueſſas.
    on VTCSP page 30
    ADV: அ ட த தி ய # க (34_R_n) )
    Eſpeſſamente?
    on VTCSP page 34
    ADV: அ ட வ # க (34_R_o) )
    Ordenadamente.
    on VTCSP page 34
    ADV: ஆ த ல # @ ல .l. ஆ த ல # ல (45_L_i) )
    por // tanto.
    on VTCSP page 45
    ADV: சு ம ம # (61_L_c) )
    De balde, ſem fazer nada.
    on VTCSP page 61
    ADV: எ தி # # க (66_L_r) )
    De fronte.
    on VTCSP page 66
    ADV: எ தி @ # (66_R_b) )
    De fronte.
    on VTCSP page 66
    ADV: எ ளி த # ய (68_R_n) )
    Facilmente
    on VTCSP page 68
    ADV: எ ளி ச # ய (68_R_q) )
    Facilmente
    on VTCSP page 68
    ADV: எ ன @ ன # மு ம (71_L_o) )
    Todos os dias.
    on VTCSP page 71
    ADV: எ ண ம ட ங க # ய (71_R_d) )
    Cada-uès // mais.
    on VTCSP page 71
    ADV: எ ங கு ம (72_R_a) )
    Em toda a parte.
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப ப டி (72_R_d) )
    Deque modo, como?
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப ப டி யு ம (72_R_e) )
    De todo o modo.
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப ப டி ய # னா லு ம (72_R_f) )
    De qual- // =quer modo, como quer que // seja.
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப @ ப # (72_R_h) )
    Quando
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப @ ப # து ம (72_R_i) )
    Sempre
    on VTCSP page 72
    ADV: எ ப @ ப # ப ப # த த # லு ம (72_R_j) )
    Idem
    on VTCSP page 72
    ADV: இ ல வி ச ம # ய (82_L_b) )
    De graça.
    on VTCSP page 82
    ADV: இ வி ட ம (95_R_r) )
    Este lugar
    on VTCSP page 95
    ADV: @ ல ச @@ ச க @ க ட # க (106_L_n) )
    A uergo- // =nha.
    on VTCSP page 106
    ADV: ம க த த # ய (109_R_a) )
    Grandemente.
    on VTCSP page 109
    ADV: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 111
    ADV: ம ட ட # க (122_L_d) )
    Limitadamente.
    on VTCSP page 122
    ADV: ம # ற க ம # ய (126_R_e) )
    A modo, item en- // =ganosamente.
    on VTCSP page 126
    ADV: ம # று ப # ட # ய (127_L_c) )
    Contraria- // =mente.
    on VTCSP page 127
    ADV: @ ம ய ய # க (128_R_a) )
    Verdadeiramente.
    on VTCSP page 128
    ADV: @ ம ள ள (129_R_d) )
    Manso, deuagar. // {{@ ம ள ள @ ம ள ள}}. manso, // manso, mole, mole, pouco a // pouco.
    on VTCSP page 129
    ADV: @ ம ன @ ம லு ம (130_L_e) )
    Cadaues mais.
    on VTCSP page 130
    ADV: மி க க # ய (133_R_a) )
    Auantejadamente.
    on VTCSP page 133
    ADV: மி று து வ # ய (133_R_j) )
    Brandamente.
    on VTCSP page 133
    ADV: @ ம # த த ம # ய (136_R_l) )
    En grosso.
    on VTCSP page 136
    ADV: மு ய ற சி ய # க (139_R_t) )
    Efficasemente.
    on VTCSP page 139
    ADV: மு ந தி (141_L_j) )
    Antes, primeiro, adu:
    on VTCSP page 141
    ADV: மு ற @@ ம ய # க (143_L_f) )
    A modo
    on VTCSP page 143
    ADV: மு ட ட மு டி ய # க (145_L_g) )
    Final- // =mente.
    on VTCSP page 145
    ADV: மு ட ட மு டி @ ப # க (145_L_h) )
    Atè // cabo.
    on VTCSP page 145
    ADV: மு ட டி ச # # ம # ய (145_R_e) )
    Aſinte, // por teima.
    on VTCSP page 145
    ADV: ந வ ம # ய (155_R_o) )
    Nouamente
    on VTCSP page 155
    ADV: @ ந {ஷ்டூ} # ம # க (165_R_i) )
    Cruelmente.
    on VTCSP page 165
    ADV: நி லை ய # க (167_L_d) )
    Firmamente.
    on VTCSP page 167
    ADV: நி மி த த ம # க (167_R_i) )
    Por causa.
    on VTCSP page 167
    ADV: நி ப ப # ம க (168_R_d) )
    Ligeyramente.
    on VTCSP page 168
    ADV: நி ற மூ ல ம # க (170_L_j) )
    Funditus, radici- // =tus.
    on VTCSP page 170
    ADV: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Afaſtadamente, itẽ // alem, præter.
    on VTCSP page 172
    ADV: @ ந # ய த # ய (173_R_m) )
    Pouco, adu.
    on VTCSP page 173
    ADV: @ ந # ய ச # ய (173_R_o) )
    Leuemente, as de // leues.
    on VTCSP page 173
    ADV: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம # ய (176_R_l) )
    Cõ ſciencia // antecedente, I. as ſabendas, // aduertindo dantes.
    on VTCSP page 176
    ADV: ப த ல ம # ய (186_L_d) )
    Em resguardo, com // tento, a bom recado.
    on VTCSP page 186
    ADV: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {VE2}])
    Pera baixo, a baixo.
    on VTCSP page 193
    ADV: ப # # சி ய ம # ய (199_L_b) )
    Pubilicamente.
    on VTCSP page 199
    ADV: ப # # ம ப ரி ய ம # ய (212_L_p) )
    Por tradiçaõ.
    on VTCSP page 212
    ADV: @ ப # # க (218_L_h) )
    En nome.
    on VTCSP page 218
    ADV: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Grande, adu. item // irmá mais velha da parte da // may.
    on VTCSP page 218
    ADV: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {DIALECT}])
    De fora parte, eſteri- // =ormente.
    on VTCSP page 229
    ADV: பி ற த தி ய க்ஷ ம # ய (230_L_k) )
    Claramente.
    on VTCSP page 230
    ADV: பி ற வ ச ம # ய (230_R_o) )
    Fora de sì, em ex- // =tasi, cõ {{@ ப # ற து}}. l, {{யி ரு க கி ற து}}. ficar fora de sì.
    on VTCSP page 230
    ADV: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Furiosamẽ- // =te, ut supra.
    on VTCSP page 231
    ADV: பி ற சி த த ம # ய (231_R_h) )
    Publicamente.
    on VTCSP page 231
    ADV: பி றி ய ம # ய (233_L_h) )
    Agradauelmente.
    on VTCSP page 233
    ADV: பி றீ தி ய # க (233_R_f) )
    Em louuor, ẽ honra, // por dar goſto.
    on VTCSP page 233
    ADV: @ ப # டி ய # க (243_L_a) )
    Em pò.
    on VTCSP page 243
    ADV: பு தி த # ய (245_L_m) )
    Nouamente.
    on VTCSP page 245
    ADV: பு தி ய # ய (245_L_o) )
    Nouamente.
    on VTCSP page 245
    ADV: பு து ச # ய (245_R_b) )
    Nouamente.
    on VTCSP page 245
    ADV: க ழ க @ க # டி ய # ய (258_R_d) )
    Final- // =mente.
    on VTCSP page 258
    ADV: க ட சி ய # ய (271_L_k) )
    Finalmente.
    on VTCSP page 271
    ADV: க டு க (274_L_h) [also categorized as {VE2}])
    De pressa, adu.
    on VTCSP page 274
    ADV: க # ல ந @@ ட ய # ய (280_L_a) )
    A pè.
    on VTCSP page 280
    ADV: க # # ண க # க்ஷி ய # க (282_R_e) )
    Por cau- // =sa.
    on VTCSP page 282
    ADV: @ க ட டி ய # க (289_R_c) )
    Firmemente.
    on VTCSP page 289
    ADV: கி ரி ய # ய (293_L_f) )
    Enrefens.
    on VTCSP page 293
    ADV: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Em magotes.
    on VTCSP page 314
    ADV: கு ப ப ற (314_L_j) )
    De bruços.
    on VTCSP page 314
    ADV: # # சி ய ம # ய (326_R_i) )
    Em ſegredo, o- // =cultamente.
    on VTCSP page 326
    ADV: ச ம னா க (330_L_l) )
    Igualmente.
    on VTCSP page 330
    ADV: ச ம ற ப க ம # க (330_L_p) )
    Perfeita, cabal- // =mente.
    on VTCSP page 330
    ADV: ச ம வி த ம # க (330_L_u) )
    Igualmente.
    on VTCSP page 330
    ADV: ச ம # த # ன ம # ய (330_R_a) )
    Pacifica- // =mente.
    on VTCSP page 330
    ADV: ச ம பூ # ண ம # ய (330_R_n) )
    Abundante, a- // =bastadamente.
    on VTCSP page 330
    ADV: ச # ம # னி ய ம # ய (333_L_h) )
    Vniuersal, // geralmente em com~u~.
    on VTCSP page 333
    ADV: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம # ய (334_L_t) )
    Claramente.
    on VTCSP page 334
    ADV: {ஸ்தி} # ம # ய (335_L_b) )
    Firmemente.
    on VTCSP page 335
    ADV: சு ப த த ம # க (335_L_s) )
    O que ſe dis a pro- // =posito, ad rem.
    on VTCSP page 335
    ADV: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    De // geraçaõ em geraçaõ.
    on VTCSP page 339
    ADV: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {MEMORISATION}])
    De cor, de me- // =moria.
    on VTCSP page 345
    ADV: த த தி # ம # ய (348_R_o) )
    Atabalhoadame- // =nte, de pressa.
    on VTCSP page 348
    ADV: த # னா ய (352_L_q) )
    Perse mesmo.
    on VTCSP page 352
    ADV: @ த ளி வ # க (356_L_a) )
    Claramente.
    on VTCSP page 356
    ADV: தி # ள # ய (361_R_r) )
    Abundantemente. a // bastadamente, copiosamente.
    on VTCSP page 361
    ADV: தி ரு த த ம # ய (364_L_s) )
    Expeditamente.
    on VTCSP page 364
    ADV: தி ற ண ம # ய (365_L_g) )
    Empouco.
    on VTCSP page 365
    ADV: தீ வ # ம # ய (368_R_c) )
    De pressa.
    on VTCSP page 368
    ADV: து ய ய த # ய (373_R_k) )
    Limpamente, item // totalmente.
    on VTCSP page 373
    ADV: து ல ங க ம # ய (373_R_p) )
    Claramente.
    on VTCSP page 373
    ADV: து ல க க ம # ய (373_R_s) )
    Claramente.
    on VTCSP page 373
    ADV: உ ள ள # ய (388_R_p) )
    Interiormente, de // dentro.
    on VTCSP page 388
    ADV: உ று தி ய # ய (396_R_i) )
    Firmemente.
    on VTCSP page 396
    ADV: வ லி ய (406_R_c) [also categorized as {ADJ}])
    C. grande, item posi // mesmo, de sua uontade.
    on VTCSP page 406
    ADV: வ லு வ # ய (407_L_m) )
    Muito grandemen- // =te, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. falar // rijo.
    on VTCSP page 407
    ADV: வ ழி ய # க (409_L_l) )
    Por uia. ut {{பு த தி வ ழி ய # க}}. por uia de entendi- // =mento.
    on VTCSP page 409
    ADV: வ டி வ # ய (416_R_k) )
    Semelhantemen- // =te, figuradamente.
    on VTCSP page 416
    ADV: வ # ச னை ரீ தி ய # க (424_L_b) )
    Explicito.
    on VTCSP page 424
    ADV: @ வ கு வ # ய (426_L_s) )
    Muito, aduer.
    on VTCSP page 426
    ADV: வி ய ற த ம # ய (435_R_n) )
    De balde, adu:
    on VTCSP page 435
    ADV: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {LOGIC}])
    Per negati- // =onem.
    on VTCSP page 440
    ADV: வி @@ # வ # க (442_L_p) )
    de pressa, adu.
    on VTCSP page 442
    ADV: வி ரி வ # க (442_R_h) )
    Difuzamente, exte- // =nçamente.
    on VTCSP page 442
    ADV: வி வ ச ம # க (446_L_m) )
    Em extazi, adu.
    on VTCSP page 446
    ADV: வி @ ச ஷ ம # க (447_L_m) )
    Principalmente, // particularmente.
    on VTCSP page 447
    ADV: வீ ணா ய (449_L_h) )
    De balde, ut {{வீ ணா ய ப பி ற ய # ச ப ப ட @ ட ன}}, |_tra- // =balhei de balde_|.
    on VTCSP page 449
    ADV: ச தி ய # க (451_L_o) )
    A treiçaõ.
    on VTCSP page 451
    ADV: ச ம பி ற ம # ய (455_R_c) )
    Esplendidamente.
    on VTCSP page 455
    ADV: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ADV: ச மீ ப ம # ய (456_L_c) )
    Pertoi, aduerb.
    on VTCSP page 456
    ADV: ச ஞ சு வ ம # க (460_R_a) )
    Em figura.
    on VTCSP page 460
    ADV: ச ங @ {க்ஷ} ப ம # ய (461_R_j) )
    Recopilada- // =mente.
    on VTCSP page 461
    ADV: ச # # க ம # ய (463_L_g) )
    Dezempedida- // =mente.
    on VTCSP page 463
    ADV: ச ரி ய # ய (463_R_a) )
    Igualmente.
    on VTCSP page 463
    ADV: ச ற @ ற (464_R_j) )
    Idem, ad.
    on VTCSP page 464
    ADV: ச வு க க ம # ய (468_R_g) )
    Em quadro, qua- // =dradamente.
    on VTCSP page 468
    ADV: ச # ய ல # ய (470_R_h) )
    A semelhança, ou // figura, adu.
    on VTCSP page 470
    ADV: ச # ம # ன னி ய ம # ய (472_L_d) )
    Vniuersal- // =mente, geralmente, em comũ.
    on VTCSP page 472
    ADV: ச # ந த # ய (472_L_p) )
    A meudo, adu. {{ச # ந த # ய @@ # க கி ற து}}. |_Moer meu- // =do com agoa que fica como // polme_|.
    on VTCSP page 472
    ADV: @ ச வ @@ வ ய # க (481_L_i) )
    Direitamente.
    on VTCSP page 481
    ADV: சி க @ க ன வ # ய (486_L_h) )
    Firmemente.
    on VTCSP page 486
    ADV: சி றி ச # ய (487_R_n) )
    Pouco, pequeno, adu.
    on VTCSP page 487
    ADV: சீ லி ப ப # க (491_L_e) )
    Por costume, adu.
    on VTCSP page 491
    ADV: சீ க கி ற ம # ய . சீ க கி ற த தி @ ல (491_R_m) )
    Depressa, adu.
    on VTCSP page 491
    ADV: சு மு த தி @@ # ய # க (499_R_m) )
    justamente, // direitamente, sem tirar nem // por, ao justo.
    on VTCSP page 499
    ADV: சு ரு க க ம # ய (502_L_d) )
    Breuemente.
    on VTCSP page 502
    ADV: சு த த ம # ய (503_R_j) )
    Limpamente, item // totalmente, aliquando de ne- // =nhum modo.
    on VTCSP page 503
    ADV: சு த த # க (504_L_b) )
    Aroda.
    on VTCSP page 504
  21. ADVERB (6 items)
    ADVERB: அ ங க ங @ க (23_R_d) )
    Em qualquer par- // =te, em varias partes. itē daqui // pera alí, è aqui.
    on VTCSP page 23
    ADVERB: அ ங @ க (24_L_e) )
    Alem. illuc.
    on VTCSP page 24
    ADVERB: எ ற க ன @ வ (74_R_p) )
    Primeiro, antes.
    on VTCSP page 74
    ADVERB: @ ம த @ த ன வ # ய (130_R_o) )
    Bonãçosamẽte
    on VTCSP page 130
    ADVERB: சு ப # வ ம # ய (335_R_b) )
    Naturalmente, // aliquando ſem reſolho, nẽ tor- // =cimento no falar.
    on VTCSP page 335
    ADVERB: @ ச வ @ வ (481_L_k) )
    Direito, adu.
    on VTCSP page 481
  22. ADV_PHRASE (1 items)
    ADV_PHRASE: த க க # ப @ ப # @ ல (345_L_f) )
    Idem, adver.
    on VTCSP page 345
  23. AGE (2 items)
    AGE: அ ழ @@ வ (12_L_f) )
    quod {{கு ழ ந @@ த}}. Mi- // =nino de mama.
    on VTCSP page 12
    AGE: கு ழ ந @@ த (310_L_k) )
    Minino de mama.
    on VTCSP page 310
  24. AGENT (173 items)
    AGENT: அ க ந @@ த க க # ற ன (6_R_o) )
    H. ſoberbo.
    on VTCSP page 6
    AGENT: அ ள வு க # ற ன (11_L_s) )
    Medidor.
    on VTCSP page 11
    AGENT: அ ம ப ல க # ற ன (14_R_o) )
    O que preſide na junta, vt ſupra. ou princi- // =pal da pouoaçaõ.
    on VTCSP page 14 (followed by VTCSP page 15)
    AGENT: அ ம ம க க # ற ன (16_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 16
    AGENT: அ ங க ச # லை க க # ற ன (23_R_i) )
    O tal, // ſoldado.
    on VTCSP page 23
    AGENT: அ று ம பு க க # ற ன (33_L_j) )
    Birento, tei- // =moso.
    on VTCSP page 33
    AGENT: அ ட ப ப க க # ற ன (34_R_d) )
    ?? o que me- // =nistra areca, e betle.
    on VTCSP page 34
    AGENT: அ வ ச # க # ற ன (40_L_i) )
    Moço de reca- // =dos.
    on VTCSP page 40
    AGENT: ஆ க த தி ய க க # ற ன (46_L_h) )
    Zombador, // escarniçador.
    on VTCSP page 46
    AGENT: ஆ {ஸ்தி} க க # ற ன (54_L_g) )
    H. rico.
    on VTCSP page 54
    AGENT: ப # லி வ க # ற ன (57_R_p) )
    Mancebo
    on VTCSP page 57
    AGENT: எ ண ண க க # ற ன (71_R_g) )
    Adiuinha- // =dor.
    on VTCSP page 71
    AGENT: எ ரு து க க # ற ன (73_R_j) )
    Quod {{எ ரு த து க க # ற ன}} boyero.
    on VTCSP page 73
    AGENT: எ ரு த து க க # ற ன (74_L_a) )
    Boyero de // carreto.
    on VTCSP page 74
    AGENT: கி # ந த க ற த ன (79_R_a) )
    Compositor do liuro.
    on VTCSP page 79
    AGENT: இ ள @ ந ஞ சு க க # ற ன (83_L_c) )
    H. fra- // =co, inconstante, item maiuoso, // pusilanime.
    on VTCSP page 83
    AGENT: இ ள ப ப க க # ற ன (83_L_i) )
    H. desmaze- // =do, frouxo no negociar, co- // =uarde.
    on VTCSP page 83
    AGENT: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Bom musico.
    on VTCSP page 86
    AGENT: இ ண க க க க # ற ன (86_R_i) )
    Embuçador, // item consentidor, ou engas- // =tador.
    on VTCSP page 86
    AGENT: இ # ப ப ன (88_R_d) )
    Pobre, pedinte.
    on VTCSP page 88
    AGENT: இ {ஷ்ட} க க # ற ன (97_L_b) )
    Amigo.
    on VTCSP page 97
    AGENT: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hy- // =dropico.
    on VTCSP page 109
    AGENT: ம ற தி க க # ற ன (119_L_c) )
    H. esquecido.
    on VTCSP page 119
    AGENT: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {COMMERCE | NOT_IN_MTL}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    on VTCSP page 120
    AGENT: ம # லு மி க க # ற ன (124_R_h) )
    Marinheiro.
    on VTCSP page 124
    AGENT: @ ம த க # ற ன (128_L_i) )
    H. que fas estei- // =ras, ou cestos de bambû.
    on VTCSP page 128
    AGENT: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Charameleiro.
    on VTCSP page 129
    AGENT: மு க ரி க க # ற ன (139_L_b) )
    O principal.
    on VTCSP page 139
    AGENT: மு ற ண டு க க # ற ன (143_L_k) )
    Homẽ per- // =tinas, vt ſupra.
    on VTCSP page 143
    AGENT: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Tanjedor de // certo iſtromento.
    on VTCSP page 145
    AGENT: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    H. agaſtado, itẽ // doente de almorreimas.
    on VTCSP page 147
    AGENT: ந ய க க # ற ன (150_L_h) )
    H. que se enfeita, // pera mao fim, namorado.
    on VTCSP page 150
    AGENT: ந # தி க க # ற ன (156_R_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 156
    AGENT: @ ந ரி ய க க # ற ன (163_L_c) )
    Lanceiro.
    on VTCSP page 163
    AGENT: @ ந ரு ட டு க க # ற ன (163_R_k) )
    Embru- // =lhador, item homem de dous // roſtos, que dis huma cousa por // de tras, outra por diante.
    on VTCSP page 163
    AGENT: நி ப பு ண ன (168_R_e) )
    H. ſabio, habil.
    on VTCSP page 168
    AGENT: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tecelaõ.
    on VTCSP page 171
    AGENT: @ ந # க க # ட டு க க # ற ன (174_R_g) )
    Do- // =ente.
    on VTCSP page 174
    AGENT: @ ந # ட ட க க # ற ன (175_L_d) )
    Xarrafo.
    on VTCSP page 175
    AGENT: நூ ல # ம # லை க க # ற ன (176_L_i) )
    Trapaſ- // =ſeiro.
    on VTCSP page 176
    AGENT: ஞ # ய க க # ற ன (176_R_c) )
    Iuiz.
    on VTCSP page 176
    AGENT: ஒ ண டி க க # ற ன (179_R_k) )
    Soldado e- // =scolhido in mediato a o Capi- // =taõ.
    on VTCSP page 179
    AGENT: ஒ ப ப @@ ற க க # ற ன (180_L_m) )
    Emulo, cõ- // =petidor.
    on VTCSP page 180
    AGENT: ஒ ட ட க க # ற ன (183_L_a) )
    Correo, // patamar.
    on VTCSP page 183
    AGENT: ஒ ட ட # # க க # ற ன (183_L_g) )
    Birren- // =to, que fas rebendita.
    on VTCSP page 183
    AGENT: ப கி டி க க # ற ன (188_L_j) )
    Farçante, cho- // =careiro.
    on VTCSP page 188
    AGENT: ப யி த தி ய க # ற ன (189_L_i) )
    H. doudo.
    on VTCSP page 189
    AGENT: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Abegaõ, q~ // tem cuidado de lauoura, ou // bois.
    on VTCSP page 193
    AGENT: ப ங க # ளி (195_R_k) )
    Praceiro, partici- // =pante, o que juntamente tem- // =quinham.
    on VTCSP page 195
    AGENT: ப ரி க # ரி (199_R_e) )
    Medico.
    on VTCSP page 199
    AGENT: ப ட # ப ப ளி க க # ற ன (203_R_j) )
    Falsario.
    on VTCSP page 203
    AGENT: ப @@ ட ய # டி (203_R_n) )
    Guerreador.
    on VTCSP page 203
    AGENT: ப ட டு நூ ல க க # ற ன (205_R_k) )
    Teçelaõ // de ſeda
    on VTCSP page 205
    AGENT: ப # லி ம # றி (210_R_g) )
    Perguiçoso.
    on VTCSP page 210
    AGENT: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Mordomo, // ſobrintendente.
    on VTCSP page 213
    AGENT: ப # ட ட க க # ற ன (214_L_d) )
    Arrenda- // =dor.
    on VTCSP page 214
    AGENT: ப # ச # ங கு க க # ற ன (215_R_c) )
    Hypocrito, fingido.
    on VTCSP page 215
    AGENT: @ ப ச சு க க # ற ன (216_R_b) )
    Falador.
    on VTCSP page 216
    AGENT: பி ற ய # சி (228_L_q) )
    H. Trabalhador.
    on VTCSP page 228
    AGENT: பி ற ம # ணி க க ன (229_L_b) )
    H. recto, ueri- // =dico, puntual.
    on VTCSP page 229
    AGENT: பி @@ ற @ ய # கி (232_R_k) )
    H. experimentado.
    on VTCSP page 232
    AGENT: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {MONEY | SCENARIO}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    on VTCSP page 233
    AGENT: பி சி னி க க # ற ன (236_L_f) )
    Idem
    on VTCSP page 236
    AGENT: பி @@ க்ஷ க க # ற ன (236_L_s) )
    Pedinte
    on VTCSP page 236
    AGENT: @ ப # சி ப ப # ளி (244_R_c) )
    H. que goza // de aueres, e riquezas.
    on VTCSP page 244
    AGENT: @ ப # {க்ஷ} க # ற ன (245_L_a) )
    Thesoureiro.
    on VTCSP page 245
    AGENT: பு ற ங க # ட டி (249_L_j) )
    Couarde, que // fuge.
    on VTCSP page 249
    AGENT: க ப ட டு க க # ற ன (252_R_q) )
    Homẽ refo- // =lhado.
    on VTCSP page 252
    AGENT: க ச ச வ ட க # ற ன (253_L_f) )
    Mercador, // contratador.
    on VTCSP page 253
    AGENT: க ன தி க க # ற ன (261_L_a) )
    H. rico.
    on VTCSP page 261
    AGENT: க ன க க # ற ன (261_L_j) )
    H. rico.
    on VTCSP page 261
    AGENT: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Benedicẽs per // manuum impositionem.
    on VTCSP page 266
    AGENT: க வ # டி க க # ற ன (276_L_k) )
    O que acar- // =retta a tal erua, ut ſupra.
    on VTCSP page 276
    AGENT: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O que possue, // o tẽ direito a o morgado.
    on VTCSP page 281
    AGENT: க # ரி ய க க # ற ன (283_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 283
    AGENT: க # வ ல # ளி (284_L_m) )
    O que vigia, ou // guarda.
    on VTCSP page 284
    AGENT: க # வ ல க க # ற ன (284_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 284
    AGENT: க # வ டி க க # ற ன (284_L_p) )
    A carreta- =dor da pinga.
    on VTCSP page 284
    AGENT: @ க ட டி க க # ற ன (289_R_e) )
    H. dili- // =gente, ladino, habil, bem en- // =tendido.
    on VTCSP page 289
    AGENT: கி @ ல ச க க # ற ன (290_R_b) )
    Doente.
    on VTCSP page 290
    AGENT: @ க # ப க க # ற ன (296_R_o) )
    H. colerico, a- // =gaſtado.
    on VTCSP page 296
    AGENT: @ க # ப க க # றி (296_R_p) )
    M. agaſtada co- // =lerica.
    on VTCSP page 296
    AGENT: @ க # பி (297_L_c) )
    H. ou M., a gaſtada.
    on VTCSP page 297
    AGENT: @ க # லை க # ற ன (298_R_a) )
    Matador, al- // =gos.
    on VTCSP page 298
    AGENT: @ க # ள @@ ள க க # ற ன (299_L_h) )
    Saqueador.
    on VTCSP page 299
    AGENT: @ க # # ணி க க # ற ன (303_R_f) )
    Escarnidor
    on VTCSP page 303
    AGENT: @ க # # ணி க க # றி (303_R_g) )
    Escarnidora
    on VTCSP page 303
    AGENT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    H. cruel, // tirano, e mao, nas prayas.
    on VTCSP page 305
    AGENT: @ க # ட ட # லை க க # ற ன (305_R_c) )
    H. // que fas momos pera fazer rir, // escarnidor, zõbador, bobo.
    on VTCSP page 305
    AGENT: கு ன @@ {ஷ்ட} க க # ற ன (312_L_k) )
    H. embrulha- // =dor, trapaſſeiro precipue no // falar.
    on VTCSP page 312
    AGENT: கு ண ட ணி க க # ற ன (313_L_n) )
    Mexeri- // =queiro.
    on VTCSP page 313
    AGENT: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {FEMININE}])
    Mexeri- // =queira.
    on VTCSP page 313
    AGENT: கு ஞ ச க # ற ன (313_R_m) )
    O humem, que tem o tal officio de abanar.
    on VTCSP page 313 (followed by VTCSP page 314)
    AGENT: கு றி க க # ற ன (316_L_i) )
    Adiuinhador pe- // =las riscas da maõs, ou passa- // =ros, & ſimilia.
    on VTCSP page 316
    AGENT: கு று ம பு க க # ற ன (316_R_q) )
    H. birrento.
    on VTCSP page 316
    AGENT: கு @@ ட க க # ற ன (317_R_h) )
    O que toma // ſombreiro.
    on VTCSP page 317
    AGENT: கூ லி க க # ற ன (320_R_l) )
    Idem
    on VTCSP page 320
    AGENT: கூ த த # டி (323_L_l) )
    Bailador
    on VTCSP page 323
    AGENT: # # ச க # ற ன (325_R_d) )
    Escriuaõ da puri- // =dade.
    on VTCSP page 325
    AGENT: # # ச வ ட ட க க # ற ன (326_R_a) )
    Homẽ, // que trata os negocios reaes.
    on VTCSP page 326
    AGENT: @ # # ந @@ த க க # ற ன (327_R_q) )
    H. ſujo.
    on VTCSP page 327
    AGENT: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {MILITARY}])
    Alferes
    on VTCSP page 329
    AGENT: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {PROFESSION}])
    Ouriues de // ouro.
    on VTCSP page 334
    AGENT: @ {ஸ்த} # த தி # க # ற ன (335_L_f) )
    Louuador.
    on VTCSP page 335
    AGENT: சூ க்ஷ த # ரி (337_R_e) )
    H. engenhoso tra- // =dista.
    on VTCSP page 337
    AGENT: த ன னி ச @@ ச க க # ற ன (343_L_b) )
    Liure, // forro.
    on VTCSP page 343
    AGENT: த ண ட ல க க # ற ன (343_R_c) [also categorized as {ADMINISTRATION}])
    Arrecada- // =dor do dinheiro.
    on VTCSP page 343
    AGENT: த ப ப @@ ற க க # ற ன (344_R_k) )
    H. mentirozo.
    on VTCSP page 344
    AGENT: த ப ப @@ ற க க # றி (344_R_l) )
    M. mentiroza.
    on VTCSP page 344
    AGENT: த வி ளி க க # ற ன (349_R_o) )
    Mentirozo, // trapaçeiro.
    on VTCSP page 349
    AGENT: த # ய # தி க க # ற ன (350_R_n) )
    Meyo irmaõ // de diuersas mais.
    on VTCSP page 350
    AGENT: த # று ம # று க க # ற ன (354_L_e) )
    Embru- // =lhador, que fas desordens.
    on VTCSP page 354
    AGENT: த # டி க க # ற ன (354_L_k) )
    Barbado.
    on VTCSP page 354
    AGENT: தி ரி ய # பு # க க # ற ன (363_L_g) )
    Embuſtei- // =ro, enganador.
    on VTCSP page 363
    AGENT: தி ற க க # ற ன (365_L_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 365
    AGENT: தி ட க க # ற ன (365_R_l) )
    H. forte, firme.
    on VTCSP page 365
    AGENT: தி ட ட வ ட ட க க # ற ன (365_R_s) )
    O que fes ſeu negocio firme, eſtauel.
    on VTCSP page 365 (followed by VTCSP page 366)
    AGENT: @ த # க க க க # ற ன (371_L_m) )
    Demandaõ.
    on VTCSP page 371
    AGENT: @ த # ட ட க க # ற ன (372_L_o) )
    Horte- =laõ.
    on VTCSP page 372
    AGENT: து # # க த க # ற ன (377_L_j) )
    H. emburulha- // =dor.
    on VTCSP page 377
    AGENT: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    H. seuero, cru- // =el aspero, ut supra.
    on VTCSP page 379
    AGENT: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 379
    AGENT: உ ப @ த சி (383_R_d) )
    Cathequista o que // ensina. a doutrina.
    on VTCSP page 383
    AGENT: உ ப க # ரி (383_R_j) )
    Fauorecedor.
    on VTCSP page 383
    AGENT: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE | NOT_IN_MTL}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    on VTCSP page 383
    AGENT: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Estuqueiro, ou // qual quer official, que fas o- // =bra de cal.
    on VTCSP page 392
    AGENT: உ க க ள க # ற ன (393_L_k) )
    Soldado da di- // =ta estancia.
    on VTCSP page 393
    AGENT: {உள} ழி ய க க # ற ன (402_L_k) )
    Criado, mo- // ço de seruiço.
    on VTCSP page 402
    AGENT: வ ண ட க கூ லி க க # றி (411_L_i) )
    Estala- // =jadeira.
    on VTCSP page 411
    AGENT: வ ஞ ச ன (411_R_c) )
    H. enganador &c. ut // supra.
    on VTCSP page 411
    AGENT: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 411
    AGENT: வ ரு க க க க # ற ன (414_L_g) )
    H. raro, abil.
    on VTCSP page 414
    AGENT: வ ட ட க க # ற ன (417_L_d) )
    Sarrafo.
    on VTCSP page 417
    AGENT: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Enfer- // =mo.
    on VTCSP page 418
    AGENT: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in b.
    on VTCSP page 420
    AGENT: வ # # # ப ரி க க # ற ன (422_L_f) )
    O que diz // os tais louuores.
    on VTCSP page 422
    AGENT: வ # ட @@ க க க # ற ன (422_R_p) )
    Almocre- // =ue, ou q~ da caualos de alugel.
    on VTCSP page 422
    AGENT: @ வ கு க க # ற ன (426_L_o) )
    Espia.
    on VTCSP page 426
    AGENT: @ வ லை க க # ற ன (426_R_d) )
    H. trabalhador // homẽ de seruiço.
    on VTCSP page 426
    AGENT: @ வ ட @@ ட க க # ற ன (433_L_d) )
    Cas- // =sador.
    on VTCSP page 433
    AGENT: @ வ வு க க # ற ன (433_R_m) )
    Espia.
    on VTCSP page 433
    AGENT: வி ய # தி க க # ற ன (436_L_k) )
    Doente.
    on VTCSP page 436
    AGENT: வி ய # தி க க # றி (436_L_l) )
    M. doente.
    on VTCSP page 436
    AGENT: வி னா க க # ற ன (440_L_c) )
    H. tracista. pru- // =dente, abil.
    on VTCSP page 440
    AGENT: வி னை ய க க # ற ன (440_L_f) )
    H. tracista. h. // teribel que se naõ deixa enga- // =nar &c.
    on VTCSP page 440
    AGENT: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    H. que estorua, // que fas impedimento.
    on VTCSP page 441
    AGENT: வி @ # # த க # ற ன (442_R_n) )
    Inimigo, // contrario.
    on VTCSP page 442
    AGENT: வி ரு ந து க க # ற ன (443_L_p) )
    O que cha- // =ma pera o conuite, l, conui- // =dado.
    on VTCSP page 443
    AGENT: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 443
    AGENT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT}{SPECIAL_SPELLING}])
    Comentador.
    on VTCSP page 444
    AGENT: வி ட டி @@ ச ப பு க க # ற ன (445_L_d) )
    H. // que fas a cousa apedaços.
    on VTCSP page 445
    AGENT: வி டு ம ணி ய க # ற ன (445_L_l) )
    Beliguim, // executor, do que mandaõ os // juizes, e maniagares.
    on VTCSP page 445
    AGENT: வி த @@ த க க # ற ன (445_R_j) )
    Feiticeiro.
    on VTCSP page 445
    AGENT: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}.
    on VTCSP page 448
    AGENT: ச ல லி க க # ற ன (453_L_o) )
    Mentiroso, ut // ſupra.
    on VTCSP page 453
    AGENT: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Tanjedor de // instrumentos muzicos.
    on VTCSP page 461
    AGENT: ச ற ட டு க க # ற ன (464_L_p) )
    Mentiroso, // emburulhador.
    on VTCSP page 464
    AGENT: ச ற பி னை க க # ற ன (464_R_e) )
    Tredor.
    on VTCSP page 464
    AGENT: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION | CASTE}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    on VTCSP page 467
    AGENT: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tintureiro.
    on VTCSP page 470
    AGENT: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {PROFESSION}])
    Lapidario.
    on VTCSP page 472
    AGENT: ச # # # ய க க # ற ன (473_L_j) )
    O que uen- // =de o tal uinho.
    on VTCSP page 473
    AGENT: @ ச ப ப க க # ற ன (478_R_j) )
    H. concertado, // apontado, perfeito ẽ suas cou- // =sas.
    on VTCSP page 478
    AGENT: @ ச ப பி டு வி த @@ த க க # ற ன (478_R_m) )
    Tregeitador.
    on VTCSP page 478
    AGENT: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {MILITARY}])
    Capitaõ de // estancia, ou esquadra particu- // =lar.
    on VTCSP page 479
    AGENT: சி த தி # க # ற ன (489_L_k) )
    Pintor.
    on VTCSP page 489
    AGENT: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 494
    AGENT: @ ச # ம ப ல க க # ற ன (494_R_o) )
    H. pregui- // =çozo.
    on VTCSP page 494
    AGENT: @ ச # ம ப ல க க # றி (494_R_p) )
    M. pregui- // =çoza.
    on VTCSP page 494
    AGENT: @ ச # ங க # ற ன (495_R_a) )
    Herdeiro.
    on VTCSP page 495
    AGENT: சு கு சு க க # ற ன (497_R_n) )
    H. game- // =nho, enfeitado.
    on VTCSP page 497
    AGENT: சூ து க # ற ன (505_R_l) )
    Trapaceiro, chia- // =do.
    on VTCSP page 505
    AGENT: சூ வ # ண க க # ற ன (507_R_b) )
    Cozinheiro, // ut supra.
    on VTCSP page 507
  25. AGENT-F (1 items)
    AGENT-F: சூ வ # ண க க # றி (507_R_a) )
    Cozinheira // dos Grandes.
    on VTCSP page 507
  26. AGENT_ALi (1 items)
    AGENT_ALi: @ ந # த ள # ழி (173_R_b) )
    Doente.
    on VTCSP page 173
  27. AGENT_an (1 items)
    AGENT_an: மி னு க க ன (133_L_a) )
    H. emfeitado, aze- // =jedo.
    on VTCSP page 133
  28. AGENT_i (23 items)
    AGENT_i: ஆ றா டி (52_R_d) )
    H. imbrolhador, em- // =busteiro.
    on VTCSP page 52
    AGENT_i: சீ வி (103_L_k) )
    Viuente.
    on VTCSP page 103
    AGENT_i: மி னு க கி (133_L_b) )
    M. enfeitada, &c.
    on VTCSP page 133
    AGENT_i: பி ற த # னி (227_L_j) )
    H. principal.
    on VTCSP page 227
    AGENT_i: கி @ ல ச க க # றி (290_R_c) )
    M. doente.
    on VTCSP page 290
    AGENT_i: தி ய # கி (360_L_f) )
    H. liberal.
    on VTCSP page 360
    AGENT_i: உ த # ரி (386_L_a) )
    H. ou molher liberal.
    on VTCSP page 386
    AGENT_i: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Ranhozo
    on VTCSP page 388
    AGENT_i: வ யி ரி (405_R_h) )
    H. ou M. que tem odio.
    on VTCSP page 405
    AGENT_i: வ ல ல பி (406_R_m) )
    H. ou M. poderoso, ualente.
    on VTCSP page 406 (followed by VTCSP page 407)
    AGENT_i: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {JUSTICE}])
    Autor de de- // =manda.
    on VTCSP page 408
    AGENT_i: வ ற மி (414_R_p) )
    H. ou molher, que tem // odio.
    on VTCSP page 414
    AGENT_i: வ # தி (418_R_m) )
    Aporfiador.
    on VTCSP page 418
    AGENT_i: வி @ னா தி (440_L_j) )
    Trejeitador, bailador engraçado.
    on VTCSP page 440
    AGENT_i: ச ம ப ந தி (454_R_k) )
    Parente, por affinidade.
    on VTCSP page 454
    AGENT_i: ச ங க # த தி (461_L_a) )
    Amigo.
    on VTCSP page 461
    AGENT_i: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL}{GAME}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    on VTCSP page 462
    AGENT_i: ச # சி (463_L_d) )
    H. graciozo, que dis gra- // =ças.
    on VTCSP page 463
    AGENT_i: சி ல ம பி (482_L_l) )
    Esgrimidor.
    on VTCSP page 482
    AGENT_i: சி ங க # ரி (485_R_f) )
    H. ou M. enfeitada.
    on VTCSP page 485
    AGENT_i: சி க க று க கி (486_L_d) )
    Pentem ralo de // desempeçar cabellos.
    on VTCSP page 486
    AGENT_i: சி த து க க # ட டி (489_L_q) )
    Tregeita- // =dor.
    on VTCSP page 489
    AGENT_i: சு கி (497_R_h) )
    H. ou M. delicioza que // leua boa uida.
    on VTCSP page 497
  29. AGRICULTURE (28 items)
    AGRICULTURE: அ ணை (20_R_c) )
    Açude, ou tapamento // d'agoa d'hũa banda do rio pera // ir pera outra cõ {{க ட டு கி ற து}} // tapar o tal rio. item Iastro das naos. item junta de bois, mas // naõ ſe vsa ſó, ſe naõ cõ o nu- // =mera desta ſorte {{ஒ # ணை}}, hũa- // =junta de bois. {{ஈ # ணை}} 2. {{மூ வ ணை}} 3. {{ந # வ ணை}} 4. {{அ ய வ ணை}} 5. // {{அ று வ ணை}} 6. {{எ ளு வ ணை}} 7. // pordiante {{எ ட @ ட #}}. // {{@ ய # ன ப @ த #}} &c, ainda que // melhor hê thè os 3. e da hi por- // =diante correo. {{எ #}}
    on VTCSP page 20
    AGRICULTURE: அ ரி த # ள (28_L_m) )
    Reſtolho.
    on VTCSP page 28
    AGRICULTURE: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Timaõ do arado
    on VTCSP page 73
    AGRICULTURE: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {LAW}])
    Quod {{உ ம பி ளி க @@ க}}. ainda, que o 1. hé ſò de // bem de rais, por algum offi- // =cio, ou cargo, que se serue, o 2. // mais geral.
    on VTCSP page 91
    AGRICULTURE: ஈ # ணை (97_R_k) )
    Vid. {{அ ணை}}.
    on VTCSP page 97
    AGRICULTURE: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ம # ற று}}. item, o q~ // huma junta de bois laura ẽ hũ // dia, geira.
    on VTCSP page 127
    AGRICULTURE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Parte das colhei- // =tas, que uai pera o aramanei.
    on VTCSP page 129
    AGRICULTURE: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Rabiça do arado.
    on VTCSP page 129
    AGRICULTURE: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    O leuar tudo a os laura- // =dores, vg. {{மு சூ டு ங @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. |_leuou // o ſenhor // tudo, o que a ſeara rendeo, ſẽ // deixar nada_|.
    on VTCSP page 147
    AGRICULTURE: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    3. ou 4. juntas de // bois, pera lauoura, l. abſoluté // lauoura, item fato de cabras.
    on VTCSP page 193
    AGRICULTURE: ப ட ல (203_L_k) )
    Porta de uerga.
    on VTCSP page 203
    AGRICULTURE: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V}{HORSE_RELATED}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    on VTCSP page 209
    AGRICULTURE: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Chaõ, ou vergem, // que ſemea o laurador eſtranho.
    on VTCSP page 230
    AGRICULTURE: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Semẽteira de ſequeiro, // item o chaõ delle, quòd {{@ க # ல லை}}.
    on VTCSP page 248
    AGRICULTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Celeiro.
    on VTCSP page 257
    AGRICULTURE: க ள ரு பூ மி (257_L_f) )
    Terra ruim, pera ſe- // =mear.
    on VTCSP page 257
    AGRICULTURE: க ளை (257_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    A parte da lùa, que cada // dia crece, ou mingua, item fer- // =mosura, resplandor, desmayo, // item a erua, que nasse entre as // ſearas, que mondaõ, item aſta // da lança.
    on VTCSP page 257
    AGRICULTURE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Cano de agoa en- // =cuberto, que uai por baixo do // chaõ.
    on VTCSP page 296
    AGRICULTURE: @ க # ழு மீ தி (300_L_e) )
    O rendimento pe- // =ro o laurador, deductis expen- // =cis.
    on VTCSP page 300
    AGRICULTURE: @ க # டி க க # ல (305_L_g) )
    Horta de be- // =tle.
    on VTCSP page 305
    AGRICULTURE: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    pataya pequena, que ſe // moue de huma parte pera ou- // =tra.
    on VTCSP page 308
    AGRICULTURE: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {LAW}])
    Feudo, tença.
    on VTCSP page 390
    AGRICULTURE: உ வ # ம ண (401_L_a) )
    Terra salobra, ru- // =im pera semear.
    on VTCSP page 401
    AGRICULTURE: வ # # ம (421_R_n) )
    Concerto de meyas, // ou de tantos hũ. {{@ ம ல வ # # ம}} // o que leua o ſenhorio. {{கு டி --}} {{== வ # # ம}}. a parte, que leua o lau- // =rador.
    on VTCSP page 421 (followed by VTCSP page 422)
    AGRICULTURE: வி @@ த (435_L_d) )
    Semente.
    on VTCSP page 435
    AGRICULTURE: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {PLANT}])
    Rego, que huma junta // de bois laura em 4. caminhos, // ſe forem duas juntas, em dous, // ſe tres em hum &c. item a ar- // =uore, que da a fruita, ut infra.
    on VTCSP page 438
    AGRICULTURE: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {INF4}])
    Nouídade da semẽ- // =teira.
    on VTCSP page 438
    AGRICULTURE: சி ங க # # த @ த # ப பு (485_R_e) )
    Iardim // pomar.
    on VTCSP page 485
  30. ALIAS (1309 items)
    ALIAS: அ ச ச # னி ய ம (3_R_m) )
    Pro {{அ க கி ய # ன ம}}
    on VTCSP page 3
    ALIAS: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {VEDA}])
    Huma das qua- // =tro leys dos Bramanes. quod, // {{எ சு ற @ வ த ம}}
    on VTCSP page 4
    ALIAS: அ @@ த ப பி ய ம (4_R_g) )
    quod. {{அ த ப பி ய ம}}.
    on VTCSP page 4
    ALIAS: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {N}])
    Pro {{அ ச தி}} eſquecimẽto.
    on VTCSP page 7
    ALIAS: அ ய ல (7_R_h) )
    quod {{அ ச ல}}. C. uizenha.
    on VTCSP page 7
    ALIAS: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {V}])
    quod {{அ ச ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 7
    ALIAS: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {SKT}])
    quod {{அ யி க கி ய ம}}.
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {NUMBER}])
    quod {{அ ன ப து}}. ſm- // =couenta.
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ய வ ணை (8_L_q) )
    vide. {{அ ணை}}
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {PRINTING_MISTAKE}])
    Gancho dos Elefantes, // item folha de espada, ferro de // lança &. ſimilia. item queixo.
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ல ந த @@ ல (8_R_n) )
    Desemparo, orfan- // =dade, item enquietaçaõ, quod. {{அ லை த ல}}.
    on VTCSP page 8
    ALIAS: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR | V}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 9
    ALIAS: அ ல வீ டு (10_R_h) )
    {{அ ச ல வீ டு}} Ca- // =sa vezinha.
    on VTCSP page 10
    ALIAS: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V | DIALECT}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    on VTCSP page 11
    ALIAS: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {INF2}])
    quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta.
    on VTCSP page 12
    ALIAS: அ @@ ழ சு (12_L_o) )
    quod. {{த # வி ளை}} eſtâ, // bon, dê quem, aproua.
    on VTCSP page 12
    ALIAS: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2}{COLLOQUIAL}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    on VTCSP page 12
    ALIAS: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V | TABOO}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    on VTCSP page 12
    ALIAS: அ ழி ப # ப ப # த தி (12_R_f) )
    Quod. {{அ ழி பி # # ம ண த தி}}
    on VTCSP page 12
    ALIAS: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    on VTCSP page 13
    ALIAS: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {V}])
    Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
    on VTCSP page 13
    ALIAS: அ ம க க ள ம (13_R_j) )
    quod. {{அ ம ற க ள ம}}.
    on VTCSP page 13
    ALIAS: அ ம சு (14_R_d) )
    quod. {{@ ப # து ம}} basta.
    on VTCSP page 14
    ALIAS: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {V}])
    A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
    on VTCSP page 14
    ALIAS: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {V}])
    qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
    on VTCSP page 14
    ALIAS: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}}
    on VTCSP page 14
    ALIAS: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quod {{த ம பி}}. Irmaõ mais // moço.
    on VTCSP page 15
    ALIAS: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {PE}])
    Quod {{அ மி ழ ந தி ன}}.
    on VTCSP page 15
    ALIAS: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Incorporeo. item // cupído quod. {{க # ம ன}}.
    on VTCSP page 17
    ALIAS: அ ன த த ம (17_R_l) )
    Quod {{அ ன ற த ம}}.
    on VTCSP page 17
    ALIAS: அ னை சு (18_L_i) )
    Quod {{அ ன னி சு}}
    on VTCSP page 18
    ALIAS: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{ச மீ ப ம}}. perto, // pertecente, por eſtar perto.
    on VTCSP page 18
    ALIAS: அ ன றி யி @ ல (18_R_m) )
    Idem
    on VTCSP page 18
    ALIAS: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{அ னு @@ ஞ}}. // Licença.
    on VTCSP page 19
    ALIAS: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {PROPER}])
    Quod {{அ னு ம # ன}}.
    on VTCSP page 19
    ALIAS: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {CHRISTIANITY}])
    Quod {{ப ச ச # த த # ப ம}}. Contriçaõ.
    on VTCSP page 20
    ALIAS: அ னு வ # ன (20_L_h) )
    Quod {{அ னு ம # ன}} // couſa aſinalada, famoſa.
    on VTCSP page 20
    ALIAS: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {BODY_PART}])
    Vid. {{@ ம ல ண ண ம}}.
    on VTCSP page 21
    ALIAS: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {V}])
    Idem, nden: // pen: imperat; அ ண ணா ரு.
    on VTCSP page 21
    ALIAS: அ ண ணா டு (21_R_q) )
    Idem
    on VTCSP page 21
    ALIAS: அ ண ணி யி @ ல (22_L_a) )
    Vid. {{அ ன றி யி @ ல}}. abſque.
    on VTCSP page 22
    ALIAS: அ ண ட # ண ட ம (22_L_g) )
    Idem
    on VTCSP page 22
    ALIAS: அ ங க ச சி (23_L_i) )
    Quod {{த ங க ச சி}}; Ir- // =mà mais moça.
    on VTCSP page 23
    ALIAS: அ ங கி ன று (24_L_g) )
    Pro. {{அ ங @ க நி ன று}}.
    on VTCSP page 24
    ALIAS: அ ப ப # @ ல (25_L_a) )
    Quod {{அ ப ப # ல}}.
    on VTCSP page 25
    ALIAS: அ ப ப # த த # ள (25_L_b) )
    Qd. {{அ ப ப # யி}}
    on VTCSP page 25
    ALIAS: அ க கி றா # ம (26_R_a) )
    Idem
    on VTCSP page 26
    ALIAS: அ @@ # ம @@ ன (28_L_c) )
    Quod {{அ # ம @@ ன}}.
    on VTCSP page 28
    ALIAS: அ ரி ச ன ம (29_L_i) )
    Quod {{ம ஞ ச ல}}.
    on VTCSP page 29
    ALIAS: அ ரு (29_L_m) )
    Quod {{அ து}}, aquillo.
    on VTCSP page 29
    ALIAS: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {V}])
    Picar o argueiro, // o espinho, o ſilicio, & ſimilia // quod. {{உ று த து கி ற து}}. a inda // que o ſegundo dis mais bran- // =dura.
    on VTCSP page 30
    ALIAS: அ ரு சி {ஷ்ட} . அ # சி ய சி {ஷ்ட} (30_R_c) )
    Vid. // {{அ ற சி}}.
    on VTCSP page 30
    ALIAS: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META}{DIALECT}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    on VTCSP page 30
    ALIAS: அ ற பி ய # ச ம (32_L_f) )
    Vid. {{அ ப பி ய # ச ம}}
    on VTCSP page 32
    ALIAS: அ ற றி வ # # ம (32_L_l) )
    Vid. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம}} // Alicese.
    on VTCSP page 32
    ALIAS: அ று தி (32_R_o) )
    Quod {{மு த ல}}. vt {{இ ன ற று தி}}. quod. {{இ ன று மு த ல}}. de // hoje por diante. item firmeza // na palaura {{ஒ ரு ம # ச ம று தி}}. a- // =te hum mes, ou todo hũ mes.
    on VTCSP page 32
    ALIAS: அ று னா ள (33_L_g) )
    Quod. {{அ @@ # ஞ # ன}}. cinto de prata, ou ou- // =ro. item frizo.
    on VTCSP page 33
    ALIAS: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quod. {{அ ட ப ப ன}}. itẽ huã doença, q~ vẽ as // uacas.
    on VTCSP page 35
    ALIAS: அ @@ ட ப பு ப ப ட ட ம (35_R_k) )
    Quod {{அ ட ப பு ப ப ட ட ம}}.
    on VTCSP page 35
    ALIAS: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Idem
    on VTCSP page 36
    ALIAS: அ @@ ட வு (36_L_b) )
    Quod {{அ ட வு}}. mo- // =do.
    on VTCSP page 36
    ALIAS: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT | NUMBER}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    on VTCSP page 37
    ALIAS: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {N-N}])
    Rosto aduerso. // quod {{ப # # மு க ம}}.
    on VTCSP page 37
    ALIAS: அ டு @@ ம (37_R_a) )
    Qoud {{அ டி @@ ம}}.
    on VTCSP page 37
    ALIAS: அ வி ழ பி ற ம # ண ம (40_R_m) )
    Quod {{அ ணு ப பி ற ம # ண ம}}. ainda que oprimeiro dis mais, hũ tamu- // =lauez.
    on VTCSP page 40
    ALIAS: அ வ வ ள வு ம (41_R_c) )
    Quod. {{அ ம ம ட டு ம}}. atê tanto.
    on VTCSP page 41
    ALIAS: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {V}])
    Quod {{க வ வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 41
    ALIAS: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {SPICE | COOKING}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    on VTCSP page 41
    ALIAS: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Quod. {{அ சு @@ க}}.
    on VTCSP page 44
    ALIAS: ஆ ச சி னை (45_L_f) )
    Quod {{ஆ க கி னை}}. cas- // =tigo.
    on VTCSP page 45
    ALIAS: ஆ ச @@ ச (45_L_g) )
    Quod. {{கி ள @@ ம}}. nas pr.
    on VTCSP page 45
    ALIAS: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {RELIGION | DIET | COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    on VTCSP page 45
    ALIAS: ஆ க ம ம (46_L_c) )
    Quod {{@ வ த ம}}. ley.
    on VTCSP page 46
    ALIAS: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {OPTATIVE}])
    Idem
    on VTCSP page 46
    ALIAS: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Quod {{ஆ கி டி ய ம}}. zombaria.
    on VTCSP page 46
    ALIAS: ஆ யி க கி னை (47_L_n) )
    Quod {{ஆ க கி னை}}.
    on VTCSP page 47
    ALIAS: ஆ ளி (48_R_a) )
    Vid. {{ஆ ழி}}. anel.
    on VTCSP page 48
    ALIAS: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 52
    ALIAS: ஆ # ம ண ம (52_L_d) )
    Quod {{பி ற த தி ய # #}}.
    on VTCSP page 52
    ALIAS: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{ஆ {ஸ்ப} ம}}.
    on VTCSP page 52
    ALIAS: ஆ ச # ன (55_L_h) )
    Quod {{ஆ ச ச ரி ய ன}}. me- // =ſtre.
    on VTCSP page 55
    ALIAS: ஆ ச ன னை (55_L_j) )
    Quod {{ஆ ச ன ன ம}}. vt // ſupra.
    on VTCSP page 55
    ALIAS: ஆ ச ரி ய ன (55_L_k) )
    Quod {{ஆ ச ச ரி ய ன}}. // meſtre.
    on VTCSP page 55
    ALIAS: ஆ ச # த ன ம (55_L_p) )
    Quod {{ஆ ச ச # த ன ம}}.
    on VTCSP page 55
    ALIAS: ஆ ச # ரி ய ன (55_R_h) )
    Quod {{ஆ ச ச # ரி ய ன}}.
    on VTCSP page 55
    ALIAS: ப ய ம (56_R_i) )
    Bhayam, medo, vid. im p.
    on VTCSP page 56
    ALIAS: ப லி (56_R_k) )
    Quod {{@ ப லி}}. ſacriffiçio.
    on VTCSP page 56
    ALIAS: ப ங க ம (56_R_p) )
    Quebra, itẽ modestia, grauidade, vt {{சி ரி ச சு ச சி ரி ச சு ப ப ங க ம ளி ஞ சு @ ப # ச சு}} Ri // tanto, q~ perdi amodestia, vid. // in P.
    on VTCSP page 56 (followed by VTCSP page 57)
    ALIAS: ப # த ம (57_R_a) )
    Gota, doença, item ma- // =lẽcolia, humor, vid. P.
    on VTCSP page 57
    ALIAS: ப # @@ த (57_R_b) )
    Tormento, vid, P.
    on VTCSP page 57
    ALIAS: ப # லி வ ம (57_R_o) )
    Idem
    on VTCSP page 57
    ALIAS: த ளி (61_R_e) )
    Quod {{வ # டி}}.
    on VTCSP page 61
    ALIAS: த # ரி த தி # ன (62_L_h) )
    por {{த ரி த தி # ன}}. // Pobre.
    on VTCSP page 62
    ALIAS: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {V}])
    Quod {{த கி க கி ற து}}. queimar.
    on VTCSP page 62
    ALIAS: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Reino, vid. in t.
    on VTCSP page 62
    ALIAS: @ த வ டி ய # ள (63_L_c) )
    Quod {{@ த வ த # சி}}.
    on VTCSP page 63
    ALIAS: து # த த ன ம (65_L_h) )
    Quod {{து @@ # த த ன ம}}. fidalguia.
    on VTCSP page 65
    ALIAS: து # க ம (65_L_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 65
    ALIAS: து {ஷ்ட} த த ன ம (65_R_k) )
    Quod {{து {ஷ்ட} ம}}.
    on VTCSP page 65
    ALIAS: து {ஷ்ட} # ட ட ம (65_R_l) )
    Idem
    on VTCSP page 65
    ALIAS: தூ ற த ன (65_R_p) )
    Quod {{து {ஷ்ட} ன}}
    on VTCSP page 65
    ALIAS: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    on VTCSP page 66
    ALIAS: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V}{DIALECT}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    on VTCSP page 66
    ALIAS: எ யி று (67_R_h) )
    Dente de caõ, leaõ, &c. quod {{யீ று}}.
    on VTCSP page 67
    ALIAS: எ லை (68_L_c) [also categorized as {SPOKEN}])
    por {{இ லை}}. |_Folha_|.
    on VTCSP page 68
    ALIAS: எ லி @ ய # டி (68_L_g) )
    As varinhas, // que muito juntas se attaom // sobre o {{@@ க ம # ம}}. qd {{க ல ங க # வ ரி ச சு}}.
    on VTCSP page 68
    ALIAS: எ ளை (68_R_d) )
    Quod {{இ ளை}}
    on VTCSP page 68
    ALIAS: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    quod {{எ ள த ம}}. Iner- // =cia.
    on VTCSP page 68
    ALIAS: எ ழி @@ ம (69_L_r) )
    quod {{எ ளி @@ ம}}. Coi- // =tadesa.
    on VTCSP page 69
    ALIAS: எ ழு து வ # ச னை (69_R_g) )
    Quod {{எ ளு த து வ # ச னை}}
    on VTCSP page 69
    ALIAS: எ ற ப # டு (74_R_n) )
    Quod {{அ ம ரி க @@ க}}. // concerto, item aparelho, item // concerto no vltimo preço.
    on VTCSP page 74
    ALIAS: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Quod {{த # று ம # று}}. // desordem.
    on VTCSP page 75
    ALIAS: எ ட # கு ட ம (75_R_n) )
    Desordem, // quod {{த # று ம # று}}.
    on VTCSP page 75
    ALIAS: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {DIALECT}])
    Quod {{எ ற ப # டு}}, // vt ſupra.
    on VTCSP page 75
    ALIAS: எ த தி ன ம (77_L_c) )
    Vid. {{எ ற றி ன ம}}
    on VTCSP page 77
    ALIAS: எ வ ஷ ஷ # # ம (77_L_p) )
    Idem
    on VTCSP page 77
    ALIAS: க ழி @@ க (77_R_m) )
    Quod {{ந # ழி @@ க}}
    on VTCSP page 77
    ALIAS: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {V}])
    Quod {{@ க ற சி க கி ற து}}. vid. infra.
    on VTCSP page 78
    ALIAS: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Ferida, in q. cõ {{ப டு கி ற து}}. ferir.
    on VTCSP page 78
    ALIAS: கி ய # ன ம (79_L_m) )
    Por {{ஞ # ன ம}}. ſiué. // {{{ஜ்ஞ} # ன ம}}.
    on VTCSP page 79
    ALIAS: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {V}])
    E ſeus diriuados, // vid. supra. {{@ க ணி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 79
    ALIAS: இ ல ட @@ ச (82_L_d) )
    Quod. {{@ ல ச @@ ச}}. // vergonha.
    on VTCSP page 82
    ALIAS: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {MULTIPLE_HEAD}])
    vid. ſub l.
    on VTCSP page 82
    ALIAS: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {V}])
    Vid. {{இ ழ க கி ற து}}
    on VTCSP page 83
    ALIAS: இ ளை (83_L_m) )
    Vid. {{இ @@ ழ}}
    on VTCSP page 83
    ALIAS: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod {{இ ம ம # த தி # ம}}.
    on VTCSP page 85
    ALIAS: இ ம ம ட டு (85_R_d) )
    Idem, isto ſomente.
    on VTCSP page 85
    ALIAS: இ ம ம # த தி # ம (85_R_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 85
    ALIAS: இ ம @@ ம (85_R_f) )
    Quod. {{இ ன @@ ம}}. ago- // =ra, logo.
    on VTCSP page 85
    ALIAS: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Quod Deuẽdran, // item o Deos, que guarda o les- // =te, vnd. {{இ ந தி # க # த து}}. |_ven- // =to leste_|.
    on VTCSP page 85
    ALIAS: இ ங கு (87_R_h) )
    pro. {{இ ங @ க}}. Aqui.
    on VTCSP page 87
    ALIAS: இ # க சி ய ம (88_L_a) )
    Segredo, vid. in r.
    on VTCSP page 88
    ALIAS: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    on VTCSP page 88
    ALIAS: இ # ட டு &c. (88_R_m) )
    hujus modi, vid. In. R.
    on VTCSP page 88
    ALIAS: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {V}])
    Vid. in r.
    on VTCSP page 89
    ALIAS: இ # # த தி ரி (89_L_d) )
    Vid. in r.
    on VTCSP page 89
    ALIAS: இ # # சி (89_L_e) )
    Vid. in r.
    on VTCSP page 89
    ALIAS: இ ரி ஷி (89_R_c) )
    Idem, in r.
    on VTCSP page 89
    ALIAS: இ ற த ய ம (90_R_d) )
    pro {{இ று த ய ம}}. |_Coraçaõ_|.
    on VTCSP page 90
    ALIAS: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}])
    vid. in. r.
    on VTCSP page 92
    ALIAS: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {SKT}])
    pro {{ரி ஷ ப ம}}. Touro.
    on VTCSP page 92
    ALIAS: இ ட ம # ன ம (92_R_b) )
    Vid. in r. {{ட}}.
    on VTCSP page 92
    ALIAS: இ ட க க ய ம (92_R_k) )
    Vid. in r. {{ட}}.
    on VTCSP page 92
    ALIAS: இ ட வ @@ க (93_L_f) )
    Qd. {{யி ட ம}}. lugar.
    on VTCSP page 93
    ALIAS: இ ட # ல (93_L_h) )
    &cætera hujus mo- // =di, vid. in. {{ட #}}. sub. r.
    on VTCSP page 93
    ALIAS: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {PE}])
    Quod {{அ டு த த}}. cousa pertecente.
    on VTCSP page 93
    ALIAS: இ @ ட # ம ப ன (94_L_m) )
    V. in. r. {ட}.
    on VTCSP page 94
    ALIAS: இ ட ட ம (94_L_p) )
    Vid. {இ {ஷ்ட} ம}. e se- // =us derivados.
    on VTCSP page 94
    ALIAS: இ ட ட று தி (94_R_b) )
    Quod. {{இ க க ட டு}}. aperto.
    on VTCSP page 94
    ALIAS: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem.
    on VTCSP page 94
    ALIAS: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vid. in {{ட}}. // ſub. r.
    on VTCSP page 94
    ALIAS: இ @@ வ (95_R_p) )
    pro {{யி து}}
    on VTCSP page 95
    ALIAS: இ @@ வ @ ய ல ல # ம (95_R_q) )
    Pro. {{யி @ த ல ல # ம}}. Todo isto.
    on VTCSP page 95
    ALIAS: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Idem
    on VTCSP page 96
    ALIAS: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quod. {{ரி ஷ ப ம}}. touro.
    on VTCSP page 96
    ALIAS: ஈ னா ய ம (97_L_r) )
    Quod. {{யீ ன ம}}.
    on VTCSP page 97
    ALIAS: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT | MEDICAL}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 98
    ALIAS: ய ற @@ க (99_L_f) )
    Coueniencia v. in. e.
    on VTCSP page 99
    ALIAS: ய # ம ம (99_L_n) )
    quòd {{ச # ம ம}}. 4° de uigia.
    on VTCSP page 99
    ALIAS: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {CHRONOLOGY}])
    Quòd {{ஒ க ம}}. idade do // mundo, disem serem 4. a saber // {{கி று த யு க ம}}. {{து வ # ப # யு க ம}}. // {{தி @ ற த # யு க ம}}. {{க லி யு க ம}}. que hé // a presẽtee, e nesta disem, que se // ha de acabar o mundo.
    on VTCSP page 100
    ALIAS: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {N}])
    Quòd {{@ ச ல ம}}, agoa.
    on VTCSP page 101
    ALIAS: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {N}])
    Quod {{@ ச ன ம}}. gente.
    on VTCSP page 101
    ALIAS: @ ச ல சூ த தி # ம (102_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 102
    ALIAS: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    pro. {{@ ச ம மி லி}}.
    on VTCSP page 102
    ALIAS: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {V}])
    Quòd {{@ ல ச சி க கி ற து}}. emvergonharse.
    on VTCSP page 104
    ALIAS: ல ட ச ம (105_L_e) )
    &c. hujus modi vid. {{ல க்ஷ ம}}. &c.
    on VTCSP page 105
    ALIAS: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Aruore de canella, // v. i.
    on VTCSP page 105
    ALIAS: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{சி ல ல @@ ற}}. per- // =seguiçaõ.
    on VTCSP page 106
    ALIAS: @ ல கு (106_L_k) )
    Quòd. {{ல கு}}.
    on VTCSP page 106
    ALIAS: @ ல ம பு (106_R_j) )
    Leueza, ou c. leue, // quòd {{@ ல சு}}.
    on VTCSP page 106
    ALIAS: @ ல சு (106_R_n) )
    Quod. {{ல கு}}. {{@ ல ச # யி ரு க கி ற து}}. |_estar leue_|.
    on VTCSP page 106
    ALIAS: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION | SKT}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    on VTCSP page 107
    ALIAS: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 107
    ALIAS: ம ச சு (108_L_a) )
    Terrado, eirado, quod // {{@@ ம ச சு}}.
    on VTCSP page 108
    ALIAS: ம த கு (108_L_e) )
    Quòd {{கு ழு மி}}. cano, por // onde corre a agoa dos tanques.
    on VTCSP page 108
    ALIAS: ம தி ல (108_R_l) )
    Quòd {{ம தி ள}}. parede.
    on VTCSP page 108
    ALIAS: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {SKT}])
    idem.
    on VTCSP page 109
    ALIAS: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம யி # ப பி ள @@ வ l. ம யி # ப பு த து (110_R_b) )
    vid. {{க ன ன ப பி ழ @@ வ}}.
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {PE}])
    Quód {{ம ய ங கி ன}}.
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {V}])
    Quod {{ம ய ங கி ற து}}. // desmayar.
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {INF_am}])
    Quod {{ம ய க க ம}}. per- // =turbaçaõ.
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {V}])
    Idem. ம ல # ந து து
    on VTCSP page 110
    ALIAS: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Idem
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல ல # க க # ய (111_L_p) [also categorized as {ADV}])
    Idem
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல லி ய ப பூ (111_R_d) )
    Idem, flor.
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல லு யு த த ம (111_R_f) )
    Idem
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல லு க க ட டு (111_R_g) )
    Idem
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {V}])
    Quod {{ம ல லு ப பி டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {V}])
    Quòd {{ம ழு ப பு கி ற து}}.
    on VTCSP page 111
    ALIAS: ம ந தி # # @ ல # ச னை (112_R_h) )
    Idem, item // consulta.
    on VTCSP page 112
    ALIAS: ம னை ய # ட டி (113_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 113
    ALIAS: ம னு த ன (114_L_r) )
    Quod {{ம னு ஷ ன}}. Ho- // =men.
    on VTCSP page 114
    ALIAS: ம ணி க # ச ம (115_L_g) )
    Quòd {{ம ணி ய # ச ம}}
    on VTCSP page 115
    ALIAS: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem
    on VTCSP page 115
    ALIAS: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {CASTE}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 115
    ALIAS: ம ண ட க ம (115_R_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 115
    ALIAS: ம ங கி லி ய ம (117_L_g) )
    Quòd. {{த # லி}}. tale.
    on VTCSP page 117
    ALIAS: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {V}])
    Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    on VTCSP page 117
    ALIAS: ம ங கி ச ம (117_L_l) )
    Quòd {{ம ங கி க்ஷ ம}}. // carne.
    on VTCSP page 117
    ALIAS: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {V}])
    Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 117
    ALIAS: ம ரி சு (118_L_o) )
    Repartimento, ou mar- // =gens nos chaos de ſemeadura, // ou que nas vargens, h. {{வ # ப பு}}.
    on VTCSP page 118
    ALIAS: ம ரு வ # தி (118_R_j) )
    Modo, maneira , l. // quòd. {{ம # த தி # ம}}
    on VTCSP page 118
    ALIAS: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem
    on VTCSP page 119
    ALIAS: ம ற று ம (119_R_o) )
    Quòd. {{ம ற ற}}.
    on VTCSP page 119
    ALIAS: ம ற று ண ட # ன (119_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 119
    ALIAS: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ம ற றி}}.
    on VTCSP page 119
    ALIAS: ம று வ # ற @@ த (120_R_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 120
    ALIAS: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{ம ட ப பி ற ம}}.
    on VTCSP page 121
    ALIAS: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 121
    ALIAS: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ம க கி ற து}}.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    O mairel ou pal- // =ma ſem folhas. quòd {{ம ட ல}} // item penca da folha da figueira, // & ſimilia.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம த தி ப ம (122_R_h) )
    Quòd. {{ம த து வ ம}}. vt. // infra.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ம ற றி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம த து ண ட # ன (122_R_n) )
    Quòd {{ம ற று}}.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம வூ ன ம (122_R_r) )
    Idem.
    on VTCSP page 122
    ALIAS: ம ச # ன பூ மி (123_L_j) )
    Vid. {{ {ஸ்ம} ச # ன பூ மி}} // in. ſ.
    on VTCSP page 123
    ALIAS: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {BODY_PART | TABOO}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    on VTCSP page 123
    ALIAS: ம # க # ண ம (123_R_n) )
    Quòd. {{ம # க # ணை}}. vt infra.
    on VTCSP page 123 (followed by VTCSP page 124)
    ALIAS: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION | PROPER}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    on VTCSP page 124
    ALIAS: ம # ய ம (124_L_d) )
    Encantamento. quòd. // {{ம # @@ ய}}.
    on VTCSP page 124
    ALIAS: ம # ன ம (125_L_g) )
    Honra, item, quód. // {{வ # ன ம}}. ceo.
    on VTCSP page 125
    ALIAS: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {SKT}])
    pro. {{ம னு ஷீ க ம}}. // humanitas.
    on VTCSP page 125
    ALIAS: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 125
    ALIAS: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Quód. {{அ னு ம # ன}} // hum bugio.
    on VTCSP page 126
    ALIAS: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Nicho, item os bura- // =cos das paredes, em que se // metem as pombas, item casa // de relhado, quòd {{@@ ம ச சு}}.
    on VTCSP page 127
    ALIAS: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quòd. {{ம # ட ப பி றா}}. pomba.
    on VTCSP page 127
    ALIAS: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    on VTCSP page 127
    ALIAS: ம # த து (127_R_h) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Vid. {{ம # ற று}}. item, o q~ // huma junta de bois laura ẽ hũ // dia, geira.
    on VTCSP page 127
    ALIAS: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி தி}}.
    on VTCSP page 128
    ALIAS: @ ம ய @ க # ல (128_L_r) )
    Soldo, ou iornal // adiantado. quod. {{வ # # க க ம}}.
    on VTCSP page 128
    ALIAS: @ ம ய க க # ட டு (128_R_j) )
    Vid. {{@ த # ட டி}}.
    on VTCSP page 128
    ALIAS: @ ம ன னி (130_L_i) )
    quòd. {{@ ம ன னை}}.
    on VTCSP page 130
    ALIAS: @ ம @@ # ம ரி ய # @@ த (130_L_l) )
    Idem. item // grauidade, composiçaõ exte- // =rior, modestia.
    on VTCSP page 130
    ALIAS: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {V}])
    Quód. மி # ட.
    on VTCSP page 130
    ALIAS: @@ ம க க (131_L_o) )
    Quòd {{ம ற ற}}. reliquis, a, um.
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி ச ச ம (131_R_b) )
    Sobejo, l. {{மி க கு}}.
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {V}])
    Nadar em sima de // agoa, de cousas insẽsiues, quód. {{@ ம # த க கி ற து}}.
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    vid. {ப # க ல}.
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி தி ம # ம (131_R_m) )
    Os paos de tear, em // que poem os pés, item quod. {{மி தி ய # லை}}
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி க வு ம (131_R_t) )
    Idem, adu.
    on VTCSP page 131
    ALIAS: மி க கு (133_R_c) )
    Quòd. {{மி ச ச ம}}
    on VTCSP page 133
    ALIAS: மி ற ண டு (133_R_g) )
    Vid. {{மு ற ண டு}}.
    on VTCSP page 133
    ALIAS: மி டி (134_L_e) )
    Quòd. {{மி டி @@ ம}}. po- // =bresa, neceſſidade.
    on VTCSP page 134
    ALIAS: மி த தி ரு (134_L_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 134
    ALIAS: மி சி க க # (134_R_b) )
    Idem.
    on VTCSP page 134
    ALIAS: மீ @ த (134_R_c) )
    Quòd. {{@ ம @ ல}}. em- // =ſima.
    on VTCSP page 134
    ALIAS: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 134
    ALIAS: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: @ ம # ச @@ ச ந # ற ற ம (135_L_f) )
    Bodum, vid. // {{மு @@ ட}}.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: @ ம # தி # ப ப ண ம (135_L_m) )
    Quòd. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V}{TABOO | SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {COUTUME}])
    Fanaõ, que se lança nas // calianas, quod. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
    on VTCSP page 135
    ALIAS: @ ம # க க # ம (136_L_k) )
    Quòd. {{மு க க # ம}}. // eſtejo da porta.
    on VTCSP page 136
    ALIAS: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {V}])
    Idem, item tirar // agoa com uaso, quod {{@ ம # க க கி ற து}}
    on VTCSP page 136
    ALIAS: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Botaõ de flor, // quòd {{அ ரு ம பு}}.
    on VTCSP page 136
    ALIAS: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    on VTCSP page 137
    ALIAS: மு து ந த (138_L_i) )
    Quód. {{மு தி # ந த}}.
    on VTCSP page 138
    ALIAS: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Quòd. {{மு து கு}}. Coſtas.
    on VTCSP page 138
    ALIAS: மு க ரி (139_L_a) )
    Quòd {{மு க னை}}.
    on VTCSP page 139
    ALIAS: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {V}])
    Quód. {{@ ம # க க கி ற து}} tirar agoa com uaso, item // cheirar, item beijar.
    on VTCSP page 139
    ALIAS: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {SHASTRA}])
    Argomento, ou in- =troduçaõ da obra, quòd. {{வி @ வ க ம}}.
    on VTCSP page 139
    ALIAS: மு க # ரி (139_R_b) )
    Quòd. {{ம க ரி}}.
    on VTCSP page 139
    ALIAS: மு ய ற @@ ச (139_R_u) )
    Quòd. {{மு ய ற சி}}.
    on VTCSP page 139
    ALIAS: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Quòd. {{மி ளை}}. brotamen- // =to da planta.
    on VTCSP page 140
    ALIAS: மு ழி (140_R_g) )
    Quòd. {{மி ழி}}. minina de // olho.
    on VTCSP page 140
    ALIAS: மு ழி ப பு (140_R_i) )
    Idem
    on VTCSP page 140
    ALIAS: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{மி ழு ங கி ற து}}
    on VTCSP page 140
    ALIAS: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    Idem.
    on VTCSP page 141
    ALIAS: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Idem. diante.
    on VTCSP page 141
    ALIAS: மு ன பு (141_R_j) )
    Antes, quòd. {{மு ன @ ன}}.
    on VTCSP page 141
    ALIAS: மு ன னா க (141_R_m) )
    Em presensa, adu; itẽ // quòd. {{மு ன @ ன}}
    on VTCSP page 141
    ALIAS: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    Idem, h. cabe- // =çudo, que naõ ouue, o que se // lhe dis.
    on VTCSP page 143
    ALIAS: மு @@ ற @@ ம (143_L_n) )
    quòd. {{மு ற @@ ம}}. cos- // =tume.
    on VTCSP page 143
    ALIAS: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {V}])
    Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
    on VTCSP page 145
    ALIAS: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {INF1}])
    Quòd {{மு கி வு}}.
    on VTCSP page 145
    ALIAS: மு ட டி (145_R_c) )
    Vid. {{மு {ஷ்டி}}}.
    on VTCSP page 145
    ALIAS: மு த தி @@ ம (146_L_h) )
    Quód. {{மு ற று த ல}}. // dureza da fruita madura. {{மு த தி @@ ம ய # ன வி ய # தி}}. doença // enuelhecida, encurauel.
    on VTCSP page 146
    ALIAS: மு த தி ரி (146_R_b) )
    Quòd {{மு த தி @@ #}}.
    on VTCSP page 146
    ALIAS: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {V}])
    Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
    on VTCSP page 146
    ALIAS: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {PLANT | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    on VTCSP page 146
    ALIAS: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Idem.
    on VTCSP page 146
    ALIAS: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Rais, l, quòd. {{@ ச டி}}.
    on VTCSP page 147
    ALIAS: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V | V}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    on VTCSP page 147
    ALIAS: மூ ற @@ த (148_R_h) )
    Quòd. {{மூ ற @@ ச}}
    on VTCSP page 148
    ALIAS: மூ டு (148_R_p) )
    Quòd. {{மூ ல ம}}. item perso- // =uejo.
    on VTCSP page 148
    ALIAS: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {V}])
    Vzaõ alguns pro. // {{ஊ சு கி ற து}}.
    on VTCSP page 149
    ALIAS: ந யி ந @ த (150_L_l) )
    pro. {{ந # ய @ ன}}. |_o ſe- // =nhor_|, nas pr.
    on VTCSP page 150
    ALIAS: ந ய ய ல (150_L_o) )
    pro. {{ந ச ல}}.
    on VTCSP page 150
    ALIAS: ந ல @@ ம (151_L_d) )
    Vt: {{ந ன @@ ம}}. bem, ſubſ- // =tantiuè.
    on VTCSP page 151
    ALIAS: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Quòd. {{ந ற க ரு ணை}}. // eucharistia.
    on VTCSP page 151
    ALIAS: ந ம பி (151_R_j) )
    Idem
    on VTCSP page 151
    ALIAS: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Gosto, que se toma da // cousa, de pois de mastigada, e // engolida. {{ந ப பு}} .l. {{ந ட பு க க ண ட தி னா @ ல வ ந த # ன}}. ve- // =yo por que gostou da cousa. {{ந ப பு க கு டு த த தி னா @ ல வ ந த # ன}}. tornou por que lhe de a- // =gostar da cousa. {{ந ப பு க @ க # ட டு கி ற து}}. tomar o ſabor da // cousa, de pois da engollida, fazendo estrondo com a boca, ſa- // =borearse.
    on VTCSP page 153
    ALIAS: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V | N-V}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 154
    ALIAS: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    uid. {{ந ப பு}}.
    on VTCSP page 155
    ALIAS: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ECHO_WORD | NOT_IN_MTL}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    on VTCSP page 155
    ALIAS: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Idem
    on VTCSP page 155
    ALIAS: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de trõbeta, // vid. {{ந பி ரி}}
    on VTCSP page 155
    ALIAS: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {V}])
    Qd: {{ந சு ங கி ற து}}. ut // infra.
    on VTCSP page 156
    ALIAS: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {NUMBER}])
    Quod. {{ந # ற ப து}}. 40.
    on VTCSP page 157
    ALIAS: ந # ழி க ல (158_L_f) )
    Quòd. {{ந # ழி @@ க}}.
    on VTCSP page 158
    ALIAS: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem.
    on VTCSP page 159
    ALIAS: ந # த தி (161_L_a) )
    Vid. {{ந # ற றி}}, &c.
    on VTCSP page 161
    ALIAS: ந # வ ணை (161_L_c) )
    Quòd. {{அ ணை}}.
    on VTCSP page 161
    ALIAS: ந # வி (161_L_e) )
    Embigo; item quód // {{ப ச @@ ச னா வி}}
    on VTCSP page 161
    ALIAS: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd {{ந # யி ப பி ள ளை}}.
    on VTCSP page 161
    ALIAS: ந # ச க ம (161_L_l) )
    Quòd. {{ந # ய க ம}} |_ſe- // =_|, &c.
    on VTCSP page 161
    ALIAS: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 161
    ALIAS: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 163
    ALIAS: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {INF4}])
    Idem.
    on VTCSP page 163
    ALIAS: @ ந ரு ட ன (163_R_g) )
    Quod. {{@ ந ரு ட டு க க # ற ன}}
    on VTCSP page 163
    ALIAS: @ ந றி (164_L_c) )
    Caminho de virtude, l, // abſolutè virtude, item lugares // vitaes, como coraçaõ, fonte, // &c. item ordem, item ingoa, // item quód. {{பி றா ம # ணி க க ம}}.
    on VTCSP page 164
    ALIAS: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Familia, quòd. {{ச மு ச # # ம}}. item complemento // do negocio, {{@ ந று வ # க த து க கு வ # ப ப ண ணி @ னா ம}}. acaba- // =mos o negocio, quanto podia // ſer, cabalmente.
    on VTCSP page 164
    ALIAS: @ ந ட டூ # ம (164_R_i) )
    Vid. {{@ ந {ஷ்டூ} # ம}}.
    on VTCSP page 164
    ALIAS: @ ந {ஸ்த} ம (165_L_d) )
    Quòd, {{சி @ ன க ம}}.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART | SKT}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Pro, {{@ {ஸ்ந} க ம}}. amisade.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {V}])
    Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem, modus obseruan- // =dus.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: நி பு ன ன (165_R_n) )
    Quód. {{நி ப பு ன ன}}. // ſabio.
    on VTCSP page 165
    ALIAS: நி ச @ ச ய ம (166_L_a) )
    pro {{நி ச ச ய ம}}
    on VTCSP page 166
    ALIAS: நி லை கு டி (167_L_b) )
    Idem.
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{நி லை யி டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி ம ந த ம (167_R_b) )
    Quòd. {{க # @ ம # ட ட ம}}.
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி ம ந த க # ற ன (167_R_d) )
    க # @ ம # ட ட க க # ற ன
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி மி த தி (167_R_l) )
    Idem
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி மி த தி ய ம (167_R_n) )
    Quód. {{நி மி த த ம}}
    on VTCSP page 167
    ALIAS: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 168
    ALIAS: நி ன ற ய ம (168_L_q) )
    Quod. {{நி ற ண ய ம}}. cer- //=teza.
    on VTCSP page 168
    ALIAS: நி ண ண ய ம (168_R_b) )
    Quod. {{நி ற ன ய ம}}.
    on VTCSP page 168
    ALIAS: நி ரு ப ம (169_L_g) )
    Pro. {{நி ரூ ப ம}}. ola Real, // &c.
    on VTCSP page 169
    ALIAS: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {V}])
    Pro. {{நி ற @ வ று கி ற து}}.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. நி ற வ # ணி. // homem nù.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | PROBABLE_MISTAKE}])
    Pro, vt ſupra.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V}{SKT}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V | DIGLOSSIA_CLUE}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{நி ற வ # ண ம}}.
    on VTCSP page 170
    ALIAS: நி ச ம (171_L_j) )
    Quòd. {{நி ச ச ய ம}}. ſertesa.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நி ச வு (171_L_k) )
    Quód. {{@ ந ய வு}}. tece- // =dura.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நி @ ஷ த ன ம (171_L_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நி {ஷ்க} ள ம (171_L_s) )
    Quòd. {{நி ற ம ள ம}}. abſ- =que macula.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நி @ க்ஷ ப ம (171_R_a) )
    Tesouro enterrado. // quòd. {{பு @@ த ய ல}}.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நி {ஷ்டூ} # ம (171_R_b) )
    Vid. {{@ ந {ஷ்டூ} # ம}}.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நீ த ம (171_R_e) )
    Quód. {{நீ தி}}. vt infra.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நீ ளி ய ம (171_R_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 171
    ALIAS: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 172
    ALIAS: நீ க கி (172_R_b) )
    Quòd. {{ம ற ற}}. reliquis, a, q~d, // item o que ſobeja das contas, // o que dizemos, fica.
    on VTCSP page 172
    ALIAS: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd. {{@ ச ல க க ளி ச ச ல}} .j. doença de ourinar muito.
    on VTCSP page 172
    ALIAS: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {V}])
    Eſtender o neruo, cor- // =rendo a maõ por ſima, quòd. // {{வ ழி க கி ற து}}
    on VTCSP page 173
    ALIAS: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    O arros, que fica em // pedacinhos de pois de pilado, // vid. {{ப # று}}.
    on VTCSP page 173
    ALIAS: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ந # று ங கி ற து}}. ut infra.
    on VTCSP page 174
    ALIAS: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {V}])
    Pro. {{மு க ரு கி ற து}}. // cheirar, ou perceber pelo // cheiro.
    on VTCSP page 175
    ALIAS: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 176
    ALIAS: ஒ க ம (177_R_d) )
    Quòd. {{உ க ம}}. idade do // mundo.
    on VTCSP page 177
    ALIAS: ஒ ய ம # ரி (177_R_i) )
    Quòd {{ஒ ய # ம ல}}, ſem ceſſar.
    on VTCSP page 177
    ALIAS: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | SPEECH}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    on VTCSP page 179
    ALIAS: ஒ னா ய ம (179_L_n) )
    Quód {{உ வ னா ய ம}}.
    on VTCSP page 179
    ALIAS: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 179
    ALIAS: ஒ க கி ய ம . ஒ க கி ய ன. (181_L_i) )
    V. in // {{@ ய # க கி ய ம}}
    on VTCSP page 181
    ALIAS: ஒ # க த தி (181_L_k) )
    Quòd. {{ந # த தி னா #}}.
    on VTCSP page 181
    ALIAS: ஒ # க க ம (181_R_c) )
    Quòd {{யு # க க}}. de rijo.
    on VTCSP page 181
    ALIAS: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{உ ற ங கி ற து}}. // dormir.
    on VTCSP page 182
    ALIAS: ஒ ட ட @@ ட (183_L_d) )
    Idem
    on VTCSP page 183
    ALIAS: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    on VTCSP page 185
    ALIAS: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {V}])
    V. {{@ ய # சி க கி ற து}} // ſub. j.
    on VTCSP page 185
    ALIAS: ப த ன ம (186_L_i) )
    Quòd. {{ப த ல ம}}. res- // =guardo.
    on VTCSP page 186
    ALIAS: ப தி (186_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor, Deus, quod. {{ப தி வு}} // silada.
    on VTCSP page 186
    ALIAS: ப த ம # # க ம (187_L_p) )
    Quód. {{பி ற ம # # க ம}}
    on VTCSP page 187
    ALIAS: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 188
    ALIAS: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {V}])
    Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 188
    ALIAS: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 188
    ALIAS: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 188
    ALIAS: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT}{DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    on VTCSP page 189
    ALIAS: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Quòd. {{பி ல # ம # ம}}. // jaqueira.
    on VTCSP page 190
    ALIAS: ப ல க # ய ம (190_L_d) )
    Idem
    on VTCSP page 190
    ALIAS: ப ழ @@ ம (191_L_h) )
    Velhice de cousa uelha, // antiga, item, quod. {{ப ழ க க ம}}. // cõ {{ப டு கி ற து}}. acoſtumarse.
    on VTCSP page 191
    ALIAS: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Vid. {{க ன ன ப பி ள @@ வ}}.
    on VTCSP page 192
    ALIAS: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V}{MISPRINT}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 193
    ALIAS: ப ண ணை ய ம (193_R_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 193
    ALIAS: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL | DIALECT}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    on VTCSP page 193
    ALIAS: ப ண @@ ட @@ ய ப @ ப # @ ல (194_L_l) )
    Co- // =mo dantes, quod {{ப @@ ழ ய # ப @ ப # @ ல}}.
    on VTCSP page 194
    ALIAS: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 194
    ALIAS: ப ங க ம (195_R_i) )
    Lodo. {{ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து}}. e outros ſeus cõpoſ- // =tos, uid. in B.
    on VTCSP page 195
    ALIAS: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {MONTH}])
    Idem.
    on VTCSP page 196
    ALIAS: ப க க ம (196_L_h) )
    Idem, item parte.
    on VTCSP page 196
    ALIAS: ப # {ஸ்த்ரீ} (198_L_a) )
    Quòd {{ப ல {ஸ்த்ரீ} }}. molher // mundana, publica.
    on VTCSP page 198
    ALIAS: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    on VTCSP page 198
    ALIAS: ப ரி ப # ல ன ம (199_L_g) )
    Quòd. {{ப ரி ப # ல ம}}
    on VTCSP page 199
    ALIAS: ப ரி பூ ற தி (199_L_m) )
    Idem
    on VTCSP page 199
    ALIAS: ப ரி ய # ச ம (199_R_k) )
    Quòd. {{ப ரி க # ச ம}}. // zombaria.
    on VTCSP page 199
    ALIAS: ப ரி ம ண ம (200_L_a) )
    Quód. {{ப ரி ம ழ ம}}. // cheiro.
    on VTCSP page 200
    ALIAS: ப ரி ச # # ம (200_R_j) )
    Quòd. {{ப ரி க # # ம}}. // medecina.
    on VTCSP page 200
    ALIAS: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {V}])
    Quód. {{ப ரி ம # று}}. &c. miniſtrar iguarias, // &c.
    on VTCSP page 201
    ALIAS: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{ப று ,}} &c. ſerra.
    on VTCSP page 201
    ALIAS: ப @@ ற ச @ ச றி (202_L_p) )
    Vid. {{@ ச ரி}}
    on VTCSP page 202
    ALIAS: ப ற தி . ப ற த ன (203_L_g) )
    v. {{ப ப த தி}}, in. B.
    on VTCSP page 203
    ALIAS: ப ட லி க @@ க (203_L_m) )
    Quod {{வ ழ லி க @@ க}}. cançasso.
    on VTCSP page 203
    ALIAS: ப ட # த # ம @@ # (203_R_g) )
    Quòd. {{ப # த # ம @@ #}}. hum modo de empin- // =gens.
    on VTCSP page 203
    ALIAS: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Huma pedra pe- // q~na, redonda, q~ serue de peso // na balança, l, absoluté peso // da blança, pro {{ப டி க க ட டு}}.
    on VTCSP page 204
    ALIAS: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Pro. {{{ஸ்ப} டி க க ம}}. // criſtal.
    on VTCSP page 204
    ALIAS: ப ட ட ய (205_L_b) )
    Quòd {{ப ட @@ ட ய ம}}. eſpada.
    on VTCSP page 205
    ALIAS: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 205
    ALIAS: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {INF2}])
    Vid. {{ப ற று த ல}}.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ப ற று}}. &c.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப வ வ ந த ம (207_L_l) )
    Fingimento, vid. B.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப வு தி க (207_R_e) )
    Vid. in B.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப வு த தி # ம (207_R_h) )
    Engurria, doença, itẽ // quód. {{ப வி {த்ர} ம}}.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {COLLOQUIAL}])
    Quòd. {{ப ய ல}}. rapas, &c.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Hum caſta de nele // grosso, item abſoluté, quod. // {{பி ச # ன ம}}.
    on VTCSP page 207
    ALIAS: ப ச # சு (208_L_c) )
    Vid. {{பி ச # சு}}. Diabo.
    on VTCSP page 208
    ALIAS: ப @@ ச (208_L_d) )
    Visco, grude. cõ {{யி டு கி ற து}}. grudar. {{ப @@ ச யி ல லை}}. // quòd. {{ப # # மி ல லை}}. naõ hè na- // =da. pouco uay ĩ nisso. {{யி தி @ ல ப @@ ச யி ல லை}}. naõ tem entidade // iſto, nada tudo hé o mesmo.
    on VTCSP page 208
    ALIAS: ப # பி (209_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 209
    ALIAS: ப # த # # வி ந த ம (209_R_c) )
    Quòd. {{ப # த ப ங க ச ம}} ut ſupra.
    on VTCSP page 209
    ALIAS: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY | LITERATURE}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    on VTCSP page 209
    ALIAS: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {LITERATURE}])
    Prologo, Quòd {{வி @ வ க ம}}.
    on VTCSP page 210
    ALIAS: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {FOOD}])
    Leite, item parte, quòd {{ப ங கு}}.
    on VTCSP page 210
    ALIAS: ப # ல ன (210_L_k) )
    Minino. V. B.
    on VTCSP page 210
    ALIAS: ப # லி ய ம (210_R_d) )
    Puericia, V. B.
    on VTCSP page 210
    ALIAS: ப # ம # ன (211_L_g) )
    Vid. B.
    on VTCSP page 211
    ALIAS: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Quód. {{அ ற ணை}}. bi- // =cho bramane.
    on VTCSP page 211
    ALIAS: ப # க கி ஷ ம (212_L_e) )
    Quòd. {{ப # க கி ய ம}}.
    on VTCSP page 212
    ALIAS: ப # # (212_L_h) )
    Vid, B. ribanceira, ou // borda do rio.
    on VTCSP page 212
    ALIAS: ப # # க ன (212_L_l) )
    Vid. B.
    on VTCSP page 212
    ALIAS: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Quòd. {{@ ப ரி ய வ ன}}. // das prayas.
    on VTCSP page 212
    ALIAS: ப # # க க # ய (213_L_c) )
    Quòd. {{ப # க ல க க # ய}}.
    on VTCSP page 213
    ALIAS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    on VTCSP page 213
    ALIAS: ப # @@ ட ம # ம (213_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 213
    ALIAS: ப # ச # ரி ப பு (215_R_d) )
    Quód {{ப ச # ரி ப பு}} // ameaça.
    on VTCSP page 215
    ALIAS: @@ ப ய ய (216_L_i) )
    Quòd. {{@ ம ள ள}}. de ua- // =gar.
    on VTCSP page 216
    ALIAS: @@ ப க கு @@ ற (216_L_j) )
    Bolça, quòd. {{வ ட டு வ ம}}.
    on VTCSP page 216
    ALIAS: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Differencia. v. B.
    on VTCSP page 216
    ALIAS: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {V}])
    vid. B.
    on VTCSP page 216
    ALIAS: @ ப ய # ட ட ம (216_R_q) )
    Quòd. {{@ ப ய க கூ ற று}}.
    on VTCSP page 216
    ALIAS: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {V}])
    Chouer, utsupra in. {{@@ ப}}
    on VTCSP page 216 (followed by VTCSP page 217)
    ALIAS: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ப ற று கி ற து}}. vacilar.
    on VTCSP page 217
    ALIAS: @ ப ல ம (217_L_l) )
    v. in B.
    on VTCSP page 217
    ALIAS: @ ப # ட ட ம (218_L_g) )
    Quòd. {{தி ரு வ ட ட ம}}.
    on VTCSP page 218
    ALIAS: @ ப ரி து (218_L_j) )
    Quòd. {{@ ப ரி ய து}}, // grande. ſubſtantiuè.
    on VTCSP page 218
    ALIAS: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {V}])
    V. {{@ ப ற கி ற து}}. vt // infra.
    on VTCSP page 219
    ALIAS: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Vid. {{@ ப ட டி லி}}.
    on VTCSP page 220
    ALIAS: பி ச @@ ச (221_L_f) )
    Pro. {{பி @@ க்ஷ}}. eſmola.
    on VTCSP page 221
    ALIAS: பி ல ம (221_R_l) )
    Força. v. {{@ ப ல ம}} in B.
    on VTCSP page 221
    ALIAS: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd. {{பி @@ ழ}}. erro.
    on VTCSP page 222
    ALIAS: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    on VTCSP page 223
    ALIAS: பி ள ளி (223_L_e) )
    Mancha de cor, item // quòd. {{ம தி ப பு}}. aualiaçaõ.
    on VTCSP page 223
    ALIAS: பி # ளி (225_R_d) )
    Quòd. {{க ல க ம}}.
    on VTCSP page 225
    ALIAS: பி # # ய ம (225_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 225
    ALIAS: பி # # ம ண ன (225_R_m) )
    Vid. {{பி றா}}.
    on VTCSP page 225
    ALIAS: பி # # ண ம (225_R_n) )
    ibi, &c.
    on VTCSP page 225
    ALIAS: பி ரி ச # # ம (226_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 226
    ALIAS: பி ரி சு (226_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 226
    ALIAS: பி ரி ஷ ச # # ம (226_R_a) )
    Quòd. {{பி ரி ச # # ம}} rogamanto.
    on VTCSP page 226
    ALIAS: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Fora, exterioridade, ſuſ- // =tantiuè, item parte, item quod // {{பி ற ணி}}. murmuraçaõ, cõ {{@ ப சு கி ற து}}. |_murmurar_|.
    on VTCSP page 228
    ALIAS: பி ற ம த தி (228_R_n) )
    Vid. in B
    on VTCSP page 228
    ALIAS: பி ற ம # ணி க க ம (229_L_a) )
    Quòd {{பி றா ம # ணி க க ம}}. verdade, rectidaõ.
    on VTCSP page 229
    ALIAS: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd {{பி # மி ய ம}}, do- // =ença de fluxo ſemenis.
    on VTCSP page 229
    ALIAS: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {V}])
    Vid. in B.
    on VTCSP page 229
    ALIAS: பி ற ம ம வ # தி (229_L_j) )
    Vid. in B.
    on VTCSP page 229
    ALIAS: பி ற த @ த க்ஷ ம (230_L_e) )
    Quòd. {{பி ற த தி ய க்ஷ ம}}. vt infra.
    on VTCSP page 230
    ALIAS: பி றா ம ண ன (232_L_b) )
    Vid. in B.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி றா ண @ ய # க ம (232_L_h) )
    Idem, ì, ſe- // =paratio animæ.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Qd. {{ச ங {ஸ்க} # # ம}}. in. // S. certa qualidade, &c.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {V}])
    Vid. {{பி ற @ ய #}}, &c.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Idem.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{பி ற @@ ச}}. crea- // =tura, &c.
    on VTCSP page 232
    ALIAS: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Quòd. {{பி ற தி க கி னை}}. // proposito.
    on VTCSP page 233
    ALIAS: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {WEAPON}])
    Ponta da lança, itẽ // cabo de fouce, & ſimilia, item // quòd. {{தூ #}}.
    on VTCSP page 234
    ALIAS: பி த து (235_R_b) )
    Quòd {{பி த த ம}}. colera, itẽ // aliquando, quód. {{பி ச சு}}. fel.
    on VTCSP page 235
    ALIAS: பி ச # (235_R_m) )
    Quòd. {{சு ம ம #}}. Br.
    on VTCSP page 235
    ALIAS: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {TECHNIQUE | REGIONAL}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
    on VTCSP page 236
    ALIAS: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Quòd. {{ம ண @@ ட வி ய # தி}}.
    on VTCSP page 236
    ALIAS: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {PLANT}])
    Vid. {{பீ ற க ங}} &c.
    on VTCSP page 236
    ALIAS: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT | DIALECT_REF}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
    on VTCSP page 237
    ALIAS: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE | ARCHITECTURE}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # க ம (238_R_d) )
    E seus driuiados, v, B.
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # ய @@ க (238_R_i) )
    quòd. {{ஒ @@ ட}}. tan- // =que natural.
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION}{OVERLAPPING_HEIGHT}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # @ ல (238_R_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 238
    ALIAS: @ ப # க கி ட ம (240_R_b) )
    Quod. {{@ ப # க கு}}.
    on VTCSP page 240
    ALIAS: @ ப # க கி ஷ ம (240_R_d) )
    Quòd {{@ ப # {க்ஷ} ம}}.
    on VTCSP page 240
    ALIAS: @ ப # ரி க # # ம (241_L_a) )
    Qiòd {{@ வ ண க # # ம}}.
    on VTCSP page 241
    ALIAS: @ ப # ரி த தி @@ க (241_L_h) )
    Quód. {{ஒ ப ப # ச # # ம}}.
    on VTCSP page 241
    ALIAS: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ப # து ம}}. // baſta.
    on VTCSP page 241
    ALIAS: @ ப # @@ ற (242_L_j) )
    Pro. {{@ ப # று @@ ம}}. // paciencia.
    on VTCSP page 242
    ALIAS: @ ப # ற ப ட # ம (242_L_l) )
    Quòd. {{பீ த # ம ப # ம}}.
    on VTCSP page 242
    ALIAS: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {V}])
    Vid. {{@ ப # ரு ந தி ற து}}
    on VTCSP page 242
    ALIAS: @ ப # ட டு (243_R_c) )
    Sinal, ou dedada, // que se untaõ na teſta de qual- // =quer cousa, item quòd. {{த # லி}}. // de molher casada, entre Bad. itẽ // mentira, item graõ falido. // {{@ ப # ட டு @ ந ல லு}}. nele fa- // =lido.
    on VTCSP page 243
    ALIAS: @ ப # த த # ன ம (244_L_b) )
    Quód {{@ ப # த தி}}.
    on VTCSP page 244
    ALIAS: @ ப # த @@ த (244_L_c) )
    Quòd. {{க ற டு}}.
    on VTCSP page 244
    ALIAS: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    pro. {{பு து சு}}, &c.
    on VTCSP page 245
    ALIAS: பு து னா ணை ய ம (245_L_v) )
    idem
    on VTCSP page 245
    ALIAS: பு ள ளி (247_L_e) )
    Quod {{பி ள ளி}}. mãcha.
    on VTCSP page 247
    ALIAS: பு ள ளு (247_L_f) )
    Quod. {{பு ள ளு க கு ச சி}}. // focho, mingocho, brinco de // mininos, daudo cõ hum pao, // no outro, pera o lançar longe: o // pao, que fica na mao chamaõ. // {{த # ய க க ம பு}}: o outro, que uay // pelos ares. {{கு ட டி க க ம பு}}, l, // vt ſupra.
    on VTCSP page 247
    ALIAS: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {V}])
    V. {{பி ளு}}.
    on VTCSP page 247
    ALIAS: பு ணை (248_L_c) )
    Quòd. {{பி ணை}}. fiança, ou // fiador.
    on VTCSP page 248
    ALIAS: பு ண ணி ய வ # ட டி (248_L_i) )
    Idem // pro, ut ſupra.
    on VTCSP page 248
    ALIAS: பு ண ணி ய வ # ள ன (248_L_k) )
    Idem, ut // ſupra.
    on VTCSP page 248
    ALIAS: பு ஞ @@ ச (248_L_p) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Semẽteira de ſequeiro, // item o chaõ delle, quòd {{@ க # ல லை}}.
    on VTCSP page 248
    ALIAS: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Idem, item hu- // =ma eſtralla, in fine aquarij.
    on VTCSP page 248
    ALIAS: பு @ # # ச ன ம (249_L_a) )
    Pro. {{பி @@ ற @ ய # ச ன ம}}.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ரு ச # # ம (249_L_d) )
    Pro. {{பி ரி ச # # ம}}.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {JEWEL}])
    olho de gato.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ற ணி (249_L_h) )
    Quod. {{பி ற ணி}}. murmura- // =çaõ, vid ibi. 161.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு @@ ற (249_L_m) )
    Quòd. {{பி @@ ற}}. arco da lùa, // aliquando, quòd. {{@ ப # @@ ற}}. // paciencia.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ற ப ம (249_R_d) )
    Pro. {{பு {ஷ்ப} ம}}. flor.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {MEDICINE}])
    Mesinha, que re- // =suscita, quòd. {{ச ஞ சீ வி க # ணி}}.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{பு {ஷ்ப} க கி ற து}} // florecer.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quòd. {{பி ட ம}}. crysol, &c.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Quód. {{பு ட ல}}.
    on VTCSP page 249
    ALIAS: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT | KINSHIP}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    ALIAS: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT | KINSHIP}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    ALIAS: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Quòd {{பு ய ல}}. tempeſtade.
    on VTCSP page 250
    ALIAS: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {CASTE}])
    Fantasma, item quod. // {{பூ தி ய ம}}. elemento, item carran- // =ca, que se pinta, item cousa // paſſada, ſubſtantiuè, itẽ (apud pareas) deshoneſtidade.
    on VTCSP page 250
    ALIAS: பூ தி ய ம (250_R_e) )
    V. B. elemento.
    on VTCSP page 250
    ALIAS: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Quòd. {{பூ டு}}
    on VTCSP page 251
    ALIAS: பூ ங க # வ ன ம (251_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 251
    ALIAS: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem
    on VTCSP page 251
    ALIAS: பூ # த தி (251_L_s) )
    Vid. infr. {{பூ ற த தி}}.
    on VTCSP page 251
    ALIAS: பூ ச க ன (252_L_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 252
    ALIAS: பூ ச ண ம (252_L_k) )
    Quód. {{பூ ஞ சி}}. vene- // =raçaõ, item bolor.
    on VTCSP page 252
    ALIAS: க ச ச வ ட ம (253_L_e) )
    Quòd. {{வி ய # ப # # ம}}. mercadoria, contrato.
    on VTCSP page 253
    ALIAS: க ய ம (253_R_t) )
    Quód. {{க ச ம}}.
    on VTCSP page 253
    ALIAS: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {INF3}])
    Amargos. pro {{@@ க ப பு}}.
    on VTCSP page 254
    ALIAS: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {V}])
    Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
    on VTCSP page 254
    ALIAS: க ய று (254_L_d) )
    Quód. {{க யி று}}. corda.
    on VTCSP page 254
    ALIAS: க ல (254_L_r) )
    Quòd {{க ல லு}}.
    on VTCSP page 254
    ALIAS: க லை ய ம (254_R_d) )
    Quòd {{க ல ச ம}} pucaro.
    on VTCSP page 254
    ALIAS: க ல @@ வ (255_L_j) )
    Quòd {{க ல க ம}}; emburu- // =lhada.
    on VTCSP page 255
    ALIAS: க ல # தி (255_L_m) )
    Quòd {{க ல க ம}}. perse- // =guiçaõ.
    on VTCSP page 255
    ALIAS: க லை ய ம (255_R_b) )
    Quod {{க ல ச ம}}
    on VTCSP page 255
    ALIAS: க ல ப பி னை (256_R_c) )
    Idem, cõ {{யி டு கி ற து}}. // mandar.
    on VTCSP page 256
    ALIAS: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    V. {{க லை}}.
    on VTCSP page 257
    ALIAS: க ளி ப பி ள வு (257_R_e) )
    Idem
    on VTCSP page 257
    ALIAS: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    பி ழி ல
    on VTCSP page 258
    ALIAS: க ழ க @ க # டி (258_R_b) )
    Quòd. {{க ள ச சி}}.
    on VTCSP page 258
    ALIAS: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT | TOOL}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    on VTCSP page 260
    ALIAS: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ம பி ளி}}
    on VTCSP page 260
    ALIAS: க மி (260_R_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Monte, aceruus, in. g.
    on VTCSP page 260
    ALIAS: க ன வு (261_L_i) )
    Quòd. {{கி னா}}. ſonho.
    on VTCSP page 261
    ALIAS: க னா (261_L_n) )
    Quòd. {{கி னா}}.
    on VTCSP page 261
    ALIAS: க ன ம ம (261_R_h) )
    Quód. {{க ற ம ம}}. peccado, // obra.
    on VTCSP page 261
    ALIAS: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{க ன ன ப பு த து}}.
    on VTCSP page 261
    ALIAS: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ன னி @@ க (262_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{க ன னா ன}} ut su- // =pra.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ன று (262_L_j) )
    Quòd {{க ண ணு}}. bezerri- // =nho, itẽ aruoresinha, ou plan- // =ta tenra.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd {{வி னா ய க ன}}.
    on VTCSP page 262
    ALIAS: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {RITUAL}])
    Bodas, casamen- // =to, quòd. {{க லி ய # ண ம}}.
    on VTCSP page 263
    ALIAS: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {N-V0}])
    Quòd {{க ண தி {ஷ்டி} }}. olhado.
    on VTCSP page 263
    ALIAS: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué.
    on VTCSP page 264
    ALIAS: க க கி ச ம (265_R_f) )
    Quód. {{க க்ஷ ம}}. aperto.
    on VTCSP page 265
    ALIAS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Pobreza, item, // quòd. {{ய வ ச # ம}}. necessidade.
    on VTCSP page 265
    ALIAS: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {SPICE}])
    Crauo, eſpeciaria, // quod {{கி றா ம பு}}.
    on VTCSP page 266
    ALIAS: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Idem.
    on VTCSP page 266
    ALIAS: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {FOOD}])
    Idem.
    on VTCSP page 267
    ALIAS: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{க ரு கூ ல ம}}. te- // =souro.
    on VTCSP page 268
    ALIAS: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem, Pr.
    on VTCSP page 268
    ALIAS: க ற பி னை (269_L_m) )
    Quòd. {{க ல ப பி னை}}. pre- // =ceito.
    on VTCSP page 269
    ALIAS: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    on VTCSP page 269
    ALIAS: க ற ப ம (269_L_o) )
    Pós de alguma mesinha // ſimples, ſe cõposta. {{சூ ற ண ம}}.
    on VTCSP page 269
    ALIAS: க ற பு (269_L_r) )
    Quòd {{க ல ப பு}} continencia.
    on VTCSP page 269
    ALIAS: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {PROFESSION}])
    Quòd. {{க ல த த ச ச ன}}. // pedreiro.
    on VTCSP page 269
    ALIAS: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {V}])
    V. in. g.
    on VTCSP page 270
    ALIAS: க ட வு (271_L_g) )
    Quod. {{க ட ப பு}}. ut // ſupra.
    on VTCSP page 271
    ALIAS: க ட டு க கி @@ ட (274_L_b) )
    Mantimento, // mercancia, ou petrechos de // guerra, que se guardaõ, pera // muito tempo. quòd, {{# {ஸ்து} }}. ainda // q~ este naõ dis tanta dura.
    on VTCSP page 274
    ALIAS: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}.
    on VTCSP page 275
    ALIAS: க வ ட ம (276_L_e) )
    Quód. {{க ப ட ம}}. én- // =gano.
    on VTCSP page 276
    ALIAS: க வ டு (276_L_g) )
    Quòd. {{க ப டு}} engano.
    on VTCSP page 276
    ALIAS: க வி # # ச ம (276_R_p) )
    Quòd. {{க வ # # ச ம}}.
    on VTCSP page 276
    ALIAS: க வி று (276_R_q) )
    Quòd. {{க யி று}}. corda, itẽ // ſorte, item dado de jugar.
    on VTCSP page 276
    ALIAS: க வு த ம ன (277_L_g) )
    V. in. g.
    on VTCSP page 277
    ALIAS: க வு ல (277_L_h) )
    Quòd. {{க வி ல}}
    on VTCSP page 277
    ALIAS: க ச ம (277_L_s) )
    Fundo. quod. {{ஆ ழ ம}}.
    on VTCSP page 277
    ALIAS: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. mao, rispido, ca- // =prichoso, Quòd. {{க ய வ ன}}.
    on VTCSP page 277
    ALIAS: க # ச சி (278_L_g) )
    Pro {{க # க்ஷி}}. viçaõ, ap- // =parisaõ, vid. ibi.
    on VTCSP page 278
    ALIAS: க # ய ம (278_R_d) )
    Corpo morto, item cer- // =ta mesinha, que se dà as mo- // =lheres paridas, aliquando obra, // item ferida. vid. g.
    on VTCSP page 278
    ALIAS: க # ய க # # ம (278_R_j) )
    Quòd. {{க # ம க # # ம}}. // enueja.
    on VTCSP page 278
    ALIAS: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd {{ப த தி # க # ளி}}. |_hũa // Deosa_|.
    on VTCSP page 280
    ALIAS: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore, // quòd. {{@ ய ட டி ம # ம}}.
    on VTCSP page 281
    ALIAS: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Idem
    on VTCSP page 282
    ALIAS: க # # ணி ய ம (282_R_f) )
    Pro. {{க # # ண ம}}.
    on VTCSP page 282
    ALIAS: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 283
    ALIAS: க # ட டி ன னி ய ம (283_R_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 283
    ALIAS: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE | GRAMMAR}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    on VTCSP page 283
    ALIAS: க # ட @@ ச (284_L_h) )
    Presente, que se // manda, quòd. {{உ லு ப @@ ப}}.
    on VTCSP page 284
    ALIAS: க # ட சி (284_L_i) )
    V. {{க # க்ஷி}}. visaõ.
    on VTCSP page 284
    ALIAS: க # வ # லி (284_R_a) )
    Quòd. {{ப # ல ன}}. man- // =cebo, item h. que uiue mal.
    on VTCSP page 284
    ALIAS: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    on VTCSP page 284
    ALIAS: @@ க ச ச ட ம (285_L_f) )
    Quód. {{வி ய # ப # # ம}}. mercaucia.
    on VTCSP page 285
    ALIAS: @@ க ச சீ த ம (285_L_j) )
    Quòd {{த ண டு ப # #}}.
    on VTCSP page 285
    ALIAS: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V}{N-V}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 285
    ALIAS: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem, item pos- // =suir.
    on VTCSP page 285
    ALIAS: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. {{க யி ல # ச ம}}.
    on VTCSP page 286
    ALIAS: @@ க ப ப த து (286_L_g) )
    Quód. {{@@ க ல # @@ க}}.
    on VTCSP page 286
    ALIAS: @@ க வ # ளை (286_R_k) )
    Quòd. {{வ ட டு வ ம}}.
    on VTCSP page 286
    ALIAS: @ க வி (287_L_c) )
    Coua, lapa. V. in g.
    on VTCSP page 287
    ALIAS: @ க ம ன ம (287_R_g) )
    Vid. {{க ம ன ம}}
    on VTCSP page 287
    ALIAS: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {OBL}])
    C. que da cheiro, ou bõ, // ou mao. l. {{க ந த}}.
    on VTCSP page 288
    ALIAS: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {V}])
    E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
    on VTCSP page 288
    ALIAS: @ க ண டி ய ல (288_L_p) )
    Idem
    on VTCSP page 288
    ALIAS: @ க ரு ட ன (288_R_h) )
    E ſeus diriuados, // vid. in g.
    on VTCSP page 288
    ALIAS: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    Pro. {{@ க ற ப ம}}. pre- // =nhes.
    on VTCSP page 289
    ALIAS: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {V}])
    Enſoberbecerse, // e ſeus comp. vid. in g.
    on VTCSP page 289
    ALIAS: @ க டி (289_L_k) )
    M. braua, item pro ſũ- // =didade. vid. in g.
    on VTCSP page 289
    ALIAS: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1 | VAR}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    on VTCSP page 289
    ALIAS: @ க வ ல # வ @ ல # க ன ம (290_L_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 290
    ALIAS: @ க வ # கு (290_L_e) )
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}
    on VTCSP page 290
    ALIAS: @ க வி (290_L_f) )
    Quod. {{@ க பி}}. in g.
    on VTCSP page 290
    ALIAS: கி ய # ன ம (290_L_m) )
    Vid. in g.
    on VTCSP page 290
    ALIAS: கி சி ல (290_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 290
    ALIAS: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {VN_ci}])
    Quòd. {{கி ள ம பு த ல}}.
    on VTCSP page 290
    ALIAS: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {V}])
    ந து து quòd. {{கி ள ம பு கி ற து}}.
    on VTCSP page 290
    ALIAS: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {V}])
    Pro. {{கி ள ளு கி ற து}}. // vt ſupra.
    on VTCSP page 291
    ALIAS: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    on VTCSP page 292
    ALIAS: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de citara, cõ dous cabeços nas pontas, // quod {{கி ண ணா # ம}}.
    on VTCSP page 292
    ALIAS: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {V}])
    lẽbrarse, vid. in g.
    on VTCSP page 292
    ALIAS: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Vid, in g.
    on VTCSP page 293
    ALIAS: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Boubas, v. in g.
    on VTCSP page 293
    ALIAS: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Caza, & vid. g.
    on VTCSP page 293
    ALIAS: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {SKT}])
    Vid. in g.
    on VTCSP page 293
    ALIAS: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{கி றா வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 293
    ALIAS: கி றி ஷி (294_L_d) )
    Officio, in g.
    on VTCSP page 294
    ALIAS: கி று த தி ய ம (294_R_b) )
    Idem.
    on VTCSP page 294
    ALIAS: கீ ழ # ங க்ஷ ம (296_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 296
    ALIAS: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1 | POSTPOSITION}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    on VTCSP page 296
    ALIAS: கீ ற வ # ன ம (296_R_j) )
    Vid. in g.
    on VTCSP page 296
    ALIAS: கீ த து (296_R_k) )
    V. {{கீ ற று}}. risca, &c.
    on VTCSP page 296
    ALIAS: @ க # ப ச ந த ன ம (296_R_q) )
    Huma caſta // de ſandalo, que os ſaniazes bramanes untaõ, ut infra.
    on VTCSP page 296 (followed by VTCSP page 297)
    ALIAS: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Pro. {{@ க # ஞ ச}}. cousa pouea nas prayas.
    on VTCSP page 297
    ALIAS: @ க # யி ல க க # ல (297_R_m) )
    Quòd. {{அ # ம னை}} paço
    on VTCSP page 297
    ALIAS: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V | N-V}])
    Idẽ
    on VTCSP page 299
    ALIAS: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 299
    ALIAS: @ க # ழு மி கு தி (300_L_f) )
    Idem
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ழு ம பு (300_L_j) )
    Pro. {{@ க # ழு ப பு}}.
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ம # ழ ம (300_R_c) )
    Graça tregeito ou // momo, item quód. {{@ க # ம ழ ம}}
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {NON-BINARY_i}])
    Idem.
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {MILITARY}])
    Sentinella, preci- // =pue, a que uigia em ſima da // aruore, aliquando espia, que ſe // manda, quòd. {{@ வ வ # ள}}.
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ம @@ ப (300_R_j) )
    Quòd. {{ம ண டி}}
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Ribeiro entre ſerras, // quòd. {{@ க # டி ங க # ல}}.
    on VTCSP page 300
    ALIAS: @ க # @ ம த க ம (301_L_e) )
    Vid. in g.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V | REDUPLICATION}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {MASCULINE}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    Canafiſtula aruore, // vid. {{@ க # ணை}}.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ண ம (301_R_i) )
    Angulo, canto, q~ // fas a parede pera fora, quina, // item, quòd. {{@ க # ம ண ம}}.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ணி @@ க (301_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem, ou // pano, de que ſe fazem os ſacos.
    on VTCSP page 301
    ALIAS: @ க # ண டி ல # த து (302_L_h) )
    Idem
    on VTCSP page 302
    ALIAS: @ க # ப பி ய ம (303_L_a) )
    Comodo, apare- // =lho, quòd. {{@ ய ற ப # டு}}.
    on VTCSP page 303
    ALIAS: @ க # ப பு ள ம (303_L_i) )
    Quòd. {{@ க # ப பி ள ம}}.
    on VTCSP page 303
    ALIAS: @ க # ற த ன (304_R_a) )
    Mestre de obras, // vid. {{@ க # த த ன}}
    on VTCSP page 304
    ALIAS: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {NUMBER}])
    Cẽ uezes, cẽ mil, cem // lechois. item pano nouo, // que a inda naõ foi ao mainato, // item ponta, que fas a enceada // nomar, item rumo, item quod. // {{@ க # ண ம}} quina.
    on VTCSP page 304
    ALIAS: @ க # ட ப # டு (305_L_k) )
    Quòd. {{@ ய ட ப # டு}}, l, {{@ ய ற ப # டு}}. o apreſ- // =to, ou pertencente a alguma co- // =usa.
    on VTCSP page 305
    ALIAS: @ க # ட @@ ட வி ச சி (305_R_l) )
    idem.
    on VTCSP page 305
    ALIAS: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 306
    ALIAS: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {BODY_PART}])
    Afralda do telha- // =do, ramada, &tc. item quod. // {{@ க # ட ங @@ க}}. ſangradouro // do braço.
    on VTCSP page 306
    ALIAS: @ க # {ஷ்டி} (307_R_c) )
    Quòd. {{@ க # ட டி}}.
    on VTCSP page 307
    ALIAS: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. amontoar.
    on VTCSP page 307
    ALIAS: கு தி # ய # டு (308_L_h) )
    Quòd. {{ய ம ரி க @@ க}}.
    on VTCSP page 308
    ALIAS: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {COOKING}])
    Abespa, item quòd. // {{கு ழ வி}}. pedra de caril, &c.
    on VTCSP page 309
    ALIAS: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {COOKING}])
    Pedra de caril de ſima, // vid. {{கு ள வி}}.
    on VTCSP page 310
    ALIAS: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    on VTCSP page 310
    ALIAS: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Coua, item taça, quod. // {{கி ண ணி}}.
    on VTCSP page 311
    ALIAS: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    on VTCSP page 311
    ALIAS: கு ன ட டு (312_L_h) )
    Quod {{கு ன {ஷ்ட} }}.
    on VTCSP page 312
    ALIAS: கு ன @@ {ஷ்ட} (312_L_j) )
    Idem
    on VTCSP page 312
    ALIAS: கு னி ப பு (312_R_b) )
    Quód. {{கு றி ப பு}}. aluo, // ou barreira, em que se aponta.
    on VTCSP page 312
    ALIAS: கு ண ணு (313_L_g) )
    Quòd. {{கு ன று}}. oiteiro.
    on VTCSP page 313
    ALIAS: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pelouro; vid in g.
    on VTCSP page 313
    ALIAS: கு ஞ சி (314_L_a) )
    Quòd. {{கு ஞ சு}}. item cou- // =sa pequena, ut {{கு ஞ சி ச @@ ட}}. // corumbi dos mininos.
    on VTCSP page 314
    ALIAS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {NUMISMATICS | PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    on VTCSP page 314
    ALIAS: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    on VTCSP page 314
    ALIAS: கு ரு (314_R_m) )
    Bixiga, itẽ gurú, v.g.
    on VTCSP page 314
    ALIAS: கு ரு து (314_R_o) )
    Pataya. quòd. {{கு தி #}}.
    on VTCSP page 314
    ALIAS: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Hum arbuſto, por // outro nome. {{@ ப # # மு ட டி}}.
    on VTCSP page 315
    ALIAS: கு @ றா டு (316_R_b) )
    Quòd. {{@ க # டு}}. Br.
    on VTCSP page 316
    ALIAS: கு று க கூ லி (316_R_i) )
    Quòd. {{கு த து க கூ லி}}.
    on VTCSP page 316
    ALIAS: கு று ணி (316_R_u) )
    Quòd. {{ம # க க # ல}}
    on VTCSP page 316
    ALIAS: கு று க கு (317_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 317
    ALIAS: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Quod. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    on VTCSP page 317
    ALIAS: கு டி த # ன (317_R_m) [also categorized as {ADJ_periphrastic}])
    C. cruel, pro. // {{@ க # டி த # ன}}.
    on VTCSP page 317
    ALIAS: கு ட ட (318_L_q) )
    Quod. {{கு ழி}}
    on VTCSP page 318
    ALIAS: கு டு ம # ன (318_R_i) )
    Meda pequena, quòd. // {{கு மு டு}}.
    on VTCSP page 318
    ALIAS: கு ச # க கு ளி (320_L_e) )
    Trabalho, emba- // =raço, quòd. {{து ற ட டு}}.
    on VTCSP page 320
    ALIAS: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    on VTCSP page 321
    ALIAS: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {METEOROLOGY | METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    on VTCSP page 321
    ALIAS: கூ ரி ய ம (321_R_b) )
    Quôd. {{கூ # @@ ம}}. agu- // =deza.
    on VTCSP page 321
    ALIAS: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V | V}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    ALIAS: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    ALIAS: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {V}])
    Vid ſupara. // {{கூ #}}.
    on VTCSP page 322
    ALIAS: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. Yamen Deos // da morte, ou do inferno, quòd. // Plutaõ.
    on VTCSP page 322
    ALIAS: கூ ட ம # ட (322_L_n) )
    Quód {{கூ ட}}
    on VTCSP page 322
    ALIAS: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V}{CASTE_SPECIFIC}])
    Idem. apud Xotres.
    on VTCSP page 322
    ALIAS: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Quod Yaman.
    on VTCSP page 323
    ALIAS: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT | TABOO}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    on VTCSP page 323
    ALIAS: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {PROPER}])
    Quòd. {{# # ம ன}}
    on VTCSP page 323
    ALIAS: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {NUMBER}])
    Quôd. {{யி # ண டு}}. // dous.
    on VTCSP page 323
    ALIAS: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    on VTCSP page 324
    ALIAS: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Sangue {{# த த ம}}
    on VTCSP page 324
    ALIAS: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {V}])
    Vid, infra. {{# க்ஷி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 324
    ALIAS: # த த ம (324_R_e) )
    Vid. ſupra. {{# க த ம}}
    on VTCSP page 324
    ALIAS: # # கி (325_L_p) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}. Vid, ibi.
    on VTCSP page 325
    ALIAS: # # கு த த ன (325_R_a) )
    Quód. {{# # வு த த ன}} // caualeiro.
    on VTCSP page 325
    ALIAS: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART}{CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    on VTCSP page 325
    ALIAS: # # ணு வு (325_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 325
    ALIAS: # # ணி ய ன (325_R_m) )
    Quôd {{# # வ ண ன}}.
    on VTCSP page 325
    ALIAS: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {NUMBER}])
    Quòd. {{யி # ண டு}}, // dous.
    on VTCSP page 327
    ALIAS: @ # ட @@ ட (327_R_d) )
    v: {{# ட @@ ட}}.
    on VTCSP page 327
    ALIAS: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {V}])
    Pro. {{# ட டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 327
    ALIAS: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {V}])
    V . {{#}}.
    on VTCSP page 327
    ALIAS: ரி ஷ வ ன (327_R_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 327
    ALIAS: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Diuida, aliqundo, quòd. // {{உ ட @@ ம}}.
    on VTCSP page 328
    ALIAS: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    on VTCSP page 328
    ALIAS: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {SUFFIX_karam}])
    Idem.
    on VTCSP page 328
    ALIAS: ரூ ப @ # @@ க (328_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 328
    ALIAS: ட ப @@ ப (329_L_l) )
    Quòd. {{த ப @@ ப}}. canas // de encanar.
    on VTCSP page 329
    ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (330_R_k) )
    Congregaçam // quod {{ச @@ ப}}.
    on VTCSP page 330
    ALIAS: ச ன னா சி (331_L_m) )
    Quòd. {{ச ன னி ய # சி}}. relegioso.
    on VTCSP page 331
    ALIAS: ச ஞ சி த ம (331_R_h) )
    Idem
    on VTCSP page 331
    ALIAS: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {VN_am}])
    Idem.
    on VTCSP page 331
    ALIAS: ச ங கி ற ம ண ம (331_R_p) )
    Transito, quòd. {{ச ங க ற ம ம}}.
    on VTCSP page 331
    ALIAS: ச ங கி ச # # ம (332_L_a) )
    Quòd {{ச மு ச # # ம}}.
    on VTCSP page 332
    ALIAS: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    ALIAS: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    ALIAS: ச # ப த ன (332_R_m) )
    Quòd {{ய # ப த ன}}.
    on VTCSP page 332
    ALIAS: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {SKT}])
    V. {{ச # மீ ப பி ய ம}}.
    on VTCSP page 333
    ALIAS: @ ச # ப # வ ம (334_L_e) )
    Quòd. {{சு ப # வ ம}}.
    on VTCSP page 334
    ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (334_L_k) )
    Quòd. {{சு வ {ஸ்த} # ன ம}}.
    on VTCSP page 334
    ALIAS: {ஸ்ப} ரி ச ன ம (334_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 334
    ALIAS: சு கு ற த ம (336_L_c) )
    Idem, item uirtude, // item boa parte, que hum tem.
    on VTCSP page 336
    ALIAS: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    V. infra. {{சு வ ய ம ப # கி}}
    on VTCSP page 336
    ALIAS: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V}{POETICAL_COMPOSITION}])
    Idem.
    on VTCSP page 336
    ALIAS: சு @ ல # ச னை (336_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 336
    ALIAS: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Retrato, item quód // {{சு ரூ ப ம}}.
    on VTCSP page 336
    ALIAS: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Quòd, {{சு ப # {ஸ்த} ய ம}}. // bens.
    on VTCSP page 337
    ALIAS: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{த ப சு}}. peniten- // =cia mas ſempre junto com ou- // =tro nome.
    on VTCSP page 338
    ALIAS: த @@ க (338_L_r) )
    Cansaço, ut. {{த வி ப பு}}.
    on VTCSP page 338
    ALIAS: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {MISTAKE}])
    . E ſeus com- // =poſtos, vid. in. d.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த யி ரி ய ம (339_L_h) )
    Constanciam eſeus // compoſtos. Vid. D.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Idem, ou almofada.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த ல ம (339_L_l) )
    Pro. {{ {ஸ்த} ல ம}}. lugar.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த ல ப ப த து (339_L_n) )
    Vid. {{ {ஸ்த} ல ப ப த து}}.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த ல ப பு (339_L_o) )
    Quòd. {{த லை ப பு}}.
    on VTCSP page 339
    ALIAS: த லை வி தி (340_L_c) )
    Quòd {{த லை @ ய ழு த து}}.
    on VTCSP page 340
    ALIAS: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {MEDICAL | PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 340
    ALIAS: த ள ப ப ன (340_L_l) )
    Idem
    on VTCSP page 340
    ALIAS: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {V}])
    Idem, item capar, // item pear o caualo.
    on VTCSP page 340
    ALIAS: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 341
    ALIAS: த ளி (341_L_g) )
    Vid. in d.
    on VTCSP page 341
    ALIAS: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {V}])
    Pro. {{து ழு க கி ற து}}. // brotar a aruore.
    on VTCSP page 341
    ALIAS: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Idem.
    on VTCSP page 341
    ALIAS: த ந தி (342_L_q) )
    Quòd {{த ந தி ரி}}
    on VTCSP page 342
    ALIAS: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Virtude, obra pia, quòd // {{த ற ம ம}}.
    on VTCSP page 342
    ALIAS: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Idem, das // prayas.
    on VTCSP page 343
    ALIAS: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Palanquim, item // quòd. {{த ண டி ய ம}}.
    on VTCSP page 343
    ALIAS: த ண டி ய க @ க # ம பு (344_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 344
    ALIAS: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Pro. {{த ற க ம}}. disputa.
    on VTCSP page 345
    ALIAS: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Idem.
    on VTCSP page 345
    ALIAS: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {INF2}])
    Quòd {{த ரி ச ச ல}}.
    on VTCSP page 345
    ALIAS: த ரி த தி # ம . த ரி த தி # ன (345_R_j) )
    V. in d.
    on VTCSP page 345
    ALIAS: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 345
    ALIAS: த ரு ப வ ன (346_L_a) )
    in. d.
    on VTCSP page 346
    ALIAS: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Quòd. {{த டி ப ப ம}}.
    on VTCSP page 347
    ALIAS: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Quod. {{த ட டி}}. mas // mais geral, pera qual quer pas- // =ta ſemelhante amodo de prato.
    on VTCSP page 348
    ALIAS: த த து க கி ளி (348_R_t) )
    Idem
    on VTCSP page 348
    ALIAS: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {V}])
    Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {INF1}])
    Quod. {{த வி ற கு @@ க}}.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {V}])
    Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த க்ஷ ணா மூ # த தி (350_L_q) )
    V. {{@ த க்ஷ ணா மூ # த தி}}.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {V}])
    Vid. {{ {ஸ்த} # பி க கி ற து}}
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த # து (350_R_i) [also categorized as {YEAR}])
    O 10. anno dos 60 destes // sera o de 696. V. D.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த # க ம (350_R_k) )
    Sede. V. in D.
    on VTCSP page 350
    ALIAS: த # ய க க ம பு (351_L_a) )
    Vid {{பு ள ளு}}.
    on VTCSP page 351
    ALIAS: த # ம த ம . த # ம தி க கி ற து (352_L_f) )
    Vid // {{த # ம ச ம}}.
    on VTCSP page 352
    ALIAS: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL | MUSIC}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 352
    ALIAS: த # ன ம (352_L_o) )
    Dadiua. v, in D
    on VTCSP page 352
    ALIAS: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {VN_i}])
    Idem. as pedras que nos caminhos poẽ como forca // pera ſuſtentat as cargas.
    on VTCSP page 352 (followed by VTCSP page 353)
    ALIAS: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {KINSHIP}])
    M, cazada, in. d.
    on VTCSP page 353
    ALIAS: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {MUSIC}])
    Idem, quòd {{த # ல # ட டு}}.
    on VTCSP page 353
    ALIAS: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Caminho, item raſto, // itẽ modo, itẽ trombeta com pri- // =ma, v. d.
    on VTCSP page 353
    ALIAS: த # ரி (353_R_i) )
    Vid. in d.
    on VTCSP page 353
    ALIAS: த # ரி த தி # ம (353_R_j) )
    E ſeus compoſtos, // vid. in d.
    on VTCSP page 353
    ALIAS: த # டி @@ ம (354_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # ட @ ட # டு (354_L_q) )
    Quòd. {{த # று ம # று}}
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V}{MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # ட டு (354_R_a) )
    quòd {{ம ந @@ த}}. vzaõ no // mer quêr à preça.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # வ ள ம (354_R_e) )
    Quòd {{த # வ # ம}}. pou- // =sada.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # வ # ம (354_R_f) )
    Quód {{த # ப # ம}}. idẽ
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{த # ப ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # வ # # ம (354_R_i) )
    Quód. {{த # ழ வ # # ம}}.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # வி ள ம (354_R_j) )
    Quód {{த # வி ளை}}.
    on VTCSP page 354
    ALIAS: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Quòd. {{த # த ன}}. item // ſeruo, vid. in d. tunc, gr.
    on VTCSP page 355
    ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Vid. in d.
    on VTCSP page 355
    ALIAS: @ த க ம . @ த கி க கி ற து (355_L_n) )
    Vid. in d.
    on VTCSP page 355
    ALIAS: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {V}])
    Queimar, &, in d.
    on VTCSP page 355
    ALIAS: @ த ள ளி @@ ம (356_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 356
    ALIAS: @ த ள ளி ய ன (356_L_e) )
    Idem
    on VTCSP page 356
    ALIAS: @ த ந த # வ ன ம (356_L_k) )
    Pao de dentes. in d.
    on VTCSP page 356
    ALIAS: @ த ண ண ல (356_R_b) )
    Idem.
    on VTCSP page 356
    ALIAS: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
    on VTCSP page 356
    ALIAS: @ த ற ப ம (357_R_p) )
    Quod {{@ த ப ப ம}}.
    on VTCSP page 357
    ALIAS: @ த ற @@ ப (357_R_r) )
    V. {{@ த # ப @@ ப}}.
    on VTCSP page 357
    ALIAS: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    V. {{@ த ற ற ம}}
    on VTCSP page 358
    ALIAS: @ த ச ம (359_L_d) )
    Reino in d.
    on VTCSP page 359
    ALIAS: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    on VTCSP page 359
    ALIAS: தி கீ # (359_R_o) )
    Quod. {{தி கீ ல}}.
    on VTCSP page 359
    ALIAS: தி ல க ம (360_L_o) )
    Quòd. {{தி ல த ம}}.
    on VTCSP page 360
    ALIAS: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Idem
    on VTCSP page 360
    ALIAS: தி ப பி (361_R_d) )
    Quòd. {{ச க @@ க}}.
    on VTCSP page 361
    ALIAS: தி # ம (362_L_b) )
    Pro {{{ஸ்தி} # ம}. firmeza.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {VN_ci}])
    Muito. quòd. {{தி ர ள}} // item cousa roliça.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி # வி ய ம (362_R_b) )
    Eſeus diriuados, vi. // in d.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {V}])
    Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    ALIAS: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Vista. &c in d.
    on VTCSP page 363
    ALIAS: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {JEWEL}])
    quod {{த # லி}}. // Ioya. das molheres cazadas.
    on VTCSP page 363
    ALIAS: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Sarilho, alguns // lhe chamaõ. {{@ ப # வ ட ட ம}}.
    on VTCSP page 364
    ALIAS: தி ரு வ # வு ரு வ ம (364_R_k) )
    Quòd. {{த # று ம # று}}.
    on VTCSP page 364
    ALIAS: தி ற ப ப ட ட வ ன (365_L_i) )
    Quôd. {{@ க ட டி க க # ற ன}}.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {V}])
    Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி ட ன (365_R_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி ட வ # ன (365_R_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி ட # ரி க க ம (365_R_n) )
    Quòd. {{தி ட ம}}.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி ட டி .l. தி {ஷ்டி} (365_R_p) )
    v. in d.
    on VTCSP page 365
    ALIAS: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {META}])
    E ſeus diriuados, v. in d.
    on VTCSP page 366
    ALIAS: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    on VTCSP page 368
    ALIAS: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    on VTCSP page 368
    ALIAS: தீ ட @@ ச (368_L_m) )
    Quòd {{தீ @@ க்ஷ}}. ut in- // =fra.
    on VTCSP page 368
    ALIAS: தீ வு க கு ரு வி (368_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 368
    ALIAS: @ த # லை க கி ற து (369_L_i) )
    Quòd. {{து லை க கி ற து}}.
    on VTCSP page 369
    ALIAS: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {V}])
    V. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 369
    ALIAS: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Simpatia. in. D.
    on VTCSP page 370
    ALIAS: @ த # ந தி ப பு (370_L_h) )
    Idem
    on VTCSP page 370
    ALIAS: @ த # னி (370_L_j) )
    Vox in D
    on VTCSP page 370
    ALIAS: @ த # ன னை (370_L_n) )
    Cochicho in. D.
    on VTCSP page 370
    ALIAS: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {V}])
    Quod {{@ த # ன}} {{= று கி ற து}}
    on VTCSP page 370
    ALIAS: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
    on VTCSP page 372
    ALIAS: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {PARTICLE}])
    Todos dia, ou in d.
    on VTCSP page 372
    ALIAS: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {SOCIETY}])
    Escrauo, item // absolute h. de caſta baixa, item // quòd {{@ வ ட டி ய # ன}}.
    on VTCSP page 372
    ALIAS: @ த # ஷ ம (373_L_o) )
    E ſeus diriuados. uid // in d. peccado.
    on VTCSP page 373
    ALIAS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    on VTCSP page 373
    ALIAS: து @@ க (373_R_g) )
    Quôd. {{@ த # @@ க}}. soma.
    on VTCSP page 373
    ALIAS: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ASTRONOMY | ZODIAC | MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    on VTCSP page 374
    ALIAS: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Idem.
    on VTCSP page 374
    ALIAS: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {V}])
    Gotejar, v. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 374
    ALIAS: து ள ளி (374_R_s) )
    V. {{து ளி}}
    on VTCSP page 374
    ALIAS: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
    on VTCSP page 375
    ALIAS: து மு ல கு மு ல ம (375_R_g) )
    Matinada, quòd // {{ஆ # ப # # ம}}.
    on VTCSP page 375
    ALIAS: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    on VTCSP page 376
    ALIAS: து க க ம (376_R_m) )
    V. in D.
    on VTCSP page 376
    ALIAS: து # த த ன ம (376_R_s) )
    Pro. {{து @@ # த த ன ம}}. // vid. in d.
    on VTCSP page 376
    ALIAS: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL}{ALIAS_NOT_FOUND}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து @@ # (377_L_m) )
    &c. in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து # க ம (377_L_n) )
    Castelo, fortaleza, in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து ரி த ம (377_L_p) )
    Idem. in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து @ # # ப தி (377_L_r) )
    In d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து ரு க ம (377_R_b) )
    Castelo in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {V0-N}])
    Idem.
    on VTCSP page 377
    ALIAS: து ற ட டு (378_L_i) )
    Idem. item metaph. // embaraço, difficuldade.
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து ற வி (378_L_j) )
    Quòd. {{மு னி}}.
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {V0-N}])
    Idem
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து ற க ம (378_L_p) )
    V. {{து # க ம}}.
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து @ றா ட டு (378_R_h) )
    Quòd. {{து ற ட டு}}.
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து ற சி ன ம (378_R_j) )
    Quód. {{து ற ச ன ம}}. // in d.
    on VTCSP page 378
    ALIAS: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    on VTCSP page 379
    ALIAS: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem. contrario a // benignidade.
    on VTCSP page 379
    ALIAS: து டி ண க # ற ன (379_L_n) [also categorized as {AGENT}])
    Idem.
    on VTCSP page 379
    ALIAS: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {WEAPON}])
    Bastaõ, in d.
    on VTCSP page 379
    ALIAS: து வ # லை (380_R_d) )
    Vt. supra.
    on VTCSP page 380
    ALIAS: து வ # ளை .l. து வ ளை (380_R_e) )
    Vt. supra.
    on VTCSP page 380
    ALIAS: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Odio. in. d
    on VTCSP page 380
    ALIAS: து வி ப ப # ஷி (380_R_l) )
    Topas. in. d
    on VTCSP page 380
    ALIAS: தூ க கு (381_R_p) )
    Idem
    on VTCSP page 381
    ALIAS: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {INF4}])
    Quòd. {{தூ ற ல}}.
    on VTCSP page 382
    ALIAS: தூ ற த ம (382_R_h) )
    Quód. {{தூ ற @@ வ}}. en- // =tulho.
    on VTCSP page 382
    ALIAS: தூ ற த ன (382_R_i) )
    In. d.
    on VTCSP page 382
    ALIAS: உ ப ச சீ ன (383_R_a) )
    Por. {{உ ப க்ஷீ ன ம}}.
    on VTCSP page 383
    ALIAS: உ ச சி {ஷ்ட} ம (385_L_j) )
    Quòd. {{எ ச சி ல}}. ſo- // =bejos de comer, gr.
    on VTCSP page 385
    ALIAS: உ த # சி ன ம (386_L_f) )
    Quod. {{உ த # ச ன ம}}.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ க @@ ம (386_R_j) )
    Quod {{உ ப @@ ம}} com- // =paraçam.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ க ம (386_R_k) )
    Quod {{@ ல # க ம}} mundo.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {VN_am}])
    Quòd {{உ ச # ம}}. altura.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {V}])
    Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c.
    on VTCSP page 386
    ALIAS: உ ல க ம (387_L_k) )
    V, {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ல கு (387_L_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {PE}])
    Vid. {{உ ண # ந த}}.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {VN_i}])
    Idem.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V | N-V}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {INF4}])
    Quòd. {{அ லை ச ச ல}}.
    on VTCSP page 387
    ALIAS: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {N-V-Pro_3M}])
    Idem. boa // guia pera o caminho. quod. // {{தி ற வ ன}}.
    on VTCSP page 388
    ALIAS: உ ள வு (388_L_j) )
    Quod. {{தி ற வு}}. modo, en- // =trada pera o negocio, item re- // =medio &c.
    on VTCSP page 388
    ALIAS: உ ள ளு வ து (389_L_f) )
    Quod. {{உ ள ள து}}.
    on VTCSP page 389
    ALIAS: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 389
    ALIAS: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY}{NOT_IN_MTL}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    on VTCSP page 389
    ALIAS: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 391
    ALIAS: உ னா ய ம (391_L_n) )
    Pro. {{உ வ னா ய ம}}.
    on VTCSP page 391
    ALIAS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}{PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    on VTCSP page 391 (followed by VTCSP page 392)
    ALIAS: உ ண ணா க கு (392_L_d) )
    Quod. {{உ ழ ந # க கு}}.
    on VTCSP page 392
    ALIAS: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY | GRAMMAR}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    on VTCSP page 392
    ALIAS: உ ப ப # ற ன (392_R_i) )
    Quod. {{உ ப ப # க # ற ன}}.
    on VTCSP page 392
    ALIAS: உ ப பி ச ம (393_L_d) )
    Quod. {{உ ப ப ச ம}}.
    on VTCSP page 393
    ALIAS: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum parea, adorado // por Deôs, v. {{க # த த # ன}}.
    on VTCSP page 393
    ALIAS: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    on VTCSP page 393
    ALIAS: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    on VTCSP page 394
    ALIAS: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem
    on VTCSP page 395
    ALIAS: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V | N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 395
    ALIAS: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 396
    ALIAS: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{உ றி ஞ சி ற து}}.
    on VTCSP page 397
    ALIAS: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 397
    ALIAS: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {MUSIC}])
    Vid, in R.
    on VTCSP page 397
    ALIAS: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {V}])
    V. {{உ ள}}
    on VTCSP page 398
    ALIAS: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {V}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}.
    on VTCSP page 398
    ALIAS: உ டு கு @@ ற (398_R_m) )
    V. {{உ டு கூ @@ ற}}
    on VTCSP page 398
    ALIAS: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{அ ட ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 399
    ALIAS: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {V}])
    Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 399
    ALIAS: உ டு வு @@ ற (399_L_i) )
    Vid. {{உ டு கூ @@ ற}}
    on VTCSP page 399
    ALIAS: உ டு வூ @@ ற (399_L_j) )
    Quod. {{உ டு கூ @@ ற}}.
    on VTCSP page 399
    ALIAS: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO | LONGER_THAN_GOA}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ த @ த க ம (400_L_g) )
    Quod. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ த தி (400_L_m) )
    V. {{யு த தி}}.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ த தி ய # ன ம (400_R_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {INF3}])
    V. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS}{CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
    on VTCSP page 400
    ALIAS: உ வ # ட டி ய # # (401_L_c) )
    Quod. {{வ # த தி ய # #}}.
    on VTCSP page 401
    ALIAS: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {V}])
    Quod. {{யூ தி க கி ற து}} // discorrer.
    on VTCSP page 402
    ALIAS: {உள} கு (402_L_c) )
    ferraõ de // peaõ.
    on VTCSP page 402
    ALIAS: {உள} ழி (402_L_i) )
    Sempre, item ajuda de // Deos, aliquando, Deos da // morte. quod {{ய ம ன}}.
    on VTCSP page 402
    ALIAS: {உள} # வ ல ம (402_R_q) )
    V. {{வ ல ம}}.
    on VTCSP page 402
    ALIAS: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V | X-V}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 403
    ALIAS: ஊ த @@ த (404_L_f) )
    Sugidade de panellas // &c. quod {{ஊ ழ ல}}.
    on VTCSP page 404
    ALIAS: ஊ த து (404_L_h) )
    Vt {{ஊ ற று}}.
    on VTCSP page 404
    ALIAS: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V}{N-V}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    ALIAS: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {V}])
    Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    ALIAS: வ @ ய சு (405_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 405
    ALIAS: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL | DIALECT}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    on VTCSP page 405
    ALIAS: வ யி # வ # ச ம (405_R_e) )
    V. {{ப யி #}}. in b.
    on VTCSP page 405
    ALIAS: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {CASTE}])
    H. casta chattim, // quod. {{@ க # மு ட டி}}.
    on VTCSP page 406
    ALIAS: வ ல தி (406_L_f) )
    Quod. {{வ லு @@ ம}}. uiolen- // =cia.
    on VTCSP page 406
    ALIAS: வ ல @@ ச (406_L_l) )
    Quod. {{வ ல ச ல}}.
    on VTCSP page 406
    ALIAS: வ ல ல @@ ம (407_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 407
    ALIAS: வ ல ல # ன (407_L_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 407
    ALIAS: வ ல லு வ ம (407_L_j) )
    V. {{வ ட டு வ ம}}.
    on VTCSP page 407
    ALIAS: வ ள ப ப ம . l, வ ழ ப ப ம (407_R_c) )
    quod. {{வ ழ @@ ம}}
    on VTCSP page 407
    ALIAS: வ ள க க ம (407_R_g) )
    Quod {{வ ள @@ ம}}.
    on VTCSP page 407
    ALIAS: வ ழ ம (408_R_e) )
    Quod. {{வ ள ம}}.
    on VTCSP page 408
    ALIAS: வ ழ ப ப ம (408_R_o) )
    Quod. {{வ ழ க க ம}}.
    on VTCSP page 408
    ALIAS: வ ழ க க # டி (408_R_s) )
    Idem.
    on VTCSP page 408
    ALIAS: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ ள}}.
    on VTCSP page 409
    ALIAS: வ ன பு (410_R_d) )
    Quod {{வ ம பு}}.
    on VTCSP page 410
    ALIAS: வ ஞ ச ம (411_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 411
    ALIAS: வ ங க ண க க # ற ன (411_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Idem
    on VTCSP page 411
    ALIAS: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE | WRONG_ENTRY_SPLIT}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    on VTCSP page 412
    ALIAS: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {SPECIAL}])
    Idem
    on VTCSP page 412
    ALIAS: வ ரு ம # று (414_L_b) )
    Quod. {{வ # வ # று}}. // ut supra.
    on VTCSP page 414
    ALIAS: வ ரு ட ம . வ ரு ஷ ம (414_L_j) )
    item, // quod. {{@ வ லை}}.
    on VTCSP page 414
    ALIAS: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ ரு ந து கி ற து}}.
    on VTCSP page 414
    ALIAS: வ ற டு (414_R_l) )
    Baldamento, quod. {{வி ய ற த ம}}.
    on VTCSP page 414
    ALIAS: வ ற ண ம (415_L_c) )
    Idem, item lacreamento, com {{வ ழி க கி ற து}}. la- // =crear.
    on VTCSP page 415
    ALIAS: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {V}])
    Idem, item coar, // destilar.
    on VTCSP page 416
    ALIAS: வ ட ட ம (416_R_m) )
    Roda, sarrafagem // do dinheiro, aliquando, quod. // {{யி ட ம}}. ut. {{அ ந த வ ட ட ங க --}} {{== ளி @ ல தி ரி ஞ @ ச ன}}. andei // por aquellas bandas, com {{க ட டு கி ற து}}. descontar a ser- // =rafagem.
    on VTCSP page 416 (followed by VTCSP page 417)
    ALIAS: வ த த ல (417_R_h) )
    V. {{வ ற ற ல}}.
    on VTCSP page 417
    ALIAS: வ ச தி (417_R_l) )
    Quod. {{வ # ச ம}}.
    on VTCSP page 417
    ALIAS: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {FINANCIAL}])
    V. {{ச ஞ ச # யு த ம}}.
    on VTCSP page 418
    ALIAS: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{வ ச க @ க டு}}
    on VTCSP page 418
    ALIAS: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Pro. {{வ # த தி ய ம}}.
    on VTCSP page 418
    ALIAS: வ # @@ த (418_R_i) )
    Quod. {{ப # @@ த}}
    on VTCSP page 418
    ALIAS: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V}{EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # @ ய சு ரி (419_L_q) )
    Quod. {{வ # ய ச --}} {{== @ ச # ல வு}}.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # ய க க ட டு (419_R_d) )
    Idem. item feiti- // =ços pera naõ poder falar.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # ய க கி ய ம (419_R_g) )
    Pro. {{வ # க கி ய ம}}. ut // infra.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    on VTCSP page 419
    ALIAS: வ # ல ன (420_L_d) )
    Mancebo, seus diri- // =uados, in B.
    on VTCSP page 420
    ALIAS: வ # லி ப க # ற ன (420_L_h) [also categorized as {AGENT}])
    V. in b.
    on VTCSP page 420
    ALIAS: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Idem.
    on VTCSP page 420
    ALIAS: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {INF3 | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    on VTCSP page 420
    ALIAS: வ # னா ந தி # ம (421_L_h) )
    Pro. {{வ னா ந தி # ம}}. // dezerto.
    on VTCSP page 421
    ALIAS: வ # னீ # (421_L_i) )
    Quod. {{வ # ய நீ #}}.
    on VTCSP page 421
    ALIAS: வ # ணி வ ம (421_L_o) )
    Quod. {{வி ய # ப # # ம}}.
    on VTCSP page 421
    ALIAS: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    idem mais uzado.
    on VTCSP page 421
    ALIAS: வ # க க # க (421_R_h) )
    Quod. {{வ # க # க}}, ut // supra.
    on VTCSP page 421
    ALIAS: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ # # # ப ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    ALIAS: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {V}])
    Vir. வ ந @ த ன. quod // {{வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    ALIAS: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado.
    on VTCSP page 424
    ALIAS: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {CASTE}])
    Quod. {{வ யி சி ய ன}}
    on VTCSP page 425
    ALIAS: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {INF_am}])
    Quod. {{@ வ து ப பு}}.
    on VTCSP page 425
    ALIAS: @ வ து க கு (425_R_l) )
    Quod. {{க க க ரி}}.
    on VTCSP page 425
    ALIAS: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Lapidario. quod, // {{ச # ணை க க # ற ன}}.
    on VTCSP page 425
    ALIAS: @ வ கு த து வ ம (426_L_r) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Idem
    on VTCSP page 426
    ALIAS: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {V0_PHRASE}])
    Idem.
    on VTCSP page 426
    ALIAS: @ வ ளை ச ச ல (426_R_p) )
    V. inf. post. {{@ வ ள ளை}}
    on VTCSP page 426
    ALIAS: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Idem
    on VTCSP page 428
    ALIAS: @ வ ந து (429_L_b) )
    Quod. {{@ ப ந து}}. pa- // =rente.
    on VTCSP page 429
    ALIAS: @ வ ண ணி (429_L_k) )
    Quod. {{@ வ ன றி}}. // milagre.
    on VTCSP page 429
    ALIAS: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {PE_um}])
    Quód. {{@ வ ண டி ன}}. cousa necessaria.
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ROLE_UNCLEAR}])
    Idem
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ ஞ ச # ம # ம (430_L_h) )
    Pro, ut ſupra.
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ ங க ல ம (430_L_j) )
    Quod. {{@ வ ண க ல ம}}. // bronze.
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT}{OBL}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Idem aclara- // =çaõ do tempo.
    on VTCSP page 430
    ALIAS: @ வ ரி (431_L_d) )
    Quod. {{வி ரி}}. albarda de // boy.
    on VTCSP page 431
    ALIAS: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
    on VTCSP page 431
    ALIAS: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem. item. caual- // =leiro, que uai ſem caualgadura.
    on VTCSP page 431
    ALIAS: @ வ ட ம (432_L_e) )
    Quod. {{@ வ ஷ ம}}. // trajo, item insignia de peni- // =tẽcia.
    on VTCSP page 432
    ALIAS: @ வ த த வ ன (433_R_i) )
    Hujus modi, v. // ſupra, sub. {{@ வ ற ற}}.
    on VTCSP page 433
    ALIAS: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {base_N_not_found}])
    Quod. {{@ வ சி}}.
    on VTCSP page 433
    ALIAS: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 434
    ALIAS: வி ப # வ # ளி (434_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 434
    ALIAS: வி ச சு (434_R_l) )
    Quod. {{வி த து}}. ſemente.
    on VTCSP page 434
    ALIAS: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {V}])
    Pro {{வி சு வ சி க கி ற து}} crer.
    on VTCSP page 434
    ALIAS: வி ச சு வ # த ம (434_R_n) )
    Quod. {{வி சு வ # ச ம}}.
    on VTCSP page 434
    ALIAS: வி தூ ட க ன (435_L_r) )
    Quod. {{வி ரூ ட க ன}}.
    on VTCSP page 435
    ALIAS: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY | SKT}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    on VTCSP page 435
    ALIAS: வி ய வ க # # ம (436_L_b) )
    Quod {{வி ய ப க # # ம}}.
    on VTCSP page 436
    ALIAS: வி ய # வ # தி (436_L_e) )
    Quod. {{வி ய # ப # ரி}}.
    on VTCSP page 436
    ALIAS: வி ல # ங கு (437_L_f) )
    Quod. {{மி ல # ங கு}}. cirò.
    on VTCSP page 437
    ALIAS: வி ல # ட ம (437_L_g) )
    {{வி # # ட ம}} // finta.
    on VTCSP page 437
    ALIAS: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quod. {{வி ள க கு ம # று}}
    on VTCSP page 437
    ALIAS: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {V}])
    Quod {{மி ழி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 438
    ALIAS: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Quod. {{மி ழி}}. minina do // olho.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி ழி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி ழு ங கி ற து}}. engolir.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ழு ம பு (439_L_n) )
    V. {{வி ழி ம பு}}.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ன ய ம (439_R_f) )
    V. {{வி னை ய ம}}.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2 | CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1 | CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    ALIAS: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    on VTCSP page 440
    ALIAS: வி க கி ய # ப ன ம (440_R_k) )
    Quod. {{வி ண ண ப ப ம}}.
    on VTCSP page 440
    ALIAS: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Quod. {{வி னா ய க ன}}
    on VTCSP page 441
    ALIAS: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 441
    ALIAS: வி # ச தி (441_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 441
    ALIAS: வி # # ய (441_R_m) )
    Quod. {{த ள ப # ட ம}}. // apresto, ou materiais pera qual // quer cousa.
    on VTCSP page 441
    ALIAS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD}{MONEY | NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    on VTCSP page 442
    ALIAS: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V | DUAL_HEAD}])
    lançar finta.
    on VTCSP page 442
    ALIAS: வி @ # # ச ன ம (443_L_d) )
    Quod. {{வி @ #}}. // &c.
    on VTCSP page 443
    ALIAS: வி ரு ந த # டி (443_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 443
    ALIAS: வி ரூ ட க க க # ற ன (443_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Idem.
    on VTCSP page 443
    ALIAS: வி றா ட டி (443_R_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 443
    ALIAS: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
    on VTCSP page 444
    ALIAS: வி த தி ய # ச ம (446_L_a) )
    Quod. {{வி ய த தி ய # ச ம}}. diferença.
    on VTCSP page 446
    ALIAS: வி வ க # # ம (446_L_j) )
    Quod. {{வி ய ப க # # ம}}. disputa, item questaõ, // item inquiriçaõ.
    on VTCSP page 446
    ALIAS: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Quod. {{வி ப ச # # ம}}. // adulterio.
    on VTCSP page 446
    ALIAS: வி ச ம ம (446_R_e) )
    Quod. {{வி ஷ ம ம}}. traues- // =sura.
    on VTCSP page 446
    ALIAS: வி ச ம ன (446_R_f) )
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}. tra- // =uesso.
    on VTCSP page 446
    ALIAS: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT | DIALECT}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    on VTCSP page 447
    ALIAS: வி சி த தீ ற ன ம (447_R_e) )
    Quod {{வி {ஸ்த} ன ம}}
    on VTCSP page 447
    ALIAS: வி ஷ ம க # ற ன (448_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Quod. {{வி ஷ ம ன}}.
    on VTCSP page 448
    ALIAS: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{அ வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 449
    ALIAS: வீ # சூ # ன (449_R_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 449
    ALIAS: வீ ரி ய ம (449_R_k) )
    Quod. {{வீ # ம}}. ualentia.
    on VTCSP page 449
    ALIAS: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER}{COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 450
    ALIAS: வீ ச ன ம (450_L_d) )
    V {{வீ ச # ன ம}}.
    on VTCSP page 450
    ALIAS: ச ப ம (450_L_l) )
    Quod {{ச ல ம}}. teima, item // quod. {{ச வ ம}}. corpo morto.
    on VTCSP page 450
    ALIAS: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{ச த # ப பு க கீ @@ #}} O 1°. he mais uzado nes- // =tas terras.
    on VTCSP page 451
    ALIAS: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quod. {{ப த ல ம}}. cautela // tento, resguardo.
    on VTCSP page 451
    ALIAS: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {TIME}])
    Idem.
    on VTCSP page 451
    ALIAS: ச கு ட ம (452_L_o) )
    Metal, quod. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 452
    ALIAS: ச ல ல டி (453_L_l) )
    Quod {{ச ந த டி}}; cõ- // =curço de gente.
    on VTCSP page 453
    ALIAS: ச ம # (454_L_a) )
    Quod. {{ய ம #}}. briga. cõ // {{@ ச ய கி ற து}}. brigar.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ற ப க ம (454_L_b) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ற த ன (454_L_c) )
    H. habil. v. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {V}])
    Pro. {{ச வ ட டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. habil. v. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {FEMININE}])
    M. habil. v. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம # த ம (454_L_h) )
    Quod {{@ வ டி க @@ க}}.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம # த # ன ம (454_L_i) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம # ன ம (454_L_m) )
    V. in s.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ப ன ன ன (454_R_p) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {V}])
    Quod {{ச ம பு வி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 454
    ALIAS: ச ம ப # ஷ ன . ச ம ப # ஷ ணை (455_L_k) )
    V. ſ.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பி ற ம ம (455_R_b) )
    Idem. B.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பி ற ம ம # ய (455_R_d) [also categorized as {ADV}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம @ ப # க ம (455_R_e) )
    V. in s.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {VN_ai}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {INF4}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம பூ ற ண ம (455_R_o) )
    Enchente, v. in s.
    on VTCSP page 455
    ALIAS: ச ம ம ன சு (456_L_t) )
    Anjo, in s.
    on VTCSP page 456
    ALIAS: ச ம @@ ம ய ம (456_R_j) )
    Quod. {{ச ம ம ய ம}}. oc- // =caziaõ.
    on VTCSP page 456
    ALIAS: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ச ப த ம}}.
    on VTCSP page 456
    ALIAS: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {WEAPON}])
    Certo punhal. v. in j.
    on VTCSP page 456
    ALIAS: ச மு க ம . ச மு க க ம (457_L_a) )
    Ibi.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச மு ற தி. ச மு த தி # ம. ச மு ச # # ம (457_L_d) )
    Vid. in ſ.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச மு ச # # ம (457_L_i) )
    V in s.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச ந த # ன ம (457_R_e) )
    Quod. {{ச ந த தி}}. v.s.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச ந @@ த ய ம (457_R_g) )
    Quod. {{ச ந @ த க ம}}. duuida.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச ந @ த ரி ச ன ம (457_R_o) )
    V. in s.
    on VTCSP page 457
    ALIAS: ச ந தி # ன (458_L_f) )
    Lua, v. in ch.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {PLANT}])
    Idem a flor, donde // tiraõ a tal tinta.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச ன ம (458_R_b) )
    Quod. {{@ ச ன ம}}. gente. // in g.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச னி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச ன ம # ன ம (458_R_i) )
    Quod. {{@ வ கு ம # ன ம}}. honra.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ஆ @ வ ச ம}} // apoderaçaõ.
    on VTCSP page 458
    ALIAS: ச ன னா சி (459_L_b) )
    Quod. {{ச ன னி ய # சி}}. // v ſ.
    on VTCSP page 459
    ALIAS: ச ண ம பு (459_L_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 459
    ALIAS: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {V}])
    V in S
    on VTCSP page 459
    ALIAS: ச ஞ சி த ம . ச ஞ சீ வி (460_L_e) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {MEDICINE}])
    V. {{பு ற க # ணி}}.
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ஞ @ ச # க ம (460_L_g) )
    Quod. {{ச ஞ ச # ட ட ம}}.
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {HORESE_RELATED}])
    Idem. item. petre- =chos da guerra, matalotagem. // item apresto do caualo.
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ங க ம # ன (460_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ங க ட ம .l. ச ங க ட ட ம (460_R_k) )
    quod. {{ய # த தி # ம}}. uñ. {{ய # # ச ங க ட ட த து ப பி @@ ற ய # ச ப ப டு கி றா ய}}. |_por que interes- // =se trabalhais se naõ pelo nos- // =so_|.
    on VTCSP page 460
    ALIAS: ச ங @@ க யீ ன ம (461_L_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 461
    ALIAS: ச ங கி ச # # ம (461_L_m) )
    Pro. {{ச மு ச # # ம}}. // in ſ.
    on VTCSP page 461
    ALIAS: ச ங கீ ற த ன ம (461_R_d) )
    Confissaõ, in s.
    on VTCSP page 461
    ALIAS: ச ங @ க # @@ ச (461_R_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 461
    ALIAS: ச ங {ஸ்க} # # ம (461_R_h) )
    In. s.
    on VTCSP page 461
    ALIAS: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quod {{ச க ள த தி}}.
    on VTCSP page 462
    ALIAS: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {V}])
    Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
    on VTCSP page 463
    ALIAS: ச ற பி ற ச # த ம (464_R_g) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 464
    ALIAS: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {FOOD}])
    Assucar, quod. {{ச க க @@ #}}.
    on VTCSP page 464
    ALIAS: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ச று க கி ற து}}.
    on VTCSP page 464
    ALIAS: ச று வ ம (464_R_s) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 464
    ALIAS: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Deos, v. in ſ.
    on VTCSP page 465
    ALIAS: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Quod. {{@ க ரு ட ன}} // in g.
    on VTCSP page 465
    ALIAS: ச ட ங க ம (465_L_e) )
    Quod. {{த ட டு மு ட டு}}. item ſaco de palha em // carga.
    on VTCSP page 465
    ALIAS: ச ட ப த # ற த ம (465_L_g) )
    V. in s.
    on VTCSP page 465
    ALIAS: ச த த ம (466_L_d) )
    Paga que se dâ pera acar- // =retar. item quod {{ச ப த ம}}. vox.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Verdade, e seus dir. V. in ſ.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. {{கு ன ம ம}}.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V}{SKT}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {CASTE}])
    Pro {{க்ஷ த தி ரி ய ன}}.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச த து. ச த @ த (466_R_g) )
    V. {{ச ற று}}. item // canudinho de ouro, ou prata // pera ornato, quod. {{த # யி த து}}.
    on VTCSP page 466
    ALIAS: ச வ ளி (467_L_i) )
    Quod. {{ச வி ளி}}.
    on VTCSP page 467
    ALIAS: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {V}])
    Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
    on VTCSP page 468
    ALIAS: ச வு க ரி ய ம (468_L_n) )
    Quod. {{ச வு க கி ய ம}}. // ut infra.
    on VTCSP page 468
    ALIAS: ச வு த ம (468_R_a) )
    Quod. {{ச மு த ம}}
    on VTCSP page 468
    ALIAS: ச வு ல (468_R_d) )
    Quod. {{ச வி ல}}.
    on VTCSP page 468
    ALIAS: ச சி (469_L_c) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 469
    ALIAS: ச க்ஷ (469_L_d) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 469
    ALIAS: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{ச பி க கி ற து}}. // amaldiçoar.
    on VTCSP page 469
    ALIAS: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {FOOD}])
    Arros cosido. itẽ quod // {{பி ற ச # த ம}}.
    on VTCSP page 469
    ALIAS: ச # த # ன க # ணி (469_R_d) )
    Certa mesinha // q~ tẽ uirtade de unir, soldar as // partes cortadas, v. {{ச ந த # ன க # ணி}}.
    on VTCSP page 469
    ALIAS: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {SKT}])
    V. in S.
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # க ம (470_L_f) )
    Quod. {{ச # று}}. caldo, su- // =co, sumo.
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # க # ண ம (470_L_i) )
    Vigilia, v. in I.
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {PHRASE}])
    Idem
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # க # ச ம (470_L_n) )
    Quod. {{ச # க ச ம}}, ut // ſupra.
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # ய @@ க (470_R_l) )
    Quod {{ச # ய ல}}. ut su- // =pra.
    on VTCSP page 470
    ALIAS: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {INF3}])
    Encosto, ut {{ச # ய ப பு}}
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}{CORRECTED_BY_ME}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {HOUSE_RELATED}])
    Fresta, item quod {{@ ச ல த # @@ #}}. cano de agoa.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ல க பு @@ # (471_L_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {HOUSE_RELATED}])
    Fresta, ut ſupra.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # லி ய ம (471_R_b) )
    Quod. {{ச # ல @@ வ}}. ut // infra.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Qoud. {{க்ஷ # ம ம}}
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS_NOT_SPECIFIC}])
    v. in i.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ம ற தி ய ம (471_R_m) )
    Habilidade. v. in ſ.
    on VTCSP page 471
    ALIAS: ச # ந த க ம (472_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 472
    ALIAS: ச # ன னி த தி ய ம (472_R_b) )
    V. in S.
    on VTCSP page 472
    ALIAS: ச # ணா ம (472_R_f) )
    Idem
    on VTCSP page 472
    ALIAS: ச # ங @ க # ப # ங க ம (472_R_p) )
    Perfeiçaõ, // in S.
    on VTCSP page 472
    ALIAS: ச # ங க ரி ய ம (472_R_q) )
    V. in S.
    on VTCSP page 472
    ALIAS: ச # ரி # ம (473_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 473
    ALIAS: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{த # வ # # ம}}.
    on VTCSP page 473
    ALIAS: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {INF3}])
    Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|.
    on VTCSP page 473
    ALIAS: ச # ட டி ய ம (474_L_j) )
    V. in j.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Quod. {{ச # டி}}. item ces- // =to, ut supra, item nas prayas, // carro.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # ட சி (474_R_c) )
    Quod. {{ச # க்ஷி}}. tes- // =temunha.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # ட கி (474_R_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # த தி ய ம (474_R_i) )
    Possibilidade. v S.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # த தி # ம (474_R_j) )
    Quod. {{ச # {ஸ்த்ர} ம}}.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # த து (474_R_k) )
    Quod. {{சீ ட டு}}. ut. {{வி ண ண ப ப ச சீ ட டு}}. carta de // inferior pera ſuperior.
    on VTCSP page 474
    ALIAS: ச # வ த # ன ம (475_L_b) )
    A tençaõ. v. in s.
    on VTCSP page 475
    ALIAS: ச # க்ஷி (475_L_l) )
    Testemunha, ibi.
    on VTCSP page 475
    ALIAS: @@ ச ய ய ல (475_L_n) )
    Quod. {{ச # ய ல}}. seme- // =lhanca.
    on VTCSP page 475
    ALIAS: @@ ச ய @@ க (475_L_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 475
    ALIAS: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Reza. {{@ ச பி க கி ற து}}. v. // in ja.
    on VTCSP page 475
    ALIAS: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச தி}}.
    on VTCSP page 476
    ALIAS: @ ச ய தி (476_L_q) )
    Quod. {{@ ச தி}}.
    on VTCSP page 476
    ALIAS: @ ச ல ம (476_R_d) )
    Agoa. v. in j.
    on VTCSP page 476
    ALIAS: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Lam, pelo nas prayas. // aqui. {{ம யி #}}. v. S.
    on VTCSP page 477
    ALIAS: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | VN_am}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
    on VTCSP page 477
    ALIAS: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {KVN_mai}])
    Quod {{@ ச வ @@ வ}}. // direito.
    on VTCSP page 477
    ALIAS: @ ச ன ம (478_L_c) )
    Gente, in j
    on VTCSP page 478
    ALIAS: @ ச னா ப ப த தி (478_L_d) )
    General do exer- // =cxo. in S.
    on VTCSP page 478
    ALIAS: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {V}])
    V.j. gerarse.
    on VTCSP page 478
    ALIAS: @ ச ன ம ம (478_L_g) )
    V. in j. origem.
    on VTCSP page 478
    ALIAS: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {V}])
    in j.
    on VTCSP page 478
    ALIAS: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {V}])
    Quod. {{@ ச # க கி ற து}}
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE | PROPER}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச த @@ த (480_R_e) )
    Maraualhas pera o // fogo de cousa dura como ga- // =rauatos &c. v. {{சு ள ளி}}.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fleima. quod. {{சி @ ல {ஷ்ட} ம ம}}.
    on VTCSP page 480
    ALIAS: @ ச வு ட ன (481_L_q) )
    Quod. {{@ ச கு ட ன}}.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Superior. v. in i.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: @ ச @@ {ஷ்ட} (481_R_e) )
    Momo, meneo, v. // in i.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: சி த ம பு (481_R_l) )
    Quod. {{சி ல ம பு}} ut infra.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: சி த # ன ந த ம (481_R_q) )
    V. in ch.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: சி த # வு (481_R_r) )
    Detença. quod. {{ச த # வு}}.
    on VTCSP page 481
    ALIAS: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL | COASTAL_DIALECT}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    on VTCSP page 483
    ALIAS: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {INF2}])
    Quod. {{சி ம ப ல}}.
    on VTCSP page 484
    ALIAS: சி ம பு ல (484_L_h) )
    Vid. {{ச # ப ம}}.
    on VTCSP page 484
    ALIAS: சி ந த # க கு (484_R_b) )
    Hum modo de gar- // =gantilha quod. {{க # @@ ற}}.
    on VTCSP page 484
    ALIAS: சி ந @@ த (484_R_c) )
    Quod. {{சி ந த னை}}. {{சி ந @@ த யி னா @ ல}}. per intellectum, // per rationem.
    on VTCSP page 484
    ALIAS: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {V}])
    idem.
    on VTCSP page 484
    ALIAS: சி ன ன (485_L_k) [also categorized as {ADJ}])
    C. pequena. v. in c.
    on VTCSP page 485
    ALIAS: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {MUSIC}])
    Hum modo de trom- // =beta, item quod. {{சி ல வ # ன ம}}.
    on VTCSP page 485
    ALIAS: சி ப ப ம (485_R_o) )
    Quod. {{சி ற ப ம}}.
    on VTCSP page 485
    ALIAS: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {INF4}])
    Empeçamento, quod. // {{சி க கு}}
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am}{EQUIPMENT}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Quod. {{சி ணு க க று க கி}}.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    Aliquando pro. {{சி # சு}}.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி # ம ப ம (486_R_d) )
    Quod. {{சி ல ம ப ம}}.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி # ம பி (486_R_e) )
    Quod. {{சி ல ம பி}}.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Quod {{சி தி}}. turpe.
    on VTCSP page 486
    ALIAS: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Alparca, quod. {{@ ச ரு --}} {{== பு ப}}
    on VTCSP page 486 (followed by VTCSP page 487)
    ALIAS: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 487
    ALIAS: சி று து (488_L_l) [also categorized as {KV_tu}])
    Idem.
    on VTCSP page 488
    ALIAS: சி று கு மு ட டி (488_L_s) )
    Quod. {{சி ற றா மு ட டி}}.
    on VTCSP page 488
    ALIAS: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {INF3}])
    V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ.
    on VTCSP page 488
    ALIAS: சி த தி ன ப ம (489_L_d) )
    Quod {{சி ற றி ன ப ம}}.
    on VTCSP page 489
    ALIAS: சி @@ வ க @@ ட (490_L_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 490
    ALIAS: சீ த ம (490_R_j) )
    Idem. gr. Tamul. ranhos // que se botaõ por baixo q~ præ- // =dominaõ no corpo.
    on VTCSP page 490
    ALIAS: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    Idem. v. in- // =fra.
    on VTCSP page 490
    ALIAS: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{சீ @@ க}}. ut su- // =pra.
    on VTCSP page 491
    ALIAS: சீ ம # ன (491_L_i) )
    H. honrado, quod. {{பு ண ணி ய வ # ன}}.
    on VTCSP page 491
    ALIAS: சீ ம # ட டி (491_L_j) )
    Quod. {{பு ண ணி ய வ தி}}.
    on VTCSP page 491
    ALIAS: சீ வ ல (492_R_m) )
    Raleza do pano, ou pano // ralo, quod. {{@ வ ல லு த தி}}.
    on VTCSP page 492
    ALIAS: சீ வ ம (492_R_o) )
    Idem. v. in j.
    on VTCSP page 492
    ALIAS: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # ப ம (493_L_m) )
    Desmayo, v. in க்ஷ.
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{சு ப # வ ம}} // in ſ.
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {V}])
    Desmayar, v. // in க்ஷ.
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # ச ச ம (493_L_s) )
    Demazia, quod {{மி ச ச ம}}
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # தி ப பு (493_R_d) )
    Quod {{@ ச # தி னை}}
    on VTCSP page 493
    ALIAS: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Quod. {{@ ச # ற @@ ற}}. // fruita bichoza.
    on VTCSP page 494
    ALIAS: @ ச # ம ப ல # ட ட ம (494_R_j) )
    Idem
    on VTCSP page 494
    ALIAS: @ ச # ம க # ற ன (494_R_m) [also categorized as {AGENT}])
    Idem
    on VTCSP page 494
    ALIAS: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {BITTER}])
    V. in S.
    on VTCSP page 495
    ALIAS: @ ச # ன ம (495_L_k) )
    Quod. {{@ ச # ற ன ம}}. // ouro.
    on VTCSP page 495
    ALIAS: @ ச # ப பு (495_R_b) )
    Quod. {{@ ச ப பு}}. bo- // =ceta.
    on VTCSP page 495
    ALIAS: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {V}])
    V. in j.
    on VTCSP page 495
    ALIAS: @ ச # ற ன ம (496_L_f) )
    V. {{@ ச # # ண ம}}. // in S.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # று (496_L_i) )
    V. in ch.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # @@ ட (496_L_m) )
    Quod. {{@ ச # த @@ த}}.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # டி ப பு (496_L_n) )
    Ornato, v. in j.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # ட ச (496_L_o) )
    Quod. {{@ ஷ # ட ச}}. // V. in {{ஷ}}.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {V}])
    Ornar, in j.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    V. in j.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # {ஸ்த} # ன ம (496_R_k) )
    V. in S.
    on VTCSP page 496
    ALIAS: @ ச # வி (497_L_e) )
    Quod. {{@ ச வி}}. orelha, // ibi.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ப த த ம (497_L_h) )
    Idem. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ப # வ ம (497_L_k) )
    Natureza. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ப # {ஸ்தி} ய ம (497_L_m) )
    Renda, v. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho. {{சு த த து வ ம}}. v. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு க ம (497_R_b) )
    Deleite, item saude, in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு கு சு (497_R_m) )
    Quod. {{@ ச # கு சு}}. en- // =feite.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {SKT}])
    V. in S. em sá. se.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheiro. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு ய ம @ ச # ல (497_R_q) )
    V. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS: சு @ ல # ச ன ம (498_L_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 498
    ALIAS: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Quod. {{சூ ளை}}. forno.
    on VTCSP page 498
    ALIAS: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Maraualhas pera o fo- // =go, quod. {{சு ப பி}}.
    on VTCSP page 498
    ALIAS: சு ழு ந து (499_L_m) )
    Quod. {{சு ளு ந து}}. a- // =cha de fogo.
    on VTCSP page 499
    ALIAS: சு ம ம # (499_R_i) )
    Debalde, v. in C.
    on VTCSP page 499
    ALIAS: சு ப பி (500_R_i) )
    Maraualhas pera o fogo // como folhas ſecas &c. v. {{@ ச த @@ த}}.
    on VTCSP page 500
    ALIAS: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {PROPER}])
    Idem.
    on VTCSP page 500
    ALIAS: சு க க டு த த ம (501_L_a) )
    Fortidaõ do pano, // v. {{க டு த த ம}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {V}])
    Apodrecer, quod // {{உ க கி ற து}}. item quod. {{சு ரு ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு க கு த ல (501_L_k) )
    Quod. {{யு க கு த ல}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு க கு ணி (501_L_m) )
    Quod. {{து க கு ணி}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு க கு ல ம (501_L_n) )
    Quod. {{சு க கி ல ம}}.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு # ம (501_L_q) )
    V. in j. & ç.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு # # ப # ன ம (501_R_f) )
    V. in S.
    on VTCSP page 501
    ALIAS: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {INF1}])
    Idem.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு ரூ ப ம (502_L_k) )
    imagem, in S.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு ரூ பி (502_L_l) )
    Fermoso, in S.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {V}])
    rapar à naualha.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    idem.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {INF0}])
    Rodeo, v. {{சு த து}}.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Idem.
    on VTCSP page 502
    ALIAS: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {V}])
    Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ ய ம ப # க ம (504_R_c) )
    V. in S.
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ ய ஞ @ ச # தி (504_R_d) )
    Proprio res- // =plandor, in S
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ ல ப ப (504_R_f) )
    C. pouca, in S.
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {V}])
    abrazar, &c. v. in j.
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {V}])
    Sumirse, ut supra.
    on VTCSP page 504
    ALIAS: சு வ # த ம (505_L_e) )
    Folego, respiraçaõ, // quod. {{சு வ # ச ம}}.
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சு வ # த ந தி ரி ய ம (505_L_f) )
    Liberdade // in S.
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Chama de fogo, gr. // in j.
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சு வ # மி (505_L_h) )
    Senhor, in S.
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சு வி @ ச ஷ ம (505_L_o) )
    in S.
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சூ லை க க ட டு (505_R_p) )
    idem
    on VTCSP page 505
    ALIAS: சூ ட ச ம (507_L_n) )
    Quod. {{சூ க்ஷ ம}}.
    on VTCSP page 507
    ALIAS: சூ த @@ த (507_L_o) )
    Quod. {{@ ச # த @@ த}} // fruita bichoza &c.
    on VTCSP page 507
    ALIAS: சூ த தி # ம (507_L_p) )
    Regra, v. in S.
    on VTCSP page 507
    ALIAS: சூ ச க ம (507_R_c) )
    Mostra, v. in S.
    on VTCSP page 507
    ALIAS: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Delicadeza &c. in S.
    on VTCSP page 507
  31. ALIAS_NOT_FOUND (32 items)
    ALIAS_NOT_FOUND: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {V}])
    Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
    on VTCSP page 12
    ALIAS_NOT_FOUND: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vid. // {{அ ன நு}} &c.
    on VTCSP page 18
    ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {FOOD}])
    Qoud {{ஊ று --}} {{== க # ய }} achar.
    on VTCSP page 35
    ALIAS_NOT_FOUND: அ @@ ட சி (36_L_c) )
    Quod {{அ ட சி}}.
    on VTCSP page 36
    ALIAS_NOT_FOUND: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Quod {{எ க சு ப # வ ம}}. // huma ſó naturesa.
    on VTCSP page 67
    ALIAS_NOT_FOUND: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {SKT_NORMALIZED}])
    Quòd {{ம னு ஷி}} molher.
    on VTCSP page 114
    ALIAS_NOT_FOUND: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {KINSHIP}])
    Quód. {{ம ரு ம க ள}}. Nora.
    on VTCSP page 133
    ALIAS_NOT_FOUND: மு த து ங கு ள ல (146_R_k) )
    Garauim, ou Ro- // =lete que poem na teſta, quòd. // {{@ ந த தி ச சு ட டி}}.
    on VTCSP page 146
    ALIAS_NOT_FOUND: ந # ன று (158_R_f) )
    Vid. {{ந # ணு}}. naõ ſe a- // =cha fora daqui o dito nome.
    on VTCSP page 158
    ALIAS_NOT_FOUND: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {KPRO_3pl}])
    Idade. no // numero, pl. quòd. {{@ ப ரி ய வ # க ள}}.
    on VTCSP page 218
    ALIAS_NOT_FOUND: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {SKT}])
    Conexaõ, pertecença, // ut {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல @ ய ன க கு ப பி ற ச த தி யி ல லை}}. naõ per- // =tence deſte negocio, naõ ẽtrou // ahi com nada, item jus pera al- // =guma cousa, quòd. {{பி றா வ தி}}. gr.
    on VTCSP page 231
    ALIAS_NOT_FOUND: க ம க ம (259_R_e) )
    Quòd. {{க ம @@ ம}}. clareza, // tercidaõ do espelho.
    on VTCSP page 259
    ALIAS_NOT_FOUND: க # ங கி ச ம (281_R_j) )
    Quòd. {{க # ங க்ஷ ம}} // carta de papel, palaura dos // mouros, que ẽ todo parte corre.
    on VTCSP page 281
    ALIAS_NOT_FOUND: கு @ றா ட @@ ட (315_L_o) )
    Quód {{கு ற ட @@ ட}} Ronco.
    on VTCSP page 315
    ALIAS_NOT_FOUND: த வி டு (350_L_k) )
    Quod. {{த வு டு}}. farelo.
    on VTCSP page 350
    ALIAS_NOT_FOUND: து # வு (377_L_f) [also categorized as {TOOL | ALIAS}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    on VTCSP page 377
    ALIAS_NOT_FOUND: து # க க ம .l, து # க ம .l, து ரு க ம (377_L_s) [also categorized as {ALIAS}])
    in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS_NOT_FOUND: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tuus, a, um, adj. pro. // {{உ ன னு @@ ட ய}}
    on VTCSP page 391
    ALIAS_NOT_FOUND: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {INF1}])
    O tal roer, in R.
    on VTCSP page 397
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ த றி (425_L_m) )
    V. {{வ த றி}}.
    on VTCSP page 425
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ று (431_R_i) )
    Quod. {{@ வ @ ற}}. diuerso.
    on VTCSP page 431
    ALIAS_NOT_FOUND: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {CLOTHING}{}])
    Quod {{@ ச # ம ன}}. pano de // 8. couados {{சி # சு @ வ {ஷ்டி} }} pano // conque os ſaniazes, ou princi- // =paes amarraõ a cabeça.
    on VTCSP page 434
    ALIAS_NOT_FOUND: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 438
    ALIAS_NOT_FOUND: ச த ங @@ க (451_L_e) )
    Cascauel, v in ſ.
    on VTCSP page 451
    ALIAS_NOT_FOUND: ச ங கி @ க்ஷ ப ம (461_L_n) )
    Pro: {{ச ங --}} {{== @ க்ஷ ப ம}}. recopilaçaõ, in ſ.
    on VTCSP page 461
    ALIAS_NOT_FOUND: ச # ல ம (471_L_i) )
    in ſ.
    on VTCSP page 471
    ALIAS_NOT_FOUND: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certa costura, ou // lauaor nas celas, item quod {{ல # ச னை}}.
    on VTCSP page 471
    ALIAS_NOT_FOUND: சி ங கி லி ய ம (485_R_l) )
    Vid. {{கு ங கி}}.
    on VTCSP page 485
    ALIAS_NOT_FOUND: சி ங # (485_R_m) )
    V. in S.
    on VTCSP page 485
    ALIAS_NOT_FOUND: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. in S.
    on VTCSP page 501
    ALIAS_NOT_FOUND: சு வ ந தி ரி ய ம (504_R_j) )
    Quod. {{சு த ந தி ரி ய ம}}. libertade, item direito q~ // ſe tem pera alguma cousa.
    on VTCSP page 504
    ALIAS_NOT_FOUND: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V}{POSSIBLE_MISTAKE}])
    in S.
    on VTCSP page 505
  32. ALIAS_NOT_SPECIFIC (13 items)
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: இ று (92_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. in. r.
    on VTCSP page 92
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: த னு (.) த ணு சு &c. (343_L_c) )
    uid. in d.
    on VTCSP page 343
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: @ த வ &c. (358_R_m) )
    uid. in d.
    on VTCSP page 358
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: து @ # # க ம (377_L_q) )
    Treiçaõ, e ſeus cõ- // =postos. v, in d.
    on VTCSP page 377
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச க ல (451_R_k) )
    Omnis, & oc~. adj. e ſeus // diriuados, v. in ſ.
    on VTCSP page 451
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச மு தி த . ச மு க ம (456_R_n) )
    &c. v in ſ.
    on VTCSP page 456
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச ங கி ற ம ம . ச ங கி ற ன ம (461_R_a) )
    In ſ.
    on VTCSP page 461
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # ம . ச # ம ம . &c. (471_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    v. in i.
    on VTCSP page 471
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # மீ ய ம . ச # மீ ப பி ய ம (472_L_k) )
    V. in ſ.
    on VTCSP page 472
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: ச # {ஷ்ட} # ங க ம . ச # க்ஷ # த து &c. (475_L_k) )
    vid. in S.
    on VTCSP page 475
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு கு ண ம . சு கு ற த ம (497_R_l) )
    V. in S.
    on VTCSP page 497
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # # ச சி ய ம . சு வ ரூ ப ம (504_R_m) )
    V. in S.
    on VTCSP page 504
    ALIAS_NOT_SPECIFIC: சு வ # {ஸ்தி} ய ம . சு வ # ற த ம (505_L_m) )
    in S.
    on VTCSP page 505
  33. ALIAS_TARGET (1 items)
    ALIAS_TARGET: ஆ கி டி ய ம (46_R_j) )
    Traueſſura, zombaria.
    on VTCSP page 46
  34. ALIAS_to_inside_other (1 items)
    ALIAS_to_inside_other: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu | CORRECTED_BY_ME}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    on VTCSP page 463
  35. ALT (2 items)
    ALT: தூ ளி @ ம த @@ த .l. தூ ழி @ ம த @@ த (381_L_l) )
    colchaõ.
    on VTCSP page 381
    ALT: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {PE}])
    C. aparada, ut infra.
    on VTCSP page 422
  36. ANIMAL (304 items)
    ANIMAL: அ யி # # ப த ம (8_L_c) )
    Elephante.
    on VTCSP page 8
    ANIMAL: அ யி @@ # (8_L_e) )
    Hũ peixe do Rio, ou // Tanque, pequenino, como // pardelhas.
    on VTCSP page 8
    ANIMAL: அ ல லி ய ன (10_R_a) )
    Aleá; Elefãte femea. // item hum genero de rato.
    on VTCSP page 10
    ANIMAL: அ ளி (11_R_d) )
    Hum bichinho, como bo- // =rboleta.
    on VTCSP page 11
    ANIMAL: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    on VTCSP page 16
    ANIMAL: அ ந து (17_L_n) )
    Hum bicho, que come // o nelle, e ſe cria dentro.
    on VTCSP page 17
    ANIMAL: அ ன ன ம (18_L_o) )
    Cyſne, ſerue de ca- // =ualo a Prumà: item arros.
    on VTCSP page 18
    ANIMAL: அ ணி ல .l. அ ணி ல ப பி ள ளை (21_R_d) )
    bicho de palmeira.
    on VTCSP page 21
    ANIMAL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Coruo.
    on VTCSP page 22
    ANIMAL: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {N}])
    Caualo de // poſta.
    on VTCSP page 22
    ANIMAL: அ # வ ம (27_L_h) )
    Cobra, item vòs, ou // eſtrondo da vòs no ſilencio da // noite.
    on VTCSP page 27
    ANIMAL: அ ற ணை (30_R_m) )
    Certo bicho peçonhero, // como lagartixa, bicho bra- // =mane.
    on VTCSP page 30
    ANIMAL: அ ட @@ ட (37_L_k) )
    Sanguiſuga.
    on VTCSP page 37
    ANIMAL: அ ச ம (41_R_o) )
    Ouelha. gr.
    on VTCSP page 41
    ANIMAL: அ சு கு ணி (43_R_l) )
    Piolhos das eruilhas // pretos. item ſerto modo de // chaga, que uem nos ovuidos, q~ // a imitaçaõ dos ditos bichos, // vai laurando.
    on VTCSP page 43
    ANIMAL: ஆ ள ப பி டி @ ய ன (48_R_c) )
    Animal, que // come gente, como lagarto, ty- // =gre, &c.
    on VTCSP page 48
    ANIMAL: ஆ ந @@ த (49_L_k) )
    Curuja
    on VTCSP page 49
    ANIMAL: ஆ னை (49_R_b) )
    Elefante.
    on VTCSP page 49
    ANIMAL: ஆ # # ல (52_L_c) )
    Hum peixe.
    on VTCSP page 52
    ANIMAL: ஆ டு (53_R_m) )
    Ouelha, ou cabra, e oma- // =is gado desta casta.
    on VTCSP page 53
    ANIMAL: ஆ வு (55_L_c) )
    Vaca.
    on VTCSP page 55
    ANIMAL: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {N}])
    Madre perola.
    on VTCSP page 60
    ANIMAL: எ ச ச ம (66_L_a) )
    Sujo de passaros, lagar- // =tixa, &c.
    on VTCSP page 66
    ANIMAL: எ லி (68_L_f) )
    Rato.
    on VTCSP page 68
    ANIMAL: எ ரு து (73_R_i) )
    Boi.
    on VTCSP page 73
    ANIMAL: எ ரு @@ ம (73_R_m) )
    Bufaro, ou bufara
    on VTCSP page 73
    ANIMAL: எ று ம பு (75_R_i) )
    Formiga.
    on VTCSP page 75
    ANIMAL: எ று வ # ல (75_R_l) )
    Caualo, ou boi de // rabo curto.
    on VTCSP page 75
    ANIMAL: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Elefante.
    on VTCSP page 78
    ANIMAL: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {N}])
    Caualo macho.
    on VTCSP page 80
    ANIMAL: இ ள ங க ன று (83_L_e) [also categorized as {A-N}])
    Beserrinho pi- // =queno.
    on VTCSP page 83
    ANIMAL: இ ணை (87_L_h) )
    Casal de passaros, ma- // =cho e femea.
    on VTCSP page 87
    ANIMAL: இ ச வ ம (96_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ரி ஷ ப ம}}. touro.
    on VTCSP page 96
    ANIMAL: ஈ (97_L_e) )
    Mosca.
    on VTCSP page 97
    ANIMAL: ஈ ச சி றா ல (97_L_h) )
    Lagosta.
    on VTCSP page 97
    ANIMAL: ஈ ச ல (98_R_b) )
    Agude, ou agudia.
    on VTCSP page 98
    ANIMAL: ய # ழி (99_L_m) )
    Onça, animal.
    on VTCSP page 99
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (102_L_l) )
    Certa casta de // ouelha, que naõ tem lam.
    on VTCSP page 102
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # ட டு க கு ட டி (102_L_m) )
    Cordeiro.
    on VTCSP page 102
    ANIMAL: @ ச ம ம ரி ய # டு (102_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{@ ச ம மி லி}}.
    on VTCSP page 102
    ANIMAL: ம ச சி ய ம (107_R_j) )
    Peixe.
    on VTCSP page 107
    ANIMAL: ம து க # ம (109_L_g) )
    Besouro, que anda pe- // =las flores.
    on VTCSP page 109
    ANIMAL: ம யி ல (110_L_k) )
    Pauaõ.
    on VTCSP page 110
    ANIMAL: ம ந தி (112_R_a) )
    Mono, casta de bogio.
    on VTCSP page 112
    ANIMAL: ம ண லை மீ ன (114_R_k) )
    Mugem, peixe.
    on VTCSP page 114
    ANIMAL: ம ணி யீ (115_L_j) )
    Mosca barejeira.
    on VTCSP page 115
    ANIMAL: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Huma casta de // pomba.
    on VTCSP page 115
    ANIMAL: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {MYTHOLOGY?}])
    Cobra de // duas cabeças, huã de parte do ra- // =bo.
    on VTCSP page 115
    ANIMAL: ம ண ணு ளி ப ப # ம பு (115_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 115
    ANIMAL: ம # வ ட @@ ட (118_L_a) )
    Bicho baza- // =ruco.
    on VTCSP page 118
    ANIMAL: ம @@ # (118_L_d) )
    Merú, casta de ueado.
    on VTCSP page 118
    ANIMAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Caualo de posta, li- // =geiro.
    on VTCSP page 118
    ANIMAL: ம றி (119_R_b) )
    Poldro. com {{க # ண கி ற து}}. parir a egoa.
    on VTCSP page 119
    ANIMAL: ம ற க ட ம (119_R_k) )
    Bugio.
    on VTCSP page 119
    ANIMAL: ம @@ ட ய # ன (121_L_n) )
    Hũ passaro, co- =mo garça.
    on VTCSP page 121
    ANIMAL: ம # ன (125_L_f) )
    Veado.
    on VTCSP page 125
    ANIMAL: ம # ன ப # டி (125_R_c) )
    Hum passaro, q~ // fas ouo muito alto, cantando // cutuuia.
    on VTCSP page 125
    ANIMAL: ம # ட ப பி றா (127_L_e) )
    Pomba caseira.
    on VTCSP page 127
    ANIMAL: ம # @@ ட ப பி றா (127_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம # ட ப பி றா}}. pomba.
    on VTCSP page 127
    ANIMAL: ம # டு (127_R_c) )
    Vaca, bufa, ou ſeja ma- // =cho, ou femea.
    on VTCSP page 127
    ANIMAL: மி ல # ங கு .l. வி ல # ங கு (132_L_g) )
    Enguia // peixe, ou ciro.
    on VTCSP page 132
    ANIMAL: மி ன மி னி ப பூ ச சி (132_R_k) )
    Luzerque, // bicho.
    on VTCSP page 132
    ANIMAL: மி று க ம (133_R_k) )
    Bruto, animal.
    on VTCSP page 133
    ANIMAL: மீ ன (134_R_j) )
    Peixe.
    on VTCSP page 134
    ANIMAL: மீ ன கு த தி (134_R_m) )
    Hum passaro, que // toma os peixes de mergulho.
    on VTCSP page 134
    ANIMAL: @ ம # த @@ த க கி ட # ய (137_L_b) )
    Cabraõ
    on VTCSP page 137
    ANIMAL: மு த ளை (137_R_i) )
    Lagarto dagoa.
    on VTCSP page 137
    ANIMAL: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Beserro grande, mas que ainda bebe // leite.
    on VTCSP page 137 (followed by VTCSP page 138)
    ANIMAL: மு ள ள ம ப ண ணி (140_L_j) )
    porco de eſ- // =pinhos.
    on VTCSP page 140
    ANIMAL: மு ள @ ள லி (140_L_k) )
    Ouriço cacheiro.
    on VTCSP page 140
    ANIMAL: மு # ல மீ ன (142_R_o) )
    Peixe agulha.
    on VTCSP page 142
    ANIMAL: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {FOOD}])
    Ouo.
    on VTCSP page 145
    ANIMAL: மு ச ல (146_R_l) )
    Lebre, ou Coelho.
    on VTCSP page 146
    ANIMAL: மு சு று (147_L_c) )
    Formiga ruiua grande.
    on VTCSP page 147
    ANIMAL: மூ ஞ சூ று (147_R_o) )
    Rato cheiroso.
    on VTCSP page 147
    ANIMAL: மூ க கு @@ ற த த # றா (148_L_f) )
    Pato.
    on VTCSP page 148
    ANIMAL: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {WRITING}])
    A ola de escreuer, que té // no meyo a o comprido, como cordaõ // aleuantado. {{மூ ரி @ ச ய ரு து}}. couro, ou boi que naõ // ſerve de nada, nẽ pera nada, nẽ pera carga, nẽ // pera laurar, tam- // =bem ſe dis do h. que naõ preſta // nada, item indomito.
    on VTCSP page 148
    ANIMAL: ந ல ல ப # ம பு (150_R_g) )
    Cobra de capello.
    on VTCSP page 150
    ANIMAL: ந ண டு (152_R_p) )
    Carenguejo
    on VTCSP page 152
    ANIMAL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Raposa.
    on VTCSP page 153
    ANIMAL: ந # ப பு சி ல ந தி (153_R_h) )
    Huma casta // de leicenso, que encordoa co- // =mo neruo.
    on VTCSP page 153
    ANIMAL: ந ரி (154_L_a) )
    A dibe, ou raposa.
    on VTCSP page 154
    ANIMAL: ந ட டு வ # க க # லி (155_L_i) )
    Eſcorpiaõ.
    on VTCSP page 155
    ANIMAL: ந த @@ த (155_R_l) )
    Caracol, que ſe come.
    on VTCSP page 155
    ANIMAL: ந # க ம (157_L_b) )
    Cobra
    on VTCSP page 157
    ANIMAL: ந # க # வ ண டு (157_L_c) )
    Caracol do ma- // =to, bicho.
    on VTCSP page 157
    ANIMAL: ந # ய (157_L_k) )
    Cam, ou cadela.
    on VTCSP page 157
    ANIMAL: ந # யி ப பி ள ளை (157_L_q) )
    Hum gato de algalia pequeno do mato.
    on VTCSP page 157
    ANIMAL: ந # யீ (157_R_b) )
    Mosca de cam.
    on VTCSP page 157
    ANIMAL: ந # ணு வ ம (159_L_c) )
    Martinho, paſſaro.
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: ந # ங க ண வ # ய .l. ந # ங க ண வ # ச சி (159_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: ந # ங கு ளு ப ப # ம பு (159_L_g) )
    Minhoca.
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: ந # க க ப ப # ம பு (159_L_n) )
    Minhoca
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Minhoca
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: ந # @@ # (159_R_d) )
    Cegonha. item. boiſ // de pontas compridas.
    on VTCSP page 159
    ANIMAL: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {N}])
    Peixe ferra.
    on VTCSP page 161
    ANIMAL: @ ந ட டூ த தி (164_R_j) )
    Hum modo de // caracois compridos marisco.
    on VTCSP page 164
    ANIMAL: நீ # ப ப # ம பு (172_R_h) )
    Cobra de agoa.
    on VTCSP page 172
    ANIMAL: நீ # க க # க @@ க (172_R_k) )
    Coruo marinho.
    on VTCSP page 172
    ANIMAL: ஒ லு ங கு (178_L_j) )
    Moſquito grande.
    on VTCSP page 178
    ANIMAL: ஒ ந தி (179_L_l) )
    Hum modo de lagartixa // verde.
    on VTCSP page 179
    ANIMAL: ஒ னா ய (179_L_m) )
    Lobo
    on VTCSP page 179
    ANIMAL: ஒ ணா ன (179_R_h) )
    Camaleaõ.
    on VTCSP page 179
    ANIMAL: ஒ ங கி ல (180_L_e) )
    Toninha, golfinho.
    on VTCSP page 180
    ANIMAL: ஒ ரி (181_R_e) )
    Rapoza velha.
    on VTCSP page 181
    ANIMAL: ஒ ட ட க ம (182_R_t) )
    Camelo.
    on VTCSP page 182
    ANIMAL: ஒ ட @@ ட (183_L_h) )
    Camelo, item // polegada.
    on VTCSP page 183
    ANIMAL: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {FOOD}])
    Peixe fresco.
    on VTCSP page 185
    ANIMAL: ப ல லி (190_L_r) )
    Lagartiça
    on VTCSP page 190
    ANIMAL: ப ள ளை ய # டு (190_R_k) )
    Huma caſta de // cabras pequenas, mas muito fe- // =cundas.
    on VTCSP page 190
    ANIMAL: ப னை மீ ன (192_R_g) )
    Balea.
    on VTCSP page 192
    ANIMAL: ப ன றி (193_L_g) )
    Porco.
    on VTCSP page 193
    ANIMAL: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {YOUNG}])
    Leitaõ
    on VTCSP page 193
    ANIMAL: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    on VTCSP page 193
    ANIMAL: ப ஞ ச வ ற ன க கி ளி (195_L_g) )
    Norico de // sinco cores.
    on VTCSP page 195
    ANIMAL: ப க கி (196_L_m) )
    Pro {{ப க்ஷி}} passaro.
    on VTCSP page 196
    ANIMAL: ப # ந து (197_R_b) )
    Quód. {{ப ரு ந து}}. mi- // =nhoto.
    on VTCSP page 197
    ANIMAL: ப ரி (199_L_c) )
    Muito, item caualo.
    on VTCSP page 199
    ANIMAL: ப ற @@ வ (202_L_m) )
    Paſſaro, aue, item ueo.
    on VTCSP page 202
    ANIMAL: ப டி @@ க (204_L_g) )
    Peixe do rio.
    on VTCSP page 204
    ANIMAL: ப ட டி ம # டு (205_R_d) )
    Vaca, que an- // =da pelo mato a ſua vontade.
    on VTCSP page 205
    ANIMAL: ப சு (208_L_j) )
    Vaca.
    on VTCSP page 208
    ANIMAL: ப கஷி (208_R_d) )
    Passaro.
    on VTCSP page 208
    ANIMAL: ப # ச @@ ச (209_L_c) )
    Grilo.
    on VTCSP page 209
    ANIMAL: ப # ம ப ற ணை (211_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{அ ற ணை}}. bi- // =cho bramane.
    on VTCSP page 211
    ANIMAL: ப # ம பு (211_L_i) )
    Cobra.
    on VTCSP page 211
    ANIMAL: @ ப ய ந # ய (217_L_b) )
    Cam danado.
    on VTCSP page 217
    ANIMAL: @ ப ய ந ரி (217_L_c) )
    Adibe danado.
    on VTCSP page 217
    ANIMAL: @ ப ன (217_R_b) )
    Piolho, ou pulga, cõ // {{ப # ற கி ற து}}. catar.
    on VTCSP page 217
    ANIMAL: @ ப ரி ச ச # ளி (218_L_k) )
    Arganàs.
    on VTCSP page 218
    ANIMAL: @ ப டு (220_R_h) )
    A femea nas aues. {{இ து @ ப @ ட # ச # வ @ ல #}} esta // aue, (ſeja qualquer) hè ma- // =cho, ou femea.
    on VTCSP page 220
    ANIMAL: பி ல ல? # ல (222_L_m) )
    A escama de peixe, // item, abſoluté carne, ou peixe, // pera comer.
    on VTCSP page 222
    ANIMAL: பி றா (231_R_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Pomba, ou rola. {{க # ட டு ப பி றா}}. propriamente rola.
    on VTCSP page 231
    ANIMAL: பி டி ய # னை (234_L_n) )
    Aleà, Elefante fe- // =mea.
    on VTCSP page 234
    ANIMAL: பி டி கி ட # ய (234_R_f) )
    Carneiro ca- // =pado.
    on VTCSP page 234
    ANIMAL: @ ப # லி @ ய ரு து (238_R_q) )
    Touro.
    on VTCSP page 238
    ANIMAL: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {V}])
    Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
    on VTCSP page 241
    ANIMAL: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {V}])
    Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
    on VTCSP page 241
    ANIMAL: @ ப # டி மீ ன (242_R_n) )
    Peixinho.
    on VTCSP page 242
    ANIMAL: பு லி (246_L_r) )
    Tigre.
    on VTCSP page 246
    ANIMAL: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Bicho.
    on VTCSP page 247
    ANIMAL: பு ழு கு ப பி ள ளை (247_L_l) )
    Gato de algalia piqueno.
    on VTCSP page 247
    ANIMAL: பு ழு கு ச ட ட ம (247_R_b) )
    O gram do- // =gato de algelia.
    on VTCSP page 247
    ANIMAL: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Tigre, item fu- // =la de tanque.
    on VTCSP page 248
    ANIMAL: பு # வி (248_R_g) )
    Caualo.
    on VTCSP page 248
    ANIMAL: பூ ச சி (250_L_q) )
    Bicho
    on VTCSP page 250
    ANIMAL: பூ னை (250_R_o) )
    Gato.
    on VTCSP page 250
    ANIMAL: க ய ல மீ ன (253_R_r) )
    Salmao, peixe.
    on VTCSP page 253
    ANIMAL: க லை (255_L_o) )
    Veado macho, item pa- // =no, parte, crecimento da lùa, &c.
    on VTCSP page 255
    ANIMAL: க ல லி றா ல (256_L_h) )
    Lagosta.
    on VTCSP page 256
    ANIMAL: க ளி @@ க (257_L_q) )
    Caualos.
    on VTCSP page 257
    ANIMAL: க ழு @@ த (259_L_d) )
    Burro, jumento.
    on VTCSP page 259
    ANIMAL: க ழு கு (259_L_e) )
    Abutre, item coruo.
    on VTCSP page 259
    ANIMAL: க ழு ங கு (259_L_f) )
    Hum animal. {{க ழு ங கு @ ப # @ ல யி ரு க கி றா ன}}. està é- // =pè como besta de pao, sẽ fazer // nada.
    on VTCSP page 259
    ANIMAL: க ம ரி ம # ன (259_R_j) )
    Hum animal.
    on VTCSP page 259
    ANIMAL: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Bicho de cabe- // =lo, ou cabeludo.
    on VTCSP page 260
    ANIMAL: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {PLACE}])
    Abertura de duas ſerras, por onde passa uale, // item cibe peixe, item lagrimel.
    on VTCSP page 262 (followed by VTCSP page 263)
    ANIMAL: க ண @ க # த தி ப ப # ம பு (263_R_p) )
    Certa // cobra uerde, que uem a os o- // =lhos.
    on VTCSP page 263 (followed by VTCSP page 264)
    ANIMAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma doença, que // ſai em boſtelas, item barata, bi- // =cho.
    on VTCSP page 266
    ANIMAL: க # # # ம ப சு (266_L_h) )
    Vaca de tetas // pretas.
    on VTCSP page 266
    ANIMAL: க # # # டு (266_L_k) )
    Cabra preta.
    on VTCSP page 266
    ANIMAL: க ரி (266_R_o) )
    Caruaõ, item Elefante.
    on VTCSP page 266
    ANIMAL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coruo.
    on VTCSP page 267
    ANIMAL: க ரு வ # ட டு வ # லி (268_L_f) )
    Rey das // gralhas, aue.
    on VTCSP page 268
    ANIMAL: க ற டி (268_R_n) )
    Vsso.
    on VTCSP page 268
    ANIMAL: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {VN_ai}])
    Vaca, ou bufara, que // dâ leite.
    on VTCSP page 268
    ANIMAL: க றா ழி (269_L_a) )
    Caualo, traueso, mali- // =cioso.
    on VTCSP page 269
    ANIMAL: க @@ ற ய # ன (269_L_c) )
    Carea, bicho.
    on VTCSP page 269
    ANIMAL: க ட @ ட று ம பு (273_L_e) )
    Formigaõ
    on VTCSP page 273
    ANIMAL: க டு வ ன (274_R_o) )
    O macho dos gattos, // porcos, raposas, & similia.
    on VTCSP page 274
    ANIMAL: க ட @ ச வி (275_L_b) )
    Cobra, porque di- // =zem, que ouue com os olhos.
    on VTCSP page 275
    ANIMAL: க தூ ரி ப பி ள ளை (275_L_e) )
    Gato de almis- // =car.
    on VTCSP page 275
    ANIMAL: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {V}])
    Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha, & ſimilia.
    on VTCSP page 275
    ANIMAL: க வு த # ரி (277_L_f) )
    Perdis.
    on VTCSP page 277
    ANIMAL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {PROPER | NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    on VTCSP page 277
    ANIMAL: க # க ம (278_R_a) )
    Gralha
    on VTCSP page 278
    ANIMAL: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Nouilho
    on VTCSP page 280
    ANIMAL: க # ண ப பி றா (281_L_l) )
    Huma casta de // pombas.
    on VTCSP page 281
    ANIMAL: க # ண ட # மி று க ம (281_R_g) )
    Abada, a- // =nimal.
    on VTCSP page 281
    ANIMAL: க # க க # ய (282_L_c) )
    Gralha.
    on VTCSP page 282
    ANIMAL: க # க @@ க (282_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 282
    ANIMAL: க # க க # ச சி (282_L_h) )
    Caca, ou ameijoas // marisco.
    on VTCSP page 282
    ANIMAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Hum peixe meudo, itẽ // argamassa, estuque.
    on VTCSP page 282
    ANIMAL: க # @@ ட (283_R_e) )
    Codornis:
    on VTCSP page 283
    ANIMAL: @ க ளி று (287_L_q) )
    Hum peixe bagre.
    on VTCSP page 287
    ANIMAL: @ க ண @@ ட (288_L_m) )
    Huma doença na // barriga causada de uentozida- // =des, doença do baço, que de // pois da amadurecer chamaõ. // {{ய ழு @@ வ}} hum peixe.
    on VTCSP page 288
    ANIMAL: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {PROGNISTICATION}])
    Osga, ou em quanto // disrespeito a agouro, aliquan- // =do a agouro, que ſe toma do // cantar da osga, ou passaro, &c.
    on VTCSP page 290
    ANIMAL: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Elefante
    on VTCSP page 290
    ANIMAL: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Peixe morde- // =xim.
    on VTCSP page 290
    ANIMAL: கி ளை க க ன மீ ன (291_L_g) )
    Bicuda peixe.
    on VTCSP page 291
    ANIMAL: கி ளி (291_R_a) )
    Gafanhoto, papagayo.
    on VTCSP page 291
    ANIMAL: கி ளி ப பி ள ளை (291_R_b) )
    Papagayo
    on VTCSP page 291
    ANIMAL: கி ளி மீ ன (291_R_c) )
    Dourado peixe.
    on VTCSP page 291
    ANIMAL: கி ட # (294_R_k) )
    Bufaro.
    on VTCSP page 294
    ANIMAL: கி ட # ரி (294_R_l) )
    Bezerra.
    on VTCSP page 294
    ANIMAL: கீ ரி (296_L_o) )
    Mongus, foraõ.
    on VTCSP page 296
    ANIMAL: கீ ரி ப ப # ம பு (296_L_p) )
    Lombriga.
    on VTCSP page 296
    ANIMAL: @ க # (296_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Boi, ou vaca. vg. gr.
    on VTCSP page 296
    ANIMAL: @ க # ளி @@ க (299_L_c) )
    Egoa.
    on VTCSP page 299
    ANIMAL: @ க # ழி (299_R_j) )
    Galinha.
    on VTCSP page 299
    ANIMAL: @ க # ண டி. ல # ன. (302_L_g) )
    Hum paarinho, que amansaõ pera uiras maõs.
    on VTCSP page 302
    ANIMAL: @ க # ண டி ம # டு (302_L_i) )
    Vaca, &c. que anda a ſua vontade.
    on VTCSP page 302
    ANIMAL: @ க # க கு (303_R_c) )
    Garça dos tanques.
    on VTCSP page 303
    ANIMAL: @ க # ட ட # ன (305_L_p) )
    Noitibo, ou // mocho.
    on VTCSP page 305
    ANIMAL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Mulo.
    on VTCSP page 307
    ANIMAL: @ க # சு கு (307_R_b) )
    Mosquito.
    on VTCSP page 307
    ANIMAL: கு தி @@ # (308_L_i) )
    Caualo, ou egoa.
    on VTCSP page 308
    ANIMAL: கு யி ல (308_R_b) )
    Hum passaro.
    on VTCSP page 308
    ANIMAL: கு ண ட ல பு ழு (313_L_h) )
    Paõ de galinha // bicho.
    on VTCSP page 313
    ANIMAL: கு # ங கு (314_R_h) )
    Bogio.
    on VTCSP page 314
    ANIMAL: கு ரு வி (315_L_d) )
    Passaro.
    on VTCSP page 315
    ANIMAL: கு றா ள (315_R_b) )
    Cabra pequena antes de // parir, chibarra.
    on VTCSP page 315
    ANIMAL: கூ @@ க (320_R_g) )
    Mocho, item leite de // bufara do mato ſeco pera mesi- // =nha.
    on VTCSP page 320
    ANIMAL: கூ ள ந ரி (320_R_o) )
    Certa caſta de rapo- // =sa piquena.
    on VTCSP page 320
    ANIMAL: கூ # ம ம (321_R_k) )
    Lagarto da agoa.
    on VTCSP page 321
    ANIMAL: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {BARELY_LEGIBLE}])
    Mocho
    on VTCSP page 323
    ANIMAL: # # ல (325_R_e) )
    Camaraõ.
    on VTCSP page 325
    ANIMAL: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {NATURAL_SUBSTANCE}])
    Fauo de mel, item la- // =goſta peixe.
    on VTCSP page 325
    ANIMAL: # # ச # ளி (326_R_c) )
    Assor.
    on VTCSP page 326
    ANIMAL: சி ங க ம (333_R_m) )
    Leaõ.
    on VTCSP page 333
    ANIMAL: த ப ளை (337_R_g) )
    , l, {{த ப ப ளை}}, l, {{த வ ளை}} rain.
    on VTCSP page 337
    ANIMAL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Andorinha.
    on VTCSP page 338
    ANIMAL: த லை ப பு ற று (339_R_p) )
    Tinha da cabeça.
    on VTCSP page 339
    ANIMAL: த ப ப ளை (344_R_i) )
    Ram, ou ſapo.
    on VTCSP page 344
    ANIMAL: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {CASTE}])
    Ouriues, item // hum modo de abelhaõ, que he // ſinal da chuua.
    on VTCSP page 347
    ANIMAL: த த து ப பூ ச சி (348_R_s) )
    Gafanhoto.
    on VTCSP page 348
    ANIMAL: த வ ளை (349_L_g) )
    Ram.
    on VTCSP page 349
    ANIMAL: த வ க @@ க (349_R_b) )
    Ram
    on VTCSP page 349
    ANIMAL: த வி ட டு ப பி றா (350_L_j) )
    Rola de cor // de farelo.
    on VTCSP page 350
    ANIMAL: த # # # (353_R_d) )
    Adem, ou ganço.
    on VTCSP page 353
    ANIMAL: @ த ள (355_R_i) )
    Alacra.
    on VTCSP page 355
    ANIMAL: @ த னீ (356_L_n) )
    Abelha.
    on VTCSP page 356
    ANIMAL: @ த @@ # (357_L_m) )
    Hum modo de ſapo.
    on VTCSP page 357
    ANIMAL: தி மி ங கி ல ம (360_R_a) )
    Balea.
    on VTCSP page 360
    ANIMAL: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Balea mayor.
    on VTCSP page 360
    ANIMAL: தி ம ம ன (360_R_l) )
    Bogio, item fulano.
    on VTCSP page 360
    ANIMAL: தி ண டி றா சி (361_L_o) )
    Caualo mem- // =brudo, de boa ossada.
    on VTCSP page 361
    ANIMAL: தி ரு க @@ க (364_L_m) )
    Raya peixe.
    on VTCSP page 364
    ANIMAL: தீ மி ழு ங கி ற ப க்ஷி (367_L_c) )
    Emma pas- // =saro.
    on VTCSP page 367
    ANIMAL: து ம பி (375_L_k) )
    Bizouro.
    on VTCSP page 375
    ANIMAL: து # க ம (376_R_q) )
    Caualo
    on VTCSP page 376
    ANIMAL: தூ க க னா ங கு ரு வி (381_R_n) )
    Passaro que fas o ninho dependurado.
    on VTCSP page 381
    ANIMAL: உ ல ல மீ ன (387_R_m) )
    Peixe sauel.
    on VTCSP page 387
    ANIMAL: உ ழு @@ வ மீ ன (390_L_n) )
    Hum peixe.
    on VTCSP page 390
    ANIMAL: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {VN_i}])
    Carrapato.
    on VTCSP page 392
    ANIMAL: உ டு ம பு (398_R_n) )
    Lagarto pequeno, q~ // se come.
    on VTCSP page 398
    ANIMAL: {உள} ளி மீ ன (402_L_g) )
    Pescada peixe.
    on VTCSP page 402
    ANIMAL: {உள} மி ச சி (402_L_n) )
    Caramujo.
    on VTCSP page 402
    ANIMAL: {உள} # கு ரு வி (402_R_p) )
    Pardal
    on VTCSP page 402
    ANIMAL: ஊ த தி (404_L_g) )
    Caracol, bicho.
    on VTCSP page 404
    ANIMAL: வ லை ப பூ ச சி (406_L_p) )
    Aranha.
    on VTCSP page 406
    ANIMAL: வ ல ல த து க கு ரு வி (407_L_e) )
    Gauiaõ, aue.
    on VTCSP page 407
    ANIMAL: வ ள ளு று (408_R_b) )
    Hum passaro como // gauiaõ. esmirilhaõ.
    on VTCSP page 408
    ANIMAL: வ @@ ழ க கி ட # ய (409_L_i) )
    Carneiro Ca- // =pado.
    on VTCSP page 409
    ANIMAL: வ ண டு (411_L_o) )
    Escarauelho, l, absolute bisouro.
    on VTCSP page 411
    ANIMAL: வ # # க ம (412_R_k) )
    Porco. gr.
    on VTCSP page 412
    ANIMAL: வ ற ட டு ம # டு (414_R_k) )
    Vaca, que de // uelha ja naõ da leite, nẽ pare, // l. absolute estéril.
    on VTCSP page 414
    ANIMAL: வ ற ண பூ ச சி (415_L_d) )
    Huma certa bor- // =boleta.
    on VTCSP page 415
    ANIMAL: வ வ வ # ல (417_R_j) )
    Morcego.
    on VTCSP page 417
    ANIMAL: வ ச வ ன (418_L_n) )
    Boy.
    on VTCSP page 418
    ANIMAL: வ # ளை மீ ன (420_L_l) )
    Hum peixe.
    on VTCSP page 420
    ANIMAL: வ # ன # ம (421_L_f) )
    Bogio
    on VTCSP page 421
    ANIMAL: வ # # ண ம (422_L_a) )
    Elefante, gr.
    on VTCSP page 422
    ANIMAL: வ # வ வ ல (423_R_f) )
    Panpano, pexe.
    on VTCSP page 423
    ANIMAL: வ # சு கி (424_L_k) )
    Cobra de capelo.
    on VTCSP page 424
    ANIMAL: @ வ ள ள # டு (427_R_g) )
    Cabra.
    on VTCSP page 427
    ANIMAL: @ வ ரு கு (431_L_g) )
    Gato de matto.
    on VTCSP page 431
    ANIMAL: @ வ ட @@ ட வ # ழி (433_L_e) )
    Huma // casta de abelhaõ, que fas de // terra a ſua caza, a onde bora ase- // =mente, de qual se cria hum // bicho, que lança dous ouos, // dos quais ſaẽ outras abelhas.
    on VTCSP page 433
    ANIMAL: @ வ ட டி ல (433_L_g) )
    Gafanhoto, ou // borboleta da candea.
    on VTCSP page 433
    ANIMAL: @ வ ட டு வ # லி (433_R_g) )
    Gafanhoto.
    on VTCSP page 433
    ANIMAL: வி ல ங கு (436_R_k) )
    Macho, grilhaõ, com. // {{@ ப # டு கி ற து}}, l, {{@@ த க கி ற து}} // lançalos, item peixe.
    on VTCSP page 436
    ANIMAL: வி ல ங கு ச # தி (436_R_l) )
    Peixe.
    on VTCSP page 436
    ANIMAL: வி # # ல (441_R_n) )
    Hum peixe.
    on VTCSP page 441
    ANIMAL: வி ரி ய ன (442_L_r) )
    Certa cobra muito pe- // =çonhenta.
    on VTCSP page 442
    ANIMAL: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Bruto, animal, das pra- // =yas.
    on VTCSP page 443
    ANIMAL: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Sino de escorpio, // l, abſolute escorpiaõ.
    on VTCSP page 443
    ANIMAL: வீ ச ச # ன த ப ளை (448_R_i) )
    Sapo pequeno // de carne mais dura que. {{@ த @@ #}}.
    on VTCSP page 448
    ANIMAL: ச ற ப ம (464_R_f) )
    Serpente, cobra.
    on VTCSP page 464
    ANIMAL: ச @@ ட ப பூ ச சி (465_L_k) )
    Hum bicho.
    on VTCSP page 465
    ANIMAL: ச # ப ம (469_L_e) )
    Maldiçaõ. item nome // de hum passaro.
    on VTCSP page 469
    ANIMAL: ச # @@ # (473_L_l) )
    Huma casta de cobra // ſem peçonha.
    on VTCSP page 473
    ANIMAL: @ ச ச @@ ச (475_R_g) )
    Varanda, bode, cabra.
    on VTCSP page 475
    ANIMAL: @ ச ய # ன (476_L_o) )
    Hum bicho peçe- // =nhento como centopes.
    on VTCSP page 476
    ANIMAL: @ ச ள ளு (477_L_n) )
    Bicho, traça, pulga.
    on VTCSP page 477
    ANIMAL: @ ச ம மி லி ய # டு (477_R_j) )
    Ouelha.
    on VTCSP page 477
    ANIMAL: @ ச ந து (477_R_r) )
    Animal imperfeito bicho.
    on VTCSP page 477 (followed by VTCSP page 478)
    ANIMAL: @ ச ட ப பூ ச சி (480_L_q) )
    Aranha.
    on VTCSP page 480
    ANIMAL: சி ல ந தி ப பூ ச சி (482_L_n) )
    Aranha.
    on VTCSP page 482
    ANIMAL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Cigarra.
    on VTCSP page 484
    ANIMAL: சி னை (485_L_d) )
    Prenhes da bufara. item // ouos de peixe. cõ {{ஆ கி ற து}}.
    on VTCSP page 485
    ANIMAL: சி ப பி (485_R_p) )
    Madre perola, ostra de // que sae o aljofre.
    on VTCSP page 485
    ANIMAL: சி ற கி (487_L_a) )
    Huma aue como adẽ ma- // =is p equena, marreca.
    on VTCSP page 487
    ANIMAL: சி @@ ற ய # மீ ன (487_L_n) )
    Tainha peixe.
    on VTCSP page 487
    ANIMAL: சி ற @ ற று ம பு (488_L_i) )
    Formiga pequena.
    on VTCSP page 488
    ANIMAL: சி ட டு க கு ரு வி (488_R_j) )
    Passarinho // pequeno como carrissa.
    on VTCSP page 488
    ANIMAL: சி த @ த று ம பு (489_L_a) )
    Formiga ruiual, // pequena.
    on VTCSP page 489
    ANIMAL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum animal como // tigre.
    on VTCSP page 490
    ANIMAL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma casta de mos- // =quitos muito pequeninos bran- // =cos que mordem como fogo.
    on VTCSP page 491
    ANIMAL: @ ச # று க @ க # ட @@ ட த த ப ப ளை (496_L_j) )
    Sapo grande feo.
    on VTCSP page 496
    ANIMAL: சு றா மீ ன (502_L_m) )
    Cassaõ peixe, item // tubaraõ.
    on VTCSP page 502
    ANIMAL: சு வ # ன ம (505_L_l) )
    Caõ.
    on VTCSP page 505
    ANIMAL: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {GENDERED}])
    Chanco femea.
    on VTCSP page 505
    ANIMAL: சூ க # ம (505_R_r) )
    Porco.
    on VTCSP page 505
    ANIMAL: சூ @@ ட மீ ன (507_L_a) )
    Sardinha
    on VTCSP page 507
  37. ANIMAL? (12 items)
    ANIMAL?: அ ய லை (7_R_i) )
    Caualla, peixe.
    on VTCSP page 7
    ANIMAL?: அ ளு ங கு (11_R_h) )
    Bicho vergonhoso.
    on VTCSP page 11
    ANIMAL?: அ @@ ட க க ல க கு ரு வி (35_R_n) )
    Pardal
    on VTCSP page 35
    ANIMAL?: ச # ளை (60_R_c) )
    Sardinha {{ந ற ச # ளை}}. ſar- // =dinha boa. {{@ ப ய ச ச # ளை}}. ſar- // =dinha ruim. que naõ presta, mais que pera ſifa, uid x.
    on VTCSP page 60
    ANIMAL?: இ ல வ ங க ப ப த தி ரி (81_R_m) )
    Hus paosinhos; que uem entre a canella.
    on VTCSP page 81
    ANIMAL?: ந # க ண த தி (157_L_d) )
    Norio passaro.
    on VTCSP page 157
    ANIMAL?: க டு வ # ய (274_R_p) )
    Leam. das prayas.
    on VTCSP page 274
    ANIMAL?: க # லி (279_R_k) )
    Beserro pequeno
    on VTCSP page 279
    ANIMAL?: கி ளி ஞ சி (292_L_e) )
    Casca, ou caca de me- // =xilhaõ, & ſimilia.
    on VTCSP page 292
    ANIMAL?: கி ட டி ப பு ள ளு (295_L_k) )
    Focho min- // =gocho brinco dos mininos.
    on VTCSP page 295
    ANIMAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {MEDICAL?}])
    caualo.
    on VTCSP page 486
    ANIMAL?: சு ண ங க ன (500_L_f) )
    Caõ.
    on VTCSP page 500
  38. ANIMALS (2 items)
    ANIMALS: @ ப ட @@ ட (220_R_c) )
    A femea das a- // =ues, cam, gato, & similia, itẽ. // de porco, Elefante, &c.
    on VTCSP page 220
    ANIMALS: க # லி ம # டு (279_R_l) )
    Manada de vacas.
    on VTCSP page 279
  39. ANIMAL_RELATED (70 items)
    ANIMAL_RELATED: அ @@ ச (42_R_t) )
    Rumiamento do boi, vg. // item ſerta firmeza com. {{யி டு கி ற து}} .l. {{க றி கி ற து}} .l. {{@ வ ட டி ற து}} .l. {{வி டு கி ற து}} .l. {{ஆ டு கி ற து}} Rumiar o boy.
    on VTCSP page 42 (followed by VTCSP page 43)
    ANIMAL_RELATED: இ @@ # க @ க # ள ளி (89_L_l) )
    Pasto das // aues.
    on VTCSP page 89
    ANIMAL_RELATED: @ ச ந து (102_L_o) )
    Animal, ou bicho im- // =perfeito.
    on VTCSP page 102
    ANIMAL_RELATED: ல # ய ம (106_L_a) )
    Estrebaria.
    on VTCSP page 106
    ANIMAL_RELATED: ம ந @@ த (112_L_m) )
    Aprisco de ouelhas.
    on VTCSP page 112
    ANIMAL_RELATED: ம ஞ ச ள க க ரு (116_R_c) )
    Gema de ouo.
    on VTCSP page 116
    ANIMAL_RELATED: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {COLOUR}])
    Cor. que tem manchas, // de preto e brauco.
    on VTCSP page 119
    ANIMAL_RELATED: ம ட வி ய ம (121_L_k) )
    Braueza do animal, // indomito.
    on VTCSP page 121
    ANIMAL_RELATED: ம ட டி (122_L_g) )
    O comer, que se dá // a os caualos, vacas, &c. pera // engordarem, como lentilha, &c. // item marisco.
    on VTCSP page 122
    ANIMAL_RELATED: ம {ஸ்த} க ம (122_R_a) )
    Cabeça de Elefante.
    on VTCSP page 122
    ANIMAL_RELATED: @ ம # @@ ழ (135_R_j) )
    Boi, ou vaca mocha // ſem cornos.
    on VTCSP page 135
    ANIMAL_RELATED: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Bolsa, em que daõ // de comer a os caualos.
    on VTCSP page 136
    ANIMAL_RELATED: மு ள @ ள லு ம பு (140_L_l) )
    Eſpinhaço.
    on VTCSP page 140
    ANIMAL_RELATED: மு ம ம த ம (141_L_d) )
    A força do çio.
    on VTCSP page 141
    ANIMAL_RELATED: மு க க ணா ங க யி று (142_R_c) )
    Freo do boi.
    on VTCSP page 142
    ANIMAL_RELATED: மூ ட ட ம (149_L_c) )
    Fumaſta, que ſe // fas pera afuzentar mosquitos, // vg.
    on VTCSP page 149
    ANIMAL_RELATED: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Tres juntas de bois, // vid. {{அ ணை}}. l. abſolutê auia- // =mento de bois, pera lauora.
    on VTCSP page 149
    ANIMAL_RELATED: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V | N-V}])
    Capar o car- =neiro.
    on VTCSP page 150
    ANIMAL_RELATED: ந @@ ட ய ன (155_L_b) )
    Caualo de boa // andadura.
    on VTCSP page 155
    ANIMAL_RELATED: ப ண ணை (193_R_n) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    3. ou 4. juntas de // bois, pera lauoura, l. abſoluté // lauoura, item fato de cabras.
    on VTCSP page 193
    ANIMAL_RELATED: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {JEWEL}])
    Idade de caualos, // bois {{ப ழ ம ப ஞ ச # # ம}}. disse // do caualo cerrado. {{பு து ப ப ஞ ச # # ம}}. idade noua. {{# # ச ப ஞ --}} {{== ச # # ம}} hum modo de joya.
    on VTCSP page 195
    ANIMAL_RELATED: பு த து (250_L_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Casa de careas de terra.
    on VTCSP page 250
    ANIMAL_RELATED: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Capelo de cobra.
    on VTCSP page 263
    ANIMAL_RELATED: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_IN_MTL}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    on VTCSP page 264
    ANIMAL_RELATED: க ரு (267_L_e) )
    Gema de ouo, item for- // =ma de fundiçaõ.
    on VTCSP page 267
    ANIMAL_RELATED: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Carga de erua, pera // os caualos. {{க வ # ட த து க கு ப @ ப # ற து}}. hir a erua, e trasela // em carga de boy, ou caualo, // item porta.
    on VTCSP page 276
    ANIMAL_RELATED: @ க # ழி க க # # ம (300_L_a) )
    Eſterco de ga- // =linha.
    on VTCSP page 300
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட ட ம (305_L_m) )
    Curral de va- // =cas, & ſimilia.
    on VTCSP page 305
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட டி ல (306_L_b) )
    Curral, ou corte, // ou eſtrebaria de animaes.
    on VTCSP page 306
    ANIMAL_RELATED: @ க # ட டு வ # ய (306_L_k) )
    Mordedura de // lacara, abelha; &c.
    on VTCSP page 306
    ANIMAL_RELATED: @ க # டு க கு (306_R_i) )
    Vnha, cõ que pica // o lacara.
    on VTCSP page 306
    ANIMAL_RELATED: கு ள ம பு (309_L_k) )
    Vnha de caulo, boi.
    on VTCSP page 309
    ANIMAL_RELATED: கு ஞ சு (314_L_b) )
    O filho das aues, de ra- // =tos, piolhos, peixes, & ſimilia // aliquando minino pequeno.
    on VTCSP page 314
    ANIMAL_RELATED: கு ட # ப பு (317_R_c) )
    Galinheiro, capu- // =eiro, item corte de porcos, &c.
    on VTCSP page 317
    ANIMAL_RELATED: கு ட டி (318_R_a) )
    Filho pequeno de // qual quer animal, quadurupe- // =do, ou de cobra.
    on VTCSP page 318
    ANIMAL_RELATED: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {INF2}])
    Canto das aves.
    on VTCSP page 323
    ANIMAL_RELATED: த லை யீ ற று (339_R_h) )
    Primeiro parto da // uaca.
    on VTCSP page 339
    ANIMAL_RELATED: த மு க க ம (342_L_l) )
    Lugar donde brigaõ, // ou uem brigar os Elefantes.
    on VTCSP page 342
    ANIMAL_RELATED: த ந த ம (342_L_n) )
    Marfim.
    on VTCSP page 342
    ANIMAL_RELATED: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {TOOL}])
    Aguilhada cõ // ferro.
    on VTCSP page 354
    ANIMAL_RELATED: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL | MEDICAL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    on VTCSP page 360
    ANIMAL_RELATED: தீ வ ன ம (368_R_a) )
    Comer, ſuſtantiue præ- // =cipue dos animais, item fome.
    on VTCSP page 368
    ANIMAL_RELATED: @ த # (368_R_m) [also categorized as {INTERJECTION}])
    Interjeiçaõ de quẽ cha- // =ma o caõ.
    on VTCSP page 368
    ANIMAL_RELATED: @ த # @@ க (368_R_o) )
    Rabo de pauaõ.
    on VTCSP page 368
    ANIMAL_RELATED: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Curral degado gran- // =de.
    on VTCSP page 370
    ANIMAL_RELATED: து தி க @@ க (373_R_d) )
    Tromba de Elefante, // item bica.
    on VTCSP page 373
    ANIMAL_RELATED: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certo inchaço, // que uem as uacas na garganta.
    on VTCSP page 382
    ANIMAL_RELATED: தூ வ ல (382_R_p) )
    Penna de aue.
    on VTCSP page 382
    ANIMAL_RELATED: {உள} ளை (402_L_d) )
    Vyuo do cam, adibe // & similia. cõ {{இ டு கி ற து}}. uyuar.
    on VTCSP page 402
    ANIMAL_RELATED: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    on VTCSP page 407
    ANIMAL_RELATED: வ ங கு (412_L_a) )
    Coua de rato, cobra, et // similia.
    on VTCSP page 412
    ANIMAL_RELATED: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma doença // nos caualos.
    on VTCSP page 412
    ANIMAL_RELATED: வ # க ன ம (418_R_p) )
    Caualgadura.
    on VTCSP page 418
    ANIMAL_RELATED: வ # ய ப பூ ட டு (419_R_c) )
    Mordaças, item // barbicacho, que poem aos be- // =zerrinhos, pera que naõ ma- // =mem.
    on VTCSP page 419
    ANIMAL_RELATED: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {WIND}])
    Vento norte, item // cheiro, item faro do caõ &c. // cõ {{பி டி க கி ற து}}. ir pelo faro.
    on VTCSP page 423
    ANIMAL_RELATED: வி ய # க கி றா ச ன ம (436_L_r) )
    Pelle de ti- // =gre.
    on VTCSP page 436
    ANIMAL_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED}{DIALECT}])
    Semente
    on VTCSP page 442
    ANIMAL_RELATED: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Albarda de boi.
    on VTCSP page 442
    ANIMAL_RELATED: வி ட @@ ட (444_R_p) )
    Bonicos de caua- // =lo, ou burro, e da gente o duro.
    on VTCSP page 444
    ANIMAL_RELATED: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Chanco.
    on VTCSP page 461
    ANIMAL_RELATED: ச வி ல l, ச வு ல (468_L_k) )
    prenhes de ua- // =ca.
    on VTCSP page 468
    ANIMAL_RELATED: ச வு க கு (468_R_l) )
    Azorrague pera as bes- // =tas.
    on VTCSP page 468
    ANIMAL_RELATED: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {XREF_NOT_FOUND}])
    Azorrage pera // bestas, ou pera homẽs mais // comprido, que {{ச பு க கு}}.
    on VTCSP page 474
    ANIMAL_RELATED: ச # வ ல (475_L_c) )
    Galo, item o macho en- // =tre as aues.
    on VTCSP page 475
    ANIMAL_RELATED: சி த ள (481_R_f) )
    Lasca.
    on VTCSP page 481
    ANIMAL_RELATED: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Escama, item lasca que se mete pela maõ, vg ou // pastinhas que saltaõ do ferro.
    on VTCSP page 482 (followed by VTCSP page 483)
    ANIMAL_RELATED: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {INF4}])
    Desfiamento do pa- // =no, & ſimilia. item em algums // partes canto de passaros.
    on VTCSP page 483
    ANIMAL_RELATED: சி ற கு (487_L_b) )
    Aza de aues, item ordẽ de // cazas desta, e daquella banda // da rua.
    on VTCSP page 487
    ANIMAL_RELATED: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Corno, gr.
    on VTCSP page 487
    ANIMAL_RELATED: சூ ல (505_R_m) )
    Gualdrapa de Elefante
    on VTCSP page 505
  40. ANIMAL_related (1 items)
    ANIMAL_related: ப த த ல (206_R_d) )
    Cocho, ou pia de pao? // em que poem os porcos.
    on VTCSP page 206
  41. ANINAL (1 items)
    ANINAL: @ ச ங க ன று (478_R_a) )
    Bezerro macho.
    on VTCSP page 478
  42. ARCHITECHTURE (1 items)
    ARCHITECHTURE: வ # ச ல ப டி (423_R_i) )
    Lumiar da porta.
    on VTCSP page 423
  43. ARCHITECTURE (45 items)
    ARCHITECTURE: ஆ ச # # வ # ச ல (55_R_j) )
    Porta principal // do passo.
    on VTCSP page 55
    ARCHITECTURE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    A façe do telhado, q~ // fica mais pequena pera cabeça, // ou pes.
    on VTCSP page 120
    ARCHITECTURE: ம # ட ம (127_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Nicho, item os bura- // =cos das paredes, em que se // metem as pombas, item casa // de relhado, quòd {{@@ ம ச சு}}.
    on VTCSP page 127
    ARCHITECTURE: மு க ட டு வ ளை (139_L_f) )
    O pao, que nas- // =casas de palha fas o cõbo da // culmeira, em que os barrotes ſe // terminaõ.
    on VTCSP page 139
    ARCHITECTURE: மு க டு (139_L_h) )
    Cume, ou culmiera do // tecto.
    on VTCSP page 139
    ARCHITECTURE: மு க வ னை (139_L_k) )
    O remate da torre, vg. // {{மு க வ னை க க ல லு}}. pedra que // ſerue de remate a piramide, vg.
    on VTCSP page 139
    ARCHITECTURE: மு ற ற ம (143_R_l) )
    Pàteo.
    on VTCSP page 143
    ARCHITECTURE: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}{HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
    on VTCSP page 146
    ARCHITECTURE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {PE_neg_PHRASE}])
    Traue, // de parede, pera a ter maõ.
    on VTCSP page 172
    ARCHITECTURE: ப # ரி ச சு வ # (212_R_i) )
    Parede da cerca // de terra nos passos, ou tem- // =plos.
    on VTCSP page 212
    ARCHITECTURE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Cachorro na arqui- // =tectura deſtes, conforme a fi- // =gura há diuersos, v.g. {{சி ங க மு க ப @ ப # தி @@ க}}. {{பூ த த லை ப @ ப # தி @@ க}}. {{ய # ளி ப @ ப # தி @@ க}}, &c.
    on VTCSP page 238
    ARCHITECTURE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}{ALIAS}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    on VTCSP page 238
    ARCHITECTURE: க ள ஞ சி ய ம (257_L_a) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Celeiro.
    on VTCSP page 257
    ARCHITECTURE: க வ # க்ஷ ம (276_L_l) )
    Ianella.
    on VTCSP page 276
    ARCHITECTURE: @ க # ம @@ ம (301_L_b) )
    A mea do muro.
    on VTCSP page 301
    ARCHITECTURE: @ க # ண வ # ச ல (301_R_j) )
    Porta cuja ẽ- // =trada, e ſaida ſe fas cõ rodeo, // ou tem entrada, angulada.
    on VTCSP page 301
    ARCHITECTURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {MEASURE}])
    Muro, item // forteleza de muros, item fardo // de arros, item medida, que tẽ // dous caloins.
    on VTCSP page 305
    ARCHITECTURE: @ க # த த ள ம (307_L_a) )
    Baluarte.
    on VTCSP page 307
    ARCHITECTURE: கு று க கு வ ரி ச சு (317_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    on VTCSP page 317
    ARCHITECTURE: கு டி @@ ச (318_L_o) )
    Choupana.
    on VTCSP page 318
    ARCHITECTURE: கூ ட ல வ # ய (322_L_l) )
    Aljaros do te- // =lhado.
    on VTCSP page 322
    ARCHITECTURE: கூ ட ம (322_L_m) )
    Telheiro, portaria, itẽ // martelo de ferreiro grande.
    on VTCSP page 322
    ARCHITECTURE: த ல க க @@ ட (339_L_p) )
    Lugar junto da // porta, que ſe uarre, e concerta.
    on VTCSP page 339
    ARCHITECTURE: த லை வ # ச ல (340_L_e) )
    Porta principal.
    on VTCSP page 340
    ARCHITECTURE: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {MILITARY}])
    Pauimento, item andai- // =mo ſobrado, item exercito.
    on VTCSP page 340
    ARCHITECTURE: த ள த து @ ம ல த த ள ம (340_R_k) )
    Sobrado.
    on VTCSP page 340
    ARCHITECTURE: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Os paos, que pre- // =gaõ na parede, e ſayẽ pera fo- =ra pera ſuſtentar afralda do tec- // =to de palha.
    on VTCSP page 343 (followed by VTCSP page 344)
    ARCHITECTURE: த # ழ வ # # ம (351_R_s) )
    Poial. ou alpendra, // que fica mais baixo que a? casa.
    on VTCSP page 351
    ARCHITECTURE: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Abobada, ou arco del- // =la, nas prayas, força.
    on VTCSP page 353
    ARCHITECTURE: தி ண ணை (361_L_k) )
    Poyal.
    on VTCSP page 361
    ARCHITECTURE: தீ த த # ங கி (368_L_n) )
    Huma parede, que // fica entre aporta e o fogaõ, ou // qual quer outra, que de fende // o ar de fogo.
    on VTCSP page 368
    ARCHITECTURE: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Barrote.
    on VTCSP page 374
    ARCHITECTURE: உ ப ப ரி @@ க (392_R_h) )
    Torre.
    on VTCSP page 392
    ARCHITECTURE: வ ரி ச சு (413_L_f) )
    Varas, cõ que se amar- // =raõ os barrotes pera despois // cobrir a caza, de que ha uarias // castas cõ forme, pera o q~ ser- // =uem, ut {{பு ல வ ரி ச சு}}, {{கு று க கு வ ரி ச சு}}, {{க ல ங க # வ ரி ச சு}}. v. // ibi.
    on VTCSP page 413
    ARCHITECTURE: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Humas uarinhas, q~ // poem nas beiras do tecto em // q~ se amarraõ as cordas de pa- // =lha grandes que chamaõ {{பி ரி}}. // item escorrimento, nas prayas. // aba do uestido.
    on VTCSP page 416
    ARCHITECTURE: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Ornato, arma- // =çaõ.
    on VTCSP page 424
    ARCHITECTURE: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Postigo, janella // pequena na porta.
    on VTCSP page 470
    ARCHITECTURE: ச # வ டி (475_L_d) )
    Alpendre, ou caza q~ // de huma parte he toda aberta.
    on VTCSP page 475
    ARCHITECTURE: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Escada.
    on VTCSP page 493
    ARCHITECTURE: சு ற ற # ல (502_R_j) )
    Coroa de espinhos, // ou o que poem em sima das // paredes pera as defẽder da chu- // =ua.
    on VTCSP page 502
    ARCHITECTURE: சு த து ம தி ள (504_L_q) )
    Cerca de parede de // pedra.
    on VTCSP page 504
    ARCHITECTURE: சு த து ச சு வ # (504_R_a) )
    Cerca de parede // de barro.
    on VTCSP page 504
    ARCHITECTURE: சு த து ப பி ற க # # ம (504_R_b) )
    Parede em // roda.
    on VTCSP page 504
    ARCHITECTURE: சு வ # (504_R_l) )
    Parede de terra.
    on VTCSP page 504
    ARCHITECTURE: சூ ளி ய ல (506_L_a) )
    Remate da parede de // terra sobre o ultimo parei.
    on VTCSP page 506
  44. ART (6 items)
    ART: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    on VTCSP page 26
    ART: ந # ட க ம. (160_L_g) )
    Dança, comedia.
    on VTCSP page 160
    ART: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {N-N}])
    Lugar de dan- // ças, ou comedias.
    on VTCSP page 160
    ART: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {N}])
    Quòd. {{ந # ட க ம}}. comedia.
    on VTCSP page 160
    ART: ப # த ந # ட டி ய ம (209_L_m) )
    Deſtresa de // dançar cõ os pès a o compasso, // l, arte de dançar.
    on VTCSP page 209
    ART: க ரு க கு @ வ லை (267_R_r) )
    Obra de releuo.
    on VTCSP page 267
  45. ARTS (1 items)
    ARTS: கூ த து (323_R_a) )
    Bailo.
    on VTCSP page 323
  46. ASTROLOGY (11 items)
    ASTROLOGY: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {TIME}])
    Tempo ruim para agouro, // ou horas de crepuscolo.
    on VTCSP page 88
    ASTROLOGY: ல க கி ண ம (105_L_c) )
    A má, ou ruim ho- // =ra, ẽ q~ se fas alguma cousa por // agouro.
    on VTCSP page 105
    ASTROLOGY: மு கு ற த ம (139_R_r) )
    Tempo bom, ou mao // que por agouro, obseruaõ pera // fazer alguma cousa.
    on VTCSP page 139
    ASTROLOGY: க ணி (263_L_a) )
    Figura, que ſe leuanta do // nacimento, pera ſaber o futur.
    on VTCSP page 263
    ASTROLOGY: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {V}])
    Leuantar a // tal figura.
    on VTCSP page 263
    ASTROLOGY: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {V}])
    Dizer, o // que a figura moſtra.
    on VTCSP page 263
    ASTROLOGY: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {PROFESSION}])
    O que leuanta a fi- // =gura.
    on VTCSP page 263
    ASTROLOGY: தி ய # ச சி ய ம (360_L_d) )
    Ora ruim por a- // =gouro.
    on VTCSP page 360
    ASTROLOGY: வ ற சி ய க # ல ம (415_R_i) )
    Tempo ruim, // em que por algum agouro // naõ fazem estes nada.
    on VTCSP page 415
    ASTROLOGY: வி ஷ @ ன # ம (448_R_b) )
    Ruim hora.
    on VTCSP page 448
    ASTROLOGY: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Conjunçaõ boa.
    on VTCSP page 499
  47. ASTRONOMY (67 items)
    ASTRONOMY: அ ம வ # சி (14_R_b) )
    Lua noua
    on VTCSP page 14
    ASTRONOMY: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {PROPER}])
    Huma eſtrella cor ſcorpionis.
    on VTCSP page 20
    ASTRONOMY: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    Huma estrella, espica // uirginis.
    on VTCSP page 38
    ASTRONOMY: அ வு ட ட ம (41_R_a) )
    Hũa estrella in // fine capricornij.
    on VTCSP page 41
    ASTRONOMY: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {PROPER}])
    Huma estrella na ca- // =beça de Aries.
    on VTCSP page 43
    ASTRONOMY: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {NUMBER}])
    Quarteiraõ da lùa.
    on VTCSP page 44
    ASTRONOMY: ஆ யி லி ய ம (47_L_m) )
    Huma estrella in // cancro.
    on VTCSP page 47
    ASTRONOMY: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Huma estrella no cor- // =po de Arias, cujo dia hé sempre // ruim, pera os agoureiros, item // boçeta, ou caixinha, como de ta- // =baco. item hum modo de adu- // =fe, ou tambor pequenino.
    on VTCSP page 57
    ASTRONOMY: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Signo de ſagitario.
    on VTCSP page 61
    ASTRONOMY: @ த க்ஷ ணா ய ண ம (63_R_b) )
    Curso do // ſol, para o sùl.
    on VTCSP page 63
    ASTRONOMY: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Casa. gr. item planeta. admitem ſó 9.
    on VTCSP page 79
    ASTRONOMY: ம க ம (109_L_k) )
    Huma estrella, in capite // leonis.
    on VTCSP page 109
    ASTRONOMY: @ ம ஷ ம (131_L_h) )
    O signo de Aries.
    on VTCSP page 131
    ASTRONOMY: மி து ன ம (131_R_r) )
    O signo de Geminis.
    on VTCSP page 131
    ASTRONOMY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{MYTHOLOGY | PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    on VTCSP page 133
    ASTRONOMY: மீ ன ம (134_R_l) )
    O ſigno de piſis.
    on VTCSP page 134
    ASTRONOMY: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA}{BODY_RELATED}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    on VTCSP page 147
    ASTRONOMY: ந {க்ஷி} த தி # ம .l. ந @ {க்ஷ} த தி # ம (156_L_p) )
    Eſtrella. admittem eſtes 27 fixas, a que tem proprios no- // =mes, vt. {{அ சு ப தி}} , {{ப # ணி}} , {{க # ற தி @@ க}} , {{@ றா க ணி}} , {{மி று க சீ ரி ஷ ம}} , {{தி ரு வ # தி @@ #}} , {{பு ண # பூ ச ம}} , {{ஆ கி லி ய ம}} , {{ம க ம}} , {{பூ # ம}} , {{உ த தி # ம}} , {{அ த த ம}} , {{சி த தி @@ #}} , {{@ ச # தி}} , {{வி ஷ # க ம}} , {{அ னு ஷ ம}} , {{@ க ட @@ ட}} , {{மூ ல ம}} , {{பூ # # ட ம}} , {{உ த தி # # ட ம}} , {{தி ரு @ வ # ண ம}} , {{அ வு ட ட ம}} , {{ச @@ த ய ம}} , {{பூ # ட ட # தி}} , {{உ த தி # ட ட # தி}} , {{@ # வ தி}}. Todas eſtas incluſas nos ſig- // =nos, vid. ſuis locis.
    on VTCSP page 156
    ASTRONOMY: ப ஞ ச மி (194_R_g) )
    O quinto dia da lùa, // ou o quinto cazo.
    on VTCSP page 194
    ASTRONOMY: ப # ணி (197_R_d) )
    Vid. in B.
    on VTCSP page 197
    ASTRONOMY: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {CALENDAR | SKT}])
    Lùa chea.
    on VTCSP page 207
    ASTRONOMY: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    O primeiro dia da // lua, item o primeiro caso, ì, no- // =minatiuo.
    on VTCSP page 227
    ASTRONOMY: பி ற @ த # ஷ ம (227_R_o) )
    Boca de noite, q~ // precede a lúz chea, ou noua.
    on VTCSP page 227
    ASTRONOMY: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {CALENDAR}])
    Crescimento da lùa, ſinco // dias de pois de noua, ou a quele // arco da lûa, em quanto peque- // =no. {{மு த ல ப பி @@ ற}}. o primeiro // dia da lùa. {{யி # ண ட # ம பி @@ ற}}. o ſegundo, &c. athé // quinto.
    on VTCSP page 232
    ASTRONOMY: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {CALENDAR}])
    Mercurio, planeta; item // quarta feira.
    on VTCSP page 245
    ASTRONOMY: பு ண ற பூ ச ம (248_L_b) )
    Huma eſtrella - pol- // =lùs - in gemini.
    on VTCSP page 248
    ASTRONOMY: பு # ட ட # தி (248_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item hu- // =ma eſtralla, in fine aquarij.
    on VTCSP page 248
    ASTRONOMY: பூ # ம (251_L_o) )
    Centopea, item huma // eſtrella, cor leonis.
    on VTCSP page 251
    ASTRONOMY: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Idem
    on VTCSP page 251
    ASTRONOMY: பூ # # ட ட ம (251_L_r) )
    Huma eſtrella // no pè de ſagitario.
    on VTCSP page 251
    ASTRONOMY: பூ ச ம (252_L_h) )
    Huma eſtrella in cancro.
    on VTCSP page 252
    ASTRONOMY: க ளை (257_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    A parte da lùa, que cada // dia crece, ou mingua, item fer- // =mosura, resplandor, desmayo, // item a erua, que nasse entre as // ſearas, que mondaõ, item aſta // da lança.
    on VTCSP page 257
    ASTRONOMY: க ற க ட க ம (269_R_c) )
    O ſino de cancro.
    on VTCSP page 269
    ASTRONOMY: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {CALENDAR}])
    Nouembre, item o // ſete eſtrelo.
    on VTCSP page 283
    ASTRONOMY: @ க ட @@ ட (289_L_p) )
    Huma eſtrella in cauda ſcorpionis.
    on VTCSP page 289
    ASTRONOMY: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Tempo, que uai da // lua chea, te a lua noua, quaſi // nigra, ſiue obscura, por que uai a lua escurecendo.
    on VTCSP page 295
    ASTRONOMY: @ க # ம ப ன (300_R_h) )
    Auarento, item o // ſigno de capricornio.
    on VTCSP page 300
    ASTRONOMY: கு ம ப ம (311_L_o) )
    Sino de auario am- =phore.
    on VTCSP page 311
    ASTRONOMY: # # சி (326_R_g) )
    Signo celeſte, admittem // eſtes os mesmos 12. que nos. {{@ ம ஷ ம}}. |_Aries_|. {{ரி ஷ ப ம}}. |_Taurus_|. {{மி து ன ம}}. |_gemini_|. {{க ற க ட க ம}}. |_Cancer_|. {{சி ங க ம}}. |_Leo_|. {{க ன னி}}. |_Virgo_|. {{து ல # ம}}. |_Libra_|. {{வி ரு க்ஷி க ம}}. |_Eſcorpio_|. {{த னு சு}}. |_Sagitarius_|. {{ம க # ம}}. |_Caper_|. {{கு ம ப ம}}. |_Amphora_|. {{மீ ன ம}}. |_Piſcis_|. item monte. ì, Aceruus.
    on VTCSP page 326
    ASTRONOMY: @ # வ தி (327_R_f) )
    Huma eſtrella in piscis.
    on VTCSP page 327
    ASTRONOMY: ரி ஷ ப ம (327_R_h) )
    O ſigno de tauro, item // o touro, que ſerue de caualo a- // =xiuan. l. abſolute touro e ſe // poẽ as postas de ſeus templos.
    on VTCSP page 327
    ASTRONOMY: @ # # க ணி (327_R_m) )
    Huma eſtrella, ocu- // =lus tauri.
    on VTCSP page 327
    ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (337_L_j) )
    Sol
    on VTCSP page 337
    ASTRONOMY: தி தி (359_R_d) )
    Dia da lua.
    on VTCSP page 359
    ASTRONOMY: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {CALENDAR}])
    Lua, l, dies lune, ſegun- // =da feira.
    on VTCSP page 361
    ASTRONOMY: தி ரு வ # த @@ # (364_R_h) )
    Huma eſtrella, // Castor. in gem.
    on VTCSP page 364
    ASTRONOMY: தி ரு @ வ # ண ம (364_R_m) )
    Huma estrella, // in medio capri.
    on VTCSP page 364
    ASTRONOMY: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS}{ZODIAC | MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    on VTCSP page 374
    ASTRONOMY: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Nascimento do ſól, // lua ou eſtrellas.
    on VTCSP page 386
    ASTRONOMY: உ த த # # ய ண ம (399_R_n) )
    Curso do sol // pera o Norte, ou o mesmo // norte, ex {{உ த த # ம}}, et {{அ ய ண ம}}.
    on VTCSP page 399
    ASTRONOMY: உ த தி # ம (400_R_h) )
    Huma estrella cau- // =da leonis.
    on VTCSP page 400
    ASTRONOMY: உ த தி # ட ட # தி (400_R_i) )
    Outra, // inpiscis.
    on VTCSP page 400
    ASTRONOMY: உ த தி # # ட ம (400_R_j) )
    Outra caput. // capricornij.
    on VTCSP page 400
    ASTRONOMY: வ # ல மீ ன (420_L_i) )
    Cometa
    on VTCSP page 420
    ASTRONOMY: வ # ல ந @ {க்ஷ} த தி # ம (420_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 420
    ASTRONOMY: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {METAL}])
    Prata, item venus, // planeta, aliquando absolute // estrella.
    on VTCSP page 428
    ASTRONOMY: வி ய # ல ம (436_L_o) )
    O planeta jupiter.
    on VTCSP page 436
    ASTRONOMY: வி ரு க்ஷி க ம (443_R_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Sino de escorpio, // l, abſolute escorpiaõ.
    on VTCSP page 443
    ASTRONOMY: வி ச # க ம (446_R_j) )
    Huma estrella insigno // libræ.
    on VTCSP page 446
    ASTRONOMY: ச @@ த ய ம (451_L_i) )
    Huma estrella, in me- // =dio Aquarij.
    on VTCSP page 451
    ASTRONOMY: ச னி (458_R_e) [also categorized as {CALENDAR}])
    Saturno planeta, item ſa- // =bado.
    on VTCSP page 458
    ASTRONOMY: ச # ந தி # # ய ண ம (472_L_q) )
    Curso da lua.
    on VTCSP page 472
    ASTRONOMY: @ ச வ வ # ய (481_L_f) )
    Marte, planeta.
    on VTCSP page 481
    ASTRONOMY: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {CALENDAR}])
    Abril, item huma // estrella nos pes de virgo.
    on VTCSP page 489
    ASTRONOMY: சு க கி ல ப க்ஷ ம (501_L_e) )
    Tempo que uay // da Lua noua ate a chea.
    on VTCSP page 501
    ASTRONOMY: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Estrella da alua.
    on VTCSP page 501
    ASTRONOMY: சூ ரி ய ன (506_R_h) )
    Sol, in S.
    on VTCSP page 506
  48. AUXILIARY (1 items)
    AUXILIARY: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V}{GRAMMAR | ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    on VTCSP page 392
  49. Adj-N (1 items)
    Adj-N: கூ ரி ய பு த தி (321_R_d) )
    Abilidade, agu- // =deza.
    on VTCSP page 321
  50. AyirukkiRatu (22 items)
    AyirukkiRatu: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {V}])
    Reinar
    on VTCSP page 27
    AyirukkiRatu: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {V}])
    Eſtar ocio- // =so, ſem fazer nada.
    on VTCSP page 61
    AyirukkiRatu: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {V}])
    Contentar, // quadrar, item sarar, ou melho- // =rar a ferida.
    on VTCSP page 80
    AyirukkiRatu: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {V}])
    Eſtar // igual.
    on VTCSP page 87
    AyirukkiRatu: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {V}])
    Eſtar // triste, tomar pena, estar con- // =trito, com {{ப ப டு த து கி ற து}} dar- // =pena.
    on VTCSP page 113
    AyirukkiRatu: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {V}])
    Encor- // =par.
    on VTCSP page 130
    AyirukkiRatu: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V}{IDIOM}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    on VTCSP page 213
    AyirukkiRatu: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {V}])
    Deuer
    on VTCSP page 270
    AyirukkiRatu: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {V}])
    Fi- // =car em refens.
    on VTCSP page 285
    AyirukkiRatu: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V}{BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    on VTCSP page 339
    AyirukkiRatu: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar // froxo, mal amarrado.
    on VTCSP page 340
    AyirukkiRatu: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V | N-Adv-V}])
    Esse ens à se.
    on VTCSP page 352
    AyirukkiRatu: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {V}])
    Ser rico ter // bem deſeu9.
    on VTCSP page 373
    AyirukkiRatu: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V}{POLLUTION | WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    on VTCSP page 382
    AyirukkiRatu: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {V}])
    Consen- =tir, ſer cõmplice, estar dentro.
    on VTCSP page 388 (followed by VTCSP page 389)
    AyirukkiRatu: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {V}])
    Es- // =tar oco.
    on VTCSP page 429
    AyirukkiRatu: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V}{MEDICAL}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    on VTCSP page 437
    AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V | N-V}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
    AyirukkiRatu: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
    AyirukkiRatu: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {V}])
    Estar // em regalo, ẽ delicias, item es- // =tar a aruore uiçoza.
    on VTCSP page 477
    AyirukkiRatu: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {V}])
    Estar me- // =lhor.
    on VTCSP page 491
    AyirukkiRatu: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V}{LOCAL_ANCHORING}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
    on VTCSP page 495
  51. AyppORatu (11 items)
    AyppORatu: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | N-VE1-AUX1}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    on VTCSP page 10
    AyppORatu: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    on VTCSP page 62
    AyppORatu: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {V}])
    Ficar // humido, e por iſſo, bolorẽto, ou // brando.
    on VTCSP page 158
    AyppORatu: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {V}])
    Espi- // =gar.
    on VTCSP page 267
    AyppORatu: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {V}])
    Desa- // =gradar, descahir da uontade de // alguem.
    on VTCSP page 382
    AyppORatu: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {V}])
    To- // =lherse.
    on VTCSP page 402
    AyppORatu: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {V}])
    Ficar bal- // =dado.
    on VTCSP page 449
    AyppORatu: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    on VTCSP page 463
    AyppORatu: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {V}])
    Ser // desprezado, de que ninguem // fas cazo.
    on VTCSP page 468
    AyppORatu: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {V}])
    Naõ // tomar a seara graõ, ou ficar o // graõ falido, uaõ.
    on VTCSP page 475
    AyppORatu: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {V}])
    Alimpar- // =se do sujo.
    on VTCSP page 503
  52. BARBER (1 items)
    BARBER: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {OCCUPATION}])
    Seruiço, trabalho, item // fasimento, aliquando, quòd, // {{மு க ப ணி}}. |_barbeamento_|.
    on VTCSP page 193
  53. BARELY_LEGIBLE (1 items)
    BARELY_LEGIBLE: கூ @@ வ .l. கூ @@ க (323_R_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Mocho
    on VTCSP page 323
  54. BASE (1 items)
    BASE: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {PLANT}])
    C. pertencente a pal- // =meira, mansa.
    on VTCSP page 356
  55. BASE_NOT_FOUND (1 items)
    BASE_NOT_FOUND: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
    on VTCSP page 279
  56. BASE_N_MEANING_NOT_FOUND (1 items)
    BASE_N_MEANING_NOT_FOUND: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {TIME}])
    Crepusculo da // tarde.
    on VTCSP page 141
  57. BASE_N_NON_LOCATABLE (21 items)
    BASE_N_NON_LOCATABLE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {CASTE}])
    Bramana ruim, publica
    on VTCSP page 12
    BASE_N_NON_LOCATABLE: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N | WRITING}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    on VTCSP page 70
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ம று ம # டி (120_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    A façe do telhado, q~ // fica mais pequena pera cabeça, // ou pes.
    on VTCSP page 120
    BASE_N_NON_LOCATABLE: மு க வ சி ய ம (139_L_l) )
    Embaimento, em- // =baucamento por feitisaria, ſò // com moſtrar o roſto.
    on VTCSP page 139
    BASE_N_NON_LOCATABLE: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    on VTCSP page 142
    BASE_N_NON_LOCATABLE: பி ற # # {ஷ்ட} ம (230_L_b) )
    Reino eſtranho.
    on VTCSP page 230
    BASE_N_NON_LOCATABLE: க ன ன கி # ந தி (261_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ன ன ப பு த து}}.
    on VTCSP page 261
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {WEAPON}])
    Hum modo de pu- // =nhal.
    on VTCSP page 285
    BASE_N_NON_LOCATABLE: கீ ழ ப @ ப # கி (296_L_j) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Cano de agoa en- // =cuberto, que uai por baixo do // chaõ.
    on VTCSP page 296
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    on VTCSP page 305 (followed by VTCSP page 306)
    BASE_N_NON_LOCATABLE: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}{NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    on VTCSP page 310
    BASE_N_NON_LOCATABLE: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Sidra
    on VTCSP page 324
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Fermosura.
    on VTCSP page 328
    BASE_N_NON_LOCATABLE: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL | MAGIC}])
    on VTCSP page 334
    BASE_N_NON_LOCATABLE: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | PLANT}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 340
    BASE_N_NON_LOCATABLE: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {PLANT}])
    Bredo grande, // que tem talo.
    on VTCSP page 344
    BASE_N_NON_LOCATABLE: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {N-N}])
    Cocheiro.
    on VTCSP page 357
    BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {SPEECH | RITUAL}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    on VTCSP page 419
    BASE_N_NON_LOCATABLE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE | PLANT}])
    Certo caroço // como pimenta.
    on VTCSP page 419
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Funcho erua.
    on VTCSP page 451
    BASE_N_NON_LOCATABLE: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Tres condiço- // =ens, ou propriedades q~ deuem // ter os Reis. î. {{பி ற பு ச த தி}} Do- // =minio sobre muitos {{ம ந த ச த தி}} // mantirasacti, conselho, {{உ ச ச # க ச த தி}}. animo, constancia // longanimidade, bojo; aestas 3 // se deuem ajuntar outras. v. {{ச # த மி க}} in s.
    on VTCSP page 466
  58. BASE_N_NOT_FOUND (2 items)
    BASE_N_NOT_FOUND: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {LUXURY}])
    Alca- // =traõ.
    on VTCSP page 186
    BASE_N_NOT_FOUND: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {LUXURY | PE-N}])
    Pès.
    on VTCSP page 270
  59. BASE_N_unrelated (1 items)
    BASE_N_unrelated: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Cabesseira, lu- // =gar pera onde fica a cabeça a o // deitar.
    on VTCSP page 339
  60. BASE_V_NON_LOCATABLE (4 items)
    BASE_V_NON_LOCATABLE: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {V}])
    Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
    on VTCSP page 262
    BASE_V_NON_LOCATABLE: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    on VTCSP page 286
    BASE_V_NON_LOCATABLE: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V}{SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    BASE_V_NON_LOCATABLE: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {V}])
    Tingir o pa- // =no.
    on VTCSP page 470
  61. BELIEF (1 items)
    BELIEF: த லை @ ய ழு த து (339_R_c) )
    Fado, por que // nas junturas do casco da cabe- // =ça dizẽ eſtar escrito o fado.
    on VTCSP page 339
  62. BELIEFS (2 items)
    BELIEFS: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de huma m. // muito fea, de que usaõ, quando // querem chamar fea.
    on VTCSP page 147
    BELIEFS: ச வ ன ம (467_R_a) )
    Agouro nascido das // acçoens dos animais, com {{ப # ற கி ற து}}. consultar, ou crer a o // agouro.
    on VTCSP page 467
  63. BHUTA_SAMKHYA (1 items)
    BHUTA_SAMKHYA: க ட ல (270_L_m) )
    Mar. admittẽ eſtes 7. id- // =eſt: mar de açucar, de sal, de mã- // =teyga, de leite, de tairo, de agoa.
    on VTCSP page 270
  64. BITTER (1 items)
    BITTER: @ ச # ம ப # ன ம (495_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S.
    on VTCSP page 495
  65. BOAT_RELATED (1 items)
    BOAT_RELATED: அ ணி ய ம (21_R_a) )
    Proa do nauio.
    on VTCSP page 21
  66. BODY (15 items)
    BODY: மூ க கு (148_L_c) )
    Naris, item bico de paſ- // =ſaro, cõ {{சி ந து கி ற து}}. aſsoarse.
    on VTCSP page 148
    BODY: மூ க கு @@ ற ய ன (148_L_e) )
    Desnarigado.
    on VTCSP page 148
    BODY: மூ க கு @@ ற ச சி (148_L_g) )
    M. desnarigada.
    on VTCSP page 148
    BODY: மூ க கு வ டி ச சி (148_L_l) )
    Ranhosa.
    on VTCSP page 148
    BODY: மூ க கு வ டி @ ய ன (148_L_m) )
    Ranhoso.
    on VTCSP page 148
    BODY: மூ த தி # ம (149_L_j) )
    A ovrina, non tam // turpe, cõ {{@@ ப கி ற து}}. ovrinar.
    on VTCSP page 149
    BODY: ப # ந த மு க ற ன (197_L_o) )
    H. de rosto lar- // =go.
    on VTCSP page 197
    BODY: @ ப # க க வ # ய (240_L_m) )
    Boca desdentada.
    on VTCSP page 240
    BODY: @ ப # க க வ # ய ன (240_L_n) )
    Desdentado.
    on VTCSP page 240
    BODY: கு ட ல (317_L_o) )
    Tripa.
    on VTCSP page 317
    BODY: வ ழு க @@ க த த லை (409_R_g) )
    Calua
    on VTCSP page 409
    BODY: ச ற ம ம (464_R_b) )
    Couro, pelle.
    on VTCSP page 464
    BODY: ச @@ ட (465_L_i) )
    Cabelleira como a que // os jogues criaõ. {{கு ஞ சு ச @@ ட}}. // madeixa de cabellos dos me- // =ninos, que ajuntaõ e amarraõ // no alto da cabeça antes que // façaõ curumi.
    on VTCSP page 465
    BODY: ச ட @@ ட த த லை (465_R_d) )
    Calua.
    on VTCSP page 465
    BODY: சு ண டு வி # ல (500_R_e) )
    Dedo meiminho.
    on VTCSP page 500
  67. BODY PART (2 items)
    BODY PART: இ ட க @@ க (92_R_m) )
    Maõ esquerda.
    on VTCSP page 92
    BODY PART: ப க @ க லு ம பு (196_L_l) )
    Costela.
    on VTCSP page 196
  68. BODY-PART (1 items)
    BODY-PART: ம ப பு (117_L_o) )
    Coxa da perna, da parte de dentro, com {{த ட டு கி ற து}}. dar // sapatetas, ou bater na tal coxa // por alegria.
    on VTCSP page 117
  69. BODY? (1 items)
    BODY?: கு று ம பி (316_R_m) )
    Cera das orelhas.
    on VTCSP page 316
  70. BODY_PART (136 items)
    BODY_PART: அ ணி வி # ல (21_R_g) )
    Nò, do dedo. itẽ // Dedo, index.
    on VTCSP page 21
    BODY_PART: அ ண ண ம (21_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ம ல ண ண ம}}.
    on VTCSP page 21
    BODY_PART: அ ண ணா க கு (21_R_o) )
    Ceo da boca.
    on VTCSP page 21
    BODY_PART: அ ங @@ க (24_L_d) )
    A palma da maõ.
    on VTCSP page 24
    BODY_PART: அ ங கு {ஷ்ட} ம (24_R_b) )
    O dedo polegar.
    on VTCSP page 24
    BODY_PART: ஆ ளி வி # ல (48_R_b) )
    Dedo do anel.
    on VTCSP page 48
    BODY_PART: ஆ ள க க # ட டி வி # ல (48_R_d) )
    Dedo index.
    on VTCSP page 48
    BODY_PART: ஆ ழ @@ க (48_R_m) )
    Corpo humano
    on VTCSP page 48
    BODY_PART: எ லு ம பு (68_R_b) )
    Osso:
    on VTCSP page 68
    BODY_PART: இ ட ம ங @@ க (92_R_c) )
    Maõ canhota, do // que he canhoto.
    on VTCSP page 92
    BODY_PART: இ ட ங @@ க க க # ற ன (92_R_f) )
    Canhoto
    on VTCSP page 92
    BODY_PART: இ டு ப பு (95_L_b) )
    Cadeiras, quadris.
    on VTCSP page 95
    BODY_PART: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {TABOO}])
    Podex, modeſté.
    on VTCSP page 111
    BODY_PART: ம ன னை (113_R_i) )
    Garganta na cais do // pescoço.
    on VTCSP page 113
    BODY_PART: ம ண @@ ட (116_L_b) )
    casco da cabeça.
    on VTCSP page 116
    BODY_PART: ம டி (121_R_a) )
    Colo, regaço, item huber, // ou mamas de vaca, ou bufra, // item bafio. {{ம டி ந # று கி ற து}}. |_cheirar o bafio_|, item rede de // pescar.
    on VTCSP page 121
    BODY_PART: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS}{TABOO}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    on VTCSP page 123
    BODY_PART: ம # # (125_R_o) )
    Peito.
    on VTCSP page 125
    BODY_PART: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Peito.
    on VTCSP page 126
    BODY_PART: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {PHONETICS}])
    Ceo da boca.
    on VTCSP page 128
    BODY_PART: @ ம னி (130_L_c) )
    Corpo. item. o estar // das cousas em seu ser. ut. {{பி ற ந த @ ம னி}}. està como quan- // =do nasceo. {{@ வ ட டி @ ம னி}}. como quando se bateo, dis- // =se do fanaõ nouo, &c.
    on VTCSP page 130
    BODY_PART: @ ம ன னை (130_L_h) )
    Quòd. {{ம ன னை}}. gar- // =ganta.
    on VTCSP page 130
    BODY_PART: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Gargomillo, ou gar- // =ganta do musico, com {{ப # டு கி ற து}}. gargantear.
    on VTCSP page 133
    BODY_PART: மீ @@ ச (135_L_d) )
    Bigode.
    on VTCSP page 135
    BODY_PART: @ ம # தி # வி # ல (135_L_n) )
    Dedo anular
    on VTCSP page 135
    BODY_PART: @ ம # வ வ # க @ க # ட @@ ட (137_L_c) )
    O lugar de baixo da barba, a- // =onde eſtes pegaõ, pera amimar // a outrẽ, l. abſolutè barba men- // =tum.
    on VTCSP page 137
    BODY_PART: மு து கு (138_L_d) )
    Coſtas.
    on VTCSP page 138
    BODY_PART: மு து வு (138_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மு து கு}}. Coſtas.
    on VTCSP page 138
    BODY_PART: மு லை (140_L_b) )
    Mama, cõ {{உ ண கி ற து}} .l. {{கு டி க கி ற து}}. mamar.
    on VTCSP page 140
    BODY_PART: மு லை க க # ம பு (140_L_c) )
    Teta.
    on VTCSP page 140
    BODY_PART: மு ழ ங க # ல (140_L_r) )
    Iouelho.
    on VTCSP page 140
    BODY_PART: மு ழ ங @@ க (140_R_a) )
    Cotouelo.
    on VTCSP page 140
    BODY_PART: மு ன ன ங க # ல (141_R_k) )
    Canella da // perna.
    on VTCSP page 141
    BODY_PART: மு ன ன ங @@ க (141_R_l) )
    Palma da maõ, e toda a parte, que fica, pera // o sangrador.
    on VTCSP page 141
    BODY_PART: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Pulmaõ nas costas de // touro.
    on VTCSP page 143
    BODY_PART: மூ ளை (147_R_e) )
    Miolo, tutano.
    on VTCSP page 147
    BODY_PART: மூ ஞ சி (147_R_n) )
    Focinho de animal.
    on VTCSP page 147
    BODY_PART: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Olho, gr.
    on VTCSP page 150
    BODY_PART: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    figado.
    on VTCSP page 151
    BODY_PART: ந # க கு (159_L_o) )
    Lingoa, item badalo, item lingoa da balança.
    on VTCSP page 159
    BODY_PART: @ ந ஞ சு (162_R_d) )
    Peito.
    on VTCSP page 162
    BODY_PART: @ ந ற றி (164_L_k) )
    Teſta.
    on VTCSP page 164
    BODY_PART: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Estralo dos de- // =dos
    on VTCSP page 164
    BODY_PART: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {SKT | ALIAS}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    on VTCSP page 165
    BODY_PART: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    peſtana, metaph. momẽto.
    on VTCSP page 167
    BODY_PART: நு த ல (175_L_l) )
    Teſta, junto das ſobrã- // =celhas.
    on VTCSP page 175
    BODY_PART: நு @@ # யீ # ல (175_R_n) )
    Bofes
    on VTCSP page 175
    BODY_PART: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {SKT}])
    Beiço, gr.
    on VTCSP page 185
    BODY_PART: ப ல லு (190_R_c) )
    Dentes.
    on VTCSP page 190
    BODY_PART: ப னி ச @@ ச (192_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{க ன ன ப பி ள @@ வ}}.
    on VTCSP page 192
    BODY_PART: ப ஞ @@ ச ம யி # (195_R_f) )
    Cabelo ralo, fi- // =no.
    on VTCSP page 195
    BODY_PART: ப வி த தி # ம (207_R_b) )
    Dedo annular, item // limpeza, itẽ huma casta de lei- // =censo, item fistula no trasei- // =ro.
    on VTCSP page 207
    BODY_PART: ப # ம பு வி # ல (211_L_j) )
    Dedo mayor.
    on VTCSP page 211
    BODY_PART: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fel
    on VTCSP page 221
    BODY_PART: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {TABOO}])
    cabeça da uerga, turpé.
    on VTCSP page 223
    BODY_PART: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {HORSE}])
    Retranca do ca- // =ualo, item anca.
    on VTCSP page 224
    BODY_PART: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Peito do pè.
    on VTCSP page 229
    BODY_PART: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Coſta da maõ.
    on VTCSP page 229
    BODY_PART: பி ட ரி (234_L_f) )
    Toutiſſo, cachaço.
    on VTCSP page 234
    BODY_PART: பி ச ல (235_R_i) )
    Polmaõ nas coſtas do // Touro.
    on VTCSP page 235
    BODY_PART: பீ ன @ த # ல (236_R_m) )
    A pelle fina de ci- // =ma.
    on VTCSP page 236
    BODY_PART: @ ப # த @@ த வ யி று (244_L_d) )
    Barriga // grande de barrigaõ.
    on VTCSP page 244
    BODY_PART: பு ரு வ ம (249_L_b) )
    Sobrancelha
    on VTCSP page 249
    BODY_PART: பு ற வ டி (249_L_l) )
    calcanhar.
    on VTCSP page 249
    BODY_PART: க ழு த து (259_R_a) )
    Pescoço.
    on VTCSP page 259
    BODY_PART: க ம (259_R_d) )
    Cabeça.
    on VTCSP page 259
    BODY_PART: க மு க க ட டு (260_R_i) )
    Souaco
    on VTCSP page 260
    BODY_PART: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Face, item mina, bura- // =co, que fazem os ladroens, pera // furtarem.
    on VTCSP page 261
    BODY_PART: க ன ன ப ப ரி @@ ச (262_L_a) )
    Os cabelos, q~ // das fontes descẽ ate a barba.
    on VTCSP page 262
    BODY_PART: க ண (262_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Olho, item malha da // rede. {{இ வு @ ல # க த தி ன க ண}}. eſte mundo. {{க ண க ல ங கி னா ன}}. l, {{க ல க க ப ப ட ட # ன}}. cho- // =rou ſem eſtrondo, arasaraõ ſe // lhe os olhos, em lagrimas, itẽ // ẽtriſtiçouse, teue ſaudades, ain- // =da, que naõ haja lagrimas.
    on VTCSP page 262
    BODY_PART: க ண ப ட @@ ட (263_L_i) )
    Capella de // olho.
    on VTCSP page 263
    BODY_PART: க ண கூ டு (263_L_j) )
    Lagrimar, a onde // aparecem as olheiras.
    on VTCSP page 263
    BODY_PART: க ணு (264_R_j) )
    Nó da aruore, ou do de- // =do.
    on VTCSP page 264
    BODY_PART: க க க ம (265_L_k) )
    De baixo do braço.
    on VTCSP page 265
    BODY_PART: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    on VTCSP page 268
    BODY_PART: க @@ ட வ # ய (272_L_e) )
    Cantos da boca.
    on VTCSP page 272
    BODY_PART: க ட @@ ட வி # ல (273_L_c) )
    Dedo Polegar
    on VTCSP page 273
    BODY_PART: க வ # ல ம (276_L_i) )
    Quód. {{க ப # ல ம}}. ca- // =ueira.
    on VTCSP page 276
    BODY_PART: க # து (278_L_p) )
    Orelha. {{க # தி @ ல வி ழு கி ற து}}. |_chegar a noticia_|.
    on VTCSP page 278
    BODY_PART: @ க ச ம (290_L_k) )
    Cabelo
    on VTCSP page 290
    BODY_PART: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    on VTCSP page 293
    BODY_PART: @ க # ங @@ க (302_R_m) )
    Peito da molher
    on VTCSP page 302
    BODY_PART: @ க # ட ங @@ க (304_R_c) )
    Sangradouro // do braço, item braçada de // palha.
    on VTCSP page 304
    BODY_PART: @ க # டு ங @@ க (306_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Afralda do telha- // =do, ramada, &tc. item quod. // {{@ க # ட ங @@ க}}. ſangradouro // do braço.
    on VTCSP page 306
    BODY_PART: கு தி (308_L_a) )
    Calcanhar.
    on VTCSP page 308
    BODY_PART: கு தி @@ # மு க ம (308_L_k) )
    Canela daperna.
    on VTCSP page 308
    BODY_PART: கு ழ ச சு (310_L_g) )
    Curua de perna.
    on VTCSP page 310
    BODY_PART: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO}{DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    on VTCSP page 313
    BODY_PART: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Figado.
    on VTCSP page 313
    BODY_PART: கு # வ ளை (314_R_l) )
    Garganta, onde ſe for- // =ma a uoz.
    on VTCSP page 314
    BODY_PART: கு டு மி (318_R_l) )
    Madexa de cabelos, dei- // =xada na cabeça. como os bra- // =manes minios, &c. item cou- // çeira da porta, item rolete do // alto da cabeça.
    on VTCSP page 318
    BODY_PART: # க த ம (324_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Sangue {{# த த ம}}
    on VTCSP page 324
    BODY_PART: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    on VTCSP page 325
    BODY_PART: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Semen humanum mo- // =deſte.
    on VTCSP page 327
    BODY_PART: சு @ ல # ச ன ம (336_L_j) )
    Oculos, gr.
    on VTCSP page 336
    BODY_PART: த லை (339_R_a) )
    Cabeça.
    on VTCSP page 339
    BODY_PART: த வ @@ ட (349_R_g) )
    Queixo da façe.
    on VTCSP page 349
    BODY_PART: த # @@ ட (354_L_h) )
    Façe.
    on VTCSP page 354
    BODY_PART: த # டி (354_L_i) )
    Barba, i, os cabelos // dela.
    on VTCSP page 354
    BODY_PART: @ த # ல (369_L_h) )
    Pelie, aliquando codea, // casca.
    on VTCSP page 369
    BODY_PART: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {LITERARY | TABOO}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
    on VTCSP page 369
    BODY_PART: @ த # ண @@ ட (370_R_c) )
    Garganta.
    on VTCSP page 370
    BODY_PART: @ த # ப பி ழ (371_L_g) )
    Embigo
    on VTCSP page 371
    BODY_PART: து ம பி க @@ க (375_L_l) )
    Tromba de Ele- // =fante.
    on VTCSP page 375
    BODY_PART: து @@ ட (379_L_d) )
    Coxa da perna.
    on VTCSP page 379
    BODY_PART: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Ventre, barriga.
    on VTCSP page 385
    BODY_PART: உ த டு (385_R_j) )
    Beiço.
    on VTCSP page 385
    BODY_PART: உ தி # ம (386_R_d) )
    Sangue
    on VTCSP page 386
    BODY_PART: உ கி # (386_R_n) )
    Carne junto da unha.
    on VTCSP page 386
    BODY_PART: உ ள ள ங க # ல (388_R_l) )
    Sola do pe.
    on VTCSP page 388
    BODY_PART: உ ள ள ங @@ க (388_R_m) )
    Palma da maõ.
    on VTCSP page 388
    BODY_PART: உ ள ந # க கு (389_L_g) )
    Campanha do // gorgomilo.
    on VTCSP page 389
    BODY_PART: உ ந தி ச சு ளி (391_L_k) )
    Embigo.
    on VTCSP page 391
    BODY_PART: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {VN_ti}])
    Barriga.
    on VTCSP page 392
    BODY_PART: உ று ப பு (397_L_g) )
    Membro, aliquando // subià, entidade, {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல யு று ப பி ல லை}} naõ tẽ // isto entidade, naõ ha aqui pro- // =ueito, item o cesso que sae pe- // =ra fora por doença aos meni- // =nos.
    on VTCSP page 397
    BODY_PART: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Corpo, item atambor // grande, que tẽ couro de am- // =bas as partes.
    on VTCSP page 397
    BODY_PART: உ ட ம பு (397_R_l) )
    Corpo. {{உ ட ம பு ய றி ய # @ த @ ப # ற து}}. ficar fora // de si.
    on VTCSP page 397
    BODY_PART: வ கி று (405_L_b) )
    Barriga.
    on VTCSP page 405
    BODY_PART: வ ய று (405_L_l) )
    Barriga.
    on VTCSP page 405
    BODY_PART: வ யி று (405_R_j) )
    Barriga. {{@ ம ல வ யி று}}. // estamago. {{கீ ழ வ யி று}}. barriga // do embigo pera baixo.
    on VTCSP page 405
    BODY_PART: வ # ய (419_L_e) )
    Boca, item bocado, com // {{@ ப ரு கி ற து}}. Falar em sonhos.
    on VTCSP page 419
    BODY_PART: வ # ல (420_L_b) )
    Rabo.
    on VTCSP page 420
    BODY_PART: வி ழி (439_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழி}}. minina do // olho.
    on VTCSP page 439
    BODY_PART: வி # ல (441_L_m) )
    Dedo. {{@ ப ரு ம வி # ல}}. // polex. {{ஆ ள க க # ட டி வி # ல}}. Index {{ப # ம பு வி # ல}} l. {{அ ணி வி # # // வி # ல}}. o dedo mayor. {{@ ம # தி # வி # ல}} l. {{ப வி த தி # வி # ல}}. l. {{ஆ ளி வி # ல}}. annularis. {{சு ண டு வி # ல}}. meninho.
    on VTCSP page 441
    BODY_PART: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {TABOO}])
    Testiculus, mo- // =deste, gr.
    on VTCSP page 443
    BODY_PART: வீ @@ ச (450_L_g) )
    Bigode
    on VTCSP page 450
    BODY_PART: ச # ண (472_R_c) )
    Palmo.
    on VTCSP page 472
    BODY_PART: @ ச வி (480_R_n) )
    Orelha, ouuido, cõ {{கு டு க கி ற து}}. escutar, dar ouuido.
    on VTCSP page 480
    BODY_PART: சி @@ க (482_L_f) )
    Rolete, o qualquer no // de cabelos na cabeça, ou con- // =dê.
    on VTCSP page 482
    BODY_PART: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Pestana.
    on VTCSP page 484
    BODY_PART: சி # ம (486_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Aliquando pro. {{சி # சு}}.
    on VTCSP page 486
    BODY_PART: சி # சு (486_R_l) )
    Cabeça.
    on VTCSP page 486
    BODY_PART: சி ரி ப # த ம (486_R_p) )
    Pe.
    on VTCSP page 486
    BODY_PART: @ ச # @@ # (495_R_j) )
    Sangue.
    on VTCSP page 495
    BODY_PART: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Oculos. gr.
    on VTCSP page 498
    BODY_PART: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {TABOO}])
    Præputium.
    on VTCSP page 506
  71. BODY_POSTURE (1 items)
    BODY_POSTURE: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    Agachamento, do q~ // eſta esperando a caça com ar- // =ma feita, item pé que fas o ui- // =nho, borra do vinho, azeite, // &c.
    on VTCSP page 116
  72. BODY_RELATED (63 items)
    BODY_RELATED: அ ந த க ன (16_R_l) )
    H. cego.
    on VTCSP page 16
    BODY_RELATED: அ ந த கி (16_R_m) )
    M. cega.
    on VTCSP page 16
    BODY_RELATED: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Eunuco, plu: // mar.
    on VTCSP page 21
    BODY_RELATED: எ ப ப ம (72_R_b) )
    Arroto, com {{இ டு கி ற து}} // arrotar.
    on VTCSP page 72
    BODY_RELATED: மி ண ட ம (133_L_g) )
    Corpo ſem cabeça, // ou posta grande do corpo.
    on VTCSP page 133
    BODY_RELATED: @ ம # ண டி (136_L_e) )
    Coxo.
    on VTCSP page 136
    BODY_RELATED: @ ம # ட ட த த லை (136_R_n) )
    Cabeça // rapada, tosqueada.
    on VTCSP page 136
    BODY_RELATED: மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {ARCHITECTURE | HOMOPHONY_(OCCASIONAL)}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
    on VTCSP page 146
    BODY_RELATED: மூ ச சு (147_L_f) )
    Folego, cõ {{வ # ங கி ற து}}. // tomar folego, respirar.
    on VTCSP page 147
    BODY_RELATED: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {SHASTRA | ASTRONOMY}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    on VTCSP page 147
    BODY_RELATED: மூ ளி (147_R_g) )
    Desorelhado, hè modo // de roindade.
    on VTCSP page 147
    BODY_RELATED: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Olhos eſguicha- // =dos.
    on VTCSP page 155
    BODY_RELATED: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Alejado, manco.
    on VTCSP page 174
    BODY_RELATED: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {CASTE | DIVERGENT_READINGS}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    on VTCSP page 175
    BODY_RELATED: பி ற வி க கு ரு ட ன (231_L_d) )
    Cego de // nascimento.
    on VTCSP page 231
    BODY_RELATED: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V | TABOO}])
    Fazer camaras.
    on VTCSP page 231
    BODY_RELATED: @ ப # ட ட ச சி (243_L_e) )
    M. torta dos // olhos.
    on VTCSP page 243
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட (243_L_h) )
    Tortura dos olhos.
    on VTCSP page 243
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட ய ன (243_L_i) )
    H. torto // dos olhos.
    on VTCSP page 243
    BODY_RELATED: @ ப # ட @@ ட க க ண ண ன (243_L_k) )
    H. // de olhos tortos.
    on VTCSP page 243
    BODY_RELATED: பூ த க # ல (250_R_c) )
    Pè inchado.
    on VTCSP page 250
    BODY_RELATED: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | MEDICAL}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    on VTCSP page 268
    BODY_RELATED: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    inclinaçaõ de cabeça.
    on VTCSP page 277
    BODY_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    A ola, q~ // metẽ no buraco da orelha pe- // =ra o a largar.
    on VTCSP page 301
    BODY_RELATED: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. gago.
    on VTCSP page 301
    BODY_RELATED: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {MASCULINE | CORRECTED_BY_ME}])
    H. de boca // torta.
    on VTCSP page 301
    BODY_RELATED: @ க # ட ட # வி (305_R_d) )
    Bocejo.
    on VTCSP page 305
    BODY_RELATED: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. muito curto. anaõ.
    on VTCSP page 309
    BODY_RELATED: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {FEMININE}])
    M. curta. anam.
    on VTCSP page 309
    BODY_RELATED: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Olho ſahido pera // fora de pois da uiſta perdida e // cheo tudo de branco.
    on VTCSP page 312
    BODY_RELATED: கு ணு க கு (313_R_i) )
    Pezo, que ſe poẽ nas // orelhas, pera que creçaõ.
    on VTCSP page 313
    BODY_RELATED: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {Nobl-N}])
    Ce- // =gueira.
    on VTCSP page 317
    BODY_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V}{WOMAN_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
    on VTCSP page 333
    BODY_RELATED: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    on VTCSP page 339
    BODY_RELATED: த வ ன ம (349_L_l) )
    Sede.
    on VTCSP page 349
    BODY_RELATED: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL | RITUAL}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    on VTCSP page 354
    BODY_RELATED: @ த # ந தி வ ய று (370_L_i) )
    Barriga grande.
    on VTCSP page 370
    BODY_RELATED: @ த # ப @@ ப (371_L_e) )
    Peito cahido da // molher.
    on VTCSP page 371
    BODY_RELATED: @ த # க கி ட ம (371_R_b) )
    Amassamento // do corpo por delicia.
    on VTCSP page 371
    BODY_RELATED: @ த # ட டி வ யி று (372_R_g) )
    Barriga // grande.
    on VTCSP page 372
    BODY_RELATED: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | UNCLEAR}])
    Barba mentum.
    on VTCSP page 373
    BODY_RELATED: உ த ட ன (385_R_h) )
    Beiçudo.
    on VTCSP page 385
    BODY_RELATED: உ ளை மூ க கி (388_L_m) [also categorized as {AGENT_i}])
    Ranhozo
    on VTCSP page 388
    BODY_RELATED: உ மி னீ # (391_L_e) )
    Cuspo.
    on VTCSP page 391
    BODY_RELATED: உ ம ம ணா மூ ஞ சி (391_L_h) )
    H. desbar- // =bado.
    on VTCSP page 391
    BODY_RELATED: உ ப பு னீ # (393_L_g) )
    Suor.
    on VTCSP page 393
    BODY_RELATED: {உள} ளை மூ க க ன (402_L_f) )
    Idem, l. ra- // =nhozo.
    on VTCSP page 402
    BODY_RELATED: வ க கி ற க க ண ண ன (412_L_i) )
    Vesgo, q~ // mete hum olho por outro.
    on VTCSP page 412
    BODY_RELATED: வ வ வ # ய (417_R_k) )
    Boca horrenda, dis- // =forme.
    on VTCSP page 417
    BODY_RELATED: வ # ய னீ # (419_R_k) )
    Baba, ou agoa que // uem aboca.
    on VTCSP page 419
    BODY_RELATED: வ # ந தி (421_L_a) )
    Vomito. cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. l. {{எ டு க கி ற து}}. l. {{@ ப # ற து}}. uomitar.
    on VTCSP page 421
    BODY_RELATED: @ வ # ப பு (431_L_e) )
    Suor
    on VTCSP page 431
    BODY_RELATED: வி க க ல (440_R_j) )
    Soluço, com {{எ டு க கி ற து}}. ſoluçar.
    on VTCSP page 440
    BODY_RELATED: ச வ ரி (467_R_j) )
    cairo depois de cortido, // item cabelos postiços de que // as molheres uzaõ.
    on VTCSP page 467
    BODY_RELATED: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Bexiga da ourina.
    on VTCSP page 469
    BODY_RELATED: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Semen humanum // turpe.
    on VTCSP page 472
    BODY_RELATED: சி ங க ப ப ல லு (485_R_c) )
    Dente que cha- // =mamos preza.
    on VTCSP page 485
    BODY_RELATED: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {EUPHEMISM | A-N}])
    Ourina modeste.
    on VTCSP page 488
    BODY_RELATED: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Fruita com que // despedem o azeite da cabeça.
    on VTCSP page 490
    BODY_RELATED: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {MEDECINE}])
    Calostro, o primeiro // leite que sae da teta de pois do // parto que a inda naõ presta pe- // =ra comer.
    on VTCSP page 491
    BODY_RELATED: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {MEDICINE}])
    Calua.
    on VTCSP page 496
    BODY_RELATED: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. aleijado // dos braços ſecos, ou mutilados.
    on VTCSP page 497
    BODY_RELATED: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO}{EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
    on VTCSP page 501
  73. BODY_related (1 items)
    BODY_related: ந சி ய ம (156_L_c) )
    Meſinha, que se lança // nos narises, ou orelhas de cou- // =sa liquida.
    on VTCSP page 156
  74. BONDED_LABOUR (1 items)
    BONDED_LABOUR: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL}{SLAVERY}])
    Carta de alforia.
    on VTCSP page 66
  75. BOOK_CULTURE (1 items)
    BOOK_CULTURE: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Liuro das con- // =tas, fintas. item indice, ou epi- // =logo no cabo do liuro.
    on VTCSP page 37
  76. BOUNDARY_CASE (1 items)
    BOUNDARY_CASE: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
    on VTCSP page 219
  77. BRAHMINS (1 items)
    BRAHMINS: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {CASTE}])
    Huma casta de // bramanes que tem o curumi // diante.
    on VTCSP page 494
  78. BUILDING (1 items)
    BUILDING: வி ட ட ம (444_R_k) )
    Traue.
    on VTCSP page 444
  79. Br_ABBREVIATION (1 items)
    Br_ABBREVIATION: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
    on VTCSP page 322
  80. CALCULUS (1 items)
    CALCULUS: @ த # @@ க (368_R_p) )
    Soma, cõ {{ப # ற கி ற து}}. // ſomar a conta.
    on VTCSP page 368
  81. CALENDAR (20 items)
    CALENDAR: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Desembro.
    on VTCSP page 126
    CALENDAR: ம # ச ம (127_R_l) )
    Mes
    on VTCSP page 127
    CALENDAR: ம # சி (127_R_n) )
    Feuereyo, item neuoa // nas ſerras, quòd. {{ம ஞ சி @ ம ல ம # சி}}. huma nuuẽ, que uay // passando bocando algumas go- =tas de agoa.
    on VTCSP page 127 (followed by VTCSP page 128)
    CALENDAR: ப ஞ ச # ங க ம (195_L_i) )
    Repertorio.
    on VTCSP page 195
    CALENDAR: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}{SKT}])
    Lùa chea.
    on VTCSP page 207
    CALENDAR: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {SKT}])
    Amor, item opiniaõ, // item voto, I, ſufragium, item // aza de passaro, item o tempo // da lùa noua, thè a chea, ou da chea athé a noua.
    on VTCSP page 208
    CALENDAR: பி @@ ற (232_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Crescimento da lùa, ſinco // dias de pois de noua, ou a quele // arco da lûa, em quanto peque- // =no. {{மு த ல ப பி @@ ற}}. o primeiro // dia da lùa. {{யி # ண ட # ம பி @@ ற}}. o ſegundo, &c. athé // quinto.
    on VTCSP page 232
    CALENDAR: பு த ன (245_L_d) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Mercurio, planeta; item // quarta feira.
    on VTCSP page 245
    CALENDAR: பு # ட ட # சி (248_R_e) )
    Mes de ſetem- // =bro.
    on VTCSP page 248
    CALENDAR: க # ற றி @@ க (283_R_a) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Nouembre, item o // ſete eſtrelo.
    on VTCSP page 283
    CALENDAR: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Transito de hum ter- // =mo, a outro de ordinario tran- // =sito de hum mes a outro, gr.
    on VTCSP page 331
    CALENDAR: @@ த . l. @@ த ய (355_L_h) )
    o mes de ianeiro.
    on VTCSP page 355
    CALENDAR: @ த தி (355_L_m) )
    Dia do mes, ut {{@@ த ம # ச ம மூ ன றா ந @ த ய தி}}. a os tres // de janeiro.
    on VTCSP page 355
    CALENDAR: தி ங க ள (361_R_b) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Lua, l, dies lune, ſegun- // =da feira.
    on VTCSP page 361
    CALENDAR: @@ வ க # சி (424_R_d) )
    Mes de mayo.
    on VTCSP page 424
    CALENDAR: வி ய # ள க கி ள @@ ம (436_L_p) )
    Quintafeira.
    on VTCSP page 436
    CALENDAR: ச னி (458_R_e) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Saturno planeta, item ſa- // =bado.
    on VTCSP page 458
    CALENDAR: ச னி க கி ள @@ ம (458_R_g) )
    Sabado.
    on VTCSP page 458
    CALENDAR: @ ச வ வ # ய க கி ள @@ ம (481_L_g) )
    Terça // feira.
    on VTCSP page 481
    CALENDAR: சி த தி @@ # (489_L_m) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Abril, item huma // estrella nos pes de virgo.
    on VTCSP page 489
  82. CALENDER (4 items)
    CALENDER: அ ற ப சி (32_L_e) )
    Oitubro.
    on VTCSP page 32
    CALENDER: @ வ ள ளி க கி ழ @@ ம (428_L_i) )
    Sesta feira.
    on VTCSP page 428
    CALENDER: ச து ற தி (451_R_f) )
    O 4. dia da lua.
    on VTCSP page 451
    CALENDER: ச து ற த சி (451_R_g) )
    O 14. da lua.
    on VTCSP page 451
  83. CARPENTRY (1 items)
    CARPENTRY: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Mecha, q~ metem en- // =tre duas taboas.
    on VTCSP page 162
  84. CASA_SUFFIX (1 items)
    CASA_SUFFIX: இ ரு ந து (90_L_g) )
    De. prop.
    on VTCSP page 90
  85. CASTE (92 items)
    CASTE: அ க ம ப டி ய # ன (6_R_j) )
    H. deſta // caſta.
    on VTCSP page 6
    CASTE: அ க # ம (7_L_c) )
    Pouoaçaõ, ou rua dos // Bramanes.
    on VTCSP page 7
    CASTE: அ ழ கி ய வ # ண ன (11_R_o) )
    Huma caſta // de nelle groso. {{க # ட ட ள கி ய வ # ண ன}}. ovtra cásta a in- // =da mais groſso.
    on VTCSP page 11
    CASTE: அ ழி பி # # ம ண த தி (12_L_p) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Bramana ruim, publica
    on VTCSP page 12
    CASTE: அ ந த ண # (16_R_q) )
    Bramanes.
    on VTCSP page 16
    CASTE: அ ஞ ச வ ன த த # # (23_L_h) )
    Huma casta // de teçelloens.
    on VTCSP page 23
    CASTE: அ # ச ம க ன (27_R_c) )
    H. casta rajo.
    on VTCSP page 27
    CASTE: அ # சு ம க க ள (27_R_k) )
    Rajos por caſta.
    on VTCSP page 27
    CASTE: எ க # லி (67_L_d) )
    Caſta lauandero.
    on VTCSP page 67
    CASTE: ஈ ழ வ ன (97_L_m) )
    Casta de homes, que // fazem vinho, {{ச # # ய ம}}.
    on VTCSP page 97
    CASTE: ச # தி (101_L_j) )
    Casta.
    on VTCSP page 101
    CASTE: ம லு க க ன (111_R_k) )
    H. desta casta.
    on VTCSP page 111
    CASTE: ம ண ணு @@ ட ய # ன (115_R_k) )
    Oleiro.
    on VTCSP page 115
    CASTE: ம ண ணு @@ ட @ வ ள # ன (115_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 115
    CASTE: ம # வ ன (117_R_p) )
    Casta marauâ.
    on VTCSP page 117
    CASTE: ம ற வ ன (119_L_j) )
    Marraua, casta.
    on VTCSP page 119
    CASTE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Bramane do norte.
    on VTCSP page 119
    CASTE: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V}{GARMENT}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    on VTCSP page 121
    CASTE: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP}{NOT_IN_MTL}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    on VTCSP page 125
    CASTE: மு க கு வ ன (142_R_n) )
    Màcua, caſta.
    on VTCSP page 142
    CASTE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {HIERARCHY | MASCULINE}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    on VTCSP page 147
    CASTE: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum presente. que // manda o noiuo a casa da espo- // =sa, em algumas caſtas.
    on VTCSP page 150
    CASTE: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de mulhe- // =res pintado, a modo de x:dres.
    on VTCSP page 158
    CASTE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {RELIGION | FEMININE}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    on VTCSP page 159
    CASTE: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {N}])
    Barbeiro.
    on VTCSP page 161
    CASTE: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Trejeitador, item // o tanjedor de certa trombeta.
    on VTCSP page 174
    CASTE: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED}{DIVERGENT_READINGS}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    on VTCSP page 175
    CASTE: ஒ ட ட # (183_L_b) )
    H. deſta caſta, ca- // =uador, que fas paredes de // terra.
    on VTCSP page 183
    CASTE: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Homem desta // casta.
    on VTCSP page 183
    CASTE: ப ள ள ன (190_R_g) )
    H. de caſta pallà.
    on VTCSP page 190
    CASTE: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {N-N}])
    Huma caſta de // gente.
    on VTCSP page 190
    CASTE: ப # ம (196_R_n) )
    A casta dos Parauás.
    on VTCSP page 196
    CASTE: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V | N-V}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    on VTCSP page 197
    CASTE: ப # த தி (198_L_b) )
    Molher parauà
    on VTCSP page 198
    CASTE: ப # வ ன (198_L_c) )
    H. paraua.
    on VTCSP page 198
    CASTE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {MASCULINE}])
    Pareà, caſta.
    on VTCSP page 202
    CASTE: ப # ப ப # ன (211_R_n) )
    Bramane.
    on VTCSP page 211
    CASTE: ப # ப ப # த தி (211_R_o) )
    Bramanaty
    on VTCSP page 211
    CASTE: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {V}])
    Lançar fora, cõ {{ச # தி}} antes, esco- // =mungar.
    on VTCSP page 229
    CASTE: பு லை ய ன (246_L_q) )
    Caſta polea.
    on VTCSP page 246
    CASTE: பு ளு க க ச சி (247_L_j) )
    Eſcraua.
    on VTCSP page 247
    CASTE: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {SKT}])
    O bramane, que tem por officio dizer o mao, // ou ruim agouro.
    on VTCSP page 248 (followed by VTCSP page 249)
    CASTE: பூ த ம (250_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Fantasma, item quod. // {{பூ தி ய ம}}. elemento, item carran- // =ca, que se pinta, item cousa // paſſada, ſubſtantiuè, itẽ (apud pareas) deshoneſtidade.
    on VTCSP page 250
    CASTE: பூ ண ல (250_R_q) )
    Alinha dos brama- // =nes.
    on VTCSP page 250
    CASTE: க ள ள ன (257_R_p) )
    Ladraõ, ou por caſta, // ou officio, item chiado.
    on VTCSP page 257
    CASTE: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {PLANT}])
    Leiteira, aruore, de que // ha uarias caſtas, item molher // chiada, trauessa, itẽ ladra por // caſta.
    on VTCSP page 258
    CASTE: க ள ளி ச சி (258_L_e) )
    M. ladra por caſta.
    on VTCSP page 258
    CASTE: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {PROFESSION}])
    Fundidor, ou latoeiro, // a indaque o 1°. dizẽ. {{வ # ற பு க --}} {{== க ன னா ன}}. a o 2°. {{@ க # ட டு க க ன னா ன}}. {{@ ச ப பு க க ன னா ன}}. // o q~ faz obra de cobre {{ஒ ப பி ல # தி}}. o que faz balanças.
    on VTCSP page 261 (followed by VTCSP page 262)
    CASTE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {MARIAGE}])
    Caſta // donde as molheres casaõ segũ- =da ues.
    on VTCSP page 273
    CASTE: க ட டி ப பு த # த ச # தி (273_R_a) )
    Caſta de molher, que nao casa se gunda ues.
    on VTCSP page 273
    CASTE: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {ETHNOGRAPHY}])
    Huma caſta de Badagas, // que ſe prezaõ de ſer da geraçaõ // do burro, e tem por honra acu- // =dir pelos burros.
    on VTCSP page 276
    CASTE: @@ க @ க # ள ன (286_L_o) )
    H. deſta caſta de // receloens.
    on VTCSP page 286
    CASTE: @ க # மு ட டி (301_L_g) )
    H. deſta caſta // terceiro em dignidade.
    on VTCSP page 301
    CASTE: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {SKT}])
    M. da propria caſta.
    on VTCSP page 308
    CASTE: கு ல த த # ன (308_R_e) )
    H. da caſta.
    on VTCSP page 308
    CASTE: கு ற (315_L_j) [also categorized as {OBL}])
    C. pertecente a ſiganos.
    on VTCSP page 315
    CASTE: கு ற த தி (315_L_q) )
    Sigana, que dis a bona- // =dicha.
    on VTCSP page 315
    CASTE: கு ற வ ன (315_R_a) )
    Sigano.
    on VTCSP page 315
    CASTE: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    on VTCSP page 325
    CASTE: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {PROFESSION}])
    Borlatim, ou // uolteador por caſta.
    on VTCSP page 329
    CASTE: த ட ட # ன (347_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Ouriues, item // hum modo de abelhaõ, que he // ſinal da chuua.
    on VTCSP page 347
    CASTE: த ட ட # த தி (347_R_k) )
    M. ouriues.
    on VTCSP page 347
    CASTE: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {SOCIETY}])
    Officio de // hum parea escrauo da aldea.
    on VTCSP page 372
    CASTE: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {SKT}])
    Linha dos Brame- =nes.
    on VTCSP page 383 (followed by VTCSP page 384)
    CASTE: வ யி சி ய ன (406_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    H. casta chattim, // quod. {{@ க # மு ட டி}}.
    on VTCSP page 406
    CASTE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {FEMININE}])
    M. de casta cassadora.
    on VTCSP page 406
    CASTE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. da mesma casta.
    on VTCSP page 406
    CASTE: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    jogue parea.
    on VTCSP page 408
    CASTE: வ ண ணா ன (411_L_c) )
    Lauandeiro, mai- // =nato.
    on VTCSP page 411
    CASTE: வ ண ணா த தி (411_L_d) )
    Sua molher.
    on VTCSP page 411
    CASTE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. pobre, item esti- // =tico, muito magro por nature- // =za, item huma casta de bra- // =manes.
    on VTCSP page 416
    CASTE: வ டு க ன (417_L_k) )
    H. casta badaga
    on VTCSP page 417
    CASTE: வ டு கி ச சி (417_L_l) )
    M. da mesma casta.
    on VTCSP page 417
    CASTE: @@ வ சி ய ன (424_R_g) )
    H. de casta chatim // que he a treteira casta em di- // =gnidade, aprimeira bramane, a // ſeguda Rajo.
    on VTCSP page 424
    CASTE: @@ வ சி ய ன (425_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ யி சி ய ன}}
    on VTCSP page 425
    CASTE: @ வ ள ள # ழ ன (427_R_d) )
    Casta bellala.
    on VTCSP page 427
    CASTE: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {SOCIETY}])
    Escrauo da // aldea, officio particular.
    on VTCSP page 433
    CASTE: வி ல ம ன (436_R_h) )
    H. desta casta bellala // entre os badagas.
    on VTCSP page 436
    CASTE: வீ ழி ய # (449_L_c) )
    Huma casta de brama- // =nes.
    on VTCSP page 449
    CASTE: ச த தி ரி ய ன (466_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{க்ஷ த தி ரி ய ன}}.
    on VTCSP page 466
    CASTE: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {PROFESSION}{AGENT}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    on VTCSP page 467
    CASTE: ச # தி (469_R_g) )
    Casta.
    on VTCSP page 469
    CASTE: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Appellido de honra // aos Pareàs.
    on VTCSP page 472
    CASTE: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    H. chego, que tem // por officio, e casta sobir as pal- // =meiras.
    on VTCSP page 472
    CASTE: @ ச ரி (479_L_g) )
    Bairro apartado de pareas, // ou pole às.
    on VTCSP page 479
    CASTE: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    on VTCSP page 480
    CASTE: சி ண டு (485_L_o) )
    Curumi dos Brama- // =nes, item estoruo.
    on VTCSP page 485
    CASTE: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma casta // de Bramanes mais baixa entre // as de mais que tem por officio // ſervir nos templos.
    on VTCSP page 489
    CASTE: @ ச # ழி ய # (494_R_g) [also categorized as {BRAHMINS}])
    Huma casta de // bramanes que tem o curumi // diante.
    on VTCSP page 494
    CASTE: சூ தி # ன .l. சூ த தி # ன (505_R_j) )
    plebeo.
    on VTCSP page 505
    CASTE: சூ த தி # ன (507_L_q) )
    H. plebeo.
    on VTCSP page 507
    CASTE: க்ஷ த தி ரி ய ன (507_R_o) )
    H. de casta Ra- =jo.
    on VTCSP page 507 (followed by VTCSP page 508)
  86. CASTE? (1 items)
    CASTE?: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma casta // de areca cortada, e eſtimada en- // =tre as outras.
    on VTCSP page 152
  87. CASTE_JOB (2 items)
    CASTE_JOB: இ @@ ட ச சி (93_L_k) )
    Pastora.
    on VTCSP page 93
    CASTE_JOB: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Pastor.
    on VTCSP page 93
  88. CASTE_SPECIFIC (1 items)
    CASTE_SPECIFIC: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem. apud Xotres.
    on VTCSP page 322
  89. CASTE_SPECIFIC_DETAILS (1 items)
    CASTE_SPECIFIC_DETAILS: ய # ச க ம (99_R_j) )
    Petiçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. pedir, apud xutres ordi- // =nanariamente significa pedir // esmola por amigos, &c. naõ // como pedinte pelas ruas. {{ய # ச க ம # ய ப பி ளை க கி ற து}}. |_viuer de // esmolas_|, ut supra.
    on VTCSP page 99
  90. CATHOLIC (1 items)
    CATHOLIC: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION}{SKT}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
    on VTCSP page 332
  91. CAUSALITY (1 items)
    CAUSALITY: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {N-N}])
    Principio, itẽ causa.
    on VTCSP page 141
  92. CAUSAT (547 items)
    CAUSAT: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer furtar.
    on VTCSP page 1
    CAUSAT: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer desejar
    on VTCSP page 3
    CAUSAT: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer benzer.
    on VTCSP page 3
    CAUSAT: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer enxa- // =guar.
    on VTCSP page 8
    CAUSAT: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer ornar
    on VTCSP page 9
    CAUSAT: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer chamar.
    on VTCSP page 12
    CAUSAT: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer desfazer.
    on VTCSP page 12
    CAUSAT: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer apaci- // =guar &c.
    on VTCSP page 14
    CAUSAT: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer aquie- // =tar.
    on VTCSP page 14
    CAUSAT: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer mer- // =gulhar.
    on VTCSP page 15
    CAUSAT: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer ex- // =perimentar &c.
    on VTCSP page 19
    CAUSAT: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =uiar.
    on VTCSP page 19
    CAUSAT: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {V}])
    fazer se- // =guir.
    on VTCSP page 20
    CAUSAT: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar.
    on VTCSP page 21
    CAUSAT: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {V}])
    Vestir, actiuê.
    on VTCSP page 21
    CAUSAT: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer che- // =gar.
    on VTCSP page 22
    CAUSAT: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer // anguſtiar.
    on VTCSP page 23
    CAUSAT: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =ſentir.
    on VTCSP page 24
    CAUSAT: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer // acostumar.
    on VTCSP page 25
    CAUSAT: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =mimar.
    on VTCSP page 27
    CAUSAT: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    on VTCSP page 28
    CAUSAT: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer joeirar, // ou eſcolher.
    on VTCSP page 28
    CAUSAT: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {V}])
    Saquear, ſẽ // deixar nada, anihilar.
    on VTCSP page 30
    CAUSAT: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer encra- // =uar &c.
    on VTCSP page 31
    CAUSAT: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer reue- // =lar: a saber, cauterizar.
    on VTCSP page 31
    CAUSAT: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {V}])
    @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
    on VTCSP page 32
    CAUSAT: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer vene- // =rar, ou ſacraficar flores.
    on VTCSP page 32
    CAUSAT: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar, segar.
    on VTCSP page 33
    CAUSAT: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer ca- // =ber &c.
    on VTCSP page 34
    CAUSAT: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer al- =cançar.
    on VTCSP page 35 (followed by VTCSP page 36)
    CAUSAT: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 36
    CAUSAT: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer eſpan- // =car.
    on VTCSP page 36
    CAUSAT: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer encar- // =nar, &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 39
    CAUSAT: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer desatar.
    on VTCSP page 40
    CAUSAT: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar, ou coser ao fogo.
    on VTCSP page 41
    CAUSAT: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =carnecer, ou que outros zom- // =bem.
    on VTCSP page 42
    CAUSAT: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer esquecer.
    on VTCSP page 42
    CAUSAT: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {V}])
    Mandar, ou // fazer, que outro moua, abala.
    on VTCSP page 43
    CAUSAT: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer que se // moua, abale, &c.
    on VTCSP page 43
    CAUSAT: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer gri- // =tar.
    on VTCSP page 48
    CAUSAT: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gouernar.
    on VTCSP page 48
    CAUSAT: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cozinhar.
    on VTCSP page 51
    CAUSAT: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer prin- // =cipiar.
    on VTCSP page 51
    CAUSAT: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // impor.
    on VTCSP page 52
    CAUSAT: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer curar a ferida.
    on VTCSP page 53
    CAUSAT: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer bal- // =lar, ou bulir.
    on VTCSP page 53
    CAUSAT: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer jogar.
    on VTCSP page 54
    CAUSAT: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer celebrar, // &c.
    on VTCSP page 55
    CAUSAT: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer desejar.
    on VTCSP page 56
    CAUSAT: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =bendiçoar.
    on VTCSP page 56
    CAUSAT: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // impugnar.
    on VTCSP page 56
    CAUSAT: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer atormẽ- // =tar.
    on VTCSP page 57
    CAUSAT: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {V}])
    Distinguir, // differençar, actiuè.
    on VTCSP page 58
    CAUSAT: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar fazer força.
    on VTCSP page 58
    CAUSAT: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ins- // =truir ao ſpirito.
    on VTCSP page 59
    CAUSAT: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uir lu- // =xuria.
    on VTCSP page 59
    CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer consumir, abrasando.
    on VTCSP page 61
    CAUSAT: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uer.
    on VTCSP page 62
    CAUSAT: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer uer.
    on VTCSP page 63
    CAUSAT: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer offere- // =cer o tal sacrifficio.
    on VTCSP page 64
    CAUSAT: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ma- // =lignar a doença.
    on VTCSP page 64
    CAUSAT: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer, entris- // =tecer.
    on VTCSP page 65
    CAUSAT: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =borrecer.
    on VTCSP page 65
    CAUSAT: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer encon- // =trar.
    on VTCSP page 66
    CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V}{HIDDEN_AAYTAM}])
    Fazer escarpear.
    on VTCSP page 67
    CAUSAT: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer leuantar o // passaro.
    on VTCSP page 67
    CAUSAT: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer represẽntar, &c.
    on VTCSP page 67
    CAUSAT: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer enganar.
    on VTCSP page 67
    CAUSAT: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer despedir a ſeta.
    on VTCSP page 67
    CAUSAT: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer acepi- // =lhar.
    on VTCSP page 68
    CAUSAT: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ſari- // =lhar.
    on VTCSP page 69
    CAUSAT: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer escre- // =uer.
    on VTCSP page 69
    CAUSAT: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer, q~ outro // leuante, ou resuscite.
    on VTCSP page 70
    CAUSAT: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer ſuſten- // =tar maõs, ou aparar nas maõs, // pera receber.
    on VTCSP page 70
    CAUSAT: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer cõtar.
    on VTCSP page 72
    CAUSAT: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer desma- // =yar.
    on VTCSP page 72
    CAUSAT: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer encolher a barriga.
    on VTCSP page 73
    CAUSAT: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar.
    on VTCSP page 73
    CAUSAT: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer receber.
    on VTCSP page 74
    CAUSAT: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer aleuan- // =tar.
    on VTCSP page 75
    CAUSAT: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =branger.
    on VTCSP page 76
    CAUSAT: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar, to- // =mar, &c.
    on VTCSP page 76
    CAUSAT: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {V}])
    Fazer incitar.
    on VTCSP page 77
    CAUSAT: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer lançar en // rosto.
    on VTCSP page 77
    CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 78
    CAUSAT: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer lem- // =brar.
    on VTCSP page 78
    CAUSAT: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer enſo- // =berbecer.
    on VTCSP page 78
    CAUSAT: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer rugir // &c.
    on VTCSP page 79
    CAUSAT: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer dezejar.
    on VTCSP page 80
    CAUSAT: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =tentar.
    on VTCSP page 80
    CAUSAT: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer perder.
    on VTCSP page 81
    CAUSAT: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer derreter, &c.
    on VTCSP page 82
    CAUSAT: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer perder.
    on VTCSP page 84
    CAUSAT: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer acepilhar &c.
    on VTCSP page 84
    CAUSAT: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer descer, // abrir, &c.
    on VTCSP page 84
    CAUSAT: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer puxar.
    on VTCSP page 85
    CAUSAT: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer peste- // =nejar.
    on VTCSP page 85
    CAUSAT: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar // doce.
    on VTCSP page 86
    CAUSAT: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer en-ganar.
    on VTCSP page 87
    CAUSAT: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer sumir, // &c. vt infr.
    on VTCSP page 87
    CAUSAT: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer enter- // =necer.
    on VTCSP page 88
    CAUSAT: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer pedir, // ut ſupra.
    on VTCSP page 88
    CAUSAT: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer gritar, // ranger, &c.
    on VTCSP page 89
    CAUSAT: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer escu- // =recer.
    on VTCSP page 89
    CAUSAT: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer descer, &c.
    on VTCSP page 90
    CAUSAT: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer regar, & vt infr.
    on VTCSP page 91
    CAUSAT: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer que // outro aperte.
    on VTCSP page 92
    CAUSAT: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer tro- // =peçar.
    on VTCSP page 93
    CAUSAT: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer arrui- // =nar, ou derubar.
    on VTCSP page 94
    CAUSAT: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a pro- // =fiar.
    on VTCSP page 96
    CAUSAT: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =xar, &c.
    on VTCSP page 96
    CAUSAT: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {V}])
    Prouar cõ tes- // =timunha.
    on VTCSP page 96
    CAUSAT: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer puxar.
    on VTCSP page 96
    CAUSAT: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer sal- // =uar.
    on VTCSP page 98
    CAUSAT: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer consi- // =derar.
    on VTCSP page 100
    CAUSAT: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer resar.
    on VTCSP page 101
    CAUSAT: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 102
    CAUSAT: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer, que se // gere, l. gerar, actiuê.
    on VTCSP page 102
    CAUSAT: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer viuer.
    on VTCSP page 103
    CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // ornar.
    on VTCSP page 103
    CAUSAT: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {V}])
    Mandar, ou // fazer queimar, abrasar.
    on VTCSP page 104
    CAUSAT: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer desfazer, // &c.
    on VTCSP page 104
    CAUSAT: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer saltar.
    on VTCSP page 105
    CAUSAT: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =vergonhar.
    on VTCSP page 106
    CAUSAT: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {V}])
    Render, fa- // =zer ſogeitar, ut supra.
    on VTCSP page 107
    CAUSAT: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer esmar, a- =ualiar.
    on VTCSP page 108 (followed by VTCSP page 109)
    CAUSAT: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer pertur- // =bar, desmayar.
    on VTCSP page 110
    CAUSAT: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar ba- // =rato.
    on VTCSP page 111
    CAUSAT: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer desbo- // =tar, ut supra.
    on VTCSP page 112
    CAUSAT: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer bẽzer.
    on VTCSP page 112
    CAUSAT: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer formar de // barro.
    on VTCSP page 113
    CAUSAT: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer conce- // =der, ut infra.
    on VTCSP page 114
    CAUSAT: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ro- // =gar, pedir.
    on VTCSP page 114
    CAUSAT: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer desbotar.
    on VTCSP page 117
    CAUSAT: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {V}])
    Matar.
    on VTCSP page 118
    CAUSAT: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer amimar.
    on VTCSP page 118
    CAUSAT: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer encu- // =brir.
    on VTCSP page 119
    CAUSAT: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer reter, em- // =presar.
    on VTCSP page 119
    CAUSAT: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer dobrar.
    on VTCSP page 121
    CAUSAT: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer machocar.
    on VTCSP page 123
    CAUSAT: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer honrar.
    on VTCSP page 125
    CAUSAT: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer trocar // dinheiro, v.g. item fazer, que // acabe a alguem á dignidade.
    on VTCSP page 126
    CAUSAT: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer gabar.
    on VTCSP page 128
    CAUSAT: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer gabar.
    on VTCSP page 128
    CAUSAT: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer masti- // =gar.
    on VTCSP page 129
    CAUSAT: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer em- // =bostiar.
    on VTCSP page 129
    CAUSAT: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {V}])
    Faser aprai- // =nar. &c.
    on VTCSP page 131
    CAUSAT: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer trilhar.
    on VTCSP page 131
    CAUSAT: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer // coxear.
    on VTCSP page 136
    CAUSAT: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer acabar.
    on VTCSP page 139
    CAUSAT: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer resoluer, // vt supra.
    on VTCSP page 141
    CAUSAT: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer impar, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 142
    CAUSAT: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar.
    on VTCSP page 143
    CAUSAT: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tecer, // ut ſupra.
    on VTCSP page 144
    CAUSAT: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer amar- // =rar, vt infra.
    on VTCSP page 145
    CAUSAT: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // marrar.
    on VTCSP page 145
    CAUSAT: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cobrir.
    on VTCSP page 149
    CAUSAT: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer coſer.
    on VTCSP page 149
    CAUSAT: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer arraſtar.
    on VTCSP page 149
    CAUSAT: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer fazer reuerencia.
    on VTCSP page 151
    CAUSAT: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer lamber.
    on VTCSP page 153
    CAUSAT: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer uelho á // alguem.
    on VTCSP page 153
    CAUSAT: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cor- // =tar.
    on VTCSP page 154
    CAUSAT: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer gouer- // =nar, dirigir, sustentar, &c.
    on VTCSP page 154
    CAUSAT: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer dispor a // planta.
    on VTCSP page 155
    CAUSAT: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {V}])
    Corromper.
    on VTCSP page 156
    CAUSAT: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer enuer- // =gonhar por outrem.
    on VTCSP page 158
    CAUSAT: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer arre- // =medar.
    on VTCSP page 159
    CAUSAT: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ar- // =uorar.
    on VTCSP page 160
    CAUSAT: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer a limpar, // vt ſupra.
    on VTCSP page 161
    CAUSAT: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar, // moer, vt infra.
    on VTCSP page 163
    CAUSAT: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer amar.
    on VTCSP page 165
    CAUSAT: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer certi- // =ficar.
    on VTCSP page 165
    CAUSAT: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer certi- // =ficar.
    on VTCSP page 166
    CAUSAT: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {V}])
    fazer deſpre- //zar.
    on VTCSP page 168
    CAUSAT: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer encher // por outrem.
    on VTCSP page 168
    CAUSAT: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer por en // fileira.
    on VTCSP page 169
    CAUSAT: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer cercar.
    on VTCSP page 169
    CAUSAT: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {V}])
    Fazer encher, // por outrem.
    on VTCSP page 169
    CAUSAT: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer eſ- // =tender, vt ſupra.
    on VTCSP page 173
    CAUSAT: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {V}])
    Fazer q~- =brar.
    on VTCSP page 174 (followed by VTCSP page 175)
    CAUSAT: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer escon- // =der.
    on VTCSP page 178
    CAUSAT: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer acabar // por outrem.
    on VTCSP page 178
    CAUSAT: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer prouar, // com rezaõ
    on VTCSP page 180
    CAUSAT: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // vir engulhos de uomitar.
    on VTCSP page 181
    CAUSAT: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {V}])
    fazer que- // =brar por outrem.
    on VTCSP page 182
    CAUSAT: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {V}])
    Grudar, // pegar como com grude, & ſi- // =milia.
    on VTCSP page 183
    CAUSAT: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoar.
    on VTCSP page 185
    CAUSAT: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer atabal- =lhoar.
    on VTCSP page 186
    CAUSAT: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer engaſ- // =tar, &c.
    on VTCSP page 187
    CAUSAT: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {V}])
    Meter inimi- // =sades.
    on VTCSP page 187
    CAUSAT: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer enſinar.
    on VTCSP page 189
    CAUSAT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS | DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    on VTCSP page 189
    CAUSAT: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer ſuceder.
    on VTCSP page 190
    CAUSAT: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer inclinar // por outrem.
    on VTCSP page 193
    CAUSAT: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {V}])
    Mander fa- =zer.
    on VTCSP page 193 (followed by VTCSP page 194)
    CAUSAT: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ata- // =gantar.
    on VTCSP page 194
    CAUSAT: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer espa- // =lhar.
    on VTCSP page 197
    CAUSAT: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =ſiderar, ou ter cuidado de outrẽ.
    on VTCSP page 198
    CAUSAT: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer curar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 199
    CAUSAT: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer curar.
    on VTCSP page 200
    CAUSAT: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer roubar, &c.
    on VTCSP page 202
    CAUSAT: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer ſacrif- // =ficar, vt infra.
    on VTCSP page 203
    CAUSAT: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {V}])
    Enſinar, aliquid alicui, quando ſe naõ poem a cousa, entaõ a peſſoa se poem em accusatiuo, ut {{அ வ னை ந ன றா ய ப ப டி ப பி}}, ensinay o bem.
    on VTCSP page 204
    CAUSAT: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {V}])
    Sogeitar, actiuè.
    on VTCSP page 204
    CAUSAT: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =mar.
    on VTCSP page 208
    CAUSAT: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer comer
    on VTCSP page 208
    CAUSAT: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer regar.
    on VTCSP page 209
    CAUSAT: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {V}])
    Mandar ver. // {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற ப பி க கி ற து}}. |_fa- // =zer curar a doença._|
    on VTCSP page 213
    CAUSAT: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cantar.
    on VTCSP page 214
    CAUSAT: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer chouer.
    on VTCSP page 216
    CAUSAT: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer titu- // =bar.
    on VTCSP page 216
    CAUSAT: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer por em // resguardo.
    on VTCSP page 217
    CAUSAT: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer varrer.
    on VTCSP page 219
    CAUSAT: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer falar
    on VTCSP page 221
    CAUSAT: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar, vt ſupra.
    on VTCSP page 221
    CAUSAT: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer espre- // =mer.
    on VTCSP page 221
    CAUSAT: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {V}])
    Remediar al- // =guem, pera que viua, viuificar.
    on VTCSP page 223
    CAUSAT: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer espremer.
    on VTCSP page 223
    CAUSAT: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer entran- // =çar.
    on VTCSP page 224
    CAUSAT: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer desmãchar, &c.
    on VTCSP page 226
    CAUSAT: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer crecer.
    on VTCSP page 226
    CAUSAT: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer reuer- =berar:
    on VTCSP page 227
    CAUSAT: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer // impugnar, o fazer responder, // ut infra.
    on VTCSP page 227
    CAUSAT: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer res- // =plandecer, aclarar, declarar.
    on VTCSP page 228
    CAUSAT: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // vsar, por em praxe.
    on VTCSP page 228
    CAUSAT: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gemer.
    on VTCSP page 228
    CAUSAT: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer nascer.
    on VTCSP page 229
    CAUSAT: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =prezar.
    on VTCSP page 229
    CAUSAT: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =trar, inducere.
    on VTCSP page 230
    CAUSAT: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer apartar.
    on VTCSP page 233
    CAUSAT: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    on VTCSP page 234
    CAUSAT: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer arran- // =car.
    on VTCSP page 235
    CAUSAT: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer afaſtar.
    on VTCSP page 235
    CAUSAT: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer romper, &c
    on VTCSP page 237
    CAUSAT: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer moleſ- // =tar.
    on VTCSP page 237
    CAUSAT: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer fer- // =uer, &c.
    on VTCSP page 240
    CAUSAT: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer // perder.
    on VTCSP page 240
    CAUSAT: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer bri- // =gar.
    on VTCSP page 241
    CAUSAT: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer // contentar, quadrar, emcaxar.
    on VTCSP page 241
    CAUSAT: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer lou- =uar.
    on VTCSP page 242
    CAUSAT: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer botar.
    on VTCSP page 243
    CAUSAT: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer co- // =brir.
    on VTCSP page 244
    CAUSAT: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {V}])
    on VTCSP page 245
    CAUSAT: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {V}])
    Fazer renouar.
    on VTCSP page 245
    CAUSAT: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {V}])
    Fazer defu- =mar.
    on VTCSP page 245 (followed by VTCSP page 246)
    CAUSAT: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer entrar.
    on VTCSP page 246
    CAUSAT: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer encher.
    on VTCSP page 251
    CAUSAT: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {V}])
    Fazer fe- // =char, ut ſupra.
    on VTCSP page 251
    CAUSAT: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer untar.
    on VTCSP page 252
    CAUSAT: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {V}])
    Reprēder me- // =diante outrem, fazer reprender.
    on VTCSP page 254
    CAUSAT: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {V}])
    Perturbar
    on VTCSP page 255
    CAUSAT: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer despir.
    on VTCSP page 258
    CAUSAT: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer delir por // outrem, fazer, que se dila &c.
    on VTCSP page 266
    CAUSAT: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 266
    CAUSAT: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ameaçar, // ou ameaçar por outrem.
    on VTCSP page 270
    CAUSAT: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer passar // por outrem, neutrum.
    on VTCSP page 271
    CAUSAT: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer atar.
    on VTCSP page 273
    CAUSAT: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tos- // =quear.
    on VTCSP page 275
    CAUSAT: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer aquen- // =tar.
    on VTCSP page 278
    CAUSAT: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer eſturrar.
    on VTCSP page 280
    CAUSAT: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // moſtrar.
    on VTCSP page 284
    CAUSAT: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {V}])
    Lançar, ou botar aljemas.
    on VTCSP page 285
    CAUSAT: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 287
    CAUSAT: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {V}])
    Mandar pedir // por outrem, itẽ fazer ouuir, ou fazer perguntar.
    on VTCSP page 287
    CAUSAT: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer pular, // ut ſupra.
    on VTCSP page 290
    CAUSAT: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer mexer.
    on VTCSP page 291
    CAUSAT: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer brotar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 291
    CAUSAT: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer rasgar.
    on VTCSP page 292
    CAUSAT: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer compre- // =hender, &c.
    on VTCSP page 294
    CAUSAT: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer pre- // =gar.
    on VTCSP page 294
    CAUSAT: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer riscar.
    on VTCSP page 296
    CAUSAT: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer a gaſ- // =tar.
    on VTCSP page 297
    CAUSAT: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer feruer
    on VTCSP page 297
    CAUSAT: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer rece- // =ber, ou comprar.
    on VTCSP page 299
    CAUSAT: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer // acender, vt infra.
    on VTCSP page 299
    CAUSAT: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // uazar, vt infra.
    on VTCSP page 306
    CAUSAT: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer ſa- // =char, &c.
    on VTCSP page 307
    CAUSAT: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ſaltar.
    on VTCSP page 308
    CAUSAT: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer ladrar, ou // desmanchar.
    on VTCSP page 308
    CAUSAT: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer, que ou- // =tro ſe embaraçe no falar.
    on VTCSP page 309
    CAUSAT: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer inclinar.
    on VTCSP page 312
    CAUSAT: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer esfre- // =gar, ut ſupra.
    on VTCSP page 317
    CAUSAT: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer beber.
    on VTCSP page 318
    CAUSAT: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer dar.
    on VTCSP page 318
    CAUSAT: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer eſtoquear, // picar, &c. item fazer pilar o // nelle.
    on VTCSP page 319
    CAUSAT: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer amontoar, // &c.
    on VTCSP page 319
    CAUSAT: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer corcouar.
    on VTCSP page 321
    CAUSAT: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer gri- // =tar.
    on VTCSP page 321
    CAUSAT: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer apregoar.
    on VTCSP page 322
    CAUSAT: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer juntar.
    on VTCSP page 322
    CAUSAT: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar por outrẽ, item fazer co- // =mer qalquer caril.
    on VTCSP page 323
    CAUSAT: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer // bailar.
    on VTCSP page 323
    CAUSAT: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer ter pejo.
    on VTCSP page 323
    CAUSAT: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer do- // =brar, ut ſupra.
    on VTCSP page 324
    CAUSAT: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer conser- // =uar, de fender, ſaluar.
    on VTCSP page 325
    CAUSAT: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer limar.
    on VTCSP page 326
    CAUSAT: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer encor- // =porar, ut infra.
    on VTCSP page 327
    CAUSAT: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer encher.
    on VTCSP page 327
    CAUSAT: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer dar de // maõ.
    on VTCSP page 328
    CAUSAT: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer lembrar.
    on VTCSP page 333
    CAUSAT: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer tocar.
    on VTCSP page 334
    CAUSAT: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer louuor.
    on VTCSP page 335
    CAUSAT: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer anguſti- // =ar
    on VTCSP page 337
    CAUSAT: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer consumir, // abrazar.
    on VTCSP page 338
    CAUSAT: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer choca- // =lhar.
    on VTCSP page 340
    CAUSAT: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer pear o ca- // =ualo.
    on VTCSP page 341
    CAUSAT: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer lançar // fora.
    on VTCSP page 341
    CAUSAT: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer arre- // =cadar, a renda.
    on VTCSP page 344
    CAUSAT: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos.
    on VTCSP page 344
    CAUSAT: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer traser, ut // infra.
    on VTCSP page 345
    CAUSAT: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer quebrar, // ut infra.
    on VTCSP page 346
    CAUSAT: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {V}])
    fazer disputar.
    on VTCSP page 346
    CAUSAT: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer em- // =pedir, &c.
    on VTCSP page 347
    CAUSAT: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar // cõ uergoens.
    on VTCSP page 347
    CAUSAT: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer ba- // =ter, ou fazer lançar fora.
    on VTCSP page 348
    CAUSAT: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uassi- // =lar a outrẽ.
    on VTCSP page 348
    CAUSAT: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer cançar.
    on VTCSP page 349
    CAUSAT: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer pular.
    on VTCSP page 350
    CAUSAT: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer a fogar // os caris.
    on VTCSP page 351
    CAUSAT: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer de ter.
    on VTCSP page 352
    CAUSAT: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer a cal- // =car, ut infra.
    on VTCSP page 352
    CAUSAT: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer ſal- // =tar, &c.
    on VTCSP page 352
    CAUSAT: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer eſtribar, // escorar.
    on VTCSP page 353
    CAUSAT: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer cozer.
    on VTCSP page 355
    CAUSAT: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer borri- // =far, ut infra.
    on VTCSP page 355
    CAUSAT: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer peneirar.
    on VTCSP page 356
    CAUSAT: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer tra- // =balhar, caſtigar.
    on VTCSP page 356
    CAUSAT: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer encher, // ut infra.
    on VTCSP page 357
    CAUSAT: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer por a sol.
    on VTCSP page 357
    CAUSAT: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ver.
    on VTCSP page 357
    CAUSAT: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer confor- // =tar.
    on VTCSP page 358
    CAUSAT: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer buscar- // o perdido.
    on VTCSP page 358
    CAUSAT: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer en- =galhar
    on VTCSP page 358
    CAUSAT: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer deixar.
    on VTCSP page 359
    CAUSAT: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer ficar per- // =plexo.
    on VTCSP page 359
    CAUSAT: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer me- // =ditar.
    on VTCSP page 360
    CAUSAT: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer escapulir, // ut infra.
    on VTCSP page 360
    CAUSAT: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer meter // por força.
    on VTCSP page 360
    CAUSAT: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ // globar, ut infra.
    on VTCSP page 362
    CAUSAT: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer torcer, &c. // ut ſupra.
    on VTCSP page 363
    CAUSAT: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer furtar.
    on VTCSP page 363
    CAUSAT: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer indi- // =reitar.
    on VTCSP page 363
    CAUSAT: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar // por outrem.
    on VTCSP page 364
    CAUSAT: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {V}])
    Fazer emen- // =dar.
    on VTCSP page 364
    CAUSAT: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {V}])
    Adoçar, fazer, // que fique doçe.
    on VTCSP page 366
    CAUSAT: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {V}])
    Faze em- // =polar.
    on VTCSP page 367
    CAUSAT: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer ſatisfazer // pagar, &c.
    on VTCSP page 367
    CAUSAT: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer pilar // &c.
    on VTCSP page 368
    CAUSAT: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer cayar.
    on VTCSP page 368
    CAUSAT: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer apressar.
    on VTCSP page 368
    CAUSAT: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer ap- // =pareçer.
    on VTCSP page 370
    CAUSAT: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer // cauar, ut infra.
    on VTCSP page 370
    CAUSAT: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer appa- // =recer, mostrar, representar, // aliquando gerar.
    on VTCSP page 372
    CAUSAT: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer to- // =car, ou uestir.
    on VTCSP page 372
    CAUSAT: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer come- // =çar.
    on VTCSP page 373
    CAUSAT: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer trepar.
    on VTCSP page 373
    CAUSAT: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer furar.
    on VTCSP page 374
    CAUSAT: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =pirrar.
    on VTCSP page 375
    CAUSAT: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar // em pedaços.
    on VTCSP page 376
    CAUSAT: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =pedaçar.
    on VTCSP page 376
    CAUSAT: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {V}])
    Fazer morrer, // ou dormir.
    on VTCSP page 376
    CAUSAT: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer cuspir
    on VTCSP page 376
    CAUSAT: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer affu- // =gentar.
    on VTCSP page 377
    CAUSAT: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer co- // =messar.
    on VTCSP page 378
    CAUSAT: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer alim- // =par.
    on VTCSP page 379
    CAUSAT: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer comes- // =sar.
    on VTCSP page 380
    CAUSAT: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer ati- // =çar & c:
    on VTCSP page 381
    CAUSAT: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer dormir.
    on VTCSP page 381
    CAUSAT: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer dependurar.
    on VTCSP page 381
    CAUSAT: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer entopir, // uarrer.
    on VTCSP page 382
    CAUSAT: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer limpar, // ut infra.
    on VTCSP page 382
    CAUSAT: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer in- // =juriar.
    on VTCSP page 383
    CAUSAT: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer injuri- // =ar, ut supra.
    on VTCSP page 383
    CAUSAT: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // doutrinar.
    on VTCSP page 383
    CAUSAT: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {V}])
    Fazer rogar, // adorar.
    on VTCSP page 384
    CAUSAT: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer pro- // nunciar.
    on VTCSP page 384
    CAUSAT: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſacudir.
    on VTCSP page 385
    CAUSAT: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer impar, // &c.
    on VTCSP page 388
    CAUSAT: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer laurar a- // =terra.
    on VTCSP page 390
    CAUSAT: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer cospir.
    on VTCSP page 391
    CAUSAT: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer bo- // =tar a enxugar, ou a secar.
    on VTCSP page 391
    CAUSAT: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar fazer.
    on VTCSP page 392
    CAUSAT: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer apodrecer =cer.
    on VTCSP page 393
    CAUSAT: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer esfolar.
    on VTCSP page 394
    CAUSAT: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {V}])
    Gerar con- // =ceber, actiuo.
    on VTCSP page 396
    CAUSAT: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer roer, // ut infra.
    on VTCSP page 397
    CAUSAT: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer resti- // =tuir, pagar, satisfazer.
    on VTCSP page 399
    CAUSAT: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer // uer, ut infra.
    on VTCSP page 400
    CAUSAT: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer ale- // =uantar.
    on VTCSP page 401
    CAUSAT: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer assoprar, ou tanjer trombeta, item in- // =char, & similia.
    on VTCSP page 401 (followed by VTCSP page 402)
    CAUSAT: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer firmar, // estribar.
    on VTCSP page 402
    CAUSAT: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer uasar, // ut infra.
    on VTCSP page 403
    CAUSAT: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer matar.
    on VTCSP page 404
    CAUSAT: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer es- // =comungar.
    on VTCSP page 405
    CAUSAT: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer doer, ou // puxar &c.
    on VTCSP page 406
    CAUSAT: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer cercar, // ou arcoar.
    on VTCSP page 408
    CAUSAT: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer applai- // =nar, ut infra.
    on VTCSP page 408
    CAUSAT: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer correr.
    on VTCSP page 408
    CAUSAT: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer esfolar.
    on VTCSP page 409
    CAUSAT: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer escor- // =regar
    on VTCSP page 409
    CAUSAT: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer adorar.
    on VTCSP page 410
    CAUSAT: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer receber, // ut infra.
    on VTCSP page 413
    CAUSAT: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer uir, // occazionar.
    on VTCSP page 414
    CAUSAT: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer cho- =uer.
    on VTCSP page 414
    CAUSAT: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer ter odio.
    on VTCSP page 414
    CAUSAT: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer descre- // =uer.
    on VTCSP page 415
    CAUSAT: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer crescer.
    on VTCSP page 415
    CAUSAT: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer euitar.
    on VTCSP page 415
    CAUSAT: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer escoar, // destilar &c.
    on VTCSP page 416
    CAUSAT: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer falar.
    on VTCSP page 418
    CAUSAT: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer morar.
    on VTCSP page 418
    CAUSAT: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =grandecer.
    on VTCSP page 420
    CAUSAT: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {V}])
    fazer gozar delicias.
    on VTCSP page 420
    CAUSAT: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer tomar.
    on VTCSP page 421
    CAUSAT: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer uazar, ou // fondir.
    on VTCSP page 422
    CAUSAT: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer se- // =car, ut infra.
    on VTCSP page 423
    CAUSAT: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer ler &c. // ut infra.
    on VTCSP page 424
    CAUSAT: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer por.
    on VTCSP page 424
    CAUSAT: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    on VTCSP page 425
    CAUSAT: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer, que se // de a seara, &c. itẽ cõ {{ந ன @@ ம}}. // fazer uir bem.
    on VTCSP page 427
    CAUSAT: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {V}])
    Fa- // =zer bornir.
    on VTCSP page 428
    CAUSAT: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer suar.
    on VTCSP page 431
    CAUSAT: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer abor- // =recer.
    on VTCSP page 432
    CAUSAT: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer gre- // =tar, ut infra.
    on VTCSP page 432
    CAUSAT: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer cortar, ou acutilar, ou matar as // cutiladas. v. {{@ வ ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 433
    CAUSAT: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {V}])
    Por acozer a o // fogo.
    on VTCSP page 433
    CAUSAT: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer semear.
    on VTCSP page 435
    CAUSAT: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer mandar, // ordenar.
    on VTCSP page 435
    CAUSAT: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer afastar // &c.
    on VTCSP page 437
    CAUSAT: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoluçar.
    on VTCSP page 441
    CAUSAT: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // quebrar a alguem de todo com // outrem, meter inimizade.
    on VTCSP page 441
    CAUSAT: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer semear.
    on VTCSP page 442
    CAUSAT: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer estender // &c.
    on VTCSP page 442
    CAUSAT: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer cõ- // =trariar.
    on VTCSP page 443
    CAUSAT: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer entri- // =car.
    on VTCSP page 443
    CAUSAT: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer uender.
    on VTCSP page 444
    CAUSAT: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer largar, // ſoltar.
    on VTCSP page 444
    CAUSAT: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer esten- // =der.
    on VTCSP page 445
    CAUSAT: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =tender, disputar.
    on VTCSP page 446
    CAUSAT: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer pes- // =quizar.
    on VTCSP page 446
    CAUSAT: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer crer.
    on VTCSP page 447
    CAUSAT: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {V}])
    Fazer inchar.
    on VTCSP page 449
    CAUSAT: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer ſoar.
    on VTCSP page 450
    CAUSAT: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer amaldi- // =çoar.
    on VTCSP page 450
    CAUSAT: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {V}])
    Mandar fazer // treiçaõ.
    on VTCSP page 451
    CAUSAT: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer ſofrer.
    on VTCSP page 452
    CAUSAT: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer deitar.
    on VTCSP page 452
    CAUSAT: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {V}])
    Enfadar, dar // molestia a alguem.
    on VTCSP page 453
    CAUSAT: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer joeirar.
    on VTCSP page 453
    CAUSAT: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer cozi- // =nhar.
    on VTCSP page 454
    CAUSAT: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer unir.
    on VTCSP page 454
    CAUSAT: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar riquezas.
    on VTCSP page 455
    CAUSAT: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer acon- // =tecer.
    on VTCSP page 455
    CAUSAT: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer cozer o // comer, ou paixaõ ut infra.
    on VTCSP page 455
    CAUSAT: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer con- // =ſentir.
    on VTCSP page 456
    CAUSAT: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer unir.
    on VTCSP page 456
    CAUSAT: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer estar // aſsentado, ut ſupra.
    on VTCSP page 456
    CAUSAT: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer du- // =uidar.
    on VTCSP page 457
    CAUSAT: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer uisitar.
    on VTCSP page 458
    CAUSAT: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {V}])
    Cau- // =zar alegria.
    on VTCSP page 458
    CAUSAT: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer affli- // =gir.
    on VTCSP page 459
    CAUSAT: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =truir.
    on VTCSP page 460
    CAUSAT: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer honrar.
    on VTCSP page 461
    CAUSAT: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer estar, // ut supra.
    on VTCSP page 461
    CAUSAT: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar agoa, // ut infra.
    on VTCSP page 463
    CAUSAT: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer escorre- // =gar.
    on VTCSP page 464
    CAUSAT: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer nego- // =cear.
    on VTCSP page 467
    CAUSAT: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer pi- // =zar.
    on VTCSP page 468
    CAUSAT: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer negar.
    on VTCSP page 469
    CAUSAT: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer que in- // =cline.
    on VTCSP page 471
    CAUSAT: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    on VTCSP page 473
    CAUSAT: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {V}])
    Fazer que este- // =ja junto.
    on VTCSP page 473
    CAUSAT: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer escorrer.
    on VTCSP page 474
    CAUSAT: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer as- // =sacar.
    on VTCSP page 474
    CAUSAT: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer dar // pancadas.
    on VTCSP page 474
    CAUSAT: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer cerrar // &c.
    on VTCSP page 474
    CAUSAT: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer desfal- // =car, roçar, acepilhar.
    on VTCSP page 475
    CAUSAT: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer fazer.
    on VTCSP page 476
    CAUSAT: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer comprir.
    on VTCSP page 476
    CAUSAT: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer estar // fertil.
    on VTCSP page 477
    CAUSAT: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer barrar.
    on VTCSP page 477
    CAUSAT: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar // agoa do posso.
    on VTCSP page 477
    CAUSAT: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {V}])
    Fazer esmoer // digerir.
    on VTCSP page 479
    CAUSAT: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =dernar.
    on VTCSP page 479
    CAUSAT: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer en- // =gasgar, ut supra.
    on VTCSP page 480
    CAUSAT: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer enca- // =dernar.
    on VTCSP page 480
    CAUSAT: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer ſeruir // ministar &c.
    on VTCSP page 480
    CAUSAT: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {V}])
    Fazer apagar.
    on VTCSP page 481
    CAUSAT: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {V}])
    Fazer espalhar.
    on VTCSP page 481
    CAUSAT: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =manchar.
    on VTCSP page 481
    CAUSAT: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer gastar // ut supra.
    on VTCSP page 482
    CAUSAT: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer enri- // =çar, ut supra.
    on VTCSP page 483
    CAUSAT: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer // fechar. ut supra.
    on VTCSP page 484
    CAUSAT: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer cuidar, // ut infra.
    on VTCSP page 484
    CAUSAT: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {V}])
    fazer derramar.
    on VTCSP page 484
    CAUSAT: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer amar.
    on VTCSP page 485
    CAUSAT: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer or- // =nar &c.
    on VTCSP page 485
    CAUSAT: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer empeçar // ut supra.
    on VTCSP page 486
    CAUSAT: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer rir.
    on VTCSP page 486
    CAUSAT: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {V}])
    Aperfeicoar.
    on VTCSP page 487
    CAUSAT: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer rapar, ut supra.
    on VTCSP page 487
    CAUSAT: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer crear.
    on VTCSP page 487
    CAUSAT: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer encolher.
    on VTCSP page 488
    CAUSAT: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer aconte- // =cer.
    on VTCSP page 489
    CAUSAT: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer crear.
    on VTCSP page 490
    CAUSAT: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer casti- // =gar.
    on VTCSP page 490
    CAUSAT: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer assobiar, // &c.
    on VTCSP page 491
    CAUSAT: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer // acalantar &c.
    on VTCSP page 492
    CAUSAT: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {V}])
    Fazer acostu- // =marse.
    on VTCSP page 492
    CAUSAT: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer assoprar, // ut infra.
    on VTCSP page 492
    CAUSAT: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer aparar &c.
    on VTCSP page 493
    CAUSAT: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer doutrinar.
    on VTCSP page 493
    CAUSAT: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer tentar
    on VTCSP page 493
    CAUSAT: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer roçar.
    on VTCSP page 494
    CAUSAT: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {V}])
    Fazer falar.
    on VTCSP page 494
    CAUSAT: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {V}])
    Fazer ter // preguiça.
    on VTCSP page 495
    CAUSAT: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {V}])
    Fazer tirar // do ſentido.
    on VTCSP page 495
    CAUSAT: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer tor- // =cer &c. ut supra.
    on VTCSP page 496
    CAUSAT: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    V. in j.
    on VTCSP page 496
    CAUSAT: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {V}])
    Fazer enxa- // =goar.
    on VTCSP page 498
    CAUSAT: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer acenar.
    on VTCSP page 498
    CAUSAT: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {V}])
    Fazer estor- // =tegar, ut infra.
    on VTCSP page 498
    CAUSAT: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar // à roda.
    on VTCSP page 498
    CAUSAT: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer uirar à // roda.
    on VTCSP page 499
    CAUSAT: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {V}])
    Fazer acarretar.
    on VTCSP page 499
    CAUSAT: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer impor
    on VTCSP page 499
    CAUSAT: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer min- // =goar a agoa no fogo. item fa- // =zer tirar com arco de pelouro.
    on VTCSP page 500
    CAUSAT: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer chupar.
    on VTCSP page 500
    CAUSAT: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {V}])
    Fazer fran- =zirse.
    on VTCSP page 501 (followed by VTCSP page 502)
    CAUSAT: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer enco- // =lher &c.
    on VTCSP page 502
    CAUSAT: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer rapar à // naualha.
    on VTCSP page 502
    CAUSAT: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer rodear.
    on VTCSP page 502
    CAUSAT: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer // enrolar.
    on VTCSP page 503
    CAUSAT: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer quei- // =mar, ou assar, ut infra.
    on VTCSP page 503
    CAUSAT: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {V}])
    Fazer purifi- // =car.
    on VTCSP page 504
    CAUSAT: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer rodear.
    on VTCSP page 504
    CAUSAT: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {V}])
    Fazer sumir.
    on VTCSP page 504
    CAUSAT: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer ornar, // armar.
    on VTCSP page 504
    CAUSAT: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer rece- =ber.
    on VTCSP page 505
    CAUSAT: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer cercar.
    on VTCSP page 506
    CAUSAT: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {V}])
    Fazer chupar, // infra.
    on VTCSP page 506
    CAUSAT: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer escarpear // nas maõs muitas uezes a cousa.
    on VTCSP page 506
    CAUSAT: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {V}])
    Fazer coroar.
    on VTCSP page 507
    CAUSAT: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {V}])
    Fazer a- // =juntar.
    on VTCSP page 507
    CAUSAT: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {V}])
    Fazer corrom- // =per.
    on VTCSP page 507
    CAUSAT: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer des- // =mayar &c.
    on VTCSP page 508
  93. CAUSATIVE (1 items)
    CAUSATIVE: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {V}])
    Fazer alguẽ // buscar, ou ganhar sua uida.
    on VTCSP page 99
  94. CHECK (1 items)
    CHECK: பு @@ க யூ ற ல (245_R_s) )
    Felugem
    on VTCSP page 245
  95. CHEMISTRY (9 items)
    CHEMISTRY: எ லி ப ப # ஷ # ண ம (68_L_h) )
    Rosalgar, // vid. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    on VTCSP page 68
    CHEMISTRY: இ ந து ப பு (86_L_a) )
    Sal armenico
    on VTCSP page 86
    CHEMISTRY: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{MEDICINE}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    on VTCSP page 114
    CHEMISTRY: @ ப ட டி லி யு ப பு (220_R_g) )
    Salitre.
    on VTCSP page 220
    CHEMISTRY: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {MEDICINE}])
    Asinhabre, ou a sugi- // =dade, q~bota o lataõ, que fica // uerde, item ungento, qualquer // cousa, q~hè meſturada, cõ azei- // =te polme.
    on VTCSP page 257
    CHEMISTRY: @ க வு ரி ப # ஷ # ண ம (290_L_j) )
    Rosalgar, // vid. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    on VTCSP page 290
    CHEMISTRY: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    V. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    on VTCSP page 372
    CHEMISTRY: @ வ ள ளை ப ப # ஷ # ண ம (428_L_a) )
    Soli- // =maõ, aluayade.
    on VTCSP page 428
    CHEMISTRY: @ வ டி யு ப பு (432_L_i) )
    Salitre.
    on VTCSP page 432
  96. CHRISTIAN (20 items)
    CHRISTIAN: அ க கி ய # னி (26_L_l) )
    H, ou m. igno- // =rante, eſtá eſte nome jà impos- // =to aos gntios. {{இ வ ன கி றி {ஸ்து} வ @ னா அ க கி ய # னி @ ய #}}. hé eſ- // =te chriſtaõ, ou gentio.
    on VTCSP page 26
    CHRISTIAN: ம # ங @ க்ஷ # த த # ன ம (125_R_m) )
    Resur- // =reiçaõ da carne ex. {{ம # ங க்ஷ}}. // carne & {{உ த த # ன ம}}. reiçaõ.
    on VTCSP page 125
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Gloria, benauenturança
    on VTCSP page 137
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # தி. l. வ # சி (137_L_g) )
    benaventurado
    on VTCSP page 137
    CHRISTIAN: @ ம # க்ஷ வ # ன (137_L_h) )
    C. gloriosa
    on VTCSP page 137
    CHRISTIAN: மு ள மு டி (140_L_g) )
    Coroa de eſpinhos.
    on VTCSP page 140
    CHRISTIAN: ந ல க க ரு ணை (151_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ந ற க ரு ணை}}. // eucharistia.
    on VTCSP page 151
    CHRISTIAN: ந ற க ரு னை (154_L_e) )
    Eucharistia, I, bona // gratia.
    on VTCSP page 154
    CHRISTIAN: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    on VTCSP page 155
    CHRISTIAN: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {SKT | PRONUNCIATION_(remark_on)}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
    on VTCSP page 176
    CHRISTIAN: ஞ # னா தி க கி ய # (176_R_n) )
    Cherubins.
    on VTCSP page 176
    CHRISTIAN: ப # ப ச ங கீ ற த ன ம (208_R_o) )
    Confiſſaõ de // peccados, com {{ப ண ணு கி ற து}}. // confeſſarse, com {{ப ண ணி வி க கி ற து}}. confeſſar o confeſſor.
    on VTCSP page 208
    CHRISTIAN: ப # ப # ற று ம பி (208_R_p) )
    Peccador.
    on VTCSP page 208
    CHRISTIAN: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    on VTCSP page 330
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Boa noua, euan- // =gelho, gr.
    on VTCSP page 337
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {OBL}])
    C. euagelica.
    on VTCSP page 337
    CHRISTIAN: சு வி @ ச ஷ க ன (337_L_g) )
    Euangeliſta.
    on VTCSP page 337
    CHRISTIAN: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {PHRASE}])
    Purgatorio, // lugar de satisfaçaõ.
    on VTCSP page 400
    CHRISTIAN: உ த த # ன ம (400_L_e) )
    Resurreiçaõ.
    on VTCSP page 400
    CHRISTIAN: ச த து வ த # (467_L_a) )
    Virtudes, choro // Angelico.
    on VTCSP page 467
  97. CHRISTIANITY (3 items)
    CHRISTIANITY: அ னு த த # ப ம (20_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ப ச ச # த த # ப ம}}. Contriçaõ.
    on VTCSP page 20
    CHRISTIANITY: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Tocamento // por ſeremonia nos mẽbros, ſen- // =tidos &c. donde ſe pode che- // =mar assi ao ſinal da Crus, que // ſobre nos fazemos com. {{ப ண ணு கி ற து}}. benzerſe.
    on VTCSP page 23
    CHRISTIANITY: ந ன @@ ம (152_L_m) )
    Bem, tomase por antonomasia, pelo Eucharistia. {{ந ன @@ ம வ # ங கி ற து}}. comũgar. com // {{க ட டு கி ற து}}. fazer amizades, com {{க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer bem a alguem.
    on VTCSP page 152
  98. CHRISTIAN_USAGE (1 items)
    CHRISTIAN_USAGE: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1 | COASTAL_DIALECT}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
    on VTCSP page 32
  99. CHRONOLOGY (5 items)
    CHRONOLOGY: யு க ம (100_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ஒ க ம}}. idade do // mundo, disem serem 4. a saber // {{கி று த யு க ம}}. {{து வ # ப # யு க ம}}. // {{தி @ ற த # யு க ம}}. {{க லி யு க ம}}. que hé // a presẽtee, e nesta disem, que se // ha de acabar o mundo.
    on VTCSP page 100
    CHRONOLOGY: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {SKT}])
    A 4°. idade do mun- // =do, vid. {{யு க ம}}.
    on VTCSP page 255
    CHRONOLOGY: க ற ப க # ல ம (269_L_p) )
    Idade de muitos // mil annos.
    on VTCSP page 269
    CHRONOLOGY: கி று த யு க ம (294_L_m) )
    A primeira idade do // mundo, vid. {{யு க ம}}.
    on VTCSP page 294
    CHRONOLOGY: து வ # ப # யு க ம (380_R_b) )
    A 2° idade do // mundo. v. {{யு க ம}}.
    on VTCSP page 380
  100. CITY (1 items)
    CITY: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE | PROPER}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
    on VTCSP page 410
  101. CLOTH (2 items)
    CLOTH: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {MEASUREMENT}])
    Cacha de roupa, tẽ // trinta dous couados.
    on VTCSP page 185
    CLOTH: வீ # வ # ழி (449_R_g) )
    Damasco, ſeda.
    on VTCSP page 449
  102. CLOTHES (5 items)
    CLOTHES: அ ல ல # ரி (10_L_s) )
    Raleza do pano; & // ſimilia.
    on VTCSP page 10
    CLOTHES: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Hũa certa uestidura de- // =ouro, e prata, q~ uestem, e poem // aos idolos.
    on VTCSP page 24
    CLOTHES: இ @@ ட க க ட டு (93_R_d) )
    Cinta, ou // corea larga, q~ serue de cinto.
    on VTCSP page 93
    CLOTHES: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {X-N}])
    Hum cer- // =to pano pintado, em quadros // grandes.
    on VTCSP page 196
    CLOTHES: ச ல ல ட ம (453_L_j) )
    Hum modo de cal- // =çoins por modo de bragas, q~ // naõ cobrem mais q~ as nadegas // proprio dos ſoldados.
    on VTCSP page 453
  103. CLOTHING (5 items)
    CLOTHING: @ வ ளி ய @@ ட (427_L_b) )
    Veo, manto, // cortina, ou qual quer pano q~ // serue de cobrir.
    on VTCSP page 427
    CLOTHING: @ வ {ஷ்டி} (434_L_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | }])
    Quod {{@ ச # ம ன}}. pano de // 8. couados {{சி # சு @ வ {ஷ்டி} }} pano // conque os ſaniazes, ou princi- // =paes amarraõ a cabeça.
    on VTCSP page 434
    CLOTHING: ச ற ம ப # த ம (464_R_c) )
    Sapato, ou qual- // =quer calçado de couro.
    on VTCSP page 464
    CLOTHING: ச ட @@ ட (465_R_b) )
    Vestido como rou- // =peta, cabaya, & similia que se // ueste metendose a parte, ou // todo o corpo dentro, item ca- // =zo que se fas da cousa, item // carga pequena pera o bezero // nouo.
    on VTCSP page 465
    CLOTHING: சீ லை (491_L_d) )
    Pano.
    on VTCSP page 491
  104. COASTAL_DIALECT (53 items)
    COASTAL_DIALECT: அ க டு (7_L_f) )
    Zombarîa: na praya.
    on VTCSP page 7
    COASTAL_DIALECT: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {INF1}{CHRISTIAN_USAGE}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
    on VTCSP page 32
    COASTAL_DIALECT: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION | DIET}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    on VTCSP page 45
    COASTAL_DIALECT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE | WEIGHT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
    on VTCSP page 112 (followed by VTCSP page 113)
    COASTAL_DIALECT: மு ள க க ம (140_L_h) )
    Trouaõ, nas pr.
    on VTCSP page 140
    COASTAL_DIALECT: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {INF0}])
    Cabeçada, marramẽ- // =to, com a cabeça, item folego, // item nas pr. juelho.
    on VTCSP page 145
    COASTAL_DIALECT: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {INF3}])
    Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr.
    on VTCSP page 174
    COASTAL_DIALECT: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS}{SPEECH}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    on VTCSP page 179
    COASTAL_DIALECT: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {MEASURE}])
    Premio, item certo peso. // 200. huma arroba, ſeis paloens // huma ratel, na coſta.
    on VTCSP page 189
    COASTAL_DIALECT: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {FOLKTALE?}])
    Gigante, das. pr.
    on VTCSP page 196
    COASTAL_DIALECT: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {V}])
    Falar, nas pr.
    on VTCSP page 202
    COASTAL_DIALECT: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {WRITING}])
    Rol, nas prayas.
    on VTCSP page 205
    COASTAL_DIALECT: ப # வ # ன (212_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப ரி ய வ ன}}. // das prayas.
    on VTCSP page 212
    COASTAL_DIALECT: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Pedinte, nas // prayas.
    on VTCSP page 221
    COASTAL_DIALECT: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    on VTCSP page 223
    COASTAL_DIALECT: பு தி ய (245_L_n) )
    C. noua, nas prayas.
    on VTCSP page 245
    COASTAL_DIALECT: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Solapamento na chaga, // ou em outra qualquer cousa, // aliquando poſtema, item bu- // =racona parede, como pera por // candea, vg, item goto. {{பு @@ # பு ந து து}}. l, {{@ ய றி ச சு}}. deume // no goto, item repartimento na // bolça, item nas prayas tronco, // casa em que prendẽ, ou cousa // ſemelhante.
    on VTCSP page 248
    COASTAL_DIALECT: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {PE}])
    C. q~ reprendeo. nas prayas.
    on VTCSP page 254
    COASTAL_DIALECT: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {V}])
    Reprender, na pr.
    on VTCSP page 254
    COASTAL_DIALECT: க ல # சு (255_L_n) )
    Marinheiro, nas prayas.
    on VTCSP page 255
    COASTAL_DIALECT: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {MEASURE}])
    Certo peso, hum pa- // =lam tem 7. calanjas, e huma ca- // =lanja hé hũ S. thome, et meyo.
    on VTCSP page 258
    COASTAL_DIALECT: க ம பி த ம (260_L_i) )
    Eſtrondo, eſtampido, // nas prayas.
    on VTCSP page 260
    COASTAL_DIALECT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT | WEAPON}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    on VTCSP page 268
    COASTAL_DIALECT: க வ னி (275_R_l) )
    Beatilha, nas prayas.
    on VTCSP page 275
    COASTAL_DIALECT: க # # ணி க க ம (282_R_g) )
    Misterio, nas pra- // =yas.
    on VTCSP page 282
    COASTAL_DIALECT: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Doença, nas prayas.
    on VTCSP page 290
    COASTAL_DIALECT: @ க # ய ய (297_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{@ க # ஞ ச}}. cousa pouea nas prayas.
    on VTCSP page 297
    COASTAL_DIALECT: @ க # ட ட க # ற ன (305_L_n) [also categorized as {AGENT}])
    H. cruel, // tirano, e mao, nas prayas.
    on VTCSP page 305
    COASTAL_DIALECT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT | LUXURY}])
    Encenso nas prayas.
    on VTCSP page 311
    COASTAL_DIALECT: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    on VTCSP page 321
    COASTAL_DIALECT: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Ponta, nas prayas.
    on VTCSP page 340
    COASTAL_DIALECT: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor proprio ap- // =pelido de Pandaras graues, os // mouros o tem applicado a De- // =os e os das prayas.
    on VTCSP page 342
    COASTAL_DIALECT: த ன னி ட ட ம (343_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, das // prayas.
    on VTCSP page 343
    COASTAL_DIALECT: த # க கு (353_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Abobada, ou arco del- // =la, nas prayas, força.
    on VTCSP page 353
    COASTAL_DIALECT: தி ய # ல ம (360_L_g) )
    Ora. tempo; das prayas.
    on VTCSP page 360
    COASTAL_DIALECT: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {MUSIC}])
    Tromba, __ __ nas prayas.
    on VTCSP page 375
    COASTAL_DIALECT: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {V}])
    Começar, das // prayas.
    on VTCSP page 378
    COASTAL_DIALECT: உ ற வி (395_R_c) )
    Barata, das prayas.
    on VTCSP page 395
    COASTAL_DIALECT: உ ற ப த தி (396_L_m) )
    Conceiçaõ, nas pra- // =yas aueres, riquezas.
    on VTCSP page 396
    COASTAL_DIALECT: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {V}])
    Estar quente, // præcipue nas prayas.
    on VTCSP page 401
    COASTAL_DIALECT: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {V}])
    Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
    on VTCSP page 410
    COASTAL_DIALECT: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {INF_am}])
    Reuerencia q~ se tem // , adoraçaõ, item humilidade, item // nas prayas oraçaõ.
    on VTCSP page 410
    COASTAL_DIALECT: வ டி ம பு (416_R_d) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Humas uarinhas, q~ // poem nas beiras do tecto em // q~ se amarraõ as cordas de pa- // =lha grandes que chamaõ {{பி ரி}}. // item escorrimento, nas prayas. // aba do uestido.
    on VTCSP page 416
    COASTAL_DIALECT: @ வ ன றி (429_L_g) )
    Milagre, nas prayas // aliquando fauor.
    on VTCSP page 429
    COASTAL_DIALECT: @ வ ண ட # @ வ று க @@ க (429_R_a) )
    Pas- // =tio, asco, desabrimento nas prayas.
    on VTCSP page 429
    COASTAL_DIALECT: வி ரு க ம (443_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bruto, animal, das pra- // =yas.
    on VTCSP page 443
    COASTAL_DIALECT: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE | NUMBER | ALIAS}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 450
    COASTAL_DIALECT: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {V}])
    Cozinharse, passiue // naõ uzado, item ordinariamẽ- // =te estar a moça crescida apta // pera casar, item nas prayas absolute fazerse.
    on VTCSP page 454
    COASTAL_DIALECT: ச டு தி (465_R_g) )
    Depressa, nas prayas, a- // =qui se toma pelo descuido, cõ que hum he apanhado descuida- // =do {{ச டு தி யி @ ல வ ந த # ன}} apa- // =nhoume descuidados.
    on VTCSP page 465 (followed by VTCSP page 466)
    COASTAL_DIALECT: ச # டு (474_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச # டி}}. item ces- // =to, ut supra, item nas prayas, // carro.
    on VTCSP page 474
    COASTAL_DIALECT: @ ச லு (477_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Lam, pelo nas prayas. // aqui. {{ம யி #}}. v. S.
    on VTCSP page 477
    COASTAL_DIALECT: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    on VTCSP page 483
    COASTAL_DIALECT: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {FOOD}])
    Vinagre, nas prayas.
    on VTCSP page 483
  105. COLLECTIF (1 items)
    COLLECTIF: பி ற ந & ſimilia (229_L_k) )
    Vid. in B.
    on VTCSP page 229
  106. COLLOQUIAL (2 items)
    COLLOQUIAL: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {INF2 | ALIAS}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    on VTCSP page 12
    COLLOQUIAL: ப ச ல (207_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப ய ல}}. rapas, &c.
    on VTCSP page 207
  107. COLOR (6 items)
    COLOR: ம ஞ ச ள நி ற ம (116_R_b) )
    Cor amarella.
    on VTCSP page 116
    COLOR: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INTERESTING_MISTAKE}])
    Azul, item safira.
    on VTCSP page 171
    COLOR: ப ச @@ ச (185_R_f) )
    Cor uerde, ou c. uerde // na cor.
    on VTCSP page 185
    COLOR: க று ப பு (269_R_q) )
    Cor preta, ou preti- // =daõ, aliquando refolho, enga- // =no. {{ம ன சி @ ல க று ப ப # யி ரு க --}} {{== கி றா ன}}. |_tem na uontade refo- // =lho, naõ está tam bõ, como de // fora parece_|.
    on VTCSP page 269 (followed by VTCSP page 270)
    COLOR: @ ச க ப பு (476_L_d) )
    Cor uermelha.
    on VTCSP page 476
    COLOR: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {INF3}])
    Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha.
    on VTCSP page 489
  108. COLOUR (11 items)
    COLOUR: ம @@ ற (119_L_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Cor. que tem manchas, // de preto e brauco.
    on VTCSP page 119
    COLOUR: ம # @ வ ள ளை (127_R_i) )
    Cor totalmente // branca.
    on VTCSP page 127
    COLOUR: ப சு @@ ம (208_L_k) )
    Verdura, item verda- // =de, item abundancia, {{ப சு @@ ம க கு டி}}. h. que tem de ſeu, que // naõ hè pobre.
    on VTCSP page 208
    COLOUR: பு ல லை (246_R_b) )
    Cor, entre amarelo, e // branco.
    on VTCSP page 246
    COLOUR: க # வி (284_R_c) )
    Almagre.
    on VTCSP page 284
    COLOUR: கு ங கு ம வ ற ண ம (314_L_d) )
    Cor aſafroada.
    on VTCSP page 314
    COLOUR: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {TABOO}])
    Brancura, cor branca, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. fluere, distila- // =tio in re uenerea.
    on VTCSP page 427
    COLOUR: @ வ ண @@ ம (429_L_i) )
    Brancura.
    on VTCSP page 429
    COLOUR: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Assafraõ dos ma- // =tos cõ q~ tingem os pannos, q~ // ficaõ como encarnados, l, ab- // =ſolute cor encarnada.
    on VTCSP page 458
    COLOUR: @ ச வ ப பு (480_R_m) )
    Cor uermelha.
    on VTCSP page 480
    COLOUR: சி க ப பு (482_L_c) )
    Cor uermelha.
    on VTCSP page 482
  109. COMMERCE (11 items)
    COMMERCE: அ ங க # டி (24_L_a) )
    Vendas pelas ruas.
    on VTCSP page 24
    COMMERCE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE}{CRAFT | NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    on VTCSP page 94
    COMMERCE: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    on VTCSP page 120
    COMMERCE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar onde se // uende tudo, como feira, dis- // =tinguesse de {{ச ந @@ த}}, que esta // hè cada 8. diás. vg. e a outra, // ſempre.
    on VTCSP page 220
    COMMERCE: வ # ட @@ க (422_R_o) )
    Caualo de alugel.
    on VTCSP page 422
    COMMERCE: வி ய # ப # # ம (436_L_d) )
    Mercancia, co- // =mercio, contrato.
    on VTCSP page 436
    COMMERCE: வி ய # ப # ரி (436_L_f) )
    Contratador, mer- // =cador, chatim.
    on VTCSP page 436
    COMMERCE: வி ள # ச ம (438_L_g) )
    Marca de panos ou // pessas, do pezo, ou ualia, que // tem.
    on VTCSP page 438
    COMMERCE: வி ழு க க # டு (439_L_l) )
    Arezaõ de tanto // no preço, ut {{ப த து ப @ ப # ன வி ழு க க # டு}}. a rezaõ de dez pata- // =cas.
    on VTCSP page 439
    COMMERCE: ச ந @@ த (457_R_h) )
    Feira.
    on VTCSP page 457
    COMMERCE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Mercadoria, chati- // =maria.
    on VTCSP page 480
  110. COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS (1 items)
    COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Pateca.
    on VTCSP page 462
  111. COMPLEX (21 items)
    COMPLEX: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =tar sujo.
    on VTCSP page 13
    COMPLEX: ம # ங க்ஷ # க # ரி ய ன (125_R_l) )
    H. que // come carne.
    on VTCSP page 125
    COMPLEX: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V}{POSTURE}])
    Eſtar de joelho.
    on VTCSP page 145
    COMPLEX: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {V}])
    Sifar // a embarcaçaõ.
    on VTCSP page 181
    COMPLEX: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {V}])
    Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
    on VTCSP page 210
    COMPLEX: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    on VTCSP page 240
    COMPLEX: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    on VTCSP page 247
    COMPLEX: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {V}])
    Casar ou- // =tra ues, de pois de marido mor- // =to.
    on VTCSP page 273
    COMPLEX: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {V}])
    Quod. {{க டி ந து}} &c.
    on VTCSP page 274
    COMPLEX: க # ல ங க ண ட வ ன (279_L_l) )
    H. experi- // =mentado, que tem viſto muito.
    on VTCSP page 279
    COMPLEX: கு ட டி ச சு வ # (318_R_b) )
    Pardieiro, ou- // =parede mea aruinada.
    on VTCSP page 318
    COMPLEX: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    COMPLEX: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {V}])
    Leuar a alguẽ concigo.
    on VTCSP page 323
    COMPLEX: @ த ண ணி @ ல # ன றா ய (356_R_d) )
    Sepa- // =radamente hum aqui, outro là, // ut {{ப யி # @ த ண ணி @ ல # ன றா ய மி ளை ச சு து}}. nasceo ascará, larga, rala, huâ espiga cá outra la.
    on VTCSP page 356
    COMPLEX: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {V}])
    Falar mal, murmurar, // zombar, das prayas.
    on VTCSP page 357
    COMPLEX: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V}{CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 362
    COMPLEX: @ வ ள @ ள # க க # ள ம (428_L_m) )
    Vomito // com estrondo em ſeco.
    on VTCSP page 428
    COMPLEX: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    on VTCSP page 465
    COMPLEX: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Comer, gr.
    on VTCSP page 472
    COMPLEX: @ ச த ப # த ம (475_R_j) )
    Perda.
    on VTCSP page 475
    COMPLEX: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {V}])
    Assobiar // pera dar sinal as guardas.
    on VTCSP page 491
  112. COMPOSITION (1 items)
    COMPOSITION: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING | POETRY}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
    on VTCSP page 457
  113. CONCESSIVE (1 items)
    CONCESSIVE: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Mais, compa=ratiuo cõ acusatiuo.
    on VTCSP page 283 (followed by VTCSP page 284)
  114. CONDITIONAL (1 items)
    CONDITIONAL: இ ல ல # தி ரு ந த # ல (82_L_q) )
    Ou ſe naõ.
    on VTCSP page 82
  115. CONFLATED ENTRY (1 items)
    CONFLATED ENTRY: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
    on VTCSP page 84
  116. CONFLATION (1 items)
    CONFLATION: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {V}])
    Fiar, item apagar, a // candea, vg. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 176
  117. CONJ (8 items)
    CONJ: ஆ கி ல (46_R_g) )
    Se, pospoense.
    on VTCSP page 46
    CONJ: ஆ கி லு ம (46_R_h) )
    Ou, "disjunçaõ, pos- // =poense. item quod {{ஆ னா ல}}. po- // =rem, entaõ antepoensae.
    on VTCSP page 46
    CONJ: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {META}])
    Se, porem, ante. // item ou; entaõ pospõse.
    on VTCSP page 49
    CONJ: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {META}])
    Ou, item pelo me- // =nos, item posto que ſeja:
    on VTCSP page 49
    CONJ: ஆ னா க க # ல (49_R_a) )
    Se, porem.
    on VTCSP page 49
    CONJ: இ த ல ல # @ த (80_R_f) )
    Alem disto.
    on VTCSP page 80
    CONJ: இ த ல ல # ம ல (80_R_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 80
    CONJ: இ து த வி # (81_L_f) )
    Alem disto.
    on VTCSP page 81
  118. CONJUNCTION (3 items)
    CONJUNCTION: இ த ன றி @ ய (80_R_r) )
    Alem disto.
    on VTCSP page 80
    CONJUNCTION: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Ou, antp.
    on VTCSP page 179
    CONJUNCTION: த னை யு ம (342_R_e) )
    Athe, proposiçaõ. {{வ # ந த னை யு ம}}. |_athe, que uenha_|. {{யூ ளி யு ள ள த னை யு ம}}. |_pera ſẽpre_|.
    on VTCSP page 342
  119. CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND (1 items)
    CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {V | COMPLEX}{ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 362
  120. CONTINUED_ENTRY (1 items)
    CONTINUED_ENTRY: து வ # லை (379_R_o) )
    Brandimento da es- // =pada, v.g. item embaraço na diuida. item mesinha, que se // unta por fora esfregando todo, // o corpo, ou mor parte delle, cõ // {{யி டு கி ற து}}. untar, ut supra.
    on VTCSP page 379 (followed by VTCSP page 380)
  121. COOKING (10 items)
    COOKING: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS | SPICE}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    on VTCSP page 41
    COOKING: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita pe- // =ra caril rodonda, como buga- // =lhos.
    on VTCSP page 140
    COOKING: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Ingo, item // certa resina, que lançaõ nos // caris por tempra.
    on VTCSP page 219
    COOKING: கு ள வி (309_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Abespa, item quòd. // {{கு ழ வி}}. pedra de caril, &c.
    on VTCSP page 309
    COOKING: கு ழ வி (310_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Pedra de caril de ſima, // vid. {{கு ள வி}}.
    on VTCSP page 310
    COOKING: த # ளி த ம (351_L_l) )
    Afogamento dos caris, // ou caril afogado.
    on VTCSP page 351
    COOKING: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {V}])
    Afogar os caris.
    on VTCSP page 351
    COOKING: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    ralo de ralar.
    on VTCSP page 365
    COOKING: உ ல க @@ க (387_L_n) )
    Pilaõ cõ que pilaõ.
    on VTCSP page 387
    COOKING: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Huma im- // =prença, ou taboa, com que fa- =zem letria.
    on VTCSP page 457
  122. COPY (1 items)
    COPY: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    on VTCSP page 227
  123. COPY_MISTAKE (2 items)
    COPY_MISTAKE: இ # ம மி ய (88_L_c) )
    Idem, sustantiuè.
    on VTCSP page 88
    COPY_MISTAKE: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 172
  124. CORRECTED_BY_ME (214 items)
    CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம (4_R_q) )
    Mais, plus.
    on VTCSP page 4
    CORRECTED_BY_ME: அ தி க ம தி க ம # க (4_R_r) )
    Cadaues mais.
    on VTCSP page 4
    CORRECTED_BY_ME: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {PE}])
    C. enxagoada.
    on VTCSP page 8
    CORRECTED_BY_ME: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {INF1}])
    Grito
    on VTCSP page 9
    CORRECTED_BY_ME: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {V}])
    Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
    on VTCSP page 13
    CORRECTED_BY_ME: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL | SKT}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    on VTCSP page 16
    CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Nome // de Perumal.
    on VTCSP page 17
    CORRECTED_BY_ME: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION | RITUAL}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    on VTCSP page 17
    CORRECTED_BY_ME: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    on VTCSP page 28
    CORRECTED_BY_ME: அ ரி த # ய (28_L_l) [also categorized as {ADV}])
    Difficultosamente.
    on VTCSP page 28
    CORRECTED_BY_ME: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {V}])
    Rastejar, ſeguir as piſſadas.
    on VTCSP page 36
    CORRECTED_BY_ME: அ ட ட வ ணை (37_L_i) [also categorized as {BOOK_CULTURE}])
    Liuro das con- // =tas, fintas. item indice, ou epi- // =logo no cabo do liuro.
    on VTCSP page 37
    CORRECTED_BY_ME: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Coſinhei- // =ro, ou acarretadores de agoa a- =coſinha dos principes.
    on VTCSP page 37
    CORRECTED_BY_ME: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Abraço cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. abraçar.
    on VTCSP page 48
    CORRECTED_BY_ME: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER | RELIGION}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    on VTCSP page 63
    CORRECTED_BY_ME: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O entristecerse.
    on VTCSP page 65
    CORRECTED_BY_ME: எ க # ச ம (67_L_c) )
    Sitim, ſeda.
    on VTCSP page 67
    CORRECTED_BY_ME: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {PE}])
    C. acepilhada, aplai- // =nada.
    on VTCSP page 68
    CORRECTED_BY_ME: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {V}])
    Leuantarse.
    on VTCSP page 69
    CORRECTED_BY_ME: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    Data de mercê
    on VTCSP page 82
    CORRECTED_BY_ME: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {V}])
    Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella.
    on VTCSP page 84
    CORRECTED_BY_ME: இ # ப ப # ள ன (88_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 88
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Producçaõ, geraçaõ.
    on VTCSP page 102
    CORRECTED_BY_ME: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Fado, escritura da- // =cabeça.
    on VTCSP page 104
    CORRECTED_BY_ME: ல வு கீ க ம (105_L_k) )
    Idem, ſubstantiué.
    on VTCSP page 105
    CORRECTED_BY_ME: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {MYSTERY}])
    vid. // ſupra {{lala ட ன}}. &c.
    on VTCSP page 106
    CORRECTED_BY_ME: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Erua doçe.
    on VTCSP page 109
    CORRECTED_BY_ME: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {V}])
    Arrepi- // =arse os cabelos.
    on VTCSP page 110
    CORRECTED_BY_ME: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Sofrer.
    on VTCSP page 113
    CORRECTED_BY_ME: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar firme.
    on VTCSP page 114
    CORRECTED_BY_ME: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CHEMISTRY | MEDICINE}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    on VTCSP page 114
    CORRECTED_BY_ME: ம @ னா க # ம (114_L_i) )
    Ar. graça, donai- // =re na gentileza, traje &c.
    on VTCSP page 114
    CORRECTED_BY_ME: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {V}])
    Rogar, pedir, // uid. {{ம ன றா டு கி ற து}}. &c.
    on VTCSP page 115
    CORRECTED_BY_ME: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Romaõ.
    on VTCSP page 123
    CORRECTED_BY_ME: ம # # பு (126_L_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Peito.
    on VTCSP page 126
    CORRECTED_BY_ME: ம # # க ளி (126_L_e) [also categorized as {CALENDAR}])
    Desembro.
    on VTCSP page 126
    CORRECTED_BY_ME: @ ம ல ங க்ஷ ம (128_R_p) )
    parte ſuperior.
    on VTCSP page 128
    CORRECTED_BY_ME: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {INF1}])
    O espertar, &c.
    on VTCSP page 132
    CORRECTED_BY_ME: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    on VTCSP page 133
    CORRECTED_BY_ME: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}{MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    on VTCSP page 135
    CORRECTED_BY_ME: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    on VTCSP page 139
    CORRECTED_BY_ME: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Lingoa, que se // fala, com os olhos, aceño.
    on VTCSP page 150
    CORRECTED_BY_ME: ந ட ல ம (154_L_p) )
    Quòd. {{ஆ கி டி ய ம}}
    on VTCSP page 154
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal ajuntar.
    on VTCSP page 163
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {INF_am}])
    Aperto, com {{@ ச ய கி ற து}}. perseguir, por em // aperto.
    on VTCSP page 163
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ட @@ ட (164_R_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Estralo dos de- // =dos
    on VTCSP page 164
    CORRECTED_BY_ME: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore de // pao muito leue, e brando, de q~ // fazem flores, &c. item eſtralo // do dedo, cõ {{வ # ங கி ற து}}. fazer eſ- // =tralos.
    on VTCSP page 164
    CORRECTED_BY_ME: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer cercar.
    on VTCSP page 169
    CORRECTED_BY_ME: நி ற ம # ணி (170_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. நி ற வ # ணி. // homem nù.
    on VTCSP page 170
    CORRECTED_BY_ME: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS}{PROBABLE_MISTAKE}])
    Pro, vt ſupra.
    on VTCSP page 170
    CORRECTED_BY_ME: நி வ ற த ன ம (171_L_i) )
    Conuersio, vira- // =mento.
    on VTCSP page 171
    CORRECTED_BY_ME: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR}{INTERESTING_MISTAKE}])
    Azul, item safira.
    on VTCSP page 171
    CORRECTED_BY_ME: @ ந # ண டி (174_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Alejado, manco.
    on VTCSP page 174
    CORRECTED_BY_ME: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT}{DIVERGENT_READINGS}])
    Iugo
    on VTCSP page 175
    CORRECTED_BY_ME: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {V}])
    Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
    on VTCSP page 175
    CORRECTED_BY_ME: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {V}])
    Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
    on VTCSP page 175
    CORRECTED_BY_ME: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V | N-V}])
    Apoſ- // =tar.
    on VTCSP page 182
    CORRECTED_BY_ME: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Sinta de pra- // =ta, ou ouro larga quatro dedos.
    on VTCSP page 183
    CORRECTED_BY_ME: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {V}])
    Ranhar cõ força.
    on VTCSP page 188
    CORRECTED_BY_ME: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O tal ranhar, &c.
    on VTCSP page 188
    CORRECTED_BY_ME: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 194
    CORRECTED_BY_ME: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    on VTCSP page 198
    CORRECTED_BY_ME: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer regar.
    on VTCSP page 209
    CORRECTED_BY_ME: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {V}])
    Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
    on VTCSP page 212
    CORRECTED_BY_ME: ப # # வ த தி ய க க # ற ன (213_L_f) [also categorized as {AGENT}])
    Mordomo, // ſobrintendente.
    on VTCSP page 213
    CORRECTED_BY_ME: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {OBL}])
    C. diuersa.
    on VTCSP page 224
    CORRECTED_BY_ME: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V | INF0}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    on VTCSP page 225
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {INF3}])
    Ostentaçaõ, // gala.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {V}])
    Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற த # ன ம (227_L_i) )
    Principalidade.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer reuer- =berar:
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {INF3}])
    Reuerberaçaõ.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {V}])
    Reuerbe- // =rar.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {INF1}])
    O reuer- // =berar.
    on VTCSP page 227
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    on VTCSP page 228
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ப # டு (229_R_m) )
    De pois, cõ dactiuo.
    on VTCSP page 229
    CORRECTED_BY_ME: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {V}])
    Desprezar.
    on VTCSP page 229
    CORRECTED_BY_ME: பி ற ச ண ட ம # க (231_L_p) [also categorized as {ADV}])
    Furiosamẽ- // =te, ut supra.
    on VTCSP page 231
    CORRECTED_BY_ME: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V}{ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    on VTCSP page 238
    CORRECTED_BY_ME: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V | GRAMMAR}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    on VTCSP page 243
    CORRECTED_BY_ME: பு தி சு . பு தி ச # ய (245_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{பு து சு}}, &c.
    on VTCSP page 245
    CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {V}])
    Florecer.
    on VTCSP page 250
    CORRECTED_BY_ME: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {INF1}])
    O florecer
    on VTCSP page 250
    CORRECTED_BY_ME: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tempo preterito.
    on VTCSP page 250
    CORRECTED_BY_ME: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    on VTCSP page 252
    CORRECTED_BY_ME: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {SPICE}])
    Hum modo de eſ- // =peciaria.
    on VTCSP page 253
    CORRECTED_BY_ME: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    As uarichas, // q~ nos tectos de palha atraueſ- // =saõ ſobre os. {{@@ க ம # ம}} mas // groſſas, q~ as de mais, ou mui- // =tas juntas no enterualo das // quais, uaõ as fingelas, que cha- // =maõ. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    on VTCSP page 254
    CORRECTED_BY_ME: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO}{INSULT | }])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    on VTCSP page 258
    CORRECTED_BY_ME: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i | INSULT}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    on VTCSP page 259
    CORRECTED_BY_ME: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TECHNICAL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    on VTCSP page 260
    CORRECTED_BY_ME: க ம பி ளி ப பூ ச சி (260_L_k) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bicho de cabe- // =lo, ou cabeludo.
    on VTCSP page 260
    CORRECTED_BY_ME: க ம பு ளி (260_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ம பி ளி}}
    on VTCSP page 260
    CORRECTED_BY_ME: க ன க # த தி # ம (261_L_e) )
    Quòd. {{க ன ம}}. // peso.
    on VTCSP page 261
    CORRECTED_BY_ME: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}{TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    on VTCSP page 264
    CORRECTED_BY_ME: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {V}])
    Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
    on VTCSP page 266
    CORRECTED_BY_ME: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Esturrarse, tisnarse.
    on VTCSP page 266 (followed by VTCSP page 267)
    CORRECTED_BY_ME: க ரு வூ ல ம (268_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{க ரு கூ ல ம}}. te- // =souro.
    on VTCSP page 268
    CORRECTED_BY_ME: க ற ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (269_L_i) )
    Sciencia pratica.
    on VTCSP page 269
    CORRECTED_BY_ME: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    on VTCSP page 269
    CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {V}])
    Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
    on VTCSP page 276
    CORRECTED_BY_ME: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {INF1}])
    O emborcar.
    on VTCSP page 276
    CORRECTED_BY_ME: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {POETRY}])
    Poeta.
    on VTCSP page 277
    CORRECTED_BY_ME: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}{DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    on VTCSP page 277
    CORRECTED_BY_ME: க வு ற வ @ த # ஷ ம (277_L_m) )
    Superfluidade.
    on VTCSP page 277
    CORRECTED_BY_ME: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE}{FOLLOWED_by_interstitial}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
    on VTCSP page 277
    CORRECTED_BY_ME: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {INF4}])
    Vista, item agoa, por // esta ſignificaçaõ hà {{க # ன ல}}.
    on VTCSP page 281
    CORRECTED_BY_ME: க # ணி க க # ற ன (281_L_s) [also categorized as {AGENT}])
    O que possue, // o tẽ direito a o morgado.
    on VTCSP page 281
    CORRECTED_BY_ME: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    on VTCSP page 284
    CORRECTED_BY_ME: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE}{TYPOGRAPHY}])
    C. que entregou.
    on VTCSP page 285
    CORRECTED_BY_ME: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Maõ, que ſe dá pe- // =ra encoſto. {{@@ க ல # க த தி @ ல}} , l {{@@ க ப ப த தி @ ல கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. foi lhe // dado, ou leuan do pella mao.
    on VTCSP page 285
    CORRECTED_BY_ME: கி ள க க ன மீ ன (290_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe morde- // =xim.
    on VTCSP page 290
    CORRECTED_BY_ME: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {GRAMMATICAL_TERMINOLOGY}])
    Acçaõ obra, item // verbo prout // distinguitur a nomine.
    on VTCSP page 293
    CORRECTED_BY_ME: கி று ப # க க ட # க்ஷ ம (294_L_k) )
    Olhos de misericordia.
    on VTCSP page 294
    CORRECTED_BY_ME: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {V}])
    Deitar, act.. iṉēṉ.
    on VTCSP page 294
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம (298_L_e) )
    Des afio cõ // as armas, iguarias, em q~ man- // =da, o que des afia a medida da // ſua arma.
    on VTCSP page 298
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V | N-V}])
    Des afiar, ut ſupra.
    on VTCSP page 298
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhado ir- // =maõ do marido.
    on VTCSP page 300
    CORRECTED_BY_ME: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED | MASCULINE}])
    H. de boca // torta.
    on VTCSP page 301
    CORRECTED_BY_ME: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    on VTCSP page 304 (followed by VTCSP page 305)
    CORRECTED_BY_ME: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Mestre de obras, // cõ quẽ ſe conçerta o ſenhor a- // =que ſe dâ o jornal dos de mais // officiais.
    on VTCSP page 307
    CORRECTED_BY_ME: கு ழி வு (311_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Coua, item taça, quod. // {{கி ண ணி}}.
    on VTCSP page 311
    CORRECTED_BY_ME: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Donzela, item o cabo // de comorim
    on VTCSP page 311
    CORRECTED_BY_ME: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Outro Gigante dos // principais capitaís que tinha Rauana.
    on VTCSP page 311
    CORRECTED_BY_ME: கு ணா ம பி (313_L_c) )
    O que fas meiguiçes, // ut infra.
    on VTCSP page 313
    CORRECTED_BY_ME: கு ண டு (313_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Pelouro; vid in g.
    on VTCSP page 313
    CORRECTED_BY_ME: கு ப பி (314_R_b) )
    Frasco, copo, galheta, et ſimilia, item conteira da eſpa- // =da.
    on VTCSP page 314
    CORRECTED_BY_ME: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    on VTCSP page 314
    CORRECTED_BY_ME: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {PHRASE}])
    Quanto // puder ſer, ou quanto ſe ajuntou.
    on VTCSP page 322
    CORRECTED_BY_ME: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {V}])
    Ajuntarse.
    on VTCSP page 323
    CORRECTED_BY_ME: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {INF1}])
    O ajuntarse.
    on VTCSP page 323
    CORRECTED_BY_ME: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    on VTCSP page 325
    CORRECTED_BY_ME: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD}{DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    on VTCSP page 325
    CORRECTED_BY_ME: # # ச த # னி (326_L_j) )
    Regnans. ou cousa // real.
    on VTCSP page 326
    CORRECTED_BY_ME: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    O tra- // =zer os taes caroços.
    on VTCSP page 328
    CORRECTED_BY_ME: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}{CHRISTIAN}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    on VTCSP page 330
    CORRECTED_BY_ME: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {OBL}])
    C. uerdadeira.
    on VTCSP page 332
    CORRECTED_BY_ME: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Habilidade.
    on VTCSP page 333
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்த} # பி ப பி க கி ற து (334_R_h) [also categorized as { | }])
    Fazer eſtabelecer.
    on VTCSP page 334
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {OBL}])
    C. grande, gorda, q~ au- // =ulta.
    on VTCSP page 335
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல ம (335_L_o) )
    Grandeza, grosidaõ.
    on VTCSP page 335
    CORRECTED_BY_ME: {ஸ்தூ} ல # ச ம ன ம (335_L_p) )
    Necessidade // comprida.
    on VTCSP page 335
    CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # கி (336_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    V. infra. {{சு வ ய ம ப # கி}}
    on VTCSP page 336
    CORRECTED_BY_ME: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {POETICAL_COMPOSITION | X-V}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    on VTCSP page 336
    CORRECTED_BY_ME: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {POLITICS}])
    o Reino, de que // cada hum he natural.
    on VTCSP page 336
    CORRECTED_BY_ME: த ள ப # ட ம (340_L_i) )
    Aparelho apreſto, // pera qual quer cousa.
    on VTCSP page 340
    CORRECTED_BY_ME: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {VN_cci}])
    Froxidaõ, uelhice.
    on VTCSP page 340
    CORRECTED_BY_ME: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {V}])
    Afroxar. ac- // =tiuo.
    on VTCSP page 340
    CORRECTED_BY_ME: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {INF3}])
    Idem.
    on VTCSP page 343
    CORRECTED_BY_ME: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {PLANT}])
    Eſcorsoneira.
    on VTCSP page 343
    CORRECTED_BY_ME: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT}{Indien_221_also_FAULTY}])
    Furto.
    on VTCSP page 348
    CORRECTED_BY_ME: த # னி ய ம (352_R_a) )
    Mantimento.
    on VTCSP page 352
    CORRECTED_BY_ME: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL | REDUPLICATION}])
    Balea mayor.
    on VTCSP page 360
    CORRECTED_BY_ME: @ த # ழு வ ம (370_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Curral degado gran- // =de.
    on VTCSP page 370
    CORRECTED_BY_ME: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {INF3}])
    Som, uoz.
    on VTCSP page 370
    CORRECTED_BY_ME: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS}{DIVERGENT_READINGS}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    on VTCSP page 373
    CORRECTED_BY_ME: து ல # க க ட @@ ட (374_L_i) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Barrote.
    on VTCSP page 374
    CORRECTED_BY_ME: து ளி (374_R_n) )
    Gota, pinga.
    on VTCSP page 374
    CORRECTED_BY_ME: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {INF4}])
    Salto de bezerinho, // peixe &c.
    on VTCSP page 374
    CORRECTED_BY_ME: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    on VTCSP page 376
    CORRECTED_BY_ME: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {INF1}])
    O tal seguir, ou // demandar.
    on VTCSP page 379
    CORRECTED_BY_ME: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {INF1}])
    O resuscitar.
    on VTCSP page 387
    CORRECTED_BY_ME: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V}{Indien_221_also_FAULTY}])
    Ser complice.
    on VTCSP page 388
    CORRECTED_BY_ME: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 397
    CORRECTED_BY_ME: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {POETICS | ALIAS}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
    on VTCSP page 400
    CORRECTED_BY_ME: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. diuidida. de {{வ கி ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    CORRECTED_BY_ME: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {GEM}])
    Carbuncolo.
    on VTCSP page 405
    CORRECTED_BY_ME: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO | MONEY}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    on VTCSP page 407
    CORRECTED_BY_ME: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V | N-V}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    on VTCSP page 409
    CORRECTED_BY_ME: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    on VTCSP page 409 (followed by VTCSP page 410)
    CORRECTED_BY_ME: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer descre- // =uer.
    on VTCSP page 415
    CORRECTED_BY_ME: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {INF1}])
    O ſecarſe &c.
    on VTCSP page 415
    CORRECTED_BY_ME: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Tamul escolîdo cõ // palauaras altas, e elegantes.
    on VTCSP page 416
    CORRECTED_BY_ME: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    coamento, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. coar.
    on VTCSP page 417
    CORRECTED_BY_ME: வ ச ப பி ளை (418_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ச க @ க டு}}
    on VTCSP page 418
    CORRECTED_BY_ME: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {V}])
    Debi- // =litar.
    on VTCSP page 418
    CORRECTED_BY_ME: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL}{TYPOGRAPHY}])
    Arte de me- // =dicina.
    on VTCSP page 418
    CORRECTED_BY_ME: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    on VTCSP page 419
    CORRECTED_BY_ME: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {V}])
    Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
    on VTCSP page 421
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {INF3}])
    Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
    on VTCSP page 425
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {OBL}])
    C. uazia. adj. de {{@ வ று ம}}. ut. {{@ வ ற று க க # ல}}. pe // descalço. {{அ ச ன ம @ வ ற று ப @ ப # ற து}}. esfriarse, corrom- // =perse o comer.
    on VTCSP page 431
    CORRECTED_BY_ME: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    Segunda, ou terceira molher // do que tem muitas juntas.
    on VTCSP page 431
    CORRECTED_BY_ME: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Tempo imperatiuo
    on VTCSP page 435
    CORRECTED_BY_ME: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY | DIVERGENT_READINGS}])
    Viacti. indiuiduo.
    on VTCSP page 435
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {INF0}])
    Vizita, ſaudaçaõ.
    on VTCSP page 439
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {INF2}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    CORRECTED_BY_ME: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {INF1}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    CORRECTED_BY_ME: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 441
    CORRECTED_BY_ME: வீ ய ம (449_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 449
    CORRECTED_BY_ME: ச க தி (451_R_j) )
    Lama, lodo.
    on VTCSP page 451
    CORRECTED_BY_ME: ச க ன ம க ச # {ஸ்த்ர} ம (451_R_p) )
    Sciencia pratica.
    on VTCSP page 451
    CORRECTED_BY_ME: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V | N-V | ALIAS}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    on VTCSP page 454
    CORRECTED_BY_ME: ச ம ப வ ம (454_R_r) )
    Acontecimento.
    on VTCSP page 454
    CORRECTED_BY_ME: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Ortelã, ou // cousa q~ oparece.
    on VTCSP page 457
    CORRECTED_BY_ME: ச ன ன த ம (458_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ஆ @ வ ச ம}} // apoderaçaõ.
    on VTCSP page 458
    CORRECTED_BY_ME: ச # ளி (462_R_j) )
    Passo de garganta.
    on VTCSP page 462
    CORRECTED_BY_ME: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {V | AyppORatu}{ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    on VTCSP page 463
    CORRECTED_BY_ME: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {WEAPON}])
    Canhaõ. peça de // artelharia.
    on VTCSP page 468
    CORRECTED_BY_ME: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {YEAR}])
    O anno 47 dos 60 destes // sera o de 1699.
    on VTCSP page 468
    CORRECTED_BY_ME: ச வு ச ன னி ய ம (468_R_p) )
    Brandura, ou // amor cõ que se leuaõ as cou- =sas, ut {{யி வ ன ச வு ச ன னி ய த து க கு வ # ற வ ன ல ல . க டி ன த து க கு வ ரு வ # ன}}. este naõ se // quer tratado por brandura, se // naõ por rigor.
    on VTCSP page 468 (followed by VTCSP page 469)
    CORRECTED_BY_ME: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {INF1}])
    O inclinar à banda.
    on VTCSP page 471
    CORRECTED_BY_ME: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT | ALIAS}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    on VTCSP page 471
    CORRECTED_BY_ME: ச # # பு (473_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த # வ # # ம}}.
    on VTCSP page 473
    CORRECTED_BY_ME: ச # {ஸ்த்ரி} (474_R_f) )
    Letrado, doutor, mestre // de sciencias.
    on VTCSP page 474
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS}{VN_am}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
    on VTCSP page 477
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. que tem olhos como a dita // fula.
    on VTCSP page 477
    CORRECTED_BY_ME: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    on VTCSP page 480
    CORRECTED_BY_ME: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {INF1}])
    O gastar, ut supra.
    on VTCSP page 482
    CORRECTED_BY_ME: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de mininos.
    on VTCSP page 488
    CORRECTED_BY_ME: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Discipulo pl. சீ ஷ # க க ள.
    on VTCSP page 493
    CORRECTED_BY_ME: @ ச # ப # வ ம (493_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சு ப # வ ம}} // in ſ.
    on VTCSP page 493
    CORRECTED_BY_ME: சு க கி ற ன (501_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Estrella da alua.
    on VTCSP page 501
    CORRECTED_BY_ME: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {METEOROLOGY}])
    Redemoinho do // vento.
    on VTCSP page 502
    CORRECTED_BY_ME: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V | X-V}])
    Dar que // doa.
    on VTCSP page 503
  125. CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM) (1 items)
    CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM): பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {RELIGION}])
    Moleira, por // onde dizem estes, que ſai a al- // =ma, quando vai a gloria, por q~ a que uà ao inferno ſae pela par- // =te oppoſta.
    on VTCSP page 58 (followed by VTCSP page 59)
  126. COSMOLOGY (8 items)
    COSMOLOGY: ம க # த ல @ ல # க ம (109_R_e) )
    vid. {{@ ல # க ம}}
    on VTCSP page 109
    COSMOLOGY: ம க # @ ல # க ம (109_R_f) )
    vid. {{@ ல # க ம}}
    on VTCSP page 109
    COSMOLOGY: ம க # @ ம ரு (109_R_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma ſerra.
    on VTCSP page 109
    COSMOLOGY: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {TOKAI}])
    Os sinco elementos. // uid. {{பூ தி ய ம}} em B.
    on VTCSP page 194
    COSMOLOGY: ப # த # ள ம (209_R_b) )
    Profundesa na ter- // =ra, inferno.
    on VTCSP page 209
    COSMOLOGY: பூ @ ல # க ம (250_R_h) )
    Orbis terræ, V. // {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 250
    COSMOLOGY: த வ @ ல # க ம (349_L_f) )
    Vid. {{@ ல # க ம}}
    on VTCSP page 349
    COSMOLOGY: வி சு ம பு (447_R_h) )
    Ar, elemento.
    on VTCSP page 447
  127. COUNTING (1 items)
    COUNTING: @ த று (358_L_d) [also categorized as {TYPOGRAPHY_REMARK}])
    Hum. applicasse acertas // cousas. v.g. {{சு க கு த @ த று}}. |_hum // saco._| {{வ ச ம பு த @ த று}}. |_Hum uasambu._|
    on VTCSP page 358
  128. COUNTRY (2 items)
    COUNTRY: @ க # ச ல ம (307_L_n) )
    Nome de hum Rei- // =no.
    on VTCSP page 307
    COUNTRY: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    O Reyno de ben- // =gal, item bancal.
    on VTCSP page 411
  129. COUTUME (2 items)
    COUTUME: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {FINANCIAL}])
    Dinheiro, q~ // daõ de offerta a igreja, ou // nos casamentos.
    on VTCSP page 135
    COUTUME: @ ம # ய (135_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Fanaõ, que se lança nas // calianas, quod. {{@ ம # ய ப ப ண ம}}.
    on VTCSP page 135
  130. CRAFT (1 items)
    CRAFT: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE}{NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    on VTCSP page 94
  131. CULTIVATION (1 items)
    CULTIVATION: ப # த தி (214_L_r) )
    Leira, canteira, com // {{ப டி க கி ற து}}. fazer canteiros.
    on VTCSP page 214
  132. CURSE (1 items)
    CURSE: @ ப # க க ண ங @ க ட ட வ ன (240_L_h) )
    Pobertaõ, palaura de desprezo.
    on VTCSP page 240
  133. DANCE (1 items)
    DANCE: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dança de palitos.
    on VTCSP page 344
  134. DANCING (4 items)
    DANCING: @ த வ த # சி (62_R_r) )
    Escraua, ou baila- // =dora dos pagodes, item abſo- =lutè molher publica.
    on VTCSP page 62 (followed by VTCSP page 63)
    DANCING: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Bailo.
    on VTCSP page 352
    DANCING: வ ச ந த ன (418_L_c) )
    Dança de paos, que // fazem som cõ apancada, cõ {{வி ளை ய # டு கி ற து}}. dançar, vt supra.
    on VTCSP page 418
    DANCING: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum bailo com tra- // =jo ridicolo.
    on VTCSP page 426
  135. DATE (1 items)
    DATE: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER}{PORTUGUESE_HISTORY}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
    on VTCSP page 430
  136. DEBT (1 items)
    DEBT: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V}{SLAVERY?}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
    on VTCSP page 380
  137. DEFECTIVE (2 items)
    DEFECTIVE: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {V}])
    Verbo de fectiuo, que naõ // tem mais, que. த கு ம . த க # து . // debet, ñ debet. {{@ ச # ல ல த த க # து}}. ñ debet dici, &c.
    on VTCSP page 338
    DEFECTIVE: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {V}])
    Querer, ou ser nece- // =ssario, uerb. defectiuo, que naõ // tem mais que. @ வ ணு ம. // @ வ ண ட # ம. cõ dactiuo, // quero, naõ quero.
    on VTCSP page 430
  138. DEFECTIVE_VERB (1 items)
    DEFECTIVE_VERB: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {V}])
    Baſta, verbo de fec- // =tiuo. {{த @@ ம ய னா ய @ ப # து ம}}. hè // meu irmõ, em a resaõ de parẽ- // =tesco, primo, com irmaõ.
    on VTCSP page 238
  139. DEICTIC (2 items)
    DEICTIC: அ தி னா @ ல (5_L_n) )
    Por iſſo.
    on VTCSP page 5
    DEICTIC: இ ந த (85_R_h) )
    Hic. hæc. hoc.
    on VTCSP page 85
  140. DIALECT (122 items)
    DIALECT: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V}{X-V}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    on VTCSP page 9
    DIALECT: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    on VTCSP page 11
    DIALECT: அ ண ணா ட ன (21_R_p) )
    Cada dia.
    on VTCSP page 21
    DIALECT: அ ப பி ற (25_L_q) )
    C. pouca, cõ {{ப டு கி ற து}} // eſtar de parte, com. {{ப டு த து கி -}} {{= ற து}}. por de parte.
    on VTCSP page 25
    DIALECT: அ ப பி ற ம (25_R_f) )
    Vlterius, item além, // trans.
    on VTCSP page 25
    DIALECT: அ ப @ ப # ளு து (25_R_o) )
    Entaõ.
    on VTCSP page 25
    DIALECT: அ ரு @@ வ (30_L_o) )
    Vid. {{@ ப @@ த}}.
    on VTCSP page 30
    DIALECT: அ ற (30_R_d) [also categorized as {META | ALIAS}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    on VTCSP page 30
    DIALECT: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {N}])
    Chua continua.
    on VTCSP page 35
    DIALECT: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {PE}])
    C. apagada, ou cozida // ao fogo.
    on VTCSP page 40
    DIALECT: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    on VTCSP page 40
    DIALECT: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {PE}])
    C. desatada.
    on VTCSP page 40
    DIALECT: அ ச ல (41_R_m) )
    C. ueſinha {{அ ச ல வீ டு}} |_ca- // =za vesinha_|.
    on VTCSP page 41
    DIALECT: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {JAFFNA | PLACE_NAME_REF}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
    on VTCSP page 45
    DIALECT: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION | VAISHNAVISM}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    on VTCSP page 48
    DIALECT: ஆ ட @@ க (53_R_j) )
    Quod {{ஆ ழ @@ க}}. vt {{ம # னி ட ய # ட @@ க}}. |_Genero humano_|.
    on VTCSP page 53
    DIALECT: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {PE_neg}])
    C. insofriuel.
    on VTCSP page 54
    DIALECT: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    on VTCSP page 66
    DIALECT: எ ன னா ளு ம (71_L_m) )
    Todos os dias
    on VTCSP page 71
    DIALECT: எ ப பி ற ம (72_R_g) [also categorized as {ADF}])
    Para que parte
    on VTCSP page 72
    DIALECT: எ ப @ ப # ளு து (72_R_k) )
    Que tempo.
    on VTCSP page 72
    DIALECT: எ ப @ ப # ளு து ம (72_R_l) )
    Sempre.
    on VTCSP page 72
    DIALECT: எ ட ப # டு (75_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{எ ற ப # டு}}, // vt ſupra.
    on VTCSP page 75
    DIALECT: எ வ ட ம (77_L_q) )
    Que lugar
    on VTCSP page 77
    DIALECT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {PLANT}])
    Folha da fior, aliquan- // =do beiço.
    on VTCSP page 80
    DIALECT: இ ல வி ச ம (82_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Data de mercê
    on VTCSP page 82
    DIALECT: இ ஞ @ ச (87_L_q) )
    por {{இ ங @ க}}. Aqui.
    on VTCSP page 87
    DIALECT: இ ப ப டி க @ க # ற ற (87_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 87
    DIALECT: இ ப பி ற ம (87_R_o) )
    Para aqui.
    on VTCSP page 87
    DIALECT: இ @@ ட யூ று (93_L_n) )
    Fim, termo das pr.
    on VTCSP page 93
    DIALECT: இ ட ட @@ ட (94_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 94
    DIALECT: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {V}])
    Puxar.
    on VTCSP page 96
    DIALECT: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    doença de // orinar muito, idest a cada paſſo.
    on VTCSP page 102
    DIALECT: ம ணி ப பி றா (115_L_k) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma casta de // pomba.
    on VTCSP page 115
    DIALECT: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {KINSHIP}])
    Genro, itẽ. sobrinho, filho da irmâ do tio.
    on VTCSP page 120
    DIALECT: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Nora, itẽ. sobrinha, // ut supra.
    on VTCSP page 120
    DIALECT: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Repoſta.
    on VTCSP page 120
    DIALECT: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {INF0}])
    O primeiro aparecer da // erua, quando nace.
    on VTCSP page 132
    DIALECT: மு த ல # ழி (137_R_e) )
    H. rico, ou principal, ou Capitaõ, &c.
    on VTCSP page 137
    DIALECT: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    on VTCSP page 137
    DIALECT: மு த # ரு க க ண ணு (137_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Beserro grande, mas que ainda bebe // leite.
    on VTCSP page 137 (followed by VTCSP page 138)
    DIALECT: மு கி ள (139_R_e) )
    Neuos nas ſerras.
    on VTCSP page 139
    DIALECT: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {INF3}])
    Abrimento das flo- // =res, folhas; &c.
    on VTCSP page 139
    DIALECT: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    on VTCSP page 149
    DIALECT: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {PE}])
    C. que se árrojou.
    on VTCSP page 149
    DIALECT: ந # வி ப பி ள ளை (161_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ந # யி ப பி ள ளை}}.
    on VTCSP page 161
    DIALECT: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {V}])
    Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
    on VTCSP page 165
    DIALECT: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Feijoens com caſca // ſecos, item cocos bem madu- // =ros.
    on VTCSP page 165
    DIALECT: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {PE}])
    C. afaſtada.
    on VTCSP page 166
    DIALECT: நி @@ ம (167_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    peſtana, metaph. momẽto.
    on VTCSP page 167
    DIALECT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Claresa, puresa, abs- // =que macula.
    on VTCSP page 170
    DIALECT: நி ற வ # ழ ம (170_R_e) )
    Quòd {{@ ந # வ # ழ ம}}
    on VTCSP page 170
    DIALECT: நு ணி (175_R_h) )
    Ponta.
    on VTCSP page 175
    DIALECT: ஒ லை @ ய ளு த த ன (178_L_b) )
    Eſcriuaõ, // ſecretario.
    on VTCSP page 178
    DIALECT: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V | X-V}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    on VTCSP page 184
    DIALECT: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {V | CAUSAT | ALIAS}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    on VTCSP page 189
    DIALECT: ப ல னா ளு ம (189_R_k) )
    Por muito tempo, // por muitos dias.
    on VTCSP page 189
    DIALECT: ப ண ணி (193_R_q) [also categorized as {ANIMAL}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப ன றி}}. porco.
    on VTCSP page 193
    DIALECT: ப # ச ச ல (209_L_b) )
    Marradura do Elefan- // =te, boi, carneiro, &c. item pu- // =lo de tygre, itẽ pular da agoa, // ſangue, &c. item regamento.
    on VTCSP page 209
    DIALECT: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V}{INCOMPLETE}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 213
    DIALECT: @ ப ட டி லி க கு ள ல (220_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ப ட டி லி}}.
    on VTCSP page 220
    DIALECT: பி ளை (222_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி @@ ழ}}. erro.
    on VTCSP page 222
    DIALECT: பி ற ம (228_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Fora, exterioridade, ſuſ- // =tantiuè, item parte, item quod // {{பி ற ணி}}. murmuraçaõ, cõ {{@ ப சு கி ற து}}. |_murmurar_|.
    on VTCSP page 228
    DIALECT: பி ற ம ப # ய (229_L_c) [also categorized as {ADV}])
    De fora parte, eſteri- // =ormente.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Forrar o es- // =crauo.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fora, eſterioridade.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற @ ம (229_L_g) )
    De fora.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற ணி (229_L_r) )
    Murmuraçaõ, cõ {{@ ச ல லு கி ற து}}. l, {{@ ப சு கி ற து}}. l, {{அ ள க கி ற து}}. murmurar.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற ங க # ல (229_R_d) [also categorized as {BODY_PART}])
    Peito do pè.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற ங @@ க (229_R_f) [also categorized as {BODY_PART}])
    Coſta da maõ.
    on VTCSP page 229
    DIALECT: பி ற வ @@ ட (230_R_m) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Chaõ, ou vergem, // que ſemea o laurador eſtranho.
    on VTCSP page 230
    DIALECT: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION | SECTS}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    on VTCSP page 231
    DIALECT: பி றா (231_R_m) [also categorized as {ANIMAL}])
    Pomba, ou rola. {{க # ட டு ப பி றா}}. propriamente rola.
    on VTCSP page 231
    DIALECT: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {V}])
    Apartarse, diuidirse.
    on VTCSP page 233
    DIALECT: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {V}])
    Apartar, diuidir.
    on VTCSP page 233
    DIALECT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {GARMENT}])
    Pano de veſtir.
    on VTCSP page 234
    DIALECT: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {V}])
    Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
    on VTCSP page 234
    DIALECT: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {INF0}])
    Louuor
    on VTCSP page 245
    DIALECT: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {INF_div}])
    Idem
    on VTCSP page 245
    DIALECT: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {INF2}])
    Idem
    on VTCSP page 245
    DIALECT: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {INF1}])
    O louuar.
    on VTCSP page 245
    DIALECT: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Defumadouro, ou // neuoeiro.
    on VTCSP page 245
    DIALECT: பு ளு (247_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Bicho.
    on VTCSP page 247
    DIALECT: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {N}])
    Terra ſolta, item cosi- // =mento de nele, pera pilar.
    on VTCSP page 247
    DIALECT: பு த து (250_L_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Casa de careas de terra.
    on VTCSP page 250
    DIALECT: பு ச ல (250_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{பு ய ல}}. tempeſtade.
    on VTCSP page 250
    DIALECT: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {INF2}])
    Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal.
    on VTCSP page 261
    DIALECT: க # @@ ழ (280_L_m) [also categorized as {ANIMAL}])
    Nouilho
    on VTCSP page 280
    DIALECT: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {V}])
    Rasgarse.
    on VTCSP page 292
    DIALECT: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {PE}])
    C. rasgada.
    on VTCSP page 292
    DIALECT: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {V}])
    Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
    on VTCSP page 292
    DIALECT: கி னா (292_L_o) )
    Sonho
    on VTCSP page 292
    DIALECT: கி னா வு (292_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 292
    DIALECT: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {INF2}])
    O ladrar do cam.
    on VTCSP page 308
    DIALECT: கு ற ற வ # ழ ன (316_R_g) )
    Culpado, delin- // =quente.
    on VTCSP page 316
    DIALECT: கு ற ற வ # ழி (316_R_h) )
    Idem com hum de // dous.
    on VTCSP page 316
    DIALECT: @ # ம ப (327_L_j) )
    Plena.
    on VTCSP page 327
    DIALECT: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {INF2}])
    Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria.
    on VTCSP page 345
    DIALECT: த # ட சி (354_R_b) )
    Humildade.
    on VTCSP page 354
    DIALECT: @ த ன பி ற ம (356_L_j) )
    Da parte du sul.
    on VTCSP page 356
    DIALECT: @ த ன கு ள ல (356_L_s) )
    Canutilhos, doçe.
    on VTCSP page 356
    DIALECT: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {PE}])
    &c. vt ſupra. {{@ த ற றி ன}}.
    on VTCSP page 358
    DIALECT: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. que comeo, ou // comida.
    on VTCSP page 361
    DIALECT: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {V}])
    Comer. pr°, தி ன @ ற ன. f°. தி ன @ ப ன.
    on VTCSP page 361
    DIALECT: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {INF2}])
    As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra.
    on VTCSP page 363
    DIALECT: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma feita, // i, palaura da dita boca.
    on VTCSP page 364
    DIALECT: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 390
    DIALECT: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {INF2}])
    Quebradura
    on VTCSP page 398
    DIALECT: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {PE}])
    C. aleuantada.
    on VTCSP page 401
    DIALECT: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Altura.
    on VTCSP page 401
    DIALECT: உ ச # (401_L_j) )
    C. alta, l, em alto, em // sima.
    on VTCSP page 401
    DIALECT: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {INF_am}])
    Altura.
    on VTCSP page 401
    DIALECT: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {MEDICAL}{ALIAS}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    on VTCSP page 405
    DIALECT: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {V}])
    Vir de // graça.
    on VTCSP page 412
    DIALECT: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {VN_ttu}])
    O uir, ou uinda. {{எ ங கி த தி ல வ # த து}}. donde uem // isto.
    on VTCSP page 412
    DIALECT: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {V}])
    Temperar a agoa // quente cõ fria.
    on VTCSP page 438
    DIALECT: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {PLANT_RELATED | ANIMAL_RELATED}])
    Semente
    on VTCSP page 442
    DIALECT: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {V}])
    Capar
    on VTCSP page 442
    DIALECT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    on VTCSP page 447
    DIALECT: வி @ ச ழி த தி ட டு ம (447_L_k) )
    Principal- // =mente.
    on VTCSP page 447
    DIALECT: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {INF3}])
    Fertilidade.
    on VTCSP page 477
    DIALECT: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {V}])
    Estar fertil.
    on VTCSP page 477
  141. DIALECT? (3 items)
    DIALECT?: ம த ளை (108_L_g) )
    Minino de mama.
    on VTCSP page 108
    DIALECT?: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {LINGUISTICS}])
    Palaura mal // pronunciada, como de meni- // =no, ou primeira falla dos meni- // =nos.
    on VTCSP page 108
    DIALECT?: ந ட ப டி (154_L_o) )
    Obra, aliquando // quòd. {{வ ற த ம # ன ம}} vt {{அ ங @ க ந ட ப டி @ ய ன ன}}. que paſſa // por là?
    on VTCSP page 154
  142. DIALECT? (or misprint?) (1 items)
    DIALECT? (or misprint?): அ வ ட ம (40_L_f) )
    Aquelle lugar.
    on VTCSP page 40
  143. DIALECTAL (3 items)
    DIALECTAL: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {V}])
    Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
    on VTCSP page 35
    DIALECTAL: அ ட # வ ளி (35_L_g) )
    Caminho ruim.
    on VTCSP page 35
    DIALECTAL: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V | IDEOPHONE}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    on VTCSP page 80
  144. DIALECT_REF (1 items)
    DIALECT_REF: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
    on VTCSP page 237
  145. DIET (1 items)
    DIET: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS | RELIGION}{COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    on VTCSP page 45
  146. DIFFICULT_TO_READ (4 items)
    DIFFICULT_TO_READ: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    on VTCSP page 300
    DIFFICULT_TO_READ: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART}{Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    on VTCSP page 313
    DIFFICULT_TO_READ: து த து னா க ம (379_R_k) )
    Calaim fino, toru- // =naga.
    on VTCSP page 379
    DIFFICULT_TO_READ: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {WIND}])
    Vento sul
    on VTCSP page 494
  147. DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA) (1 items)
    DIFFICULT_TO_READ_(GRANTHA): தூ {?} {?} {ஷ்ட} M (65_R_r) )
    Ex { {?} {?} }. c. ruim, // Et { {?} {?} {ஷ்ட} M} uentura.
    on VTCSP page 65
  148. DIGLOSSIA_CLUE (1 items)
    DIGLOSSIA_CLUE: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 170
  149. DIPHTONG_au (1 items)
    DIPHTONG_au: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {PHONETICS}])
    (Aquelle @ ம ள) // hé ditongo, mau.. Mesinha e- // =xcellente.
    on VTCSP page 197
  150. DIRECTION (4 items)
    DIRECTION: @ ம ல (128_R_n) )
    C. de ſima, adiect. item // cousa do poente. vt. {{@ ம ல க க # ற று}}. |_vento do poente_|.
    on VTCSP page 128
    DIRECTION: @ ம ற கு (130_R_e) )
    occidente.
    on VTCSP page 130
    DIRECTION: நி ரு தி மூ லை (169_L_j) )
    O ſudueſte rumo.
    on VTCSP page 169
    DIRECTION: தி @@ ச (366_R_c) )
    Rumo
    on VTCSP page 366
  151. DIRECTIONS (1 items)
    DIRECTIONS: வ ட க கு (416_L_j) )
    Norte.
    on VTCSP page 416
  152. DISCOURSE. (1 items)
    DISCOURSE.: ஆ ம (49_L_a) )
    Sí. item hé bem, ſerue, ou // fas, vt {{அ து யி து க க # ம}}. aquilo // hè bom. ov ſerue pera isto. itẽ // apud bram, casa: entaõ fas no // genetiuo {{னு @@ ட ய}}.
    on VTCSP page 49
  153. DISTRIBUTIVE (1 items)
    DISTRIBUTIVE: த # # த # ம (345_R_b) )
    A classe, ou eſtado, ou naõ eſtado de cada hum.
    on VTCSP page 345
  154. DIVERGENT_READINGS (50 items)
    DIVERGENT_READINGS: அ டி க ள (36_L_k) )
    Conſiliaçaõ, prepa- // =raçaõ pera o conuite.
    on VTCSP page 36
    DIVERGENT_READINGS: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    on VTCSP page 111
    DIVERGENT_READINGS: ம ல லு க @ க ட டி (111_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 111
    DIVERGENT_READINGS: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {VE2}])
    De coſtas.
    on VTCSP page 111
    DIVERGENT_READINGS: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Sofrer.
    on VTCSP page 113
    DIVERGENT_READINGS: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vontade.
    on VTCSP page 114
    DIVERGENT_READINGS: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    on VTCSP page 119
    DIVERGENT_READINGS: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tiraco- // =lo, talim.
    on VTCSP page 126
    DIVERGENT_READINGS: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {V}])
    Cheirar, ந @ த ன, ப @ ப ன. actiué, item cheirar.
    on VTCSP page 139
    DIVERGENT_READINGS: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {INF0}])
    Mergulho, vt ſupra.
    on VTCSP page 141
    DIVERGENT_READINGS: @ ந ற பு (164_L_j) )
    Induſtria, hablidade, // item remate da eſteira, vg.
    on VTCSP page 164
    DIVERGENT_READINGS: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {PLANT}])
    Eſcorço- // =neira.
    on VTCSP page 172
    DIVERGENT_READINGS: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {EQUIPMENT | CORRECTED_BY_ME}])
    Iugo
    on VTCSP page 175
    DIVERGENT_READINGS: நு ளை ய ன (175_R_a) [also categorized as {BODY_RELATED | CASTE}])
    H. cego de olhos ua- // =sados, item h. deſta caſta de // peſcadores, ẽ Trauancor acar- // =retaõ palamquim.
    on VTCSP page 175
    DIVERGENT_READINGS: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD | MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    on VTCSP page 213
    DIVERGENT_READINGS: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {V}])
    Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 229 (followed by VTCSP page 230)
    DIVERGENT_READINGS: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE | NOT_IN_MTL}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    on VTCSP page 230
    DIVERGENT_READINGS: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiuen, // por deſtroir a ſerra tiruſuraõ.
    on VTCSP page 248
    DIVERGENT_READINGS: பு த @ த # டு (250_L_c) )
    Quasi- {{பு து @ ய # டு}} teſto nouo.
    on VTCSP page 250
    DIVERGENT_READINGS: க ணா மு டி (263_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Capelo de cobra.
    on VTCSP page 263
    DIVERGENT_READINGS: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauatorio athè o // pescoço, ſem molhar a cabeça.
    on VTCSP page 264
    DIVERGENT_READINGS: க க கு றி ட டி (265_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Pobreza, item, // quòd. {{ய வ ச # ம}}. necessidade.
    on VTCSP page 265
    DIVERGENT_READINGS: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{MEDICAL}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    on VTCSP page 268
    DIVERGENT_READINGS: க வு த லை (277_L_d) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    inclinaçaõ de cabeça.
    on VTCSP page 277
    DIVERGENT_READINGS: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME}{EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    on VTCSP page 277
    DIVERGENT_READINGS: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    on VTCSP page 284
    DIVERGENT_READINGS: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    on VTCSP page 300
    DIVERGENT_READINGS: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL | NOT_IN_MTL}])
    Xareta.
    on VTCSP page 305
    DIVERGENT_READINGS: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V | PROBABLE_MISTAKE}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    on VTCSP page 314
    DIVERGENT_READINGS: # # ச சி ய ப # # ம (325_L_n) )
    Reinado, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Reino.
    on VTCSP page 325
    DIVERGENT_READINGS: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE | DUAL_HEAD | CORRECTED_BY_ME}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    on VTCSP page 325
    DIVERGENT_READINGS: ரு த தி # # க்ஷ த # # ண ம (328_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tra- // =zer os taes caroços.
    on VTCSP page 328
    DIVERGENT_READINGS: ச ம ம ன சு (330_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHRISTIAN}])
    Anjo, i, bona uolun- // =tas.
    on VTCSP page 330
    DIVERGENT_READINGS: ச மூ தி த (330_R_q) )
    C. comica.
    on VTCSP page 330
    DIVERGENT_READINGS: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {VEDIC}])
    Huma bebida de // eruas amargozas no ſacrifficio // yattiam.
    on VTCSP page 334
    DIVERGENT_READINGS: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Cair muitos de romania.
    on VTCSP page 371
    DIVERGENT_READINGS: து ச ச ன ம (373_R_b) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{து # ச ன ம}}. in // d. malicia.
    on VTCSP page 373
    DIVERGENT_READINGS: து ற ப ப த த வ ன (376_R_c) )
    H. desalmado.
    on VTCSP page 376
    DIVERGENT_READINGS: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V}{ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    on VTCSP page 391 (followed by VTCSP page 392)
    DIVERGENT_READINGS: வ ரு ஷ # வ தி (414_L_o) )
    Todos os annos.
    on VTCSP page 414
    DIVERGENT_READINGS: வ த @ த க கு (417_R_i) )
    Batega.
    on VTCSP page 417
    DIVERGENT_READINGS: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {V}])
    Falar em // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    DIVERGENT_READINGS: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V | EUPHEMISM}])
    Ir // fazer camara.
    on VTCSP page 419
    DIVERGENT_READINGS: @ வ ள ள # ண @@ ம (427_R_e) )
    Somaua
    on VTCSP page 427
    DIVERGENT_READINGS: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {YEAR}])
    Hum anno destes, vg. // {{வ ரு ஷ ம}}.
    on VTCSP page 435
    DIVERGENT_READINGS: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {PHILOSOPHY}{CORRECTED_BY_ME}])
    Viacti. indiuiduo.
    on VTCSP page 435
    DIVERGENT_READINGS: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {V}])
    Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
    on VTCSP page 438
    DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Charola, item caza, // ou morada da charola.
    on VTCSP page 462
    DIVERGENT_READINGS: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Catre, ou leito // com cortinas de quatro bandas.
    on VTCSP page 462
    DIVERGENT_READINGS: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
    on VTCSP page 480
  155. DOUBLE_CAUSAT (1 items)
    DOUBLE_CAUSAT: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer pro- // =uar cõ testi- // =munha.
    on VTCSP page 96
  156. DOUBTFUL (1 items)
    DOUBTFUL: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {INF3}])
    Boyà.
    on VTCSP page 137
  157. DOXOGRAPHY (1 items)
    DOXOGRAPHY: த த து வ வ # தி ம த ம (349_L_d) )
    Seita, que // dizem fala, o que he uerdade.
    on VTCSP page 349
  158. DRESS (4 items)
    DRESS: அ @@ # வ ட ம (28_L_h) )
    Cinto, ou cor- // =rea, que aperta na cintura. itẽ // enfiado.
    on VTCSP page 28
    DRESS: அ @@ # ச ச ட @@ ட (28_L_i) )
    Cabaya.
    on VTCSP page 28
    DRESS: ப ஞ @@ ச க @ க # ல ம (195_R_e) )
    Trajo de // penitente.
    on VTCSP page 195
    DRESS: @ ச லை (476_R_g) )
    Pano largo proprio das // molheres.
    on VTCSP page 476
  159. DRESSING (5 items)
    DRESSING: அ @@ # ஞ # ண (28_L_d) )
    Cinto de pra- // =ta, ou ouro. itẽ o fio, que os // mininos trazẽ na cinta.
    on VTCSP page 28
    DRESSING: அ @@ # ப பூ ட டு (28_L_e) )
    Cinto, que ſe // abrocha.
    on VTCSP page 28
    DRESSING: @ க # ங க ணி (302_R_l) )
    Hum modo de // capello, de palha, ou ola, ou // cambo // lim, que poẽ na cabeça // por amor da chuua.
    on VTCSP page 302
    DRESSING: @ க # க க ம (303_L_j) )
    Hum enchume, que // fazem as molheres do pano, q̃ // uestem na ilharga, ou de tras // conforme acaſta ſobre o qual // uestem e cingem o de mais.
    on VTCSP page 303
    DRESSING: @ த ம ல (356_L_i) )
    Hum modo de pano, ou // manchas, que uem. nos peitos.
    on VTCSP page 356
  160. DUAL_HEAD (7 items)
    DUAL_HEAD: ல கீ #. l. ல # கி ரி (104_L_p) )
    Embaucame- // =nte, com {{எ டு க கி ற து}}.
    on VTCSP page 104
    DUAL_HEAD: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {V}])
    purificar.
    on VTCSP page 233 (followed by VTCSP page 234)
    DUAL_HEAD: @ க # ட டி , l, @ க # ழி (306_L_a) )
    mo- // =mo meneo, eſcarneo, zombaria.
    on VTCSP page 306
    DUAL_HEAD: # # க கி னி .l. # # ச @ த வி (325_R_n) [also categorized as {CASTE}{CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Rai- // =nha, item a molher caſta rajati.
    on VTCSP page 325
    DUAL_HEAD: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {ALIAS | MONEY | NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    on VTCSP page 442
    DUAL_HEAD: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    lançar finta.
    on VTCSP page 442
    DUAL_HEAD: ச த # வு . l, சி த # வு (451_L_g) )
    detença.
    on VTCSP page 451
  161. DUPLICATE (9 items)
    DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_h) )
    Pera o diante, ou // daqui por diante.
    on VTCSP page 129
    DUPLICATE: ஒ ழு ங கு (179_L_e) )
    Ordem
    on VTCSP page 179
    DUPLICATE: க # ங @@ க்ஷ (281_R_k) )
    Desejo ruim.
    on VTCSP page 281
    DUPLICATE: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_n) )
    EMPTY
    on VTCSP page 308
    DUPLICATE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {PE}])
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    on VTCSP page 341
    DUPLICATE: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_t) )
    Idem.
    on VTCSP page 381
    DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_h) )
    Fazer gastar // ut supra.
    on VTCSP page 482
    DUPLICATE: சி ல வ ழி ப பு (482_R_i) )
    Gasto, gastamen- // =to.
    on VTCSP page 482
    DUPLICATE: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_j) )
    Gastar.
    on VTCSP page 482
  162. DUPLICATED_FORM (1 items)
    DUPLICATED_FORM: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {TIME}])
    Pera // ſempre.
    on VTCSP page 71
  163. DUPLICQTED (1 items)
    DUPLICQTED: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Diſtintamente, cada hũ por si, // ſingilatim.
    on VTCSP page 230
  164. DVANDVA (1 items)
    DVANDVA: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {N-N}])
    Vestido // ornado.
    on VTCSP page 53
  165. ECHO (1 items)
    ECHO: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {N-N}])
    Erro.
    on VTCSP page 345
  166. ECHO-WORD (4 items)
    ECHO-WORD: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {PHRASE}])
    Sem ſe moer, // nem poder bulir daqui, pera ali.
    on VTCSP page 253
    ECHO-WORD: க லி பி லி (255_R_l) )
    Tumulto, rebatte, per- // =turbaçaõ, cõ {{ய # க கி ற து}}.
    on VTCSP page 255
    ECHO-WORD: த # று ம # று (354_L_d) )
    Desordem
    on VTCSP page 354
    ECHO-WORD: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Fuzil de ferir fogo. // com {{@ ப # டு கி ற து}} ferilo.
    on VTCSP page 462
  167. ECHO_WORD (9 items)
    ECHO_WORD: எ று ம # று (75_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த # று ம # று}}. // desordem.
    on VTCSP page 75
    ECHO_WORD: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    on VTCSP page 155
    ECHO_WORD: க # க க ன @ ப # க க ன (282_L_g) )
    H. uadio, // ou dezemparado.
    on VTCSP page 282
    ECHO_WORD: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Farfalhadas da // caza, aruerias.
    on VTCSP page 348
    ECHO_WORD: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V}{X-V}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    on VTCSP page 361
    ECHO_WORD: தி ட ட வ ட ட ம (365_R_r) )
    Firmeza, // eſtabilidade do negocio.
    on VTCSP page 365
    ECHO_WORD: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Folego, res- // =piraçaõ.
    on VTCSP page 366
    ECHO_WORD: @ த # ப பு த தூ வு (371_L_k) )
    Quòd. {{@ த # ப பு}}. assi como. {{அ ரி சி கி ரி சி}}. // arros, Quòd. {{அ ரி சி}}.
    on VTCSP page 371
    ECHO_WORD: ச ன ன பி ன ன ல (458_R_k) )
    Tecedura in- // =tricada, trança, renda, item // metaph. emburilhada, emba- // =raço.
    on VTCSP page 458
  168. ECONOMIE (1 items)
    ECONOMIE: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {COMMERCE | CRAFT | NOT_IN_MTL}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    on VTCSP page 94
  169. ECONOMY (3 items)
    ECONOMY: எ ச சு ச ச ம ப ள ம (66_L_i) )
    Soldo acre- // =sentado.
    on VTCSP page 66
    ECONOMY: து க ம (373_R_e) )
    Riquezas, aueres.
    on VTCSP page 373
    ECONOMY: வ # ழ வு @ ச # று (420_R_n) )
    Debito de ca- // =zados. cõ. {{@ க ள க கி ற து}}. pedi- // =lo, cõ {{கு டு க கி ற து}}, dalo.
    on VTCSP page 420
  170. ECRITURE (1 items)
    ECRITURE: இ @@ ச @ ய # லை (96_L_l) )
    Ola, que poem // de baixo da que escreuem, pe- // =ra firmeza do pegar.
    on VTCSP page 96
  171. ELEGANCE (1 items)
    ELEGANCE: அ ழ க ம (11_R_l) )
    Hum ſinal, que as mo- // lheres poẽ na testa por galãta- // =ria.
    on VTCSP page 11
  172. ELEPHANT_RELATED (1 items)
    ELEPHANT_RELATED: @ க # ப ப ம (302_R_o) )
    Lugar, ou ponte, ẽ // que tomaõ e cassaõ os Elefan- // =tes.
    on VTCSP page 302
  173. EMEBEDDED_NEGATION (1 items)
    EMEBEDDED_NEGATION: அ னு ரூ ப ம # க # த க # # ண ம (20_L_e) )
    Cauſa equiuoca.
    on VTCSP page 20
  174. EMOTION (1 items)
    EMOTION: ச ள ள க க ம (453_R_k) )
    Colera
    on VTCSP page 453
  175. EMPTY (1 items)
    EMPTY: க ட @@ ட @ வ ட டி (273_L_d) )
    [EMPTY]
    on VTCSP page 273
  176. EMPTY BODY (1 items)
    EMPTY BODY: ப # த # # ம (196_R_g) )
    on VTCSP page 196
  177. EMPTY_BODY (1 items)
    EMPTY_BODY: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 185
  178. EQUIPMENT (82 items)
    EQUIPMENT: ஆ ச ச # த ன ம (45_L_c) )
    Cubertura, ou en- // =cobrimento, com {{ப ண ணு கி ற து}}. encobrir.
    on VTCSP page 45
    EQUIPMENT: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {HOUSEHOLD}])
    Colher. gr.
    on VTCSP page 50
    EQUIPMENT: ம ஞ ச ம (116_R_d) )
    Leito.
    on VTCSP page 116
    EQUIPMENT: ம டி ச சீ லை (121_R_e) )
    Huma bolça com // repartimentos.
    on VTCSP page 121
    EQUIPMENT: @ ம ல க க ட டி (129_L_f) )
    Sobreceo, // docel.
    on VTCSP page 129
    EQUIPMENT: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {MEASURE}])
    Talha, panela grande // redonda, item ſerta medida, // vid. {{@ வ ள ள ம}}.
    on VTCSP page 134
    EQUIPMENT: @ ம # க க ணி (136_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Bolsa, em que daõ // de comer a os caualos.
    on VTCSP page 136
    EQUIPMENT: மு து கு ப ப ச ச வ ட ம (138_L_e) )
    Cacha // groſſa, tapada.
    on VTCSP page 138
    EQUIPMENT: மு க த லை (138_L_l) )
    Cabeça de teada, ou // pano.
    on VTCSP page 138
    EQUIPMENT: மு க ப ட # ம (138_L_m) )
    Teſteira de ſeda, // &c: que poem a os Elefantes.
    on VTCSP page 138
    EQUIPMENT: மு ன னி ட டி (142_L_c) )
    Manjadoura.
    on VTCSP page 142
    EQUIPMENT: மு க க # லி (142_R_e) )
    Trapeça.
    on VTCSP page 142
    EQUIPMENT: மூ ளி ச ச ட டி (147_R_f) )
    Tigela eſbou- // =celada.
    on VTCSP page 147
    EQUIPMENT: ந வ ப # ண ட ம (155_R_m) )
    Louça de // barro.
    on VTCSP page 155
    EQUIPMENT: ந # ற க # லி (159_R_j) )
    Banca, ou banco, de // quatro pes.
    on VTCSP page 159
    EQUIPMENT: நு க க க # ல (175_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Iugo
    on VTCSP page 175
    EQUIPMENT: நு க ம (175_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 175
    EQUIPMENT: நு க த த டி (175_L_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 175
    EQUIPMENT: ஒ ட டி ய # ண ம (183_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Sinta de pra- // =ta, ou ouro larga quatro dedos.
    on VTCSP page 183
    EQUIPMENT: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {N-N}])
    Gelosia, l, abſoluté // janela.
    on VTCSP page 189
    EQUIPMENT: ப ற ண (202_L_c) )
    Camiſsó ſobre o fogo, ou // cousa ſemelhãte, item pandel // nas ſearas, pera ali enxotar // os paſsaros.
    on VTCSP page 202
    EQUIPMENT: ப # த கு ற டு (209_L_n) )
    Tamancos.
    on VTCSP page 209
    EQUIPMENT: ப # த # @@ க்ஷ (209_R_a) )
    çapatos, alparcas, // ou qualquer defença do pè.
    on VTCSP page 209
    EQUIPMENT: ப # ய (210_L_a) )
    Eſteira.
    on VTCSP page 210
    EQUIPMENT: ப # னை (211_L_p) )
    Panella.
    on VTCSP page 211
    EQUIPMENT: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Grilhaõ // grãde, que pesa muito.
    on VTCSP page 250
    EQUIPMENT: பூ ண (250_R_p) )
    Argola, que serue de re- // =mate a o cabo do bordaõ. v: g:
    on VTCSP page 250
    EQUIPMENT: க ம ண ட ள ம (259_R_h) )
    Hum certo // uaso de cobre, qne trazẽ os // ſaniazes, e jogues na maõ.
    on VTCSP page 259
    EQUIPMENT: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {WEAPON | COASTAL_DIALECT}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    on VTCSP page 268
    EQUIPMENT: க ரு வி ப @@ ப (268_L_i) )
    Bolsa, ou eſtojo // do barbeiro.
    on VTCSP page 268
    EQUIPMENT: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Colher de metal, // pequena.
    on VTCSP page 268
    EQUIPMENT: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Capa, com que algu- // =ma cousa ſe cobre.
    on VTCSP page 277
    EQUIPMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {GARMENT}])
    Fita, trena cosida de pa- // =no, item azorrague pera os me- // =ninos.
    on VTCSP page 277
    EQUIPMENT: @ க # ணி ய ல (301_R_o) )
    Saco.
    on VTCSP page 301
    EQUIPMENT: @ க # # க க ல ம (303_R_m) )
    Bacia grande, ẽ // que lauaõ os pes, item tigela // de bairo, aliquando abſolute qualqer louça de barro, item absolute vazo.
    on VTCSP page 303 (followed by VTCSP page 304)
    EQUIPMENT: @ க # ட ட # # ம (305_R_g) )
    Caza donde // ſe pila nele.
    on VTCSP page 305
    EQUIPMENT: கு ண ட ப பீ ங க # ன (313_R_d) )
    Porço- // =lana da china, ou de louça ui- // =drada.
    on VTCSP page 313
    EQUIPMENT: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Batiga, pe- // =quena redonda, e coua como // porçolana.
    on VTCSP page 313
    EQUIPMENT: கு ண டு ச ட டி (313_R_j) )
    Tigela.
    on VTCSP page 313
    EQUIPMENT: கு ஞ ச ம (313_R_l) )
    Hum abanador feito de // cabelos, cõ q~ abanaõ os gran- // =des, item ſarilho.
    on VTCSP page 313
    EQUIPMENT: # த தி ன க க ம பி ளி (324_L_g) )
    Alcatifa.
    on VTCSP page 324
    EQUIPMENT: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum mo- // =do de cesto.
    on VTCSP page 339
    EQUIPMENT: த ல க # ணி (339_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, ou almofada.
    on VTCSP page 339
    EQUIPMENT: த லை ம # டு (339_R_i) [also categorized as {BASE_N_unrelated}])
    Cabesseira, lu- // =gar pera onde fica a cabeça a o // deitar.
    on VTCSP page 339
    EQUIPMENT: த லை ப ப # கு (339_R_n) )
    Touca.
    on VTCSP page 339
    EQUIPMENT: த ண @@ ட (343_R_h) )
    Argola de ouro, ou // de prata, que poẽ nó pe, item // apparelho, ceremonia com es- // =pada preta, antes de esgrimir.
    on VTCSP page 343
    EQUIPMENT: த ட டு (348_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த ட டி}}. mas // mais geral, pera qual quer pas- // =ta ſemelhante amodo de prato.
    on VTCSP page 348
    EQUIPMENT: த ட டு மு ட டு (348_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Farfalhadas da // caza, aruerias.
    on VTCSP page 348
    EQUIPMENT: த டு க கு (348_R_c) )
    Eſteira pequena, em q~ // sò cabe huma pessoa.
    on VTCSP page 348
    EQUIPMENT: த # ல ம (351_L_b) )
    Batica de cobre larga.
    on VTCSP page 351
    EQUIPMENT: த # ல ப பி ங க # ன (351_L_c) )
    Prato
    on VTCSP page 351
    EQUIPMENT: தி @@ # (362_R_g) )
    Cortina, item rolo do // mar. {{தி @@ # தி @@ # த து வ ரு கி ற து}} // vense encapelando as ondas // do mar.
    on VTCSP page 362
    EQUIPMENT: தி ரு வு ப ல @@ க .l. தி ரு வி .l. @ த ங க # ய த தி ரு வி (365_L_a) [also categorized as {COOKING}])
    ralo de ralar.
    on VTCSP page 365
    EQUIPMENT: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tocha, em que // metẽ os panos cõ hum canudo // de ferro, e os uaõ seuando cõ // azeite.
    on VTCSP page 368
    EQUIPMENT: @ த # ம @@ ப (370_L_f) )
    Cestam. cubo.
    on VTCSP page 370
    EQUIPMENT: @ த # ண டி (370_R_e) )
    Calam pequeno // pera tirar agoa do poço.
    on VTCSP page 370
    EQUIPMENT: @ த # ண டு ம ணி (370_R_k) )
    Certa gargan- // =tilha.
    on VTCSP page 370
    EQUIPMENT: @ த # ப பி (371_L_f) )
    Chapeo, barete, & // ſimilia.
    on VTCSP page 371
    EQUIPMENT: து @@ ட ப ப ம (379_L_f) )
    Vasoura, ou es- // =coua, ou instromento de alim- // =par.
    on VTCSP page 379
    EQUIPMENT: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {PEneg-N}])
    A lampa- // =da & similia, que esta depen- // =durada.
    on VTCSP page 381
    EQUIPMENT: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {V0-N}])
    Catre dependu- // =rado.
    on VTCSP page 381
    EQUIPMENT: உ லை மூ டி (387_R_j) )
    Cobertura da pa- // =nella.
    on VTCSP page 387
    EQUIPMENT: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    on VTCSP page 389
    EQUIPMENT: வ ரி க @ க # ணி ய ல (413_R_f) )
    Saco a mo- // =do de rede, pera cocos, & si- // =milia.
    on VTCSP page 413
    EQUIPMENT: ச து # ம # ட ம (451_R_d) )
    Nicho, ou alma- // =rio quadrado cauado na parede.
    on VTCSP page 451
    EQUIPMENT: ச மு க க # ள ம (457_L_c) )
    Colcha
    on VTCSP page 457
    EQUIPMENT: ச ந த @@ க ப ப ல @@ க (457_L_m) [also categorized as {COOKING}])
    Huma im- // =prença, ou taboa, com que fa- =zem letria.
    on VTCSP page 457
    EQUIPMENT: ச ப ப # ம (462_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Charola, item caza, // ou morada da charola.
    on VTCSP page 462
    EQUIPMENT: ச ப ப # ம ஞ ச ம (462_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Catre, ou leito // com cortinas de quatro bandas.
    on VTCSP page 462
    EQUIPMENT: ச ரு வ ம (464_L_h) )
    Panella de cobre.
    on VTCSP page 464
    EQUIPMENT: ச # ல (471_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Panela grande como po- // =te. item em algumas partes. // quod. {{வி ள #}}.
    on VTCSP page 471
    EQUIPMENT: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {TABOO}])
    Letrinas nos passos.
    on VTCSP page 471
    EQUIPMENT: ச # ட டு க கூ @@ ட (474_L_n) )
    Cesto // grande.
    on VTCSP page 474
    EQUIPMENT: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum modo de cesto re // =dondo espalmado com pouca ou nenhuma coua.
    on VTCSP page 483 (followed by VTCSP page 484)
    EQUIPMENT: சி மி ழ (484_L_i) )
    Boceta pequena, caxi- // =nha &c.
    on VTCSP page 484
    EQUIPMENT: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Testo de coar a canja.
    on VTCSP page 485
    EQUIPMENT: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {INF_am | ALIAS}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    on VTCSP page 486
    EQUIPMENT: சி க கு வ # ரி (486_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சி ணு க க று க கி}}.
    on VTCSP page 486
    EQUIPMENT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
    on VTCSP page 489
    EQUIPMENT: @ ச # ப # ன ம (493_L_p) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Escada.
    on VTCSP page 493
    EQUIPMENT: @ ச # ளி @@ க (494_R_d) )
    Hum modo de // alforje que trazem os jogues // de baixo do braço.
    on VTCSP page 494
    EQUIPMENT: சூ ளை (505_R_u) )
    Forno do oleiro.
    on VTCSP page 505
  179. EROTIC (1 items)
    EROTIC: சி ற றி ன ப ம (488_L_j) )
    De leite sensual.
    on VTCSP page 488
  180. ERRONEOUS (1 items)
    ERRONEOUS: வி ப (434_L_j) [also categorized as {YEAR}])
    O segundo anno dos. 60. de- // =stes foi o de 1638. e sera o de, 1680.
    on VTCSP page 434
  181. ETHNO (4 items)
    ETHNO: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {V}])
    Amaſſar à mezi- // =nha, encorporala, e meſturala // com ò dedo na palma da maõ.
    on VTCSP page 17
    ETHNO: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {WOMEN}])
    Lauatorio, que fazẽ // as molheres, a o quatro dia de // pois da regra.
    on VTCSP page 157
    ETHNO: ப ல ல ங கு ளி (190_L_o) )
    Huma taboa de // buracos, em que ſe joga.
    on VTCSP page 190
    ETHNO: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar par- // =tido.
    on VTCSP page 235
  182. ETHNOGRAPHY (1 items)
    ETHNOGRAPHY: க வ @@ ற (276_L_f) [also categorized as {CASTE}])
    Huma caſta de Badagas, // que ſe prezaõ de ſer da geraçaõ // do burro, e tem por honra acu- // =dir pelos burros.
    on VTCSP page 276
  183. ETHNOLOGY (1 items)
    ETHNOLOGY: ப # வ # @@ ட (214_R_k) )
    Panos, que ſe eſ- // =tendem diante dos grandes, pe- // =ra passarem por sima, item hũs // panos, que botaõ pera a o dian- // =te dos Reys, e grandes, e os // tornaõ a recolher nas maõs, a- // =onde ſempre fica huma ponta, item huma toalha de maõs, cõ // que coſtumaõ alimpar os bei- // =ços de betle, item abſoluté toa- // =lha, ou da mesa, ou de maõs, que ſe eſtende.
    on VTCSP page 214 (followed by VTCSP page 215)
  184. ETHNONYM (1 items)
    ETHNONYM: இ ரு ள # (89_R_k) )
    H. desta cost do // mato rustico, montanhes.
    on VTCSP page 89
  185. ETHNY (7 items)
    ETHNY: த மீ ள ன (342_L_k) )
    H. Tamul.
    on VTCSP page 342
    ETHNY: @ த லு ங க ன (355_R_g) )
    H. badaga.
    on VTCSP page 355
    ETHNY: @ த லு ங கி ச சி (355_R_h) )
    M. badaga.
    on VTCSP page 355
    ETHNY: து லு க க ன (374_R_a) )
    Turco
    on VTCSP page 374
    ETHNY: து ளு வ ன (375_L_h) )
    H. do reino de Visa- // =por.
    on VTCSP page 375
    ETHNY: சி ங க ள வ ன (485_R_b) )
    V. in C.
    on VTCSP page 485
    ETHNY: @ ச # ன க ன (495_L_i) )
    Mouro.
    on VTCSP page 495
  186. ETYMOLOGY? (1 items)
    ETYMOLOGY?: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {SKT}])
    Palaura certa.
    on VTCSP page 170
  187. EUPHEMISM (7 items)
    EUPHEMISM: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {V | AyppORatu}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    on VTCSP page 62
    EUPHEMISM: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    on VTCSP page 339
    EUPHEMISM: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V | TABOO}])
    Mor- // =rer.
    on VTCSP page 388
    EUPHEMISM: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 419
    EUPHEMISM: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V | Ncase4-V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    on VTCSP page 419
    EUPHEMISM: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer camara.
    on VTCSP page 448
    EUPHEMISM: சி று நீ # (488_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}{A-N}])
    Ourina modeste.
    on VTCSP page 488
  188. EXPANDED-from-MS (1 items)
    EXPANDED-from-MS: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {SPEECH}])
    Tesidaõ, fortidaõ. vg. // do panno, item palaura prenhe, // misteriosa.
    on VTCSP page 13
  189. EXPLICITELY_SANSKRIT (17 items)
    EXPLICITELY_SANSKRIT: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}{MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    on VTCSP page 277
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம ம (330_L_i) )
    Igualdade, gr.
    on VTCSP page 330
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம {ஸ்த} ம (330_L_t) )
    Tudo, gr.
    on VTCSP page 330
    EXPLICITELY_SANSKRIT: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Velhice, item affa- // =tum, que anda recebido, gr.
    on VTCSP page 422
    EXPLICITELY_SANSKRIT: @@ வ து ஷி ய ம (424_R_c) )
    Sciencia, gr.
    on VTCSP page 424
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {MIXED_LANGUAGE}{ALIAS}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
    on VTCSP page 455
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச ந தி ய # க # ல ம (458_L_a) )
    Atarde. gr.
    on VTCSP page 458
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Comer, gr.
    on VTCSP page 472
    EXPLICITELY_SANSKRIT: ச # ச ன ம (475_L_j) )
    Prouidencia. gr. // agouro.
    on VTCSP page 475
    EXPLICITELY_SANSKRIT: @ ச ஷ ம (481_R_b) )
    Sobejos, gr.
    on VTCSP page 481
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி # வ ண ம (486_R_h) )
    Audacia, item o- // =bedencia. gr.
    on VTCSP page 486
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி @ ற ய @@ ச (487_R_g) )
    Grandeza, excellen- // =cia, gr.
    on VTCSP page 487
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சி றி ங க ம (487_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Corno, gr.
    on VTCSP page 487
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு @ ல # ச னை (498_L_f) [also categorized as {BODY_PART}])
    Oculos. gr.
    on VTCSP page 498
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
    on VTCSP page 501
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு வ # லை (505_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Chama de fogo, gr. // in j.
    on VTCSP page 505
    EXPLICITELY_SANSKRIT: சு {ஷ்க} ம (505_R_f) )
    Suscaõ, secura, gr.
    on VTCSP page 505
  190. EXPLICITELY_SKT (1 items)
    EXPLICITELY_SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V | SKT}])
    Escreuer. gr.
    on VTCSP page 106
  191. EXPRESSIF (1 items)
    EXPRESSIF: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V}{REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
    on VTCSP page 361
  192. FAMILY_CUSTOMS (1 items)
    FAMILY_CUSTOMS: கு டு ப ப னை (318_R_m) )
    Entrega da molher // ao marido.
    on VTCSP page 318
  193. FAMOUS (1 items)
    FAMOUS: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
    on VTCSP page 331
  194. FEMININE (35 items)
    FEMININE: அ ப # க கி யி (2_R_i) )
    M. mofina.
    on VTCSP page 2
    FEMININE: ம ல டி (110_R_p) )
    M. eſteril.
    on VTCSP page 110
    FEMININE: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {KINSHIP}])
    Molher.
    on VTCSP page 113
    FEMININE: ம @ னா க ரி (114_L_j) )
    Molher airosa. &c.
    on VTCSP page 114
    FEMININE: @ ம # டி (136_R_g) )
    M. ignorante.
    on VTCSP page 136
    FEMININE: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE | RELIGION}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    on VTCSP page 159
    FEMININE: @ ந {ஷ்டூ} ரி (165_R_k) )
    M. cruel.
    on VTCSP page 165
    FEMININE: @ ந # வ # ளி (175_L_j) )
    M. doente.
    on VTCSP page 175
    FEMININE: க ச டி (277_R_j) )
    M. rispida, caprichosa.
    on VTCSP page 277
    FEMININE: @ க # ல # க லி (298_L_d) )
    M. vfana, uai- // =dosa.
    on VTCSP page 298
    FEMININE: கு ள ளி (309_R_n) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    M. curta. anam.
    on VTCSP page 309
    FEMININE: கு ண ட ணி க க # றி (313_L_o) [also categorized as {AGENT}])
    Mexeri- // =queira.
    on VTCSP page 313
    FEMININE: கு று டி (317_L_f) )
    Molher cega.
    on VTCSP page 317
    FEMININE: @ த # ண டி (370_R_d) )
    Escraua, item, // cham pequeno de semeadura.
    on VTCSP page 370
    FEMININE: வ லை ச சி (406_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    M. de casta cassadora.
    on VTCSP page 406
    FEMININE: வ ம பி (410_L_d) )
    M. briguenta, ut supra // desbocada.
    on VTCSP page 410
    FEMININE: வ # கி (419_L_a) )
    Molher fermosa.
    on VTCSP page 419
    FEMININE: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Palreira.
    on VTCSP page 419
    FEMININE: வ # ணி ச சி (421_L_n) )
    Sua molher.
    on VTCSP page 421
    FEMININE: @@ வ @ ப # கி (424_L_o) )
    M. deliciosa.
    on VTCSP page 424
    FEMININE: @ வ க கி (430_R_n) )
    Molher uergonhoza.
    on VTCSP page 430
    FEMININE: வி # த தி (441_R_j) )
    M. casta.
    on VTCSP page 441
    FEMININE: வி ஷ மி (448_R_a) )
    M. trauessa, ut ſupra.
    on VTCSP page 448
    FEMININE: வீ ரி (449_R_i) )
    M. ualente.
    on VTCSP page 449
    FEMININE: ச தி யி (451_L_n) )
    Tredora.
    on VTCSP page 451
    FEMININE: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmã uterina, ut // ſupra.
    on VTCSP page 452
    FEMININE: ச ள ள க கி (453_R_m) )
    M. colerica
    on VTCSP page 453
    FEMININE: ச ம த தி (454_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    M. habil. v. in ſ.
    on VTCSP page 454
    FEMININE: ச ண ட ப பி ற ச ண டி (459_L_m) )
    M. // boa.
    on VTCSP page 459
    FEMININE: ச வ ரி வ # யி (468_L_a) )
    M. ut ſupra.
    on VTCSP page 468
    FEMININE: ச # க # சி (470_R_b) )
    Auentureira, atre- // =uida.
    on VTCSP page 470
    FEMININE: @ ச ல வி (477_L_e) )
    M. regalada, mimo- // =za.
    on VTCSP page 477
    FEMININE: சி ப பி யி (485_R_s) )
    Alfayata.
    on VTCSP page 485
    FEMININE: சி # வ ணி (486_R_j) )
    M. obediente.
    on VTCSP page 486
    FEMININE: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {TECHNICAL}])
    M. ualente, item faca, ca- // =niuete.
    on VTCSP page 506
  195. FEMININE_ATTi (1 items)
    FEMININE_ATTi: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {KINSHIP}])
    Concubina.
    on VTCSP page 424
  196. FESTIVAL (1 items)
    FESTIVAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum jubeleo, que // eſtes tem de 12. em 12. annos.
    on VTCSP page 125
  197. FIGURA_ETYMOLOGICA (1 items)
    FIGURA_ETYMOLOGICA: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {V}])
    Trouejar.
    on VTCSP page 93
  198. FINANCE (3 items)
    FINANCE: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {N}])
    Compra, com pacto de // retrouenda.
    on VTCSP page 184
    FINANCE: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {PROSTITUTION}])
    Quòd {{அ ட கு}}. pi- // =nheiro, item paga das molhe- // =res publicas.
    on VTCSP page 193
    FINANCE: க # சு (284_R_j) )
    Moeda em geral, em- // =particular bazaruco.
    on VTCSP page 284
  199. FINANCIAL (22 items)
    FINANCIAL: அ யி @@ # வி லை (8_L_f) )
    Custo deste p.
    on VTCSP page 8
    FINANCIAL: அ டி க க @@ ட (36_R_o) )
    Tributo coti- // =diano do bazar.
    on VTCSP page 36
    FINANCIAL: ஈ டு (98_L_r) )
    Auères, que se possuem. {{ஈ ட # யி ரு க கி ற து}}. ter de seu. {{நூ று @ ப # ன னு க கீ ட # யி ரு க கி றா ன}} tem de seu cem crusados.
    on VTCSP page 98
    FINANCIAL: ம க @@ ம (109_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Direito, que se paga.
    on VTCSP page 109
    FINANCIAL: @ ம # ய ப ப ண ம (135_R_f) [also categorized as {COUTUME}])
    Dinheiro, q~ // daõ de offerta a igreja, ou // nos casamentos.
    on VTCSP page 135
    FINANCIAL: மு க ட டு வ ரி (139_L_g) )
    Tributo, que ſe // lança de casa em casa.
    on VTCSP page 139
    FINANCIAL: நி லு @@ வ (167_L_q) )
    Reſtante, remanecen- =te nas contas.
    on VTCSP page 167
    FINANCIAL: ஒ ட டி ப ண ம (183_L_k) )
    Dinheiro, // que se dâ comforme a o com- // =certo, que se tinha feito.
    on VTCSP page 183
    FINANCIAL: ப ண ம (193_L_k) )
    Fanam, moeda, item // abſoluté. dinheiro.
    on VTCSP page 193
    FINANCIAL: ப ண வ ரி @@ ச (193_L_l) )
    Renda, ou tribu- // =to, que ſe paga em dinheiro.
    on VTCSP page 193
    FINANCIAL: கு து @@ வ (308_L_m) )
    Refens, item penhor.
    on VTCSP page 308
    FINANCIAL: கு த த @@ க (319_L_f) )
    Arrendamento de ter- // =ras, item empreitada.
    on VTCSP page 319
    FINANCIAL: த லை வி லை (340_L_d) )
    Primeiro preço no // tempo da colheita, que de ordi- // =nario e ſempre melhor, e mais // barato.
    on VTCSP page 340
    FINANCIAL: த வ ணை (349_L_m) )
    Dia que ſe aſſinala pera // pagar a diuida, item jangada // pera passar o rio.
    on VTCSP page 349
    FINANCIAL: உ ள வ ட ட ம (389_R_d) )
    Sarrafagem.
    on VTCSP page 389
    FINANCIAL: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0 | PEARL_FISHING}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
    on VTCSP page 406
    FINANCIAL: வ ச க க ட டு (418_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{ச ஞ ச # யு த ம}}.
    on VTCSP page 418
    FINANCIAL: ச ம ப ழ ம (454_R_i) )
    Salario, ſoldo que se // paga.
    on VTCSP page 454
    FINANCIAL: ச ம ப த து (454_R_q) )
    Ajuntamento de a- // =ueres, riquezas.
    on VTCSP page 454
    FINANCIAL: ச ம ம # த ம (456_R_h) )
    Direito que se // paga.
    on VTCSP page 456
    FINANCIAL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {MONEY | NOT_IN_MTL}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    on VTCSP page 460
    FINANCIAL: சீ த ன ம (490_R_g) )
    Dote que daõ os pays // as filhas quando cazaõ.
    on VTCSP page 490
  200. FINITE_V (1 items)
    FINITE_V: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {BODY_RELATED | WOMAN_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
    on VTCSP page 333
  201. FIRE (1 items)
    FIRE: த ண ல (343_L_g) )
    Braza.
    on VTCSP page 343
  202. FOLKTALE? (1 items)
    FOLKTALE?: ப ப ப # வ ன (196_L_e) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Gigante, das. pr.
    on VTCSP page 196
  203. FOLK_RELIGION (1 items)
    FOLK_RELIGION: எ று ம பீ சு # ன (75_R_j) )
    Hũ idolo, qua- // =si Deos das formigas.
    on VTCSP page 75
  204. FOLLOWED_by_interstitial (1 items)
    FOLLOWED_by_interstitial: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
    on VTCSP page 277
  205. FOOD (134 items)
    FOOD: அ தி # ச ம (5_R_d) )
    Hũ doce, como filhos.
    on VTCSP page 5
    FOOD: அ மு து (16_R_b) )
    Comer. ſuſt. pal. de jo- // =gues, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. l. {{@ ச ய கி ற து}}. comer.
    on VTCSP page 16
    FOOD: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Canja.
    on VTCSP page 18
    FOOD: அ ப ப ம (24_R_g) )
    Hum modo de bolos, // ou abſ: paõ.
    on VTCSP page 24
    FOOD: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {N}])
    Arros crù. item grãos // de trigo, & ſimilia.
    on VTCSP page 29
    FOOD: அ @@ ட க # ய (35_L_l) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Qoud {{ஊ று --}} {{== க # ய }} achar.
    on VTCSP page 35
    FOOD: அ டி சி ல (37_L_d) )
    Arros cozido cõ ca- // =ril.
    on VTCSP page 37
    FOOD: அ வ ல (39_L_l) )
    Arros tornado, e macho- // =cado.
    on VTCSP page 39
    FOOD: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {SKT}])
    Comer. ſubſt. com {{இ டு கி ற து}}. por de comer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Comer.
    on VTCSP page 42
    FOOD: @ ச # று (61_L_b) )
    Arros cosido, item // miolo de aruore.
    on VTCSP page 61
    FOOD: எ ள ளு ண @@ ட (68_R_l) )
    Gergelada.
    on VTCSP page 68
    FOOD: எ ண ணை (71_R_k) )
    Azeite.
    on VTCSP page 71
    FOOD: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Verzas, hortaliça, // em quanto cõprehende todas // as eruas, que se comem.
    on VTCSP page 82
    FOOD: இ டி ய ப ப ம (94_L_a) )
    Letria.
    on VTCSP page 94
    FOOD: இ ட ட லி (94_L_o) )
    Bolos doçes de // mantega.
    on VTCSP page 94
    FOOD: இ த தி (95_R_h) )
    Hum modo de doçe.
    on VTCSP page 95
    FOOD: ஈ ற கு ச ச ம ப # (97_R_r) )
    Huma casta de // arros giraçal.
    on VTCSP page 97
    FOOD: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Sal, gr.
    on VTCSP page 105
    FOOD: ம து (109_L_f) )
    Vinho, comprehede ur- // =raca, ſura, e outros ſemelhan- // =tes: donde nao ſòmente inco- // =uenientemente, mas impropri- // =amente ſe aplica este nome a o // uinho de nussas.
    on VTCSP page 109
    FOOD: ம ண ல த த ப ளை (114_R_i) )
    Hum modo de // sapos, ou rans da terra, que se // comẽ.
    on VTCSP page 114
    FOOD: ம ட ப ப ள ளி (121_L_f) )
    Casa apartada // para cosinha, nos pagodes, e xa- // =troens.
    on VTCSP page 121
    FOOD: ம த தி ப # ன ம (122_R_i) )
    Sura de palmeira.
    on VTCSP page 122
    FOOD: ம # (123_R_a) [also categorized as {PLANT | FRACTION | NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    on VTCSP page 123
    FOOD: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Carne
    on VTCSP page 125
    FOOD: மி ள கு நீ # .l. மி ள கு ச # று (132_L_k) )
    cal- // =do de pimenta.
    on VTCSP page 132
    FOOD: @ ம # # (136_R_a) )
    Moro, ou xoro, // que fica do leite, tirada a man- // =teyga.
    on VTCSP page 136
    FOOD: மு ழு த த ல (141_L_b) )
    Nele mal pilado, cõ // {{கு த து கி ற து}}. pilar o nele primei- // =ra ves.
    on VTCSP page 141
    FOOD: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ த தி ன # ச ம (141_L_n) )
    O ſumo de vuas, uinho.
    on VTCSP page 141
    FOOD: மு ட @@ ட (145_R_b) [also categorized as {ANIMAL}])
    Ouo.
    on VTCSP page 145
    FOOD: மூ ல # ச ன ம (147_R_a) )
    Comer ſò de eruas.
    on VTCSP page 147
    FOOD: மூ ங கு (147_R_q) )
    Huma caſta de legù- // =me meudo.
    on VTCSP page 147
    FOOD: ந ல @ ல ண ணை (150_R_l) )
    Azeite de ger- // =gelim.
    on VTCSP page 150
    FOOD: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {N}])
    Manteiga.
    on VTCSP page 161
    FOOD: @ ந ய வி ழு து (162_L_c) )
    Manteyga coa- // =lhada.
    on VTCSP page 162
    FOOD: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Nele, arros cõ casca.
    on VTCSP page 162
    FOOD: நீ # ம # ங க # ய (172_R_g) )
    Manga ſalgada, // botada na agoa.
    on VTCSP page 172
    FOOD: @ ந # யி (173_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    O arros, que fica em // pedacinhos de pois de pilado, // vid. {{ப # று}}.
    on VTCSP page 173
    FOOD: ப ச ச டி (185_R_b) )
    Caril com mostarda, // ou mostarda feita como uem // a mesa.
    on VTCSP page 185
    FOOD: ப ச @@ ச ம ங க்ஷ ம (185_R_i) )
    Carne crua.
    on VTCSP page 185
    FOOD: ப ச @@ ச மீ ன (185_R_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe fresco.
    on VTCSP page 185
    FOOD: ப ழ ஞ @ ச # று (191_L_j) )
    Arros, que fica // cosido de noite, pera pola- // =manha.
    on VTCSP page 191
    FOOD: ப ன னீ # (193_L_e) )
    Agoa de flor.
    on VTCSP page 193
    FOOD: ப ணி ய # # ம (193_R_c) )
    Filhó, belhô, e do- // =ce. ſemelhante que ſe frige.
    on VTCSP page 193
    FOOD: ப ஞ ச த # @@ # (194_L_o) )
    Açucar branco, e fino.
    on VTCSP page 194
    FOOD: ப ரு ப பு (201_R_c) )
    A peuide, ou a mago, // de qualquer caroço, ou legume.
    on VTCSP page 201
    FOOD: ப # ய ச ம (210_L_b) )
    Hum genero de doce.
    on VTCSP page 210
    FOOD: ப # ல (210_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Leite, item parte, quòd {{ப ங கு}}.
    on VTCSP page 210
    FOOD: ப # ன ம (211_L_n) )
    Bebida.
    on VTCSP page 211
    FOOD: ப # று (213_R_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    on VTCSP page 213
    FOOD: பி ட டு (235_L_a) )
    Putò, que fazem de ar- // =ros, e coco relado.
    on VTCSP page 235
    FOOD: பி ட டு வி ய ல (235_L_b) )
    Idem, ou qual- // =quer cousa, que se cose, cõ a // quentura da panela, como cuſ- // =cus.
    on VTCSP page 235
    FOOD: @ ப # ங க ல (240_L_a) )
    Arros cosido ſem // lhe tirarẽ a canja, que de orde- // =nario offerecem a o pagode, cõ // {{யி டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 240
    FOOD: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {INF0}])
    Arros torrado.
    on VTCSP page 240
    FOOD: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {INF2}])
    Fritada, caril, frito.
    on VTCSP page 240 (followed by VTCSP page 241)
    FOOD: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {INF4}])
    Fritada.
    on VTCSP page 241
    FOOD: @ ப # ரி வி ள # ங க # ய (241_L_j) )
    Vndas de // pimenta farinha, etc.
    on VTCSP page 241
    FOOD: பு ளி @ ய ற க # ம (246_R_m) )
    Hum modo de // arros, miſturado, com tamari- // =nho, azeite, &c.
    on VTCSP page 246
    FOOD: பு ண ணா க கு (248_L_e) )
    Bagaço.
    on VTCSP page 248
    FOOD: பு க @@ க (248_R_b) )
    Polme ralo.
    on VTCSP page 248
    FOOD: பு ரி ஞ ச க றி (248_R_m) )
    Huma iguaria de // coco relado, maſſa, jagra.
    on VTCSP page 248
    FOOD: பு த து ரு க கு @ ந ய (250_L_f) )
    Manteyga // fresca.
    on VTCSP page 250
    FOOD: க ச ச # ய ம (253_L_g) )
    Huma caſta de doce, // ou doce, abſoluté.
    on VTCSP page 253
    FOOD: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {N-N}])
    Sal do mar.
    on VTCSP page 256
    FOOD: க ல க க ன று (256_L_q) )
    Aſſucre candil.
    on VTCSP page 256
    FOOD: க ளி (257_L_p) )
    Papas, item bailo.
    on VTCSP page 257
    FOOD: க ள ளு (258_L_f) )
    Sura de palmeira.
    on VTCSP page 258
    FOOD: க ண டு (264_R_b) )
    Massaroca
    on VTCSP page 264
    FOOD: க ரு ஞ சீ # க ம (267_R_e) )
    cominho preto.
    on VTCSP page 267
    FOOD: க ரு ப ப ட டி (267_R_h) )
    Iagra.
    on VTCSP page 267
    FOOD: க ரு ப பு க க ட டி (267_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 267
    FOOD: க ரு வ # டு (268_L_d) )
    Peixe ſeco, ou ſal- // =gado.
    on VTCSP page 268
    FOOD: க ற ளை (268_L_k) )
    Fruita engelhada.
    on VTCSP page 268
    FOOD: க றி (269_L_e) )
    Iguaria, caril.
    on VTCSP page 269
    FOOD: க ற க ன று (269_R_b) )
    Quòd. {{க ல க க ன று}}. açucar candil.
    on VTCSP page 269
    FOOD: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N | V0-N}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    on VTCSP page 272
    FOOD: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Arros cosido // com moſtarda, aseite de gerge- // =lim, &c.
    on VTCSP page 274
    FOOD: க வி ச சு (276_R_c) )
    Carne, ou peixe cosido.
    on VTCSP page 276
    FOOD: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {MEDICINE}])
    Cachundei, // huma coufeiçaõ, que trasẽ na // boca. fresca.
    on VTCSP page 278
    FOOD: க # டி (283_R_g) )
    Lauadura azeda do ar- // =ros.
    on VTCSP page 283
    FOOD: @ க # ழி ய ல (299_R_l) )
    Arros mal pilado // ſem despedir bem o farelo.
    on VTCSP page 299
    FOOD: கு ழ ம பு (310_L_i) )
    Polme.
    on VTCSP page 310
    FOOD: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {N-N}])
    Leite, que fica // como polme de bem cozido.
    on VTCSP page 310
    FOOD: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {V0_PHRASE}])
    Massamorda de pa- // =pas, ut ſupra cõ muitas C. juntas.
    on VTCSP page 310
    FOOD: கு றி ஞ சி த @ த ன (316_L_e) )
    Mel fino.
    on VTCSP page 316
    FOOD: கு று ணை (316_R_t) )
    Pedaços de arros, que // ficaõ a o pilar, ut. {{ப # று}}.
    on VTCSP page 316
    FOOD: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {N-N}])
    Xarope, beberagem.
    on VTCSP page 318
    FOOD: கூ ழ (320_R_p) )
    Polme
    on VTCSP page 320
    FOOD: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {V}])
    Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
    on VTCSP page 322
    FOOD: கூ ட டு க க றி (323_L_d) )
    Ensopado.
    on VTCSP page 323
    FOOD: # ச ம (324_R_j) )
    Molho, item ſucco, ſumo. // item azougue, rasam, ſabor.
    on VTCSP page 324
    FOOD: # ச # ய ண ம (324_R_o) )
    Figo frito com ja- // =gra.
    on VTCSP page 324
    FOOD: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    on VTCSP page 328
    FOOD: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Amisade, item azeite.
    on VTCSP page 334
    FOOD: சு # # ப # ன ம (336_L_o) )
    Bibida de ſura.
    on VTCSP page 336
    FOOD: த யி # (339_L_g) )
    Tayro.
    on VTCSP page 339
    FOOD: த ளி @@ க (341_L_h) )
    Batica como de far- // =tes grandes.
    on VTCSP page 341
    FOOD: த ம ப ல ம (342_L_b) )
    O que ſe lança de pois // de maſtigado o betle.
    on VTCSP page 342
    FOOD: த ன த # னி ய ம (342_R_b) )
    Mantimento, // prouimento de nelle, trigo.
    on VTCSP page 342
    FOOD: த ண ணீ # (343_L_q) )
    Agoa.
    on VTCSP page 343
    FOOD: த ண ணீ # ப ப ந த ல (343_L_t) )
    Ramada a onde ſe dà agoa a os passagei- =ros.
    on VTCSP page 343
    FOOD: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Arros crù.
    on VTCSP page 344
    FOOD: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {INF3}])
    Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ.
    on VTCSP page 360
    FOOD: தி # ட டு ப ப # ல (362_L_g) )
    Leite taõ co- // =sido, que fica polme.
    on VTCSP page 362
    FOOD: தி ரு ப ப # ம (364_L_d) )
    Arros cozido.
    on VTCSP page 364
    FOOD: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {INF4}])
    Pilamento de arros, // v.g. ou arros pilado.
    on VTCSP page 368
    FOOD: @ த # லி (369_L_j) )
    Casca de fauas, fei- // =joens, &c.
    on VTCSP page 369
    FOOD: @ த # ள ளை ச ச @@ த (369_R_d) )
    Carne bran- // =da.
    on VTCSP page 369
    FOOD: @ த # @@ ச (373_L_m) )
    Huma caſta de bolos // espalmados.
    on VTCSP page 373
    FOOD: உ ண ப # க கு (391_R_m) )
    Betle, que se // toma sobre meza.
    on VTCSP page 391
    FOOD: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {SUFFIX_ili}])
    C. ensoça. {{உ ப பி லி --}} {{== க ஞ சி}}. q~si. {{உ ப பி ல # த க ஞ சி}}. canja sem sal.
    on VTCSP page 392 (followed by VTCSP page 393)
    FOOD: {உள} ற க # ய (403_L_h) )
    Achar, que se // come.
    on VTCSP page 403
    FOOD: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {SPICE}])
    Hum conglobado de // tẽperas, que fazem ẽ pelouro, // cõ que de pois temperaõ.
    on VTCSP page 416
    FOOD: வ @@ ட (416_L_n) )
    Hum modo de bolo // frito em manteyga.
    on VTCSP page 416
    FOOD: வ டி த யி # (416_L_o) )
    tayro esprimido como requjaõ.
    on VTCSP page 416
    FOOD: @ வ ல ல ம (426_R_f) )
    jagra da cana.
    on VTCSP page 426
    FOOD: @ வ ள ளை க க ரு (428_L_b) )
    Clara do ouo.
    on VTCSP page 428
    FOOD: @ வ ண ணை (429_L_j) )
    Manteyga crua.
    on VTCSP page 429
    FOOD: @ வ ஞ ச ன ம (430_L_i) )
    Iguaria, que se tẽ- // =pera cõ temperas.
    on VTCSP page 430
    FOOD: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY | SKT | ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    on VTCSP page 435
    FOOD: வி டு த யி # (445_L_k) )
    Tairo muito ralo.
    on VTCSP page 445
    FOOD: வீ ண ப # க கு (449_L_n) )
    Betle que se to- // =ma entre dia fora de comer.
    on VTCSP page 449
    FOOD: ச @@ த (451_L_h) )
    Carne, pro ut opponitur // ao caroço.
    on VTCSP page 451
    FOOD: ச ந த @@ க ப ப ணி ய # # ம (457_R_a) )
    Letria.
    on VTCSP page 457
    FOOD: ச க க @@ # (462_L_m) )
    Assucar.
    on VTCSP page 462
    FOOD: ச ற க @@ # (464_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Assucar, quod. {{ச க க @@ #}}.
    on VTCSP page 464
    FOOD: ச # த ம (469_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Arros cosido. itẽ quod // {{பி ற ச # த ம}}.
    on VTCSP page 469
    FOOD: ச # # # ய ம (473_L_h) )
    Sura, ou uinho fei- // =to de jagra, e certa casca.
    on VTCSP page 473
    FOOD: ச # று (474_L_b) )
    Caldo, item succo, ou // ſumo.
    on VTCSP page 474
    FOOD: @ ச வ வி ள நீ # (481_L_m) )
    Lanha uerme- // =lha.
    on VTCSP page 481
    FOOD: சி லு க க # (483_R_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Vinagre, nas prayas.
    on VTCSP page 483
    FOOD: சீ னி (491_R_d) )
    Assucar de Bengala bran- // =co.
    on VTCSP page 491
    FOOD: சு கி ய ன (497_R_i) )
    Hum modo de bolo // como empada tem dentro pa- // =rupo &c.
    on VTCSP page 497
    FOOD: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor da pimen- // =ta, quod. {{க # # ம}}.
    on VTCSP page 498
    FOOD: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {VEGETERIANISM}])
    Abstinẽcia // de carne, e peixe, comer de // eruas, e laeticinios que so esto // chamaõ comer limpo.
    on VTCSP page 503
  206. FOOD? (4 items)
    FOOD?: அ ப பி ள ம (25_L_p) )
    Hum modo de pa- // =niaras.
    on VTCSP page 25
    FOOD?: இ ள னீ # (83_L_d) )
    Lanha.
    on VTCSP page 83
    FOOD?: பி @@ ச ஞ ச ம # (236_L_c) )
    Maſſa.
    on VTCSP page 236
    FOOD?: க ட @@ ல (270_L_p) )
    Graõs de bico.
    on VTCSP page 270
  207. FOOD_RELATED (6 items)
    FOOD_RELATED: ம ண டி (116_L_c) [also categorized as {BODY_POSTURE}])
    Agachamento, do q~ // eſta esperando a caça com ar- // =ma feita, item pé que fas o ui- // =nho, borra do vinho, azeite, // &c.
    on VTCSP page 116
    FOOD_RELATED: ம த து (122_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    inſtrumento, com que // se fas a manteyga.
    on VTCSP page 122
    FOOD_RELATED: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Jejum, quasi unica // com eſtio, com {{ய # யி ரு க கி ற து}} // .l. {{பி டி க கி ற து}}. jejuar.
    on VTCSP page 182
    FOOD_RELATED: க ழி னீ # (258_R_o) )
    Lauadura, ou agoa, ẽ // que se lauou o arros.
    on VTCSP page 258
    FOOD_RELATED: க ச ண டு (277_R_a) )
    Borra de azeite, ou // manteyga.
    on VTCSP page 277
    FOOD_RELATED: சூ வ # ண ம (507_L_s) )
    Cozinha dos Prin- =cipes onde se cozinhaõ muitas // igoarias, item o mesmo trafe- // =go das igoarias.
    on VTCSP page 507
  208. FRACTION (4 items)
    FRACTION: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT}{NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    on VTCSP page 123
    FRACTION: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida, que // ſerâ quartilho et meyo, item nas // contas 16. partes de hum.
    on VTCSP page 124
    FRACTION: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT}{NUMBER}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    on VTCSP page 141
    FRACTION: க # ணி (281_L_p) )
    Morgado, item na con- // =ta a 80 parte de hum.
    on VTCSP page 281
  209. FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL (1 items)
    FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {V}])
    Arripiarse o cor- // =po.
    on VTCSP page 483
  210. FROM_PORTUGUESE (1 items)
    FROM_PORTUGUESE: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Gram, pano de grã // ou purpura.
    on VTCSP page 451
  211. FRUIT (2 items)
    FRUIT: @ ப ரீ ச ச ம ப ழ ம (218_R_l) )
    Tamara, con- // =gos.
    on VTCSP page 218
    FRUIT: தூ து வ ள ங க # ய (381_L_g) )
    O fruto delle.
    on VTCSP page 381
  212. FUNDAMENTAL (1 items)
    FUNDAMENTAL: ச ரி (463_L_n) )
    Igoaldade, he tambem pa- // // =laura, de quem aproue cousa // que se dis, q~si, assi meſmo, itẽ // huma manilha de prata do bra- // ço.
    on VTCSP page 463
  213. FURNITURE (2 items)
    FURNITURE: ம ணை (115_L_d) )
    Taboa, que serue de a- // =sento, item hum instrumento, com que apartaõ o algodaõ do // caroço.
    on VTCSP page 115
    FURNITURE: வி சீ (447_R_f) )
    Húma táboa, que serue // de catre com pes, ou duas ta- // =boas, como barra.
    on VTCSP page 447
  214. Figura_Etymologica (1 items)
    Figura_Etymologica: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V | N-V}])
    Impar o q~ uem cançado.
    on VTCSP page 388
  215. GAME (16 items)
    GAME: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY}{MUSIC}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    on VTCSP page 16
    GAME: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {VN_am}])
    Apoſta.
    on VTCSP page 182
    GAME: ப க @@ ட (187_R_f) )
    Azes no dado.
    on VTCSP page 187
    GAME: ப ம ப # ம (192_L_g) )
    Piaõ de jugar
    on VTCSP page 192
    GAME: ப # ச சி @@ க (209_L_d) )
    Dado de jugar, cõ // {{உ று ட டு கி ற து}}. lançar os da- // =dos.
    on VTCSP page 209
    GAME: க ள ரி (257_L_c) )
    Borbotaõ, ou concurso // de gente, que se ajunta pera // uer alguma feſta, ou brinco.
    on VTCSP page 257
    GAME: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Certo caroço de brin- // =car, a q~ chamaõ olho de gato.
    on VTCSP page 258
    GAME: க # ற றா ன (283_L_r) )
    Ventoinha, com que // os mininos brincaõ no fim da // cana anda com o uento.
    on VTCSP page 283
    GAME: @ க ட க க கு ளி (289_L_g) )
    Hum tan- // =que de recreaçaõ, em que ſe // lauaõ anadar por escorregad- // =ouro.
    on VTCSP page 289
    GAME: கி ட டி ப ப ந து (295_L_j) )
    Pala, ou pa- // =lheta de jugar apella.
    on VTCSP page 295
    GAME: த # ய ம (350_R_m) )
    Hum jogo de careços.
    on VTCSP page 350
    GAME: {உள} ஞ ச ல (402_R_l) )
    Redouça, cõ {{ஆ டு கி ற து}}. redouçarse, abalançarse.
    on VTCSP page 402
    GAME: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {MEDICAL | AGENT_i}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    on VTCSP page 462
    GAME: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {V}])
    Bater as palmas. í, certo jogo.
    on VTCSP page 462
    GAME: @ ச # க க ட ட # ன (495_R_d) )
    Hum jo- // =go que arremeda a tabolas no // mudar, e lançar dados, mas o // taboleiro em crus.
    on VTCSP page 495
    GAME: சூ து (505_R_k) )
    Jogo, item bulra, trapassa, // itẽ absolute engano, chindisse.
    on VTCSP page 505
  216. GAME_TERM (1 items)
    GAME_TERM: இ ரு க # ல (89_R_g) )
    Ternos nos dados.
    on VTCSP page 89
  217. GARMENT (44 items)
    GARMENT: அ ணை ய # @@ ட (21_L_a) )
    Pano de veſtir.
    on VTCSP page 21
    GARMENT: ம ந தி # கூ @@ ற (112_R_d) )
    Hum serto pa- // =no pintado de molheres.
    on VTCSP page 112
    GARMENT: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Certo pã- // =no, ou bandeira açafroada, que // os grandes leuaõ diante, por // modo de triunfo.
    on VTCSP page 116
    GARMENT: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {V | CASTE}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    on VTCSP page 121
    GARMENT: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    O atar nos peitos, // como, vg. a carga, que se leua // as coſtas, com. {{யி டு கி ற து}}. atar // assi a carga.
    on VTCSP page 126
    GARMENT: மு ந த # னை (141_L_i) )
    Ponta do pano.
    on VTCSP page 141
    GARMENT: ந # ம க கு ச ச ரி (158_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    Pano de mulhe- // =res pintado, a modo de x:dres.
    on VTCSP page 158
    GARMENT: நி ச # # (171_L_m) )
    Hum modo de calçoẽs // eſtreitos.
    on VTCSP page 171
    GARMENT: ப ரி வ ட ட ம (200_R_a) )
    Pano.
    on VTCSP page 200
    GARMENT: பி ட @@ வ (234_L_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Pano de veſtir.
    on VTCSP page 234
    GARMENT: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tela, ou la- // =ma ſeda.
    on VTCSP page 249
    GARMENT: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Manta, ou cobertor // de cabelos de cabra, cãbolym.
    on VTCSP page 260
    GARMENT: க ந @@ த (260_R_n) )
    Remendo, ou pano de // remendos.
    on VTCSP page 260
    GARMENT: க @@ # க க ட டு ப ப ட ட # ங கி (266_R_j) )
    Panno de uestir, pintado // nas bordas.
    on VTCSP page 266
    GARMENT: க ட டு வ ற க ம (274_L_c) )
    Pano, que daõ, // ou uestẽ os senhores.
    on VTCSP page 274
    GARMENT: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Hum medo // de saltimbarca, q̃ trazem os jo- // =gues, itẽ hum corpinho a mo- // =do de saltimbarca, com que a // molher cobre os peitos.
    on VTCSP page 274
    GARMENT: க @@ ச (277_R_m) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Fita, trena cosida de pa- // =no, item azorrague pera os me- // =ninos.
    on VTCSP page 277
    GARMENT: @ க # ம ண ம (300_R_a) )
    Encacho.
    on VTCSP page 300
    GARMENT: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Enrolado, // hũ modo de pano como cane- // =quim.
    on VTCSP page 306
    GARMENT: @ க # சு (307_L_o) )
    A ponta do pano, que bramanes lançaõ por entre as // pernas, e ataõ na cinta, com // {{யி டு கி ற து}}. atar o tal pano, itẽ // qual quer ponta de pano toma- // =da, e encrespada.
    on VTCSP page 307
    GARMENT: கு ழி சீ லை (311_L_d) )
    Encacho.
    on VTCSP page 311
    GARMENT: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum pano pinta- // =do nas cabeças de amarelo.
    on VTCSP page 311
    GARMENT: கு ப ப # ய ம (314_L_k) )
    Hum modo de cor- // =pinho, item ueſtidura compri- // =da como loba, ou opa.
    on VTCSP page 314
    GARMENT: கு ப ப # ச ம (314_L_l) )
    Hum modo de cara- // =puça.
    on VTCSP page 314
    GARMENT: # ட டு (324_R_a) )
    Pano dobrado cousa // de dous fios encorpados.
    on VTCSP page 324
    GARMENT: # வு க @@ க (324_R_h) )
    Hum modo de gibaõ, // ou corpinho das molheres, que // lhes cobre ſo os peitos cõ man- // =gas te o meyo do braço, bâju.
    on VTCSP page 324
    GARMENT: த # ப டி (345_L_k) )
    C. q̃ naõ preſta, ues- // =tido, que ſe traz a cote.
    on VTCSP page 345
    GARMENT: து கி ல (373_R_h) )
    Pano de uestir.
    on VTCSP page 373
    GARMENT: தூ வ ட ட ம (382_R_q) )
    Panno muito // branco.
    on VTCSP page 382
    GARMENT: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Certo pano uer- // =melho de uestir das molheres // cõ listas de branco nas bordas.
    on VTCSP page 386
    GARMENT: உ ள ச சீ லை (389_R_c) )
    Forro do uestido, // pano interior.
    on VTCSP page 389
    GARMENT: உ த த ரி ய ம (399_R_p) )
    Capa, ou cousa q~ // serue disso.
    on VTCSP page 399
    GARMENT: வ {ஸ்தி} # ம (417_R_c) )
    Pano de uestir.
    on VTCSP page 417
    GARMENT: வ {ஸ்தி} # # ப # ண ம (417_R_d) )
    Ornato do // uestido joyas &c.
    on VTCSP page 417
    GARMENT: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Raleza, singeleza do // pano, contrario, a {{க டு த த ம}}. ou // pano ralo, de pouco corpo o // naõ forte.
    on VTCSP page 426
    GARMENT: வி ழு ப பு (439_L_k) )
    Roupa ſuja.
    on VTCSP page 439
    GARMENT: ச க ல # த து (451_R_l) [also categorized as {FROM_PORTUGUESE}])
    Gram, pano de grã // ou purpura.
    on VTCSP page 451
    GARMENT: ச ரி @@ க (463_R_d) )
    Tella, ou qualquer // pano tecido com ouro, ou pra- // =ta, ou qualquer lista de ouro: // entre tecida no pano. {{@ ப # ற ச ரி @@ க}}. passamane de ouro &c. // ut supra.
    on VTCSP page 463
    GARMENT: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma ſe- // =da como ſetim.
    on VTCSP page 468
    GARMENT: ச # லி (471_L_n) )
    Pano fino, e ralo como // rengo.
    on VTCSP page 471
    GARMENT: ச # லி ய பி ட @@ வ (471_R_a) )
    Pano fino, // ut ſupra, ou como beatilha gros- // =sa.
    on VTCSP page 471
    GARMENT: ச # ல @@ வ (471_R_d) )
    Hum modo de uesti- // =dura, ou pano de ſeda que os // ſenhores embraçaõ a modo // de capa.
    on VTCSP page 471
    GARMENT: சி த த # @@ ட (488_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Pano de mininos.
    on VTCSP page 488
    GARMENT: சு க க # ய (501_L_b) )
    jaqueta. cabaya athe // a cinta, roupeta.
    on VTCSP page 501
  218. GEM (6 items)
    GEM: ம # ணி க க ம (125_R_f) )
    Pedra preciosa.
    on VTCSP page 125
    GEM: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {JEWEL}])
    Humas pedri- // =nhas, pera pendentes, de cor // uerde, clara.
    on VTCSP page 218
    GEM: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Pedra falça.
    on VTCSP page 326
    GEM: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Diamante, item o ma- // =is duro e inteiro da aruore, itẽ // odio.
    on VTCSP page 405
    GEM: வ யி டூ ரி ய ம (405_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Carbuncolo.
    on VTCSP page 405
    GEM: @@ வ டூ ரி ய ம (425_L_a) )
    Carbunculo.
    on VTCSP page 425
  219. GEM? (1 items)
    GEM?: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Cor roxa escura.
    on VTCSP page 326
  220. GENDERED (1 items)
    GENDERED: சூ ல ச ச ங கு (505_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Chanco femea.
    on VTCSP page 505
  221. GENITIVE (1 items)
    GENITIVE: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {PRO}])
    C. ſua desta m.
    on VTCSP page 95
  222. GEOGRAPHICAL_SPOT_? (1 items)
    GEOGRAPHICAL_SPOT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_? | MEDICINAL_PLANT_?}])
    Huma mesinha
    on VTCSP page 347
  223. GEOGRAPHY (7 items)
    GEOGRAPHY: @ த க்ஷ ணா ம (63_L_o) )
    Sùl
    on VTCSP page 63
    GEOGRAPHY: இ ல ங @@ க (81_R_h) )
    A Ilha de Ceilaõ, vid. l.
    on VTCSP page 81
    GEOGRAPHY: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    O Deos, que fingẽ // guardar o rumo do nordeste. // vnd; {{ஈ ச # ன மூ லை}}. nordeste. // {{ஈ ச # ன க # ற று}}. vento de nor- // =deste.
    on VTCSP page 98
    GEOGRAPHY: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de huma ſerra, // que disem eſtar ainda pera o // Norte, que chamaõ Mâ- // =méru, longe cento e ſincouen- // =ta mil legoas.
    on VTCSP page 171
    GEOGRAPHY: கு ம ரி (311_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Donzela, item o cabo // de comorim
    on VTCSP page 311
    GEOGRAPHY: த லை வ @@ ற (340_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Ponta, nas prayas.
    on VTCSP page 340
    GEOGRAPHY: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Confins, Pouoa- // =çaõ uisinha.
    on VTCSP page 457
  224. GEOMETRY (1 items)
    GEOMETRY: ச து # ம (451_R_c) )
    Quadrangulo.
    on VTCSP page 451
  225. GOD (2 items)
    GOD: ந # சி ங க ம (153_R_j) )
    Nome de Vixnu, // meyo h. e meyo leaõ.
    on VTCSP page 153
    GOD: ந # றா ய ண ன (159_R_h) )
    Nome de Vixnu, // cuja pronuncia tem a mesma // indulugencia, que a de Ràma. // v. ibi.
    on VTCSP page 159
  226. GOVERNMENT (1 items)
    GOVERNMENT: எ த து வ ழி (77_L_f) )
    Superintende, // que poem o Rey por fiel ſobre // ſeus ministros.
    on VTCSP page 77
  227. GRAM (6 items)
    GRAM: எ ன து (71_L_c) )
    C. minha, adj.
    on VTCSP page 71
    GRAM: எ ன (71_L_e) )
    Porque.
    on VTCSP page 71
    GRAM: எ ன (71_L_j) )
    vt. {{எ ன @ ப # {ஸ்த} க ம}}. |_O // meu livro_|.
    on VTCSP page 71
    GRAM: எ ன றா ல (71_L_r) )
    Quod {{ஆ னா ல}}. porem.
    on VTCSP page 71
    GRAM: எ ன று (71_L_s) )
    Que l. dizendo que
    on VTCSP page 71
    GRAM: இ ல ல # வி ட ட # ல (82_R_c) )
    Se naõ, nisi.
    on VTCSP page 82
  228. GRAMMAR (79 items)
    GRAMMAR: அ ந த (16_R_k) )
    ille, a, illud. item C. per- // =feita, item C. final.
    on VTCSP page 16
    GRAMMAR: அ ந த ந த (16_R_p) )
    Qualquer, adj.
    on VTCSP page 16
    GRAMMAR: அ னை வ ரு ம (18_L_g) )
    Todos
    on VTCSP page 18
    GRAMMAR: அ னை வு (18_L_h) )
    Tudo
    on VTCSP page 18
    GRAMMAR: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT | LOGIC}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    on VTCSP page 18
    GRAMMAR: அ ன றி @ ய (18_R_l) )
    Absque. postpoense.
    on VTCSP page 18
    GRAMMAR: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {PE}])
    Abſq~. posponse. c. cortada.
    on VTCSP page 32
    GRAMMAR: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {VE1}])
    Absq. {{அ ற று ப @ ப # ற து}}. // ficar ſem, cesar, Vg. {{க ட ன ற று ப @ ப # ச சு}}. |_cesou a obriga- // =çaõ_|.
    on VTCSP page 32
    GRAMMAR: ஆ க (46_L_a) )
    Propter, com datiuo, junto // com os nomes ſubſtent: aca- // =bados em, am. fallos aduerbios, // vt {{ச கி ற ம ம # க}}. ordenadamen- // =te. o mesmo aqualquer outro // nome, item nas contas, o q~ // dizemos em, ſoma, ou por tu- // =do vt {{ஆ ண பி ள ளை க ள ந # லு @ ப ண பி ள ளை க ள ப த து க கு ள ந @@ த க ள ஞ சு ய # க ப ப த @ த # ன ப து @ ப #.}} homes 4. // mulheres 10. meninos da ma- // =ma 5. por todos ſaõ 19 peſſoas.
    on VTCSP page 46
    GRAMMAR: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE}{META}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    on VTCSP page 49
    GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (57_L_n) )
    Tempo futuro.
    on VTCSP page 57
    GRAMMAR: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {PHILO}])
    Realidade, pro vt, dis- // =tinguitur à nihilo: o ſer, item // o uerbal dos verbos.
    on VTCSP page 58
    GRAMMAR: த # ன (62_L_b) )
    Mesmo, ou elle mesmo.
    on VTCSP page 62
    GRAMMAR: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {PARTICLE}])
    Todos, posponse, vt // {{வ ரு ஷ ந @ த # று ம}} Todos os // annos. {{ந # ள @ த # று ம}}. todos // os dias, & a os mais nomes, q~ // repartem o tempo.
    on VTCSP page 64
    GRAMMAR: எ து ம (66_R_r) )
    Tudo.
    on VTCSP page 66
    GRAMMAR: எ ல ல # (68_L_i) )
    Todos, antepoense.
    on VTCSP page 68
    GRAMMAR: எ ல ல # ம (68_L_j) )
    Tudo, posp.
    on VTCSP page 68
    GRAMMAR: எ ல ல # # (68_L_k) )
    Todos
    on VTCSP page 68
    GRAMMAR: எ ல ல # ரு ம (68_L_l) )
    Idem
    on VTCSP page 68
    GRAMMAR: இ ட ம (92_L_n) )
    Lugar, aliquando lati- =us patet: quam. {{{ஸ்த} ல ம}}. vt. {{எ ன னி ட த தி @ ல}} em min, {{யி து க கி ட மி ல லை}} naõ hâ lugar // para isto, aonde naõ uinha bẽ. {{{ஸ்த} ல ம}}.
    on VTCSP page 92
    GRAMMAR: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT}{TABOO}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    on VTCSP page 107
    GRAMMAR: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {SUFFIX}])
    Eſta palaura, cõ qualquer // nome ſubstantiuo o fas adjecti- // =uo, ut. {{சு வ ற ன ம ய ம}}. cousa au- // =rea, {{ம ண ம ய ம}}. cousa terrea, itẽ // corpo morto.
    on VTCSP page 110
    GRAMMAR: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {V}])
    Poder, item // querer. nestas duas ſignifica- // =çoens (a o menos na ſegũda) // ſo se usa este uerbo no ne- // =gocio, ம # ட @ ட ன. item // por a lenha no fogo, item atar // corda no pescoço, ou pé da // uaca.
    on VTCSP page 127
    GRAMMAR: மி க க (133_L_q) )
    Quòd. {{ம ற ற}}. Reliquis, adj: // aliquando trabalho, apperto. // {{மி க க மி @@ ட}}. trabalhos, e ẽfermidades.
    on VTCSP page 133
    GRAMMAR: மு த லு ம (137_R_h) )
    Quòd {{மு த ல # ய}}. ate.
    on VTCSP page 137
    GRAMMAR: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {OBLIQUE}])
    C. inteira
    on VTCSP page 140
    GRAMMAR: மு ழு து (140_R_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 140
    GRAMMAR: மு ழு து ம (140_R_l) )
    Inteiramente, total- // =mente, de todo.
    on VTCSP page 140
    GRAMMAR: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Genero, neutro.
    on VTCSP page 149
    GRAMMAR: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Idem.
    on VTCSP page 149
    GRAMMAR: ந # ம (158_L_j) )
    Eu, ou nos, ou minha // mercè.
    on VTCSP page 158
    GRAMMAR: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {SKT}])
    Nome.
    on VTCSP page 158
    GRAMMAR: ந # ன (158_R_d) )
    Eu.
    on VTCSP page 158
    GRAMMAR: நி ன று (168_L_r) )
    De, ex, cõ abalatiuo.
    on VTCSP page 168
    GRAMMAR: நீ l. நீ ய (171_R_c) )
    Tu.
    on VTCSP page 171
    GRAMMAR: நீ # (172_R_e) [also categorized as {PRONOUN}])
    V.M, item agoa.
    on VTCSP page 172
    GRAMMAR: ஒ ன றி ல (179_R_a) [also categorized as {CONJUNCTION}])
    Ou, antp.
    on VTCSP page 179
    GRAMMAR: ஒ ன று ம (179_R_e) )
    Nada
    on VTCSP page 179
    GRAMMAR: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {V}])
    Nam conuem, de- // =fectiuo.
    on VTCSP page 179
    GRAMMAR: ஒ வ @ வ # ரு (185_L_j) )
    Cada hum, adj- // =ect.
    on VTCSP page 185
    GRAMMAR: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V_1st}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
    on VTCSP page 188
    GRAMMAR: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {V}])
    Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
    on VTCSP page 206
    GRAMMAR: ப வி ஷி ய க # ல ம (207_R_d) )
    Tempo futuro.
    on VTCSP page 207
    GRAMMAR: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {VE2}])
    Mais, comparatiuo, com // acusatiuo.
    on VTCSP page 213
    GRAMMAR: பி ற த @@ ம (227_L_c) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    O primeiro dia da // lua, item o primeiro caso, ì, no- // =minatiuo.
    on VTCSP page 227
    GRAMMAR: பி ற ப # டு (233_R_g) )
    De pois, cõ dactiuo.
    on VTCSP page 233
    GRAMMAR: @ ப # ல (238_R_n) )
    Sicut, cõ acusatiuo.
    on VTCSP page 238
    GRAMMAR: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    on VTCSP page 243
    GRAMMAR: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {V}])
    Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 244
    GRAMMAR: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {SKT}])
    Genero Masculino
    on VTCSP page 246
    GRAMMAR: பூ த க # ல ம (250_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tempo preterito.
    on VTCSP page 250
    GRAMMAR: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {V}])
    Fiat. hè particula, q~ // fas os emperatiuos eleganta- // =mente. {{வ # க க ட வ து}}. venha.
    on VTCSP page 271
    GRAMMAR: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {SKT}{BASE_NOT_FOUND}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
    on VTCSP page 279
    GRAMMAR: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {VE}{ALIAS}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    on VTCSP page 283
    GRAMMAR: க # ட டி லு ம (283_R_l) [also categorized as {CONCESSIVE}])
    Mais, compa=ratiuo cõ acusatiuo.
    on VTCSP page 283 (followed by VTCSP page 284)
    GRAMMAR: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {V}])
    Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
    on VTCSP page 299
    GRAMMAR: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {POSTP}])
    Com. cõ accusatiuo, item por meyo, ut {{அ வ னை க @ க # ண டு}} |_por meyo delle_|, item aliquando contra.
    on VTCSP page 302
    GRAMMAR: கூ ட (322_L_k) )
    Iuntamente, cõ abſo- // =lute inſtru.
    on VTCSP page 322
    GRAMMAR: {ஸ்த்ரி} லி ங க ம (335_L_h) )
    Genero femenino
    on VTCSP page 335
    GRAMMAR: த ம து (341_R_j) )
    C. ſua delle, dj.
    on VTCSP page 341
    GRAMMAR: த னு து (343_L_d) )
    Suus a um, adj.
    on VTCSP page 343
    GRAMMAR: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE}{WRITING}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    on VTCSP page 378
    GRAMMAR: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC}{SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    on VTCSP page 385
    GRAMMAR: உ யி @ # ளு த து (387_L_a) )
    Letra uogal.
    on VTCSP page 387
    GRAMMAR: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {KPE}])
    C. que tem, ou que he. // adj. junto com qualquer ſust. // o fas adj. ut. {{வி ய # தி யு ள ள}}. // |_cousa doente_| &c.
    on VTCSP page 388
    GRAMMAR: உ ள ள ற (388_R_n) )
    Dentro, adu.
    on VTCSP page 388
    GRAMMAR: உ ந து (391_L_m) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Tuus, a, um, adj. pro. // {{உ ன னு @@ ட ய}}
    on VTCSP page 391
    GRAMMAR: உ ன னு து (391_L_q) )
    C. tua, ſubst.
    on VTCSP page 391
    GRAMMAR: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {V | AUXILIARY}{ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    on VTCSP page 392
    GRAMMAR: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronuncia aspirada, q~ // leua letra h.
    on VTCSP page 393
    GRAMMAR: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {SCENARIO | LONGER_THAN_GOA | ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    on VTCSP page 400
    GRAMMAR: வி தி க # ல ம (435_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tempo imperatiuo
    on VTCSP page 435
    GRAMMAR: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT | LOGIC}])
    Predicado. gr.
    on VTCSP page 447
    GRAMMAR: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC}{SKT}])
    Sogeito do predi- =cado.
    on VTCSP page 447
    GRAMMAR: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Voz, item nome, pro // ut opponitur uerbo.
    on VTCSP page 450
    GRAMMAR: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Gramatica
    on VTCSP page 450
    GRAMMAR: @ ச த @ த ளு த து (480_R_f) )
    Letra conso- // =ante com uogal.
    on VTCSP page 480
    GRAMMAR: சி ல # (482_L_p) )
    Alguns.
    on VTCSP page 482
    GRAMMAR: சி று க (488_L_m) [also categorized as {VE2}])
    Pouco, adu.
    on VTCSP page 488
  229. GRAMMATICAL (1 items)
    GRAMMATICAL: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {PE-N}])
    Tempo præteri- // =to.
    on VTCSP page 478
  230. GRAMMATICAL_TERMINOLOGY (1 items)
    GRAMMATICAL_TERMINOLOGY: கி றி @@ க (293_R_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Acçaõ obra, item // verbo prout // distinguitur a nomine.
    on VTCSP page 293
  231. GRANTHA (2 items)
    GRANTHA: பி ட @@ ச (235_L_k) )
    Quòd. {{பி @ @ க்ஷ}}. esmola.
    on VTCSP page 235
    GRANTHA: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {SKT}])
    C. dita por alguem, // vt {{@ த வ @ {ப்ர} # க த த}}. cousa // dita por Deos.
    on VTCSP page 249
  232. GROUP (1 items)
    GROUP: ப ற ங கி (202_L_d) )
    Aſſi chamaõ a os Por- // =tuguezes.
    on VTCSP page 202
  233. GUṆA (1 items)
    GUṆA: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT | PHILOSOPHY}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
    on VTCSP page 332 (followed by VTCSP page 333)
  234. Geography (1 items)
    Geography: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC | River}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    on VTCSP page 484
  235. HAS_ALIAS (2 items)
    HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Habilidade, pruden- // =cia, economia.
    on VTCSP page 62
    HAS_ALIAS: த # {ஷ்டி} க ன (62_L_o) )
    H. habil, prudente, // economico.
    on VTCSP page 62
  236. HAS_DUPLICATE (1 items)
    HAS_DUPLICATE: @ ம லை க கு (129_L_a) )
    O diante, ou daqui // por diante.
    on VTCSP page 129
  237. HIDDEN_AAYTAM (6 items)
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Arco de escarpear // o algodaõ.
    on VTCSP page 67
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {V}])
    Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
    on VTCSP page 67
    HIDDEN_AAYTAM: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Fazer escarpear.
    on VTCSP page 67
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு (67_L_p) [also categorized as {METAL}])
    Aço.
    on VTCSP page 67
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {INF2}])
    Escarpeamento.
    on VTCSP page 67
    HIDDEN_AAYTAM: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {INF1}])
    O escarpear.
    on VTCSP page 67
  238. HIERARCHY (11 items)
    HIERARCHY: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {INTERJECTION}])
    Interjeiçaõ, dequem // chama homem com desprezo, // quasi ò tu. item dequem ſe es- // =panta, principalmente ſe ſe re- // =pete muitas vezes.
    on VTCSP page 35
    HIERARCHY: ம ன னி ய ன (114_L_f) )
    Grande na corte do // Rey.
    on VTCSP page 114
    HIERARCHY: மு து ம # ன (138_L_f) )
    H. velho.
    on VTCSP page 138
    HIERARCHY: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE}{MASCULINE}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    on VTCSP page 147
    HIERARCHY: மூ ப பு (147_R_s) )
    Dignidade de ſuprior.
    on VTCSP page 147
    HIERARCHY: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {TITLE}])
    Nome honerifico, pro- =prio de Rey, de Bisnaga, quasi // ſenhor de homens.
    on VTCSP page 153
    HIERARCHY: ச மு க ம (330_R_r) )
    Prezença, præcipuê de // pessoas graues. {{ச மு க த @@ த க க # --}} {{== கி ற து}}. uisitar o Rey. {{ச மு க ம றி ஞ ச வ ன}}. homẽ a quem // el Rey conhece.
    on VTCSP page 330 (followed by VTCSP page 331)
    HIERARCHY: தி ரு வு ள ம (365_L_b) )
    Vontade de pessoas. // graues.
    on VTCSP page 365
    HIERARCHY: உ லு ப @@ ப (387_R_q) )
    Presente, que se manda de ĩferior pera superior.
    on VTCSP page 387 (followed by VTCSP page 388)
    HIERARCHY: வ ரி @@ ச (413_R_g) )
    Turno, i, ues que ca- // =be a cada hum. item grandeza, // item honra, que fas o princepe // achando algum cousa, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. fazer atal honra.
    on VTCSP page 413
    HIERARCHY: வி ண ண ப ப ம (440_R_c) )
    Falla de infe- // =rior pera ſuperior, cõ {{@ ச ய கி ற து}}. l, {{ப ண ணு கி ற து}}. fallar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 440
  239. HOMOPHONY_(OCCASIONAL) (1 items)
    HOMOPHONY_(OCCASIONAL): மு த த ம (146_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED | ARCHITECTURE}])
    Beijo no roſto, em ſinal // de amor. {{யி டு கி ற து}} .l. {{@ க # ள ளு கி ற து}}. beijar aſſi, item quòd. {{மு ற ற ம}}. pàteo.
    on VTCSP page 146
  240. HONORIFIC (10 items)
    HONORIFIC: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Idem, por honra // chamaõ a qualquer velha.
    on VTCSP page 16
    HONORIFIC: அ ண ல (20_R_b) )
    Senhor grande de- // =corte.
    on VTCSP page 20
    HONORIFIC: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {V}])
    Morrer de peſſoas // graues.
    on VTCSP page 118
    HONORIFIC: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Sol, tambem hé pa- // =laura de honra, que ſe ajunta // a os Deoſes, ou homẽs grandes, // posponse, quasi diuino.
    on VTCSP page 187
    HONORIFIC: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    menino indiferente pe- // =ra macho, ou femea, aliquan- // =do noiua, item filho, item hè // apellido de honro proprio de // Bellalas.
    on VTCSP page 222
    HONORIFIC: சு வ # மி (336_R_n) )
    Senhor, proprio appel- // =lido de Reis principes, e Reli- // =giosos graues.
    on VTCSP page 336
    HONORIFIC: @ த வ ரீ # (358_R_o) )
    V. n. : vossa ſenho- // =ria.
    on VTCSP page 358
    HONORIFIC: @ த # ண ட ம # ன (370_R_a) )
    Senhor.
    on VTCSP page 370
    HONORIFIC: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {KINSHIP}])
    Ho- // =norifice, pay.
    on VTCSP page 371
    HONORIFIC: ச # ம ப # ன (472_L_h) [also categorized as {CASTE}])
    Appellido de honra // aos Pareàs.
    on VTCSP page 472
  241. HONORIFIC_SPEECH (1 items)
    HONORIFIC_SPEECH: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
    on VTCSP page 29
  242. HONOURS (1 items)
    HONOURS: உ டு கூ @@ ற (398_R_p) )
    Vestido, precipue // os panos, que os principes daõ // por honra, e a inda que a ethi- =mologia da palaura requeira v. // longo, de {{கூ @@ ற}} no uzo fazẽ // a sylaba breue. {{உ டு கு @@ ற}}. ou // {{உ டு வு @@ ற}}.
    on VTCSP page 398 (followed by VTCSP page 399)
  243. HORESE_RELATED (1 items)
    HORESE_RELATED: ச ஞ சு வ ம (460_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. item. petre- =chos da guerra, matalotagem. // item apresto do caualo.
    on VTCSP page 460
  244. HORSE (1 items)
    HORSE: பி ன த ட டு (224_R_h) [also categorized as {BODY_PART}])
    Retranca do ca- // =ualo, item anca.
    on VTCSP page 224
  245. HORSE_LORE (1 items)
    HORSE_LORE: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma doença, que // uem a os caualos, como eſtale- // =e idio.
    on VTCSP page 287
  246. HORSE_RELATED (20 items)
    HORSE_RELATED: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {V}])
    Rinchar do // caualo.
    on VTCSP page 19
    HORSE_RELATED: அ ரு ட # (30_L_m) )
    Hum modo de la- // =uor nas ſellas dos caualos.
    on VTCSP page 30
    HORSE_RELATED: ல த தி (105_L_f) )
    Eſterco do caualo, ou // Elefante.
    on VTCSP page 105
    HORSE_RELATED: ல # ட ம (106_L_f) )
    Ferradura, com {{க ட டி ற து}}. ferrar.
    on VTCSP page 106
    HORSE_RELATED: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    on VTCSP page 140
    HORSE_RELATED: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {V | AGRICULTURE}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    on VTCSP page 209
    HORSE_RELATED: ப # ள # க க யி று (210_R_l) )
    Corda, com q~ // prendem os pés, do caualo a- // =tras.
    on VTCSP page 210
    HORSE_RELATED: பி கு ப ப ட @@ ட (221_R_i) )
    A correa cõ // que apertaõ a silha.
    on VTCSP page 221
    HORSE_RELATED: க ல ல ணை (256_L_b) )
    Sella de caualo.
    on VTCSP page 256
    HORSE_RELATED: க டி வ # ள ம (272_R_d) )
    Freo.
    on VTCSP page 272
    HORSE_RELATED: க த த ம (275_L_f) )
    Ourina de caualo.
    on VTCSP page 275
    HORSE_RELATED: க வ ள ம (275_R_f) )
    Mesinha, que ſe dá a // comer, ou beber a o caualo, itẽ // bocado.
    on VTCSP page 275
    HORSE_RELATED: கு தி மு ள ளு (308_L_b) )
    espora.
    on VTCSP page 308
    HORSE_RELATED: கு # ப ப ம (314_R_i) )
    Almofaça.
    on VTCSP page 314
    HORSE_RELATED: த @@ ள வ # ரு (341_L_d) )
    Peas.
    on VTCSP page 341
    HORSE_RELATED: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    on VTCSP page 353
    HORSE_RELATED: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT}{NOT_IN_MTL}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    on VTCSP page 360
    HORSE_RELATED: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {V}])
    Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
    on VTCSP page 393
    HORSE_RELATED: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Corda que prende // a albarda a o rabo do caualo.
    on VTCSP page 420
    HORSE_RELATED: @ ச ண ம (478_L_n) )
    Albarda de caualo.
    on VTCSP page 478
  247. HOUSEHOLD (1 items)
    HOUSEHOLD: ஆ ப @@ ப (50_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Colher. gr.
    on VTCSP page 50
  248. HOUSE_EQUIPMENT (2 items)
    HOUSE_EQUIPMENT: இ ட டு வ ட டி (94_R_g) )
    Hum mo- // =do de pao, ou colher grande.
    on VTCSP page 94
    HOUSE_EQUIPMENT: ப த ளை (186_L_e) )
    Panela de boca larga.
    on VTCSP page 186
  249. HOUSE_RELATED (4 items)
    HOUSE_RELATED: தி {ஷ்டி} வ # ச ல (63_R_s) )
    Ianela.
    on VTCSP page 63
    HOUSE_RELATED: பி ழ க க @@ ட (223_L_m) )
    Quintal da casa.
    on VTCSP page 223
    HOUSE_RELATED: ச # ல க ம (471_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Fresta, item quod {{@ ச ல த # @@ #}}. cano de agoa.
    on VTCSP page 471
    HOUSE_RELATED: ச # ல க வ # ச ல (471_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Fresta, ut ſupra.
    on VTCSP page 471
  250. HUMAN (1 items)
    HUMAN: # ட @@ ட ப பி ள ளை (324_L_j) )
    Filho ge- // meo.
    on VTCSP page 324
  251. HYBRID_skt_tamil (1 items)
    HYBRID_skt_tamil: ந டு வ # ந தி # ம (155_R_h) )
    Meyo.
    on VTCSP page 155
  252. HYPERCORRECT (1 items)
    HYPERCORRECT: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {V}])
    Pro {{வ சி க கி ற து}}
    on VTCSP page 404
  253. HYPOTHETICAL_SPLITTING (1 items)
    HYPOTHETICAL_SPLITTING: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {V}])
    Rogar.
    on VTCSP page 94
  254. Head_in_Body (1 items)
    Head_in_Body: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
    on VTCSP page 398
  255. IDEOPHONE (74 items)
    IDEOPHONE: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    on VTCSP page 10
    IDEOPHONE: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Abrir a boca.
    on VTCSP page 54
    IDEOPHONE: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {V}])
    Vir // muita gente de tropel.
    on VTCSP page 63
    IDEOPHONE: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V | VE1-V}{DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    on VTCSP page 80
    IDEOPHONE: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    on VTCSP page 80
    IDEOPHONE: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    on VTCSP page 111
    IDEOPHONE: @ ம த @ த ன (130_R_n) )
    C. branda, vt infra.
    on VTCSP page 130
    IDEOPHONE: @ ம த த ன வு (130_R_p) )
    Bonança, sere- // =nidade, brandura, tranquilida- =de, do tempo, mar. &c.
    on VTCSP page 130 (followed by VTCSP page 131)
    IDEOPHONE: @ ம த @ த ன று (131_L_a) )
    Brandamente, // deuagar.
    on VTCSP page 131
    IDEOPHONE: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    on VTCSP page 133
    IDEOPHONE: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    on VTCSP page 133
    IDEOPHONE: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V | X-V}])
    Re- // =musgar.
    on VTCSP page 136
    IDEOPHONE: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N}{REDUPLICATION}])
    Zombar,
    on VTCSP page 139
    IDEOPHONE: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V | X-V}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    on VTCSP page 156
    IDEOPHONE: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V | X-V}])
    Ran- // =ger.
    on VTCSP page 164
    IDEOPHONE: ப கீ # (188_L_h) )
    Sobre ſalto de medo, cõ // {{எ ன கி ற து}}. ſobre ſaltarse com // medo, antecedendo ſempre, vt. {{வ யி று ப கி @ # ன ற து}}. |_fiquei // ſobre ſaltado_|. {{ப கி @ # ன று கு தி @@ # @ ய றி னா ன}}. |_ſubio a caua- // =lo cõ grande pressa_|.
    on VTCSP page 188
    IDEOPHONE: ப ல ப ல (189_L_n) )
    Idem. com {{@ ய ன கி ற து}}: // amanhecer, romper da manhã. // {{ப ல ப ல @ ய ன று வி டி கி ற ச @@ ம ய த தி @ ல}}. de madrugada, // ao romper da lúa, item ſe diz // da fruita, ou folhas, que caem // de romania, abanando à aruore. {{ப ல ப ல @ ய ன று உ தி ந த து}} // cairaõ as folhas, fruitas, &c.
    on VTCSP page 189
    IDEOPHONE: ப ல ப ப ல @ வ ன (189_R_a) )
    De madrugada.
    on VTCSP page 189
    IDEOPHONE: ப ல # @ # ன (190_L_b) )
    A o romper da lùa, // das pr.
    on VTCSP page 190
    IDEOPHONE: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V | X-V}])
    Brilher - a // lùs.
    on VTCSP page 190
    IDEOPHONE: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V}{X-V}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    on VTCSP page 196
    IDEOPHONE: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    on VTCSP page 205
    IDEOPHONE: ப @ ச @ # ன றி ரு க கி ற து (208_L_e) )
    Verde- // =jar.
    on VTCSP page 208
    IDEOPHONE: பி றா ச @ ச ன (231_R_n) )
    De pressa, quòd // {{@ ப # ட @ ட ன}}.
    on VTCSP page 231
    IDEOPHONE: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {V}])
    Remusgar.
    on VTCSP page 233
    IDEOPHONE: @ ப # ட @ ட ன (243_L_l) )
    De pressa, // adu.
    on VTCSP page 243
    IDEOPHONE: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V | X-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    on VTCSP page 252
    IDEOPHONE: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    on VTCSP page 256
    IDEOPHONE: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {V}])
    Negre- // =jar.
    on VTCSP page 269
    IDEOPHONE: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V | X-V}])
    Ranger // a barriga.
    on VTCSP page 270
    IDEOPHONE: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {V}])
    Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
    on VTCSP page 274
    IDEOPHONE: க டு @ க ன (274_R_j) )
    De pressa.
    on VTCSP page 274
    IDEOPHONE: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V | X-V}])
    Dar uaya.
    on VTCSP page 287
    IDEOPHONE: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Tinir.
    on VTCSP page 288
    IDEOPHONE: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V | X-V}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    on VTCSP page 292
    IDEOPHONE: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    on VTCSP page 293
    IDEOPHONE: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    on VTCSP page 293
    IDEOPHONE: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    on VTCSP page 294
    IDEOPHONE: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    on VTCSP page 307
    IDEOPHONE: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    on VTCSP page 309
    IDEOPHONE: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V | REDUPLICATION}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    on VTCSP page 309
    IDEOPHONE: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {V}])
    Re- // =cender.
    on VTCSP page 312
    IDEOPHONE: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {V}])
    Falar fanhoso.
    on VTCSP page 313
    IDEOPHONE: கு சு கு சு ப பு (320_L_k) )
    Eſtrondo, de quẽ // falla manso a puridade.
    on VTCSP page 320
    IDEOPHONE: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}])
    Tocar atambor.
    on VTCSP page 329
    IDEOPHONE: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V}{MUSIC}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 329
    IDEOPHONE: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V | X-V}])
    Brilhar a // luz.
    on VTCSP page 340
    IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {VE2}])
    Sobreſaltadamente. // apressadamente, de ſubito, ut. // {{தி கீ @ ல ன ப @ ப # னா ன}}. foi se // logo com gran preça.
    on VTCSP page 359
    IDEOPHONE: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V | X-V}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    on VTCSP page 359
    IDEOPHONE: தி க @ க ன (361_R_h) )
    Depreça.
    on VTCSP page 361
    IDEOPHONE: தி டீ @ # ன (365_R_o) )
    Depressa.
    on VTCSP page 365
    IDEOPHONE: தி ட @ ட ன (366_L_a) )
    De pressa.
    on VTCSP page 366
    IDEOPHONE: தி ட டு மு ட டு (366_L_g) [also categorized as {ECHO_WORD}])
    Folego, res- // =piraçaõ.
    on VTCSP page 366
    IDEOPHONE: தி டு க @ க ன (366_L_i) )
    De pressa ſobre ſal- // =tadamente.
    on VTCSP page 366
    IDEOPHONE: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    De pressa.
    on VTCSP page 366
    IDEOPHONE: @ த # ப பு த த ப @ ப ன று வி ளு கி ற து (371_L_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Cair muitos de romania.
    on VTCSP page 371
    IDEOPHONE: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    on VTCSP page 409 (followed by VTCSP page 410)
    IDEOPHONE: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{REDUPLICATION | V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    on VTCSP page 410
    IDEOPHONE: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {V}])
    Estar // escaldando.
    on VTCSP page 425
    IDEOPHONE: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {V}])
    Aluejar, branqueiar, estar bran- // =quejando.
    on VTCSP page 428
    IDEOPHONE: @ வ று ம @ ன (431_R_m) )
    De balde, em // uaõ; com {{கு டு க கி ற து}}. dar de graça.
    on VTCSP page 431 (followed by VTCSP page 432)
    IDEOPHONE: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 443
    IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Parolar.
    on VTCSP page 453
    IDEOPHONE: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {INF3}])
    Parolamento.
    on VTCSP page 453
    IDEOPHONE: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {PRONOMINAL}])
    Parolador.
    on VTCSP page 453
    IDEOPHONE: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Estrondo que fazẽ // as aruores, item aspereza do // que tem bicos.
    on VTCSP page 463
    IDEOPHONE: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    on VTCSP page 463
    IDEOPHONE: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {INF3}])
    Estrondo, ut // infra.
    on VTCSP page 476
    IDEOPHONE: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    on VTCSP page 476
    IDEOPHONE: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V}{REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    on VTCSP page 483
    IDEOPHONE: சி ன னா பி ன ன ம (485_L_m) )
    Empedacinhos.
    on VTCSP page 485
    IDEOPHONE: சி க @ க ன (486_L_f) )
    C. firme, l, firmemẽ- // =te. adu. cõ {{பி டி க கி ற து}}. pegar // bem. firmemente, aferrar.
    on VTCSP page 486
    IDEOPHONE: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {V}])
    Ver- // =melhejar.
    on VTCSP page 490
    IDEOPHONE: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V | X-V}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
    on VTCSP page 502
  256. IDIOM (15 items)
    IDIOM: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V}{VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chamar // ruindades.
    on VTCSP page 36
    IDIOM: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    on VTCSP page 111
    IDIOM: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    on VTCSP page 132
    IDIOM: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {V}])
    Tornar o pê a // tràs.
    on VTCSP page 142
    IDIOM: நீ ள ங க @@ ட @ ப # க (172_L_c) )
    Deua- // =gar, consideramente, pera // que naõ fique nada.
    on VTCSP page 172
    IDIOM: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    on VTCSP page 213
    IDIOM: க ள க @ க # டி (258_R_c) )
    Fim
    on VTCSP page 258
    IDIOM: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V | N-N-inst_V}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
    on VTCSP page 271
    IDIOM: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {PE}])
    Rosto, assa- // =nhado.
    on VTCSP page 274
    IDIOM: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    on VTCSP page 304 (followed by VTCSP page 305)
    IDIOM: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    on VTCSP page 348
    IDIOM: தி ரி ய # பு # ம (363_L_f) )
    Mentira, embuſte.
    on VTCSP page 363
    IDIOM: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {V}])
    andar cõ // arrogancia, e bizaria.
    on VTCSP page 387
    IDIOM: உ ள க கு @@ # ச ச ல (388_L_g) )
    Pouco mais, // ou menos.
    on VTCSP page 388
    IDIOM: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {Vpe-N}])
    Moça feita // e apta pera cazar.
    on VTCSP page 454
  257. IDIOMATIC (1 items)
    IDIOMATIC: ப # ரி ச ம (213_L_b) )
    Parte. {{இ து ன ப # ரி ச ம}}. iſto fica a voſſa conta.
    on VTCSP page 213
  258. IMPERATIVE (1 items)
    IMPERATIVE: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {NUMBER}])
    Dous, item imperatiuo // do verbo {{இ ரு மு கி ற து}}
    on VTCSP page 89
  259. IMPURITY (2 items)
    IMPURITY: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED | POLLUTION}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    on VTCSP page 378
    IMPURITY: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Contaminaçaõ da mo- // =lher parida, ou que esta com o // mes, item absolute sugidade q~ // mete nojo.
    on VTCSP page 505
  260. INCOMPLETE (1 items)
    INCOMPLETE: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 213
  261. INDEFINITE (1 items)
    INDEFINITE: எ வ வ ள வ # கி லு ம (77_R_d) )
    De algum // modo, como quer que for, // quando quer que ſeja.
    on VTCSP page 77
  262. INF0 (91 items)
    INF0: அ த ட டு (4_R_a) )
    Ameaça
    on VTCSP page 4
    INF0: அ ல ட டு (9_R_d) )
    Importunçaõ, ata- // =gantamento.
    on VTCSP page 9
    INF0: அ ல த து (9_R_h) )
    Grita, matinada.
    on VTCSP page 9
    INF0: அ ரு க கு (30_L_j) )
    Ameaça, ou maltra- // =tamento, que se da á alguẽ.
    on VTCSP page 30
    INF0: அ டு க கு (37_R_f) )
    Armaçaõ, ordem, &c.
    on VTCSP page 37
    INF0: ஆ வ # ட டு (54_R_e) )
    Costume.
    on VTCSP page 54
    INF0: தி {ஷ்டி} (63_R_k) )
    Vista.
    on VTCSP page 63
    INF0: எ டு ப # டு (76_L_o) )
    Tiramento.
    on VTCSP page 76
    INF0: இ ணா ப பு (87_L_d) )
    Engano.
    on VTCSP page 87
    INF0: இ ட று (92_R_p) )
    Tropeço, ou tropeça- // =mento, estoruo, empecilho.
    on VTCSP page 92
    INF0: இ டி (93_R_k) [also categorized as {METEOROLOGY}])
    Rayo, fulmen, item // Rouaõ.
    on VTCSP page 93
    INF0: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Toada da cantiga, item // ſoldamento, juntura entre hũa // taboa, e outra, ou pedra cõ ou- // =tra pedra.
    on VTCSP page 96
    INF0: ல # கு (105_R_p) )
    Cabriola, salto, com {{ப ண ணு கி ற து}}. ſaltar, fazer cabriolas.
    on VTCSP page 105
    INF0: ம ல ல # க கு (111_L_s) )
    Idem
    on VTCSP page 111
    INF0: ம ன றா ட டு (114_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 114
    INF0: ம ண ணா ட டு (115_R_e) )
    Rogo, petiçaõ, // mercé.
    on VTCSP page 115
    INF0: ம ரு ட டு (118_R_d) )
    O tal requebro, ou // meneo.
    on VTCSP page 118
    INF0: @ ம ழு க கு (129_R_k) )
    Embosteamento, itẽ // rins.
    on VTCSP page 129
    INF0: மி தி (131_R_d) )
    Trilhamento.
    on VTCSP page 131
    INF0: மி ளை (132_L_l) [also categorized as {DIALECT}])
    O primeiro aparecer da // erua, quando nace.
    on VTCSP page 132
    INF0: மி ன வு (132_R_g) )
    Visita, ſaudaçaõ.
    on VTCSP page 132
    INF0: மு ழ க கு (140_R_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 140
    INF0: மு ழு க கு (141_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Mergulho, vt ſupra.
    on VTCSP page 141
    INF0: மு று க கு (144_L_j) )
    Idem. cõ {{வ # ங கி ற து}}. // destorcer.
    on VTCSP page 144
    INF0: மு ட டு (145_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Cabeçada, marramẽ- // =to, com a cabeça, item folego, // item nas pr. juelho.
    on VTCSP page 145
    INF0: ந @@ க (149_R_s) )
    Riſo
    on VTCSP page 149
    INF0: ந @@ # (153_R_l) )
    Cam, cabelo branco, // branca.
    on VTCSP page 153
    INF0: ந # ப பு (159_L_k) )
    Arremedo.
    on VTCSP page 159
    INF0: @ ந ரு ட டு (163_R_h) )
    Embrulhada, em- // =peçada.
    on VTCSP page 163
    INF0: @ ந # டி (175_L_e) )
    Eſtrinco dos dedos.
    on VTCSP page 175
    INF0: நு ணு க கு (175_R_k) )
    Letra ruim, embara- // =çada.
    on VTCSP page 175
    INF0: ஒ து க கு (177_R_b) )
    Abrigo, retiramento.
    on VTCSP page 177
    INF0: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF3}])
    Consentimento, item // igualdade.
    on VTCSP page 180
    INF0: ப # வு (198_L_f) )
    Espalhamento.
    on VTCSP page 198
    INF0: ப ச ப பு (207_R_m) )
    Engano
    on VTCSP page 207
    INF0: ப # # # ட டு (212_R_f) )
    Idem
    on VTCSP page 212
    INF0: @ ப று (220_L_i) )
    Merecimento, item uen- // =tura, item parto da molher.
    on VTCSP page 220
    INF0: பி ளு கு (223_L_l) )
    Mentira
    on VTCSP page 223
    INF0: பி ன க ட டு (224_R_f) )
    O tal amarramen- // =to.
    on VTCSP page 224
    INF0: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {Pseudo-V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    on VTCSP page 225
    INF0: பி ற ப ல ம (226_R_c) )
    Grandesa, uaſtidaõ
    on VTCSP page 226
    INF0: பி டி (234_L_l) )
    Punhado, item cabo da // faca, & ſemilia, item pegamẽ- // =to, ou prendimento verbal, de // {{பி டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 234
    INF0: பி ச கு (235_R_g) )
    Discrepaçaõ, afaſtamẽ- // =to, desuio, disconcordia, ut // ſupra.
    on VTCSP page 235
    INF0: பி சு க கு (236_L_k) )
    Regateamento, item // contrapeso.
    on VTCSP page 236
    INF0: @ ப # க கு (240_R_c) )
    Escusa, que se dá, ou // ſaida, eſcapula, pera se escusar, // item ſaida da agoa, ou negocio // ſanja, ou ſargentas por onde // ſe escorre a agoa.
    on VTCSP page 240
    INF0: @ ப # ரி (240_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Arros torrado.
    on VTCSP page 240
    INF0: @ ப # ரு த து (242_L_b) )
    Idem
    on VTCSP page 242
    INF0: @ ப # சு க கு (244_R_l) )
    Chamusco.
    on VTCSP page 244
    INF0: பு க ள (245_R_d) [also categorized as {DIALECT}])
    Louuor
    on VTCSP page 245
    INF0: @ க டு (289_R_h) )
    Perda, deſtruiçaõ.
    on VTCSP page 289
    INF0: கி று க கு (294_L_q) )
    O tal borramento.
    on VTCSP page 294
    INF0: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    O tanger de ataba- // =les, vt infra.
    on VTCSP page 306
    INF0: கு ம பி டு (311_R_f) )
    Reverencia, que ſe faz.
    on VTCSP page 311
    INF0: கு ட டு (318_R_f) )
    Coque
    on VTCSP page 318
    INF0: கூ ச ச ம (320_L_q) )
    Pejo, item cosegas, ou // o que ſo ſente nos dentes quan- // =do outro range, &c. item bota- // =dura dos dentes.
    on VTCSP page 320
    INF0: கூ ச சு (320_L_t) )
    Agudeza, ou ponta a- =guda.
    on VTCSP page 320
    INF0: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {WRITING}])
    Ajuntamento. {{கூ ட @ ட ளு த து}}. ſincopa na // escritura.
    on VTCSP page 322
    INF0: த @@ ட (347_L_o) )
    Empedimento.
    on VTCSP page 347
    INF0: த வ று (349_R_d) )
    Erro.
    on VTCSP page 349
    INF0: த # ண டு (352_R_l) )
    Salto da banda da // lem.
    on VTCSP page 352
    INF0: தி மி # (360_R_c) )
    A dormecimento do pe, // item o eſtar eſtitico, item eſcu- // =ridade.
    on VTCSP page 360
    INF0: தி # ள (361_R_q) )
    Multitudaõ, copia abun- // =dancia.
    on VTCSP page 361
    INF0: தி ரு ட டு (364_L_q) )
    Furto, ladroisse.
    on VTCSP page 364
    INF0: து ள ளு (375_L_b) )
    Salto de bezerrinho, // cabrito &c.
    on VTCSP page 375
    INF0: து ரு வு (377_R_k) )
    Ralo de ralar.
    on VTCSP page 377
    INF0: து ற வு (378_L_k) )
    Abertura.
    on VTCSP page 378
    INF0: து ட # (378_R_p) )
    Fio de flores.
    on VTCSP page 378
    INF0: தூ று (382_R_k) )
    Murmurinho de gente, // em que se murmura de gente.
    on VTCSP page 382
    INF0: உ @@ த (386_L_i) )
    Cousse.
    on VTCSP page 386
    INF0: வ லி (406_L_q) [also categorized as {PEARL_FISHING | FINANCIAL}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
    on VTCSP page 406
    INF0: வ ழ ல (408_R_d) )
    Esfolamento.
    on VTCSP page 408
    INF0: வ # து (418_R_o) )
    Porfia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} .l, {{நி ற கி ற து}}. porfiar.
    on VTCSP page 418
    INF0: வ # ய டி (419_L_g) )
    Porfia, teima.
    on VTCSP page 419
    INF0: @ வ து ப பு (425_R_i) )
    Quentura, esquen- // =tamento, cõ {{@ க # ள ளு கி ற து}}. // esquentarse, escaldarse.
    on VTCSP page 425
    INF0: @ வ ட டு (433_R_b) )
    Cusilada, golpe.
    on VTCSP page 433
    INF0: வி ளை ய # ட டு (438_R_b) )
    Brinco, item // jogo.
    on VTCSP page 438
    INF0: வி ன வு (439_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Vizita, ſaudaçaõ.
    on VTCSP page 439
    INF0: வி # ட டு (441_R_f) )
    Quebra, inimizade.
    on VTCSP page 441
    INF0: வி ரி த து @@ # (442_R_f) )
    Amplificaçam, // explicaçam difusa.
    on VTCSP page 442
    INF0: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Vomito, item força, põa, // item posses no possuir. {{@ ய ன ச த தி க கு த த க க து}}. conforme // minhas posses, item molher // poderoza, item chamaõ chati // {{ச க தி}} a may dos Deoses.
    on VTCSP page 466
    INF0: சி க கு (486_L_n) )
    Empeçadura, embara- // =çamento.
    on VTCSP page 486
    INF0: சி றி {ஷ்டி} (487_R_o) )
    Creatio exnihilo.
    on VTCSP page 487
    INF0: சி {ஷ்டி} (490_L_n) )
    Creaçaõ.
    on VTCSP page 490
    INF0: சீ # # ட டு (492_L_d) )
    Arrufo, item brin- // =co, desenfado, item o pedir do // minino amay mimosamente.
    on VTCSP page 492
    INF0: சு ளு க கு (498_R_l) )
    O tal torcimento.
    on VTCSP page 498
    INF0: சு ழ ல (498_R_r) )
    Volta que da a roda, & ſimilia.
    on VTCSP page 498 (followed by VTCSP page 499)
    INF0: சு ரு க கு (502_L_i) )
    Laçada, com {{@ ப # டு கி ற து}}. dar laçada, item franzi- // =mento, engorrouinhamento, // item o q~ fica tomando abre- // =uiado.
    on VTCSP page 502
    INF0: சு ற று (502_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Rodeo, v. {{சு த து}}.
    on VTCSP page 502
    INF0: சு று ள (502_R_q) )
    Enroscamento, enro- =lamento, item rolo.
    on VTCSP page 502 (followed by VTCSP page 503)
    INF0: சு று ட டு (503_L_h) )
    Enrolamento, en- // =burilhamento, rolo & similia.
    on VTCSP page 503
    INF0: சூ டி (507_L_b) )
    Coroa
    on VTCSP page 507
  263. INF00 (2 items)
    INF00: ப # டு (214_L_k) )
    Padecimento, tormento, // morte violenta, aliquando // perda.
    on VTCSP page 214
    INF00: @ ப று @ ப று (220_L_k) )
    Merecimento
    on VTCSP page 220
  264. INF0b (1 items)
    INF0b: ஒ ப பி ட டு (180_R_h) )
    Concordamento // de muitos.
    on VTCSP page 180
  265. INF1 (1121 items)
    INF1: அ ப க ரி க கு @@ க (1_R_d) )
    O furtar
    on VTCSP page 1
    INF1: அ @ ப க்ஷி க கு @@ க (3_L_f) )
    O desejo
    on VTCSP page 3
    INF1: அ பி ம ந தி ரி க கு @@ க (3_L_m) )
    O bẽzer.
    on VTCSP page 3
    INF1: அ த ம பு @@ க (4_L_j) )
    Idem
    on VTCSP page 4
    INF1: அ த க கு @@ க (4_L_o) )
    O tal lançamento // do comer. vt ſupra.
    on VTCSP page 4
    INF1: அ த ட டு @@ க (4_R_c) )
    Ameaçamento.
    on VTCSP page 4
    INF1: அ @@ த க கு @@ க (4_R_j) )
    O tal rachaçamẽ- // =to. vt ſupra.
    on VTCSP page 4
    INF1: அ தி க ரி க கு @@ க (5_L_e) )
    O tal ſobre- // =puxar, vt ſupra.
    on VTCSP page 5
    INF1: அ தி ரு @@ க (5_R_j) )
    Eſtrecimento.
    on VTCSP page 5
    INF1: அ து ங கு @@ க (6_L_q) )
    O amolgarſe.
    on VTCSP page 6
    INF1: அ க லு @@ க (6_R_e) )
    Afastamento.
    on VTCSP page 6
    INF1: அ க த து @@ க (7_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 7
    INF1: அ ல ம பு @@ க (8_R_j) )
    Enxaguamento.
    on VTCSP page 8
    INF1: அ ல ங க ரி க கு @@ க (9_L_h) )
    O ornar
    on VTCSP page 9
    INF1: அ ல ப பு @@ க (9_L_l) )
    Importunaçam
    on VTCSP page 9
    INF1: அ ல ரு @@ க (9_L_q) )
    Abrimento da flor.
    on VTCSP page 9
    INF1: அ ல று @@ க (9_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Grito
    on VTCSP page 9
    INF1: அ ல ட டு @@ க (9_R_f) )
    Idem
    on VTCSP page 9
    INF1: அ ல த து @@ க (9_R_i) )
    Idem, falar frene- // =ſis, ut infr.
    on VTCSP page 9
    INF1: அ லை க கு @@ க (10_L_d) )
    Bolimento
    on VTCSP page 10
    INF1: அ ல ல ப பு @@ க (10_L_m) )
    Parolamento.
    on VTCSP page 10
    INF1: அ ள க கு @@ க (11_L_f) )
    O medir.
    on VTCSP page 11
    INF1: அ ளை கு @@ க (11_R_b) )
    O tal meximento.
    on VTCSP page 11
    INF1: அ ள ளு @@ க (11_R_f) )
    O tirar, vt. infr.
    on VTCSP page 11
    INF1: அ ளு க கு @@ க (11_R_k) )
    O temer.
    on VTCSP page 11
    INF1: அ ழ லு @@ க (12_L_a) )
    o queimar da pimẽta.
    on VTCSP page 12
    INF1: அ ழ த து @@ க (12_L_d) )
    O eſtar afflito; vt // ſupra, et infrã.
    on VTCSP page 12
    INF1: அ @@ ழ க கு @@ க (12_L_k) )
    O chamamento
    on VTCSP page 12
    INF1: அ ழி க கு @@ க (12_R_o) )
    Desfazimento &c.
    on VTCSP page 12
    INF1: அ ழு @@ க (13_L_a) )
    Choro.
    on VTCSP page 13
    INF1: அ ழு த து @@ க (13_L_o) )
    O engastamento.
    on VTCSP page 13
    INF1: அ ம ரு @@ க (14_L_c) )
    Apaciguamento.
    on VTCSP page 14
    INF1: அ ம ட டு @@ க (14_L_i) )
    Ameaçamento // &c.
    on VTCSP page 14
    INF1: அ ம த து @@ க (14_L_m) )
    Idem
    on VTCSP page 14
    INF1: அ @@ ம க கு @@ க (14_R_l) )
    Quietaçaõ.
    on VTCSP page 14
    INF1: அ மி ழ ந து @@ க (15_R_a) )
    Mergulhamẽto, // paſſiué.
    on VTCSP page 15
    INF1: அ மி ழ த து @@ க (15_R_d) )
    Mergulhamẽto, // actiué.
    on VTCSP page 15
    INF1: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {VAR}])
    Mergulhamento.
    on VTCSP page 15
    INF1: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {VAR}])
    Mergulhamento.
    on VTCSP page 15
    INF1: அ மு ங கு @@ க (16_R_f) )
    Acalcamento paſ- // =ſiué.
    on VTCSP page 16
    INF1: அ மு க கு @@ க (16_R_i) )
    Acalcamento
    on VTCSP page 16
    INF1: அ ந தி க கு @@ க (17_L_m) )
    O tal amaſ- // =ſamento.
    on VTCSP page 17
    INF1: அ னு ப வி க @@ க (19_L_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 19
    INF1: அ னு ப பு @@ க (19_R_j) )
    O enuiamento.
    on VTCSP page 19
    INF1: அ ணை க கு @@ க (21_L_h) )
    Apagamento.
    on VTCSP page 21
    INF1: அ ணி கு @@ க (21_R_c) )
    O uestirse.
    on VTCSP page 21
    INF1: அ ண டு @@ க (22_L_n) )
    Chegamento
    on VTCSP page 22
    INF1: அ ணு @@ க (22_R_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 22
    INF1: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {VARIANT}])
    Medo
    on VTCSP page 23
    INF1: அ ஞ சு @@ க (23_L_e) )
    Temor
    on VTCSP page 23
    INF1: அ ங கீ க ரி க @@ க (24_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 24
    INF1: அ ப ப ரி க கு @@ க (24_R_l) )
    O fazer eſ- // =trondo
    on VTCSP page 24
    INF1: அ ப பி ய # சி க @@ க (25_L_n) )
    O coſtu- // =marſe.
    on VTCSP page 25
    INF1: அ ப பு @@ க (25_R_q) )
    Chapamento.
    on VTCSP page 25
    INF1: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Afagamento
    on VTCSP page 27
    INF1: அ # வு @@ க (27_R_a) )
    Fazer estrondo, vt // infr.
    on VTCSP page 27
    INF1: அ @@ # க கு @@ க (28_L_g) )
    Moimento, // vt ſupra.
    on VTCSP page 28
    INF1: அ ரி @@ க (28_R_e) )
    Cortamento
    on VTCSP page 28
    INF1: அ ரி க கு @@ க (29_L_c) )
    Ioeiramento
    on VTCSP page 29
    INF1: அ ரு கு @@ க (29_R_d) )
    Acabamento, extin- // =guimento.
    on VTCSP page 29
    INF1: அ ரு ளு @@ க (29_R_h) )
    O dignarse, vt infr.
    on VTCSP page 29
    INF1: அ ரு ந து @@ க (30_L_d) )
    O comer.
    on VTCSP page 30
    INF1: அ ரு க கு @@ க (30_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 30
    INF1: அ @@ ற கு @@ க (31_L_l) )
    Encrauamento.
    on VTCSP page 31
    INF1: அ றி @@ க (31_L_r) )
    Conhecimento
    on VTCSP page 31
    INF1: அ றி வு (32_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | CHRISTIAN_USAGE}])
    Conhecimento, enten- // =dimento. nas pr. pregaçaõ. {{அ றி வு @ ச # ல லு கி ற து}}. Dar con- // =seilhos, nas pr. pregar.
    on VTCSP page 32
    INF1: அ ற சி க கு @@ க (32_R_j) )
    Veneraçaõ, &c.
    on VTCSP page 32
    INF1: அ று கு @@ க (33_L_d) )
    Cortamento, &c. // vt ſupra.
    on VTCSP page 33
    INF1: அ று க கு @@ க (33_R_b) )
    Cortamento
    on VTCSP page 33
    INF1: அ ட ங கு @@ க (34_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 34
    INF1: அ ட க கு @@ க (34_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 34
    INF1: அ ட சு @@ க (35_L_c) )
    Pegamento.
    on VTCSP page 35
    INF1: அ @@ ட கு @@ க (35_R_b) )
    O alcançar, &c.
    on VTCSP page 35
    INF1: அ @@ ட க கு @@ க (35_R_q) )
    Fechamento
    on VTCSP page 35
    INF1: அ டி க கு @@ க (37_L_a) )
    Espancamento, &c.
    on VTCSP page 37
    INF1: அ டு க கு @@ க (37_R_g) )
    Idem
    on VTCSP page 37
    INF1: அ {ஸ்த} மி க கு @@ க (38_L_d) )
    O tal por &c.
    on VTCSP page 38
    INF1: அ த து @@ க (38_R_i) )
    O ſucesso, vt infra.
    on VTCSP page 38
    INF1: அ வ த ரி க கு @@ க (39_L_a) )
    O encarnar, &c.
    on VTCSP page 39
    INF1: அ வ த # னி க கு @@ க (39_L_h) )
    Lembrança.
    on VTCSP page 39
    INF1: அ வி ழ க கு @@ க (41_L_a) )
    Desatamento. actiuè.
    on VTCSP page 41
    INF1: அ வி ழு @@ க (41_L_d) )
    Desatamento paſſiuè.
    on VTCSP page 41
    INF1: அ வி க கு @@ க (41_L_g) )
    Apagamento. &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 41
    INF1: அ ச ங க தி க கு @@ க (42_L_k) )
    Zombamento.
    on VTCSP page 42
    INF1: அ ச க கு @@ க (42_R_a) )
    Eſquecimento.
    on VTCSP page 42
    INF1: அ ச ரு @@ க (42_R_c) )
    Desffallecimento.
    on VTCSP page 42
    INF1: அ @@ ச @@ க (43_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 43
    INF1: அ @@ ச க கு @@ க (43_L_n) )
    Mouimento, &c. // actiue.
    on VTCSP page 43
    INF1: அ சு ம பு @@ க (43_R_n) )
    Mouimento.
    on VTCSP page 43
    INF1: ஆ @@ க (46_R_e) )
    O ſer.
    on VTCSP page 46
    INF1: ஆ கு @@ க (46_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 46
    INF1: ஆ ய கு @@ க (47_L_l) )
    Eſcolhimento. vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 47
    INF1: ஆ லி க கு @@ க (48_L_k) )
    O tal gritar.
    on VTCSP page 48
    INF1: ஆ ளு @@ க (48_R_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 48
    INF1: ஆ க கு @@ க (51_L_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 51
    INF1: ஆ # ம பி க கு @@ க (51_R_d) )
    Principiamẽto.
    on VTCSP page 51
    INF1: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Adoraçaõ.
    on VTCSP page 51
    INF1: ஆ # # ய கு @@ க (51_R_q) )
    Eſquadrinhamẽ- // =to
    on VTCSP page 51
    INF1: ஆ # # ய வு (52_L_a) )
    Esquadrinhamento.
    on VTCSP page 52
    INF1: ஆ ற லி க கு @@ க (52_R_b) )
    O estar pensati- // =uo, &c.
    on VTCSP page 52
    INF1: ஆ ற ப ரி க கு @@ க (52_R_n) )
    O tal estrondo.
    on VTCSP page 52
    INF1: ஆ ற று @@ க (53_L_c) )
    Idem
    on VTCSP page 53
    INF1: ஆ று @@ க (53_L_j) )
    Esfriamento, ou fa- // =ramento da chaga.
    on VTCSP page 53
    INF1: ஆ ட டு @@ க (53_R_g) )
    Mouimento, acti- // =uè.
    on VTCSP page 53
    INF1: ஆ டு @@ க (53_R_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 53
    INF1: ஆ வ # ட டு @@ க (54_R_f) )
    O arejar do // mantimento.
    on VTCSP page 54
    INF1: ஆ வி க கு @@ க (55_L_b) )
    O desejar.
    on VTCSP page 55
    INF1: ஆ ச ரி க கு @@ க (55_R_f) )
    O tal celebrar.
    on VTCSP page 55
    INF1: ஆ சி க கு @@ க (56_L_d) )
    O desejo.
    on VTCSP page 56
    INF1: ஆ சீ # வ தி க கு @@ க (56_L_i) )
    O abendi- // =çoar.
    on VTCSP page 56
    INF1: ஆ @ க்ஷ பி க கு @@ க (56_R_e) )
    Impugna- // =çaõ.
    on VTCSP page 56
    INF1: ப # தி க கு @@ க (57_R_h) )
    Acçaõ de ator- // =mentar.
    on VTCSP page 57
    INF1: @ ப தி க கு @@ க (58_L_k) )
    O differente.
    on VTCSP page 58
    INF1: @ ப ல # ற க ரி க கு @@ க (58_R_h) )
    Violenta- // =çaõ.
    on VTCSP page 58
    INF1: பி ற மி க கு @@ க (59_L_g) )
    O tal ter pera sì, // &c.
    on VTCSP page 59
    INF1: @ ப # தி க கு @@ க (59_R_d) )
    Acçaõ de ins- // =truir, em spirito.
    on VTCSP page 59
    INF1: @ ப # கி க கு @@ க (59_R_j) )
    A tal acçaõ.
    on VTCSP page 59
    INF1: த கி க கு @@ க (61_L_j) )
    O tal consumimento.
    on VTCSP page 61
    INF1: த ரு @@ க (61_R_o) )
    O dar.
    on VTCSP page 61
    INF1: @ த ரி சி க கு @@ க (62_R_k) )
    O tal uer.
    on VTCSP page 62
    INF1: தி {ஷ்டி} க கு @@ க (63_R_q) )
    O uer.
    on VTCSP page 63
    INF1: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal offerecimẽto.
    on VTCSP page 64
    INF1: @ த # ஷி க கு @@ க (64_R_k) )
    O tal mali- // =gnar.
    on VTCSP page 64
    INF1: து க கி க கு @@ க (65_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O entristecerse.
    on VTCSP page 65
    INF1: து @ வ ஷி க கு @@ க (65_R_e) )
    O ter odio.
    on VTCSP page 65
    INF1: எ ச ச ரி க @@ க (66_L_b) )
    Tento, cautela.
    on VTCSP page 66
    INF1: எ தி # க கு @@ க (66_R_j) )
    Encontramento.
    on VTCSP page 66
    INF1: எ கு @@ க (67_L_s) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    O escarpear.
    on VTCSP page 67
    INF1: எ கு @@ க (67_L_t) )
    O leuantar do passaro.
    on VTCSP page 67
    INF1: எ ய து @@ க (67_R_d) )
    Fazer representaçaõ, acontecimento.
    on VTCSP page 67
    INF1: எ ய க கு @@ க (67_R_n) )
    O enganar.
    on VTCSP page 67
    INF1: எ லு @@ க (68_L_o) )
    O poder.
    on VTCSP page 68
    INF1: எ ல வு (68_R_c) )
    Poder, ſubstantiuè.
    on VTCSP page 68
    INF1: எ ழு து @@ க (69_R_f) )
    O escreuer, ou pintar.
    on VTCSP page 69
    INF1: எ ழு @@ க (69_R_i) )
    Leuantamento.
    on VTCSP page 69
    INF1: எ ழு ம பு @@ க (69_R_l) )
    Leuantamento:
    on VTCSP page 69
    INF1: எ ழு ப பு @@ க (70_L_c) )
    Leuantamento, ou // ?resureitar.
    on VTCSP page 70
    INF1: எ ந து @@ க (70_R_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 70
    INF1: எ ண ணு @@ க (72_L_a) )
    on VTCSP page 72
    INF1: எ ங கு @@ க (72_L_p) )
    Idem
    on VTCSP page 72
    INF1: எ க கு @@ க (73_L_h) )
    Encolhimento da barriga
    on VTCSP page 73
    INF1: எ ரி கு @@ க (73_L_s) )
    O arder, vt ſupra.
    on VTCSP page 73
    INF1: எ ரி க கு @@ க (73_R_f) )
    O tal abrasamento, ou atiçamento.
    on VTCSP page 73
    INF1: எ ற க கு @@ க (74_L_j) )
    O morrer.
    on VTCSP page 74
    INF1: எ றி கு @@ க (74_R_c) )
    O tal atirar, &c.
    on VTCSP page 74
    INF1: எ றி க கு @@ க (74_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 74
    INF1: எ ற று @@ க (75_R_a) )
    Aleuantamento.
    on VTCSP page 75
    INF1: எ று @@ க (75_R_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 75
    INF1: எ ட டு @@ க (76_L_k) )
    Abrangimento.
    on VTCSP page 76
    INF1: எ டு க கு @@ க (76_R_d) )
    Tiramento, le- // =uantamento.
    on VTCSP page 76
    INF1: எ டு த து @@ க (76_R_h) )
    Idem
    on VTCSP page 76
    INF1: எ வு @@ க (77_L_w) )
    Incitamento.
    on VTCSP page 77
    INF1: எ சு @@ க (77_R_i) )
    O lançar em rosto. // remoqueamento.
    on VTCSP page 77
    INF1: @ க லி க கு @@ க (78_R_b) )
    O tal vencer.
    on VTCSP page 78
    INF1: @ க ணி க கு @@ க (78_R_h) )
    A tal lembraça.
    on VTCSP page 78
    INF1: @ க ற வி க கு @@ க (79_L_d) )
    Ensoberbeci- // =mento.
    on VTCSP page 79
    INF1: @ க ற சி க கு @@ க (79_L_j) )
    O tal ranger.
    on VTCSP page 79
    INF1: இ ச சி க கு @@ க (80_R_e) )
    Apetecimento.
    on VTCSP page 80
    INF1: இ த மி க கு @@ க (80_R_n) )
    O tal quadrar.
    on VTCSP page 80
    INF1: இ க ழு @@ க (81_L_j) )
    O perderse.
    on VTCSP page 81
    INF1: இ லை க கு @@ க (82_L_k) )
    O estar assi desẽ- // =xabida.
    on VTCSP page 82
    INF1: இ ள கு @@ க (82_R_m) )
    O tal derretimento.
    on VTCSP page 82
    INF1: இ @@ ழ க கு @@ க (84_R_d) )
    O tal acepilhamento, &c.
    on VTCSP page 84
    INF1: இ ழி க கு @@ க (84_R_n) )
    O tal descer, &c.
    on VTCSP page 84
    INF1: இ @@ ம க கு @@ க (85_L_r) )
    O pestenejar.
    on VTCSP page 85
    INF1: இ னி க கு @@ க (86_L_o) )
    O estar doce.
    on VTCSP page 86
    INF1: இ ண க கு @@ க (87_L_a) )
    O tal engastar.
    on VTCSP page 87
    INF1: இ ணா ப பு @@ க (87_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 87
    INF1: இ ணு ங கு @@ க (87_L_p) )
    O tal desfolhamento.
    on VTCSP page 87
    INF1: இ ஞ சு @@ க (87_R_d) )
    O tal ſumimento.
    on VTCSP page 87
    INF1: இ # ங கு @@ க (88_R_c) )
    Interneci- // =mento.
    on VTCSP page 88
    INF1: இ # க கு @@ க (88_R_j) )
    O tal pedir.
    on VTCSP page 88
    INF1: இ @@ # கு @@ க (89_L_j) )
    O tal estron- // =do, &c.
    on VTCSP page 89
    INF1: இ ரு ளு @@ க (89_R_m) )
    Escuricimento
    on VTCSP page 89
    INF1: இ ரு மு @@ க (90_L_c) )
    Tossimento.
    on VTCSP page 90
    INF1: இ ரு க @@ க (90_L_m) )
    Estada
    on VTCSP page 90
    INF1: இ ரு த து @@ க (90_L_t) )
    O colocar, o por.
    on VTCSP page 90
    INF1: இ ற ங கு @@ க (90_R_n) )
    Descimento.
    on VTCSP page 90
    INF1: இ ற க கு @@ க (91_L_c) )
    O descer, ou mor- // =rer
    on VTCSP page 91
    INF1: இ றா ஞ சு @@ க (91_L_f) )
    O tal empolga- // =mento.
    on VTCSP page 91
    INF1: இ @@ ற க கு @@ க (91_R_d) )
    O tal regar, etc.
    on VTCSP page 91
    INF1: இ று கு @@ க (91_R_s) )
    O tal apertar.
    on VTCSP page 91
    INF1: இ று க கு @@ க (92_L_i) )
    O apertar, vt supra.
    on VTCSP page 92
    INF1: இ ட று @@ க (93_L_a) )
    Idem
    on VTCSP page 93
    INF1: இ டி க கு @@ க (94_L_j) )
    O tal arrui- // =namento.
    on VTCSP page 94
    INF1: இ டு @@ க (94_R_l) )
    Idem
    on VTCSP page 94
    INF1: இ டு க கு @@ க (95_L_i) )
    O acarretar, vt sup.
    on VTCSP page 95
    INF1: இ ச லு @@ க (96_L_e) )
    A porfiamento
    on VTCSP page 96
    INF1: இ @@ ச க கு @@ க (96_R_a) )
    O tal encaxa- // =mento.
    on VTCSP page 96
    INF1: இ @@ ச வி க கு @@ க (96_R_g) )
    O tal prouar.
    on VTCSP page 96
    INF1: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {VAR}])
    Encaxo.
    on VTCSP page 96
    INF1: இ சி க கு @@ க (96_R_o) )
    O puxar.
    on VTCSP page 96
    INF1: ஈ @@ க (97_L_j) )
    Data.
    on VTCSP page 97
    INF1: ஈ @ ட ற று @@ க (98_L_l) )
    O saluar.
    on VTCSP page 98
    INF1: ய # வி க கு @@ க (99_R_h) )
    O tal ganhamen- // =to da uida.
    on VTCSP page 99
    INF1: @ ய # சி க கு @@ க (100_R_a) )
    O tal conside- // =rar, &c.
    on VTCSP page 100
    INF1: யூ கி க கு @@ க (101_L_c) )
    O tal considerar
    on VTCSP page 101
    INF1: @ ச பி க கு @@ க (101_R_i) )
    O resar.
    on VTCSP page 101
    INF1: @ ச யி க கு @@ க (102_L_k) )
    O uencer.
    on VTCSP page 102
    INF1: @ ச னி க கு @@ க (102_R_f) )
    O produzirse.
    on VTCSP page 102
    INF1: @ ச ன மி க கு @@ க (102_R_p) )
    O gerarse.
    on VTCSP page 102
    INF1: சீ வி க கு @@ க (103_L_t) )
    O viuer.
    on VTCSP page 103
    INF1: @ ச # ரி கு @@ க (103_R_b) )
    O cahir, ou ua- // =zar, ut supra.
    on VTCSP page 103
    INF1: சு வ # லி க கு @@ க (104_L_h) )
    O queimar, ab- // =rasar.
    on VTCSP page 104
    INF1: ல கி க கு @@ க (104_L_o) )
    O tal corrũperse.
    on VTCSP page 104
    INF1: ல # கி க கு @@ க (105_R_o) )
    O saltar.
    on VTCSP page 105
    INF1: @ ல ச சி க கு @@ க (106_R_f) )
    O enuergo- // =nharse.
    on VTCSP page 106
    INF1: ம த # ளி க கு @@ க (108_R_e) )
    O tal crecer.
    on VTCSP page 108
    INF1: ம தி க கு @@ க (109_L_e) )
    O esmar, aualiar, // ut supra.
    on VTCSP page 109
    INF1: ம ல ரு @@ க (110_R_n) )
    O abrir da flor.
    on VTCSP page 110
    INF1: ம ழு ங கு @@ க (112_L_b) )
    O tal desbota- // =mento.
    on VTCSP page 112
    INF1: ம ந தி க கு @@ க (112_R_j) )
    O tal eſtar frio, o // froxo.
    on VTCSP page 112
    INF1: ம ந தி ரி க கு @@ க (112_R_p) )
    O tal benzer, re- // =sando.
    on VTCSP page 112
    INF1: ம ன னி க கு @@ க (114_L_e) )
    O tal conceder.
    on VTCSP page 114
    INF1: ம ன றா டு @@ க (114_L_n) )
    O rogar, &c.
    on VTCSP page 114
    INF1: ம ங க டி க கு @@ க (117_L_e) )
    O tal des- // =perdiçar.
    on VTCSP page 117
    INF1: ம ங கு @@ க (117_L_m) )
    O desbotarse, &c.
    on VTCSP page 117
    INF1: ம க க டி க கு @@ க (117_R_d) )
    O tal desperdiçar.
    on VTCSP page 117
    INF1: ம க கு @@ க (117_R_h) )
    O tal perderse.
    on VTCSP page 117
    INF1: ம ரி க கு @@ க (118_L_k) )
    O morrer.
    on VTCSP page 118
    INF1: ம ரு வு @@ க (118_R_o) )
    Idem
    on VTCSP page 118
    INF1: ம ற க கு @@ க (119_L_i) )
    O esquecerse.
    on VTCSP page 119
    INF1: ம @@ ற க கு @@ க (119_L_v) )
    O encubrir.
    on VTCSP page 119
    INF1: ம றி க கு @@ க (119_R_i) )
    O represar, etc.
    on VTCSP page 119
    INF1: ம று த லி க கு @@ க (120_L_c) )
    O tal negar, &c.
    on VTCSP page 120
    INF1: ம று க கு @@ க (120_R_e) )
    O tal quebrar.
    on VTCSP page 120
    INF1: ம ட ங கு @@ க (121_L_e) )
    O amarlotar.
    on VTCSP page 121
    INF1: ம டி க கு @@ க (121_R_k) )
    O dobrar.
    on VTCSP page 121
    INF1: ம ச ங கு @@ க (123_L_e) )
    O enxoualharse.
    on VTCSP page 123
    INF1: ம ச க கு @@ க (123_L_i) )
    O tal enxoualhar.
    on VTCSP page 123
    INF1: ம சி க கு @@ க (123_L_q) )
    O machocar.
    on VTCSP page 123
    INF1: ம # ளு @@ க (124_R_l) )
    O gaſtarse, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 124
    INF1: ம # னி க கு @@ க (125_L_q) )
    O tal honrar.
    on VTCSP page 125
    INF1: ம # றா டு @@ க (126_L_m) )
    O trocarse por er- // =ro, ou trapaça.
    on VTCSP page 126
    INF1: ம # ற று @@ க (126_R_j) )
    O trocar, &c.
    on VTCSP page 126
    INF1: @ ம ச சு @@ க (128_L_f) )
    O gabar.
    on VTCSP page 128
    INF1: @ ம ய க கு @@ க (128_R_m) )
    O apascentar.
    on VTCSP page 128
    INF1: @ ம ரு வு @@ க (130_R_b) )
    O torcerse o pê.
    on VTCSP page 130
    INF1: @ ம வு @@ க (131_L_e) )
    O aprainar, &c.
    on VTCSP page 131
    INF1: மி தி க கு @@ க (131_R_p) )
    O trilhar, &c.
    on VTCSP page 131
    INF1: மி ழி க கு @@ க (132_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O espertar, &c.
    on VTCSP page 132
    INF1: மி ழு ங கு @@ க (132_R_e) )
    O engulir.
    on VTCSP page 132
    INF1: மி னு க கு @@ க (133_L_d) )
    Enfeitarse, &c.
    on VTCSP page 133
    INF1: மி # ட டு @@ க (133_R_e) )
    O ameaçar, &c.
    on VTCSP page 133
    INF1: மி டி க கு @@ க (134_L_j) )
    O empobrecer.
    on VTCSP page 134
    INF1: @ ம # த க கு @@ க (135_L_k) )
    O tal nadar
    on VTCSP page 135
    INF1: மு கி ளி க கு @@ க (139_R_h) )
    O tal abrir.
    on VTCSP page 139
    INF1: மு கி க கு @@ க (139_R_n) )
    O acabar
    on VTCSP page 139
    INF1: மு ழு கு @@ க (140_R_n) )
    O tal mergulhar, // &c.
    on VTCSP page 140
    INF1: மு ந து @@ க (141_L_p) )
    O ſer primeiro, &c.
    on VTCSP page 141
    INF1: மு ன ங கு @@ க (141_R_f) )
    O remuſgar.
    on VTCSP page 141
    INF1: மு க கு @@ க (142_R_k) )
    O impar, &c.
    on VTCSP page 142
    INF1: மு றி கு @@ க (143_R_e) )
    O quebrarse, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 143
    INF1: மு று @@ க (144_L_c) )
    O torcerse, ut infra.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு று க கு @@ க (144_L_i) )
    Torcimento, ou o // torcer.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு ட ங கு @@ க (144_R_a) )
    O encolhi??? // &c.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு ட க கு @@ க (144_R_e) )
    O encloher.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு ட வு @@ க (144_R_i) )
    O manquejar.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு @@ ட கு @@ க (144_R_m) )
    O tal tecer.
    on VTCSP page 144
    INF1: மு டி க கு @@ க (145_L_d) )
    O tal amarra- // =mento.
    on VTCSP page 145
    INF1: மு டி வு (145_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{மு கி வு}}.
    on VTCSP page 145
    INF1: மூ ற சி க கு @@ க (148_R_f) )
    Cahir des- // =mayado.
    on VTCSP page 148
    INF1: மூ ட டு @@ க (149_L_f) )
    O tal coſer, // &c.
    on VTCSP page 149
    INF1: ந க ரு @@ க (149_R_l) )
    O ir de rojo.
    on VTCSP page 149
    INF1: ந க த து @@ க (149_R_o) )
    O arrojar, arraſtar.
    on VTCSP page 149
    INF1: ந க ட டு @@ க (149_R_r) )
    O tal comer.
    on VTCSP page 149
    INF1: ந @@ க க கு @@ க (150_L_b) )
    O rirse.
    on VTCSP page 150
    INF1: ந ழு வு @@ க (151_L_q) )
    O escoarse do pa- =no, &c.
    on VTCSP page 151
    INF1: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O eſperar, confiar.
    on VTCSP page 152
    INF1: ந னை கு @@ க (152_L_h) )
    O molharse.
    on VTCSP page 152
    INF1: ந க க ரி க கு @@ க (153_L_f) )
    O tal andar.
    on VTCSP page 153
    INF1: ந க கு @@ க (153_L_i) )
    O tal lamber.
    on VTCSP page 153
    INF1: ந @@ # க கு @@ க (153_R_q) )
    O embranqueser das cans.
    on VTCSP page 153 (followed by VTCSP page 154)
    INF1: ந ட க கு @@ க (154_R_h) )
    O andar, ou o- // =brar. ut supra.
    on VTCSP page 154
    INF1: ந ட த து @@ க (154_R_k) )
    O guiar, &c.
    on VTCSP page 154
    INF1: ந டு @@ க (155_L_m) )
    O dispor da planta.
    on VTCSP page 155
    INF1: ந சு ங கு @@ க (156_L_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 156
    INF1: ந சு க கு @@ க (156_L_m) )
    O eſmagar.
    on VTCSP page 156
    INF1: ந # தி க கு @@ க (156_R_j) )
    O tal tanger.
    on VTCSP page 156
    INF1: ந # லு @@ க (157_R_j) )
    O tal bambolea- // =mento.
    on VTCSP page 157
    INF1: ந # ணி க கு @@ க (158_R_n) )
    O tal enuergo- =nhar.
    on VTCSP page 158 (followed by VTCSP page 159)
    INF1: ந # ப பு @@ க (159_L_m) )
    O tal arremedo.
    on VTCSP page 159
    INF1: ந # று @@ க (160_L_f) )
    O cheirar mal.
    on VTCSP page 160
    INF1: ந # ட டு @@ க (160_R_g) )
    O aruorar.
    on VTCSP page 160
    INF1: ந # டு @@ க (160_R_k) )
    O cobiçar, vt infra.
    on VTCSP page 160
    INF1: ந # வு @@ க (161_L_k) )
    O tal limpar.
    on VTCSP page 161
    INF1: @@ ந கு @@ க (161_R_a) )
    O tal apodrecer.
    on VTCSP page 161
    INF1: @ ந கி ழு @@ க (161_R_g) )
    Afroxamento.
    on VTCSP page 161
    INF1: @ ந ய கு @@ க (161_R_n) )
    O tecer.
    on VTCSP page 161
    INF1: @ ந ய ச வு (162_L_b) )
    Tecedura.
    on VTCSP page 162
    INF1: @ ந ளி கு @@ க (162_L_h) )
    Amolgadura.
    on VTCSP page 162
    INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_o) )
    O alimpar, vt infra.
    on VTCSP page 162
    INF1: @ ந ம பு @@ க (162_L_p) )
    O aleuantar, vt in- // =fra.
    on VTCSP page 162
    INF1: @ ந க கு @@ க (162_R_i) )
    O tal fugir
    on VTCSP page 162
    INF1: @ ந ரி கு @@ க (163_L_a) )
    O tal quebrarse.
    on VTCSP page 163
    INF1: @ ந ரி க கு @@ க (163_L_i) )
    O tal quebra- // =mento.
    on VTCSP page 163
    INF1: @ ந ரு ங கு @@ க (163_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal ajuntar.
    on VTCSP page 163
    INF1: @ ந ரு க கு @@ க (163_R_c) )
    O tal apertar.
    on VTCSP page 163
    INF1: @ ந ரு ட டு @@ க (163_R_j) )
    O tal embru- // =lhamento.
    on VTCSP page 163
    INF1: @ ந றி க கு @@ க (164_L_i) )
    O tal leuantar.
    on VTCSP page 164
    INF1: @ ந த து @@ க (165_L_m) )
    O tal acerto.
    on VTCSP page 165
    INF1: @ ந சி க கு @@ க (165_R_e) )
    O amar.
    on VTCSP page 165
    INF1: நி ச ச யி க கு @@ க (165_R_s) )
    O certificarse.
    on VTCSP page 165
    INF1: நி த # னி க கு @@ க (166_L_f) )
    O certificarse
    on VTCSP page 166
    INF1: நி க ளு @@ க (166_L_n) )
    Deixamento, afaſ- // =tandose.
    on VTCSP page 166
    INF1: நி மி ரு @@ க (167_R_g) )
    O tal indireitarse.
    on VTCSP page 167
    INF1: நி ந தி க கு @@ க (168_L_i) )
    O deſprezar.
    on VTCSP page 168
    INF1: நி னை க கு @@ க (168_L_o) )
    O lembrar.
    on VTCSP page 168
    INF1: நி ண க கு @@ க (168_R_a) )
    O tal engordar.
    on VTCSP page 168
    INF1: நி க கு @@ க (168_R_h) )
    O eſtar em pé, &c.
    on VTCSP page 168
    INF1: நி @@ # கு @@ க (169_L_b) )
    O cercar.
    on VTCSP page 169
    INF1: நி @@ # க கு @@ க (169_L_e) )
    O por en fileira.
    on VTCSP page 169
    INF1: நி ரு வி க கு @@ க (169_L_l) )
    Idem
    on VTCSP page 169
    INF1: நி ற ப பு @@ க (169_R_c) )
    O encher
    on VTCSP page 169
    INF1: நி ற க கு @@ க (169_R_e) )
    O dar cor.
    on VTCSP page 169
    INF1: நி ற @ வ ற று @@ க (169_R_h) )
    O tal acabar.
    on VTCSP page 169
    INF1: நி ற @ வ று @@ க (169_R_j) )
    O acabarse.
    on VTCSP page 169
    INF1: நி @@ ற க கு @@ க (170_L_a) )
    Encher.
    on VTCSP page 170
    INF1: நி @@ ற வு (170_L_c) )
    Enchente.
    on VTCSP page 170
    INF1: நி ற மி க கு @@ க (170_L_o) )
    O certificarse.
    on VTCSP page 170
    INF1: நி று த து @@ க (170_R_m) )
    O reter, etc.
    on VTCSP page 170
    INF1: நி று வ கி க கு @@ க (170_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 170
    INF1: நீ ளி க கு @@ க (171_R_q) )
    O durar.
    on VTCSP page 171
    INF1: நீ ளு @@ க (172_L_b) )
    O eſtenderse.
    on VTCSP page 172
    INF1: நீ ஞ சு @@ க (172_L_g) )
    O nadar.
    on VTCSP page 172
    INF1: நீ ங கு @@ க (172_L_q) )
    O afaſtar.
    on VTCSP page 172
    INF1: நீ க கு @@ க (172_R_d) )
    O a faſtar.
    on VTCSP page 172
    INF1: நீ ற று @@ க (173_L_d) )
    O tal fazer em pò.
    on VTCSP page 173
    INF1: நீ ட டு @@ க (173_L_h) )
    Idem
    on VTCSP page 173
    INF1: @ ந # தி க கு @@ க (173_R_d) )
    O eſtar ſola- // =pado.
    on VTCSP page 173
    INF1: @ ந # கு @@ க (173_R_i) )
    O doer, etc.
    on VTCSP page 173
    INF1: @ ந # ண டு @@ க (174_L_i) )
    O tal eſgraua- // =tar.
    on VTCSP page 174
    INF1: @ ந # ங கு @@ க (174_R_e) )
    Sofrimento.
    on VTCSP page 174
    INF1: @ ந # க கு @@ க (174_R_k) )
    O ver.
    on VTCSP page 174
    INF1: @ ந # று ங கு @@ க (174_R_s) )
    O tal que- // =brarse.
    on VTCSP page 174
    INF1: @ ந # று க கு @@ க (175_L_b) )
    O tal quebrar.
    on VTCSP page 175
    INF1: @ ந # டி க கு @@ க (175_L_h) )
    O eſtrincar.
    on VTCSP page 175
    INF1: நு @@ ழ கு @@ க (175_R_d) )
    O tal paſſar.
    on VTCSP page 175
    INF1: நு ணு க கு @@ க (175_R_l) )
    O eſcreuer mal, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 175
    INF1: நு @@ # க கு @@ க (176_L_b) )
    O fazer eſcuma.
    on VTCSP page 176
    INF1: ஒ து @@ க (177_L_k) )
    O tal rezar, &c.
    on VTCSP page 177
    INF1: ஒ து ங கு @@ க (177_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 177
    INF1: ஒ து க கு @@ க (177_R_c) )
    O tal abrigar.
    on VTCSP page 177
    INF1: ஒ ய கு @@ க (177_R_g) )
    O acabarse.
    on VTCSP page 177
    INF1: ஒ ல லு @@ க (178_L_k) )
    O ticer rede.
    on VTCSP page 178
    INF1: ஒ ளி க கு @@ க (178_L_r) )
    O eſconder, &c.
    on VTCSP page 178
    INF1: ஒ ழி க கு @@ க (178_R_k) )
    O tal acabar.
    on VTCSP page 178
    INF1: ஒ ழு கு @@ க (179_L_a) )
    O chouer, vt ſupra.
    on VTCSP page 179
    INF1: ஒ ண டு @@ க (179_R_p) )
    Idem
    on VTCSP page 179
    INF1: ஒ ங கு @@ க (180_L_h) )
    O tal remangar, &c.
    on VTCSP page 180
    INF1: ஒ ப பி க @@ க (180_R_e) )
    Proua, com rezaõ.
    on VTCSP page 180
    INF1: ஒ ப பு @@ க (180_R_k) )
    Consentimento, &c.
    on VTCSP page 180
    INF1: ஒ க க # ளி க கு @@ க (181_L_h) )
    O tal vomi- // =tar.
    on VTCSP page 181
    INF1: ஒ று க கு @@ க (182_L_p) )
    Mortificaçaõ.
    on VTCSP page 182
    INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_j) )
    Pegamento, vt // ſupra.
    on VTCSP page 183
    INF1: ஒ ட டு @@ க (183_R_l) )
    O tal Enxotar, &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 183 (followed by VTCSP page 184)
    INF1: ஒ டு @@ க (184_L_i) )
    O correr, &c.
    on VTCSP page 184
    INF1: ஒ டு ங கு @@ க (184_L_l) )
    O recolherse.
    on VTCSP page 184
    INF1: ஒ த து @@ க (185_L_a) )
    O uir a o justo, &c.
    on VTCSP page 185
    INF1: ஒ சி க கு @@ க (185_L_p) )
    O ſoar.
    on VTCSP page 185
    INF1: ப த று @@ க (186_R_a) )
    Atabalhoamento.
    on VTCSP page 186
    INF1: ப @@ த க கு @@ க (186_R_h) )
    O tal palpitar.
    on VTCSP page 186
    INF1: ப தி கு @@ க (186_R_l) )
    O tal atolar, apontar, // &c.
    on VTCSP page 186
    INF1: ப து ங கு @@ க (187_R_b) )
    O tal agacharse.
    on VTCSP page 187
    INF1: ப க ட டு @@ க (187_R_i) )
    O enganar.
    on VTCSP page 187
    INF1: ப @@ க க கு @@ க (188_L_b) )
    O odiarse, &c.
    on VTCSP page 188
    INF1: ப கி ரு @@ க (188_L_d) )
    O tal diuidir.
    on VTCSP page 188
    INF1: ப கி று கு @@ க (188_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal ranhar, &c.
    on VTCSP page 188
    INF1: ப யி ன று @@ க (189_L_a) )
    O acoſtumarse.
    on VTCSP page 189
    INF1: ப யி ற று @@ க (189_L_f) )
    Enſino.
    on VTCSP page 189
    INF1: ப லி க கு @@ க (190_L_h) )
    O ſuceder, &c.
    on VTCSP page 190
    INF1: ப ழ கு @@ க (191_L_f) )
    O acoſtumarse, &c.
    on VTCSP page 191
    INF1: ப ழ ப பு @@ க (191_L_m) )
    O tal falar.
    on VTCSP page 191
    INF1: ப ழ க கு @@ க (191_L_o) )
    O tal acoſtumar.
    on VTCSP page 191
    INF1: ப ழி க கு @@ க (191_R_h) )
    O blasfema.
    on VTCSP page 191
    INF1: ப ழு க கு @@ க (192_L_d) )
    O amadurecer a // fruita.
    on VTCSP page 192
    INF1: ப ணி கு @@ க (193_R_a) )
    O abaixarse, &c.
    on VTCSP page 193
    INF1: ப ணி க கு @@ க (193_R_j) )
    O abaixar &c.
    on VTCSP page 193
    INF1: ப ண ணு @@ க (194_L_b) )
    Fazimento.
    on VTCSP page 194
    INF1: ப ஞ ச ரி க கு @@ க (195_L_a) )
    O tal atagãtar.
    on VTCSP page 195
    INF1: ப ஞ ச டி க கு @@ க (195_L_e) )
    O tal contar, // ut supra.
    on VTCSP page 195
    INF1: ப # ம பு @@ க (197_L_m) )
    O eſtenderse. &c.
    on VTCSP page 197
    INF1: ப # ப பு @@ க (197_R_m) )
    O tal espalhar.
    on VTCSP page 197
    INF1: ப # வு @@ க (198_L_h) )
    O tal espalharse. &c.
    on VTCSP page 198
    INF1: ப # # ம ரி சி க கு @@ க (198_R_g) )
    O tal cuidar, &c.
    on VTCSP page 198
    INF1: ப # # ம ரி க கு @@ க (198_R_h) )
    Idem, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 198
    INF1: ப ரி ப # லி க கு @@ க (199_L_j) )
    Gouernar, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 199
    INF1: ப ரி க ரி க கு @@ க (199_R_a) )
    O curar. &c. // ut ſupra.
    on VTCSP page 199
    INF1: ப ரி கு @@ க (199_R_i) )
    O tal apadrinhar, &c.
    on VTCSP page 199
    INF1: ப ரி ம ளி க கு @@ க (199_R_o) )
    O tal cheirar.
    on VTCSP page 199
    INF1: ப ரி ம # று @@ க (200_L_d) )
    O conuersar, &c.
    on VTCSP page 200
    INF1: ப ரி க கி ற கி க கு @@ க (200_L_l) )
    O tal tomar, // &c.
    on VTCSP page 200
    INF1: ப ரி ச ரி க கு @@ க (200_R_h) )
    O curar.
    on VTCSP page 200
    INF1: ப ரி சி க கு @@ க (201_L_e) )
    O tal fazerſe fa- // =miliar.
    on VTCSP page 201
    INF1: ப ரு க கு @@ க (201_R_f) )
    O engordar, &c.
    on VTCSP page 201
    INF1: ப ரு வு @@ க (201_R_n) )
    O tal applainar.
    on VTCSP page 201
    INF1: ப ற ம பு @@ க (201_R_r) )
    O eſpancar.
    on VTCSP page 201
    INF1: ப ற க கு @@ க (202_L_k) )
    O voar.
    on VTCSP page 202
    INF1: ப றி கு @@ க (202_R_b) )
    O tal uoar.
    on VTCSP page 202
    INF1: ப றி க கு @@ க (202_R_d) )
    O tal roubar, etc.
    on VTCSP page 202
    INF1: ப ற று @@ க (203_L_d) )
    O atearse, receber, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 203
    INF1: ப ட ரு @@ க (203_R_d) )
    O tal trepar, &c.
    on VTCSP page 203
    INF1: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O crear, &c. ut // supra.
    on VTCSP page 204
    INF1: ப டி கு @@ க (204_L_i) )
    O ſogeitarse.
    on VTCSP page 204
    INF1: ப டி க கு @@ க (204_R_j) )
    O aprender, &c.
    on VTCSP page 204
    INF1: ப டு @@ க (206_L_e) )
    Padecimento, &c. vt // ſupra, item ilha grande no rio, // em que ſe ſemea.
    on VTCSP page 206
    INF1: ப டு க கு @@ க (206_L_l) )
    O deitarse, &c.
    on VTCSP page 206
    INF1: ப டு த து @@ க (206_L_n) )
    Acçaõ de fazer pa- // =decer.
    on VTCSP page 206
    INF1: ப ச ப பு @@ க (207_R_o) )
    O enganar.
    on VTCSP page 207
    INF1: ப ச # ரி க கு @@ க (208_L_b) )
    O blasonar.
    on VTCSP page 208
    INF1: ப சி க கு @@ க (208_L_i) )
    O ter fome.
    on VTCSP page 208
    INF1: ப க்ஷி க ரி க கு @@ க (208_R_h) )
    O tratar com amor.
    on VTCSP page 208
    INF1: ப க்ஷி க கு @@ க (208_R_l) )
    O comer.
    on VTCSP page 208
    INF1: ப # ச சு @@ க (209_L_f) )
    O regar, vt ſupra.
    on VTCSP page 209
    INF1: ப # ய கு @@ க (210_L_e) )
    O ſaltar, marrar, // &c. ut infra.
    on VTCSP page 210
    INF1: ப # லி க கு @@ க (210_R_f) )
    O dar.
    on VTCSP page 210
    INF1: ப # லி ம # று @@ க (210_R_h) )
    Perguiça
    on VTCSP page 210
    INF1: ப # ழ கு @@ க (211_L_e) )
    O eſtar deſtroido, // &c.
    on VTCSP page 211
    INF1: ப # ந து @@ க (211_L_m) )
    O eſconderse, &c.
    on VTCSP page 211
    INF1: ப # # # ட டு @@ க (212_R_e) )
    Detença re- // =paro, vt ſupra.
    on VTCSP page 212
    INF1: ப # ற கு @@ க (213_R_b) )
    O olhar.
    on VTCSP page 213
    INF1: ப # டு @@ க (214_L_n) )
    O cantar.
    on VTCSP page 214
    INF1: ப # வி க கு @@ க (215_L_e) )
    O representar, ima- // =ginar.
    on VTCSP page 215
    INF1: ப # வு @@ க (215_L_h) )
    O tal estender, &c.
    on VTCSP page 215
    INF1: ப # ஷி க கு @@ க (216_L_d) )
    O falar
    on VTCSP page 216
    INF1: @@ ப கு @@ க (216_L_g) )
    O tal chouer, &c. vt // ſupra.
    on VTCSP page 216
    INF1: @ ப த லி ப பு (216_R_e) )
    vacilaçaõ.
    on VTCSP page 216
    INF1: @ ப த லி க கு @@ க (216_R_g) )
    O titubar.
    on VTCSP page 216
    INF1: @ ப லு @@ க (217_L_p) )
    A tal acçaõ.
    on VTCSP page 217
    INF1: @ ப ணு @@ க (218_L_b) )
    O resguardar &c.
    on VTCSP page 218
    INF1: @ ப ரு கு @@ க (219_L_i) )
    Enchente.
    on VTCSP page 219
    INF1: @ ப ரு @@ க (219_L_k) )
    O desencaxarse.
    on VTCSP page 219
    INF1: @ ப ரு மு @@ க (219_R_b) )
    Inchamento da barriga
    on VTCSP page 219
    INF1: @ ப ரு க கு @@ க (219_R_m) )
    O engordar, v. ſupra.
    on VTCSP page 219
    INF1: @ ப ற கு @@ க (220_L_e) )
    O tal arrancar.
    on VTCSP page 220
    INF1: @ ப ற று @@ க (220_L_h) )
    O falar tresualios.
    on VTCSP page 220
    INF1: @ ப று @@ க (220_L_m) )
    O merecer, & ſimilia.
    on VTCSP page 220
    INF1: @ ப று க கு @@ க (220_R_a) )
    O tal apanhar.
    on VTCSP page 220
    INF1: @ ப சு @@ க (221_L_c) )
    O falar.
    on VTCSP page 221
    INF1: பி த த து @@ க (221_L_m) )
    O tal falar.
    on VTCSP page 221
    INF1: பி தி ரு @@ க (221_L_r) )
    O tal inchar.
    on VTCSP page 221
    INF1: பி து ங கு @@ க (221_R_d) )
    O tal espremi- // =mento.
    on VTCSP page 221
    INF1: பி து க கு @@ க (221_R_g) )
    O tal espremer
    on VTCSP page 221
    INF1: பி ள க கு @@ க (222_R_g) )
    O fenderse, ra- // =charse.
    on VTCSP page 222
    INF1: பி ள ளு @@ க (223_L_h) )
    O tal partir.
    on VTCSP page 223
    INF1: பி @@ ழ க கு @@ க (223_R_d) )
    O tal uiuer.
    on VTCSP page 223
    INF1: பி ழி கு @@ க (223_R_f) )
    O eſpremer.
    on VTCSP page 223
    INF1: பி ந து @@ க (224_L_b) )
    O ficar a tràs.
    on VTCSP page 224
    INF1: பி ன னு @@ க (224_R_c) )
    O entrançar.
    on VTCSP page 224
    INF1: பி ண ங கு @@ க (224_R_r) )
    O arrufo.
    on VTCSP page 224
    INF1: பி ணை க கு @@ க (225_L_d) )
    O tal atar.
    on VTCSP page 225
    INF1: பி க கு @@ க (225_R_b) )
    O romper, vt ſupra.
    on VTCSP page 225
    INF1: பி # ளு @@ க (225_R_f) )
    O espojarse.
    on VTCSP page 225
    INF1: பி # ட டு @@ க (225_R_q) )
    O torcer, &c.
    on VTCSP page 225
    INF1: பி ரி கு @@ க (226_L_c) )
    O desmancharse, &c.
    on VTCSP page 226
    INF1: பி ரி க கு @@ க (226_L_h) )
    Desmãnchamento, ut ſupra, activè.
    on VTCSP page 226
    INF1: பி ற ப லி க கு @@ க (226_R_g) )
    O fazerse uasto.
    on VTCSP page 226
    INF1: பி ற த # பி க கு @@ க (227_L_g) )
    O fazer // gala.
    on VTCSP page 227
    INF1: பி ற தி ப லி க கு @@ க (227_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O reuer- // =berar.
    on VTCSP page 227
    INF1: பி ற தி ப # தி க கு @@ க (227_R_g) )
    O impugnar.
    on VTCSP page 227
    INF1: பி ற க # சி க கு @@ க (228_L_i) )
    O lusir, &c.
    on VTCSP page 228
    INF1: பி ற @ ய # கி க கு @@ க (228_R_f) )
    O usar.
    on VTCSP page 228
    INF1: பி ற ல # பி க கு @@ க (228_R_l) )
    O gemer.
    on VTCSP page 228
    INF1: பி ற ண டு @@ க (229_R_c) )
    Ranhar.
    on VTCSP page 229
    INF1: பி ற ப ப டு @@ க (229_R_j) )
    Sahida, exitus.
    on VTCSP page 229
    INF1: பி ற க க ணி க கு @@ க (229_R_s) )
    O desprezar.
    on VTCSP page 229
    INF1: பி ற க கு @@ க (230_L_a) )
    Acçaõ de nascer.
    on VTCSP page 230
    INF1: பி ற @ வ சி க கு @@ க (231_L_b) )
    O entrar
    on VTCSP page 231
    INF1: பி ற ச ங கி க கு @@ க (231_L_j) )
    O praticar.
    on VTCSP page 231
    INF1: பி றா ற தி க கு @@ க (232_R_e) )
    O rogar, &c.
    on VTCSP page 232
    INF1: பி றி கு @@ க (233_L_n) )
    O apartarse.
    on VTCSP page 233
    INF1: பி றி க கு @@ க (233_R_b) )
    O apartar.
    on VTCSP page 233
    INF1: பி டி க கு @@ க (234_R_e) )
    Pegar, ou pren- // =der.
    on VTCSP page 234
    INF1: பி ட க கு @@ க (234_R_j) )
    O partir o paõ.
    on VTCSP page 234
    INF1: பி டு ங கு @@ க (235_L_h) )
    O arrancar.
    on VTCSP page 235
    INF1: பி ச கு @@ க (235_R_h) )
    Idem
    on VTCSP page 235
    INF1: பி ச று @@ க (235_R_l) )
    O tal miſturar.
    on VTCSP page 235
    INF1: பி @@ ச கு @@ க (236_L_a) )
    O tal amaſſar.
    on VTCSP page 236
    INF1: பி சு கு @@ க (236_L_j) )
    O tal regatear.
    on VTCSP page 236
    INF1: பீ ச சு @@ க (236_R_f) )
    O esquichar, ou or- // =denhar.
    on VTCSP page 236
    INF1: பீ று @@ க (237_L_p) )
    O tal romperse, &c
    on VTCSP page 237
    INF1: பீ டி க கு @@ க (237_R_g) )
    O tal affligir.
    on VTCSP page 237
    INF1: பீ த து @@ க (237_R_n) )
    O tal engrandecerse.
    on VTCSP page 237
    INF1: @ ப # தி கு @@ க (238_L_f) )
    O tal cobrir, &c.
    on VTCSP page 238
    INF1: @ ப # து க கு @@ க (238_R_b) )
    O tal furar.
    on VTCSP page 238
    INF1: @ ப # கு @@ க (238_R_g) )
    O ir.
    on VTCSP page 238
    INF1: @ ப # லி கு @@ க (239_L_c) )
    O crecer
    on VTCSP page 239
    INF1: @ ப # ளி கு @@ க (239_L_j) )
    O tal correr, vt *supra.
    on VTCSP page 239
    INF1: @ ப # ழி கு @@ க (239_L_n) )
    O manar &c.
    on VTCSP page 239
    INF1: @ ப # ந து @@ க (239_R_e) )
    Eſtar comforme, // vt ſupra.
    on VTCSP page 239
    INF1: @ ப # ஞ சு @@ க (239_R_p) )
    O contentar
    on VTCSP page 239
    INF1: @ ப # ங கு @@ க (240_L_d) )
    O tal feruer, &c.
    on VTCSP page 240
    INF1: @ ப # க க டி க கு @@ க (240_L_l) )
    O perder.
    on VTCSP page 240
    INF1: @ ப # க கு @@ க (240_R_e) )
    O fazer ir, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 240
    INF1: @ ப # ரி கு @@ க (241_L_c) )
    O tal frigirse, &c.
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # ரி க கு @@ க (241_L_i) )
    O tal frigir, vt // ſupra.
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # # க கு @@ க (241_L_m) )
    Idem
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # ரு து @@ க (241_L_q) )
    O brigar
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # ரு மு @@ க (241_R_g) )
    O inchar, vt // ſupra.
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # ரு ந து @@ க (241_R_n) )
    O tal conten- // =tar, &c.
    on VTCSP page 241
    INF1: @ ப # ரு த து @@ க (242_L_e) )
    O encaxar.
    on VTCSP page 242
    INF1: @ ப # ற று @@ க (242_R_b) )
    O louuar.
    on VTCSP page 242
    INF1: @ ப # று க கு @@ க (242_R_h) )
    O perdoar, &c.
    on VTCSP page 242
    INF1: @ ப # டு @@ க (243_R_f) )
    O botar, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 243
    INF1: @ ப # த து @@ க (244_L_k) )
    O cobrir, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 244
    INF1: @ ப # சி கு @@ க (244_R_a) )
    O tal reuer.
    on VTCSP page 244
    INF1: @ ப # சி க கு @@ க (244_R_e) )
    O tal ſuſtentar.
    on VTCSP page 244
    INF1: @ ப # சு ங கு @@ க (244_R_i) )
    O ſer chamus- // =cado.
    on VTCSP page 244
    INF1: @ ப # சு க கு @@ க (244_R_m) )
    Acçaõ de cha- // =muscar.
    on VTCSP page 244
    INF1: @ ப # ஷி க கு @@ க (244_R_p) )
    O ſuſtentar.
    on VTCSP page 244
    INF1: பு @@ த க கு @@ க (245_L_j) )
    O enterrar
    on VTCSP page 245
    INF1: பு து க கு @@ க (245_L_y) )
    O renouar.
    on VTCSP page 245
    INF1: பு க ளு @@ க (245_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    O louuar.
    on VTCSP page 245
    INF1: பு க ட டு @@ க (245_R_k) )
    O dar de beber.
    on VTCSP page 245
    INF1: பு @@ க கு @@ க (245_R_p) )
    O fumegar.
    on VTCSP page 245
    INF1: பு @@ க க கு @@ க (246_L_b) )
    O defumar.
    on VTCSP page 246
    INF1: பு கு து @@ க (246_L_g) )
    Quòd. {{பு கு த ல}}.
    on VTCSP page 246
    INF1: பு ல ம பு @@ க (246_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 246
    INF1: பு ளி க கு @@ க (247_L_c) )
    O eſtar azedo.
    on VTCSP page 247
    INF1: பு @ றா ண டு @@ க (249_L_o) )
    O tal ranhar.
    on VTCSP page 249
    INF1: பு @ றா க்ஷி க கு @@ க (249_R_c) )
    O tal hy- // =sopar.
    on VTCSP page 249
    INF1: பு {ஷ்பி} க கு @@ க (250_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O florecer
    on VTCSP page 250
    INF1: பூ ணு @@ க (251_L_e) )
    O tal ornar.
    on VTCSP page 251
    INF1: பூ ஞ சு @@ க (251_L_i) )
    O criar bolor.
    on VTCSP page 251
    INF1: பூ க கு @@ க (251_L_n) )
    O florecer.
    on VTCSP page 251
    INF1: பூ ரு @@ க (251_R_g) )
    Entrada.
    on VTCSP page 251
    INF1: பூ ற கு @@ க (251_R_l) )
    O florecer.
    on VTCSP page 251
    INF1: பூ ட டு @@ க (252_L_c) )
    O fechar, jungir, // &c.
    on VTCSP page 252
    INF1: பூ சி க கு @@ க (252_R_b) )
    O ſacrifficar.
    on VTCSP page 252
    INF1: பூ சு @@ க (252_R_d) )
    Idem. untamento.
    on VTCSP page 252
    INF1: க த று @@ க (253_R_c) )
    O chora migar.
    on VTCSP page 253
    INF1: க தி க கு @@ க (253_R_j) )
    O crecer.
    on VTCSP page 253
    INF1: க ய ற று @@ க (254_L_i) )
    Reprençaõ.
    on VTCSP page 254
    INF1: க ல கி க கு @@ க (254_R_c) )
    A tal perturbaçaõ
    on VTCSP page 254
    INF1: க ல ங கு @@ க (255_L_b) )
    O miſturarse, &c. perturbarse, &c.
    on VTCSP page 255
    INF1: க ல க கு @@ க (255_L_h) )
    O miſturar.
    on VTCSP page 255
    INF1: க லை கு @@ க (255_R_d) )
    O desfazerse, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 255
    INF1: க லை க கு @@ க (255_R_i) )
    O tal desfazer, ut // ſupra.
    on VTCSP page 255
    INF1: க ல ப பி க கு @@ க (256_R_e) )
    O tal mandar.
    on VTCSP page 256
    INF1: க ள ரு @@ க (257_L_e) )
    O desencaixarse.
    on VTCSP page 257
    INF1: க ளி க கு @@ க (257_R_h) )
    O brincar, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 257
    INF1: க ளி கூ ரு @@ க (257_R_k) )
    O gozar.
    on VTCSP page 257
    INF1: க ழ ப பு @@ க (258_R_a) )
    O tal fugir, ut supra.
    on VTCSP page 258
    INF1: க ழ த து @@ க (258_R_i) )
    O tal despir.
    on VTCSP page 258
    INF1: க ழி கு @@ க (258_R_m) )
    O passarse, &c.
    on VTCSP page 258
    INF1: க ழு வு @@ க (259_R_c) )
    O lauar.
    on VTCSP page 259
    INF1: க னை க கு @@ க (261_L_s) )
    O tal mugir.
    on VTCSP page 261
    INF1: க னி கு @@ க (261_R_c) )
    O tal madurecer.
    on VTCSP page 261
    INF1: க ண க # ணி க கு @@ க (262_R_e) )
    O tal ui- // =gíar.
    on VTCSP page 262
    INF1: க ண ண ழி வு (263_L_m) [also categorized as {ADMINISTRATION}])
    Eſcusa ao official // de dia em dia.
    on VTCSP page 263
    INF1: க ண டி க கு @@ க (264_R_a) )
    O tal impu- // =gnar.
    on VTCSP page 264
    INF1: க ண டு ப # வி க கு @@ க (264_R_e) )
    O imitar
    on VTCSP page 264
    INF1: க க கு @@ க (265_R_g) )
    O uomitar, ut ſupra.
    on VTCSP page 265
    INF1: க @@ # கு @@ க (266_R_g) )
    O tal delirse, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 266
    INF1: க @@ # க கு @@ க (266_R_l) )
    O desfazer, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 266
    INF1: க ரி க கு @@ க (267_L_c) )
    O tal arder.
    on VTCSP page 267
    INF1: க ரு க கு @@ க (267_R_l) )
    O tisnar, ut ſupra.
    on VTCSP page 267
    INF1: க ற க கு @@ க (268_R_m) )
    O ordenhar.
    on VTCSP page 268
    INF1: க ற கு @@ க (269_R_g) )
    O aprender
    on VTCSP page 269
    INF1: க று க கு @@ க (270_L_c) )
    O fazerse preto.
    on VTCSP page 270
    INF1: க று வு @@ க (270_L_j) )
    O tal ameaçar, etc.
    on VTCSP page 270
    INF1: க ட க கு @@ க (271_L_a) )
    O passar, ut ſupra.
    on VTCSP page 271
    INF1: க ட த து @@ க (271_L_e) )
    O tal passar.
    on VTCSP page 271
    INF1: க @@ ட கு @@ க (271_R_f) )
    O tal tornear.
    on VTCSP page 271
    INF1: க டி கு @@ க (272_L_k) )
    O tal reprehender.
    on VTCSP page 272
    INF1: க டி க கு @@ க (272_L_r) )
    O morder, &c.
    on VTCSP page 272
    INF1: க ட டு @@ க (273_R_f) )
    Acçaõ de amarrar
    on VTCSP page 273
    INF1: க ட டு பூ ணு @@ க (273_R_k) )
    O lutar
    on VTCSP page 273
    INF1: க டு கு @@ க (274_R_d) )
    O apressarse.
    on VTCSP page 274
    INF1: க டு க கு @@ க (274_R_l) )
    O tal doer.
    on VTCSP page 274
    INF1: க த தி ரி க கு @@ க (275_L_r) )
    O tosquear.
    on VTCSP page 275
    INF1: க த து @@ க (275_R_a) )
    O tal gritar.
    on VTCSP page 275
    INF1: க வ லி க கு @@ க (275_R_e) )
    O tal eſtar, &c.
    on VTCSP page 275
    INF1: க வ லு @@ க (275_R_j) )
    O resuelar.
    on VTCSP page 275
    INF1: க வ னி க கு @@ க (275_R_o) )
    O tal cuidar.
    on VTCSP page 275
    INF1: க வ ரு @@ க (276_L_c) )
    O fender, ut ſupra.
    on VTCSP page 276
    INF1: க வி ழ க கு @@ க (276_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O emborcar.
    on VTCSP page 276
    INF1: க வி ழு @@ க (276_R_o) )
    O emborcarse.
    on VTCSP page 276
    INF1: க வ வு @@ க (277_L_p) )
    O tal leuar.
    on VTCSP page 277
    INF1: க ச ங கு @@ க (277_R_d) )
    O tal enxoualhar, e.
    on VTCSP page 277
    INF1: க ச க கு @@ க (277_R_g) )
    O tal amargar.
    on VTCSP page 277
    INF1: க சி கு @@ க (277_R_o) )
    O tal reuer.
    on VTCSP page 277
    INF1: க # ச சு @@ க (278_L_k) )
    O quentar.
    on VTCSP page 278
    INF1: க # ய கு @@ க (278_R_l) )
    O aquentar, ut ſu- =pra.
    on VTCSP page 278 (followed by VTCSP page 279)
    INF1: க # ய க கு @@ க (279_L_d) )
    O fructificar, ut ſup.
    on VTCSP page 279
    INF1: க # ந து @@ க (281_L_c) )
    O esturrarse.
    on VTCSP page 281
    INF1: க # ண @@ க (281_L_n) )
    O olhar
    on VTCSP page 281
    INF1: க # ண பி க கு @@ க (281_R_d) )
    O mostrar.
    on VTCSP page 281
    INF1: க # க கு @@ க (282_L_j) )
    O tal queimar.
    on VTCSP page 282
    INF1: க # ற க கு @@ க (283_L_p) )
    O uigiar, vt ſupra.
    on VTCSP page 283
    INF1: க # று @@ க (283_R_b) )
    O eſcarrar, ou tomar // ranço.
    on VTCSP page 283
    INF1: க # வு @@ க (284_R_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 284
    INF1: @@ க ய # ளி க கு @@ க (285_R_l) )
    O entregar.
    on VTCSP page 285
    INF1: @ க லி க கு @@ க (287_L_j) )
    O vencer.
    on VTCSP page 287
    INF1: @ க ல லு @@ க (287_L_m) )
    O tal cauar, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 287
    INF1: @ க ழ க கு @@ க (287_R_e) )
    O tal ouuir, ut ſupra.
    on VTCSP page 287
    INF1: @ க ம பு @@ க (288_L_a) )
    Idem
    on VTCSP page 288
    INF1: @ க ஞ சு @@ க (288_R_c) )
    O importunar, // &c.
    on VTCSP page 288
    INF1: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {VAR | ALIAS}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    on VTCSP page 289
    INF1: @ க டு @@ க (289_R_k) )
    O danarse.
    on VTCSP page 289
    INF1: @ க டு க கு @@ க (289_R_m) )
    O danar.
    on VTCSP page 289
    INF1: கி ள ம பு @@ க (290_R_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 290
    INF1: கி ள ப பு @@ க (290_R_p) )
    O tal leuantar.
    on VTCSP page 290
    INF1: கி ள று @@ க (291_L_b) )
    O mexer.
    on VTCSP page 291
    INF1: கி ளை க கு @@ க (291_L_i) )
    O tal brotar.
    on VTCSP page 291
    INF1: கி ள ளு @@ க (291_L_m) )
    O beliscar.
    on VTCSP page 291
    INF1: கி ளி க கு @@ க (292_L_i) )
    O rasgar, &c.
    on VTCSP page 292
    INF1: கி ந து @@ க (292_L_n) )
    O andar aſſi.
    on VTCSP page 292
    INF1: கி ண டு @@ க (292_R_i) )
    O mexer, ou me- // =ter pratica ſobre alguma cousa, // itẽ o ſugerir da palaura.
    on VTCSP page 292
    INF1: கி றி கி க கு @@ க (294_L_c) )
    O perceber, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 294
    INF1: கி ட க கு @@ க (294_R_h) )
    O Iazer.
    on VTCSP page 294
    INF1: கி ட த து @@ க (294_R_j) )
    O deitar.
    on VTCSP page 294
    INF1: கி ட # வு @@ க (294_R_q) )
    O tal pregar.
    on VTCSP page 294
    INF1: கி @@ ட க கு @@ க (295_L_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 295
    INF1: கீ ற தி க கு @@ க (296_R_f) )
    O tal assinar.
    on VTCSP page 296
    INF1: கீ று @@ க (296_R_i) )
    O riscar.
    on VTCSP page 296
    INF1: @ க # தி க கு @@ க (297_R_d) )
    O feruer
    on VTCSP page 297
    INF1: @ க # து @@ க (297_R_h) )
    O tal anediar
    on VTCSP page 297
    INF1: @ க # ய கு @@ க (297_R_n) )
    O encrespar, ut ſupra
    on VTCSP page 297
    INF1: @ க # லை கு @@ க (298_L_n) )
    O embaraçarse, // &c.
    on VTCSP page 298
    INF1: @ க # லை க கு @@ க (298_R_c) )
    O embaraçar.
    on VTCSP page 298
    INF1: @ க # ல லு @@ க (298_R_l) )
    O matar.
    on VTCSP page 298
    INF1: @ க # ள ளு @@ க (299_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 299
    INF1: @ க # ளு த து @@ க (299_R_f) )
    O acender.
    on VTCSP page 299
    INF1: @ க # ந த ளி க கு @@ க (301_L_l) )
    O tal cres- // =cer.
    on VTCSP page 301
    INF1: @ க # ண ட # டு @@ க (302_L_d) )
    O celebrar, feſtejar.
    on VTCSP page 302
    INF1: @ க # ண டி ரு த து @@ க (302_L_k) )
    Cou** da porta.
    on VTCSP page 302
    INF1: @ க # ணு @@ க (302_R_c) )
    O entortarse
    on VTCSP page 302
    INF1: @ க # ஞ சு @@ க (302_R_k) )
    O tal falar.
    on VTCSP page 302
    INF1: @ க # ப பி ழி க கு @@ க (303_L_e) )
    O tal en- // =xaugar.
    on VTCSP page 303
    INF1: @ க # க க ரி க கு @@ க (303_R_a) )
    O tal carcarejar, &c.
    on VTCSP page 303
    INF1: @ க # # க கு @@ க (304_L_b) )
    O efiar.
    on VTCSP page 304
    INF1: @ க # றி க கு @@ க (304_L_m) )
    O tal roer.
    on VTCSP page 304
    INF1: @ க # ட டு @@ க (306_L_h) )
    O tal vazar, ut // infra.
    on VTCSP page 306
    INF1: @ க # த து @@ க (307_L_i) )
    O tal ſachar, pi- // =car.
    on VTCSP page 307
    INF1: கு தி க கு @@ க (308_L_f) )
    O Saltar, &c.
    on VTCSP page 308
    INF1: கு லை கு @@ க (308_R_j) )
    O tal desfazerse.
    on VTCSP page 308
    INF1: கு லை க கு @@ க (308_R_o) )
    O ladrar, &c.
    on VTCSP page 308
    INF1: கு லு ங கு @@ க (309_L_c) )
    O ſocolejarse.
    on VTCSP page 309
    INF1: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O brandir, ſocole- // =jar.
    on VTCSP page 309
    INF1: கு ள று @@ க (309_R_a) )
    O tal falar.
    on VTCSP page 309
    INF1: கு ளை க கு @@ க (309_R_e) )
    O tal amassar.
    on VTCSP page 309
    INF1: கு ளி ரு @@ க (309_R_j) )
    O fazer frio.
    on VTCSP page 309
    INF1: கு ழ ப பு @@ க (310_L_o) )
    O tal embrulhar.
    on VTCSP page 310
    INF1: கு @@ ழ கு @@ க (310_R_c) )
    O fazerse papas.
    on VTCSP page 310
    INF1: கு ழி க கு @@ க (311_L_b) )
    O lauar o corpo.
    on VTCSP page 311
    INF1: கு ம பி டு @@ க (311_R_h) )
    O fazer reverencia.
    on VTCSP page 311
    INF1: கு மி று @@ க (311_R_n) )
    O tal ſofrer, &c.
    on VTCSP page 311
    INF1: கு ந து @@ க (312_L_g) )
    O tal andar, &c.
    on VTCSP page 312
    INF1: கு னி கு @@ க (312_R_a) )
    O inclinarse, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 312
    INF1: கு ன று @@ க (312_R_k) )
    O diminuirse.
    on VTCSP page 312
    INF1: கு றா வு @@ க (315_R_f) )
    O entriſticerse.
    on VTCSP page 315
    INF1: கு @@ ற கு @@ க (315_R_k) )
    O faltar, &c.
    on VTCSP page 315
    INF1: கு @@ ற க கு @@ க (315_R_p) )
    O diminuir.
    on VTCSP page 315
    INF1: கு றி க கு @@ க (316_L_k) )
    O tal aſsinalar, &c.
    on VTCSP page 316
    INF1: கு @@ ட கு @@ க (317_R_f) )
    O tal esburacar, // &c.
    on VTCSP page 317
    INF1: கு டி க கு @@ க (318_L_m) )
    O beber.
    on VTCSP page 318
    INF1: கு ட டு @@ க (318_R_h) )
    O dar coques.
    on VTCSP page 318
    INF1: கு டு க கு @@ க (319_L_b) )
    O dar
    on VTCSP page 319
    INF1: கு த து @@ க (319_R_d) )
    O tal eſtoquear, ut // ſupra.
    on VTCSP page 319
    INF1: கு வி க கு @@ க (319_R_l) )
    O amontoar, &c.
    on VTCSP page 319
    INF1: கூ ச சு @@ க (320_R_b) )
    O aguçar.
    on VTCSP page 320
    INF1: கூ னு @@ க (321_L_k) )
    O corcouarse.
    on VTCSP page 321
    INF1: கூ ப பி டு @@ க (321_L_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 321
    INF1: கூ ப பு @@ க (321_L_s) )
    O por das maõs:
    on VTCSP page 321
    INF1: கூ று @@ க (322_L_j) )
    O falar, apregoar.
    on VTCSP page 322
    INF1: கூ ட டு @@ க (323_L_c) )
    O ajuntar, &c.
    on VTCSP page 323
    INF1: கூ டு @@ க (323_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O ajuntarse.
    on VTCSP page 323
    INF1: கூ வு @@ க (323_R_f) )
    O tal cantar.
    on VTCSP page 323
    INF1: கூ சு @@ க (323_R_j) )
    O ter pejo.
    on VTCSP page 323
    INF1: # ட டி க கு @@ க (324_L_n) )
    O tal dobrar.
    on VTCSP page 324
    INF1: # க்ஷி க கு @@ க (325_L_h) )
    O ſaluar, &c.
    on VTCSP page 325
    INF1: # # வு @@ க (326_L_f) )
    O limar.
    on VTCSP page 326
    INF1: @ # கி க கு @@ க (327_L_f) )
    O tal encorpo- // =rar.
    on VTCSP page 327
    INF1: @ # ப பு @@ க (327_R_c) )
    O encher.
    on VTCSP page 327
    INF1: @ # # சி க க கு @@ க (328_L_g) )
    O repudiar, // &c.
    on VTCSP page 328
    INF1: ரு சி க கு @@ க (328_R_h) )
    O eſtar goſtoso.
    on VTCSP page 328
    INF1: ரூ பி க ரி க கு @@ க (329_L_d) )
    O imaginar, // &c.
    on VTCSP page 329
    INF1: ட # ப பு @@ க (329_R_h) )
    O tal tremer.
    on VTCSP page 329
    INF1: ச ஞ ச ரி க கு @@ க (331_R_e) )
    O tratar.
    on VTCSP page 331
    INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (331_R_m) )
    O deſtruir.
    on VTCSP page 331
    INF1: {ஸ்ம} ரி க கு @@ க (333_R_t) )
    O lembrar.
    on VTCSP page 333
    INF1: {ஸ்ப} ரி சி க கு @@ க (334_L_q) )
    O tocar.
    on VTCSP page 334
    INF1: {ஸ்த} ம பி க கு @@ க (334_R_d) )
    O tolherse o mẽ- // =bro.
    on VTCSP page 334
    INF1: {ஸ்த} # பி க கு @@ க (334_R_k) )
    O eſtabelecer, ut // ſupra.
    on VTCSP page 334
    INF1: {ஸ்து} தி க கு @@ க (335_L_m) )
    O louuar.
    on VTCSP page 335
    INF1: சு கி க கு @@ க (336_L_a) )
    O tal uiuer.
    on VTCSP page 336
    INF1: த பி க கு @@ க (337_R_n) )
    O anguſtiarse.
    on VTCSP page 337
    INF1: த க ரு @@ க (338_L_n) )
    O desfazerse.
    on VTCSP page 338
    INF1: த @@ க கு @@ க (338_R_b) )
    O empedir.
    on VTCSP page 338
    INF1: த @@ க க கு @@ க (338_R_d) )
    O tal desfalecer.
    on VTCSP page 338
    INF1: த கி லு @@ க (338_R_j) )
    O ſer apanhado.
    on VTCSP page 338
    INF1: த ள ம பு @@ க (340_L_n) )
    O chocalhar.
    on VTCSP page 340
    INF1: த ள ரு @@ க (340_R_d) )
    O afroxarse.
    on VTCSP page 340
    INF1: த ள த து @@ க (340_R_i) )
    O afroxar.
    on VTCSP page 340
    INF1: த ளை கு @@ க (340_R_r) )
    O tal brotar, ou pear.
    on VTCSP page 340
    INF1: த ள ளு @@ க (341_L_q) )
    Idem.
    on VTCSP page 341
    INF1: த ழு வு @@ க (341_R_g) )
    O abraçar.
    on VTCSP page 341
    INF1: த ணி கு @@ க (343_L_i) )
    O sogeitarse.
    on VTCSP page 343
    INF1: த ணி க கு @@ க (343_L_o) )
    O abaixar.
    on VTCSP page 343
    INF1: த ண டு @@ க (344_L_j) )
    O arrecadar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 344
    INF1: த ங கு @@ க (344_R_h) )
    O tal parar. &c.
    on VTCSP page 344
    INF1: த ப பு @@ க (345_L_b) )
    O errar, ou escapar.
    on VTCSP page 345
    INF1: த ரு @@ க (346_L_c) )
    O dar.
    on VTCSP page 346
    INF1: த றி க கு @@ க (346_R_a) )
    O tal quebrar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 346
    INF1: த ற கி க கு @@ க (347_L_c) )
    O tal diſputar.
    on VTCSP page 347
    INF1: த ட வு @@ க (347_L_n) )
    O tal palpar, &c.
    on VTCSP page 347
    INF1: த @@ ட க கு @@ க (347_R_a) )
    O empedir.
    on VTCSP page 347
    INF1: த டி க கு @@ க (347_R_i) )
    O tal inchar.
    on VTCSP page 347
    INF1: த ட டு @@ க (348_L_f) )
    O tal bater, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 348
    INF1: த டு ம # று @@ க (348_R_a) )
    O uassilar, &c.
    on VTCSP page 348
    INF1: த டு க கு @@ க (348_R_d) )
    O impedir, ut ſupra.
    on VTCSP page 348
    INF1: த த த ளி க கு @@ க (348_R_k) )
    O uassilar, &c.
    on VTCSP page 348
    INF1: த த து @@ க (348_R_r) )
    O ſaltar.
    on VTCSP page 348
    INF1: த வ ளு @@ க (349_L_j) )
    O tal engatinhar.
    on VTCSP page 349
    INF1: த வ ங கு @@ க (349_L_p) )
    Eſtar ut ſupra.
    on VTCSP page 349
    INF1: த வ று @@ க (349_R_f) )
    O tal errar.
    on VTCSP page 349
    INF1: த வி ழ க கு @@ க (349_R_r) )
    O tal lançar.
    on VTCSP page 349
    INF1: த வி க கு @@ க (350_L_a) )
    O tal cansar, ut ſupra.
    on VTCSP page 350
    INF1: த வி # க கு @@ க (350_L_e) )
    O tal largar.
    on VTCSP page 350
    INF1: த வி ரு @@ க (350_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த வி ற கு @@ க}}.
    on VTCSP page 350
    INF1: த வ வு @@ க (350_L_p) )
    O pular.
    on VTCSP page 350
    INF1: த # ப ரி க கு @@ க (350_R_d) )
    O agasalhar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 350
    INF1: த # ளி க கு @@ க (351_R_b) )
    O afogar.
    on VTCSP page 351
    INF1: த # ழ க கு @@ க (351_R_l) )
    O sofrer &c.
    on VTCSP page 351
    INF1: த # ழ த து @@ க (351_R_p) )
    O abaixar.
    on VTCSP page 351
    INF1: த # ழு @@ க (352_L_c) )
    O abaixarse.
    on VTCSP page 352
    INF1: த # ம சி க கு @@ க (352_L_l) )
    O de terse.
    on VTCSP page 352
    INF1: த # ணி க கு @@ க (352_R_h) )
    O tal calcar, &c.
    on VTCSP page 352
    INF1: த # ண டு @@ க (352_R_n) )
    O tal ſaltar.
    on VTCSP page 352
    INF1: த # ங கு @@ க (353_L_c) )
    O tal etribarse.
    on VTCSP page 353
    INF1: த # க கு @@ க (353_L_k) )
    O tal creſtar &c.
    on VTCSP page 353
    INF1: த # ற க # ணி க கு @@ க (354_L_a) )
    O de monstrar.
    on VTCSP page 354
    INF1: த # வு @@ க (355_L_a) )
    O ſaltar, &c.
    on VTCSP page 355
    INF1: @@ த க கு @@ க (355_L_l) )
    O cozer, ou picar.
    on VTCSP page 355
    INF1: @ த ய கு @@ க (355_R_b) )
    O gaſtarse, ro- // =çando.
    on VTCSP page 355
    INF1: @ த ய க கு @@ க (355_R_d) )
    O tal esfregar.
    on VTCSP page 355
    INF1: @ த ளி கு @@ க (355_R_l) )
    O aclararse.
    on VTCSP page 355
    INF1: @ த ளி க கு @@ க (355_R_q) )
    O tal ſemear, ou // borrifar.
    on VTCSP page 355
    INF1: @ த ளி வு (356_L_b) )
    Clareza nas cousas, // item descriçaõ.
    on VTCSP page 356
    INF1: @ த ண டி க கு @@ க (356_R_k) )
    O traba- // =lhar.
    on VTCSP page 356
    INF1: @ த ங கு @@ க (357_L_a) )
    O perturbarse.
    on VTCSP page 357
    INF1: @ த க கு @@ க (357_L_i) )
    O tal encher, &c.
    on VTCSP page 357
    INF1: @ த ரி க கு @@ க (357_R_b) )
    O por a rol.
    on VTCSP page 357
    INF1: @ த ற று @@ க (358_L_c) )
    O tal cõfortar, &c.
    on VTCSP page 358
    INF1: @ த று @@ க (358_L_i) )
    O confortarse, &c.
    on VTCSP page 358
    INF1: @ த ட டு @@ க (358_R_b) )
    O engalhar.
    on VTCSP page 358
    INF1: @ த டு @@ க (358_R_d) )
    O tal buscar
    on VTCSP page 358
    INF1: @ த சி க கு @@ க (359_L_p) )
    O deixar.
    on VTCSP page 359
    INF1: தி @@ க க கு @@ க (359_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 359
    INF1: தி ய ங கு @@ க (360_L_a) )
    O tal perturbarse.
    on VTCSP page 360
    INF1: தி ய # னி க கு @@ க (360_L_l) )
    O meditar, cõ- // =templar.
    on VTCSP page 360
    INF1: தி மி ரு @@ க (360_R_f) )
    O tal adormecimento.
    on VTCSP page 360
    INF1: தி மி று @@ க (360_R_j) )
    O tal escapulir.
    on VTCSP page 360
    INF1: தி ணி க கு @@ க (361_L_c) )
    O tal meter.
    on VTCSP page 361
    INF1: தி ன கு @@ க (361_L_f) )
    O comer.
    on VTCSP page 361
    INF1: தி ண று @@ க (361_L_h) )
    O tal affligirse
    on VTCSP page 361
    INF1: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {SPEECH_SPECIES}])
    O falar embaraçado.
    on VTCSP page 361
    INF1: தி # ளு @@ க (362_L_a) )
    O tal tomar força. // &c.
    on VTCSP page 362
    INF1: தி @@ # கு @@ க (362_R_i) )
    O tal quebrarse.
    on VTCSP page 362
    INF1: தி ரி கு @@ க (363_L_e) )
    O andar.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரி க கு @@ க (363_L_m) )
    O trocer, ou moer.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரி டு @@ க (363_L_r) )
    O furtar.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரு கு @@ க (363_R_g) )
    O tal torcer.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரு ம பு @@ க (363_R_o) )
    Viramento &c.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரு ந து @@ க (363_R_s) )
    O tal indireitarse, // &c.
    on VTCSP page 363
    INF1: தி ரு ப பு @@ க (364_L_l) )
    O uirar.
    on VTCSP page 364
    INF1: தி ரு த து @@ க (364_R_b) )
    O tal emendar
    on VTCSP page 364
    INF1: தி ற க கு @@ க (365_L_n) )
    O abrir.
    on VTCSP page 365
    INF1: தி ட டு @@ க (366_L_f) )
    O tal rogar.
    on VTCSP page 366
    INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_p) )
    O ficar doçe.
    on VTCSP page 366
    INF1: தி த தி க கு @@ க (366_L_q) )
    Idem.
    on VTCSP page 366
    INF1: தி த து @@ க (366_R_b) )
    O tal pagar.
    on VTCSP page 366
    INF1: தீ ண டு @@ க (367_L_k) )
    O tal tocar.
    on VTCSP page 367
    INF1: தீ க கு @@ க (367_L_p) )
    O eſturrar, ut ſupra.
    on VTCSP page 367
    INF1: தீ ரு @@ க (367_R_h) )
    O tal ſatisfazerse.
    on VTCSP page 367
    INF1: தீ ற கு @@ க (367_R_l) )
    O tal ſatisfazer, &c.
    on VTCSP page 367
    INF1: தீ ட டு @@ க (368_L_k) )
    O tal pilar, &c.
    on VTCSP page 368
    INF1: தீ த து @@ க (368_L_r) )
    O cayar.
    on VTCSP page 368
    INF1: தீ வ ரி க கு @@ க (368_R_g) )
    O apressar.
    on VTCSP page 368
    INF1: @ த # ய கு @@ க (369_L_d) )
    O tal ensoparse, // &c.
    on VTCSP page 369
    INF1: @ த # ய க கு @@ க (369_L_g) )
    O lauar, &c.
    on VTCSP page 369
    INF1: @ த # ழு @@ க (369_R_n) )
    O fazer a tal reue- // =rencia.
    on VTCSP page 369
    INF1: @ த # னி க கு @@ க (370_L_m) )
    O fazer soar.
    on VTCSP page 370
    INF1: @ த # ன று @@ க (370_L_r) )
    O tal apparacer // &c.
    on VTCSP page 370
    INF1: @ த # ண டு @@ க (370_R_j) )
    O tal cauar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 370
    INF1: @ த # ங கு @@ க (371_L_b) )
    O estar depen- // =durado.
    on VTCSP page 371
    INF1: @ த # ற க டி க கு @@ க (371_R_j) )
    O ven- // =cer, &c.
    on VTCSP page 371
    INF1: @ த # ற கு @@ க (372_L_b) )
    O ficar uencido.
    on VTCSP page 372
    INF1: @ த # ற று @@ க (372_L_g) )
    Apparecimento, // representaçaõ aos sentidos.
    on VTCSP page 372
    INF1: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {VAR}])
    Perda na guerra, // jogo &c.
    on VTCSP page 372
    INF1: @ த # டு @@ க (372_R_k) )
    O tocar, tacto.
    on VTCSP page 372
    INF1: @ த # டு க கு @@ க (373_L_c) )
    O começar, // ut supra.
    on VTCSP page 373
    INF1: @ த # த து @@ க (373_L_k) )
    O trepar.
    on VTCSP page 373
    INF1: து ல க கு @@ க (374_L_c) )
    O tal alimpar.
    on VTCSP page 374
    INF1: து லை கு @@ க (374_L_m) )
    O acabarse.
    on VTCSP page 374
    INF1: து லை க கு @@ க (374_L_p) )
    O acabar.
    on VTCSP page 374
    INF1: து லு க கு @@ க (374_R_d) )
    O tal abanar.
    on VTCSP page 374
    INF1: து ள # வு @@ க (374_R_h) )
    O tal mexer.
    on VTCSP page 374
    INF1: து ளை க கு @@ க (374_R_l) )
    O tal furar.
    on VTCSP page 374
    INF1: து ள ளு @@ க (375_L_d) )
    O tal saltar.
    on VTCSP page 375
    INF1: து ளு க கு @@ க (375_L_f) )
    O tal arrebentar.
    on VTCSP page 375
    INF1: து ம மு @@ க (375_R_d) )
    O espirrar.
    on VTCSP page 375
    INF1: து மி று @@ க (375_R_f) )
    O tal escapulir, ou // misturar.
    on VTCSP page 375
    INF1: து ணி கு @@ க (375_R_p) )
    O resoluerse.
    on VTCSP page 375
    INF1: து ணி க கு @@ க (376_L_d) )
    O tal cortar.
    on VTCSP page 376
    INF1: து ணி வு (376_L_e) )
    Resoluçaõ, detrimina- // =çaõ, aſoureza, atreuimento.
    on VTCSP page 376
    INF1: து ண டி க கு @@ க (376_L_j) )
    O tal espe- // =daçar.
    on VTCSP page 376
    INF1: து ஞ சு @@ க (376_R_b) )
    O morrer, &c.
    on VTCSP page 376
    INF1: து ப பு @@ க (376_R_k) )
    O cuspir
    on VTCSP page 376
    INF1: து # த து @@ க (377_L_e) )
    O affugentar.
    on VTCSP page 377
    INF1: து ற க கு @@ க (378_L_e) )
    O abrir
    on VTCSP page 378
    INF1: து ட ரு @@ க (379_L_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O tal seguir, ou // demandar.
    on VTCSP page 379
    INF1: து @@ ட க கு @@ க (379_L_i) )
    O tal espanar.
    on VTCSP page 379
    INF1: து டி க கு @@ க (379_R_b) )
    O palpitar.
    on VTCSP page 379
    INF1: து வ ளு @@ க (380_L_b) )
    O tal brandirse, ou // sogeitarse.
    on VTCSP page 380
    INF1: து வ க கு @@ க (380_L_i) )
    O comessar.
    on VTCSP page 380
    INF1: து வ ற கு @@ க (380_L_m) )
    O engasgar.
    on VTCSP page 380
    INF1: து @@ வ க கு @@ க (380_R_j) )
    O tal machocar.
    on VTCSP page 380
    INF1: தூ ண டு @@ க (381_R_a) )
    O tal atiçar, ut supra.
    on VTCSP page 381
    INF1: தூ ங கு @@ க (381_R_k) )
    O dormir &c.
    on VTCSP page 381
    INF1: தூ க கு @@ க (382_L_c) )
    O dependurar
    on VTCSP page 382
    INF1: தூ # க கு @@ க (382_L_o) )
    O entopir, &c.
    on VTCSP page 382
    INF1: தூ ரு @@ க (382_R_a) )
    O entopirse.
    on VTCSP page 382
    INF1: தூ ற று @@ க (382_R_g) )
    O alimpar, &c.
    on VTCSP page 382
    INF1: தூ று @@ க (382_R_m) )
    O molinhar, &c.
    on VTCSP page 382
    INF1: தூ வு @@ க (383_L_d) )
    O tal encher, &c.
    on VTCSP page 383
    INF1: தூ ஷி க கு @@ க (383_L_o) )
    O injuriar, &c.
    on VTCSP page 383
    INF1: உ ப @ த சி க கு @@ க (383_R_h) )
    O doutrinar.
    on VTCSP page 383
    INF1: உ ப ச ரி க கு @@ க (384_L_d) )
    O falar com // cortezia &c.
    on VTCSP page 384
    INF1: உ ப # சி க கு @@ க (384_L_p) )
    O tal rogar.
    on VTCSP page 384
    INF1: உ @ ப க்ஷி க கு @@ க (384_R_f) )
    O tal per- // =mitir.
    on VTCSP page 384
    INF1: உ ச ச ரி க கு @@ க (384_R_o) )
    O pronunciar.
    on VTCSP page 384
    INF1: உ த று @@ க (385_R_g) )
    O sacudir.
    on VTCSP page 385
    INF1: உ த வு @@ க (385_R_n) )
    O ajudar, &c.
    on VTCSP page 385
    INF1: உ த # னி க கு @@ க (385_R_r) )
    O tal des- // =presar.
    on VTCSP page 385
    INF1: உ த # ச னி க கு @@ க (386_L_e) )
    O tal inju- // =riar.
    on VTCSP page 386
    INF1: உ @@ த க கு @@ க (386_L_p) )
    O dar cousses.
    on VTCSP page 386
    INF1: உ தி க கு @@ க (386_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 386
    INF1: உ தி ரு @@ க (386_R_f) )
    O cahir, ut infra.
    on VTCSP page 386
    INF1: உ யி # க கு @@ க (387_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O resuscitar.
    on VTCSP page 387
    INF1: உ ல த து @@ க (387_L_t) )
    O enxugar &c.
    on VTCSP page 387
    INF1: உ ல # வு @@ க (387_R_d) )
    O passear.
    on VTCSP page 387
    INF1: உ லு க கு @@ க (388_L_d) )
    O tal sacudir.
    on VTCSP page 388
    INF1: உ ளை க கு @@ க (388_R_c) )
    O tal respirar.
    on VTCSP page 388
    INF1: உ ழ க கு @@ க (389_R_m) )
    O perturbar.
    on VTCSP page 389
    INF1: உ ழ த து @@ க (390_L_a) )
    O tal ſecarse.
    on VTCSP page 390
    INF1: உ @@ ழ கு @@ க (390_L_g) )
    O tal bolir & c.
    on VTCSP page 390
    INF1: உ ழு @@ க (390_L_k) )
    O laurar a terra.
    on VTCSP page 390
    INF1: உ ழு க கு @@ க (390_L_p) )
    O comerse de ca- // =runcho.
    on VTCSP page 390
    INF1: உ மி கு @@ க (390_R_o) )
    O cospir.
    on VTCSP page 390
    INF1: உ மி ழ த து @@ க (391_L_d) )
    O por de mo- // =lho.
    on VTCSP page 391
    INF1: உ ண ரு @@ க (391_R_e) )
    O enxugarse, // &c. item o esquadrinhar. {{து யி லு ண ரு கி ற து}}. |_espertar do // ſono_|.
    on VTCSP page 391
    INF1: உ ண த து @@ க (391_R_k) )
    O ſecar, &c.
    on VTCSP page 391
    INF1: உ ப பு @@ க (393_L_f) )
    O inchar a barriga.
    on VTCSP page 393
    INF1: உ # ஞ சு @@ க (393_R_l) )
    O tal esfregarse.
    on VTCSP page 393
    INF1: உ # ப பு @@ க (393_R_o) )
    O tal pronunciar
    on VTCSP page 393
    INF1: உ @@ # க கு @@ க (394_L_i) )
    O tal moer &c.
    on VTCSP page 394
    INF1: உ ரி கு @@ க (394_L_l) )
    O esfolarse. ut ſupra.
    on VTCSP page 394
    INF1: உ ரி க கு @@ க (394_R_e) )
    O esfolar.
    on VTCSP page 394
    INF1: உ ரு கு @@ க (394_R_m) )
    O derreterse.
    on VTCSP page 394
    INF1: உ ரு க கு @@ க (394_R_t) )
    O derreter
    on VTCSP page 394
    INF1: உ ரு வு @@ க (395_L_f) )
    O tal passar, ou, de- // =sembainhar.
    on VTCSP page 395
    INF1: உ ற ங கு @@ க (395_L_m) )
    O dormir.
    on VTCSP page 395
    INF1: உ ற க கு @@ க (395_L_p) )
    O tal matar.
    on VTCSP page 395
    INF1: உ ற ண டு @@ க (395_R_b) )
    O tal tirar, ou // secarse.
    on VTCSP page 395
    INF1: உ @@ ற கு @@ க (396_L_a) )
    O colharse &c.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ @@ ற க கு @@ க (396_L_f) )
    O tal queimar.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ றி ஞ சு @@ க (396_L_j) )
    O soruer &c.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ ற ப வி க கு @@ க (396_R_d) )
    O ser concebi- // =do, gerado.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ று கு @@ க (396_R_m) )
    O tal encalhar.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ று ளு @@ க (396_R_p) )
    O tal arrebolarse.
    on VTCSP page 396
    INF1: உ று மு @@ க (397_L_b) )
    O rosnar, &c.
    on VTCSP page 397
    INF1: உ று ப பு @@ க (397_L_j) )
    O beber assi.
    on VTCSP page 397
    INF1: உ று க கு @@ க (397_L_m) )
    O ameaçar.
    on VTCSP page 397
    INF1: உ று ட டு @@ க (397_R_d) )
    O arrebolar.
    on VTCSP page 397
    INF1: உ று த து @@ க (397_R_i) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    O tal roer, in R.
    on VTCSP page 397
    INF1: உ ட ன ப டு @@ க (398_L_b) )
    O consentir
    on VTCSP page 398
    INF1: உ @@ ட கு @@ க (398_L_l) )
    O quebrarse, // &c.
    on VTCSP page 398
    INF1: உ @@ ட க கு @@ க (398_R_d) )
    on VTCSP page 398
    INF1: உ டு க கு @@ க (399_L_e) )
    O uestir, ut ſupra.
    on VTCSP page 399
    INF1: உ த த ரி க கு @@ க (400_L_b) )
    O pagar &c.
    on VTCSP page 400
    INF1: உ த @ த சி க கு @@ க (400_L_l) )
    O uer, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 400
    INF1: உ த தி @ ய # கி க கு @@ க (400_R_g) )
    O inten- // =tar, ut supra.
    on VTCSP page 400
    INF1: உ ச ரு @@ க (401_L_m) )
    O aleuantarse.
    on VTCSP page 401
    INF1: உ ச த து @@ க (401_L_r) )
    O aleuantar.
    on VTCSP page 401
    INF1: உ ச # வு @@ க (401_L_t) )
    Idem
    on VTCSP page 401
    INF1: உ சு ப பு @@ க (401_R_d) )
    O incitar, ut infra.
    on VTCSP page 401
    INF1: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal assoprar, ou // tanjer.
    on VTCSP page 402
    INF1: {உள} ணு @@ க (402_R_j) )
    O firmarse &c.
    on VTCSP page 402
    INF1: {உள} ரு @@ க (403_L_a) )
    O tal andar, ou a- // =gatinhar.
    on VTCSP page 403
    INF1: {உள} று @@ க (403_R_b) )
    O tal reuer.
    on VTCSP page 403
    INF1: {உள} ட று @@ க (403_R_e) )
    O tal asentar.
    on VTCSP page 403
    INF1: {உள} ட டு @@ க (403_R_m) )
    O mamar, &c.
    on VTCSP page 403
    INF1: ஊ ச # டு @@ க (404_L_k) )
    O tal curçar.
    on VTCSP page 404
    INF1: ஊ சு @@ க (404_R_c) )
    O tomar bafio, // mofo.
    on VTCSP page 404
    INF1: வ த ங கு @@ க (404_R_j) )
    O murcharse.
    on VTCSP page 404
    INF1: வ @@ த க கு @@ க (404_R_q) )
    O matar.
    on VTCSP page 404
    INF1: வ கி ரு @@ க (405_L_d) )
    O repartir &c.
    on VTCSP page 405
    INF1: வ யி {ஸ்க} ரி க கு @@ க (405_R_p) )
    O escomun- // =gar.
    on VTCSP page 405
    INF1: வ லி வு @@ க (406_R_b) )
    O ficar forte, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 406
    INF1: வ லி க கு @@ க (406_R_j) )
    O doer &c. ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 406
    INF1: வ ள க கு @@ க (407_R_f) )
    O tal criar.
    on VTCSP page 407
    INF1: வ ள ரு @@ க (407_R_j) )
    O crescer.
    on VTCSP page 407
    INF1: வ ளை கு @@ க (408_L_a) )
    O arcoarse &c.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ளை க கு @@ க (408_L_h) )
    O cercar &c.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ளை வு (408_L_i) )
    Tortura, ou uolta do // arco, ou do que esta torto.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ளி க கு @@ க (408_L_m) )
    O applainar &c.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ழ லு @@ க (408_R_f) )
    O esfolar.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ழ ங கு @@ க (408_R_m) )
    O tal correr.
    on VTCSP page 408
    INF1: வ ழ த து @@ க (409_L_f) )
    O esfolar.
    on VTCSP page 409
    INF1: வ ழி கு @@ க (409_L_n) )
    O tresbordar.
    on VTCSP page 409
    INF1: வ ழு க கு @@ க (409_R_l) )
    O escorregar
    on VTCSP page 409
    INF1: வ ண ங கு @@ க (410_R_o) )
    O adorar.
    on VTCSP page 410
    INF1: வ ஞ சி க கு @@ க (411_R_h) )
    O tal enganar.
    on VTCSP page 411
    INF1: வ @@ # கு @@ க (413_L_a) )
    O tal riscar. ut ſupra.
    on VTCSP page 413
    INF1: வ ரி கு @@ க (413_L_h) )
    O ripar, ut supra.
    on VTCSP page 413
    INF1: வ ரி க கு @@ க (413_R_e) )
    O receber, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 413
    INF1: வ ரு @@ க (413_R_j) )
    O uir &c.
    on VTCSP page 413
    INF1: வ ரு ந து @@ க (414_L_a) )
    O tal trabalhar.
    on VTCSP page 414
    INF1: வ ரு ஷி க கு @@ க (414_R_c) )
    O chouer.
    on VTCSP page 414
    INF1: வ ற ளு @@ க (414_R_g) )
    O mirrarse &c.
    on VTCSP page 414
    INF1: வ ற மி க கு @@ க (415_L_a) )
    O ter odio.
    on VTCSP page 415
    INF1: வ ற ணி க கு @@ க (415_L_h) )
    O descreuer.
    on VTCSP page 415
    INF1: வ ற று @@ க (415_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O ſecarſe &c.
    on VTCSP page 415
    INF1: வ ற தி க கு @@ க (415_R_e) )
    O crescer &c.
    on VTCSP page 415
    INF1: வ ற சி க கு @@ க (416_L_a) )
    O reprouar &c.
    on VTCSP page 416
    INF1: வ டி கு @@ க (416_R_c) )
    O tal escorrer.
    on VTCSP page 416
    INF1: வ டி க கு @@ க (416_R_j) )
    O escoar &c.
    on VTCSP page 416
    INF1: வ ட ட ணி க கு @@ க (417_L_c) )
    O arre- // =dondar.
    on VTCSP page 417
    INF1: வ ச னி க கு @@ க (418_L_h) )
    O falar.
    on VTCSP page 418
    INF1: வ சி க கு @@ க (418_R_a) )
    O morar &c.
    on VTCSP page 418
    INF1: வ # தி க கு @@ க (418_R_l) )
    O aporfiar &c.
    on VTCSP page 418
    INF1: வ # ய க கு @@ க (419_R_j) )
    O ſoceder bem o // negocio.
    on VTCSP page 419
    INF1: வ # ழ த து @@ க (420_R_g) )
    Otal ẽgrandecer.
    on VTCSP page 420
    INF1: வ # ழு @@ க (420_R_j) )
    O tal gozar.
    on VTCSP page 420
    INF1: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tomar &c.
    on VTCSP page 421
    INF1: வ # ரு @@ க (422_R_a) )
    O tal aparar, &c.
    on VTCSP page 422
    INF1: வ # ற கு @@ க (422_R_i) )
    O tal derramar &c.
    on VTCSP page 422
    INF1: வ # ட டு @@ க (423_L_k) )
    O tal secar &c.
    on VTCSP page 423
    INF1: வ # டு @@ க (423_L_m) )
    O ſecarse &c.
    on VTCSP page 423
    INF1: வ # சி க கு @@ க (424_L_j) )
    O tal tanger &c.
    on VTCSP page 424
    INF1: @@ வ கு @@ க (424_R_f) )
    O tal chamar.
    on VTCSP page 424
    INF1: @@ வ க கு @@ க (424_R_o) )
    O por, o guardar.
    on VTCSP page 424
    INF1: @ வ தி க கு @@ க (425_R_b) )
    O tal misturar.
    on VTCSP page 425
    INF1: @ வ து ம பு @@ க (425_R_f) )
    O esquentarse.
    on VTCSP page 425
    INF1: @ வ து ப பு @@ க (425_R_k) )
    O tal aquentar.
    on VTCSP page 425
    INF1: @ வ கு ளு @@ க (426_L_i) )
    O tal agastarse.
    on VTCSP page 426
    INF1: @ வ கு ம # னி க கு @@ க (426_L_n) )
    O jactarse.
    on VTCSP page 426
    INF1: @ வ ல லு @@ க (426_R_h) )
    O uencer.
    on VTCSP page 426
    INF1: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal amadurecer.
    on VTCSP page 427
    INF1: @ வ ளு க கு @@ க (428_R_a) )
    O tal lauar
    on VTCSP page 428
    INF1: @ வ ழ க கு @@ க (428_R_d) )
    O cazar.
    on VTCSP page 428
    INF1: @ வ ழு மூ ட டு @@ க (428_R_j) )
    O bornir, // &c.
    on VTCSP page 428
    INF1: @ வ ம பு @@ க (428_R_r) )
    O tal engelharse.
    on VTCSP page 428
    INF1: @ வ ண டு @@ க (430_L_a) )
    O tal rogar.
    on VTCSP page 430
    INF1: @ வ க க # ளி க கு @@ க (430_R_l) )
    O tal es- // =tear.
    on VTCSP page 430
    INF1: @ வ க கு @@ க (431_L_b) )
    O enuergonharse.
    on VTCSP page 431
    INF1: @ வ ரு ளு @@ க (431_L_i) )
    O ter medo &c.
    on VTCSP page 431
    INF1: @ வ ற கு @@ க (431_L_o) )
    O suar.
    on VTCSP page 431
    INF1: @ வ று க கு @@ க (432_L_d) )
    O aborrecer.
    on VTCSP page 432
    INF1: @ வ டி க கு @@ க (432_R_b) )
    O tal fender, // &.
    on VTCSP page 432
    INF1: @ வ ட டு @@ க (433_R_e) )
    on VTCSP page 433
    INF1: வி ப ச ரி க கு @@ க (434_R_g) )
    O adulterar
    on VTCSP page 434
    INF1: வி @@ த க கு @@ க (435_L_h) )
    O ſemear.
    on VTCSP page 435
    INF1: வி தி க கு @@ க (435_L_o) )
    O mandar.
    on VTCSP page 435
    INF1: வி க சி க கு @@ க (435_R_c) )
    O abrirse, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 435
    INF1: வி ல கு @@ க (436_R_g) )
    O tal prohibir, &c.
    on VTCSP page 436
    INF1: வி ல க கு @@ க (437_L_d) )
    O tal apartar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 437
    INF1: வி ள ம பு @@ க (437_R_g) )
    O tal informarse.
    on VTCSP page 437
    INF1: வி ள ங கு @@ க (437_R_j) )
    O resplandecer.
    on VTCSP page 437
    INF1: வி ள க கு @@ க (438_L_a) )
    O uarrer, ou fazer // lizo.
    on VTCSP page 438
    INF1: வி ளை ய # டு @@ க (438_R_d) )
    O brincar
    on VTCSP page 438
    INF1: வி ளை வு (438_R_g) )
    Nouidade, que se re- // =colhe.
    on VTCSP page 438
    INF1: வி ழ # வு @@ க (438_R_m) )
    O tal temperar.
    on VTCSP page 438
    INF1: வி ழு @@ க (438_R_p) )
    O cahir.
    on VTCSP page 438
    INF1: வி ழு த த # ட டு @@ க (439_L_i) )
    O derrubar.
    on VTCSP page 439
    INF1: வி ன வு @@ க (439_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    INF1: வி ங க ளி க கு @@ க (440_R_h) )
    O tal tergi- // =uersar &c.
    on VTCSP page 440
    INF1: வி க கு @@ க (441_L_g) )
    O ſoluçar.
    on VTCSP page 441
    INF1: வி # ளு @@ க (441_R_b) )
    O espantarse a- // =besta.
    on VTCSP page 441
    INF1: வி @@ # க கு @@ க (442_L_l) )
    O semear.
    on VTCSP page 442
    INF1: வி ரி கு @@ க (442_L_u) )
    O tal gretar &c.
    on VTCSP page 442
    INF1: வி ரி க கு @@ க (442_R_e) )
    O eſtender &c.
    on VTCSP page 442
    INF1: வி ரு ம பு @@ க (443_L_l) )
    O dezejar.
    on VTCSP page 443
    INF1: வி @@ ற க கு @@ க (443_R_s) )
    O entricarse.
    on VTCSP page 443
    INF1: வி ற கு @@ க (444_L_c) )
    O uender.
    on VTCSP page 444
    INF1: வி ட # ய க கு @@ க (444_L_s) )
    O tal cançar.
    on VTCSP page 444
    INF1: வி டி க கு @@ க (444_R_g) )
    O gretar.
    on VTCSP page 444
    INF1: வி ட ட # று @@ க (444_R_n) )
    Idem
    on VTCSP page 444
    INF1: வி டு @@ க (445_L_j) )
    O deixar &c.
    on VTCSP page 445
    INF1: வி டு க கு @@ க (445_L_p) )
    O fazer largar.
    on VTCSP page 445
    INF1: வி {ஸத} ரி க கு @@ க (445_R_c) )
    O estender.
    on VTCSP page 445
    INF1: வி வ க ரி க கு @@ க (446_L_i) )
    O disputar.
    on VTCSP page 446
    INF1: வி ச # ரி க கு @@ க (447_L_a) )
    O considerar.
    on VTCSP page 447
    INF1: வி சு வ சி க கு @@ க (447_R_p) )
    O crer.
    on VTCSP page 447
    INF1: வி ஷ யி க ரி க கு @@ க (448_L_m) )
    O por por // objecto.
    on VTCSP page 448
    INF1: வீ ண ழ க கு @@ க (449_L_l) )
    O tal falar.
    on VTCSP page 449
    INF1: வீ ங கு @@ க (449_L_t) )
    O inchar.
    on VTCSP page 449
    INF1: வீ சு @@ க (450_L_i) )
    O tal recender, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 450
    INF1: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O ſoar
    on VTCSP page 450
    INF1: ச பி க கு @@ க (450_R_l) )
    O amaldiçoar
    on VTCSP page 450
    INF1: ச @@ த க கு @@ க (451_L_k) )
    O tal moer.
    on VTCSP page 451
    INF1: ச கி க கு @@ க (452_L_i) )
    O ſofrer.
    on VTCSP page 452
    INF1: ச ய னி க கு @@ க (452_R_c) )
    O tal deitarse.
    on VTCSP page 452
    INF1: ச லி க கு @@ க (453_L_i) )
    O afligirse.
    on VTCSP page 453
    INF1: ச ல லி க கு @@ க (453_R_d) )
    O cirandar &c.
    on VTCSP page 453
    INF1: ச @@ ம க கு @@ க (454_R_h) )
    O cozinhar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 454
    INF1: ச ம ப ந தி க கு @@ க (454_R_o) )
    O unir.
    on VTCSP page 454
    INF1: ச ம பு வி க கு @@ க (455_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    INF1: ச ம ம தி க கு @@ க (456_L_j) )
    O consentir
    on VTCSP page 456
    INF1: ச ம ம ந தி க கு @@ க (456_L_s) )
    O pertencer // &c.
    on VTCSP page 456
    INF1: ச ம ம ணி க கு @@ க (456_R_e) )
    O tal estar aſ- // =sentado.
    on VTCSP page 456
    INF1: ச ந @ த கி க கு @@ க (457_R_n) )
    O duuidar.
    on VTCSP page 457
    INF1: ச ந தி க கு @@ க (458_L_e) )
    O saudar.
    on VTCSP page 458
    INF1: ச ந @ த # ஷி க கு @@ க (458_L_p) )
    O alegrarse.
    on VTCSP page 458
    INF1: ச ஞ ச லி க கு @@ க (459_R_j) )
    O uacilar.
    on VTCSP page 459
    INF1: ச ங க ரி க கு @@ க (460_R_j) )
    O destruir.
    on VTCSP page 460
    INF1: ச ங கி க கு @@ க (461_L_l) )
    O honrar.
    on VTCSP page 461
    INF1: ச ப ப ளி க கு @@ க (462_L_b) )
    O estar chato.
    on VTCSP page 462
    INF1: ச ரி கு @@ க (463_R_g) )
    O tal escoarse.
    on VTCSP page 463
    INF1: ச ரி க கு @@ க (464_L_a) )
    O tal tirar.
    on VTCSP page 464
    INF1: ச ரு வு @@ க (464_L_l) )
    O queimar o sangue.
    on VTCSP page 464
    INF1: ச று க கு @@ க (464_R_r) )
    O escorregar.
    on VTCSP page 464
    INF1: ச த தி க கு @@ க (466_L_m) )
    O uomitar, o soar.
    on VTCSP page 466
    INF1: ச வ த ரி க கு @@ க (467_L_f) )
    O tal nego- // =cear.
    on VTCSP page 467
    INF1: ச வ ளு @@ க (467_L_k) )
    Brandimento.
    on VTCSP page 467
    INF1: ச வ ங கு @@ க (467_R_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 467
    INF1: ச வ ட டு @@ க (468_L_f) )
    Opizar, ſopear.
    on VTCSP page 468
    INF1: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {TYPOGRAPHIC_ANOMALY}])
    O tal negar, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 470
    INF1: ச # ய கு @@ க (470_R_n) )
    O inclinarse.
    on VTCSP page 470
    INF1: ச # ய க கு @@ க (471_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O inclinar à banda.
    on VTCSP page 471
    INF1: ச # ப பி டு @@ க (472_R_s) )
    O comer.
    on VTCSP page 472
    INF1: ச # ரி க கு @@ க (473_R_d) )
    O tal misturar.
    on VTCSP page 473
    INF1: ச # ரு @@ க (473_R_n) )
    O estar chegado.
    on VTCSP page 473
    INF1: ச # று @@ க (474_L_f) )
    O escorrer &c. ut su- // =pra.
    on VTCSP page 474
    INF1: ச # டு @@ க (474_R_a) )
    O dar pancadas &c.
    on VTCSP page 474
    INF1: ச # த து @@ க (475_L_a) )
    O tal cerrar.
    on VTCSP page 475
    INF1: @ ச தி க கு @@ க (476_L_a) )
    O roçar, ut ſupra.
    on VTCSP page 476
    INF1: @ ச ய @@ க .l. @ ச ய கு @@ க (476_L_s) )
    o fa- // =zer.
    on VTCSP page 476
    INF1: @ ச ல லு @@ க (476_R_i) )
    O chegar, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 476
    INF1: @ ச லு த து @@ க (477_L_a) )
    O comprir, ut // ſupra.
    on VTCSP page 477
    INF1: @ ச ளி க கு @@ க (477_L_k) )
    O estar fertil.
    on VTCSP page 477
    INF1: @ ச ம மு @@ க (477_R_i) )
    O barrar.
    on VTCSP page 477
    INF1: @ ச ந து @@ க (478_L_b) )
    O tal tirar.
    on VTCSP page 478
    INF1: @ ச ரி க கு @@ க (479_L_l) )
    O esmoerse.
    on VTCSP page 479
    INF1: @ ச # க கு @@ க (479_R_h) )
    O encaxar, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 479
    INF1: @ ச ரு @@ க (480_L_a) )
    O ajuntarse.
    on VTCSP page 480
    INF1: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O tal tossir.
    on VTCSP page 480
    INF1: @ ச ரு க கு @@ க (480_L_g) )
    O tal engasgarse.
    on VTCSP page 480
    INF1: @ ச த து @@ க (480_R_i) )
    O ajuntar &c.
    on VTCSP page 480
    INF1: @ ச வி க கு @@ க (481_L_b) )
    O tal seruir, ut // ſupra.
    on VTCSP page 481
    INF1: சி த கு @@ க (481_R_k) )
    O tal apagar.
    on VTCSP page 481
    INF1: சி த று @@ க (481_R_p) )
    O espalhar.
    on VTCSP page 481
    INF1: சி @@ த க கு @@ க (481_R_v) )
    O desmanchar.
    on VTCSP page 481
    INF1: சி ல வ ழி கு @@ க (482_R_c) )
    O gastarse.
    on VTCSP page 482
    INF1: சி ல வ ழி க கு @@ க (482_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O gastar, ut supra.
    on VTCSP page 482
    INF1: சி லு க கு @@ க (483_R_h) )
    O tal desfiarse.
    on VTCSP page 483
    INF1: சி லு ப பு @@ க (483_R_l) )
    O tal enriçarse.
    on VTCSP page 483
    INF1: சி ம பு @@ க (484_L_g) )
    O tal espantarse &c.
    on VTCSP page 484
    INF1: சி மி ழி க கு @@ க (484_L_l) )
    O pestenejar.
    on VTCSP page 484
    INF1: சி மி ட டு @@ க (484_L_p) )
    O tal fechar.
    on VTCSP page 484
    INF1: சி ந தி க கு @@ க (484_R_g) )
    O cuidar, &c.
    on VTCSP page 484
    INF1: சி ந து @@ க (484_R_n) )
    O derramar.
    on VTCSP page 484
    INF1: சி ன க கு @@ க (485_L_c) )
    O encolerizarse // &c.
    on VTCSP page 485
    INF1: சி @ ன கி க கு @@ க (485_L_i) )
    O amar.
    on VTCSP page 485
    INF1: சி ணு ங கு @@ க (485_L_q) )
    O tal pedir
    on VTCSP page 485
    INF1: சி க கு @@ க (486_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 486
    INF1: சி ரி க கு @@ க (486_R_t) )
    O rir.
    on VTCSP page 486
    INF1: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | VARIANT_FROM_MTL}])
    O rapar, ut supra.
    on VTCSP page 487
    INF1: சி றி {ஷ்டி} க கு @@ க (488_L_a) )
    O crear.
    on VTCSP page 488
    INF1: சி று க கு @@ க (488_R_f) )
    O deminuir &c.
    on VTCSP page 488
    INF1: சி த தி க கு @@ க (489_L_h) )
    O acontecer &c.
    on VTCSP page 489
    INF1: சி வ க கு @@ க (490_L_a) )
    O ficar uermelho.
    on VTCSP page 490
    INF1: சி {ஷ்டி} க கு @@ க (490_R_a) )
    O crear.
    on VTCSP page 490
    INF1: சி க்ஷி க கு @@ க (490_R_e) )
    O castigar.
    on VTCSP page 490
    INF1: சீ லி க கு @@ க (491_L_h) )
    O acostumarse.
    on VTCSP page 491
    INF1: சீ ந து @@ க (491_R_b) )
    O tal assoprar.
    on VTCSP page 491
    INF1: சீ க கு @@ க (491_R_i) )
    O tal esgrauatar.
    on VTCSP page 491
    INF1: சீ # # ட டு @@ க (492_L_h) )
    O tal acalantar.
    on VTCSP page 492
    INF1: சீ ரி க கு @@ க (492_L_n) )
    O acostumarse.
    on VTCSP page 492
    INF1: சீ று @@ க (492_R_i) )
    O tal assoprar.
    on VTCSP page 492
    INF1: சீ வு @@ க (493_L_e) )
    O tal aparar.
    on VTCSP page 493
    INF1: @ ச # தி க கு @@ க (493_R_g) )
    O tentar &c.
    on VTCSP page 493
    INF1: @ ச # கு று @@ க (494_L_e) )
    O tal roçar.
    on VTCSP page 494
    INF1: @ ச # ல லு @@ க (494_L_n) )
    O falar.
    on VTCSP page 494
    INF1: @ ச # ம பு @@ க (495_L_d) )
    O ter preguiça.
    on VTCSP page 495
    INF1: @ ச # க கு @@ க (495_R_h) )
    O tal desmayar.
    on VTCSP page 495
    INF1: @ ச # ரு கு @@ க (495_R_m) )
    O tal guardar.
    on VTCSP page 495
    INF1: @ ச # றி கு @@ க (496_L_d) )
    O cossar.
    on VTCSP page 496
    INF1: @ ச # டி கு @@ க (496_R_b) )
    O tal torcerse. // ut ſupra.
    on VTCSP page 496
    INF1: சு ல # வு @@ க (498_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 498
    INF1: சு ளு க கு @@ க (498_R_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 498
    INF1: சு ளு த து @@ க (498_R_q) )
    O tal uirar.
    on VTCSP page 498
    INF1: சு ழ லு @@ க (499_L_c) )
    O tal andar.
    on VTCSP page 499
    INF1: சு ழ த து @@ க (499_L_j) )
    O uirar, ut supra.
    on VTCSP page 499
    INF1: சு ழி க கு @@ க (499_L_l) )
    O tal andar.
    on VTCSP page 499
    INF1: சு ம க கு @@ க (499_L_q) )
    O acarretar.
    on VTCSP page 499
    INF1: சு ம த து @@ க (499_R_c) )
    O tal impor.
    on VTCSP page 499
    INF1: சு ண டு @@ க (500_R_c) )
    O tal mingoar &c.
    on VTCSP page 500
    INF1: சு ப பு @@ க (500_R_m) )
    O tal chupar.
    on VTCSP page 500
    INF1: சு # க கு @@ க (501_R_e) )
    O tal decer.
    on VTCSP page 501
    INF1: சு ரு ங கு @@ க (502_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 502
    INF1: சு ரு க கு @@ க (502_L_h) )
    O encolher &c.
    on VTCSP page 502
    INF1: சு ற ண டு @@ க (502_R_a) )
    O tal roçar.
    on VTCSP page 502
    INF1: சு @@ ற க கு @@ க (502_R_f) )
    O tal rapar.
    on VTCSP page 502
    INF1: சு ற று @@ க (502_R_p) )
    O tal rodear &c.
    on VTCSP page 502
    INF1: சு று ளு @@ க (503_L_c) )
    O enroscarse &c.
    on VTCSP page 503
    INF1: சு று ட டு @@ க (503_L_g) )
    O tal enrolar.
    on VTCSP page 503
    INF1: சு டு @@ க (503_R_e) )
    O tal queimar.
    on VTCSP page 503
    INF1: சு த தி க கு @@ க (504_L_m) )
    O purificar.
    on VTCSP page 504
    INF1: சு வ று @@ க (504_R_r) )
    O ſumirse.
    on VTCSP page 504
    INF1: சு வ டி க கு @@ க (505_L_c) )
    O armar.
    on VTCSP page 505
    INF1: சு வீ க ரி க கு @@ க (505_R_c) )
    O receber
    on VTCSP page 505
    INF1: சூ ழு @@ க (506_L_g) )
    O cercar.
    on VTCSP page 506
    INF1: சூ ம பு @@ க (506_L_j) )
    O tal respingar.
    on VTCSP page 506
    INF1: சூ ப பு @@ க (506_L_r) )
    O tal chupar, Quod. // {{சு ப பு @@ க}}.
    on VTCSP page 506
    INF1: சூ ரு @@ க (506_R_m) )
    O tal escarpear.
    on VTCSP page 506
    INF1: சூ ட டு @@ க (507_L_i) )
    O ajuntar &c.
    on VTCSP page 507
    INF1: சூ டு @@ க (507_L_m) )
    O coroarse.
    on VTCSP page 507
    INF1: @ க்ஷ # பி க கு @@ க (508_R_d) )
    O tal des- // =mayar.
    on VTCSP page 508
  266. INF1_with_third_case (1 items)
    INF1_with_third_case: ஆ @@ க ய # ல .l. ஆ @@ க ய # @ ல (46_R_f) )
    por tanto, por ſer aſſi.
    on VTCSP page 46
  267. INF1bis (1 items)
    INF1bis: @ க ழ க @@ க (287_R_c) )
    Auditio, item pe- // =titio, ut infra.
    on VTCSP page 287
  268. INF2 (168 items)
    INF2: அ ப க ரி த த ல (1_R_b) )
    Acçaõ de furtar
    on VTCSP page 1
    INF2: அ த ட டு த ல (4_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 4
    INF2: அ க த து த ல (7_L_j) )
    Desuio.
    on VTCSP page 7
    INF2: அ ல ம பு த ல (8_R_f) )
    Enxaguamento.
    on VTCSP page 8
    INF2: அ ல ட டு த ல (9_R_e) )
    Idem
    on VTCSP page 9
    INF2: அ ல # வு த ல (9_R_o) )
    O tal chamamento.
    on VTCSP page 9
    INF2: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {PALATALIZED}])
    Inquietaçaõ, abalo.
    on VTCSP page 9
    INF2: அ லை த ல (10_L_a) )
    Idem, bolimento.
    on VTCSP page 10
    INF2: அ ழ த து த ல (12_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{ஆ றா ட ட ம}} // Affliçaõ do doente, item ar- // =dor da pimenta.
    on VTCSP page 12
    INF2: அ @@ ழ த த ல (12_L_l) )
    Idem
    on VTCSP page 12
    INF2: அ ழி ச ச ல (12_R_a) [also categorized as {ALIAS | COLLOQUIAL}])
    Quod {{அ ழி த த ல}}.
    on VTCSP page 12
    INF2: அ ழி த த ல (12_R_p) )
    Idem
    on VTCSP page 12
    INF2: அ ழு கு த ல (13_L_e) )
    Choro
    on VTCSP page 13
    INF2: அ ம த து த ல (14_L_l) )
    Apaciguamento.
    on VTCSP page 14
    INF2: அ ணை த த ல (21_L_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 21
    INF2: அ ண டு த ல (22_L_p) )
    Chegamento.
    on VTCSP page 22
    INF2: அ # த து த ல (27_L_f) )
    Eſtrondo do que // falla, vt infra.
    on VTCSP page 27
    INF2: அ ற ம # று த ல (30_R_g) )
    O tal ſaquea- // =mento.
    on VTCSP page 30
    INF2: அ று த ல (32_R_m) )
    Cortamento.
    on VTCSP page 32
    INF2: அ ட ங கு த ல (34_R_a) )
    Incluimento vt // ſupra
    on VTCSP page 34
    INF2: அ ட க கு த ல (34_R_j) )
    Incluiçaõ &c. vt // ſupra.
    on VTCSP page 34
    INF2: அ @@ ச த @ த ல (43_L_b) )
    Bolimento.
    on VTCSP page 43
    INF2: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {VAR}])
    Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}.
    on VTCSP page 45
    INF2: ஆ கு த ல (46_R_k) )
    O ſer, eſſencia.
    on VTCSP page 46
    INF2: ஆ ல # த து த ல (48_L_e) )
    Grita
    on VTCSP page 48
    INF2: ஆ ளு த ல (48_R_h) )
    Gouerno.
    on VTCSP page 48
    INF2: ஆ க கு த ல (51_L_k) )
    Fazimento, ou cozi- // =nhamento.
    on VTCSP page 51
    INF2: ஆ ற று த ல (53_L_b) )
    Esfriamento.
    on VTCSP page 53
    INF2: ஆ று த ல (53_L_h) )
    Consolaçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. Conſolar.
    on VTCSP page 53
    INF2: ஆ டு த ல (53_R_n) )
    Bailo.
    on VTCSP page 53
    INF2: பி ற மி ப பு (59_L_e) )
    O tal engano.
    on VTCSP page 59
    INF2: எ கு த ல (67_L_q) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Escarpeamento.
    on VTCSP page 67
    INF2: எ கு த ல (67_L_r) )
    Leuantamento do pas- // =saro.
    on VTCSP page 67
    INF2: எ ந து த ல (70_R_m) )
    Suſtentamento nas // maõs.
    on VTCSP page 70
    INF2: எ ங கு த ல (72_L_o) )
    Pasmo, desmayo.
    on VTCSP page 72
    INF2: எ ற று த ல (75_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 75
    INF2: எ று த ல (75_R_c) )
    Idem, passìuè.
    on VTCSP page 75
    INF2: எ டு த து த ல (76_R_g) )
    Carregamento
    on VTCSP page 76
    INF2: இ @@ # ச ச ல (89_L_g) )
    Murmurinho, // Rangimento, vt infra.
    on VTCSP page 89
    INF2: இ @@ ற த த ல (91_R_f) )
    Quod {{இ @@ ற ப பு}}.
    on VTCSP page 91
    INF2: இ ட று த ல (92_R_q) )
    Idem. tropeça- =mento;
    on VTCSP page 92 (followed by VTCSP page 93)
    INF2: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {VAR}])
    Ruina do edificio.
    on VTCSP page 93
    INF2: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {VAR}])
    Ruina da parede.
    on VTCSP page 94
    INF2: இ டு த ல (94_R_k) )
    O por, o meter, &c. // vt supra.
    on VTCSP page 94
    INF2: ஈ @ ட ற று த ல (98_L_m) )
    Saluçaõ.
    on VTCSP page 98
    INF2: ம ரி த த ல (118_L_m) )
    Morte.
    on VTCSP page 118
    INF2: ம ரு வு த ல (118_R_n) )
    Familiaridade, amiza- // =de.
    on VTCSP page 118
    INF2: ம ட ங கு த ல (121_L_d) )
    Amarlota- // =mento.
    on VTCSP page 121
    INF2: ம # ற று த ல (126_R_i) )
    Troca, mudança, vt // infra.
    on VTCSP page 126
    INF2: @ ம ச சு த ல (128_L_e) )
    Gabo
    on VTCSP page 128
    INF2: @ ம ரு வு த ல (130_R_a) )
    Torcimento do pê.
    on VTCSP page 130
    INF2: மி ழு ங கு த ல (132_R_d) )
    Engulimento.
    on VTCSP page 132
    INF2: மி ன வு த ல (132_R_h) )
    O ſaudar, visitar.
    on VTCSP page 132
    INF2: மி ஞ சு த ல (133_L_p) )
    Sobijedaõ.
    on VTCSP page 133
    INF2: மி # ட டு த ல (133_R_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 133
    INF2: மீ ளு த ல (134_R_g) )
    Reſgate.
    on VTCSP page 134
    INF2: மு கி த த ல (139_R_o) )
    Acabamento, fim.
    on VTCSP page 139
    INF2: மு றி ச ச ல (143_R_b) )
    Quebradura, ou que- // =bra na amisade, vg. item rota // na guerra.
    on VTCSP page 143
    INF2: மு ற று த ல (143_R_o) )
    Amadurecmento da // fruita, que fica dura, como co- // =co, nòs &c.
    on VTCSP page 143
    INF2: மு ட ங கு த ல (144_L_m) )
    O tal encolhimẽ- // =to, &c.
    on VTCSP page 144
    INF2: மு த து த ல (146_R_f) )
    Endurecimeuto.
    on VTCSP page 146
    INF2: ந ழு வு த ல (151_L_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 151
    INF2: ந ம பு த ல (151_R_n) )
    Eſperança.
    on VTCSP page 151
    INF2: ந ட ம # டு த ல (154_R_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 154
    INF2: ந சு ங கு த ல (156_L_i) )
    Eſmagamento.
    on VTCSP page 156
    INF2: @ ந ரி ச ச ல (162_R_n) )
    Quebramento dos // dedos.
    on VTCSP page 162
    INF2: நி ந தி த த ல (168_L_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 168
    INF2: நீ ட டு த ல (173_L_g) )
    Eſtendimento do // braço, pé, &c.
    on VTCSP page 173
    INF2: @ ந # த ல (173_R_a) )
    Dor, ou doença.
    on VTCSP page 173
    INF2: ஒ து ங கு த ல (177_L_m) )
    Abrigo, eſcondi- // =mento.
    on VTCSP page 177
    INF2: ஒ ல கு த ல (178_L_e) )
    Encolhimento.
    on VTCSP page 178
    INF2: ஒ ண டு த ல (179_R_o) )
    O desauiarse, &c.
    on VTCSP page 179
    INF2: ஒ று த த ல (182_L_q) )
    Idem
    on VTCSP page 182
    INF2: ஒ டி த த ல (182_R_n) )
    Quebradura, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 182
    INF2: ஒ டி ச ல (182_R_o) )
    Idem
    on VTCSP page 182
    INF2: ஒ த து க @ க # ள ளு த ல (185_L_d) )
    Pacto.
    on VTCSP page 185
    INF2: ஒ சி த த ல (185_L_q) )
    Idem.
    on VTCSP page 185
    INF2: ப ழி த த ல (191_R_i) )
    Blasfema.
    on VTCSP page 191
    INF2: ப ற ப பு (202_L_i) )
    Voo
    on VTCSP page 202
    INF2: ப ற று த ல (203_L_b) )
    Apegamento, afflic- // =çam.
    on VTCSP page 203
    INF2: ப @@ ட த த ல (204_L_d) )
    Creaçam
    on VTCSP page 204
    INF2: ப த து த ல (207_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ப ற று த ல}}.
    on VTCSP page 207
    INF2: பி ற ப ப டு த ல (229_R_h) )
    Sahida, exitus.
    on VTCSP page 229
    INF2: @ ப # ரி ச ச ல (240_R_m) [also categorized as {FOOD}])
    Fritada, caril, frito.
    on VTCSP page 240 (followed by VTCSP page 241)
    INF2: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {VAR}])
    Briga, peleja.
    on VTCSP page 241
    INF2: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {VARIANT}])
    Perdaõ, q~ se dá.
    on VTCSP page 242
    INF2: @ ப # று த த ல (242_R_l) )
    O perdaõ, que // ſe dâ.
    on VTCSP page 242
    INF2: பு க ளு த ல (245_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    on VTCSP page 245
    INF2: பு @@ க ச ச ல (245_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Defumadouro, ou // neuoeiro.
    on VTCSP page 245
    INF2: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {MISTAKE}])
    Louuor.
    on VTCSP page 246
    INF2: பு கு த ல (246_L_e) )
    O entrar.
    on VTCSP page 246
    INF2: பு ல ம பு த ல (246_L_m) )
    Carpimento, vt in- //fra.
    on VTCSP page 246
    INF2: பூ சு த ல (252_R_c) )
    Vnçaõ.
    on VTCSP page 252
    INF2: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Perturbaçaõ.
    on VTCSP page 257
    INF2: க னை ச ச ல (261_L_p) [also categorized as {DIALECT}])
    Mugido de boi, item // escarro, que se dà por sinal.
    on VTCSP page 261
    INF2: க டி த த ல (272_R_a) )
    Mordedura, actiué, mordimento.
    on VTCSP page 272
    INF2: க # ற ற ல (283_L_q) )
    Conseruaçaõ.
    on VTCSP page 283
    INF2: க # வு த ல (284_R_f) )
    Accarretamento.
    on VTCSP page 284
    INF2: @@ க க @ க # ள ளு த ல (286_L_p) )
    Entrega, que ſe toma.
    on VTCSP page 286
    INF2: @@ க வி டு த ல (286_R_n) )
    Desemparo.
    on VTCSP page 286
    INF2: @ க ம பு த ல (287_R_m) )
    Grito dos, que falaõ gritando
    on VTCSP page 287 (followed by VTCSP page 288)
    INF2: @ க ஞ சு த ல (288_R_a) )
    Importunaçaõ no // pedir.
    on VTCSP page 288
    INF2: கி ள ம பு த ல (290_R_j) )
    O tal leuantamen- // =to,
    on VTCSP page 290
    INF2: @ க # ய த ல (297_R_i) )
    Encrespamento, item cortamento.
    on VTCSP page 297
    INF2: @ க # ல லு த ல (298_R_j) )
    Matança.
    on VTCSP page 298
    INF2: @ க # ள ளு த ல (299_L_m) )
    Recebimento, // compra.
    on VTCSP page 299
    INF2: கு லை ச ச ல (308_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    O ladrar do cam.
    on VTCSP page 308
    INF2: கு லு ங கு த ல (309_L_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 309
    INF2: கு றா வு த ல (315_R_d) )
    Tirſteza.
    on VTCSP page 315
    INF2: கு வி த த ல (319_R_m) )
    Amontoamento, acu- // =mulaçaõ.
    on VTCSP page 319
    INF2: கூ ப பி டு த ல (321_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 321
    INF2: கூ று த ல (322_L_h) )
    Fala, palaura, itẽ pre- // =gaõ.
    on VTCSP page 322
    INF2: கூ வு த ல (323_R_d) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Canto das aves.
    on VTCSP page 323
    INF2: {ஸ்ம} ரி ப பு (333_R_r) )
    Lembrança
    on VTCSP page 333
    INF2: த ள ளு த ல (341_L_p) )
    O lançar fora, &c.
    on VTCSP page 341
    INF2: த ழு வு த ல (341_R_h) )
    Abaraço.
    on VTCSP page 341
    INF2: த ரி ச ச ல (345_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Trasimento, item // pousada na uiagem, item o fi- // =car na memoria.
    on VTCSP page 345
    INF2: த ரி த த ல (345_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{த ரி ச ச ல}}.
    on VTCSP page 345
    INF2: த ட வு த ல (347_L_k) )
    Apalpadela, item // untaçaõ.
    on VTCSP page 347
    INF2: த டு ம # று த ல (348_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 348
    INF2: த # ழ த து த ல (351_R_q) )
    Idem, item inferi- // =oridade.
    on VTCSP page 351
    INF2: @ த ங கு த ல (357_L_c) )
    O tal reprezar.
    on VTCSP page 357
    INF2: @ த று த ல (358_L_e) )
    Conforto.
    on VTCSP page 358
    INF2: தி @@ # ச ச ல (363_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    As tais eſtrigas, itẽ // arregaçamento, reuiramento, // ut ſupra.
    on VTCSP page 363
    INF2: தி ரி ச ச ல (363_L_h) )
    O andar, ut ſupra.
    on VTCSP page 363
    INF2: தி ரு ம பு த ல (363_R_m) )
    Viramento &c.
    on VTCSP page 363
    INF2: தீ ற கு த ல (368_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 368
    INF2: @ த # ழு த ல (369_R_l) )
    Reuerencia, zum- // =baya.
    on VTCSP page 369
    INF2: து @@ ட த த ல (379_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 379
    INF2: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronunciaçaõ.
    on VTCSP page 384
    INF2: உ யி # த த ல (387_L_g) )
    Quòd. {{உ யி # ப பு}}. // vida.
    on VTCSP page 387
    INF2: உ ல # வு த ல (387_R_c) )
    Passeo.
    on VTCSP page 387
    INF2: உ ழ று த ல (389_R_n) )
    Pezadelo.
    on VTCSP page 389
    INF2: உ ழ வு (390_L_e) )
    Laura
    on VTCSP page 390
    INF2: உ ண ற த ல (391_R_f) )
    Secura.
    on VTCSP page 391
    INF2: உ ரி ப பு (394_R_c) )
    Esfolamento.
    on VTCSP page 394
    INF2: உ ற ப வி த த ல (396_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 396
    INF2: உ று க கு த ல (397_L_n) )
    Idem.
    on VTCSP page 397
    INF2: உ @@ ட ச ச ல (398_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Quebradura
    on VTCSP page 398
    INF2: உ ச # வு த ல (401_L_s) )
    Consideraçaõ, dis- // =curço.
    on VTCSP page 401
    INF2: வ # ழ த து த ல (420_R_h) )
    Louuor, engran- // =decimento.
    on VTCSP page 420
    INF2: @ வ ண டி க @ க # ள ளு த ல (429_R_h) )
    Rogamento
    on VTCSP page 429
    INF2: @ வ ண டு த ல (429_R_k) )
    Rogamento
    on VTCSP page 429
    INF2: @ வ ஷ ம # று த ல (434_L_f) )
    Disfarse, itẽ // desfiguramento.
    on VTCSP page 434
    INF2: வி ழு கு த ல (438_R_q) )
    Queda, cahida.
    on VTCSP page 438
    INF2: வி ழு த ல (439_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 439
    INF2: வி ழு த த # ட டு த ல (439_L_j) )
    Derruba- // =mento.
    on VTCSP page 439
    INF2: வி ன வு த ல (439_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 439
    INF2: வி @@ # த ட டு த ல (442_L_n) )
    Capamento.
    on VTCSP page 442
    INF2: வி ட ட # று த ல (444_R_m) )
    Desabafa- // =mento, ut infra.
    on VTCSP page 444
    INF2: வி டு த ல (445_L_g) )
    Deixamento, solta- // =mento, cõ {{}}. ſer ſolto.
    on VTCSP page 445
    INF2: ச ம பு வி க கு த ல (455_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    INF2: ச ம ம தி த த ல (456_L_k) )
    Consentimento.
    on VTCSP page 456
    INF2: ச ரி த ல (463_R_f) )
    O tal inclinamento, ut // ſupa.
    on VTCSP page 463
    INF2: ச @@ வ த த ல (468_L_i) )
    Gosto, ſabor.
    on VTCSP page 468
    INF2: ச # ய த ல (470_R_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 470
    INF2: ச # ரு த ல (473_R_l) )
    Chegamento, uniaõ // &c.
    on VTCSP page 473
    INF2: @ ச ய த ல (476_L_p) )
    Fazimento
    on VTCSP page 476
    INF2: @ ச ரு த ல (479_R_k) )
    Ajuntamento, ut su- =pra.
    on VTCSP page 479 (followed by VTCSP page 480)
    INF2: சி ம பு த ல (484_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சி ம ப ல}}.
    on VTCSP page 484
    INF2: சி க கு த ல (486_L_l) )
    O empeçarse.
    on VTCSP page 486
    INF2: சீ று த ல (492_R_g) )
    Assopro de cobra, ga- // =to, & similia com colera.
    on VTCSP page 492
    INF2: சீ வு த ல (493_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 493
    INF2: @ ச # ல லு த ல (494_L_m) )
    Falamento.
    on VTCSP page 494
    INF2: சு ல # வு த ல (498_L_b) )
    Enxagoamento.
    on VTCSP page 498
    INF2: சு ன ன த தி டு த ல (500_L_b) )
    Circumciçaõ.
    on VTCSP page 500
    INF2: சு ரு ங கு த ல (502_L_a) )
    Engorrouinha- // =mento.
    on VTCSP page 502
    INF2: சு ற று த ல (502_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 502
  269. INF2? (1 items)
    INF2?: பி ள த ல (222_R_a) )
    Fenda
    on VTCSP page 222
  270. INF3 (483 items)
    INF3: அ ப க ரி ப பு (1_L_f) )
    Furto.
    on VTCSP page 1
    INF3: அ @ ப க்ஷி ப பு (3_L_c) )
    Desejo
    on VTCSP page 3
    INF3: அ பி ம ந தி ரி ப பு (3_L_j) )
    Benzimento.
    on VTCSP page 3
    INF3: அ த ம பு த ல (4_L_i) )
    Respineamento, // Vt ſupra.
    on VTCSP page 4
    INF3: அ @@ த ப பு (4_R_h) )
    Rechaçamento, da // pèla item inchaço.
    on VTCSP page 4
    INF3: அ தி க கி ற மி ப பு (5_R_b) )
    Vantage.
    on VTCSP page 5
    INF3: அ தி @ ச யி ப பு (6_L_b) )
    Eſpanto, itẽ. van- // =tage.
    on VTCSP page 6
    INF3: அ யி ற பு (8_L_g) )
    Sospeyta.
    on VTCSP page 8
    INF3: அ ல ங க ரி ப பு (9_L_e) )
    ornato
    on VTCSP page 9
    INF3: அ லு ப பு (10_R_n) )
    Canſaço, abalo do // corpo, itẽ emfadamento, cau- // =sado daquelle, que importu- // =na.
    on VTCSP page 10
    INF3: அ ள ப பு (11_L_d) )
    Atagantamẽto. item // murmuraçaõ.
    on VTCSP page 11
    INF3: அ @@ ழ ப பு (12_L_m) )
    Chamamento
    on VTCSP page 12
    INF3: அ ழி ப பு (12_R_l) )
    Desfazimento, a paga- // =mento, destruimento.
    on VTCSP page 12
    INF3: அ @@ ம வு (14_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. quod. {{அ @@ ம ச ச ல}}
    on VTCSP page 14
    INF3: அ னு ப வி ப பு (19_L_e) )
    Experimentaçaõ.
    on VTCSP page 19
    INF3: அ னு க கி ற கி ப பு (19_R_o) )
    Ajudamento, // acçaõ de ajudar.
    on VTCSP page 19
    INF3: அ னு ச ரி ப பு (20_L_m) )
    Seguimento.
    on VTCSP page 20
    INF3: அ ணை ப பு (21_L_e) )
    Apagamento, item // abraço.
    on VTCSP page 21
    INF3: அ ங க ல # ய ப பு (23_L_j) )
    Anguſtia, afflic- // =çam.
    on VTCSP page 23
    INF3: அ ங க ணை ப பு (23_R_b) )
    Singijmento da eſ- // =pada &c.
    on VTCSP page 23
    INF3: அ ங கீ க ரி ப பு (24_L_m) )
    Conſentimento.
    on VTCSP page 24
    INF3: அ ப ப ரி ப பு (24_R_i) )
    Eſtrondo.
    on VTCSP page 24
    INF3: அ ப பி ய # சி ப பு (25_L_m) )
    Coſtume, exer- // =ciço.
    on VTCSP page 25
    INF3: அ க க ளி ப பு (26_L_d) )
    Gozo, alegria.
    on VTCSP page 26
    INF3: அ # வ ணை ப பு (27_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 27
    INF3: அ ரி ப பு (29_L_b) )
    Ioeira, ou eſcolhimen- // =to, vt infr.
    on VTCSP page 29
    INF3: அ ரு வ ரு ப பு (30_L_l) )
    Asco, nojo, com // {{உ ள ள}} C. nojosa.
    on VTCSP page 30
    INF3: அ ற த த னி ப பு (31_L_c) )
    O eſtar ſó.
    on VTCSP page 31
    INF3: அ றி வி ப பு (31_R_k) )
    Reuelamento, cau- // =terizamento.
    on VTCSP page 31
    INF3: அ ற சி ப பு (32_R_h) )
    Veneraçaõ, ou ſacra- // =ficio de flores.
    on VTCSP page 32
    INF3: அ று ப பு (33_L_l) )
    Cortadura, item ceifa.
    on VTCSP page 33
    INF3: அ @@ ட ப பு (35_R_j) )
    Fechamento.
    on VTCSP page 35
    INF3: அ டி ப பு (36_R_m) )
    Eſpancamento. item // malha, que malhaõ os malha- // =dores.
    on VTCSP page 36
    INF3: அ {ஸத} மி ப பு (37_R_p) )
    O porse do ſol, estrel- =llas, &c.
    on VTCSP page 37 (followed by VTCSP page 38)
    INF3: அ வ த ரி ப பு (38_R_m) )
    Encarnaçaõ, item // pouzada, &c.
    on VTCSP page 38
    INF3: அ வ த # னி ப பு (39_L_f) )
    Lembramento.
    on VTCSP page 39
    INF3: அ ச ங க தி ப பு (42_L_h) )
    Zombaria, escar- // =neo.
    on VTCSP page 42
    INF3: அ @@ ச ப பு (43_L_j) )
    Bolimento, abalo. // item rumiamento.
    on VTCSP page 43
    INF3: அ @@ ச வு (43_R_a) )
    Mouimento, abalo, // item rumiamento.
    on VTCSP page 43
    INF3: அ சு ப பு (43_R_q) )
    Descuido.
    on VTCSP page 43
    INF3: ஆ ங க # ரி ப பு (50_R_d) )
    Enſoberbecimento.
    on VTCSP page 50
    INF3: ஆ # ம பி ப பு (51_R_f) )
    Principiamento.
    on VTCSP page 51
    INF3: ஆ # # த ரி ப பு (51_R_k) )
    Adoraçaõ.
    on VTCSP page 51
    INF3: ஆ @ # # பி ப பு (52_L_h) )
    Aſſacamento.
    on VTCSP page 52
    INF3: ஆ ற லி ப பு (52_L_r) )
    O eſtar pensatiuo cõ affliçaõ.
    on VTCSP page 52
    INF3: ஆ ற ப ரி ப பு (52_R_l) )
    Estrondo grande, // como de touaõ, &c.
    on VTCSP page 52
    INF3: ஆ ச ரி ப பு (55_R_c) )
    Celebridade.
    on VTCSP page 55
    INF3: ஆ சி ப பு (56_L_a) )
    Desejo.
    on VTCSP page 56
    INF3: ஆ சீ # வ தி ப பு (56_L_g) )
    Abendiçoarmen- // =to.
    on VTCSP page 56
    INF3: ப # தி ப பு (57_R_e) )
    Atormentamento.
    on VTCSP page 57
    INF3: @ ப தி ப பு (58_L_f) )
    Differẽça, item corrẽ- // =çaõ.
    on VTCSP page 58
    INF3: @ ப ல # ற க ரி ப பு (58_R_f) )
    Força, uiolen- // =cia, que se fas.
    on VTCSP page 58
    INF3: @ ப # தி ப பு (59_R_a) )
    O tal instruir.
    on VTCSP page 59
    INF3: த கி ப பு (61_L_g) )
    O tal consumimento.
    on VTCSP page 61
    INF3: @ த ரி சி ப பு (62_R_i) )
    O uer a outrem.
    on VTCSP page 62
    INF3: தி {ஷ்டி} ப பு (63_R_n) )
    Acçaõ de uer.
    on VTCSP page 63
    INF3: தீ க்ஷி ப பு (64_L_n) )
    O offerecimento do // tal sacrifficio.
    on VTCSP page 64
    INF3: @ த # ஷி ப பு (64_R_i) )
    Malignaçaõ.
    on VTCSP page 64
    INF3: து க கி ப பு (65_L_e) )
    Tristeza.
    on VTCSP page 65
    INF3: து @ வ ஷி ப பு (65_R_b) )
    Aborrecimento.
    on VTCSP page 65
    INF3: எ தி # ப பு (66_R_g) )
    Encontramento.
    on VTCSP page 66
    INF3: எ ய ப பு (67_R_j) )
    Engano.
    on VTCSP page 67
    INF3: எ ளை ப பு (68_R_g) )
    Acepilhamento.
    on VTCSP page 68
    INF3: எ ளை க கு @@ க (68_R_i) )
    Acepilhamento.
    on VTCSP page 68
    INF3: எ @@ ழ ப பு (69_L_l) )
    Sarilhamento.
    on VTCSP page 69
    INF3: எ ரி ப பு (73_R_d) )
    O tal atiçamento, ou // ardimento.
    on VTCSP page 73
    INF3: எ ற ப பு (74_L_g) )
    Morte.
    on VTCSP page 74
    INF3: எ றி ப பு (74_R_j) )
    O quentar do ſol.
    on VTCSP page 74
    INF3: எ டு ப பு (76_L_p) )
    Leuantamento de al- =guma cousa, tomamento, item // emferte, cõ {{எ டு க கி ற து}}. ſisar, // marichar, tomar finta.
    on VTCSP page 76
    INF3: @ க லி ப பு (78_L_l) )
    Vencimento. victo- // =ria.
    on VTCSP page 78
    INF3: @ க ணி ப பு (78_R_e) )
    Lembrança.
    on VTCSP page 78
    INF3: @ க ற வி ப பு (79_L_a) )
    Ensoberbecimento.
    on VTCSP page 79
    INF3: @ க ற சி ப பு (79_L_g) )
    Rangimẽto, rugido, // estrondo.
    on VTCSP page 79
    INF3: இ ச சி ப பு (80_R_b) )
    Apetecimento.
    on VTCSP page 80
    INF3: இ த மி ப பு (80_R_o) )
    Contentamento.
    on VTCSP page 80
    INF3: இ லை ப பு (82_L_i) )
    Desenxabimento
    on VTCSP page 82
    INF3: இ ளை ப ப # று த ல (83_R_g) )
    Descanso.
    on VTCSP page 83
    INF3: இ ளை ப பு (83_R_k) )
    Cançaso, item ba- // ſamento.
    on VTCSP page 83
    INF3: இ ழ வு (84_L_g) )
    Nojo pelos mortos, {{இ ழ வு க கு ப @ ப # ற து}}. |_hir visitar // os anojados_|.
    on VTCSP page 84
    INF3: இ @@ ழ ப பு (84_R_b) )
    O tal acepilhamento, &c.
    on VTCSP page 84
    INF3: இ ழி ப பு (84_R_l) )
    Descimento, ou abri- // =mento das partes de molher, tunc turpè.
    on VTCSP page 84
    INF3: இ ழு ப பு (85_L_e) )
    Puxamento.
    on VTCSP page 85
    INF3: இ @@ ம ப பு (85_L_o) )
    Pestenejamento.
    on VTCSP page 85
    INF3: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {VN}])
    Doce, ſubſt.
    on VTCSP page 86
    INF3: இ # ப பு (88_R_f) )
    Petitorio de porta // em porta, com {{வ # ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 88
    INF3: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {OBL}])
    Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro.
    on VTCSP page 90
    INF3: இ ற ப பு (90_R_o) )
    Morte, item descida, // præcipuê do telhado da banda de dentro.
    on VTCSP page 90
    INF3: இ @@ ற ப பு (91_R_a) )
    Regamento, &c.
    on VTCSP page 91
    INF3: இ று ம # ப பு (92_L_c) )
    O andar direito hir- // =tigo por grauidade.
    on VTCSP page 92
    INF3: இ ட ப பு (92_R_j) )
    Enfeite fantastico, // do que naõ tem posses, pera // isso.
    on VTCSP page 92
    INF3: இ டி ப பு (94_L_g) )
    Arruinamento, ou ruina.
    on VTCSP page 94
    INF3: இ ச லி ப பு (96_L_a) )
    Porfia
    on VTCSP page 96
    INF3: இ @@ ச ப பு (96_L_n) )
    Encaxo, soldamẽto.
    on VTCSP page 96
    INF3: இ @@ ச வி ப பு (96_R_d) )
    Proua cõ testi- // =munha.
    on VTCSP page 96
    INF3: இ சி ப பு (96_R_l) )
    Puxamento
    on VTCSP page 96
    INF3: ஈ @ ட று @@ க (98_L_n) )
    O saluarse.
    on VTCSP page 98
    INF3: ய ல வு (98_R_j) )
    O ser mouido com ra- // =zaoens.
    on VTCSP page 98
    INF3: ய # வி ப பு (99_R_e) )
    Ganhamento de ui- // =da, vt infra.
    on VTCSP page 99
    INF3: @ ய # சி ப பு (100_L_k) )
    Consideraçaõ cõ- // =celho, &c.
    on VTCSP page 100
    INF3: யூ கி ப பு (101_L_a) )
    O considerar, e ter pa- // =ra si.
    on VTCSP page 101
    INF3: @ ச பி ப பு (101_R_f) )
    Resa.
    on VTCSP page 101
    INF3: @ ச யி ப பு (102_L_h) )
    Vencimento.
    on VTCSP page 102
    INF3: @ ச னி ப பு (102_R_b) )
    Producçaõ, geraçaõ.
    on VTCSP page 102
    INF3: @ ச ன மி ப பு (102_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Producçaõ, geraçaõ.
    on VTCSP page 102
    INF3: சீ வி ப பு (103_L_q) )
    O viuer.
    on VTCSP page 103
    INF3: @ ச # டி ப பு (103_R_f) )
    Ornato
    on VTCSP page 103
    INF3: சு வ # லி ப பு (104_L_e) )
    Abrasamento.
    on VTCSP page 104
    INF3: ல கி ப பு (104_L_m) )
    Corrupçaõ, do q~ se des- // =fas.
    on VTCSP page 104
    INF3: ல # கி ப பு (105_R_l) )
    Salto.
    on VTCSP page 105
    INF3: @ ல ச சி ப பு (106_R_c) )
    Enuergonha- // =mento.
    on VTCSP page 106
    INF3: ம த # ளி ப பு (108_R_b) )
    O eſtar uiçosa, ut // infra.
    on VTCSP page 108
    INF3: ம தி ப பு (109_L_a) )
    Esmamento, aualiamẽ- // =to, imaginaçaõ.
    on VTCSP page 109
    INF3: ம கி டி ப பு (109_R_p) )
    Torcimento do pê.
    on VTCSP page 109
    INF3: ம லி வு (111_L_l) )
    Barateza.
    on VTCSP page 111
    INF3: ம ந தி ரி ப பு (112_R_n) )
    Benzimento.
    on VTCSP page 112
    INF3: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
    on VTCSP page 113
    INF3: ம ன னி ப பு (114_L_c) )
    Concedimento de- // =boa uontade.
    on VTCSP page 114
    INF3: ம ங க டி ப பு (117_L_c) )
    Desperdiçamen- // =to das cousas.
    on VTCSP page 117
    INF3: ம க க டி ப பு (117_R_b) )
    desperdiçamento.
    on VTCSP page 117
    INF3: ம ரி ப பு (118_L_i) )
    Morte.
    on VTCSP page 118
    INF3: ம ரு வி ப பு (118_R_k) )
    Amimamento vt in- // =fra.
    on VTCSP page 118
    INF3: ம ற ப பு (119_L_g) )
    Esquecimento.
    on VTCSP page 119
    INF3: ம @@ ற ப பு (119_L_t) )
    Encubrimento.
    on VTCSP page 119
    INF3: ம @@ ற வு (119_R_a) )
    Encubrimento
    on VTCSP page 119
    INF3: ம றி ப பு (119_R_g) )
    Empresamento, reten- // =çaõ, aliquando prisaõ.
    on VTCSP page 119
    INF3: ம ற றி ப பு (119_R_m) )
    Ajuntamento, ut infra.
    on VTCSP page 119
    INF3: ம று த லி ப பு (120_L_a) )
    Negamento, retro- // =cedimento, recaimento.
    on VTCSP page 120
    INF3: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}.
    on VTCSP page 121
    INF3: ம டி வு (121_R_m) )
    Pobreza.
    on VTCSP page 121
    INF3: ம சி ப பு (123_L_o) )
    Machocamento.
    on VTCSP page 123
    INF3: ம # னி ப பு (125_L_o) )
    O caso, ou honra, q~ // ſe fas a alguem.
    on VTCSP page 125
    INF3: @ ம ய ப பு (128_R_e) )
    Gabo.
    on VTCSP page 128
    INF3: மி தி ப பு (131_R_j) )
    Trilhamento.
    on VTCSP page 131
    INF3: மி ழி ப பு (132_L_p) )
    O acordar do ſono, ou // o abrir dos olhos, &c.
    on VTCSP page 132
    INF3: மி டி ப பு (134_L_h) )
    Empobrecimento.
    on VTCSP page 134
    INF3: @ ம # த ப பு (135_L_i) )
    Boya, ou o andar en- // =sima da agoa de cousas insẽſſi- // =ues.
    on VTCSP page 135
    INF3: மு த ப பு (137_R_l) [also categorized as {DOUBTFUL}])
    Boyà.
    on VTCSP page 137
    INF3: மு கி ளி ப பு (139_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Abrimento das flo- // =res, folhas; &c.
    on VTCSP page 139
    INF3: மு கி ப பு (139_R_l) )
    Acabamento.
    on VTCSP page 139
    INF3: மு கி வு (139_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 139
    INF3: மு னி வு (141_R_d) )
    Ira, agaſtamento.
    on VTCSP page 141
    INF3: மு றி ப பு (143_R_h) )
    Quebra.
    on VTCSP page 143
    INF3: மு றி வு (143_R_j) )
    Quebradura, itẽ chaga:
    on VTCSP page 143
    INF3: மு டி ப பு (145_L_b) )
    Atado, ou amarra- // =do, mutra de dinheiro, item a- // =cabamento.
    on VTCSP page 145
    INF3: மூ ற சி ப பு (148_R_d) )
    Desmayamento.
    on VTCSP page 148
    INF3: ந @@ க ப பு (149_R_t) )
    Idem, ò rirse.
    on VTCSP page 149
    INF3: ந ம {ஸ்க} ரி ப பு (151_R_e) )
    Cortesia, reuerẽcia.
    on VTCSP page 151
    INF3: ந க க ரி ப பு (153_L_d) )
    O andar entreuado, // vt infra.
    on VTCSP page 153
    INF3: ந # தி ப பு (156_R_h) )
    Tangimento de buzio.
    on VTCSP page 156
    INF3: ந # ணி ப பு (158_R_l) )
    Enuergonhamento // actiuè.
    on VTCSP page 158
    INF3: @ ந ளி ப பு (162_L_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 162
    INF3: @ ந ளி வு (162_L_m) )
    Amolgadura.
    on VTCSP page 162
    INF3: @ ந ரி ப பு (163_L_g) )
    Quebramento, ou // moimento, vt infra.
    on VTCSP page 163
    INF3: @ ந ரி வு (163_L_j) )
    Quebramento com o // peso, em ſima.
    on VTCSP page 163
    INF3: @ ந றி ப பு (164_L_f) )
    Leuantamento // das ſobrancelhas, item interi- // =çarse.
    on VTCSP page 164
    INF3: @ ந சி ப பு (165_R_b) )
    Amor.
    on VTCSP page 165
    INF3: நி ச ச யி ப பு (165_R_q) )
    Certeza.
    on VTCSP page 165
    INF3: நி த # னி ப பு (166_L_d) )
    Certificamento
    on VTCSP page 166
    INF3: நி லை ப பு (167_L_j) )
    O tomar pè no rio.
    on VTCSP page 167
    INF3: நி ந தி ப பு (168_L_g) )
    Deſprezo.
    on VTCSP page 168
    INF3: நி னை ப பு (168_L_m) )
    Lembrança.
    on VTCSP page 168
    INF3: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {VARIANT}])
    Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar.
    on VTCSP page 168
    INF3: நி ரூ பி ப பு (169_L_o) )
    Idem.
    on VTCSP page 169
    INF3: நி ற மி ப பு (170_L_m) )
    O certificarse.
    on VTCSP page 170
    INF3: நி று வ கி ப பு (170_R_o) )
    O tal ſuſtentar.
    on VTCSP page 170
    INF3: நீ ளி ப பு (171_R_o) )
    Duraçaõ.
    on VTCSP page 171
    INF3: நீ க கு த ல (172_R_a) )
    Afaſtamento.
    on VTCSP page 172
    INF3: @ ந # தி ப பு (173_L_q) )
    Solapamento.
    on VTCSP page 173
    INF3: @ ந # ன பு (174_L_b) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Iejum, cõ {{பி டி க கி ற து}} .l. {{க # ற கி ற து}} .l. {{@ ந # ற கி ற து}}. jejuar, o ſegundo das pr.
    on VTCSP page 174
    INF3: @ ந # டி ப பு (175_L_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 175
    INF3: @ ந # வு (175_L_k) )
    Dor, ou doença.
    on VTCSP page 175
    INF3: ஒ ய வு (177_R_l) )
    Acabamento, ceſſa- // =mento, item desfalecimento.
    on VTCSP page 177
    INF3: ஒ ய வு (177_R_n) )
    Idem
    on VTCSP page 177
    INF3: ஒ ளி ப பு (178_L_p) )
    Eſcondimento.
    on VTCSP page 178
    INF3: ஒ ழி ப பு (178_R_i) )
    Acabamento.
    on VTCSP page 178
    INF3: ஒ ழி வு (178_R_l) )
    Ceſſamento, acaba- // =mento.
    on VTCSP page 178
    INF3: ஒ ன றி ப பு (179_R_b) )
    Identidade
    on VTCSP page 179
    INF3: ஒ ப பு (180_R_j) [also categorized as {INF0}])
    Consentimento, item // igualdade.
    on VTCSP page 180
    INF3: ஒ க க # ளி ப பு (181_L_e) )
    Vomito com eſ- // =trondo, ou engulhos.
    on VTCSP page 181
    INF3: ஒ ரு மி ப பு (182_L_a) )
    Resoluçaõ.
    on VTCSP page 182
    INF3: ஒ று ப பு (182_L_n) )
    Boa disposiçaõ do // corpo.
    on VTCSP page 182
    INF3: ஒ டி ப பு (182_R_l) )
    Quebramento, vt // ſupra.
    on VTCSP page 182
    INF3: ஒ சி ப பு (185_L_n) )
    Soamento.
    on VTCSP page 185
    INF3: ப @@ த ப பு (186_R_f) )
    Palpitamento, &c. ut // infra.
    on VTCSP page 186
    INF3: ப தி ப பு (187_L_h) )
    Engaſtamento.
    on VTCSP page 187
    INF3: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}])
    Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado.
    on VTCSP page 187
    INF3: ப லி ப பு (190_L_f) )
    Suceſſo.
    on VTCSP page 190
    INF3: ப லி ப பு (190_L_i) )
    Suceſso.
    on VTCSP page 190
    INF3: ப ழி ப பு (191_R_g) )
    Blasfema.
    on VTCSP page 191
    INF3: ப ணி ப பு (193_R_f) )
    Inclinamento, abaixa- // =mento.
    on VTCSP page 193
    INF3: ப ஞ ச ரி ப பு (194_R_j) )
    Atagantamento // no pedir.
    on VTCSP page 194
    INF3: ப ஞ ச டி ப பு (195_L_b) )
    O contar miserias // suas.
    on VTCSP page 195
    INF3: ப # த லி ப பு (196_R_i) )
    Gemido triste.
    on VTCSP page 196
    INF3: ப # # ம ரி சி ப பு (198_R_c) )
    Consideraçaõ, // ou cuidado.
    on VTCSP page 198
    INF3: ப # # ம ரி ப பு (198_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 198
    INF3: ப ரி ப # லி ப பு (199_L_h) )
    Gouerno, cuida- // =do, vt infra.
    on VTCSP page 199
    INF3: ப ரி க ரி ப பு (199_R_c) )
    Cura do doente &c. // ut ſupra.
    on VTCSP page 199
    INF3: ப ரி ம ளி ப பு (199_R_m) )
    Idem
    on VTCSP page 199
    INF3: ப ரி க கி ற கி ப பு (200_L_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 200
    INF3: ப ரி ச ரி ப பு (200_R_f) )
    Cura.
    on VTCSP page 200
    INF3: ப ரி சி ப பு (201_L_c) )
    Idem
    on VTCSP page 201
    INF3: ப றி ப பு (202_R_f) )
    Roubamento, &c.
    on VTCSP page 202
    INF3: ப @@ ட ப பு (203_R_r) )
    Sacrifficio, item creaçaõ, vt infra.
    on VTCSP page 203 (followed by VTCSP page 204)
    INF3: ப டி ப பு (204_R_e) )
    Aprendimẽto, estudo.
    on VTCSP page 204
    INF3: ப ச # ரி ப பு (207_R_q) )
    Ronca, blasona- =mento.
    on VTCSP page 207 (followed by VTCSP page 208)
    INF3: ப க்ஷி க ரி ப பு (208_R_f) )
    Amor no trato.
    on VTCSP page 208
    INF3: ப க்ஷி ப பு (208_R_j) )
    O comer.
    on VTCSP page 208
    INF3: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {V_ALIAS}])
    &c. // vid. B.
    on VTCSP page 209
    INF3: ப # ரி ப பு (212_R_k) )
    Carregamento do // corpo.
    on VTCSP page 212
    INF3: ப # வி ப பு (215_L_c) )
    Representaçaõ, ima- // =ginaçaõ.
    on VTCSP page 215
    INF3: ப # ஷி ப பு (216_L_b) )
    Falamento
    on VTCSP page 216
    INF3: பி ள ப பு (222_R_e) )
    Fendimento, ou fenda // item racha, talhada de fruita.
    on VTCSP page 222
    INF3: பி @@ ழ ப பு (223_R_b) )
    Modo de ganhar a // uida, viuenda.
    on VTCSP page 223
    INF3: பி ரி ப பு (226_L_f) )
    Desmãnchamento, vt infra.
    on VTCSP page 226
    INF3: பி ற ப லி ப பு (226_R_e) )
    Crecimento, uaſ- // =tidaõ.
    on VTCSP page 226
    INF3: பி ற த # பி ப பு (227_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ostentaçaõ, // gala.
    on VTCSP page 227
    INF3: பி ற தி ப லி ப பு (227_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reuerberaçaõ.
    on VTCSP page 227
    INF3: பி ற தி ப # தி ப பு (227_R_e) )
    Impugnaçaõ, // vt infra.
    on VTCSP page 227
    INF3: பி ற க # சி ப பு (228_L_g) )
    Lusimento, resplan- // =decimento.
    on VTCSP page 228
    INF3: பி ற @ ய # கி ப பு (228_R_d) )
    Vso, praxe.
    on VTCSP page 228
    INF3: பி ற ல # பி ப பு (228_R_i) )
    Idem
    on VTCSP page 228
    INF3: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà.
    on VTCSP page 229
    INF3: பி ற க க ணி ப பு (229_R_q) )
    Desprezo.
    on VTCSP page 229
    INF3: பி ற @ வ சி ப பு (230_R_s) )
    Entrada.
    on VTCSP page 230
    INF3: பி ற ச ங கி ப பு (231_L_h) )
    Pratica.
    on VTCSP page 231
    INF3: பி றா ற தி ப பு (232_R_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 232
    INF3: பி றி வு (233_R_c) )
    Apartamento, diuiçaõ, // paragrafo.
    on VTCSP page 233
    INF3: பி டி ப பு (234_R_c) )
    Pegamento.
    on VTCSP page 234
    INF3: பீ டி ப பு (237_R_e) )
    Moleſtia, queimamẽ- // =to de ſangue.
    on VTCSP page 237
    INF3: @ ப # லி வு (239_L_b) )
    Crecimento, abon- // =dancia.
    on VTCSP page 239
    INF3: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Idem
    on VTCSP page 239
    INF3: @ ப # க க டி ப பு (240_L_i) )
    Perda.
    on VTCSP page 240
    INF3: @ ப # ரி ப பு (241_L_f) )
    Frigimento, item // o ſair de pintainho.
    on VTCSP page 241
    INF3: @ ப # சி ப பு (244_R_b) )
    Goſto nos bens, e // riquezas, vg.
    on VTCSP page 244
    INF3: @ ப # சி வு (244_R_f) )
    Reuimento da agoa // no pucaro nouo, vg.
    on VTCSP page 244
    INF3: @ ப # ஷி ப பு (244_R_o) )
    Suſtento de comer.
    on VTCSP page 244
    INF3: பு ளி ப பு (247_L_a) )
    Azedia, ou azedo.
    on VTCSP page 247
    INF3: பு ன சி ரி ப பு (247_R_l) )
    Sorriso
    on VTCSP page 247
    INF3: பு @ றா க்ஷி ப பு (249_R_a) )
    Hysopaçaõ.
    on VTCSP page 249
    INF3: பூ ரி ப பு (251_R_c) )
    Enchente
    on VTCSP page 251
    INF3: க தி ப பு (253_R_h) )
    Crecimento, augmento, // aliquando ventajem.
    on VTCSP page 253
    INF3: க ய ப பு (254_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Amargos. pro {{@@ க ப பு}}.
    on VTCSP page 254
    INF3: க ல ப பு (255_L_c) )
    Miſtura.
    on VTCSP page 255
    INF3: க லை ப பு (255_R_g) )
    Desfacimento, pertur- // =baçaõ, item enxotamento.
    on VTCSP page 255
    INF3: க ளி ப பு (257_R_f) )
    Gozo, jubilo, alegria.
    on VTCSP page 257
    INF3: க ழி வு (259_L_a) )
    Todo aquillo, que se lan- // =ça fora, ou regeita de pois de es- // =colhido o bom.
    on VTCSP page 259
    INF3: க னை ப பு (261_L_q) )
    Idem.
    on VTCSP page 261
    INF3: க ண க # ணி ப பு (262_R_b) )
    Vigìa, ut infra.
    on VTCSP page 262
    INF3: க ண டி ப பு (264_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item impu- // =gnaçaõ refutaçaõ. item cousa // corporea, palpauel, quantita- // =tiua, ſubſtantiué.
    on VTCSP page 264
    INF3: க ற ப பு (268_R_k) )
    Ordenhamento.
    on VTCSP page 268
    INF3: க டு க டு ப பு (274_L_j) )
    Sanha, deſabrimẽ- // =to no roſto.
    on VTCSP page 274
    INF3: க த தி ரி ப பு (275_L_m) )
    Cortadura com te- // =soura, trosqueamento.
    on VTCSP page 275
    INF3: க வ லி ப பு (275_R_c) )
    Idem
    on VTCSP page 275
    INF3: க வ னி ப பு (275_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Cuidado, quod {{க வ லி ப பு}}.
    on VTCSP page 275
    INF3: க ச ப பு (277_R_e) )
    Amargòs.
    on VTCSP page 277
    INF3: க சி வு (277_R_p) )
    O tal reuimento.
    on VTCSP page 277
    INF3: க # ய ப பு (279_L_c) )
    Fructificamẽto, da aruo- // =re, itẽ calo.
    on VTCSP page 279
    INF3: க # ண பி ப பு (281_R_b) )
    O mostrar, appa- // =recimento, ut infra.
    on VTCSP page 281
    INF3: @@ க ய # ளி ப பு (285_R_j) )
    Entrega, q~ ſe fas.
    on VTCSP page 285
    INF3: @@ க ப பு (286_L_j) )
    Amargos.
    on VTCSP page 286
    INF3: @ க லி ப பு (287_L_g) )
    Vencimento.
    on VTCSP page 287
    INF3: @ க ணி ப பு (288_L_i) )
    Lembrança.
    on VTCSP page 288
    INF3: கி @ ல சி ப பு (290_R_d) )
    Doença.
    on VTCSP page 290
    INF3: கி ளி ப பு (292_L_g) )
    Rasgamento.
    on VTCSP page 292
    INF3: கி றி கி ப பு (294_L_b) )
    Comprehendimento, // percebimento.
    on VTCSP page 294
    INF3: கீ ற தி ப பு (296_R_d) )
    Aſſinalamento, item a- // =pontamento.
    on VTCSP page 296
    INF3: @ க # பி ப பு (297_L_g) )
    Agaſtamento..
    on VTCSP page 297
    INF3: @ க # தி ப பு (297_R_a) )
    Feruemento
    on VTCSP page 297
    INF3: @ க # ழி ப பு (299_R_n) )
    Alimpamento, joei- =ramento do nele, ut infra.
    on VTCSP page 299 (followed by VTCSP page 300)
    INF3: @ க # ழு ப பு (300_L_l) )
    Banha, gordura.
    on VTCSP page 300
    INF3: @ க # ம # ழி ப பு (300_R_g) )
    Graçejamento, // eſcarneo.
    on VTCSP page 300
    INF3: @ க # ந த ளி ப பு (301_L_i) )
    Idem.
    on VTCSP page 301
    INF3: @ க # ப பி ழி ப பு (303_L_c) )
    Enxaugamento // da boca.
    on VTCSP page 303
    INF3: @ க # க க ரி ப பு (303_L_k) )
    Carcarejamento, // ou uozeamento, vt infra.
    on VTCSP page 303
    INF3: @ க # றி ப பு (304_L_k) )
    Ruimento do rato // ou roidura.
    on VTCSP page 304
    INF3: கு தி ப பு (308_L_d) )
    Salto, item peixe para- // =uà, item o andar ſoberbo, e u- // =fano.
    on VTCSP page 308
    INF3: கு ழி ப பு (310_R_l) )
    Lauamento do corpo, // ou pesca de aljofre.
    on VTCSP page 310
    INF3: கு னி வு (312_R_e) )
    Inclinaçaõ da cabeça // inclinandoa.
    on VTCSP page 312
    INF3: கு றி ப பு (316_L_f) )
    Aſſinalamento, item ſi- // =nal, item aluo.
    on VTCSP page 316
    INF3: கு டி ப பு (318_L_k) )
    Bebimento bebida.
    on VTCSP page 318
    INF3: # ட டி ப பு (324_L_k) )
    Dobro, ì, multi- // =plicaçaõ em dous.
    on VTCSP page 324
    INF3: # க்ஷி ப பு (325_L_c) )
    Idem
    on VTCSP page 325
    INF3: @ # கி ப பு (327_L_d) )
    Encorporamento, ut // infra.
    on VTCSP page 327
    INF3: @ # # சி ப பு (328_L_e) )
    Repudio, dei- // =xamente.
    on VTCSP page 328
    INF3: ரு சி ப பு (328_R_f) )
    Sabor, que a cousa tẽ.
    on VTCSP page 328
    INF3: ரூ பி க ரி ப பு (329_L_b) )
    Imaginaçaõ, effige- // =açaõ, conceito.
    on VTCSP page 329
    INF3: ச ஞ ச ரி ப பு (331_R_c) )
    Communicaçaõ con- // =uersaçaõ, trato.
    on VTCSP page 331
    INF3: ச ங க ரி ப பு (331_R_n) )
    Deſtruiçaõ.
    on VTCSP page 331
    INF3: {ஸ்ப} ரி சி ப பு (334_L_o) )
    Toque.
    on VTCSP page 334
    INF3: {ஸ்த} ம பி ப பு (334_R_b) )
    Tolhimento, ut infra.
    on VTCSP page 334
    INF3: {ஸ்த} # பி ப பு (334_R_i) )
    Eſtabelecimento.
    on VTCSP page 334
    INF3: {ஸ்து} தி ப பு (335_L_k) )
    Louuor.
    on VTCSP page 335
    INF3: சு கி ப பு (335_R_o) )
    Delicia, em que ſe vive.
    on VTCSP page 335
    INF3: த பி ப பு (337_R_l) )
    Anguſtia, affliçaõ.
    on VTCSP page 337
    INF3: த @@ க ப பு (338_R_f) )
    Desfalecimeto, can- // =saço, ut ſupra.
    on VTCSP page 338
    INF3: த @@ க வு (338_R_g) )
    Empedimento euita- // =mento.
    on VTCSP page 338
    INF3: த கி ப பு (338_R_l) )
    Consumimento, abra- // =zamento.
    on VTCSP page 338
    INF3: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {Pseudo-V}])
    O eſtar ſó.
    on VTCSP page 342
    INF3: த ணி ப பு (343_L_k) )
    Abaixar, baixa, bai- // =xeza.
    on VTCSP page 343
    INF3: த ணி வு (343_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Idem.
    on VTCSP page 343
    INF3: த ரி ப பு (345_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 345
    INF3: த றி ப பு (346_L_k) )
    Quebra, respingar da a- // =goa, item piparote, ut infra.
    on VTCSP page 346
    INF3: த ற கி ப பு (347_L_a) )
    Disputa, porſia.
    on VTCSP page 347
    INF3: த @@ ட ப பு (347_L_q) )
    Idem, ut ſupra.
    on VTCSP page 347
    INF3: த டி ப பு (347_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த டி ப ப ம}}.
    on VTCSP page 347
    INF3: த த த ளி ப பு (348_R_i) )
    Vassilaçaõ cõ medo.
    on VTCSP page 348
    INF3: த வி ப பு (349_R_t) )
    Cançaso, item ſede.
    on VTCSP page 349
    INF3: த # ப ரி ப பு (350_R_b) )
    .&c. agasalhado, ut // infra.
    on VTCSP page 350
    INF3: த # ளி ப பு (351_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 351
    INF3: த # ழ வு (351_R_r) )
    Fundo.
    on VTCSP page 351
    INF3: த # ம சி ப பு (352_L_j) )
    Detença, demora.
    on VTCSP page 352
    INF3: த # ணி ப பு (352_R_f) )
    A calcamento, a ta- // =camento, ut infra.
    on VTCSP page 352
    INF3: த # ற க # ணி ப பு (353_R_q) )
    Idem
    on VTCSP page 353
    INF3: @ த ளி ப பு (355_R_o) )
    Borrifo, ou Comeadu- // =ra, ut infra:
    on VTCSP page 355
    INF3: @ த ண டி ப பு (356_R_i) )
    Trabalho
    on VTCSP page 356
    INF3: @ த ரி ப பு (357_L_s) )
    Rol
    on VTCSP page 357
    INF3: @ த சி ப பு (359_L_n) )
    Deixamento.
    on VTCSP page 359
    INF3: தி @@ க ப பு (359_R_i) )
    Preplexaõ, uaçilaçaõ.
    on VTCSP page 359
    INF3: தி ய # னி ப பு (360_L_j) )
    Meditaçaõ, con- // =templaçaõ.
    on VTCSP page 360
    INF3: தி ன வு (360_R_o) [also categorized as {FOOD}])
    Comichaõ, cõ. {{எ டு க கி ற து}}. ,l, {{தி ன கி ற து}}. comer acomi- // =chaõ.
    on VTCSP page 360
    INF3: தி ணி ப பு (361_L_a) )
    Metimento por // força.
    on VTCSP page 361
    INF3: தி ரி ப பு (363_L_k) )
    Trocimento, ou moui- // =mento na mò.
    on VTCSP page 363
    INF3: தி ற ப பு (365_L_l) )
    Abertura.
    on VTCSP page 365
    INF3: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {VAR}])
    Abertura, item traça, // modo pera o negocio.
    on VTCSP page 365
    INF3: தி த தி ப பு (366_L_n) )
    Doçura.
    on VTCSP page 366
    INF3: தீ வ ரி ப பு (368_R_e) )
    Pressa.
    on VTCSP page 368
    INF3: @ த # ய ப பு (369_L_e) )
    Lauamento, enso- // =pamento, &c.
    on VTCSP page 369
    INF3: @ த # னி ப பு (370_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Som, uoz.
    on VTCSP page 370
    INF3: @ த # ற க டி ப பு (371_R_h) )
    Vencimento, // ut infra.
    on VTCSP page 371
    INF3: @ த # டு ப பு (373_L_a) )
    Amores ruins, itẽ // demanda, ou requerimento da // diuida, item ramo pequeno, itẽ // começo.
    on VTCSP page 373
    INF3: து ணி ப பு (376_L_b) )
    O tal cortamento.
    on VTCSP page 376
    INF3: து ண டி ப பு (376_L_h) )
    Espedaça- // =mento.
    on VTCSP page 376
    INF3: து ற ப பு (378_L_c) )
    Abertura.
    on VTCSP page 378
    INF3: து டி ப பு (379_L_o) )
    Palpitamento. item // esperteza, ou presteza na acçaõ.
    on VTCSP page 379
    INF3: து வ ற பு (380_L_k) )
    Engasgamento, tra- // =uamento.
    on VTCSP page 380
    INF3: தூ ஷ ணி ப பு (383_L_j) )
    Injuriamento por // palaura.
    on VTCSP page 383
    INF3: தூ ஷி ப பு (383_L_m) )
    Injuria, ut supra.
    on VTCSP page 383
    INF3: உ ப @ த சி ப பு (383_R_f) )
    Doutrinamento.
    on VTCSP page 383
    INF3: உ ப ச ரி ப பு (384_L_b) )
    Idem
    on VTCSP page 384
    INF3: உ ப # சி ப பு (384_L_n) )
    Rogar adorando.
    on VTCSP page 384
    INF3: உ @ ப க்ஷி ப பு (384_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 384
    INF3: உ ச ச ரி ப பு (384_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 384
    INF3: உ த # னி ப பு (385_R_p) )
    Despreso.
    on VTCSP page 385
    INF3: உ த # ச னி ப பு (386_L_c) )
    Injuria por pa- // =laura.
    on VTCSP page 386
    INF3: உ தி ப பு (386_R_a) )
    O nacer do ſol, e lua // ou estrellas.
    on VTCSP page 386
    INF3: உ யி # ப பு (387_L_d) )
    Resurreiçaõ.
    on VTCSP page 387
    INF3: உ ளை ப பு (388_L_n) )
    Impamento, resfole- // =gamento cõ cançasso.
    on VTCSP page 388
    INF3: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor da pimenta, // do sol do sal &c.
    on VTCSP page 396
    INF3: உ ற ப வி ப பு (396_R_a) )
    Concebimento, // geramento.
    on VTCSP page 396
    INF3: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Irmandade
    on VTCSP page 398
    INF3: உ @@ ட ப பு (398_R_b) )
    Quebramento.
    on VTCSP page 398
    INF3: உ டு ப பு (398_R_o) )
    Vestido, aliquando // pano emprestado.
    on VTCSP page 398
    INF3: உ த த ரி ப பு (399_R_r) )
    Paga, restituiçaõ, satisfaçaõ.
    on VTCSP page 399 (followed by VTCSP page 400)
    INF3: உ த @ த சி ப பு (400_L_j) )
    Vista, respeito.
    on VTCSP page 400
    INF3: உ த தி @ ய # கி ப பு (400_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ த தி @ ய # க ம}}.
    on VTCSP page 400
    INF3: உ ச ப பு (401_L_g) [also categorized as {DIALECT}])
    Altura.
    on VTCSP page 401
    INF3: வ @@ த ப பு (404_R_o) )
    Matança.
    on VTCSP page 404
    INF3: வ கு ப பு (405_L_e) )
    Modo, maneira.
    on VTCSP page 405
    INF3: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {RELIGION}])
    Escomunhaõ.
    on VTCSP page 405
    INF3: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra.
    on VTCSP page 406
    INF3: வ ள ப பு (407_R_d) )
    Sostento, ou ſustenta- // =çaõ.
    on VTCSP page 407
    INF3: வ ளி ப பு (408_L_j) )
    Applainamento, item // rapamento, ut infra.
    on VTCSP page 408
    INF3: வ ஞ சி ப பு (411_R_f) )
    Enganamento, com // refolho.
    on VTCSP page 411
    INF3: வ # வு (412_R_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 412
    INF3: வ ரி ப பு (413_R_c) )
    Recebimento, ut infra.
    on VTCSP page 413
    INF3: வ ரு ஷி ப பு (414_R_a) )
    Chouimento.
    on VTCSP page 414
    INF3: வ ற மி ப பு (414_R_r) )
    O ter odio.
    on VTCSP page 414
    INF3: வ ற ணி ப பு (415_L_f) )
    Descripçaõ.
    on VTCSP page 415
    INF3: வ ற தி ப பு (415_R_c) )
    Crescimento.
    on VTCSP page 415
    INF3: வ ற சி ப பு (415_R_l) )
    Reprouaçaõ, euitaçaõ.
    on VTCSP page 415
    INF3: வ டி ப பு (416_R_g) )
    Escoamento, desti- // =lamento.
    on VTCSP page 416
    INF3: வ ட ட ணி ப பு (417_L_a) )
    Arredonda- // =mento.
    on VTCSP page 417
    INF3: வ ச னி ப பு (418_L_f) )
    Fala.
    on VTCSP page 418
    INF3: வ சி ப பு (418_L_r) )
    Habitaçaõ, morada.
    on VTCSP page 418
    INF3: வ # தி ப பு (418_R_j) )
    Porfia, argumento.
    on VTCSP page 418
    INF3: வ # ய ப பு (419_R_a) )
    Sucesso.
    on VTCSP page 419
    INF3: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    on VTCSP page 420
    INF3: வ # ழ வு (420_R_l) )
    Deleite.
    on VTCSP page 420
    INF3: வ # # # ப ரி ப பு (422_L_d) )
    O tal clamar, e // dizer.
    on VTCSP page 422
    INF3: வ # ற பு (422_R_e) )
    Vazamento, lançamen- // =to de cousa liquida, item fun- // =diçaõ.
    on VTCSP page 422
    INF3: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Leitura, tangimento.
    on VTCSP page 424
    INF3: @@ வ ப பு (424_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item poziçaõ, // item dinheiro interrado.
    on VTCSP page 424
    INF3: @ வ ச @ ச ன வு (425_L_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quentura do que // esta esquentado, escaldado.
    on VTCSP page 425
    INF3: @ வ தி ப பு (425_L_r) )
    Mistura, ut infra.
    on VTCSP page 425
    INF3: @ வ கு ம # னி ப பு (426_L_l) )
    jactancia.
    on VTCSP page 426
    INF3: @ வ ளு ப பு (428_L_p) )
    Brancura dos // panos.
    on VTCSP page 428
    INF3: @ வ ழ பு (428_R_e) )
    Cazamento, itẽ hum // ſacrifficio.
    on VTCSP page 428
    INF3: @ வ க க # ளி ப பு (430_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem aclara- // =çaõ do tempo.
    on VTCSP page 430
    INF3: @ வ ற பு (431_L_m) )
    Suor.
    on VTCSP page 431
    INF3: @ வ று ப பு (432_L_a) )
    Odio, malquerença.
    on VTCSP page 432
    INF3: @ வ டி ப பு (432_L_k) )
    Fenda, greta, itẽ // fedor de enxofre.
    on VTCSP page 432
    INF3: @ வ ட ட றி ப பு (432_R_h) )
    O acclarar o // dia de pois da tempestade.
    on VTCSP page 432
    INF3: @ வ ட ட # ளி ப பு (432_R_n) )
    Idem
    on VTCSP page 432
    INF3: வி ப ச ரி ப பு (434_R_e) )
    Adulterio.
    on VTCSP page 434
    INF3: வி @@ த ப பு (435_L_f) )
    Semeamento.
    on VTCSP page 435
    INF3: வி தி ப பு (435_L_m) )
    Preceito, ordem que se // da.
    on VTCSP page 435
    INF3: வி க சி ப பு (435_R_a) )
    Abrimento da flor.
    on VTCSP page 435
    INF3: வி ய ப க ரி ப பு (435_R_h) )
    Alteraçaõ, con- // =tenda.
    on VTCSP page 435
    INF3: வி ல # டி ப பு (437_L_h) )
    Lançamento de // finta.
    on VTCSP page 437
    INF3: வி ங க ளி ப பு (440_R_f) )
    O tal tergiuersar.
    on VTCSP page 440
    INF3: வி # # டி ப பு (442_L_c) )
    O lançar finta.
    on VTCSP page 442
    INF3: வி @@ # ப பு (442_L_j) )
    Semeamento
    on VTCSP page 442
    INF3: வி @@ # வு (442_L_o) )
    pressa.
    on VTCSP page 442
    INF3: வி ரி ப பு (442_R_b) )
    Greta q~ fendeo, aper- // =tura do q~ gretou, item. extem- // =çaõ, amplificaçaõ.
    on VTCSP page 442
    INF3: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Contradiçaõ, con- // =trariedade.
    on VTCSP page 443
    INF3: வி @@ ற ப பு (443_R_p) )
    Entricamento.
    on VTCSP page 443
    INF3: வி ட # ய ப பு (444_L_q) )
    Idem.
    on VTCSP page 444
    INF3: வி டி ப பு (444_R_e) )
    Greta que fendeo, // quod. {{வி ரி ப பு}}.
    on VTCSP page 444
    INF3: வி ட டி @@ ச ப பு (445_L_c) )
    O fazer a // cousa apedaços.
    on VTCSP page 445
    INF3: வி {ஸத} ரி ப பு (445_R_a) )
    Estençaõ, amplifica- // =çaõ.
    on VTCSP page 445
    INF3: வி வ க ரி ப பு (446_L_g) )
    Contenda, disputa.
    on VTCSP page 446
    INF3: வி ச # ரி ப பு (446_R_l) )
    Consideraçaõ, pes- // =quiza.
    on VTCSP page 446
    INF3: வி சு வ சி ப பு (447_R_o) )
    Crença.
    on VTCSP page 447
    INF3: வி ஷ யி க ரி ப பு (448_L_k) )
    O por por obiecto:
    on VTCSP page 448
    INF3: ச ப தி ப பு (450_R_g) )
    Som
    on VTCSP page 450
    INF3: ச பி ப பு (450_R_j) )
    A maldiçoamente.
    on VTCSP page 450
    INF3: ச தி ப பு (451_L_s) )
    Atreiçoamento.
    on VTCSP page 451
    INF3: ச தி க கு @@ க (451_L_v) )
    O fazer treiçaõ.
    on VTCSP page 451
    INF3: ச கி ப பு (452_L_f) )
    Sofrimento:
    on VTCSP page 452
    INF3: ச ய னி ப பு (452_L_r) )
    Deitamento ut infra.
    on VTCSP page 452
    INF3: ச லி ப பு (453_L_g) )
    Enfadamento, molestia // interior, tristeza, desgosto &c.
    on VTCSP page 453
    INF3: ச ல லி ப பு (453_R_a) )
    joeiramento, ciranda- // =mento.
    on VTCSP page 453
    INF3: ச ழ ச ழ ப பு (453_R_f) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Parolamento.
    on VTCSP page 453
    INF3: ச @@ ம ப பு (454_R_b) )
    Cozinhamento.
    on VTCSP page 454
    INF3: ச ம ப ந தி ப பு (454_R_l) )
    Vniaõ, ajuntamento.
    on VTCSP page 454
    INF3: ச ம ப # தி ப பு (455_L_d) )
    Ajuntamento de // riquezas.
    on VTCSP page 455
    INF3: ச ம பு வி ப பு (455_R_j) )
    Acontecimento.
    on VTCSP page 455
    INF3: ச மி ப பு (455_R_p) )
    Cozimento do comer, // ou paixaõ.
    on VTCSP page 455
    INF3: ச ம ம தி ப பு (456_L_h) )
    Consentimento.
    on VTCSP page 456
    INF3: ச ம ம ந தி ப பு (456_L_q) )
    Pertencença, co- // =nexaõ.
    on VTCSP page 456
    INF3: ச ம ம ணி ப பு (456_R_c) )
    O tal modo de aſ- // =sentarse.
    on VTCSP page 456
    INF3: ச ந @ த கி ப பு (457_R_k) )
    Duuida.
    on VTCSP page 457
    INF3: ச ந தி ப பு (458_L_c) )
    Visita, saudaçaõ.
    on VTCSP page 458
    INF3: ச ந @ த # ஷி ப பு (458_L_n) )
    Contentamen- // =to.
    on VTCSP page 458
    INF3: ச ஞ ச லி ப பு (459_R_g) )
    Afflicçaõ.
    on VTCSP page 459
    INF3: ச ங க ரி ப பு (460_R_h) )
    Destruiçaõ.
    on VTCSP page 460
    INF3: ச ங கி ப பு (461_L_j) )
    Honra, acatamento.
    on VTCSP page 461
    INF3: ச ப ப ளி ப பு (461_R_o) )
    Chateza, ou estar, ut supra.
    on VTCSP page 461 (followed by VTCSP page 462)
    INF3: ச # # ளி ப பு (463_L_j) )
    Corrença nos ani- // =mais.
    on VTCSP page 463
    INF3: ச ரி ப பு (463_R_j) )
    O tal tirar.
    on VTCSP page 463
    INF3: ச வ த ரி ப பு (467_L_d) )
    Negoceamento, ut // infra.
    on VTCSP page 467
    INF3: ச # தி ப பு (469_R_m) )
    Negaçaõ de verdade, // teima.
    on VTCSP page 469
    INF3: ச # ய ப பு (470_R_p) )
    Encosto, item incli- // =naçaõ da cousa pendendo a banda, item decida da ſerra, // ou da cousa que esta inclina- // =da.
    on VTCSP page 470 (followed by VTCSP page 471)
    INF3: ச # ய வு (471_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Encosto, ut {{ச # ய ப பு}}
    on VTCSP page 471
    INF3: ச # ரி ப பு (473_R_b) )
    A tal mistura.
    on VTCSP page 473
    INF3: ச # # வு (473_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Ladroeira, item quod // {{ப # ரி ச ம}}. unde. {{யு ன ச # # வ # ய யி ரு க கி @ ற ன}}. |_estou a uossa // conta_|.
    on VTCSP page 473
    INF3: @ ச தி ப பு (475_R_p) )
    Desfalcamento, roça- // =mento, acepilhamento.
    on VTCSP page 475
    INF3: @ ச ல @ ச ல ப பு (476_R_e) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estrondo, ut // infra.
    on VTCSP page 476
    INF3: @ ச ளி ப பு (477_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Fertilidade.
    on VTCSP page 477
    INF3: @ ச ள @ ள ரி ப பு (477_L_l) )
    Roedura da // traça, ou mordedura da pulga.
    on VTCSP page 477
    INF3: @ ச ரி ப பு (479_L_j) )
    Esmoimento, cozi- // =mento do comer no estamago.
    on VTCSP page 479
    INF3: @ ச # பு (479_L_m) )
    Encaxo, vniaõ.
    on VTCSP page 479
    INF3: @ ச # ப பு (479_R_g) )
    Encaxamento, con- // =cordamento, uniaõ.
    on VTCSP page 479
    INF3: @ ச வி ப பு (480_R_p) )
    Seruiço, adoramento.
    on VTCSP page 480
    INF3: சி @@ த ப பு (481_R_t) )
    Desmanchamento.
    on VTCSP page 481
    INF3: சி @@ த வு (482_L_a) )
    Desmancho.
    on VTCSP page 482
    INF3: சி ல வ ழி ப பு (482_R_e) )
    Gasto, gastamen- // =to.
    on VTCSP page 482
    INF3: சி மி ழி ப பு (484_L_j) )
    Pestenejamento.
    on VTCSP page 484
    INF3: சி ந தி ப பு (484_R_e) )
    Cuidado.
    on VTCSP page 484
    INF3: சி ன ப பு (485_L_a) )
    Colera
    on VTCSP page 485
    INF3: சி @ ன கி ப பு (485_L_g) )
    Amor
    on VTCSP page 485
    INF3: சி ங க # ரி ப பு (485_R_h) )
    Ornato.
    on VTCSP page 485
    INF3: சி ரி ப பு (486_R_r) )
    Riso.
    on VTCSP page 486
    INF3: சி @@ ற ப பு (487_R_e) )
    Rapamento.
    on VTCSP page 487
    INF3: சி றி {ஷ்டி} ப பு (487_R_q) )
    Creaçaõ exnihilo
    on VTCSP page 487
    INF3: சி ட டி ப பு (488_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{சி {ஷ்டி} ப பு}}. cre- // =açaõ.
    on VTCSP page 488
    INF3: சி த தி ப பு (489_L_f) )
    Acontecimento.
    on VTCSP page 489
    INF3: சி வ ப பு (489_R_l) [also categorized as {COLOR}])
    Cor uermelha, ou cou- // =sa uermelha.
    on VTCSP page 489
    INF3: சி {ஷ்டி} ப பு (490_L_p) )
    Creaçaõ.
    on VTCSP page 490
    INF3: சி க்ஷி ப பு (490_R_c) )
    Castigo, item re- // =prehençaõ.
    on VTCSP page 490
    INF3: சீ லி ப பு (491_L_f) )
    Costume, habito.
    on VTCSP page 491
    INF3: சீ ரி ப பு (492_L_l) )
    Costume, habito.
    on VTCSP page 492
    INF3: சீ ஷி ப பு (493_L_i) )
    Ensino, doutrina que // ſe prende.
    on VTCSP page 493
    INF3: சீ ஷி க கு @@ க (493_L_k) )
    O ensinar.
    on VTCSP page 493
    INF3: @ ச # றி வு (496_L_c) )
    Cosseira, ou cossa- // =mento.
    on VTCSP page 496
    INF3: சு கி ப பு (497_R_j) )
    Delicias, boa uida.
    on VTCSP page 497
    INF3: சு ளி ப பு (498_L_n) )
    Leuantamento das so- // =brancelhas pera dar algum aui- // =zo &c.
    on VTCSP page 498
    INF3: சு # ப பு (501_R_c) )
    Descimento do leite a // teta, ou de chuua quando es- // =ta pera cahir.
    on VTCSP page 501
    INF3: சு த தி ப பு (504_L_k) )
    Purificamento.
    on VTCSP page 504
    INF3: சு வ டி ப பு (505_L_a) )
    Ornato, armaçaõ.
    on VTCSP page 505
    INF3: சு வீ க ரி ப பு (505_R_a) )
    Recebimento
    on VTCSP page 505
    INF3: க்ஷ யி ப பு (507_R_l) )
    Corrupçaõ, corrom- // =pimento.
    on VTCSP page 507
    INF3: @ க்ஷ # பி ப பு (508_R_b) )
    Desmayamento.
    on VTCSP page 508
  271. INF4 (88 items)
    INF4: அ து ங க ல (6_L_n) )
    Amolgamento.
    on VTCSP page 6
    INF4: அ லு ங க ல (10_R_j) )
    Abalo.
    on VTCSP page 10
    INF4: அ லு வ ல (10_R_p) )
    Ocupaçaõ de nego- // =cios, que tiraõ o tempo {{அ லு வ ல # யி ரு க கி ற து}} com o tal trafagõ.
    on VTCSP page 10 (followed by VTCSP page 11)
    INF4: அ @@ ம ச ச ல (14_R_g) )
    Quietaçaõ, ſoçego, // item ſugeiçaõ.
    on VTCSP page 14
    INF4: அ மு ங க ல (16_R_c) )
    Acalcamento
    on VTCSP page 16
    INF4: அ ணு க ல (22_L_r) )
    Chegamento.
    on VTCSP page 22
    INF4: அ ங கீ க ரி க க ல (24_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 24
    INF4: அ டி ப ப # ய ல (36_R_i) )
    O iogo do ſalto, // em uaõ, ou outro qualquer, // ẽ que ſe salta de aposta.
    on VTCSP page 36
    INF4: ஆ ட ல (53_L_m) )
    Bailo
    on VTCSP page 53
    INF4: எ ழு ம ப ல (69_R_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 69
    INF4: எ ச ல (77_R_f) )
    Remoque, lançamento // em rosto, infamia, approbrio.
    on VTCSP page 77
    INF4: இ ளை ச ச ல (83_L_n) )
    Cançasso.
    on VTCSP page 83
    INF4: இ று க ல (91_R_n) )
    Aperto do nò. vg.
    on VTCSP page 91
    INF4: ம ழு ங க ல (111_R_s) )
    Botamento, ut // infra.
    on VTCSP page 111
    INF4: ம றி ய ல (119_R_d) )
    Represamento.
    on VTCSP page 119
    INF4: ம று க க ல (120_R_d) )
    A tal quebra.
    on VTCSP page 120
    INF4: @ ம ச ச ல (128_L_c) )
    Paſto
    on VTCSP page 128
    INF4: மி ன ன ல (132_R_l) )
    Relampago, luzimẽ- // =to.
    on VTCSP page 132
    INF4: மி ஞ ச ல (133_L_j) )
    Sobejo.
    on VTCSP page 133
    INF4: மு று க ல (144_L_b) )
    Torcimento, ou torce- // =dura.
    on VTCSP page 144
    INF4: ந ழு வ ல (151_L_o) )
    Eſcoamento do pano. // que cae.
    on VTCSP page 151
    INF4: ந டு ங க ல (155_L_o) )
    Eſtremecimento, // tremer.
    on VTCSP page 155
    INF4: ந டு க க ல (155_R_a) )
    Tremor
    on VTCSP page 155
    INF4: @ ந ரி ச ல (163_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 163
    INF4: நீ ங க ல (172_L_j) )
    Afaſtamento, item gre- // =ta, que ſe abrio.
    on VTCSP page 172
    INF4: @ ந # ங க ல (174_R_b) )
    Sofrimento.
    on VTCSP page 174
    INF4: @ ந # று ங க ல (174_R_p) )
    Quebramento, // ut infra.
    on VTCSP page 174
    INF4: ஒ ங க ல (180_L_c) )
    Arremangamento.
    on VTCSP page 180
    INF4: ப ண ண ல (193_R_m) )
    Feitura, acçaõ, de // fazer.
    on VTCSP page 193
    INF4: பி றி ச ச ல (233_L_d) )
    Apontamento, diui- // =çaõ.
    on VTCSP page 233
    INF4: @ ப # து ம ல (238_L_j) )
    Inchaçaõ da bar- // =riga, item impeto, do q~ chora.
    on VTCSP page 238
    INF4: @ ப # ரி ய ல (241_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Fritada.
    on VTCSP page 241
    INF4: @ ப # ரு ம ல (241_R_d) )
    Inchaçaõ.
    on VTCSP page 241
    INF4: க ல ங க ல (254_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 254
    INF4: க ல க க ல (255_L_e) )
    Perturbaçaõ, itẽ miſ- // =tura.
    on VTCSP page 255
    INF4: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Corrença. {{வ யி று க ழி ஞ ச # ன}}. borrouse.
    on VTCSP page 258
    INF4: க ம ம ல (260_R_c) )
    Roquidaõ, item ſerra- // =çaõ do tempo.
    on VTCSP page 260
    INF4: க # ந த ல (280_R_m) )
    Eſturramento.
    on VTCSP page 280
    INF4: க # ண ல (281_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Vista, item agoa, por // esta ſignificaçaõ hà {{க # ன ல}}.
    on VTCSP page 281
    INF4: @ க # ண ல (301_R_h) )
    Tortura.
    on VTCSP page 301
    INF4: கு மி ற ல (311_R_o) )
    Trouaõ brando.
    on VTCSP page 311
    INF4: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar a onde ſe fa se- // =jornada, ou jornada, que se faz.
    on VTCSP page 344
    INF4: த # ங க ல (352_R_o) )
    Suſtento, em que o // peso ſe eſtriba.
    on VTCSP page 352
    INF4: @@ த ய ல (355_L_i) )
    Coſtura.
    on VTCSP page 355
    INF4: தீ ட ட ல (368_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Pilamento de arros, // v.g. ou arros pilado.
    on VTCSP page 368
    INF4: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Penduramento, pen- // =diricalho cousa q~ esta depen- // =durada, item metaph. desma- // =selamento.
    on VTCSP page 370
    INF4: து ள ள ல (374_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Salto de bezerinho, // peixe &c.
    on VTCSP page 374
    INF4: து ம ம ல (375_L_o) )
    Espirros
    on VTCSP page 375
    INF4: து ணி ய ல (375_R_n) )
    Resoluçaõ, detrimi- // =naçaõ.
    on VTCSP page 375
    INF4: து ஞ ச ல (376_L_p) )
    Morte, item sono.
    on VTCSP page 376
    INF4: து # த த ல (376_R_r) )
    Affugentamento.
    on VTCSP page 376
    INF4: து ரு வ ல (377_R_i) )
    Mielo de paõ, ou coco // ralado.
    on VTCSP page 377
    INF4: து @@ வ ய ல (380_R_h) )
    Machocamento, ou trilha, ut infra.
    on VTCSP page 380
    INF4: தூ ற ல (382_R_b) )
    Chuua branda quando // molinha.
    on VTCSP page 382
    INF4: தூ ற ற ல (382_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{தூ ற ல}}.
    on VTCSP page 382
    INF4: உ த ம ப ல (385_L_l) )
    A solleiro.
    on VTCSP page 385
    INF4: உ ல த த ல (387_L_p) )
    Secura, enxuga- // =mento.
    on VTCSP page 387
    INF4: உ ல # வ ல (387_R_a) )
    Passeo.
    on VTCSP page 387
    INF4: உ லை ச ச ல (387_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{அ லை ச ச ல}}.
    on VTCSP page 387
    INF4: {உள} ற ல (403_L_b) )
    O brotar, arrebentar // reuer, da agoa. {{பு @@ க யூ ற ல}}. fer- // =rugem.
    on VTCSP page 403
    INF4: ஊ ச ல (404_L_i) )
    Mofo, bafio, corupçaõ // do comer que fica muitos di- // =as &c.
    on VTCSP page 404
    INF4: வ ழு க க ல (409_R_e) )
    Escorregamento, itẽ // escorregadouro.
    on VTCSP page 409
    INF4: வ ற ற ல (415_L_k) )
    C. seca, passada a o sol, // passa.
    on VTCSP page 415
    INF4: வ # ங க ல (421_L_q) )
    Tomamento, item // onda do mar.
    on VTCSP page 421
    INF4: வ # ட ல (422_R_q) )
    Murchaçaõ.
    on VTCSP page 422
    INF4: @@ வ ச ச ல (424_L_l) )
    Poziçaõ.
    on VTCSP page 424
    INF4: @ வ ளை ச ச ல (427_R_j) )
    Amaduramento // da ſeara.
    on VTCSP page 427
    INF4: @ வ ம ப ல (428_R_l) )
    Engelhamento da // fruita, ou fruita engelhada.
    on VTCSP page 428
    INF4: @ வ ன ல (429_L_c) )
    Quentura.
    on VTCSP page 429
    INF4: வி ளை ச ச ல (438_L_i) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Nouídade da semẽ- // =teira.
    on VTCSP page 438
    INF4: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, item negocio que naõ teue successo {{இ ந த க க # ரி ய ம வி ழ ல # ய ப @ ப # ச சு}}. // tornaraõse mis hortas cala- // =baçales, item caida.
    on VTCSP page 438
    INF4: வி ம ம ல (439_L_q) )
    Inchaço da barriga, itẽ // ſoluço do que chora. {{வி ம ம லு ம. @ ப ரு ம லு ம . @ ப # து --}} {{== ம லு ம}}. ſoluço, ou afflicçaõ // do que chora, ſem pooer falar.
    on VTCSP page 439
    INF4: வி ரி ச ச ல (442_L_s) )
    Gretamento
    on VTCSP page 442
    INF4: வி ரு ம ப ல (443_L_j) )
    O dezejar, dezejo.
    on VTCSP page 443
    INF4: வீ ங க ல (449_L_o) )
    Inchamento, item de- // =zejo.
    on VTCSP page 449
    INF4: ச @@ ம ய ல (454_L_n) )
    Cozinhamento, item // feitura. obra, figura.
    on VTCSP page 454
    INF4: ச ம பு வி க க ல (455_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    INF4: ச று க க ல (464_R_m) )
    Escorregadouro. lu- // =gar escorregadio.
    on VTCSP page 464
    INF4: ச வ ங க ல (467_R_e) )
    Rogamento com su- // =missaõ, aliquando h. remisso, // desmazelado.
    on VTCSP page 467
    INF4: @ ச ய ய ல (476_L_t) )
    Fazimento, feitura.
    on VTCSP page 476
    INF4: @ ச ரு ம ல (480_L_b) )
    Tosse nos animaes.
    on VTCSP page 480
    INF4: சி லு ம ப ல (483_R_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Desfiamento do pa- // =no, & ſimilia. item em algums // partes canto de passaros.
    on VTCSP page 483
    INF4: சி லு ப ப ல (483_R_i) )
    Enriçamento do ca- // =belo.
    on VTCSP page 483
    INF4: சி ம ப ல (484_L_c) )
    Espantamento do boy // ou caualo &c. item boy, ou ua- // =ca braua.
    on VTCSP page 484
    INF4: சி க க ல (486_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Empeçamento, quod. // {{சி க கு}}
    on VTCSP page 486
    INF4: சீ வ ல (493_L_a) )
    Quod. {{சீ வு த ல}}.
    on VTCSP page 493
    INF4: @ ச # ல ல ல (494_L_k) )
    Palaura.
    on VTCSP page 494
    INF4: சு ண ங க ல (500_L_e) )
    Fraqueza, debilita- // =çaõ.
    on VTCSP page 500
  272. INF5 (1 items)
    INF5: ஈ @ ட ற ற ம (98_L_g) )
    Saluaçaõ.
    on VTCSP page 98
  273. INF_0 (1 items)
    INF_0: து ப பு (376_R_i) )
    Cuspo, item abalidade. e- // =conomia.
    on VTCSP page 376
  274. INF_1 (1 items)
    INF_1: த ய ங கு @@ க (339_L_c) )
    O eſtar desconso- // =lado.
    on VTCSP page 339
  275. INF_NEG (1 items)
    INF_NEG: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Silencio.
    on VTCSP page 220
  276. INF_X (1 items)
    INF_X: தீ ட டு (368_L_i) )
    Empoleamento.
    on VTCSP page 368
  277. INF_X_am (2 items)
    INF_X_am: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {WOMEN_RELATED | RITUAL}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    on VTCSP page 368
    INF_X_am: து ல க க ம (373_R_r) )
    Clareza, lustre.
    on VTCSP page 373
  278. INF_am (102 items)
    INF_am: அ ங கீ க # # ம (24_L_i) )
    Conſentimento, // aſſento, credito: com {{ப ண ணு கி ற து}}. Conſentir, aſſentir, dar // credito.
    on VTCSP page 24
    INF_am: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Coſtume, exerci- // =çio, vzo com. {{ப ண ணு கி ற து}}. a- // =coſtumarse, exercitarse.
    on VTCSP page 25
    INF_am: ஆ றா ட ட ம (52_R_e) )
    Inquietaçaõ do // doente.
    on VTCSP page 52
    INF_am: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Bençaõ, ſaudaçaõ // ex. {{ஆ சீ #}}. i. bene, & ex {{வ # த ம}}. // dictio. gr.
    on VTCSP page 56
    INF_am: @ த ரி ச ன ம (62_R_f) )
    Vista, i. o uer a ou- // =trem item uisaõ, item ſonho, // com {{க # ண கி ற து}}. ſonhar.
    on VTCSP page 62
    INF_am: எ ண ண ம (71_R_e) )
    Pensamento, qui- // =dado.
    on VTCSP page 71
    INF_am: இ ண க க ம (86_R_h) )
    Atrahimento, em- // =buçamento, item emgasta- // =mento, item proporçao.
    on VTCSP page 86
    INF_am: இ # க க ம (88_R_g) )
    Compaxaõ. {{எ ன னி # க க த @@ த ப ப # ரு ம}}. l. {{எ ன னை க @ க # ண டு யி # க க ம ப # ரு ம}}. l. {{@ வ ன @ ப ரி @ ல யி # க க ம # யி ரு ம}}. Tẽde o ſenhor // compaxaõ de mim, piedade // de mim.
    on VTCSP page 88
    INF_am: ஈ ட # ட ட ம (98_L_d) )
    A tal contenda.
    on VTCSP page 98
    INF_am: @ ச ப ம (101_R_a) )
    Resa, oraçaõ, que se // resa, com {{ப ண ணு கி ற து}}. resar.
    on VTCSP page 101
    INF_am: @ ச ன ம ம (102_R_g) )
    Geraçaõ, producçaõ, // origem.
    on VTCSP page 102
    INF_am: ம ய க க ம (110_L_h) )
    Desmayo, vagado, // perturbaçaõ do juizo.
    on VTCSP page 110
    INF_am: ம ல க க ம (110_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ய க க ம}}. per- // =turbaçaõ.
    on VTCSP page 110
    INF_am: ம # றா ட ட ம (126_L_l) )
    Troca, que se // fas por erro.
    on VTCSP page 126
    INF_am: மி னு க க ம (132_R_o) )
    Lustre
    on VTCSP page 132
    INF_am: மு ழ க க ம (140_R_c) )
    Trouaõ. l. o tal eſ- // =trondo, vt ſupra.
    on VTCSP page 140
    INF_am: மு ன க க ம (141_R_g) )
    Remuſgamento.
    on VTCSP page 141
    INF_am: ந ட ம # ட ட ம (154_L_q) )
    O andar de hum lugar pera outro.
    on VTCSP page 154
    INF_am: ந டு க க ம (155_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 155
    INF_am: @ ந ரு க க ம (163_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Aperto, com {{@ ச ய கி ற து}}. perseguir, por em // aperto.
    on VTCSP page 163
    INF_am: @ ந டு க ம (165_L_a) )
    Comprimento.
    on VTCSP page 165
    INF_am: @ ந ச ம (165_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro, {{@ {ஸ்ந} க ம}}. amisade.
    on VTCSP page 165
    INF_am: நி க கி ற க ம (168_R_f) )
    Retençaõ, repremi- // =mento, refreamento, mortifica- // =çaõ, cõ {{}}. reter, // reprimir, refrear, &c.
    on VTCSP page 168
    INF_am: நி ரூ ப ண ம (169_L_n) )
    Definiçaõ, deſ- // =cripçaõ.
    on VTCSP page 169
    INF_am: நீ க க ம (172_L_o) )
    Afaſtamento.
    on VTCSP page 172
    INF_am: ஒ து க க ம (177_L_o) )
    Idem, l, lugar abri- =gado, em que se pode // emparar, esconder, recolher.
    on VTCSP page 177
    INF_am: ப ழ க க ம (191_L_k) )
    Vso, coſtume, habito.
    on VTCSP page 191
    INF_am: ப ரி ப # ல ம (199_L_d) )
    Defençaõ, item res- // =gate, item implemento, ou // complemento.
    on VTCSP page 199
    INF_am: ப ரி க # # ம (199_R_d) )
    Medicina, com {{ப # ற கி ற து}}. |_curar_|.
    on VTCSP page 199
    INF_am: ப ரி ம ள ம (199_R_l) )
    Cheiro,
    on VTCSP page 199
    INF_am: ப ரி க கி ற க ம (200_L_i) )
    Tomamento, rece- // =bimento, com {{ப ண ணு கி ற து}}. // tomar, receber.
    on VTCSP page 200
    INF_am: பி ற த # ப ம (227_L_d) )
    Ostentaçaõ, gala.
    on VTCSP page 227
    INF_am: பி ற க # ச ம (228_L_e) )
    Resplandor, lùs, cla- // =ridade.
    on VTCSP page 228
    INF_am: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Vso, praxe.
    on VTCSP page 228
    INF_am: பி ற ல # ப ம (228_R_h) )
    Gemido.
    on VTCSP page 228
    INF_am: பி ற @ வ ச ம (230_R_q) )
    Entrada, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. entrar.
    on VTCSP page 230
    INF_am: பி ற ச ங க ம (231_L_k) )
    Pratica.
    on VTCSP page 231
    INF_am: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Parto
    on VTCSP page 231
    INF_am: @ ப # ரு த த ம (242_L_a) )
    Encaxo, item // pacto, item consentimento.
    on VTCSP page 242
    INF_am: பு ழு க க ம (247_R_d) )
    Abafamento.
    on VTCSP page 247
    INF_am: க ண க # ணி க க ம (262_R_d) )
    Vigía ſobre a // fazenda, olheiro.
    on VTCSP page 262
    INF_am: க ண ட ண ம (264_L_e) )
    Impugnaçaõ.
    on VTCSP page 264
    INF_am: க @@ # @ ய ற ற ம (266_R_e) )
    Saluaçaõ.
    on VTCSP page 266
    INF_am: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {SPICE}])
    Ardor, fortidam da pi- // =menta, rabaõ &c.: itẽ pera cõ os // medicos qualquer comer, que causa quentura, ou ardor no // estamago.
    on VTCSP page 282
    INF_am: கி @ ல ச ம (290_R_a) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Doença, nas prayas.
    on VTCSP page 290
    INF_am: @ க # ப ம (296_R_n) )
    Ira, colera.
    on VTCSP page 296
    INF_am: @ க # ந த ள ம (301_L_h) )
    Crescimento, ut // infra.
    on VTCSP page 301
    INF_am: @ க # ண ட # ட ட ம (302_L_c) )
    Celebridade, feſta.
    on VTCSP page 302
    INF_am: # க்ஷ ண ம (325_L_a) )
    Defençaõ. item // conseruaçaõ.
    on VTCSP page 325
    INF_am: @ # ப ப ம (327_L_p) )
    Enchente.
    on VTCSP page 327
    INF_am: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Tacto, ſparisam.
    on VTCSP page 334
    INF_am: த ய ங க ம (339_L_a) )
    Descõsolaçaõ, deſem- // =paro.
    on VTCSP page 339
    INF_am: த டி ப ப ம (347_R_e) )
    Grossura de cousa // encorpada, como papel, pelle, // pano, ola, &c. item inchamẽ- // =to, com uergoens, v.g.
    on VTCSP page 347
    INF_am: த டு ம # ற ற ம (348_L_j) )
    Vassilaçaõ, pertur- // =baçaõ.
    on VTCSP page 348
    INF_am: த வ ங க ம (349_L_n) )
    Descõsolaçaõ, dezem- // =paro.
    on VTCSP page 349
    INF_am: த # ம ச ம (352_L_g) )
    Detença.
    on VTCSP page 352
    INF_am: த # க க ம (353_L_h) )
    Ex. {{த # க கி ற து}}
    on VTCSP page 353
    INF_am: த # ற க # ண ம (353_R_p) )
    De monſtraçaõ
    on VTCSP page 353
    INF_am: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Repreza da agoa.
    on VTCSP page 357
    INF_am: தி ய க க ம (360_L_b) )
    Perturbaçaõ, desmayo.
    on VTCSP page 360
    INF_am: தி ய # ன ம (360_L_h) )
    Meditaçaõ, cõtem- // =plaçaõ.
    on VTCSP page 360
    INF_am: தி ண ட # ட ட ம (361_L_m) )
    Sofrimen- // =to de trabalhos.
    on VTCSP page 361
    INF_am: தி ரு த த ம (364_L_r) )
    Expediçaõ no falar.
    on VTCSP page 364
    INF_am: து ல ங க ம (373_R_o) )
    Clareza, ou clarida- // =de, lustre.
    on VTCSP page 373
    INF_am: து ணு க க ம (376_L_n) )
    Sobressalto.
    on VTCSP page 376
    INF_am: து வ க க ம (380_L_e) )
    Principio, comesso.
    on VTCSP page 380
    INF_am: தூ ஷ ண ம (383_L_h) )
    Contumelia.
    on VTCSP page 383
    INF_am: உ ப த தி # வ ம (383_R_n) )
    Molestia, perse- // =guiçaõ.
    on VTCSP page 383
    INF_am: உ ப ச # # ம (384_L_a) )
    Cortezia, compri- // =mento de palaura.
    on VTCSP page 384
    INF_am: உ த # ச ன ம (386_L_b) )
    Palaura injuriosa // mal soante.
    on VTCSP page 386
    INF_am: உ ற ப வ ம (396_L_n) )
    Conceiçaõ, geraçaõ.
    on VTCSP page 396
    INF_am: உ த @ த ச ம (400_L_h) )
    Esmo, aualiaçaõ, // soma.
    on VTCSP page 400
    INF_am: உ த தி @ ய # க ம (400_R_b) )
    Intento, apa- // =relho, item applicaçaõ.
    on VTCSP page 400
    INF_am: உ ச # ம (401_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Altura.
    on VTCSP page 401
    INF_am: ஊ ச # ட ட ம (404_L_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 404
    INF_am: வ ழ க க ம (408_R_p) )
    O que corre, ut ſupra.
    on VTCSP page 408
    INF_am: வ ண க க ம (410_R_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Reuerencia q~ se tem // , adoraçaõ, item humilidade, item // nas prayas oraçaõ.
    on VTCSP page 410
    INF_am: வ ரு த த ம (414_L_h) )
    Trabalho, em que // alguem ſe ocupa.
    on VTCSP page 414
    INF_am: வ ற ம ம (414_R_o) )
    Odio.
    on VTCSP page 414
    INF_am: வ ச ன ம (418_L_d) )
    Palaura.
    on VTCSP page 418
    INF_am: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Porfia, contenda, gota // doença, humor malẽconico, // itẽ dictio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // aporfiar, argumentar.
    on VTCSP page 418
    INF_am: வ # ட ட ம (423_L_f) )
    Murchamento.
    on VTCSP page 423
    INF_am: @ வ து ப ப ம (425_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ வ து ப பு}}.
    on VTCSP page 425
    INF_am: @ வ கு ம # ன ம (426_L_k) )
    Honra.
    on VTCSP page 426
    INF_am: @ வ க க ம (430_R_e) )
    Vergonha, pejo.
    on VTCSP page 430
    INF_am: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Esteamento da // chuua
    on VTCSP page 430
    INF_am: வி ல க க ம (436_R_m) )
    Prohibimento, afas- // =tamento, impedimento, item // mes da molher.
    on VTCSP page 436
    INF_am: வி ள க க ம (437_R_k) )
    Clareza, lustre que // ſe da bornindo.
    on VTCSP page 437
    INF_am: வி ங க ள ம (440_R_e) )
    Tergiuersatio, ut // infra.
    on VTCSP page 440
    INF_am: வி # # ட ம (442_L_b) )
    Finta. cõ {{@ ப # டு கி ற து}} |_lançar finta_|.
    on VTCSP page 442
    INF_am: வீ க க ம (449_L_u) )
    Inchaço.
    on VTCSP page 449
    INF_am: ச ம ப ந த ம (454_R_j) )
    Vniaõ, conẽxaõ, cõ // {{ப ண ணி ற து}}.
    on VTCSP page 454
    INF_am: ச ம ம த ம (456_L_d) )
    Consentimento.
    on VTCSP page 456
    INF_am: ச ம ம ண ம (456_R_a) )
    Postura dos pes // cruzados de pois de assentado, // cõ {{கூ ட டி ரு க கி ற து}} .l. // {{@ க # ட டி ரு க கி ற து}}. estar // aſſentado, ut ſupra.
    on VTCSP page 456
    INF_am: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Duuida.
    on VTCSP page 457
    INF_am: ச ந @ த # ஷ ம (458_L_j) )
    Alegria, contenta- // =mento gosto, aliquando de lei- // =te ſensual.
    on VTCSP page 458
    INF_am: ச ஞ ச ல ம (459_R_e) )
    Vacilaçaõ, item afflic- // =çaõ.
    on VTCSP page 459
    INF_am: சி க க ம (486_L_b) [also categorized as {ALIAS | EQUIPMENT}])
    Idem, item rede em que // trazem fruita, erua &c.
    on VTCSP page 486
    INF_am: சு ரு க க ம (502_L_c) )
    Breuidade.
    on VTCSP page 502
    INF_am: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Recebimento, unde // {{சு வீ க # @ ம @@ # ய # க ச சு த ன}}. // filho adoptiuo, com {{ப ணி ற து}}. // receber.
    on VTCSP page 505
    INF_am: க்ஷ ய ம (507_R_i) )
    Corrupçaõ, com {{ப ண ணு கி ற து}}. corromper.
    on VTCSP page 507
    INF_am: @ க்ஷ # ப ம (508_L_g) )
    Desmayo, item // accidente doença, item triste- =za, item perturbaçaõ.
    on VTCSP page 508
  279. INF_div (4 items)
    INF_div: பு க ள ச சி (245_R_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Idem
    on VTCSP page 245
    INF_div: க ண டு ப # வ னை (264_R_c) )
    Imitaçaõ, itẽ // com {{@ ச ய கி ற து}}. imitar.
    on VTCSP page 264
    INF_div: # க்ஷ ணை (325_L_b) )
    Idem
    on VTCSP page 325
    INF_div: உ ட ன ப டி க @@ க (398_L_c) )
    Idem
    on VTCSP page 398
  280. INF_neg (8 items)
    INF_neg: அ ஞ ச # @@ ம (22_R_o) )
    Afoitezas ou naõ // ter medo.
    on VTCSP page 22 (followed by VTCSP page 23)
    INF_neg: அ @@ ச ய # @@ ம (43_L_f) )
    Imobilidade.
    on VTCSP page 43
    INF_neg: ம தி ய # @@ ம (108_R_k) )
    Deseſtima.
    on VTCSP page 108
    INF_neg: ஒ த தி # # @@ ம (184_R_k) )
    Descõcordancia.
    on VTCSP page 184
    INF_neg: ஒ வ வ # @@ ம (185_L_h) )
    Desconcordancia.
    on VTCSP page 185
    INF_neg: @ ப # ரு ந த # @@ ம (241_R_i) )
    Descõtenta- // =mento.
    on VTCSP page 241
    INF_neg: @ ப # றா @@ ம (242_L_i) )
    Impaciencia.
    on VTCSP page 242
    INF_neg: @ வ ண ட # @@ ம (429_L_r) )
    Odio, rancor.
    on VTCSP page 429
  281. INSERTED_BY_ME (1 items)
    INSERTED_BY_ME: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {V}])
    Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
    on VTCSP page 277
  282. INSTRUMENT (4 items)
    INSTRUMENT: ஆ ட டு க க ல லு (53_R_i) )
    Mò de moer // pia, ou gral, em que se moue.
    on VTCSP page 53
    INSTRUMENT: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N}{MEDICAL}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    on VTCSP page 253
    INSTRUMENT: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {V0-N}])
    Atiçador.
    on VTCSP page 381
    INSTRUMENT: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {V0-N}])
    Idem
    on VTCSP page 381
  283. INSULT (10 items)
    INSULT: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {TABOO | CORRECTED_BY_ME}{}])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    on VTCSP page 258
    INSULT: க ழு க க # ணி (259_L_h) )
    H. rochonchudo // gordo, e curto.
    on VTCSP page 259
    INSULT: க ழு க கி ழு க கி (259_L_i) )
    H. que nega uer- // =dade teimosamente, ou q~ se // lhe dà pouco pelo castigo, ut // ſupra.
    on VTCSP page 259
    INSULT: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {VN_i}{CORRECTED_BY_ME}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    on VTCSP page 259
    INSULT: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {OBL}])
    C. ſuja, mofina, por // modo de ruindade, que ſe cha- // =ma, adj.
    on VTCSP page 277
    INSULT: க சு ம # ல ம (278_L_a) )
    Idem, ſubst. neutro.
    on VTCSP page 278
    INSULT: க சு ம # லி (278_L_b) )
    Idem, ſubst. masc.
    on VTCSP page 278
    INSULT: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION | RITUAL}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    on VTCSP page 367
    INSULT: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Molher, que naõ // presta por fea, palaura de des- // =preso.
    on VTCSP page 371
    INSULT: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V | SPEECH}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
    on VTCSP page 386
  284. INTERESTING_MISTAKE (1 items)
    INTERESTING_MISTAKE: நீ ல ம (171_R_i) [also categorized as {COLOR | CORRECTED_BY_ME}])
    Azul, item safira.
    on VTCSP page 171
  285. INTERJ (1 items)
    INTERJ: சீ (60_R_o) )
    Interjeiçaõ, de quem abo- // =mina.
    on VTCSP page 60
  286. INTERJECTION (13 items)
    INTERJECTION: அ @ த # (6_L_l) )
    Eis ali.?
    on VTCSP page 6
    INTERJECTION: அ ய @ ய # (7_R_q) )
    Interieçaõ dequê // ſe doe, cõpadece, ou ſe queixa.
    on VTCSP page 7
    INTERJECTION: அ ம ம ம ம # (15_R_l) )
    Interieçaõ de quem // ſe eſpanta.
    on VTCSP page 15
    INTERJECTION: அ ப ப # ட # (24_R_m) )
    Interjeiçaõ, de // quem ſe eſpanta.
    on VTCSP page 24
    INTERJECTION: அ ட # (35_L_e) [also categorized as {HIERARCHY}])
    Interjeiçaõ, dequem // chama homem com desprezo, // quasi ò tu. item dequem ſe es- // =panta, principalmente ſe ſe re- // =pete muitas vezes.
    on VTCSP page 35
    INTERJECTION: அ @ ட (36_L_d) )
    Interjeiçaõ, de quem // chama de longe.
    on VTCSP page 36
    INTERJECTION: அ டி (36_L_e) )
    Pegada, pancada, paſ- // =ſo de andar, pè de aruore, de // monte, &c. item, pè que fica // no fundo da agoa, item inter- // =jeiçaõ, de quem chama a mu- // =lher.
    on VTCSP page 36
    INTERJECTION: ப ள # (56_R_l) )
    Interjeiçaõ, de quem // loua.
    on VTCSP page 56
    INTERJECTION: @ ச ய @ ச ய (101_R_l) )
    Viua, viua. substan- // =tiuè, victor. uictor.
    on VTCSP page 101
    INTERJECTION: ப # # க கு (198_R_n) )
    Descuido, hé palaura, // que de ordinario ſe dis a os // grandes, pera ſempre eſtarem // aduertidos, quasì aduirta.
    on VTCSP page 198
    INTERJECTION: @ க (287_L_a) )
    Interjeiçam de quẽ de uaya // præcipuè, repetindose muitas // uezes.
    on VTCSP page 287
    INTERJECTION: @ த # (368_R_m) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Interjeiçaõ de quẽ cha- // =ma o caõ.
    on VTCSP page 368
    INTERJECTION: உ சு (401_R_b) )
    Interjeiçaõ de quem se // espanta, ou de quem enxota.
    on VTCSP page 401
  287. INTERROGATIVE (6 items)
    INTERROGATIVE: எ ன ன ம பு (71_L_l) )
    Que cousa
    on VTCSP page 71
    INTERROGATIVE: எ ன @ ன # ம (71_L_n) )
    Que horas.
    on VTCSP page 71
    INTERROGATIVE: எ க க # ல ம (73_L_b) )
    Que tempo?
    on VTCSP page 73
    INTERROGATIVE: எ த த னை (76_R_m) )
    Quantos.
    on VTCSP page 76
    INTERROGATIVE: எ வ வ ள வு (77_R_c) )
    Quã...nho?
    on VTCSP page 77
    INTERROGATIVE: எ வ @@ வ (77_R_e) )
    Que cousa.
    on VTCSP page 77
  288. INTONATION (1 items)
    INTONATION: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC | POETRY}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
    on VTCSP page 457
  289. IRREGULAR (1 items)
    IRREGULAR: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Despedirse de alguem.
    on VTCSP page 19
  290. IRREGULAR_PAIRING (1 items)
    IRREGULAR_PAIRING: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Adormecer // o pe.
    on VTCSP page 360
  291. IRRIGATION (4 items)
    IRRIGATION: கி ண று (292_R_a) )
    Poço.
    on VTCSP page 292
    IRRIGATION: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Eſteyo, que poẽ // nos rios, ou de dentro, em q~ // a agoa quebre a força, ou de // fora, pera que o entulho naõ // arrombe.
    on VTCSP page 308
    IRRIGATION: வ # ய க க # ல (419_R_e) )
    Ribeiro, rego, as- // =sude.
    on VTCSP page 419
    IRRIGATION: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Cano de agoa feito // de pedra na borda do tanque, ou rio menor que {{க லி ங கி ல}}.
    on VTCSP page 423
  292. Indien_221_also_FAULTY (2 items)
    Indien_221_also_FAULTY: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    Furto.
    on VTCSP page 348
    Indien_221_also_FAULTY: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Ser complice.
    on VTCSP page 388
  293. Indien_221_will_INNOVATE (7 items)
    Indien_221_will_INNOVATE: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {V}])
    Furtar. ண @ ட ன. ண @ ப ன.
    on VTCSP page 257
    Indien_221_will_INNOVATE: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {TABOO | BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    on VTCSP page 313
    Indien_221_will_INNOVATE: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {MUSIC}])
    Voz.
    on VTCSP page 336
    Indien_221_will_INNOVATE: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL | VARIANT_FROM_MTL}])
    Andorinha.
    on VTCSP page 338
    Indien_221_will_INNOVATE: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    on VTCSP page 407
    Indien_221_will_INNOVATE: ச @@ வ க கி ற து (468_L_h) )
    Mastigar pera to- // =mar o gosto.
    on VTCSP page 468
    Indien_221_will_INNOVATE: @ ச ட டு (480_R_c) [also categorized as {COMMERCE}])
    Mercadoria, chati- // =maria.
    on VTCSP page 480
  294. JAFFNA (1 items)
    JAFFNA: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT}{PLACE_NAME_REF}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
    on VTCSP page 45
  295. JEWEL (35 items)
    JEWEL: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Ioya, colar de ouro.
    on VTCSP page 44
    JEWEL: ஆ ழி (48_R_o) )
    Anel, item mar.
    on VTCSP page 48
    JEWEL: ம கு ட ம (110_L_a) )
    Coroa.
    on VTCSP page 110
    JEWEL: ம யி ல # # (110_L_l) )
    Huma joya, que os // camales poem na cabeça em // figura de pauaõ.
    on VTCSP page 110
    JEWEL: @ ம ய க க டு க க ன (128_R_i) )
    Hum ornato // das orelhas.
    on VTCSP page 128
    JEWEL: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Trasto do braço da // citera, item quòd, {{@ ந ட டு}} // item huma joya, ou anel gros- // =so, pera os pés.
    on VTCSP page 130
    JEWEL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum ornato do // pescoço.
    on VTCSP page 133
    JEWEL: @ ம # தி # ம (135_L_l) )
    Anel
    on VTCSP page 135
    JEWEL: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Perola
    on VTCSP page 146
    JEWEL: மூ க கு த தி (148_L_h) )
    Pendente dos nari- // =zes.
    on VTCSP page 148
    JEWEL: மூ க கு த த ளு க கு (148_L_i) )
    Hum ornato // dos narizes.
    on VTCSP page 148
    JEWEL: ப ச @@ ச # த தி ன ம (185_R_m) )
    Eſmeralda.
    on VTCSP page 185
    JEWEL: ப ஞ ச # # ம (195_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Idade de caualos, // bois {{ப ழ ம ப ஞ ச # # ம}}. disse // do caualo cerrado. {{பு து ப ப ஞ ச # # ம}}. idade noua. {{# # ச ப ஞ --}} {{== ச # # ம}} hum modo de joya.
    on VTCSP page 195
    JEWEL: ப வ ழ ம (207_L_k) )
    Coral.
    on VTCSP page 207
    JEWEL: @ ப @ # # ச னை (218_R_m) [also categorized as {GEM}])
    Humas pedri- // =nhas, pera pendentes, de cor // uerde, clara.
    on VTCSP page 218
    JEWEL: பு ரு ஷ # # க ம (249_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    olho de gato.
    on VTCSP page 249
    JEWEL: பு ஷி ய # # க ம (250_L_j) )
    Olho de gato, pe- // =dra preciosa.
    on VTCSP page 250
    JEWEL: க ப ப ண ம (265_L_g) )
    Hum modo de gar- // =gantilha.
    on VTCSP page 265
    JEWEL: க ட டு வ ட ம (274_L_e) )
    Gargantilha de // continhas enfiadas.
    on VTCSP page 274
    JEWEL: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}])
    Ola, que trasem as molhers nas orelhas, ou ſeja de // ouro, &c.
    on VTCSP page 278
    JEWEL: க # ல # ழி (279_R_f) )
    Anel do pè da m.
    on VTCSP page 279
    JEWEL: @@ க வ ளை (286_R_h) )
    Hum ornato do braço.
    on VTCSP page 286
    JEWEL: கி ரீ ட ம (293_L_m) )
    Coroa, diadema; mi- // =tra.
    on VTCSP page 293
    JEWEL: கு @@ ழ க க டு க க ன (310_R_f) )
    Hum modo // de pendentes.
    on VTCSP page 310
    JEWEL: கு சி ரி (320_L_f) )
    Pendente ouado.
    on VTCSP page 320
    JEWEL: # த தி ன ம (324_L_f) )
    Pedra preciosa.
    on VTCSP page 324
    JEWEL: த ளு க கு (341_R_a) )
    Certo ornato dos na- // =rizes como rosa.
    on VTCSP page 341
    JEWEL: த ண @ ட # ட டி (344_L_f) )
    Certo // brinco das orelhas.
    on VTCSP page 344
    JEWEL: த # யி த து (350_R_p) )
    Hum ornato dos bra- // =ços em camedilhos.
    on VTCSP page 350
    JEWEL: தி ரு ம ங கி லி ய ம (363_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{த # லி}}. // Ioya. das molheres cazadas.
    on VTCSP page 363
    JEWEL: தி ரு வ # ழி @ ம # தி # ம (364_R_g) )
    Anel, q̃ // serue de ſinete.
    on VTCSP page 364
    JEWEL: @ த # ள வ ளை (369_R_e) )
    Hum ornato do // braço que poem junto ao hom- // =bro.
    on VTCSP page 369
    JEWEL: ச # ப ப ளி (462_R_l) )
    Cadea; ou colar de // ouro.
    on VTCSP page 462
    JEWEL: @ ச ம ச ச ற டு (477_L_o) )
    Hum ornato do // pescosso.
    on VTCSP page 477
    JEWEL: சி வ ப பு # த தி ன ம (489_R_m) )
    Rubi.
    on VTCSP page 489
  296. JEWELRY (1 items)
    JEWELRY: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {MEDICAL}])
    Manilha, q~ // as molheres poem ensima do // sangradouro
    on VTCSP page 410
  297. JUDICIARY (2 items)
    JUDICIARY: ப ல ப ட ட @@ ட (189_R_l) )
    Lugar, ou // casa de audiencia, pera as de- // =mandas.
    on VTCSP page 189
    JUDICIARY: த ண ட ம (343_R_b) )
    Multa, pina pecu- // =niaria.
    on VTCSP page 343
  298. JUSTICE (2 items)
    JUSTICE: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Penitencia, pe- // =na, ou multa, q~ ſe impoé; cõ // {{வ # ங கி ற து}} - |_Apenar, mul- =tar, condenar_|. cõ {{@ க # டு க கி ற து}} - |_Pagar à pena. à mul- // =ta_|. cõ {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}} - // |_Dar, ou impor penitencia_|. cõ // {{தீ ற கி ற து}} - |_Cõprir a penitẽcia_|.
    on VTCSP page 2
    JUSTICE: வ ழ க க # ளி (408_R_r) [also categorized as {AGENT_i}])
    Autor de de- // =manda.
    on VTCSP page 408
  299. KINSHIP (146 items)
    KINSHIP: அ ய ய ன (7_R_o) )
    Senhor, item, pay.
    on VTCSP page 7
    KINSHIP: அ ம பி (15_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த ம பி}}. Irmaõ mais // moço.
    on VTCSP page 15
    KINSHIP: அ ம ம ன (15_R_m) )
    May
    on VTCSP page 15
    KINSHIP: அ ம ம ங க # # (15_R_p) )
    Tia. M. do tiò.
    on VTCSP page 15
    KINSHIP: அ ம ம # யி (16_L_e) )
    Auò, may da may.
    on VTCSP page 16
    KINSHIP: அ ம ம # மி (16_L_g) )
    Tia, M. do Tiò.
    on VTCSP page 16
    KINSHIP: அ ம ம # ன (16_L_h) )
    Tio, irmaõ da may.
    on VTCSP page 16
    KINSHIP: அ ம @@ ம (16_L_k) )
    May.
    on VTCSP page 16
    KINSHIP: அ ம @@ ம ய # # (16_L_l) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Idem, por honra // chamaõ a qualquer velha.
    on VTCSP page 16
    KINSHIP: அ ன னை (18_L_q) )
    May
    on VTCSP page 18
    KINSHIP: அ ண ண ன (21_R_k) )
    Irmaõ mais ve- // =lho, aliquando pay, plu: mar.
    on VTCSP page 21
    KINSHIP: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Irmaõ mais velho // aſſi chamaõ tambem aos Mes- // =tres da escola, ou aquẽ querẽ // fazer honra de os chemar ir- =maõ mais velho.
    on VTCSP page 21 (followed by VTCSP page 22)
    KINSHIP: அ ண ணீ # (22_L_b) )
    M. do irmaõ mais // velho.
    on VTCSP page 22
    KINSHIP: அ ப ப ச சி (24_R_f) )
    Pay.
    on VTCSP page 24
    KINSHIP: அ ப ப ன (24_R_h) )
    Pay.
    on VTCSP page 24
    KINSHIP: அ ப ப # யி (24_R_q) )
    Auò, may do pay.
    on VTCSP page 24
    KINSHIP: அ ப பி (25_L_f) )
    Irmaõ mais velho.
    on VTCSP page 25
    KINSHIP: அ க க ச சி (26_L_c) )
    Irmâ mais velha.
    on VTCSP page 26
    KINSHIP: அ க க # ள (26_L_i) )
    Irmà mais velha.
    on VTCSP page 26
    KINSHIP: அ று த லி (32_R_n) )
    M. viuua.
    on VTCSP page 32
    KINSHIP: ஆ யீ (47_R_c) )
    Senhora, item may.
    on VTCSP page 47
    KINSHIP: ஆ ஞ # ன (50_L_j) )
    Pay. entre bellalas.
    on VTCSP page 50
    KINSHIP: ஆ த த # ள (54_L_i) )
    May.
    on VTCSP page 54
    KINSHIP: @ ப ந து (58_R_k) )
    Parente.
    on VTCSP page 58
    KINSHIP: @ ப ந து மு @@ ற (58_R_l) )
    Parentesco.
    on VTCSP page 58
    KINSHIP: சி ன ன அ த @@ த (60_R_i) )
    Tìa mais moça, // entre as irmás do pay.
    on VTCSP page 60
    KINSHIP: @ க # ப ப # ட டி (79_R_q) )
    Tratar àuò.
    on VTCSP page 79
    KINSHIP: @ ச {ஷ்ட} ன (103_L_a) )
    Superior, item irmaõ // mais uelho.
    on VTCSP page 103
    KINSHIP: ம ச ச # ன (107_R_i) )
    Cunhado, marido da // irmà mais moça.
    on VTCSP page 107
    KINSHIP: ம ச சி ன ன (107_R_l) )
    Cunhado.
    on VTCSP page 107
    KINSHIP: ம ச சி னி (107_R_m) )
    Cunhada, m. do irmaõ // mais moço.
    on VTCSP page 107
    KINSHIP: ம தி னி (108_R_n) )
    Conhada m. do irmaõ // mais uelho.
    on VTCSP page 108
    KINSHIP: ம க ள (109_L_j) )
    Filha.
    on VTCSP page 109
    KINSHIP: ம க ன (109_L_n) )
    Filho, plur. {{ம க க ள}}. uoca- // =tiuo do plur. {{ம க க # ள}}. assi // chamaõ tambem os ſobrinhos dos irmaõ do tio, ou do irmaõ // da tia.
    on VTCSP page 109
    KINSHIP: ம னை ய # ள (113_R_c) [also categorized as {FEMININE}])
    Molher.
    on VTCSP page 113
    KINSHIP: ம ண ம (114_R_l) )
    Cheiro, perfume, item // casamento, ut {{ம ண வ @@ ற}}. Re- // =camara dos casados, ou certo tabernaculo, que fazem pora // os noiuos os dias das bodas.
    on VTCSP page 114
    KINSHIP: ம ண வ # ழ ப பி ள ளை (115_L_b) )
    Espòso.
    on VTCSP page 115
    KINSHIP: ம ஞ ச க # ணி (116_L_k) )
    Enxoual, q~ dà o pay a o filho adoptiuo, ou ẽca- // =beçamento, que fas nelle de al- // gumã fasenda.
    on VTCSP page 116
    KINSHIP: ம று ம க ன (120_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Genro, itẽ. sobrinho, filho da irmâ do tio.
    on VTCSP page 120
    KINSHIP: ம று ம க ள (120_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    Nora, itẽ. sobrinha, // ut supra.
    on VTCSP page 120
    KINSHIP: ம # த # (123_R_i) )
    May.
    on VTCSP page 123
    KINSHIP: ம # ம ன (124_R_m) )
    Sogro, item tio, irmaõ // da may.
    on VTCSP page 124
    KINSHIP: ம # மி .l. ம # மி ய # # (125_L_b) )
    ſogra.
    on VTCSP page 125
    KINSHIP: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {CASTE | NOT_IN_MTL}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    on VTCSP page 125
    KINSHIP: ம # ப பி ளை (125_R_n) )
    Noiuo, item genro.
    on VTCSP page 125
    KINSHIP: மி ணா ட டு ப @ ப ண (133_L_f) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quód. {{ம ரு ம க ள}}. Nora.
    on VTCSP page 133
    KINSHIP: மு ன @ னா # க ள (142_L_f) )
    Antepaſſados.
    on VTCSP page 142
    KINSHIP: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Viuua.
    on VTCSP page 142
    KINSHIP: மு ப ப # ட ட ன (142_L_m) )
    Tartarauò.
    on VTCSP page 142
    KINSHIP: மு ப ப # ட டி (142_R_a) )
    Tartarauo.
    on VTCSP page 142
    KINSHIP: மு @@ ற (143_L_l) )
    Ves, item grao de paren- // =tesco, itẽ costume, queixa, cõ {{ப டு கி ற து}}. l. {{யி டு கி ற து}}. queixarse.
    on VTCSP page 143
    KINSHIP: மூ த த ம க ன (149_L_i) )
    Filho mais ueiho.
    on VTCSP page 149
    KINSHIP: ந ல ல த @@ த (150_R_e) )
    A mais uelha das // tias, da parte do pay.
    on VTCSP page 150
    KINSHIP: ந ல ல ம ம # ன (150_R_f) )
    Tio mais uelho, // da parte da may.
    on VTCSP page 150
    KINSHIP: ந ல ம # ம ன (151_L_b) )
    Tio, irmaõ da may, // mais velho.
    on VTCSP page 151
    KINSHIP: ந ல ம # மி (151_L_c) )
    Tia, irmà do pay.
    on VTCSP page 151
    KINSHIP: ந ல ம ரு ம க ன (151_L_e) )
    Sobrinho filho // do irmaõ.
    on VTCSP page 151
    KINSHIP: ந டு வி ல வ ன (155_R_i) )
    Irmaõ do meyo.
    on VTCSP page 155
    KINSHIP: ந டு வி ல # ன (155_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 155
    KINSHIP: ந # ச சி (156_R_a) )
    Irmá mais velha.
    on VTCSP page 156
    KINSHIP: ந # தி (156_R_f) )
    Parente, herdeiro.
    on VTCSP page 156
    KINSHIP: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {N}])
    Cunhada irmâ do // marido.
    on VTCSP page 160
    KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ய # # (177_R_j) )
    M. casada cõ // irmaõ do marido.
    on VTCSP page 177
    KINSHIP: ஒ ய ப ப டி ச சி (177_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 177
    KINSHIP: ப ற த # (203_L_f) )
    Eſposo.
    on VTCSP page 203
    KINSHIP: ப ற தி ரி (203_L_h) )
    Eſposa
    on VTCSP page 203
    KINSHIP: ப # ரி (212_R_g) )
    Ronda, item, m. casada.
    on VTCSP page 212
    KINSHIP: ப # ட ட ன (214_L_e) )
    Auo.
    on VTCSP page 214
    KINSHIP: ப # ட டி (214_L_g) )
    Auò.
    on VTCSP page 214
    KINSHIP: @ ப ந து (217_R_a) )
    vid. B.
    on VTCSP page 217
    KINSHIP: @ ப # ன (218_L_e) )
    Neto.
    on VTCSP page 218
    KINSHIP: @ ப ரி த # ய (218_L_o) [also categorized as {ADV}])
    Grande, adu. item // irmá mais velha da parte da // may.
    on VTCSP page 218
    KINSHIP: @ ப ரி ய த க ப ப ன (218_R_b) )
    Tio, irmaõ // mais velho da parte do pay.
    on VTCSP page 218
    KINSHIP: @ ப த தி (220_R_j) )
    Neta.
    on VTCSP page 220
    KINSHIP: பி த # (221_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Pay
    on VTCSP page 221
    KINSHIP: பி தி ரு க க ள (221_R_a) )
    Antepasados.
    on VTCSP page 221
    KINSHIP: பி ள ளை (222_R_n) [also categorized as {HONORIFIC}])
    menino indiferente pe- // =ra macho, ou femea, aliquan- // =do noiua, item filho, item hè // apellido de honro proprio de // Bellalas.
    on VTCSP page 222
    KINSHIP: பி ற த # # ம (227_L_l) )
    M. alhea, de outro // marido.
    on VTCSP page 227
    KINSHIP: பி ற ப பு (229_R_o) [also categorized as {INF3}])
    Nascimento, item ir- // =mandade vterina, aliquando // abſolutê irmaõ, ou irmà.
    on VTCSP page 229
    KINSHIP: பீ ட ட ன (237_R_h) )
    Bisauo.
    on VTCSP page 237
    KINSHIP: பீ ட டி (237_R_i) )
    Bisauò.
    on VTCSP page 237
    KINSHIP: பு த தி # ன (249_R_o) )
    Filho, item disipulo.
    on VTCSP page 249
    KINSHIP: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {SKT}])
    Descenden- =cia de filhos, proles.
    on VTCSP page 249 (followed by VTCSP page 250)
    KINSHIP: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    KINSHIP: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    KINSHIP: பூ ம # ன (250_R_k) )
    Marido, item absolu- // =tè. h.
    on VTCSP page 250
    KINSHIP: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Viu- // =ua.
    on VTCSP page 262
    KINSHIP: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    KINSHIP: க ண வ ன (262_R_o) )
    Eſposo.
    on VTCSP page 262
    KINSHIP: க @@ ட க கு ட டி ய த @@ த (272_L_c) )
    A // mais moça, das tias da parte do // pay.
    on VTCSP page 272
    KINSHIP: க ட டு க க ழு த தி (273_R_l) )
    M. casada
    on VTCSP page 273
    KINSHIP: @ க # ழு ந த னா # (300_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Cunhado ir- // =maõ do marido.
    on VTCSP page 300
    KINSHIP: @ க # ழு ந தி ய # # (300_L_i) )
    Cunhada ir- // =mam do marido.
    on VTCSP page 300
    KINSHIP: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Filho, item hum // idolo, en que fingem 6. roſtos.
    on VTCSP page 311
    KINSHIP: கு ம # # த தி (311_L_m) )
    Filha.
    on VTCSP page 311
    KINSHIP: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | TABOO}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    on VTCSP page 313
    KINSHIP: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {MASCULINE}])
    Filho baſtardo de // viuua.
    on VTCSP page 313
    KINSHIP: கு ட டி ய ம ம # ன (318_R_c) )
    O mais moço dos tios da parte du pay.
    on VTCSP page 318
    KINSHIP: கு ட ம ப ம (318_R_j) )
    Familia, item cou- // =çeita da porta.
    on VTCSP page 318
    KINSHIP: கு டு ம ப வ # ளி (318_R_k) )
    Pay de familias.
    on VTCSP page 318
    KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ன (322_L_o) )
    Irmaõ.
    on VTCSP page 322
    KINSHIP: கூ ட ப பி ற ந த வ ள (322_L_p) )
    Irmà.
    on VTCSP page 322
    KINSHIP: கூ த தி (323_L_j) )
    Mancebo, concubina.
    on VTCSP page 323
    KINSHIP: ச ந த # ன ம (331_L_j) )
    Perolas, descenden- // =cia de filhos.
    on VTCSP page 331
    KINSHIP: சு த ன (335_R_f) )
    Filio, gr.
    on VTCSP page 335
    KINSHIP: த க ப ப ன (338_L_j) )
    Pay.
    on VTCSP page 338
    KINSHIP: த லை ச ச பி ள ளை (339_L_i) )
    Filho primo // genito.
    on VTCSP page 339
    KINSHIP: த லை ச ச ன (339_R_b) )
    Primo genito.
    on VTCSP page 339
    KINSHIP: த ம ய ன (341_R_l) )
    Irmaõ mais uelho.
    on VTCSP page 341
    KINSHIP: த ம க @@ க (341_R_m) )
    Irmá mais uelha.
    on VTCSP page 341
    KINSHIP: த @@ ம ய ன (342_L_a) )
    Irmaõ mais uelho.
    on VTCSP page 342
    KINSHIP: த ம பி (342_L_e) )
    Irmaõ mais meço.
    on VTCSP page 342
    KINSHIP: த ந @@ த (342_L_p) )
    Pay.
    on VTCSP page 342
    KINSHIP: த ன ன வ ன (342_R_p) )
    H. que lhe pertence.
    on VTCSP page 342
    KINSHIP: த ங க ச சி (344_R_a) )
    Irmà mais moça.
    on VTCSP page 344
    KINSHIP: த ங @@ க (344_R_e) )
    Irmâ mais moça.
    on VTCSP page 344
    KINSHIP: த # ச சி (350_R_j) )
    May em quanto cria o // minino aos peitos.
    on VTCSP page 350
    KINSHIP: த # ய (350_R_l) )
    May.
    on VTCSP page 350
    KINSHIP: த # # ம (353_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    M, cazada, in. d.
    on VTCSP page 353
    KINSHIP: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Marido.
    on VTCSP page 354
    KINSHIP: த # ட டி (354_L_p) )
    M, uxor, item ues.
    on VTCSP page 354
    KINSHIP: @ த # ப ப ன. @ த # ப ப னா # (371_L_c) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Ho- // =norifice, pay.
    on VTCSP page 371
    KINSHIP: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {RITUAL | LEGAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
    on VTCSP page 377
    KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {PRO}])
    Irmaõ.
    on VTCSP page 398
    KINSHIP: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {PRO}])
    Irmãa.
    on VTCSP page 398
    KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ன (411_R_r) )
    Parente.
    on VTCSP page 411
    KINSHIP: வ ங க்ஷ த த # ள (411_R_s) )
    Parenta.
    on VTCSP page 411
    KINSHIP: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {PE}])
    M. // cazada.
    on VTCSP page 421
    KINSHIP: @@ வ ப ப # ட டி (424_R_i) [also categorized as {FEMININE_ATTi}])
    Concubina.
    on VTCSP page 424
    KINSHIP: @ வ ற று ப @ ப ண ட # ட டி (431_R_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Segunda, ou terceira molher // do que tem muitas juntas.
    on VTCSP page 431
    KINSHIP: வி த @@ வ (435_L_a) )
    Veuua.
    on VTCSP page 435
    KINSHIP: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cunhado cazado cõ // irmá de molher.
    on VTCSP page 451
    KINSHIP: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    A molher cunhada, // quando o marido tem muitas // molheres.
    on VTCSP page 451
    KINSHIP: ச @ க # த # ம (452_L_j) )
    Irmãdade do mes- // mo uentre.
    on VTCSP page 452
    KINSHIP: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {MASCULINE}])
    Irmaõ uterino, f°. // da mesma may a inda que de // diuersos pays.
    on VTCSP page 452
    KINSHIP: ச @ க # த ரி (452_L_l) [also categorized as {FEMININE}])
    Irmã uterina, ut // ſupra.
    on VTCSP page 452
    KINSHIP: ச ம ம ந தி (456_L_n) )
    parente por affinidade.
    on VTCSP page 456
    KINSHIP: ச க க ள த தி (462_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச க ள த தி}}.
    on VTCSP page 462
    KINSHIP: சி றி ய த க ப ப ன (487_R_i) )
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
    on VTCSP page 487
    KINSHIP: சி றி ய த # ய (487_R_j) )
    Tia irmã mais mo- // =ça da may.
    on VTCSP page 487
    KINSHIP: சி றி க கி (487_R_l) )
    Minina, item moça // criada, que serue, ordinaria- // =mente assi chamaõ os maridos // as molheres.
    on VTCSP page 487
    KINSHIP: சி த த ப ப ன (488_R_n) [also categorized as {A-N}])
    Tio irmaõ mais // moço do pay.
    on VTCSP page 488
    KINSHIP: சீ ய # ன (491_L_b) )
    Auò
    on VTCSP page 491
    KINSHIP: சு த ன (497_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Filho. {{சு த த து வ ம}}. v. in S.
    on VTCSP page 497
    KINSHIP: சு ற ற ம (502_R_i) )
    Parentella.
    on VTCSP page 502
    KINSHIP: சு த த ம (503_R_i) )
    Limpeza, item paren- // =tela.
    on VTCSP page 503
  300. KINSHIP? (2 items)
    KINSHIP?: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {TITLE}])
    Nome hono- // =rifico, como ſenhor menor.
    on VTCSP page 21
    KINSHIP?: @ க # ப ப # ட ட ன (79_R_p) )
    Tartar- // =auo.
    on VTCSP page 79
  301. KITCHEN (1 items)
    KITCHEN: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {OBL}])
    C. de cobre, item bo- // =ceta, ou caixa de hostias & si- // =milia. {{@ ய ண ணை ச @ ச ப பு}}. pu- // =caro de azeite pequeno.
    on VTCSP page 478
  302. KNOWLEDGE (5 items)
    KNOWLEDGE: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {POETICS}])
    Arte de poesia // ou das palauras, que lhe seruẽ.
    on VTCSP page 105
    KNOWLEDGE: # ச வ # த ம .l, # ச வ # த வி த @@ த (324_R_m) )
    arte de fazer ouro, Alquimia.
    on VTCSP page 324
    KNOWLEDGE: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT}{RITUAL}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    on VTCSP page 384
    KNOWLEDGE: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Poeta, l. absolu- // =te letrado, plur. {{வி த து வ # ம ச #}}.
    on VTCSP page 446
    KNOWLEDGE: சி ற ப ச # {ஸ்த்ர} ம (488_L_e) )
    Arte de macena- // =ria.
    on VTCSP page 488
  303. KPE (10 items)
    KPE: அ ரி ய (28_R_g) )
    C. difficultosa.
    on VTCSP page 28
    KPE: @ ம ல லி ய (129_L_l) )
    C. fina, delicada.
    on VTCSP page 129
    KPE: ந ல ல (150_R_d) )
    C. boa, adjec.
    on VTCSP page 150
    KPE: @ ந டி ய (164_R_b) )
    C. comprida.
    on VTCSP page 164
    KPE: ப @@ ழ ய (191_R_a) )
    C. antiga.
    on VTCSP page 191
    KPE: க ரு ம (267_L_l) [also categorized as {ADJ}])
    C. preta, adj.
    on VTCSP page 267
    KPE: @ க # டி ய (305_L_b) )
    Idem
    on VTCSP page 305
    KPE: கூ # @@ ம யு ள ள (321_R_j) )
    C. aguda, ut // ſupra.
    on VTCSP page 321
    KPE: உ ள ள (388_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    C. que tem, ou que he. // adj. junto com qualquer ſust. // o fas adj. ut. {{வி ய # தி யு ள ள}}. // |_cousa doente_| &c.
    on VTCSP page 388
    KPE: சி றி ய (487_R_h) )
    C. pequena.
    on VTCSP page 487
  304. KPRO_3f (1 items)
    KPRO_3f: @ க # டி ய வ ள (305_L_d) )
    Molher cruel.
    on VTCSP page 305
  305. KPRO_3m (3 items)
    KPRO_3m: @ ந டி ய வ ன (164_R_d) )
    H. comprido.
    on VTCSP page 164
    KPRO_3m: @ ப ரி ய வ ன (218_R_c) )
    H. grande, i, // graue.
    on VTCSP page 218
    KPRO_3m: @ க # டி ய ன (305_L_c) )
    H. cruel.
    on VTCSP page 305
  306. KPRO_3n (2 items)
    KPRO_3n: ந ல ல து (150_R_i) )
    Bom, ſubſtantiuê. com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. ſaudar, item // fallar com benignidade, e pa- // =cificamente, cõ {{க ட டு கி ற து}}. // fazer amisade.
    on VTCSP page 150
    KPRO_3n: சு று ப பு ள ள வ ன (503_L_k) )
    H. Feruoro- // =zo, diligente.
    on VTCSP page 503
  307. KPRO_3pl (2 items)
    KPRO_3pl: @ ப ரி ய # # (218_R_a) )
    Molheres. grandes. // hè o femino de {{@ ப ரி @ ய # # க ள}}. {{பி ள ளை @ ப ரி ய # #}}. fi- // =lhos, e molheres.
    on VTCSP page 218
    KPRO_3pl: @ ப ரி @ ய # # க ள (218_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Idade. no // numero, pl. quòd. {{@ ப ரி ய வ # க ள}}.
    on VTCSP page 218
  308. KV (12 items)
    KV: அ ல ல (10_L_i) )
    Naõ .i. naõ hê.
    on VTCSP page 10
    KV: அ ணி சு (21_R_h) )
    Iunto.
    on VTCSP page 21
    KV: அ ரி து (28_R_b) )
    Difficuldade, ou cou- // =sa difficultosa.
    on VTCSP page 28
    KV: எ ளி து (68_R_o) )
    Facilidade
    on VTCSP page 68
    KV: எ ளி சு (69_L_a) )
    Facildade.
    on VTCSP page 69
    KV: இ ல லை (82_R_e) )
    Naõ, negar existentia.
    on VTCSP page 82
    KV: @ ம ல லி சு (129_L_m) )
    Fineza, delgadeza.
    on VTCSP page 129
    KV: @ ந டி @@ ம (164_R_c) )
    Compridaõ.
    on VTCSP page 164
    KV: @ ந # ய சு (173_R_p) )
    Leuitas, leuidade, // item facildade.
    on VTCSP page 173
    KV: @ ப ரி சு (218_R_h) )
    Grandesa
    on VTCSP page 218
    KV: உ ண டு (392_L_n) )
    Tem, verb. deff. com // datiuo, item palaura de quem // aproua, assim he isso mesmo.
    on VTCSP page 392
    KV: சி றி சு (487_R_m) )
    Pequenes.
    on VTCSP page 487
  309. KV0 (3 items)
    KV0: @ ந டு (164_R_l) )
    C. comprida.
    on VTCSP page 164
    KV0: சி று (488_L_k) )
    C. pequena.
    on VTCSP page 488
    KV0: சூ # (506_L_s) )
    C. ualente.
    on VTCSP page 506
  310. KVN_AGku (1 items)
    KVN_AGku: ந ல ல # ங கு (150_R_j) )
    Bem, ſubſtantiué.
    on VTCSP page 150
  311. KVN_mai (5 items)
    KVN_mai: எ ளி @@ ம (68_R_p) )
    Coitadesa, humil- // =dade.
    on VTCSP page 68
    KVN_mai: நு ண ணி @@ ம (175_R_i) )
    Agudeza, deli- // =cadeza.
    on VTCSP page 175
    KVN_mai: உ ண @@ ம (392_L_a) )
    Verdade, certeza.
    on VTCSP page 392
    KVN_mai: @ ச ம @@ ம (477_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ ச வ @@ வ}}. // direito.
    on VTCSP page 477
    KVN_mai: சி று @@ ம (488_L_q) )
    Pequenhes, baixeza.
    on VTCSP page 488
  312. KVN_ppu (1 items)
    KVN_ppu: ந ல ல # ப பு (150_R_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 150
  313. KV_QUALITY (1 items)
    KV_QUALITY: கூ # @@ ம (321_R_i) )
    Agudeza, ou gume // assi de faca como entendi- // =mento.
    on VTCSP page 321
  314. KV_mai (3 items)
    KV_mai: @ க # டி @@ ம (305_L_e) )
    Crueldade
    on VTCSP page 305
    KV_mai: @ வ ற றி @@ ம (431_R_c) )
    Differença, diuer- // =sidade.
    on VTCSP page 431
    KV_mai: @ வ று @@ ம (431_R_l) )
    Vaziedade de cou- // =sa uazia.
    on VTCSP page 431
  315. KV_tu (1 items)
    KV_tu: சி று து (488_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 488
  316. LANDSCAPE (1 items)
    LANDSCAPE: அ ள ம (11_L_a) )
    Marinha de ſal.
    on VTCSP page 11
  317. LANGUAGE (24 items)
    LANGUAGE: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {SKT}])
    A lingoa grando- // =nica.
    on VTCSP page 79
    LANGUAGE: ம று @ ம # ளி (120_L_o) [also categorized as {DIALECT}])
    Repoſta.
    on VTCSP page 120
    LANGUAGE: ந ய ன ப # @@ ஷ (150_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Lingoa, que se // fala, com os olhos, aceño.
    on VTCSP page 150
    LANGUAGE: ந # @ ம # ச ச # # ண ம (158_R_c) )
    Prònun- // =ciacaõ do nome.
    on VTCSP page 158
    LANGUAGE: ஒ டி ய ம (182_R_k) )
    Palaura deshonesta.
    on VTCSP page 182
    LANGUAGE: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {N-N}])
    Aderencia, falar // por outrem, intercessaõ, pedrey- // =ra.
    on VTCSP page 196
    LANGUAGE: @ ப ச சு (216_R_a) )
    Palaura.
    on VTCSP page 216
    LANGUAGE: @ ப ச # @@ ம (220_R_l) [also categorized as {INF_NEG}])
    Silencio.
    on VTCSP page 220
    LANGUAGE: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {V}])
    Falar trambolhos.
    on VTCSP page 221
    LANGUAGE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION | SCRIBAL_CULTURE}{CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    on VTCSP page 227
    LANGUAGE: பி ற த தி யு த த # ம (230_R_f) )
    Repoſta.
    on VTCSP page 230
    LANGUAGE: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Ente, cousa: item ſignificaçaõ da palaura.
    on VTCSP page 241
    LANGUAGE: பூ த வ # ற @@ த ,l. பூ த வ # க கு (250_R_d) )
    pa- // =laura deshoneſta.
    on VTCSP page 250
    LANGUAGE: த மி ழ .l. த மு ழ (342_L_j) )
    a lingoa, Ta- // =mul.
    on VTCSP page 342
    LANGUAGE: து ப ப # சி (376_R_f) )
    Interprete.
    on VTCSP page 376
    LANGUAGE: து @@ ற ப @ ப ச சு (378_L_o) )
    Palaura, que // todos sabem, que corre.
    on VTCSP page 378
    LANGUAGE: வ டி த மி ள (416_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tamul escolîdo cõ // palauaras altas, e elegantes.
    on VTCSP page 416
    LANGUAGE: வ டு கு (417_R_a) )
    Lingoa, que falaõ os // mesmos.
    on VTCSP page 417
    LANGUAGE: வ # ற @@ த (422_R_k) )
    Palaura
    on VTCSP page 422
    LANGUAGE: வ # ற தி க க ம (422_R_m) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Velhice, item affa- // =tum, que anda recebido, gr.
    on VTCSP page 422
    LANGUAGE: வி னா (439_R_k) [also categorized as {TEACHING}])
    Atençaõ, item traça cõ // abilidade, item pergunta. {{வி னா க @ க ள க கி ற து}}. pedir conta da // liçaõ, examinar o mestre a o // dicipulo ſe tem aprendido a // conta.
    on VTCSP page 439
    LANGUAGE: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Aceno, ou qual quer // ſinal cõ que se fala, cõ {{யி டு கி ற து}}. Acenar.
    on VTCSP page 459
    LANGUAGE: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Palaura uer- // =dadeira, î. dita por Deos por na- // =tureza uerdadeira.
    on VTCSP page 469
    LANGUAGE: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {RETHORIC}])
    Figura de re- // =thorica.
    on VTCSP page 487
  318. LANGUAGE? (1 items)
    LANGUAGE?: ம லை ய # ள ம (111_L_d) )
    Maleame.
    on VTCSP page 111
  319. LANGUAGE_CAT (1 items)
    LANGUAGE_CAT: பு தி # (245_L_r) )
    Prouerbio, adevinhaçaõ
    on VTCSP page 245
  320. LANGUAGE_REGISTER (1 items)
    LANGUAGE_REGISTER: அ ம பு ளி ம # ன (15_L_k) )
    Lúa. palaura de // meninos.
    on VTCSP page 15
  321. LATIN (3 items)
    LATIN: @ ப # லி (238_R_p) )
    Aceruus.
    on VTCSP page 238
    LATIN: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Tactus per unio- // =nem animæ cum corpore prout // distinguitur a cõtactu diuisibili // duarum partium.
    on VTCSP page 466
    LATIN: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO | SEX}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
    on VTCSP page 482
  322. LATIN_GLOSS (1 items)
    LATIN_GLOSS: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {TABOO}])
    verenda mulieris, // turpissimé.
    on VTCSP page 225
  323. LAW (3 items)
    LAW: இ @@ ற யி லி (91_L_k) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Quod {{உ ம பி ளி க @@ க}}. ainda, que o 1. hé ſò de // bem de rais, por algum offi- // =cio, ou cargo, que se serue, o 2. // mais geral.
    on VTCSP page 91
    LAW: உ ம பி ழி க @@ க (390_R_j) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Feudo, tença.
    on VTCSP page 390
    LAW: @ வ டி @@ க (432_L_h) )
    Pena que se leua // a os boeiros por passarem sem // pagar o juncaõ.
    on VTCSP page 432
  324. LEARNING (2 items)
    LEARNING: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Fio por torcer, item ſci- // =encia ou arte, que ſe aprende.
    on VTCSP page 176
    LEARNING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {MEMORIZING}])
    Decoraçaõ, ou liçaõ, // que ſe toma de cor, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. tomar de cor, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. dizer de cor.
    on VTCSP page 213
  325. LEGAL (11 items)
    LEGAL: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {BONDED_LABOUR | SLAVERY}])
    Carta de alforia.
    on VTCSP page 66
    LEGAL: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {TRAVELING}])
    Porto fronteiro.
    on VTCSP page 66
    LEGAL: ம னு க @ க ள க கி ற து (114_R_b) )
    Pedir
    on VTCSP page 114
    LEGAL: ம னு க கு டு க கி ற து (114_R_c) )
    dar, con- // =ceder.
    on VTCSP page 114
    LEGAL: ம ணி ய ம (115_L_f) )
    Procuraçaõ, gouerno do que procura.
    on VTCSP page 115
    LEGAL: ம ட டி @@ க (122_L_h) )
    Sinal, que poem // nos fardos de nele com bosta.
    on VTCSP page 122
    LEGAL: மு றி (143_L_p) )
    Assinado, conhecimento.
    on VTCSP page 143
    LEGAL: ஒ ப ப ம (180_L_j) )
    Firma na carta, cõ {{இ டு கி ற து}}. Aſſinarse, item bor- // =nidura, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. bor- // =nir, item consentimento.
    on VTCSP page 180
    LEGAL: ப ட @@ ட ய ம (205_R_a) )
    Terçado, item // eſcritura, aſsinado, que se fas.
    on VTCSP page 205
    LEGAL: சு வ # மி த து @ # # க ம (336_R_o) )
    Crimen, // læſæ mayeſtatis.
    on VTCSP page 336
    LEGAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP | RITUAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
    on VTCSP page 377
  326. LEGAl (1 items)
    LEGAl: ப த தி # ம (206_R_p) )
    Ola assinada, ou co- =nhecimento, que ſe fas de par- // =cilhas, item tento resguardo, // item firmeza no negocio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. firmar; item firmar, atracar // como dizem bem o negocio.
    on VTCSP page 206 (followed by VTCSP page 207)
  327. LEXICOGRAPHY (2 items)
    LEXICOGRAPHY: அ க # # தி (7_L_d) )
    Vocabulario, quasi incipiens á litera A.
    on VTCSP page 7
    LEXICOGRAPHY: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {SHASTRA}])
    Corteza no falar, itẽ // hum liuro de paláuras de uer- // =so, l, abſolutè, vocabulario.
    on VTCSP page 166
  328. LINGUISTIC (1 items)
    LINGUISTIC: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Adagio, pro- // =uerbio, rifaõ, ou palaura que // tem chiste, enfaze.
    on VTCSP page 470
  329. LINGUISTICS (7 items)
    LINGUISTICS: ம த ளை ச @ ச # ல (108_L_h) [also categorized as {DIALECT?}])
    Palaura mal // pronunciada, como de meni- // =no, ou primeira falla dos meni- // =nos.
    on VTCSP page 108
    LINGUISTICS: ப யி ல (188_R_n) )
    Aſſobio, cõ {{@ ப # டு கி ற து}} // aſſobiar.
    on VTCSP page 188
    LINGUISTICS: ப யி ல ப # @@ ஷ (188_R_o) )
    Gerigonça.
    on VTCSP page 188
    LINGUISTICS: ப # @@ ஷ (215_R_j) )
    Lingoa, que se fala, itẽ // juramento execratario, cõ {{யி டு கி ற து}} jurar execrando. {{ப # @@ ஷ கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து}}. // idem.
    on VTCSP page 215
    LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச (297_L_j) )
    Palaura, ruſtica, bai- // =xa.
    on VTCSP page 297
    LINGUISTICS: @ க # ச @@ ச ய ன (297_L_k) )
    H. ruſtico, bar- // =baro no falar.
    on VTCSP page 297
    LINGUISTICS: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Lentilha de madu- // =rey, pera o ſul he palaura deso- // =neſta.
    on VTCSP page 299
  330. LITERACY (1 items)
    LITERACY: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {N}])
    Alfabeto
    on VTCSP page 29
  331. LITERARY (1 items)
    LITERARY: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART}{TABOO}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
    on VTCSP page 369
  332. LITERARY? (1 items)
    LITERARY?: அ ன ந த ல (17_R_a) )
    Sono leue, ou de- // =quẽ naõ estâ aĩda bem acorda- // =do.
    on VTCSP page 17
  333. LITERARY_WORD (1 items)
    LITERARY_WORD: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {V}])
    Dar. palaura de // verso
    on VTCSP page 11
  334. LITERATURE (24 items)
    LITERATURE: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {N}])
    Hum liuro de historia de Raman.
    on VTCSP page 45
    LITERATURE: ஆ சு (56_L_m) )
    Veya de poeta {{ஆ சு க வி}}. verso, que se fas por veya na- // =tural {{ஆ சு ந ட க கி ற து}}. ter atal // veya, item ſola de sapato, item // ſarilho diuerso de {{தி ரு வ ட ட ம}}.
    on VTCSP page 56
    LITERATURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER}{POPULAR_FIGURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
    on VTCSP page 65
    LITERATURE: இ ல ளி த ம (81_R_d) )
    Facilidade no uerso
    on VTCSP page 81
    LITERATURE: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT}{RELIGION}])
    Louuor ſobre o nome.
    on VTCSP page 158
    LITERATURE: நி ல க ண ட ப # ஷி ய ம (166_R_g) )
    Nome // de hum liuro, composto em // louuo de Rutren.
    on VTCSP page 166
    LITERATURE: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {METRICS}])
    Palaura, item pe do uerso, // item tempera do ferro, vg. & ſi- // =milia, item lugar, com {{யி டு கி ற து}}. dar tempera as cousas.
    on VTCSP page 186
    LITERATURE: ப # த ப ங க ச ம (209_L_h) )
    Louuor, que se // dá a os pès, quasi pés como fu- // =la de tanque.
    on VTCSP page 209
    LITERATURE: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {POETRY}{ALIAS}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    on VTCSP page 209
    LITERATURE: ப # யி # ம (210_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Prologo, Quòd {{வி @ வ க ம}}.
    on VTCSP page 210
    LITERATURE: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY}{POETICAL_WORD | SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    on VTCSP page 211
    LITERATURE: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {SKT}])
    Liuro de hiſtorias.
    on VTCSP page 226
    LITERATURE: பு த ல வ ன (245_L_c) )
    Poeta
    on VTCSP page 245
    LITERATURE: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Hiſtoria em uerso.
    on VTCSP page 248
    LITERATURE: க ல ம ப க ம (254_R_f) )
    Miſſelania de uarias lingoas, ou cousas escritas.
    on VTCSP page 254
    LITERATURE: க ந த பு # # ண ம (260_R_k) )
    Hum liuro as- // =sì chamado.
    on VTCSP page 260
    LITERATURE: க # வி ய ம (284_R_d) )
    Poesia, i, hiſtoria, em // verço.
    on VTCSP page 284
    LITERATURE: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Frase, ou eſtilo de falar.
    on VTCSP page 327
    LITERATURE: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {PROPER}])
    Huma molher aquem // Deuendiran cobiçou, e os mais // Deoses, pelo que ouue eutre // elles discordia.
    on VTCSP page 341
    LITERATURE: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma casta de- // =uerso.
    on VTCSP page 363
    LITERATURE: தி ரு வ # ச க ம (364_R_i) )
    Huma casta de uerço.
    on VTCSP page 364
    LITERATURE: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {METRICS}])
    Modo, item huma // casta de uerso.
    on VTCSP page 411
    LITERATURE: வி ய ற த க க @@ த (435_R_o) )
    Fabula.
    on VTCSP page 435
    LITERATURE: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {PROPER}])
    Huma molher naci- // =da de Alanguey, e Vixuuami- // =tren. v. ib.
    on VTCSP page 452
  335. LITERATURE_? (1 items)
    LITERATURE_?: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    As folhas de fula da fi- // =gueira, item retrato da m. com // que ſe tem amores, item o // tronco, ou ramo da palmeira ſẽ // folhas, item bucho do braço. vt. {{ம ட @ ல # @ ட ம ட ல @ ச # து க க ட டு கி ற து}} |_Atar // amarrãdo as maos atrâs pelo os buchos, e fazendo os chegar_| huma, e outra.
    on VTCSP page 120 (followed by VTCSP page 121)
  336. LOCAL_ANCHORING (2 items)
    LOCAL_ANCHORING: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF | PLANT}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
    on VTCSP page 288
    LOCAL_ANCHORING: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
    on VTCSP page 495
  337. LOCUTIO (1 items)
    LOCUTIO: எ ழு ப பு கி ற பி ற ச # த ம (70_L_e) )
    Gracia // excitans.
    on VTCSP page 70
  338. LOCUTION (3 items)
    LOCUTION: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V | X-V}])
    Negar.
    on VTCSP page 10
    LOCUTION: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {PE-N}])
    Cozinha
    on VTCSP page 51
    LOCUTION: பி ற ந த @ க # ல ம (229_L_m) )
    Andar nù, co- // =mo ſua may pario.
    on VTCSP page 229
  339. LOGIC (14 items)
    LOGIC: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    on VTCSP page 18
    LOGIC: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {PKT}])
    Yucti, engenho, conseito, // item resaõ, que se dâ.
    on VTCSP page 100
    LOGIC: பி # @@ ம (225_R_g) )
    Erro, em que se julga // huma cousa por outra.
    on VTCSP page 225
    LOGIC: பி ற த ம வ # க கி ய ம (227_L_b) )
    O mayor do // argomento. {{யி # ண ட # ம வ # க கி ய ம}}. a menor. {{அ னு ப தி}}. cõ- // =sequentia.
    on VTCSP page 227
    LOGIC: பி றி தி க கி னை (233_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ற தி க கி னை}}. // proposito.
    on VTCSP page 233
    LOGIC: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {PE-N}])
    Causa // formal.
    on VTCSP page 329
    LOGIC: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {V}])
    Prouar com teſte- // =munhas, razoens &c.
    on VTCSP page 329
    LOGIC: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {SEMANTICS | SKT | SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    on VTCSP page 329
    LOGIC: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    on VTCSP page 385
    LOGIC: வி னா பூ த ம (439_R_l) )
    Negaçaõ.
    on VTCSP page 439
    LOGIC: வி னா பூ த க க ல ப பி னை (439_R_m) )
    Preceito ne- // =gatiuo pro ut distinguit° a po- // =sitiuo.
    on VTCSP page 439
    LOGIC: வி னா பூ த வ @@ க ய # க (440_L_a) [also categorized as {ADV}])
    Per negati- // =onem.
    on VTCSP page 440
    LOGIC: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {SKT}{GRAMMAR}])
    Predicado. gr.
    on VTCSP page 447
    LOGIC: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {GRAMMAR | SKT}])
    Sogeito do predi- =cado.
    on VTCSP page 447
  340. LONGER_THAN_GOA (1 items)
    LONGER_THAN_GOA: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR | SCENARIO}{ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    on VTCSP page 400
  341. LONG_NAME (1 items)
    LONG_NAME: அ லை வ # ய க க @@ # (10_L_e) )
    Praya
    on VTCSP page 10
  342. LUXURY (13 items)
    LUXURY: இ # ட @@ ட (88_R_l) )
    Huma Ioya das // molheres.
    on VTCSP page 88
    LUXURY: ம # க த ம (117_R_j) )
    Pedra perciosa.
    on VTCSP page 117
    LUXURY: ப த மி ட ட கு ங கி லி ய ம (186_L_h) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}])
    Alca- // =traõ.
    on VTCSP page 186
    LUXURY: ப ற ம # # க ம (202_R_i) )
    Iacinto, pedra pre- // =ciosa.
    on VTCSP page 202
    LUXURY: பு ழு கு (247_L_k) )
    Algalia ſomenos dos ga- // =tos deſta terra. {{@@ வ ப பு ப பு ழு கு}}. algalia, que o gato deixa, e de // pois ſe acha no pao. vg. em q~ // o gato ſe roçou. {{வ ஞி ப பு ப பு ழு கு}}. // algalia, que se tira imediate do // gato. {{த ட டு ப பு ழு கு}}. algalia, // que se tora da carne ſeca, batida do gato.
    on VTCSP page 247
    LUXURY: க ள ப ம (256_R_l) )
    Hum cheiro, ou in- // =guento cheiroso.
    on VTCSP page 256
    LUXURY: க ற பூ # ம (269_R_a) )
    Pasta cheiroso, hà ua- // =rias caſtas. ut {{ப ச @@ ச க க ற பூ # ம}}. // {{ஆ ல த தி க க ற பூ # ம}}.
    on VTCSP page 269
    LUXURY: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND}{PE-N}])
    Pès.
    on VTCSP page 270
    LUXURY: க {ஸ்தூ} ரி (275_L_d) )
    Almiscar
    on VTCSP page 275
    LUXURY: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {PLANT}{COASTAL_DIALECT}])
    Encenso nas prayas.
    on VTCSP page 311
    LUXURY: # த தி ன ம .l, # ற றி ன ம (324_R_g) )
    pedra // preciosa.
    on VTCSP page 324
    LUXURY: தூ ப ம (380_R_o) )
    Incenso.
    on VTCSP page 380
    LUXURY: சீ த # ரி (490_R_h) )
    Incenso.
    on VTCSP page 490
  343. MAGIC (1 items)
    MAGIC: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    on VTCSP page 334
  344. MAGICAL (3 items)
    MAGICAL: ம # ய # சி த தி (124_L_j) )
    Encantamento, // phantasma, que fas desaparecer // de repente, o que eſtaua.
    on VTCSP page 124
    MAGICAL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    mesinha, ou fei- // =tiço, pera que apece de fogo naõ faça mal.
    on VTCSP page 267 (followed by VTCSP page 268)
    MAGICAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N}{RITUAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
    on VTCSP page 495
  345. MANUSCRIPT_RELATED (2 items)
    MANUSCRIPT_RELATED: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {PROPER | TECHNICAL}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    on VTCSP page 260
    MANUSCRIPT_RELATED: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}])
    Buraco na ola pera enfiar // com outra, item lama.
    on VTCSP page 501
  346. MARIAGE (1 items)
    MARIAGE: க ட டி ப ப த தி # ச # தி (273_L_n) [also categorized as {CASTE}])
    Caſta // donde as molheres casaõ segũ- =da ues.
    on VTCSP page 273
  347. MARRIAGE (1 items)
    MARRIAGE: ப ரி ச ம (200_R_d) )
    Arra, que o noiuo lan- // =ça, em ſinal de que hà de casar, // com a molher.
    on VTCSP page 200
  348. MASCULINE (122 items)
    MASCULINE: அ ப # க கி ய ன (2_R_h) )
    H. mofino.
    on VTCSP page 2
    MASCULINE: ஆ ச ன ன ன (55_L_g) )
    Proximo, presen- // =te, aſſiſtente.
    on VTCSP page 55
    MASCULINE: ப # ல ன (57_R_m) )
    Idem, item mancebo, // item redentor, aliquando me- // =nino.
    on VTCSP page 57
    MASCULINE: ப # ம # ன (57_R_q) )
    Ignorante.
    on VTCSP page 57
    MASCULINE: எ ழு த த ன (70_L_f) )
    Escriuaõ, mas com // {{ஒ லை}} ?antes.
    on VTCSP page 70
    MASCULINE: இ @@ ட ய ன (93_L_l) [also categorized as {CASTE_JOB}])
    Pastor.
    on VTCSP page 93
    MASCULINE: @ ல # க ன (107_L_j) )
    H. do mundo.
    on VTCSP page 107
    MASCULINE: ம ல ட ன (110_R_o) )
    H. eſteril.
    on VTCSP page 110
    MASCULINE: ம றா {ஷ்ட} ன (119_L_l) [also categorized as {CASTE}])
    Bramane do norte.
    on VTCSP page 119
    MASCULINE: ம று ள ன (120_L_i) )
    Tolo, paruo.
    on VTCSP page 120
    MASCULINE: ம த தி ய {ஸ்த} ன (122_R_g) )
    Medieneiro.
    on VTCSP page 122
    MASCULINE: ம வூ ன ன (122_R_s) )
    H. calado, ſilenciario.
    on VTCSP page 122
    MASCULINE: ம # னி ய ன (125_L_n) )
    Senhor grande da // corte.
    on VTCSP page 125
    MASCULINE: ம # த த # ன (127_R_e) )
    Inimigo.
    on VTCSP page 127
    MASCULINE: @ ம # ண ணை ய ன (136_L_d) )
    H. de cabeça // rapada, vnde. {{@ ம # ண ணை த த லை}}.
    on VTCSP page 136
    MASCULINE: @ ம # ட ன (136_R_f) )
    Ignorante.
    on VTCSP page 136
    MASCULINE: மு ற ண ன (143_L_h) )
    Homem pertinas, re- // =belde.
    on VTCSP page 143
    MASCULINE: மு ற ண ட ன (143_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, h. cabe- // =çudo, que naõ ouue, o que se // lhe dis.
    on VTCSP page 143
    MASCULINE: மூ ப ப ன (147_R_r) [also categorized as {CASTE | HIERARCHY}])
    Superior, mayoral, // appellido de honra entre os pal- // =las.
    on VTCSP page 147
    MASCULINE: ந ம பி ய # ன (151_R_i) )
    O ſuperitẽdente do // pagode, ſacristaõ, mordomo.
    on VTCSP page 151
    MASCULINE: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Meſtre de dançar
    on VTCSP page 155
    MASCULINE: @ ந றி @@ ம யு ள ள வ ன (164_L_e) )
    H. abo- // =nado de credito.
    on VTCSP page 164
    MASCULINE: @ ந டு ம ன (165_L_c) )
    H. comprido.
    on VTCSP page 165
    MASCULINE: @ ந {ஷ்டூ} # ன (165_R_j) )
    H. cruel.
    on VTCSP page 165
    MASCULINE: நி ற ப # க கி ய ன (170_L_s) )
    H. desauentu- =rado.
    on VTCSP page 170
    MASCULINE: @ ந # ய # ள ன (173_R_l) )
    Doente
    on VTCSP page 173
    MASCULINE: @ ந # ல லை க க ண ண ன (173_R_q) )
    H. ce- // =go de olhos vasados.
    on VTCSP page 173
    MASCULINE: @ ந # வ # ள ன (175_L_i) )
    Doente
    on VTCSP page 175
    MASCULINE: நு @@ # வ # ய ன (176_L_c) )
    H. que lhe eſcu- // =ma a boca.
    on VTCSP page 176
    MASCULINE: ப # # க கி ற ம ன (198_R_m) )
    Valente
    on VTCSP page 198
    MASCULINE: ப @@ ற ய ன (202_L_q) [also categorized as {CASTE}])
    Pareà, caſta.
    on VTCSP page 202
    MASCULINE: பி ல த த # ன (221_R_q) )
    H. de forças.
    on VTCSP page 221
    MASCULINE: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    on VTCSP page 230
    MASCULINE: பி ற ச ன ன ன (231_L_n) )
    H. affauel, beni- // =gno, propicio.
    on VTCSP page 231
    MASCULINE: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {SKT}])
    H. publico, ou affa- // =mado.
    on VTCSP page 231
    MASCULINE: பி றி ய ன (233_L_j) )
    H. agradauel, amado.
    on VTCSP page 233
    MASCULINE: @ ப # ய ய ன (238_R_j) )
    Mentiroso.
    on VTCSP page 238
    MASCULINE: @ ப # க க ன (240_L_g) )
    Paſſageiro, cami- // =nhante.
    on VTCSP page 240
    MASCULINE: பு ல ல ன (246_R_a) )
    H. baixo, uil.
    on VTCSP page 246
    MASCULINE: க ன {ஸ்த} ன (261_L_l) )
    H. rico.
    on VTCSP page 261
    MASCULINE: க னீ {ஷ்ட} ன (261_R_f) )
    Aquelle, que hé in- // =ferior, menor.
    on VTCSP page 261
    MASCULINE: க ச ட ன (277_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    H. mao, rispido, ca- // =prichoso, Quòd. {{க ய வ ன}}.
    on VTCSP page 277
    MASCULINE: க # ணி ய # ள ன (281_L_q) )
    O que possue, // ou tem jus a o morgado.
    on VTCSP page 281
    MASCULINE: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER}{RELIGION}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    on VTCSP page 294
    MASCULINE: கி று ப ண ன (294_L_j) )
    Mesquinho, cai- // =nho, auarento.
    on VTCSP page 294
    MASCULINE: @ க # ல # க ல ன (298_L_c) )
    H. vfano, uai- // =doso.
    on VTCSP page 298
    MASCULINE: @ க # லை ப # த க ன (298_L_k) )
    Homecida.
    on VTCSP page 298
    MASCULINE: @ க # ம # ழ ன (300_R_d) )
    Chocarreiro, // bobo.
    on VTCSP page 300
    MASCULINE: @ க # ன ன ன (301_L_q) )
    H. gago.
    on VTCSP page 301
    MASCULINE: @ க # ன னை வ # ய ன (301_R_b) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. gago.
    on VTCSP page 301
    MASCULINE: @ க # ன னை ய ன (301_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    MASCULINE: @ க # ண வ # ய ன (301_R_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{CORRECTED_BY_ME}])
    H. de boca // torta.
    on VTCSP page 301
    MASCULINE: @ க # டு வ # ய ன (306_R_l) )
    Baboso.
    on VTCSP page 306
    MASCULINE: கு ள ள ன (309_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. muito curto. anaõ.
    on VTCSP page 309
    MASCULINE: கு ண ட க ன (313_L_l) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho baſtardo de // viuua.
    on VTCSP page 313
    MASCULINE: கு று ட ன (317_L_e) )
    H. cego.
    on VTCSP page 317
    MASCULINE: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {Nobl-N-masc}])
    H. ce- // =go.
    on VTCSP page 317
    MASCULINE: கூ ரி ய ன (321_R_c) )
    H. abil, agudo.
    on VTCSP page 321
    MASCULINE: ச ம ற த ன (330_L_q) )
    Homen. habil, ſabio, // aliquando poderoso.
    on VTCSP page 330
    MASCULINE: ச ம # ன ன (330_R_e) )
    H. igual
    on VTCSP page 330
    MASCULINE: த லை வ ன (340_L_a) )
    H. principal, cabeça. // {{ப @@ ட த த லை வ ன}}, Capitaõ da // guerra.
    on VTCSP page 340
    MASCULINE: த னா ட டி ய ன (342_R_d) )
    H. rico.
    on VTCSP page 342
    MASCULINE: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {PROFESSION}])
    Ladraõ.
    on VTCSP page 348
    MASCULINE: தி மி # ன (360_R_d) )
    H. que naõ sabe fazer // nada, atado.
    on VTCSP page 360
    MASCULINE: தி ற வ # ன (365_L_o) )
    H. experimentado.
    on VTCSP page 365
    MASCULINE: @ த # ண ட ன (370_R_b) )
    Escrauo.
    on VTCSP page 370
    MASCULINE: து ச ச ன ன (373_R_c) )
    H. malicioso.
    on VTCSP page 373
    MASCULINE: து ரு து ரு ப ப ன (377_R_f) )
    H. atabalho- // =ado.
    on VTCSP page 377
    MASCULINE: து ற @ ப ல ன (378_L_a) )
    H. fraco.
    on VTCSP page 378
    MASCULINE: து ற ம # # க க ன (378_R_c) )
    H. refolhado, // mao.
    on VTCSP page 378
    MASCULINE: தூ த ன (380_R_q) )
    Embaxador. item al- // =couitteiro, moço de reccados.
    on VTCSP page 380
    MASCULINE: உ த # சி ன ன (386_L_g) )
    Descortes, e des- // =composto em palauras ruims.
    on VTCSP page 386
    MASCULINE: உ ள வ ன (388_L_h) )
    homẽ tracista, habil // pera os negocios. aliquando // pro. {{உ ழ வ ன}}. laurador.
    on VTCSP page 388
    MASCULINE: {உள} ன ன (402_R_f) )
    H. treito, tolhido dos // membros.
    on VTCSP page 402
    MASCULINE: வ யி ற ன (405_R_i) )
    H. ou M. comilaõ, itẽ // barrigaõ.
    on VTCSP page 405
    MASCULINE: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Medico
    on VTCSP page 406
    MASCULINE: வ லை ய ன (406_L_o) [also categorized as {CASTE}])
    H. da mesma casta.
    on VTCSP page 406
    MASCULINE: வ லி ய வ ன (406_R_d) )
    H. que pode.
    on VTCSP page 406
    MASCULINE: வ ல ல வ ன (407_L_f) )
    H. poderozo.
    on VTCSP page 407
    MASCULINE: வ ம ப ன (410_L_b) )
    H. desaresoado, de mas // palauras, q~ por qual quer cousa // peleja.
    on VTCSP page 410
    MASCULINE: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {N-N}])
    H. de coraçaõ // duro empedernido.
    on VTCSP page 410
    MASCULINE: வ ட க கி த தி ய # ன (416_L_i) )
    H. do norte.
    on VTCSP page 416
    MASCULINE: வ ட வ ன (416_L_l) [also categorized as {CASTE}])
    H. pobre, item esti- // =tico, muito magro por nature- // =za, item huma casta de bra- // =manes.
    on VTCSP page 416
    MASCULINE: வ # தி க ன (418_R_n) )
    Habitador, morador.
    on VTCSP page 418
    MASCULINE: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Palreiro.
    on VTCSP page 419
    MASCULINE: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Mercador, præcipue // azeiteiro.
    on VTCSP page 421
    MASCULINE: வ # ச # ல க ன (424_L_d) )
    Facundo no falar, // eloquente.
    on VTCSP page 424
    MASCULINE: @@ வ @ ப # க ன (424_L_n) )
    H. delicioso.
    on VTCSP page 424
    MASCULINE: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {PROFESSION}])
    Bramane, por que // elle so sabe a ley.
    on VTCSP page 425
    MASCULINE: @ வ க க ன (430_R_d) )
    H. uergonhozo.
    on VTCSP page 430
    MASCULINE: வி # த த ன (441_R_h) )
    H. casto, continente.
    on VTCSP page 441
    MASCULINE: வி ரு ஷ ண ன (443_R_f) )
    Testiculatus.
    on VTCSP page 443
    MASCULINE: வி ரூ ட க ன (443_R_j) )
    Escarneador.
    on VTCSP page 443
    MASCULINE: வி ஷ ம ன (448_L_p) )
    H. mal inclinado, tra- // uesso.
    on VTCSP page 448
    MASCULINE: வீ ம ப ன (449_L_e) )
    H. que se jacta.
    on VTCSP page 449
    MASCULINE: வீ # ன (449_R_f) )
    H. ualente, constante.
    on VTCSP page 449
    MASCULINE: வீ ற ன (449_R_m) )
    H. que se jacta, que se // gaba com jactancia.
    on VTCSP page 449
    MASCULINE: ச தி ய ன (451_L_m) )
    Tredor.
    on VTCSP page 451
    MASCULINE: ச @ க # த # ன (452_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ uterino, f°. // da mesma may a inda que de // diuersos pays.
    on VTCSP page 452
    MASCULINE: ச ள ள க க ன (453_R_l) )
    H. colerico
    on VTCSP page 453
    MASCULINE: ச ம த த ன (454_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    H. habil. v. in ſ.
    on VTCSP page 454
    MASCULINE: ச @@ ம ய த த # ன (454_R_a) )
    Sectario, h. q~ // segue alguma ſeita.
    on VTCSP page 454
    MASCULINE: ச ண ட # ள ன (459_L_p) )
    H. uil, baixo // de casta parea.
    on VTCSP page 459
    MASCULINE: ச ற ட ன (464_L_m) )
    Mentiroso.
    on VTCSP page 464
    MASCULINE: ச த த ன (466_L_e) )
    H. poderozo.
    on VTCSP page 466
    MASCULINE: ச வ ரி வ # ய ன (467_R_k) )
    H. desdentado ſẽ // dente nenhum.
    on VTCSP page 467
    MASCULINE: ச வு ந தி ரி ய ன (468_R_c) )
    H. fermozo.
    on VTCSP page 468
    MASCULINE: ச வு ரி ய ன (468_R_n) )
    H. ualente.
    on VTCSP page 468
    MASCULINE: ச # ப த வ # க கி ய ன (469_L_i) )
    O q~ fala ue- // =rdade por natureza. ì. Deos.
    on VTCSP page 469
    MASCULINE: ச # க # ச ன (470_R_a) )
    Auentureiro, atre- // =uido.
    on VTCSP page 470
    MASCULINE: ச # ந த ன (472_L_o) )
    Clemente.
    on VTCSP page 472
    MASCULINE: ச # ண ன (472_R_d) )
    H. habil, agente pe- // =ra negocios.
    on VTCSP page 472
    MASCULINE: ச # # ந த க ன (473_R_g) )
    H. afauel no fa- // =lar.
    on VTCSP page 473
    MASCULINE: @ ச ல வ ன (477_L_d) )
    H. regalado, delicio- // =zo.
    on VTCSP page 477
    MASCULINE: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ க க ண ண ன (477_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    H. que tem olhos como a dita // fula.
    on VTCSP page 477
    MASCULINE: @ ச வு க ன (481_L_p) )
    Soldado, item moço // de ſeruiço.
    on VTCSP page 481
    MASCULINE: சி # வ ண ன (486_R_i) )
    H. obediente.
    on VTCSP page 486
    MASCULINE: சி த த ன (488_R_l) )
    H. curto, pequeno, itẽ // tregeitador.
    on VTCSP page 488
    MASCULINE: @ ச # ப ன ன (493_L_o) )
    H. replandecente. // afamado.
    on VTCSP page 493
    MASCULINE: @ ச # த தி க @@ க ய ன (497_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    H. aleijado // dos braços ſecos, ou mutilados.
    on VTCSP page 497
    MASCULINE: சு த த ன (503_R_l) )
    H. limpo.
    on VTCSP page 503
    MASCULINE: சூ # ன (506_R_b) )
    H. ualente.
    on VTCSP page 506
  349. MATHEMATICS (1 items)
    MATHEMATICS: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida, v. {{@ வ ள ள ம}}.
    on VTCSP page 452
  350. MATHS (1 items)
    MATHS: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N | SHASTRA}])
    Taboa de alga- // rismo.
    on VTCSP page 72
  351. MEANING_DIFFERS_FROM_MTL (15 items)
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {TOOL}])
    Forquilha, pera aleuan- // =tar alguma cousa, item hum // jogo dos meninos, item homẽ, // ou molher maliciosa, aleiousa, // refolhada.
    on VTCSP page 276
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Sugidade da chaga, // & ſimilia.
    on VTCSP page 277
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {V}])
    Fazer requebros, // ou meiguiçes cõ o corpo.
    on VTCSP page 313
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: கு க கி (314_R_d) )
    Vaya que se dâ por zom- // =baria.
    on VTCSP page 314
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {PLANT}])
    Betle ruim.
    on VTCSP page 416
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ய # டி (419_L_k) [also categorized as {FEMININE}])
    Palreira.
    on VTCSP page 419
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {V}])
    Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
    on VTCSP page 420
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: @ வ கு ளி (426_L_e) )
    Condiçaõ, natural de // cada hum q~ inclina pera o bem.
    on VTCSP page 426
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச த ன ம (451_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ப த ல ம}}. cautela // tento, resguardo.
    on VTCSP page 451
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE | TRANSACTION}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
    on VTCSP page 451
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {TRANSACTIONS}])
    Dia que se assinala pera // fazer o negocio, ou ouuir a de- // =manda, & similia, cõ {{கு டு க கி ற து}}. assinalar o tal dia, ou // hora.
    on VTCSP page 457
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: ச வ வு (469_L_b) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Bexiga da ourina.
    on VTCSP page 469
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி @@ ம (484_L_b) [also categorized as {BODY_PART}])
    Pestana.
    on VTCSP page 484
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    desprezar.
    on VTCSP page 486
    MEANING_DIFFERS_FROM_MTL: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {SKT | EQUIPMENT}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
    on VTCSP page 489
  352. MEANING_NOT_IN_MTL (47 items)
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ப # த ம (19_L_h) )
    Licença, praya.
    on VTCSP page 19
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {V}])
    Andar cõ fraque- // =za o doente, q~ começa andar.
    on VTCSP page 19
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Engaſte, ou remate de // cana de pallanquin.
    on VTCSP page 21
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ணி ச @@ ச (21_L_n) )
    Iunto.
    on VTCSP page 21
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ண ணா வி (21_R_r) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ mais velho // aſſi chamaõ tambem aos Mes- // =tres da escola, ou aquẽ querẽ // fazer honra de os chemar ir- =maõ mais velho.
    on VTCSP page 21 (followed by VTCSP page 22)
    MEANING_NOT_IN_MTL: அ ரு ந த ல (30_L_b) )
    Rio, em que se naõ // toma pè. item difficuldade.
    on VTCSP page 30
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    on VTCSP page 111
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம றி ச ல (119_R_j) )
    Guarda de ſoldados nos // caminhos.
    on VTCSP page 119
    MEANING_NOT_IN_MTL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Recaida da febre.
    on VTCSP page 120
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம ரு (130_L_m) )
    Guarita, em sima dos // muros.
    on VTCSP page 130
    MEANING_NOT_IN_MTL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {RITUAL}])
    Trabalho, afflicçaõ, // do doente, item ſinal, que os // guardadorees do gado daõ do // Res ſer morta, moſtrando ca- // =beça, cornos, ou ossos, &c. a os // tais ossos, cabeça, &c. cha- // =maõ {{மி @@ ட}}. item doença, q~ // dâ pena, e dor no parto.
    on VTCSP page 134
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEASURE}])
    Gargo de metal, itẽ // ſerta medida, corre no Reino // de Tanjahur: tem 16. magani // de quella terra.
    on VTCSP page 136
    MEANING_NOT_IN_MTL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    on VTCSP page 140
    MEANING_NOT_IN_MTL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{POSSIBLE_MISTAKE}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    on VTCSP page 142
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந ப பு (153_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Gosto, que se toma da // cousa, de pois de mastigada, e // engolida. {{ந ப பு}} .l. {{ந ட பு க க ண ட தி னா @ ல வ ந த # ன}}. ve- // =yo por que gostou da cousa. {{ந ப பு க கு டு த த தி னா @ ல வ ந த # ன}}. tornou por que lhe de a- // =gostar da cousa. {{ந ப பு க @ க # ட டு கி ற து}}. tomar o ſabor da // cousa, de pois da engollida, fazendo estrondo com a boca, ſa- // =borearse.
    on VTCSP page 153
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந க க ல (153_L_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Raposa.
    on VTCSP page 153
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {PLACE}])
    Lugar, onde antigamẽ- // =te ouue alguma pouoaçaõ.
    on VTCSP page 155
    MEANING_NOT_IN_MTL: ந # ம ப ல (158_R_a) )
    Humidade, que o tem- // =po cauſa com bolor.
    on VTCSP page 158
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {V}])
    Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
    on VTCSP page 162
    MEANING_NOT_IN_MTL: ஒ ட டி ய ன (183_L_m) [also categorized as {CASTE}])
    Homem desta // casta.
    on VTCSP page 183
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {PROFESSION}])
    Officio de meſtre de // obra, item traça, ou planta, // da pera ellas.
    on VTCSP page 193
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப வு ரி (207_R_f) )
    Buço, cõ {{யி ற ங கி ற து}}. |_a- // =pontar o buço_|.
    on VTCSP page 207
    MEANING_NOT_IN_MTL: ப # று (213_R_c) [also categorized as {FOOD}{ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Arros meudo, de pois de // pilado, quôd. {{@ ந # ய}}. mas // mais groſſo. {{கு ற னை}}. tudo vem // a ſer arros quebrado, com diffe- // =rença de mais, ou menos groſ- // =ſo, ou meudo.
    on VTCSP page 213
    MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V | SLAVERY}{DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    on VTCSP page 229
    MEANING_NOT_IN_MTL: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Fatia, pedaço de paõ.
    on VTCSP page 233
    MEANING_NOT_IN_MTL: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {VN_i}])
    Bolor, mofo.
    on VTCSP page 251
    MEANING_NOT_IN_MTL: பூ # # ன (251_L_p) [also categorized as {ASTRONOMY | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 251
    MEANING_NOT_IN_MTL: க மி (260_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Monte, aceruus, in. g.
    on VTCSP page 260
    MEANING_NOT_IN_MTL: க மு க க ம (260_R_h) )
    Grandeza, ou osten- // =taçaõ de grandeza.
    on VTCSP page 260
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ண (262_L_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Olho, item malha da // rede. {{இ வு @ ல # க த தி ன க ண}}. eſte mundo. {{க ண க ல ங கி னா ன}}. l, {{க ல க க ப ப ட ட # ன}}. cho- // =rou ſem eſtrondo, arasaraõ ſe // lhe os olhos, em lagrimas, itẽ // ẽtriſtiçouse, teue ſaudades, ain- // =da, que naõ haja lagrimas.
    on VTCSP page 262
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {V}])
    Eſcusarse, ut ſupra.
    on VTCSP page 263
    MEANING_NOT_IN_MTL: க ட டு வ # ங க ம (274_L_d) [also categorized as {GARMENT}])
    Hum medo // de saltimbarca, q̃ trazem os jo- // =gues, itẽ hum corpinho a mo- // =do de saltimbarca, com que a // molher cobre os peitos.
    on VTCSP page 274
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ க # ம பு (300_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Ribeiro entre ſerras, // quòd. {{@ க # டி ங க # ல}}.
    on VTCSP page 300
    MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP}{TABOO}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    on VTCSP page 313
    MEANING_NOT_IN_MTL: கு ண டி @@ க (313_R_c) [also categorized as {BODY_PART}])
    Figado.
    on VTCSP page 313
    MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச க # ம (326_L_l) )
    Tribunal da juſtiça.
    on VTCSP page 326
    MEANING_NOT_IN_MTL: # # ச @ ய # க ம (326_L_o) )
    Reino, item tro- // =no real.
    on VTCSP page 326
    MEANING_NOT_IN_MTL: த # ட ட ன (354_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Marido.
    on VTCSP page 354
    MEANING_NOT_IN_MTL: து டி (379_L_k) )
    Rigor, aspereza no go- // =uerno, mas naõ injusta seue- // =ridade.
    on VTCSP page 379
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ ல ல ய ம (407_L_a) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Buraco, ou toca de // rato.
    on VTCSP page 407
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ ரு க க ம (414_L_e) )
    C. difficultosa, ex- // =quisita, rara.
    on VTCSP page 414
    MEANING_NOT_IN_MTL: வ # ழி ப பு (420_L_q) [also categorized as {ALIAS | INF3}])
    Quod {{வ @@ க}}. ut {{இ ந த க க # ரி ய ம யி ரு வ ழி ப ப # யி ரு க கி ற து}} |_este negocio uay // de dous modos, i, naõ cohæren- // =te._|
    on VTCSP page 420
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ வ ற றா ள (431_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. item. caual- // =leiro, que uai ſem caualgadura.
    on VTCSP page 431
    MEANING_NOT_IN_MTL: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    on VTCSP page 441
    MEANING_NOT_IN_MTL: ச க ள ன (451_R_m) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhado cazado cõ // irmá de molher.
    on VTCSP page 451
    MEANING_NOT_IN_MTL: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {PROFESSION}])
    Official que fas ro- //=delas, ou bainhas de espadas, // & ſimilia.
    on VTCSP page 477
    MEANING_NOT_IN_MTL: சி ல ல @@ ற (482_L_q) )
    Pessiguiçaõ, pertur- =baçaõ na pouoaçaõ, no pouo &c.
    on VTCSP page 482
  353. MEANING_NOT_IN_MTL? (1 items)
    MEANING_NOT_IN_MTL?: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Conta; numero, algaris- // =mo, item tributo.
    on VTCSP page 104
  354. MEASURE (30 items)
    MEASURE: அ ங கு ல ம (24_L_r) )
    Medida de 4 dedos.
    on VTCSP page 24
    MEASURE: ஆ ழ # க கு (48_R_n) )
    Meyo quarto de {{pa டி}}. {{உ ழ க கு}} hum quarto {{உ ரி}}. meyo {{pa டி}}. {{மூ வு ழ க கு}} tres quartos {{ந # ழி}}. hũ {{pa டி}}.
    on VTCSP page 48
    MEASURE: ம ன (112_R_r) [also categorized as {WEIGHT | COASTAL_DIALECT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
    on VTCSP page 112 (followed by VTCSP page 113)
    MEASURE: ம # க க # ல (117_R_n) )
    Certa medida, cõtẽ // 5. magânes. ou 5. emeyo, cõ- // =forme as terras 12 hé hum // calaõ e 24. hum fardo.
    on VTCSP page 117
    MEASURE: ம # க # ணி (124_L_c) [also categorized as {FRACTION}])
    Certa medida, que // ſerâ quartilho et meyo, item nas // contas 16. partes de hum.
    on VTCSP page 124
    MEASURE: ம # ற று (126_R_h) )
    Quilate de ouro, item // a conta de alguma c.
    on VTCSP page 126
    MEASURE: மி ட # (134_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Talha, panela grande // redonda, item ſerta medida, // vid. {{@ வ ள ள ம}}.
    on VTCSP page 134
    MEASURE: @ ம # ந @@ த (136_L_b) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Gargo de metal, itẽ // ſerta medida, corre no Reino // de Tanjahur: tem 16. magani // de quella terra.
    on VTCSP page 136
    MEASURE: மு ழ ம (140_L_q) )
    Couado.
    on VTCSP page 140
    MEASURE: ந # ழி (158_L_e) )
    ſerta medida, como quar- // =tilho, e meyo, vid. {{ஆ ழ # க கு}}.
    on VTCSP page 158
    MEASURE: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {TIME}])
    Hora, tem eſtes 60. // trinta de noite, e 30. de dia, // comeſſaõ a o naſcer do ſol, do- // =us e meya, fazem huma noſſa.
    on VTCSP page 158
    MEASURE: ப த க கு (186_L_l) )
    Medida, que contem, 2 // maracais.
    on VTCSP page 186
    MEASURE: ப ல ம (189_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Premio, item certo peso. // 200. huma arroba, ſeis paloens // huma ratel, na coſta.
    on VTCSP page 189
    MEASURE: க ழ ஞ சு (258_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Certo peso, hum pa- // =lam tem 7. calanjas, e huma ca- // =lanja hé hũ S. thome, et meyo.
    on VTCSP page 258
    MEASURE: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma certa me- // =dida.
    on VTCSP page 264
    MEASURE: @ க # ட @@ ட (305_R_j) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Muro, item // forteleza de muros, item fardo // de arros, item medida, que tẽ // dous caloins.
    on VTCSP page 305
    MEASURE: கு ள க ம (309_L_h) )
    Certa medida contem // 2. marcàs.
    on VTCSP page 309
    MEASURE: @ # # ச னை (328_L_c) )
    Eſpaço de 4. legoas // das nossas. 10.
    on VTCSP page 328
    MEASURE: தி ரு வ # ழி க க # ல (364_R_j) )
    Certa medida // contem 4. paris.
    on VTCSP page 364
    MEASURE: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY | ZODIAC}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    on VTCSP page 374
    MEASURE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {TEXTILE}])
    Lansol de 16. co- // =uados se tiuer 32. chama se {{ப ச ச வ ட ம}}.
    on VTCSP page 376
    MEASURE: தூ ணி (381_L_p) )
    Medida de, 4° marcas.
    on VTCSP page 381
    MEASURE: உ ழ க கு (389_R_l) )
    Hum 4°. de medida. v. // {{ஆ ழ # க கு}}.
    on VTCSP page 389
    MEASURE: உ ரி (394_L_j) )
    Meo parì, v. {{ஆ ழ # க கு}}. posponse, sese antepozer, en- // =taõ. {{உ ரி ய}}.
    on VTCSP page 394
    MEASURE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Certa medida contẽ // 4. paris destes. 16. hum. {{மி ட #}}. destes 4. hum {{க ல க @@ க}}. // destes 3. hum . {{@ ப # தி}}. corrẽ // estes nomes pera as partes de // ſatiamangalaõ.
    on VTCSP page 408
    MEASURE: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    O que se apanha // cõ tres dedos de pós, he medida // entre medicos.
    on VTCSP page 431
    MEASURE: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {NUMBER | ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 450
    MEASURE: ச ல @@ க (452_R_l) [also categorized as {MATHEMATICS}])
    Certa medida, v. {{@ வ ள ள ம}}.
    on VTCSP page 452
    MEASURE: @ ச வ வு (481_L_n) )
    Huma conta no pezo // do aljofre, item direitura.
    on VTCSP page 481
    MEASURE: சி ற ங @@ க (487_L_c) )
    Maõ chea, medida.
    on VTCSP page 487
  355. MEASUREMENT (3 items)
    MEASUREMENT: எ ள ப பி ற ம # ண ம (69_L_b) )
    Hum tamu- // =laues, tamanho como hum gir- // =gelim.
    on VTCSP page 69
    MEASUREMENT: ப ச ச வ ட ம (185_R_c) [also categorized as {CLOTH}])
    Cacha de roupa, tẽ // trinta dous couados.
    on VTCSP page 185
    MEASUREMENT: க ல ம (254_R_e) )
    Certa medida, contẽ 12 // maracais, item baxos no mar // ou no rio, item huma batiga de // bronze; com bordas altas, e di- // =reitas.
    on VTCSP page 254
  356. MEASURES (1 items)
    MEASURES: க # த ம (278_L_o) )
    Legoa.
    on VTCSP page 278
  357. MEDECINE (10 items)
    MEDECINE: அ ம # ம (13_R_m) )
    Doença dos olhos, em // que crece a carne. vt in- // =fra.
    on VTCSP page 13
    MEDECINE: தீ # க # யி சு (64_L_k) )
    Longa vida, vt {{@ த வ ரீ ரு க கு தீ # க # யி சு? ண ட # யி ரு க க}} tenha v. m. muitos an- // =nos de uida.
    on VTCSP page 64
    MEDECINE: ந ல லீ # ல (151_L_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    figado.
    on VTCSP page 151
    MEDECINE: க ஷ # ய ம (278_L_c) )
    Xarope.
    on VTCSP page 278
    MEDECINE: @ க ற பி னை (289_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{@ க ற ப ம}}. pre- // =nhes.
    on VTCSP page 289
    MEDECINE: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    on VTCSP page 446
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {N-N}])
    Surgia.
    on VTCSP page 466
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Surgiaõ.
    on VTCSP page 466
    MEDECINE: ச {ஸ்த்ர} ம (466_L_c) )
    Sarjadura com {{யி டு கி ற து}} // sarjar.
    on VTCSP page 466
    MEDECINE: சீ ம ப # ல (491_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Calostro, o primeiro // leite que sae da teta de pois do // parto que a inda naõ presta pe- // =ra comer.
    on VTCSP page 491
  358. MEDICAL (174 items)
    MEDICAL: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {V}])
    En- // =durecer a barriga por doença.
    on VTCSP page 16
    MEDICAL: அ ன ன ப ப # ல (18_L_n) [also categorized as {FOOD}])
    Canja.
    on VTCSP page 18
    MEDICAL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aquillo, em q~ // ſe toma a msinha vg. vinho &c:
    on VTCSP page 19
    MEDICAL: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    Inchaço das // partes ſecretas.
    on VTCSP page 22
    MEDICAL: அ ற @ ற @ ந # த ல (32_L_k) )
    Achaque cõ- // =tinuo.
    on VTCSP page 32
    MEDICAL: அ @@ ட ப ப ன (35_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ ட ப ப ன}}. itẽ huã doença, q~ vẽ as // uacas.
    on VTCSP page 35
    MEDICAL: அ வு ஷ த ம (41_R_b) )
    Mesinha.
    on VTCSP page 41
    MEDICAL: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC}{TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    on VTCSP page 46
    MEDICAL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Nascida, que nasce // dentro da orelha, item viço da seara.
    on VTCSP page 69
    MEDICAL: க # ய ம (78_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Ferida, in q. cõ {{ப டு கி ற து}}. ferir.
    on VTCSP page 78
    MEDICAL: ஈ ளை (97_L_l) )
    Asma continua, habitual.
    on VTCSP page 97
    MEDICAL: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 98
    MEDICAL: ச # ட டி ய ம (101_L_p) )
    Indisposiçaõ por doença.
    on VTCSP page 101
    MEDICAL: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {TABOO}])
    Cattarro, cano // de agoa, (item cano de orino // modesté.)
    on VTCSP page 101
    MEDICAL: @ ச ல க க ளி ச ச ல (102_L_a) [also categorized as {DIALECT}])
    doença de // orinar muito, idest a cada paſſo.
    on VTCSP page 102
    MEDICAL: @ ச ல # ச ன ம (102_L_d) )
    Suſtento de agoa, // ſem comer.
    on VTCSP page 102
    MEDICAL: சு # ம (103_R_k) )
    Febre.
    on VTCSP page 103
    MEDICAL: @ ல க ம (106_R_g) )
    Huma mesinha.
    on VTCSP page 106
    MEDICAL: @ ல கி ய ம (106_R_h) )
    Lambedor, ou qual- // =quer mesinha, que se lambe.
    on VTCSP page 106
    MEDICAL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT}{NOT_IN_MTL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    on VTCSP page 108
    MEDICAL: ம @ க # த # ம (109_R_t) )
    Hydropesa.
    on VTCSP page 109
    MEDICAL: ம @ க # த # வி ய # தி க க # ற ன (109_R_u) [also categorized as {AGENT}])
    Hy- // =dropico.
    on VTCSP page 109
    MEDICAL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dureza no fazer ca- // =maras.
    on VTCSP page 110
    MEDICAL: ம ல டு (110_R_r) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Eſterilidade.
    on VTCSP page 110
    MEDICAL: ம ந த கு ண ம (112_L_k) )
    Condiçaõ fleg- // =matica.
    on VTCSP page 112
    MEDICAL: ம ந த # # க # ச ம (112_L_n) )
    Asma, que uẽ cõ as luas.
    on VTCSP page 112
    MEDICAL: ம ண ணீ # ல (115_R_h) )
    Baço.
    on VTCSP page 115
    MEDICAL: ம று @@ க (120_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Recaida da febre.
    on VTCSP page 120
    MEDICAL: ம டி வ # த ம (121_R_l) )
    Doença de ma- // =dre.
    on VTCSP page 121
    MEDICAL: ம ச க @@ க (123_L_f) )
    Indisposiçaõ da m. // prenha.
    on VTCSP page 123
    MEDICAL: ம # த வ ன (123_R_g) )
    Poſtema. {{@ ந ஞ சு ம # த வ ன}}. postema no peito. {{யி @@ # ம # த வ ன}}.
    on VTCSP page 123
    MEDICAL: ம # ந த ம (125_L_e) )
    Huma doença nos mi- // =ninos na barriga.
    on VTCSP page 125
    MEDICAL: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {WOMEN_RELATED}])
    Mes das mu- // =lheres, com {{வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 127
    MEDICAL: மு ச ல வ லி ப பு (146_R_m) )
    Puxamẽto de ner- // =uos apressado, doença perigo- // =sa, gota coral.
    on VTCSP page 146
    MEDICAL: மு ச ல க ண ட வ லி ப பு (146_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 146
    MEDICAL: மூ ல வி ய # தி (147_L_k) )
    Doença de almor- // =reimas.
    on VTCSP page 147
    MEDICAL: மூ ல க க # ற ன (147_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    H. agaſtado, itẽ // doente de almorreimas.
    on VTCSP page 147
    MEDICAL: ந லு த தி ண டி (151_L_h) )
    Queimamen- // =to do ſangue, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}: // |_queimar o ſangue_|.
    on VTCSP page 151
    MEDICAL: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Huã erua a muito // margoza, e medicinal, pipino // de ſam Gregorio.
    on VTCSP page 157
    MEDICAL: @ ந த தி # வ # யு (165_L_j) )
    Doença dos o- // =lhos.
    on VTCSP page 165
    MEDICAL: நீ # ழி வு (172_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ச ல க க ளி ச ச ல}} .j. doença de ourinar muito.
    on VTCSP page 172
    MEDICAL: நீ # ப ப # டு (172_R_i) )
    Mordexim.
    on VTCSP page 172
    MEDICAL: நீ # க க டு ப பு (172_R_j) )
    Dor de ourina, do- // =ença.
    on VTCSP page 172
    MEDICAL: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {PLANT}])
    Huns caroços, que ſe // uendem pera mesinha.
    on VTCSP page 172
    MEDICAL: @ ந # ய (173_R_j) )
    Doença, aliquando, // peſte.
    on VTCSP page 173
    MEDICAL: @ ந # ஞ ச ல (174_R_a) )
    H. achacado.
    on VTCSP page 174
    MEDICAL: @ ந # க க # டு (174_R_h) )
    Doença, ou dor.
    on VTCSP page 174
    MEDICAL: நு ளை (175_L_q) )
    Cegueira com olhos ua- // =sados.
    on VTCSP page 175
    MEDICAL: ஒ ட டி ய ப பு ண (183_L_n) )
    Boubas, q~ // se pegam, ou se pegaram.
    on VTCSP page 183
    MEDICAL: ப ல ல ற னை (190_L_p) )
    Doença da gengiuas.
    on VTCSP page 190
    MEDICAL: ப ழு வ @@ ற (192_L_f) )
    Huma doença, como // prioris.
    on VTCSP page 192
    MEDICAL: ப டு னா று (206_L_h) )
    Eſquinẽcia.
    on VTCSP page 206
    MEDICAL: ப த தி ய ம (206_R_k) )
    Regimento no comer, // que se manda a os doentes, cõ // {{க # ற கி ற து}}. guardar o tal re- // =gimento.
    on VTCSP page 206
    MEDICAL: ப த தி ய கு த # ழ வு (206_R_l) )
    Falsa do regim- // =ẽto no doente.
    on VTCSP page 206
    MEDICAL: ப # ண டு, l, ப # ண டு @ # # க ம (211_R_h) )
    huma doença.
    on VTCSP page 211
    MEDICAL: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua // muito medicinal.
    on VTCSP page 219
    MEDICAL: @ ப ரு ம வி ய # தி (219_L_t) )
    Lepra, lazeyra.
    on VTCSP page 219
    MEDICAL: பி ச ச ன (221_L_e) )
    Doudo.
    on VTCSP page 221
    MEDICAL: பி ச சு (221_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Fel
    on VTCSP page 221
    MEDICAL: பி @@ ழ க # ய ம (223_L_p) )
    Ferida, que naõ // hé mortal.
    on VTCSP page 223
    MEDICAL: பி # மி ய ம (225_R_i) )
    Doença de fluxo // feminis.
    on VTCSP page 225
    MEDICAL: பி ற மி ய ம (229_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{பி # மி ய ம}}, do- // =ença de fluxo ſemenis.
    on VTCSP page 229
    MEDICAL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hidropesia.
    on VTCSP page 229
    MEDICAL: பி ற வ லி ப பு (230_R_i) )
    Espasmo.
    on VTCSP page 230
    MEDICAL: பீ ன ச ம (236_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ண @@ ட வி ய # தி}}.
    on VTCSP page 236
    MEDICAL: @ ப # # # ம ம (240_R_g) )
    Huma doença, q~ // uem a os mininos, em que lhe // enche a barriga.
    on VTCSP page 240
    MEDICAL: @ ப # டு கு (243_R_g) )
    Boſtela na cabeça.
    on VTCSP page 243
    MEDICAL: பு @@ # (248_R_k) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Solapamento na chaga, // ou em outra qualquer cousa, // aliquando poſtema, item bu- // =racona parede, como pera por // candea, vg, item goto. {{பு @@ # பு ந து து}}. l, {{@ ய றி ச சு}}. deume // no goto, item repartimento na // bolça, item nas prayas tronco, // casa em que prendẽ, ou cousa // ſemelhante.
    on VTCSP page 248
    MEDICAL: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {N | INSTRUMENT}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    on VTCSP page 253
    MEDICAL: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {N-N}])
    Pedra, doença.
    on VTCSP page 256
    MEDICAL: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {N-N}])
    Dor de pedra.
    on VTCSP page 256
    MEDICAL: க ழ லை (258_L_j) )
    Lobinho, doença.
    on VTCSP page 258
    MEDICAL: க ழி ச ச ல (258_R_k) [also categorized as {INF4}])
    Corrença. {{வ யி று க ழி ஞ ச # ன}}. borrouse.
    on VTCSP page 258
    MEDICAL: க ன ன ப பி ழ @@ வ (262_L_b) )
    Parotide, ou // postema de tras, ou de baixo // da orelha, se mais atrás, chamã // {{ப னி ச @@ ச}}. ſe no toutisso. {{ம யி # ப பி ழ @@ வ}}. ſe // na garganta. {{க ண ட ம # லை}}.
    on VTCSP page 262
    MEDICAL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {ALIAS | VARIANT_FROM_MTL}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    MEDICAL: க ண ம (262_R_f) )
    Febre, ou doença nos // mininos.
    on VTCSP page 262
    MEDICAL: க க கு வ # ன (265_R_j) )
    Huma doença nos // meninos, como asma.
    on VTCSP page 265
    MEDICAL: க # ப ப # ன (266_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma doença, que // ſai em boſtelas, item barata, bi- // =cho.
    on VTCSP page 266
    MEDICAL: க ரு மு க ற ன (267_R_a) )
    Bexigoso.
    on VTCSP page 267
    MEDICAL: க ற ண (268_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | DIVERGENT_READINGS}])
    O duro, ou dormici- // =mento, ou tolimento, que fi- // =ca no dedo, de pois da doen- // =ça, e torboamento.
    on VTCSP page 268
    MEDICAL: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {PAGE_ALMOST_UNREADABLE}])
    Hum inchaço que nas- // =ce na barriga, doença perigosa.
    on VTCSP page 277
    MEDICAL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL | CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Inchaço, Br.
    on VTCSP page 277
    MEDICAL: க ச # ள ம (277_R_l) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Sugidade da chaga, // & ſimilia.
    on VTCSP page 277
    MEDICAL: க # ச ச ல (278_L_f) )
    Febre.
    on VTCSP page 278
    MEDICAL: க # ம # லை (280_R_e) )
    Tricia doença {{{உள} து க # ம # லை}} |_doença do ba- // ço_|. {{ம ஞ ச க # ம # லை}}. tiricia.
    on VTCSP page 280
    MEDICAL: க # னை (281_L_h) )
    Huma doença nos pés // das uacas.
    on VTCSP page 281
    MEDICAL: க # ச ம (284_R_h) )
    Doença dos olhos.
    on VTCSP page 284
    MEDICAL: க # சு க க ட டி (284_R_k) [also categorized as {ALIAS}{CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க # ச சு ண @@ ட}}. item junta entre // medicos.
    on VTCSP page 284
    MEDICAL: @ க ளி @@ க (287_L_o) [also categorized as {HORSE_LORE}])
    Huma doença, que // uem a os caualos, como eſtale- // =e idio.
    on VTCSP page 287
    MEDICAL: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Aborto, gr.
    on VTCSP page 288
    MEDICAL: @ க ற ப க கு வ @@ ழ (288_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 288
    MEDICAL: கி # ந தி ப பு ண (293_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Boubas, v. in g.
    on VTCSP page 293
    MEDICAL: @ க # ள @@ ள @ ந # ய (299_L_i) )
    Peste.
    on VTCSP page 299
    MEDICAL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Gota co- // =ral.
    on VTCSP page 311
    MEDICAL: கு ந த க ண (312_L_c) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Olho ſahido pera // fora de pois da uiſta perdida e // cheo tudo de branco.
    on VTCSP page 312
    MEDICAL: கு ன ம ம (312_R_f) )
    Huma doença como // bola na bariga, que diuidem, ẽ // {{எ ரி கு ன ம ம}}. cõ ardor. {{வ லி கு ன ம ம}}. com dor aguda. {{ச த தி க கு ன ம ம}} cõ uomitos.
    on VTCSP page 312
    MEDICAL: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Condiçaõ, item acci- // =dente, item qualidade, item // melhoria na doença.
    on VTCSP page 312
    MEDICAL: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {N-N}])
    Indisposiçaõ do- // =ença.
    on VTCSP page 313
    MEDICAL: கு ண வ # ன (313_L_f) )
    H. de boa cõdiçaõ.
    on VTCSP page 313
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} வி ய # தி (320_L_l) )
    Lepra, lazeira.
    on VTCSP page 320
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} ம (320_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 320
    MEDICAL: கு {ஷ்ட} ன (320_L_n) )
    H. leproso, lazaro.
    on VTCSP page 320
    MEDICAL: கு {ஷ்டி} (320_L_o) )
    M. leprosa, lazara.
    on VTCSP page 320
    MEDICAL: # த த க # சி (324_R_f) )
    Doença.
    on VTCSP page 324
    MEDICAL: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT | TIME}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    on VTCSP page 328
    MEDICAL: ச ஞ சீ வி (331_R_i) )
    Antidoto, contra pe- // =çonha.
    on VTCSP page 331
    MEDICAL: {ஸ்த} ம ப ன கு ழி @@ க (334_R_e) [also categorized as {MAGIC | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    on VTCSP page 334
    MEDICAL: த யி ல ம (339_L_e) )
    Olio, medicinal, un- // =gento de confeiçoens cheiroso.
    on VTCSP page 339
    MEDICAL: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS}{PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 340
    MEDICAL: த டி ம ன (347_R_c) )
    Catarro, eſtalecidio, // quod. {{ச ளி}}.
    on VTCSP page 347
    MEDICAL: த டு ம ல (348_L_i) )
    Catarro.
    on VTCSP page 348
    MEDICAL: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita pera // mezinha.
    on VTCSP page 352
    MEDICAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS}{RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    on VTCSP page 354
    MEDICAL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Affliçaõ, abafamento do // eſtamago.
    on VTCSP page 360
    MEDICAL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    on VTCSP page 360
    MEDICAL: @ த # ட டி ப ப # ஷ # ண ம (372_R_c) [also categorized as {CHEMISTRY}])
    V. {{ப # ஷ # ண ம}}.
    on VTCSP page 372
    MEDICAL: து த த ம (379_R_h) )
    Humas pastilhas com- // =postas que se uendẽ pera me- // =sinhas.
    on VTCSP page 379
    MEDICAL: து த த # ந து ரு சு (379_R_i) )
    Huma mesi- // =nha.
    on VTCSP page 379
    MEDICAL: தூ # {{ஸ்த்ரீ}} (382_L_k) )
    M. q~ esta cõ o mens- // =truo.
    on VTCSP page 382
    MEDICAL: உ தி ரி ப பு ண (386_R_e) )
    Hum modo de // chaga, ou hum modo de be- // =xĩgas.
    on VTCSP page 386
    MEDICAL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tizica.
    on VTCSP page 388
    MEDICAL: உ ள வ லி ப பு (389_L_m) )
    Hum puxamento // de neruos pera diante, que naõ // he tam perigozo.
    on VTCSP page 389
    MEDICAL: உ ப ப ச ம (392_R_j) )
    abafamento.
    on VTCSP page 392
    MEDICAL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fumo de axogue pe- // =ra mesinha, ou ſuadouro, que se // toma.
    on VTCSP page 392
    MEDICAL: உ ற ண @@ ட (395_L_q) )
    Queimaçaõ de ſangue. cõ {{அ டி க கி ற து}} .l. {{யி டு கி ற து}} queimar o sangue, fazer raiua.
    on VTCSP page 395
    MEDICAL: {உள} ற சு த து (403_L_e) )
    Vnheiro, doença.
    on VTCSP page 403
    MEDICAL: வ யி ச சி ய ன (405_L_p) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Pro. {{வ யி த தி ய ன}}. // medico.
    on VTCSP page 405
    MEDICAL: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {SCIENCE}])
    arte de medicina.
    on VTCSP page 406
    MEDICAL: வ யி த தி ய ன (406_L_b) [also categorized as {MASCULINE}])
    Medico
    on VTCSP page 406
    MEDICAL: வ லி ப பு (406_R_h) [also categorized as {INF3}])
    Puxamento de neruos; // ſaõ diuersos, ut {{உ ள வ லி ப பு}}. // que puxaõ pera dentro. {{பி ற வ லி ப பு}}, que puxaõ pera tras, e // saõ perigosos, {{மு ச ல வ லி ப பு}}. q~ // puxaõ pera diante, item abſo- // =lute puxamento, item rema- // =mento. ut infra.
    on VTCSP page 406
    MEDICAL: வ ந தி . l, @@ க வ ந தி (410_L_i) [also categorized as {JEWELRY}])
    Manilha, q~ // as molheres poem ensima do // sangradouro
    on VTCSP page 410
    MEDICAL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma doença // nos caualos.
    on VTCSP page 412
    MEDICAL: வ ற க க # ச ச ல (414_R_h) )
    Febre sem frio.
    on VTCSP page 414
    MEDICAL: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Certa rais medicinal.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ ச க @ க டு (418_L_l) )
    Fraqueza, debilita- // =mento.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ ச க @ க ட டு க க # ற ன (418_L_m) [also categorized as {AGENT}])
    Enfer- // =mo.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {SPICE}])
    Hum modo de espe- // =ciaria, ou massa.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ சூ ரி (418_R_d) )
    Bexigas, doença.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ # த ம (418_R_g) [also categorized as {INF_am}])
    Porfia, contenda, gota // doença, humor malẽconico, // itẽ dictio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // aporfiar, argumentar.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Arte de me- // =dicina.
    on VTCSP page 418
    MEDICAL: வ # ய வீ ணை (420_L_a) )
    Vaio, uento. præ- // =cipue, o que esta dentro do cor- // =po, aliquando respiraçaõ.
    on VTCSP page 420
    MEDICAL: @ வ து (425_R_c) )
    Suadouro de fumo pera // mesinha, com {{பி டி க கி ற து}}. // tomar o tal ſuadouro.
    on VTCSP page 425
    MEDICAL: @ வ ள @ ள ழு த து (428_L_e) )
    Vista fraca // de uelho, que sem ocolos he // neceçario affastr o objecto.
    on VTCSP page 428
    MEDICAL: @ வ ப ப # @@ வ (430_R_c) )
    Hua doença. co- // =mo o pilaçaõ, com que dizem cresce carne dentro da barriga.
    on VTCSP page 430
    MEDICAL: @ வ ரு க டி (431_L_f) [also categorized as {MEASURE}])
    O que se apanha // cõ tres dedos de pós, he medida // entre medicos.
    on VTCSP page 431
    MEDICAL: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    on VTCSP page 437
    MEDICAL: வி ப பு ரு தி (440_R_i) )
    Huma doença que // dizem ſer certo bicho que im- // =pede a geraçaõ por comer ase- // =mente.
    on VTCSP page 440
    MEDICAL: வி ஷ ப # க ம (448_L_h) )
    Doença de opila- // =çaõ.
    on VTCSP page 448
    MEDICAL: ச ளி (453_R_i) )
    Estalicidio, catarro.
    on VTCSP page 453
    MEDICAL: ச ந த # ன க # ணி (457_R_f) )
    V. {{ச # த # ன}}. & c.
    on VTCSP page 457
    MEDICAL: ச ன னி (459_L_e) )
    Ar, doença.
    on VTCSP page 459
    MEDICAL: ச ன னி வ # த ம (459_L_g) )
    Ar, doença.
    on VTCSP page 459
    MEDICAL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Entreuamento.
    on VTCSP page 462
    MEDICAL: ச ப ப # ணி (462_L_g) [also categorized as {AGENT_i | GAME}])
    H. ou molher entre- // =uada. item certo jogo.
    on VTCSP page 462
    MEDICAL: ச ரு வு த லி (464_L_j) )
    Queimamento de // ſangue.
    on VTCSP page 464
    MEDICAL: ச த தி க கு ன ம ம (466_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{கு ன ம ம}}.
    on VTCSP page 466
    MEDICAL: ச # @ ள சு # ம (471_R_f) )
    Vista curta do q~ // depois do sol posto naõ ue na- // =da, item estalicidio.
    on VTCSP page 471
    MEDICAL: ச # ப பி ய ம (473_L_b) )
    Doença incurauel.
    on VTCSP page 473
    MEDICAL: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MILITARY}])
    Esquadra, estancia // de ſoldados, item encaxo, en- // =cadernamento, item unguento // composto de muitas cousas. // item fanaõ ruim, item ſeruiço com // {{ப ண ணு கி ற து}}. ſeruir.
    on VTCSP page 479
    MEDICAL: @ ச ற ம ம (480_L_i) [also categorized as {ALIAS | DIVERGENT_READINGS}])
    Fleima. quod {{சி @ ல {ஷ்ட} ம}}.
    on VTCSP page 480
    MEDICAL: @ ச த து ம ம (480_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Fleima. quod. {{சி @ ல {ஷ்ட} ம ம}}.
    on VTCSP page 480
    MEDICAL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    on VTCSP page 481
    MEDICAL: @ ச வ வி ய ம (481_L_l) )
    Huma mesinha.
    on VTCSP page 481
    MEDICAL: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {TYPOGRAPHY}])
    Cura, applicaçaõ da // mesinha.
    on VTCSP page 482
    MEDICAL: சி ல ந தி (482_L_m) )
    Leicenço
    on VTCSP page 482
    MEDICAL: சி ல # ம பு (482_R_o) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Escama, item lasca que se mete pela maõ, vg ou // pastinhas que saltaõ do ferro.
    on VTCSP page 482 (followed by VTCSP page 483)
    MEDICAL: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT}{TYPOGRAPHY}])
    fleima, humor.
    on VTCSP page 483
    MEDICAL: சி ந தூ # ம (484_R_o) )
    Pos de metal quei- // =mado pera mesinha.
    on VTCSP page 484
    MEDICAL: சீ (490_R_f) )
    Materia, vurmo, com {{@ க # ள ளு கி ற து}}. crear materia.
    on VTCSP page 490
    MEDICAL: சு # # ங கி ஷ ம (501_R_g) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    V. in S.
    on VTCSP page 501
    MEDICAL: சூ லை (505_R_o) )
    Corrença doença.
    on VTCSP page 505
    MEDICAL: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {WOMAN_RELATED}])
    M. prenhe
    on VTCSP page 505
    MEDICAL: சூ னா வ யி று (506_L_l) )
    Barriga inchada de // hydropico, ou de doente.
    on VTCSP page 506
    MEDICAL: க்ஷ ய வி ய # தி (507_R_j) )
    Tizica, Etica q~ // uay consomindo.
    on VTCSP page 507
  359. MEDICAL? (2 items)
    MEDICAL?: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {X-N}])
    Dureiro no fa- // =zer camara.
    on VTCSP page 256
    MEDICAL?: சி # # ய .l. சி றா ய (486_R_m) [also categorized as {ANIMAL?}])
    caualo.
    on VTCSP page 486
  360. MEDICINAL_PLANT_? (1 items)
    MEDICINAL_PLANT_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {PROPER_NOUN_?}{GEOGRAPHICAL_SPOT_?}])
    Huma mesinha
    on VTCSP page 347
  361. MEDICINE (13 items)
    MEDICINE: ம @ னா சி லை (114_L_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | CHEMISTRY}])
    Huma pedra, q~ // serue de mesinha, algum tanto // uermelha, e cheira como enxo- // =fre.
    on VTCSP page 114
    MEDICINE: ம ரு ந து (118_L_q) )
    Mesinha, item pol- // =uara.
    on VTCSP page 118
    MEDICINE: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT | POISON}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
    on VTCSP page 185
    MEDICINE: ப ண டி த ம (194_L_h) )
    Arte de medici- // =na, cõ {{ப # ற கி ற து}}. |_curar_|.
    on VTCSP page 194
    MEDICINE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {TITLE}])
    Medico.
    on VTCSP page 194
    MEDICINE: பு ற ப க # ணி (249_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Mesinha, que re- // =suscita, quòd. {{ச ஞ சீ வி க # ணி}}.
    on VTCSP page 249
    MEDICINE: க ப # ல கு {ஷ்ட} ம (253_L_a) )
    Lepra.
    on VTCSP page 253
    MEDICINE: க ளி ம பு (257_R_b) [also categorized as {CHEMISTRY}])
    Asinhabre, ou a sugi- // =dade, q~bota o lataõ, que fica // uerde, item ungento, qualquer // cousa, q~hè meſturada, cõ azei- // =te polme.
    on VTCSP page 257
    MEDICINE: க # ச சு ண @@ ட (278_L_m) [also categorized as {FOOD}])
    Cachundei, // huma coufeiçaõ, que trasẽ na // boca. fresca.
    on VTCSP page 278
    MEDICINE: வி ஷ ச ல ம (448_R_d) )
    Humor do corpo.
    on VTCSP page 448
    MEDICINE: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Tudo nas eruas medi- // =cinais, i. folhas, cascas, e rais, // e tudo mais.
    on VTCSP page 457
    MEDICINE: ச ஞ சீ வ க # ணி (460_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{பு ற க # ணி}}.
    on VTCSP page 460
    MEDICINE: @ ச # ட @@ ட த த லை (496_R_h) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Calua.
    on VTCSP page 496
  362. MEMORISATION (1 items)
    MEMORISATION: த ரி ப பி ட ம # க (345_R_e) [also categorized as {ADV}])
    De cor, de me- // =moria.
    on VTCSP page 345
  363. MEMORIZING (1 items)
    MEMORIZING: ப # ட ம (213_R_h) [also categorized as {LEARNING}])
    Decoraçaõ, ou liçaõ, // que ſe toma de cor, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. tomar de cor, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. dizer de cor.
    on VTCSP page 213
  364. MERGER (1 items)
    MERGER: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {SKT}])
    Significaçaõ. item pro- // =ueito. item riquezas, item a me- // =tade. gr.
    on VTCSP page 32
  365. MERGING_LEXEMES (1 items)
    MERGING_LEXEMES: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {V}])
    Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
    on VTCSP page 441
  366. META (15 items)
    META: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {TABOO}])
    Verenda mulieris, modesté.
    on VTCSP page 8
    META: அ ற (30_R_d) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}])
    Absq~, posponse, aliquan- // =do. {{மு ளு து ம}}.
    on VTCSP page 30
    META: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N}{SKT}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    on VTCSP page 37
    META: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {PE | GRAMMAR}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    on VTCSP page 49
    META: ஆ னா ல (49_L_p) [also categorized as {CONJ}])
    Se, porem, ante. // item ou; entaõ pospõse.
    on VTCSP page 49
    META: ஆ னா லு ம (49_L_q) [also categorized as {CONJ}])
    Ou, item pelo me- // =nos, item posto que ſeja:
    on VTCSP page 49
    META: ஆ க கு ம (51_L_j) )
    Por uentura, item ver- // =dadeiramente.
    on VTCSP page 51
    META: எ வ ல (77_L_g) )
    Incitamento, exortaçaõ, // assulamento.
    on VTCSP page 77
    META: இ ல கி க கி ற து . இ ல கு . இ ல ய ம (81_R_c) )
    &c. hujus modi vid. ſub l:
    on VTCSP page 81
    META: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {V}])
    Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
    on VTCSP page 98
    META: ஒ ரு (181_R_f) )
    Hum. adjectiué.
    on VTCSP page 181
    META: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V | TABOO}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    on VTCSP page 217
    META: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {OBL}])
    C. de engano, refo- // =lho, adjectiué.
    on VTCSP page 252
    META: தி {ஷ்டி} (366_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus diriuados, v. in d.
    on VTCSP page 366
    META: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {N}])
    Comer, ſuſtantiue
    on VTCSP page 367
  367. METAL (20 items)
    METAL: எ கு (67_L_p) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Aço.
    on VTCSP page 67
    METAL: இ ரு ம பு (89_R_r) )
    Ferro
    on VTCSP page 89
    METAL: ஈ ய ம (97_L_n) )
    Chumbo, ou estanho.
    on VTCSP page 97
    METAL: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {TOKAI}])
    Os ſinco me- // =taes, que estes cõtam, a saber. // {{@ ப # ன}}. {{@ வ ளி}}. {{@ ச ம பு}}. // {{@ வ ங க ல ம}}. {{யி ரு ம பு}}. Ouro. // Prata. Cobre. Latam. Ferro.
    on VTCSP page 194
    METAL: ப சு ம @ ப # ன (208_L_l) )
    Ouro fino.
    on VTCSP page 208
    METAL: பி த த ளை (235_L_n) )
    Lataõ.
    on VTCSP page 235
    METAL: @ ப # ன (239_R_f) )
    Ouro, item pardao, cru- // =sado, aliquando abſolutè di- // =nheiro.
    on VTCSP page 239
    METAL: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Ouro.
    on VTCSP page 261
    METAL: க # க க ப @ ப # ன (282_L_b) )
    Ouro pel.
    on VTCSP page 282
    METAL: க # க @@ க ப @ ப # ன (282_L_e) )
    Talco, bin- // =ga.
    on VTCSP page 282
    METAL: க # ரீ ய ம (283_L_e) )
    Chumbo.
    on VTCSP page 283
    METAL: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {SKT}])
    Ouro, ſuarnam.
    on VTCSP page 334
    METAL: @ ச # ன ன ம (334_L_j) )
    Ouro.
    on VTCSP page 334
    METAL: த ங க ம (344_R_c) )
    Ouro fino de 14. qui- // =lates.
    on VTCSP page 344
    METAL: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {MUSIC | ALIAS}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 352
    METAL: வ ங க # # ம (411_R_n) )
    Ouro, bad.
    on VTCSP page 411
    METAL: @ வ ள ளி (428_L_h) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Prata, item venus, // planeta, aliquando absolute // estrella.
    on VTCSP page 428
    METAL: @ வ ள ளீ ய ம (428_L_k) )
    Calaim.
    on VTCSP page 428
    METAL: @ வ ண க ல ம (429_L_m) )
    Bronze
    on VTCSP page 429
    METAL: @ ச ம பு (477_R_a) )
    Cobre.
    on VTCSP page 477
  368. METALINGUISTIC (1 items)
    METALINGUISTIC: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {V}])
    Remusgar, formar // a uòs em baixa, como quẽ quer // tomar o tõ, ou ponto à musica.
    on VTCSP page 152
  369. METEO (11 items)
    METEO: ம @@ ழ (111_R_n) )
    Chuua. com {{@@ ப கி ற து}}. // l. {{அ டி க கி ற து}}. |_chouer_|, com // {{வ # ங கி ற து}}. l. {{வி டு கி ற து}}. |_es- // =tear_|.
    on VTCSP page 111
    METEO: ம ண வ # ரி (115_L_c) )
    Chuua com uento // grande.
    on VTCSP page 115
    METEO: ம # ன வி ல லு (125_L_i) )
    Arco da velha.
    on VTCSP page 125
    METEO: மி ன (132_R_f) )
    Relampago.
    on VTCSP page 132
    METEO: @ ம # ட ம (136_R_e) )
    Carregamento do // tempo, que moſtra chuua.
    on VTCSP page 136
    METEO: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Furia de uento, // ou pè do uento furioso, tufaõ.
    on VTCSP page 231
    METEO: க ச ச # ன (253_L_d) )
    Vento cachaõ, nor- // =ueſte.
    on VTCSP page 253
    METEO: வ ட க # ற று (416_L_d) )
    Vento do norte.
    on VTCSP page 416
    METEO: வ ட ந @@ த (416_L_f) )
    Vento norte.
    on VTCSP page 416
    METEO: சீ ந த ல (491_L_m) )
    Tempo brusco com // chuueiro meudo.
    on VTCSP page 491
    METEO: சீ ந த ல க # ல ம (491_L_n) )
    Idem
    on VTCSP page 491
  370. METEOROLOGY (19 items)
    METEOROLOGY: இ டி (93_R_k) [also categorized as {INF0}])
    Rayo, fulmen, item // Rouaõ.
    on VTCSP page 93
    METEOROLOGY: ம ந த # # ம (112_L_l) )
    Cerraçaõ do tempo, // neuoeiro.
    on VTCSP page 112
    METEOROLOGY: மு ச # ப பு (146_R_o) )
    Nublado, ou encuoa- // =mento do tempo.
    on VTCSP page 146
    METEOROLOGY: மூ டு ப னி (148_R_q) )
    Neuoero pela ma- // =nhã.
    on VTCSP page 148
    METEOROLOGY: ப னி (192_R_j) )
    Orualho, com. {{@@ ப கி ற து}}. orualhar. ஞ சி து. யு ம.
    on VTCSP page 192
    METEOROLOGY: ப # ற ல (213_L_i) )
    Choueiro, que vay paſ- // =ſando, e molinhando.
    on VTCSP page 213
    METEOROLOGY: க ரு க க ல (267_R_m) )
    Pretidaõ do ceo.
    on VTCSP page 267
    METEOROLOGY: @ க ண ட ற க # ற று (302_L_b) )
    Vento, // uiraçaõ.
    on VTCSP page 302
    METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS}{METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    on VTCSP page 321
    METEOROLOGY: கூ # # ப பு (321_R_a) [also categorized as {ALIAS | METEOROLOGY}])
    Quòd. {{ம ந த # # ம}}
    on VTCSP page 321
    METEOROLOGY: தூ வ # ன ம (383_L_a) )
    Achuua, que com o // uento entra pela janella, ou // porta.
    on VTCSP page 383
    METEOROLOGY: {உள} த ல (401_R_l) )
    Vento frio.
    on VTCSP page 401
    METEOROLOGY: வ # ன வி ல லு (421_L_g) )
    Arco da uelha.
    on VTCSP page 421
    METEOROLOGY: @ வ ய யி ல (426_L_u) )
    Calma, absolute luz // do ſol. cõ {{அ டி க கி ற து}} .l. {{எ றி --}} {{== கி ற து}}. queima aquentura do // ſol.
    on VTCSP page 426
    METEOROLOGY: ச ண ட # ரு த ம (459_L_q) )
    Tufaõ, pe de uento furiozo.
    on VTCSP page 459
    METEOROLOGY: ச # ற ல (473_R_o) )
    Chuueiro com uento q~ // uai passando.
    on VTCSP page 473
    METEOROLOGY: @ ச # னை (495_L_m) )
    Chuueiro que uay // passando, ou neuoeiro.
    on VTCSP page 495
    METEOROLOGY: சு றா வ ளி (502_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Redemoinho do // vento.
    on VTCSP page 502
    METEOROLOGY: சூ @@ ற க க # ற று .l. சூ றா வ ளி க க # ற று (506_R_n) )
    Vento que uem cõ força, // com arca, e pó &c.
    on VTCSP page 506
  371. METRICS (5 items)
    METRICS: ப த ம (186_L_f) [also categorized as {LITERATURE}])
    Palaura, item pe do uerso, // item tempera do ferro, vg. & ſi- // =milia, item lugar, com {{யி டு கி ற து}}. dar tempera as cousas.
    on VTCSP page 186
    METRICS: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uerso cõ // muitos pes, item grauidade no // andar.
    on VTCSP page 387
    METRICS: வ ண ண ம (411_L_b) [also categorized as {LITERATURE}])
    Modo, item huma // casta de uerso.
    on VTCSP page 411
    METRICS: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uer- // =so, item contrariedade.
    on VTCSP page 443
    METRICS: சீ # (491_R_n) )
    Igualdade, item melhoria // na doença, item consoante, ou // pe de uersso, item temperança.
    on VTCSP page 491
  372. MILITARY (19 items)
    MILITARY: அ ம # க # ற ன (13_R_n) )
    Capitaõ da guer- // =ra ad tempus: distinguese da - // {{ப # ளை ய க # ற ன}} que este hé - // Capitaõ de filhos, et netos. itẽ // conde.
    on VTCSP page 13
    MILITARY: அ ற ண (30_R_l) )
    Seguraça, in expug- // =nablidade, fortificaçaõ.
    on VTCSP page 30
    MILITARY: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V | N-V}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    on VTCSP page 56
    MILITARY: த ண டு ப # # (61_R_i) )
    Terço de lancei- // =ros, ou briga de lãceiros, corpo // de exercito.
    on VTCSP page 61
    MILITARY: த ண டு (61_R_k) )
    Eſercito, com {{@ ச வி க கி ற து}}. militar, uid. in t.
    on VTCSP page 61
    MILITARY: து ரு க ம (65_L_o) )
    Fortaleza, castelo.
    on VTCSP page 65
    MILITARY: ப ண டி ய ப ண ட # # ம (194_L_j) )
    Ex- // =cersito, esquadram, ou trafo- // =go da guerra.
    on VTCSP page 194
    MILITARY: பி டி த த ம (234_R_g) )
    Multa, que fas o // capitaõ a o ſoldado no ſeu quar- // =tel.
    on VTCSP page 234
    MILITARY: க # ல # ள (279_R_c) )
    Soldado de pè, ou // peyaõ. no xadres.
    on VTCSP page 279
    MILITARY: @ க # ம ப # ள (300_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Sentinella, preci- // =pue, a que uigia em ſima da // aruore, aliquando espia, que ſe // manda, quòd. {{@ வ வ # ள}}.
    on VTCSP page 300
    MILITARY: ட # ல க க # ற ன (329_R_d) [also categorized as {AGENT}])
    Alferes
    on VTCSP page 329
    MILITARY: த ள ம (340_L_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Pauimento, item andai- // =mo ſobrado, item exercito.
    on VTCSP page 340
    MILITARY: த ள வ # ய (340_R_l) )
    Geral, ou capitaõ de // guerra.
    on VTCSP page 340
    MILITARY: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    on VTCSP page 389
    MILITARY: வ # # ப ரி க @@ க (412_R_n) )
    Alardo. item // diuisaõ de gente na guerra.
    on VTCSP page 412
    MILITARY: வ # # க க ம (422_L_b) )
    Emprestimo, que // se da aos ſoldados, ou ao que // recebe soldo alem do ſeu quar- // =tel, pera os ter fixos.
    on VTCSP page 422
    MILITARY: @ ச # @@ வ (479_R_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Esquadra, estancia // de ſoldados, item encaxo, en- // =cadernamento, item unguento // composto de muitas cousas. // item fanaõ ruim, item ſeruiço com // {{ப ண ணு கி ற து}}. ſeruir.
    on VTCSP page 479
    MILITARY: @ ச # @@ வ க # ற ன (479_R_b) [also categorized as {AGENT}])
    Capitaõ de // estancia, ou esquadra particu- // =lar.
    on VTCSP page 479
    MILITARY: @ ச # ற று ப # ளை ய ம (496_L_k) )
    Bagajem // do exercito.
    on VTCSP page 496
  373. MILITARY? (1 items)
    MILITARY?: @ ச # டு (103_R_j) )
    Par, item peito de ar- // =mas, vid in x.
    on VTCSP page 103
  374. MINERAL (3 items)
    MINERAL: எ வ ட ச # # ம (77_L_o) )
    Hum mineral, // como pedra hume.
    on VTCSP page 77
    MINERAL: க ரு ங க ல லு (267_R_f) )
    Pedra preta.
    on VTCSP page 267
    MINERAL: @ ச ங க ல (478_L_t) )
    Tijolo.
    on VTCSP page 478
  375. MISPLACED_TITLE (1 items)
    MISPLACED_TITLE: பி ற ய ல ம (228_L_o) )
    [EMPTY]
    on VTCSP page 228
  376. MISPRINT (3 items)
    MISPRINT: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {NUMBER}])
    Doze.
    on VTCSP page 193
    MISPRINT: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 193
    MISPRINT: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {V}])
    Vacilar, item // affligirse.
    on VTCSP page 459
  377. MISTAKE (2 items)
    MISTAKE: பு க கு த ல (246_L_d) [also categorized as {INF2}])
    Louuor.
    on VTCSP page 246
    MISTAKE: த ய வு . த ய # ம ம (339_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    . E ſeus com- // =poſtos, vid. in. d.
    on VTCSP page 339
  378. MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION (2 items)
    MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    on VTCSP page 135
    MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION: @ ந # ண டி த த ன ம (174_L_e) )
    Aleijaõ // do pé, ou maõ.
    on VTCSP page 174
  379. MISTAKE_IN_TRANSMISSION (2 items)
    MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {V}])
    Eſtar // liso, bornido, parecer por sima, // ir a sima.
    on VTCSP page 129
    MISTAKE_IN_TRANSMISSION: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ம ய @ ந # கி ற து}}. estar cõ dores de // parto.
    on VTCSP page 129
  380. MIXED_LANGUAGE (1 items)
    MIXED_LANGUAGE: ச ம பி ற த # ய ம (455_L_l) [also categorized as {EXPLICITELY_SANSKRIT | ALIAS}])
    Congregaçaõ. // in. s. gr. item tamulice intelli- // =gencia, ou conhecimento do // negocio, ut. {{யி ந த க க # ரி ய ம ய வ னு க கு ச ச ம பி ற த # ய ம}} elle // ſabe deste negocio, tem plena noticia delle.
    on VTCSP page 455
  381. MIXED_N_V (1 items)
    MIXED_N_V: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_PRONUNCIATON}])
    Mentira, hè gerundio de {{@ ப # ற து}}. entaõ. {{@ ப # ய}}. item. c. falsa.
    on VTCSP page 238
  382. MIXED_PRONUNCIATON (1 items)
    MIXED_PRONUNCIATON: @ ப # ய (238_R_h) [also categorized as {MIXED_N_V}])
    Mentira, hè gerundio de {{@ ப # ற து}}. entaõ. {{@ ப # ய}}. item. c. falsa.
    on VTCSP page 238
  383. MODAL (1 items)
    MODAL: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {V}])
    Verbo, defectiuo poder // naõ tem mais, que {{கூ டு ம}}. // pode. {{கூ ட # து}} naõ pode, ou // naõ posso. {{கூ டி ன}}. o que // pode. {{கூ ட}}. no infinito.
    on VTCSP page 323
  384. MONEY (15 items)
    MONEY: @ ம லு (129_R_a) )
    Dinheiro, que tem o // menor peso, contrario de {{வ லு}}.
    on VTCSP page 129
    MONEY: ந # ணை ய ம (158_R_j) )
    Fanfarice. item fa- // =naõ uelho. {{பு து ந # ணை ய ம}}. no- // =uidade.
    on VTCSP page 158
    MONEY: பி ற வ @@ க (230_R_g) )
    Peita, ou o que se dà // mais a mais.
    on VTCSP page 230
    MONEY: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT}{SCENARIO}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    on VTCSP page 233
    MONEY: க ந த # ய ம (260_R_m) )
    Rẽda repartida, pera // se pagar por partes no an- // =no. {{ம # ச க ந த # ய ம}}. rẽda de hũ // mes.
    on VTCSP page 260
    MONEY: @ # # க க ம (327_R_r) )
    Dinheiro de con- // =tado.
    on VTCSP page 327
    MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (331_R_g) )
    Thesouro.
    on VTCSP page 331
    MONEY: உ ண டி @@ க (392_L_m) )
    Mialheiro, ou // caixa cõ buraco pera isso.
    on VTCSP page 392
    MONEY: வ லு (407_L_k) [also categorized as {TABOO}{CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    on VTCSP page 407
    MONEY: வ ட டி (417_L_e) )
    Cambio, ganhos de // dinheiro, que se deu a ganhos.
    on VTCSP page 417
    MONEY: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}{NUMISMATICS}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    on VTCSP page 442
    MONEY: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL}{NOT_IN_MTL}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    on VTCSP page 460
    MONEY: ச ஞ @ ச ய ம (460_L_d) )
    Thezouro, cõ {{க ட டு கி ற து}}. enthezourar.
    on VTCSP page 460
    MONEY: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Roda, item fanaõ, mo- // =eda que corre no Reyno de // Tanjaor.
    on VTCSP page 462
    MONEY: ச # ளி @@ க (471_R_g) )
    Quinhentos pardaos // em huma bolça.
    on VTCSP page 471
  385. MONEY_RELATED (2 items)
    MONEY_RELATED: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {V}])
    Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
    on VTCSP page 186
    MONEY_RELATED: ப தி வு (187_L_k) [also categorized as {INF3}])
    Attolamento, engaſtamẽ- // =to, item ſilada, cõ {{@@ வ க கி ற து}}, // armar ſilada, eſcondendose, itẽ // lùa chea, item rol da despeza, // receita, item paga, conforme // a o que eſtâ concertado.
    on VTCSP page 187
  386. MONTH (4 items)
    MONTH: ஆ னி (49_R_f) )
    Iunho.
    on VTCSP page 49
    MONTH: ஆ டி (53_R_c) )
    Iulho.
    on VTCSP page 53
    MONTH: ப ங கு னி (196_L_c) )
    Março.
    on VTCSP page 196
    MONTH: ப ங கூ னி (196_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 196
  387. MORAL (1 items)
    MORAL: @ ம # ச ம (137_L_d) )
    Engano, item perda, // ou desaſtre cõ {{@ ப # ற து}}. en- // =ganarse. cõ {{@ ப # க கி ற து}}. en- // =ganar.
    on VTCSP page 137
  388. MOUNTAIN (2 items)
    MOUNTAIN: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER}{MYTHOLOGY}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    on VTCSP page 99
    MOUNTAIN: கி {ஷக} ண டி (295_R_i) )
    Nome de huma // ſerra.
    on VTCSP page 295
  389. MOVEMENT (1 items)
    MOVEMENT: பி ன து ட # (224_R_i) )
    Os que uaõ no // alcance, cõ {{ப டு கி ற து}} ir no al- // =cance.
    on VTCSP page 224
  390. MS_CULTURE (1 items)
    MS_CULTURE: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {WRITING}])
    O liuro, por on- // =de ſe traslada.
    on VTCSP page 129
  391. MTL_not_CreA (1 items)
    MTL_not_CreA: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {V}])
    Crecer, augmẽtarse.
    on VTCSP page 253
  392. MULTIPLE_CLASS_V (1 items)
    MULTIPLE_CLASS_V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {V}])
    Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
    on VTCSP page 422
  393. MULTIPLE_HEAD (1 items)
    MULTIPLE_HEAD: இ ல # @@ க . இ ல # ய ம . இ ல # ட &c. (82_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. ſub l.
    on VTCSP page 82
  394. MUSIC (118 items)
    MUSIC: அ ம @ # # @@ ச (14_L_a) )
    Baixo na ſolfa
    on VTCSP page 14
    MUSIC: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {POETRY | GAME}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    on VTCSP page 16
    MUSIC: ஆ ய க கு ழ ல. (47_L_f) )
    Frauta.
    on VTCSP page 47
    MUSIC: ஆ ல # ப ன ம (48_L_a) )
    Quod {{ஆ ள # ப ம}}
    on VTCSP page 48
    MUSIC: ஆ ள # ப ம (48_L_q) )
    Toada, que se dã na // musica, com {{கு டு க கி ற து}}. dar // toada.
    on VTCSP page 48
    MUSIC: ஆ ன ந த க க ளி ப பு (49_L_n) )
    Toada dos q~ // pedem esmola, cantando.
    on VTCSP page 49
    MUSIC: ஆ @ # # @@ ச (52_L_l) )
    Contralto, nas uo- // =zes.
    on VTCSP page 52
    MUSIC: ப # ணி (57_L_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella no cor- // =po de Arias, cujo dia hé sempre // ruim, pera os agoureiros, item // boçeta, ou caixinha, como de ta- // =baco. item hum modo de adu- // =fe, ou tambor pequenino.
    on VTCSP page 57
    MUSIC: பி ரு @@ ட (58_R_n) )
    Carauelha da uiola.
    on VTCSP page 58
    MUSIC: பூ ரி @@ ச (60_L_e) )
    Hum modo de trõbeta // muita conprida.
    on VTCSP page 60
    MUSIC: எ க க # ளை (73_L_d) )
    Huma trombeta // grande de baixa.
    on VTCSP page 73
    MUSIC: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Vòs, ou som, ou conso- // nãcia de instrumentos.
    on VTCSP page 79
    MUSIC: இ ன னி @@ ச (86_R_a) )
    Certa toada ou verso, que se canta por ella, item abſ. boa toada, boa vos.
    on VTCSP page 86
    MUSIC: இ ன னி @@ ச க க # ற ன (86_R_b) [also categorized as {AGENT}])
    Bom musico.
    on VTCSP page 86
    MUSIC: இ @@ ச (96_L_i) [also categorized as {INF0}])
    Toada da cantiga, item // ſoldamento, juntura entre hũa // taboa, e outra, ou pedra cõ ou- // =tra pedra.
    on VTCSP page 96
    MUSIC: ம ல ல # ரி (111_L_t) )
    Hum modo de tan- // =boril.
    on VTCSP page 111
    MUSIC: ம ணி (115_L_e) )
    campainha, conta de resar, // item graõ de mantimento. {{ஒ ரு ம ணி ய # னா லு ஞ சி ந த # @ த}}. Naõ derra meis nem hum // aò graõ.
    on VTCSP page 115
    MUSIC: ம த த ள ம (122_R_b) )
    Hum tambor a modo // de pipa.
    on VTCSP page 122
    MUSIC: @ ம ள ம (129_R_b) )
    Charamela, ou arabal, // ou discante de uarios instru- // =mentos, como businas, cha- // =ramelas, terno de charamelas, // cõ {{@ க # ட டி ற து}}. tocar a- // =tabalos no tal diseante.
    on VTCSP page 129
    MUSIC: @ ம ள க க # ற ன (129_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Charameleiro.
    on VTCSP page 129
    MUSIC: @ ம ட டு (130_R_g) [also categorized as {JEWEL}])
    Trasto do braço da // citera, item quòd, {{@ ந ட டு}} // item huma joya, ou anel gros- // =so, pera os pés.
    on VTCSP page 130
    MUSIC: மி ட று (133_R_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Gargomillo, ou gar- // =ganta do musico, com {{ப # டு கி ற து}}. gargantear.
    on VTCSP page 133
    MUSIC: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {V}])
    Suar, retenir das // trombetas, atabales, &c.
    on VTCSP page 140
    MUSIC: மு ட டு க க # ற ன (145_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Tanjedor de // certo iſtromento.
    on VTCSP page 145
    MUSIC: ந பி ரி (149_R_a) )
    Hum modo de trõbeta // comprida.
    on VTCSP page 149
    MUSIC: ந ட டு வ ம (155_L_g) )
    Arte de dançar cõ // inſtromentos.
    on VTCSP page 155
    MUSIC: ந ட டு வ ன (155_L_h) [also categorized as {MASCULINE}])
    Meſtre de dançar
    on VTCSP page 155
    MUSIC: ந வு ரி (155_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de trõbeta, // vid. {{ந பி ரி}}
    on VTCSP page 155
    MUSIC: ந # க சு # ம (157_L_j) )
    Charamela, tiple.
    on VTCSP page 157
    MUSIC: @ ந # க க ன (174_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Trejeitador, item // o tanjedor de certa trombeta.
    on VTCSP page 174
    MUSIC: @ ந # க கு த த # @@ # (174_R_l) )
    Certa trom- // =beta.
    on VTCSP page 174
    MUSIC: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION}{PHONETICS}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    on VTCSP page 180
    MUSIC: ஒ ட டி ய @ ம ள ம (183_L_l) )
    Hum mo- // =do de instromento.
    on VTCSP page 183
    MUSIC: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {SINGING}])
    Volta de cantiga
    on VTCSP page 190
    MUSIC: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Canto, cõ q~ // os pobres pedem esmola.
    on VTCSP page 195
    MUSIC: ப # த ம (196_R_b) )
    Arte de dançar com es- // =tromentos.
    on VTCSP page 196
    MUSIC: ப @@ ற (202_L_n) )
    Pregaõ
    on VTCSP page 202
    MUSIC: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V | N-V}])
    Apregoar.
    on VTCSP page 202
    MUSIC: ப ட ட ன (205_L_e) )
    Muſico, poeta en- // =tre os parauàs.
    on VTCSP page 205
    MUSIC: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {PROFESSION}])
    Alfayate.
    on VTCSP page 211
    MUSIC: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Alfayata
    on VTCSP page 211
    MUSIC: ப # ட க ன (213_R_f) )
    Cantor, muſico.
    on VTCSP page 213
    MUSIC: ப # ட ல (213_R_g) )
    Canto, muſica.
    on VTCSP page 213
    MUSIC: ப # டி ப பி @ @ க்ஷ (213_R_m) )
    Eſmola de // arros cosido, que ſe pede de // porta em porta, cantando.
    on VTCSP page 213
    MUSIC: ப # ட ட # ளி (214_L_f) )
    Cantor, musi- // =co, das prayas.
    on VTCSP page 214
    MUSIC: ப # ட டு (214_L_j) )
    Cantiga
    on VTCSP page 214
    MUSIC: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m | PROFESSION}])
    Cantor, musico.
    on VTCSP page 214
    MUSIC: @ ப ரி @@ க (218_L_m) )
    Hum tambor gran- // =de, proprio de Rey.
    on VTCSP page 218
    MUSIC: பூ ரி @@ க (251_R_b) )
    Certa trombeta, V. B.
    on VTCSP page 251
    MUSIC: க ம # ச சி (259_R_k) )
    Hum modo de re- // =beca.
    on VTCSP page 259
    MUSIC: க # ள ம (280_L_e) )
    Trombeta.
    on VTCSP page 280
    MUSIC: க # ழ ம (280_L_i) )
    Trombeta.
    on VTCSP page 280
    MUSIC: க # ழ க க # ற ன (280_L_j) )
    Tirombeteiro.
    on VTCSP page 280
    MUSIC: க # ழ ம (280_L_k) )
    Trombeta
    on VTCSP page 280
    MUSIC: க # ம @ ப # தி (280_L_o) )
    Huma toada no // cantar.
    on VTCSP page 280
    MUSIC: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Musìca, canto. gr.
    on VTCSP page 281
    MUSIC: @@ க த த # ள ம (286_R_f) )
    Soalhas, V. {{த # ள ம}}.
    on VTCSP page 286
    MUSIC: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Arte // de musica, gr.
    on VTCSP page 288
    MUSIC: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Quód. {{கி ன னி ரி}}
    on VTCSP page 292
    MUSIC: கி ன ன ரி (292_L_t) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de citara, cõ dous cabeços nas pontas, // quod {{கி ண ணா # ம}}.
    on VTCSP page 292
    MUSIC: கி ண ணா # ம (292_R_d) )
    Hum modo de ci- // =thara.
    on VTCSP page 292
    MUSIC: கீ ச சு க கு ற ல (295_R_j) )
    Falsete, esgani- // =çado.
    on VTCSP page 295
    MUSIC: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Voz, ou ſom de inſtro- // =mentos, in gr.
    on VTCSP page 295
    MUSIC: @ க # ட டு (306_L_f) [also categorized as {INF0}])
    O tanger de ataba- // =les, vt infra.
    on VTCSP page 306
    MUSIC: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {V}])
    Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
    on VTCSP page 306
    MUSIC: கு ழ ல (310_L_h) )
    Canodo, item frauta, ali- // =quando espingarda.
    on VTCSP page 310
    MUSIC: கு # ல (314_R_g) )
    Voz.
    on VTCSP page 314
    MUSIC: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {SINGING}])
    Sigan?isse, cantiga de ſiga- // =nos.
    on VTCSP page 315
    MUSIC: # # க ம (325_L_o) )
    Solfa, ou toada da can- // =tiga.
    on VTCSP page 325
    MUSIC: # # வ ணா {ஸ்த} ம (326_L_b) )
    Rabeca, ou inſtro- // =mento ſemelhante.
    on VTCSP page 326
    MUSIC: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Dous atabali- // =nhos juntos, que se tangem na // cinta.
    on VTCSP page 326
    MUSIC: ரு த தி # வீ ணை (328_R_a) )
    Hum modo de // rabecaõ.
    on VTCSP page 328
    MUSIC: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {WAR}])
    Certo a tambor, q̃ // ſobre caualo. ou Elefante uaõ // tocando diante dos generaes // da guerra, e dos principes.
    on VTCSP page 329
    MUSIC: @ ட # ல (329_R_o) )
    Atambor.
    on VTCSP page 329
    MUSIC: @ ட # க கு (329_R_p) )
    Som de atambor.
    on VTCSP page 329
    MUSIC: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}])
    Tocar atambor.
    on VTCSP page 329
    MUSIC: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V | N-V | IDEOPHONE}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 329
    MUSIC: ச ங கீ த ம (332_L_b) )
    Melodia, ou discan- // =te de inſtrumentos.
    on VTCSP page 332
    MUSIC: சு # ம (336_L_m) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Voz.
    on VTCSP page 336
    MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (336_L_n) )
    Arpa, ou qual- // =quer inſtrumento de muitas // cordas, que ſeja 40.poucos // mais, ou menos.
    on VTCSP page 336
    MUSIC: த ம ப ட ட ம (342_L_d) )
    Atabale.
    on VTCSP page 342
    MUSIC: த ம பு ரு (342_L_h) )
    Hum modo de cithara.
    on VTCSP page 342
    MUSIC: த ம பூ ரு (342_L_i) )
    Idem
    on VTCSP page 342
    MUSIC: த ந தி ரி (342_R_a) )
    Corda de uiola, item // tracista.
    on VTCSP page 342
    MUSIC: த வ ளை ச ச ங கு (349_L_h) )
    Hum modo de // trombeta arcoada.
    on VTCSP page 349
    MUSIC: த வி ல (349_R_l) )
    Atabale.
    on VTCSP page 349
    MUSIC: த # ய # # க ம (350_R_o) )
    Huma dos 32 toa- // =das, que eſtes tem.
    on VTCSP page 350
    MUSIC: த # ல # ட டு (351_L_d) )
    Arrulo, ou canti- // =ga, cõ que arrulam a os mini- // =nos.
    on VTCSP page 351
    MUSIC: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {V}])
    Cantar pera // arrular os mininos.
    on VTCSP page 351
    MUSIC: த # ள ம (351_L_i) )
    Huma pasta de bronze, // que tangẽ nas maõs. {{@@ க த த # ள ம}} huãs piquenas, que tangẽ nas maõs dando com hua na // outra, item toada no cantar.
    on VTCSP page 351
    MUSIC: த # ம பு # ம (352_L_m) [also categorized as {METAL}{ALIAS}])
    Cobre, item metal, // item hum modo de cytara po- // =desse applicar â uiola, item, // quòd. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 352
    MUSIC: த # # # ட டு (353_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, quòd {{த # ல # ட டு}}.
    on VTCSP page 353
    MUSIC: த # @@ # (353_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Caminho, item raſto, // itẽ modo, itẽ trombeta com pri- // =ma, v. d.
    on VTCSP page 353
    MUSIC: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V | N-V}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    on VTCSP page 353
    MUSIC: தி த தி (366_L_l) )
    Gaita de ſole.
    on VTCSP page 366
    MUSIC: து ம பி ச சி @@ க (375_L_p) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Tromba, __ __ nas prayas.
    on VTCSP page 375
    MUSIC: உ று த தி # வீ ணை (397_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, in R.
    on VTCSP page 397
    MUSIC: உ ட ல (397_R_k) [also categorized as {BODY_PART}])
    Corpo, item atambor // grande, que tẽ couro de am- // =bas as partes.
    on VTCSP page 397
    MUSIC: உ டு க கு (399_L_d) )
    Hum atabalinho pe- // =queno com coiro de ambas as // bandas, o que tocaõ cõ os de- // =dos, e cantaõ.
    on VTCSP page 399
    MUSIC: வ # ச சி ய ம (418_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{வ # த தி ய ம}}.
    on VTCSP page 418
    MUSIC: வ # த தி ய ம (423_R_a) )
    Instromento muzico.
    on VTCSP page 423
    MUSIC: வ # சி ப பு (424_L_h) [also categorized as {INF3}])
    Leitura, tangimento.
    on VTCSP page 424
    MUSIC: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {V}])
    ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
    on VTCSP page 424
    MUSIC: வீ ணை (449_L_m) )
    Cythara, l, absolute uiola.
    on VTCSP page 449
    MUSIC: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {VILLAGE_FUNCTION}])
    Certo oficio // nas pouoaçoins entre os filhos // de pouoaçoins, tãgẽ trombeta // e buzio, v. {{கு டி ம க ன}}
    on VTCSP page 449
    MUSIC: வீ # # ண ம (449_R_j) )
    Hũ modo de raba- // =na, ou tamboril, que se tange // roçando.
    on VTCSP page 449
    MUSIC: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Entoaçaõ na ſolfa // como, ut, re, mi, fa, ſol, la, es- // =tes tem ono a. ſ. xa, ri, ga, na, // po, da, ni, ſa.
    on VTCSP page 450
    MUSIC: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {POETRY | INTONATION}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
    on VTCSP page 457
    MUSIC: ச ங கீ த ம (461_R_b) )
    Descante de frautas, // item absolute de instrumen- // =tos muzicos.
    on VTCSP page 461
    MUSIC: ச ங கீ த க # ற ன (461_R_c) [also categorized as {AGENT}])
    Tanjedor de // instrumentos muzicos.
    on VTCSP page 461
    MUSIC: ச ங கு (461_R_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Chanco.
    on VTCSP page 461
    MUSIC: ச # ரி த ம (473_L_n) )
    Voz do que canta.
    on VTCSP page 473
    MUSIC: @ ச க ண டி (476_L_e) )
    Hum instromento musico
    on VTCSP page 476
    MUSIC: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY}{River | Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    on VTCSP page 484
    MUSIC: சி ன ன ம (485_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum modo de trom- // =beta, item quod. {{சி ல வ # ன ம}}.
    on VTCSP page 485
    MUSIC: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {V}])
    Temperar o instrumento.
    on VTCSP page 497
    MUSIC: சு # ம ண ட ல ம (501_L_r) )
    Arpa, ou qualquer instrumento de mui- // =tas cordas.
    on VTCSP page 501
    MUSIC: சு வ # ச ம (505_L_j) )
    Folego, respiraçaõ, // item compaço na musica.
    on VTCSP page 505
  395. MUSIC? (6 items)
    MUSIC?: ஆ @ # # க ன ம (52_L_j) )
    Aſcençaõ.
    on VTCSP page 52
    MUSIC?: ஒ லி (178_L_g) )
    Som de ſino, tala, &c.
    on VTCSP page 178
    MUSIC?: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {V}])
    Tanger ſino, ou // couſa ſemelhante.
    on VTCSP page 178
    MUSIC?: @ ப # ங ம (240_L_b) )
    Concerto, azeo.
    on VTCSP page 240
    MUSIC?: கீ ழ க கு # ல (296_L_k) )
    Voz fraútada, brã- // =da, mauiosa.
    on VTCSP page 296
    MUSIC?: ச ண (459_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Xana cousa feita de certo // linho, ut infra. {{ச ண க க யி று}}. // cordel de guita.
    on VTCSP page 459
  396. MUSIC_DANCE_ETC (1 items)
    MUSIC_DANCE_ETC: கி ண கி ணி (292_R_c) )
    Campainha peque- // =na, que dependuraõ pera an- // =dar tinindo.
    on VTCSP page 292
  397. MYSTERY (1 items)
    MYSTERY: ல # ட ன . &. ல # ட லி பி (106_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    vid. // ſupra {{lala ட ன}}. &c.
    on VTCSP page 106
  398. MYTHOLOGY (13 items)
    MYTHOLOGY: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante, // entre os desoito generaes de // guerra, que tinha Rauanen.
    on VTCSP page 45
    MYTHOLOGY: எ ட டு த தி க கு ப ப # ல க # (76_L_l) )
    Oito // deoses, que fingem guardar os // 8. rumos.
    on VTCSP page 76
    MYTHOLOGY: இ # ணி ய ன (88_L_h) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Rey, que se // fes a dorar por Deos.
    on VTCSP page 88
    MYTHOLOGY: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {PROPER | MOUNTAIN}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    on VTCSP page 99
    MYTHOLOGY: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {WEAPON}])
    Eſpada encanta- // =da, em particular a quem Xiuen // deu a Rauanan.
    on VTCSP page 112
    MYTHOLOGY: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum ido- // =lo filho de Vixnu, este hè o seu // cupìdo, por outro nome camen. // uid. {{யி @ ம # ற ப று வ த ம}}.
    on VTCSP page 113
    MYTHOLOGY: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Cocheiro de Deuẽdiren, // com cujo coche se achou nas // guerras de Ramen, e morreo de // huma setada.
    on VTCSP page 123
    MYTHOLOGY: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY}{PUNCTUATION}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    on VTCSP page 133
    MYTHOLOGY: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {WIND}])
    O Deos que eſtes fingẽ // guardar rumo do ſudueſte, vn- // =de. {{நி ரு தி க க # ற று}}. |_vento do ſu- // =dueſte_|.
    on VTCSP page 169
    MYTHOLOGY: ப க க ன (196_L_j) )
    Hum gigante entre os // 18 capitães de Rauanan.
    on VTCSP page 196
    MYTHOLOGY: து வ # # ப ல க ன (380_R_g) )
    Guarda da por- // =ta, assi chamaõ ahúns Gigantes.
    on VTCSP page 380
    MYTHOLOGY: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MEDECINE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    on VTCSP page 446
    MYTHOLOGY: @ ச # ற க ம (496_L_h) )
    A gloria que fingẽ // de Deuendiren Rey dos Deo- // =ses a onde fingem todos os de- // =leites ſensuains, e torpezas.
    on VTCSP page 496
  399. MYTHOLOGY? (1 items)
    MYTHOLOGY?: ம ண ணு ணி ப ப # ம பு (115_R_i) [also categorized as {ANIMAL}])
    Cobra de // duas cabeças, huã de parte do ra- // =bo.
    on VTCSP page 115
  400. N (348 items)
    N: அ @ ப @@ க்ஷ (2_R_l) )
    Deſejo.
    on VTCSP page 2
    N: அ பி # # ரி (3_R_e) )
    M. adultera
    on VTCSP page 3
    N: அ பி @ ஷ க ம (3_R_f) )
    Vnçaõ
    on VTCSP page 3
    N: அ பூ ற வ ம (3_R_i) )
    Idem, ſubst:
    on VTCSP page 3
    N: அ @ ப # க ம (3_R_j) )
    Falſo, q~ ſe im- // =poem ſem fundamento.
    on VTCSP page 3
    N: அ ச ச ம (3_R_k) )
    Medo.
    on VTCSP page 3
    N: அ ச ச # ம (3_R_l) )
    Inſensìbilidade.
    on VTCSP page 3
    N: அ ச ச # # ம (3_R_n) )
    Arra, penhor. itẽ // final, que ſe dâ a official pera // fazer a obras.
    on VTCSP page 3
    N: அ ச ச ப ப ண (4_L_a) )
    Pentem do tear.
    on VTCSP page 4
    N: அ த ம ன (4_L_g) )
    H. de inferior gera- // =çaõ
    on VTCSP page 4
    N: அ த மி (4_L_k) )
    M. de inferior caſta.
    on VTCSP page 4
    N: அ த ப பி ய ம (4_L_m) )
    Deshonestidade.
    on VTCSP page 4
    N: அ த # (4_L_p) )
    Carepa.
    on VTCSP page 4
    N: அ த # ம (4_L_q) )
    quod. {{உ த டு}}
    on VTCSP page 4
    N: அ க ல ம (6_R_a) )
    Largura
    on VTCSP page 6
    N: அ க ம (6_R_f) )
    Casa, habitaçaõ, morada, // item preço do mãtimento, ali- // =quando corpo.
    on VTCSP page 6
    N: அ க ப @@ ப (7_L_b) )
    Colher.
    on VTCSP page 7
    N: அ கு தி (7_R_f) )
    H. ou M. coitada, desẽ- // =porada.
    on VTCSP page 7
    N: அ ய தி (7_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{அ ச தி}} eſquecimẽto.
    on VTCSP page 7
    N: அ @ ய # க கி ய ம (8_L_l) )
    Indignidade, // incapacidade.
    on VTCSP page 8
    N: அ @ ய # க கி ய ன (8_L_m) )
    H. indigno, // incapaz.
    on VTCSP page 8
    N: அ @ ய # க கி ய த த ன ம (8_L_n) )
    quod. {{அ @ ய # க கி ய ம}}.
    on VTCSP page 8
    N: அ ல ங க ம (9_L_a) )
    Andaimo ſobre o muro.
    on VTCSP page 9
    N: அ ல ங க # # ம (9_L_i) )
    Ornato, enfeite.
    on VTCSP page 9
    N: அ ல ங @ க # ல ம (9_L_j) )
    Emburulhada.
    on VTCSP page 9
    N: அ ல # (9_L_n) )
    Rexa do cadeado, item // flor aberta.
    on VTCSP page 9
    N: அ ல வ ன (9_R_k) )
    Mercador
    on VTCSP page 9
    N: அ ல வ # ட டு (9_R_l) )
    Coſtume, habito.
    on VTCSP page 9
    N: அ லை (9_R_p) )
    Onda
    on VTCSP page 9
    N: அ ள வ ன (11_L_h) )
    Medidor.
    on VTCSP page 11
    N: அ ள வு (11_L_o) )
    Medida, paſſ:
    on VTCSP page 11
    N: அ ளு க க ம (11_R_i) )
    Temor.
    on VTCSP page 11
    N: அ ழ க ன (11_R_m) )
    H. gentil, fermoſo.
    on VTCSP page 11
    N: அ ழ கி (11_R_n) )
    M. fermosa, item nome // proprio de huma Deosa.
    on VTCSP page 11
    N: அ ழ கு (11_R_p) )
    Fermosura. gentileza.
    on VTCSP page 11
    N: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {SPICES | Typography}])
    Ardor da pimeuta.
    on VTCSP page 11
    N: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Hum arbusto
    on VTCSP page 12
    N: அ ழு க கு (13_L_h) )
    Sugjdade
    on VTCSP page 13
    N: அ ம ல ன (13_R_c) )
    Iusto, ſanto, aplicas: // a Deos.
    on VTCSP page 13
    N: அ ம லி (13_R_d) )
    Copia, abondança. itẽ // huma Deosa.
    on VTCSP page 13
    N: அ ந தி ய ம @ ப # து (17_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 17
    N: அ ன ல (17_L_p) )
    Fogo, que eſtâ no lar, brasas.
    on VTCSP page 17
    N: அ னு ஷ # ன ம (20_R_a) )
    Reza, ou ſacri- // =ficio.
    on VTCSP page 20
    N: அ ணு (22_L_q) )
    Argueiro, atomo.
    on VTCSP page 22
    N: அ ஞ ச ல (22_R_e) )
    Poſta, ou ir de poſta.
    on VTCSP page 22
    N: அ ஞ ச ல க கு தி @@ # (22_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo de // poſta.
    on VTCSP page 22
    N: அ ஞ ச ன ச ல # @@ க (22_R_j) )
    pinçel.
    on VTCSP page 22
    N: அ ங கு ச ம (24_L_s) )
    Canchos de elefantes.
    on VTCSP page 24
    N: அ ங க்ஷ ப ப த தி # ம (24_R_e) )
    Carta de // partilhas.
    on VTCSP page 24
    N: அ # @ ப # டி (26_R_e) )
    Pòs de limadura.
    on VTCSP page 26
    N: அ # க க ன (27_L_c) )
    Gigante.
    on VTCSP page 27
    N: அ # க கு (27_L_d) )
    Lacre. cõ {{ப # ச சு கி ற து}} lancalo derretido, dentro de al- // =guma cousa, item vrraca.
    on VTCSP page 27
    N: அ # ச ன (27_R_d) )
    Rey
    on VTCSP page 27
    N: அ # ச # க்ஷி (27_R_h) )
    Reino
    on VTCSP page 27
    N: அ # ப பு க @ க # ட @@ ட (27_R_l) )
    Bar- // =bacam.
    on VTCSP page 27
    N: அ @@ # (27_R_n) )
    Sintura: item a metade, ou meya cousa.
    on VTCSP page 27
    N: அ ரி ப பு க க # ற ன (29_L_a) )
    O que tira o- // =tal ouro.
    on VTCSP page 29
    N: அ ரி வ # ள (29_L_f) )
    Podoà. {{க ரு க க ரி வ # ள}}. fouce.
    on VTCSP page 29
    N: அ ரி வ ரி (29_L_h) [also categorized as {LITERACY}])
    Alfabeto
    on VTCSP page 29
    N: அ ரி சி (29_L_j) [also categorized as {FOOD}])
    Arros crù. item grãos // de trigo, & ſimilia.
    on VTCSP page 29
    N: அ ரு ள (29_R_e) )
    Graça, dadiua diuina. // miſericordia.
    on VTCSP page 29
    N: அ ற ம (30_R_e) )
    Virtude.
    on VTCSP page 30
    N: அ றி வ # ளி (31_R_h) )
    H. ſabio, rational.
    on VTCSP page 31
    N: அ று வ ரி (33_R_l) )
    Tributo, ou foro to- // =mado por junto.
    on VTCSP page 33
    N: அ ட ல ன (33_R_n) )
    H. inſolente, cruel.
    on VTCSP page 33
    N: அ ட லை (33_R_p) )
    Affliccaçaõ do doẽte.
    on VTCSP page 33
    N: அ @@ ட ய ல (35_R_c) )
    Bigorna
    on VTCSP page 35
    N: அ @@ ட ய # ள ம (35_R_d) )
    Sinal
    on VTCSP page 35
    N: அ @@ ட ம ளை (35_R_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Chua continua.
    on VTCSP page 35
    N: அ @@ ட க க ல ம (35_R_m) )
    Refugio
    on VTCSP page 35
    N: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {META | SKT}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    on VTCSP page 37
    N: அ {ஸ்தி} (38_L_e) )
    Oſſo. gr.
    on VTCSP page 38
    N: அ த த # ள (38_L_s) )
    May
    on VTCSP page 38
    N: அ த த # ன (38_R_a) )
    Cunhado.
    on VTCSP page 38
    N: அ த @@ த (38_R_b) )
    Tìa irmà mais velha // do pay. item ſogra.
    on VTCSP page 38
    N: அ @@ வ ய ம (40_L_n) )
    Por {{அ @@ ப ய ம}}. grita.
    on VTCSP page 40
    N: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {SHASTRA}])
    Encobrimen- // =te; occultaçaõ, ſegredo. item // a humilidade, ou exordio humilde, cõ que os poetas começaõ desfazendo, em ſeu engenho, &c.
    on VTCSP page 40
    N: அ @@ வ ய வ ம (40_R_b) )
    Membro.
    on VTCSP page 40
    N: அ @@ வ ய # # (40_R_c) )
    Velha.
    on VTCSP page 40
    N: அ @ வ ச ம (40_R_e) )
    Quod {{ஆ @ வ ச ம}}
    on VTCSP page 40
    N: அ வி ள (40_R_k) )
    Migalha.
    on VTCSP page 40
    N: அ ச ரீ ரி (42_R_d) )
    Incorporeo
    on VTCSP page 42
    N: அ ச ட ன (42_R_f) )
    H. inerte
    on VTCSP page 42
    N: அ ச டி (42_R_g) )
    M. inerte
    on VTCSP page 42
    N: அ ச ட ட ன (42_R_h) )
    H. inerte, louco.
    on VTCSP page 42
    N: அ ச ட ட # ட ட ம (42_R_i) )
    Pouco caso, despreço.
    on VTCSP page 42
    N: அ ச ட @@ ட (42_R_j) )
    Idem
    on VTCSP page 42
    N: அ ச டு (42_R_k) )
    Inercia.
    on VTCSP page 42
    N: ஆ த # ய ம (45_R_b) )
    Ganho. item receita. // i.e. o dinheiro que se recebe pe- // =ra se despender.
    on VTCSP page 45
    N: ஆ தி க # வி ய ம (45_R_g) [also categorized as {LITERATURE}])
    Hum liuro de historia de Raman.
    on VTCSP page 45
    N: ஆ க # ச ம (46_R_c) )
    Ar, elemento.
    on VTCSP page 46
    N: ஆ யி த த ம (47_L_q) )
    Aparelho.
    on VTCSP page 47
    N: ஆ ள (48_L_p) )
    Peſſoa {{ஆ ள # க கி ற து}}. fa- // =zer a alguem gente, q~ ſeja ho- // =mẽ.
    on VTCSP page 48
    N: ஆ ன ந த ம (49_L_m) )
    Alegria, goso.
    on VTCSP page 49
    N: ஆ னை ச ச # லை (49_R_e) )
    Estrebaria de elefantes.
    on VTCSP page 49
    N: ஆ ண (49_R_g) )
    Macho, em quanto se oppoẽ a femea {{ஆ ண பி ள ளை}} homem.
    on VTCSP page 49
    N: ஆ ணி (49_R_k) )
    Prego.
    on VTCSP page 49
    N: ஆ ணி மு த து (49_R_l) )
    Prelo.
    on VTCSP page 49
    N: ஆ ண டு (50_L_i) )
    Anno, item quod // {{ஆ ண டி}}. jogue, com {{பூ ரு கி ற து}}. meterse jogue.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ ங க # # ம (50_R_a) )
    Soberba. itẽ. malicia.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ ங க # # ன (50_R_b) )
    H. soberobo.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ ங க # ரி (50_R_c) )
    M. soberba.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ ங க # # வி ஷ ய த த # ப ம (50_R_f) )
    Van- // =gloria, ou hipocresia.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {TOOL}])
    Cunha.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ க க ம (50_R_l) )
    Quod {{ஆ க்ஷி}}. persistẽ- // =tia.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ க @@ க (50_R_m) )
    Attilho de uime, ou c. ſemelhante, item fazimento.
    on VTCSP page 50
    N: ஆ க கி னை (50_R_p) )
    Castigo, cõ {{யி டு கி ற து}} castigar.
    on VTCSP page 50 (followed by VTCSP page 51)
    N: ஆ க கி ற ம ம (51_L_b) )
    Soberba.
    on VTCSP page 51
    N: ஆ @ # # க கி ய ம (52_L_k) )
    Saude.
    on VTCSP page 52
    N: ஆ ற று ம ம (53_L_e) )
    Alma {{ஆ ற று ம ம பி றி ஞ சி து}}. Morreo.
    on VTCSP page 53
    N: ஆ வ ல (54_L_l) )
    Apetite, desejo.
    on VTCSP page 54
    N: ஆ ஷ # ய (56_L_o) )
    Cortejamento, que // se fas a alguem, por depender // delle.
    on VTCSP page 56
    N: பி ம ப ம (58_R_m) )
    Semelhança, imagem.
    on VTCSP page 58
    N: பு த தி ம தி (60_L_b) )
    Entendimento, item // m. bem entendida.
    on VTCSP page 60
    N: பு த தி ம # ன (60_L_c) )
    H. bem entendido, // prudente.
    on VTCSP page 60
    N: பூ தி ய ம (60_L_d) )
    Elemento.
    on VTCSP page 60
    N: ச ல ம (60_L_g) )
    Teima, contumacia.
    on VTCSP page 60
    N: ச ல வ # தி (60_L_i) )
    Teimoso, porfiador.
    on VTCSP page 60
    N: ச ல வ # த ம (60_L_j) )
    Teima, porfia.
    on VTCSP page 60
    N: ச ந தி ர ன (60_R_a) )
    Lùa.
    on VTCSP page 60
    N: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Pé.
    on VTCSP page 60
    N: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Pelle, couro.
    on VTCSP page 60
    N: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Curso da // lùa.
    on VTCSP page 60
    N: சி க # ன ந த ம (60_R_h) )
    Inteligencia, e // gosto, que ſaõ os 2. attributos, // que eſtes dizem de Deos.
    on VTCSP page 60
    N: சி ப பி (60_R_n) [also categorized as {ANIMAL}])
    Madre perola.
    on VTCSP page 60
    N: சீ ப பு (60_R_p) )
    Pétem, item penca de fi- =gos?
    on VTCSP page 60 (followed by VTCSP page 61)
    N: எ ழு வ # ன (70_L_k) )
    Oriente
    on VTCSP page 70
    N: எ ன ம (71_L_b) )
    Por {{எ ற றி ன ம}} instru- // =mento.
    on VTCSP page 71
    N: எ ன ம (71_L_d) )
    Caſta, prosa pia, parẽtella.
    on VTCSP page 71
    N: எ க க ச ச க க ம (72_R_m) )
    Desordem.
    on VTCSP page 72
    N: எ # (73_L_j) )
    Iunta de bois, vid {{அ ணை}}.
    on VTCSP page 73
    N: எ ரி (73_L_m) )
    Alagoa.
    on VTCSP page 73
    N: எ ரி ?க ரு ம பு (73_L_p) )
    Lenha.
    on VTCSP page 73
    N: எ ற ற ம (75_L_e) )
    Subida, item picota.
    on VTCSP page 75
    N: @ க தி (78_L_i) )
    Refugio, benauenturan- // =ça, item remedio.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ரு ட ப ச @@ ச (78_R_i) )
    Huma pedra // verde fria pera mesinhas.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ரு ட ன (78_R_j) )
    Hum modo de // ??mlnhoto, q~ dizẽ ſer caualo de // Visnú de penas uermelhas, o pa- // po branco. &c.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ரு ட வ # # (78_R_k) )
    Quod {{@ க ரு ட க கூ ட ம}}.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ரு ட க கூ ட ம (78_R_l) )
    Casa de // esgrima.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ற வ ம (78_R_m) )
    Soberba.
    on VTCSP page 78
    N: @ க ற வி (78_R_n) )
    H. ou m. ſoberba.
    on VTCSP page 78
    N: கு ண டு (80_L_c) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo macho.
    on VTCSP page 80
    N: கு ரு (80_L_d) )
    Saçerdote, mestre de es- // =pirito, aliquando de esgrima, // & outros, vid, q.
    on VTCSP page 80
    N: கு ரு ப ப ட ட ம (80_L_e) )
    Ordem, ou // dignidade sacerdotal, ou de // guru.
    on VTCSP page 80
    N: கு ரு பீ ட ம (80_L_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 80
    N: கு ரு த த த து வ ம (80_L_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 80
    N: இ ச @@ ச (80_L_k) )
    Apetite:
    on VTCSP page 80
    N: இ கி று. l. இ க று (81_L_o) )
    Gengiua.
    on VTCSP page 81
    N: இ ளை ய பி ள ளை (83_R_c) )
    Filho mais // moço.
    on VTCSP page 83
    N: இ ளை ய வ ல (83_R_d) )
    O mais moço.
    on VTCSP page 83
    N: இ @@ ழ க கூ டு (84_R_f) )
    Cepilho
    on VTCSP page 84
    N: இ ழு க கு (85_L_d) )
    Afronta, que se dis a- // =?lundido a geraçaõ.
    on VTCSP page 85
    N: இ @@ ம (85_L_k) )
    Capella do olho, com {{@ வ ட டு கி ற து}}. pestenejar.
    on VTCSP page 85
    N: இ ரு ப பி ட ம (90_L_k) )
    Assento, estácia.
    on VTCSP page 90
    N: இ ரு ட டு (90_L_p) )
    Escuridade
    on VTCSP page 90
    N: இ ரு சி .&c. (90_R_c) )
    hujus modi. vid. in r.
    on VTCSP page 90
    N: இ ற கு (90_R_e) )
    Pena de aza, ou de ca- // =creuer, ou rua da huma banda, // e outra.
    on VTCSP page 90
    N: இ @@ ற (91_L_h) )
    Tributo, item reparti- // =mento do dedo da parte de // dentro.
    on VTCSP page 91
    N: இ @@ ற ச சி (91_L_j) )
    Carne, das pr.
    on VTCSP page 91
    N: இ @@ ற க கூ @@ ட (91_R_e) )
    Ceſto cõ que // regaõ.
    on VTCSP page 91
    N: ச ல ம (101_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@ ச ல ம}}, agoa.
    on VTCSP page 101
    N: ச ன ம (101_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ ச ன ம}}. gente.
    on VTCSP page 101
    N: @ ச ய ம (101_R_k) )
    Victoria.
    on VTCSP page 101
    N: ல ஞ ச ம (104_R_j) )
    Peita.
    on VTCSP page 104
    N: @ ம டு (130_R_j) )
    Oiteiro, ou qualquer lu- // =gar leuantado.
    on VTCSP page 130
    N: ந க ம (149_R_g) )
    Vnha.
    on VTCSP page 149
    N: ந ம பி க @@ க (151_R_k) )
    Confiança, eſparan- // =ça. cõ {{@ க # ள ளு கி ற து}} ficar // acreditado, digno de credito, // confiança.
    on VTCSP page 151
    N: ந ன ன ரு க க ல (152_L_k) )
    Indisposiçaõ, // achaque.
    on VTCSP page 152
    N: ந ன னி (152_L_l) )
    H. achacado, fraco // {{ந ன னி ப ப ய ல}} Rapas, em // guarguejado, que naõ crese, itẽ // os fiosinhos retrocidos, que // no pano tecido, ficaõ de foras // e de pois, arancaõ, ou cousa ſe- // =melhante no algodaõ, que a- // =limpaõ.
    on VTCSP page 152
    N: ந ன றி (152_R_e) )
    Bem, ſubstantiué. {{ம ற க கி ற து}} desagradecer.
    on VTCSP page 152
    N: ந ன று (152_R_i) )
    Quòd {{ந ன றி}}. bem.
    on VTCSP page 152
    N: ந ன @ க # @@ ட (152_R_j) )
    Boa dadiua.
    on VTCSP page 152
    N: ந # யி று (157_R_a) )
    Sol, item. domingo. {{ந # யி ற று க கி ழ @@ ம}}. |_Domingo, // I, dies ſolis_|.
    on VTCSP page 157
    N: ந # ள (157_R_k) )
    dia.
    on VTCSP page 157
    N: ந # ற வ # ய ன (159_R_g) )
    H. que lhe fede // a boca.
    on VTCSP page 159
    N: ந # ற ற ம (159_R_k) )
    Fedor.
    on VTCSP page 159
    N: ந # டி (160_L_k) )
    Pulſo, que ſe toma a o // doente, cõ {{ஒ டு கி ற து}}. |_correr, // ou bater o pulſo_|.
    on VTCSP page 160
    N: ந # ட ட ம (160_R_b) )
    Dezejo, cobiça.
    on VTCSP page 160
    N: ந # ட ட # # (160_R_c) )
    Os moradores // de algum Reino, ou regiaõ, os // naturaes.
    on VTCSP page 160
    N: ந # ட டி ய ம (160_R_e) [also categorized as {ART}])
    Quòd. {{ந # ட க ம}}. comedia.
    on VTCSP page 160
    N: ந # டு (160_R_j) )
    Regiaõ, Reino, quòd. {{சீ @@ ம}}. item ſertaõ.
    on VTCSP page 160
    N: ந # {ஸதி} க # (160_R_m) )
    Homens atheos, que // dizem, que naõ hà Deos, nem // outro mundo.
    on VTCSP page 160
    N: ந # த தி னா ள (160_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    Cunhada irmâ do // marido.
    on VTCSP page 160
    N: ந # வ # ய (161_L_d) )
    Zombaria, louuando // por jronia, cõ {{அ டி க கி ற து}}. // |_zombar_|.
    on VTCSP page 161
    N: ந # வு (161_L_h) )
    Lingoa.
    on VTCSP page 161
    N: ந # ச ம (161_L_m) )
    Corrupçaõ, deſtruiçaõ.
    on VTCSP page 161
    N: ந # சு வ ன (161_L_p) [also categorized as {CASTE}])
    Barbeiro.
    on VTCSP page 161
    N: @ ந கி ழ ம (161_R_e) )
    Cadea, com que pré- // =dem os Elefantes.
    on VTCSP page 161
    N: @ ந ய (161_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Manteiga.
    on VTCSP page 161
    N: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, que nas- // =ce nos tanques com inhame. {{@ ந ய த ல பூ}}. a flor deſta erua, a que comparaõ os olhos, pela // ſemelhança na cor.
    on VTCSP page 161
    N: @ ந ய மீ ன (161_R_o) [also categorized as {ANIMAL}])
    Peixe ferra.
    on VTCSP page 161
    N: நி ய ம ம (166_R_c) )
    Inſtituto de viuer, mos // obſervandus.
    on VTCSP page 166
    N: நி @@ # (168_R_o) )
    Ordem, fileira, item // cebe.
    on VTCSP page 168
    N: நி @@ # ச ச ல (168_R_p) )
    Cebe, ordem de ar- // =uores.
    on VTCSP page 168
    N: நி @@ ற (169_R_m) )
    Peso de pesar.
    on VTCSP page 169
    N: நீ ச ம (173_L_n) )
    Baixeza.
    on VTCSP page 173
    N: நீ ச ன (173_L_o) )
    H. baixo.
    on VTCSP page 173
    N: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {SKT}])
    Baixeza.
    on VTCSP page 173
    N: ஞ # ய ம (176_R_b) )
    Razam.
    on VTCSP page 176
    N: ஞ # னி (177_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 177
    N: ஒ ப # ய ம (177_L_d) )
    Quòd. {{உ ப # ய ம}} remedio.
    on VTCSP page 177
    N: ஒ ல க க ம (177_R_o) )
    Corte, ou corteja- // =mento, que se fas a os princi- // =pes.
    on VTCSP page 177
    N: ஒ த த # @@ ச (184_R_c) )
    Fauor, ajuda.
    on VTCSP page 184
    N: ஒ த தி (184_R_f) [also categorized as {FINANCE}])
    Compra, com pacto de // retrouenda.
    on VTCSP page 184
    N: ப த # தி (186_R_d) )
    Soldado de pé.
    on VTCSP page 186
    N: ப க ல (187_R_d) )
    Dia, ou de dia.
    on VTCSP page 187
    N: ப @@ க ய ன (187_R_n) )
    Inimigo.
    on VTCSP page 187
    N: ப ய ல (188_R_a) )
    Rapaz. menino, aliquan- // =do escrauo.
    on VTCSP page 188
    N: ப ய ம (188_R_b) )
    Medo, que se tem.
    on VTCSP page 188
    N: ப ய ங க # ம (188_R_c) )
    Medo, que se mete.
    on VTCSP page 188
    N: ப ளி ங கு (190_R_f) )
    Chriſtal.
    on VTCSP page 190
    N: ப ழி (191_R_d) )
    Vingança de morte, ou // divida, que hum contrahe de // morrer, por que matou, com // {{வ # ங கி ற து}}. tomar atal vin- // =gança.
    on VTCSP page 191
    N: ப ந த ல (192_L_j) )
    Ramada.
    on VTCSP page 192
    N: ப ந து (192_R_e) )
    Pela de jugar, ou cousa // ſemelhante.
    on VTCSP page 192
    N: ப # # மு க ம (198_R_i) )
    Descuido.
    on VTCSP page 198
    N: ப # # மு க ன (198_R_j) )
    H. diuertido; a ou- // =tra parte.
    on VTCSP page 198
    N: ப # # ந த # ம (198_R_k) )
    Quòd. {{ப # # த ந தீ ரி ய ம}}. procuraõ por outrem.
    on VTCSP page 198
    N: @ ப ண டு (217_R_n) )
    Molher.
    on VTCSP page 217
    N: @ ப ண ட # ட டி (217_R_o) )
    Molher, uxor.
    on VTCSP page 217
    N: @ ப # (218_L_d) )
    Nome, item pessoa. cõ {{இ டு கி ற து}} |_por nome a alguem_|.
    on VTCSP page 218
    N: பி ணை ய ல (225_L_b) )
    Iunta de dous, ou // muitos bois juntados.
    on VTCSP page 225
    N: பி ணி (225_L_f) )
    Huma doença.
    on VTCSP page 225
    N: பி ண டி (225_L_k) )
    Huma certa arma.
    on VTCSP page 225
    N: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {PLANT}])
    Fruita tenra, uerde, // quãndo logo começa, de pois hé // {{க # ய}}. depois. {{ப ழ ம}}.
    on VTCSP page 225
    N: பி ற சி த த ம (231_R_g) )
    Publicidade.
    on VTCSP page 231
    N: பி த த ம (235_L_m) )
    Humor colerico.
    on VTCSP page 235
    N: பி ச # சு (235_R_o) )
    Diabo.
    on VTCSP page 235
    N: பீ ட ம (237_R_a) )
    Altar. {{கு ரு பீ ட ம}} // dignidade de mestre, ou ſacer- // =dote.
    on VTCSP page 237
    N: பீ ட ன (237_R_b) )
    Anguſtia, affliçaõ, ??.. padece.
    on VTCSP page 237
    N: பீ @@ ட (237_R_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 237
    N: @ ப # ழு தி (239_L_o) )
    Terra ſolta, v. {{பு}}.
    on VTCSP page 239
    N: @ ப # ழு து (239_L_p) )
    Tempo, item ſol.
    on VTCSP page 239
    N: @ ப # ச ன ம (244_L_m) )
    Suſtentaçaõ de co- // =mer.
    on VTCSP page 244
    N: பு @@ த ய ல (245_L_g) )
    Thesouro, enterrado, // melgueira.
    on VTCSP page 245
    N: பு @@ க (245_R_l) )
    Fumo.
    on VTCSP page 245
    N: பு ய ல (246_L_j) )
    Tempeſtade.
    on VTCSP page 246
    N: பு ல ம னு ஷ ன (246_R_e) )
    H. vil.
    on VTCSP page 246
    N: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {TAXES}])
    Pinta, ou tributo, que // ſe paga da passajem do gado.
    on VTCSP page 246
    N: பு ளு தி (247_L_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Terra ſolta, item cosi- // =mento de nele, pera pilar.
    on VTCSP page 247
    N: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {RHETORIC | SKT}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
    on VTCSP page 247
    N: பு ண (247_R_n) )
    Chaga
    on VTCSP page 247
    N: பூ ட ட ங க யி று (251_R_u) )
    Corda, cõ q~ // jungem os bois.
    on VTCSP page 251
    N: பூ @@ ச (252_L_q) )
    Sacrifficio.
    on VTCSP page 252
    N: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Ornato de joyas, e // peſſas de ouro, & -similia.
    on VTCSP page 252
    N: க ப ளி @@ க (252_R_k) )
    Bolça, ou uadame- // =co, pera liuros, cadernos, &c.
    on VTCSP page 252
    N: க ப ட ம (252_R_m) )
    Refolho, engano.
    on VTCSP page 252
    N: க ப ட க ல ம ஷ ம (252_R_n) )
    Idem
    on VTCSP page 252
    N: க ப டு (252_R_o) )
    Idem. {{பு ண க ப ட # யி ரு க கி ற து}}. |_eſtâ a chaga ſola- // =pada_|.
    on VTCSP page 252
    N: க ப # ல ம (253_L_b) )
    Caueira.
    on VTCSP page 253
    N: க த வீ ற ல (253_R_d) )
    Fisga da porta.
    on VTCSP page 253
    N: க த வு (253_R_e) )
    Porta, que ſe abre et fecha.
    on VTCSP page 253
    N: க @@ த (253_R_f) )
    Fabula, conto, l, abſolutè hiſtoria.
    on VTCSP page 253
    N: க தி # (253_R_k) )
    Rayo da lùz, item espiga, // item fuso.
    on VTCSP page 253
    N: க தி # வ # ல (253_R_l) )
    Pragana.
    on VTCSP page 253
    N: க து ப பு (253_R_o) )
    Pace a baixo da maçaõ, // item cauteiro.
    on VTCSP page 253
    N: க து ப பு ளி (253_R_p) [also categorized as {INSTRUMENT | MEDICAL}])
    Hum iſtromento, cõ // que cauterizaõ.
    on VTCSP page 253
    N: க யி ம @ ப ண ட # ட டி (254_L_l) )
    Viuua.
    on VTCSP page 254
    N: க யி ங கி ரி ய ம (254_L_m) )
    Miniſterio.
    on VTCSP page 254
    N: க யி ங கி ரி ய ன (254_L_n) )
    Miniſtro.
    on VTCSP page 254
    N: க யி று (254_L_o) )
    Corda, cordel.
    on VTCSP page 254
    N: க ள ள ஞ # னி (257_R_r) )
    Hypocrita.
    on VTCSP page 257
    N: க ண ணா டி (263_R_a) )
    O espelho; item o- // =culos.
    on VTCSP page 263
    N: க ண ணி (263_R_f) )
    Laço, pera prender.
    on VTCSP page 263
    N: க ண ணி னீ # (263_R_g) )
    Lagrimas.
    on VTCSP page 263
    N: க ண ணீ # (263_R_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 263
    N: க ஞ சி (264_R_m) )
    Canje.
    on VTCSP page 264
    N: க ப ப ம (265_L_e) )
    Vassalagem.
    on VTCSP page 265
    N: க ட ல ப ண ணி (270_L_n) )
    Peixe molher.
    on VTCSP page 270
    N: க @ ட # # ம (272_R_e) )
    Quòd. {{க டூ # ம}}. crueldade.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட ளை (272_R_f) )
    Mandamento, pre- // =ceito.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட ழ க ன (272_R_h) )
    H. formoso.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {V0-N | FOOD}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட ண ம (272_R_j) )
    Miſtura no ouro.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட # ய ம (272_R_l) )
    Força, uiolen- // =cia, que se fas.
    on VTCSP page 272
    N: க ட ட # (ணி) (272_R_n) )
    Abilidade, in- // =duſtria.
    on VTCSP page 272
    N: க ட @@ ட (272_R_p) )
    Pedaço de pao // grosso, uid. {{பூ டு}}. item. cu?t?sa.
    on VTCSP page 272
    N: க ட டி ல (273_L_h) )
    Catre.
    on VTCSP page 273
    N: @ க ம பீ # ம (287_R_i) )
    Arrogantia.
    on VTCSP page 287
    N: @ க # பு # ம (297_L_i) )
    Torre, ou pinaculo // da terra.
    on VTCSP page 297
    N: கு @@ ற (315_R_h) )
    Falta, defeito.
    on VTCSP page 315
    N: கு று டு (317_L_j) )
    Cegueira.
    on VTCSP page 317
    N: கு வ டு (319_R_f) )
    Cabeço da ſerra.
    on VTCSP page 319
    N: # # (325_L_k) )
    Noite. {{# # வு ம ப க லு ம}}. De // noite e de dia.
    on VTCSP page 325
    N: # # ச சி ய ம (325_L_l) )
    Reino.
    on VTCSP page 325
    N: ச மு ச # ரி (331_L_e) )
    H. cazado, pay de fa- // =milias.
    on VTCSP page 331
    N: ச # ங @ க # ப # ங க ம (333_R_a) )
    Perfeiçaõ
    on VTCSP page 333
    N: சூ க்ஷி (337_R_b) )
    H. ou M. ſutil, de bom // entendimento engenhoso.
    on VTCSP page 337
    N: த ப ம (337_R_f) )
    Penitencia. {{சூ ?? ?? # # வி ஷ ய த த ப ம}} vao gloria, uaidade, // hypocresia q̃ ?I penitencia, que // tem por objecto a ſoberba.
    on VTCSP page 337
    N: த ப சு (337_R_i) )
    Penitencia.
    on VTCSP page 337
    N: த பி லை (337_R_j) )
    Panela decobre
    on VTCSP page 337
    N: த ப பு (345_L_a) )
    Erro, item hum modo de // aduſe, ou rabana, que ſo tem // couro da huma banda.
    on VTCSP page 345
    N: த க @@ க (345_L_i) )
    Pano que metẽ na ore- // =lha furada, pera eſtendela.
    on VTCSP page 345
    N: த # க ன (345_L_l) )
    Corretor, mediador // na compra, e uenda, que tem // ſalario.
    on VTCSP page 345
    N: த # கு (345_L_m) )
    Balança, ou pezo publico, // item a compra, e uenda, de // q̃ se toma ſalario.
    on VTCSP page 345
    N: த # கு க @@ ட (345_L_n) )
    Lugar publico, ẽ // que ſe peza.
    on VTCSP page 345
    N: த ற ம ம (346_R_c) )
    Virtude, obra meritoria, // item accidente. {{ச ரீ க ற ம ம}}. // composiçaõ, disposiçaõ do // corpo.
    on VTCSP page 346
    N: தி {ஷ்ட} ம (366_R_d) )
    Proua evidente, com {{கு டு க கி ற து}}. prouar.
    on VTCSP page 366
    N: தி {ஷ்ட} # ந தி # ம (366_R_e) )
    Comparaçaõ, pro {{தி {ஷ்ட} # ந த ம}}. item apud xitr. // moſtra a os o lhos, de moſtra- // =çaõ e uidente.
    on VTCSP page 366
    N: தீ (366_R_g) )
    Fogo, cõ {{ப ற று கி ற து}}. atcarse // o fogo.
    on VTCSP page 366
    N: தீ ப ம (366_R_h) )
    Tocha, candea.
    on VTCSP page 366
    N: தீ ப ன ம (366_R_i) )
    Quòd. {{தீ வ ன ம}}.
    on VTCSP page 366
    N: தீ ப ம # லை (366_R_j) )
    Candieiro de muitos // luzes postas en fileira de alto // a baxo, ou em arco.
    on VTCSP page 366
    N: தீ பி @@ க (366_R_k) )
    Tocha.
    on VTCSP page 366
    N: தீ து (366_R_l) )
    Aduersidade, desastre.
    on VTCSP page 366
    N: தீ க ரு து (366_R_m) )
    Hum instrumento do // ouriues, como fuzo cõ que os // ouriues poem a tintal.
    on VTCSP page 366
    N: தீ ன (367_L_f) [also categorized as {META}])
    Comer, ſuſtantiue
    on VTCSP page 367
    N: தீ னி (367_L_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 367
    N: தீ ங கு (367_L_m) )
    Mal.
    on VTCSP page 367
    N: @ த # ட ட ம (372_L_n) )
    Horta.
    on VTCSP page 372
    N: தூ தி (381_L_a) )
    Alcouiteira.
    on VTCSP page 381
    N: தூ @@ த (381_L_b) )
    Pucaro.
    on VTCSP page 381
    N: தூ ய ன (381_L_i) )
    Deos, I, claro limpo.
    on VTCSP page 381
    N: தூ ல # ச ன ம (381_L_j) )
    Necessidade lon- // =ga.
    on VTCSP page 381
    N: தூ ள (381_L_k) )
    Pô.
    on VTCSP page 381
    N: தூ ண (381_L_o) )
    Columna.
    on VTCSP page 381
    N: தூ ண டி ல (381_L_q) )
    Anzol.
    on VTCSP page 381
    N: உ ச ச ந த லை (384_R_i) )
    Cucuruta da cabe- // =ça. moleira.
    on VTCSP page 384
    N: உ ச ச வ ம (384_R_p) )
    Feſta, celebridade & c.
    on VTCSP page 384 (followed by VTCSP page 385)
    N: உ ச ச # ய ம (385_L_a) )
    Proprio parecer, // desenho, intento.
    on VTCSP page 385
    N: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronuncia.
    on VTCSP page 385
    N: உ ச ச # # ண ம (385_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 385
    N: உ ழ வ ன (390_L_b) )
    Laurador.
    on VTCSP page 390
    N: உ ழ வ # # ம (390_L_d) )
    Roçadura de er- // =ua pera caualos.
    on VTCSP page 390
    N: உ ழு (390_L_h) )
    Caruncho.
    on VTCSP page 390
    N: உ ரி @@ ம (394_L_m) )
    Quod. {{சு த ந தி # ம}}
    on VTCSP page 394
    N: உ ரி @@ ச (394_R_f) )
    Gosto, sabor.
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு (394_R_g) )
    Figura, imagem, item // pessa quqndo, v g. se contaõ // os mouens, ou pessas, que ha // em caza, item embarcaçaõ.
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு ப ம (394_R_h) )
    Imagem.
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு ளை (394_R_n) )
    Carrinho, em que an?? // daõ os aleijados.
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு @@ ம (394_R_p) )
    Direito, que alguem // tem em alguma cousa.
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு க கு (394_R_r) )
    Aço
    on VTCSP page 394
    N: உ ரு க கு வ ட டு (395_L_a) )
    Hum pedaço // de aço pera fazer pessas delle & c.
    on VTCSP page 395
    N: உ ரு வ ல (395_L_b) )
    Hum ornato das o- // =relhas.
    on VTCSP page 395
    N: உ ரு வு ளி க கூ டு (395_L_c) )
    Cepilho, ou // plaina de carpinteiro.
    on VTCSP page 395
    N: உ ற மு @@ ற (395_L_h) )
    Parentesco.
    on VTCSP page 395
    N: உ ற மு @@ ற ய # ன (395_L_i) )
    Parente.
    on VTCSP page 395
    N: உ @@ ற (395_R_i) )
    Bainha, fronha: item ar- // =co de barro, pera fazer bocal do poço, ou pataya, item sinal, ou tento, q~ se poem, quando se mede, item coalho {{ப # லு க கு @@ ற யூ ற றி ற து}}. Lançar quoa- // =lho no leite, itẽ certa medida, coatem ?sinto ?caloena.
    on VTCSP page 395
    N: உ த த ம ம (399_R_b) )
    Excelencia, nobreza.
    on VTCSP page 399
    N: உ த த ம ன (399_R_e) )
    Home excelente.
    on VTCSP page 399
    N: ஊ சி (404_L_m) )
    Agulha.
    on VTCSP page 404
    N: வ ச சி # ம (404_R_d) )
    Diamante.
    on VTCSP page 404
    N: வ ழி (409_L_j) )
    Caminho.
    on VTCSP page 409
    N: வ ன வ # சி (410_R_a) )
    Hermitam
    on VTCSP page 410
    N: @ வ ட டி (433_L_f) )
    Caminho
    on VTCSP page 433
    N: ச @@ ப (450_R_a) )
    Ajuntamento, congre- // gaçaõ de muitos.
    on VTCSP page 450
    N: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Ceremonia aos 12 dias de pois da morte.
    on VTCSP page 450
    N: ச ச ச # # ம (450_R_o) )
    Lugar a onde amar- // =raõ os Elefantes.
    on VTCSP page 450
    N: ச ண @@ ட (459_R_a) )
    Briga, cõ {{யி டு கி ற து}} l. {{ப ண ணு கி ற து}} l. {{கு டு க கி ற து}}. brigar. {{ச ண @@ ட க கு நி க கி ற து}}. brigar, hum com ou- // =tro, ou muitos por desconfian- // =ça, de sorte que os de sima, // ſe applicaõ tambẽ as guerras, // este so a rixas.
    on VTCSP page 459
  401. N-Adv-V (2 items)
    N-Adv-V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V}{POLITENESS}])
    Falar à // uontade.
    on VTCSP page 150
    N-Adv-V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    Esse ens à se.
    on VTCSP page 352
  402. N-Ay-V (11 items)
    N-Ay-V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {V}])
    Dar ſurriada com mos- // =queteria, ou bombas ſem pe // louro.
    on VTCSP page 5
    N-Ay-V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {V}])
    Criar o minino com mimo.
    on VTCSP page 210
    N-Ay-V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {V}])
    Estar // destroido, deuoluto, despo- // =uoado.
    on VTCSP page 211
    N-Ay-V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {V}])
    Empres- // =tar.
    on VTCSP page 270
    N-Ay-V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {V}])
    Tomar ẽ- // =preſtado.
    on VTCSP page 270
    N-Ay-V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {V}])
    Offerecer.
    on VTCSP page 285
    N-Ay-V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {V}])
    Entregar.
    on VTCSP page 286
    N-Ay-V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =tar muito mal.
    on VTCSP page 290
    N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {V}])
    Ar- // =rendar, actiuo
    on VTCSP page 319
    N-Ay-V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {V}])
    Ar- // =rendar, passiue.
    on VTCSP page 319
    N-Ay-V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {V}])
    Eſ- // =timar, ter empouco.
    on VTCSP page 365
  403. N-N (71 items)
    N-N: அ ட ட மு க ம (37_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Rosto aduerso. // quod {{ப # # மு க ம}}.
    on VTCSP page 37
    N-N: ஆ ண @@ ம த த ன ம (50_L_d) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Idem
    on VTCSP page 50
    N-N: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {TABOO}])
    Sumitur. pro uire- // =libus, modestè.
    on VTCSP page 50
    N-N: ஆ @@ ட ய # ப # ண ம (53_R_b) [also categorized as {DVANDVA}])
    Vestido // ornado.
    on VTCSP page 53
    N-N: ப # ல வ ய சு (57_R_k) )
    Adolesencia.
    on VTCSP page 57
    N-N: @ த ச க # ல ம (62_R_m) )
    Tempo.
    on VTCSP page 62
    N-N: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {WRITING | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    on VTCSP page 70
    N-N: இ ச லி ய # ட ட ம (96_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 96
    N-N: ம ச சி ன வீ டு (107_R_k) )
    Latrinas, priua- // =das.
    on VTCSP page 107
    N-N: ம ட @@ ட @ வ லை (122_L_f) )
    Obra gros- // =sa, imperfeita.
    on VTCSP page 122
    N-N: ம # னி வ @ க டு (125_R_b) )
    Infamia.
    on VTCSP page 125
    N-N: @ ம த @@ த வீ டு (130_R_m) )
    Casa q~ naõ hé // de palha.
    on VTCSP page 130
    N-N: @ ம # ட ட த த ன ம (137_L_a) )
    Ignoran- // =cia, barbaria, quod {{@ ம # ட டு த த ன ம}}.
    on VTCSP page 137
    N-N: மு ன னி லை (141_R_q) [also categorized as {CAUSALITY}])
    Principio, itẽ causa.
    on VTCSP page 141
    N-N: மு @@ ற ப ப # டு (143_L_o) )
    Queixa.
    on VTCSP page 143
    N-N: ந @@ ட ச ச # வ டி (154_R_o) )
    Xàvere // grande, com poyaes de ambas // as partes, e no meyo caminho, pera hir, e uir.
    on VTCSP page 154
    N-N: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Nome proprio.
    on VTCSP page 158
    N-N: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Imposiçaõ do // nome.
    on VTCSP page 158
    N-N: ந # ட க ச # லை (160_L_h) [also categorized as {ART}])
    Lugar de dan- // ças, ou comedias.
    on VTCSP page 160
    N-N: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Algodiõ // fino
    on VTCSP page 160
    N-N: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {SPEECH}])
    Concerto, pacto.
    on VTCSP page 180
    N-N: ஒ ரு க க # ல (181_R_g) )
    Huma ues.
    on VTCSP page 181
    N-N: ப ல க ணி (189_R_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Gelosia, l, abſoluté // janela.
    on VTCSP page 189
    N-N: ப ல க # லு ம (189_R_d) )
    Sempre.
    on VTCSP page 189
    N-N: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Taboa que fica // no pẽte do tear, em que batẽ.
    on VTCSP page 189
    N-N: ப ல க @ க # ம பு (190_R_a) )
    Pao de esfregar // os dentes.
    on VTCSP page 190
    N-N: ப ல க கு ச சி (190_R_b) )
    Pao de esfregar os // dentes, ou de os esgaruatar, cõ // {{யி டு கி ற து}}. |_esfregar, ou esgar- // =uatar os dentes_|.
    on VTCSP page 190
    N-N: ப ள ள வி ல லி (190_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Huma caſta de // gente.
    on VTCSP page 190
    N-N: ப ள ளி @ ம த @@ த (191_L_a) )
    Cama.
    on VTCSP page 191
    N-N: ப ள ளி க கூ ட ம (191_L_c) )
    Eſcola.
    on VTCSP page 191
    N-N: ப க க ச @ ச # ல (196_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Aderencia, falar // por outrem, intercessaõ, pedrey- // =ra.
    on VTCSP page 196
    N-N: ப @@ ட த த லை வ ன (204_L_e) )
    Capitam da // guerra.
    on VTCSP page 204
    N-N: @ ப ரு மூ ச சு (219_R_c) )
    Suspiro. {{வி டு கி ற து}} ſuspirar.
    on VTCSP page 219
    N-N: பி சி னி த த ன ம (236_L_g) )
    Cainheza.
    on VTCSP page 236
    N-N: @ ப # ன னா @@ ச (239_R_k) )
    Dezejo de di- // =nhero.
    on VTCSP page 239
    N-N: க ல ல @@ ட ப பு (256_L_d) [also categorized as {MEDICAL}])
    Pedra, doença.
    on VTCSP page 256
    N-N: க ல @ ல ரி ப பு (256_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Dor de pedra.
    on VTCSP page 256
    N-N: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Escopro de pedreiro.
    on VTCSP page 256
    N-N: க ல லு ப பு (256_L_n) [also categorized as {FOOD}])
    Sal do mar.
    on VTCSP page 256
    N-N: க ண தி {ஷ்டி} (264_R_i) )
    Olhado que se da.
    on VTCSP page 264
    N-N: க # ல ந @@ ட (279_R_o) )
    O andir a pé.
    on VTCSP page 279
    N-N: கு ழ ம பு ப ப # ல (310_L_j) [also categorized as {FOOD}])
    Leite, que fica // como polme de bem cozido.
    on VTCSP page 310
    N-N: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum modo de // palamquim doirado cõ muito // feitio.
    on VTCSP page 311
    N-N: கு ண க @ க டு (313_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Indisposiçaõ do- // =ença.
    on VTCSP page 313
    N-N: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL | VILLAGE_LIFE}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
    on VTCSP page 318
    N-N: கு டி நீ # (318_L_g) [also categorized as {FOOD}])
    Xarope, beberagem.
    on VTCSP page 318
    N-N: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Cosinha, caza.
    on VTCSP page 336
    N-N: த ப பு த த வ று (345_L_c) [also categorized as {ECHO}])
    Erro.
    on VTCSP page 345
    N-N: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Aguilhada.
    on VTCSP page 353
    N-N: @ த # ப ப க ன (357_R_g) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Cocheiro.
    on VTCSP page 357
    N-N: தூ ப க க # ல (380_R_p) )
    Thuribulo.
    on VTCSP page 380
    N-N: உ @@ த ய க # ல ம (386_L_l) )
    Ao nascer do // ſol.
    on VTCSP page 386
    N-N: வ ம ப ச ண @@ ட (410_L_c) )
    Briga de pa- // =lauras. por qual quer cousa.
    on VTCSP page 410
    N-N: வ ன @ ன ஞ ச ன (410_R_g) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. de coraçaõ // duro empedernido.
    on VTCSP page 410
    N-N: வ ண ட க கூ லி க க # றி வீ டு (411_L_j) )
    Estalagem
    on VTCSP page 411
    N-N: @ வ த ப # # க ன (425_L_g) )
    Theologo.
    on VTCSP page 425
    N-N: வீ ண @ ப ச சு (449_L_j) )
    Palaura ociosa.
    on VTCSP page 449
    N-N: ச தி ம # ண ம (451_L_q) )
    Morte ſubita.
    on VTCSP page 451
    N-N: ச ஞ ச ல பு த தி (459_R_f) )
    Cuidado, que // molesta.
    on VTCSP page 459
    N-N: ச ங க @ த # ஷ ம (460_R_e) )
    Companhia de // maos, ruim conuersaçaõ, item // peccado de escandalo.
    on VTCSP page 460
    N-N: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {WELL-KNOWN-TOPIC}])
    Taboa larga ẽ // que se assentaõ muitas pesso- // =as juntas.
    on VTCSP page 460
    N-N: ச ங @@ க க @ க டு (461_L_c) )
    Dezonra, deza- // =cato.
    on VTCSP page 461
    N-N: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma roda, que // he insignia de Vixnu.
    on VTCSP page 461
    N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ம (466_L_a) [also categorized as {MEDECINE}])
    Surgia.
    on VTCSP page 466
    N-N: ச {ஸ்த்ர} வ யி த தி ய ன (466_L_b) [also categorized as {MEDECINE}])
    Surgiaõ.
    on VTCSP page 466
    N-N: ச த தி யு @@ ட ய வ ன (466_L_j) )
    H. poderozo // que tem posses, que tem de // seu.
    on VTCSP page 466
    N-N: சி க கு னா ற ற ம (486_L_o) )
    Fedor de azeite // corrupto.
    on VTCSP page 486
    N-N: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {MAGICAL | RITUAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
    on VTCSP page 495
    N-N: சு க ச ரீ # ம (497_R_f) )
    Corpo mimozo, de- // =licado.
    on VTCSP page 497
    N-N: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (497_R_g) )
    Tenta- // =çaõ de cobiça, ou delicias.
    on VTCSP page 497
    N-N: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Purificaçaõ.
    on VTCSP page 505
  404. N-N-VE1-V (1 items)
    N-N-VE1-V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {V}])
    Eſtar com os pes do- // =brados, e assentado sobre elles, // ou estar agachado, ut supra.
    on VTCSP page 116
  405. N-N-inst_V (1 items)
    N-N-inst_V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {V}{IDIOM}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
    on VTCSP page 271
  406. N-PE (1 items)
    N-PE: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {PE_neg}])
    C. immaculada.
    on VTCSP page 128
  407. N-Postposition (1 items)
    N-Postposition: சி று ப @ ப # @ த @@ வ த து (488_R_d) )
    Desde // minino.
    on VTCSP page 488
  408. N-V (227 items)
    N-V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {V}])
    Eſpãtarſe.
    on VTCSP page 6
    N-V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V}{PRINTING_MISTAKE}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
    on VTCSP page 8
    N-V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {V}])
    Anolar, des- // =fazer.
    on VTCSP page 10
    N-V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {V}])
    Medir
    on VTCSP page 11
    N-V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {V}])
    Armar silada, // enboscada en uarios postos.
    on VTCSP page 21
    N-V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {V}{ART}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    on VTCSP page 26
    N-V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {V}])
    Amimar, afa- // =gar.
    on VTCSP page 27
    N-V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 33
    N-V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {V}])
    Proſtrarse // por terra.
    on VTCSP page 36
    N-V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {V}])
    Iogar do tal iogo.
    on VTCSP page 36
    N-V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {V}])
    Reueren- // =ciar.
    on VTCSP page 37
    N-V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {V}])
    Padecr algũ // desastre, ou estar arriscado a- // =elle.
    on VTCSP page 39
    N-V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {V}])
    Admirar- // =se.
    on VTCSP page 45
    N-V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V}{SLAVERY}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    on VTCSP page 48
    N-V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {V}{MILITARY}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    on VTCSP page 56
    N-V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {V}])
    Quebrar.
    on VTCSP page 57
    N-V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {V}])
    Molestar, // com {{ப டு கி ற து}}. ſer molestado.
    on VTCSP page 57
    N-V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {V}])
    Enuergonhar, // actiuè, item fazer perder of tino.
    on VTCSP page 57
    N-V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {V}])
    Auexar, // molestar.
    on VTCSP page 57
    N-V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {V}])
    Enganar.
    on VTCSP page 66
    N-V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {V}])
    Fazer // treiçaõ.
    on VTCSP page 88
    N-V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {V}])
    Contender o pe- // =queno cõ o grande igualmẽte.
    on VTCSP page 98
    N-V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {V}])
    Tomar em- // =prestado cõ pinhor.
    on VTCSP page 98
    N-V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {V}])
    Lutar.
    on VTCSP page 111
    N-V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 111
    N-V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {V}])
    Perfu- =mar.
    on VTCSP page 114 (followed by VTCSP page 115)
    N-V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {V}])
    Cauar.
    on VTCSP page 116
    N-V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {V}])
    Ter falha.
    on VTCSP page 120
    N-V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {V}])
    Dar ca- // =beçadas.
    on VTCSP page 145
    N-V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {V}])
    Contentar, por // ſer bom.
    on VTCSP page 150
    N-V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {V}{ANIMAL_RELATED}])
    Capar o car- =neiro.
    on VTCSP page 150
    N-V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 154
    N-V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V}{SHASTRA | SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    on VTCSP page 168
    N-V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {V}])
    Concordar em // muitos, em alguma cousa.
    on VTCSP page 180
    N-V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {V}])
    Quòd. {{@ ய # ப பு கி ற து}}. item tomar en- // =trega.
    on VTCSP page 180 (followed by VTCSP page 181)
    N-V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {V}])
    Entregar.
    on VTCSP page 181
    N-V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V}{SPEECH}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    on VTCSP page 181
    N-V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Apoſ- // =tar.
    on VTCSP page 182
    N-V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {V}])
    A- // =judar, fauorecer.
    on VTCSP page 184
    N-V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {V}])
    Comprar a- // =retro.
    on VTCSP page 184
    N-V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {V}])
    Vender, com // pacto de retrovenda.
    on VTCSP page 184
    N-V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 188
    N-V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {V}])
    Meter medo.
    on VTCSP page 188
    N-V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {V}])
    bater com as pentes, vt ſupra.
    on VTCSP page 189
    N-V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {V}])
    Dei- // =tarse.
    on VTCSP page 191
    N-V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {V}])
    Sogeitarse, ren- // =der a uassalagem.
    on VTCSP page 194
    N-V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {V}])
    Gradar, ap- // =plainar a ſcara.
    on VTCSP page 197
    N-V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {V}{CASTE}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    on VTCSP page 197
    N-V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {V}])
    Encarre- // =gar.
    on VTCSP page 197
    N-V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {V}])
    Eſtar di- // =uertido, naõ eſtar atento.
    on VTCSP page 198
    N-V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {V}])
    Im- // =plere, complere, item redimi- // =re, defender.
    on VTCSP page 199
    N-V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {V}{MUSIC}])
    Apregoar.
    on VTCSP page 202
    N-V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 203
    N-V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {V}])
    Impor // a alguem, que teue com algũa // mulher. {{அ வ னு க கு ம க ளை ப @ ப ண டு க ட டி க @ க # --}} {{== ண @ ட ன}} |_disse lhe, que pec- // =carà, com sua filha_|.
    on VTCSP page 217 (followed by VTCSP page 218)
    N-V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {V}])
    Assinalar peſ- // =soas, nomeandoas por ſeus no- // =mes.
    on VTCSP page 223
    N-V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {V}])
    Amarrar cõ // as maõs atrás.
    on VTCSP page 224
    N-V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {V}])
    Goſtar, deleitarse.
    on VTCSP page 226
    N-V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {V}])
    Rogar cõ // efficacia, mouer à alguem por //_ bem.
    on VTCSP page 226
    N-V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {V}])
    Trabalhar
    on VTCSP page 228
    N-V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {V}])
    morrer
    on VTCSP page 232
    N-V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {V}])
    Goſtar, fol- // =gar.
    on VTCSP page 233
    N-V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {V}])
    So- // =laparse a chaga, peorar.
    on VTCSP page 234
    N-V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {V}{ETHNO}])
    Dar par- // =tido.
    on VTCSP page 235
    N-V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {V}])
    Pedir esmola.
    on VTCSP page 236
    N-V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {V}])
    Comer // de homens religiosos, peni- // =tentes.
    on VTCSP page 236
    N-V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {V}])
    Pedir es- // =mola de porta, em porta.
    on VTCSP page 236
    N-V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 240
    N-V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {V}])
    Ficar por fia- // =dor.
    on VTCSP page 248
    N-V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {V}])
    Murmuraçaõ.
    on VTCSP page 249
    N-V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {V}])
    Eſtar afiuileta, leſte, // e preſtes.
    on VTCSP page 253
    N-V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {V}])
    Cauterizar.
    on VTCSP page 253
    N-V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {V}])
    Fanarse, cir- // =cuncidarse.
    on VTCSP page 254
    N-V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {V}])
    Purificar o tẽm- // =plo.
    on VTCSP page 255
    N-V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {V}])
    Contar.
    on VTCSP page 262
    N-V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {V}])
    Dar // conta.
    on VTCSP page 262
    N-V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {V}])
    Gouernar a // embarcaçaõ, ou nauegar.
    on VTCSP page 265
    N-V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {V}])
    Render // vassalagem.
    on VTCSP page 265
    N-V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {V}])
    Voltear, // ut ſupra.
    on VTCSP page 266
    N-V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {V}])
    Saluar.
    on VTCSP page 266
    N-V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {V}])
    Diuidir as ter- // =ras.
    on VTCSP page 266
    N-V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {V}])
    Negociar, // acabar o negocio.
    on VTCSP page 267
    N-V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {V}])
    Cõce- // =ber.
    on VTCSP page 267
    N-V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {V}])
    Mandar // de pessoas graues.
    on VTCSP page 272
    N-V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {V}])
    Fazer violencia, forçar, violen- // =tar, conſtranger.
    on VTCSP page 272
    N-V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {V}])
    Lançar a tal // mesinha.
    on VTCSP page 275
    N-V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {V}])
    Fazer cir- =culo com compasso.
    on VTCSP page 275 (followed by VTCSP page 276)
    N-V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {V}])
    Ser ferido.
    on VTCSP page 278
    N-V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {V}])
    Ferir.
    on VTCSP page 278
    N-V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {V}])
    Enganar, &c.
    on VTCSP page 278
    N-V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {V}])
    acabarse, morrer.
    on VTCSP page 279
    N-V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {V}])
    Gaſtar o tempo
    on VTCSP page 279
    N-V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {V}])
    Gaſtar o tempo, passar a uida // ſufficientemente.
    on VTCSP page 279
    N-V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {V}])
    Dar moſtras // de si, apparecer.
    on VTCSP page 284
    N-V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {V}])
    Traser aljemas.
    on VTCSP page 285
    N-V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 285
    N-V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {V}])
    Ter experiencia // da cousa.
    on VTCSP page 285
    N-V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem, item pos- // =suir.
    on VTCSP page 285
    N-V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {V}])
    Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
    on VTCSP page 286
    N-V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {V}])
    Bater as palmas.
    on VTCSP page 286
    N-V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V}{NOT_IN_MTL}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    on VTCSP page 286
    N-V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {V}])
    Desemparar.
    on VTCSP page 286
    N-V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {V}])
    Eſtar pre- // =nhe, aliquando conceber.
    on VTCSP page 288
    N-V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {V}])
    Cõ- // =ceber.
    on VTCSP page 289
    N-V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {V}])
    Sonhar
    on VTCSP page 292
    N-V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {V}])
    Ser uendido.
    on VTCSP page 293
    N-V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {V}])
    Vender.
    on VTCSP page 293
    N-V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {V}])
    Iactarse, gloriarse, fazer eſtron- // =do de feſta.
    on VTCSP page 298
    N-V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Des afiar, ut ſupra.
    on VTCSP page 298
    N-V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {V}])
    Saquear, // despojar.
    on VTCSP page 299
    N-V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idẽ
    on VTCSP page 299
    N-V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 299
    N-V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {V}])
    Despresar, ou falar cõ des- // =preso. cõ accusatiuo.
    on VTCSP page 302
    N-V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {V}])
    Fazer // farça, ou escarneo.
    on VTCSP page 303
    N-V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {V}])
    Roncar dormindo
    on VTCSP page 304
    N-V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {V}])
    Fazer momo, ou escar- // =neo, item trabalho, que afflige.
    on VTCSP page 305
    N-V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {V}])
    Bocejar.
    on VTCSP page 305
    N-V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {V}])
    Sarar de doen- =ça, neutro.
    on VTCSP page 312 (followed by VTCSP page 313)
    N-V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {V}])
    Curar, ou ſarar, actiuo.
    on VTCSP page 313
    N-V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {V}])
    Almofaçar.
    on VTCSP page 314
    N-V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {V}])
    A diuinhar, // pelas riscas da maõ, &c. ut in- // =fra.
    on VTCSP page 316
    N-V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {V}])
    Impor // culpa.
    on VTCSP page 316
    N-V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 316
    N-V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 316
    N-V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {V}])
    Sarjar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 317
    N-V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {V}])
    Pouoar, habitar.
    on VTCSP page 318
    N-V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {V}])
    Cazar a molher.
    on VTCSP page 318
    N-V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {V}])
    Despouoar.
    on VTCSP page 318
    N-V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V}{SOUND}])
    Dar cuqui- =ada.
    on VTCSP page 321
    N-V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {V}])
    Fincar // aterra na coua, pera que o eſteo // que nella ſe pos fique firme.
    on VTCSP page 322
    N-V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {V}])
    Bailar
    on VTCSP page 323
    N-V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {V}])
    Rei- // =nar.
    on VTCSP page 325
    N-V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {V}])
    Fazer // aproxes.
    on VTCSP page 329
    N-V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}])
    Tocar atambor.
    on VTCSP page 329
    N-V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | MUSIC}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 329
    N-V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {V}])
    Vnir.
    on VTCSP page 330
    N-V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {V}])
    Habitar assi.
    on VTCSP page 331
    N-V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {V}])
    Meterse religioso.
    on VTCSP page 331
    N-V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {V}])
    Iurar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 332
    N-V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    N-V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    N-V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {V}])
    Tomar // o tal juramento a parte, que // manda jurar.
    on VTCSP page 332
    N-V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {V}])
    Moſ- // =trar poder, abilidade, eſtar ufano uanglorioso.
    on VTCSP page 333
    N-V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {V}])
    Tomar // teſtemunhas.
    on VTCSP page 333
    N-V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {V}])
    Ficar firme.
    on VTCSP page 335
    N-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V}{N-VE1-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
    on VTCSP page 337
    N-V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {V}])
    Apparecer de // nouo, começar, auerse.
    on VTCSP page 339
    N-V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {V}])
    Tirar as peas a o // caualo.
    on VTCSP page 341
    N-V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {V}])
    Dar // de beber as beſtas.
    on VTCSP page 343
    N-V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {V}])
    Tomar a ſua con- // =ta o guardar alguma cousa.
    on VTCSP page 346
    N-V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {V}])
    Atabalho- // =arse.
    on VTCSP page 348
    N-V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {V}])
    afogar.
    on VTCSP page 351
    N-V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {V}])
    Deterse // fazer detença.
    on VTCSP page 352
    N-V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {V}{MUSIC}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    on VTCSP page 353
    N-V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {V}])
    Ir pello // raſto.
    on VTCSP page 353
    N-V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {V}])
    A- // =guilhoar.
    on VTCSP page 353
    N-V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {V}])
    Poſtrar- // =se por terra.
    on VTCSP page 356
    N-V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {V}])
    Des- // =pachar.
    on VTCSP page 358
    N-V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {V}])
    Padecer, ſo- // =frer trabalhos.
    on VTCSP page 361
    N-V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V}{POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
    on VTCSP page 365
    N-V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {V}])
    Sobre saltarse.
    on VTCSP page 366
    N-V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {V}])
    Atearse o fogo.
    on VTCSP page 367
    N-V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {V}])
    Lauarse.
    on VTCSP page 368
    N-V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {V}])
    To- // =mar posse de pouoaçaõ.
    on VTCSP page 371
    N-V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {V}])
    Dor- // =mir.
    on VTCSP page 373
    N-V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 378
    N-V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {V}])
    Alcouitar.
    on VTCSP page 381
    N-V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {V}])
    Mandar re- // =cado.
    on VTCSP page 381
    N-V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {V}])
    Permitir assi.
    on VTCSP page 384
    N-V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 387
    N-V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {V}])
    Man- // =dar o tal prezente.
    on VTCSP page 388
    N-V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {V}{Figura_Etymologica}])
    Impar o q~ uem cançado.
    on VTCSP page 388
    N-V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {V}])
    Comer.
    on VTCSP page 391
    N-V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {V}])
    Salgar
    on VTCSP page 393
    N-V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {V}])
    Ficar firma, // ou arreigado.
    on VTCSP page 393
    N-V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {V}])
    Fazer amiza- // =des.
    on VTCSP page 395
    N-V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 395
    N-V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 395
    N-V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {V}])
    Assen- // =tir, consentir.
    on VTCSP page 398
    N-V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {V}])
    Marrar com // uiolencia.
    on VTCSP page 404
    N-V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {V}])
    Trespassar, // de meyo a meyo.
    on VTCSP page 404
    N-V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {V}])
    Soltar aues, // ao ar pera ensinar o gauiaõ a // tomalas.
    on VTCSP page 404
    N-V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    N-V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    on VTCSP page 409
    N-V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {V}])
    Dar caminho, ou // fazer lugar pera passar, item // dar ſaida a duuida, item acom- // =panhar o hospede fora de caza.
    on VTCSP page 409
    N-V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {V}])
    Lançar tri- // =buto, repartir, asinalar, o q~ ha // de pagar cada hum.
    on VTCSP page 413
    N-V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {V}])
    Mostrar // difficuldade na cousa, gabala.
    on VTCSP page 414
    N-V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V}{PHRASEOLOGY | SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    on VTCSP page 415
    N-V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {V}])
    Porfiar.
    on VTCSP page 418
    N-V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    N-V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {V}])
    Declarar, // publicar.
    on VTCSP page 427
    N-V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 427
    N-V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {V}])
    Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico.
    on VTCSP page 427
    N-V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {V}])
    Aclarar o tẽ- // =po depois da tempestade.
    on VTCSP page 427
    N-V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {V}])
    Enuergo- // =nhar, actiuo com acusatiuo.
    on VTCSP page 430
    N-V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {V}])
    Ter pejo, // enuergonharse.
    on VTCSP page 430
    N-V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {V}])
    Enuer- // =gonhar, actiuo.
    on VTCSP page 430
    N-V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {V}])
    Olhar // com na catadura cõ o olho ſobre o ombro.
    on VTCSP page 432
    N-V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V}{TYPOGRAPHY}])
    Cas- // =sar.
    on VTCSP page 433
    N-V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    on VTCSP page 440
    N-V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
    N-V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {V}])
    Dar // nouas.
    on VTCSP page 447
    N-V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {V}])
    Correr a caualo.
    on VTCSP page 448
    N-V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {V}])
    Gabarse.
    on VTCSP page 449
    N-V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {V}])
    Aſseuerar o // que se ha de fazer.
    on VTCSP page 450
    N-V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {V}])
    Assentar os // mortos, ut supra.
    on VTCSP page 454
    N-V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {V}{ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    on VTCSP page 454
    N-V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {V}])
    Tẽ- // =perar a igoaria, adubar
    on VTCSP page 455
    N-V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {V}])
    Consentir.
    on VTCSP page 456
    N-V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {V}])
    Duuidar.
    on VTCSP page 457
    N-V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {V}])
    Ale- // =grarse.
    on VTCSP page 458
    N-V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {V}])
    Igoalar.
    on VTCSP page 463
    N-V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {V}])
    Fa- // =zer cazo.
    on VTCSP page 465
    N-V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {V}])
    Soar, fazer es- // =trondo.
    on VTCSP page 466
    N-V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {V}])
    Vomitar.
    on VTCSP page 466
    N-V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {V}])
    Escuzarse do q~ // lhe mandaõ.
    on VTCSP page 473
    N-V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {V}])
    Concertar, aperfeiçoar.
    on VTCSP page 478
    N-V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {V}])
    perse- // =guir, perturbar, ut supra.
    on VTCSP page 482
    N-V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {V}])
    Lauar os // panos de ſorte que se desfiaõ.
    on VTCSP page 483
    N-V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {V}])
    Desempeçar ca- // =bellos, vg.
    on VTCSP page 486
    N-V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {V}])
    Fazer // tregeitos.
    on VTCSP page 489
    N-V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {V}])
    Acalantar o // minino.
    on VTCSP page 492
    N-V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {V}])
    Pezar igoalmẽ- // =te.
    on VTCSP page 492
    N-V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {V}])
    Espre- // =guiçarse.
    on VTCSP page 494
    N-V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 503
    N-V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {V}])
    Tomar fole- // =go.
    on VTCSP page 505
    N-V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {V}])
    jugar.
    on VTCSP page 505
    N-V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {V}])
    Roubar, ſa- // =quear arrebatada nẽre por for- // =ça.
    on VTCSP page 506
  409. N-V-N (1 items)
    N-V-N: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {PLANT}])
    Huma erua, que a cabra, naõ co- // =me.
    on VTCSP page 53 (followed by VTCSP page 54)
  410. N-V-Pro_3M (2 items)
    N-V-Pro_3M: உ ள வ றி ஞ ச வ ன (388_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. boa // guia pera o caminho. quod. // {{தி ற வ ன}}.
    on VTCSP page 388
    N-V-Pro_3M: உ ம ம # த ம பி டி ச ச வ ன (391_L_j) )
    O q~ // esta desta ſorte.
    on VTCSP page 391
  411. N-V0 (1 items)
    N-V0: க ண @ ண று (263_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{க ண தி {ஷ்டி} }}. olhado.
    on VTCSP page 263
  412. N-V0-V (1 items)
    N-V0-V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V}{NAVIGATION}])
    Dar na reſtinga.
    on VTCSP page 365
  413. N-VE1-AUX1 (2 items)
    N-VE1-AUX1: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    on VTCSP page 10
    N-VE1-AUX1: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
    on VTCSP page 213
  414. N-VE1-V (2 items)
    N-VE1-V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {V}])
    Dor- // =mir hũ dia no caminho, e che- // =gar a outro.
    on VTCSP page 179
    N-VE1-V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
    on VTCSP page 337
  415. N-acc_V (1 items)
    N-acc_V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {V}])
    Dar // de olho, pera auisar.
    on VTCSP page 263
  416. N-dat_V (1 items)
    N-dat_V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {V}])
    Morrer de // fome.
    on VTCSP page 264
  417. N4-N-V (1 items)
    N4-N-V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {V}])
    Trocar pezo por pezo. item. // flasidade, ou mistura na mo- // =eda, item meyo. {{அ தி னி @@ ட}}. no meyo da quillo. itẽ // ſintura. {{யி @@ ட @ ய @ ப # ற து}}. ir pello meyo.
    on VTCSP page 93
  418. N4-V (1 items)
    N4-V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
    on VTCSP page 179
  419. N7-V (1 items)
    N7-V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {V}])
    Espe- // =tar homens por justiça.
    on VTCSP page 259
  420. NAMING (1 items)
    NAMING: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {PE-N}])
    Sobre nome, // apelido.
    on VTCSP page 205
  421. NATION (1 items)
    NATION: சி ங க ள வ ன (60_R_m) )
    H. chingalà.
    on VTCSP page 60
  422. NATURAL_SUBSTANCE (2 items)
    NATURAL_SUBSTANCE: # # ட டு (325_R_q) [also categorized as {ANIMAL}])
    Fauo de mel, item la- // =goſta peixe.
    on VTCSP page 325
    NATURAL_SUBSTANCE: உ ப ப ன ப ரு த தி (392_R_e) )
    Hum modo // de algodaõ, que tira a uerme- // =lho.
    on VTCSP page 392
  423. NATURE (1 items)
    NATURE: வி ண (440_R_b) )
    Ar.
    on VTCSP page 440
  424. NAVIGATION (9 items)
    NAVIGATION: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Patraõ da embar- // =caçaõ.
    on VTCSP page 183
    NAVIGATION: க @@ # து @@ ற (266_R_d) )
    Porto do mar.
    on VTCSP page 266
    NAVIGATION: @ க # சு (307_R_a) )
    Vela de proua.
    on VTCSP page 307
    NAVIGATION: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {V}])
    Descarregar o na- // =uio pera passar e nadar ẽ pou- // =ca agoa, alijar.
    on VTCSP page 343
    NAVIGATION: தி ட ல (365_R_h) )
    Restinga, no rio.
    on VTCSP page 365
    NAVIGATION: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {V | N-V0-V}])
    Dar na reſtinga.
    on VTCSP page 365
    NAVIGATION: ச ம ப # ன (455_L_i) )
    Champana, embar- // =caçaõ. {{@ ய ன க கு ச ச ம ப # @ னா டு @ த #}}. tenho eu por uentu- // =ra naos de chatinaria, quasi, // donde me haõ de uir riquezas? // he ditado que corre, item ab- // =ſolute embarcaçaõ.
    on VTCSP page 455
    NAVIGATION: ச ம @ ப # க கு (455_R_f) )
    Armada de em- // =barcaçoins.
    on VTCSP page 455
    NAVIGATION: ச மு க க # (457_L_b) )
    Agulha de marear.
    on VTCSP page 457
  425. NEG (1 items)
    NEG: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {PE_neg}])
    C. que naõ ouue, // ou naõ obedece. {{க # து @ க ழ # த}}. cousa ſurda.
    on VTCSP page 287
  426. NEGATIF (1 items)
    NEGATIF: இ # ண ண மி ல ல # த வ ன (88_L_g) )
    H. mo- // =fino, desgraçado.
    on VTCSP page 88
  427. NEGATIVE (2 items)
    NEGATIVE: எ ண ண த து லை ய # த (71_R_h) )
    C. inu- // =merauel.
    on VTCSP page 71
    NEGATIVE: ச ற று ம (464_R_k) )
    Nada
    on VTCSP page 464
  428. NEGATIVE? (1 items)
    NEGATIVE?: ஒ ரு க க # லு ம (182_L_e) )
    Nunca
    on VTCSP page 182
  429. NEGATIVE_PERIPHRASTIC (1 items)
    NEGATIVE_PERIPHRASTIC: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    on VTCSP page 46
  430. NIMAL_RELATED (1 items)
    NIMAL_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED}{WRITING}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
    on VTCSP page 300
  431. NOMEN_substantivum (1 items)
    NOMEN_substantivum: @ ச வ @@ வ (481_L_h) )
    Direito, sust.
    on VTCSP page 481
  432. NON-BINARY_i (3 items)
    NON-BINARY_i: @ க # ம # ழி (300_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 300
    NON-BINARY_i: ச ம # த # னி (330_R_b) )
    H. ou M. pacifica.
    on VTCSP page 330
    NON-BINARY_i: சு வ ய ம ப # கி (336_R_f) )
    Cosinheiro.
    on VTCSP page 336
  433. NON-STANDARD (1 items)
    NON-STANDARD: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {SOCIETY}])
    Ofiçial.
    on VTCSP page 369
  434. NON_STANDARD_meaning (1 items)
    NON_STANDARD_meaning: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {V}])
    Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}} {{== து}} præcipue pagar por partes.
    on VTCSP page 366
  435. NOT-MTL (1 items)
    NOT-MTL: பு த க # ல (245_L_b) )
    Pè inchado.
    on VTCSP page 245
  436. NOT_CRE-A (4 items)
    NOT_CRE-A: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE | WEAPON}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    on VTCSP page 307
    NOT_CRE-A: @ வ க க # ள ம (430_R_i) [also categorized as {INF_am}])
    Esteamento da // chuua
    on VTCSP page 430
    NOT_CRE-A: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {V}])
    Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
    on VTCSP page 430
    NOT_CRE-A: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {V}])
    Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
    on VTCSP page 440
  437. NOT_IN_MTL (250 items)
    NOT_IN_MTL: அ ன னி சு (18_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச மீ ப ம}}. perto, // pertecente, por eſtar perto.
    on VTCSP page 18
    NOT_IN_MTL: அ ன னு ரூ ப க # # ண ம (18_R_d) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Vid. // {{அ ன நு}} &c.
    on VTCSP page 18
    NOT_IN_MTL: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {V}])
    Vir dedu- // =zido, ov aludir.
    on VTCSP page 18
    NOT_IN_MTL: அ னு ய க @@ க (19_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ னு @@ ஞ}}. // Licença.
    on VTCSP page 19
    NOT_IN_MTL: அ ண ட # ம ண ட ல ம (22_L_f) )
    Ceo
    on VTCSP page 22
    NOT_IN_MTL: அ ண டி (22_L_j) )
    Ceſto, que ſae pera // fora aos mininos.
    on VTCSP page 22
    NOT_IN_MTL: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION | TIME}])
    Cada dia.
    on VTCSP page 32
    NOT_IN_MTL: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {V}])
    Estar pensatiuo // com affliçaõ.
    on VTCSP page 52
    NOT_IN_MTL: எ தி # @@ ட (66_L_q) )
    Carta de alforria.
    on VTCSP page 66
    NOT_IN_MTL: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Sanias, h. religioso.
    on VTCSP page 66
    NOT_IN_MTL: எ ள த ம (68_R_j) )
    Inercia.
    on VTCSP page 68
    NOT_IN_MTL: எ ளி த ம (68_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{எ ள த ம}}. Iner- // =cia.
    on VTCSP page 68
    NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ம (69_L_c) )
    Coitadesa.
    on VTCSP page 69
    NOT_IN_MTL: எ ழ ப ப ன (69_L_d) )
    H. coitado.
    on VTCSP page 69
    NOT_IN_MTL: எ # @@ வ (74_L_b) )
    O que condis, uem a o // justo, isto estame bem, uẽme // a nascer. {{அ து @ ய ன க கு @ ய # @@ வ}}. item boyada, ou mui- // =tas cargas de mantimento, que // vaõ recolherse na fortelesa, ou // ſelleiro, vt {{ந # @ ள # ன று க கு @ ய # @@ வ @ ய ம ம # த தி # ம}}. quanto monta a carga, que ca- // =da dia uẽ de mantimento, pera // os ſelleiros.
    on VTCSP page 74
    NOT_IN_MTL: இ ம ம தி ய # ரி (85_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{இ ம ம # த தி # ம}}.
    on VTCSP page 85
    NOT_IN_MTL: இ ம ம ரு வ # தி @ ய (85_R_b) )
    Desta ma- // =neira.
    on VTCSP page 85
    NOT_IN_MTL: இ டி ல ன (94_L_b) )
    H. ousado, atre- // =uido.
    on VTCSP page 94
    NOT_IN_MTL: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {VN_ci}])
    Rogo, in- // =tercessaõ.
    on VTCSP page 94
    NOT_IN_MTL: இ ட ட வ ளி (94_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in {{ட}}. // ſub. r.
    on VTCSP page 94
    NOT_IN_MTL: இ டு ப # ப பி ட @@ வ (94_R_h) [also categorized as {ECONOMIE | COMMERCE | CRAFT}])
    Pano, pe- // =ra q~ se da a linha, e so se paga // o feitio.
    on VTCSP page 94
    NOT_IN_MTL: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {PEJORATIVE}])
    Paruo, besta.
    on VTCSP page 94
    NOT_IN_MTL: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {V}])
    Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
    on VTCSP page 104
    NOT_IN_MTL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Escala nos muros. {{ல க @@ க @ ய றி னா # க ள}}. |_Foraõ a // escala, l. {{ல க @@ க பி டி ச சு @ ய று கி ற து}}. item aliquando jornal.
    on VTCSP page 105
    NOT_IN_MTL: ல # ய டி (106_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{சி ல ல @@ ற}}. per- // =seguiçaõ.
    on VTCSP page 106
    NOT_IN_MTL: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {SKT | MEDICAL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    on VTCSP page 108
    NOT_IN_MTL: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {PE-N}])
    Estimatiua.
    on VTCSP page 109
    NOT_IN_MTL: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do Rey // do inferno.
    on VTCSP page 110
    NOT_IN_MTL: ம ல ப த த ம (110_R_d) [also categorized as {MEDICAL}])
    Dureza no fazer ca- // =maras.
    on VTCSP page 110
    NOT_IN_MTL: ம ழு த து ட ப பூ சி (112_L_f) )
    Certa souela // propria, dos que fazem sellas, // escudis, &c.
    on VTCSP page 112
    NOT_IN_MTL: ம ன @ னா (114_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Vontade.
    on VTCSP page 114
    NOT_IN_MTL: ம ண ம ய ம (115_R_c) )
    C. de terra.
    on VTCSP page 115
    NOT_IN_MTL: ம ண @@ க ப ப ல @@ க (115_R_g) )
    Taboa que // fica em sima daporta da parede // de terra, que sustenta o pezo, // quod {{க ற க வி ப ப ல @@ க}}.
    on VTCSP page 115
    NOT_IN_MTL: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    on VTCSP page 119
    NOT_IN_MTL: ம று மூ லை க க # ற ன (120_L_p) [also categorized as {AGENT | COMMERCE}])
    Atraueſſa- // =dor de fazenda, que compran- // =do em hum lugar, vai uender, // no outro.
    on VTCSP page 120
    NOT_IN_MTL: ம ட வ # லை ய ம (121_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ட ப பி ற ம}}.
    on VTCSP page 121
    NOT_IN_MTL: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {V}])
    Naõ poder em- // =pecer, hé palaura de desdem, vt. // {{நீ @ ய ன னை ம சி த து வ # ய}}. vos // que me podeis fazer? nada. nem isto?
    on VTCSP page 123
    NOT_IN_MTL: ம # னா ன (125_L_j) [also categorized as {KINSHIP | CASTE}])
    Pay entre as castas // dos ladroens.
    on VTCSP page 125
    NOT_IN_MTL: ம # # # டி ப ட @@ ட (126_L_c) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Tiraco- // =lo, talim.
    on VTCSP page 126
    NOT_IN_MTL: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    on VTCSP page 127
    NOT_IN_MTL: @ ம ய ப ப ட டு (128_R_f) )
    Almario, ou c. // ſemelhante.
    on VTCSP page 128
    NOT_IN_MTL: @ ம ரு து (130_L_n) )
    Bornimento, com // {{யி டு கி ற து}}. bornir.
    on VTCSP page 130
    NOT_IN_MTL: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    on VTCSP page 132
    NOT_IN_MTL: மி ட த # # ம (133_R_m) [also categorized as {JEWEL}])
    Hum ornato do // pescoço.
    on VTCSP page 133
    NOT_IN_MTL: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Martelo grande de // ferro.
    on VTCSP page 134
    NOT_IN_MTL: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum piqueno de aço, // que trazem depedurado do fa- // =queiro, pera aguçar a faca.
    on VTCSP page 134
    NOT_IN_MTL: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Coca, erua // pera matar peixe.
    on VTCSP page 134
    NOT_IN_MTL: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {V}])
    Tirar agoa com // vaso. ந @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 135
    NOT_IN_MTL: @ ம # கு டு (135_R_e) )
    Persouejo.
    on VTCSP page 135
    NOT_IN_MTL: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {V}])
    Coxear.
    on VTCSP page 136
    NOT_IN_MTL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {TECHNICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    on VTCSP page 139
    NOT_IN_MTL: மு ளி ப ப # ட ட ம (140_R_h) )
    Medo, ou // arreceo do mal, que algum es- // =pera, pelo que tem feito.
    on VTCSP page 140
    NOT_IN_MTL: மு ந த டி (141_L_h) )
    Curnudo.
    on VTCSP page 141
    NOT_IN_MTL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    on VTCSP page 142
    NOT_IN_MTL: மு ண ட ச சி (142_L_i) [also categorized as {KINSHIP}])
    Viuua.
    on VTCSP page 142
    NOT_IN_MTL: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Martelo.
    on VTCSP page 142
    NOT_IN_MTL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum liquor ſe- // =doronto e aspero, que lançaõ // pelos narizes pera atormentar.
    on VTCSP page 142
    NOT_IN_MTL: மு ரு ப பு (143_L_b) [also categorized as {BODY_PART}])
    Pulmaõ nas costas de // touro.
    on VTCSP page 143
    NOT_IN_MTL: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS | PLANT}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    on VTCSP page 146
    NOT_IN_MTL: மு சூ டு (147_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    O leuar tudo a os laura- // =dores, vg. {{மு சூ டு ங @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. |_leuou // o ſenhor // tudo, o que a ſeara rendeo, ſẽ // deixar nada_|.
    on VTCSP page 147
    NOT_IN_MTL: ந ட ட @ ம (155_L_d) )
    Direito pera ſima.
    on VTCSP page 155
    NOT_IN_MTL: ந ட ட # மு ட டி (155_L_e) [also categorized as {ALIAS | ECHO_WORD}])
    quòd {{த ட டு மு ட டு}}. ainda que o primeiro dis cousas de menos // porte, que de pouco, ou nada // ſerue.
    on VTCSP page 155
    NOT_IN_MTL: ந ட டு வி ழி (155_L_j) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Olhos eſguicha- // =dos.
    on VTCSP page 155
    NOT_IN_MTL: ந டு வு து ப # தி (155_R_d) )
    Discurso do-tẽ- // =po, ou da vida.
    on VTCSP page 155
    NOT_IN_MTL: ந # க @@ க ப ப # ம பு (159_L_p) [also categorized as {ANIMAL}])
    Minhoca
    on VTCSP page 159
    NOT_IN_MTL: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {WEAPON}])
    Lança.
    on VTCSP page 163
    NOT_IN_MTL: @ ந ரு ப பி @ ல # டு (163_R_d) )
    Fogareiro.
    on VTCSP page 163
    NOT_IN_MTL: @ ந ட டி @@ க (164_R_g) )
    Idem, q~ ad, // ſegundum.
    on VTCSP page 164
    NOT_IN_MTL: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Siſania, joyo.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: @ ந த தி (165_L_f) )
    Cuſto. {{@ ந த தி ய # யி ரு க கி ற து}}. |_eſtar cuſtoso de // muito feitio_|.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: @ ந த தி # ப ப டி (165_L_k) )
    Huma paſti- // =lha cheirosa de uarios ingredi- // =entes.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Inſtituto de viuer, ou // exercicio de deuaçaõ.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: @ ந {ஷ்டி} (165_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, modus obseruan- // =dus.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {SKT}])
    Descanso.
    on VTCSP page 165
    NOT_IN_MTL: நி லை யு ரி (167_L_g) )
    Deſpimento por for- // =ça, thé ficar nú, v, {{உ ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 167
    NOT_IN_MTL: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {V}])
    Bolir, abalarse.
    on VTCSP page 167
    NOT_IN_MTL: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {PLANT}])
    Rais de ma- // =dré de Deos.
    on VTCSP page 171
    NOT_IN_MTL: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {TABOO}])
    Quòd. In medio pro- // =minet, verenda fæminæ tur- // =piſſime.
    on VTCSP page 174
    NOT_IN_MTL: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {V}])
    Foçar o porco.
    on VTCSP page 175
    NOT_IN_MTL: ஞ # மு க ம (176_R_f) )
    Noticia, experien- // =cia ut. {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல ஞ # மு க ப ப ட டி ரு க கி @ ற ன}}. l. {{ஞ # மு க ம # யி ரு க கி @ ற ன}}. |_tenho noticia deſte ne- // =gocio_|.
    on VTCSP page 176
    NOT_IN_MTL: ஒ ப ப ட @@ ட (180_L_k) )
    Hum modo // de paniara.
    on VTCSP page 180
    NOT_IN_MTL: ஒ ப ப @@ ற (180_L_l) )
    Emulaçaõ.
    on VTCSP page 180
    NOT_IN_MTL: ப ச @@ ச த த # ம (186_L_a) )
    Cabeça, que ſe // tras na guerra com o corpo ui- // =uo, I., a h. catiuo uiuo.
    on VTCSP page 186
    NOT_IN_MTL: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Barbeiro
    on VTCSP page 193
    NOT_IN_MTL: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 194
    NOT_IN_MTL: ப வு த து (207_R_i) )
    Pompa, apparato.
    on VTCSP page 207
    NOT_IN_MTL: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {V}])
    Blasonar.
    on VTCSP page 208
    NOT_IN_MTL: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {V}])
    Amar, ou tra- // =tar com amor.
    on VTCSP page 208
    NOT_IN_MTL: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Amor particular, // por paixaõ.
    on VTCSP page 212
    NOT_IN_MTL: ப # ரி க க ம (212_R_l) )
    Idem, ut infra.
    on VTCSP page 212
    NOT_IN_MTL: ப # ரி க @@ க (212_R_m) )
    Gala, enfeite, que // avulta, e aparece bem.
    on VTCSP page 212
    NOT_IN_MTL: ப # # வ த தி ய ம (213_L_e) )
    Caſtigo, que dá // o Meſtre, Pay, ou ſenhor, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. caſtigar, vt ſu- // =pra, com {{வ # ங கி ற து}}. ſer caſ- // =tigado.
    on VTCSP page 213
    NOT_IN_MTL: பி ன மு ட டி (224_L_f) )
    Rabadilha, os- // =so em que dà fim o espinhaço.
    on VTCSP page 224
    NOT_IN_MTL: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {V}])
    Recuar, tornar // pè a trás.
    on VTCSP page 225
    NOT_IN_MTL: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {V}])
    Predomi- // =nar, ou alterarse o humor.
    on VTCSP page 228
    NOT_IN_MTL: பி ற ம பு (229_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Fora, eſterioridade.
    on VTCSP page 229
    NOT_IN_MTL: பி ற னீ ங க ல # க (229_L_n) )
    De fora parte.
    on VTCSP page 229
    NOT_IN_MTL: பி ற னீ # க ட டு (229_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hidropesia.
    on VTCSP page 229
    NOT_IN_MTL: பி ற ணா ச ன ம (229_L_p) )
    Comer de folhas.
    on VTCSP page 229
    NOT_IN_MTL: பி ற த @ த க ம பி ற த @ த க ம # க (230_L_d) [also categorized as {DUPLICQTED}])
    Diſtintamente, cada hũ por si, // ſingilatim.
    on VTCSP page 230
    NOT_IN_MTL: பி ற த தி ய # ன (230_L_n) [also categorized as {MASCULINE}{DIVERGENT_READINGS}])
    H. de fora, ou // qualquer diuerso de mi, i, pro- // =ximo.
    on VTCSP page 230
    NOT_IN_MTL: பி ற வ லி க @@ க (230_R_k) )
    Crecimento, au- // =gemento.
    on VTCSP page 230
    NOT_IN_MTL: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {PROFESSION}])
    Foraſteiro.
    on VTCSP page 230
    NOT_IN_MTL: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    on VTCSP page 238
    NOT_IN_MTL: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    on VTCSP page 240
    NOT_IN_MTL: பு று ச # ப ப ட டு (249_R_g) [also categorized as {GARMENT}])
    Tela, ou la- // =ma ſeda.
    on VTCSP page 249
    NOT_IN_MTL: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {PLANT}])
    Huma aruore.
    on VTCSP page 250
    NOT_IN_MTL: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {TABOO}])
    Traseiro, turpè.
    on VTCSP page 250
    NOT_IN_MTL: பூ த னா ச ன வி ல ங கு (250_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Grilhaõ // grãde, que pesa muito.
    on VTCSP page 250
    NOT_IN_MTL: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {V}])
    Trauar luta en- =tre dous.
    on VTCSP page 250 (followed by VTCSP page 251)
    NOT_IN_MTL: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {V}])
    Criar bolor.
    on VTCSP page 251
    NOT_IN_MTL: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    V. {{க லை}}.
    on VTCSP page 257
    NOT_IN_MTL: க ள ள ப ப @@ ட (258_L_a) )
    Silada, eſtrata- // =gema na guerra.
    on VTCSP page 258
    NOT_IN_MTL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{TECHNICAL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    on VTCSP page 260
    NOT_IN_MTL: க ம பி ளி (260_L_j) [also categorized as {GARMENT}])
    Manta, ou cobertor // de cabelos de cabra, cãbolym.
    on VTCSP page 260
    NOT_IN_MTL: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {SECT}])
    Huma ſeita as- // =sì chamada.
    on VTCSP page 260
    NOT_IN_MTL: க ன றா ன (262_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{க ன னா ன}} ut su- // =pra.
    on VTCSP page 262
    NOT_IN_MTL: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {TECHNIQUE | ANIMAL_RELATED}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    on VTCSP page 264
    NOT_IN_MTL: க ண டி ல (264_L_j) [also categorized as {MEASURE}])
    Huma certa me- // =dida.
    on VTCSP page 264
    NOT_IN_MTL: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Carauela, embarcaçaõ.
    on VTCSP page 266
    NOT_IN_MTL: க # # ளி க ம (266_L_g) )
    Brio no h, caualo, // &c.
    on VTCSP page 266
    NOT_IN_MTL: க # # க ரி க @@ க (266_L_j) )
    Ornato, azeo, // limpeza.
    on VTCSP page 266
    NOT_IN_MTL: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Espiga.
    on VTCSP page 267
    NOT_IN_MTL: க ரு மு க ள க # க ம (267_L_r) [also categorized as {ANIMAL}])
    Coruo.
    on VTCSP page 267
    NOT_IN_MTL: க ரு வ ட க க ம (267_R_t) [also categorized as {MAGICAL}])
    mesinha, ou fei- // =tiço, pera que apece de fogo naõ faça mal.
    on VTCSP page 267 (followed by VTCSP page 268)
    NOT_IN_MTL: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {PLANT}])
    Nabo grande, // redondo.
    on VTCSP page 268
    NOT_IN_MTL: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Grilhaõ grosso.
    on VTCSP page 268
    NOT_IN_MTL: க ற ண ட # ம (268_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, Pr.
    on VTCSP page 268
    NOT_IN_MTL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Colher e pe- // =dreiro.
    on VTCSP page 268
    NOT_IN_MTL: க டு @ க # க # ம (274_L_i) [also categorized as {FOOD}])
    Arros cosido // com moſtarda, aseite de gerge- // =lim, &c.
    on VTCSP page 274
    NOT_IN_MTL: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    on VTCSP page 277
    NOT_IN_MTL: க வு ப யீ ன ம (277_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS | EXPLICITELY_SANSKRIT | MEDICAL}])
    Inchaço, Br.
    on VTCSP page 277
    NOT_IN_MTL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON | TOOL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    on VTCSP page 286
    NOT_IN_MTL: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {V | N-V}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    on VTCSP page 286
    NOT_IN_MTL: கி ள # க கு (291_L_f) )
    Folha de betle, cõ al- // =gumas unhadas, que daõ e ſi- // =nal, l, abſolutè qualquer ſinal, // que ſe da pera ſaber, que o q~ // da o ſinal manda o reccado, // ou fazer a cousa.
    on VTCSP page 291
    NOT_IN_MTL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Car- // =roça.
    on VTCSP page 298
    NOT_IN_MTL: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON}{TYPOGRAPHY}])
    Alfanje.
    on VTCSP page 301
    NOT_IN_MTL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {TECHNICAL}{DIVERGENT_READINGS}])
    Xareta.
    on VTCSP page 305
    NOT_IN_MTL: @ க # ட டு வி ள # ச சு (306_L_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Enrolado, // hũ modo de pano como cane- // =quim.
    on VTCSP page 306
    NOT_IN_MTL: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    on VTCSP page 307
    NOT_IN_MTL: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {TRANSACTION}])
    Preço de cousa, // v.g. caualo, boi, &c. pedindo // de mais a mais a metade, v.g. // ual, o caualo 50. pedẽ 100 fa- // =nois.
    on VTCSP page 308
    NOT_IN_MTL: கு ள # (309_L_m) )
    Hum modo de chaneo // pequeno.
    on VTCSP page 309
    NOT_IN_MTL: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V}{X-V}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    on VTCSP page 310
    NOT_IN_MTL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    on VTCSP page 310
    NOT_IN_MTL: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {TECHNIQUE | ALIAS}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    on VTCSP page 311
    NOT_IN_MTL: கு ம ங க ண ட வ லி ப பு (311_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Gota co- // =ral.
    on VTCSP page 311
    NOT_IN_MTL: கு ம ட ட ம (311_L_i) )
    Baluarte cuber- // =to de a bobada.
    on VTCSP page 311
    NOT_IN_MTL: கு ம # # கு ச சு (311_L_l) [also categorized as {GARMENT}])
    Hum pano pinta- // =do nas cabeças de amarelo.
    on VTCSP page 311
    NOT_IN_MTL: கு மி யி ல (311_R_j) )
    Monte, i. aceruus.
    on VTCSP page 311
    NOT_IN_MTL: கு மு டு (312_L_b) )
    Meda pequena.
    on VTCSP page 312
    NOT_IN_MTL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {TECHNICAL}])
    O que se poem de bai- // =xo da alauanca, ou cousa ſeme- // =lhante pera dar geito aleuantar o pezo.
    on VTCSP page 312
    NOT_IN_MTL: கு ணா ல வ # ய (313_L_e) )
    Os cantos da boca.
    on VTCSP page 313
    NOT_IN_MTL: கு ண டு வ ட டி (313_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Batiga, pe- // =quena redonda, e coua como // porçolana.
    on VTCSP page 313
    NOT_IN_MTL: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {V | Br_ABBREVIATION}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
    on VTCSP page 322
    NOT_IN_MTL: # # ந து (325_R_j) [also categorized as {BODY_PART | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{இ டு ப பு}}. cadei- // =ras.
    on VTCSP page 325
    NOT_IN_MTL: # # வ ச ன ம (326_L_c) )
    Cea.
    on VTCSP page 326
    NOT_IN_MTL: # # ச த # னி ப ப ட ட ண ம (326_L_k) )
    Corte.
    on VTCSP page 326
    NOT_IN_MTL: # # ச கி டு பி டி (326_L_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Dous atabali- // =nhos juntos, que se tangem na // cinta.
    on VTCSP page 326
    NOT_IN_MTL: # # ச ப த த ம (326_R_d) [also categorized as {GEM}])
    Pedra falça.
    on VTCSP page 326
    NOT_IN_MTL: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Fermoso, ou fer- // =mosa, item ille, l, illa, quæ eſt // imago.
    on VTCSP page 328
    NOT_IN_MTL: @ ச # # ண ம ய ம (334_L_h) )
    C. de ouro.
    on VTCSP page 334
    NOT_IN_MTL: {ஸ்த} ல ப ப த து (334_R_a) )
    Lugar, que rende // pera outro.
    on VTCSP page 334
    NOT_IN_MTL: சு வ யி # ம (336_R_i) )
    Liberdade.
    on VTCSP page 336
    NOT_IN_MTL: த யி ல # ப @ ப ட டி (339_L_f) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Hum mo- // =do de cesto.
    on VTCSP page 339
    NOT_IN_MTL: த ண ட # ய க கு ளி (343_R_d) )
    Coua de // immundicias.
    on VTCSP page 343
    NOT_IN_MTL: த ண டி @@ ச (344_L_e) [also categorized as {DANCE}])
    Dança de palitos.
    on VTCSP page 344
    NOT_IN_MTL: த ண டூ ல ம (344_L_l) [also categorized as {FOOD}])
    Arros crù.
    on VTCSP page 344
    NOT_IN_MTL: தி ய # ம (360_L_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Affliçaõ, abafamento do // eſtamago.
    on VTCSP page 360
    NOT_IN_MTL: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {ORNAMENT | HORSE_RELATED}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    on VTCSP page 360
    NOT_IN_MTL: தி மி ழ (360_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}{MEDICAL}])
    Cacho, ou polmaõ, que o touro tẽ.
    on VTCSP page 360
    NOT_IN_MTL: தி # # (362_R_c) )
    Bronze.
    on VTCSP page 362
    NOT_IN_MTL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL | TOOL}])
    Cepilho, // plaina.
    on VTCSP page 371
    NOT_IN_MTL: @ த # றி ச ல (371_R_f) [also categorized as {INSULT}])
    Molher, que naõ // presta por fea, palaura de des- // =preso.
    on VTCSP page 371
    NOT_IN_MTL: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED}{UNCLEAR}])
    Barba mentum.
    on VTCSP page 373
    NOT_IN_MTL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {RITUAL}])
    Vnçaõ de sandalo // por todo o corpo da cintura // pera sima.
    on VTCSP page 374
    NOT_IN_MTL: து ண டி றி க க ம (376_L_k) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Insolençia // quod {{து டி ண ம}}.
    on VTCSP page 376
    NOT_IN_MTL: து ற ப # வு (378_R_d) )
    Limpeza.
    on VTCSP page 378
    NOT_IN_MTL: து டி ண ம (379_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. contrario a // benignidade.
    on VTCSP page 379
    NOT_IN_MTL: து டி க க # ற ன (379_L_m) [also categorized as {AGENT}])
    H. seuero, cru- // =el aspero, ut supra.
    on VTCSP page 379
    NOT_IN_MTL: தூ ட டி (382_R_n) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Certo inchaço, // que uem as uacas na garganta.
    on VTCSP page 382
    NOT_IN_MTL: தூ @@ வ (382_R_r) )
    M. audas, atreuida, in -- == malum.
    on VTCSP page 382 (followed by VTCSP page 383)
    NOT_IN_MTL: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT | TECHNIQUE}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    on VTCSP page 383
    NOT_IN_MTL: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Occupaçaõ, appli- // =caçaõ.
    on VTCSP page 384
    NOT_IN_MTL: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION | SKT}])
    Culto de adoraçam.
    on VTCSP page 384
    NOT_IN_MTL: உ @@ த ய # # க ம (386_L_m) [also categorized as {GARMENT}])
    Certo pano uer- // =melho de uestir das molheres // cõ listas de branco nas bordas.
    on VTCSP page 386
    NOT_IN_MTL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Boca da fornalha, // por onde entra ocano do folle.
    on VTCSP page 387
    NOT_IN_MTL: உ லு க க ன (388_L_e) )
    H. escaço.
    on VTCSP page 388
    NOT_IN_MTL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {TECHNICAL | EQUIPMENT}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    on VTCSP page 389
    NOT_IN_MTL: உ ள ச @ ச # @@ வ (389_R_b) [also categorized as {MILITARY | ALIAS}])
    Capitaõ de // estancia, que esta de baixo de // outro. i. {{@ ச # @@ வ க # ற ன}}
    on VTCSP page 389
    NOT_IN_MTL: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Penultima letra, gr.
    on VTCSP page 392
    NOT_IN_MTL: உ ப @@ ப (392_R_k) [also categorized as {MEDICAL}])
    Fumo de axogue pe- // =ra mesinha, ou ſuadouro, que se // toma.
    on VTCSP page 392
    NOT_IN_MTL: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {V}])
    Consultando // assentar em alguma cousa.
    on VTCSP page 403
    NOT_IN_MTL: வ @ ய # @ ப ல மு ள ள க # ல ம (406_L_d) )
    Idade juuenil, ou uaronil.
    on VTCSP page 406
    NOT_IN_MTL: வ க க ல (412_L_b) )
    H. estitico, magro.
    on VTCSP page 412
    NOT_IN_MTL: வ க க # ல ம (412_L_f) )
    Seco, ẽ que se da no // mar.
    on VTCSP page 412
    NOT_IN_MTL: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | Pseudo-V}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    on VTCSP page 412
    NOT_IN_MTL: வ # ச @ ச # ல (412_L_l) [also categorized as {MEDICAL | ANIMAL_RELATED}])
    Huma doença // nos caualos.
    on VTCSP page 412
    NOT_IN_MTL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | PLANT_RELATED}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    on VTCSP page 415
    NOT_IN_MTL: வ # ய # ட ன (419_L_j) [also categorized as {MASCULINE}])
    Palreiro.
    on VTCSP page 419
    NOT_IN_MTL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {RITUAL}])
    Palaura, que de // fora se ouue, donde se toma // bom, ou ruim agouro.
    on VTCSP page 419
    NOT_IN_MTL: வ # ய ஞ # ல ம (419_R_m) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro. {{வ # ச # ல க ம}}.
    on VTCSP page 419
    NOT_IN_MTL: வ # ல # ம (420_L_e) )
    Cabo. ou corda da // Nao.
    on VTCSP page 420
    NOT_IN_MTL: வ # ழ ம (420_L_n) )
    Muito, pospoense.
    on VTCSP page 420
    NOT_IN_MTL: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {V}])
    Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
    on VTCSP page 422
    NOT_IN_MTL: @@ வ @ ய # க ம (424_R_h) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Ornato, arma- // =çaõ.
    on VTCSP page 424
    NOT_IN_MTL: @ வ கு ச # ரி (426_L_t) [also categorized as {DANCING}])
    Hum bailo com tra- // =jo ridicolo.
    on VTCSP page 426
    NOT_IN_MTL: @ வ லு த தி (426_R_k) [also categorized as {GARMENT}])
    Raleza, singeleza do // pano, contrario, a {{க டு த த ம}}. ou // pano ralo, de pouco corpo o // naõ forte.
    on VTCSP page 426
    NOT_IN_MTL: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum // furador de ourives, com que // desentupem, ou abrem os bu- // =racor, do {{க ம பி ய ச சு}}.
    on VTCSP page 427
    NOT_IN_MTL: @ வ ள ள ன (427_R_c) )
    Cedo.
    on VTCSP page 427
    NOT_IN_MTL: @ வ சி ய # ப # ன (434_L_c) )
    O que anda cõ // tais molheres.
    on VTCSP page 434
    NOT_IN_MTL: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {V}])
    Sacodir o corpo.
    on VTCSP page 435
    NOT_IN_MTL: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 438
    NOT_IN_MTL: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 439
    NOT_IN_MTL: வி ரு ளி (443_L_g) )
    Espantadisso.
    on VTCSP page 443
    NOT_IN_MTL: வி ற ட டி (443_R_m) )
    Bosta ſeca feita ẽ // bolos, que ſerue de leñha.
    on VTCSP page 443
    NOT_IN_MTL: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {V}])
    Desabafar // da tristeza com outrem.
    on VTCSP page 444
    NOT_IN_MTL: வி வ த த ன (446_L_k) )
    Velho.
    on VTCSP page 446
    NOT_IN_MTL: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {V}])
    Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
    on VTCSP page 449
    NOT_IN_MTL: ச க ன ம க ம (451_R_o) )
    Praxe
    on VTCSP page 451
    NOT_IN_MTL: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {V}])
    Assentarse, ut // ſupra..
    on VTCSP page 456
    NOT_IN_MTL: ச ம ம # ளி @@ க (456_R_i) )
    Hum modo de // alparcas altas como chinelas.
    on VTCSP page 456
    NOT_IN_MTL: ச மு த ம (456_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச ப த ம}}.
    on VTCSP page 456
    NOT_IN_MTL: ச மு க கி றா ம ம (457_L_f) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Confins, Pouoa- // =çaõ uisinha.
    on VTCSP page 457
    NOT_IN_MTL: ச ஞ ச # யு த ம (460_L_a) [also categorized as {FINANCIAL | MONEY}])
    Arrendamento // das terras, ou officio pera pa- // =gar conforme ao que render, // ſem ter o que tem cuidado das // terras mais proueito, que seu // quartel. item o que se manda // uender por outrem pera dar o // que tender ou muito, ou pou- // =co, destinguesse de {{வ ச க க ட டு}}. por que nisto tem o corre- // =tor aquillo que por sua indus- // =tria ualeo mais a pessa, do que // o ſenhor a taixou. {{ச ஞ ச # யு த ம # ய வி டு கி ற து}}. l. {{கு டு க கி ற து}}. // dar com as tais condiçoins.
    on VTCSP page 460
    NOT_IN_MTL: ச ப ப # ண ம (462_L_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Entreuamento.
    on VTCSP page 462
    NOT_IN_MTL: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Atheos, h. de ſeita // que dizem que naõ ha Deos.
    on VTCSP page 467
    NOT_IN_MTL: ச வி ளி (468_L_l) )
    Trouxa de panos bran- // =cos pera uender.
    on VTCSP page 468
    NOT_IN_MTL: ச வு த # ய ம (468_L_o) )
    Concerto, aposta cõ // {{ப ண ணு கி ற து}}. Fazer concerto // apostar, item aperto, necessi- // =dade.
    on VTCSP page 468
    NOT_IN_MTL: ச வு த த # # ப ப ட டு (468_R_o) [also categorized as {GARMENT}])
    Huma ſe- // =da como ſetim.
    on VTCSP page 468
    NOT_IN_MTL: ச # து ரி ய வ # ற @@ த (470_L_e) [also categorized as {LINGUISTIC}])
    Adagio, pro- // =uerbio, rifaõ, ou palaura que // tem chiste, enfaze.
    on VTCSP page 470
    NOT_IN_MTL: ச # க ப பு @@ # (470_L_g) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Postigo, janella // pequena na porta.
    on VTCSP page 470
    NOT_IN_MTL: ச # @@ ழ ய ம (471_R_h) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Certa costura, ou // lauaor nas celas, item quod {{ல # ச னை}}.
    on VTCSP page 471
    NOT_IN_MTL: ச # ம வ ச ன ம (472_L_l) )
    Testamento, ou // palaura dita na hora da morte.
    on VTCSP page 472
    NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Taboa de so- // =bradar.
    on VTCSP page 477
    NOT_IN_MTL: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING | PALM-LEAF_RELATED}])
    Capa das olas // que escreuem.
    on VTCSP page 477
    NOT_IN_MTL: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {V}])
    Brigar, baca- // =lhar.
    on VTCSP page 479
    NOT_IN_MTL: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL | PLANT_RELATED}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    on VTCSP page 481
    NOT_IN_MTL: சி ல # வு (483_L_c) [also categorized as {ALIAS}{COASTAL_DIALECT}])
    Certa medida quod // {{ம # க க # ல}}. item nas prayas co- // =ua, lapa.
    on VTCSP page 483
    NOT_IN_MTL: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {POETRY}])
    Huma casta de uerso.
    on VTCSP page 483
    NOT_IN_MTL: சி ள கு (483_R_p) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Hum modo de cesto re // =dondo espalmado com pouca ou nenhuma coua.
    on VTCSP page 483 (followed by VTCSP page 484)
    NOT_IN_MTL: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {PROFESSION}])
    Tenẽte do adigar, // ou Maniagar que executa o // que se manda.
    on VTCSP page 488
    NOT_IN_MTL: சி வ # ன தி ரி (490_L_d) )
    Murraõ de bom- // =ba &c.
    on VTCSP page 490
    NOT_IN_MTL: சி @ வ ங கி (490_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Hum animal como // tigre.
    on VTCSP page 490
    NOT_IN_MTL: சீ க க # டு (491_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Huma casta de mos- // =quitos muito pequeninos bran- // =cos que mordem como fogo.
    on VTCSP page 491
    NOT_IN_MTL: @ ச # த த # ம (497_L_d) )
    Sustento do co- // =mer.
    on VTCSP page 497
    NOT_IN_MTL: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {V}])
    Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
    on VTCSP page 498
    NOT_IN_MTL: சு றி ப பு (502_R_g) )
    Churriaõ, chalupa.
    on VTCSP page 502
    NOT_IN_MTL: சு று ப பு (503_L_j) )
    Diligencia.
    on VTCSP page 503
    NOT_IN_MTL: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Flor.
    on VTCSP page 504
    NOT_IN_MTL: சு சி க # ண ம (505_R_e) [also categorized as {N-N}])
    Purificaçaõ.
    on VTCSP page 505
  438. NOT_LIFCO (1 items)
    NOT_LIFCO: ப ண தி (193_L_j) )
    Feitio.
    on VTCSP page 193
  439. NOT_MTL (1 items)
    NOT_MTL: அ ல து ப # க ம (8_R_a) )
    Trabalho. item // desabrigo.
    on VTCSP page 8
  440. NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM (1 items)
    NOT_TRANSCRIBED_VERBATIM: ச ப ல ம (450_L_n) )
    Proueito. {{@ ச ப ஞ ச ப ல ம # ச சு து}} foi a oraçaõ de // proueito, exaudita eſt.
    on VTCSP page 450
  441. NOT_in_GOA (1 items)
    NOT_in_GOA: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {V}])
    Fazer em pò ſem // molhar, vid. {{மி}}.
    on VTCSP page 142
  442. NP (1 items)
    NP: உ @@ ற @ ம # # (395_R_j) )
    Coalho.
    on VTCSP page 395
  443. NUMBER (78 items)
    NUMBER: அ ய ய # யி # ம (7_R_p) )
    Sinco mil.
    on VTCSP page 7
    NUMBER: அ ய ம ப து (8_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ ன ப து}}. ſm- // =couenta.
    on VTCSP page 8
    NUMBER: அ ன ப து (18_R_f) )
    Sincoenta.
    on VTCSP page 18
    NUMBER: அ ஞ ஞூ று (22_R_d) )
    Quinhentos.
    on VTCSP page 22
    NUMBER: அ ஞ ச # ம (22_R_n) )
    Sinco. adj.
    on VTCSP page 22
    NUMBER: அ ஞ ச # வ து (23_L_a) )
    O quinto. ſuſt.
    on VTCSP page 23
    NUMBER: அ ஞ சு (23_L_d) )
    Sinco
    on VTCSP page 23
    NUMBER: அ று வ து (33_R_e) )
    Sesenta.
    on VTCSP page 33
    NUMBER: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    on VTCSP page 37
    NUMBER: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Oito, adj: ou c. oitauada.
    on VTCSP page 44
    NUMBER: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {SKT}])
    De oito quinhoens // hum.
    on VTCSP page 44
    NUMBER: அ {ஷ்ட} மி (44_L_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Quarteiraõ da lùa.
    on VTCSP page 44
    NUMBER: ஆ யி # ம (47_L_o) )
    Mil.
    on VTCSP page 47
    NUMBER: ஆ றா ம (52_R_c) )
    O ſexto, adject.
    on VTCSP page 52
    NUMBER: ஆ றா வ து (52_R_f) )
    O ſexto, ſubst.
    on VTCSP page 52
    NUMBER: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {POLYSEM}])
    Seis, item Rio, e ſó nesta // ſignificaçaõ dobra nos obliq.
    on VTCSP page 53
    NUMBER: ச தி # ம (60_L_f) )
    Quadro, vid. x:
    on VTCSP page 60
    NUMBER: எ ழ # ம (69_L_f) )
    O ſeptimo adjectiuè.
    on VTCSP page 69
    NUMBER: எ ழ # வ து (69_L_g) )
    Idem. ſubstantiuè.
    on VTCSP page 69
    NUMBER: எ ழ # வ # ன (69_L_h) )
    O ſeptimo.
    on VTCSP page 69
    NUMBER: எ ழு (69_R_a) )
    Sete
    on VTCSP page 69
    NUMBER: எ ண ணூ று (72_L_d) )
    Oito ſentos.
    on VTCSP page 72
    NUMBER: எ ண ப து (72_L_e) )
    Oitenta.
    on VTCSP page 72
    NUMBER: எ ட ட # ம (76_L_a) )
    oitauo, adj.
    on VTCSP page 76
    NUMBER: எ ட ட # வ து (76_L_b) )
    O oitauo, ſubstantiué.
    on VTCSP page 76
    NUMBER: எ ட டு (76_L_i) )
    Oito
    on VTCSP page 76
    NUMBER: இ # ண ட # ம (88_L_k) )
    O 2. adj.
    on VTCSP page 88
    NUMBER: இ # ண ட # வ து (88_L_l) )
    O 2. ſusta- // =tjué.
    on VTCSP page 88
    NUMBER: இ # ண டு (88_L_m) )
    Dous
    on VTCSP page 88
    NUMBER: இ ரு (89_R_d) [also categorized as {IMPERATIVE}])
    Dous, item imperatiuo // do verbo {{இ ரு மு கி ற து}}
    on VTCSP page 89
    NUMBER: இ ரு ப து (89_R_e) )
    Vinte. {{இ ரு ப த @ த # ன று}}. 21. {{இ ரு ப த தி # ண டு}}. 22. &c.
    on VTCSP page 89
    NUMBER: இ ரு வ ரு ம (90_R_a) )
    Ambos, ſubstanti- // ué mascul.
    on VTCSP page 90
    NUMBER: ஈ # (97_R_f) )
    Lendea, item dous.
    on VTCSP page 97
    NUMBER: ஈ @ # ளு (97_R_g) )
    Duas uezes .7.
    on VTCSP page 97
    NUMBER: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {SKT}])
    O numero de sem mil.
    on VTCSP page 105
    NUMBER: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD | PLANT | FRACTION}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    on VTCSP page 123
    NUMBER: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {PLANT | FRACTION}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    on VTCSP page 141
    NUMBER: மு ப ப து (142_L_l) )
    30. {{௩ ௧}}. 31. {{௩ ௨}}. 32.
    on VTCSP page 142
    NUMBER: மு க க # ல (142_R_d) )
    Tres ueses 3. quartos:
    on VTCSP page 142
    NUMBER: மூ ன றா ம (147_R_j) )
    O 3. adjectiuo.
    on VTCSP page 147
    NUMBER: மூ ன றா வ து (147_R_k) )
    O 3. ſubſtantiué.
    on VTCSP page 147
    NUMBER: மூ ன று .l. மூ ணு (147_R_l) )
    3.
    on VTCSP page 147
    NUMBER: ந # ய ப ப து (157_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ந # ற ப து}}. 40.
    on VTCSP page 157
    NUMBER: ந # ல # ம (157_R_d) )
    O quatro. àdj.
    on VTCSP page 157
    NUMBER: ந # ல # வ து (157_R_e) )
    O quarto, ſubst.
    on VTCSP page 157
    NUMBER: ந # லு (157_R_h) )
    Quatro.
    on VTCSP page 157
    NUMBER: ந # ற ப து (159_R_i) )
    40. {{ந # ற ப த @ த # ன று}}. 41. {{ந # ற ப த தி # ண டு}}. 42, &c.
    on VTCSP page 159
    NUMBER: நூ று (176_L_p) )
    Cento. {{நூ ற @ றா ன று}}. // 101. {{நூ ற றி ரு ப து}}. 120. // {{நூ ற @ றா ரு வ து}}. 110.
    on VTCSP page 176
    NUMBER: ஒ ன ப த # ம (179_L_o) )
    O nono, adject.
    on VTCSP page 179
    NUMBER: ஒ ன ப த # வ து (179_L_p) )
    O non ſubſ- // =tantiué.
    on VTCSP page 179
    NUMBER: ஒ ன ப து (179_L_q) )
    Noue.
    on VTCSP page 179
    NUMBER: ஒ ன று (179_R_d) )
    Hum, ſubſtantiuè.
    on VTCSP page 179
    NUMBER: ஒ த @@ த (184_R_e) )
    C. ſingela.
    on VTCSP page 184
    NUMBER: ப தி மூ ன று (186_R_m) )
    Treze
    on VTCSP page 186
    NUMBER: ப தி ன ஞ சு (186_R_n) )
    Quinze.
    on VTCSP page 186
    NUMBER: ப தி னா லு (186_R_o) )
    Quatorze.
    on VTCSP page 186
    NUMBER: ப தி னா று (187_L_a) )
    Desaseis.
    on VTCSP page 187
    NUMBER: ப தி @ ன ழு (187_L_b) )
    Desasete.
    on VTCSP page 187
    NUMBER: ப தி @ ன ட டு (187_L_c) )
    Desoito,
    on VTCSP page 187
    NUMBER: ப தி @ னா ன று (187_L_d) )
    Onze.
    on VTCSP page 187
    NUMBER: ப ண னி # ண டு (193_L_d) [also categorized as {MISPRINT}])
    Doze.
    on VTCSP page 193
    NUMBER: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {SKT}])
    Numero infi- =nito
    on VTCSP page 198 (followed by VTCSP page 199)
    NUMBER: ப த த # ம (206_R_h) )
    O decimo, adj.
    on VTCSP page 206
    NUMBER: ப த த # வ து (206_R_i) )
    O decimo, ſubſtan- // =tiuo.
    on VTCSP page 206
    NUMBER: ப த தி @ ல # ன று (206_R_m) )
    Dizimo.
    on VTCSP page 206
    NUMBER: ப த @ த # ன ப து (207_L_f) )
    Desanoue.
    on VTCSP page 207
    NUMBER: ப த து (207_L_h) )
    Des. item empraſto, itẽ // renda aplicada a alguem, ut. // {{@ க # வி ல ப ப த து}}. cousa, que // rende pera a igreja.
    on VTCSP page 207
    NUMBER: @ க # ட # @ க # டி (304_R_f) )
    Milha- // =res de milhares.
    on VTCSP page 304
    NUMBER: @ க # டி (304_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Cẽ uezes, cẽ mil, cem // lechois. item pano nouo, // que a inda naõ foi ao mainato, // item ponta, que fas a enceada // nomar, item rumo, item quod. // {{@ க # ண ம}} quina.
    on VTCSP page 304
    NUMBER: # ண டு (323_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quôd. {{யி # ண டு}}. // dous.
    on VTCSP page 323
    NUMBER: @ # ண டு (327_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{யி # ண டு}}, // dous.
    on VTCSP page 327
    NUMBER: @ த # ள # யி # ம (369_R_a) )
    Noue centos.
    on VTCSP page 369
    NUMBER: @ த # ண ணூ று (370_L_t) )
    Nouenta.
    on VTCSP page 370
    NUMBER: @ வ ள ள ம (427_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Enchente, enxurra- // =da do rio, item hum cesto nu- // =mero de conta, que naõ cabe // em nossas letras, ſaluo forem // 18. por que cem uezes mil // chamõ. {{ல க்ஷ ம}}. cem lachoms, {{@ க # டி}}. cem coris, {{ச ங கு}} // cem xangos, {{வி ந த ம}}. cem uin- // =doms. {{ப து ம ம}}. cem padumoins // {{ச மு த தி # ம}}. cem ſamutiro- // =ins, fazem hum. {{@ வ ள ள ம}}. e // vem a ſer hum. uelaõ cem mil // contos de contos.
    on VTCSP page 427
    NUMBER: வி ந த ம (439_R_c) )
    Certa conta, vg. {{@ வ ள ள ம}}.
    on VTCSP page 439
    NUMBER: வீ ச ம (450_L_c) [also categorized as {MEASURE}{ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    A 16. parte de hum, // item nas prayas. quod {{ய வ ச # ம}}.
    on VTCSP page 450
    NUMBER: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING | SYMBOL}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
    on VTCSP page 498
    NUMBER: @ ஷ # ட ச (507_R_g) )
    O numero 16. // gr.
    on VTCSP page 507
  444. NUMERAL (7 items)
    NUMERAL: எ க ம (67_L_a) )
    O hé q~ vnico, ou hum só. // ſubſtant.
    on VTCSP page 67
    NUMERAL: எ க ன (67_L_b) )
    H. vnico.
    on VTCSP page 67
    NUMERAL: எ கி (67_L_i) )
    M. vnica.
    on VTCSP page 67
    NUMERAL: எ ண (71_R_a) )
    Oito, adjectiuo, item c. // de algarismo.
    on VTCSP page 71
    NUMERAL: எ ண ணா ங கு (71_R_i) )
    8. vezes 4.
    on VTCSP page 71
    NUMERAL: மு த ல (137_R_b) )
    Primeiro, adjectiuo, itẽ // dinheiro, o que chamamos o // proprio, ou Cabedal, item abſoluté dinheiro, item hum fò pè // de abobereira, ou c. ſemelhante, // item desde ut. {{அ ப @ ப # மு த ல}} // desde entaõ.
    on VTCSP page 137
    NUMERAL: ஒ ண டி (179_R_j) )
    Hum só.
    on VTCSP page 179
  445. NUMERICAL (1 items)
    NUMERICAL: # ட @@ ட (324_L_i) )
    Idem, item, par. // {{ஒ த @@ த @ ய # # ட @@ ட @ ய #}}. |_pares, ou nones_|, item // ueſtido, item hum modo de // gargantilha.
    on VTCSP page 324
  446. NUMISMATICS (4 items)
    NUMISMATICS: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS}{PLACE_NAME_REFERENCE}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    on VTCSP page 314
    NUMISMATICS: து ட டு (379_R_c) )
    Certa moeda de co- // =bre grossa.
    on VTCSP page 379
    NUMISMATICS: வ # # க ன (412_R_o) )
    Pagode, moeda.
    on VTCSP page 412
    NUMISMATICS: வி # # க ன .l. வ # # க ன (442_L_a) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS | MONEY}])
    pago- // =de. ou Saõ Thome. moeda, item // huma oitaua de pazo.
    on VTCSP page 442
  447. NUMISMATIQUE (1 items)
    NUMISMATIQUE: ம # @@ ட (127_L_f) )
    Huma moeda de ou- // =ro, como pagode, ualem des fa- // =noens, ou comforme saõ, itẽ // ouro fino, quòd. {{த ங க ம}}. ali- // =quando, quòd. {{ம # ட ம}}.
    on VTCSP page 127
  448. N_Ay--V (1 items)
    N_Ay--V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {V}])
    {{%% டு கி ற து}} Fazer empedaços.
    on VTCSP page 485 (followed by VTCSP page 486)
  449. N_aaka_V (1 items)
    N_aaka_V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {V}])
    Firmar, aliquando, condẽ- // =ſar fazer baſto, o que esta ra lo.
    on VTCSP page 289
  450. N_al (1 items)
    N_al: தீ ய ல (366_R_o) )
    Eſturramento, ou igua- // =ria eſturrada.
    on VTCSP page 366
  451. Ncase3-V (1 items)
    Ncase3-V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {V}])
    Vomitar.
    on VTCSP page 419
  452. Ncase4-V (4 items)
    Ncase4-V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {V}])
    Dar a ganhos, com {{வ # ங கி ற து}} // tomar.
    on VTCSP page 417
    Ncase4-V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V}{ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 419
    Ncase4-V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {V}{EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    on VTCSP page 419
    Ncase4-V: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {PE_neg}])
    C. in- // =diciuel.
    on VTCSP page 421
  453. Nobl-N (1 items)
    Nobl-N: கு று ட ட # ட ட ம (317_L_g) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Ce- // =gueira.
    on VTCSP page 317
  454. Nobl-N-masc (1 items)
    Nobl-N-masc: கு று ட டு க க ண ண ன (317_L_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. ce- // =go.
    on VTCSP page 317
  455. Num-N (1 items)
    Num-N: இ ரு ம ன ம (89_R_p) )
    Duuida, cõ {{ப டு கி ற து}}. duuidar.
    on VTCSP page 89
  456. OBL (174 items)
    OBL: அ பூ ற வ (3_R_h) )
    C. rara, exquisite.
    on VTCSP page 3
    OBL: அ ம ப # ய (15_L_d) )
    C. de afflicçaõ.
    on VTCSP page 15
    OBL: அ ன னி ய (18_L_r) )
    C. eſtranha, diuersa.
    on VTCSP page 18
    OBL: அ னு ம # ன (19_L_p) )
    C. aſſinalada, fa- // =moza.
    on VTCSP page 19
    OBL: அ ப பி ற த # ன (25_R_b) )
    C. menos prin- // =cipal.
    on VTCSP page 25
    OBL: அ @ # # ச க (29_L_k) )
    C. desenxabida, des- // =goſtosa.
    on VTCSP page 29
    OBL: அ ற ப (32_L_c) )
    C. pouca. vil.
    on VTCSP page 32
    OBL: அ ற சி ய சி {ஷ்ட} (32_R_d) )
    C. ſanta
    on VTCSP page 32
    OBL: அ ச த த (42_R_l) )
    C. esquecida, ou que se // esqueceo.
    on VTCSP page 42
    OBL: ஆ ச ச # ரி ய (45_L_d) )
    C. douta.
    on VTCSP page 45
    OBL: ஆ க ம (46_L_b) )
    C. de lèy, legal.
    on VTCSP page 46
    OBL: ஆ @ ல # க (48_L_l) )
    C. festiual {{ஆ @ ல # க ச ச த த ம}}. vòs festiual.
    on VTCSP page 48
    OBL: ஆ ச ற ய (55_L_l) )
    C. de sogeito.
    on VTCSP page 55
    OBL: ப வி ஷி ய (57_L_l) )
    C. futura.
    on VTCSP page 57
    OBL: ப # ல (57_R_j) )
    C. de mancebo.
    on VTCSP page 57
    OBL: ப # வ (58_L_a) )
    C. real, I. quæ datr. a par- // =te rei.
    on VTCSP page 58
    OBL: த # சி க (62_L_k) )
    C. ſeruil, de escrauo.
    on VTCSP page 62
    OBL: @ த வ சீ கி ற த (63_L_k) )
    C. offerecida a // Deos.
    on VTCSP page 63
    OBL: தீ கி ட டு (64_L_d) )
    C. baixa, uil, adject.
    on VTCSP page 64
    OBL: எ ச ச (65_R_s) )
    C. enganada, ou que en- // ganou
    on VTCSP page 65 (followed by VTCSP page 66)
    OBL: எ க (66_R_s) )
    C. unica, I. huma sò.
    on VTCSP page 66
    OBL: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {PE}])
    C. ſubida, ou que su- // =bio, actiuè, item c. de instru- // =mento.
    on VTCSP page 75
    OBL: எ ட டு (76_L_h) )
    C. pertecente afolha // de liuro.
    on VTCSP page 76
    OBL: இ ங கி த (87_R_f) )
    C. de ẽtento, interior.
    on VTCSP page 87
    OBL: இ ரு ப பு (90_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Idem, o estar {{அ ரி சி யி ரு ப @ ப ம ம # த தி # ம}}. a como // esta o arros, item c. de ferro.
    on VTCSP page 90
    OBL: ஈ ன (97_L_o) )
    C. Baixa.
    on VTCSP page 97
    OBL: ஈ @ ட ற ற (98_L_f) )
    C. de saluaçaõ.
    on VTCSP page 98
    OBL: ல வு கீ க (105_L_j) )
    C. profana, mundana.
    on VTCSP page 105
    OBL: ம த (108_L_b) )
    C. de cìo, ou ceita, ou so- // =berba.
    on VTCSP page 108
    OBL: ம ல ட டு (110_R_q) )
    C. eſteril, adj.
    on VTCSP page 110
    OBL: ம ஞ ச (116_L_j) )
    C. de açafraõ.
    on VTCSP page 116
    OBL: ம ரு த து (118_R_f) )
    C. de mesinha.
    on VTCSP page 118
    OBL: ம # ட டு (127_R_b) )
    C. q~. pertençe a uaca.
    on VTCSP page 127
    OBL: @ ம ட டு (130_R_i) )
    C. aleuantada, co- // =mo oiteiro.
    on VTCSP page 130
    OBL: மு க ட டு (139_L_e) )
    C. pertencente a o // cume do tecto.
    on VTCSP page 139
    OBL: மு ள (140_L_f) )
    C. de ſpinhos.
    on VTCSP page 140
    OBL: ந ய (150_L_d) )
    C. barata.
    on VTCSP page 150
    OBL: ந # (153_L_j) )
    C. humana.
    on VTCSP page 153
    OBL: ந # ப பு (153_R_g) )
    C. de neruo
    on VTCSP page 153
    OBL: ந ட டு (155_L_f) )
    C. do meyo, adj.
    on VTCSP page 155
    OBL: ந # க (156_R_k) )
    C. pertecente a cobra.
    on VTCSP page 156
    OBL: நி ய ம (166_R_b) )
    pertecente a inſti- // =tuto.
    on VTCSP page 166
    OBL: நீ ற று (173_L_b) )
    C. pertecente a cal moi- // =da, &c.
    on VTCSP page 173
    OBL: @ ந # க க # ட டு (174_R_f) )
    C. pertencẽ- // =te a dor.
    on VTCSP page 174
    OBL: நூ த ன (176_L_e) )
    C. noua.
    on VTCSP page 176
    OBL: ஞ # ய (176_R_a) )
    C. pertencente a razam.
    on VTCSP page 176
    OBL: ஞ # ன (176_R_g) )
    C. racional, ou ſpiritual.
    on VTCSP page 176
    OBL: ஒ டு க க (184_L_m) )
    C. inteira, ou recolhi- // =da, ou que pertence a recolhi- // =mento, ou fim, ou reuerencia, // &c. vt infra.
    on VTCSP page 184
    OBL: ப ஞ @@ ச (195_R_d) )
    Faminto.
    on VTCSP page 195
    OBL: ப # # ப # (198_L_i) )
    C. alta, sublime.
    on VTCSP page 198
    OBL: ப ரி பூ # ண (199_L_k) )
    C. chea.
    on VTCSP page 199
    OBL: ப ரி ப ப க கு வ (200_L_g) )
    C. opportuna, // acesoada, de ues.
    on VTCSP page 200
    OBL: ப த தி # (206_R_o) )
    C. firme.
    on VTCSP page 206
    OBL: ப # ல (210_L_i) )
    Pala, cousa pueril, {{ப # ல வ ய சு}}. idade pueril. {{ப # ல @ ப # த க ம}}. inſtrucçaõ pueril, i, aco- // =modada, a mininos por cõpa- // =raçoens materiaes, exemplos, // &c. item cousa pertencente a- // =ponte.
    on VTCSP page 210
    OBL: ப # # (212_L_i) )
    C. Pesada.
    on VTCSP page 212
    OBL: @ ப ரு க க (219_R_h) )
    C. grande.
    on VTCSP page 219
    OBL: பி ன ன (224_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. diuersa.
    on VTCSP page 224
    OBL: பி ண ட (225_L_i) )
    C. de corpo morto, // ou embriaõ. item certo arros, // que daõ depois de algumas ce- // remonias, item abſoluté corpo // organico.
    on VTCSP page 225
    OBL: பி ற த # ன (227_L_k) )
    C. principal
    on VTCSP page 227
    OBL: பி ற க # ச (228_L_d) )
    C. resplandescente, // clara, lusida.
    on VTCSP page 228
    OBL: பி ற ச ன ன (231_L_l) )
    C. affauel, & ut infra.
    on VTCSP page 231
    OBL: பி ற சி த த (231_R_f) )
    C. publica.
    on VTCSP page 231
    OBL: பி றா ண (232_L_d) )
    C. pertecente a vida, // ou alma.
    on VTCSP page 232
    OBL: பி @ ற த (232_R_p) )
    C. pertencente a cada- // =uer.
    on VTCSP page 232
    OBL: பி றி ய (233_L_f) )
    C. agradauel, amisade.
    on VTCSP page 233
    OBL: பி த த (235_L_l) )
    C. de humor colerico.
    on VTCSP page 235
    OBL: பீ ட (237_L_q) )
    C. pertecente a o altar.
    on VTCSP page 237
    OBL: @ ப # ற (242_L_f) )
    C. de ouro, vt {{@ ப # ற @ ப ட டி}}. cofre de ouro.
    on VTCSP page 242
    OBL: பு ண ணி ய (248_L_f) )
    C. virtuosa, ou per- // =tecente a uirtude.
    on VTCSP page 248
    OBL: பு # # ண (248_R_h) )
    C. de hiſtoria.
    on VTCSP page 248
    OBL: பூ ச சி ய (250_L_r) )
    C. uenerauel.
    on VTCSP page 250
    OBL: பூ த (250_L_u) )
    C. paſſada, item cousa des- // =honſta, &c. ut infra.
    on VTCSP page 250
    OBL: பூ ற ண (251_R_i) )
    C. chea, plena.
    on VTCSP page 251
    OBL: பூ ற வ (251_R_o) )
    C. antiga
    on VTCSP page 251
    OBL: பூ ஷ ண (252_R_h) )
    C. ornata, ut infra.
    on VTCSP page 252
    OBL: க ப ட (252_R_l) )
    C. de refolho, engano.
    on VTCSP page 252
    OBL: க ப ட டு (252_R_p) [also categorized as {META}])
    C. de engano, refo- // =lho, adjectiué.
    on VTCSP page 252
    OBL: க ப # ல (252_R_r) )
    C. de caueira, unde. {{க _}} {{(க) ப # ல ம லை}} monte caluario.
    on VTCSP page 252 (followed by VTCSP page 253)
    OBL: க ய ற று (254_L_e) )
    C. pertencente a cor- // =da.
    on VTCSP page 254
    OBL: க யி ற று (254_L_q) )
    C. de corda, ou perté- // =cente a corda.
    on VTCSP page 254
    OBL: க ள ள (257_R_n) )
    C. chiada, trauessa, itẽ // cousa pertecente a ladroens.
    on VTCSP page 257
    OBL: க ன க (261_L_b) )
    C. de ouro.
    on VTCSP page 261
    OBL: க ரு வ # ட டு (268_L_e) )
    C. pertecente a peixe ſeco, ou ſalgado.
    on VTCSP page 268
    OBL: க ற ட டு (268_R_p) )
    C. pertecente a oi- // =teiro.
    on VTCSP page 268
    OBL: க ற ம (269_L_f) )
    Cousa de peccado, ou obra.
    on VTCSP page 269
    OBL: க டி ன (272_L_n) )
    C. cruel, aspera, dura, // rigorosa.
    on VTCSP page 272
    OBL: க வு ம # ரி க க .l, @ க {ள} ம # ரி க க (277_L_i) )
    (cũ diptongo. {{க {ள} }}) cousa mo- // =ça, cousa filial.
    on VTCSP page 277
    OBL: க சு ம # ல (277_R_q) [also categorized as {INSULT}])
    C. ſuja, mofina, por // modo de ruindade, que ſe cha- // =ma, adj.
    on VTCSP page 277
    OBL: க # ம (280_L_n) )
    C. de luxuria
    on VTCSP page 280
    OBL: க # # ண (282_R_a) )
    C. pertencente a ca- // =usa.
    on VTCSP page 282
    OBL: க # ரி ய (282_R_k) )
    C. de negocia, de efei- // =to, de obra, ou pertencente a el- // =las.
    on VTCSP page 282
    OBL: க # ட டு (284_L_d) )
    C. de mato, adj.
    on VTCSP page 284
    OBL: @ க ம பீ # (287_R_h) )
    C. arrogante.
    on VTCSP page 287
    OBL: @ க ந த (288_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    C. que da cheiro, ou bõ, // ou mao. l. {{க ந த}}.
    on VTCSP page 288
    OBL: கி ழ ட டு (291_R_q) )
    C. velha, antiga.
    on VTCSP page 291
    OBL: @ க # ப (296_R_m) )
    C. pertecente a ira.
    on VTCSP page 296
    OBL: @ க # ஞ ச (302_R_d) )
    C. pouca.
    on VTCSP page 302
    OBL: கு ங கு ம (314_L_c) )
    C, pertecente a ſafraõ.
    on VTCSP page 314
    OBL: கு # க கு (314_R_k) )
    C. pertecente a bugio.
    on VTCSP page 314
    OBL: கு ற (315_L_j) [also categorized as {CASTE}])
    C. pertecente a ſiganos.
    on VTCSP page 315
    OBL: கு று ட டு (317_L_h) )
    C. cega.
    on VTCSP page 317
    OBL: கூ ள (320_R_m) )
    C. desirabada.
    on VTCSP page 320
    OBL: # த த (324_L_d) )
    C. ſanguinea, ou perten- // =cente a ſangue.
    on VTCSP page 324
    OBL: ச க # ய (330_L_g) )
    C. perteçente a fauor.
    on VTCSP page 330
    OBL: ச ம # த # ன (330_L_v) )
    C. perteçente a paz.
    on VTCSP page 330
    OBL: ச ம # ன (330_R_c) )
    C. igual
    on VTCSP page 330
    OBL: ச ற வ (332_L_i) )
    tudo, adjectiuo.
    on VTCSP page 332
    OBL: ச த தி ய (332_R_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. uerdadeira.
    on VTCSP page 332
    OBL: ச # ம # னி ய (333_L_f) )
    C. uniuersal, geral.
    on VTCSP page 333
    OBL: {ஸ்தி} # (334_R_o) )
    C. firme.
    on VTCSP page 334
    OBL: {ஸ்தூ} ல (335_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, gorda, q~ au- // =ulta.
    on VTCSP page 335
    OBL: சு ப # வ (335_L_u) )
    C. natural.
    on VTCSP page 335
    OBL: சு வ ல ப ப (336_R_j) )
    C. pouca, piquena.
    on VTCSP page 336
    OBL: சு வி @ ச ஷ (337_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    C. euagelica.
    on VTCSP page 337
    OBL: சூ ரி ய (337_L_h) )
    C. ſolar, ou pertencen- // =te a o ſol.
    on VTCSP page 337
    OBL: சூ க்ஷ (337_L_m) )
    C. ſutil, delicada.
    on VTCSP page 337
    OBL: த க ட டு (338_L_p) )
    C. pertecente a paſta.
    on VTCSP page 338
    OBL: த ந த (342_L_m) [also categorized as {PE}])
    C. de marfim, ou cousa // dada pera mim.
    on VTCSP page 342
    OBL: த ன ம (342_R_k) )
    C. virtuoza.
    on VTCSP page 342
    OBL: த வி ட டு (350_L_i) )
    C. pertencente afa- // =relo.
    on VTCSP page 350
    OBL: த # க்ஷ ண ணி ய (355_L_f) )
    C. clemente, // ut infra.
    on VTCSP page 355
    OBL: தி த (359_R_b) )
    C. firme.
    on VTCSP page 359
    OBL: தீ # (367_L_q) )
    C. firme, conſtante no a- // =mmo.
    on VTCSP page 367
    OBL: @ த # ட ட (372_L_m) )
    C. pertecente a // horta.
    on VTCSP page 372
    OBL: தூ ப (380_R_n) )
    C. de incenso.
    on VTCSP page 380
    OBL: தூ # (382_L_g) )
    C. longa, adj. adu, ut {{தூ # ப @ ப #}}, |_ide la longe_|.
    on VTCSP page 382
    OBL: உ ப @ த ச (383_R_b) )
    C. pertecente a dou- // =trina.
    on VTCSP page 383
    OBL: உ த ட டு (385_R_i) )
    C. de beiço.
    on VTCSP page 385
    OBL: உ த # # (385_R_s) )
    C. liberal.
    on VTCSP page 385
    OBL: உ த த ம (399_R_a) )
    C. excelente, nobre.
    on VTCSP page 399
    OBL: வ யி த தி ய (405_R_q) )
    C. pertencente a me- medico.
    on VTCSP page 405 (followed by VTCSP page 406)
    OBL: வ ங க # # (411_R_m) )
    C. de ouro.
    on VTCSP page 411
    OBL: வ க கி ற (412_L_h) )
    C. torta &c.
    on VTCSP page 412
    OBL: வ # (412_L_k) )
    C. pertencente a dote, ou // dom, que se da.
    on VTCSP page 412
    OBL: வ ற ட டு (414_R_j) )
    C. baldada.
    on VTCSP page 414
    OBL: வ ட (416_L_b) )
    C. de norte, ou cousa // pobre.
    on VTCSP page 416
    OBL: வ {ஸ்தி} # (417_R_b) )
    C. pertencente a pano // de uestir.
    on VTCSP page 417
    OBL: வ # ன (421_L_d) )
    C. pertencente ao Ceo.
    on VTCSP page 421
    OBL: @ வ த (425_L_f) )
    C. pertencente a ley.
    on VTCSP page 425
    OBL: @ வ கு ம # ன (426_L_j) )
    C. de honra.
    on VTCSP page 426
    OBL: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {PLANT}])
    C. pertencente a amar- =gozeira.
    on VTCSP page 430
    OBL: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {PLANT | ALIAS}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    on VTCSP page 430
    OBL: @ வ ற று (431_R_e) )
    C. estranha, adj.
    on VTCSP page 431
    OBL: @ வ ற று (431_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. uazia. adj. de {{@ வ று ம}}. ut. {{@ வ ற று க க # ல}}. pe // descalço. {{அ ச ன ம @ வ ற று ப @ ப # ற து}}. esfriarse, corrom- // =perse o comer.
    on VTCSP page 431
    OBL: வி ப # (434_L_k) )
    C. clara; item discreta.
    on VTCSP page 434
    OBL: வி ப ரீ த (434_L_o) )
    C. contraria.
    on VTCSP page 434
    OBL: வி ய ற த (435_R_l) )
    C. escuzada, inutil, bal- // =dada.
    on VTCSP page 435
    OBL: வி ல # ச (437_L_j) )
    C. uasta, espaçosa.
    on VTCSP page 437
    OBL: வி @ # # த (442_R_l) )
    C. contraria.
    on VTCSP page 442
    OBL: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {SKT}])
    C. larga, extensa, es- // =paçoza.
    on VTCSP page 445
    OBL: வி வி த (446_R_b) )
    C. diuersa, uaria.
    on VTCSP page 446
    OBL: வி சு வ # ச (447_R_q) )
    C. pertecente a fe.
    on VTCSP page 447
    OBL: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {YEAR}])
    C. peçonhenta, itẽ hum // anno destes.
    on VTCSP page 448
    OBL: வீ ய (449_L_a) )
    C. necessaria.
    on VTCSP page 449
    OBL: வீ # (449_R_b) )
    C. ualente, constante.
    on VTCSP page 449
    OBL: வீ ட டு (450_L_a) )
    C. pertencente a casa.
    on VTCSP page 450
    OBL: ச க ட டு (452_L_a) )
    C. de empreitada, ut // ſupra.
    on VTCSP page 452
    OBL: ச க ச (452_L_b) )
    C. natural nascida com al- // =guem.
    on VTCSP page 452
    OBL: ச யி க க (452_R_e) )
    C. fina, delgada.
    on VTCSP page 452
    OBL: ச யி த தி ய (452_R_j) )
    C. fria.
    on VTCSP page 452
    OBL: ச மீ ப (456_L_a) )
    C. que esta perto.
    on VTCSP page 456
    OBL: ச ந @ த # ஷ (458_L_i) )
    C. contente, ale- // =gre, item ſensual.
    on VTCSP page 458
    OBL: ச ண ட # ள (459_L_n) )
    C. uil, baixa.
    on VTCSP page 459
    OBL: ச ரீ # (464_L_c) )
    C. corporea, ou perten- // =cente ao corpo.
    on VTCSP page 464
    OBL: ச ற ட டு (464_L_o) )
    Pertencente a li- // =nha.
    on VTCSP page 464
    OBL: ச ற ம (464_R_a) )
    C. de couro.
    on VTCSP page 464
    OBL: ச # ம # ன னி ய (472_L_b) )
    C. vniuersal.
    on VTCSP page 472
    OBL: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    C. pertencente a Xiuen
    on VTCSP page 475
    OBL: @ ச த (475_R_h) )
    C. de perda.
    on VTCSP page 475
    OBL: @ ச ப பு (478_R_n) [also categorized as {KITCHEN}])
    C. de cobre, item bo- // =ceta, ou caixa de hostias & si- // =milia. {{@ ய ண ணை ச @ ச ப பு}}. pu- // =caro de azeite pequeno.
    on VTCSP page 478
    OBL: சி ற ப (488_L_c) )
    C. pequena, meuda.
    on VTCSP page 488
    OBL: சு லூ ப (498_L_i) )
    C. breue.
    on VTCSP page 498
    OBL: சு த த (503_R_g) )
    C. limpa.
    on VTCSP page 503
    OBL: சு த தி க # (504_L_e) )
    Cousa que purifica.
    on VTCSP page 504
  457. OBL. (2 items)
    OBL.: பி ல (221_R_k) )
    C. de força.
    on VTCSP page 221
    OBL.: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {SKT}])
    C. uniuersal.
    on VTCSP page 469
  458. OBL? (2 items)
    OBL?: த க கி ன (345_L_h) )
    C. que fica permanente // na maõ de alguẽ.
    on VTCSP page 345
    OBL?: வ ண ட (411_L_e) )
    C. deslauada, dezẽ- // =uergonhada.
    on VTCSP page 411
  459. OBLIQUE (1 items)
    OBLIQUE: மு ழு (140_R_j) [also categorized as {GRAMMAR}])
    C. inteira
    on VTCSP page 140
  460. OBL_without_BASE (1 items)
    OBL_without_BASE: தி வ வி ய (63_R_j) )
    C. diuina.
    on VTCSP page 63
  461. OBVIOUS_BOOK_MISTAKE (1 items)
    OBVIOUS_BOOK_MISTAKE: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Chaõ de semea- // =dura, terra de renda, gr.
    on VTCSP page 508
  462. OCCUPATION (1 items)
    OCCUPATION: ப ணி (193_L_n) [also categorized as {BARBER}])
    Seruiço, trabalho, item // fasimento, aliquando, quòd, // {{மு க ப ணி}}. |_barbeamento_|.
    on VTCSP page 193
  463. OFFICIAL (1 items)
    OFFICIAL: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {VILLAGE_LIFE | N-N}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
    on VTCSP page 318
  464. ONOMATOPEA (1 items)
    ONOMATOPEA: வீ # (449_R_a) )
    Vrro de Elefante, ou gra- // =nhir do porco &c. item choro // do minino.
    on VTCSP page 449
  465. ONOMATOPOEIA (2 items)
    ONOMATOPOEIA: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {V}])
    Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
    on VTCSP page 162
    ONOMATOPOEIA: வ ள (407_L_n) )
    Voz do caõ, que ladra, // latido.
    on VTCSP page 407
  466. OPTATIVE (2 items)
    OPTATIVE: ஆ க ட டு (46_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 46
    OPTATIVE: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {PERFORMATIF}])
    Palaura deprecatiua de // bẽs: qsi. uiuais em delicias.
    on VTCSP page 420
  467. ORAL_LITERATURE (1 items)
    ORAL_LITERATURE: ஒ ப ப # ரி (180_L_n) )
    Comparacaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. comparar, itẽ // lamentiçaõ, que fazem a os mortes, disendo ſeus louuores // item paresença, com {{பி டி க கி ற து}}. ter a alguem, em conta de ſeu pay, vg. por ſe parecez // com elle.
    on VTCSP page 180
  468. ORNAMENT (24 items)
    ORNAMENT: மி ஞ சி (133_L_k) )
    Anel no pê dos homẽs.
    on VTCSP page 133
    ORNAMENT: மு ரு கு (142_R_p) )
    Certo ornato, q~ poem // na ilharga da orelha.
    on VTCSP page 142
    ORNAMENT: மு த து (146_R_e) )
    Aljofre
    on VTCSP page 146
    ORNAMENT: மு த து ம ணி (146_R_h) [also categorized as {JEWEL}])
    Perola
    on VTCSP page 146
    ORNAMENT: நூ ற @ க # டி (176_L_n) )
    Certa garganti- // =lha.
    on VTCSP page 176
    ORNAMENT: ப த க க ம (186_L_k) )
    Ioya, que ſe tras a o // pescoso, como Reliquiario.
    on VTCSP page 186
    ORNAMENT: ப # லை ம ணி (210_R_c) )
    Cõta, azeitonada na // figura.
    on VTCSP page 210
    ORNAMENT: ப # ட க ம (213_R_e) )
    Huma argola, que // as molheres trazem nos pês.
    on VTCSP page 213
    ORNAMENT: க ண ட ம # லை (264_L_c) )
    Hum modo de // gargantilha, item alporcas.
    on VTCSP page 264
    ORNAMENT: க ண ட ச # ம (264_L_h) )
    Hum modo de // gargantilha.
    on VTCSP page 264
    ORNAMENT: க டு க க ன (274_R_g) )
    Orelheira, pendente // das orelhas.
    on VTCSP page 274
    ORNAMENT: க # @ த # லை (278_L_q) [also categorized as {JEWEL}])
    Ola, que trasem as molhers nas orelhas, ou ſeja de // ouro, &c.
    on VTCSP page 278
    ORNAMENT: க # @@ ற (283_L_i) )
    Hum modo de gragan- // =tilha pera as molheres.
    on VTCSP page 283
    ORNAMENT: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {PLANT_RELATED | POETICAL_WORD}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
    on VTCSP page 310
    ORNAMENT: கு ண ட ல ம (313_L_i) )
    Arrecada das ore- // =lhas grande, ou o anel da ba- // =lança donde a corda ſe prende.
    on VTCSP page 313
    ORNAMENT: தி ல த ம (360_L_m) )
    Hum ſinal, que poẽ na // teſta.
    on VTCSP page 360
    ORNAMENT: தி ல த ச # ப ப ளி (360_L_n) [also categorized as {HORSE_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Cadeya de ou- // =ro, ou prata cõ joyas entre ſa- // =chadas e de penduradas, pro- // =pria de caualos, que lhes poẽ // nos peitos.
    on VTCSP page 360
    ORNAMENT: @ த # ங க ல (370_R_m) [also categorized as {INF4}])
    Penduramento, pen- // =diricalho cousa q~ esta depen- // =durada, item metaph. desma- // =selamento.
    on VTCSP page 370
    ORNAMENT: உ று ம # லை (396_R_q) )
    Rumal, pano da // cabeça.
    on VTCSP page 396
    ORNAMENT: ச வ டி (468_L_c) )
    Hum modo de gar- // =gantilha, ou a fogadouro, de // ouro.
    on VTCSP page 468
    ORNAMENT: ச வ டி க க டு க க ன (468_L_d) )
    Hum modo // de arrecadas chans.
    on VTCSP page 468
    ORNAMENT: சி க # ம ணி (482_L_e) )
    Pedra preciosa que // ſe poem no rolete, ou condê.
    on VTCSP page 482
    ORNAMENT: சி ல ம பு (482_L_k) )
    Manilha que se poem // no peito do pe, e se amarra no // dedo, item serra.
    on VTCSP page 482
    ORNAMENT: @ ச # ட னை (496_L_l) )
    Ornato.
    on VTCSP page 496
  469. OVERLAPPING_HEIGHT (1 items)
    OVERLAPPING_HEIGHT: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {PROFESSION | ALIAS}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
    on VTCSP page 238
  470. Obl (1 items)
    Obl: த ற ம (346_R_b) )
    C. uirtuosa.
    on VTCSP page 346
  471. PAGE_ALMOST_UNREADABLE (1 items)
    PAGE_ALMOST_UNREADABLE: க வி @@ ச (277_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hum inchaço que nas- // =ce na barriga, doença perigosa.
    on VTCSP page 277
  472. PALATALIZED (4 items)
    PALATALIZED: அ லை ச ச ல (9_R_q) [also categorized as {INF2}])
    Inquietaçaõ, abalo.
    on VTCSP page 9
    PALATALIZED: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PE}])
    C. que fas escar- // =neo, ou escarnecida.
    on VTCSP page 42
    PALATALIZED: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PE}])
    C. queimada
    on VTCSP page 73
    PALATALIZED: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PE}])
    C. cerilhada, ou capilhada.
    on VTCSP page 84
  473. PALM-LEAF_RELATED (1 items)
    PALM-LEAF_RELATED: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {WRITING}{NOT_IN_MTL}])
    Capa das olas // que escreuem.
    on VTCSP page 477
  474. PARTICLE (4 items)
    PARTICLE: ஆ க கி லு ம (50_R_n) )
    Quod {{ஆ க கு ம}} por ventura.
    on VTCSP page 50
    PARTICLE: @ த # று ம (64_R_d) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Todos, posponse, vt // {{வ ரு ஷ ந @ த # று ம}} Todos os // annos. {{ந # ள @ த # று ம}}. todos // os dias, & a os mais nomes, q~ // repartem o tempo.
    on VTCSP page 64
    PARTICLE: @ த # று ம (372_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Todos dia, ou in d.
    on VTCSP page 372
    PARTICLE: உ ம (390_R_d) [also categorized as {SPEECH}])
    &, conjunçaõ, {{உ ம @ ய ன று @ க ழ க கி ற து}} dar assenso // ao que se dis.
    on VTCSP page 390
  475. PARTICLE (address) (2 items)
    PARTICLE (address): இ ன னா (86_L_s) )
    Ecce, falando com // hum ſo.
    on VTCSP page 86
    PARTICLE (address): இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PHATIC_PLURALITY}])
    Ecce, fa- =lando com muitos.
    on VTCSP page 86
  476. PE (720 items)
    PE: அ ப க ரி ச ச (1_L_g) )
    Couſa furtada, ou que furtou.
    on VTCSP page 1
    PE: அ @ ப க்ஷி ச ச (2_R_m) )
    C. que desejou, // ou desejada.
    on VTCSP page 2
    PE: அ பி ம ந தி ரி ச ச (3_L_g) )
    C. benta.
    on VTCSP page 3
    PE: அ தி க ப ப ட ட (5_L_b) )
    C. maior, a- // =uantejada.
    on VTCSP page 5
    PE: அ தி @ ச யி ச ச (5_R_q) )
    C. q~ leua uanta- // =ge, auantejada.
    on VTCSP page 5
    PE: அ து ங கி ன (6_L_o) )
    C. amolgada.
    on VTCSP page 6
    PE: அ க ன ற (6_R_m) )
    C. Afaſtada.
    on VTCSP page 6
    PE: அ க ப ப ட ட (6_R_t) )
    C. apanhada.
    on VTCSP page 6
    PE: அ ல ம பி ன (8_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. enxagoada.
    on VTCSP page 8
    PE: அ ல ங க ரி ச ச (9_L_b) )
    C. ornada, ou q~ ornu.
    on VTCSP page 9
    PE: அ ல ல # த (10_L_q) )
    C. que naõ hè.
    on VTCSP page 10
    PE: அ லு ங கி ன (10_R_l) )
    C. abalada.
    on VTCSP page 10
    PE: அ ள ந த (11_L_b) )
    C. medida.
    on VTCSP page 11
    PE: அ ள வ ற ற (11_L_g) )
    C. i~mensa.
    on VTCSP page 11
    PE: அ ள வ த த (11_L_j) )
    C. comprehendida.
    on VTCSP page 11
    PE: அ ள வ # ய (11_L_k) )
    Marcal, medida.
    on VTCSP page 11
    PE: அ வு ள ள (11_L_p) )
    C. limitada, finita.
    on VTCSP page 11
    PE: அ ழ ன ற (12_L_b) )
    C. acedida em ira.
    on VTCSP page 12
    PE: அ ழி ச ச (12_R_b) )
    C. deſtruida, ou borra- // =da, ou apagada.
    on VTCSP page 12
    PE: அ ழி ஞ ச (12_R_i) )
    C. corrupta, ou corru- // =ptiuel.
    on VTCSP page 12
    PE: அ ழு த தி ன (13_L_m) )
    C. engastada, vt infr.
    on VTCSP page 13
    PE: அ ம ந த (13_R_g) )
    C. apaciguada, quieta, // branda.
    on VTCSP page 13
    PE: அ ம த தி ன (14_L_j) )
    C. apaciguada: vt in- // =fra.
    on VTCSP page 14
    PE: அ @@ ம ஞ ச (14_R_i) )
    C. quieta, ſugeita, // inclusa.
    on VTCSP page 14
    PE: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {VAR}])
    C. mergulhada, ſoso- // =brada.
    on VTCSP page 15
    PE: அ மி ழ ந தி ன (15_L_r) )
    C. ſosobrada, mer- =gulhadas
    on VTCSP page 15
    PE: அ மி ங கி ன (15_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ மி ழ ந தி ன}}.
    on VTCSP page 15
    PE: அ மு ங கி ன (16_R_d) )
    C. acalcada.
    on VTCSP page 16
    PE: அ மு க கி ன (16_R_g) )
    C. acalcada actiué.
    on VTCSP page 16
    PE: அ னு ப வி ச ச (19_L_b) )
    C. experimenta- // =da, ou gozada, ou q~ gozou.
    on VTCSP page 19
    PE: அ னு ப பி ன (19_R_g) )
    C. inuiada, ou q~ // inuiou.
    on VTCSP page 19
    PE: அ னு ச ரி ச ச (20_L_j) )
    Couſa que ſeguio, // a companhou.
    on VTCSP page 20
    PE: அ ணை ச ச (20_R_d) )
    C. Apagada, ou que // apagou.
    on VTCSP page 20
    PE: அ ணை ஞ ச (21_L_b) )
    C. apagada &c.
    on VTCSP page 21
    PE: அ ண டி ன (22_L_k) )
    Couſa que eſtâ // junto.
    on VTCSP page 22
    PE: அ ஞ சி ன (23_L_c) )
    C. que tem medo.
    on VTCSP page 23
    PE: அ ங கீ க ரி ச ச (24_L_j) )
    C. conſentida.
    on VTCSP page 24
    PE: அ ப பி ய # சி ச ச (25_L_j) )
    C. acoſtuma- // =da &c.
    on VTCSP page 25
    PE: அ @@ # ச ச (27_R_o) )
    C. moida. vt infr.
    on VTCSP page 27
    PE: அ ரி ச ச (28_L_k) )
    C. joeitada, ou eſco- // =lhida.
    on VTCSP page 28
    PE: அ ரி ஞ ச (28_R_o) )
    C. cortada.
    on VTCSP page 28
    PE: அ ரு ளி ன (29_R_g) )
    C. reuelada, & v // infr.
    on VTCSP page 29
    PE: அ ரு ண ட (30_L_f) )
    C. acordada, es- // =perta do ſono.
    on VTCSP page 30
    PE: அ ற ம # றி ன (30_R_f) )
    C. totalmente ſa- // =queada.
    on VTCSP page 30
    PE: அ ற த த னி ச ச (31_L_b) )
    C. que eſta ſó.
    on VTCSP page 31
    PE: அ @@ ற ஞ ச (31_L_o) )
    C. encrauada, ou q~ // encrauou, espancou.
    on VTCSP page 31
    PE: அ றி ஞ ச (31_R_f) )
    C. que ſabe, ou co- // =nhece, ou he ſabida, ou conhe- // =cida.
    on VTCSP page 31
    PE: அ றி வி ச ச (31_R_i) )
    C. reuelada, ou que // reuelou, feita a ſaber. item cau- // =tirizado &c.
    on VTCSP page 31
    PE: அ ற ற (32_L_h) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Abſq~. posponse. c. cortada.
    on VTCSP page 32
    PE: அ று ந த (33_L_e) )
    C. cortada.
    on VTCSP page 33
    PE: அ று த த (33_R_c) )
    C. cortada, ou ſegada.
    on VTCSP page 33
    PE: அ ட ங கி ன (34_L_l) )
    C. q~ coube, in- // =clusa &c.
    on VTCSP page 34
    PE: அ ட க கி ன (34_R_h) )
    C. incluida, meti- // =da, ſepultada.
    on VTCSP page 34
    PE: அ ட சி ன (35_L_a) )
    C. pegada.
    on VTCSP page 35
    PE: அ @@ ட ச ச (35_L_k) )
    C. fechada, ou q~ // fechou.
    on VTCSP page 35
    PE: அ @@ ட ஞ ச (35_R_g) )
    C. alcançada, ou // que alcançou.
    on VTCSP page 35
    PE: அ டு த த (37_R_h) )
    C. pertẽcente.
    on VTCSP page 37
    PE: அ {ஸ்த} மி ச ச (38_L_a) )
    Sol, ou estrella pos- // =ta.
    on VTCSP page 38
    PE: அ வ த ரி ச ச (38_R_l) )
    C. encarnada, que // tomou carne. item. c. agasa- // =lhada.
    on VTCSP page 38
    PE: அ வி ச ச (40_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    C. apagada, ou cozida // ao fogo.
    on VTCSP page 40
    PE: அ வி ந த (40_R_l) [also categorized as {DIALECT}])
    C. desatada.
    on VTCSP page 40
    PE: அ வி ழ ந த (41_L_b) )
    C. desatada
    on VTCSP page 41
    PE: அ ச ந த (42_L_a) )
    C. desfalecida, ou ador- // =mecida.
    on VTCSP page 42
    PE: அ ச ங க தி ச ச (42_L_g) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. que fas escar- // =neo, ou escarnecida.
    on VTCSP page 42
    PE: அ @@ ச ச ச (43_L_a) )
    C. bolida, abalada, // ou q~ abalou.
    on VTCSP page 43
    PE: அ @@ ச ஞ ச (43_L_h) )
    C. mouída, abalada.
    on VTCSP page 43
    PE: அ சு ம பி ன (43_R_m) )
    C. mouida.
    on VTCSP page 43
    PE: ஆ ல # த தி ன (48_L_b) )
    C. q~ grita, vosèa.
    on VTCSP page 48
    PE: ஆ ன (49_L_l) [also categorized as {GRAMMAR | META}])
    C. coueniente, posposto a qualquer nome, o fas adjectiuo.
    on VTCSP page 49
    PE: ஆ ண ட (50_L_f) )
    C. que gouerna, ou // hè gouernada.
    on VTCSP page 50
    PE: ஆ க கி ன (50_R_o) )
    C. cosinhada, ou feita.
    on VTCSP page 50
    PE: ஆ # # த ரி ச ச (51_R_j) )
    C. que adorou.
    on VTCSP page 51
    PE: ஆ # # ஞ ச (51_R_n) )
    C. que esquadri- // =nhou.
    on VTCSP page 51
    PE: ஆ @ # # பி ச ச (52_L_f) )
    C. aſſacada, im- // =posta.
    on VTCSP page 52
    PE: ஆ ற லி ச ச (52_L_q) )
    C. que eſtà pensatiua, // afflicta.
    on VTCSP page 52
    PE: ஆ றி ன (52_R_g) )
    C. esfriada, ou chaga // ſam.
    on VTCSP page 52
    PE: ஆ ற றி ன (52_R_q) )
    C. esfriada, ou que es- // =friou, ou curou.
    on VTCSP page 52
    PE: ஆ ச ரி ச ச (55_R_a) )
    C. que celebrou, ou // celebrada, feſtejada.
    on VTCSP page 55
    PE: ஆ சி ச ச (55_R_o) )
    C. desejada.
    on VTCSP page 55
    PE: ஆ சீ # வ தி ச ச (56_L_e) )
    C. abendiçoada.
    on VTCSP page 56
    PE: ஆ @ க்ஷ பி ச ச (56_R_b) )
    C. impugnada.
    on VTCSP page 56
    PE: ப # தி ச ச (57_R_c) )
    C. atormentada.
    on VTCSP page 57
    PE: ப # தி க கி ற (57_R_f) )
    C. que atormenta.
    on VTCSP page 57
    PE: @ ப தி ச ச (58_L_h) )
    C. differente, ou que // teue corrença.
    on VTCSP page 58
    PE: @ ப ல # ற க ரி ச ச (58_R_d) )
    C. violenta- // =da, ou que fes uiolencia.
    on VTCSP page 58
    PE: பி ற மி ச ச (59_L_d) )
    C. que tem pera sì, en- // =ganandose.
    on VTCSP page 59
    PE: @ ப # தி ச ச (59_L_o) )
    C. inſtruida, ou que // instruio.
    on VTCSP page 59
    PE: @ ப # கி ச ச (59_R_g) )
    C. que se deleitou // in uenereis.
    on VTCSP page 59
    PE: பு த தி ய றி ஞ ச (60_L_a) )
    C. que tem vso // de rezaõ.
    on VTCSP page 60
    PE: த கி ச ச (61_L_e) )
    C. consumida, ou que consumio.
    on VTCSP page 61
    PE: @ த ரி சி ச ச (62_R_g) )
    C. uista, ou que //uio.
    on VTCSP page 62
    PE: தி {ஷ்டி} ச ச (63_R_l) )
    C. vista, ou que uio.
    on VTCSP page 63
    PE: @ த # ஷி ச ச (64_R_g) )
    Doença maligna- // =da.
    on VTCSP page 64
    PE: து க கி ச ச (65_L_b) )
    C. triste.
    on VTCSP page 65
    PE: து @ வ ஷி ச ச (65_L_u) )
    C. que teue odio, // ou foi aborrecida.
    on VTCSP page 65
    PE: எ தி # த த (66_R_k) )
    C. encontrada, ou q~ // encontrou.
    on VTCSP page 66
    PE: எ ய த (67_R_a) )
    C. despedida, come ſeta.
    on VTCSP page 67
    PE: எ ய தி ன (67_R_b) )
    C. representada, ou acontecida.
    on VTCSP page 67
    PE: எ ளை ச ச (68_R_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. acepilhada, aplai- // =nada.
    on VTCSP page 68
    PE: எ @@ ழ ச ச (69_L_j) )
    C. ſarilhada.
    on VTCSP page 69
    PE: எ ழு தி ன (69_R_b) )
    C. escrita ou pintada.
    on VTCSP page 69
    PE: எ ழு ம பி ன (69_R_k) )
    C. aleuantada.
    on VTCSP page 69
    PE: எ ழு ப பி ன (70_L_a) )
    C. aleuantada, ou q~ // leuantou.
    on VTCSP page 70
    PE: எ ந தி ன (70_R_i) )
    C. ſuſtentada, ou que // ſustenta nas maõs.
    on VTCSP page 70
    PE: எ ன கி ற (71_L_f) )
    C. que se dis, se cha- // =ma.
    on VTCSP page 71
    PE: எ ண ணி ன (71_R_o) )
    C. quidada con- // =tada.
    on VTCSP page 71
    PE: எ ங கி ன (72_L_l) )
    C. esmayada.
    on VTCSP page 72
    PE: எ க கி ன (73_L_f) )
    C. incolhida, ou que encolheo., &c.
    on VTCSP page 73
    PE: எ ரி ச ச (73_L_n) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. queimada
    on VTCSP page 73
    PE: எ ரி ஞ ச (73_R_a) )
    C. abrasada.
    on VTCSP page 73
    PE: எ ரு கி ன (73_R_k) )
    Vid {{எ ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 73
    PE: எ ற ந த (74_L_e) )
    C. morta.
    on VTCSP page 74
    PE: எ ற ப ப ட ட (74_L_f) )
    C. auentejada, // melhor.
    on VTCSP page 74
    PE: எ றி ன (74_R_d) )
    C. que subio.
    on VTCSP page 74
    PE: எ றி ஞ ச (74_R_e) )
    C. que atirou, vt su- // =pra.
    on VTCSP page 74
    PE: எ ற ற (75_L_d) )
    C. que contenta, ou rece- // =beo, ou recebida, ou c. deſu- // =bida.
    on VTCSP page 75
    PE: எ ற றி ன (75_L_i) [also categorized as {OBL}])
    C. ſubida, ou que su- // =bio, actiuè, item c. de instru- // =mento.
    on VTCSP page 75
    PE: எ ட டி ன (76_L_e) )
    C. Abrangida, ou // que abrangeo.
    on VTCSP page 76
    PE: எ டு த த (76_R_e) )
    C. tirada ou q~ tirou.
    on VTCSP page 76
    PE: எ டு த தி ன (76_R_f) )
    C. carregada ou q~ // carregou.
    on VTCSP page 76
    PE: எ வ ப ப ட ட (77_L_m) )
    C. incitada.
    on VTCSP page 77
    PE: எ வி ன (77_L_v) )
    C. incitada.
    on VTCSP page 77
    PE: எ சி ன (77_R_g) )
    C. que lançou ẽ rosto.
    on VTCSP page 77
    PE: @ க லி ச ச (78_L_j) )
    C. que uenceo.
    on VTCSP page 78
    PE: @ க ணி ச ச (78_R_c) )
    C. que se lembrou, // vt infra.
    on VTCSP page 78
    PE: @ க ற வி ச ச (78_R_o) )
    C. que se ensober- // =beceo.
    on VTCSP page 78
    PE: @ க ற சி ச ச (79_L_e) )
    C. que fas estrondo, // vt infra.
    on VTCSP page 79
    PE: இ ச சி ச ச (80_L_l) )
    C. apeticida, ou q~ // apeteceo.
    on VTCSP page 80
    PE: இ த மி ச ச (80_R_k) )
    C. que contentou, // ou quadrou.
    on VTCSP page 80
    PE: இ க ழ ந த (81_L_h) )
    C. perdida.
    on VTCSP page 81
    PE: இ லை ச ச (82_L_h) )
    C. ençosa, desenxa- // =bida.
    on VTCSP page 82
    PE: இ ள கி ன (82_R_j) )
    C. derretida, tenra, ou afastada.
    on VTCSP page 82
    PE: இ ளை ச ச (83_R_b) )
    C. magra
    on VTCSP page 83
    PE: இ ளை ப ப # றி ன (83_R_h) )
    C. que descan- // =çou.
    on VTCSP page 83
    PE: இ ழ ந த (84_L_b) )
    C. que perdeo.
    on VTCSP page 84
    PE: இ ளை ச ச (84_L_j) [also categorized as {PALATALIZED}])
    C. cerilhada, ou capilhada.
    on VTCSP page 84
    PE: இ ழி ச ச (84_R_h) )
    C. descida, item aper- // =ta, activê, vt ſupra.
    on VTCSP page 84
    PE: இ ழி ஞ ச (84_R_i) )
    Idem, passiuvè.
    on VTCSP page 84
    PE: இ ழு த த (85_L_h) )
    C. que puxou, ou foi // puxada.
    on VTCSP page 85
    PE: இ @@ ம ச ச (85_L_l) )
    C. que pestenejou.
    on VTCSP page 85
    PE: இ னி ச ச (86_L_j) )
    C. doce.
    on VTCSP page 86
    PE: இ ண ங கி ன (86_R_f) )
    C. que consentio, // ou c. engastada.
    on VTCSP page 86
    PE: இ ண க கி ன (86_R_j) )
    C. que engastou, // ou foi engastada, ou atrahida.
    on VTCSP page 86
    PE: இ ணா ப பி ன (87_L_b) )
    C. que enganou, // ou foi enganada.
    on VTCSP page 87
    PE: இ ணு ங கி ன (87_L_n) )
    C. que desfolhou.
    on VTCSP page 87
    PE: இ ஞ சி ன (87_R_a) )
    C. que se sumio, // como agoa.
    on VTCSP page 87
    PE: இ # ந த (88_L_d) )
    C. que pede esmola, // pelas portas.
    on VTCSP page 88
    PE: இ # ங கி ன (88_L_p) )
    C. que se enter- // =neceo.
    on VTCSP page 88
    PE: இ # க கி ற (88_R_h) )
    C. que pede esmola, // vt infra.
    on VTCSP page 88
    PE: இ @@ # ஞ ச (89_L_m) )
    C. que gritou, ou // rangeo, vt supra.
    on VTCSP page 89
    PE: இ ரு மி ன (90_L_a) )
    C. que tossio.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ரு ந த (90_L_e) )
    C. que esteue.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ரு ண ட (90_L_i) )
    C. escura.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ரு த தி ன (90_L_r) )
    C. que colocou, fes assentar, &c.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ற ந த (90_R_h) )
    C. morta.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ற ங கி ன (90_R_i) )
    C. descida, ou que // desceo.
    on VTCSP page 90
    PE: இ ற க கி ன (90_R_q) )
    C. descida, ou que desceo, actiuê.
    on VTCSP page 90 (followed by VTCSP page 91)
    PE: இ றா ஞ சி ன (91_L_e) )
    Aue, que empol- // =gou.
    on VTCSP page 91
    PE: இ @@ ற ச ச (91_L_i) )
    C. regada, ou que re- // =gou, vt infr.
    on VTCSP page 91
    PE: இ று கி ன (91_R_p) )
    C. apertada.
    on VTCSP page 91
    PE: இ று க கி ன (92_L_e) )
    C. apertada, ou q~ // apertou.
    on VTCSP page 92
    PE: இ று த த (92_L_k) )
    C. paga,
    on VTCSP page 92
    PE: இ ட றி ன (92_R_o) )
    C. que tropeçou.
    on VTCSP page 92
    PE: இ @@ ட ப ப ட ட (93_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ டு த த}}. cousa pertecente.
    on VTCSP page 93
    PE: இ டி ச ச (93_R_m) )
    C. Arruinada, ou q~ // arruinou.
    on VTCSP page 93
    PE: இ டி ஞ ச (94_L_d) )
    C. caida arruinada.
    on VTCSP page 94
    PE: இ ட ட (94_L_n) )
    C. composta, vid. {இ டு கி ற து}.
    on VTCSP page 94
    PE: இ டு க கி ன (95_L_g) )
    C. assi acarretada, &c. vt supra.
    on VTCSP page 95
    PE: இ ச லி ன (95_R_v) )
    C. que porfiou.
    on VTCSP page 95
    PE: இ @@ ச ச ச (96_L_j) )
    C. encaxada, ſoldada, // &c.
    on VTCSP page 96
    PE: இ @@ ச வி ச ச (96_R_b) )
    C. prouada cõ tes- // =timunha.
    on VTCSP page 96
    PE: இ சி ச ச (96_R_i) )
    C. puxada, ou que pu- // =xou.
    on VTCSP page 96
    PE: ஈ ந த (97_L_u) )
    C. dada.
    on VTCSP page 97
    PE: ஈ @ ட றி ன (98_L_e) )
    C. que saluou.
    on VTCSP page 98
    PE: ஈ @ ட ற றி ன (98_L_h) )
    C. que saluou, ou // foi salua.
    on VTCSP page 98
    PE: ய # வி ச ச (99_R_b) )
    C. q~ ganha vida.
    on VTCSP page 99
    PE: @ ய # சி ச ச (100_L_i) )
    C. considerada, dis- // =curçada, ou que discurçou cõ- // =siderou.
    on VTCSP page 100
    PE: யூ கி ச ச (100_R_m) )
    C. que considerou, ou // teuè para si.
    on VTCSP page 100
    PE: @ ச பி ச ச (101_R_c) )
    C. que resou, ou foi // resada.
    on VTCSP page 101
    PE: @ ச யி ச ச (102_L_e) )
    C. que uenceo.
    on VTCSP page 102
    PE: @ ச யி க கி ற (102_L_i) )
    C. que uence.
    on VTCSP page 102
    PE: @ ச னி ச ச (102_L_r) )
    C. gerada, produ- // =sida.
    on VTCSP page 102
    PE: @ ச ன மி ச ச (102_R_l) )
    C. gerada, produ- // =zida.
    on VTCSP page 102
    PE: சீ வி ச ச (103_L_l) )
    C. que viueo.
    on VTCSP page 103
    PE: சீ வி க கி ற (103_L_r) )
    C. que uiue.
    on VTCSP page 103
    PE: @ ச # ரி ஞ ச (103_R_c) )
    C. que cahio, ut // supra.
    on VTCSP page 103
    PE: @ ச # டி ச ச (103_R_d) )
    C. preparada, our- // =nada.
    on VTCSP page 103
    PE: சு வ # லி ச ச (104_L_b) )
    C. abrasada.
    on VTCSP page 104
    PE: ல # கி ச ச (105_R_i) )
    C. que saltou.
    on VTCSP page 105
    PE: @ ல ச சி ச ச (106_R_a) )
    C. que se enuer- // =gonhou.
    on VTCSP page 106
    PE: @ ல # ங கி ன (107_L_n) )
    C. que se rendeo, ut infra.
    on VTCSP page 107
    PE: ம த # ளி ச ச (108_R_a) )
    C. vigosa.
    on VTCSP page 108
    PE: ம தி ச ச (108_R_h) )
    C. aualiada, esmada.
    on VTCSP page 108
    PE: ம தி க கி ற (109_L_b) )
    C. que aualia, &c.
    on VTCSP page 109
    PE: ம ய ங கி ன (110_L_d) )
    C. desmayada, per- // =turbada.
    on VTCSP page 110
    PE: ம ல ங கி ன (110_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód {{ம ய ங கி ன}}.
    on VTCSP page 110
    PE: ம ல # ந த (110_R_j) )
    C. aberta, como flor.
    on VTCSP page 110
    PE: ம லி ஞ ச (111_L_j) )
    C. barata.
    on VTCSP page 111
    PE: ம ல ல # ந த (111_L_u) )
    C. resupina, que // esta de costas.
    on VTCSP page 111
    PE: ம ழு ங கி ன (111_R_r) )
    C. botada.
    on VTCSP page 111
    PE: ம ழு ப பி ன (112_L_d) )
    C. obstinada.
    on VTCSP page 112
    PE: ம ந தி ரி ச ச (112_R_l) )
    C. Benta.
    on VTCSP page 112
    PE: ம னை ஞ ச (113_R_e) )
    C. formada de barro.
    on VTCSP page 113
    PE: ம ங கி ன (117_L_h) )
    C. bota, ou desbotada.
    on VTCSP page 117
    PE: ம க க டி ச ச (117_R_a) )
    C. desperdiçada.
    on VTCSP page 117
    PE: ம க கி ன (117_R_e) )
    C. podre, perdida por // inercia.
    on VTCSP page 117
    PE: ம ரி த த (118_L_l) )
    C. morta.
    on VTCSP page 118
    PE: ம ற ந த (119_L_d) )
    C. que foi esquecida, ou // que se esqueceo.
    on VTCSP page 119
    PE: ம @@ ற ச ச (119_L_n) )
    C. incuberta.
    on VTCSP page 119
    PE: ம @@ ற ஞ ச (119_L_q) )
    C. incoberta.
    on VTCSP page 119
    PE: ம றி ச ச (119_R_c) )
    C. empresada.
    on VTCSP page 119
    PE: ம ட ங கி ன (121_L_b) )
    C. amarlotada.
    on VTCSP page 121
    PE: ம டி ச ச (121_R_d) )
    C. dobrada.
    on VTCSP page 121
    PE: ம ச ங கி ன (123_L_c) )
    C. enxoualhada.
    on VTCSP page 123
    PE: ம ச க கி ன (123_L_g) )
    C. enxoualhada, ou q~ // enxoualhou.
    on VTCSP page 123
    PE: ம சி ஞ ச (123_L_m) )
    C. machocada.
    on VTCSP page 123
    PE: ம # னி ச ச (125_L_k) )
    C. honrada, ou que // honrou.
    on VTCSP page 125
    PE: ம # ண ட (125_R_g) )
    C. consumida, ex- // =tengida.
    on VTCSP page 125
    PE: ம # றா டி ன (126_L_j) )
    C. trocada, ut infra.
    on VTCSP page 126
    PE: ம # றி ன (126_L_p) )
    C. trocada, vg, dinhei- // =ro.
    on VTCSP page 126
    PE: ம # ற றி ன (126_R_f) )
    C. trocada, ou que // trocou, actiué.
    on VTCSP page 126
    PE: @ ம லி ஞ ச (129_L_j) )
    C. delgada, ut ſupra, // item c. pobre.
    on VTCSP page 129
    PE: @ ம ழு கி ன (129_R_f) )
    C. embostiada.
    on VTCSP page 129
    PE: @ ம ன ற (130_L_g) )
    C. que mastigou, ou // mastigada.
    on VTCSP page 130
    PE: @ ம ஞ ச (130_L_j) )
    C. que pasta. item. // C. cuberta de palha.
    on VTCSP page 130
    PE: @ ம வி ன (131_L_d) )
    C. aprainda, item. C. que contenta.
    on VTCSP page 131
    PE: மி தி ச ச (131_R_e) )
    C. trilhada.
    on VTCSP page 131
    PE: மி கு ந த (132_L_b) )
    Muito, adj.
    on VTCSP page 132
    PE: மி கு த த (132_L_d) )
    C. muita, acrecentada.
    on VTCSP page 132
    PE: மி ழி ச ச (132_L_o) )
    C. acordada, esperta.
    on VTCSP page 132
    PE: மி ழு ங கி ன (132_R_b) )
    C. que engulìo.
    on VTCSP page 132
    PE: மி ஞ சி ன (133_L_l) )
    C. que ſobejou.
    on VTCSP page 133
    PE: மீ ண ட (134_R_n) )
    C. resgatada, ou q~ // resgatou.
    on VTCSP page 134
    PE: மு த ல # ன (137_R_d) )
    C. primeira, ou principal.
    on VTCSP page 137
    PE: மு தி # ந த .l. மு தி ரு ந த (138_L_a) )
    cousa // madura de ves, ut infra. {{மு தி # ந த ப யி த தி ய ம}}. doudiſſe mera // confirmada. {{மு தி # ந த ச ல ம}}. // teima antigua, enuelhecida.
    on VTCSP page 138
    PE: மு கி ஞ ச (139_R_i) )
    C. acabada.
    on VTCSP page 139
    PE: மு ந தி ன (141_L_k) )
    C. primeira, item c. // adiantada.
    on VTCSP page 141
    PE: மு றி ச ச (143_R_a) )
    C. quebrada, uencida.
    on VTCSP page 143
    PE: மு றி ஞ ச (143_R_f) )
    C. quebrada.
    on VTCSP page 143
    PE: மு ற றி ன (143_R_m) )
    C. madura, ut infra.
    on VTCSP page 143
    PE: மு று க கி ன (144_L_g) )
    C. torcida nas maõs.
    on VTCSP page 144
    PE: மு ட வி ன (144_R_h) )
    C. q~ alejou, man- // =quejou.
    on VTCSP page 144
    PE: மு டு கி ட ட (145_R_n) )
    C. que eſtá // perto.
    on VTCSP page 145
    PE: மூ ண ட (147_R_m) )
    C. acesa.
    on VTCSP page 147
    PE: மூ டி ன (148_R_n) )
    C. coberta.
    on VTCSP page 148
    PE: ந க ந த (149_R_i) [also categorized as {DIALECT}])
    C. que se árrojou.
    on VTCSP page 149
    PE: ந ம பி ன (151_R_m) )
    C. que confiou, eſ- // =perou.
    on VTCSP page 151
    PE: ந னை ஞ ச (152_L_i) )
    C. molhada.
    on VTCSP page 152
    PE: ந @@ # ச ச (153_R_m) )
    C. chea da cans.
    on VTCSP page 153
    PE: ந று க கி ன (154_L_k) )
    C. cortada, em roda.
    on VTCSP page 154
    PE: ந ட ட (155_L_c) )
    C. disposta, como // planta.
    on VTCSP page 155
    PE: ந சி ச ச (156_L_b) )
    C. corrupta
    on VTCSP page 156
    PE: ந சு க கி ன (156_L_k) )
    C. eſmagada, ou q~ // eſmagou.
    on VTCSP page 156
    PE: ந # லி ன (157_R_f) )
    C. que ſe bambolea, // ut infra.
    on VTCSP page 157
    PE: ந # ப பி ன (159_L_i) )
    C. que arremedou.
    on VTCSP page 159
    PE: ந # ட டி ன (160_R_f) )
    C. aruorada.
    on VTCSP page 160
    PE: ந # வி ன (161_L_g) )
    C. limpa, eſcolhida, ut // infra.
    on VTCSP page 161
    PE: @@ ந ஞ ச (161_R_b) )
    C. podre, ut ſupra.
    on VTCSP page 161
    PE: @ ந கி ழ ந த (161_R_f) )
    C. froxa.
    on VTCSP page 161
    PE: @ ந க கி ன (162_R_g) )
    C. que fugio na // guerra.
    on VTCSP page 162
    PE: @ ந ரி ஞ ச (163_L_d) )
    C. quebrada com // pezo &c, vt ſupra.
    on VTCSP page 163
    PE: @ ந த தி ன (165_L_g) )
    C. que acertou, ou // acertada.
    on VTCSP page 165
    PE: நி க ள ந த (166_L_k) [also categorized as {DIALECT}])
    C. afaſtada.
    on VTCSP page 166
    PE: நி மி ந த (167_R_e) )
    C. recta, direita pera // ſima.
    on VTCSP page 167
    PE: நி # ம பி ன (168_R_j) )
    C. chea.
    on VTCSP page 168
    PE: நி ற @ வ ற றி ன (169_R_f) )
    C. que acabou, actiué.
    on VTCSP page 169
    PE: நி ற @ வ றி ன (169_R_k) )
    C. aperfeiçoada.
    on VTCSP page 169
    PE: நி @@ ற ந த (169_R_q) )
    Pro {{நி @@ ற ஞ ச}}. cousa // chea.
    on VTCSP page 169
    PE: நி று த த (170_R_j) )
    C. assì pesada.
    on VTCSP page 170
    PE: நி று த தி ன (170_R_k) )
    C. reteuda.
    on VTCSP page 170
    PE: நீ ண ட (172_L_h) )
    C. comprida, eſten- // =dida.
    on VTCSP page 172
    PE: நீ ங கி ன (172_L_m) )
    Couſa afaſtada.
    on VTCSP page 172
    PE: நீ ட டி ன (173_L_f) )
    C. eſtendida, vt in- // =fra.
    on VTCSP page 173
    PE: @ ந # று ங கி ன (174_R_q) )
    C. q~brada, &c.
    on VTCSP page 174
    PE: நு @@ ழ ஞ ச (175_R_e) )
    C. que aſſi paſſou.
    on VTCSP page 175
    PE: நூ ந த (176_L_j) )
    C. apagada.
    on VTCSP page 176
    PE: ஒ ளி ஞ ச (178_L_n) )
    C. escondida
    on VTCSP page 178
    PE: ஒ ழி ஞ ச (178_R_d) )
    C. acabada, ou que // acabou.
    on VTCSP page 178
    PE: ஒ ண டி ன (179_R_m) )
    C. desuiada.
    on VTCSP page 179
    PE: ஒ ங கி ன (180_L_f) )
    C. que remangou.
    on VTCSP page 180
    PE: ஒ டி ஞ ச (182_R_h) )
    C. quebrada.
    on VTCSP page 182
    PE: ஒ டு ங கி ன (184_L_j) )
    C. recolhida.
    on VTCSP page 184
    PE: ஒ த த (184_R_a) )
    C. conforme, adj.
    on VTCSP page 184
    PE: ப த றி ன (186_L_n) )
    C. atabalhoada.
    on VTCSP page 186
    PE: ப தி ஞ ச (187_L_e) )
    C. atolada.
    on VTCSP page 187
    PE: ப து ங கி ன (187_R_c) )
    C. agachada.
    on VTCSP page 187
    PE: ப க ட டி ன (187_R_g) )
    C. que enganou, // ou enganada.
    on VTCSP page 187
    PE: ப கு ந த (188_L_l) )
    C. repartida ẽ quinhoẽs.
    on VTCSP page 188
    PE: ப லி த த .l. ப லி ச ச (190_L_j) )
    cousa ſuce- // =dida, vt ſupra.
    on VTCSP page 190
    PE: ப ழ கி ன (191_L_d) )
    C. coſtumada.
    on VTCSP page 191
    PE: ப ழ க கி ன (191_L_p) )
    C. que amanſou, &c.
    on VTCSP page 191
    PE: ப ழு த ற ற (191_R_o) )
    C. perfeita.
    on VTCSP page 191
    PE: ப ழு த த (192_L_e) )
    C. madura.
    on VTCSP page 192
    PE: ப ணி ஞ ச (193_R_d) )
    C. baixa, inclinada.
    on VTCSP page 193
    PE: ப ண ணி ன (194_L_a) )
    C. feita, ou que // fes.
    on VTCSP page 194
    PE: ப # ம பி ன (197_L_i) )
    C. applainada, plai- // =na, espalhada.
    on VTCSP page 197
    PE: ப # ப பி ன (197_R_j) )
    C. que espalhou, ou // espalhada.
    on VTCSP page 197
    PE: ப # வி ன (198_L_e) )
    C. espalhada.
    on VTCSP page 198
    PE: ப ரு த த (201_R_g) )
    C. que engordou, &c.
    on VTCSP page 201
    PE: ப ரு வி ன (201_R_m) )
    C. applainada, vt // ſupra.
    on VTCSP page 201
    PE: ப ற ம பி ன (201_R_p) )
    C. eſpancada, ou que // eſpancou.
    on VTCSP page 201
    PE: ப ற ந த (202_L_a) )
    C. que voou, ou uolatil.
    on VTCSP page 202
    PE: ப ற ற ற (202_R_l) )
    Penitùs.
    on VTCSP page 202
    PE: ப ற றி ன (203_L_a) )
    C. ateada, recebida, // dita, &c. ut infra.
    on VTCSP page 203
    PE: ப ட ந த (203_R_b) )
    C. que trepou, laurou, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 203
    PE: ப @@ ட த த (204_L_c) )
    C. creada &c. ut // supra.
    on VTCSP page 204
    PE: ப டி ஞ ச (204_R_b) )
    C. ſogeita.
    on VTCSP page 204
    PE: ப சி ச ச (208_L_g) )
    C. que teue fome.
    on VTCSP page 208
    PE: ப # ழ த த (211_L_f) )
    C. deſtroida, deuo- // =luta.
    on VTCSP page 211
    PE: ப # ந தி ன (211_L_k) )
    C. eſcondida, aga- // =chada.
    on VTCSP page 211
    PE: ப # த த (214_L_q) )
    C. que uio, ou uiſta.
    on VTCSP page 214
    PE: ப # வி ன (215_L_f) )
    Cousa estendida, ut // infra.
    on VTCSP page 215
    PE: @@ ப ஞ ச (216_L_h) )
    C. cahida, como chu- // =ua.
    on VTCSP page 216
    PE: @ ப ணி ன (217_R_i) )
    C. resguardada.
    on VTCSP page 217
    PE: @ ப ரு கி ன (219_L_g) )
    C. chea.
    on VTCSP page 219
    PE: @ ப ரு க கி ன (219_R_l) )
    C. varrida, ou qui varreo.
    on VTCSP page 219
    PE: @ ப ரு த த (219_R_o) )
    C. grande, goda.
    on VTCSP page 219
    PE: @ ப ற ற (220_L_f) )
    C: que alcançou, ou me- // =receo, ou pario, ou farou.
    on VTCSP page 220
    PE: @ ப று க கி ன (220_L_o) )
    C. apanhada, ou q~ // apanhou do chaõ, ut infra.
    on VTCSP page 220
    PE: @ ப சி ன (220_R_m) )
    C. que falou.
    on VTCSP page 220
    PE: பி ச ச (221_L_d) )
    C. rota, ou que rompeo.
    on VTCSP page 221
    PE: பி து ங கி ன (221_R_b) )
    C. espremida, esma- // =gada.
    on VTCSP page 221
    PE: பி து க கி ன (221_R_f) )
    C. que assi espre- // =mio, ou espremida.
    on VTCSP page 221
    PE: பி ல த த (221_R_p) )
    C. de forças, forte.
    on VTCSP page 221
    PE: பி ள ந த (222_R_b) )
    C. fendida, ou que fen- // =deo.
    on VTCSP page 222
    PE: பி ழி ஞ ச (223_R_h) )
    C. espremida, ou que // espremeo.
    on VTCSP page 223
    PE: பி ந தி ன (223_R_r) )
    C. atrasada, ou que // ueyo de pois, item ſorodea.
    on VTCSP page 223
    PE: பி ன னி ன (224_L_q) )
    C. entrançada.
    on VTCSP page 224
    PE: பி ண ங கி ன (224_R_p) )
    C. arrufada.
    on VTCSP page 224
    PE: பி ஞ ச (225_L_m) )
    C. rota, resgada.
    on VTCSP page 225
    PE: பி # ண ட (225_R_j) )
    C. espojada, ou // que se espojou.
    on VTCSP page 225
    PE: பி ரி ஞ ச (226_L_d) )
    C. desmanchada, &c.
    on VTCSP page 226
    PE: பி ற ந த (229_L_l) )
    C. nascida.
    on VTCSP page 229
    PE: பி றி ஞ ச (233_L_o) )
    C. apartada, diuidida.
    on VTCSP page 233
    PE: பி ட ந த (234_L_a) )
    C. arrancada.
    on VTCSP page 234
    PE: பி ட ட (234_R_k) )
    C. partida, ut ſupra.
    on VTCSP page 234
    PE: பி டு ங கி ன (235_L_e) )
    C. arrancada, ou q~ // arrancou.
    on VTCSP page 235
    PE: பி ச கி ன (235_R_d) )
    C. que ſe afaſtou, des- // =mentio, &c.
    on VTCSP page 235
    PE: பி ச றி ன (235_R_j) )
    C. miſturada, ut infra.
    on VTCSP page 235
    PE: பி @@ ச ஞ ச (236_L_b) )
    C. amaſſada, ou que // amaſſou.
    on VTCSP page 236
    PE: பீ றி ன (237_L_i) )
    C. rota, resgada, item arrebentada.
    on VTCSP page 237
    PE: @ ப # தி ந த (238_L_d) )
    C. aſſi coberta.
    on VTCSP page 238
    PE: @ ப # து த த (238_R_c) )
    C. furada, vt ſupra.
    on VTCSP page 238
    PE: @ ப # ந தி ன (239_R_c) )
    C. conforma.
    on VTCSP page 239
    PE: @ ப # ன (239_R_g) )
    C. paſſada, ou que foi.
    on VTCSP page 239
    PE: @ ப # ஞ சி ன (239_R_n) )
    on VTCSP page 239
    PE: @ ப # க கி ன (240_R_a) )
    C. passada, vt // ſupra.
    on VTCSP page 240
    PE: @ ப # ரி ச ச (240_R_l) )
    C. frita.
    on VTCSP page 240
    PE: @ ப # ரி ஞ ச (241_L_e) )
    C. frita, &c.
    on VTCSP page 241
    PE: @ ப # ரு தி ன (241_L_o) )
    C. que brigou.
    on VTCSP page 241
    PE: @ ப # ரு மி ன (241_R_e) )
    Cousa incha- // =da.
    on VTCSP page 241
    PE: @ ப # ரு ந தி ன (241_R_j) )
    C. que agrada, // quadra.
    on VTCSP page 241
    PE: @ ப # ரு த தி ன (242_L_d) )
    C. que encaxou, // ou encaxada.
    on VTCSP page 242
    PE: @ ப # ற றி ன (242_L_p) )
    C. que adorou, lou- // =uou, ou adorada, louuada.
    on VTCSP page 242
    PE: @ ப # று த த (242_R_k) )
    C. que perdou, ou // perdoada.
    on VTCSP page 242
    PE: @ ப # ட ட (243_L_d) )
    C. lançada, ou q~ // lançou.
    on VTCSP page 243
    PE: @ ப # சு ங கி ன (244_R_g) )
    C. chamuscada.
    on VTCSP page 244
    PE: @ ப # சு க கி ன (244_R_j) )
    C. que chamus- // =cou.
    on VTCSP page 244
    PE: பு @@ த ஞ ச (245_L_f) )
    C. enterrada.
    on VTCSP page 245
    PE: பு து த த (245_R_a) )
    C. renouada.
    on VTCSP page 245
    PE: பு க ழ ந த (245_R_g) )
    C. que louou.
    on VTCSP page 245
    PE: பு @@ க ச ச (245_R_m) )
    C. defumada.
    on VTCSP page 245
    PE: பு @@ க ஞ ச (245_R_q) )
    C. defumada, ou q~ lança fumo.
    on VTCSP page 245
    PE: பு கு ந த (246_L_i) )
    C. que entrou.
    on VTCSP page 246
    PE: பு ல ம பி ன (246_L_l) )
    C. que carpia, vt in- //fra.
    on VTCSP page 246
    PE: பு ளி ச ச (246_R_l) )
    C. azeda
    on VTCSP page 246
    PE: பு ழு க கி ன (247_R_e) )
    C. cosida, ut infra.
    on VTCSP page 247
    PE: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {VAR}])
    C. que tomou bicho, // ou caruncho.
    on VTCSP page 247
    PE: பூ ண ட (251_L_a) )
    C. ornada com jo- // =yas.
    on VTCSP page 251
    PE: பூ ஞ சி ன (251_L_g) )
    Bolorenta.
    on VTCSP page 251
    PE: பூ ரி ச ச (251_R_d) )
    C. chea.
    on VTCSP page 251
    PE: பூ ற த (251_R_m) )
    C. florecide.
    on VTCSP page 251
    PE: பூ ட டி ன (251_R_v) )
    C. fechada, ou // que fechou cõ chaue.
    on VTCSP page 251
    PE: பூ சி ன (252_R_e) )
    C. untada, ou que un- // =tou.
    on VTCSP page 252
    PE: க த றி ன (253_R_a) )
    C. q~ chora migou.
    on VTCSP page 253
    PE: க ய ற றி ன (254_L_f) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    C. q~ reprendeo. nas prayas.
    on VTCSP page 254
    PE: க ல கி ச ச (254_R_a) )
    C. emburulhada
    on VTCSP page 254
    PE: க ல ந த (254_R_g) )
    C. Miſturada
    on VTCSP page 254
    PE: க ல ங கி ன (254_R_m) )
    C. perturbada, con- // =fuza.
    on VTCSP page 254
    PE: க லை ஞ ச (255_R_e) )
    C. desfeita, ou per- // =turbada, ut ſupra.
    on VTCSP page 255
    PE: க ள ன ற (256_R_o) )
    C. desencaixada.
    on VTCSP page 256
    PE: க ள வ # ண ட (257_L_h) )
    C. furtada, ou // que furtou.
    on VTCSP page 257
    PE: க ளி கூ # ந த (257_R_i) )
    C. que se alegrou, // ou gozou.
    on VTCSP page 257
    PE: க ழ த தி ன (258_R_f) )
    C. despida, ou que // despio.
    on VTCSP page 258
    PE: க ழி ந த (258_R_n) )
    C. passada, &c.
    on VTCSP page 258
    PE: க ழு வி ன (259_L_k) )
    C. lauada, ou que la- =uou.
    on VTCSP page 259
    PE: க னி ஞ ச (261_R_d) )
    C. madura, acesoada.
    on VTCSP page 261
    PE: க ண ட (264_L_a) )
    C. que uio, ou foi // uiſta.
    on VTCSP page 264
    PE: க க கி ன (265_R_d) )
    C. que uomitou, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 265
    PE: க @@ # ஞ ச (266_R_h) )
    C. delida, ut ſupra.
    on VTCSP page 266
    PE: க ரு க கி ன (267_R_j) )
    C. que tisnou, ou foi // tisnada.
    on VTCSP page 267
    PE: க ற ந த (268_R_j) )
    C. ordenhada, ou que // ordenhou.
    on VTCSP page 268
    PE: க ற ற (269_R_h) )
    C. que tem aprendido.
    on VTCSP page 269
    PE: க று த த (270_L_d) )
    C. preta.
    on VTCSP page 270
    PE: க று வி ன (270_L_g) )
    C. que ameaçou, ou // grunhio. ut infra.
    on VTCSP page 270
    PE: க ட ந த (270_R_q) )
    C. pasada, ou que pas- // sou, ut infra.
    on VTCSP page 270
    PE: க ட த தி ன (271_L_b) )
    C. q~ passou, ut ſupra, // actiuè.
    on VTCSP page 271
    PE: க @@ ட ஞ ச (271_R_h) )
    C. torneada, ou q~ // torneou.
    on VTCSP page 271
    PE: க ட டி ன (273_L_l) )
    C. amarrada, ou q~ // amarrou.
    on VTCSP page 273
    PE: க டு க டு த த மு க ம (274_L_g) [also categorized as {IDIOM}])
    Rosto, assa- // =nhado.
    on VTCSP page 274
    PE: க டு கி ன (274_R_a) )
    C. que se apressou.
    on VTCSP page 274
    PE: க வ லி ன (275_R_h) )
    C. q̃ resuelou.
    on VTCSP page 275
    PE: க வ # ந த (276_L_b) )
    C. fendida, ou feita // em forquilha.
    on VTCSP page 276
    PE: க வி ழ த த (276_R_k) )
    C. emborcada, ou q~ // emborcou.
    on VTCSP page 276
    PE: க வி ழ ந த (276_R_l) )
    Idem
    on VTCSP page 276
    PE: க வ வி ன (277_L_o) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | FOLLOWED_by_interstitial}])
    C. q~ levou na boca, ou leuada.
    on VTCSP page 277
    PE: க ச ந த (277_L_r) )
    C. amargosa.
    on VTCSP page 277
    PE: க ச ங கி ன (277_R_b) )
    C. enxoualhada, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 277
    PE: க # ச சி ன (278_L_h) )
    C. aquentada, ou q̃ // aquentou, ut infra.
    on VTCSP page 278
    PE: க # ய ஞ ச (279_L_a) )
    C. quente, enxuta.
    on VTCSP page 279
    PE: க # ந தி ன (281_L_a) )
    C. eſturrada.
    on VTCSP page 281
    PE: க # றி ன (283_L_k) )
    C. que escarrou, e que // tomou ranzo.
    on VTCSP page 283
    PE: க # ட டி ன (284_L_a) )
    C. moſtrada, ou // que mostrou.
    on VTCSP page 284
    PE: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    C. que entregou.
    on VTCSP page 285
    PE: @ க ல லி ன (287_L_k) )
    C. q̃ cauou, vt infra.
    on VTCSP page 287
    PE: @ க ம பி ன (287_R_k) )
    C. que gritou.
    on VTCSP page 287
    PE: @ க ட ட (289_L_m) )
    C. perdida, lança- // =da a longe, aliquando c. podre, // ruim.
    on VTCSP page 289
    PE: @ க ட ட (289_L_o) )
    C. q̃ ouuio, obede- // =ceo, &c.
    on VTCSP page 289
    PE: @ க டு த த (289_R_n) )
    C. que danou, ou q̃ // foi danada, ou lançada a per- // =der.
    on VTCSP page 289
    PE: கி ள ம பி ன (290_R_h) )
    C. que ſe aleuantou, // ou pulou pera oar.
    on VTCSP page 290
    PE: கி ள ப பி ன (290_R_m) )
    C. que leuantou, ut // ſupra.
    on VTCSP page 290
    PE: கி ள றி ன (290_R_s) )
    C. mexida, ou que // mexeo.
    on VTCSP page 290
    PE: கி ள ளி ன (291_L_k) )
    C. beliscada, ou que // beliscou.
    on VTCSP page 291
    PE: கி ழி ச ச (291_R_x) )
    C. que rompeo, rasga- =do, ou cousa rota.
    on VTCSP page 291 (followed by VTCSP page 292)
    PE: கி ளி ஞ ச (292_L_c) [also categorized as {DIALECT}])
    C. rasgada.
    on VTCSP page 292
    PE: கி ண டி ன (292_R_f) )
    C. mexida, ou q̃ // mexeo.
    on VTCSP page 292
    PE: கி ட ந த (294_R_g) )
    C. que eſta, ou eſteue // deitada.
    on VTCSP page 294
    PE: கி ட # வி ன (294_R_n) )
    C. que pregou, ou // pregada.
    on VTCSP page 294
    PE: கி ட டி ன (295_L_i) )
    C. que eſta che- // =gada.
    on VTCSP page 295
    PE: கீ ழ ப ப ட ட (296_L_i) )
    C. abatida, hu- // =milhada.
    on VTCSP page 296
    PE: கீ றி ன (296_L_q) )
    C. riscada, ou que riscou.
    on VTCSP page 296
    PE: @ க # ளு த தி ன (299_R_c) )
    C. aceza, vt in- // =fra.
    on VTCSP page 299
    PE: @ க # ன ற (301_R_e) )
    C. morta uiolenta- // =mente, ou que assi matou.
    on VTCSP page 301
    PE: @ க # ணி ன (301_R_s) )
    C. torta.
    on VTCSP page 301
    PE: @ க # ண ட (302_L_a) )
    C. comprada, ou recebida, ou que recebeo.
    on VTCSP page 302
    PE: @ க # # த த (304_L_c) )
    C. enfiada.
    on VTCSP page 304
    PE: @ க # ட டி ன (306_L_c) )
    C. uazada, vt // infra.
    on VTCSP page 306
    PE: @ க # த தி ன (307_L_d) )
    C. ſachada, ou q~ // ſachou, &c. ut infra.
    on VTCSP page 307
    PE: கு லை ஞ ச (308_R_k) )
    C. desfeita, corru- // =pta.
    on VTCSP page 308
    PE: கு லு ங கி ன (309_L_b) )
    C. ſocolejada, a cal- // =cada, ut ſupra.
    on VTCSP page 309
    PE: கு லு க கி ன (309_L_f) )
    C. que brandio, ut // infra.
    on VTCSP page 309
    PE: கு ள றி ன (309_L_n) )
    C. que se embaraçou // no falar.
    on VTCSP page 309
    PE: கு ளி # ந த (309_R_h) )
    C. Fria.
    on VTCSP page 309
    PE: கு ளு ந த (309_R_r) )
    C. fria. item fresca, ui- // =çoza.
    on VTCSP page 309
    PE: கு ளு # ந த (310_L_e) )
    C. fria, fresca.
    on VTCSP page 310
    PE: கு ழ ப பி ன (310_L_n) )
    C. que embrulhou, // &c.
    on VTCSP page 310
    PE: கு @@ ழ ஞ ச (310_R_d) )
    C. feita em papas.
    on VTCSP page 310
    PE: கு ழி ஞ ச (310_R_n) )
    C. feita coua, enco- // =uada.
    on VTCSP page 310
    PE: கு ம பி ட ட (311_R_e) )
    C. que fes reue- // =rencia.
    on VTCSP page 311
    PE: கு னி ஞ ச (312_L_m) )
    C. inclinada, &c.
    on VTCSP page 312
    PE: கு ன றி ன (312_R_h) )
    C. diminuida.
    on VTCSP page 312
    PE: கு றா வி ன (315_R_c) )
    C. que ſe entriſticeo.
    on VTCSP page 315
    PE: கு @@ ற ஞ ச .l. கு @@ ற ந த (315_R_l) )
    Cousa // diminuida, ou cousa pouca.
    on VTCSP page 315
    PE: கு றி ச ச (316_L_b) )
    C. apontada, assinalada.
    on VTCSP page 316
    PE: கு @@ ட ஞ ச (317_R_g) )
    C. furada, ut ſu- // =pra, ou que furou.
    on VTCSP page 317
    PE: கு டி ச ச (317_R_l) )
    C. bebida.
    on VTCSP page 317
    PE: கு ட டி ன (318_R_d) )
    C. que deu coques.
    on VTCSP page 318
    PE: கு டு த த (319_L_c) )
    C. dada, ou que deu.
    on VTCSP page 319
    PE: கு த தி ன (319_L_k) )
    C. eſtoqueada, aguilho- // ada, ou q̃ aguilhoou, &c.
    on VTCSP page 319
    PE: கூ ச சி ன (320_L_r) )
    C. aguçada, ou que // aguçou.
    on VTCSP page 320
    PE: கூ னி ன (321_L_h) )
    C. corcouada.
    on VTCSP page 321
    PE: கூ றி ன (322_L_a) )
    C. apregoada. ou que apregoou.
    on VTCSP page 322
    PE: கூ டி ன (322_R_b) )
    C. junta, ou que // pode.
    on VTCSP page 322
    PE: கூ த த # டி ன (323_L_m) )
    C. que bailou.
    on VTCSP page 323
    PE: கூ சி ன (323_R_g) )
    C. que teue pejo, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 323
    PE: # # வி ன (326_L_d) )
    C. limada.
    on VTCSP page 326
    PE: @ # ம பி ன (327_L_l) )
    C. chea.
    on VTCSP page 327
    PE: @ # ப பி ன (327_L_q) )
    C. chea, ou que en- =che.
    on VTCSP page 327
    PE: ச ம @ னா த த (330_L_m) )
    C. igual.
    on VTCSP page 330
    PE: த க ந த (338_L_g) )
    C. Desfeita, quebrada.
    on VTCSP page 338
    PE: த ள த தி ன (340_R_g) )
    C. afroxada, ou que // afroxou.
    on VTCSP page 340
    PE: த @@ ள ஞ ச (341_L_a) )
    C. copada, ou peada, // &c.
    on VTCSP page 341
    PE: த ள ளி ன (341_L_l) )
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    on VTCSP page 341
    PE: த ள ளி ன (341_L_n) [also categorized as {DUPLICATE}])
    C. lançada, ou que // lançou fora.
    on VTCSP page 341
    PE: த ழு வி ன (341_R_e) )
    C. abraçada, ou que // abraçou.
    on VTCSP page 341
    PE: த ந த (342_L_m) [also categorized as {OBL}])
    C. de marfim, ou cousa // dada pera mim.
    on VTCSP page 342
    PE: த ணி ஞ ச (343_L_j) )
    C. baixa, ſogeita.
    on VTCSP page 343
    PE: த ண டி ன (344_L_c) )
    C. que arrecadou, // ou arrecadada.
    on VTCSP page 344
    PE: த ப பி ன (344_R_o) )
    C. errada, ou que errou, // item cousa, que escapou.
    on VTCSP page 344
    PE: த க க (345_L_d) )
    Conforme, com datiuo, // adj.
    on VTCSP page 345
    PE: த டு த த (348_R_e) )
    C. impedida, ou que // impedio.
    on VTCSP page 348
    PE: த வ றி ன (349_R_c) )
    C. desgarada, ou q̃ se // desgarou.
    on VTCSP page 349
    PE: த வி ழ ந த (349_R_p) )
    C. lançada fora, ou // que lançou.
    on VTCSP page 349
    PE: த வி # ந த (350_L_c) )
    Cousa evitada, pas- // =sada.
    on VTCSP page 350
    PE: த வ வி ன (350_L_m) )
    C. que pulou.
    on VTCSP page 350
    PE: த # ழ ந த (351_R_j) )
    C. baixa inferior, ou // afundida.
    on VTCSP page 351
    PE: த # ழ த த (351_R_m) )
    Cousa, que sofreo.
    on VTCSP page 351
    PE: த # ழ த தி ன (351_R_n) )
    Cousa que abaixou, // ou abaixa.
    on VTCSP page 351
    PE: த # ண டி ன (352_R_j) )
    C. que saltou, // ut infra.
    on VTCSP page 352
    PE: த # க கி ன (353_L_l) )
    C. creſtada, &c.
    on VTCSP page 353
    PE: த # வி ன (354_R_l) )
    C. que ſaltou &c.
    on VTCSP page 354
    PE: @ த ளி ஞ ச (355_R_m) )
    Cousa clara, ou acla- // =rada.
    on VTCSP page 355
    PE: @ த ள ளி ன (356_L_f) )
    C. peneirada, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 356
    PE: @ த ஞ ச (356_R_m) )
    C. roçada, gaſtada.
    on VTCSP page 356
    PE: @ த க கி ன (357_L_f) )
    C. chea ut infra.
    on VTCSP page 357
    PE: @ த ரி ஞ ச (357_L_p) )
    C. escolhida, ou q̃ // escolhro, ou q̃ uio ſoube, &c.
    on VTCSP page 357
    PE: @ த றி ன (357_R_l) )
    C. confortada, de {{@ த று கி ற து}}
    on VTCSP page 357
    PE: @ த ற றி ன (357_R_v) )
    C. confortada, ou q̃ confortou.
    on VTCSP page 357 (followed by VTCSP page 358)
    PE: @ த டி ன (358_L_j) )
    C. buscada, ou que // buscou.
    on VTCSP page 358
    PE: @ த ட டி ன (358_L_n) )
    C. que enga- // =lhou, ou engalhada.
    on VTCSP page 358
    PE: @ த த தி ன (358_R_k) [also categorized as {DIALECT}])
    &c. vt ſupra. {{@ த ற றி ன}}.
    on VTCSP page 358
    PE: தி @@ க ஞ ச (359_R_g) )
    C. acabada.
    on VTCSP page 359
    PE: தி மி றி ன (360_R_g) )
    C. que escapulio, ut infra.
    on VTCSP page 360
    PE: தி ண ண (361_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    C. que comeo, ou // comida.
    on VTCSP page 361
    PE: தி # ட டி ன (362_L_d) )
    C. feita rebolo, // con globada.
    on VTCSP page 362
    PE: தி # ண ட (362_L_j) )
    Cousa fortificada, // corroborada. de {{தி # ளு கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    PE: தி @@ # ஞ ச (362_R_j) )
    C. quebrada, burni- // =da, &c.
    on VTCSP page 362
    PE: தி ரி ஞ ச (363_L_i) )
    C. que andou, ut // ſupra.
    on VTCSP page 363
    PE: தி ரி டி ன (363_L_o) )
    C. que furtou, ou // furtada.
    on VTCSP page 363
    PE: தி ரு கி ன (363_R_e) )
    C. torcida, ut infra.
    on VTCSP page 363
    PE: தி ரு ம பி ன (363_R_l) )
    C. que se uirou, ou // tornou, ut infra.
    on VTCSP page 363
    PE: தி ரு ந தி ன (363_R_p) )
    C. direita, melho- // =rada.
    on VTCSP page 363
    PE: தி ரு ப பி ன (364_L_h) )
    C. que uirou, ou ui- // =rada por outrem.
    on VTCSP page 364
    PE: தி ரு த தி ன (364_L_t) )
    C. emendada, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 364
    PE: தி ற ந த (365_L_d) )
    C. aberta, ou que abrio.
    on VTCSP page 365
    PE: தி ட டி ன (366_L_b) )
    C. que rogou pra- // =gas.
    on VTCSP page 366
    PE: தீ ந த (367_L_d) )
    C. paga, ſatisfeita, item // tingida.
    on VTCSP page 367
    PE: தீ ண டி ன (367_L_h) )
    C. empolada, ou // que empolou.
    on VTCSP page 367
    PE: தீ ட டி ன (368_L_g) )
    C. pilada, ou que // pilou.
    on VTCSP page 368
    PE: தீ த தி ன (368_L_o) )
    C. cayada, ou q~ cayou.
    on VTCSP page 368
    PE: @ த # கு த த (369_L_a) )
    C. diuidida.
    on VTCSP page 369
    PE: @ த # ன றி ன (370_L_p) )
    C. q~ appareceo, // &c: ut supra.
    on VTCSP page 370
    PE: @ த # ண டி ன (370_R_f) )
    C. cauada, ou // que cauou.
    on VTCSP page 370
    PE: @ த # ஞ ச (370_R_l) )
    C. ensopada.
    on VTCSP page 370
    PE: @ த # ங கி ன (371_L_a) )
    C. dependurada.
    on VTCSP page 371
    PE: @ த # ற ற (372_L_c) )
    C. uencida.
    on VTCSP page 372
    PE: @ த # டு த த (373_L_d) )
    C. começada.
    on VTCSP page 373
    PE: @ த # த த (373_L_f) )
    C. uencida.
    on VTCSP page 373
    PE: @ த # த தி ன (373_L_h) )
    C. que trepou.
    on VTCSP page 373
    PE: து ல க கி ன (374_L_b) )
    C. clara, ou que acla- // =rou.
    on VTCSP page 374
    PE: து லை ஞ ச (374_L_n) )
    C. acabada.
    on VTCSP page 374
    PE: து ள # வி ன (374_R_f) )
    C. mexida, ou ui- // =rada, ut infra.
    on VTCSP page 374
    PE: து ளை த த (374_R_m) )
    C. furada, ou que fu- // =rou.
    on VTCSP page 374
    PE: து ள ளி ன (375_L_a) )
    C. que saltou, ut // infra.
    on VTCSP page 375
    PE: து ளு த த (375_L_g) )
    C. arrebentada.
    on VTCSP page 375
    PE: து ம மி ன (375_R_a) )
    C. que espirrou.
    on VTCSP page 375
    PE: து ணி ஞ ச (375_R_q) )
    C. resoluta, atreuida.
    on VTCSP page 375
    PE: து ஞ சி ன (376_L_q) )
    C. morta, ou que // dormio.
    on VTCSP page 376
    PE: து ப பி ன (376_R_g) )
    C. q~ cuspio &c.
    on VTCSP page 376
    PE: து # த தி ன (377_L_a) )
    C. affugentada, ou // que affugentou.
    on VTCSP page 377
    PE: து ரு வி ன (377_R_h) )
    C. ralada.
    on VTCSP page 377
    PE: து ற ந த (378_L_f) )
    C. aberta.
    on VTCSP page 378
    PE: து ட ந த (378_R_k) )
    C. que demandou.
    on VTCSP page 378
    PE: து வ ண ட (380_L_c) )
    C. que se brandio, // ut supra.
    on VTCSP page 380
    PE: து வ க கி ன (380_L_f) )
    C. comessada.
    on VTCSP page 380
    PE: தூ ந த (381_L_m) )
    C. entopida.
    on VTCSP page 381
    PE: தூ ண டி ன (381_L_r) )
    C. atiçada, ou // sugerida. &c.
    on VTCSP page 381
    PE: தூ ங கி ன (381_R_f) )
    C. que dormio.
    on VTCSP page 381
    PE: தூ க கி ன (382_L_a) )
    C. dependurada.
    on VTCSP page 382
    PE: தூ க கு ண ட (382_L_e) )
    C. pendurada.
    on VTCSP page 382
    PE: தூ றி ன (382_R_c) )
    C. que murmurou, ou // chuuiscou.
    on VTCSP page 382
    PE: தூ த த (382_R_o) )
    C. entupida.
    on VTCSP page 382
    PE: தூ வி ன (383_L_b) )
    C. q~ encheo, ut infra.
    on VTCSP page 383
    PE: உ த றி ன (385_R_e) )
    C. ſacudida, ou que // ſacudio.
    on VTCSP page 385
    PE: உ த வி ன (385_R_l) )
    C. que aiudou, ou // ajudada.
    on VTCSP page 385
    PE: உ து ந த (386_R_h) )
    C. cahida.
    on VTCSP page 386
    PE: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {Pseudo-V}])
    C. agradauel.
    on VTCSP page 386
    PE: உ ய # ந த (386_R_o) )
    C. leuantada.
    on VTCSP page 386
    PE: உ ல # ந த (387_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{உ ண # ந த}}.
    on VTCSP page 387
    PE: உ ல த தி ன (387_L_r) )
    C. enxuta, ſeca.
    on VTCSP page 387
    PE: உ லு க கி ன (388_L_c) )
    C. que brandio &c.
    on VTCSP page 388
    PE: உ ள ள ட க கி ன (388_R_i) )
    C. enco- // =lhida.
    on VTCSP page 388
    PE: உ ள ப ப ட ட (389_L_h) )
    C. conteuda.
    on VTCSP page 389
    PE: உ ழ க கி ன (389_R_j) )
    C. perturbada.
    on VTCSP page 389
    PE: உ ழு த (390_L_j) )
    C. laurada, ou que lau- // =rou.
    on VTCSP page 390
    PE: உ ழு த த (390_L_q) )
    C. carunchoza.
    on VTCSP page 390
    PE: உ ழு க க # ந த (390_R_b) )
    C. que esta de // cocaras.
    on VTCSP page 390
    PE: உ மி ழ ந த (391_L_b) )
    C. amolecida de // molho.
    on VTCSP page 391
    PE: உ மி ஞ ச (391_L_f) )
    C. que cospio, ou // cospida.
    on VTCSP page 391
    PE: உ ண ந த (391_R_a) )
    C. enxuta, ſeca.
    on VTCSP page 391
    PE: உ ண த தி ன (391_R_h) )
    C. enxuta, ou ſe- // =ca, ou que enxugou, &c.
    on VTCSP page 391
    PE: உ ண ட (392_L_f) )
    C. que comeo ar- // =ros, uide {{உ ண கி ற து}}
    on VTCSP page 392
    PE: உ க கி ன (393_L_l) )
    C. podre.
    on VTCSP page 393
    PE: உ # ஞ சி ன (393_R_j) )
    C. que roçou.
    on VTCSP page 393
    PE: உ @@ # ஞ ச (394_L_e) )
    C. moida, ut infra.
    on VTCSP page 394
    PE: உ ரி ஞ ச (394_R_a) )
    C. esfolada.
    on VTCSP page 394
    PE: உ ரு கி ன (394_R_l) )
    C. derretida.
    on VTCSP page 394
    PE: உ ரு க கி ன (394_R_q) )
    C. derretida, ou q~ derreteo.
    on VTCSP page 394
    PE: உ ரு வி ன (395_L_d) )
    C. passada, ut infra.
    on VTCSP page 395
    PE: உ ற ந த (395_L_j) )
    C. morta entre as u- // =nhas, ou que matou.
    on VTCSP page 395
    PE: உ ற ங கி ன (395_L_k) )
    C. q~ dormio.
    on VTCSP page 395
    PE: உ @@ ற ஞ ச (396_L_b) )
    C. colhada.
    on VTCSP page 396
    PE: உ றி ன (396_L_h) )
    C. q~ tocou, encalhou, // ex {{உ று கி ற து}}.
    on VTCSP page 396
    PE: உ ற ற (396_R_e) )
    C. fiel {{உ ற றா ள}}. |_pessoa // fiel_|.
    on VTCSP page 396
    PE: உ று மி ன (396_R_r) )
    C. q~ rosnou, ut infra.
    on VTCSP page 396
    PE: உ று ண ட (397_L_c) )
    C. que se arre- // =bolou.
    on VTCSP page 397
    PE: உ று ப பி ன (397_L_h) )
    C. que bebeo, ut // infra.
    on VTCSP page 397
    PE: உ று க கி ன (397_L_k) )
    C. que meteo me- // =do, ou ameaçou.
    on VTCSP page 397
    PE: உ று ட டி ன (397_R_a) )
    C. que arrebo- // =lou, lançou de rolo.
    on VTCSP page 397
    PE: உ று த தி ன (397_R_f) )
    C. roida, ou que // roeu, ut infra.
    on VTCSP page 397
    PE: உ @@ ட ஞ ச (398_L_m) )
    C. quebrada.
    on VTCSP page 398
    PE: உ டு த த (399_L_f) )
    C. uestida ut, ſupra.
    on VTCSP page 399
    PE: உ டு த தி ன (399_L_g) )
    C. que uestio, ut infra.
    on VTCSP page 399
    PE: உ த த (399_R_c) )
    C. fiel. v. {{உ ற ற}}
    on VTCSP page 399
    PE: உ த த ரி த த (400_L_d) )
    C. que satisfes &c.
    on VTCSP page 400
    PE: உ ச ந த (401_L_f) [also categorized as {DIALECT}])
    C. aleuantada.
    on VTCSP page 401
    PE: உ ச த தி ன (401_L_o) )
    C. q~ aleuantou, ou le- // =uantada.
    on VTCSP page 401
    PE: உ சு ப பி ன (401_R_c) )
    C. que incitou, ut // infra.
    on VTCSP page 401
    PE: {உள} தி ன (401_R_n) )
    C. que assoprou.
    on VTCSP page 401
    PE: {உள} ணி ன (402_R_g) )
    C. firmada, es- // =tribada.
    on VTCSP page 402
    PE: {உள} றி ன (403_L_f) )
    C. que reueo, ou cor- // =tina, ut infra. in {{ {உள} று கி ற து}.
    on VTCSP page 403
    PE: {உள} ற றி ன (403_L_j) )
    C. uasada, entor- // =nada.
    on VTCSP page 403
    PE: {உள} ட டி ன (403_R_k) )
    C. que mamou.
    on VTCSP page 403
    PE: ஊ சி ன (404_L_p) )
    C. cedissa, que to- =mou bafio, ut ſupra.
    on VTCSP page 404
    PE: வ த ங கி ன (404_R_i) )
    C. murcha.
    on VTCSP page 404
    PE: வ கு த த (405_L_h) )
    C. diuidida, ut ſupra.
    on VTCSP page 405
    PE: வ கு ந த (405_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    C. diuidida. de {{வ கி ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    PE: வ லி ஞ ச (406_R_e) )
    C. forte.
    on VTCSP page 406
    PE: வ ள ந த (407_R_b) )
    C. criada, crescida, // ſostentada.
    on VTCSP page 407
    PE: வ ள த த (407_R_k) )
    C. que criou, ou cria- // =da, ut supra, alita.
    on VTCSP page 407
    PE: வ ளை ஞ ச (408_L_e) )
    C. cercada, torta, ar- // =coada.
    on VTCSP page 408
    PE: வ ழ ண ட (408_R_i) )
    C. esfolada.
    on VTCSP page 408
    PE: வ ழ ங கி ன (408_R_k) )
    C. que correo, este- // =ue em uzo.
    on VTCSP page 408
    PE: வ ழ த தி ன (409_L_c) )
    C. esfolada, ou que // esfolou.
    on VTCSP page 409
    PE: வ ழி ஞ ச (409_L_o) )
    C. que tresbordou.
    on VTCSP page 409
    PE: வ ழு க கி ன (409_R_h) )
    C. que escorregou
    on VTCSP page 409
    PE: வ ந த (410_L_f) )
    C. que ueo.
    on VTCSP page 410
    PE: வ ண ங கி ன (410_R_l) )
    C. que adorou.
    on VTCSP page 410
    PE: வ @@ # ஞ ச (413_L_c) )
    C. apressada, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 413
    PE: வ ரி ஞ ச (413_L_i) )
    C. ripada, ut supra.
    on VTCSP page 413
    PE: வ ரு ந தி ன (413_R_k) )
    C. que trabalhou // pera alcançar.
    on VTCSP page 413
    PE: வ ற றி ன (415_L_l) )
    C. seca, ut infra.
    on VTCSP page 415
    PE: வ டி ஞ ச (416_R_e) )
    C. que escorreo.
    on VTCSP page 416
    PE: வ # ழ ந த (420_R_b) )
    C. que uiueo em de- // =licias.
    on VTCSP page 420
    PE: வ # ழ த தி ன (420_R_e) )
    C. que engrande- // =ceo louuandoa.
    on VTCSP page 420
    PE: வ # ங கி ன (421_L_s) )
    Cousa que tomou ou tomada.
    on VTCSP page 421
    PE: வ # க க ப ப ட ட பி ள ளை (421_R_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    M. // cazada.
    on VTCSP page 421
    PE: வ # ரி ன (422_L_i) )
    C. apanhada, ou que // apanhou, ut infra.
    on VTCSP page 422
    PE: வ # # ந த (422_L_k) [also categorized as {ALT}])
    C. aparada, ut infra.
    on VTCSP page 422
    PE: வ # ற (422_R_c) )
    C. que uem.
    on VTCSP page 422
    PE: வ # ற த (422_R_j) )
    C. lançada, ou fundida.
    on VTCSP page 422
    PE: வ # டி ன (423_L_d) )
    C. murcha.
    on VTCSP page 423
    PE: வ # ட டி ன (423_L_h) )
    C. que murchou, // actiue.
    on VTCSP page 423
    PE: @ வ து ம பி ன (425_R_d) )
    C. esquentada.
    on VTCSP page 425
    PE: @ வ து ப பி ன (425_R_h) )
    C. que se aquen- // =tou ao fogo.
    on VTCSP page 425
    PE: @ வ ளை ஞ ச (427_R_l) )
    C. madura, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 427
    PE: @ வ ளு த த (428_R_b) )
    C. lauada, ut supra.
    on VTCSP page 428
    PE: @ வ ழு மூ ட டி ன (428_R_g) )
    C. plaina, // nedea.
    on VTCSP page 428
    PE: @ வ ம பி ன (428_R_m) )
    C. engelhada.
    on VTCSP page 428
    PE: @ வ ந த (428_R_s) )
    C. abrasada, ou coxi- =da ao fogo.
    on VTCSP page 428 (followed by VTCSP page 429)
    PE: @ வ ன ற (429_L_e) )
    C. q~ uenceo.
    on VTCSP page 429
    PE: @ வ ண டி ன (429_R_e) )
    C. necesaria, // item cousa amiga, item cousa // que rogou. item c. que ſe quer.
    on VTCSP page 429
    PE: @ வ க கி ன (430_R_o) )
    C. enuergonhada.
    on VTCSP page 430
    PE: @ வ ட ட (432_R_f) )
    C. cassada.
    on VTCSP page 432
    PE: @ வ ட டி ன (433_L_j) )
    C. que cortou, // ou cortada.
    on VTCSP page 433
    PE: வி ல கி ன (436_R_e) )
    C. prohibida, impe- // =dida, euitada, ou a fastada.
    on VTCSP page 436
    PE: வி ள ம பி ன (437_R_e) )
    C. tirada a limpo.
    on VTCSP page 437
    PE: வி ளை ய # டி ன (438_R_a) )
    C. que brincou &c.
    on VTCSP page 438
    PE: வி ளை ஞ ச (438_R_e) )
    C. que amadureceo. vide {{வி ளை கி ற து}}
    on VTCSP page 438
    PE: வி ழு ந த (439_L_c) )
    C. q~ cahio.
    on VTCSP page 439
    PE: வி ண ட (440_R_d) )
    Ex. {{வி ள ளு கி ற து}}.
    on VTCSP page 440
    PE: வி # ண ட (441_R_c) )
    C. espantada, co- // =mo besta.
    on VTCSP page 441
    PE: வி # ட டி ன (441_R_d) )
    C. quebrada, // ut infra.
    on VTCSP page 441
    PE: வி @@ # ந த (442_L_h) )
    C. apressada.
    on VTCSP page 442
    PE: வி ரி ஞ ச (442_L_v) )
    C. gretada.
    on VTCSP page 442
    PE: வி ரு ம பி ன (443_L_i) )
    C. dezejada, ou q~ // dezejou.
    on VTCSP page 443
    PE: வி ட ட (444_R_j) )
    C. largada, ou solta.
    on VTCSP page 444
    PE: வி டு த த (445_L_q) )
    C. que fa?s largar.
    on VTCSP page 445
    PE: வி த த (445_R_h) )
    C. uendida, ou que uen-- // =deo.
    on VTCSP page 445
    PE: வி சு ம பி ன (447_R_g) )
    C. que remangoa, // ut infra.
    on VTCSP page 447
    PE: வீ ங கி ன (449_L_p) )
    C. inchada.
    on VTCSP page 449
    PE: ச ரி ஞ ச (463_R_h) )
    C. escoada, caida, ut // ſupra.
    on VTCSP page 463
    PE: ச ரு வி ன (464_L_i) )
    C. que queimou o san- // =gue.
    on VTCSP page 464
    PE: ச று க கி ன (464_R_n) )
    C. que escorregou.
    on VTCSP page 464
    PE: ச வ ண ட (467_R_c) )
    C. brandida, ou q~ // se brande, dobra.
    on VTCSP page 467
    PE: ச # ஞ ச (472_R_n) )
    C. inclinada que pen- // =de a banda.
    on VTCSP page 472
    PE: ச # # ந த (473_R_h) )
    C. unida, junta.
    on VTCSP page 473
    PE: ச # றி ன (473_R_p) )
    C. que escorreo, correo, // escapou &c.
    on VTCSP page 473
    PE: ச # ட டி ன (474_L_k) )
    C. assacada, ou // que assacou.
    on VTCSP page 474
    PE: ச # த தி ன (474_R_l) )
    C. fechada, cerrada // &c.
    on VTCSP page 474
    PE: @ ச லு த தி ன (476_R_j) )
    C. q~ comprio, ut // infra.
    on VTCSP page 476
    PE: @ ச ம மி ன (477_R_f) )
    C. barrada, ou que barrou.
    on VTCSP page 477
    PE: @ ச ந த (477_R_k) )
    C. pertecente.
    on VTCSP page 477
    PE: @ ச ந தி ன (477_R_n) )
    C. que tirou agoa // do posso ou tirada.
    on VTCSP page 477
    PE: @ ச ன ற (478_L_j) )
    C. que chegou.
    on VTCSP page 478
    PE: @ ச # ந த (479_R_d) )
    C. chegada, ut supra.
    on VTCSP page 479
    PE: @ ச த த (480_R_d) )
    C. morta.
    on VTCSP page 480
    PE: சி த கி ன (481_R_h) )
    C. apagada. ut infra.
    on VTCSP page 481
    PE: சி த றி ன (481_R_m) )
    C. espalhada.
    on VTCSP page 481
    PE: சி ல வ ழி ஞ ச (482_R_k) )
    C. gastada, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 482
    PE: சி ந தி ன (484_R_h) )
    C. derramada.
    on VTCSP page 484
    PE: சி ன ந த (484_R_q) )
    C. braua, agastada.
    on VTCSP page 484
    PE: சி க கி ன (486_L_j) )
    C. que ficou empeça- // =da.
    on VTCSP page 486
    PE: சி ற ந த (487_L_d) )
    C. concertada, perfeita.
    on VTCSP page 487
    PE: சி று கி ன (488_L_o) )
    C. encolhida, ut supra.
    on VTCSP page 488
    PE: சி வ ந த (489_R_f) )
    C. uermelha.
    on VTCSP page 489
    PE: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {VAR}])
    C. uermelha.
    on VTCSP page 490
    PE: சீ ந தி ன (491_L_p) )
    C. que assobiou, ut // infra.
    on VTCSP page 491
    PE: சீ # # ட டி ன (492_L_e) )
    C. acalantada, // ou que acalantou.
    on VTCSP page 492
    PE: சீ றி ன (492_R_e) )
    C. q~ assoprou, ut infra.
    on VTCSP page 492
    PE: சீ வி ன (493_L_b) )
    C. aparada, ut infra.
    on VTCSP page 493
    PE: @ ச # கு றி ன (494_L_b) )
    C. que roçou, ut // infra.
    on VTCSP page 494
    PE: @ ச # ந த (495_L_e) )
    C. desfallecida.
    on VTCSP page 495
    PE: @ ச # ன ன (495_L_j) )
    C. dita, ou que se // disse.
    on VTCSP page 495
    PE: @ ச # க கி ன (495_R_e) )
    C. desmayada.
    on VTCSP page 495
    PE: @ ச # றி ஞ ச (496_L_e) )
    C. cossada.
    on VTCSP page 496
    PE: @ ச # டி ஞ ச (496_R_c) )
    C. torcida, ut // ſupra.
    on VTCSP page 496
    PE: சு ல # வி ன (497_R_r) )
    C. enxagoada.
    on VTCSP page 497
    PE: சு ளு க கி ன (498_R_i) )
    C. torcida, estorte- // =gada, ut infra.
    on VTCSP page 498
    PE: சு ளு த தி ன (498_R_n) )
    C. uirada em roda.
    on VTCSP page 498
    PE: சு ழ த தி ன (499_L_e) )
    C. uirada, ou que ui- // =rou á roda.
    on VTCSP page 499
    PE: சு ம ந த (499_L_n) )
    C. acarretada, ou que // acarretou.
    on VTCSP page 499
    PE: சு ம த தி ன (499_L_r) )
    C. que carregou, ou impos.
    on VTCSP page 499
    PE: சு ன ற (500_L_d) )
    C. uirada à roda, de {{சு ழ லு கி ற து}}.
    on VTCSP page 500
    PE: சு ண டி ன (500_L_m) )
    C. mingoada
    on VTCSP page 500
    PE: சு ப பி ன (500_R_j) )
    C. que chupou.
    on VTCSP page 500
    PE: சு # ந த (501_R_b) )
    C. decida, ut infra.
    on VTCSP page 501
    PE: சு ரு ங கி ன (501_R_o) )
    C. franzida. ut in- // =fra.
    on VTCSP page 501
    PE: சு ரு க கி ன (502_L_e) )
    C. que encolheo, // ut infra.
    on VTCSP page 502
    PE: சு ற ண டி ன (502_L_o) )
    C. que roçou, // ut infra.
    on VTCSP page 502
    PE: சு ற றி ன (502_R_k) )
    C. que rodeou.
    on VTCSP page 502
    PE: சு று ட டி ன (503_L_d) )
    C. que enrolou.
    on VTCSP page 503
    PE: சு ட ட (503_R_b) )
    C. quemada, ou as- // =sada.
    on VTCSP page 503
    PE: சு த தி ன .l. சு ற றி ன (504_L_i) )
    cousa que // rodeou.
    on VTCSP page 504
    PE: சு வ றி ன (504_R_n) )
    C. ſumida.
    on VTCSP page 504
    PE: சூ ழ ந த (506_L_c) )
    C. cercada.
    on VTCSP page 506
    PE: சூ ம பி ன (506_L_h) )
    C. que respingou cõ // colera.
    on VTCSP page 506
    PE: சூ ப பி ன (506_L_o) )
    C. que chupou, ut in- // =fra.
    on VTCSP page 506
    PE: சூ டி ன (507_L_c) )
    C. coroada
    on VTCSP page 507
    PE: சூ ட டி ன (507_L_f) )
    C. junta, ou co- // =roada.
    on VTCSP page 507
  477. PE-N (9 items)
    PE-N: ஆ க கி ற வீ டு (51_L_e) [also categorized as {LOCUTION}])
    Cozinha
    on VTCSP page 51
    PE-N: ய ன ற ம # த தி # ம (99_L_a) )
    Quanto posso, // ou quanto puder.
    on VTCSP page 99
    PE-N: ம தி க கி ற யி ந தி ரி ய ம (109_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Estimatiua.
    on VTCSP page 109
    PE-N: ப ட ட ப @ ப # (205_L_d) [also categorized as {NAMING}])
    Sobre nome, // apelido.
    on VTCSP page 205
    PE-N: க று த த கு ங கி லி ய ம (270_L_e) [also categorized as {BASE_N_NOT_FOUND | LUXURY}])
    Pès.
    on VTCSP page 270
    PE-N: க ட டி ய @ ப ண ட # ட டி (273_L_i) )
    Molher casada.
    on VTCSP page 273
    PE-N: கு டி ப ப ட ட பி ள ளை (318_L_h) )
    Molher cazada.
    on VTCSP page 318
    PE-N: ரூ பி க ரி க கி ற க # # ண ம (329_L_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Causa // formal.
    on VTCSP page 329
    PE-N: @ ச ன ற க # ல ம (478_L_k) [also categorized as {GRAMMATICAL}])
    Tempo præteri- // =to.
    on VTCSP page 478
  478. PE0_PHRASE (2 items)
    PE0_PHRASE: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {GRAMMAR | WRITING}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    on VTCSP page 378
    PE0_PHRASE: {உள} ணு @ க # ல (402_R_k) )
    Bordaõ.
    on VTCSP page 402
  479. PEARL-FISHING (2 items)
    PEARL-FISHING: ம ண ட க க ன (116_L_a) )
    O que na pes- // =caria do aljofre pega na corda, // do que mergulha, para o alar // a sima de pressa.
    on VTCSP page 116
    PEARL-FISHING: ச ல # ப ம (453_L_b) )
    Pescaria de aljofre, // cõ {{கு ளி க கி ற து}}. pescalo.
    on VTCSP page 453
  480. PEARL_FISHING (1 items)
    PEARL_FISHING: வ லி (406_L_q) [also categorized as {INF0}{FINANCIAL}])
    Dor, item cule que se da aos da embarcaçaõ, q~ pescaõ al- // =jofre.
    on VTCSP page 406
  481. PEJORATIVE (2 items)
    PEJORATIVE: இ டு க @@ ட ய ன (94_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Paruo, besta.
    on VTCSP page 94
    PEJORATIVE: க ழ ப ப # டி (258_L_m) )
    H. ronceiro, e q~ // ſe escusa, pera o trabalho, ou // que moſtra, que trabalha, ſem // o fazer.
    on VTCSP page 258
  482. PERCEPTION (1 items)
    PERCEPTION: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {XREF}])
    Nome com~um // dos ſinco obiectos dos ſinco // ſentidos. Vg. {{ப ஞ ச யி ந தி ரி ய ம}}.
    on VTCSP page 7
  483. PERFORMATIF (1 items)
    PERFORMATIF: வ # ழ (420_L_m) [also categorized as {OPTATIVE}])
    Palaura deprecatiua de // bẽs: qsi. uiuais em delicias.
    on VTCSP page 420
  484. PERIPHRASTIC_CAUSATIVE (9 items)
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    on VTCSP page 13
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Abran- // =dar.
    on VTCSP page 83
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    on VTCSP page 113
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    on VTCSP page 161
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    on VTCSP page 173
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Afro- // =xar.
    on VTCSP page 340
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    De- // =clarar, explicar.
    on VTCSP page 357
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Fir- // =mar.
    on VTCSP page 394
    PERIPHRASTIC_CAUSATIVE: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Por de molho, // cortir.
    on VTCSP page 403
  485. PERIPHRASTIC_PASSIVE (2 items)
    PERIPHRASTIC_PASSIVE: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Ser santi- // =ficado.
    on VTCSP page 32
    PERIPHRASTIC_PASSIVE: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Incitado ser.
    on VTCSP page 77
  486. PE_PHRASE (5 items)
    PE_PHRASE: அ ல # ந த பூ (9_L_o) )
    Flor aberta.
    on VTCSP page 9
    PE_PHRASE: ஒ த த வ ண ண ம (184_R_b) )
    Conforme // adu; cõ dactiuo.
    on VTCSP page 184
    PE_PHRASE: கு ளு ந த மு க ம (310_L_a) )
    Rosto sereno a- // =prosivel.
    on VTCSP page 310
    PE_PHRASE: கு ளு ந த ம ன சு (310_L_b) )
    Vontade bran- // =da, doçil.
    on VTCSP page 310
    PE_PHRASE: ச ம @ னா த த வ ழி (330_L_n) )
    Caminho, plai- // =no direito.
    on VTCSP page 330
  487. PE_neg (77 items)
    PE_neg: அ ப க ரி ய # த (1_R_a) )
    Couſa naõ fur- // =tada, ou que naõ furtou.
    on VTCSP page 1
    PE_neg: அ @ ப க்ஷி ய # த (3_L_a) )
    C. que naõ deseja, ou naõ hé desejada.
    on VTCSP page 3
    PE_neg: அ பி ம ந தி ரி ய # த (3_L_h) )
    C. naõ benta.
    on VTCSP page 3
    PE_neg: அ ல ங க ரி ய # த (9_L_c) )
    C. naõ ornada.
    on VTCSP page 9
    PE_neg: அ லு ங க # த (10_R_k) )
    C. que naõ abala.
    on VTCSP page 10
    PE_neg: அ ள வி ல ல # த (11_L_l) )
    C. i~mensa, in- // =finita.
    on VTCSP page 11
    PE_neg: அ ழ # த (12_L_g) )
    C. que naõ chora.
    on VTCSP page 12
    PE_neg: அ ழி ய # த (12_R_g) )
    C. incorrupta, ou in- // =corruptiuel.
    on VTCSP page 12
    PE_neg: அ னு ப வி ய # த (19_L_c) )
    C. q~ naõ experi- // =mentou &c.
    on VTCSP page 19
    PE_neg: அ னு ச ரி ய # த (20_L_k) )
    Couſa que naõ // ſegue.
    on VTCSP page 20
    PE_neg: அ ணை ய # த (20_R_h) )
    Couſa que ſe naõ apaga. inextinguiuel.
    on VTCSP page 20 (followed by VTCSP page 21)
    PE_neg: அ ங கீ க ரி ய # த (24_L_k) )
    C. naõ conſẽ- // =tida.
    on VTCSP page 24
    PE_neg: அ ப பி ய # சி ய # த (25_L_k) )
    C. naõ acos- // =tumada.
    on VTCSP page 25
    PE_neg: அ @@ # ய # த (27_R_p) )
    C. naõ moida
    on VTCSP page 27
    PE_neg: அ றா த (31_L_h) )
    C. naõ cortada.
    on VTCSP page 31
    PE_neg: அ @@ ற ய # த (31_L_m) )
    C. naõ pregada.
    on VTCSP page 31
    PE_neg: அ றி ய # .l. அ றி ய # த (31_R_c) )
    C. que // naõ ſabe.
    on VTCSP page 31
    PE_neg: அ ட ங க # த (34_L_k) )
    C. que naõ cabe.
    on VTCSP page 34
    PE_neg: அ ட # த (35_L_f) )
    Quod {{ஆ க # த}}. itẽ, // c. que naõ pertence.
    on VTCSP page 35
    PE_neg: அ வி ய # த (40_R_h) )
    C. inextinguiuel.
    on VTCSP page 40
    PE_neg: அ @@ ச ய # த (43_L_e) )
    C. que naõ se mo- // =ue.
    on VTCSP page 43
    PE_neg: ஆ க # .l. ஆ க # த (46_L_j) )
    que naõ hê, // ou que naõ hé boa.
    on VTCSP page 46
    PE_neg: ஆ த த # த (54_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    C. insofriuel.
    on VTCSP page 54
    PE_neg: பு த தி ய றி ய # த (59_R_p) )
    O que naõ ten vzo, de resaõ.
    on VTCSP page 59 (followed by VTCSP page 60)
    PE_neg: எ ல # த (68_L_d) )
    C. impossiuel.
    on VTCSP page 68
    PE_neg: எ ழ # த (69_L_e) )
    C. que se naõ leuanta.
    on VTCSP page 69
    PE_neg: எ # # த (73_L_k) )
    C. que descontenta.
    on VTCSP page 73
    PE_neg: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    C. que discontenta, // ou desconcorda.
    on VTCSP page 75
    PE_neg: எ ட # த (75_R_m) )
    C. naõ tirada, ou q~ // naõ tirou.
    on VTCSP page 75
    PE_neg: எ ட ட # த (75_R_r) )
    C. inaccessiuel, // ou que se naõ pode abranger.
    on VTCSP page 75
    PE_neg: இ ச சி ய # த (80_L_m) )
    C. naõ apetecida.
    on VTCSP page 80
    PE_neg: இ த மி ய # த (80_R_l) )
    C. q~ naõ contẽta.
    on VTCSP page 80
    PE_neg: இ ய ல # த (81_L_s) )
    C. impossiuel.
    on VTCSP page 81
    PE_neg: இ ல ல # த (82_L_o) )
    C. q~ naõ tẽ, ou naõ hà.
    on VTCSP page 82
    PE_neg: இ ளை ய # த (83_R_f) )
    C. naõ magra, ou // naõ dobada, &c.
    on VTCSP page 83
    PE_neg: இ ழ வ # த (84_L_f) )
    C. que naõ perdeo, // ou foi perdida.
    on VTCSP page 84
    PE_neg: இ ழ # த (84_L_h) )
    C. que naõ atrahé, // ou puxa.
    on VTCSP page 84
    PE_neg: இ @@ ம ய # த (85_L_m) )
    C. que naõ peste- // =nejou.
    on VTCSP page 85
    PE_neg: இ ரு ம # த (89_R_q) )
    C. que naõ tosse.
    on VTCSP page 89
    PE_neg: இ ற ங க # த (90_R_j) )
    C. que naõ desceo &c.
    on VTCSP page 90
    PE_neg: இ @@ ச ய # த (96_L_k) )
    C. desẽcaxada.
    on VTCSP page 96
    PE_neg: இ சி ய # த (96_R_j) )
    C. naõ puxada.
    on VTCSP page 96
    PE_neg: ய ல # த (98_R_k) )
    C. impossiuel.
    on VTCSP page 98
    PE_neg: @ ச பி ய # த (101_R_d) )
    C. que naõ resa.
    on VTCSP page 101
    PE_neg: @ ச யி ய # த (102_L_f) )
    C. que naõ uenceo.
    on VTCSP page 102
    PE_neg: சீ வி ய # த (103_L_o) )
    C. que naõ viue.
    on VTCSP page 103
    PE_neg: சு வ # லி ய # த (104_L_c) )
    C. naõ abrasada.
    on VTCSP page 104
    PE_neg: ல கி ச ச (104_L_j) )
    C. corrupta, &c. ut infra, // ou q~ desfes.
    on VTCSP page 104
    PE_neg: ல கி ய # த (104_L_k) )
    C. incorrupta, &c.
    on VTCSP page 104
    PE_neg: ல # கி ய # த (105_R_j) )
    C. que naõ salta.
    on VTCSP page 105
    PE_neg: ம தி ய # த (108_R_j) )
    C. q~ se naõ pode aua- // =liar.
    on VTCSP page 108
    PE_neg: ம ரி ய # த (118_L_e) )
    C. naõ morta, imor- // =tal.
    on VTCSP page 118
    PE_neg: ம ற வ # த (119_L_k) )
    C. que se naõ esquece.
    on VTCSP page 119
    PE_neg: ம @@ ற ய # த (119_L_p) )
    C. descoberta, pa- // =tente.
    on VTCSP page 119
    PE_neg: ம று ப ப ட # த (120_L_q) )
    C. ſem mistura, // ſem falha.
    on VTCSP page 120
    PE_neg: ம # சி ல ல # த (128_L_a) [also categorized as {N-PE}])
    C. immaculada.
    on VTCSP page 128
    PE_neg: நி லை ய # த (167_L_c) )
    C. em que se naõ // toma pê.
    on VTCSP page 167
    PE_neg: நி ல ல # த (167_L_p) )
    O que naõ perſiſte.
    on VTCSP page 167
    PE_neg: ஒ ழி ய # த (178_R_c) )
    C. que nam acaba, // eterna.
    on VTCSP page 178
    PE_neg: ஒ ப பி ல ல # த (180_R_b) )
    C. incomparauel, // ſem par.
    on VTCSP page 180
    PE_neg: ஒ த தி # # த (184_R_j) )
    C. que descon- // =corda.
    on VTCSP page 184
    PE_neg: ஒ த து வ # # த (185_L_e) )
    C. desconcorde.
    on VTCSP page 185
    PE_neg: ஒ வ வ # த (185_L_g) )
    C. que naõ condis, // que desconcorda.
    on VTCSP page 185
    PE_neg: ப @@ ட ய # த (203_R_o) )
    C. incriada.
    on VTCSP page 203
    PE_neg: @ ப றா த (220_L_c) )
    C. q~ naõ recebeo, ou // naõ morreo.
    on VTCSP page 220
    PE_neg: @ ப # த # (237_R_s) )
    C. insuficiente.
    on VTCSP page 237
    PE_neg: @ ப # ல ல # த (239_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 239
    PE_neg: @ ப # ரு ந த # த (241_R_h) )
    C. q~ desagrada.
    on VTCSP page 241
    PE_neg: க ல ல # த (256_L_e) )
    C. que naõ aprende.
    on VTCSP page 256
    PE_neg: @ க ழ # த (287_R_a) [also categorized as {NEG}])
    C. que naõ ouue, // ou naõ obedece. {{க # து @ க ழ # த}}. cousa ſurda.
    on VTCSP page 287
    PE_neg: கு ன றா த (312_R_g) )
    C. infaliuel, ou q̃ naõ // diminue.
    on VTCSP page 312
    PE_neg: தீ # # த (367_R_d) )
    C. que naõ ſe satisfas, // ou naõ paga.
    on VTCSP page 367
    PE_neg: வ # # த (412_R_m) )
    C. que naõ ueo.
    on VTCSP page 412
    PE_neg: வ # க கு க @ க ட ட # த (421_R_l) [also categorized as {Ncase4-V}])
    C. in- // =diciuel.
    on VTCSP page 421
    PE_neg: வ # ட # த (423_L_a) )
    C. que se naõ mur- // =cha.
    on VTCSP page 423
    PE_neg: ச கி ய # த (452_L_e) )
    C. inſofriuel.
    on VTCSP page 452
    PE_neg: ச # க # த (470_L_k) )
    C. immortal.
    on VTCSP page 470
  488. PE_neg_0 (1 items)
    PE_neg_0: @ ப # ல ல # (239_L_d) )
    C. ruim.
    on VTCSP page 239
  489. PE_neg_PHRASE (4 items)
    PE_neg_PHRASE: எ ண ணா வ # ய ன (71_R_j) )
    H. Farfalha- // =dor, paroleiro ſem proposito.
    on VTCSP page 71
    PE_neg_PHRASE: நீ ங க # வி ட ட ம (172_L_l) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Traue, // de parede, pera a ter maõ.
    on VTCSP page 172
    PE_neg_PHRASE: ஒ த தி # # த த ன ம (184_R_l) )
    Descõcordia.
    on VTCSP page 184
    PE_neg_PHRASE: து ட றா மு றி (378_R_r) )
    Assinado, em que // hum se obriga anaõ demandar a outro.
    on VTCSP page 378 (followed by VTCSP page 379)
  490. PE_passive (2 items)
    PE_passive: எ ண ண ப ப ட # த (71_R_f) )
    C. inume- // =rauel.
    on VTCSP page 71
    PE_passive: க ட ட ப ப ட ட (272_R_k) )
    C. atada. amarrada.
    on VTCSP page 272
  491. PE_pr (67 items)
    PE_pr: அ ப க ரி க கி ற (1_R_c) )
    Couſa furtada, ou que furta.
    on VTCSP page 1
    PE_pr: அ @ ப க்ஷி க கி ற (3_L_d) )
    C. que deseja, ou desejada.
    on VTCSP page 3
    PE_pr: அ பி ம ந தி ரி க கி ற (3_L_k) )
    C. que actualmente benzem, ou eſtâ benzendo
    on VTCSP page 3
    PE_pr: அ தி @ ச யி க கி ற (6_L_c) )
    C. que leua van- // =tage.
    on VTCSP page 6
    PE_pr: அ ல ங க ரி க கி ற (9_L_f) )
    C. que orna.
    on VTCSP page 9
    PE_pr: அ ணை க கி ற (21_L_f) )
    C. q~ apaga, abraça, // afaga.
    on VTCSP page 21
    PE_pr: அ ப ப ரி க கி ற (24_R_j) )
    C. que fas eſtrõdo.
    on VTCSP page 24
    PE_pr: அ @@ ற கி ற (31_L_j) )
    C. que prega, encra- // =ua, ou espanca.
    on VTCSP page 31
    PE_pr: அ றி கி ற (31_L_s) )
    C. q~ ſabe, ou conhece.
    on VTCSP page 31
    PE_pr: அ @@ ச க கி ற (43_L_l) )
    C. que moue, a- // =bala.
    on VTCSP page 43
    PE_pr: ஆ க கி ற (51_L_a) )
    C. que fas, ou cozinha
    on VTCSP page 51
    PE_pr: ஆ # # த ரி க கி ற (51_R_l) )
    C. que adora.
    on VTCSP page 51
    PE_pr: ஆ ச ரி க கி ற (55_R_d) )
    C. que celebra.
    on VTCSP page 55
    PE_pr: @ ப தி க கி ற (58_L_i) )
    C. que se distingue.
    on VTCSP page 58
    PE_pr: @ ப # தி க கி ற (59_R_b) )
    C. que instroe in // ſpirito.
    on VTCSP page 59
    PE_pr: த கி க கி ற (61_L_h) )
    C. que consuma, abrasa.
    on VTCSP page 61
    PE_pr: தி {ஷ்டி} க கி ற (63_R_o) )
    C. que uè.
    on VTCSP page 63
    PE_pr: து @ வ ஷி க கி ற (65_R_c) )
    C. que tem odio, // aborrece.
    on VTCSP page 65
    PE_pr: எ ய கி ற (67_R_f) )
    C. que despede seta, & ſimilia.
    on VTCSP page 67
    PE_pr: எ ய க கி ற (67_R_l) )
    C. que engana, ou hè enganada.
    on VTCSP page 67
    PE_pr: எ ழு து கி ற (69_R_d) )
    C. que escreue, ou pinta.
    on VTCSP page 69
    PE_pr: எ ரி கி ற (73_L_q) )
    C. que arde, assî do // fogo, como ardor.
    on VTCSP page 73
    PE_pr: எ ற க கி ற (74_L_h) )
    C. que morreo.
    on VTCSP page 74
    PE_pr: எ றி கி ற (74_R_a) )
    C. que tira, vt ſupra.
    on VTCSP page 74
    PE_pr: எ டு க கி ற (76_R_b) )
    C. que tomou, leuan- // =tou, &c. vt infra.
    on VTCSP page 76
    PE_pr: எ வு கி ற (77_R_a) )
    C. que incita.
    on VTCSP page 77
    PE_pr: @ க ணி க கி ற (78_R_f) )
    C. que se lembra.
    on VTCSP page 78
    PE_pr: @ க ற வி க கி ற (79_L_b) )
    C. que se enso- // =berbece.
    on VTCSP page 79
    PE_pr: @ க ற சி க கி ற (79_L_h) )
    C. q~fas estrondo.
    on VTCSP page 79
    PE_pr: இ ச சி க கி ற (80_R_c) )
    C. que apetece.
    on VTCSP page 80
    PE_pr: இ க ழு கி ற (81_L_k) )
    C. q~ se perde.
    on VTCSP page 81
    PE_pr: இ ளை க கி ற (83_R_l) )
    C. que se atinúa, // &c.
    on VTCSP page 83
    PE_pr: இ ழு க கி ற (85_L_b) )
    C. que puxa, atrahe.
    on VTCSP page 85
    PE_pr: இ @@ ம க கி ற (85_L_p) )
    C. que Pesteneja.
    on VTCSP page 85
    PE_pr: இ னி க கி ற (86_L_m) )
    C. que eſtà doce.
    on VTCSP page 86
    PE_pr: இ ண க கி ற (86_R_k) )
    C. que engasta, // vt ſupra.
    on VTCSP page 86
    PE_pr: இ ணா ப பு கி ற (87_L_f) )
    C. que engana.
    on VTCSP page 87
    PE_pr: இ # ங கி ற (88_L_q) )
    C. que se enter- =nesse.
    on VTCSP page 88
    PE_pr: இ @@ # கி ற (89_L_h) )
    C. que ronca, range, // vt infra.
    on VTCSP page 89
    PE_pr: இ ரு ளு கி ற (89_R_l) )
    C. que escurece.
    on VTCSP page 89
    PE_pr: இ ரு மு கி ற (90_L_b) )
    C. que tosse.
    on VTCSP page 90
    PE_pr: இ ரு க கி ற (90_L_n) )
    C. que está assentada.
    on VTCSP page 90
    PE_pr: இ ரு த து கி ற (90_L_s) )
    C. que coloca, poê.
    on VTCSP page 90
    PE_pr: இ ற ங கி ற (90_R_k) )
    C. que desce, &c.
    on VTCSP page 90
    PE_pr: இ ற க கி ற (91_L_a) )
    C. que desce, ou // morre, actiué.
    on VTCSP page 91
    PE_pr: இ @@ ற க கி ற (91_R_b) )
    C. que rega.
    on VTCSP page 91
    PE_pr: இ று கி ற (91_R_q) )
    C. que se aperta.
    on VTCSP page 91
    PE_pr: இ று க கி ற (92_L_g) )
    C. que outro aperta, // &c.
    on VTCSP page 92
    PE_pr: இ ட று கி ற (93_L_b) )
    C. que tropeça.
    on VTCSP page 93
    PE_pr: இ டி க கி ற (94_L_h) )
    C. arruinada, ou der- // =ribada, &c.
    on VTCSP page 94
    PE_pr: இ ச லு கி ற (96_L_c) )
    C. que porfia.
    on VTCSP page 96
    PE_pr: இ @@ ச க கி ற (96_L_p) )
    C. que encaxa, // solda.
    on VTCSP page 96
    PE_pr: இ @@ ச வி க கி ற (96_R_e) )
    C. que proua cõ // testimunha.
    on VTCSP page 96
    PE_pr: இ சி க கி ற (96_R_m) )
    C. que puxa.
    on VTCSP page 96
    PE_pr: ஈ @ ட ற று கி ற (98_L_j) )
    C. que salua.
    on VTCSP page 98
    PE_pr: ஈ @ ட று கி ற (98_L_o) )
    C. que se salua.
    on VTCSP page 98
    PE_pr: ய # வி க கி ற (99_R_f) )
    C. q~ ganha vida.
    on VTCSP page 99
    PE_pr: @ ய # சி க கி ற (100_L_l) )
    C. que considera, // pondra, discurça.
    on VTCSP page 100
    PE_pr: @ ச பி க கி ற (101_R_g) )
    C. resada, ou que // resa.
    on VTCSP page 101
    PE_pr: @ ச னி க கி ற (102_R_c) )
    C. que se gera, // nace.
    on VTCSP page 102
    PE_pr: @ ச ன மி க கி ற (102_R_n) )
    C. que hè produ- // =zida.
    on VTCSP page 102
    PE_pr: @ ச # டி க கி ற (103_R_g) )
    C. que orna, &c.
    on VTCSP page 103
    PE_pr: சு வ # லி க கி ற (104_L_f) )
    C. que abrasa.
    on VTCSP page 104
    PE_pr: ல # கி க கி ற (105_R_m) )
    C. que salta.
    on VTCSP page 105
    PE_pr: @ ல ச சி க கி ற (106_R_d) )
    C. q~ se enuergo- // =nha.
    on VTCSP page 106
    PE_pr: ம த # ளி க கி ற (108_R_c) )
    C. que crece ui- // =çosamente.
    on VTCSP page 108
    PE_pr: @ ப # ற (242_L_g) )
    C. que uay.
    on VTCSP page 242
  492. PE_pr_PHRASE (2 items)
    PE_pr_PHRASE: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {THEOLOGIY}])
    Gratia exci- // =tans.
    on VTCSP page 290
    PE_pr_PHRASE: உ ற ப வி க கி ற க # # ண ம (396_R_c) )
    Cauza // generatiua.
    on VTCSP page 396
  493. PE_um (1 items)
    PE_um: @ வ ண டு ம (430_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{@ வ ண டி ன}}. cousa necessaria.
    on VTCSP page 430
  494. PEneg-N (1 items)
    PEneg-N: தூ ண ட # வி ள க கு (381_R_e) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    A lampa- // =da & similia, que esta depen- // =durada.
    on VTCSP page 381
  495. PHATIC_PLURALITY (1 items)
    PHATIC_PLURALITY: இ ன னா ரு ங @ க # ள (86_L_u) [also categorized as {PARTICLE (address)}])
    Ecce, fa- =lando com muitos.
    on VTCSP page 86
  496. PHATIQUE (1 items)
    PHATIQUE: த # வி ளை (354_R_k) )
    Baſtante, de quem a- // =proua, item bom eſtà de quem // desdenha. {{ய து த # வி ளை}}. |_o que // dizemos bom eſta iſto._| {{யி து த # வி ளை @ ய # ய து த # வி ளை @ ய #}}: |_qual he milhor iſto, ou aquilo_|.
    on VTCSP page 354
  497. PHILO (6 items)
    PHILO: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Subjectum, ſubſtãtiuè, ſuſtentans.
    on VTCSP page 45
    PHILO: ஆ சீ ற ய ம (56_L_l) )
    Por {{ஆ ச ற ய ம}}. ſub- // =iectum.
    on VTCSP page 56
    PHILO: ப # வ ம (58_L_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Realidade, pro vt, dis- // =tinguitur à nihilo: o ſer, item // o uerbal dos verbos.
    on VTCSP page 58
    PHILO: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Differença.
    on VTCSP page 58
    PHILO: @ ப த க ம (58_L_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 58
    PHILO: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Intento, determi- // =naçaõ.
    on VTCSP page 353
  498. PHILOSOPHY (21 items)
    PHILOSOPHY: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {SKT}])
    Potẽcia, ou ſen- // =tido interior. admittem eſtes // 4. a ſaber. {{பு த தி}}, {{ம @ னா}}, {{சி த த ம}}. {{ஆ ங க # # ம}}. Entendimento. // memoria. vontade. ſuberba.
    on VTCSP page 16 (followed by VTCSP page 17)
    PHILOSOPHY: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Viçio // abſ: &c.
    on VTCSP page 19
    PHILOSOPHY: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {SKT}])
    Differẽça inter // ouẽ & Elefantem: ex ajam, oue- // =lha, & gajam, elefante. entam // differença. gr.
    on VTCSP page 41
    PHILOSOPHY: ஆ ப த ன (44_R_h) )
    O que falla verdade // por natureza.
    on VTCSP page 44
    PHILOSOPHY: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Abda. c. uerdadeira por // ſua natureza. {{ஆ ப த வ # க கி ய ம}}. // palaura que naõ pode falhar, // como á de Deos.
    on VTCSP page 44
    PHILOSOPHY: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {SKT}])
    Persiſtẽcia do mal, peſ- // =ſoa, fazenda, &c. {{யி து எ ன க கு ஆ க்ஷி ய # யி ரு க க ட டு}} Dei- // =xa me ficar isto, pera iempre.
    on VTCSP page 56
    PHILOSOPHY: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Riqueza, item mate- // =ria, de q~ ſe fas alguma cousa. // item ſbſtantìa pro vt distingt° ab accidente. {{@ த வ தி # வி ய ம}}. // ſumitr° pro diuina gracia.
    on VTCSP page 63
    PHILOSOPHY: ம # தி ரி @@ க ய # ன க # # ண ம (123_R_k) )
    Causa exemplar, ou formal.
    on VTCSP page 123
    PHILOSOPHY: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {SECT}])
    Huma ſeita, // que dis, que naõ hà mais, que // Deos, tudo o mais Visiuel dizẽ, // que hè fantastico, e mentira.
    on VTCSP page 124
    PHILOSOPHY: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {RITUAL}])
    Causa, item agouro. // cõ {{ப # ற கி ற து}}. vsar de agouro // dos animaes.
    on VTCSP page 167
    PHILOSOPHY: நி மி த த க # # ண ம (167_R_j) )
    Causa efici- // =ente.
    on VTCSP page 167
    PHILOSOPHY: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {SKT}])
    Cousa, aliqãdo, igua- // =ria.
    on VTCSP page 186
    PHILOSOPHY: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {SKT}])
    Quantidade, item // regula, item medida, item pro- =ua cõ juramento, itẽ uerdade.
    on VTCSP page 228 (followed by VTCSP page 229)
    PHILOSOPHY: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Sentidos cor- // =poraes, oppoſto {{ஞ # ன யி ந தி ரி ய ம}}.
    on VTCSP page 269
    PHILOSOPHY: கு ண ம (312_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Condiçaõ, item acci- // =dente, item qualidade, item // melhoria na doença.
    on VTCSP page 312
    PHILOSOPHY: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {SKT}{GUṆA}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
    on VTCSP page 332 (followed by VTCSP page 333)
    PHILOSOPHY: த த து வ ம (349_L_c) )
    Palaura geral, pera // todas as pontecias, partes, e // condiçoens do compoſto phisi- // =co, uiuente assi na alma como // no corpo, dizem auer no homẽ // 95. {{த த து வ ம}}. item, quòd. eſt. // ueritas, item dignidade.
    on VTCSP page 349
    PHILOSOPHY: உ ப # த # ன க # # ண ம (384_L_g) )
    Causa // materia.
    on VTCSP page 384
    PHILOSOPHY: வ {ஸ்து} (417_R_g) )
    Cousa, item deos, í, pri- // =meira cauza.
    on VTCSP page 417
    PHILOSOPHY: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD}{SKT | ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    on VTCSP page 435
    PHILOSOPHY: வி ய த தி (435_R_p) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | CORRECTED_BY_ME}])
    Viacti. indiuiduo.
    on VTCSP page 435
  499. PHILOSOPHY? (1 items)
    PHILOSOPHY?: சி த தி க # ப பி ற ச # த ம (489_L_c) )
    Auxilium // efficax.
    on VTCSP page 489
  500. PHONETICS (8 items)
    PHONETICS: @ ம ல ண ண ம (128_R_o) [also categorized as {BODY_PART}])
    Ceo da boca.
    on VTCSP page 128
    PHONETICS: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Vox.
    on VTCSP page 156
    PHONETICS: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {RELIGION | MUSIC}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    on VTCSP page 180
    PHONETICS: ப # @ ம ள ஷ ம (197_L_e) [also categorized as {DIPHTONG_au}])
    (Aquelle @ ம ள) // hé ditongo, mau.. Mesinha e- // =xcellente.
    on VTCSP page 197
    PHONETICS: உ ச ச ரி த த ல (384_R_k) [also categorized as {INF2}])
    Pronunciaçaõ.
    on VTCSP page 384
    PHONETICS: உ ச ச # # ம (385_L_b) [also categorized as {N}])
    Pronuncia.
    on VTCSP page 385
    PHONETICS: உ # ப பு (393_R_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Pronuncia aspirada, q~ // leua letra h.
    on VTCSP page 393
    PHONETICS: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {V}])
    Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
    on VTCSP page 393
  501. PHRASE (11 items)
    PHRASE: அ த # வ து (4_R_f) )
    Conuem â ſaber.
    on VTCSP page 4
    PHRASE: அ @ த @ த ன றா ல (4_R_k) )
    Porõ, ſe naõ // que: ſi queras quid, illud?
    on VTCSP page 4
    PHRASE: அ @ த @ ன ன றா ல (4_R_l) )
    idẽ. ſi que- // =ras, cur illud;
    on VTCSP page 4
    PHRASE: க த ல @ ம த ல # ம ல (253_L_l) [also categorized as {ECHO-WORD}])
    Sem ſe moer, // nem poder bulir daqui, pera ali.
    on VTCSP page 253
    PHRASE: க ண ட ம # த தி # ம (264_L_d) )
    A o q~ pa- // =rece.
    on VTCSP page 264
    PHRASE: கூ டி ன ம # த தி # ம (322_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Quanto // puder ſer, ou quanto ſe ajuntou.
    on VTCSP page 322
    PHRASE: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PRO_3n}])
    Palaura de quem ap- // =proua. i. assim he.
    on VTCSP page 388
    PHRASE: உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம (400_L_c) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Purgatorio, // lugar de satisfaçaõ.
    on VTCSP page 400
    PHRASE: @ வ ண த த க க (429_L_h) )
    Quanto quizer. // {{எ ன க கு @ வ ண த த க க தி # வி ய மு ண டு}}. tenho quantas riquezas quero.
    on VTCSP page 429
    PHRASE: ச # க # த வ ண ம (470_L_l) )
    Immortalida- // =de.
    on VTCSP page 470
    PHRASE: ச # க # த வ # ம (470_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 470
  502. PHRASEOLOGY (1 items)
    PHRASEOLOGY: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V}{SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    on VTCSP page 415
  503. PHYSICS (1 items)
    PHYSICS: க # ந த ம (280_R_n) )
    Pedra de ſeuar.
    on VTCSP page 280
  504. PKT (3 items)
    PKT: யு த தி (100_R_e) [also categorized as {LOGIC}])
    Yucti, engenho, conseito, // item resaõ, que se dâ.
    on VTCSP page 100
    PKT: பி ற தி க கி னை (227_R_j) )
    Proposito, que se // fas.
    on VTCSP page 227
    PKT: @ ச க ம (476_L_c) )
    Mundo, v in j.
    on VTCSP page 476
  505. PLACE (50 items)
    PLACE: அ த @ ல # க ம (4_L_c) )
    Vide, {{@ ல # க ம}}
    on VTCSP page 4
    PLACE: @ க பி (78_L_h) )
    Lapa, cauerna, soterra- // =nea.
    on VTCSP page 78
    PLACE: இ ந தி # @ ல # க ம (85_R_j) )
    O ceu deuẽ- // =diren.
    on VTCSP page 85
    PLACE: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    on VTCSP page 104
    PLACE: ம த @ ல # க ம (108_L_f) )
    V. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 108
    PLACE: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    Huma serra.
    on VTCSP page 112
    PLACE: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    No meyo, ou pelo // meyo.
    on VTCSP page 155
    PLACE: ந த த ம (155_R_k) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Lugar, onde antigamẽ- // =te ouue alguma pouoaçaõ.
    on VTCSP page 155
    PLACE: ந # ங @ க ல லை (159_L_e) )
    As quatro par- // =tes do mundo.
    on VTCSP page 159
    PLACE: நி கு ம ப ன ம லை (166_R_a) )
    Huma ſerra de // hum Gigante.
    on VTCSP page 166
    PLACE: ஒ # ம (181_L_l) )
    Borda, item margem do // rio, e limo.
    on VTCSP page 181
    PLACE: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Mesquita de mouros, // item eſcola. {{ப ள ளி க கு நி ற கி ற து}}. |_hir ou andar na eſco- // =la_|. {{ப ள ளி க கு @@ வ க கி ற து}}. |_por --_| |_== na eſcòla o filho_|, vg.
    on VTCSP page 190 (followed by VTCSP page 191)
    PLACE: ப ந தி (192_R_d) )
    Refeitorio, ou qualquer // lugar, em que hà ordem de aſ- // =ſentos. {{கு தி @@ # ப ப ந தி}} |_eſtre- // =baria de muitos caualos_|.
    on VTCSP page 192
    PLACE: ப டி த து @@ ற (204_R_k) )
    Cais de rio.
    on VTCSP page 204
    PLACE: ப ட ட க ச # லை (205_L_a) )
    Camara, ou // ſala publica, a onde de orde- // =nario ſe eſtâ.
    on VTCSP page 205
    PLACE: ப ட ட ண ம (205_L_f) )
    Cidade.
    on VTCSP page 205
    PLACE: ப ட டி ன ம (205_R_e) )
    Quòd. {{ப ட ட ண ம}}. Cidade.
    on VTCSP page 205
    PLACE: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {V0-N}])
    Coua, funda, feita pela // naturesa.
    on VTCSP page 206
    PLACE: ப # ளை ய ம (210_R_n) )
    Bairo, item aloja- // =mento de ſoldados, item arreal.
    on VTCSP page 210
    PLACE: ப # ழி (211_L_c) )
    Toca, ou buraco na terra, // como de rato, coelho, &c.
    on VTCSP page 211
    PLACE: @ ப ட @@ ட (220_R_d) [also categorized as {COMMERCE}])
    Lugar onde se // uende tudo, como feira, dis- // =tinguesse de {{ச ந @@ த}}, que esta // hè cada 8. diás. vg. e a outra, // ſempre.
    on VTCSP page 220
    PLACE: பி ற த @ த ச ம (230_L_c) )
    De fora parte.
    on VTCSP page 230
    PLACE: பி ற த தி (230_L_g) )
    Fora.
    on VTCSP page 230
    PLACE: @ ப # து ம பு (238_L_k) )
    Cauerna, lapa.
    on VTCSP page 238
    PLACE: பு # ம (248_R_c) )
    Cidade, pouoaçaõ.
    on VTCSP page 248
    PLACE: பூ ங க # (251_L_j) )
    Aruoredo, floresta, jar- // =dim.
    on VTCSP page 251
    PLACE: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {SHAIVISM}])
    Huma ſerra, ẽ que, // os da ſeita de Xiuan, fingẽ a ſua // gloria.
    on VTCSP page 254
    PLACE: க ண வ # ய (262_R_p) [also categorized as {ANIMAL}])
    Abertura de duas ſerras, por onde passa uale, // item cibe peixe, item lagrimel.
    on VTCSP page 262 (followed by VTCSP page 263)
    PLACE: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de huma // ſerra.
    on VTCSP page 266
    PLACE: க @@ # (266_L_m) )
    Praya, item borda do // rio, ou tanque, item fim, item // ſorte.
    on VTCSP page 266
    PLACE: க ரி ச ல க க # டு (267_L_d) )
    Cãpo de terra // preta.
    on VTCSP page 267
    PLACE: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    on VTCSP page 268
    PLACE: கு ள ம (309_L_j) )
    Tanque, ou preza de // agoa.
    on VTCSP page 309
    PLACE: கு ன று (312_R_i) )
    Oitero, monte.
    on VTCSP page 312
    PLACE: கு ட வ @@ ற (317_R_b) )
    Cattacumba, lugar // ſotterraneo.
    on VTCSP page 317
    PLACE: # # @ ம சு # ம (325_R_g) )
    Ilha de Rama- // =nancor.
    on VTCSP page 325
    PLACE: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Gloria de Bru- // =ma.
    on VTCSP page 332
    PLACE: த ங க ல (344_R_b) [also categorized as {INF4}])
    Lugar a onde ſe fa se- // =jornada, ou jornada, que se faz.
    on VTCSP page 344
    PLACE: த ரி ப பி ட ம (345_R_f) )
    Memoria, item // lugar onde ſe para na uiagem.
    on VTCSP page 345
    PLACE: @ த க்ஷ ணா ம (359_L_r) )
    Sul. u. in. d.
    on VTCSP page 359
    PLACE: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {RELIGIONJ}])
    A ſerra que destruio // Xiuen.
    on VTCSP page 364
    PLACE: தி ட @@ ட (366_L_c) )
    Morro, lugar alto.
    on VTCSP page 366
    PLACE: @ த # ம ப # ம (370_L_e) )
    Refeitorio, tinelo.
    on VTCSP page 370
    PLACE: உ த தி ய @ ல # க ம (400_R_c) )
    V. {{@ ல # க ம}}
    on VTCSP page 400
    PLACE: {உள} # (402_R_m) )
    Pouoaçaõ.
    on VTCSP page 402
    PLACE: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PROPER | CITY}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
    on VTCSP page 410
    PLACE: வ ன ம (410_L_k) )
    Dezerto.
    on VTCSP page 410
    PLACE: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {TRANSACTION | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
    on VTCSP page 451
    PLACE: ச # லை (471_L_m) )
    Sala, ou rua de aruores. // {{சி @@ ற ச # லை}}. |_prizaõ_|.
    on VTCSP page 471
    PLACE: சீ # @@ ம (492_R_c) )
    Reino, prouincia.
    on VTCSP page 492
  506. PLACE_DESIGNATION (1 items)
    PLACE_DESIGNATION: ப ட டி (205_R_c) )
    Aldea aneixa a outra, // item curral grande de gado.
    on VTCSP page 205
  507. PLACE_NAME (1 items)
    PLACE_NAME: த னு @ {ஸ்க} # டி (61_R_g) )
    O mar, que // fica junto da ilha de Rama- // =nancor, donde ſe lauaõ, pera // tirar peccados.
    on VTCSP page 61
  508. PLACE_NAME_REF (1 items)
    PLACE_NAME_REF: ஆ த # வு (45_L_m) [also categorized as {DIALECT | JAFFNA}])
    Emparo, encoxo em // que alguma c. ſe estriba. item ansia, feruor, consolaçaõ, com // {{@ ச # ல லு கி ற து}}. consolar, ſau- // =dade è jafanapataõ.
    on VTCSP page 45
  509. PLACE_NAME_REFERENCE (2 items)
    PLACE_NAME_REFERENCE: கு ப ப # ன (314_L_m) [also categorized as {ALIAS | NUMISMATICS}])
    Quòd. {{கு மு டு}}. ẽ Xo- // =lamandalaõ.
    on VTCSP page 314
    PLACE_NAME_REFERENCE: வ ள ள ம (408_R_a) [also categorized as {MEASURE}])
    Certa medida contẽ // 4. paris destes. 16. hum. {{மி ட #}}. destes 4. hum {{க ல க @@ க}}. // destes 3. hum . {{@ ப # தி}}. corrẽ // estes nomes pera as partes de // ſatiamangalaõ.
    on VTCSP page 408
  510. PLACE_RELATED (2 items)
    PLACE_RELATED: கு ன று வ ன (312_R_l) )
    Montanhes.
    on VTCSP page 312
    PLACE_RELATED: கு ன று வி ச சி (312_R_m) )
    Montanhdeza.
    on VTCSP page 312
  511. PLANT (428 items)
    PLANT: அ த ளை (4_L_d) )
    Huma fruita pera caril.
    on VTCSP page 4
    PLANT: அ க ணி (6_R_q) )
    Casta de aruore.
    on VTCSP page 6
    PLANT: அ க த தி (7_L_i) )
    Huma aruore pequena. // que poem junto do betele, pe- // =ra ?mapar por ella.
    on VTCSP page 7
    PLANT: அ யி # # க க # லி ப பூ டு (8_L_d) )
    Fetaõ er- // =a.
    on VTCSP page 8
    PLANT: அ ல கு ப # க கு (8_R_d) )
    Areca tenra, par- // =tida.
    on VTCSP page 8
    PLANT: அ ல லி (10_L_t) )
    Huã fior de tanque, brã- =ca.
    on VTCSP page 10
    PLANT: அ ழி ஞ சி (12_R_j) [also categorized as {N}])
    Hum arbusto
    on VTCSP page 12
    PLANT: அ ப @@ ப (25_L_e) )
    Hum modo de planta.
    on VTCSP page 25
    PLANT: அ # லி ப பூ (26_R_f) )
    Huma flor branca.
    on VTCSP page 26
    PLANT: அ # ப பு (27_L_a) )
    Qualquer erua, que // fas deſpedir o aſeite da cabeç.
    on VTCSP page 27
    PLANT: அ # வி ந த ம (27_L_o) )
    Fulla de tanque.
    on VTCSP page 27
    PLANT: அ # சு (27_R_j) )
    Serta aruore, que tem // as folhas como èra, que os gẽ- // =tios adoraõ, e chamaõ, aruore // de pagode.
    on VTCSP page 27
    PLANT: அ ரு ம பு (30_L_a) )
    Botaõ de flor.
    on VTCSP page 30
    PLANT: அ @@ ற க கீ @@ # (31_L_q) )
    Bredo rasteiro
    on VTCSP page 31
    PLANT: அ று க ம பு ல லு (33_L_b) )
    Grama erua.
    on VTCSP page 33
    PLANT: அ ட ம பு ம # ம (34_L_b) )
    Huã aruore por nome {{ச மு த தி # # ம # ம}}
    on VTCSP page 34
    PLANT: அ ட ம பு ப பீ டு (34_L_c) )
    Pê de cabra, // erua.
    on VTCSP page 34
    PLANT: அ ட ட # லை ம # ம (37_L_j) )
    Huma ar- // =uore.
    on VTCSP page 37
    PLANT: அ த தி ம # ம (38_R_e) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 38
    PLANT: அ வ @@ # (40_L_c) )
    Eruilheira. item em // algumas partes, feijoens.
    on VTCSP page 40
    PLANT: அ வ @@ # க க # ய (40_L_d) )
    Eruilha.
    on VTCSP page 40
    PLANT: அ @ ச # கு (43_R_f) )
    Huã aruore, que dà // flores uermelhas.
    on VTCSP page 43
    PLANT: ஆ த ண @@ ட (45_L_l) )
    Huma aruore, // cuja casca botada no aceite o- // fas freuer.
    on VTCSP page 45
    PLANT: ஆ க # த தி ய ம (46_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ஆ கி டி ய ம}}. zombaria.
    on VTCSP page 46
    PLANT: ஆ க # ச க @ க ரு ட ன (46_R_d) )
    Huma // erua, que dâa hum inhame co- // =mo naso.
    on VTCSP page 46
    PLANT: ஆ ல ம # ம (47_R_j) )
    Huma aruore grande // de folhas largas, que dos ra- // =mos lança raizes.
    on VTCSP page 47
    PLANT: ஆ ட # ட @ ட # லை (53_L_o) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 53
    PLANT: ஆ டு தி ன னா ப ப # ளை (53_R_p) [also categorized as {N-V-N}])
    Huma erua, que a cabra, naõ co- // =me.
    on VTCSP page 53 (followed by VTCSP page 54)
    PLANT: ஆ த தி ம # ம (54_L_j) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 54
    PLANT: எ ல ம .l. எ ல ரி சி (68_L_a) )
    Cardamomo
    on VTCSP page 68
    PLANT: எ லி ம பி ச சு (68_L_q) )
    Limoeiro.
    on VTCSP page 68
    PLANT: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Limaõ.
    on VTCSP page 68
    PLANT: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PROVERB}])
    Gergelim. {{எ ள ளு க க # ய மு ள ளு மு னை யு ள ள ப டி}}. Deu conta té vltimo in- // =diuisiuel, ad litteram, emtrãdo // hum gergelim, & aponta de hũ // espinho.
    on VTCSP page 68
    PLANT: எ ழு த த # ணி ப பூ டு (70_L_h) )
    Almiraõ, // erua.
    on VTCSP page 70
    PLANT: எ ரு க கு (73_R_p) )
    Erua poluereira.
    on VTCSP page 73
    PLANT: எ ட டி ம # ம (76_L_d) )
    Huma aruore // peçonhẽta, cuja rais, que vay // pera o norte, hé o, q~ chamamos // pao de ſolor.
    on VTCSP page 76
    PLANT: @ க # து ம @@ ம (79_R_n) )
    Trigo.
    on VTCSP page 79
    PLANT: இ த ள (80_R_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Folha da fior, aliquan- // =do beiço.
    on VTCSP page 80
    PLANT: இ ல வ ங க ம (81_R_k) )
    Aruore de canella grossa, item canella especiaria.
    on VTCSP page 81
    PLANT: இ ல வ ங க ப ப ட @@ ட (81_R_l) )
    Canella grossa, braua.
    on VTCSP page 81
    PLANT: இ ல வு ம # ம (82_L_c) )
    Aruore de panha.
    on VTCSP page 82
    PLANT: இ லை க க றி (82_L_g) [also categorized as {FOOD}])
    Verzas, hortaliça, // em quanto cõprehende todas // as eruas, que se comem.
    on VTCSP page 82
    PLANT: இ ல ம **** (82_R_g) )
    Huma aruore, cuja flor hé doce, e dos careços fazem azeite. {{இ லு ப @@ ப}}. idẽ.
    on VTCSP page 82
    PLANT: இ ன பூ ற ல (86_L_e) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 86
    PLANT: இ ண டு (87_L_m) )
    Huma aruore de es- // =pinho.
    on VTCSP page 87
    PLANT: இ ஞ சி (87_L_r) )
    Gengibre uerde.
    on VTCSP page 87
    PLANT: இ ரு @ வ லி (90_R_b) )
    Hum arbusto
    on VTCSP page 90
    PLANT: ஈ ச ச ம # ம (97_L_f) )
    Tamareira, ou pal- // =meira de tamaras.
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ ச ச ம ப ழ ம (97_L_g) )
    Tamara.
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ ய த த ம ப ழ ம (97_L_k) )
    Tamara
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ ஞ ச (97_R_a) )
    Tamareira braua.
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ க கு (97_R_e) )
    Iole de palmeira.
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ # @ வ ங க # ய ம (97_R_n) )
    Cebola.
    on VTCSP page 97
    PLANT: ஈ சு # மூ லை (98_R_g) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Rais de antaca, qd. // {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 98
    PLANT: ல வ ங க ம (105_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Aruore de canella, // v. i.
    on VTCSP page 105
    PLANT: ல # மி ச ச ம @ வ # (106_L_c) )
    Huma rais // cheirosa, que botaõ na agoa, e // de que fazem abanos.
    on VTCSP page 106
    PLANT: ம கி ள ம (109_R_l) )
    Hum arbusto de flores, // que dá erua doçe.
    on VTCSP page 109
    PLANT: ம கி ள ம பூ (109_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Erua doçe.
    on VTCSP page 109
    PLANT: ம ல # (110_R_i) )
    Folhas de flores, item // rexa de cadeado.
    on VTCSP page 110
    PLANT: ம ல லி @@ க (111_R_c) )
    Mugurim.
    on VTCSP page 111
    PLANT: ம ணி த த க க # ளி (115_R_a) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 115
    PLANT: ம ஞ ச ள (116_R_a) )
    Açafram cõ {{கு ளி க கி ற து}}. vtar açafraõ no corpo as // mulheres.
    on VTCSP page 116
    PLANT: ம ஞ ச ட டி (116_R_i) )
    Huma rais, que // ſe cria na agoa.
    on VTCSP page 116
    PLANT: ம ஞ சி (116_R_j) )
    Certo cairo, de que fa- // =zem cordeis, vt. {{ம ஞ சி க க வு று}}. cordel de guita item neuoa, // ou nuuẽ, que ſe uê nas ſerras // {{ம ஞ சி @ ய டு த தி ரு க கி ற து}}. Le- // =uantarse as nuens.
    on VTCSP page 116 (followed by VTCSP page 117)
    PLANT: ம # ந த லை (117_R_l) )
    Aruore.
    on VTCSP page 117
    PLANT: ம ரு (118_L_p) )
    Huma erua cheirosa.
    on VTCSP page 118
    PLANT: ம ரு து (118_L_r) )
    Huma aruore grande.
    on VTCSP page 118
    PLANT: ம ரு க க # ரி (118_L_t) )
    Huma aruore de // espinhos.
    on VTCSP page 118
    PLANT: ம ரு க @ க # ளு ந து (118_R_a) )
    Huma er- // =ua, como arruda.
    on VTCSP page 118
    PLANT: ம ரு த த # ணி (118_R_b) )
    Huma aruore, q~ // dà flores, como farelo, que chei- // =raõ.
    on VTCSP page 118
    PLANT: ம # (123_R_a) [also categorized as {FOOD}{FRACTION | NUMBER}])
    Farinha, item massa, præci- // =pué ajuntadolhe. {{பி சி ஞ ச ம #}}. item mangueira. item a ui- // =gesima parte de hum.
    on VTCSP page 123
    PLANT: ம # த ள ம ப ழ ம (123_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Romaõ.
    on VTCSP page 123
    PLANT: ம # த ளை (123_R_e) )
    Romeira.
    on VTCSP page 123
    PLANT: ம # ம # ம (124_R_n) )
    Mangueira, aruore.
    on VTCSP page 124
    PLANT: ம # ம ப ழ ம (125_L_c) )
    Manga, fruita.
    on VTCSP page 125
    PLANT: ம # ங க # ய (125_R_j) )
    Manga uerde, fruita, // item rim, ou rins.
    on VTCSP page 125
    PLANT: ம # வ டு (127_R_j) )
    Manguinha tenra.
    on VTCSP page 127
    PLANT: மி தி ப # க ல (131_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. {ப # க ல}.
    on VTCSP page 131
    PLANT: மி தி க க ங க # ய (131_R_n) )
    Huma fruita.
    on VTCSP page 131
    PLANT: மி ல # று (132_L_f) )
    Sargaço, ou crecer // uara ſem folhas, como pera a- // =çoitar bestas.
    on VTCSP page 132
    PLANT: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {SPICE}])
    Pimenta
    on VTCSP page 132
    PLANT: மி ள கு ச ம ப # (132_L_j) )
    Huma caſta de arros girasal.
    on VTCSP page 132
    PLANT: மி ன னி ப ப ய று (132_R_m) )
    Hum modo de // feijoens.
    on VTCSP page 132
    PLANT: மீ ன ண ஞ ச பீ டு (134_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coca, erua // pera matar peixe.
    on VTCSP page 134
    PLANT: @ ம # ச @@ ச ப ப ய று (135_L_g) )
    Hũ modo de // feijoens.
    on VTCSP page 135
    PLANT: @ ம # ந த ன ப ப ழ ம (136_L_a) )
    Huma caſta // de figos compridos, como os // de cananos.
    on VTCSP page 136
    PLANT: @ ம # ங கு (136_L_i) )
    Mungo, legume.
    on VTCSP page 136
    PLANT: மு ல ல ங கி க கி ள ங கு (140_L_d) )
    Rabaõ.
    on VTCSP page 140
    PLANT: மு ல லை (140_L_e) )
    Hum modo de mogu- // =rim, fior.
    on VTCSP page 140
    PLANT: மு ள ளி (140_L_n) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 140
    PLANT: மு ள ளி க க # ய (140_L_o) [also categorized as {COOKING}])
    Huma fruita pe- // =ra caril rodonda, como buga- // =lhos.
    on VTCSP page 140
    PLANT: மு ந தி ரி @@ க (141_L_l) [also categorized as {FRACTION | NUMBER}])
    Vide de vuas, ou // pareira, itẽ numero nas contas.
    on VTCSP page 141
    PLANT: மு ந தி ரி @@ க ப ப ழ ம (141_L_m) )
    Vuas.
    on VTCSP page 141
    PLANT: மு ரு ங @@ க (142_R_q) )
    Murunga, aruore.
    on VTCSP page 142
    PLANT: மு ரு ங @@ க க க # ய (143_L_a) )
    Murunga, // fruita.
    on VTCSP page 143
    PLANT: மு ரு க கு ம # ம (143_L_c) )
    Huma aruore de // folha larga, flor uermelho.
    on VTCSP page 143
    PLANT: மு ட க @ க # ற றா ன (144_R_d) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 144
    PLANT: மு த து ச ச ம ப # (146_R_g) )
    Huma caſta de // arros.
    on VTCSP page 146
    PLANT: மு த து க க # சு (146_R_i) [also categorized as {ALIAS}{NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{@ க # @@ # க கி ள ங கு}}. nas boticas.
    on VTCSP page 146
    PLANT: மூ லி @@ க (147_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Rais, l, quòd. {{@ ச டி}}.
    on VTCSP page 147
    PLANT: மூ ங கி ல (147_R_p) )
    Bambù.
    on VTCSP page 147
    PLANT: மூ க க @ றா ட @@ ட (147_R_t) )
    Huma ar- =uore.
    on VTCSP page 147 (followed by VTCSP page 148)
    PLANT: ந ச சி ப பூ டு (149_R_d) )
    Barbasco, erua.
    on VTCSP page 149
    PLANT: ந ந தி வ ன ப பி ழ வ (152_L_f) [also categorized as {CASTE?}])
    Huma casta // de areca cortada, e eſtimada en- // =tre as outras.
    on VTCSP page 152
    PLANT: ந ன னா ரி (152_R_b) )
    Hũa plãta. {{@ க # டி}}.
    on VTCSP page 152
    PLANT: ந ங @@ க (153_L_a) )
    Huma erua, deque há // dous modos. {{சி றி ய ந ங @@ க}} // {{@ ப ரி ய ந ங @@ க}}.
    on VTCSP page 153
    PLANT: ந ரி யி ல ந @@ த (154_L_c) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 154
    PLANT: ந ற சீ # க ம (154_L_j) )
    Cominho branco.
    on VTCSP page 154
    PLANT: ந # க த # ளி (157_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huã erua a muito // margoza, e medicinal, pipino // de ſam Gregorio.
    on VTCSP page 157
    PLANT: ந # யு ரு வி (157_R_c) )
    Hum arbusto
    on VTCSP page 157
    PLANT: ந # ண ல (158_R_h) )
    Huma caſta de junca // ou cana frecha, que nasce jun- // =to dos rios.
    on VTCSP page 158
    PLANT: ந # ற த @@ த ம # ம (160_L_b) )
    A zambòeira
    on VTCSP page 160
    PLANT: ந # ற த @@ த ப ப ழ ம (160_L_c) )
    A zambòa to- // =ranja madura.
    on VTCSP page 160
    PLANT: ந # ட ன ப ரு த தி (160_L_i) [also categorized as {N-N}])
    Algodiõ // fino
    on VTCSP page 160
    PLANT: ந # வ ல ம # ம (161_L_b) )
    Huma aruore, q~ // dá fruita, como amexas pretas // de ſabor de mortinhos.
    on VTCSP page 161
    PLANT: @ ந ய த ல (161_R_l) [also categorized as {N}])
    Huma erua, que nas- // =ce nos tanques com inhame. {{@ ந ய த ல பூ}}. a flor deſta erua, a que comparaõ os olhos, pela // ſemelhança na cor.
    on VTCSP page 161
    PLANT: @ ந ய ப பீ ற க ங க # ய (161_R_p) )
    Hum //_ fruita, de que fazem caril.
    on VTCSP page 161 (followed by VTCSP page 162)
    PLANT: @ ந ல லி (162_L_d) )
    Aruore de murmula- // =nos.
    on VTCSP page 162
    PLANT: @ ந ல லி க க # ய (162_L_e) )
    Murmulano, // fruita.
    on VTCSP page 162
    PLANT: @ ந ல லு (162_L_f) [also categorized as {FOOD}])
    Nele, arros cõ casca.
    on VTCSP page 162
    PLANT: @ ந # வ # ழ ம (164_L_a) )
    Graõ de maluco.
    on VTCSP page 164
    PLANT: @ ந # ச ம ப # (164_L_b) )
    Huma caſta de ar- // =ros girasal.
    on VTCSP page 164
    PLANT: @ ந ட டி (164_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Huma aruore de // pao muito leue, e brando, de q~ // fazem flores, &c. item eſtralo // do dedo, cõ {{வ # ங கி ற து}}. fazer eſ- // =tralos.
    on VTCSP page 164
    PLANT: @ ந த த க # (165_L_e) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Siſania, joyo.
    on VTCSP page 165
    PLANT: நி ல வ # @@ க (166_R_k) )
    Huma erua medi- // =cinal, pera empingẽs, ſena.
    on VTCSP page 166
    PLANT: நீ ல க கு மு ள @ வ # (171_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Rais de ma- // =dré de Deos.
    on VTCSP page 171
    PLANT: நீ க @ க # ட ட # ன பூ (172_R_c) )
    Huma // flor.
    on VTCSP page 172
    PLANT: நீ # வ # ழி க கி ள ங கு (172_R_m) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Eſcorço- // =neira.
    on VTCSP page 172
    PLANT: நீ # @ வ ட டி க @ க # ட @@ ட (172_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huns caroços, que ſe // uendem pera mesinha.
    on VTCSP page 172
    PLANT: நீ # @ வ ட ட # ங கி ள ங கு .l. த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (172_R_o) )
    Eſcorçoneira.
    on VTCSP page 172
    PLANT: நீ ரு ள ளி (173_L_a) )
    Cebola.
    on VTCSP page 173
    PLANT: @ ந # ச சி (173_R_e) )
    Hum arbuſto.
    on VTCSP page 173
    PLANT: @ ந # ங கு (174_R_d) )
    A fruita da palmeira.
    on VTCSP page 174
    PLANT: ஒ தி (177_L_h) )
    Huma aruore, que poem // nos pagodes.
    on VTCSP page 177
    PLANT: ஒ தி ய ம # ம (177_L_i) )
    Idem
    on VTCSP page 177
    PLANT: ஒ லை ப பூ (178_L_c) )
    Fula de cardeira.
    on VTCSP page 178
    PLANT: ஒ ஷ தி (185_L_s) )
    Planta, que ſò dá huma // ves fruito, e com elle acaba.
    on VTCSP page 185
    PLANT: ப ச @@ ச ம # ம (185_R_k) )
    Pao uerde, i, naõ // seco &c.
    on VTCSP page 185
    PLANT: ப ச @@ ச ந # ட ன ப ப ழ ம (185_R_l) )
    Hũa // casta de figos, que eſtam ſem- // =pre com a cor uerde.
    on VTCSP page 185
    PLANT: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {POISON | MEDICINE}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
    on VTCSP page 185
    PLANT: ப ச சி லை (186_L_b) )
    Folha uerde.
    on VTCSP page 186
    PLANT: ப து ம ம (187_L_o) )
    Padmam, fula de tan- // =que.
    on VTCSP page 187
    PLANT: ப ய று (188_R_l) )
    Feijaõ, in genere, planta.
    on VTCSP page 188
    PLANT: ப ய ற ற ங க # ய (188_R_m) )
    Feijaõ, fruito.
    on VTCSP page 188
    PLANT: ப ல # ம # ம (190_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ல # ம # ம}}. // jaqueira.
    on VTCSP page 190
    PLANT: ப ல லி ப பூ டு (190_L_s) )
    Huma erua, que naſce entre as ſearas, as fas // crecer, vulgò, magarsa.
    on VTCSP page 190
    PLANT: ப ழு க க # ய (192_L_b) )
    Fruita inchada, l, // meya madura.
    on VTCSP page 192
    PLANT: ப னை ம # ம (192_R_f) )
    Palmeira braua.
    on VTCSP page 192
    PLANT: ப னை மு த ற ன (192_R_h) )
    Huma caſta de nele.
    on VTCSP page 192
    PLANT: ப னை க க ரு ப ப ட டி (192_R_i) )
    Iagra de // palmeira braua.
    on VTCSP page 192
    PLANT: ப னி ப ப ய று (192_R_m) )
    Huma caſta de fe- =joens.
    on VTCSP page 192 (followed by VTCSP page 193)
    PLANT: ப ஞ சு (195_R_h) )
    Algodam.
    on VTCSP page 195
    PLANT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Fula de tanque.
    on VTCSP page 195
    PLANT: ப ரு த தி (201_R_h) )
    Algodaõ, præcipué, a // aruore.
    on VTCSP page 201
    PLANT: ப ற ங கி க க # ய (202_L_g) )
    Abobara redonda.
    on VTCSP page 202
    PLANT: ப ற ப ட # க ம (202_R_j) )
    Huma erua me- // =dicinal.
    on VTCSP page 202
    PLANT: ப ச # ன ம (207_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum caſta de nele // grosso, item abſoluté, quod. // {{பி ச # ன ம}}.
    on VTCSP page 207
    PLANT: ப # தி ரி (209_R_g) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 209
    PLANT: ப # க ல (209_R_k) )
    Hum arbuſto, de que hà // 3. modos. {{மி தி ப # க ல}}. que naõ // trepa. {{@ க # ம பு ப # க ல}}. que // trepa. {{ப ழு ப # க ல}}.
    on VTCSP page 209
    PLANT: ப # க ல க க # ய (209_R_l) )
    A fruita do tal ar- // =buſto, que comẽ em caril, e tẽ // bicos, como ouriço.
    on VTCSP page 209
    PLANT: ப # ளை (210_R_m) )
    Huma casca, que nasce // nas palmeiras a o redor das ful- // =las, ou nas arequeiras a o re- // =dor do cacho de areca, item ma- // =lho falido.
    on VTCSP page 210
    PLANT: ப # க கு (212_L_f) )
    Areca.
    on VTCSP page 212
    PLANT: ப # வ ட @@ ட (214_R_i) )
    Hum arbuſto.
    on VTCSP page 214
    PLANT: ப # சி ப ப ய று (215_R_g) )
    Hum serto feijaõ, // mungo.
    on VTCSP page 215
    PLANT: @ ப ய ச சு @@ # (216_R_n) )
    Abobareira, ou // caniceira braua.
    on VTCSP page 216
    PLANT: @ ப ய மி # ட டி (217_L_a) )
    Hum ar- // =buſto.
    on VTCSP page 217
    PLANT: @ ப ய ப பு ட ல (217_L_d) )
    Hum arbuſto.
    on VTCSP page 217
    PLANT: @ ப ய க க ரு ம பு (217_L_f) )
    Canas brauas.
    on VTCSP page 217
    PLANT: @ ப ய க @ க # ம ம டி க க # ய (217_L_g) )
    Huma fruita a margosa.
    on VTCSP page 217
    PLANT: @ ப # # மு ட டி (218_L_i) )
    Hum ar- // =buſto.
    on VTCSP page 218
    PLANT: @ ப ரீ ச ச ம # ம (218_R_k) )
    Tamareira.
    on VTCSP page 218
    PLANT: @ ப ரு ம ரு ந து (219_L_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma erua // muito medicinal.
    on VTCSP page 219
    PLANT: @ ப ரு ம பூ ச ணி க க # ய (219_L_s) )
    Com- // =balenga.
    on VTCSP page 219
    PLANT: @ ப ரு ம கு ரு ம @@ ப (219_R_f) )
    Hum ar- // =buſto
    on VTCSP page 219
    PLANT: பி ச சி ப பூ (221_L_h) )
    Iasmim.
    on VTCSP page 221
    PLANT: பி ல # ம # ம (222_L_i) )
    Iaqueira.
    on VTCSP page 222
    PLANT: பி ல # ப ப ழ ம (222_L_j) )
    Iaca, fuita.
    on VTCSP page 222
    PLANT: பி ஞ சு (225_L_l) [also categorized as {N}])
    Fruita tenra, uerde, // quãndo logo começa, de pois hé // {{க # ய}}. depois. {{ப ழ ம}}.
    on VTCSP page 225
    PLANT: பி # ம பு (225_R_h) )
    Rota, cana de bengla.
    on VTCSP page 225
    PLANT: பி # ண @@ ட (225_R_k) )
    Huma erua, que // se come.
    on VTCSP page 225
    PLANT: பி ச # ன ம (235_R_n) )
    Nele, que frutifica // no tarde, como em feuereiro, // e em ianeiro.
    on VTCSP page 235
    PLANT: பீ ளை (236_R_j) )
    Remela do olho, item // ſalua, erua.
    on VTCSP page 236
    PLANT: பீ ளை ப பூ (236_R_k) )
    Flor de ſalua, que ſer- // =ue de panha, pera os treueſſei- // =ros.
    on VTCSP page 236
    PLANT: பீ க க ங க # ய (236_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{பீ ற க ங}} &c.
    on VTCSP page 236
    PLANT: பீ ற க ங க # ய (237_L_l) )
    Huma fruita, pera caril na figura, como carãbola gonsali.
    on VTCSP page 237
    PLANT: பீ ற கு (237_L_m) )
    A planta, que dá a tal fruita.
    on VTCSP page 237
    PLANT: பீ டு (237_R_k) [also categorized as {DIALECT_REF | ALIAS}])
    Quòd {{பூ டு}}. |_erua_|.
    on VTCSP page 237
    PLANT: @ ப # ன னா ங க # ணி (239_R_l) )
    Huma er- // =ua, que se come.
    on VTCSP page 239
    PLANT: @ ப # ன னா வ @@ # (239_R_m) )
    Huma erua, // como ſumagre.
    on VTCSP page 239
    PLANT: @ ப # ட @@ ட @ ந ல லு (243_L_j) )
    Nele // falido.
    on VTCSP page 243
    PLANT: @ ப # டு த லை (243_R_d) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 243
    PLANT: @ ப # ச ன க தூ ரி (244_L_p) )
    Pedaços de // laransinhas doces de conserua.
    on VTCSP page 244
    PLANT: பு ல ல க ண ட ம (246_L_t) )
    Cana de aſſu- =cre, braua. {{# # ச த # ளி.}}.
    on VTCSP page 246
    PLANT: பு ல லு (246_R_c) )
    Erua, ...
    on VTCSP page 246
    PLANT: பு ளி (246_R_k) )
    Tamarinho, ou tamarinheiro.
    on VTCSP page 246
    PLANT: பு ளி ய ம # ம (246_R_n) )
    Tamarinheiro
    on VTCSP page 246
    PLANT: பு ழு கு ச ம ப # (247_R_a) )
    Huma caſta de ar- // =ros girasal.
    on VTCSP page 247
    PLANT: பு ன னை ம # ம (247_R_k) )
    Huma aruore, em // que dizem, que ſubio Crixanẽ.
    on VTCSP page 247
    PLANT: பு ண ட ரீ க ம (248_L_o) [also categorized as {ANIMAL}])
    Tigre, item fu- // =la de tanque.
    on VTCSP page 248
    PLANT: பு ங கு (248_R_a) )
    Huma aruore de boa ſõ- // =bra.
    on VTCSP page 248
    PLANT: பு ட ல ங க # ய (249_R_h) )
    Humas fruitas // compridas, como cobras pera // cosinharp, atola.
    on VTCSP page 249
    PLANT: பு ட ல (249_R_i) )
    A planta, que dá a tal // fruita.
    on VTCSP page 249
    PLANT: பு @ ட # ல (249_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{பு ட ல}}.
    on VTCSP page 249
    PLANT: பு {ஷ்ப} ச ம ப # (250_L_l) )
    Huma caſta de ar- // =ros.
    on VTCSP page 250
    PLANT: பூ (250_L_o) )
    Flor.
    on VTCSP page 250
    PLANT: பூ து வி ரு க்ஷ ம (250_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma aruore.
    on VTCSP page 250
    PLANT: பூ ண டு (251_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பூ டு}}
    on VTCSP page 251
    PLANT: பூ டு (252_L_d) )
    Eruasinha. {{@ வ ள @ வ ங க # ய ப பூ டு}}, l, {{பூ ண டு}} l, {{க ட @@ ட}}. cabeça de alhos.
    on VTCSP page 252
    PLANT: பூ வ # சு (252_L_e) )
    Huma aruore de flor // amarela, e folha larga.
    on VTCSP page 252
    PLANT: பூ ச ணி (252_L_m) )
    Combalangueira.
    on VTCSP page 252
    PLANT: பூ ச ணி க க # ய (252_L_n) )
    Combalenga.
    on VTCSP page 252
    PLANT: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Figos piquininos uer- // =des tenros, item hum modo de // rede, pera tomar peixe, ou paſ- // =saro.
    on VTCSP page 253
    PLANT: க த லி (253_L_m) )
    Huma caſta de figueira.
    on VTCSP page 253
    PLANT: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Pè, ou ramo de cantiga, // item folhas, em que se come.
    on VTCSP page 256
    PLANT: க ளி ப ப # க கு (257_R_d) )
    Areca cortada de // pois de cosida.
    on VTCSP page 257
    PLANT: க ள ளி (258_L_d) [also categorized as {CASTE}])
    Leiteira, aruore, de que // ha uarias caſtas, item molher // chiada, trauessa, itẽ ladra por // caſta.
    on VTCSP page 258
    PLANT: க ழ ச சி (258_L_g) [also categorized as {GAME}])
    Certo caroço de brin- // =car, a q~ chamaõ olho de gato.
    on VTCSP page 258
    PLANT: க ம ல ம (259_R_f) )
    Botaõ do flor, de ordi- // =nario o accomodaõ a o coraçã.
    on VTCSP page 259
    PLANT: க ம ப ம பு ல லு (260_L_b) )
    Quòd. {{க ம பு}}
    on VTCSP page 260
    PLANT: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {TOOL | ALIAS}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    on VTCSP page 260
    PLANT: க மு கு (260_R_g) )
    Arequeira.
    on VTCSP page 260
    PLANT: க ண ட ங க த த ரி (264_L_f) )
    Huma certa // bringeleira do mato, cõ bichos.
    on VTCSP page 264
    PLANT: க ஞ ச # (264_R_k) )
    Hum modo de amfiaõ.
    on VTCSP page 264
    PLANT: க ஞ ச # ங @ க # @@ # (264_R_l) )
    Mentras- // =to, ou hũa erua q~ se lhe parece.
    on VTCSP page 264
    PLANT: க க க ரி (265_R_a) )
    Meloeira
    on VTCSP page 265
    PLANT: க க க ரி க க # ய (265_R_b) )
    Melaõ.
    on VTCSP page 265
    PLANT: க ரி ச ச # ன பூ டு (266_R_p) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 266
    PLANT: க ரு ம பு (267_L_q) )
    Cana de aſucar.
    on VTCSP page 267
    PLANT: க ரு ஞ சு @@ # (267_R_d) )
    Huma caſta de // nele.
    on VTCSP page 267
    PLANT: க ரு ங க # லி (267_R_g) )
    Huma aruore pe- // =quena.
    on VTCSP page 267
    PLANT: க ரு க க # ய (267_R_o) )
    Nele definhado.
    on VTCSP page 267
    PLANT: க ரு வ # ல ன (268_L_a) )
    Huma caſta de // nele.
    on VTCSP page 268
    PLANT: க ரு வ # @@ ழ (268_L_b) )
    Figueira cadalim.
    on VTCSP page 268
    PLANT: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {SPICE}])
    Canela, // especiaria.
    on VTCSP page 268
    PLANT: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {SPICE}])
    Carcupùle.
    on VTCSP page 268
    PLANT: க ற ணை க கி ழ ங கு (268_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Nabo grande, // redondo.
    on VTCSP page 268
    PLANT: க ற சூ # ம # ம (268_R_r) )
    Palmeira de tam- =maras.
    on VTCSP page 268 (followed by VTCSP page 269)
    PLANT: க ற றா ளை (269_R_i) )
    Erua babosa.
    on VTCSP page 269
    PLANT: க று க க # ய (270_L_a) )
    Cardo da Lanka.
    on VTCSP page 270
    PLANT: க ற சூ # ம # ம (270_L_l) )
    Palma, aluore.
    on VTCSP page 270
    PLANT: க ட ல த @ த ங க # ய (270_L_r) )
    Coco de melinde
    on VTCSP page 270
    PLANT: க ட ம பு (270_R_e) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 270
    PLANT: க ட டு ம # ம ப ழ ம (273_R_h) )
    Manga malejassa.
    on VTCSP page 273
    PLANT: க டு கு (274_R_c) )
    Moſtarda, item quòd {{க டு ச ன}}.
    on VTCSP page 274
    PLANT: க டு க க # ய (274_R_h) )
    Certa fruita, que cha- // =maõ caraqúes, artequins.
    on VTCSP page 274
    PLANT: க த த # ளை (275_L_g) )
    Erua baboza.
    on VTCSP page 275
    PLANT: க த த # ரி (275_L_h) )
    Bringeleira, Br.
    on VTCSP page 275
    PLANT: க த த # ரி க க # ய (275_L_i) )
    Bringela.
    on VTCSP page 275
    PLANT: க த தி ரி (275_L_l) )
    Bringeleira
    on VTCSP page 275
    PLANT: க த தி ரி க க # ய (275_L_o) )
    Bringela.
    on VTCSP page 275
    PLANT: க # ய (278_R_c) )
    Fruita uerde.
    on VTCSP page 278
    PLANT: க # ஞ @ ச # றி (281_R_h) )
    Ortiga.
    on VTCSP page 281
    PLANT: க # ஞ சு @@ # (281_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma aruore, // quòd. {{@ ய ட டி ம # ம}}.
    on VTCSP page 281
    PLANT: க # # (282_L_l) )
    Huma casta de nele, que // ſe dà em tres meses, item o // nele, que se dà no temporam, // ſetembro, oitubro.
    on VTCSP page 282
    PLANT: க # # # ம ணி (282_R_h) )
    Huns feijoẽs pre- // =tos grandes.
    on VTCSP page 282
    PLANT: க # @@ ட க க ண ணி (283_R_f) )
    Hum mo- // =do de milho.
    on VTCSP page 283
    PLANT: க # ட ட ள கி ய வ # ண ன (283_R_j) )
    Hum // modo de nele grosso, que ſe da // nos matos, com pouco bene- // =ficio.
    on VTCSP page 283
    PLANT: க # ச # (284_R_i) )
    Hum arbuſto, que da // flores azuis redondas.
    on VTCSP page 284
    PLANT: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {XREF}{LOCAL_ANCHORING}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
    on VTCSP page 288
    PLANT: கி ளு @@ வ ம # ம (291_R_f) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 291
    PLANT: கி ழ ங கு (291_R_l) )
    Inhame.
    on VTCSP page 291
    PLANT: கி ழ # (291_R_w) )
    Hum arbuſto, q̃ da frutas // a modo de contas, que se comẽ.
    on VTCSP page 291
    PLANT: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {SPICE}])
    Crauo, espeçearia.
    on VTCSP page 293
    PLANT: கீ ழ # @ ன ல லி (296_L_c) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 296
    PLANT: கீ ழ # (296_L_n) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 296
    PLANT: @ க # ள ளு (299_L_l) [also categorized as {LINGUISTICS}])
    Lentilha de madu- // =rey, pera o ſul he palaura deso- // =neſta.
    on VTCSP page 299
    PLANT: @ க # ழி ய வ @@ # (299_R_k) )
    Feuara da carne.
    on VTCSP page 299
    PLANT: @ க # ழி ஞ ச ப ழ ம (299_R_m) )
    Laranja
    on VTCSP page 299
    PLANT: @ க # ழு வி ஞ சி ப ப ழ ம (300_L_n) )
    Laranja.
    on VTCSP page 300
    PLANT: @ க # ம பு வ # ற க # ய (300_R_m) )
    Huma frui- // =ta pera caril.
    on VTCSP page 300
    PLANT: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    on VTCSP page 300
    PLANT: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Sidra.
    on VTCSP page 301
    PLANT: @ க # ன @@ ற (301_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Canafiſtula aruore, // vid. {{@ க # ணை}}.
    on VTCSP page 301
    PLANT: @ க # ணை (301_R_m) )
    Canafiſtula aruore.
    on VTCSP page 301
    PLANT: @ க # ணை ப ப ழ ம (301_R_n) )
    Sua fruita.
    on VTCSP page 301
    PLANT: @ க # @@ # (303_R_h) )
    Iunça
    on VTCSP page 303
    PLANT: @ க # @@ # க கி ழ ங கு (303_R_i) )
    Rais de junç, ou albafor.
    on VTCSP page 303
    PLANT: @ க # @@ ட க கி ழ ங கு (304_R_i) )
    Cebola // albarram.
    on VTCSP page 304
    PLANT: @ க # டி வ ளு த ளை (305_L_i) )
    Certa brin- // =geleira.
    on VTCSP page 305
    PLANT: @ க # ட @@ ட ப ப # க கு (305_R_m) )
    Are- // =ca inteira.
    on VTCSP page 305
    PLANT: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    on VTCSP page 305 (followed by VTCSP page 306)
    PLANT: @ க # டு க க # ப பு ளி (306_R_h) )
    Corca de // ſeilaõ.
    on VTCSP page 306
    PLANT: @ க # டு @ வ லி (306_R_m) )
    Huma erua // muito quente.
    on VTCSP page 306
    PLANT: @ க # த த ம ல லி (307_L_b) )
    Coentro.
    on VTCSP page 307
    PLANT: @ க # வ @@ வ (307_L_m) )
    Huma aruoresi- // =nha, que dá huma fruita, q̃ na // india cham~o undilim.
    on VTCSP page 307
    PLANT: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    on VTCSP page 307
    PLANT: கு ள ப ப # லை (309_L_l) )
    Huma erua. {{@ க # டி}}.
    on VTCSP page 309
    PLANT: கு ம ஞ ச ம (311_L_f) [also categorized as {LUXURY | COASTAL_DIALECT}])
    Encenso nas prayas.
    on VTCSP page 311
    PLANT: கு மு த ம (311_R_p) )
    Huma flor, item embru- // =lhada.
    on VTCSP page 311
    PLANT: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {SPICE}])
    A ſafraõ.
    on VTCSP page 314
    PLANT: கு ங கு ம ச ம ப # (314_L_g) )
    Huma caſta de // nele, ou arros giraçal.
    on VTCSP page 314
    PLANT: கு ப @@ ப @ ம னி (314_L_o) )
    Huma erua cuja // rais atrahe os gatos ortiga // morta, ou mercurial.
    on VTCSP page 314
    PLANT: கு ரு வி ச சி (315_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Hum arbuſto, por // outro nome. {{@ ப # # மு ட டி}}.
    on VTCSP page 315
    PLANT: கு த த # லை (319_L_i) )
    Huma caſta de nelle // grosso.
    on VTCSP page 319
    PLANT: # ச த # ளி ந # ற த ங க # ய (324_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Sidra
    on VTCSP page 324
    PLANT: # ச த # ளி க க ரு ம பு (324_R_l) )
    Cana de aſ- // =sucre branca.
    on VTCSP page 324
    PLANT: # # கி (325_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ க ப @@ ப}}. Vid, ibi.
    on VTCSP page 325
    PLANT: ச மு த தி # ப ப ழ ம (331_L_h) )
    Quòd. {{க டு க க # ய}}
    on VTCSP page 331
    PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (335_R_j) )
    Huma caſta de // figos, que tiraõ a uermelao.
    on VTCSP page 335
    PLANT: சூ ரி ய க # ந த ம (337_L_i) )
    Erua Gigante // coroa do Rey, mirasol.
    on VTCSP page 337
    PLANT: த க @@ # (338_L_l) )
    Hum arbuſto.
    on VTCSP page 338
    PLANT: த லை ய டி (339_R_e) )
    Nelle, que trilhaõ // logo em o ſegando.
    on VTCSP page 339
    PLANT: த லை ச சு று ளி (340_L_f) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Quòd. {{@ ப ரு ம ரு ந து}}.
    on VTCSP page 340
    PLANT: த ண ணீ # வி ட ட # ங கி ழ ங கு (343_L_s) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Eſcorsoneira.
    on VTCSP page 343
    PLANT: த ண டு க கீ @@ # (344_L_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Bredo grande, // que tem talo.
    on VTCSP page 344
    PLANT: த ட @@ ட ப ப ய று (347_R_n) )
    Feijoens
    on VTCSP page 347
    PLANT: த # ளி க ப த தி ரி (351_R_c) )
    Huma folha me- // deçinal.
    on VTCSP page 351
    PLANT: த # ழ # ம பூ (351_R_e) )
    Huma flor o?be?irosa.
    on VTCSP page 351
    PLANT: த # @@ ழ (351_R_f) )
    Huma aruore, q̃ da a // tal flor cardeira.
    on VTCSP page 351
    PLANT: த # ம @@ # ப பூ (352_L_e) )
    Fula do tanque.
    on VTCSP page 352
    PLANT: த # னி க க # ய (352_R_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    Huma fruita pera // mezinha.
    on VTCSP page 352
    PLANT: @ த ன ம # ங கி ணி (356_L_o) )
    Cajueiro.
    on VTCSP page 356
    PLANT: @ த ன ன ம # ம (356_L_p) )
    Palmeira mansa.
    on VTCSP page 356
    PLANT: @ த ன ன ம (356_L_q) [also categorized as {BASE}])
    C. pertencente a pal- // =meira, mansa.
    on VTCSP page 356
    PLANT: @ த ன ன ம பி ள ளை (356_L_r) )
    A tal palmei- // =ra, quando pequena pera se // respor.
    on VTCSP page 356
    PLANT: @ த ங க # ய (356_R_c) )
    Coco.
    on VTCSP page 356
    PLANT: @ த க கு (357_L_j) )
    Aruore.
    on VTCSP page 357
    PLANT: @ த # ப @@ ப (357_R_h) )
    Humas eruas co- // =mo canas junto dos rios.
    on VTCSP page 357
    PLANT: @ த ற ற ம ப ழ ம (357_R_u) )
    Huma fruita cu- // =jos caroços roçados aclaraõ // a agoa turba.
    on VTCSP page 357
    PLANT: @ த த த ம ப ழ ம (358_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ த ற ற ம}}
    on VTCSP page 358
    PLANT: @ த வ த # # ம (358_R_n) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 358
    PLANT: தி னை (360_R_p) )
    Huma caſta de legume, // deque fazẽ farinha.
    on VTCSP page 360
    PLANT: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Pimenta longa.
    on VTCSP page 361
    PLANT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {SKT}])
    Huma palha, hum no- // =nada, huma erua, floci.
    on VTCSP page 365
    PLANT: @ த # யி ல .l, @ த # சி ல (369_L_b) )
    huma // erua que se come.
    on VTCSP page 369
    PLANT: @ த # ட ரி (372_L_j) )
    Hum arbusto, que // da huma fruita preta como cõ- // =tas e sabor de mortinhos.
    on VTCSP page 372
    PLANT: @ த # சி ல (373_L_n) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 373
    PLANT: து ள சி (374_R_e) )
    Manjarona.
    on VTCSP page 374
    PLANT: து ம @@ ப (375_L_j) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 375
    PLANT: து வ @@ # (380_L_j) )
    Hum modo de chicha- // =ros, ou feijoens fradinhos, itẽ // hũ arbusto q~ dá hũas fruitas, // q~ se comẽ como contas.
    on VTCSP page 380
    PLANT: தூ து வ ளை (381_L_f) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 381
    PLANT: உ ள ளி (389_L_c) )
    Alho, ou çebola. {{நீ ரு ள ளி}}. çebola, {{@ வ ள ளு ள ளி}}. // alho.
    on VTCSP page 389
    PLANT: உ ழு ந து (390_L_m) )
    Hum modo de chi- // =charos negros.
    on VTCSP page 390
    PLANT: ஊ ம த த ங க # ய (390_R_g) )
    Fruito de // hum arbusto.
    on VTCSP page 390
    PLANT: ஊ ம த து (390_R_h) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 390
    PLANT: உ த த ம த # ளி (399_R_d) )
    Huma erua: {{@ க # டி}}.
    on VTCSP page 399
    PLANT: {உள} ம த து (402_L_o) )
    Dutrô, erua.
    on VTCSP page 402
    PLANT: {உள} ம த த ஞ @ ச டி (402_L_p) )
    Idem
    on VTCSP page 402
    PLANT: {உள} ம த த ங க # ய (402_L_q) )
    Sua fruita.
    on VTCSP page 402
    PLANT: ஊ டு க ம பு (404_L_a) )
    Milho, que nasce // no meyo da ſementeira.
    on VTCSP page 404
    PLANT: வ ழு த லை (409_R_d) )
    Hũa casta de bringe- // =leira, que da huãs bringelas // delgadas, e compridas.
    on VTCSP page 409
    PLANT: வ ழு க க # ய (409_R_f) )
    Miolo do coco // tenro.
    on VTCSP page 409
    PLANT: வ ன னி ம # ம (410_R_i) )
    Huma aruore de // espinhos agreste.
    on VTCSP page 410
    PLANT: வ ஞ சி (411_R_e) )
    Huma erua, que trepa // com braços.
    on VTCSP page 411
    PLANT: வ க க ணா த தி (412_L_c) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 412
    PLANT: வ # கு (412_L_n) )
    Hum modo de milho // preto, que esses comẽ por ar- // =ros.
    on VTCSP page 412
    PLANT: வ ற பூ ல # (415_L_i) )
    Huma aruore pe- // =quena.
    on VTCSP page 415
    PLANT: வ ட லி @ வ ற றி லை (416_L_k) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Betle ruim.
    on VTCSP page 416
    PLANT: வ ச ம பு (418_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    Certa rais medicinal.
    on VTCSP page 418
    PLANT: வ # @@ க (419_L_d) )
    Huma aruore, que sò // serue pera dar flores.
    on VTCSP page 419
    PLANT: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {SPICE}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Certo caroço // como pimenta.
    on VTCSP page 419
    PLANT: வ # ல # ன (420_L_c) )
    Huma casta de nelle.
    on VTCSP page 420
    PLANT: வ # @@ ழ (420_L_o) )
    Figueira de India
    on VTCSP page 420
    PLANT: வ # @@ ழ ப ப ழ ம (420_L_p) )
    Figo
    on VTCSP page 420
    PLANT: @ வ ள ள ரி க க # ய (427_R_a) )
    Pipino.
    on VTCSP page 427
    PLANT: @ வ ள ள று கு (427_R_b) )
    Huma erua co- // =mo alecrim. q~ chamamos Nay.
    on VTCSP page 427
    PLANT: @ வ ள ளை @ வ ற றி லை (428_L_c) )
    Hua cas- // =ta de betle, que depois de ma- // =duro, fica branco.
    on VTCSP page 428
    PLANT: @ வ ள ளை @ வ ங க # ய ம (428_L_d) )
    Alho.
    on VTCSP page 428
    PLANT: @ வ ள ளு ள ளி (428_L_n) )
    Alho
    on VTCSP page 428
    PLANT: @ வ ள @ வ ங க # ய ம (428_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 428
    PLANT: @ வ ம பு (428_R_p) )
    Amargozeira. aruore.
    on VTCSP page 428
    PLANT: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {SPICE}])
    Huma tempera, co- // =mo cominhos.
    on VTCSP page 429
    PLANT: @ வ ண க ரு ம பு (429_L_n) )
    Cana de assu- // =car branca.
    on VTCSP page 429
    PLANT: @ வ ண ச # ம # ம (430_L_g) )
    Huma aruore // de q~ uzaõ os principais, bran- // =co de rabo de hum animal.
    on VTCSP page 430
    PLANT: @ வ ப ப ம (430_L_m) [also categorized as {OBL}])
    C. pertencente a amar- =gozeira.
    on VTCSP page 430
    PLANT: @ வ ப பு (430_R_a) [also categorized as {ALIAS | OBL}])
    Idem. ut {{@ வ ப பி லை}}. // folha de amargozeira.
    on VTCSP page 430
    PLANT: @ வ ற றி லை (431_R_b) )
    Folha de betle, l. // absolute betle.
    on VTCSP page 431
    PLANT: @ வ ட டி @ வ # (433_R_a) )
    Huma rais // cheiroza, que lançaõ na agoa // pera cheiro, efrescura.
    on VTCSP page 433
    PLANT: வி ல ல ம # ம (437_R_a) )
    Huma aruore.
    on VTCSP page 437
    PLANT: வி ள # (438_L_d) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Rego, que huma junta // de bois laura em 4. caminhos, // ſe forem duas juntas, em dous, // ſe tres em hum &c. item a ar- // =uore, que da a fruita, ut infra.
    on VTCSP page 438
    PLANT: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Huma fruita re- // =donda como laranja, de casca // muito dura, que o Elefanta en- // =gole inteira, e assim a lança // tambem inteira, consumido // porem tudo o de dentro.
    on VTCSP page 438
    PLANT: வி ழ ல (438_R_j) [also categorized as {INF4}])
    Huma erua, item negocio que naõ teue successo {{இ ந த க க # ரி ய ம வி ழ ல # ய ப @ ப # ச சு}}. // tornaraõse mis hortas cala- // =baçales, item caida.
    on VTCSP page 438
    PLANT: வி @@ # மு ந தி ரி @@ க (442_L_g) )
    Cajoeiro.
    on VTCSP page 442
    PLANT: வி ட ட கி லு கி லு ப @@ ப (444_R_l) )
    Hua // erua.
    on VTCSP page 444
    PLANT: வி டு ப பூ (445_L_m) )
    Flores agarnel.
    on VTCSP page 445
    PLANT: வி ச மூ ங கி ல (446_R_g) )
    Huma erua medi- // =cinal com flor branca, come // assucena.
    on VTCSP page 446
    PLANT: வி {ஷ்ணு} கி # # ந தி (448_R_f) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 448
    PLANT: ச த கு ப @@ ப (451_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச த # ப பு க கீ @@ #}} O 1°. he mais uzado nes- // =tas terras.
    on VTCSP page 451
    PLANT: ச த # ப பு க கீ @@ # (451_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Funcho erua.
    on VTCSP page 451
    PLANT: ச ம ப # (455_L_a) )
    Arros girasal.
    on VTCSP page 455
    PLANT: ச ம ப # க க # (455_L_h) )
    Huma casta de ar- // =ros girasal.
    on VTCSP page 455
    PLANT: ச ம பு (455_R_g) )
    Tabua erua.
    on VTCSP page 455
    PLANT: ச மு த தி # ப ப ச @@ ச (457_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ortelã, ou // cousa q~ oparece.
    on VTCSP page 457
    PLANT: ச ந த ன ம (457_R_c) )
    Samdalo.
    on VTCSP page 457
    PLANT: ச ந தி ரி க க ம பூ (458_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem a flor, donde // tiraõ a tal tinta.
    on VTCSP page 458
    PLANT: ச க க @@ # க கி ள ங கு (462_L_n) )
    Batata.
    on VTCSP page 462
    PLANT: ச க க @@ # க @ க # ம ம டி (462_L_o) [also categorized as {COMMON_CONSTITUENT_WITH_OTHER_ITEMS}])
    Pateca.
    on VTCSP page 462
    PLANT: ச க க @@ # வ ள ளி க கி ள ங கு (462_L_p) )
    Ba- // =tata.
    on VTCSP page 462
    PLANT: ச வ ண ட லை ம # ம (467_R_d) )
    Pao de pi- // =nho, da brandura do pao pu- // =xeraõ este nome.
    on VTCSP page 467
    PLANT: ச # தி ப ப த தி ரி (469_R_j) )
    Massa de nos, // ou folha da flor da nos nos- // =cada.
    on VTCSP page 469
    PLANT: ச # தி க க # ய (469_R_k) )
    Nòs noscada, nos // de malaca.
    on VTCSP page 469
    PLANT: ச # ன ம (472_L_e) )
    Huma casta de milho.
    on VTCSP page 472
    PLANT: ச # ம ப ல ப பூ சி னி க க # ய (472_L_g) )
    Com- // =balenga.
    on VTCSP page 472
    PLANT: ச # ற ணை (474_L_c) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 474
    PLANT: @ ச ய ப ப ய று (476_R_a) )
    Huma casta de // fejoins.
    on VTCSP page 476
    PLANT: @ ச ம பூ (477_R_b) )
    Huma flor.
    on VTCSP page 477
    PLANT: @ ச ந த # ம @@ # ப பூ (477_R_l) )
    Huma flor // do tanque uermelha.
    on VTCSP page 477
    PLANT: @ ச ண ப க ப பூ (478_L_p) )
    Huma flor ama- // =rela cheiroza.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச ண ப க ம # ம (478_L_q) )
    A aruore que // a dá.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச ஞ ச ம ப # (478_L_s) )
    Huma casta de // arros giracal uermelho.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச ங க ழு நீ # (478_R_b) )
    Huma flor.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச ங கீ @@ # (478_R_c) )
    Huma casta de // bredo uermelho.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Bibó do // que fazem tinta preta.
    on VTCSP page 478
    PLANT: @ ச டி (480_L_r) )
    Arbusto, planta pe- // =quena.
    on VTCSP page 480
    PLANT: @ ச வ வ ந தி ப பூ (481_L_d) )
    Flor mosque- // =teira.
    on VTCSP page 481
    PLANT: சி ற றா ம ண க கு (488_L_g) )
    Huma casta // de figueira de inferno.
    on VTCSP page 488
    PLANT: சி ற றா மு ட டி (488_L_h) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 488
    PLANT: சி று கி ழ ங கு (488_L_r) )
    Huma casta de // inhame.
    on VTCSP page 488
    PLANT: சி று ம லை ப ழ ம (488_L_t) )
    Huma fruita.
    on VTCSP page 488
    PLANT: சி த தி # மூ ல ம (489_L_l) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 489
    PLANT: சி த தி @@ # க க # # (489_L_n) )
    Huma casta // de nele.
    on VTCSP page 489
    PLANT: சீ @ த வி ய # # (490_R_n) )
    Huma erua.
    on VTCSP page 490
    PLANT: சீ @@ க க க # ய (490_R_p) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Fruita com que // despedem o azeite da cabeça.
    on VTCSP page 490
    PLANT: சீ கு (490_R_q) )
    Hum modo de feno com // que cobrem as cazas, e fazem uassoura.
    on VTCSP page 490 (followed by VTCSP page 491)
    PLANT: சீ ய க க # ய (491_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சீ @@ க}}. ut su- // =pra.
    on VTCSP page 491
    PLANT: சீ ந தி (491_L_o) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 491
    PLANT: சீ # க ம (491_R_p) )
    Cominho.
    on VTCSP page 491
    PLANT: சீ # க ச ச ம ப # (492_L_a) )
    Huma casta de arros // girasal.
    on VTCSP page 492
    PLANT: @ ச # லை (494_R_a) )
    Bosque, aruoredo.
    on VTCSP page 494
    PLANT: @ ச # ழ ம (494_R_c) )
    Milho grosso com // cana grossa.
    on VTCSP page 494
    PLANT: @ ச # ள ளை (494_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச # ற @@ ற}}. // fruita bichoza.
    on VTCSP page 494
    PLANT: சு க ந த ன ப ழ ம (497_R_d) )
    Huma casta de // figos que tiraõ a uermelho.
    on VTCSP page 497
    PLANT: சு ணை (500_L_h) )
    Cotaõ, ou penugem da // fruita uerde, item os bicos do // talo da a boboreira, ortiga, & // similia, item o comicham que // cauzam.
    on VTCSP page 500
    PLANT: சு ண @@ ட (500_L_k) )
    Hum arbusto.
    on VTCSP page 500
    PLANT: சு ண @@ ட க க # ய (500_L_l) )
    Sua fruita, // della fazem achar.
    on VTCSP page 500
    PLANT: சு @@ # (501_R_h) )
    A boboreira.
    on VTCSP page 501
    PLANT: சு @@ # க க # ய (501_R_i) )
    A bobora com- // =prida.
    on VTCSP page 501
    PLANT: சூ @@ # (506_R_f) )
    Huma erua, item en- // =gelhamento da scara que nace // bem e de pois naõ lança espi- // =ga.
    on VTCSP page 506
  512. PLANT? (11 items)
    PLANT?: அ ல @ ல # ச # ம # ம (10_R_c) )
    Remo // grande de Champana.
    on VTCSP page 10
    PLANT?: அ ம ப ள ங க # ய (15_L_a) )
    Graniso, ou // neue, pr.
    on VTCSP page 15
    PLANT?: அ @ ம த தி ய ந # ற ம # ம (15_L_o) )
    Aruore // de trrampa, pauo trampa.
    on VTCSP page 15
    PLANT?: இ ழு @@ வ ம # ம (85_L_i) )
    Tranbolho.
    on VTCSP page 85
    PLANT?: ந ந தி (152_L_e) )
    Vt. {{பூ ச ணி ந ந தி}}. Comba- // =lenga pequena.
    on VTCSP page 152
    PLANT?: க ட @@ ட வ # ல # ன (273_L_b) )
    Hũa cas- // =ta de nele.
    on VTCSP page 273
    PLANT?: கு லை (308_R_g) )
    Boca do eſtamago, item // forçura, item cacho de vuas, // ou qual quer pinhoca, item, Quòd. {{@ க # லை}}. matança.
    on VTCSP page 308
    PLANT?: கு ங கு ம ம (314_L_e) )
    Ialde tinta amarela.
    on VTCSP page 314
    PLANT?: கூ # ச ச ம (321_R_f) )
    Hyssope, ou cousa // ſemelhante pera asperges.
    on VTCSP page 321
    PLANT?: @ த றி ப பு (357_R_m) )
    Botaõ de abotoar.
    on VTCSP page 357
    PLANT?: ச # தி லி ங க ம (469_R_h) )
    Vermelhaõ.
    on VTCSP page 469
  513. PLANTE_PART (1 items)
    PLANTE_PART: வ டு (417_L_j) )
    Sinal, ou calo que fica da // ferida. item manguinha ten- // =ra. item nodoa, ou macula.
    on VTCSP page 417
  514. PLANT_PART (5 items)
    PLANT_PART: எ டு (76_L_m) )
    Folha de liuro.
    on VTCSP page 76
    PLANT_PART: இ லை (82_L_f) )
    Folha.
    on VTCSP page 82
    PLANT_PART: ஒ லை (178_L_a) )
    Folha de palmeira, em // que se escreue, item abſolute // carta.
    on VTCSP page 178
    PLANT_PART: ப ன னா @@ ட (193_L_c) )
    Huma cousa co- // =mo pano nas palmeira.
    on VTCSP page 193
    PLANT_PART: ப ட @@ ட (205_L_l) )
    Caſca de aruore, item cilha, item veludo.
    on VTCSP page 205
  515. PLANT_RELATED (53 items)
    PLANT_RELATED: ம # வு ரி (118_L_c) )
    Cortiça, ou casca de // aruore grossa.
    on VTCSP page 118
    PLANT_RELATED: ம ட ல (120_R_j) [also categorized as {LITERATURE_?}])
    As folhas de fula da fi- // =gueira, item retrato da m. com // que ſe tem amores, item o // tronco, ou ramo da palmeira ſẽ // folhas, item bucho do braço. vt. {{ம ட @ ல # @ ட ம ட ல @ ச # து க க ட டு கி ற து}} |_Atar // amarrãdo as maos atrâs pelo os buchos, e fazendo os chegar_| huma, e outra.
    on VTCSP page 120 (followed by VTCSP page 121)
    PLANT_RELATED: ம ட @@ ட (122_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    O mairel ou pal- // =ma ſem folhas. quòd {{ம ட ல}} // item penca da folha da figueira, // & ſimilia.
    on VTCSP page 122
    PLANT_RELATED: ம # று (127_L_a) )
    Vara, ou ramo sem fo- // =lhas.
    on VTCSP page 127
    PLANT_RELATED: மி ட த த லை க க தி # (133_R_o) )
    Eſpiga ten- =ra ainda dentro das folhas.
    on VTCSP page 133 (followed by VTCSP page 134)
    PLANT_RELATED: @ ம # ட டு (136_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Botaõ de flor, // quòd {{அ ரு ம பு}}.
    on VTCSP page 136
    PLANT_RELATED: மு ளை (140_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மி ளை}}. brotamen- // =to da planta.
    on VTCSP page 140
    PLANT_RELATED: மு ள ளு (140_L_m) )
    Eſpinho, ou eſpinha.
    on VTCSP page 140
    PLANT_RELATED: @ ந த து (165_L_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Feijoens com caſca // ſecos, item cocos bem madu- // =ros.
    on VTCSP page 165
    PLANT_RELATED: ப த ங கு (186_L_j) )
    Coua itẽ meya palmeira // rachada de alto a baixo, com // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. ficar coua.
    on VTCSP page 186
    PLANT_RELATED: ப த # (186_L_m) )
    Graõ falido, uaõ.
    on VTCSP page 186
    PLANT_RELATED: பூ ங @ க # த து (251_L_l) )
    Raminho de flo- // =res.
    on VTCSP page 251
    PLANT_RELATED: க ம பி ப பி சி ன (260_L_l) )
    Hum modo de // resina.
    on VTCSP page 260
    PLANT_RELATED: க னி (261_R_a) )
    Fruita madura, fruito.
    on VTCSP page 261
    PLANT_RELATED: க ப பு (265_L_j) )
    Ramo, ou perna de aruore, // item huma tinta, cõ quem os // uelhos fazem o cabelo preto.
    on VTCSP page 265
    PLANT_RELATED: க ரு து (267_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Espiga.
    on VTCSP page 267
    PLANT_RELATED: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Pedaço de cana de açucar, // ut {{க ரு ப ப ங க ற ணை}}.
    on VTCSP page 268
    PLANT_RELATED: கீ ற று (296_L_r) )
    Risca, item o ramo de // huma parte da ola tecida cõ q~ cobrem as cazas.
    on VTCSP page 296
    PLANT_RELATED: @ க # ழு ந து (300_L_k) )
    Olho da planta, // item chama da candea.
    on VTCSP page 300
    PLANT_RELATED: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {NIMAL_RELATED | WRITING}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
    on VTCSP page 300
    PLANT_RELATED: @ க # ந த ள @ வ # லை (301_L_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    A ola, q~ // metẽ no buraco da orelha pe- // =ra o a largar.
    on VTCSP page 301
    PLANT_RELATED: @ க # டி (304_R_j) )
    Vide, ou qualquer // erua, q~ trepa, ou se estende co- // =mo uide, item bandeira.
    on VTCSP page 304
    PLANT_RELATED: @ க # டி வ ழு த ள ங க # ய (305_L_j) )
    Brin- // =gela longa.
    on VTCSP page 305
    PLANT_RELATED: @ க # ட ட க ச சி (305_L_l) )
    Xareta do // coco.
    on VTCSP page 305
    PLANT_RELATED: @ க # ட @@ ட (305_R_h) )
    Caroço.
    on VTCSP page 305
    PLANT_RELATED: @ க # த து (307_L_g) )
    Raminho cõ folhas.
    on VTCSP page 307
    PLANT_RELATED: கு ளை (309_R_c) )
    Ramo.
    on VTCSP page 309
    PLANT_RELATED: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT}{POETICAL_WORD}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
    on VTCSP page 310
    PLANT_RELATED: த ளை (340_R_n) )
    Quòd. {{யி லை}}. folha, item // uargea pequena.
    on VTCSP page 340
    PLANT_RELATED: த # னு (354_L_c) )
    Ramo de figos inteiro.
    on VTCSP page 354
    PLANT_RELATED: @ த # ப பு (371_L_h) )
    Bosque, aruore do // pomar.
    on VTCSP page 371
    PLANT_RELATED: து ளி # (374_R_q) )
    Olho da planta.
    on VTCSP page 374
    PLANT_RELATED: வ யி # ம (405_R_a) [also categorized as {GEM}])
    Diamante, item o ma- // =is duro e inteiro da aruore, itẽ // odio.
    on VTCSP page 405
    PLANT_RELATED: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    on VTCSP page 415
    PLANT_RELATED: @@ வ க க ல (424_R_l) )
    Palha.
    on VTCSP page 424
    PLANT_RELATED: @@ வ க @ க # ல (424_R_n) )
    Palha.
    on VTCSP page 424
    PLANT_RELATED: @ வ # (431_L_c) )
    Rais.
    on VTCSP page 431
    PLANT_RELATED: வி ழு து (439_L_b) )
    A rais, que o Ala maram // lança dos ramos.
    on VTCSP page 439
    PLANT_RELATED: வி @@ # (442_L_e) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | DIALECT}])
    Semente
    on VTCSP page 442
    PLANT_RELATED: வி த து (446_L_b) )
    Semente.
    on VTCSP page 446
    PLANT_RELATED: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {RITUAL}])
    Humas uergonteas de. aruore; e outras aruores, que // queimaõ nos ſacrifficios
    on VTCSP page 455 (followed by VTCSP page 456)
    PLANT_RELATED: ச மூ ல ம (457_L_k) [also categorized as {MEDICINE}])
    Tudo nas eruas medi- // =cinais, i. folhas, cascas, e rais, // e tudo mais.
    on VTCSP page 457
    PLANT_RELATED: ச ந தி # க # வி (458_L_g) [also categorized as {COLOUR}])
    Assafraõ dos ma- // =tos cõ q~ tingem os pannos, q~ // ficaõ como encarnados, l, ab- // =ſolute cor encarnada.
    on VTCSP page 458
    PLANT_RELATED: ச ண ல (459_L_k) )
    Certo linho grosso, cõ // que fazem sacos, cordas &c.
    on VTCSP page 459
    PLANT_RELATED: ச ரு கு (464_L_f) )
    Folha seca, q~ cae da // aruore.
    on VTCSP page 464
    PLANT_RELATED: ச # வி (475_L_g) )
    Seara que por falta de // agoa se secou antes de tomar // graõ.
    on VTCSP page 475
    PLANT_RELATED: @ ச வ வ யி # ம (481_L_c) )
    Carne da aruore.
    on VTCSP page 481
    PLANT_RELATED: @ ச வ வீ ய ம (481_L_j) [also categorized as {MEDICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Huma mesinha. he // uide do betle da serra.
    on VTCSP page 481
    PLANT_RELATED: சி மி ண டு (484_L_m) )
    Planta tenra, noua.
    on VTCSP page 484
    PLANT_RELATED: @ ச # த @@ த (496_R_m) )
    Fruita bichoza, di- // =ſe da fruita, da cana de assucar, // do bredo &c.
    on VTCSP page 496
    PLANT_RELATED: சு ளை (498_L_l) )
    Baga de jaca
    on VTCSP page 498
    PLANT_RELATED: சு க கு (501_L_l) )
    Gengibre ſeco.
    on VTCSP page 501
    PLANT_RELATED: சு வ ந த ம (504_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Flor.
    on VTCSP page 504
  516. PLANT_RELATED? (1 items)
    PLANT_RELATED?: அ ரி ம # ன (28_R_j) )
    Veado
    on VTCSP page 28
  517. PLANT_part (1 items)
    PLANT_part: உ மி (390_R_m) )
    Casea de nele.
    on VTCSP page 390
  518. POETICAL (1 items)
    POETICAL: அ # ங கு (26_R_j) )
    Hum poyal pequeno // nas coſinhas pera porem pane- // =las tigelas &c. item repartimẽ- // =to na caza, recamara. item a- // =juntamento, de letrados, item // ilhota no rio: palaura de uerſo.
    on VTCSP page 26
  519. POETICAL TAMIL (1 items)
    POETICAL TAMIL: @ ப ண டீ # (217_R_m) )
    Molher, honori- // =fice, hè palaura de uerso.
    on VTCSP page 217
  520. POETICAL_COMPOSITION (2 items)
    POETICAL_COMPOSITION: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}{X-V}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    on VTCSP page 336
    POETICAL_COMPOSITION: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 336
  521. POETICAL_LANGUAGE (1 items)
    POETICAL_LANGUAGE: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {V}])
    Pelejar, guer- // =rear, de uers.
    on VTCSP page 252
  522. POETICAL_WORD (2 items)
    POETICAL_WORD: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE}{SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    on VTCSP page 211
    POETICAL_WORD: கு @@ ழ (310_L_q) [also categorized as {ORNAMENT | PLANT_RELATED}])
    Eſterco de folhas, ra- =mos, & ſimilia, item apud po- // =etas pendentes, quod {{கு ண ட ல ம}}. item ouuido.
    on VTCSP page 310
  523. POETICS (5 items)
    POETICS: தி ரி {ஷ்ட} # ந த ம (63_R_h) )
    Comparaçaõ. gr.
    on VTCSP page 63
    POETICS: ல க்ஷ ண சூ ச க வி க கி ற க ம (105_R_a) )
    Ima- // =gem, metaph. ou figura tragi- // =ca, ou metaphisca.
    on VTCSP page 105
    POETICS: ல க்ஷ ணி க ம (105_R_b) [also categorized as {KNOWLEDGE}])
    Arte de poesia // ou das palauras, que lhe seruẽ.
    on VTCSP page 105
    POETICS: உ ப @@ ம (383_R_l) )
    Comparaçaõ.
    on VTCSP page 383
    POETICS: உ வ @@ ம (400_R_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, {{உ ப @@ ம}}. com- // =paraçaõ.
    on VTCSP page 400
  524. POETICS? (1 items)
    POETICS?: ஆ வ ல # தி (54_L_n) )
    Escandalo, item ru- // =mor, cõ que a cousa ſe publica, // item murmuraçaõ, cõ {{@ ச # ல லு கி ற து}}. murmurar, cõ {{ப டு கி ற து}}. eſcandalizarse, com {{ப டு த து கி ற து}}. escandalizar.
    on VTCSP page 54
  525. POETRY (23 items)
    POETRY: அ ம பு லி (15_L_m) )
    Mundo. pal: de uerso.
    on VTCSP page 15
    POETRY: அ ம ம # னை (16_L_i) [also categorized as {GAME | MUSIC}])
    Hum brinco, que ſe // fas botando. 3 ou. 4 pellas pe- // =ra or ar, e tornandoas a tomar // continuamente, ora huãs, ora // outras. cõ {{ஆ டு கி ற து}}: brincar. vt // ſupra: item huã casta de verso. // com {{ப # டு கி ற து}}. Compor o tal // verso.
    on VTCSP page 16
    POETRY: ஆ வ ல ன (54_L_m) )
    Poeta.
    on VTCSP page 54
    POETRY: ம # து (123_R_l) )
    M. pal. de uerso.
    on VTCSP page 123
    POETRY: ப # க ம (209_R_i) [also categorized as {LITERATURE | ALIAS}])
    Braçada, item, Quòd. // {{ப க க ம}}. item eſtilo da oraçaõ, // poesia.
    on VTCSP page 209
    POETRY: பு ல வ ன (246_L_p) )
    Poeta.
    on VTCSP page 246
    POETRY: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Com- // =por uersos.
    on VTCSP page 273
    POETRY: க ட டு (273_R_e) )
    Amarradura, item fei- // =xe molho, item consoante no // uerso.
    on VTCSP page 273
    POETRY: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {V}])
    Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
    on VTCSP page 273
    POETRY: க வி (276_R_b) )
    Verso
    on VTCSP page 276
    POETRY: க வீ சு # ன (277_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Poeta.
    on VTCSP page 277
    POETRY: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {RITUAL}])
    Hum certo cordam de 5 // dobraduras, untado de çafram, // que por ceremonia gentilica a- // =marraõ no braço, a cima do co- // =touelo, item a primeira introdu- =çaõ da poesia, em que se inuo- // =ca auxilio &c.
    on VTCSP page 281 (followed by VTCSP page 282)
    POETRY: கு ற ள (315_L_k) )
    Huma caſta de uerso, // item pao curto.
    on VTCSP page 315
    POETRY: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Louuor.
    on VTCSP page 335
    POETRY: உ ல # (387_L_u) [also categorized as {METRICS}])
    Huma casta de uerso cõ // muitos pes, item grauidade no // andar.
    on VTCSP page 387
    POETRY: வி ரு த த ம (443_R_c) [also categorized as {METRICS}])
    Huma casta de uer- // =so, item contrariedade.
    on VTCSP page 443
    POETRY: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {SINGING}{COMPOSITION}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
    on VTCSP page 457
    POETRY: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {V}])
    Sugirir // no acabar do uerso, cantiga, // & similia, item dar mote pera // se grozar.
    on VTCSP page 457
    POETRY: ச ந த ம (457_R_b) [also categorized as {MUSIC}{INTONATION}])
    Fermozura do rosto. // item condiçaõ de cada hum, // {{யி வ ன ச ந த ம # க # து}}. a condi- // =çaõ, e trato deste naõ serue, // item uoz do que canta.
    on VTCSP page 457
    POETRY: @ ச ன னி (478_L_i) )
    Cabeça de uerso.
    on VTCSP page 478
    POETRY: சி ல வ # க கி ய ம (483_L_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma casta de uerso.
    on VTCSP page 483
    POETRY: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {MUSIC | River | Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    on VTCSP page 484
    POETRY: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Verso.
    on VTCSP page 498
  526. POISON (1 items)
    POISON: ப ச @@ ச ந # வி (185_R_n) [also categorized as {PLANT}{MEDICINE}])
    Huma rais peço- // =nhenta, roſalgar.
    on VTCSP page 185
  527. POLITENESS (2 items)
    POLITENESS: ஆ ச # # ம (55_L_r) )
    Coſtume politico, ou policia, com que ſe trata, item // porta, ou alpendre do paſſo, ou // templo, item cortesia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. fazer cortesia, re- // =uerencia.
    on VTCSP page 55
    POLITENESS: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {V | N-Adv-V}])
    Falar à // uontade.
    on VTCSP page 150
  528. POLITICAL_SCIENCE (1 items)
    POLITICAL_SCIENCE: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {SKT}])
    Senhorio. {{எ க ந # ய க ம}}. |_ſinhorio monarquico, em // que gouerna hum ſo_|. {{@ வ கு ந # ய க ம}}. |_ſenhorio despotico, em que gouernaõ muitos_|, item // huma pedra resplandecente,// metaph. h. abalisado.
    on VTCSP page 157
  529. POLITICS (4 items)
    POLITICS: @@ க ல ஞ ச ம (285_R_p) )
    Peita.
    on VTCSP page 285
    POLITICS: # # ச வ ட ட ம (326_L_r) )
    O tratar, e // concluir os negocios reais.
    on VTCSP page 326
    POLITICS: சு வ # # ச சி ய ம (336_R_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    o Reino, de que // cada hum he natural.
    on VTCSP page 336
    POLITICS: து லு க க # ணி ய ம (374_R_b) )
    Mourama
    on VTCSP page 374
  530. POLLUTION (4 items)
    POLLUTION: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {RITUAL | INSULT}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    on VTCSP page 367
    POLLUTION: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS | WOMEN_RELATED}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    on VTCSP page 368
    POLLUTION: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL | WOMEN_RELATED}{IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    on VTCSP page 378
    POLLUTION: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu}{WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    on VTCSP page 382
  531. POLYSEM (2 items)
    POLYSEM: ஆ று (53_L_g) [also categorized as {NUMBER}])
    Seis, item Rio, e ſó nesta // ſignificaçaõ dobra nos obliq.
    on VTCSP page 53
    POLYSEM: ஆ ட டு (53_R_f) )
    Bailo, item c. perte- // =cente a ouelha, ou cabra.
    on VTCSP page 53
  532. POLYSEMIC (1 items)
    POLYSEMIC: அ ட ம பு (34_L_a) )
    Força, insolencia, in- // =justicia. item huá aruore. vt infra.
    on VTCSP page 34
  533. POLYSEMY (2 items)
    POLYSEMY: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {LITERATURE | POETICAL_WORD | SKT}])
    Agoa, palaura de uerso.
    on VTCSP page 211
    POLYSEMY: கு டி (317_R_j) )
    Morada, item morador, // item molher uxor, item uesi- // =nho, item bebida, ut {{மு லை}} // {{கு டி}} : |_bebida de leite na teta_|.
    on VTCSP page 317
  534. POPULAR_FIGURE (1 items)
    POPULAR_FIGURE: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {PROPER | LITERATURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
    on VTCSP page 65
  535. PORTUGUESE_HISTORY (1 items)
    PORTUGUESE_HISTORY: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {PROPER | DATE}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
    on VTCSP page 430
  536. POSSIBLE_MISTAKE (7 items)
    POSSIBLE_MISTAKE: அ # வ ணி க @@ க (27_L_n) [also categorized as {INF1}])
    Afagamento
    on VTCSP page 27
    POSSIBLE_MISTAKE: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {TECHNICAL | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    on VTCSP page 142
    POSSIBLE_MISTAKE: கி ன ன # ம (292_L_r) [also categorized as {MUSIC}])
    Quód. {{கி ன னி ரி}}
    on VTCSP page 292
    POSSIBLE_MISTAKE: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {V}])
    Derrubar.
    on VTCSP page 439
    POSSIBLE_MISTAKE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {SPICE}])
    Ca- // =nela esp.
    on VTCSP page 458
    POSSIBLE_MISTAKE: சு வ யி # ம (504_R_e) )
    Liberdade.
    on VTCSP page 504
    POSSIBLE_MISTAKE: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {V | ALIAS_NOT_FOUND}])
    in S.
    on VTCSP page 505
  537. POSSIBLE_WRONG_MEANING (1 items)
    POSSIBLE_WRONG_MEANING: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Mentira.
    on VTCSP page 225
  538. POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING (1 items)
    POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {V | N-V}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
    on VTCSP page 365
  539. POSTP (2 items)
    POSTP: அ ரு கி @@ ட (29_R_a) )
    Iunto, a borda
    on VTCSP page 29
    POSTP: @ க # ண டு (302_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Com. cõ accusatiuo, item por meyo, ut {{அ வ னை க @ க # ண டு}} |_por meyo delle_|, item aliquando contra.
    on VTCSP page 302
  540. POSTPOSITION (20 items)
    POSTPOSITION: எ தி # (66_L_p) )
    de fronte, ou contra, cõ // dactiuo.
    on VTCSP page 66
    POSTPOSITION: ஈ ட # க (98_L_b) )
    Em lugar, ou por a- // =mor.
    on VTCSP page 98
    POSTPOSITION: @ ம @ ல (128_R_s) )
    Em ſima, cõ dactiuò.
    on VTCSP page 128
    POSTPOSITION: மு ன ப # க (141_R_h) )
    Coram, em presẽça.
    on VTCSP page 141
    POSTPOSITION: மு ன @ ப (141_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. diante.
    on VTCSP page 141
    POSTPOSITION: மு ன @ ன (141_R_o) )
    Antes, coram, adu, cõ // dactiuo.
    on VTCSP page 141
    POSTPOSITION: நீ ங க ல # க (172_L_k) [also categorized as {ADV}])
    Afaſtadamente, itẽ // alem, præter.
    on VTCSP page 172
    POSTPOSITION: ப ரி ய ந த ம (199_R_j) )
    Vſque, até.
    on VTCSP page 199
    POSTPOSITION: ப டி @ ய (204_L_k) )
    Conforme, cõ genetiuo.
    on VTCSP page 204
    POSTPOSITION: ப டி யி னா @ ல (204_L_l) )
    Por, posponse.
    on VTCSP page 204
    POSTPOSITION: @ ப ரி @ ல (218_R_e) )
    Sobre, adu. cõ gene- // =tiuo.
    on VTCSP page 218
    POSTPOSITION: @ ப # று ட டு (242_R_i) )
    Causa.
    on VTCSP page 242
    POSTPOSITION: @ ப # று ட ட # க (242_R_j) )
    Propter.
    on VTCSP page 242
    POSTPOSITION: கி ட ட (295_L_f) )
    Iunto, perto, com // datiuo, ou genetiuo.
    on VTCSP page 295
    POSTPOSITION: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {VE1}{ALIAS}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    on VTCSP page 296
    POSTPOSITION: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {VE1}])
    Propter cõ accusatiuo.
    on VTCSP page 316
    POSTPOSITION: த வி # (350_L_b) )
    Alem disto præter ad- // =ver. com acusatiuo.
    on VTCSP page 350
    POSTPOSITION: உ ள @ ள (389_L_b) )
    Dentro, adu. com // datiuo.
    on VTCSP page 389
    POSTPOSITION: {உள} @ ட (403_R_j) )
    Pello meyo.
    on VTCSP page 403
    POSTPOSITION: வ @@ # க கு ம (413_L_d) )
    Athe usque cõ a- // =cusatiuo. {{இ ற @@ ற வ @@ # க கு ம}}. // athe agora.
    on VTCSP page 413
  541. POSTPOSITION? (1 items)
    POSTPOSITION?: வீ த ம (448_R_l) )
    Acada hum, ut {{ஆ ள வீ த ம}} a cada pessoa {{ப ங கு வீ த ம}}: // a cada quinhaõ.
    on VTCSP page 448
  542. POSTURE (2 items)
    POSTURE: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {V}])
    Eſtar de jouelhos, cõ {{யி டு கி ற து}}. por de jouelhos.
    on VTCSP page 140
    POSTURE: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Eſtar de joelho.
    on VTCSP page 145
  543. PRAKRIT (1 items)
    PRAKRIT: வி த @@ த (445_R_i) )
    Sciencia, arte, item ha- // =bilidade do animal, pessa que // ſabe fazer, aliquando feitiços.
    on VTCSP page 445
  544. PREFIX (4 items)
    PREFIX: அ வ ம (39_R_j) )
    Por {{அ ப ம}} debalde.
    on VTCSP page 39
    PREFIX: நி ற (170_L_d) )
    Sem, absque.
    on VTCSP page 170
    PREFIX: ப # (196_L_o) [also categorized as {SKT}])
    Outro, item muito, adj.
    on VTCSP page 196
    PREFIX: த ற (346_L_d) )
    C. propria, ut {{த ற பு த தி}}. pro- // =prio entendimento.
    on VTCSP page 346
  545. PRINTING_MISTAKE (2 items)
    PRINTING_MISTAKE: அ ல கு (8_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Gancho dos Elefantes, // item folha de espada, ferro de // lança &. ſimilia. item queixo.
    on VTCSP page 8
    PRINTING_MISTAKE: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {V | N-V}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
    on VTCSP page 8
  546. PRO (30 items)
    PRO: அ து (6_L_m) )
    Aquillo
    on VTCSP page 6
    PRO: அ து க க து (6_L_r) )
    Cada O.
    on VTCSP page 6
    PRO: அ வ ள (39_R_h) )
    Ella.
    on VTCSP page 39
    PRO: அ வ ளு து (39_R_i) )
    Seu della.
    on VTCSP page 39
    PRO: அ வ ன (39_R_o) )
    Elle.
    on VTCSP page 39
    PRO: அ வ ன வ ன (39_R_p) )
    Cada hum
    on VTCSP page 39
    PRO: அ வ னு து (39_R_q) )
    Seu della.
    on VTCSP page 39
    PRO: அ வ # (40_L_b) )
    Elle, por honra.
    on VTCSP page 40
    PRO: அ @@ வ (40_L_m) )
    Por {{அ து}}. aquillo.
    on VTCSP page 40
    PRO: ஆ ண ட வ ன (50_L_g) )
    Senhor, gouer- // =nador.
    on VTCSP page 50
    PRO: ஆ # (51_L_n) )
    Quem.
    on VTCSP page 51
    PRO: ஆ ரு ம (52_L_n) )
    Todos.
    on VTCSP page 52
    PRO: எ ன ன (71_L_h) )
    Que c.
    on VTCSP page 71
    PRO: எ ன ன து (71_L_i) )
    Meus, a, um. quando // se junta, cõ os ſustantiuos, sò tẽ.
    on VTCSP page 71
    PRO: எ ன னு து (71_L_p) )
    C. minha, ſustantiué.
    on VTCSP page 71
    PRO: எ வ ள (77_L_i) )
    Que molher.
    on VTCSP page 77
    PRO: எ வ ன (77_L_j) )
    Que homem.
    on VTCSP page 77
    PRO: இ து (81_L_e) )
    Isto
    on VTCSP page 81
    PRO: இ வ ள (95_R_j) )
    Eesta m.
    on VTCSP page 95
    PRO: இ வ ளு து (95_R_k) [also categorized as {GENITIVE}])
    C. ſua desta m.
    on VTCSP page 95
    PRO: ந ம து (151_R_b) )
    Meus, a, um, l, noster, a, // vm.
    on VTCSP page 151
    PRO: ந ன றி ய றி ஞ ச வ ன (152_R_g) )
    H. agrade- // cido.
    on VTCSP page 152
    PRO: ந ன றி ய றி ய # த வ ன (152_R_h) )
    Ingrato.
    on VTCSP page 152
    PRO: ப ல (189_L_m) )
    C. diuersa.
    on VTCSP page 189
    PRO: ப ல # (189_R_m) )
    Diuersos.
    on VTCSP page 189
    PRO: உ ழு கி ற வ ன (390_L_l) )
    Laurador
    on VTCSP page 390
    PRO: உ ம து (390_R_f) )
    C. de: V. M.
    on VTCSP page 390
    PRO: உ ட ப பி ற ந த # ன (398_L_e) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmaõ.
    on VTCSP page 398
    PRO: உ ட ப பி ற ந த # ள (398_L_f) [also categorized as {KINSHIP}])
    Irmãa.
    on VTCSP page 398
    PRO: @ வ ண டி ன வ ன (429_R_f) )
    Amigo
    on VTCSP page 429
  547. PROBABLE_MISTAKE (13 items)
    PROBABLE_MISTAKE: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {TIME}])
    Athe aque- // =le dia.
    on VTCSP page 32
    PROBABLE_MISTAKE: து (65_R_h) )
    Fereza.
    on VTCSP page 65
    PROBABLE_MISTAKE: @ ம ல ல # # ம (129_L_o) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Parte das colhei- // =tas, que uai pera o aramanei.
    on VTCSP page 129
    PROBABLE_MISTAKE: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {V}])
    Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம.
    on VTCSP page 147
    PROBABLE_MISTAKE: ந ட பு :l: ண ட பு (155_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    uid. {{ந ப பு}}.
    on VTCSP page 155
    PROBABLE_MISTAKE: நி ற ண ய ம (170_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Pro, vt ſupra.
    on VTCSP page 170
    PROBABLE_MISTAKE: ஒ ஷ யி (185_L_t) [also categorized as {EMPTY_BODY}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 185
    PROBABLE_MISTAKE: க # னி ன ன (281_L_i) )
    Bastardia, dita.
    on VTCSP page 281
    PROBABLE_MISTAKE: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {V}{DIVERGENT_READINGS}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    on VTCSP page 314
    PROBABLE_MISTAKE: சு வ ய ம ப # வீ டு (336_R_g) [also categorized as {N-N}])
    Cosinha, caza.
    on VTCSP page 336
    PROBABLE_MISTAKE: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS | ALIAS}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    on VTCSP page 391 (followed by VTCSP page 392)
    PROBABLE_MISTAKE: @ வ ளை (426_R_n) )
    Chaõ de ſemeadura.
    on VTCSP page 426
    PROBABLE_MISTAKE: @ வ ண டு @ க # ல (430_L_b) )
    Tributo, q~ // se pede extraordinariamente, // de mais.
    on VTCSP page 430
  548. PROFESSION (89 items)
    PROFESSION: அ ம ப ட ட ன (15_L_c) )
    Barbero
    on VTCSP page 15
    PROFESSION: அ ட டி ற க # ற ன (37_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Coſinhei- // =ro, ou acarretadores de agoa a- =coſinha dos principes.
    on VTCSP page 37
    PROFESSION: ஆ ய ன (47_L_a) )
    Pastor
    on VTCSP page 47
    PROFESSION: ஆ ச # ரி (55_R_g) )
    Carpinteiro.
    on VTCSP page 55
    PROFESSION: ப # ல க ன (57_R_l) )
    Pastor, que guarda // o gado.
    on VTCSP page 57
    PROFESSION: எ ண ணை வ # ணி ய ன (71_R_l) )
    Azeiteiro.
    on VTCSP page 71
    PROFESSION: ம ல ல ன (111_L_m) )
    Lutador.
    on VTCSP page 111
    PROFESSION: ம ந தி # வ # ழி (112_R_e) )
    Benzedor, resa- // =dor.
    on VTCSP page 112
    PROFESSION: ம ந தி ரி (112_R_k) )
    Conselheiro.
    on VTCSP page 112
    PROFESSION: ம ண @ வ ட டி ற வ ன (116_L_h) )
    Caua- // =dor.
    on VTCSP page 116
    PROFESSION: ம ரு த து வி ச சி (118_R_i) )
    Parteira.
    on VTCSP page 118
    PROFESSION: ம # லி ன (124_R_f) )
    Piloto.
    on VTCSP page 124
    PROFESSION: ம # லு மி (124_R_g) )
    Marinhajem.
    on VTCSP page 124
    PROFESSION: ம # ட ட # ன (127_L_h) )
    Vaqueyro, que // guarda vacas.
    on VTCSP page 127
    PROFESSION: ம # வு த த ன (127_R_k) )
    Cornaca.
    on VTCSP page 127
    PROFESSION: @ ம ய ப ப ன (128_R_d) )
    Paſtor, apascen- // =tador.
    on VTCSP page 128
    PROFESSION: ந டு வ ன (155_R_e) )
    Iuis, ou julgador.
    on VTCSP page 155
    PROFESSION: நி ச வு க க # ற ன (171_L_l) [also categorized as {AGENT}])
    Tecelaõ.
    on VTCSP page 171
    PROFESSION: @ ந # க கு வி த @@ த (174_R_m) )
    Trejeito.
    on VTCSP page 174
    PROFESSION: ஒ ட க க # ற ன (182_R_b) )
    Barqueiro
    on VTCSP page 182
    PROFESSION: ஒ {ட்ட} # வி (182_R_e) )
    Carpinteiro
    on VTCSP page 182
    PROFESSION: ப ணி க க ன (193_R_g) )
    Meſtre de eſgrima, // item de obras.
    on VTCSP page 193
    PROFESSION: ப ணி க கு (193_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Officio de meſtre de // obra, item traça, ou planta, // da pera ellas.
    on VTCSP page 193
    PROFESSION: ப ணி ச ம க ன (193_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Barbeiro
    on VTCSP page 193
    PROFESSION: ப ண ணை க க # ற ன (193_R_p) [also categorized as {AGENT}])
    Abegaõ, q~ // tem cuidado de lauoura, ou // bois.
    on VTCSP page 193
    PROFESSION: ப ரி ச # ரி (200_R_m) )
    Medico.
    on VTCSP page 200
    PROFESSION: ப # க ன (209_R_j) )
    Cocheiro, carreiro.
    on VTCSP page 209
    PROFESSION: ப # ண ன (211_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Alfayate.
    on VTCSP page 211
    PROFESSION: ப # ணி ச சி (211_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Alfayata
    on VTCSP page 211
    PROFESSION: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PRO_3m}{MUSIC}])
    Cantor, musico.
    on VTCSP page 214
    PROFESSION: பி ச @@ ச வ # ணி ய ன (221_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Pedinte, nas // prayas.
    on VTCSP page 221
    PROFESSION: பி ற வ ன (230_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Foraſteiro.
    on VTCSP page 230
    PROFESSION: பி ட # # ன (234_L_h) )
    Bailador de cobras.
    on VTCSP page 234
    PROFESSION: @ ப # யி ண ட ன (238_R_m) [also categorized as {ALIAS | OVERLAPPING_HEIGHT}])
    O q~ acarreta // palanquym boy, quòd. {{சி வி ய # ன}}
    on VTCSP page 238
    PROFESSION: க ல த த ச ச ன (256_R_h) )
    Pedreyro.
    on VTCSP page 256
    PROFESSION: க ள வ # ணி (257_L_g) )
    Ladraõ, ex officio.
    on VTCSP page 257
    PROFESSION: க ம ப ங கூ த த # டி (260_L_c) )
    Volteador // em sima do maſtro.
    on VTCSP page 260
    PROFESSION: க ன னா ன (261_R_q) [also categorized as {CASTE}])
    Fundidor, ou latoeiro, // a indaque o 1°. dizẽ. {{வ # ற பு க --}} {{== க ன னா ன}}. a o 2°. {{@ க # ட டு க க ன னா ன}}. {{@ ச ப பு க க ன னா ன}}. // o q~ faz obra de cobre {{ஒ ப பி ல # தி}}. o que faz balanças.
    on VTCSP page 261 (followed by VTCSP page 262)
    PROFESSION: க ண க க ப பி ள ளை (262_R_i) )
    Contador, eſ- // =criuaõ, Canacapole.
    on VTCSP page 262
    PROFESSION: க ணி ய # ன (263_L_d) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    O que leuanta a fi- // =gura.
    on VTCSP page 263
    PROFESSION: க ற த ச ச ன (269_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க ல த த ச ச ன}}. // pedreiro.
    on VTCSP page 269
    PROFESSION: க # @ ம # ட ட க க # ற ன (280_R_l) )
    Su- // =perintedente dos obreiros.
    on VTCSP page 280
    PROFESSION: @ க # ல ல ன (298_R_f) )
    Sarralheiro, item // ut infra.
    on VTCSP page 298
    PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ன (298_R_g) )
    Soldado // fiel, que poẽ de guarda, off°. // proprio.
    on VTCSP page 298
    PROFESSION: @ க # ல ல ச @ ச வு க ம (298_R_h) )
    O tal offi- // =cio.
    on VTCSP page 298
    PROFESSION: @ க # னா ன (301_L_o) )
    Paſtor.
    on VTCSP page 301
    PROFESSION: @ க # னி ச சி (301_L_p) )
    Paſtora.
    on VTCSP page 301
    PROFESSION: @ க # ண ங கி (301_R_k) )
    Agoureiro, a de- // =uinhador.
    on VTCSP page 301
    PROFESSION: @ க # ட ங கி (304_R_d) )
    Adiuinhador a- // =goureiro.
    on VTCSP page 304
    PROFESSION: @ க # ட டு க க ன னா ன (306_R_b) )
    Latoeiro.
    on VTCSP page 306
    PROFESSION: @ க # த த ன (307_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Mestre de obras, // cõ quẽ ſe conçerta o ſenhor a- // =que ſe dâ o jornal dos de mais // officiais.
    on VTCSP page 307
    PROFESSION: கு ழி ய # ள (310_R_i) )
    Mergulhador do al- // =jofre.
    on VTCSP page 310
    PROFESSION: கு ச த தி (320_L_c) )
    M. oleira.
    on VTCSP page 320
    PROFESSION: கு ச வ ன (320_L_d) )
    Oleiro, item chambaõ // em ſeu officio.
    on VTCSP page 320
    PROFESSION: @ ட # ம ப ன (329_R_k) [also categorized as {CASTE}])
    Borlatim, ou // uolteador por caſta.
    on VTCSP page 329
    PROFESSION: @ ச # # ண க # ற ன (334_L_i) [also categorized as {AGENT}])
    Ouriues de // ouro.
    on VTCSP page 334
    PROFESSION: த ச ச ன (338_L_d) )
    Carpinteiro.
    on VTCSP page 338
    PROFESSION: த லை ய # ரி (339_R_g) )
    Vigia, guarda da // pouoaçaõ.
    on VTCSP page 339
    PROFESSION: த றி @@ க க க # ற ன (346_L_i) )
    Fendedor de // lenha.
    on VTCSP page 346
    PROFESSION: த {ஸ்க} # ன (348_R_g) [also categorized as {MASCULINE}])
    Ladraõ.
    on VTCSP page 348
    PROFESSION: தி ரி ட ன .l, தி ரு ட ன (363_L_n) )
    ladraõ.
    on VTCSP page 363
    PROFESSION: தூ து (381_L_c) [also categorized as {SOCIETY}])
    Reccado, que se manda, item alcouite.
    on VTCSP page 381
    PROFESSION: உ ப ப ழ வ ன (392_R_c) )
    Saleiro, que fas // sal do mar.
    on VTCSP page 392
    PROFESSION: உ ப ப # க # ற ன (392_R_g) [also categorized as {AGENT}])
    Estuqueiro, ou // qual quer official, que fas o- // =bra de cal.
    on VTCSP page 392
    PROFESSION: உ ப பி லி ய ன (393_L_a) )
    Saleiro, que fas // sal da terra.
    on VTCSP page 393
    PROFESSION: வ ழ க க ன (408_R_q) )
    juis dademanda.
    on VTCSP page 408
    PROFESSION: வ ற த க ன (415_L_p) )
    Mercador, contrata- // =dor.
    on VTCSP page 415
    PROFESSION: வ # ணி ய ன (421_L_m) [also categorized as {MASCULINE}])
    Mercador, præcipue // azeiteiro.
    on VTCSP page 421
    PROFESSION: @ வ த # ந தி (425_L_k) )
    Mestre, ou ſa- // =bio da ley, sciencia.
    on VTCSP page 425
    PROFESSION: @ வ தி ய ன (425_L_p) [also categorized as {MASCULINE}])
    Bramane, por que // elle so sabe a ley.
    on VTCSP page 425
    PROFESSION: @ வ க டி (425_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Lapidario. quod, // {{ச # ணை க க # ற ன}}.
    on VTCSP page 425
    PROFESSION: @ வ ள # ன (426_R_l) )
    Oleiro.
    on VTCSP page 426
    PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PRO_3m}])
    Cozinheiro.
    on VTCSP page 454
    PROFESSION: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PRO_3f}])
    Cozinheira.
    on VTCSP page 454
    PROFESSION: ச க கி லி ச சி (462_R_a) )
    Alparqueira.
    on VTCSP page 462
    PROFESSION: ச க கி லி ய ன (462_R_b) )
    Alparqueiro.
    on VTCSP page 462
    PROFESSION: ச வ ள க க # ற ன (467_L_j) [also categorized as {CASTE | AGENT}])
    Lanceiro, que // fas lanças, casta propria de pa- // =rea.
    on VTCSP page 467
    PROFESSION: ச # ய க க # ற ன (470_R_j) [also categorized as {AGENT}])
    Tintureiro.
    on VTCSP page 470
    PROFESSION: ச # லி ய # (471_L_o) )
    Os que tecem os tais // panos.
    on VTCSP page 471
    PROFESSION: ச # ணா ன (472_R_g) [also categorized as {CASTE}])
    H. chego, que tem // por officio, e casta sobir as pal- // =meiras.
    on VTCSP page 472
    PROFESSION: ச # ணை க க # ற ன (472_R_k) [also categorized as {AGENT}])
    Lapidario.
    on VTCSP page 472
    PROFESSION: ச # ணி (472_R_l) )
    Bosta, item Alueitar, // ou o que ensina andar os ca- // =ualos.
    on VTCSP page 472
    PROFESSION: @ ச ம ம # ன (477_R_d) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Official que fas ro- //=delas, ou bainhas de espadas, // & ſimilia.
    on VTCSP page 477
    PROFESSION: @ ச ட டி (480_R_b) )
    Mercador, chatim.
    on VTCSP page 480
    PROFESSION: சி ப பி ய ன (485_R_r) )
    Alfayate.
    on VTCSP page 485
    PROFESSION: சி ற ப # ச # ரி (488_L_f) )
    Carpinteiro de o- // =bra meuda, macenario, ima- // =ginario.
    on VTCSP page 488
    PROFESSION: சி த த தி ய # ரி (488_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tenẽte do adigar, // ou Maniagar que executa o // que se manda.
    on VTCSP page 488
    PROFESSION: சு ய ம ப # கி (497_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Cozinheiro. in S.
    on VTCSP page 497
    PROFESSION: சு க க # ன (501_L_c) )
    Leme, item piloto, // ou o que gouerna o barco, itẽ // huma pedra de que fazem cal.
    on VTCSP page 501
  549. PROGNISTICATION (1 items)
    PROGNISTICATION: @ க வு ளி (290_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Osga, ou em quanto // disrespeito a agouro, aliquan- // =do a agouro, que ſe toma do // cantar da osga, ou passaro, &c.
    on VTCSP page 290
  550. PRONOMINAL (17 items)
    PRONOMINAL: அ ம ந த வ ன (13_R_h) )
    H. ſezudo.
    on VTCSP page 13
    PRONOMINAL: த ரு ப வ ன (61_R_n) )
    Dador.
    on VTCSP page 61
    PRONOMINAL: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Generans, // esta palaura se esplica a o pa- // =dre eterno.
    on VTCSP page 102
    PRONOMINAL: ம ரி த த வ ன (118_L_n) )
    Defunto, h. morto.
    on VTCSP page 118
    PRONOMINAL: @ ம ய க கி ற வ ன (128_R_l) )
    Apascentador.
    on VTCSP page 128
    PRONOMINAL: மி கு த த வ ன (132_L_e) )
    H. grande.
    on VTCSP page 132
    PRONOMINAL: @ ந ரு ள ள வ ன (162_R_k) )
    H. recto, ue- // =ridico.
    on VTCSP page 162
    PRONOMINAL: ப யி த தி ய ங @ க # ண ட வ ன (189_L_k) )
    Idem
    on VTCSP page 189
    PRONOMINAL: க @@ ட @ க ட ட வ ன (272_L_b) )
    H. des- // =aforado, nos uicios deslauado.
    on VTCSP page 272
    PRONOMINAL: க டி ன ன (272_L_p) )
    H. aspero, cruel.
    on VTCSP page 272
    PRONOMINAL: # க்ஷி க கி ற வ ன (325_L_g) )
    Saluador.
    on VTCSP page 325
    PRONOMINAL: உ க ந த வ ன (386_R_m) )
    H. agradauel.
    on VTCSP page 386
    PRONOMINAL: {உள} # வ ன (402_R_r) )
    Cousa, que repta, // q~ anda como cobra.
    on VTCSP page 402
    PRONOMINAL: @ வ ண ட த த க க வ ன (429_L_o) )
    H. gra- // =ue de porte.
    on VTCSP page 429
    PRONOMINAL: @ வ ண ட வ ன (429_L_p) )
    Amigo
    on VTCSP page 429
    PRONOMINAL: ச ழ ச @ ழ ன கி ற வ ன (453_R_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Parolador.
    on VTCSP page 453
    PRONOMINAL: சி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (490_L_r) )
    Creator
    on VTCSP page 490
  551. PRONOUN (3 items)
    PRONOUN: நீ # (172_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    V.M, item agoa.
    on VTCSP page 172
    PRONOUN: த # ம (352_L_d) )
    Elle mesmo, honorifico.
    on VTCSP page 352
    PRONOUN: த # ன (352_L_n) )
    Elle mesmo, l, mesmo.
    on VTCSP page 352
  552. PRONUNCIATION_(remark_on) (1 items)
    PRONUNCIATION_(remark_on): ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN | SKT}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
    on VTCSP page 176
  553. PROPER (201 items)
    PROPER: அ தி க ம ங க ல ம (4_R_s) )
    Nome da hũ terra.
    on VTCSP page 4 (followed by VTCSP page 5)
    PROPER: அ தி க # ய ன (5_L_h) )
    Hum, dos fi- // =lhos de Rauanan.
    on VTCSP page 5
    PROPER: அ க ம ப ன (6_R_i) )
    Hum dos gígantes // de Rauannen.
    on VTCSP page 6
    PROPER: அ க {ஸ்தி} ய ன (7_L_g) )
    Hũ penitente.
    on VTCSP page 7
    PROPER: அ க {ஸ்தி} ய மு னி (7_L_h) )
    Outro famoſo penitente.
    on VTCSP page 7
    PROPER: அ ய ல ன (7_R_j) )
    Deus Brumâ.
    on VTCSP page 7
    PROPER: அ @ ய # மு கி (8_L_k) )
    Nome de hum // Gigante.
    on VTCSP page 8
    PROPER: அ @ ய # த தி (8_L_o) )
    Huma cidade.
    on VTCSP page 8
    PROPER: அ ம ரு க ன (14_L_b) )
    Nome de hum liu- // =ro, que trata de C. deshoneſtas // Compoſto por ſangra ſarian, // o qual por eſta taõ pia obra hè // adorado por Deos.
    on VTCSP page 14
    PROPER: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}])
    Nome // de Perumal.
    on VTCSP page 17
    PROPER: அ ன ந த ன (17_R_d) )
    Cobra
    on VTCSP page 17
    PROPER: அ ன ங க ன (17_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Incorporeo. item // cupído quod. {{க # ம ன}}.
    on VTCSP page 17
    PROPER: அ னு ம ந த ன (19_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{அ னு ம # ன}}.
    on VTCSP page 19
    PROPER: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Deos bogio // &c.
    on VTCSP page 19
    PROPER: அ னு ஷ ம (20_L_q) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma eſtrella cor ſcorpionis.
    on VTCSP page 20
    PROPER: அ ஞ ச ன @ ச வி (22_R_k) )
    May de anu- // =man.
    on VTCSP page 22
    PROPER: அ ங கு த ன (24_R_a) )
    Hum bugio, filho // de Taraguei, e de Valí.
    on VTCSP page 24
    PROPER: அ க க ப பு ரி (26_L_f) )
    Gran Turco.
    on VTCSP page 26
    PROPER: அ # (26_R_d) )
    Ará o idolo xiuen, por le no- // =mear eſte nome, dizẽ, ganhaõ // indulzencia plenaria.
    on VTCSP page 26
    PROPER: அ # ன (26_R_i) )
    Xiuen.
    on VTCSP page 26
    PROPER: அ ரி (28_L_j) )
    Hari, nome de Visnu, com // a mesma indulgencia, que. {{அ #}} // item pauéa.
    on VTCSP page 28
    PROPER: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Harigara pu- // =tren: hũ idolo filho de Xiuan.
    on VTCSP page 28
    PROPER: அ ரு ண ன (30_L_e) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Cocheiro do ſol, o- // =qual tinha mil maõs, e nenhũ pê.
    on VTCSP page 30
    PROPER: அ ரு க க ன (30_L_h) )
    Sol.
    on VTCSP page 30
    PROPER: அ த த ம (38_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella, espica // uirginis.
    on VTCSP page 38
    PROPER: அ @ ச # @@ க வ ன ம (43_R_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do // bosque a onde esteue presa // ſidei, molher de Raman.
    on VTCSP page 43
    PROPER: அ சு ப தி (43_R_i) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Huma estrella na ca- // =beça de Aries.
    on VTCSP page 43
    PROPER: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{RAMAYANA}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    on VTCSP page 44
    PROPER: ஆ ல ச சி ய ங க க ற று ம ம (47_R_g) )
    Hum au- // =tor aſſi chamado.
    on VTCSP page 47
    PROPER: ஆ ங க # # த # ட @@ க (50_L_n) )
    Hũ gi- // =gante, que estes fingem, que // estaua no mar junto a ilha de ceilaõ.
    on VTCSP page 50
    PROPER: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {RELIGION}])
    O primeiro Deos da // trindade destes. Bruma.
    on VTCSP page 59
    PROPER: த ச # த த ன (61_R_r) )
    Pay de Raman, vid. // {{@ த ச த # ன}}. in t.
    on VTCSP page 61
    PROPER: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {RELIGION | CORRECTED_BY_ME}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    on VTCSP page 63
    PROPER: து @ # # ப தி (65_L_n) [also categorized as {LITERATURE | POPULAR_FIGURE}])
    Nome de hũa m. // ſelebre nas historias destes, q~ // teue ſinco maridos.
    on VTCSP page 65
    PROPER: க ங @@ க (78_L_b) )
    Ganjes rio, cujo laua- // =torio, dizem perdoa todos os // peccados, & se nelle ſe presipi- // =tar, & morrer, que uestido, & // calçado (como dizem) vai a o // ceo, & assi naõ tem conto a gẽ- // =te, que muitas legoas uai bus- // =car este precipio, item absolu- // =té, agoa.
    on VTCSP page 78
    PROPER: க # (78_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiuen, o qual // repetido, dizem perdoa todos // os peccados.
    on VTCSP page 78
    PROPER: க வு த ம ன (78_L_e) )
    Hum penitente assi // chamado, cuja molher Agali, // por ſer muito fermosa, foi co- // =biçada pelo Deos Deuendren.
    on VTCSP page 78
    PROPER: இ ய ம பு # ம (81_L_t) )
    Cidade do Deos da // morte, inferno.
    on VTCSP page 81
    PROPER: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RAMAYANA}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    on VTCSP page 85
    PROPER: இ த த ல @ த ச ம (95_R_b) )
    Italia
    on VTCSP page 95
    PROPER: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhor - està este nome // applicado a o idolo xiuen.
    on VTCSP page 98
    PROPER: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Deos da morte.
    on VTCSP page 98
    PROPER: யி @ ம # ற ப று வ த ம (99_R_k) [also categorized as {MOUNTAIN | MYTHOLOGY}])
    Huma serra // assi chamada, na qual disem, q~ // fazendo xiuen penitencia por // cortar a cabeça de bruma, pe- // =la qual penitẽcia se hia aca- // =bando o mundo.
    on VTCSP page 99
    PROPER: ச # ம பு வ ன (101_L_o) )
    Hum bugio dos // principaes.
    on VTCSP page 101
    PROPER: ல ங @@ க (104_R_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}])
    A ilha de Cei- // =laõ.
    on VTCSP page 104
    PROPER: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {RAMAYANA}])
    O filho mais mo- // =ço do Gigante Rauanan.
    on VTCSP page 105
    PROPER: ல க்ஷி மி (105_L_m) )
    A m. de visnú, que // elle, disem, tem ſempre no // collo.
    on VTCSP page 105
    PROPER: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    on VTCSP page 105
    PROPER: ம த ன ன (108_L_k) )
    O author do liuro in- // fradito.
    on VTCSP page 108
    PROPER: ம யி # # வ ண ன (110_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do Rey // do inferno.
    on VTCSP page 110
    PROPER: ம ந தி # ப று வ த ம (112_R_c) [also categorized as {PLACE}])
    Huma serra.
    on VTCSP page 112
    PROPER: ம ன @ வ @@ க (113_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ carro.
    on VTCSP page 113
    PROPER: ம ன ம த ன (113_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Nome de hum ido- // =lo filho de Vixnu, este hè o seu // cupìdo, por outro nome camen. // uid. {{யி @ ம # ற ப று வ த ம}}.
    on VTCSP page 113
    PROPER: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Vixnu // donde a ilha de mannar tomou // o nome, porque dizem nascer // este Deos nella.
    on VTCSP page 113
    PROPER: ம # த வி (123_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Cocheiro de Deuẽdiren, // com cujo coche se achou nas // guerras de Ramen, e morreo de // huma setada.
    on VTCSP page 123
    PROPER: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    on VTCSP page 124
    PROPER: ம # ய ன (124_L_g) )
    Nome de Vixnu.
    on VTCSP page 124
    PROPER: ம # ய வ ன (124_L_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 124
    PROPER: ம # @ ய # ன (124_R_a) )
    Nome de Vixnu.
    on VTCSP page 124
    PROPER: ம # லி (124_R_d) )
    Hum Gigante dos prin- // =cipaes 18. capitaens, que Anu- // =man tinha.
    on VTCSP page 124
    PROPER: ம # மு னி (125_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum grande peni- // =tente em particular hum famo- // =so, que no Ramayanan se falla.
    on VTCSP page 125
    PROPER: ம # ரு தி (126_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{அ னு ம # ன}} // hum bugio.
    on VTCSP page 126
    PROPER: ம # ற க ண ட ன (126_R_d) )
    Hum homem // assi chamado, deuoto de Xi- // =uen.
    on VTCSP page 126
    PROPER: @ ம க னா த ன (128_L_o) )
    Hum filho do gi- // =gante Rauanan, por outro no- // =me Indirageitu.
    on VTCSP page 128
    PROPER: @ ம ன @@ க (130_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma m. publica.
    on VTCSP page 130
    PROPER: @ ம ஷ வ ரு ண ன (131_L_i) )
    Nome de De- // =uendiran.
    on VTCSP page 131
    PROPER: மி து லை (131_R_q) )
    Nome de huã cidade.
    on VTCSP page 131
    PROPER: மு னி @ வ சு # ன (141_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 141
    PROPER: மூ @ த வி (147_L_h) [also categorized as {BELIEFS}])
    Nome de huma m. // muito fea, de que usaõ, quando // querem chamar fea.
    on VTCSP page 147
    PROPER: ந ள ன (151_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Filho do carpinteiro dos // Deoses Vixucaman, foi tambẽ // como o Pay grande official.
    on VTCSP page 151
    PROPER: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Senhora. eſta eſte // nome applicado a hũa Deoſa.
    on VTCSP page 156
    PROPER: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Ru- // =tren, que tomou por beber pe- // =çonha, quasi bebedor de pe- // =conha.
    on VTCSP page 166
    PROPER: நீ ல கி ரி (171_R_j) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    Nome de huma ſerra, // que disem eſtar ainda pera o // Norte, que chamaõ Mâ- // =méru, longe cento e ſincouen- // =ta mil legoas.
    on VTCSP page 171
    PROPER: நீ ல ன (171_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    H. atreuido, audàz in // malum, item hum bugio.
    on VTCSP page 171
    PROPER: நீ லி (171_R_l) )
    Molher audaz, atreuida in // malum.
    on VTCSP page 171
    PROPER: ப ழ னி ய # ன (191_L_i) )
    Hum pagode.
    on VTCSP page 191
    PROPER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio, que // laua parte do Reino de Naraſĩ- // =ga, item cabelo curto, quan- // =do de pois de cortado uai // crescendo, e tem crescido pou- // =co, quatro dedos, vg.
    on VTCSP page 192
    PROPER: ப # த ன (196_R_c) )
    Filho de Rey Tesada- // =ran?e da Queiq~xi, meyo irmaõ // de Raman.
    on VTCSP page 196
    PROPER: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Xiua, // quasi magnus Dominus.
    on VTCSP page 197
    PROPER: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Paruadi, // molher do Deos Xiuan.
    on VTCSP page 197
    PROPER: ப த தி # க # ளி (207_L_a) )
    Nome de huma // Deosa.
    on VTCSP page 207
    PROPER: ப # ண டி (211_R_f) )
    Nome de hum // Reyno de Madurey.
    on VTCSP page 211
    PROPER: ப # ண டி # # ச # (211_R_g) )
    Nome de hum Rey antigo, que reynou // nas partes do Norte.
    on VTCSP page 211
    PROPER: ப # ண டு வ # க ள (211_R_i) )
    Os filhos do // dito Rey, os quais ſendo ſinco, // casaraõ com huma molher.
    on VTCSP page 211
    PROPER: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    M. de Xiuen.
    on VTCSP page 213
    PROPER: @ ப ரு ம # ள (219_L_p) )
    Nome de Vixunu.
    on VTCSP page 219
    PROPER: @ ப ரு ம ப க க ன (219_L_q) )
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 219
    PROPER: பி @ ல ந தி # ன (222_L_l) )
    Forte André
    on VTCSP page 222
    PROPER: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS}{RELIGION}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    on VTCSP page 223
    PROPER: பி ற க ல ந # த ன (227_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Filho de Rey- =uanen.
    on VTCSP page 227 (followed by VTCSP page 228)
    PROPER: பி ற க த த ன (228_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante, // forçoso.
    on VTCSP page 228
    PROPER: பி @@ ற ய # க (232_R_h) )
    Hum rio.
    on VTCSP page 232
    PROPER: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma Deosa.
    on VTCSP page 234
    PROPER: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}{TECHNICAL}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    on VTCSP page 260
    PROPER: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    on VTCSP page 262
    PROPER: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome do portei- // =ro da gloria de Xiuan.
    on VTCSP page 262
    PROPER: க ண வ தி (262_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{வி னா ய க ன}}.
    on VTCSP page 262
    PROPER: க ண ண ன (263_L_k) )
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 263
    PROPER: க # ன (265_R_o) )
    Nome de hum Gigante.
    on VTCSP page 265
    PROPER: க # # வ @@ # (266_L_l) [also categorized as {PLACE | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de huma // ſerra.
    on VTCSP page 266
    PROPER: க ற @ க சி (269_R_e) )
    Huma Giganta filha // de Xumâliuà, may de Raua- // =nen.
    on VTCSP page 269
    PROPER: க வி ய ரீ தி (276_R_h) )
    Nome de hum poeta.
    on VTCSP page 276
    PROPER: க வு ந த ன (277_L_k) [also categorized as {ANIMAL}{NOT_IN_MTL | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Caranguejo, item no- // =me de hũ Gigante encanta- // =do.
    on VTCSP page 277
    PROPER: க # ல ன (279_L_k) )
    Hum Gigante, item o // Deos da morte.
    on VTCSP page 279
    PROPER: க # ளி (280_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ப த தி # க # ளி}}. |_hũa // Deosa_|.
    on VTCSP page 280
    PROPER: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {RELIGION}])
    o Deo da luxuria, ou // cupido entre eſtes, item desejo.
    on VTCSP page 280
    PROPER: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {RELIGION}])
    Vigia, item nome // de hum idolo.
    on VTCSP page 284
    PROPER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio.
    on VTCSP page 284
    PROPER: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {RAMAYANA}])
    3^a. m. do Rey Te- // =ſadaran madraſta de Ramen.
    on VTCSP page 285
    PROPER: @@ க ல # ச ம (286_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{க யி ல # ச ம}}.
    on VTCSP page 286
    PROPER: @ க ங @@ க (288_R_d) )
    Ganjes, v. in g.
    on VTCSP page 288
    PROPER: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {MASCULINE | RELIGION}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    on VTCSP page 294
    PROPER: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 294
    PROPER: கு க ன (308_L_n) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum barquei- // =ro do rio Ganges.
    on VTCSP page 308
    PROPER: கு ம ப க ற ன ன (311_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante Ir- // =maõ mais moço de Rauanen.
    on VTCSP page 311
    PROPER: கு ம ப ன (311_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Outro Gigante dos // principais capitaís que tinha Rauana.
    on VTCSP page 311
    PROPER: கு மு த ன (311_R_q) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio entre os principaes do exercito de Sucri- // ban.
    on VTCSP page 311 (followed by VTCSP page 312)
    PROPER: கு ண @ ட # த # ன (313_R_e) )
    Nome de // hum homen.
    on VTCSP page 313
    PROPER: கு ரு ப ப த த ன (315_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // Monge.
    on VTCSP page 315
    PROPER: கூ ற று வ ன (322_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. Yamen Deos // da morte, ou do inferno, quòd. // Plutaõ.
    on VTCSP page 322
    PROPER: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    No- // =me, de Xiuan.
    on VTCSP page 323
    PROPER: கூ த து வ ன (323_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod Yaman.
    on VTCSP page 323
    PROPER: # கு னா ய க ன (323_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{# # ம ன}}
    on VTCSP page 323
    PROPER: # ம @@ ப (323_R_p) )
    Huma molher celebre // assi chamada de quem dizem // uzarẽ os Deoses no Xorcam.
    on VTCSP page 323
    PROPER: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Vixnu, ou // de Perumal.
    on VTCSP page 324
    PROPER: # ங க னா த ன (324_L_c) [also categorized as {ALIAS | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Idem quasi Domi- // =nus inſulæ, dizem, que enguli- // =rà hum Parea de huma aſsen- // =tada.
    on VTCSP page 324
    PROPER: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    on VTCSP page 325
    PROPER: # # வ ண ன (326_L_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum celebre Gi- // =gante da ilha de Ceilaõ.
    on VTCSP page 326
    PROPER: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {RELIGION | ALIAS}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    on VTCSP page 328
    PROPER: ச ங க # # ச ரி ய ன (331_R_j) [also categorized as {FAMOUS | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hũ // homẽ ſequãs da ſeita de Vixnû.
    on VTCSP page 331
    PROPER: ச சி (332_R_i) )
    Molher de Queevendiran.
    on VTCSP page 332
    PROPER: சு க ன (335_R_k) )
    Hum dos principaes ca- // =pitaens do Gigante Rauanan.
    on VTCSP page 335
    PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo // por outro nome. {{கு ம # # சு வ # மி}}. filho de Xiuan, tem por // caualo o pauaõ.
    on VTCSP page 336
    PROPER: த ம ய ந தி (341_R_k) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma molher aquem // Deuendiran cobiçou, e os mais // Deoses, pelo que ouue eutre // elles discordia.
    on VTCSP page 341
    PROPER: த # ட @@ க (354_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    O nome de huma // Giganta.
    on VTCSP page 354
    PROPER: @ த ச த # ன (359_L_h) )
    Nome de hum // hum famozo Rey da geraçaõ // do ſol.
    on VTCSP page 359
    PROPER: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma terra junto de // Ginja.
    on VTCSP page 364
    PROPER: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {RELIGION}])
    O que tem 3. o- // =lhos applicase eſte nome a De- // =os por que dizem ter 3. olhos; // s. ſol, lua, e fogo.
    on VTCSP page 365
    PROPER: தி றி ப பு # ம (365_R_e) )
    Nome das 3. ſerras.
    on VTCSP page 365
    PROPER: தி றி சி # # வ ன (365_R_g) )
    Nome de hum // Gigante.
    on VTCSP page 365
    PROPER: து ளு வ # # ச சி ய ம (375_L_i) )
    O tal reino.
    on VTCSP page 375
    PROPER: து ம பு # (375_L_m) )
    Mestre de bailos no // Xorcam.
    on VTCSP page 375
    PROPER: து ன மு க ன (375_R_k) )
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 375
    PROPER: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma Deosa.
    on VTCSP page 378
    PROPER: உ ப பு த த @@ த க க # த த # ன (393_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Nome de hum parea, adorado // por Deôs, v. {{க # த த # ன}}.
    on VTCSP page 393
    PROPER: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum pagode cujo // caualo he o caõ.
    on VTCSP page 405
    PROPER: வ ள ளு வ ன (408_R_c) [also categorized as {CASTE}])
    jogue parea.
    on VTCSP page 408
    PROPER: வ ந த வ # சி (410_L_h) [also categorized as {PLACE}{CITY}])
    Huma cidade junto // a ſanto Tome.
    on VTCSP page 410
    PROPER: வ ன னி ய ன (410_R_h) )
    H. siluestre, cam- // =pones, item hua dignidade na // corte, item nome de hum giga- // =nte.
    on VTCSP page 410
    PROPER: வ ண @ ட # தி ரி (411_L_n) )
    Nome da M. de Rauanan
    on VTCSP page 411
    PROPER: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    on VTCSP page 411
    PROPER: வ ங க # ள ம (411_R_l) [also categorized as {COUNTRY}])
    O Reyno de ben- // =gal, item bancal.
    on VTCSP page 411
    PROPER: வ # த ன (412_L_m) )
    Nome de hum homẽ.
    on VTCSP page 412
    PROPER: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo que es- // =tes tem por Deos da chuua.
    on VTCSP page 414
    PROPER: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {RELIGION}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 416
    PROPER: வ சி {ஷ்ட} ன (418_R_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum peni- // =tente famoso.
    on VTCSP page 418
    PROPER: வ # லி (420_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio celebre nas // historias destes.
    on VTCSP page 420
    PROPER: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de // Vixnu, assim chamado por ſer // filho de {{@@ வ கு ண @@ ட}}.
    on VTCSP page 424
    PROPER: @ வ த ம # மு னி (425_L_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum famozo // penitente.
    on VTCSP page 425
    PROPER: @ வ ய வ # ள ச # # ன (426_R_a) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Huma es- // =pia de Rauanan, Gigante.
    on VTCSP page 426
    PROPER: @ வ ங க ட ப த தி # # ய ன (430_L_k) [also categorized as {DATE | PORTUGUESE_HISTORY}])
    O Rey, // que gouernaua Visnaga no tẽ- // =po que os potuguezes uieraõ // a India anno de mil 494.
    on VTCSP page 430
    PROPER: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de Brumá, por // escreuer na cabeça o fado.
    on VTCSP page 435
    PROPER: வி னா ய க ன (440_L_b) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    (quaſi absq. dñó.) he // nome de hum idolo, que poẽ // nos caminhos cõ barrica gran- // =de, cabeça. e tromba de Ele- // =fante.
    on VTCSP page 440
    PROPER: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL | RAMAYANA_?}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    on VTCSP page 441
    PROPER: வி று கு ம # மு னி (444_L_g) )
    Hum famoso // penitente.
    on VTCSP page 444
    PROPER: வி த து று வ # கு (446_L_d) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum penitente.
    on VTCSP page 446
    PROPER: வி ச ன க # ம (446_R_h) )
    O Reyno de Vis- // =naga.
    on VTCSP page 446
    PROPER: வி சு வ க ன ம ன (447_R_k) )
    O carpinteiro // entre os deoses.
    on VTCSP page 447
    PROPER: வி சு வ # மி த தி # ன (448_L_e) )
    Hum famo- // =zo Rey tartaraneto do Deós // Brumà.
    on VTCSP page 448
    PROPER: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    O ſegundo deos da // trindade destes. // {{அ ரி க # பு த தி # ன.}}. {{ம ன னா # # # ம ன}}. {{கி று ச # னு @ ற க்ஷ}}. {{கூ ற ம ம}}. {{ந # சி ங க ம}}. & {{வ ட ட ப த தி # @@ ச}}.
    on VTCSP page 448
    PROPER: ச கு ந த லை (452_L_n) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma molher naci- // =da de Alanguey, e Vixuuami- // =tren. v. ib.
    on VTCSP page 452
    PROPER: ச ன க ம # # ய ன (458_R_c) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Rey fa- // =moso.
    on VTCSP page 458
    PROPER: ச னி ய ன (458_R_f) )
    Hum demo, vnde. // {{ச னி ய ன பி டி ச சு து}}. tomou // o o demo.
    on VTCSP page 458
    PROPER: ச ங க ம ன (460_R_c) )
    Certo jogue.
    on VTCSP page 460
    PROPER: ச # வ ண ன (462_R_p) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // idolo filho de Rutren.
    on VTCSP page 462
    PROPER: ச # சு ப தி (463_L_e) )
    M. de Brumá, aquem // dizem elle trazia na lingoa.
    on VTCSP page 463
    PROPER: ச ட மு னி (465_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ க ரு ட ன}} // in g.
    on VTCSP page 465
    PROPER: ச ட # யு (465_L_h) )
    Nome de hum passa- // =ro encantado filho de Varu- // =nan. Deos da chuua.
    on VTCSP page 465
    PROPER: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Nome de // treceiro filho de Tesadaran pay // de Rámen.
    on VTCSP page 466
    PROPER: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {RAMAYANA}])
    Hum Gigante es- // =pia da fortaleza de Ramen.
    on VTCSP page 467
    PROPER: ச # ப ங க ன (469_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum penitente.
    on VTCSP page 469
    PROPER: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {RAMAYANA | TYPOGRAPHY}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    on VTCSP page 471
    PROPER: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {RAMAYANA | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
    on VTCSP page 472
    PROPER: @ ச # ணி யு த # பு # ம (479_L_d) )
    Corte del // Rey Ioanien, aquem matou // Vixnu, em forma de leam, v. // {{யி # ணி ய ன}}.
    on VTCSP page 479
    PROPER: @ ச ட ன (480_L_p) [also categorized as {CASTE}{ALIAS}])
    H. desta casta de te- // =celoins, item quod. {{@ ச ஷ ன}}.
    on VTCSP page 480
    PROPER: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de // Izuran idolo.
    on VTCSP page 481
    PROPER: @ ச ஷ ன (481_R_c) )
    Huma cobre em que // fingem sustentarse o Mundo.
    on VTCSP page 481
    PROPER: சீ த # ங க னி (490_R_k) )
    Nome de Sidei.
    on VTCSP page 490
    PROPER: சீ த # ப # @ ம சு ரி (490_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. v. in- // =fra.
    on VTCSP page 490
    PROPER: சீ @@ த (490_R_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Side molher de Ramen.
    on VTCSP page 490
    PROPER: @ ச # க க னா த ன (495_R_c) )
    Hum idolo, v. // in C.
    on VTCSP page 495
    PROPER: சு க ன (497_R_e) )
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 497
    PROPER: சு ம # லி (499_R_e) )
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 499
    PROPER: சு ம # லி ய வ # ன (499_R_f) )
    Outro Gigante.
    on VTCSP page 499
    PROPER: சு மு த தி @@ # (499_R_l) )
    Direitura, ajusta- // =mento, item a ſegunda M. de // Tesandiren.
    on VTCSP page 499
    PROPER: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum // idolo.
    on VTCSP page 499
    PROPER: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Hum idolo, v. // in S.
    on VTCSP page 500
    PROPER: சு ப பி ற ம # ணி ய ன (500_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 500
    PROPER: சு க கி றீ ப ன (501_L_j) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ALIAS}])
    Hum bugio, v. {{ய ரு ண ன}}.
    on VTCSP page 501
    PROPER: சு வ ஞ ச ன (504_R_k) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante.
    on VTCSP page 504
    PROPER: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f}{RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
    on VTCSP page 507
  554. PROPER_? (1 items)
    PROPER_?: ம க ம து (109_L_l) )
    Mafamede
    on VTCSP page 109
  555. PROPER_NAME (2 items)
    PROPER_NAME: ந # ற த ம # மு னி (160_L_a) )
    Hum penitente, // a quem pedio Deuendiren que // inuentaſſem algum brinco pe- // =ra desenfado, elle trouxe o da // cobra, cõ o vento. vid. {{@ ச ஷ ன}}.
    on VTCSP page 160
    PROPER_NAME: க லை க @ க # ட டு ம # மு னி (255_R_j) )
    Hũ // penitente.
    on VTCSP page 255
  556. PROPER_NOUN_? (1 items)
    PROPER_NOUN_?: த ற @ க # ல ம (347_L_d) [also categorized as {MEDICINAL_PLANT_? | GEOGRAPHICAL_SPOT_?}])
    Huma mesinha
    on VTCSP page 347
  557. PROSODY (1 items)
    PROSODY: உ # க க (393_R_p) )
    Em uox alta. item fir- // =memente.
    on VTCSP page 393
  558. PROSTITUTION (1 items)
    PROSTITUTION: ப ணை ய ம (193_L_m) [also categorized as {FINANCE}])
    Quòd {{அ ட கு}}. pi- // =nheiro, item paga das molhe- // =res publicas.
    on VTCSP page 193
  559. PROVERB (1 items)
    PROVERB: எ ள ளு (68_R_k) [also categorized as {PLANT}])
    Gergelim. {{எ ள ளு க க # ய மு ள ளு மு னை யு ள ள ப டி}}. Deu conta té vltimo in- // =diuisiuel, ad litteram, emtrãdo // hum gergelim, & aponta de hũ // espinho.
    on VTCSP page 68
  560. PROVERBIAL (1 items)
    PROVERBIAL: ந கு ல ன (150_L_c) )
    H. gente apta, pera // negocios.
    on VTCSP page 150
  561. PRO_3M (1 items)
    PRO_3M: எ றி ஞ சு @ ப # ட ட வ ன (74_R_g) )
    H. // despresiuel.
    on VTCSP page 74
  562. PRO_3f (2 items)
    PRO_3f: ச @@ ம க கி ற வ ள (454_R_f) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheira.
    on VTCSP page 454
    PRO_3f: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PROPER | RELIGION | ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
    on VTCSP page 507
  563. PRO_3m (8 items)
    PRO_3m: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {VE1-V}])
    H. // experimentado.
    on VTCSP page 206
    PRO_3m: ப # டு வ # ன (214_L_p) [also categorized as {PROFESSION | MUSIC}])
    Cantor, musico.
    on VTCSP page 214
    PRO_3m: @@ க ய றி ஞ ச வ ன (285_R_g) )
    H. deſtro, ex- // =prementado.
    on VTCSP page 285
    PRO_3m: உ ள ள வ ன (388_R_o) )
    H. rico.
    on VTCSP page 388
    PRO_3m: உ ற றா ன (396_R_f) )
    H. fiel.
    on VTCSP page 396
    PRO_3m: @ வ ண டு வ # ன (430_L_e) )
    H. graue de // porte.
    on VTCSP page 430
    PRO_3m: ச @@ ம க கி ற வ ன (454_R_e) [also categorized as {PROFESSION}])
    Cozinheiro.
    on VTCSP page 454
    PRO_3m: சி றி {ஷ்டி} க கி ற வ ன (487_R_s) )
    Creador exni- =hilo.
    on VTCSP page 487 (followed by VTCSP page 488)
  564. PRO_3n (2 items)
    PRO_3n: த க க து (345_L_e) )
    Idem, ſuſtantive.
    on VTCSP page 345
    PRO_3n: உ ள ள து (388_R_f) [also categorized as {PHRASE}])
    Palaura de quem ap- // =proua. i. assim he.
    on VTCSP page 388
  565. PRO_neg (2 items)
    PRO_neg: அ றி ய # ன (31_R_e) )
    H. nescio, que naõ ſa- // =be.
    on VTCSP page 31
    PRO_neg: @ வ ண ட # த வ ன (429_L_q) )
    Inimigo
    on VTCSP page 429
  566. PUBLIC_LIFE (1 items)
    PUBLIC_LIFE: அ ம ப ல ம (14_R_n) )
    Lugar publico, aon- // =de ſe fazem juntas, ou a mes- // =ma junta. item a dignidade, do // que preside nellas: item, o lu- // =gar pera descãçar no caminho.
    on VTCSP page 14
  567. PUNCTUATION (1 items)
    PUNCTUATION: மி று க சீ ரி ஷ (133_R_l) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | ASTRONOMY | MYTHOLOGY}])
    Huma eſtrella // ( hiades in c. tauri ) em que // dizem se cõuerteo a cabeça de // bruma.
    on VTCSP page 133
  568. PUNISHMENT (1 items)
    PUNISHMENT: @ த # ப பு க க ண ட ம (371_L_i) )
    Hum // caſtigo que daõ a os rapases cõ // as maõs crusadas pegando nas // orelhas abaixandose, leuanta- // =dose cõ o corpo direito tocan- // =do quasi as nadegas, nas pernas // cõ {{யி டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 371
  569. Pre-V (1 items)
    Pre-V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {V}])
    Ir no al- // =cance.
    on VTCSP page 224
  570. Pseudo-V (41 items)
    Pseudo-V: ஆ # # த ரி க கு @@ க [Pseudo-V] (51_R_m) [also categorized as {INF1}])
    Adoraçaõ.
    on VTCSP page 51
    Pseudo-V: தீ க்ஷி க கு @@ க (64_L_o) [also categorized as {INF1}])
    O tal offerecimẽto.
    on VTCSP page 64
    Pseudo-V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar hu- // =mido.
    on VTCSP page 97
    Pseudo-V: ம ன ம டி ப பு (113_L_c) [also categorized as {INF3}])
    Rancor, quebra- // =da amisade, cizania, que se me- // =te, item afflicçaõ, que se dâ.
    on VTCSP page 113
    Pseudo-V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    on VTCSP page 117
    Pseudo-V: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {VN_ti}])
    Grandeza, multidaõ.
    on VTCSP page 132
    Pseudo-V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    on VTCSP page 143
    Pseudo-V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V | ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    on VTCSP page 147
    Pseudo-V: ந ம பு @@ க [Pseudo-V] (152_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O eſperar, confiar.
    on VTCSP page 152
    Pseudo-V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    on VTCSP page 173
    Pseudo-V: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {V_1st | GRAMMAR}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
    on VTCSP page 188
    Pseudo-V: ப @@ ட க கு @@ க (204_L_b) [also categorized as {INF1}])
    O crear, &c. ut // supra.
    on VTCSP page 204
    Pseudo-V: பி # ட டு (225_R_p) [also categorized as {INF0 | CORRECTED_BY_ME}])
    Viramento, item // torcer, item mentir, actiuo, de // {{பி # ளு கி ற து}}
    on VTCSP page 225
    Pseudo-V: @ ப # ல ல # ப பு (239_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Idem
    on VTCSP page 239
    Pseudo-V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Desencai- // =xarse.
    on VTCSP page 256
    Pseudo-V: க ள ங கு த ல (257_L_b) [also categorized as {INF2}])
    Perturbaçaõ.
    on VTCSP page 257
    Pseudo-V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    on VTCSP page 278
    Pseudo-V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    on VTCSP page 284
    Pseudo-V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    on VTCSP page 300
    Pseudo-V: கு லு க கு @@ க (309_L_g) [also categorized as {INF1}])
    O brandir, ſocole- // =jar.
    on VTCSP page 309
    Pseudo-V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    on VTCSP page 309
    Pseudo-V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Eſturrarse.
    on VTCSP page 311
    Pseudo-V: த னி ப பு (342_R_i) [also categorized as {INF3}])
    O eſtar ſó.
    on VTCSP page 342
    Pseudo-V: உ க ந த (386_R_l) [also categorized as {PE}])
    C. agradauel.
    on VTCSP page 386
    Pseudo-V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    on VTCSP page 392
    Pseudo-V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    on VTCSP page 394
    Pseudo-V: உ ட ன (398_L_a) [also categorized as {Head_in_Body}])
    Consentimento, ali- // =quando juntamento, cõ {{ப டு கி ற து}}. consentir.
    on VTCSP page 398
    Pseudo-V: உ ட ப பி ற ப பு (398_L_g) [also categorized as {INF3}])
    Irmandade
    on VTCSP page 398
    Pseudo-V: {உள} து @@ க [Pseudo-V] (402_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal assoprar, ou // tanjer.
    on VTCSP page 402
    Pseudo-V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    on VTCSP page 405
    Pseudo-V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}{NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    on VTCSP page 412
    Pseudo-V: வ # ங கு @@ க (421_R_e) [also categorized as {INF1}])
    O tomar &c.
    on VTCSP page 421
    Pseudo-V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    on VTCSP page 427
    Pseudo-V: @ வ ளை கு @@ க (427_R_k) [also categorized as {INF1}])
    O tal amadurecer.
    on VTCSP page 427
    Pseudo-V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    on VTCSP page 428
    Pseudo-V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    on VTCSP page 436
    Pseudo-V: வி @ # # தி ப பு (443_L_b) [also categorized as {INF3}])
    Contradiçaõ, con- // =trariedade.
    on VTCSP page 443
    Pseudo-V: ச ப தி க கு @@ க (450_R_h) [also categorized as {INF1}])
    O ſoar
    on VTCSP page 450
    Pseudo-V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    on VTCSP page 470
    Pseudo-V: @ ச ரு மு @@ க (480_L_c) [also categorized as {INF1}])
    O tal tossir.
    on VTCSP page 480
    Pseudo-V: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1}{VARIANT_FROM_MTL}])
    O rapar, ut supra.
    on VTCSP page 487
  571. QUALITY (2 items)
    QUALITY: மூ ற க த த ன ம (148_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 148
    QUALITY: @ ப ரு @@ ம (219_L_m) )
    Grandesa.
    on VTCSP page 219
  572. RAMAYANA (15 items)
    RAMAYANA: அ க்ஷ த கு ம # # ன (44_L_m) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | PROPER}])
    Hum filho do // Gigante Ramanan, aquem mã- =dou o pay prender ao bugio.
    on VTCSP page 44
    RAMAYANA: ஆ தி த த ப ப ன (45_R_h) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Hum Gigante, // entre os desoito generaes de // guerra, que tinha Rauanen.
    on VTCSP page 45
    RAMAYANA: இ ந தி # @ ச யி த து (85_R_n) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome do // filho mais velho, filho de Gi- // =gante Rauanan.
    on VTCSP page 85
    RAMAYANA: ல க க ண ன (105_L_a) [also categorized as {PROPER}])
    O filho mais mo- // =ço do Gigante Rauanan.
    on VTCSP page 105
    RAMAYANA: ல க்ஷு ம ண ன .l. ல ட சு ம ண ன (105_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    irmaõ do Raman filho // da outra may chamada xumi- // =trei.
    on VTCSP page 105
    RAMAYANA: ம @ க # த # ன (109_R_v) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hũ gigante dos principaes capitaẽs do Rauanẽ.
    on VTCSP page 109 (followed by VTCSP page 110)
    RAMAYANA: ம # ரீ ச ன (126_L_g) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum Gi- // =gante, tio de Rauanan.
    on VTCSP page 126
    RAMAYANA: @@ க க @ க சி (285_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    3^a. m. do Rey Te- // =ſadaran madraſta de Ramen.
    on VTCSP page 285
    RAMAYANA: # # ம ன (325_R_f) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome, que tomou o // Deos Vixnu quando encarnou // enasceo do Rey Tesadaran, de // ſua principal molher Cauuxilei.
    on VTCSP page 325
    RAMAYANA: வ ஞ ச மு னி (411_R_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de Raua- // =nen Gigante.
    on VTCSP page 411
    RAMAYANA: வி பூ ஷ ண ன (434_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Gigante // irmaõ de Rauanan.
    on VTCSP page 434
    RAMAYANA: ச த து ரு க க ன வ # # (466_R_i) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // treceiro filho de Tesadaran pay // de Rámen.
    on VTCSP page 466
    RAMAYANA: ச த தூ ல ன (467_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    Hum Gigante es- // =pia da fortaleza de Ramen.
    on VTCSP page 467
    RAMAYANA: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER}{TYPOGRAPHY}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    on VTCSP page 471
    RAMAYANA: ச # ம பு வ ன (472_L_j) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum bogio dos // principais capitains do exer- // =cito de Xucriban.
    on VTCSP page 472
  573. RAMAYANA_? (1 items)
    RAMAYANA_?: வி # த ன (441_L_l) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Hum brauo Gigante, // que andaua nos desertos per- // =turbando os monges ſosten- // =tandose dos animaes que cas- // =saua.
    on VTCSP page 441
  574. RANK (1 items)
    RANK: பி ற த # மி க # (227_L_h) )
    Principados
    on VTCSP page 227
  575. RANKS (1 items)
    RANKS: த த து வ ப # # க ன (349_L_b) )
    Mestre, doutor.
    on VTCSP page 349
  576. READING_AND_MEANING_UNCLEAR (1 items)
    READING_AND_MEANING_UNCLEAR: ம ன ச வு (123_L_k) )
    Golfaõ do mar.
    on VTCSP page 123
  577. REDUPLICATION (35 items)
    REDUPLICATION: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    on VTCSP page 10
    REDUPLICATION: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {TIME}])
    Cadadia
    on VTCSP page 18
    REDUPLICATION: அ ணி ய ணி ய # ய (21_L_l) )
    De enboscada, // item ordenadamente, nas mã- // =gas de ſoldados, ou en outras // quaisquer couſas, q~ estaõ huãs // de pois das outras.
    on VTCSP page 21
    REDUPLICATION: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {TIME | NOT_IN_MTL}])
    Cada dia.
    on VTCSP page 32
    REDUPLICATION: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    on VTCSP page 111
    REDUPLICATION: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    on VTCSP page 133
    REDUPLICATION: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V | X-N | IDEOPHONE}])
    Zombar,
    on VTCSP page 139
    REDUPLICATION: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    on VTCSP page 256
    REDUPLICATION: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Tinir.
    on VTCSP page 288
    REDUPLICATION: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    on VTCSP page 292
    REDUPLICATION: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    on VTCSP page 293
    REDUPLICATION: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    on VTCSP page 293
    REDUPLICATION: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    on VTCSP page 294
    REDUPLICATION: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE | V}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    REDUPLICATION: @ க # ஞ ச ங @ க # ஞ ச ம # ய (302_R_g) )
    Pouco a pouco.
    on VTCSP page 302
    REDUPLICATION: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}{NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    on VTCSP page 307
    REDUPLICATION: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V | X-V}{IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    on VTCSP page 309
    REDUPLICATION: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    andar nas pontas dos // pes
    on VTCSP page 312
    REDUPLICATION: கு ப ப ம கு ப ப ம # ய (314_L_i) [also categorized as {ADV}])
    Em magotes.
    on VTCSP page 314
    REDUPLICATION: த லை மு @@ ற த லை மு @@ ற ய # க (339_R_l) [also categorized as {ADV}])
    De // geraçaõ em geraçaõ.
    on VTCSP page 339
    REDUPLICATION: தி மி ங கி ல கி ல ம (360_R_b) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}])
    Balea mayor.
    on VTCSP page 360
    REDUPLICATION: தி ன ந தி ன ம (360_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 360
    REDUPLICATION: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V | VE1-VE1-V | EXPRESSIF}])
    Ga- // =gejar.
    on VTCSP page 361
    REDUPLICATION: தி டு த தி @ ட ன (366_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    De pressa.
    on VTCSP page 366
    REDUPLICATION: து ரு து ரு ப பு (377_R_g) )
    Atabalhoamento.
    on VTCSP page 377
    REDUPLICATION: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {V | IDEOPHONE}{CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    on VTCSP page 409 (followed by VTCSP page 410)
    REDUPLICATION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE}{V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    on VTCSP page 410
    REDUPLICATION: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 443
    REDUPLICATION: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Parolar.
    on VTCSP page 453
    REDUPLICATION: ச # ச # ப பு (463_L_b) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estrondo que fazẽ // as aruores, item aspereza do // que tem bicos.
    on VTCSP page 463
    REDUPLICATION: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    on VTCSP page 463
    REDUPLICATION: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    on VTCSP page 476
    REDUPLICATION: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {V}])
    Que- // =brar em pedaços.
    on VTCSP page 483
    REDUPLICATION: சி லு சி லு ப பு (483_R_n) )
    Ardor do leicen- // =ço.
    on VTCSP page 483
    REDUPLICATION: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V | X-V | IDEOPHONE}])
    Arder // &c.
    on VTCSP page 483
  578. REGIONAL (1 items)
    REGIONAL: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS | TECHNIQUE}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
    on VTCSP page 236
  579. REGISTER (1 items)
    REGISTER: @ ப # ம ம ன (59_R_l) )
    O que dizemos fu- // =lano. {{@ ப # ம ம ன தி ம ம ன}}. Fulano, e ſierano.
    on VTCSP page 59
  580. RELIGION (214 items)
    RELIGION: அ ப # # த ம (2_L_i) [also categorized as {JUSTICE}])
    Penitencia, pe- // =na, ou multa, q~ ſe impoé; cõ // {{வ # ங கி ற து}} - |_Apenar, mul- =tar, condenar_|. cõ {{@ க # டு க கி ற து}} - |_Pagar à pena. à mul- // =ta_|. cõ {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}} - // |_Dar, ou impor penitencia_|. cõ // {{தீ ற கி ற து}} - |_Cõprir a penitẽcia_|.
    on VTCSP page 2
    RELIGION: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {V}])
    Benzer // rezando.
    on VTCSP page 3
    RELIGION: அ தி தூ த # க க ள (4_R_p) )
    Archanjos, // quaſi principaes ẽbaxadores.
    on VTCSP page 4
    RELIGION: அ ம ம ண ம (15_R_n) )
    O andar nú.
    on VTCSP page 15
    RELIGION: அ ம ம ண ன (15_R_o) )
    O que anda nú.
    on VTCSP page 15
    RELIGION: அ ம ம # ள ப # த ம (16_L_f) )
    Hum pedaço // de ſola, ou couro de alparca, do // qual os gentios fazem ſacrffi- // =cios &c.
    on VTCSP page 16
    RELIGION: அ ன ந த ப ற ம ந # ப ன (17_R_b) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}])
    Nome // de Perumal.
    on VTCSP page 17
    RELIGION: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RITUAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    on VTCSP page 17
    RELIGION: அ னு ம # ன (19_L_o) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Hum Deos bogio // &c.
    on VTCSP page 19
    RELIGION: அ ங கி (24_L_f) [also categorized as {CLOTHES}])
    Hũa certa uestidura de- // =ouro, e prata, q~ uestem, e poem // aos idolos.
    on VTCSP page 24
    RELIGION: அ ரி க # பு த தி # ன (28_R_d) [also categorized as {PROPER}])
    Harigara pu- // =tren: hũ idolo filho de Xiuan.
    on VTCSP page 28
    RELIGION: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {SHAIVISM}])
    Emafrodito, meyo // h. e meyo m. chamase aſſi Ru- =tren por ser meyo h. e meya // m. ex. {{அ ற த}}. metade & {{னா ரி}} // molher.
    on VTCSP page 32
    RELIGION: அ சு # ன (44_L_c) )
    Demonio.
    on VTCSP page 44
    RELIGION: அ {ஷ்ட} தி க கு ப ப # ல க # (44_L_i) )
    Os oito // Deoses, que estes dizem guar- // =daõ os oito rumos, a saber. {{இ ந தி # ன}}. {{அ க கி னி}}. {{இ ம ன}}. {{நி ரு தி}}. {{வ ரு ண ன}}. {{வ # யு}}. {{கு ம @ ப # ன}}. {{இ ச # ன ன}}. l. {{ஈ ச # னி}}. o primeiro do leste, o ſe- // =gundo do ſueste, &c. por ſua or- // =dem.
    on VTCSP page 44
    RELIGION: ஆ ப த (44_R_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Abda. c. uerdadeira por // ſua natureza. {{ஆ ப த வ # க கி ய ம}}. // palaura que naõ pode falhar, // como á de Deos.
    on VTCSP page 44
    RELIGION: ஆ பி ச # # ஒ ம ம (44_R_j) )
    Reza, ou ſa- // =crifficio; para matar alguem.
    on VTCSP page 44
    RELIGION: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Instituto, item lu- // =gar, em que moraõ ſaniazes.
    on VTCSP page 45
    RELIGION: ஆ த ன ம (45_L_j) [also categorized as {ALIAS}{DIET | COASTAL_DIALECT}])
    Quod {{சு த த @ ப # ச ன ம}}. comer asbstendose de // carne, e peixe. item na praya // c. alhea.
    on VTCSP page 45
    RELIGION: ஆ தி த த ப க வ ன (45_R_i) )
    Sol.
    on VTCSP page 45
    RELIGION: ஆ தி த தி ம ம (45_R_j) )
    Idem
    on VTCSP page 45
    RELIGION: ஆ தி த தி ய ன (45_R_k) )
    Idem
    on VTCSP page 45
    RELIGION: ஆ ய னி (47_L_b) )
    Pao angelim.
    on VTCSP page 47
    RELIGION: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {VAISHNAVISM | DIALECT}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    on VTCSP page 48
    RELIGION: ஆ # # த னை (51_R_i) )
    Adoraçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} adorar.
    on VTCSP page 51
    RELIGION: ப த தி (57_L_h) )
    Amor, deuaçaõ, de inferior // pera ſuprior.
    on VTCSP page 57
    RELIGION: @ ப ல வ த த # # (58_R_b) )
    Potestades, o // 6. Choro Angelico.
    on VTCSP page 58
    RELIGION: பி ற ம ம @ ல # க (58_R_o) )
    Lugar, em que // eſtes fingẽ a gloria de Brumà.
    on VTCSP page 58
    RELIGION: பி ற ம ம # ந த தி # ம (58_R_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME_(but_later_reverted_to_VERBATIM)}])
    Moleira, por // onde dizem estes, que ſai a al- // =ma, quando vai a gloria, por q~ a que uà ao inferno ſae pela par- // =te oppoſta.
    on VTCSP page 58 (followed by VTCSP page 59)
    RELIGION: பி று ம ம # (59_L_j) [also categorized as {PROPER}])
    O primeiro Deos da // trindade destes. Bruma.
    on VTCSP page 59
    RELIGION: பி று ம ம வி தி (59_L_k) )
    Fado.
    on VTCSP page 59
    RELIGION: @ ச # க க னா த ன (61_L_a) )
    Hum Deos, q~ // todos os annos casa, e todas os // annos lhe buscaõ nouas mu- // =lheres. foi Rey de Madurey.
    on VTCSP page 61
    RELIGION: @ த பூ @@ ச (62_L_p) )
    Idolo, a quẽ se ſacri- // =fica, ou os apparelhos do ſa- // =crifficio. {{@ த வ பூ @@ ச}}. o ſacrif- // =ficio, que se fas a Deos.
    on VTCSP page 62
    RELIGION: @ த @ வ ந தி # ன (63_L_h) [also categorized as {PROPER}{CORRECTED_BY_ME}])
    Hum Deos, q~ // os gentios fingem, preside na // gloria, que chamaõ,xuarcam, e // este hé o Rei dos mais Deoses.
    on VTCSP page 63
    RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ம (63_L_l) )
    Consagraçaõ, // aplicaçaõ, offerecimento a // Deos.
    on VTCSP page 63
    RELIGION: @ த வ சீ கி ற த ன (63_L_m) )
    H. consagrado.
    on VTCSP page 63
    RELIGION: @ த க்ஷ ணா மூ ற தி (63_R_a) )
    Nome de hũ // pagode.
    on VTCSP page 63
    RELIGION: எ தீ சு # ன (66_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Sanias, h. religioso.
    on VTCSP page 66
    RELIGION: எ ம @ ப ரு ம # ள (70_R_c) )
    Particular no- // =me de Deos Perumal.
    on VTCSP page 70
    RELIGION: எ சு ற @ வ த ம (77_R_l) )
    Huma das qua- // =tro leis, que saõ ſelebres nestes // reinos, que os bramanes ſe- // =guem, as outras se chamaõ. {{ரு க கு @ வ த ம}}. {{ச # ம @ வ த ம}}. {{அ து ற @ வ த ம}}. {{ஆ யு ற @ வ த ம}}. {{த னு ற @ வ த ம}}.
    on VTCSP page 77
    RELIGION: க # (78_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Xiuen, o qual // repetido, dizem perdoa todos // os peccados.
    on VTCSP page 78
    RELIGION: இ ய ம ன (81_L_p) )
    O que estes chamaõ, Deos da morte.
    on VTCSP page 81
    RELIGION: இ ம ன (85_L_j) )
    O Deos, que estes fingẽ // dar o rumo do ſul. r.
    on VTCSP page 85
    RELIGION: இ ந தி # ன (85_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod Deuẽdran, // item o Deos, que guarda o les- // =te, vnd. {{இ ந தி # க # த து}}. |_ven- // =to leste_|.
    on VTCSP page 85
    RELIGION: இ {ஷ்ட} @ க ந த ம (96_R_r) )
    Cheiro suaue.
    on VTCSP page 96
    RELIGION: இ {ஷ்ட} ப பி ற ச # த ம (97_L_a) )
    Graça ſancti- // =ficante.
    on VTCSP page 97
    RELIGION: ஈ ச # ன ன (98_R_d) [also categorized as {GEOGRAPHY}])
    O Deos, que fingẽ // guardar o rumo do nordeste. // vnd; {{ஈ ச # ன மூ லை}}. nordeste. // {{ஈ ச # ன க # ற று}}. vento de nor- // =deste.
    on VTCSP page 98
    RELIGION: ஈ சு # ன (98_R_h) [also categorized as {PROPER}])
    Senhor - està este nome // applicado a o idolo xiuen.
    on VTCSP page 98
    RELIGION: ய ம ன (98_R_l) [also categorized as {PROPER}])
    Deos da morte.
    on VTCSP page 98
    RELIGION: ய க கி ய ம (99_L_c) )
    Siue {{ய {ஜ்ஞ} ம}}. Hum sa- // =crifficio, em que juntandose // 12. bramanes.
    on VTCSP page 99
    RELIGION: ய க கி ய ச # லை (99_L_d) )
    Casa, onde se fas // o dito sacrifficio.
    on VTCSP page 99
    RELIGION: ய # க ம (99_L_l) )
    Sacrifficio.
    on VTCSP page 99
    RELIGION: @ ய # க ம (100_L_a) )
    Huma seita de jogues.
    on VTCSP page 100
    RELIGION: யூ ப ம (100_R_g) )
    Huma coluna, que poẽ // no sacrifficio, que chamaõ. {{ய க கி ம}} na qual attaõ duas cordas, // para significar, que hum homẽ // pode ter hũa, duas, e mais mo- // =lheres.
    on VTCSP page 100
    RELIGION: யூ த ன (100_R_h) )
    Iudeo
    on VTCSP page 100
    RELIGION: யூ த # ம த ம (100_R_i) )
    Iudaismo.
    on VTCSP page 100
    RELIGION: யூ த # @ த ரு (100_R_j) )
    Iudiaria.
    on VTCSP page 100
    RELIGION: யூ தி ச சி (100_R_k) )
    Iudia.
    on VTCSP page 100
    RELIGION: @ ச ப ம # லை (101_R_b) )
    Contas de resar.
    on VTCSP page 101
    RELIGION: @ ச னி ப பி க கி ற வ ன (102_R_a) [also categorized as {PRONOMINAL}])
    Generans, // esta palaura se esplica a o pa- // =dre eterno.
    on VTCSP page 102
    RELIGION: @ ச ன ம ப # வ ம (102_R_h) )
    Pecado origi- // =nal.
    on VTCSP page 102
    RELIGION: @ ச ன ம ச ம பி ற த # ய ப # வ ம (102_R_k) )
    Pecado origi- // =nal.
    on VTCSP page 102
    RELIGION: லி ங க த # ரி (107_L_c) )
    Iogue do lingaõ.
    on VTCSP page 107
    RELIGION: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {SKT | ALIAS}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    on VTCSP page 107
    RELIGION: ம @ க சு # ன (109_R_k) )
    Nome de xiuen.
    on VTCSP page 109
    RELIGION: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Oraçaõ.
    on VTCSP page 112
    RELIGION: ம ன னா # (113_R_j) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Vixnu // donde a ilha de mannar tomou // o nome, porque dizem nascer // este Deos nella.
    on VTCSP page 113
    RELIGION: ம த து வ # ச # ரி ய ன (122_R_p) )
    O Guru de // tal seyta.
    on VTCSP page 122
    RELIGION: ம # க # ளி (124_L_b) [also categorized as {PROPER | ALIAS}])
    Quòd. {{ப த தி # க # ளி}}. Deosa do inferno.
    on VTCSP page 124
    RELIGION: ந # ச சி ய # # (156_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Senhora. eſta eſte // nome applicado a hũa Deoſa.
    on VTCSP page 156
    RELIGION: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {SKT | LITERATURE}])
    Louuor ſobre o nome.
    on VTCSP page 158
    RELIGION: ந # ங க @@ க ய # # (159_L_h) [also categorized as {CASTE}{FEMININE}])
    A molher do // Dixinan, que perside no. {{ய க கி ய ம}}. vid, ibi.
    on VTCSP page 159
    RELIGION: நீ ல க ண ட ன (166_R_f) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Ru- // =tren, que tomou por beber pe- // =çonha, quasi bebedor de pe- // =conha.
    on VTCSP page 166
    RELIGION: ஞ # ன த தீ @ @ க்ஷ (176_R_m) )
    Huma // ceita.
    on VTCSP page 176
    RELIGION: ஞ # னா ஞ ச ன ச ல # @@ க (177_L_a) )
    Pincel, // ſpiritual.
    on VTCSP page 177
    RELIGION: ஞ # ன ப # # க ன (177_L_b) )
    H. ſpiritual, q~ // ſe da a o ſpirito.
    on VTCSP page 177
    RELIGION: ஒ ம ப பி ற ப பு (179_L_j) )
    O ſer condisipulo // na mesma ſetya.
    on VTCSP page 179
    RELIGION: ஒ ங க # # ம (180_L_d) [also categorized as {MUSIC | PHONETICS}])
    Canto, ou uosea- // =mento, do que eſtâ apodera- // =do do Diabo.
    on VTCSP page 180
    RELIGION: ப ச ச # த த # ப ம (185_R_e) )
    Contriçaõ, pe- // =nitẽcia interior, quasi post do- // =lorem.
    on VTCSP page 185
    RELIGION: ப தி (186_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Senhor, Deus, quod. {{ப தி வு}} // silada.
    on VTCSP page 186
    RELIGION: ப தி @ த ன (186_R_j) )
    hereje
    on VTCSP page 186
    RELIGION: ப க வ தி (187_R_j) )
    Diablo, ou idolo femea.
    on VTCSP page 187
    RELIGION: ப க வ # ன (187_R_k) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Sol, tambem hé pa- // =laura de honra, que ſe ajunta // a os Deoſes, ou homẽs grandes, // posponse, quasi diuino.
    on VTCSP page 187
    RELIGION: ப ள ளி (190_R_l) [also categorized as {PLACE}])
    Mesquita de mouros, // item eſcola. {{ப ள ளி க கு நி ற கி ற து}}. |_hir ou andar na eſco- // =la_|. {{ப ள ளி க கு @@ வ க கி ற து}}. |_por --_| |_== na eſcòla o filho_|, vg.
    on VTCSP page 190 (followed by VTCSP page 191)
    RELIGION: ப ண ட # # ம (194_L_e) )
    Rev, ſenhor. eſ- // =tâ applicado a os jogues.
    on VTCSP page 194
    RELIGION: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {TOKAI}])
    Peccador, // por antonomasia, quẽ comete // todos os sinco peccados gra- // =ues, què estes contam, a saber, // matar uaca, beber uinho, matar // bramane, furtar dinheiro, ir // com a molher de guru.
    on VTCSP page 194
    RELIGION: ப # @ ம சு # ன (197_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Xiua, // quasi magnus Dominus.
    on VTCSP page 197
    RELIGION: ப # @ ம சு ரி (197_L_d) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Paruadi, // molher do Deos Xiuan.
    on VTCSP page 197
    RELIGION: ப # ம ப த ம (197_L_f) )
    Gloria, benauentu- // =rança.
    on VTCSP page 197
    RELIGION: ப # ஞ @ ச # தி (197_R_g) )
    Applicase a De- // =os, quasi soberana lùs.
    on VTCSP page 197
    RELIGION: ப த தி (206_R_j) )
    Amor ſeus diruados, vid. // in B.
    on VTCSP page 206
    RELIGION: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Peccado.
    on VTCSP page 208
    RELIGION: ப # # வ தி (213_L_d) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    M. de Xiuen.
    on VTCSP page 213
    RELIGION: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {SKT}])
    Abſoluiçaõ // de peccados.
    on VTCSP page 214
    RELIGION: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {SKT}])
    Atheo, ou huma // caſta de atheos.
    on VTCSP page 216
    RELIGION: @ ப ச சி (216_L_l) )
    Diabo femeo, que or- // =dinamente pintaõ cõ peitos // compridos, comẽdo, estipando, // os filhos, a quem fazem offetas // e sacrifficios, pera que lhe naõ // faça mal a os filhos.
    on VTCSP page 216
    RELIGION: @ ப ரு னா ள (219_R_d) )
    Dia ſantoi.
    on VTCSP page 219
    RELIGION: பி ள ளை ய # # (223_L_b) [also categorized as {ALIAS | PROPER}])
    Hum idolo, quòd. // {{வி னா ய க ன}}.
    on VTCSP page 223
    RELIGION: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {SKT | CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    on VTCSP page 228
    RELIGION: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}{SECTS | DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    on VTCSP page 231
    RELIGION: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {SKT}])
    ſatisfaçaõ de peccados.
    on VTCSP page 232
    RELIGION: பி ட # ரி (234_L_g) [also categorized as {PROPER}])
    Huma Deosa.
    on VTCSP page 234
    RELIGION: பி த த ன (235_R_a) )
    H. doudo, item hé // nome de Xiuan.
    on VTCSP page 235
    RELIGION: பீ த # ம ப # ன (236_R_h) )
    Nome de Viſnu, // por ter o corpu de cor douro.
    on VTCSP page 236
    RELIGION: பு து @@ ம (245_L_u) )
    Milagre, item noui- // =dade.
    on VTCSP page 245
    RELIGION: பு ண ணி ய # க ம (248_L_l) )
    Sacrifficio, q~ ſe // fas na casa, ou templo nouo.
    on VTCSP page 248
    RELIGION: பு # ந தி ரி (248_R_d) )
    Deosa, ſenhora.
    on VTCSP page 248
    RELIGION: பு # # ந த க ன (248_R_j) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Nome de Xiuen, // por deſtroir a ſerra tiruſuraõ.
    on VTCSP page 248
    RELIGION: பூ ச # ரி (252_L_o) )
    Sacrifficador, plebeo.
    on VTCSP page 252
    RELIGION: க ன ம ப # வ ம (261_R_i) )
    Peccado actual, pro // ut disgt°. ab originali.
    on VTCSP page 261
    RELIGION: க ண ப தி (262_R_a) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Nome de hum idolo, quód. {{வி னா ய க ன}}
    on VTCSP page 262
    RELIGION: க ண ந # த ன (262_R_g) [also categorized as {PROPER}])
    Nome do portei- // =ro da gloria de Xiuan.
    on VTCSP page 262
    RELIGION: க # னி ய # ச க ன (266_L_a) [also categorized as {AGENT}])
    Benedicẽs per // manuum impositionem.
    on VTCSP page 266
    RELIGION: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Manum imposi- // =tio, gr.
    on VTCSP page 266
    RELIGION: க @@ # @ ய று கி ற து (266_L_o) )
    Saluarse, ou chegar a ſaluamento.
    on VTCSP page 266
    RELIGION: க ற ம ப # வ ம (269_L_h) )
    Peccado actual.
    on VTCSP page 269
    RELIGION: க ற ம யீ ன ன (269_L_l) )
    Hereje.
    on VTCSP page 269
    RELIGION: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Milagre, ou encan- // =tamento, que fazem aparecer // derepente, o que naõ eſtaua, ut // {{க # ய # சி த தி ம # ய # சி த தி ப @ ப # யி ட ட # ன}}. desapare- // =ceo derepente, como alma do // outro mundo.
    on VTCSP page 278
    RELIGION: க # ம க கு @ றா த ம த ம # ச ச ரி ய ம (280_L_q) )
    Os 4° vicios, que eſtes disem // ſe han de vencer, e elles ſe pre- // =ſaõ de vencer, entre gando ſuas // proprias molheres a outro, a ſua // … : os vicios ſaõ, luxuria, co- // =lera, ſoberba inveja?, ou odio.
    on VTCSP page 280
    RELIGION: க # ம ன (280_R_a) [also categorized as {PROPER}])
    o Deo da luxuria, ou // cupido entre eſtes, item desejo.
    on VTCSP page 280
    RELIGION: க # ம த க ண ண ன (280_R_b) )
    Nome de // Xiuen.
    on VTCSP page 280
    RELIGION: க # த த # ன (284_L_j) [also categorized as {PROPER}])
    Vigia, item nome // de hum idolo.
    on VTCSP page 284
    RELIGION: கி றி {ஷ்ண} ன (294_L_f) [also categorized as {PROPER | MASCULINE}])
    H. preto he nome // proprio de Vixnu.
    on VTCSP page 294
    RELIGION: கி று ச # னு @ த வ ன (294_R_c) [also categorized as {PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 294
    RELIGION: @ க # ம ணா ண டி (301_L_d) )
    Huma caſta // de jogues.
    on VTCSP page 301
    RELIGION: @ க # வி ல (307_L_k) )
    Igreja, templo.
    on VTCSP page 307
    RELIGION: கு ம # # ன (311_L_k) [also categorized as {KINSHIP}])
    Filho, item hum // idolo, en que fingem 6. roſtos.
    on VTCSP page 311
    RELIGION: கு ப @ ப # ன (314_R_a) )
    O Deos que eſtes // fingem guardar a noite.
    on VTCSP page 314
    RELIGION: கு ரு பீ ட ம (314_R_p) )
    Dignidade ſacer- // =dotal.
    on VTCSP page 314
    RELIGION: கூ த @@ த யு @@ த த @ த # ன (323_L_i) [also categorized as {PROPER}])
    No- // =me, de Xiuan.
    on VTCSP page 323
    RELIGION: # ங க ன (324_L_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Vixnu, ou // de Perumal.
    on VTCSP page 324
    RELIGION: # # @ ம சு # ன (325_R_i) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de hum // idolo.
    on VTCSP page 325
    RELIGION: ரு த தி # ன (328_L_l) [also categorized as {PROPER}{ALIAS}])
    Quasi faciens flere // malos, l, morbos expellẽs. o // 3°. Deos da trindade deſtes, // quòd. Xiuan.
    on VTCSP page 328
    RELIGION: ச ன னி ய # ச ம (331_L_o) )
    Eſtado de reli- // =gioso.
    on VTCSP page 331
    RELIGION: ச ன னி ய # சி (331_R_b) )
    Religioso
    on VTCSP page 331
    RELIGION: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {CATHOLIC | SKT}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
    on VTCSP page 332
    RELIGION: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Boa graça, eucha- // =riſtia, da diua ſanta, gr.
    on VTCSP page 332
    RELIGION: ச று @ வ சு # ன (332_L_o) )
    Deos qsi. homi- // =num Dominus.
    on VTCSP page 332
    RELIGION: ச த தி ய @ ல # க ம (332_R_g) [also categorized as {PLACE}])
    Gloria de Bru- // =ma.
    on VTCSP page 332
    RELIGION: {ஸ்ந} # ப க ன (333_R_v) )
    Baptisans
    on VTCSP page 333
    RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (336_L_l) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo // por outro nome. {{கு ம # # சு வ # மி}}. filho de Xiuan, tem por // caualo o pauaõ.
    on VTCSP page 336
    RELIGION: த ம பி # # ன (342_L_g) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Senhor proprio ap- // =pelido de Pandaras graues, os // mouros o tem applicado a De- // =os e os das prayas.
    on VTCSP page 342
    RELIGION: த னு ற @ வ த ம (343_L_e) )
    Huma ſeita assi // chamada.
    on VTCSP page 343
    RELIGION: த ட டி (347_R_o) )
    Huma paſta amodo // de prato com nos pegados pou- // dolhe huma candea andaõ a roda do idolo.
    on VTCSP page 347 (followed by VTCSP page 348)
    RELIGION: த # த ன (350_R_f) )
    Iogue da ſeita de Vixnu.
    on VTCSP page 350
    RELIGION: தி ரு ம ந தி # ம (363_R_i) [also categorized as {LITERATURE}])
    Huma casta de- // =uerso.
    on VTCSP page 363
    RELIGION: தி ரு னா ள (364_L_a) )
    Dia ſanto.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு னீ று (364_L_b) )
    Cinza benta.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு னீ ற று ப ப ச @@ ச (364_L_c) )
    Manjari- // =caõ.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு ப ப தி (364_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Huma terra junto de // Ginja.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு ப ப ணி (364_L_f) )
    Trabalho, e ſeruiço // em cousa ſanta.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு @ ம னி (364_L_g) )
    Corpo ſanto.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Vassoura da Igreja.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி ரு வ # ய @ ம # ளி (364_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Huma feita, // i, palaura da dita boca.
    on VTCSP page 364
    RELIGION: தி றி ய ம ப க ன (365_R_c) [also categorized as {PROPER}])
    O que tem 3. o- // =lhos applicase eſte nome a De- // =os por que dizem ter 3. olhos; // s. ſol, lua, e fogo.
    on VTCSP page 365
    RELIGION: தி றி மூ ற தி க ள (365_R_d) )
    Os 3. deoses prin- // =cipais, que eſtes adoraõ.
    on VTCSP page 365
    RELIGION: தீ @@ க்ஷ (368_R_l) )
    Doutrina. item profi- // =ssaõ, que hum fas de ſer dissi- // =pulo.
    on VTCSP page 368
    RELIGION: து ற @@ க (378_L_q) [also categorized as {PROPER}])
    Huma Deosa.
    on VTCSP page 378
    RELIGION: தூ த # l. தூ த # க க ள (380_R_r) )
    Anjos // no choro angelico.
    on VTCSP page 380
    RELIGION: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {SKT | NOT_IN_MTL}])
    Culto de adoraçam.
    on VTCSP page 384
    RELIGION: உ ள ச ச @@ ம ய ம (389_R_a) )
    Nome de .6. // ſeitas, que professaõ adorar. 6. // Deozes collocados no corpo // humano, v, {{ப ஞ ச # க்ஷ # ம}}.
    on VTCSP page 389
    RELIGION: உ @@ ம (390_R_k) )
    Nome de Paruadi mo- // =lher de Deõs Xiuan, que do // modo, com que a trazia, se // chamou {{உ @@ ம @ ய # ரு ப க ன}}.
    on VTCSP page 390
    RELIGION: உ @@ ம @ ய # ரு ப க ன (390_R_l) )
    V. S°.
    on VTCSP page 390
    RELIGION: உ த த ம ம ன {ஸ்த} # ப ம (399_R_f) )
    Contriçaõ.
    on VTCSP page 399
    RELIGION: உ த த ம ய # # # த னை (399_R_g) )
    Adoraçaõ // de latria.
    on VTCSP page 399
    RELIGION: வ யி # வ ன (405_R_d) [also categorized as {PROPER}])
    Hum pagode cujo // caualo he o caõ.
    on VTCSP page 405
    RELIGION: வ யி {ஸ்க} ரி ப பு (405_R_m) [also categorized as {INF3}])
    Escomunhaõ.
    on VTCSP page 405
    RELIGION: வ ழி ப ப # டு (409_L_p) )
    Sacrifficio, ou cere- // =monias. e actos reuerenciais nelle, item caminho. nas pra- // =yas.
    on VTCSP page 409
    RELIGION: வ ரு ண ன (414_L_c) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo que es- // =tes tem por Deos da chuua.
    on VTCSP page 414
    RELIGION: வ ட ப ப த தி # ச # ய (416_L_g) [also categorized as {PROPER | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Nome de // Vixnu.
    on VTCSP page 416
    RELIGION: @@ வ தி க ந ம {ஸ்க} # # ம (424_R_b) )
    Adoraçaõ // de latria.
    on VTCSP page 424
    RELIGION: @@ வ கு ண ட ம (424_R_p) )
    Gloria, q~ fin- // =gem, os visnuuitas.
    on VTCSP page 424
    RELIGION: @@ வ கு ண ட ன (424_R_q) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // Vixnu, assim chamado por ſer // filho de {{@@ வ கு ண @@ ட}}.
    on VTCSP page 424
    RELIGION: @ வ த ச # க்ஷி (425_L_n) )
    Martyr.
    on VTCSP page 425
    RELIGION: @ வ தி @@ க (425_L_o) )
    Huma certa couinha // em que ſacrificaõ.
    on VTCSP page 425
    RELIGION: வி பூ தி (434_R_h) )
    Cinza que se unta.
    on VTCSP page 434
    RELIGION: வி தி ய ன (435_L_k) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de Brumá, por // escreuer na cabeça o fado.
    on VTCSP page 435
    RELIGION: வி @ ம # ச ன ம (439_R_b) )
    Remissaõ, ab- // =ſoluiçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}.
    on VTCSP page 439
    RELIGION: வி னை ய ம (440_L_e) )
    Sogeiçaõ, humildade, // ou docilidade, item traça de // gouerno, ou de uiuer, item ſa- // =gacidade.
    on VTCSP page 440
    RELIGION: வி க கி ற க பூ ச க ன (441_L_c) )
    Idolatra.
    on VTCSP page 441
    RELIGION: வி க கி @ ன சு # ன (441_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி னா ய க ன}}
    on VTCSP page 441
    RELIGION: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RIVER}])
    Nome de hum rio que // dizem passa pella gloria de // vixnu q~ chamaõ {{@@ வ கு ண ட ம}}.
    on VTCSP page 441
    RELIGION: வி @ ச ஷ க ன (447_L_n) )
    O que da nouas, // euangelista.
    on VTCSP page 447
    RELIGION: வி சு @ வ சு # வ # தி (448_L_f) )
    Theologo.
    on VTCSP page 448
    RELIGION: வி {ஷ்ணு} (448_R_e) [also categorized as {PROPER}])
    O ſegundo deos da // trindade destes. // {{அ ரி க # பு த தி # ன.}}. {{ம ன னா # # # ம ன}}. {{கி று ச # னு @ ற க்ஷ}}. {{கூ ற ம ம}}. {{ந # சி ங க ம}}. & {{வ ட ட ப த தி # @@ ச}}.
    on VTCSP page 448
    RELIGION: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    H. desta casta // de jogues, que trazem lingaõ.
    on VTCSP page 449
    RELIGION: ச ன னி த # ன ம (459_L_f) )
    Prezença.
    on VTCSP page 459
    RELIGION: ச ங கு ச க கி ற ம (461_R_l) [also categorized as {N-N}])
    Huma roda, que // he insignia de Vixnu.
    on VTCSP page 461
    RELIGION: ச று @ வ சு # ன (465_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Deos, v. in ſ.
    on VTCSP page 465
    RELIGION: ச த தி பூ @@ ச (466_R_a) )
    O ſacrifficio q~ fazem // a Deosa Sacti.
    on VTCSP page 466
    RELIGION: ச வ ண # க ள (467_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Atheos, h. de ſeita // que dizem que naõ ha Deos.
    on VTCSP page 467
    RELIGION: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {VAISHNAVISM}])
    Certa pedra q~ // achaõ, e adoraõ por lingaõ.
    on VTCSP page 471
    RELIGION: @@ ச வ (475_R_a) [also categorized as {OBL}])
    C. pertencente a Xiuen
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @@ ச வ ன (475_R_b) )
    jogue da seite de Xi- // =uen.
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @@ ச வ ம த ம (475_R_c) )
    Seita de Xiuen.
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @@ ச வ தீ @@ க்ஷ (475_R_d) )
    Idem
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @@ ச வ # லை ய ம (475_R_e) )
    Templo de Xi- // =uen.
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @ ச ப ம (475_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Reza. {{@ ச பி க கி ற து}}. v. // in ja.
    on VTCSP page 475
    RELIGION: @ ச வ # த த ற ம ம (480_R_l) )
    Seruiço, ou a // bos obra de ſeruiço.
    on VTCSP page 480
    RELIGION: @ ச வ வ ந தீ சு # ன (481_L_e) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de // Izuran idolo.
    on VTCSP page 481
    RELIGION: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {SYRIAC | VARIANT_FROM_MTL}])
    Crus. pal. Cyriaca.
    on VTCSP page 483
    RELIGION: சி வ தீ @@ க்ஷ (489_R_b) )
    Seita de Xiuen.
    on VTCSP page 489
    RELIGION: சி வ ந தீ சு # ன (489_R_g) )
    Hum idolo, vid. // {{@ ச வ வ}}.
    on VTCSP page 489
    RELIGION: சி வ ன (489_R_h) )
    Quasi bonus, nome de // hum idolo Rutren o treceiro // da trindade que esta gentili- // =dade adora. v. {{ரு த தி # ன}}.
    on VTCSP page 489
    RELIGION: சி வ ப பி றா ம ண ன (489_R_i) [also categorized as {CASTE}])
    Huma casta // de Bramanes mais baixa entre // as de mais que tem por officio // ſervir nos templos.
    on VTCSP page 489
    RELIGION: சி வ # லை ய ம (490_L_c) )
    Templo de Xiuen.
    on VTCSP page 490
    RELIGION: சி வ # # ம (490_L_e) )
    Nome de Xiuen o // qual repetido tem as indulgen- // =cias que dissemos de Rama.
    on VTCSP page 490
    RELIGION: சு ப சு (497_L_j) )
    Nome de hum idolo a // quem se sacrificaõ os plebeos.
    on VTCSP page 497
    RELIGION: சு ந த # ம @ ப ரு ம # ள (499_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Hum // idolo.
    on VTCSP page 499
    RELIGION: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Cal, com {{யி டு கி ற து}} cayar, item se toma pro ha- // =bere mulierẽ cum uiro, prin- // =cipalmente ſe uza esta fraze no // ſacrifficio echiam a onde a mo- // =lher de ſacerdote cõfessa ſeus // peccados.
    on VTCSP page 500
    RELIGION: சு ப பி ற ம ணி ய ன (500_R_n) [also categorized as {PROPER}])
    Hum idolo, v. // in S.
    on VTCSP page 500
    RELIGION: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {VEDA}])
    Huma // ſeita.
    on VTCSP page 501
    RELIGION: சு த தி க # {ஸ்த} ல ம (504_L_f) )
    Purgatorio, qua- // =si lugar em que se purifica a // =inda que de ordinario lhe cha- // =mamos. {{உ த த ரி க கி ற {ஸ்த} ல ம}}. í. // lugar onde se satisfas, e paga.
    on VTCSP page 504
    RELIGION: சூ ல ம (505_R_s) )
    Tridente que trasem os // jogues.
    on VTCSP page 505
    RELIGION: சூ டி க @ க # டு த த # ள (507_L_d) [also categorized as {PRO_3f | PROPER}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    No- // =me de huma Deosa.
    on VTCSP page 507
  581. RELIGION (CHRISTIAN?) (1 items)
    RELIGION (CHRISTIAN?): ஒ டு க க ம (184_L_n) )
    Recolhimento, en- // =colhimento. item reuerencia, // item o fim da alma, i, ou glo- // =ria, ou inferno item recamera.
    on VTCSP page 184
  582. RELIGION. (1 items)
    RELIGION.: ப த த ன (206_R_e) )
    Deuoto. &c. in B.
    on VTCSP page 206
  583. RELIGION? (1 items)
    RELIGION?: ந # த கீ ற தி ய # (156_R_e) )
    Dominaçoens, // quarto Coro.
    on VTCSP page 156
  584. RELIGIONJ (1 items)
    RELIGIONJ: தி ரு ப பு # ம (364_L_j) [also categorized as {PLACE}])
    A ſerra que destruio // Xiuen.
    on VTCSP page 364
  585. RELIGION_? (1 items)
    RELIGION_?: பு தி ய னா ணை ய ம (245_L_p) )
    Nouidade.
    on VTCSP page 245
  586. RELIGION_INITIATION (1 items)
    RELIGION_INITIATION: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {SKT}])
    Huma feita // de jogues, que andaõ totalmẽ- // =te nùs.
    on VTCSP page 170
  587. REPLICATED (1 items)
    REPLICATED: எ ந @ த ந த (70_R_g) )
    Qualquer, adj.
    on VTCSP page 70
  588. RETHORIC (1 items)
    RETHORIC: சி ற ப பு ச @ ச # ல (487_L_i) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Figura de re- // =thorica.
    on VTCSP page 487
  589. RHETORIC (1 items)
    RHETORIC: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N}{SKT}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
    on VTCSP page 247
  590. RHETORICS (4 items)
    RHETORICS: இ ஞ சி @@ ட (87_L_s) )
    Liſonja, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. liſongear, item ani- mar com palauras Iouando.
    on VTCSP page 87
    RHETORICS: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Luſtre, resplando; itẽ // desejo.
    on VTCSP page 280
    RHETORICS: உ @ ப # த க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_g) )
    A figura, q~ os rethoricas cha- // =maõ metaphora.
    on VTCSP page 384
    RHETORICS: உ @ ப # ற க # ட ய ல ங க # # ம (384_R_h) )
    Idem.
    on VTCSP page 384
  591. RITUAL (57 items)
    RITUAL: அ ன ந த வி று த க க ய று (17_R_f) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Certo // cordaõ, que amarraõ no braço // cõ 24 nos, im honra de Perumal.
    on VTCSP page 17
    RITUAL: அ ட க க ம (34_R_g) )
    Sojeçaõ, incluimen- // =to. item ſepultura {{அ ட க க ங க # ண கி ற து}} ſepultar.
    on VTCSP page 34
    RITUAL: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Anniuersario dos de- // =funtos.
    on VTCSP page 63
    RITUAL: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {V}])
    Adop- // =tar por filho a alguem, ad litt. // beber agoa de açafraõ, cermo- // =nia, que fazem, quando adop- // =taõ a alguẽ por filho.
    on VTCSP page 116
    RITUAL: ம ஞ ச நீ # வி ளை ய # ட டு (116_R_f) )
    Hum // brinco nos casamentos, que // por ceremonia se fas, botando // huns, nos outros agoa de aça- // =fraõ, em sinal de alegria.
    on VTCSP page 116
    RITUAL: ம ஞ ச ப ப # வ # @@ ட (116_R_h) [also categorized as {GARMENT}])
    Certo pã- // =no, ou bandeira açafroada, que // os grandes leuaõ diante, por // modo de triunfo.
    on VTCSP page 116
    RITUAL: ம # ளை ய ம (124_R_i) )
    Cermonia em dar de // comer a o 6. e 7. dia de pois // de morto.
    on VTCSP page 124
    RITUAL: ம # ம # ங க ம (125_L_a) [also categorized as {FESTIVAL}])
    Hum jubeleo, que // eſtes tem de 12. em 12. annos.
    on VTCSP page 125
    RITUAL: மி @@ ட (134_L_c) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Trabalho, afflicçaõ, // do doente, item ſinal, que os // guardadorees do gado daõ do // Res ſer morta, moſtrando ca- // =beça, cornos, ou ossos, &c. a os // tais ossos, cabeça, &c. cha- // =maõ {{மி @@ ட}}. item doença, q~ // dâ pena, e dor no parto.
    on VTCSP page 134
    RITUAL: @ ம # க்ஷ வி ள க கு (137_L_i) )
    Certa ceremonia, que fazem no 3°. dia do morto no lugar, em que ſe- // =pultaraõ, ou quimaraõ.#
    on VTCSP page 137
    RITUAL: மு க கு ச ச # # ம (142_R_m) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum liquor ſe- // =doronto e aspero, que lançaõ // pelos narizes pera atormentar.
    on VTCSP page 142
    RITUAL: ந ல ங கு (150_R_a) [also categorized as {CASTE}])
    Hum presente. que // manda o noiuo a casa da espo- // =sa, em algumas caſtas.
    on VTCSP page 150
    RITUAL: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {V}])
    Lauar, ou untar // o corpo de açafraõ a os noiuos // com cantigas, e ceremonias no // tempo do casamento.
    on VTCSP page 150
    RITUAL: நி மி த த ம (167_R_h) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Causa, item agouro. // cõ {{ப # ற கி ற து}}. vsar de agouro // dos animaes.
    on VTCSP page 167
    RITUAL: ஒ ரு ச ந தி (182_L_i) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    Jejum, quasi unica // com eſtio, com {{ய # யி ரு க கி ற து}} // .l. {{பி டி க கி ற து}}. jejuar.
    on VTCSP page 182
    RITUAL: ப # @@ ட (213_R_j) )
    Tumba, eſquife dos // mortos.
    on VTCSP page 213
    RITUAL: ப # வ # ட ம (214_R_j) )
    Cortamento da // lingoa, em ſacrifficio a o Pago- // =de, com {{ப ண ணு கி ற து}}. cortar // aſſi a lingoa.
    on VTCSP page 214
    RITUAL: @ ப # ளை ப @ ப ட டி (217_L_q) )
    Hum mo- // =do de ceſto ornado nos casa- // =mentos.
    on VTCSP page 217
    RITUAL: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    on VTCSP page 230
    RITUAL: க ல ல @@ ற (256_L_c) )
    Sepultura.
    on VTCSP page 256
    RITUAL: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {SKT}])
    Lauatorio, q~ // fas o Rey, a quem quer fazer // honra, lançandolhe dinheiro, // ou pedras preciosas em sima.
    on VTCSP page 261
    RITUAL: க ண ணா ல ம (263_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Bodas, casamen- // =to, quòd. {{க லி ய # ண ம}}.
    on VTCSP page 263
    RITUAL: க ண ட {ஸ்த} # ன ம (264_L_g) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Lauatorio athè o // pescoço, ſem molhar a cabeça.
    on VTCSP page 264
    RITUAL: க ரு ம # றி (267_L_p) )
    Salto, que se fas da // torre, ou lugar alto, na feſta de // algum pagode entre pedras, // ou espadas pera morrer, item // metaph. dificuldade.
    on VTCSP page 267
    RITUAL: க # ப பு (281_R_n) [also categorized as {POETRY}])
    Hum certo cordam de 5 // dobraduras, untado de çafram, // que por ceremonia gentilica a- // =marraõ no braço, a cima do co- // =touelo, item a primeira introdu- =çaõ da poesia, em que se inuo- // =ca auxilio &c.
    on VTCSP page 281 (followed by VTCSP page 282)
    RITUAL: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {V}])
    Ir tomar os // oſſos aoutro dia de pois, de quei- // =mado o corpo a onde fazẽ va- // =rias çeremonias, lançando nos // oſſos manteyga, leite, &c. e de // pois lançaõ no rio.
    on VTCSP page 283
    RITUAL: கு ளி ச ம (309_R_l) )
    Hum anel, ou mani- // =lha, q~ fazem de alguma rais, // ou erua pera ceremonia.
    on VTCSP page 309
    RITUAL: கு றி ஞ சி த @ த # (316_L_g) )
    Carro triunfal, // que poem nas feſtas em fileira // pera ornato ſẽ os mouerem.
    on VTCSP page 316
    RITUAL: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Retra- // =to a o natural.
    on VTCSP page 328
    RITUAL: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Retrato // a o natural.
    on VTCSP page 328
    RITUAL: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {V}])
    Por atal // argola, ou fazer atal ceremonia.
    on VTCSP page 343
    RITUAL: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {V | ALIAS | MEDICAL}{BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    on VTCSP page 354
    RITUAL: @ த வ ச ம (358_R_p) )
    Huma ceremonia, q̃ // fazem os filhos a os pais mor- // =tos cada anno.
    on VTCSP page 358
    RITUAL: தீ ழ ப பு (367_L_b) [also categorized as {POLLUTION}{INSULT}])
    Baxesa, item afronta, // que se dis.
    on VTCSP page 367
    RITUAL: தீ ற த ம (368_L_b) )
    Agoa benta, ou absolute // agoa.
    on VTCSP page 368
    RITUAL: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am | WOMEN_RELATED}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    on VTCSP page 368
    RITUAL: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {SOCIETY}])
    Humas cordas, q~ // amarraõ nas ruas, pera passar // por de baixo, em que depen- // =duraõ ramos, nas festas, ou // quando tornaõ posse de ter- // =ra, item os dous ferros da ba- // =lança nos quais eſta a lingoa, // e pega a maõ.
    on VTCSP page 371
    RITUAL: து ல # ப # # ம (374_L_f) )
    Pezo que fas ca- // =da hum de si, pera dar outro // tanto de ouro, prata, arros, &c.
    on VTCSP page 374
    RITUAL: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {V}])
    Pe- // =zar se aouro, ou prata, ou qual // quer outra cousa pera offerta.
    on VTCSP page 374
    RITUAL: து ல # ப பு ரு ஷ த # ன ம (374_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 374
    RITUAL: து ளி பு # ம (374_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vnçaõ de sandalo // por todo o corpo da cintura // pera sima.
    on VTCSP page 374
    RITUAL: து ரு ம பு (377_R_c) [also categorized as {KINSHIP}{LEGAL}])
    Aresta, palinha, com // {{கு டு க கி ற து}}. desquitarse, da M. // dar libelo de repudio, por que // estes quando repudiaõ as mo- // =lheres daõ lhe huma palhinha.
    on VTCSP page 377
    RITUAL: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {WOMEN_RELATED | POLLUTION | IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    on VTCSP page 378
    RITUAL: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {SKT | KNOWLEDGE}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    on VTCSP page 384
    RITUAL: உ த தூ ழ ண ம (400_R_m) )
    Vntura de cin- // =za por todo corpo.
    on VTCSP page 400
    RITUAL: வ ட வ # க கி னி (416_L_m) )
    Fogo, que em- // =boqueiroens sae de algũa parte.
    on VTCSP page 416
    RITUAL: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    on VTCSP page 419
    RITUAL: வ # ய # சி த த (419_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Palaura, que de // fora se ouue, donde se toma // bom, ou ruim agouro.
    on VTCSP page 419
    RITUAL: ச ம # து (454_L_j) )
    Postura assentada com // os pes encruzados, com que // costumaõ enterrar, ou queimar // os mortos.
    on VTCSP page 454
    RITUAL: ச மி த து (455_R_s) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Humas uergonteas de. aruore; e outras aruores, que // queimaõ nos ſacrifficios
    on VTCSP page 455 (followed by VTCSP page 456)
    RITUAL: ச ந தி (457_R_p) )
    Certa ceremonia, que // fazem os Bramanes junto da // agoa, item lugar em que du- // =as ruas se encontraõ, item // comida, vñ. {{@ ய # ரு ச ந தி}} jejum, unica comestio.
    on VTCSP page 457 (followed by VTCSP page 458)
    RITUAL: ச ங @@ க ச ன ம (461_L_f) )
    Ceremonia, que // se fas ao outro dia de pois da // morte.
    on VTCSP page 461
    RITUAL: ச ட ங கு (465_L_f) )
    Ceremonia, com // {{ய று க கி ற து}}. acabar a ceremo- // =nia.
    on VTCSP page 465
    RITUAL: ச # வ # ன (475_L_f) )
    H. q~ se mata por su- // =as maos diante do idolo, aquẽ // tem por martyr, e por Deos.
    on VTCSP page 475
    RITUAL: @ ச # க கு ப @ ப # டி (495_R_i) [also categorized as {N-N | MAGICAL}])
    Pos que // encantaõ, e fazem ficar fora de // ſi.
    on VTCSP page 495
    RITUAL: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {V}])
    Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
    on VTCSP page 498
    RITUAL: சூ த க ம (505_R_g) [also categorized as {IMPURITY}])
    Contaminaçaõ da mo- // =lher parida, ou que esta com o // mes, item absolute sugidade q~ // mete nojo.
    on VTCSP page 505
  592. RITUAL_marriage (1 items)
    RITUAL_marriage: க ங க ண ம (264_R_o) )
    Impresa {{இ து க கு க க ங க ண ங க ட டி க @ க # ண @ ட ன}} tomey iſto por // impresa, item resoluçaõ, item hum sinal, que o marido amar- // =ra no braço, em sinal, de que há de ter a molher até a morte.
    on VTCSP page 264
  593. RIVER (4 items)
    RIVER: ப ம @@ ப (192_L_h) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum rio, que // laua parte do Reino de Naraſĩ- // =ga, item cabelo curto, quan- // =do de pois de cortado uai // crescendo, e tem crescido pou- // =co, quatro dedos, vg.
    on VTCSP page 192
    RIVER: க # @ வ ரி (284_R_b) [also categorized as {PROPER}])
    Nome de hum rio.
    on VTCSP page 284
    RIVER: கி {ஷண} @ வ ணி (295_R_g) )
    Hum rio, que cor- // =re pelo Reino de Narsinga.
    on VTCSP page 295
    RIVER: வி # ச # (441_R_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Nome de hum rio que // dizem passa pella gloria de // vixnu q~ chamaõ {{@@ வ கு ண ட ம}}.
    on VTCSP page 441
  594. ROLE_UNCLEAR (1 items)
    ROLE_UNCLEAR: @ வ ண டு வ (430_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 430
  595. River (1 items)
    River: சி ந து (484_R_j) [also categorized as {POETRY | MUSIC}{Geography}])
    Huma casta de uerso // proprio de cantigas. uilhance- // =re, item o rio Indo, unde. {{சி ந து @ த ச ம}}. India.
    on VTCSP page 484
  596. SANSKRIT_CONSTRUCTION (1 items)
    SANSKRIT_CONSTRUCTION: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT}{SANSKRIT_SANDHI}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
    on VTCSP page 53
  597. SANSKRIT_PURISM (1 items)
    SANSKRIT_PURISM: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Lugar de alguem. {{# # {ஸ்த} # ன த தி @ ல}} Em lugar // del Rey de ordenario, pronun- // =ciando mal, o tomaõ por {{ {ஸ்ந} # ன ம}}. lauatorio do corpo.
    on VTCSP page 334
  598. SANSKRIT_SANDHI (1 items)
    SANSKRIT_SANDHI: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SKT | SANSKRIT_CONSTRUCTION}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
    on VTCSP page 53
  599. SCENARIO (2 items)
    SCENARIO: பி றி வு க க # ற ன (233_R_d) [also categorized as {AGENT | MONEY}])
    O que uai to- // =mar a diuida, que ſe diuia a ou- // =trem, vg. Pedrò deue a Paulo // 10. fanoens, e Paulo deuia a // Francisco 5. e pera Paulo pa- // =gar a Francisco, manda, que // va ter com Pedro, e que lhe de // 5. o tal Francisco fica ſendo. // {{பி றி வு க க # ற ன}}. de Paulo.
    on VTCSP page 233
    SCENARIO: உ த த # # ம (400_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}{LONGER_THAN_GOA | ALIAS}])
    Licença, itẽ o mes- // =mo, que esto, seja. aliquando. // quer si, quer naõ, ut {{வ ந த # லு த த # # ம வ # # # ரி ரு ந த # லு த த # # ம}}. |_quer uenha, quer naõ // uenha_|. aliquando uzaraõ, pro // {{உ த த # ம}}. reposta.
    on VTCSP page 400
  600. SCHOLARSHIP (1 items)
    SCHOLARSHIP: இ ந தி # ச # ல வி த @@ த (85_R_m) )
    Arte ma- // =gica.
    on VTCSP page 85
  601. SCIENCE (2 items)
    SCIENCE: வ யி த தி ய ம .l, வ யி த தி ய ச # {ஸ்த்ர} ம (406_L_a) [also categorized as {MEDICAL}])
    arte de medicina.
    on VTCSP page 406
    SCIENCE: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SKT}])
    Astrologie, // mathematica.
    on VTCSP page 493
  602. SCRIBAL_CULTURE (1 items)
    SCRIBAL_CULTURE: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY | TRANSLATION}{LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    on VTCSP page 227
  603. SCRIPTORIUM (1 items)
    SCRIPTORIUM: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING | TECHNIQUE}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
    on VTCSP page 462
  604. SEASON (3 items)
    SEASON: ம # ரி (126_L_f) )
    Chuua. {{ம # ரி க # ல ம}}. in- // =uerno.
    on VTCSP page 126
    SEASON: வ ரு ஷ # க க # ல ம (414_L_p) )
    Inuerno, // tempo de chuua.
    on VTCSP page 414
    SEASON: வ ச ந த க # ல ம (418_L_b) )
    Veraõ, tempo.
    on VTCSP page 418
  605. SECT (3 items)
    SECT: ம # ய # வ # த ம த ம (124_L_i) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Huma ſeita, // que dis, que naõ hà mais, que // Deos, tudo o mais Visiuel dizẽ, // que hè fantastico, e mentira.
    on VTCSP page 124
    SECT: க ந த று @ வ த ம (260_R_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Huma ſeita as- // =sì chamada.
    on VTCSP page 260
    SECT: ச # யி த தி ய ம (471_L_d) )
    Seita dos que tra- // =zem lingaõ, com {{ப ண ணு கி ற து}}. amarrar lingaõ.
    on VTCSP page 471
  606. SECTS (1 items)
    SECTS: பி ற ச ச @@ ம ய ம (231_L_f) [also categorized as {ABRIDGED_FROM_MS | RELIGION}{DIALECT}])
    Nome de ſeis ſe- // =ſeitas, que chamaõ exteriores.
    on VTCSP page 231
  607. SELF_ALIAS (4 items)
    SELF_ALIAS: அ ய ய ம - அ ச ச ம (7_R_n) )
    medo
    on VTCSP page 7
    SELF_ALIAS: @@ ப .l. @@ ப ய (216_L_e) )
    bolça.
    on VTCSP page 216
    SELF_ALIAS: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {V}])
    cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
    on VTCSP page 216
    SELF_ALIAS: @@ க .l. @@ க ய (285_L_a) )
    maõ {{வ # ணி}}, item // inſtromento, item manga de // ueſtido, itẽ aliquando manga // de ſoldados, ou terço. {{யி # ண டு @@ க ய # ய வ ரு கி றா ன}}. // vẽ em dois terços, ou turmas.
    on VTCSP page 285
  608. SEMANTICS (6 items)
    SEMANTICS: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SKT}])
    Ethymologia, // quasi, ajuntamento de signi- // =ficados.
    on VTCSP page 100
    SEMANTICS: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Significado.
    on VTCSP page 105
    SEMANTICS: @ ப # ரு ள (241_R_b) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Ente, cousa: item ſignificaçaõ da palaura.
    on VTCSP page 241
    SEMANTICS: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC}{SKT | SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    on VTCSP page 329
    SEMANTICS: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Sentido e ſignifica- // =çaõ literal, germana.
    on VTCSP page 337
    SEMANTICS: ச ன னை (459_L_d) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Aceno, ou qual quer // ſinal cõ que se fala, cõ {{யி டு கி ற து}}. Acenar.
    on VTCSP page 459
  609. SEX (6 items)
    SEX: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrũ // virile, modesté.
    on VTCSP page 89
    SEX: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {TABOO}])
    detença na copula, // pera que os luxuriosos tomaõ // mesinha.
    on VTCSP page 106
    SEX: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    on VTCSP page 135
    SEX: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V | TABOO}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    on VTCSP page 286
    SEX: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V}{TABOO}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    on VTCSP page 312
    SEX: சி தி (482_L_b) [also categorized as {TABOO}{LATIN}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
    on VTCSP page 482
  610. SEXUAL (1 items)
    SEXUAL: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V | TABOO}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
    on VTCSP page 83
  611. SHADOW_ENTRY (2 items)
    SHADOW_ENTRY: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V | V}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    on VTCSP page 272
    SHADOW_ENTRY: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {V}{AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
  612. SHAIVISM (3 items)
    SHAIVISM: அ ற த னா ரி (32_L_o) [also categorized as {RELIGION}])
    Emafrodito, meyo // h. e meyo m. chamase aſſi Ru- =tren por ser meyo h. e meya // m. ex. {{அ ற த}}. metade & {{னா ரி}} // molher.
    on VTCSP page 32
    SHAIVISM: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SKT}{ABRIDGED_FROM_MS}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    on VTCSP page 195
    SHAIVISM: க யி ல # ச ம (254_L_k) [also categorized as {PLACE}])
    Huma ſerra, ẽ que, // os da ſeita de Xiuan, fingẽ a ſua // gloria.
    on VTCSP page 254
  613. SHAPE (2 items)
    SHAPE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {TECHNIQUE | TEXTILE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    on VTCSP page 392
    SHAPE: ச வு க க ம (468_R_f) )
    Taboa quadrada, item // quadro.
    on VTCSP page 468
  614. SHASTRA (10 items)
    SHASTRA: அ @@ வ ய ட க க ம (40_L_o) [also categorized as {N}])
    Encobrimen- // =te; occultaçaõ, ſegredo. item // a humilidade, ou exordio humilde, cõ que os poetas começaõ desfazendo, em ſeu engenho, &c.
    on VTCSP page 40
    SHASTRA: அ வி னா பூ த ம (41_L_e) )
    Affirmatiuo. {{அ வி னா பூ த க ல ப பி னை}} preceito posi- // =tiuo, ou affirmatiuo.
    on VTCSP page 41
    SHASTRA: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SKT}])
    letra, caracter.
    on VTCSP page 44
    SHASTRA: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {V0-N}{MATHS}])
    Taboa de alga- // rismo.
    on VTCSP page 72
    SHASTRA: ம த ன ச # {ஸ்தி} # ம (108_L_l) )
    Siencia, que // ensina todas as cousas perteçẽ- // =te à luxuria, a enfeitarse as mo- // =lheres publicas, desereue as, e ou- // =tra paruoçes; que tudo compòs // Madanen, em hum liuro.
    on VTCSP page 108
    SHASTRA: மு க வு @@ # (139_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Argomento, ou in- =troduçaõ da obra, quòd. {{வி @ வ க ம}}.
    on VTCSP page 139
    SHASTRA: மூ ல ம (147_L_i) [also categorized as {ASTRONOMY | BODY_RELATED}])
    Principio, rais, ou texto, // ſobre que ſe fas o comento, itẽ // huma eſtrella, arcus ſagitarij, item almorreimas.
    on VTCSP page 147
    SHASTRA: நி க ண டு (166_L_p) [also categorized as {LEXICOGRAPHY}])
    Corteza no falar, itẽ // hum liuro de paláuras de uer- // =so, l, abſolutè, vocabulario.
    on VTCSP page 166
    SHASTRA: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V}{SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    on VTCSP page 168
    SHASTRA: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Regra de bem uiuer, // ou que ſe dâ pera fazer algu- // =ma cousa, item resiſto de ago- // =a, item cordaõ de cingir.
    on VTCSP page 337
  615. SINGING (3 items)
    SINGING: ப ல ல வ ம (190_L_n) [also categorized as {MUSIC}])
    Volta de cantiga
    on VTCSP page 190
    SINGING: கு ற ம (315_L_m) [also categorized as {MUSIC}])
    Sigan?isse, cantiga de ſiga- // =nos.
    on VTCSP page 315
    SINGING: ச மு த தி (457_L_g) [also categorized as {POETRY | COMPOSITION}])
    Mote, pe de cantiga // pera outro acabar, ou grozar.
    on VTCSP page 457
  616. SKT (912 items)
    SKT: அ ப (1_L_a) )
    Couſa baldada. {{அ ப ப @ ப # ழு து @ ப # க கி ற து}} |_Gaſtar o tempo baldamente_|.
    on VTCSP page 1
    SKT: அ ப க # # ம (1_R_f) )
    Disfauor
    on VTCSP page 1
    SKT: அ ப கீ ற தி (2_L_a) )
    Infamia
    on VTCSP page 2
    SKT: அ @@ ப ய ம (2_L_b) )
    Segurãça ſẽ medo
    on VTCSP page 2
    SKT: அ @@ ப ய {ஸ்த} ம (2_L_c) )
    hum ſinal, que // os Reis fazẽ cõ a maõ unta- // =da cõ a ſafraõ, em hum pa- // =no, e daõ por ſegurança, do // que o recebe. ex. {{அ ப ய}} &c. {{அ {ஸ்த} ம}} - Maõ.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப ல ம (2_L_d) )
    Riscóm a que hũ ſe // poẽ. item, mal.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப ம (2_L_e) )
    Baldamẽto, ou couſa // baldada.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப க கி ய # தி (2_L_f) )
    Injuria, que ſe // dis falſamente ſẽ fũdamento.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப வ # த ம (2_L_m) )
    Descredito, deſ- =honra.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப ச # ண ம (2_R_a) )
    Descortesia q~ // ſe fas.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப ச # # ம (2_R_b) )
    Descortesia de // palaura.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப @ ச ய ம (2_R_c) )
    Rota na guerrà, // ou ſer vencido naguerra, no // jbgo &c.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப # ய ம (2_R_d) )
    Engano, ou mal, // que ſe fas; hê o contrario, de // {{உ ப # ய ம}}
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப # க கி ய ம (2_R_g) )
    Mofina desgra- // =ça.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ ப # வ ம (2_R_j) )
    Nada, negaçaõ de // realidade. gr.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ @@ ப ய ம (2_R_k) )
    grito deque pe- // =de justiça. com {{இ டு கி ற து}} - // |_gritar, pedindo fauor, ou justi- // =ça_|. com {{க # ற கி ற து}} - |_fazer juſ- // =tiça_|. &c.
    on VTCSP page 2
    SKT: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {V}])
    Desejar
    on VTCSP page 3
    SKT: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {TABOO}])
    A quillo deque // hum ſe preza, ou aprezar- // =se de alguma C. con {{யி ந த ச # {ஸ்தி} # த தி @ ல @ ய ன க கு ய பி ம # ன மு ண டு}} - |_Prezome // deſta ſiẽcia_|. Apud Xutres ſig- // =nifica |_as partes ſecretas_|, mo- // destè.
    on VTCSP page 3
    SKT: அ பி ம # னி ய ம (3_L_o) )
    Pro {{அ பி ம #}} {{ன ம}} - na ſecunda ſignifica- // =çaõ.
    on VTCSP page 3
    SKT: அ பி ப பி றா ய ம (3_R_b) )
    Sentido, ou // intento das palauras.
    on VTCSP page 3
    SKT: அ வி வி று த தி (3_R_d) )
    Augumento, in- // =cremento.
    on VTCSP page 3
    SKT: அ பீ {ஷ்ட} ம (3_R_g) )
    Desejo efficaz.
    on VTCSP page 3
    SKT: அ த ம ம (4_L_f) )
    Inferioridade.
    on VTCSP page 4
    SKT: அ த {ஸ்த} {ஷ்ட} த து வ ம (4_R_e) )
    Subsisten- // =cia. gr.
    on VTCSP page 4
    SKT: அ @ த ரி ச ன ம (4_R_m) )
    Desapariçaõ, // com {{ஆ கி ற து}}. Desaparecer, // encubrirſe.
    on VTCSP page 4
    SKT: அ தி (4_R_n) )
    Muito. gr.
    on VTCSP page 4
    SKT: அ தி ப தி (4_R_o) )
    Senhor, dominador.
    on VTCSP page 4
    SKT: அ தி க # # ம (5_L_i) )
    Capacidade, ſe- // =nhorio. capitulo.
    on VTCSP page 5
    SKT: அ தி க # # த து வ ம (5_L_j) )
    Capacida- // =de, ſenhorio.
    on VTCSP page 5
    SKT: அ தி க கி ற ம ம (5_L_q) )
    Desordem.
    on VTCSP page 5
    SKT: அ தி ரி சி ய ம (5_R_e) )
    inviſibilidade.
    on VTCSP page 5
    SKT: அ தி @ ச ய ம (5_R_p) )
    Espan?to. item. vantage. item, viſaõ medo- // =nha.
    on VTCSP page 5
    SKT: அ தி {ஷ்ட} ம (6_L_f) )
    Dita, felicidade. gr. l. {{அ தி ரி {ஷ்ட} ம}}.
    on VTCSP page 6
    SKT: அ க ற ம க ச # {ஸதி} # ம (6_R_g) )
    Siencia // ſpeculatiua.
    on VTCSP page 6
    SKT: அ # ன ம த ச # {ஸதி} ம வ # (6_R_l) )
    Siencia // ſpeculatiua.
    on VTCSP page 6
    SKT: அ @ க # ச # ம (7_R_d) )
    Imperceptibili- // =dade, inacceſſibilidade.
    on VTCSP page 7
    SKT: அ யி க க ம (8_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ யி க கி ய ம}}.
    on VTCSP page 8
    SKT: அ ம ல ம (13_R_b) )
    Limpeza.
    on VTCSP page 13
    SKT: அ ம ப # ம (15_L_b) )
    Ar.
    on VTCSP page 15
    SKT: அ ம ச ம (16_R_a) [also categorized as {ANIMAL}{CORRECTED_BY_ME}])
    hamsam. Cysne, am- // =xam. item parte.
    on VTCSP page 16
    SKT: அ மு ற த ம (16_R_j) )
    Netar, ambrosia ce- // =leste. per transl: C. muito ſua- // =ue, e doce.
    on VTCSP page 16
    SKT: அ ந த ம (16_R_o) )
    Fim. item perfeiçaõ, // item fermosurâ.
    on VTCSP page 16
    SKT: அ ந த க க # ண ம (16_R_r) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Potẽcia, ou ſen- // =tido interior. admittem eſtes // 4. a ſaber. {{பு த தி}}, {{ம @ னா}}, {{சி த த ம}}. {{ஆ ங க # # ம}}. Entendimento. // memoria. vontade. ſuberba.
    on VTCSP page 16 (followed by VTCSP page 17)
    SKT: அ ந த # ம (17_L_c) )
    Ar, item deſerto, ou // qualquer lùgar descampado, // item indiferença. item meyo.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ந த # ங க ம (17_L_d) )
    Interioridade.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ந த ரீ க று த (17_L_f) )
    C. Interior.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ன ந த ம (17_R_c) )
    Infinidade.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ன ரூ ப க # # ண ம (17_R_j) )
    Cauſa, e- // =quiuoca.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ன ற த ம (17_R_k) )
    Dano, perda.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ ன வ @@ {ஸ்த} (17_R_n) )
    Infinidade, ou C. // infinita.
    on VTCSP page 17
    SKT: அ னா தி (18_L_a) )
    Eternidade, ſem princi- // =pio.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னா ச # # ம (18_L_f) )
    Descortesia, ruim // coſtume.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ @ ன க ம (18_L_j) )
    Muito, ou muitos.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னி ய # ய ம (18_L_k) )
    Sem rezaõ, in- // =juſtiça.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னி த தி ய ம (18_L_l) )
    Indurabilidade // corruptilidade.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னி {ஷ்ட} ம (18_L_m) )
    Deſagradabilidade.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ ன னி ய ம (18_L_s) )
    Idem. ſubſtant:
    on VTCSP page 18
    SKT: அ ன னி @ ய # ன னி ய ம (18_R_a) )
    Reci- // =procaçam.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ ன னு வ ய ம (18_R_e) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Ordem de ver- // =ſos.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னு (18_R_o) )
    Depois. gr.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னு ப தி (18_R_p) )
    Concluçaõ, conse- // =quencia.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னு ப ந த ம (18_R_q) )
    Ligaçaõ, cone- // =xam.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னு ப வ ம (18_R_r) )
    Experiencia. item // gozo.
    on VTCSP page 18
    SKT: அ னு ப வ சி த தி (19_L_a) )
    Experiẽcia. itẽ // gozo.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {TABOO}])
    Cupula venera, // ou qualquer acto luxurioso cõ // complize. modéstê.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு ம # ண ம (19_L_m) )
    Morte da M. // junta com ò marido.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு ம # ன ம (19_R_a) )
    Sinal
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு ம # ன @ த ரி ச ன ம (19_R_b) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Viçio // abſ: &c.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு ன ய ம (19_R_d) )
    Vertude.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு @@ ஞ .l. அ னு {@@} {ஜ்ஞ} (19_R_e) )
    Licença. gr. com {{ப ண ணு கி ற து}}. Dar licença.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு க கி ற க ம (19_R_n) )
    Ajuda com {{ப ண ணு கி ற து}} Ajudar, fauorecer.
    on VTCSP page 19
    SKT: அ னு கூ ல ம (20_L_a) )
    Despacho a uonta- // =de. con {{ப ண ணு கி ற து}}. |_des- // =pachar a uontade_|.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ னு ரூ ப க # # ண ம (20_L_c) )
    Cauſa vni- // =uoca.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ னு ரூ ப ம (20_L_d) )
    Vniuocaçaõ.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ னு வ # த ம (20_L_g) )
    Licença.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {VN_am}])
    Seguimento.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ னு ச # ச ன ம (20_L_p) )
    Conseruaçaõ.
    on VTCSP page 20
    SKT: அ ஞ ச லி (22_R_h) )
    Reuerencia com as // maõs poſtas cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // fazer a tal, reuerencia.
    on VTCSP page 22
    SKT: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SUBSTANCE}])
    Certameſinha, pera // os olhos. item tinta. gr. item // certa meſinha, que vnta?? ?? // paina da maõ os fe??eitos, // pera adiuinharem.
    on VTCSP page 22
    SKT: அ ங க ம (23_L_m) )
    Parte. item corpo. item // oſſo. item membro.
    on VTCSP page 23
    SKT: அ ங க னி ய # ச ம (23_L_n) [also categorized as {CHRISTIANITY}])
    Tocamento // por ſeremonia nos mẽbros, ſen- // =tidos &c. donde ſe pode che- // =mar assi ao ſinal da Crus, que // ſobre nos fazemos com. {{ப ண ணு கி ற து}}. benzerſe.
    on VTCSP page 23
    SKT: அ ங க்ஷ ம (24_R_c) )
    Parte.
    on VTCSP page 24
    SKT: அ ங க்ஷ # # ம (24_R_d) )
    Reuerencia cor- // =tezia.
    on VTCSP page 24
    SKT: அ ப பி ய ந த # ம (25_L_g) )
    Detenza
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ய ங க ம (25_L_h) )
    Vnçaõ.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ய # ச ம (25_L_i) [also categorized as {INF_am}])
    Coſtume, exerci- // =çio, vzo com. {{ப ண ணு கி ற து}}. a- // =coſtumarse, exercitarse.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற த # ன ம (25_R_c) )
    Inferioridade.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற @ ய # ச ன ம (25_R_d) )
    Inutilida- // =de .l. {{அ ப பி ற @ ய # ச க ம}}.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற க # ச ம (25_R_e) )
    Eſcuridade.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற சி த த ம (25_R_g) )
    Segredo, enco- // =brimento.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ம (25_R_h) )
    Inrectidaõ, // acçaõ, ou obra que ſe desuia do // caminho da virtude, item mẽ- // =tira.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி றா ம # ணி க க ம (25_R_i) )
    Idem
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பி ற ம # ணி க க ன (25_R_j) )
    H. men- // =tiroso, que naõ tem palaura.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ ப பு (25_R_p) )
    Agoa, elmento.
    on VTCSP page 25
    SKT: அ க கி ற ம ம (26_L_o) )
    Desordem.
    on VTCSP page 26
    SKT: அ க கி ற க # # ம (26_L_p) )
    Pouoaçaõ, ou rua // de bramanes.
    on VTCSP page 26
    SKT: அ க கி ற தி ய ம (26_R_b) )
    Obra deſordena- // =da, deſordem.
    on VTCSP page 26
    SKT: அ @ # # ச க ம (29_L_l) )
    O que naõ tem // goſto, ou que descontenta.
    on VTCSP page 29
    SKT: அ ரூ பி (30_R_b) )
    Incorporeo, l, ſem fi- // =gura.
    on VTCSP page 30
    SKT: அ ற ணி ய ம (30_R_n) )
    Mato. gr.
    on VTCSP page 30
    SKT: அ ற பு த ம (32_L_g) )
    Milagre, nouidade.
    on VTCSP page 32
    SKT: அ ற த ம (32_L_n) [also categorized as {MERGER}])
    Significaçaõ. item pro- // =ueito. item riquezas, item a me- // =tade. gr.
    on VTCSP page 32
    SKT: அ ட ட (37_L_f) [also categorized as {NUMBER | ALIAS}])
    Pro. {{அ {ஷ்ட} }}. oito, vid, ax.
    on VTCSP page 37
    SKT: அ {ஸத} ம (37_R_l) [also categorized as {N | META}])
    Maõ. gr. item huma es- // =trella.
    on VTCSP page 37
    SKT: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {VN_āṉam}])
    Ao por do ſol.
    on VTCSP page 37
    SKT: அ {ஸத} க ன (37_R_n) )
    O que escreue ſo- // =geito a outrem.
    on VTCSP page 37
    SKT: அ த தி ய ந த (38_R_c) )
    Muito, adject.
    on VTCSP page 38
    SKT: அ த தி ய க்ஷ ன (38_R_d) )
    Despe?nſeiro.
    on VTCSP page 38
    SKT: அ த தி # ம (38_R_f) )
    Vid. {{அ {ஸ்தி} # ம}}.
    on VTCSP page 38
    SKT: அ த தி ரி (38_R_g) )
    Sol. item penitente.
    on VTCSP page 38
    SKT: அ த தி வ # # ம (38_R_h) )
    Por {{அ {ஸ்தி} வ # # ம}}.
    on VTCSP page 38
    SKT: அ வ த # ன ம (39_L_c) )
    Memoria boa. itẽ, // atençaõ.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ த # னி (39_L_d) )
    H. ou m. de boa // memoria.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ த # # ம (39_L_e) )
    Encarnaçaõ. os xu- // =tres o tomaõ ordinariamente // pro. {{அ ப ப # # த ம}}. pena, &c.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ தி (39_L_i) )
    Fim, termo, cõ {{யி டு கி ற து}} // áſſinalar, ou por termo. item // aperto, vt {{ப ண மி ல ல # ம ல வ தி ப ப டு கி றா ன}}, está em aperto, // padece neceſſidade, por falta do // dinheiro.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ க ட ம (39_L_j) )
    pro {{அ ப க ட ம}} engan?o.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ க # ச ம (39_L_k) )
    Lugar, ocasiaõ, tẽ- // =po, vagar. {{யி து க க வ க # ச மி ல லை}}. naõ tem lugar istò, naõ // hê tempo, ou ocasiaõ pera is- // =to.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ல க்ஷ ண ம (39_R_e) )
    Fealdade.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ல க்ஷ ண ன (39_R_f) )
    H. feo.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ல க்ஷ ணி (39_R_g) )
    M. fea.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ம தி (39_R_k) )
    Desestimaçaõ.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ம # ன ம (39_R_m) )
    Deshonra, afronta.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ ந தி ய த து வ ம (39_R_n) )
    Fecundidade. // gr.
    on VTCSP page 39
    SKT: அ வ க கி ய # தி (40_L_a) )
    Quod {{ஆ வ ல # தி}}. escandalo.
    on VTCSP page 40
    SKT: அ வ @@ {ஸ்த} (40_L_g) )
    Fim, termo - artigo da // morte: aliquando ocasiaõ. itẽ // oestado, em q~ estaõ ?os contas.
    on VTCSP page 40
    SKT: அ வ ச # ம (40_L_h) )
    neceſsidade, preſta. item ocasiaõ façanha.
    on VTCSP page 40
    SKT: அ வ சி ய ம (40_L_j) )
    Neceſſidade, infalibi- // =lidade.
    on VTCSP page 40
    SKT: அ வி @ ட க ம (41_L_i) )
    Por {{அ பி ஷெ க ம}}
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி @ வ க ம (41_L_j) )
    Indiscriçaõ, im- // =prudencia.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி @ வ கி (41_L_k) )
    H. ou m. indiscreta.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி வி று து (41_L_l) )
    Por {{அ பி வி று த தி}}
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி @ ச க ம (41_L_n) )
    Por {{அ பி @ ச க ம}}. unçaõ.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி சு வ # ச ம (41_L_o) )
    Incredulidade.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ வி சு வ # சி (41_L_p) )
    Incredulo.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ ச க ச # ந த # ம (41_R_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Differẽça inter // ouẽ & Elefantem: ex ajam, oue- // =lha, & gajam, elefante. entam // differença. gr.
    on VTCSP page 41
    SKT: அ ச ன ம (42_L_d) [also categorized as {FOOD}])
    Comer. ſubſt. com {{இ டு கி ற து}}. por de comer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. Comer.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச ங க ம (42_L_e) )
    Mentira, falsidade.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச ங க த ம (42_L_f) )
    Zobaria, escarneo // com. {{அ டி க கி ற து}}. fazer es- // =carneo.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச த தி ய ம (42_R_m) )
    Mentira.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச த தி (42_R_o) )
    Impotencia.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச # த # ரு ண (42_R_r) )
    Particularida- // =de.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ ச # த தி ய ம (42_R_s) )
    Infactibilidade im- // =posibilidade.
    on VTCSP page 42
    SKT: அ @ ச த ன ம (43_R_b) )
    Inſensibilidade, ir- // =racionabilidade. gr.
    on VTCSP page 43
    SKT: அ சீ # ண ம (43_R_c) )
    Indigestaõ.
    on VTCSP page 43
    SKT: அ சு ப ம (43_R_h) )
    Mal. gr.
    on VTCSP page 43
    SKT: அ சு த த ம (44_L_d) )
    Sugidade.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ சூ @@ க (44_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ சு @@ க}}.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ {ஷ்ட} (44_L_f) [also categorized as {NUMBER}])
    Oito, adj: ou c. oitauada.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ {ஷ்ட} ப # க ம (44_L_g) [also categorized as {NUMBER}])
    De oito quinhoens // hum.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ {ஷ்ட} # ந த ம (44_L_k) )
    Reuerencia por // terra.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ க்ஷ ம (44_L_l) )
    Sentido
    on VTCSP page 44
    SKT: அ க்ஷ ய ம (44_R_b) )
    Incorruptibilidade.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ க்ஷ # ம (44_R_c) [also categorized as {SHASTRA}])
    letra, caracter.
    on VTCSP page 44
    SKT: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {WRITING}])
    Exercicio // de ler, e escreuer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. aprender a ler, e es- // =creuer.
    on VTCSP page 44
    SKT: ஆ ப # ண ம (44_R_e) [also categorized as {JEWEL}])
    Ioya, colar de ouro.
    on VTCSP page 44
    SKT: ஆ ச ச ற ம ம (45_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Instituto, item lu- // =gar, em que moraõ ſaniazes.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ த # # ம (45_R_d) [also categorized as {PHILO}])
    Subjectum, ſubſtãtiuè, ſuſtentans.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ @ த ய ம (45_R_e) )
    Subiectatum, i. qui- // =do ab alio ſuſtentatr.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ தி (45_R_f) )
    Principio.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ தி க க ம (45_R_l) )
    Grandeza, èxcelentia, // ſuprabundancia.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ தீ ன ம (45_R_m) )
    Estado de principe.
    on VTCSP page 45
    SKT: ஆ யி த து (47_R_a) )
    Vida
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ யி சு (47_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ யு த ம (47_R_d) )
    Arma.
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ @ ய # த ன (47_R_e) )
    Batalha com // {{ப ண ணு கி ற து}}. Batalhar.
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ யு று @ வ த ம (47_R_f) )
    Huma ſeita aſsi // chamada.
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ ல ம (47_R_h) )
    Largura. item peçonha. // gr.
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ ல க # ல ம (47_R_i) )
    Peçonha. g.
    on VTCSP page 47
    SKT: ஆ லி ங க ன ம (48_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Abraço cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. abraçar.
    on VTCSP page 48
    SKT: ஆ @ ல # ச னை (48_L_m) )
    Consulta, com {{ப ண ணு கி ற து}} consultar.
    on VTCSP page 48
    SKT: ஆ க கி றா ண ம (51_L_f) )
    O ſentido do ol- // =fato.
    on VTCSP page 51
    SKT: ஆ க கி றி ழி (51_L_g) )
    C. aquerida por // cõjecturas, por ſinaes.
    on VTCSP page 51
    SKT: ஆ க கி றி ழி ஞ # ன ம (51_L_h) )
    Sciẽtia abs- // =tractiua, notitia discurſiua.
    on VTCSP page 51
    SKT: ஆ க கி றி ஷ ம (51_L_i) )
    Conjectura.
    on VTCSP page 51
    SKT: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {VN}])
    Aſſacamento, // imputaçaõ.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற ணி ய ம (52_L_o) )
    Espeſſura do mato.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற ம ம (52_R_i) )
    Alma.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற ம # (52_R_j) )
    Idem.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற ப த ம (52_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ஆ {ஸ்ப} ம}}.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற ப # வ ம (52_R_o) )
    Estrondo. item aco- // =metimento, ou conflicto da // guerra, com estrondo.
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற பு ம ம (52_R_p) )
    Alma
    on VTCSP page 52
    SKT: ஆ ற த ம (53_L_f) [also categorized as {SANSKRIT_CONSTRUCTION | SANSKRIT_SANDHI}])
    Propter {{நி வ # # ணா ற த ம}} pp: destructionem. A lon- // =go hé da cõcurrença das pa- // =lauras.
    on VTCSP page 53
    SKT: ஆ ற @ ச ப ம (53_L_l) )
    Simplicidade mo- // =ral, candura.
    on VTCSP page 53
    SKT: ஆ {ஸ்PA} த ம (54_L_c) )
    Capacidade, lugar, // ſustentatio. {{ச ந @ த க த து க க # {ஸ்PA} த மி ல லை}}. non est locus dubitationi. gr.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ {ஸ்த} # ன ம (54_L_d) )
    Iunta de peſſoas gra- // =ues nopaſſo.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ {ஸ்தி} (54_L_e) )
    Riqueza, auer.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ {ஸ்தி} ப # {ஸ்தி} (54_L_f) )
    Idem
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ த தி # ம (54_L_k) )
    Neceſſidade, aperto, // que moue a hum empanharſe // no negocio.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ வ சி ய ம (54_R_b) )
    Mercè, que ſe fas // gratuitò {{எ ன னை ஆ வ சி ய ம # ய எ ண ணி ந ட த த @ வ ணு ம}} hè neceſſario tratarme cõ be- // =negnidade, por me fazer m: ou // ſemo {{எ ண ணி}}. item trato familiar.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ @ வ ச ம (54_R_i) )
    A poderaçaõ. vg. do // Diabo, em algum corpo, com // {{எ று கி ற து}}. apoderarse, vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ வி (54_R_j) )
    Vapor, item baſo, item // bocejo. {{வி டு கி ற து}} bocejar, ali- // =quando desatarse ò nò.
    on VTCSP page 54
    SKT: ஆ ச ன ன ம (55_L_f) )
    Presença, aſſiſten- // =cia.
    on VTCSP page 55
    SKT: ஆ ச ற ய # த # # ம (55_L_m) )
    Sogeito.
    on VTCSP page 55
    SKT: ஆ சீ # வ # த ம (56_L_j) [also categorized as {INF_am}])
    Bençaõ, ſaudaçaõ // ex. {{ஆ சீ #}}. i. bene, & ex {{வ # த ம}}. // dictio. gr.
    on VTCSP page 56
    SKT: ஆ @ க்ஷ ப ம (56_R_a) )
    Impugnaçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. impugnar.
    on VTCSP page 56
    SKT: ஆ க்ஷி (56_R_f) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Persiſtẽcia do mal, peſ- // =ſoa, fazenda, &c. {{யி து எ ன க கு ஆ க்ஷி ய # யி ரு க க ட டு}} Dei- // =xa me ficar isto, pera iempre.
    on VTCSP page 56
    SKT: ப கி (56_R_g) )
    Bahi. fora. gr.
    on VTCSP page 56
    SKT: ப வி ஷி ய ம (57_L_m) )
    Futuritio.
    on VTCSP page 57
    SKT: ப வு தீ க ம (57_L_o) )
    Elemento.
    on VTCSP page 57
    SKT: @ ப த ம (58_L_c) [also categorized as {PHILO}])
    Differença.
    on VTCSP page 58
    SKT: ச # ண ம (60_R_d) [also categorized as {N}])
    Pé.
    on VTCSP page 60
    SKT: ச ற ம ம (60_R_f) [also categorized as {N}])
    Pelle, couro.
    on VTCSP page 60
    SKT: ச # ந தி # # ய ண ம (60_R_g) [also categorized as {N}])
    Curso da // lùa.
    on VTCSP page 60
    SKT: த யி ரி ய ம (61_R_b) )
    Constancia
    on VTCSP page 61
    SKT: த ந த ம (61_R_d) )
    Dente.
    on VTCSP page 61
    SKT: த னு (61_R_f) )
    Arco de tirar.
    on VTCSP page 61
    SKT: த னு ச # {ஸ்தி} # ம (61_R_h) )
    Arte de tirar bẽ // arco, ou absolutê, arte de mi- // =licia.
    on VTCSP page 61
    SKT: த னு சு (61_R_j) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Signo de ſagitario.
    on VTCSP page 61
    SKT: த ரி த தி # த து வ ம (61_R_l) )
    Pobreza.
    on VTCSP page 61
    SKT: த த த ம (61_R_q) )
    Dadiua.
    on VTCSP page 61
    SKT: த # து (61_R_t) )
    Pulso, veya. gr.
    on VTCSP page 61
    SKT: த # ன ம (62_L_c) )
    Dadiua.
    on VTCSP page 62
    SKT: த # # ம (62_L_d) )
    M. casada.
    on VTCSP page 62
    SKT: த # சி (62_L_i) )
    Escraua.
    on VTCSP page 62
    SKT: த # {ஷ்டி} க ம (62_L_n) [also categorized as {HAS_ALIAS}])
    Habilidade, pruden- // =cia, economia.
    on VTCSP page 62
    SKT: @ த க ம (62_L_q) )
    Corpo.
    on VTCSP page 62
    SKT: @ த ச ம (62_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Reino, vid. in t.
    on VTCSP page 62
    SKT: @ த வ தி # வி ய ம (63_L_a) )
    Graça diuina.
    on VTCSP page 63
    SKT: @ த வ ப பு @ றா க கி த த (63_L_b) )
    Deuapro- // =cta. c. dita por Deos. gr.
    on VTCSP page 63
    SKT: @ த வ த து வ ம (63_L_d) )
    Diuindade, in // abstracto.
    on VTCSP page 63
    SKT: @ த @ வ # ற த த (63_L_n) )
    C. dita por De- // =os.
    on VTCSP page 63
    SKT: தி ர வி ய ம (63_R_d) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Riqueza, item mate- // =ria, de q~ ſe fas alguma cousa. // item ſbſtantìa pro vt distingt° ab accidente. {{@ த வ தி # வி ய ம}}. // ſumitr° pro diuina gracia.
    on VTCSP page 63
    SKT: தி # வி ய # ற ச ன @ ச # தி னை (63_R_e) )
    Ten- // =taçaõ de cobiça.
    on VTCSP page 63
    SKT: தி ரி {ஷ்ட} (63_R_f) )
    Vista
    on VTCSP page 63
    SKT: தி ரி சி ய ம (63_R_g) )
    C. que se ué.
    on VTCSP page 63
    SKT: தி வ ச ம (63_R_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Anniuersario dos de- // =funtos.
    on VTCSP page 63
    SKT: தீ ப ம (64_L_b) )
    Tocha, candea
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ பி @@ க (64_L_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ # க. (64_L_f) )
    C. comprida, longa.
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ # க @ த ரி சி (64_L_g) )
    Profeta.
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ # க @ த ரி சி னி (64_L_h) )
    Profetisa.
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ # க ம. (64_L_i) )
    Comprimento, longitudo, item ſillaba longa.
    on VTCSP page 64
    SKT: தீ க்ஷி த ன (64_L_m) )
    O bramane, que preside no sacrifficio, chamado {{ய ச க ம}} vid. ibi.
    on VTCSP page 64
    SKT: @ த # ந த ம (64_L_q) )
    Conexaõ, ſimpa- // =tia.
    on VTCSP page 64
    SKT: @ த # னி (64_R_a) )
    Vòs.
    on VTCSP page 64
    SKT: @ த # ஷ ம (64_R_e) )
    Peccado, item mali- // =gnidade da febre, ou doença // {{அ ன வ @@ {ஸ்த} @ த # ஷ ம}} proceſſo // in infinitum.
    on VTCSP page 64
    SKT: து க க ம (64_R_m) )
    Tristeza, com {{ப டு கி ற து}}. // entristecerse.
    on VTCSP page 64
    SKT: து @ # # க ம (65_L_l) )
    Traiçaõ.
    on VTCSP page 65
    SKT: து @ வ ஷ ம (65_L_t) )
    Odio, gr.
    on VTCSP page 65
    SKT: து வி ப ப # ஷி (65_R_f) )
    Topàs, interprete, // homẽ que ſabe falar duas lin- // =guas.
    on VTCSP page 65
    SKT: எ க # ந த ம (67_L_e) )
    Solidaõ.
    on VTCSP page 67
    SKT: எ க # ங கி (67_L_f) )
    H. ſolitario, ermitaõ.
    on VTCSP page 67
    SKT: எ கீ ப # வ ம (67_L_o) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quod {{எ க சு ப # வ ம}}. // huma ſó naturesa.
    on VTCSP page 67
    SKT: க ச ம (78_L_f) [also categorized as {ANIMAL}])
    Elefante.
    on VTCSP page 78
    SKT: கி # ந த ம (79_L_o) )
    Quod samſcrandam, // a lingoa grandonica, item liuro, // item 32. ſilabas, ou letras com que modem o liuro os que screuem.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி ரி (79_R_c) )
    Serra.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி ற க ம (79_R_d) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Casa. gr. item planeta. admitem ſó 9.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி ற க {ஸ்த} ன (79_R_e) )
    H. cazado, pay de fa- // =milhas.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி ற ண ம (79_R_f) )
    Rayo da lùs.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி றி ஷி (79_R_g) )
    Officio.
    on VTCSP page 79
    SKT: கி றி ஷி ப # # க ன (79_R_h) )
    Official.
    on VTCSP page 79
    SKT: கீ த ம (79_R_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Vòs, ou som, ou conso- // nãcia de instrumentos.
    on VTCSP page 79
    SKT: கீ ற வ # ண ம (79_R_j) [also categorized as {LANGUAGE}])
    A lingoa grando- // =nica.
    on VTCSP page 79
    SKT: @ க # (79_R_k) )
    Vaca, gr.
    on VTCSP page 79
    SKT: @ க # ப # ல ன (79_R_l) )
    Pastor de uacas, // vaqueiro.
    on VTCSP page 79
    SKT: @ க # ச # ம (80_L_b) )
    Perceptibilidade, gr.
    on VTCSP page 80
    SKT: இ ச ச # ப ப த தி ய ம (80_L_j) )
    Regimento, // q~ se dâ a o doente, q~ coma tu- // =do, o que lhe mer aontade.
    on VTCSP page 80
    SKT: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Sentido, potencia, // item ſemen humanum, mo- // =deste.
    on VTCSP page 85
    SKT: இ ங கி த ம (87_R_g) )
    Intento, interior.
    on VTCSP page 87
    SKT: இ # ண ணி ய ம (88_L_i) )
    Ouro. l, cruel- // =dade.
    on VTCSP page 88
    SKT: இ ரு ண ம (90_L_h) )
    pro {{ரு ண ம}}
    on VTCSP page 90
    SKT: இ ட ப ம (92_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    pro {{ரி ஷ ப ம}}. Touro.
    on VTCSP page 92
    SKT: இ {ஷ்ட} க # மி ய ம (96_R_p) )
    O que a cada hũ // agrada. com {{@ க # டு க கி ற து}}. // dar a cada hum o q~ elle quer, // ou pede.
    on VTCSP page 96
    SKT: இ {ஷ்ட} ம (96_R_q) )
    Amisade.
    on VTCSP page 96
    SKT: இ {ஷ்ட} # நி {ஷ்ட} ம (97_L_c) )
    Bom, e mao.
    on VTCSP page 97
    SKT: இ {ஷ்ட} த {ஸ்க} ல ண ம (97_L_d) )
    Parvus flu- // =xus.
    on VTCSP page 97
    SKT: ஈ ங @@ க்ஷ (97_R_c) )
    Ignominia, ou afron- // =ta, que se padece. item. dese- // =jo uenereo. gr. item tormento.
    on VTCSP page 97
    SKT: ய வ வ ன ம (99_L_g) )
    Siue. {{@ ய ள வ ன ம}}. // {{ய # வு ன ம}}. idade juuenil.
    on VTCSP page 99
    SKT: ய # த னா ச ரீ # ம (99_L_h) )
    Corpo passiuel, // assi chamaõ estes a o corpo dos // danados do inferno.
    on VTCSP page 99
    SKT: ய # த தி @@ # (99_L_o) )
    jornada, cõ {{ஆ க கி ற து}} .l. {{ஆ க கி வி டு கி ற து}}. enuiar, // ou mandar alguem, pera algu- // =ma parte.
    on VTCSP page 99
    SKT: @ ய # க # ற த ம (100_L_b) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Ethymologia, // quasi, ajuntamento de signi- // =ficados.
    on VTCSP page 100
    SKT: @ ய # கி (100_L_c) )
    jogue da seita asima
    on VTCSP page 100
    SKT: @ ய # க கி ய ம (100_L_e) )
    Coueniẽcia, capa- // =cidade, item (em alguma par- // =tes) perigo.
    on VTCSP page 100
    SKT: @ ய # க கி ய @@ த (100_L_g) )
    Coueniẽcia, // aptidaõ, hê abstracto de. {{@ ய # க கி ய ம}}. Assi como {{@ த வ த து வ ம}}. {{@ த வ ம}}.
    on VTCSP page 100
    SKT: யு த த ம (100_R_d) )
    Briga
    on VTCSP page 100
    SKT: ச ட ப த # ற த ம (101_L_g) )
    C. inanimada.
    on VTCSP page 101
    SKT: ச # க # ண ம (101_L_k) )
    Vigia, pro ut, op- // =ponitr°, somno, gr.
    on VTCSP page 101
    SKT: ச # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (101_L_n) )
    Louuor, ou // oraçaõ, pera cada quarto do dia.
    on VTCSP page 101
    SKT: @ ச ய சீ ல ன (101_R_m) )
    Triunfante, victo- // =rioso.
    on VTCSP page 101
    SKT: @ ச {ஷ்ட} க னி {ஷ்ட} ன (102_R_q) )
    Superior, & // infirior.
    on VTCSP page 102
    SKT: @ ச {ஷ்ட} த த ன ம (103_L_b) )
    Superioridade.
    on VTCSP page 103
    SKT: சீ வ னா ய க ன (103_L_h) )
    Aliquando ſe ap- // =plica a Deos, quasi Dominus // animarum.
    on VTCSP page 103
    SKT: சீ வ @ னா ப # ய ம (103_L_j) )
    Modo, & traça // de uiuer.
    on VTCSP page 103
    SKT: சீ வ # ற று ம ம (103_L_u) )
    Alma uiuente.
    on VTCSP page 103
    SKT: சு வ # லை (104_L_a) )
    Chama de fogo. gr.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல கு (104_L_q) )
    leuitas {{ல கு ள ள}}. C. leue.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல கு த து வ ம (104_R_b) )
    Leuitas, abſtract. // de {{ல கு}}.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல ய ம (104_R_c) )
    Corrupçaõ. {{ல ய ம # ய ப @ ப # ற து}}. corruperse. quòd. {{ல கி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல ல # ட லி பி (104_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Fado, escritura da- // =cabeça.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல ங க ண ம (104_R_k) )
    Dieta estreita sem // comer nada. {{ல ங க ண ம ப # ம ப # ம வு ஷ த ம}}. a tal dieta hè excelente // mesinha: he prouerbio, com q~ // Iogo uem os medicos.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல க க ம (104_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL?}])
    Conta; numero, algaris- // =mo, item tributo.
    on VTCSP page 104
    SKT: ல வ ண ம (105_L_h) [also categorized as {FOOD}])
    Sal, gr.
    on VTCSP page 105
    SKT: ல க்ஷ ம (105_L_l) [also categorized as {NUMBER}])
    O numero de sem mil.
    on VTCSP page 105
    SKT: ல க்ஷ ண ம (105_L_n) )
    Sinal, indicio.
    on VTCSP page 105
    SKT: ல க்ஷி ய ம (105_R_c) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Significado.
    on VTCSP page 105
    SKT: ல # க வ ம (105_R_g) )
    Leuitas, ligeresa.
    on VTCSP page 105
    SKT: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {V}{EXPLICITELY_SKT}])
    Escreuer. gr.
    on VTCSP page 106
    SKT: லி பி (106_R_o) )
    Letra, carecter.
    on VTCSP page 106
    SKT: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {GRAMMAR | TABOO}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    on VTCSP page 107
    SKT: லி ங க ச ரீ # ம (107_L_d) [also categorized as {RELIGION}{ALIAS}])
    Corpo interior, // partes interiores, quôd {{}}. vide. ibi.
    on VTCSP page 107
    SKT: லீ லை (107_L_e) )
    Brinco dos Deoses.
    on VTCSP page 107
    SKT: @ ல # ப ம (107_L_f) )
    Auareza.
    on VTCSP page 107
    SKT: @ ல # பி த த ன ம (107_L_h) )
    Auareza.
    on VTCSP page 107
    SKT: @ ல # க த த த து வ ம (107_L_m) )
    Mundâni- // =tas, ou a natureza do mundo, // {{@ ல # க த த த து வ த @@ த ப பி ற க # சி ப பி க கி ற ச # {ஸ்த்ர} ம}}. |_Phi- // =sica, quasi, siencia docens na- // =turam uniuersalium_|.
    on VTCSP page 107
    SKT: ம தி பி றா ங க்ஷ ம (108_R_o) [also categorized as {MEDICAL | NOT_IN_MTL}])
    Deliraçaõ, // perturbaçaõ do juizo.
    on VTCSP page 108
    SKT: ம து # ம (109_L_h) )
    Doçura.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம க த து வ ம (109_R_c) )
    Grandesa.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம க # ற று ம ம (109_R_i) )
    H. de autoridade, // ſanto, justo letrado.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம க # ற ற ம # (109_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    idem.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம கி @@ ம (109_R_o) )
    Grandesa. item graui- // =dade.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம கி த து வ ம (109_R_q) )
    Indiuisiuel.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம @ க # ச ச வ ம (109_R_s) )
    Festa grande.
    on VTCSP page 109
    SKT: ம ந தி # ம (112_R_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Oraçaõ.
    on VTCSP page 112
    SKT: ம ன {ஸ்த} # ப ம (113_L_g) )
    Tristesa, dor inte- // =rior, contriçaõ, pesar.
    on VTCSP page 113
    SKT: ம னு ஷ ன (114_R_d) )
    Homen.
    on VTCSP page 114
    SKT: ம னு ஷ த து வ ம (114_R_e) )
    Humanidade, // natureza humana.
    on VTCSP page 114
    SKT: ம னு ஷீ க ம (114_R_f) )
    Idem.
    on VTCSP page 114
    SKT: ம ண ட ல ம (115_R_o) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Provincia, regiaõ, // aliquando destricto de 40. le- // =goas, itẽ mũdo, itẽ 40. dias ẽ q~ ſe toma alguma mesinha.
    on VTCSP page 115 (followed by VTCSP page 116)
    SKT: ம ங கி க்ஷ ம (117_L_n) )
    Carne.
    on VTCSP page 117
    SKT: ம # ண ம (117_R_m) )
    Morte.
    on VTCSP page 117
    SKT: ம த தி ய ம (122_R_e) )
    Meyo
    on VTCSP page 122
    SKT: ம த தி ய # ன ம (122_R_j) )
    Tempo do meyo // dia, ou meyo de qualquer // curso.
    on VTCSP page 122
    SKT: ம வு ன ம (122_R_q) )
    Silencio.
    on VTCSP page 122
    SKT: ம ச ன ம (123_L_a) )
    Malignidade, c. que naõ // presta.
    on VTCSP page 123
    SKT: ம # ச ச ரி ய ம (123_R_c) )
    Matsariam, odio, // gr.
    on VTCSP page 123
    SKT: ம # தூ க # ம (123_R_m) )
    Esmola, gr.
    on VTCSP page 123
    SKT: ம # னி ட ன (125_L_r) )
    Homem.
    on VTCSP page 125
    SKT: ம # னு ஷீ க ம (125_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    pro. {{ம னு ஷீ க ம}}. // humanitas.
    on VTCSP page 125
    SKT: ம # ங க்ஷ ம (125_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Carne
    on VTCSP page 125
    SKT: ம # ற க ம (126_R_c) )
    Ley, seita, itẽ engano, // item caminho, item inuensaõ // modo.
    on VTCSP page 126
    SKT: ம # ற த வ ம . l, ம # ற த வ கு ண ம (126_R_l) )
    mansidaõ, brandura da condi- // =çaõ.
    on VTCSP page 126
    SKT: மி த தி # ம (134_L_m) )
    Amisade.
    on VTCSP page 134
    SKT: மி த தி # ன (134_L_n) )
    Amigo.
    on VTCSP page 134
    SKT: @ ம # க ம (135_R_a) )
    Luxuria.
    on VTCSP page 135
    SKT: @ ம # கி னி (135_R_b) )
    M. atractiua a luxu- // =ria.
    on VTCSP page 135
    SKT: @ ம # க்ஷ ம (137_L_f) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Gloria, benauenturança
    on VTCSP page 137
    SKT: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Respeito // humano, por que #se fas a c.
    on VTCSP page 139
    SKT: மு {ஷ்டி} (147_L_e) )
    Força, valentia, item eſ- // =mola, item liuro em branco pe- // =queno.
    on VTCSP page 147
    SKT: மூ ல @ ப ல ம (147_L_j) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Dignidade princi- // =pal na corte.
    on VTCSP page 147
    SKT: ந பு ஞ ச க ம (149_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Genero, neutro.
    on VTCSP page 149
    SKT: ந பு ஞ ச க லி ங க ம (149_R_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Idem.
    on VTCSP page 149
    SKT: ந தி (149_R_f) )
    Rio.
    on VTCSP page 149
    SKT: ந ய ன ம (150_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Olho, gr.
    on VTCSP page 150
    SKT: ந ம {ஸ்க} # # ம (151_R_g) )
    Reuerencia, cõ // {{ப ண ணு கி ற து}}. fazela.
    on VTCSP page 151
    SKT: ந ந த வ ன ம (152_L_d) )
    Iardim, floreſta.
    on VTCSP page 152
    SKT: ந # ப @ ப லி. (153_R_f) )
    Sacrificio humano.
    on VTCSP page 153
    SKT: ந வ நி தி ய ம (155_R_p) )
    Toda a bonança, // bens em abundancia.
    on VTCSP page 155
    SKT: ந {ஷ்ட} ம (156_L_n) )
    Perda.
    on VTCSP page 156
    SKT: ந {ஷ்டி} (156_L_o) )
    Idem
    on VTCSP page 156
    SKT: ந # த ம (156_R_c) [also categorized as {PHONETICS}])
    Vox.
    on VTCSP page 156
    SKT: ந # க ரீ க ம (157_L_f) )
    Conserto, atauio.
    on VTCSP page 157
    SKT: ந # ய க ம (157_L_l) [also categorized as {POLITICAL_SCIENCE}])
    Senhorio. {{எ க ந # ய க ம}}. |_ſinhorio monarquico, em // que gouerna hum ſo_|. {{@ வ கு ந # ய க ம}}. |_ſenhorio despotico, em que gouernaõ muitos_|, item // huma pedra resplandecente,// metaph. h. abalisado.
    on VTCSP page 157
    SKT: ந # ம @ த ய ம (158_L_k) [also categorized as {N-N}])
    Nome proprio.
    on VTCSP page 158
    SKT: ந # ம க # ண ம (158_L_l) [also categorized as {N-N}])
    Imposiçaõ do // nome.
    on VTCSP page 158
    SKT: ந # ம ம (158_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Nome.
    on VTCSP page 158
    SKT: ந # ம @ {ஸ்த} # த தி # ம (158_L_o) [also categorized as {LITERATURE | RELIGION}])
    Louuor ſobre o nome.
    on VTCSP page 158
    SKT: ந # ரி (159_R_e) )
    Molher.
    on VTCSP page 159
    SKT: @ ந ய @ வ த தி ய ம (162_L_a) )
    Sacrifficio.
    on VTCSP page 162
    SKT: @ ந த தி # ம (165_L_i) [also categorized as {BODY_PART}{ALIAS}])
    Olhos, item, quòd, // {{@ ந த தி}}. aliquando.
    on VTCSP page 165
    SKT: @ ந @@ {ஷ்ட} (165_R_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Inſtituto de viuer, ou // exercicio de deuaçaõ.
    on VTCSP page 165
    SKT: @ ந {ஷ்டூ} # ம (165_R_h) )
    Crueldade.
    on VTCSP page 165
    SKT: நி ப ந த ன ம (165_R_l) )
    Liuro, quasi mul- // =ta ligatio, gr.
    on VTCSP page 165
    SKT: நி ப த தி (165_R_m) )
    nibacti, ſertesa. {{ந # ன @ ச # ன ன து நி ப த தி}}. o que eu // diſſi, hè certo.
    on VTCSP page 165
    SKT: நி ச ச ந த ம (165_R_t) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Descanso.
    on VTCSP page 165
    SKT: நி த # ன ம (166_L_b) )
    Certeza.
    on VTCSP page 166
    SKT: நி ய # ய ம (166_R_e) )
    Rezaõ.
    on VTCSP page 166
    SKT: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {V | N-V | SHASTRA}])
    Lou- //uar por ironia
    on VTCSP page 168
    SKT: நி ந @@ த (168_L_e) )
    Desprezo, com {{ப ண ணு கி ற து}}. deſprezar.
    on VTCSP page 168
    SKT: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {V}])
    Deſprezar.
    on VTCSP page 168
    SKT: நி ற ம ள ம (170_L_e) [also categorized as {DIALECT}])
    Claresa, puresa, abs- // =que macula.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி ற ம # ண ம (170_L_f) )
    Feitura, acçaõ, ali- // =quando quòd {{நி ற வ # ண ம}}.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி ற மூ ல ம (170_L_h) )
    Anihilaçaõ, deſtruiçaõ // total.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Certesa, ſciencia.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி ற ப # க கி ய ம (170_L_r) )
    Mofina, desdita, // desgraça, desauentura.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி று வ # ண ம (170_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{நி ற வ # ண ம}}.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி று வ ச ன ம (170_R_s) [also categorized as {ETYMOLOGY?}])
    Palaura certa.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி று வ # ன தீ @@ க்ஷ (170_R_t) [also categorized as {RELIGION_INITIATION}])
    Huma feita // de jogues, que andaõ totalmẽ- // =te nùs.
    on VTCSP page 170
    SKT: நி {ஷ்ப} ல ம (171_L_r) )
    Sem fruito, de balde, // gr.
    on VTCSP page 171
    SKT: நீ தி (171_R_f) )
    Iuſtiça.
    on VTCSP page 171
    SKT: நீ ச த த ன ம (173_L_p) [also categorized as {N}])
    Baixeza.
    on VTCSP page 173
    SKT: ஞ # ன ம (176_R_h) )
    Entendimento, ograo // de racional, item ſpiritualidade, // item ſciencia ſpiritual.
    on VTCSP page 176
    SKT: ஞ # ன {ஸ்ந} # ன ம (176_R_j) [also categorized as {CHRISTIAN}{PRONUNCIATION_(remark_on)}])
    Bautismo, qua- // =sí lauatorio ſpiritual, ordinaria- // =mente dizem pronũciando mal // {{ஞ # ன {ஸ்த} # ன ம}}
    on VTCSP page 176
    SKT: ஞ # ன ப பூ ற வ க ம (176_R_k) )
    Sciencia ante- // =cedente.
    on VTCSP page 176
    SKT: ஒ ம ம (179_L_i) )
    Anjoam, ou endro, item // reza no ſacifficio.
    on VTCSP page 179
    SKT: ஒ சீ வ ன ம (185_L_r) )
    Suſtento de comer, // quód. {{@ ப # ச ன ம}}. {{அ ச ன ம}}.
    on VTCSP page 185
    SKT: ஒ ஷ ம (185_L_u) [also categorized as {BODY_PART}])
    Beiço, gr.
    on VTCSP page 185
    SKT: ப ச ச # . ப க்ஷ # (185_R_d) )
    Depois. gr.
    on VTCSP page 185
    SKT: ப த # ற த ம (186_R_e) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Cousa, aliqãdo, igua- // =ria.
    on VTCSP page 186
    SKT: ப தி வி று @@ த (187_L_n) )
    M. caſta honeſta.
    on VTCSP page 187
    SKT: ப ல {ஸ்த்ரி} (189_R_n) )
    palaſtri. M. publica.
    on VTCSP page 189
    SKT: ப ஞ ச # க்ஷ # ம (195_R_b) [also categorized as {SHAIVISM | ABRIDGED_FROM_MS}])
    Sinco letras pos- // =tas em certa figura, que arre- // =medã a o corpo humano, em // que se fũda toda a siẽcia dos jo- // =ges.
    on VTCSP page 195
    SKT: ப ஞ @ ச ந தி ரி ய ம (195_R_c) )
    Os ſinco sen- // =tidos, que em tamul chamaõ // {{@ ம ய}}. {{வ # ய}}. {{க ண}}. {{மூ க கு}}. // {{@ ச வி}}. Corpo. boca. olhos. // narices, e orelhas.
    on VTCSP page 195
    SKT: ப ங க ச ம (195_R_j) [also categorized as {PLANT}])
    Fula de tanque.
    on VTCSP page 195
    SKT: ப க கு வ ம (196_L_n) )
    Conjunçaõ, opportu- // =nidade, o estar de ues, item es- // =cusa que se dá.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # (196_L_o) [also categorized as {PREFIX}])
    Outro, item muito, adj.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # @ த ச ம (196_R_k) )
    Desterro, pregrina- // =çaõ.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # @ த சி (196_R_l) )
    Peregrino, h. estran- // =geiro.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # @ ல # க ம (196_R_m) )
    O outro mundo // uid. {{@ ல # க ம}}.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # ம ண ட ல ம (196_R_p) )
    Ceo material.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # ம # ற று ம ம (196_R_r) )
    Alma suprior, {{சீ வ # ற று ம ம}}.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # ம # த து ம ம (196_R_s) )
    Idem.
    on VTCSP page 196
    SKT: ப # ம # ற த ம (197_L_a) )
    Sĩplicidade, do q~ // fura pouco.
    on VTCSP page 197
    SKT: ப # {ஸ்PA} # ம (197_R_q) )
    Diuersidade.
    on VTCSP page 197
    SKT: ப # வ ச ம (198_L_d) )
    Desmayo, extasi, cõ // {{ய # யி ரு க கி ற து}}, l, {{ப @ ப # ற து}} // |_eſtar fora de si, ou por extasi, // ou por desmayo_|.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {THEOLOGY}])
    Sumitr°. pro Deo.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # ப வ ம (198_L_n) )
    Rota na guerra, ou // ser uencido, e humilado por // outrem.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # த ந தி ரி ய ம (198_L_o) )
    Feitoria, ou // procuraçam por outrem. item // uirtus que prouenit ab externo // agente, ut uirtus expulsiua in // lapide projecto.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # ம ரி ச ம (198_R_a) )
    Discurso, consi- // deraçam.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # க கி ற ம ம (198_R_l) )
    Valentia.
    on VTCSP page 198
    SKT: ப # # ற த ச ங @@ க (198_R_p) [also categorized as {NUMBER}])
    Numero infi- =nito
    on VTCSP page 198 (followed by VTCSP page 199)
    SKT: ப ரி க ல @ ச ஷ ம (199_L_o) )
    Os ſobejos do // prato do Guru, gr.
    on VTCSP page 199
    SKT: ப ரி ம # ண ம (200_L_b) )
    Quantitas, corpo- // =reitas.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ந # ம ம (200_L_e) )
    Saude. {{ப ரி னா ம த தி @ ல யி ரு க கி @ றா ம}}. eſtamos // de ſaude, palauras de cartas, // e ollas.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ப ப க கு வ ம (200_L_h) )
    Opportunidade, // vt ſupra.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி த தி ய # க ம (200_L_m) )
    Deixamento, re- // renunciaçaõ, repudio, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. deixar, renunciar, repudiar.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ச # ல ம (200_R_i) )
    Rogo, q~ se fas por // cortesia. {{ப ரி ச # ல ம ப டி ச சு க கு டு த த # ன}}. deu me iſto, quasi // por força.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ச # # க ம (200_R_k) )
    Seruiço, item ſa- // =crificio, gr.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ச # # க ன (200_R_l) )
    Seruidor, moço // de ſeruiço, item, o que fas ſa- // =crificios.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி ச சி தி தி (200_R_n) )
    Familiaridade, co- // =nhecimento.
    on VTCSP page 200
    SKT: ப ரி @ ச த ம (200_R_p) )
    Iuizo. ſegũda opera- =çaõ do entendimẽto, ſentença.
    on VTCSP page 200 (followed by VTCSP page 201)
    SKT: ப ரி @ @ க்ஷ (201_L_g) )
    Experiencia, exa- // =me, prouaçaõ, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. examinar, experimentar, // prouar, actiué, cõ {{கு டு க கி ற து}} // prouar, neutr. dar conta do q~ // tem aprendido, fer examinado.
    on VTCSP page 201
    SKT: ப @ # # ற ப த தி (201_L_i) )
    Bens alheos.
    on VTCSP page 201
    SKT: ப ரு வ த ம (201_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப று ,}} &c. ſerra.
    on VTCSP page 201
    SKT: ப ரு வ ம (201_R_k) )
    Idade minor, principal- // =mẽte adolescencia, v. {{@ ப @@ த}}.
    on VTCSP page 201
    SKT: ப று வ த ம (203_L_i) )
    Serra, monte.
    on VTCSP page 203
    SKT: ப டி க க ம (204_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{{ஸ்ப} டி க க ம}}. // criſtal.
    on VTCSP page 204
    SKT: ப ட ட வி @ ஷ க ம (205_L_k) )
    Coroaçaõ // de Rey, que se vnge.
    on VTCSP page 205
    SKT: ப த தி னி (206_R_n) )
    M. casada, honrada.
    on VTCSP page 206
    SKT: ப த தி வி ற @@ த (207_L_e) )
    M. honrada, que // fora ſeu marido, naõ conhece // outro.
    on VTCSP page 207
    SKT: ப வு # ண மீ (207_R_g) [also categorized as {ASTRONOMY | CALENDAR}])
    Lùa chea.
    on VTCSP page 207
    SKT: ப க்ஷ ம (208_L_m) [also categorized as {CALENDAR}])
    Amor, item opiniaõ, // item voto, I, ſufragium, item // aza de passaro, item o tempo // da lùa noua, thè a chea, ou da chea athé a noua.
    on VTCSP page 208
    SKT: ப க்ஷ ப # த ம (208_R_a) )
    Paixaõ, ou por a- // =mor, ou por odio.
    on VTCSP page 208
    SKT: ப க்ஷ ப # தி (208_R_b) )
    H. apaixonado por // alguem.
    on VTCSP page 208
    SKT: ப க்ஷ ண ம (208_R_c) )
    Iguaria.
    on VTCSP page 208
    SKT: ப # ப ம (208_R_n) [also categorized as {RELIGION}])
    Peccado.
    on VTCSP page 208
    SKT: ப # ணி (211_R_d) [also categorized as {POLYSEMY | LITERATURE | POETICAL_WORD}])
    Agoa, palaura de uerso.
    on VTCSP page 211
    SKT: ப # க கி ய ம (212_L_b) )
    Felicidade, uictoria.
    on VTCSP page 212
    SKT: ப # # தூ # ம (212_L_j) )
    Profundidade do // conceito, ſentencia, & ſimilia.
    on VTCSP page 212
    SKT: ப # # ப # த தி ய ம (212_L_k) )
    Quód. {{ஆ # ப # # ம}}. das prayas.
    on VTCSP page 212
    SKT: ப # # ம ப ரி ய ம (212_L_o) )
    Tradiçaõ an- // =tiga.
    on VTCSP page 212
    SKT: ப # # ப க்ஷ ம (212_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Amor particular, // por paixaõ.
    on VTCSP page 212
    SKT: ப # வ க ம (214_R_e) )
    Semelhança.
    on VTCSP page 214
    SKT: ப # வ ம (214_R_f) )
    Peccado, vid. B.
    on VTCSP page 214
    SKT: ப # வ வி @ ம # ச ன ம (214_R_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Abſoluiçaõ // de peccados.
    on VTCSP page 214
    SKT: ப # வ னை (214_R_h) )
    Modo, ſemelhança.
    on VTCSP page 214
    SKT: ப # ஷி ய ம (215_R_k) )
    Instituto, constituiçã.
    on VTCSP page 215
    SKT: ப # ஷ ண டி (216_L_a) [also categorized as {RELIGION}])
    Atheo, ou huma // caſta de atheos.
    on VTCSP page 216
    SKT: @ ப த ம (216_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Differencia. v. B.
    on VTCSP page 216
    SKT: பி த # த து வ ம (221_L_n) [also categorized as {ABSTRACT}])
    Paternitas.
    on VTCSP page 221
    SKT: பி த # (221_L_o) [also categorized as {KINSHIP}])
    Pay
    on VTCSP page 221
    SKT: பி ம ப ம (223_R_n) )
    Especie, in B.
    on VTCSP page 223
    SKT: பி ன ன ம (224_L_k) )
    Diuersidade, differen- // =ça.
    on VTCSP page 224
    SKT: பி ன ன @ ப த ம (224_L_m) )
    Diuersidade, dif- // =ferença.
    on VTCSP page 224
    SKT: பி # க ட ம (225_R_c) [also categorized as {POSSIBLE_WRONG_MEANING}])
    Mentira.
    on VTCSP page 225
    SKT: பி ற ப ந த ம (226_R_h) [also categorized as {LITERATURE}])
    Liuro de hiſtorias.
    on VTCSP page 226
    SKT: பி ற பு த து வ ம (226_R_n) )
    Principado, ſe- // =nhorio.
    on VTCSP page 226
    SKT: பி ற த ம (226_R_o) )
    Pradama: cousa primei- // =ra, principal.
    on VTCSP page 226
    SKT: பி ற த ம ம (227_L_a) )
    Principalidade.
    on VTCSP page 227
    SKT: பி ற தி பி ம ப ம (227_R_h) )
    Especie uisual.
    on VTCSP page 227
    SKT: பி ற தி @@ ம (227_R_i) )
    Imagem, ou estatua // de uulto.
    on VTCSP page 227
    SKT: பி ற தி வி (227_R_l) )
    Terra, elemento.
    on VTCSP page 227
    SKT: பி ற தி @@ {ஷ்ட} (227_R_n) )
    Colocaçaõ, gr.
    on VTCSP page 227
    SKT: பி ற கி று தி (228_L_j) )
    Naturesa, disposiçaõ // de cada hum.
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற ய # ச ம (228_L_n) )
    Trabalho.
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION}{CORRECTED_BY_ME | VARIANT_FROM_SKT}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற @ ய # க ம (228_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Vso, praxe.
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற @ ய # ச ன ம (228_R_g) )
    Proueito
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற ம # த ம (228_R_o) )
    Trabalho, pena.
    on VTCSP page 228
    SKT: பி ற ம # ண ம (228_R_s) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Quantidade, item // regula, item medida, item pro- =ua cõ juramento, itẽ uerdade.
    on VTCSP page 228 (followed by VTCSP page 229)
    SKT: பி ற ப ப ன (229_R_i) )
    Prapana, cousa uolatil.
    on VTCSP page 229
    SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {RITUAL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி ய க்ஷ ம (230_L_j) )
    Claridade, do q~ // eſtà claro, quasi de fronte do ſẽ- // =tido, patente.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி ய க்ஷ @ த ரி ச ன ம (230_L_l) )
    Visio // intuitiua, uiſta clara.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி ய ப க # # ம (230_L_m) )
    Deſtrui- // =çaõ, gr.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SOUND}])
    Ecco.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி @ ய # க ம (230_R_c) )
    Relaçaõ.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி @ ய # கி (230_R_d) )
    Relatum.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற த தி யு ப க # # ம (230_R_e) )
    Recompẽsa // de hum beneficio com outro.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற வ ச ம (230_R_n) )
    Extasi, desmayo.
    on VTCSP page 230
    SKT: பி ற ச ன ன ம (231_L_m) )
    Affabilidade, ſe- // =renidade, benegninade.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற ச ண ட ம (231_L_o) [also categorized as {METEO}])
    Furia de uento, // ou pè do uento furioso, tufaõ.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற ச த தி (231_L_r) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Conexaõ, pertecença, // ut {{யி ந த க க # ரி ய த தி @ ல @ ய ன க கு ப பி ற ச த தி யி ல லை}}. naõ per- // =tence deſte negocio, naõ ẽtrou // ahi com nada, item jus pera al- // =guma cousa, quòd. {{பி றா வ தி}}. gr.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற ச வ ம (231_R_a) [also categorized as {INF_am}])
    Parto
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrum uirile, gr. // mod.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற ச # த ம (231_R_d) )
    Dadiua de cousa // ſanta, benta.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற @@ ச (231_R_e) )
    Creatura, vaſſalo, ſub- // =dito.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி ற சி த த ன (231_R_i) [also categorized as {MASCULINE}])
    H. publico, ou affa- // =mado.
    on VTCSP page 231
    SKT: பி றா ம # ணி க க ம (231_R_p) )
    Res?tidaõ, l, obra, cõforme com a rezaõ, nẽ // veldaoe, pontualidade no cõ- // =piir a palaura, ou concerto.
    on VTCSP page 231 (followed by VTCSP page 232)
    SKT: பி றா ம # ணி க க ம (232_L_a) )
    H. de verda- // =de, recto, puntual de credito.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ண ம (232_L_e) )
    Vida, alma.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ண ப க்ஷ ம (232_L_i) )
    Fineza de amor.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ண ன (232_L_j) )
    Vida, alma.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா க்ஷ ம (232_L_m) )
    Enleo, perturba- // =çaõ.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ப த தி (232_L_n) )
    Capacidade, ou di- // =gnidade, de que hè dignó.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ற த ம (232_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Qd. {{ச ங {ஸ்க} # # ம}}. in. // S. certa qualidade, &c.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா த த ன (232_L_p) )
    Prapten. h. digno merecedor, que tem jus pera al- // =guma cousa.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா த தி (232_R_a) )
    Dereito, jus, l, {{பி றா {ஸ்தி} }}.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {VN_ṉai}])
    Rogo, petiçaõ.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி றா சி த த ம .l, பி ற ய # சி த த ம (232_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    ſatisfaçaõ de peccados.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி @@ ற ய # ச ம (232_R_i) )
    Trabalho.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி @@ ற @ ய # ச ன ம (232_R_m) )
    Proueito.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி @@ ற @ ய # ச க ம (232_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி @@ ற @@ ச (232_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ற @@ ச}}. crea- // =tura, &c.
    on VTCSP page 232
    SKT: பி @ ற த ம (233_L_a) )
    Cadaver.
    on VTCSP page 233
    SKT: பி @ ற ந தி ரி ய ம (233_L_b) )
    Sentido exte- // =rior.
    on VTCSP page 233
    SKT: பி றி ய த த த ம (233_L_i) )
    Dom agradauel, // ou a que fas agradauel: ſumitur // pro gratia.
    on VTCSP page 233
    SKT: பி றி @@ ய (233_L_l) )
    Amada, i, molher quæ // amatur.
    on VTCSP page 233
    SKT: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    C. que contenta.
    on VTCSP page 233
    SKT: பி த த ரி க க ம (235_L_o) )
    Grandesa, ſo- // =berba.
    on VTCSP page 235
    SKT: பி க்ஷ # த # ன ம (236_L_l) )
    Eſmola, gr.
    on VTCSP page 236
    SKT: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {VN}])
    O pedir es- // =mola.
    on VTCSP page 236
    SKT: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Teſticuli, gr.
    on VTCSP page 237
    SKT: @ ப # {க்ஷ} ம (244_R_r) )
    Thesouro, ou lu- // =gar de thesouro.
    on VTCSP page 244
    SKT: பு லி ங க ம (246_L_s) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Genero Masculino
    on VTCSP page 246
    SKT: பு ன ரு த தி @ த # ஷ ம (247_R_i) [also categorized as {N | RHETORIC}])
    Vitio no // falar, ou de falhar identico, // agere repetundis.
    on VTCSP page 247
    SKT: பு ண ணி ய ம (248_L_g) )
    Virtude, itẽ me- // =recimento.
    on VTCSP page 248
    SKT: பு # # ண ம (248_R_i) [also categorized as {LITERATURE}])
    Hiſtoria em uerso.
    on VTCSP page 248
    SKT: பு ரி (248_R_l) )
    Cidade.
    on VTCSP page 248
    SKT: பு @ # # கி த ன (248_R_n) [also categorized as {CASTE}])
    O bramane, que tem por officio dizer o mao, // ou ruim agouro.
    on VTCSP page 248 (followed by VTCSP page 249)
    SKT: பு @ றா க த த (249_L_p) [also categorized as {GRANTHA}])
    C. dita por alguem, // vt {{@ த வ @ {ப்ர} # க த த}}. cousa // dita por Deos.
    on VTCSP page 249
    SKT: பு த தி (249_R_n) )
    E ſeus diriuados, v. B.
    on VTCSP page 249
    SKT: பு த தி # ச ந த # ன ம (249_R_p) [also categorized as {KINSHIP}])
    Descenden- =cia de filhos, proles.
    on VTCSP page 249 (followed by VTCSP page 250)
    SKT: பு த தி # ச ம ப த து (250_L_a) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    SKT: பு த தி @ # # ற ப த தி (250_L_b) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 250
    SKT: பு {ஷ்ப} ம (250_L_k) )
    Flor.
    on VTCSP page 250
    SKT: பூ # # ய ம (251_L_q) )
    Engenho, agudesa de // entendimento.
    on VTCSP page 251
    SKT: பூ ற ண ம (251_R_j) [also categorized as {ABS}])
    Enchente, plenitude.
    on VTCSP page 251
    SKT: பூ வ # சி (252_L_f) )
    Morador da terra.
    on VTCSP page 252
    SKT: பூ ஷ ண ம (252_R_i) [also categorized as {N}])
    Ornato de joyas, e // peſſas de ouro, & -similia.
    on VTCSP page 252
    SKT: க லி ய # ண ம (255_R_k) )
    Casamento, bo- // =das.
    on VTCSP page 255
    SKT: க லி யு க ம (255_R_m) [also categorized as {CHRONOLOGY}])
    A 4°. idade do mun- // =do, vid. {{யு க ம}}.
    on VTCSP page 255
    SKT: க ம ன ம (259_R_g) )
    O andar ſustantiue. // {{பு ண ணி ய வ ளி யி ன க ம ன ம}}. |_o // andar no caminho da uirtu_| uirtude.
    on VTCSP page 259
    SKT: க ன க ம (261_L_c) [also categorized as {METAL}])
    Ouro.
    on VTCSP page 261
    SKT: க ன க # பி @ ஷ க ம (261_L_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauatorio, q~ // fas o Rey, a quem quer fazer // honra, lançandolhe dinheiro, // ou pedras preciosas em sima.
    on VTCSP page 261
    SKT: க ன ம க ம (261_R_j) )
    Praxe.
    on VTCSP page 261
    SKT: க ன ம க ச # {ஸ்தி} # ம (261_R_k) )
    Sciẽtia pratica.
    on VTCSP page 261
    SKT: க ன னி ய # {ஸ்த்ரீ} (262_L_f) )
    Molher uirgem.
    on VTCSP page 262
    SKT: க ண ட ம (264_L_b) )
    Parte, pedaço. {{உ ப பு க க ண ட ம}}. tessalho de // carne.
    on VTCSP page 264
    SKT: க # ம (265_R_n) )
    Maõ, gr.
    on VTCSP page 265
    SKT: க # னி ய # ச ம (266_L_b) [also categorized as {RELIGION}])
    Manum imposi- // =tio, gr.
    on VTCSP page 266
    SKT: க # ண ம (266_L_c) )
    Volta, cabriola dos // bailadores.
    on VTCSP page 266
    SKT: க ரு ம ம (267_L_n) )
    Negocio.
    on VTCSP page 267
    SKT: க ற ம க ம (269_L_g) )
    Praxe, vso.
    on VTCSP page 269
    SKT: க ற ம ம (269_L_j) )
    Obra, item peccado.
    on VTCSP page 269
    SKT: க ற ம யி ந தி ரி ய ம (269_L_k) [also categorized as {PHILOSOPHY}])
    Sentidos cor- // =poraes, oppoſto {{ஞ # ன யி ந தி ரி ய ம}}.
    on VTCSP page 269
    SKT: க ட # {க்ஷ} ம (271_L_l) )
    Olhos, ou rabo // do olho, gr.
    on VTCSP page 271
    SKT: க வு ம # ரி க க ம (277_L_j) )
    Mocidade, item // filiatio, do {{கு ம # # ன}}. filho.
    on VTCSP page 277
    SKT: க வு த து வ ம (277_L_n) )
    Engano.
    on VTCSP page 277
    SKT: க {ஷ்ட} ம (278_L_d) )
    Trampa, aliquando cousa // pobre, misarauel.
    on VTCSP page 278
    SKT: க க்ஷ ம (278_L_e) )
    Difficuldade, aperto.
    on VTCSP page 278
    SKT: க # ய சி த தி (278_R_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Milagre, ou encan- // =tamento, que fazem aparecer // derepente, o que naõ eſtaua, ut // {{க # ய # சி த தி ம # ய # சி த தி ப @ ப # யி ட ட # ன}}. desapare- // =ceo derepente, como alma do // outro mundo.
    on VTCSP page 278
    SKT: க # ல த தி ற ய ம (279_R_b) [also categorized as {GRAMMAR | BASE_NOT_FOUND}])
    3. tempos, I. pre- // =terito, presente, e futuro.
    on VTCSP page 279
    SKT: க # ல க கி ற ய ம (279_R_d) )
    Gaſtamento do // tempo.
    on VTCSP page 279
    SKT: க # மி ய ம (280_R_f) )
    Desejo ſensual, item // abſoluté desejo.
    on VTCSP page 280
    SKT: க # மி னீ (280_R_g) )
    M. luxuriosa.
    on VTCSP page 280
    SKT: க # ந தி (280_R_o) [also categorized as {RHETORICS}])
    Luſtre, resplando; itẽ // desejo.
    on VTCSP page 280
    SKT: க # ன ம (281_L_f) [also categorized as {MUSIC}])
    Musìca, canto. gr.
    on VTCSP page 281
    SKT: க # ண ட ம (281_R_e) )
    Parte du liuro, vg.
    on VTCSP page 281
    SKT: க # ங @@ க்ஷ (281_R_f) )
    Desejo ruim.
    on VTCSP page 281
    SKT: க # # ண ம (282_R_b) )
    Causa.
    on VTCSP page 282
    SKT: க # # ண க # க்ஷி (282_R_d) )
    Vista, mos- // =tra.
    on VTCSP page 282
    SKT: க # ரி ய ம (282_R_m) )
    Efeito, negocio, ob- // =ra. {{க # ரி ய த து க கு வ ரு கி ற து}}. uir // a efeito, a comodarse, uir a o, // que hé rezam.
    on VTCSP page 282
    SKT: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aſpereza, ou // crueldade.
    on VTCSP page 283
    SKT: க # {ஷ்ட} ம (284_R_m) )
    Lenha, gr.
    on VTCSP page 284
    SKT: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SPECIAL}])
    Perfia, com ten- // =dadize, tu, e direi eu.
    on VTCSP page 284
    SKT: க # {ஷ்ட} க ம (284_R_o) )
    Mato, gr.
    on VTCSP page 284
    SKT: @ க தி (287_L_e) )
    Refugio, remedio, ali- // =quando fim ultimo.
    on VTCSP page 287
    SKT: @ க ந து று வ ச # வ {ஸ்த} # ம (288_L_h) [also categorized as {MUSIC}])
    Arte // de musica, gr.
    on VTCSP page 288
    SKT: @ க ற ப @ ச # # ப ம (288_R_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Aborto, gr.
    on VTCSP page 288
    SKT: @ க வ ல ம (290_L_a) )
    Formaliter ſimplicitr°. // gr. tam v°. doença perigosa.
    on VTCSP page 290
    SKT: @ க வ ல கி ற க ண ம (290_L_c) )
    Simplex, a- // =prehensio.
    on VTCSP page 290
    SKT: @ க வு ன ம (290_L_i) )
    Bondade, menos, ex- // =cellencia, gr.
    on VTCSP page 290
    SKT: @ க ச ம (290_L_l) [also categorized as {ANIMAL}])
    Elefante
    on VTCSP page 290
    SKT: கி ம பு ரு ஷ ன (292_L_k) )
    Satyro.
    on VTCSP page 292
    SKT: கி # ந த ம (293_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, in g.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி ற க ம (293_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Caza, & vid. g.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி ற க ண ம (293_L_o) )
    O pegar, percebimẽ- // =to, item eclipse, por q̃ dizem, // que a cobra pega do ſol, ou lua, // aliquando conhecimẽto, quod // poà, percipiat obtum, itẽ cõ- // =prehençaõ, incluimento.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_SKT}])
    Ordem.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி ற ண ம (293_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in g.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி றா ண ம (293_R_e) )
    Quód. {{கி ற க ண ம}}.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி @ ற த # யு க ம (293_R_m) )
    A treceira ida- // =de do mundo.
    on VTCSP page 293
    SKT: கி றி {ஷ்ண} (294_L_e) [also categorized as {ADJ}])
    C. preta
    on VTCSP page 294
    SKT: கி ற தி ய ம (294_L_g) )
    Officio.
    on VTCSP page 294
    SKT: கி று ப ண ம (294_L_i) )
    Cainheza.
    on VTCSP page 294
    SKT: கி ற @@ ப (294_L_l) )
    Misericordia.
    on VTCSP page 294
    SKT: கி று த தி (294_R_a) )
    Officio, o peraçaõ.
    on VTCSP page 294
    SKT: கி {ஷண} (295_R_e) )
    C. preta, vid. {{கி றி}}. &c.
    on VTCSP page 295
    SKT: கி {ஷண} ப கஷ ம (295_R_f) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Tempo, que uai da // lua chea, te a lua noua, quaſi // nigra, ſiue obscura, por que uai a lua escurecendo.
    on VTCSP page 295
    SKT: கீ த ம (295_R_k) [also categorized as {MUSIC}])
    Voz, ou ſom de inſtro- // =mentos, in gr.
    on VTCSP page 295
    SKT: கீ ற தி (296_R_a) )
    Fama.
    on VTCSP page 296
    SKT: @ க # (296_R_l) [also categorized as {ANIMAL}])
    Boi, ou vaca. vg. gr.
    on VTCSP page 296
    SKT: @ க # ல # க ல ம (298_L_a) )
    Vfania, pom- // =pa, pomporia.
    on VTCSP page 298
    SKT: கு ல {ஸ்த்ரீ} (308_R_d) [also categorized as {CASTE}])
    M. da propria caſta.
    on VTCSP page 308
    SKT: கு @ றா த ம (316_L_m) )
    Colera.
    on VTCSP page 316
    SKT: கு க்ஷி (320_L_p) )
    Barriga, gr.
    on VTCSP page 320
    SKT: # த ம (323_R_l) )
    Coche
    on VTCSP page 323
    SKT: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {TABOO | ALIAS}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    on VTCSP page 323
    SKT: # க சி ய ம (323_R_n) )
    Segredo.
    on VTCSP page 323
    SKT: # ண ம (323_R_q) )
    Batalha, guerra, gr..
    on VTCSP page 323
    SKT: # ங க ம (324_L_a) )
    Ilha, gr.
    on VTCSP page 324
    SKT: # {ஸ்மி} (324_R_c) )
    Rayo, gr.
    on VTCSP page 324
    SKT: # {ஸ்து} (324_R_d) )
    vitualha, prouimento // das fortalezas, naos, exerci- // =tos.
    on VTCSP page 324
    SKT: # ச னை (324_R_n) )
    Sabor, goſto.
    on VTCSP page 324
    SKT: # ச # னி ய ம (324_R_p) )
    Docura.
    on VTCSP page 324
    SKT: # # ச ச (326_L_p) )
    V. {{ச # த மி க}}. in ſupra.
    on VTCSP page 326
    SKT: # # ச # வ ற த ம (326_R_f) [also categorized as {GEM?}])
    Cor roxa escura.
    on VTCSP page 326
    SKT: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {TABOO}])
    Seminis hum- // =ani pollutio, gr.
    on VTCSP page 327
    SKT: @ # ந தி # ம (327_L_n) )
    Buraco, gr.
    on VTCSP page 327
    SKT: ரி ஷி (327_R_j) )
    Hermitaõ, penitente prin- // =cipal.
    on VTCSP page 327
    SKT: ரீ தி (327_R_k) [also categorized as {LITERATURE}])
    Frase, ou eſtilo de falar.
    on VTCSP page 327
    SKT: @ # # க ம (327_R_l) )
    Doença, gr.
    on VTCSP page 327
    SKT: @ # # ம ம (327_R_n) )
    Cabelo, gr.
    on VTCSP page 327
    SKT: ரு ண ம (328_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Diuida, aliqundo, quòd. // {{உ ட @@ ம}}.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரு க கு @ வ த ம (328_L_k) )
    Huma ley das 4°, // que entre os bramanes hæ~.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {TIME | MEDICAL}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ ப ம (328_R_i) )
    Figura, item fermosura, // aliquando essïa, aliquando // imagem.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ ப @ த ரி சி க வி க கி ற க ம (328_R_j) [also categorized as {RITUAL}])
    Retra- // =to a o natural.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ ப ல # வ ற ணி ய ம (328_R_k) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Fermosura.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம (328_R_m) [also categorized as {RITUAL}])
    Retrato // a o natural.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ பி க # ண ம (328_R_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Fermoso, ou fer- // =mosa, item ille, l, illa, quæ eſt // imago.
    on VTCSP page 328
    SKT: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {V}])
    Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
    on VTCSP page 329
    SKT: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS}{SUSPECTED_MISREADING}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    on VTCSP page 329
    SKT: ட ட வ ளி (329_R_n) )
    Chapeo, gr.
    on VTCSP page 329
    SKT: ச த த ம (329_R_s) )
    Sempre.
    on VTCSP page 329
    SKT: ச த # (330_L_b) )
    Tudo, adj.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச க ல ம (330_L_d) )
    Tudo, ſuſt.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச க # ய ம (330_L_f) )
    Fauor.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச ம ற ப க ம (330_L_o) )
    Perfeiçaõ, comple- // =mento.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச ம ற க்ஷ ணை (330_L_s) )
    O bom cuidado da // conseruaçaõ de alguma cousa.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச ம ப ந த ம (330_R_f) )
    Conexio pertençença.
    on VTCSP page 330
    SKT: ச ன ன தி (331_L_l) )
    Prezenca, ou de fron- // =te de pessoas graues, ou de // cousa uenerada.
    on VTCSP page 331
    SKT: ச ங க ற ம ம (331_R_k) [also categorized as {CALENDAR}])
    Transito de hum ter- // =mo, a outro de ordinario tran- // =sito de hum mes a outro, gr.
    on VTCSP page 331
    SKT: ச ங கி # ந தி (331_R_r) )
    Transito.
    on VTCSP page 331
    SKT: ச ங கீ ற த ன ம (332_L_c) [also categorized as {RELIGION | CATHOLIC}])
    Confissaõ, gr. // {{ப # வ ச ங கீ ற த ன ம}} confissaõ de // peccados, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. // confessarse. com {{ப ண ணி வி க கி ற து}} confessar, o confessor.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச ங க்ஷ # # ம (332_L_d) )
    Memoria, item // huma qualidade, que eſtes fin- // =gẽ necessita uontade pera o // bẽ, ou mal.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச # க ம (332_L_e) )
    Creatio, gr.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச ற கு ரு (332_L_g) )
    Bom meſtre.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச ற பி ற ச # த ம (332_L_h) [also categorized as {RELIGION}])
    Boa graça, eucha- // =riſtia, da diua ſanta, gr.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச று வ # ங க ம (332_L_n) )
    Todas as partes, // tudo.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச த தி ய ம (332_R_b) )
    Verdade, item jurame- // =nto, cõ alguma acçaõ como // tocar cousa ſagrada, meter a // maõ na manteyga, & ſimilia.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச த தி ய வ # தி (332_R_h) )
    H. q̃ falla uerdade.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச க்ஷு (332_R_j) )
    Olhos, ou ſentidos de uer.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச # த க ம (332_R_n) )
    Capacidade, gr.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச # த # # ண ம (332_R_o) )
    Vniuersalidade.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச # த # ரு ண க # # ண ம (332_R_p) )
    Causa // vniuersal.
    on VTCSP page 332
    SKT: ச # த மி க ம (332_R_q) [also categorized as {PHILOSOPHY | GUṆA}])
    Huma das 3. con- // =diçoens, que deuem ter os Reis, // que dizem proceder ao de Deos a ſaber. {{# # ச ச}} Magnificencia. // {{த # ம ச}} prudencia, mausidaõ // uid. {{ச த தி த தி ற ய ம}}. in. x, gr.
    on VTCSP page 332 (followed by VTCSP page 333)
    SKT: ச @ ய # க கி ய ம (333_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{ச # மீ ப பி ய ம}}.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ம கி ற தி (333_L_b) )
    O necessario pera al- // =guma cousa. gr.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ம ற தி ய ம (333_L_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Habilidade.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ம # னி ய ம (333_L_g) )
    Vniuersalidade.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ம பி ற ச # த ம (333_L_i) )
    Graça final.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ம வ ச ன ம (333_L_j) )
    Teſtamento.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # மீ ய ம (333_L_k) )
    Semelhança.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # மீ ப பி ய ம (333_L_l) )
    Aproximaçaõ. hũ // dos 5. modos, em q̃ eſtes poẽ a // gloria, os quais saõ. {{ச # ன னீ த தி ய ம}}. {{ச # மீ ப பி ய ம}}. {{ச # யூ ச சி ய ம}}. {{ச # றூ ப பி ய ம}}. {{ச # @ ல # க கி ய ம}}. e uem a ser presẽtia, apro- // =ximatio, mixtio, corruptio, ui- // =ſio.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ன னீ த தி ய ம (333_L_m) )
    Vt ſupra.
    on VTCSP page 333
    SKT: ச # ங க ரி ய ம (333_L_n) )
    Turbaçaõ, confu- // =çaõ.
    on VTCSP page 333
    SKT: {ஸ்ந} # ன ம (334_L_a) )
    Lauatorio.
    on VTCSP page 334
    SKT: @ {ஸ்ந} க ம (334_L_c) [also categorized as {FOOD}])
    Amisade, item azeite.
    on VTCSP page 334
    SKT: @ ச # # ண ம (334_L_g) [also categorized as {METAL}])
    Ouro, ſuarnam.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்ப} ரி ச ம (334_L_l) [also categorized as {INF_am}])
    Tacto, ſparisam.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்ப} டி க க ம (334_L_r) )
    Criſtal.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்ப} {ஷ்ட} ம (334_L_s) )
    Clareza.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்க} ல ன ம (334_L_u) )
    Fluxus.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்த} ல ம (334_L_v) )
    Lugar.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்த} ன ம (334_R_g) )
    Mama de peito da mo- // =lher.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்த} # ன ம (334_R_l) [also categorized as {SANSKRIT_PURISM}])
    Lugar de alguem. {{# # {ஸ்த} # ன த தி @ ல}} Em lugar // del Rey de ordenario, pronun- // =ciando mal, o tomaõ por {{ {ஸ்ந} # ன ம}}. lauatorio do corpo.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்த} # னா ப தி (334_R_m) )
    Embaxador.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்தி} தி (334_R_n) )
    Existencia, gr.
    on VTCSP page 334
    SKT: {ஸ்தி} # ம (335_L_a) )
    Firmeza.
    on VTCSP page 335
    SKT: @ {ஸ்த} # ம ம (335_L_d) )
    Exercito, esquadraõ.
    on VTCSP page 335
    SKT: @ {ஸ்த} # த தி # ம (335_L_e) )
    Louuor. cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. louuar, gabar.
    on VTCSP page 335
    SKT: {ஸ்து} தி (335_L_i) [also categorized as {POETRY}])
    Louuor.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு ப த த ம (335_L_r) )
    Bonum, item propo- // =sito.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு ப த த வி @ ச ஷ ம (335_L_t) )
    Proposito, cõtra- // =rio de {{அ ப த த வி @ ச ஷ ம}} despro- // =posito.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு ப # வ ம (335_R_a) )
    Natureza, aliquando // verdade, que ſe fala.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு ப # ஸ்தி ய ம (335_R_c) )
    Riqueza, renda.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு பி க்ஷ ம (335_R_d) )
    Abũdãcia, fartura, // cõtrario de {{து ற பி க்ஷ ம}}. item // fertilidade do anno abundante.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு த # ந தி # ம (335_R_e) )
    direito, jus, item li- // =berdade, item confiança, cõ q̃ // ſe fala, ou fas alguma cousa.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு த த து வ ம (335_R_g) )
    Filiatio, gr.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு க ந த ம (335_R_i) )
    Cheiro, item flor chei- // =rosa.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு கி ச ரீ # ம (335_R_m) )
    Corpo mimoso, de- // =licioso.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு க # ற ச ன @ ச # தி னை (335_R_n) )
    Tentaçaõ // de delicias.
    on VTCSP page 335
    SKT: சு கு ண ம (336_L_b) )
    Boa condiçaõ.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு ய ம பு (336_L_d) )
    Enfase, gr.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு ய ம ப # ற ப த தி ய ம (336_L_h) )
    Gouerno, in // de pendente.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு ய ங க ற த ன (336_L_i) )
    Senhor abſoluto.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு @ # # த தி # ம (336_L_p) )
    Ouuido, ou // ſentido de ouuir.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு ரூ ப ம (336_L_q) )
    Imagem, retrato, ve- // =ronica, aliquando conceito, itẽ forma.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு வ ய ம (336_R_b) )
    Cousa ſua propria.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு வ ய ம ப # க ம (336_R_d) )
    Cosinha.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு வ ய ஞ @ ச # தி (336_R_h) )
    Proprio res- // =plandor.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு வ ரூ ப ம (336_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Retrato, item quód // {{சு ரூ ப ம}}.
    on VTCSP page 336
    SKT: சு வ {ஸ்த} # ன ம (336_R_p) )
    O ſer natural das // cousas, o eſtar a cousa em ſeu ſer.
    on VTCSP page 336 (followed by VTCSP page 337)
    SKT: சு வ # த ந தி ரி ய ம (337_L_a) )
    Liberdade.
    on VTCSP page 337
    SKT: சு வ # {ஸ்த} ய ம (337_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd, {{சு ப # {ஸ்த} ய ம}}. // bens.
    on VTCSP page 337
    SKT: சு வ # ற த ம (337_L_c) [also categorized as {SEMANTICS}])
    Sentido e ſignifica- // =çaõ literal, germana.
    on VTCSP page 337
    SKT: சு @ வ ச @@ ச (337_L_d) )
    Liberdade uonta- // =de liure.
    on VTCSP page 337
    SKT: சு வி @ ச ஷ ம (337_L_e) [also categorized as {CHRISTIAN}])
    Boa noua, euan- // =gelho, gr.
    on VTCSP page 337
    SKT: சூ த தி # ம (337_L_k) [also categorized as {SHASTRA}])
    Regra de bem uiuer, // ou que ſe dâ pera fazer algu- // =ma cousa, item resiſto de ago- // =a, item cordaõ de cingir.
    on VTCSP page 337
    SKT: சூ ச க ம (337_L_l) )
    Moſtra. {{ரூ ப சூ ச க வி க கி ற க ம}}. Retrato, que moſtra o // natural, ou que ſe fas uendo o // prototipo.
    on VTCSP page 337
    SKT: சூ க்ஷ ம (337_L_n) )
    Sutileza, hum dos 4, // dotes, item delicadeza de en- // =genho, item chiſte, conceito, ou pensamento, que tem a pa- // =lauara.
    on VTCSP page 337
    SKT: சூ க்ஷ ம ம (337_R_c) )
    Delicadeza sutileza, quod {{சூ க்ஷ ம}}
    on VTCSP page 337
    SKT: சூ ஷ ண ம (337_R_d) )
    Idem.
    on VTCSP page 337
    SKT: த @ ப # (338_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த ப சு}}. peniten- // =cia mas ſempre junto com ou- // =tro nome.
    on VTCSP page 338
    SKT: த @ ப # த ன ன (338_L_b) )
    H. penitente.
    on VTCSP page 338
    SKT: த @ ப # த னி (338_L_c) )
    M. religioza, peni- // =tente.
    on VTCSP page 338
    SKT: த து {க்த} ம (338_L_f) )
    Authoridade de pa- // =labras, com que ſe alega.
    on VTCSP page 338
    SKT: த க ன ம (338_L_i) )
    Cauterio, queimadura, // item ardor, item queima.
    on VTCSP page 338
    SKT: த ந தி # ம (342_L_r) )
    Traça, ardil.
    on VTCSP page 342
    SKT: த ன ம ம (342_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Virtude, obra pia, quòd // {{த ற ம ம}}.
    on VTCSP page 342
    SKT: த ன ம த # ன ம (342_R_n) )
    Virtude, obra pia.
    on VTCSP page 342
    SKT: த க க ம (345_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{த ற க ம}}. disputa.
    on VTCSP page 345
    SKT: த # ங க ம (345_R_a) )
    Onda.
    on VTCSP page 345
    SKT: த ற க ம (346_R_l) )
    Argumento, disputa.
    on VTCSP page 346
    SKT: த {ஸ்க} # ம (348_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}])
    Furto.
    on VTCSP page 348
    SKT: த த த ம (348_R_l) )
    Dadiua, uid. in. d.
    on VTCSP page 348
    SKT: த # ப ம (350_L_r) )
    Dor, ſentimento. {{@ க # ப த # ப ம}}. ira.
    on VTCSP page 350
    SKT: த # ண ட வ ம (352_R_i) [also categorized as {DANCING}])
    Bailo.
    on VTCSP page 352
    SKT: த # # ண ம (353_R_c) )
    Trasimento, gr.
    on VTCSP page 353
    SKT: த # ற ப ரி ய ம (353_R_o) [also categorized as {PHILO}])
    Intento, determi- // =naçaõ.
    on VTCSP page 353
    SKT: த # த த று வ # த ம (354_R_c) )
    Aleiue, falsi- // =dade, que ſe dis.
    on VTCSP page 354
    SKT: த # ச ன (355_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த # த ன}}. item // ſeruo, vid. in d. tunc, gr.
    on VTCSP page 355
    SKT: த # {ஷ்டி} க ம . த # {ஷ்டி} க ன (355_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in d.
    on VTCSP page 355
    SKT: த # க்ஷி (355_L_d) )
    Humildade, lege. {{த # ட சி}}.
    on VTCSP page 355
    SKT: த # க்ஷி ணை (355_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 355
    SKT: த # க்ஷ ண ணி ய ம (355_L_g) )
    Clemencia, // respiciendo personam.
    on VTCSP page 355
    SKT: @ த ய வீ க ம (355_R_e) )
    Vid, d.
    on VTCSP page 355
    SKT: @ த யு (355_R_f) )
    Fogo, elemento.
    on VTCSP page 355
    SKT: @ த ரி ச ன ம (357_R_d) )
    V. in d. visaõ.
    on VTCSP page 357
    SKT: @ த சி க ன (359_L_l) )
    Guru, meſtre.
    on VTCSP page 359
    SKT: @ த க்ஷ ணை (359_R_a) )
    præmio, dadiua, // item offerta da esmola.
    on VTCSP page 359
    SKT: தி ய # க ம (360_L_e) )
    Dadiua.
    on VTCSP page 360
    SKT: தி ரி {ஷ்டி} (363_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Vista. &c in d.
    on VTCSP page 363
    SKT: தி ற ண ம (365_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Huma palha, hum no- // =nada, huma erua, floci.
    on VTCSP page 365
    SKT: தி றி த து வ ம (365_R_f) )
    Trinitas.
    on VTCSP page 365
    SKT: @ த # ந த ம (370_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Simpatia. in. D.
    on VTCSP page 370
    SKT: து க க ச # க # ம (376_R_n) )
    Mar de tristeza.
    on VTCSP page 376
    SKT: து @ வ ஷ ம (380_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Odio. in. d
    on VTCSP page 380
    SKT: உ ப @ த ச ம (383_R_c) )
    Doutrina.
    on VTCSP page 383
    SKT: உ ப க # # ம (383_R_i) )
    Fauor, beneficio.
    on VTCSP page 383
    SKT: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Membrum muliebre, // gr.
    on VTCSP page 383
    SKT: உ ப வீ த த ம (383_R_u) [also categorized as {CASTE}])
    Linha dos Brame- =nes.
    on VTCSP page 383 (followed by VTCSP page 384)
    SKT: உ ப க்ஷி ன ம (384_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Occupaçaõ, appli- // =caçaõ.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ ப # தி (384_L_h) )
    Concurso pera ajudar, // ou impedir.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ ப # ய ம (384_L_i) )
    Remedio, traça.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ ப # யி (384_L_j) )
    H. ou molher tra- // =çista.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ ப # {ஸ்த்ரி} (384_L_k) [also categorized as {RELIGION}{NOT_IN_MTL}])
    Culto de adoraçam.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ ப # த தி ய # # (384_L_l) [also categorized as {KNOWLEDGE | RITUAL}])
    Mestre de esco- // =la, item o bramane que nas po- // =boaçoens eſta aplicado pera // fazer as çeremonias dos casa- // =mentos.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ @@ ப ய ம (384_R_a) )
    gratidam, aceitaçaõ // item o gasto que omordoma // fas nas feſtas. V. g.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ @ ப @@ க்ஷ (384_R_b) )
    Permissam, do q~ // era obrigado prohibir.
    on VTCSP page 384
    SKT: உ த க க ம (385_L_o) )
    Agoa, gr.
    on VTCSP page 385
    SKT: உ த # ம (385_R_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    Ventre, barriga.
    on VTCSP page 385
    SKT: உ த # @ ப # ச ன ம (385_R_b) )
    Sustento de // barriga.
    on VTCSP page 385
    SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}{VARIANT_FROM_MTL | VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    on VTCSP page 385
    SKT: உ த # # ம (385_R_t) )
    Liberalidade. {{உ த # --}} {{== # கு ண ம}}. Idem.
    on VTCSP page 385 (followed by VTCSP page 386)
    SKT: உ @@ த ய ம (386_L_k) [also categorized as {ASTRONOMY}])
    Nascimento do ſól, // lua ou eſtrellas.
    on VTCSP page 386
    SKT: உ ல ல # ச ம (387_R_n) )
    Alegria, item arro- // =gancia, e bizaria no andar.
    on VTCSP page 387
    SKT: உ ப ப @@ த (392_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Penultima letra, gr.
    on VTCSP page 392
    SKT: உ க கி ற ம ம (393_R_b) )
    Ira, colera. {{ந # சி யு க கி ற ம ம}}. huma doença dos na- // =rizes.
    on VTCSP page 393
    SKT: உ ற ப ன ம (396_L_l) )
    Sentido, intento das // palauras.
    on VTCSP page 396
    SKT: உ ட டி ண ம (398_R_k) )
    Pro {{உ {ஷ்ட} ண ம}}. quentura.
    on VTCSP page 398
    SKT: உ த த ண ட ம (399_R_i) )
    Reposta
    on VTCSP page 399
    SKT: உ த த # ம (399_R_j) )
    Idem, item norte, // item traue.
    on VTCSP page 399
    SKT: உ {ஷ்ண} ம .l, உ {ஷ்ட} ண ம (401_R_f) )
    quentura.
    on VTCSP page 401
    SKT: உ {ஷ்ணா} தி க க ம (401_R_g) )
    Sobeijdaõ de ca- // =lor.
    on VTCSP page 401
    SKT: உ @ {ஷ்ண} # த க க ம (401_R_i) )
    Agoa quente // gr.
    on VTCSP page 401
    SKT: {உள} ற சி த ம (403_R_c) )
    Aperto, que se fas // pera pagar, cõ {{ப ண ணு கி ற து}} // apertar muito cõ alguem, naõ // lhe dar coſsega.
    on VTCSP page 403
    SKT: வ யி # # க கி ய ம (405_R_f) )
    Odio, ou teima // com odio.
    on VTCSP page 405
    SKT: வ ங கி ஷ ம .l, வ ங க்ஷ ம (411_R_p) )
    proza- // =pia, geraçaõ.
    on VTCSP page 411
    SKT: வ ங க்ஷ ப தி (411_R_q) )
    H. ou molher de // geraçaõ, ut {{ந ல ல வ ங க்ஷ ப தி}}. // homẽ, ou molher nobre.
    on VTCSP page 411
    SKT: வ க கி ற ம (412_L_g) )
    Tortura, aliquando as- // =pereza.
    on VTCSP page 412
    SKT: வ # ப பி ற ச # த ம (412_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 412
    SKT: வ ற த ம # ன ம (415_L_r) )
    Nouas, negocio. {{வ ற த ம # ன @ ம ன ன}}. que // nouas temos, que passa &c. // item actualidad, presença do // tempo, vnde. {{வ ற த ம # ன க # ல ம}}. // tempo presente.
    on VTCSP page 415
    SKT: வ ற சி ய ம (415_R_h) )
    Reprouaçaõ, ou mal // que se reproua.
    on VTCSP page 415
    SKT: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {V | N-V | PHRASEOLOGY}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    on VTCSP page 415
    SKT: வ # ச க ம (423_R_g) )
    Leitura, liçaõ, item // estilo na carta, ou qual quer // escriptura, item edito, ou escri- // =ptura, que se poem ẽ publico // pera se ler, item proza. {{வ # ச க @ ம # க வி @ ய #}}. proza, ou // uerso.
    on VTCSP page 423
    SKT: வ # ச னை (423_R_l) )
    Cheiro, item costume // habito. {{பூ று வ @ ச ன ம வ # ச னை}}. aquilo que chamaõ ſamscaram. v. in s.
    on VTCSP page 423 (followed by VTCSP page 424)
    SKT: @@ வ @ ப # க ம (424_L_m) )
    Delicia.
    on VTCSP page 424
    SKT: @@ வ ரூ ப ம (424_R_r) )
    Disfarse, trajo mu- // =dado.
    on VTCSP page 424
    SKT: @ வ த ம (425_L_h) )
    Ley que se ſegue pera // a ſaluaçaõ.
    on VTCSP page 425
    SKT: @ வ ச # {ஸ்த்ரீ} (434_L_a) )
    Idem.
    on VTCSP page 434
    SKT: வி ப ரீ த ம (434_L_p) )
    Contrariadade, im- // =plicancia.
    on VTCSP page 434
    SKT: வி ப க்ஷ ம (434_R_d) )
    Opiniaõ contraria.
    on VTCSP page 434
    SKT: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {V}])
    Abrise o botaõ // da flor.
    on VTCSP page 435
    SKT: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {V}])
    Alterar, con- // =tender.
    on VTCSP page 435
    SKT: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {VN_lengthening_am}])
    Alteraçaõ, con- // =tenda, disputa, questaõ.
    on VTCSP page 435
    SKT: வி ய ஞ ச ன ம (435_R_k) [also categorized as {FOOD | PHILOSOPHY}{ALIAS}])
    Iguaria que se tẽ- // =pera, quod. {{க றி}}. item sinal.
    on VTCSP page 435
    SKT: வி ய ற த ம (435_R_m) )
    Inutildade, de balde, // ſust.
    on VTCSP page 435
    SKT: வி ய த தி ய # ச ம (436_L_a) )
    Diferença
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # ச சி ய ம (436_L_h) )
    Demanda.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # தி (436_L_j) )
    Doença.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # தி ய {ஸ்த} ன (436_L_m) )
    Doente. gr.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # க கி ய # ன ம (436_L_q) )
    Comento, // item mexerico, accusaçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. comentar, cõ // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. accuzar a // outrem.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # கு ல ம (436_L_s) )
    Tristeza.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி ய # @ க்ஷ ப ம (436_R_b) )
    Contradiçaõ // grande ex {{வி}}. muito. {{ஆ @ க்ஷ ப ம}} confutaçaõ.
    on VTCSP page 436
    SKT: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {VN_am}])
    Trejeito que fazẽ // os trejeitadores, item brinco // laciuo, item absolute brinco, // item concerto. {{வி @ னா த ம # யி ரு க கி ற து}}. |_estar a obra excel- // =lente_|.
    on VTCSP page 440
    SKT: வி க கி ற க ம (441_L_b) )
    Statua de uulto.
    on VTCSP page 441
    SKT: வி # க ம (441_L_j) )
    Dezejo, item diuisaõ.
    on VTCSP page 441
    SKT: வி # க த # ப ம (441_L_k) )
    Dezejo, ſensual.
    on VTCSP page 441
    SKT: வி @ # # த ம (442_R_m) )
    Contrariedade, // item inimizade.
    on VTCSP page 442
    SKT: வி ரு த த @ ச த ன ம (443_R_d) )
    Circonci- // =saõ, gr.
    on VTCSP page 443
    SKT: வி ரு க்ஷ ம (443_R_g) )
    Aruore.
    on VTCSP page 443
    SKT: வி ரூ ட க ம (443_R_i) )
    Escarneo, com // {{ப ண ணு கி ற து}}
    on VTCSP page 443
    SKT: வி று த ம (444_L_e) )
    Voto
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று ம ம ச # ரி (444_L_i) )
    Etiam, in b.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று த த ன (444_L_j) )
    H. uelho.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று த த ம (444_L_k) )
    Voto, promeça, v. // uelhice.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று த த # ந த ம (444_L_l) )
    Materia, de q~ // ſe trata, item acçaõ, obra.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று த தி (444_L_m) )
    Acçaõ. item creci- // =mento, item comento.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {AGENT | SPECIAL_SPELLING}])
    Comentador.
    on VTCSP page 444
    SKT: வி {ஸத} # # (445_R_d) [also categorized as {OBL}])
    C. larga, extensa, es- // =paçoza.
    on VTCSP page 445
    SKT: வி {ஸத} # # ம (445_R_e) )
    Extençaõ, amplifica- // =çao. item esfera dos ſentidos. // item longanimidade.
    on VTCSP page 445
    SKT: வி {ஸத} ன ம (445_R_f) )
    Idem, quo ad. primũ.
    on VTCSP page 445
    SKT: வி {ஸத} ற ண ம (445_R_g) )
    Idem
    on VTCSP page 445
    SKT: வி த தி ய # த # ன ம (445_R_k) )
    Donum ſcientiæ.
    on VTCSP page 445
    SKT: வி த தி ய # ப # # க? ன (445_R_m) )
    doutor, le- // =trado.
    on VTCSP page 445
    SKT: வி த தி ய # ப பி ய # ச ம (445_R_n) )
    Exercicio // de ſciencia. quod {{வி த தி ய # ப # # ம}}
    on VTCSP page 445
    SKT: வி த தி ய # ற தி (445_R_o) )
    Estudante, que aprende sciencias.
    on VTCSP page 445 (followed by VTCSP page 446)
    SKT: வி த து வ # ன (446_L_e) [also categorized as {KNOWLEDGE}])
    Poeta, l. absolu- // =te letrado, plur. {{வி த து வ # ம ச #}}.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி வ ச ம (446_L_l) )
    Extazi, arrebatamento.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி வ ச # # ம (446_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ப ச # # ம}}. // adulterio.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி வ # த ம (446_L_o) )
    Contenda.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி வ # க ம (446_L_p) )
    Matrimonio.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி @ வ க ம (446_L_q) )
    Prudencia, descri- // =çaõ, item argumento, ou dis- // =posiçaõ da obra, ou titulo.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி @ வ கி (446_L_r) )
    H. ou molher dis- // =creto.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி @ வ ச ன ம (446_R_a) )
    Distinçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. distinguir.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி வி த ம (446_R_c) )
    Diuersidade, uarie- // =dade.
    on VTCSP page 446
    SKT: வி @@ ச ய ம (447_L_i) )
    Victoria.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி @ ச ழ ம (447_L_j) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Noua que se da, quod {{வி @ ச ஷ ம}}.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி @ ச ஷ ம (447_L_l) )
    Particularidade, itẽ // ſingularidade. item noua que // ſe da.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி @ ச ஷ ண ம (447_L_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Predicado. gr.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி @ ச ஷி ய ம (447_L_q) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR}])
    Sogeito do predi- =cado.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி @ ச ஷ த த ன ம (447_R_a) )
    Idem
    on VTCSP page 447
    SKT: வி சு வ ரூ ப ம (447_R_l) )
    Transformaçaõ, // transfiguraçaõ.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி சு வ # ச ப # த க ன (447_R_r) )
    H. infiel.
    on VTCSP page 447
    SKT: வி சு வ # ச ப # த க ம (448_L_a) )
    Infidelida- // =de. incredulidade.
    on VTCSP page 448
    SKT: வி ஷ ய க (448_L_i) )
    O que tem alguma // cousa por obiecto.
    on VTCSP page 448
    SKT: வி ஷ ய ம (448_L_j) )
    Obiecto.
    on VTCSP page 448
    SKT: ச ப த ம (450_R_b) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Voz, item nome, pro // ut opponitur uerbo.
    on VTCSP page 450
    SKT: ச ப த சு # ம (450_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Entoaçaõ na ſolfa // como, ut, re, mi, fa, ſol, la, es- // =tes tem ono a. ſ. xa, ri, ga, na, // po, da, ni, ſa.
    on VTCSP page 450
    SKT: ச ப த @ த ரி ச ன ம (450_R_d) )
    Noticia, per- // =fidem.
    on VTCSP page 450
    SKT: ச ப த ச # {ஸதர} ம (450_R_e) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Gramatica
    on VTCSP page 450
    SKT: ச பி ண டி (450_R_m) [also categorized as {N}])
    Ceremonia aos 12 dias de pois da morte.
    on VTCSP page 450
    SKT: ச ய ன ம (452_L_p) )
    Cama, ou deitamento // na cama.
    on VTCSP page 452
    SKT: ச ய ம (452_L_q) )
    Quod {{க்ஷ ய ம}}. corrupçaõ.
    on VTCSP page 452
    SKT: ச ல வ # தி (453_L_a) )
    Teimose, v. in ch.
    on VTCSP page 453
    SKT: ச மு த # ய ம (456_R_l) )
    C. vulgar, comua, // item comunicaçaõ de amisade.
    on VTCSP page 456
    SKT: ச ந த டி (457_R_d) )
    Concurso de gente, // trafego.
    on VTCSP page 457
    SKT: ச ந @ த க ம (457_R_i) [also categorized as {INF_am}])
    Duuida.
    on VTCSP page 457
    SKT: ச ங @ {க்ஷ} ப ம (461_R_i) )
    Recopilaçaõ.
    on VTCSP page 461
    SKT: ச # ண ம (462_R_k) )
    Proteçaõ, emparo, // item reuerencia, cõ {{ப ண ணு கி ற து}}. Fazer reuerencia. item // pé. V. ch.
    on VTCSP page 462
    SKT: ச # வ ண ம (462_R_n) )
    Obediencia, gr.
    on VTCSP page 462
    SKT: ச # # ச # ம (463_L_m) )
    Sensitiuo, e naõ ſẽ- // =ſitiuo.
    on VTCSP page 463
    SKT: ச ரி த தி # ம (464_L_b) )
    Obra, item uida q~ // ſe escreue.
    on VTCSP page 464
    SKT: ச ரீ # ம (464_L_d) )
    Corpo.
    on VTCSP page 464
    SKT: ச ட ல ம (465_L_b) )
    Corpo
    on VTCSP page 465
    SKT: ச ட ம (465_L_c) )
    Idem. pro ut se destin- // =gue da uida, ou alma, item // cousa inanimada, sust. gr.
    on VTCSP page 465
    SKT: ச த தி (466_L_g) [also categorized as {INF0}])
    Vomito, item força, põa, // item posses no possuir. {{@ ய ன ச த தி க கு த த க க து}}. conforme // minhas posses, item molher // poderoza, item chamaõ chati // {{ச க தி}} a may dos Deoses.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த தி ய ம (466_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Verdade, e seus dir. V. in ſ.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த தி {ஸ்ப} ரி ச ம (466_R_b) [also categorized as {LATIN}])
    Tactus per unio- // =nem animæ cum corpore prout // distinguitur a cõtactu diuisibili // duarum partium.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த தி த தி @@ ற ய ம (466_R_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Tres condiço- // =ens, ou propriedades q~ deuem // ter os Reis. î. {{பி ற பு ச த தி}} Do- // =minio sobre muitos {{ம ந த ச த தி}} // mantirasacti, conselho, {{உ ச ச # க ச த தி}}. animo, constancia // longanimidade, bojo; aestas 3 // se deuem ajuntar outras. v. {{ச # த மி க}} in s.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த து ரு (466_R_h) )
    inimigo.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச த து வ ம (466_R_j) )
    Força.
    on VTCSP page 466
    SKT: ச வு ந தி ரி ய ம (468_R_b) )
    Fermozura.
    on VTCSP page 468
    SKT: ச வு க கி ய ம (468_R_k) )
    Descanço com ſau- // =de, disposiçaõ boa do corpo. // ſadio.
    on VTCSP page 468
    SKT: ச வு ச ம l. @ ச {ள} ச ம (469_L_a) )
    limpeza.
    on VTCSP page 469
    SKT: ச # ப த வ # க கி ய ம (469_L_h) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Palaura uer- // =dadeira, î. dita por Deos por na- // =tureza uerdadeira.
    on VTCSP page 469
    SKT: ச # த க ம (469_L_l) )
    Capacidade, item cau- // =za.
    on VTCSP page 469
    SKT: ச # த # ரு ண (469_R_e) [also categorized as {OBL.}])
    C. uniuersal.
    on VTCSP page 469
    SKT: ச # த # ரு ண ம (469_R_f) )
    Vniuersalidade.
    on VTCSP page 469
    SKT: ச # த மி க (470_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S.
    on VTCSP page 470
    SKT: ச # து ரி ய ம (470_L_d) )
    Habilidade, pru- // =dencia.
    on VTCSP page 470
    SKT: ச # க # ம (470_L_h) )
    Mar
    on VTCSP page 470
    SKT: ச # க ச ம (470_L_j) )
    Afouteza, atreuimento, // auentura que se fas, com {{ப ண ணு கி ற து}}. auenturarse a algum // pengo, ou cousa difficultoza, // afoutarse, emprender c. diffi- // =cultoza.
    on VTCSP page 470
    SKT: ச # ம க கி றி (471_R_l) )
    O necessario pera // alguma cousa.
    on VTCSP page 471
    SKT: ச # ம @ வ த ம (472_L_a) )
    V. {{@ ய சு ற @ வ த ம}}.
    on VTCSP page 472
    SKT: @@ ச ம # ன ம (475_L_m) )
    Honra que se fas // a outrem.
    on VTCSP page 475
    SKT: @ ச த ம (475_R_i) )
    Perda, com {{ப டு கி ற து}} // |_ter perda_|, com {{ப டு த து கி ற து}} // |_dar perda_|.
    on VTCSP page 475
    SKT: @ ச த {ஸ்ஸு} (475_R_l) )
    Sedaxo, entendimen- // =to.
    on VTCSP page 475
    SKT: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {YEAR}])
    C. pertencente a uicto- // =ria, item hum anno destes.
    on VTCSP page 476
    SKT: @ ச ய ம (476_L_n) )
    Victoria. v. j.
    on VTCSP page 476
    SKT: @ ச {ஷ்ட} ன (481_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Superior. v. in i.
    on VTCSP page 481
    SKT: சி ல # க கி ய ம (483_L_a) )
    Excellencia.
    on VTCSP page 483
    SKT: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {MEDICAL | TYPOGRAPHY}])
    fleima, humor.
    on VTCSP page 483
    SKT: சி @ # {ஷ்ட} ம (486_R_n) )
    C. mais louuauel.
    on VTCSP page 486
    SKT: சி த த ம (488_R_k) )
    Vontade, item vontade // de pessoas graues.
    on VTCSP page 488
    SKT: சி த த # ந த ம (488_R_o) )
    Certeza, resolu- // =çaõ certa.
    on VTCSP page 488
    SKT: சி த தி (489_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Execussaõ, effeito, ou // obra posta em effeito, item // hum modo de uazo de couro // pera azeite, ou manteiga.
    on VTCSP page 489
    SKT: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {TABOO}])
    Mẽbrum uirile, turpe, // gr.
    on VTCSP page 490
    SKT: சி {ஷ்ட} ப ரி ப # ல ன (490_L_m) )
    Remunerador // de bens.
    on VTCSP page 490
    SKT: சீ @ த # {ஷ்ட} ண ம (490_R_o) )
    Frialdade, e // quentura.
    on VTCSP page 490
    SKT: சீ # ண ம (492_R_d) )
    Digestaõ.
    on VTCSP page 492
    SKT: சீ வ ன (492_R_n) )
    Vida, alma, v. in j.
    on VTCSP page 492
    SKT: சீ ஷ ன (493_L_g) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Discipulo pl. சீ ஷ # க க ள.
    on VTCSP page 493
    SKT: @ ச # தி (493_R_a) )
    Lux, resplaudor, item // huma estrella em Libra.
    on VTCSP page 493
    SKT: @ ச # தி ச # {ஸ்த்ர} ம (493_R_l) [also categorized as {SCIENCE}])
    Astrologie, // mathematica.
    on VTCSP page 493
    SKT: @ ச # {ஸ்த} # ன @ ப # ச ன ம (496_R_l) )
    Natu- // =ral notriçaõ posta em ſeu ser.
    on VTCSP page 496
    SKT: சு ப ம (497_L_g) )
    Bem, substantiue.
    on VTCSP page 497
    SKT: சு ப # சு ப ம (497_L_l) )
    O bem, e o mal.
    on VTCSP page 497
    SKT: சு ய ம பு (497_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in S. em sá. se.
    on VTCSP page 497
    SKT: சு @ ல # க ம (498_L_e) [also categorized as {POETRY}])
    Verso.
    on VTCSP page 498
    SKT: சு லூ ப ம (498_L_j) )
    Breuidade.
    on VTCSP page 498
    SKT: சு மு க கூ ற த ம (499_R_k) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Conjunçaõ boa.
    on VTCSP page 499
    SKT: சூ க்ஷ ம (507_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Delicadeza &c. in S.
    on VTCSP page 507
    SKT: @ ஷ # ட ச ம க # த # ன ம (507_R_h) )
    Dadiua que se dâ a 16 pesso- // =as pera se irem os peccados.
    on VTCSP page 507
    SKT: க்ஷ ண (507_R_n) )
    Instante.
    on VTCSP page 507
    SKT: க்ஷீ # ம (508_L_a) )
    Leite.
    on VTCSP page 508
    SKT: @ க்ஷ த தி # ம (508_L_f) [also categorized as {OBVIOUS_BOOK_MISTAKE}])
    Chaõ de semea- // =dura, terra de renda, gr.
    on VTCSP page 508
    SKT: க்ஷு தி # ப பி @@ ற @ ய # க ம (508_R_g) )
    Vze // de cousa ruim como feitiçari- // =as, embustes, enganos &c. itẽ // abuso.
    on VTCSP page 508
  617. SKT COMPOUND (1 items)
    SKT COMPOUND: ச # ண க # # தி (60_R_e) )
    Pès, maõs, eos // de mais. ex {{ச # ண ம}} & {{க # ம}}, // adiec. uid. x.
    on VTCSP page 60
  618. SKT? (1 items)
    SKT?: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {V}])
    Fazer. quòd. {{நி ற மி க கி ற து}}, gr.
    on VTCSP page 170
  619. SKT_DIALECT (1 items)
    SKT_DIALECT: @ ச # தி னை (493_R_b) )
    Tentaçaõ, item pes // quisa, esquadrinhamento, ex- // =periencia que se fas.
    on VTCSP page 493
  620. SKT_MODIF (1 items)
    SKT_MODIF: அ க கி ய # ன ம (26_L_k) )
    Ignorancia.
    on VTCSP page 26
  621. SKT_NORMALIZED (1 items)
    SKT_NORMALIZED: ம னு தி (114_R_a) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Quòd {{ம னு ஷி}} molher.
    on VTCSP page 114
  622. SKT_TAM (1 items)
    SKT_TAM: @ ப ரு ம ப # ப ம (219_L_r) )
    Peccado mor- // =tal, de ordinario contra o festo??.
    on VTCSP page 219
  623. SKT_paccai (2 items)
    SKT_paccai: நி ற வ # ண ம (170_R_f) )
    Nueza.
    on VTCSP page 170
    SKT_paccai: நி ற வ # ணி (170_R_g) )
    H. nù
    on VTCSP page 170
  624. SLAVARY (1 items)
    SLAVARY: சி @@ ற (487_L_m) )
    Escrauos que se catiuaõ // em guerra, ou se tomaõ por // força.
    on VTCSP page 487
  625. SLAVERY (7 items)
    SLAVERY: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {V | N-V}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    on VTCSP page 48
    SLAVERY: எ தி # மு றி (66_R_e) [also categorized as {LEGAL | BONDED_LABOUR}])
    Carta de alforia.
    on VTCSP page 66
    SLAVERY: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {V}{MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    on VTCSP page 229
    SLAVERY: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {V}])
    Forrar o escra- // =uo, deixalo forro.
    on VTCSP page 230
    SLAVERY: @ த # ண டு (370_R_h) )
    Trabalho, item es- // =crauidaõ, item porta estreita.
    on VTCSP page 370
    SLAVERY: @ த # த த ன (373_L_g) )
    Escrauo.
    on VTCSP page 373
    SLAVERY: @ வ ள ள # ட டி (427_R_f) )
    Escraua // item molher publica, por que // todas as escrauas o ſaõ.
    on VTCSP page 427
  626. SLAVERY? (1 items)
    SLAVERY?: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {V | DEBT}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
    on VTCSP page 380
  627. SOCIETY (19 items)
    SOCIETY: அ ம ஞ சி (13_R_i) )
    Seruiço, a quẽ por jus- // =tiça ſe naõ dà premio, ou paga.
    on VTCSP page 13
    SOCIETY: @ ம # ன னா க க ள (136_L_c) )
    Cacizes dos // mouros.
    on VTCSP page 136
    SOCIETY: பி ற ழி ன (231_R_l) )
    Caido, ut {{ச # தி ப பி ற ழி ன}}. h. caido da caſta, quẽ // perdeo a caſta.
    on VTCSP page 231
    SOCIETY: பு க யி லை (245_R_r) )
    Tabaco de folha, ou // folha da erua ſanta.
    on VTCSP page 245
    SOCIETY: கு ல ம (308_R_c) )
    Caſta.
    on VTCSP page 308
    SOCIETY: கு ப ப ம (314_L_h) )
    Aldea, item magote de // gente.
    on VTCSP page 314
    SOCIETY: த # லி (351_L_f) )
    loya propria da molher // casada q̃ tras a o pescoço, em // quanto o marido uiue.
    on VTCSP page 351
    SOCIETY: @ த # ழி ல (369_R_h) )
    Ofiçio.
    on VTCSP page 369
    SOCIETY: @ த # ழி ல # ழி (369_R_i) [also categorized as {NON-STANDARD}])
    Ofiçial.
    on VTCSP page 369
    SOCIETY: @ த # ழி ற ப # டு (369_R_j) )
    Ofiçio.
    on VTCSP page 369
    SOCIETY: @ த # ழு ம ப ன (370_L_a) )
    Escrauo.
    on VTCSP page 370
    SOCIETY: @ த # ழு ம பி (370_L_b) )
    Escraua.
    on VTCSP page 370
    SOCIETY: @ த # # ண ம (371_R_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Humas cordas, q~ // amarraõ nas ruas, pera passar // por de baixo, em que depen- // =duraõ ramos, nas festas, ou // quando tornaõ posse de ter- // =ra, item os dous ferros da ba- // =lança nos quais eſta a lingoa, // e pega a maõ.
    on VTCSP page 371
    SOCIETY: @ த # ட டி (372_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Escrauo, item // absolute h. de caſta baixa, item // quòd {{@ வ ட டி ய # ன}}.
    on VTCSP page 372
    SOCIETY: @ த # ட டி @@ ம (372_R_e) [also categorized as {CASTE}])
    Officio de // hum parea escrauo da aldea.
    on VTCSP page 372
    SOCIETY: தூ து (381_L_c) [also categorized as {PROFESSION}])
    Reccado, que se manda, item alcouite.
    on VTCSP page 381
    SOCIETY: @ வ ட டி ய # ன (433_L_h) [also categorized as {CASTE}])
    Escrauo da // aldea, officio particular.
    on VTCSP page 433
    SOCIETY: @ வ ட டி @@ ம (433_L_i) )
    Escravidaõ, que esta anexa ao tal officio.
    on VTCSP page 433
    SOCIETY: சு டு க # டு (503_R_f) )
    Cementerio, ou lu- // =gar onde queimaõ os mortos.
    on VTCSP page 503
  628. SOUND (3 items)
    SOUND: பி ற த தி ச ப த ம (230_R_a) [also categorized as {SKT}])
    Ecco.
    on VTCSP page 230
    SOUND: கூ க கு # ல (321_L_t) )
    Cuquiada.
    on VTCSP page 321
    SOUND: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {V | N-V}])
    Dar cuqui- =ada.
    on VTCSP page 321
  629. SPECIAL (3 items)
    SPECIAL: க # {ஷ்ட} வ # த ம (284_R_n) [also categorized as {SKT}])
    Perfia, com ten- // =dadize, tu, e direi eu.
    on VTCSP page 284
    SPECIAL: வ # வ # று (412_R_i) )
    q~sï. {{வ ந த வ @@ க}}. o // modo cõ q~ isto ueo. ou o que // ha, o que passa &c. ut. {{வ # வ # @ ற ல ல # ஞ @ ச # ல லு}}. di- // =zei tudo, o que passa.
    on VTCSP page 412
    SPECIAL: வ # ல # று (412_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 412
  630. SPECIAL_SPELLING (1 items)
    SPECIAL_SPELLING: வி று த தி க க # ற ன (444_L_n) [also categorized as {SKT | AGENT}])
    Comentador.
    on VTCSP page 444
  631. SPECIFIER (1 items)
    SPECIFIER: இ ட து (92_R_a) )
    C. esquerda.
    on VTCSP page 92
  632. SPEECH (19 items)
    SPEECH: அ ழு த த ம (13_L_l) [also categorized as {EXPANDED-from-MS}])
    Tesidaõ, fortidaõ. vg. // do panno, item palaura prenhe, // misteriosa.
    on VTCSP page 13
    SPEECH: ஆ ணை (49_R_j) )
    Iuramento. {{ச று @ வ சு # னா ணை}}. por Deos {{எ ன னா னை}}. por uida minha, &c. cõ {{யி டு கி ற து}}. jurar. {{ந # ய க க னா ணை @ ப # க # @ த}}. lanço vos juramento ẽ nome do Naique, que naõ uades.
    on VTCSP page 49
    SPEECH: எ தி # @ ம # ழி (66_R_d) )
    Repoſta.
    on VTCSP page 66
    SPEECH: மு து @@ ம ய # ன வ # ற @@ த (138_L_h) )
    palau- // =ra ſelecta.
    on VTCSP page 138
    SPEECH: ஒ ம (179_L_g) [also categorized as {ALIAS | COASTAL_DIALECT}])
    Pro. {{ஆ ம}}. ſi. das. pr.
    on VTCSP page 179
    SPEECH: ஒ ப பு @ ம # ழி (180_R_m) [also categorized as {N-N}])
    Concerto, pacto.
    on VTCSP page 180
    SPEECH: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {V | N-V}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    on VTCSP page 181
    SPEECH: ஒ @@ # (181_R_d) )
    Palaura, que nasceo de // outra, ou nascimento de pa- // =laura.
    on VTCSP page 181
    SPEECH: பி # ட @ ட # டி ய ம (225_R_o) )
    Palaura // deshonesta.
    on VTCSP page 225
    SPEECH: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {V}])
    Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
    on VTCSP page 302
    SPEECH: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {V}{INSULT}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
    on VTCSP page 386
    SPEECH: உ ம (390_R_d) [also categorized as {PARTICLE}])
    &, conjunçaõ, {{உ ம @ ய ன று @ க ழ க கி ற து}} dar assenso // ao que se dis.
    on VTCSP page 390
    SPEECH: உ @@ # (394_L_c) )
    Menuta, ou materia, q~ // se da emproza, item significa- // =çaõ, explicaçaõ emproza.
    on VTCSP page 394
    SPEECH: வ ச வு (418_L_p) )
    Ruindade, q~ se cha maõ, // contumelia.
    on VTCSP page 418
    SPEECH: வ # ய ச @ ச # ல வு (419_L_f) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}{RITUAL}])
    Agouro, que // se toma da palaura, que outro // disse.
    on VTCSP page 419
    SPEECH: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {V | N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    SPEECH: வ # க கி ய ம (421_R_i) )
    Palaura, ditado, pro- // =loquio.
    on VTCSP page 421
    SPEECH: வ # ச # ல க ம (424_L_c) )
    Eloquencia. fa- // =cundia.
    on VTCSP page 424
    SPEECH: வ # ச # ப பு (424_L_e) )
    Fala, palaura, item // comedia, item uos que se ou- // =ue, como que desse do ceo, // v.g.
    on VTCSP page 424
  633. SPEECH_SPECIES (1 items)
    SPEECH_SPECIES: தி க கு @@ க (361_R_m) [also categorized as {INF1}])
    O falar embaraçado.
    on VTCSP page 361
  634. SPICE (23 items)
    SPICE: அ ச ம த # க ம (41_R_p) [also categorized as {ALIAS}{COOKING}])
    Quod {{ஒ ம ம}}. ſer- // =ta eſpeciaria.
    on VTCSP page 41
    SPICE: மி ள கு (132_L_i) [also categorized as {PLANT}])
    Pimenta
    on VTCSP page 132
    SPICE: @ ப ரு ம க க # ய ம (219_R_e) [also categorized as {COOKING}])
    Ingo, item // certa resina, que lançaõ nos // caris por tempra.
    on VTCSP page 219
    SPICE: க ச @ ச # ல ம (253_L_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Hum modo de eſ- // =peciaria.
    on VTCSP page 253
    SPICE: க # # ம பு (266_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Crauo, eſpeciaria, // quod {{கி றா ம பு}}.
    on VTCSP page 266
    SPICE: க ரு வ # ப ப ட @@ ட (268_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Canela, // especiaria.
    on VTCSP page 268
    SPICE: க ரு @ வ ப பு லை (268_L_g) [also categorized as {PLANT}])
    Carcupùle.
    on VTCSP page 268
    SPICE: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Vaso, em que // trazem chunãbo, pera betele.
    on VTCSP page 268
    SPICE: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    on VTCSP page 282
    SPICE: க # # ம (282_L_m) [also categorized as {INF_am}])
    Ardor, fortidam da pi- // =menta, rabaõ &c.: itẽ pera cõ os // medicos qualquer comer, que causa quentura, ou ardor no // estamago.
    on VTCSP page 282
    SPICE: கி றா ம பு (293_R_d) [also categorized as {PLANT}])
    Crauo, espeçearia.
    on VTCSP page 293
    SPICE: கு ங கு ம ப பூ (314_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    A ſafraõ.
    on VTCSP page 314
    SPICE: தி ப பி லி (361_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Pimenta longa.
    on VTCSP page 361
    SPICE: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {V}])
    Queimar a pi- // =menta. itẽ exercitarce, ad estrar- // =se na cousa. ன @ ற ன
    on VTCSP page 389
    SPICE: உ @@ ற ப பு (396_L_d) [also categorized as {INF3}])
    Ardor da pimenta, // do sol do sal &c.
    on VTCSP page 396
    SPICE: வ ட க ம (416_L_c) [also categorized as {FOOD}])
    Hum conglobado de // tẽperas, que fazem ẽ pelouro, // cõ que de pois temperaõ.
    on VTCSP page 416
    SPICE: வ சு வ # சி (418_R_c) [also categorized as {MEDICAL}])
    Hum modo de espe- // =ciaria, ou massa.
    on VTCSP page 418
    SPICE: வ # ய வி ள ங க ம (419_R_n) [also categorized as {PLANT | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Certo caroço // como pimenta.
    on VTCSP page 419
    SPICE: @ வ ந த ய ம (429_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Huma tempera, co- // =mo cominhos.
    on VTCSP page 429
    SPICE: ச ன ல ல ங க ப ப ட @@ ட (458_R_d) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Ca- // =nela esp.
    on VTCSP page 458
    SPICE: ச ன ன ல ங க ப ப ட @@ ட (459_L_a) )
    Ca- // =nela fina.
    on VTCSP page 459
    SPICE: ச # ம பி றா ணி (472_L_i) )
    Beijuim:
    on VTCSP page 472
    SPICE: சு ள ள # ப பு (498_R_f) [also categorized as {FOOD}])
    Ardor da pimen- // =ta, quod. {{க # # ம}}.
    on VTCSP page 498
  635. SPICES (2 items)
    SPICES: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N}{Typography}])
    Ardor da pimeuta.
    on VTCSP page 11
    SPICES: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {V}])
    acenderse é ira it? queimar a pimenta
    on VTCSP page 11 (followed by VTCSP page 12)
  636. SPIRITUAL (2 items)
    SPIRITUAL: @ த ய வ ம (62_R_a) )
    Diuindade.
    on VTCSP page 62
    SPIRITUAL: @ த ய வீ க ம (62_R_b) )
    Diuindade, mila- // =gre.
    on VTCSP page 62
  637. SPLIT_ENTRY (2 items)
    SPLIT_ENTRY: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}])
    Soporsó. ou cada hum porso.
    on VTCSP page 342
    SPLIT_ENTRY: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {TRANSMISSION_ERROR}])
    Sò porſò. {{த னி @ ய வ ந @ த ன}}. |_Vim sô_|. aduerb.
    on VTCSP page 342
  638. SPOKEN (1 items)
    SPOKEN: எ லை (68_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    por {{இ லை}}. |_Folha_|.
    on VTCSP page 68
  639. SPORT (1 items)
    SPORT: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {WEAPON}])
    Esgrima, item exerci- // =cio de luta, com {{ப ண ணு கி ற து}}.
    on VTCSP page 482
  640. STONE (1 items)
    STONE: @ க # @ ம த க ம (79_R_r) )
    Huma pedra Preciosa como alambre.
    on VTCSP page 79 (followed by VTCSP page 80)
  641. STYLISTIC (1 items)
    STYLISTIC: ப # ல ரீ தி ய # ய (210_L_l) )
    Explicitè, diſ- // =tinctamento, qual couem pe- // =ra o entender dos mininos, // {{ம @@ ற வு @ ம @@ # ய # க}} implici- // =tè, confusè.
    on VTCSP page 210
  642. SUBSTANCE (3 items)
    SUBSTANCE: அ ஞ ச ன ம (22_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Certameſinha, pera // os olhos. item tinta. gr. item // certa meſinha, que vnta?? ?? // paina da maõ os fe??eitos, // pera adiuinharem.
    on VTCSP page 22
    SUBSTANCE: @ ம ழு கு (129_R_i) )
    Cera {{தி ரு @ ம ழு கு}}. // bosta.
    on VTCSP page 129
    SUBSTANCE: ப ட டு (205_R_j) )
    Seda
    on VTCSP page 205
  643. SUBSTANDARD (2 items)
    SUBSTANDARD: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Olhar a- // =tento.
    on VTCSP page 357
    SUBSTANDARD: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {V}])
    Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
    on VTCSP page 367
  644. SUFFIX (2 items)
    SUFFIX: ப # # க ன (57_R_t) )
    H. consumado, em // alguma c. vt. {{வி த தி ய # ப # # க ன}} h. consumado, em letras.
    on VTCSP page 57 (followed by VTCSP page 58)
    SUFFIX: ம ய ம (110_L_c) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Eſta palaura, cõ qualquer // nome ſubstantiuo o fas adjecti- // =uo, ut. {{சு வ ற ன ம ய ம}}. cousa au- // =rea, {{ம ண ம ய ம}}. cousa terrea, itẽ // corpo morto.
    on VTCSP page 110
  645. SUFFIX_ili (1 items)
    SUFFIX_ili: உ ப பி லி (392_R_m) [also categorized as {FOOD}])
    C. ensoça. {{உ ப பி லி --}} {{== க ஞ சி}}. q~si. {{உ ப பி ல # த க ஞ சி}}. canja sem sal.
    on VTCSP page 392 (followed by VTCSP page 393)
  646. SUFFIX_karam (2 items)
    SUFFIX_karam: ரு சி க # ம (328_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 328
    SUFFIX_karam: சு த தி க # ம (504_L_d) )
    Purificaçaõ, ou pu- // =rificatorio.
    on VTCSP page 504
  647. SUFFIX_vāḷi (1 items)
    SUFFIX_vāḷi: க ன ம வ # ளி (261_R_l) )
    Peccador.
    on VTCSP page 261
  648. SUSPECTED_MISREADING (1 items)
    SUSPECTED_MISREADING: ரூ ட டி வ # ற த ம (329_L_h) [also categorized as {LOGIC | SEMANTICS | SKT}])
    Applica- // =çiõ da ethimologia geral a no- // =me particular, v.g. {{}}. ſi- // =gnifica pella ethimologia ge- // =ral Dominus e pella applicaçaõ // particular certo idolo.
    on VTCSP page 329
  649. SYMBOL (2 items)
    SYMBOL: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Huns pes, que a- // =fincam sobre as paredes, pera // ſustentar sobre elles o tecto.
    on VTCSP page 282
    SYMBOL: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {WRITING}{NUMBER}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
    on VTCSP page 498
  650. SYRIAC (1 items)
    SYRIAC: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Crus. pal. Cyriaca.
    on VTCSP page 483
  651. TABOO (95 items)
    TABOO: அ ப # ன த து வ # # ம (2_R_f) )
    Traſei- // =ro, modestè.
    on VTCSP page 2
    TABOO: அ பி ம # ன ம (3_L_n) [also categorized as {SKT}])
    A quillo deque // hum ſe preza, ou aprezar- // =se de alguma C. con {{யி ந த ச # {ஸ்தி} # த தி @ ல @ ய ன க கு ய பி ம # ன மு ண டு}} - |_Prezome // deſta ſiẽcia_|. Apud Xutres ſig- // =nifica |_as partes ſecretas_|, mo- // destè.
    on VTCSP page 3
    TABOO: அ ல கு ல (8_R_e) [also categorized as {META}])
    Verenda mulieris, modesté.
    on VTCSP page 8
    TABOO: அ ல ப ப @ ச ல ம (10_R_f) )
    Necesidade // breue. Modesſtiſsimé.
    on VTCSP page 10
    TABOO: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    on VTCSP page 12
    TABOO: அ னு @ ப # க ம (19_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Cupula venera, // ou qualquer acto luxurioso cõ // complize. modéstê.
    on VTCSP page 19
    TABOO: அ ண ட ம (22_L_c) )
    Mundo. item as // partes ſecretas, modestè em // quando aos graós.
    on VTCSP page 22
    TABOO: அ ண ட வ # த ம (22_L_h) [also categorized as {MEDICAL}])
    Inchaço das // partes ſecretas.
    on VTCSP page 22
    TABOO: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    on VTCSP page 46
    TABOO: ஆ ண ப # டு (50_L_e) [also categorized as {N-N}])
    Sumitur. pro uire- // =libus, modestè.
    on VTCSP page 50
    TABOO: ஆ ச ன ம (55_L_e) )
    Aſſento, aliquando tra- // seiro, modesté.
    on VTCSP page 55
    TABOO: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {V}{SEXUAL}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
    on VTCSP page 83
    TABOO: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    on VTCSP page 84
    TABOO: இ ந தி ரி ய ம (85_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Sentido, potencia, // item ſemen humanum, mo- // =deste.
    on VTCSP page 85
    TABOO: இ ரு ப த @ த # ன றா ன (89_R_f) [also categorized as {SEX}])
    Mẽbrũ // virile, modesté.
    on VTCSP page 89
    TABOO: @ ய # னி (100_L_d) )
    Verenda mulieris, // modestè.
    on VTCSP page 100
    TABOO: @ ச ல @ த # ஷ ம (101_R_n) [also categorized as {MEDICAL}])
    Cattarro, cano // de agoa, (item cano de orino // modesté.)
    on VTCSP page 101
    TABOO: @ ச ல ம (101_R_p) )
    Agoa, item orina, mo- // destissimé.
    on VTCSP page 101
    TABOO: @ ச ல த து வ # # ம (102_L_b) )
    Voeiro, cano // de agoa, item de orina, mo- // =destè.
    on VTCSP page 102
    TABOO: @ ல ப ன ம (106_L_j) [also categorized as {SEX}])
    detença na copula, // pera que os luxuriosos tomaõ // mesinha.
    on VTCSP page 106
    TABOO: லி ங க ம (107_L_b) [also categorized as {SKT | GRAMMAR}])
    Sexo, ou genero, unde. // {{பூ லி ங க ம}}. Genero masculino, // {{{ஸ்த்ரீ} லி ங க ம}}. genero femenino. // {{ந பு ஞ ச க லி ங க ம}}. genero ne- // =outro, item uerenda utriusq~. // ſexus. modesté.
    on VTCSP page 107
    TABOO: ம ல ம (110_R_e) )
    Excremento, trampa, modestissimê.
    on VTCSP page 110
    TABOO: ம ல த து வ # # ம (111_L_a) [also categorized as {BODY_PART}])
    Podex, modeſté.
    on VTCSP page 111
    TABOO: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {V}])
    Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
    on VTCSP page 118
    TABOO: ம சி # (123_L_r) [also categorized as {ALIAS | BODY_PART}])
    Quòd. {{ம யி #}}}. cabelo, ali- // =quando pubes.
    on VTCSP page 123
    TABOO: ம # ணி (125_R_e) )
    Membrum uirile, n~ tã // turpe.
    on VTCSP page 125
    TABOO: @@ ம து ன ம (131_L_m) )
    Coitus, modestè.
    on VTCSP page 131
    TABOO: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}{SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    on VTCSP page 135
    TABOO: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {V}])
    Tirar agoa cõ uaso, item em algumas partes, // o ourinar. ண @ ட ன. ளு @ வ ன.
    on VTCSP page 135 (followed by VTCSP page 136)
    TABOO: நீ # த த # @@ # (172_R_l) )
    Huma tira de nu- // =uens fina, item ſumitr° pro ue- // =rendis modestiſſimè.
    on VTCSP page 172
    TABOO: @ ந # ள ளி (174_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Quòd. In medio pro- // =minet, verenda fæminæ tur- // =piſſime.
    on VTCSP page 174
    TABOO: @ ந # னி (174_L_c) )
    Ceço, que ſae pera // fora a gente grande por doen- // =ça, item ſimilè in verendis fæ- // =minæ, item muito fraco e ma- // =gro.
    on VTCSP page 174
    TABOO: ஒ li (178_R_m) )
    fornicator, turpiſſimè cum // se q~.
    on VTCSP page 178
    TABOO: ஒ lgam (178_R_n) )
    actus, turpis.
    on VTCSP page 178
    TABOO: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {V}])
    habre rem cũ fæmina.
    on VTCSP page 178
    TABOO: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {V | N4-V}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
    on VTCSP page 179
    TABOO: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V | ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    on VTCSP page 185
    TABOO: ப வ ன வ # ய (207_L_m) )
    O traseiro, modestè
    on VTCSP page 207
    TABOO: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {V}{META}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    on VTCSP page 217
    TABOO: @ ப ண ணு ட ம பு (217_R_l) )
    verenda // mulieris modestè
    on VTCSP page 217
    TABOO: பி ழி ல (223_R_g) [also categorized as {BODY_PART}])
    cabeça da uerga, turpé.
    on VTCSP page 223
    TABOO: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {V}])
    descobrir des- // =uirando apelle, que cobre a ca- // =beça da uerga, turpè.
    on VTCSP page 223
    TABOO: பி ண @@ ட (225_L_j) [also categorized as {LATIN_GLOSS}])
    verenda mulieris, // turpissimé.
    on VTCSP page 225
    TABOO: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {V}{BODY_RELATED}])
    Fazer camaras.
    on VTCSP page 231
    TABOO: பி ற ச # ப தி (231_R_c) [also categorized as {SKT}])
    Mẽbrum uirile, gr. // mod.
    on VTCSP page 231
    TABOO: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {V | CAUSAT}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    on VTCSP page 234
    TABOO: பி ண ட ம (234_R_l) )
    Membrum mulie- // =ris, turpissimé.
    on VTCSP page 234
    TABOO: பி டு சு கு (235_L_j) )
    Teſticuli, turpé.
    on VTCSP page 235
    TABOO: பீ (236_L_u) )
    Trampa inmodeſtè.
    on VTCSP page 236
    TABOO: பீ ச ச @@ க (236_R_a) )
    Maõ eſquerda, i, // maõ, que laua trampa.
    on VTCSP page 236
    TABOO: பீ ச ம (237_R_o) [also categorized as {SKT}])
    Teſticuli, gr.
    on VTCSP page 237
    TABOO: @ ப # ச சு (237_R_p) )
    O traceiro; aliquantulum, modeſtè.
    on VTCSP page 237
    TABOO: @ ப # ட டி (243_L_n) )
    M. ruim, mo- // =deſtê, item apud. Br. ceſto.
    on VTCSP page 243
    TABOO: @ ப # த தி (244_L_e) )
    Testiculi, modeſtè.
    on VTCSP page 244
    TABOO: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {V | COMPLEX}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    on VTCSP page 247
    TABOO: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {V}])
    Habere coitũ, mo- // =deſté.
    on VTCSP page 247
    TABOO: பூ ள ல (250_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Traseiro, turpè.
    on VTCSP page 250
    TABOO: க ழி ல (258_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    பி ழி ல
    on VTCSP page 258
    TABOO: க ழி ல ன (258_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | INSULT | }])
    Quòd. {{பி ழி ல ன}}. pala- // =uras afrontosas, com que in- // =juriaõ.
    on VTCSP page 258
    TABOO: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {V}{SEX}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    on VTCSP page 286
    TABOO: @ க ட ட வ # ற @@ த (289_L_n) )
    Palaura ſuja.
    on VTCSP page 289
    TABOO: கு ய ம (308_R_a) )
    Membrum muliebre.
    on VTCSP page 308
    TABOO: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {V | SEX}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    on VTCSP page 312
    TABOO: கு ண ட க ம (313_L_k) [also categorized as {KINSHIP | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Baſtardia de filho // de viuua.
    on VTCSP page 313
    TABOO: கு ண டி (313_R_b) [also categorized as {BODY_PART | DIFFICULT_TO_READ | Indien_221_will_INNOVATE}])
    Traseiro, non taõ // turpe.
    on VTCSP page 313
    TABOO: கு சு (320_L_g) )
    Traque, turpe.
    on VTCSP page 320
    TABOO: கூ தி (320_R_e) )
    Traseiro, item membre muliebre, turpe.
    on VTCSP page 320
    TABOO: # த {ஸ்க} ல ண ம (323_R_m) [also categorized as {SKT}{ALIAS}])
    Vid. infra. {{@ # த {ஸ்க} ல ண ம}}.
    on VTCSP page 323
    TABOO: @ # த {ஸ்க} ல ண ம (327_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Seminis hum- // =ani pollutio, gr.
    on VTCSP page 327
    TABOO: @ # த சு (327_L_i) [also categorized as {BODY_PART}])
    Semen humanum mo- // =deſte.
    on VTCSP page 327
    TABOO: ச ம @ ப # க ம (330_R_l) )
    Turpis coitus, modeste.
    on VTCSP page 330
    TABOO: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Talo de bredo, & ſi- // =milha, item remo, item mem- // =brum, uirile modeſte, {{வி ள க கு த த ண டு}}. mancebo de candea, // ou caſtiçal, item ferro de ba- // =lança, de que as balanças se de // penduraõ.
    on VTCSP page 344
    TABOO: @ த # லி (369_L_k) )
    Verenda, mulieris vetu- // =læ, roindade itẽ C. q̃ naõ presta.
    on VTCSP page 369
    TABOO: @ த # ள (369_L_n) [also categorized as {BODY_PART | LITERARY}])
    Hombro. {{@ த # ள @ ச --}} {{== ரு கி ற து}}. habère rem . com fæ- // =mina, modeste.
    on VTCSP page 369
    TABOO: உ ப {{ஸ்த}} ம (383_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Membrum muliebre, // gr.
    on VTCSP page 383
    TABOO: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {V}{EUPHEMISM}])
    Mor- // =rer.
    on VTCSP page 388
    TABOO: ஊ ம பு கி ற து (390_R_i) )
    Verbum turpe, // infamem oris, & uirilium acti- // =onem ſignans.
    on VTCSP page 390
    TABOO: வ லு (407_L_k) [also categorized as {MONEY | CORRECTED_BY_ME}])
    C. grande, ou muita, ut {{வ லு @ ம # ச ம}}. grande perda, adj. // item força, præcipue ad rem // ueneream, item moeda de ma- // =yor pezo contrario, de {{@ ம லு}}.
    on VTCSP page 407
    TABOO: @ வ ள ளை (427_R_i) [also categorized as {COLOUR}])
    Brancura, cor branca, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. fluere, distila- // =tio in re uenerea.
    on VTCSP page 427
    TABOO: @ வ சி (434_L_b) )
    M. publica, meretrix.
    on VTCSP page 434
    TABOO: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {V}])
    Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
    on VTCSP page 434
    TABOO: வி ந து (439_R_e) )
    Semen uirile. modeste.
    on VTCSP page 439
    TABOO: வி ரு ஷ ண ம (443_R_e) [also categorized as {BODY_PART}])
    Testiculus, mo- // =deste, gr.
    on VTCSP page 443
    TABOO: வி ச # # ம ம (447_R_b) )
    Descanço, item ca- // =mara. {{வி ச # # ம த து க கு ப @ ப # ற து}}ir fazer camara, modeste.
    on VTCSP page 447
    TABOO: ச ட ட ம (465_L_l) )
    Exenplar, ou tres- // =lado, por onde os mininos fa- =zẽ materia, aliquando o tomaõ // pela mesma materia. itẽ mal- // =dura do retabolo, ou os quatro // paos do catre em roda, & simi- // =lia, item testiculi modeste vñ. // {{பு ழு கு ச ட ட ம}}. o graõ do // gato de algalia donde atiraõ, // item contas, que se daõ da ren- // =da das terras, cõ {{க ட டு கி ற து}}. // dar a tal conta.
    on VTCSP page 465
    TABOO: ச # ல கி ரி (471_L_k) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Letrinas nos passos.
    on VTCSP page 471
    TABOO: ச # ண டு (472_R_m) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Semen humanum // turpe.
    on VTCSP page 472
    TABOO: சி தி (482_L_b) [also categorized as {SEX | LATIN}])
    Verenda mulireis quad // uiam generationis, ſiue coitus // vulua.
    on VTCSP page 482
    TABOO: சி ரி (486_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{சி தி}}. turpe.
    on VTCSP page 486
    TABOO: சி சி ன ம (490_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Mẽbrum uirile, turpe, // gr.
    on VTCSP page 490
    TABOO: சு ண ணா ம பு (500_L_i) [also categorized as {RELIGION}])
    Cal, com {{யி டு கி ற து}} cayar, item se toma pro ha- // =bere mulierẽ cum uiro, prin- // =cipalmente ſe uza esta fraze no // ſacrifficio echiam a onde a mo- // =lher de ſacerdote cõfessa ſeus // peccados.
    on VTCSP page 500
    TABOO: சு ண ணி (500_L_j) )
    Membrum uirile turpissime.
    on VTCSP page 500
    TABOO: சு க கி ல ம (501_L_f) [also categorized as {BODY_RELATED | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Semen uirile modes- // =te, item brancura, gr.
    on VTCSP page 501
    TABOO: சு @ # # ணி த ம (501_R_m) )
    Semen fæmine- // =um modeste.
    on VTCSP page 501
    TABOO: சூ ப பி (506_L_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Præputium.
    on VTCSP page 506
  652. TABOO (SCATOILOGIQUE) (1 items)
    TABOO (SCATOILOGIQUE): எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer camara solta, // proprio de animaes, o que na // gente hè {{வ யி று க ழி யி ற து}}. itẽ // da gente {{ப ய த தி னா @ ல @ ய ரு கி னா ன}}. borrouse de medo.
    on VTCSP page 73
  653. TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT (1 items)
    TAMIL_AS_PSEUDO-SANSKRIT: க # க்ஷி (284_R_p) )
    Visaõ, appariçaõ, item // abſolute, viſta objectiua, item // o que toma.
    on VTCSP page 284
  654. TASTE (1 items)
    TASTE: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {V}])
    Engasgar, trauar, // no sabor.
    on VTCSP page 380
  655. TAXES (1 items)
    TAXES: பு ல வ ரி (246_R_h) [also categorized as {N}])
    Pinta, ou tributo, que // ſe paga da passajem do gado.
    on VTCSP page 246
  656. TEACHING (3 items)
    TEACHING: க # # ண கு ரு (282_R_c) )
    Mestre, que insi- // =na, mouido do proueito dos dis- // =cipulos, e nam do seu.
    on VTCSP page 282
    TEACHING: க # ரி ய கு ரு (282_R_l) )
    Meſtre, que ensina // por interesse.
    on VTCSP page 282
    TEACHING: வி னா (439_R_k) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Atençaõ, item traça cõ // abilidade, item pergunta. {{வி னா க @ க ள க கி ற து}}. pedir conta da // liçaõ, examinar o mestre a o // dicipulo ſe tem aprendido a // conta.
    on VTCSP page 439
  657. TECHNICAL (152 items)
    TECHNICAL: அ ச சு (3_R_p) )
    Forma, pera q~, ou cõ // que ſe faz alguma C. itẽ pen- // =tero do tear.
    on VTCSP page 3
    TECHNICAL: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {WRITING}])
    Estilo de escri- // =uer, ou esculpir.
    on VTCSP page 70
    TECHNICAL: எ # க # ல த த டி (73_R_g) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Timaõ do arado
    on VTCSP page 73
    TECHNICAL: இ லை க கு ற டு (82_L_l) )
    Tanás de oriues // comprida, fina.
    on VTCSP page 82
    TECHNICAL: இ @@ ழ (84_L_i) )
    Fio da ordedura, item // ponto da cuſtura, item ponto // que se dà na ferida, com {{க ட டு கி ற து}}. l. {{பி டி க கி ற து}}. l. {{@@ த க கி ற து}}. dar o tal ponto.
    on VTCSP page 84
    TECHNICAL: இ று க கு வ # # (92_L_j) )
    A correa, comque // apertaõ a silha.
    on VTCSP page 92
    TECHNICAL: ல க @@ க (105_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Escala nos muros. {{ல க @@ க @ ய றி னா # க ள}}. |_Foraõ a // escala, l. {{ல க @@ க பி டி ச சு @ ய று கி ற து}}. item aliquando jornal.
    on VTCSP page 105
    TECHNICAL: ல க கு (105_L_d) )
    Aluo, ou sinal, que se a- // =ponta, com {{@ ப # டு கி ற து}}. dar // no aluo.
    on VTCSP page 105
    TECHNICAL: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {WEAPON}])
    Massa, cachaporra, item // ferro em brasa.
    on VTCSP page 111
    TECHNICAL: ம ண ங க ல (114_R_m) )
    Repilamento do ne- // =le, com {{இ டு கி ற து}}. |_repilar // ſegunda ues_|.
    on VTCSP page 114
    TECHNICAL: ம ரு த து ம # (118_R_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Caualo de posta, li- // =geiro.
    on VTCSP page 118
    TECHNICAL: ம று க # ல (120_R_b) )
    Cano, que fazem no // borda dos tanques, pera que // tendo agoa, uasao, e naõ arre- // =bentẽ.
    on VTCSP page 120
    TECHNICAL: ம ட டி க க # @@ # (122_L_i) )
    Cal amassa- // =da pera obras.
    on VTCSP page 122
    TECHNICAL: ம # ளி @@ க (124_R_j) )
    Casa, que naõ hé de // palha.
    on VTCSP page 124
    TECHNICAL: @ ம ழி (129_R_e) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    Rabiça do arado.
    on VTCSP page 129
    TECHNICAL: @ ம ழு கு தி ரி (129_R_j) )
    Vela de cera.
    on VTCSP page 129
    TECHNICAL: மு க த த டி (139_L_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quòd. {{நு க த த டி}}. // jugo.
    on VTCSP page 139
    TECHNICAL: மு @@ ழ (140_R_e) [also categorized as {HORSE_RELATED | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Cràuo de feradura, itẽ // eſtaca, que fica pera prender // os caualos, vg.
    on VTCSP page 140
    TECHNICAL: மு ன ச ம பு (142_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL | BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Huma corda que a- // =marraõ a os bois da carga, que // prẽde no enchaço do pescoço, // pera que a carga naõ ua pera // tras. {{பி ன ச ம பு}}. a corda, q~ prẽ- // =de no rabo, pera que a carga // naõ va pera diante.
    on VTCSP page 142
    TECHNICAL: மு ப பி ரி (142_R_b) )
    Cordaõ de tres fios, cõ // {{@ க # ள ளு கி ற து}}. trocer, ou ẽ- // =transar o tal cordaõ.
    on VTCSP page 142
    TECHNICAL: மு க க # ம (142_R_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL | POSSIBLE_MISTAKE}])
    Eſteo, ou pao, q~ se // arrima na porta de dentro, pe- // =ra que se naõ abra.
    on VTCSP page 142
    TECHNICAL: மு ற ம (143_L_d) )
    Supo
    on VTCSP page 143
    TECHNICAL: மு டி ச சு (144_R_p) )
    Nò, cõ {{@ ப # டு கி ற து}}. dar nò.
    on VTCSP page 144
    TECHNICAL: மு த து @ வ ள ளை (146_R_j) )
    Hum modo de // aluayada; ou barro branco cõ // que pintaõ.
    on VTCSP page 146
    TECHNICAL: ந வ க்ஷ # # ம (155_R_r) )
    Hum modo de // tincal, de que usaõ os ouriues, // pera estanhar.
    on VTCSP page 155
    TECHNICAL: ந # # # ங கி (159_R_a) )
    Argola, da porta, en- // =que fecha o cadeado.
    on VTCSP page 159
    TECHNICAL: @ ந ம பு (162_L_n) [also categorized as {CARPENTRY}])
    Mecha, q~ metem en- // =tre duas taboas.
    on VTCSP page 162
    TECHNICAL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Aſſẽ- // =to, ou pao em que eſtriba a // couceyra.
    on VTCSP page 167
    TECHNICAL: நி லை யு # ல (167_L_m) )
    Coua da couceyra da // porta.
    on VTCSP page 167
    TECHNICAL: நி லை க க # ல (167_L_n) )
    Batente da porta.
    on VTCSP page 167
    TECHNICAL: ஒ ட டி (183_L_j) [also categorized as {NAVIGATION}])
    Patraõ da embar- // =caçaõ.
    on VTCSP page 183
    TECHNICAL: ப ற ளை (201_R_o) )
    Chapa.
    on VTCSP page 201
    TECHNICAL: ப டி க க ல லு (204_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma pedra pe- // q~na, redonda, q~ serue de peso // na balança, l, absoluté peso // da blança, pro {{ப டி க க ட டு}}.
    on VTCSP page 204
    TECHNICAL: ப டி க க ட டு (204_R_h) )
    Peso da ba- // =lança.
    on VTCSP page 204
    TECHNICAL: ப ட @@ ட த @@ த ய ல (205_R_b) )
    Coſtura, // em que se dobraõ os panos, de- // =pois de se coser hum cõ outro.
    on VTCSP page 205
    TECHNICAL: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {V0-N}])
    Nò cego.
    on VTCSP page 206
    TECHNICAL: ப # ய ம # ம (210_L_g) )
    Maſtro de nauio.
    on VTCSP page 210
    TECHNICAL: ப # ள ம (210_R_k) )
    Tiro de pano, ou de // outra qualquer cousa, &c. itẽ // barra, de ferro, ou de outra // cousa.
    on VTCSP page 210
    TECHNICAL: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {WEAVING}])
    Fio de ordedura , cõ // canja.
    on VTCSP page 211
    TECHNICAL: க லி ங கி ல (255_R_n) )
    Cano na borda do // rio, ou tanque feito da pedra, cousa mayor, q~ o que chamaõ. {{கு ழு மி}}.
    on VTCSP page 255 (followed by VTCSP page 256)
    TECHNICAL: க ழி வ # ண ம (258_R_q) )
    Bomba, ou fu- =guete do rabo.
    on VTCSP page 258 (followed by VTCSP page 259)
    TECHNICAL: க ம ப # # ம (260_L_a) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Tersidaõ do eſpelho.
    on VTCSP page 260
    TECHNICAL: க ம பி (260_L_f) )
    Arame, ou corda de ara- // =me, item lista, que fazem a o // redor do pano.
    on VTCSP page 260
    TECHNICAL: க ம பி ய ச சு (260_L_g) )
    Hum iſtromento // com buracos, em que puxaõ, e // fazẽ arame.
    on VTCSP page 260
    TECHNICAL: க ம @@ ப (260_L_h) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED | PROPER}])
    Trauessas da porta, itẽ // os paos, que se poem nos li- // =uros de ola, item hum rio, en- // =tre o rio jndo, e Ganges.
    on VTCSP page 260
    TECHNICAL: க ன ன ம (261_R_n) [also categorized as {BODY_PART}])
    Face, item mina, bura- // =co, que fazem os ladroens, pera // furtarem.
    on VTCSP page 261
    TECHNICAL: க ண ணா டி ப ப ல @@ க (263_R_b) )
    Tabos // cõ buracos, pera uerẽ por ella.
    on VTCSP page 263
    TECHNICAL: க ண ணா டி ச சு வ # (263_R_c) )
    Huma me- // =ya parede, que fazem, pera re- // =partimento da casa, e fogaõ.
    on VTCSP page 263
    TECHNICAL: க ப ப ல (265_L_c) )
    Embarcaçaõ, cõ {{@ ய று கி ற து}}. embarcarse, cõ {{யி ற ங கி ற து}}. desembarcarse, cõ os ac- // =tiuos embarcar, e desembar- // =car. {{@ ய ற று கி ற து}}. {{யி ற க கி ற து}}.
    on VTCSP page 265
    TECHNICAL: க ற ண டி @@ ய (268_R_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Colher e pe- // =dreiro.
    on VTCSP page 268
    TECHNICAL: க ட டு க க @@ # (274_L_a) )
    Boda de tanq̃, // ou rio, que aleuantaõ de nouo, // pera represar a agoa.
    on VTCSP page 274
    TECHNICAL: க வ # ட ம (276_L_j) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Carga de erua, pera // os caualos. {{க வ # ட த து க கு ப @ ப # ற து}}. hir a erua, e trasela // em carga de boy, ou caualo, // item porta.
    on VTCSP page 276
    TECHNICAL: க # @@ # (282_R_i) [also categorized as {ANIMAL}])
    Hum peixe meudo, itẽ // argamassa, estuque.
    on VTCSP page 282
    TECHNICAL: @@ க க கி ட டி (286_L_m) )
    Hum trato, q̃ // dam nos dedos entalandoos.
    on VTCSP page 286
    TECHNICAL: @@ க க @ க # ல (286_L_n) )
    Caicol, uara, pao, // com que em purraõ a embarca- // =çaõ.
    on VTCSP page 286
    TECHNICAL: @@ க த த ளை (286_R_e) )
    Aljema, cõ q̃ prendẽ // os braços.
    on VTCSP page 286
    TECHNICAL: @ க ணி (288_L_k) )
    Poço.
    on VTCSP page 288
    TECHNICAL: கி லு க கு த த டி (290_R_f) )
    Hum bordaõ // cõ argolas pera fazer eſtrondo.
    on VTCSP page 290
    TECHNICAL: கி ட # # ம (294_R_m) )
    Calderia.
    on VTCSP page 294
    TECHNICAL: @ க # ல # று வ ண டி ல (298_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Car- // =roça.
    on VTCSP page 298
    TECHNICAL: @ க # ழு (300_L_d) )
    Ferro do arado.
    on VTCSP page 300
    TECHNICAL: @ க # ழு @ க # ம பு (300_L_g) )
    Rodrigaõ ou // eſtaca pera ascercas treparẽ.
    on VTCSP page 300
    TECHNICAL: @ க # மு @@ க (301_L_f) )
    Bica do tanque.
    on VTCSP page 301
    TECHNICAL: @ க # டி க கூ @@ ட (305_L_h) )
    Hũ modo // de ceſto pera a carretar terra.
    on VTCSP page 305
    TECHNICAL: @ க # ட ட வ ச சி (305_L_o) )
    Xareta.
    on VTCSP page 305
    TECHNICAL: @ க # ட ட # ப பி டி (305_R_f) )
    Masso // de bater de pao.
    on VTCSP page 305
    TECHNICAL: @ க # ட @@ ட வ # ச சி (305_R_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL | DIVERGENT_READINGS}])
    Xareta.
    on VTCSP page 305
    TECHNICAL: கு தி # (308_L_g) [also categorized as {AGRICULTURE}])
    pataya pequena, que ſe // moue de huma parte pera ou- // =tra.
    on VTCSP page 308
    TECHNICAL: கு தி @@ # ம # ம (308_L_j) [also categorized as {IRRIGATION}])
    Eſteyo, que poẽ // nos rios, ou de dentro, em q~ // a agoa quebre a força, ou de // fora, pera que o entulho naõ // arrombe.
    on VTCSP page 308
    TECHNICAL: கு லு @@ ம (309_L_a) )
    Pataya feita de uari- // =chas.
    on VTCSP page 309
    TECHNICAL: கு லு க @@ க (309_L_e) )
    Pataya, tulha de bar- // =ro, ou pedra.
    on VTCSP page 309
    TECHNICAL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TOOL | BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    on VTCSP page 310
    TECHNICAL: கு னி ல (312_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    O que se poem de bai- // =xo da alauanca, ou cousa ſeme- // =lhante pera dar geito aleuantar o pezo.
    on VTCSP page 312
    TECHNICAL: கு ரு ந த ங க ல லு (314_R_n) )
    Esmeril, pera // bornir.
    on VTCSP page 314
    TECHNICAL: த ள வி @@ ச க க ல லு (340_R_m) )
    Pedra de la- // =drilhar.
    on VTCSP page 340
    TECHNICAL: த ண டி @@ க (343_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Palanquim, item // quòd. {{த ண டி ய ம}}.
    on VTCSP page 343
    TECHNICAL: த ண டி ய ல (343_R_k) )
    Palanquin.
    on VTCSP page 343
    TECHNICAL: த ண டி ய ம (343_R_m) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Os paos, que pre- // =gaõ na parede, e ſayẽ pera fo- =ra pera ſuſtentar afralda do tec- // =to de palha.
    on VTCSP page 343 (followed by VTCSP page 344)
    TECHNICAL: த ண டு (344_L_g) [also categorized as {TABOO}])
    Talo de bredo, & ſi- // =milha, item remo, item mem- // =brum, uirile modeſte, {{வி ள க கு த த ண டு}}. mancebo de candea, // ou caſtiçal, item ferro de ba- // =lança, de que as balanças se de // penduraõ.
    on VTCSP page 344
    TECHNICAL: த ண டு க @@ # (344_L_i) )
    Borda, ou repar- // =timento entre dous tanques.
    on VTCSP page 344
    TECHNICAL: த ட @ ட # டு (348_L_c) )
    Telha cana- // =rina.
    on VTCSP page 348
    TECHNICAL: த த து க க ல லு (349_L_a) )
    Poldras do rio.
    on VTCSP page 349
    TECHNICAL: த # ங கு (353_L_d) )
    Haſta de lança, itẽ abo- // =bada.
    on VTCSP page 353
    TECHNICAL: த # ப ப # ள (353_L_e) )
    Aldraua da porta.
    on VTCSP page 353
    TECHNICAL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED | VARIANT_FROM_MTL}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    on VTCSP page 353
    TECHNICAL: தி # கு சீ லை (361_R_p) )
    Hum trapo com que // os oleiros brunẽ.
    on VTCSP page 361
    TECHNICAL: தி ரி (363_L_b) )
    Torcida.
    on VTCSP page 363
    TECHNICAL: தி ரி @@ க (363_L_c) )
    Roda de oleiro, ou // mo de farinha.
    on VTCSP page 363
    TECHNICAL: தி ற ப பி @@ ற (365_L_k) )
    Buraco, ou abertura // da casa.
    on VTCSP page 365
    TECHNICAL: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {V0-N}])
    Pedra de aguçar.
    on VTCSP page 368
    TECHNICAL: தீ வு க ம (368_R_j) )
    Negaça.
    on VTCSP page 368
    TECHNICAL: @ த # ணி (370_L_s) )
    Embarcaçam.
    on VTCSP page 370
    TECHNICAL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}])
    Cepilho, // plaina.
    on VTCSP page 371
    TECHNICAL: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {WORKING_PRACTICE}])
    Gamela algui- // =dar, ou pia da barro, em q~ daõ // de comer as beſtas, item afalta // que fa o trabalhados, no dia, // em que auia de trabalhar, ut // {{இ # ண டு @ ப # @ த # ட டி ப ப த து ப @ ப # @@ ம ய க க # ட டு}} // faltaraõ 2. pessoas a que naõ // uieraõ de trabalhar e eſtaõ. 10. // trabalando.
    on VTCSP page 372
    TECHNICAL: து லை வ # ய (374_L_q) )
    Preza de agoa pera regar.
    on VTCSP page 374
    TECHNICAL: து ம பு (375_L_n) )
    Corda, cõ que amarraõ // as uacas na qual fazendo. 2. // pontas huma cõ nó outra com // laçada se uem abotar no bes- // =coço, ou pè da uaca, item bota.
    on VTCSP page 375
    TECHNICAL: து ற ப ப ண ம (378_L_b) )
    Trado de carpin- // =teiro.
    on VTCSP page 378
    TECHNICAL: து டு ப பு (379_R_f) )
    Pao de mexer, maõ // do gral.
    on VTCSP page 379
    TECHNICAL: து த து னா க @ ப # டி (379_R_l) )
    Solda pera // ouro.
    on VTCSP page 379
    TECHNICAL: உ லை (387_R_e) )
    Panella possa o fogo, item fornalha.
    on VTCSP page 387
    TECHNICAL: உ லை ய # ணி க @ க # ல (387_R_h) )
    Hum // ferro cõ que os ferreiros mexẽ // o fogo.
    on VTCSP page 387
    TECHNICAL: உ லை @ ம க ம (387_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Boca da fornalha, // por onde entra ocano do folle.
    on VTCSP page 387
    TECHNICAL: உ லை நீ # (387_R_k) )
    Agoa, cõ que os ou- // =riues borifaõ o fogo.
    on VTCSP page 387
    TECHNICAL: உ லை க கு ற டு (387_R_l) )
    Tanazes q~ o ou- // =riues tem sempre na maõ pera // tirar, e meter apessa no fogo.
    on VTCSP page 387
    TECHNICAL: உ ளி (388_R_d) )
    Boril, escopro. item, // ſouela.
    on VTCSP page 388
    TECHNICAL: உ ள @ வ ண ட ய ம (389_L_n) [also categorized as {EQUIPMENT | NOT_IN_MTL}])
    Albardi- // =lha, ou enchume, que poẽ de // baixo da cella, ou albarda.
    on VTCSP page 389
    TECHNICAL: உ ளு ப @ ப # டி (389_R_f) )
    Po de pao // podre.
    on VTCSP page 389
    TECHNICAL: உ ழ க @ க # ல (389_R_k) )
    Aguilhada.
    on VTCSP page 389
    TECHNICAL: உ றி (396_L_g) )
    Cordam, em q~ dependu- // =ram panelas.
    on VTCSP page 396
    TECHNICAL: {உள} ற றா ம @ ப ட டி (403_L_k) )
    Bexiga // da orina.
    on VTCSP page 403
    TECHNICAL: வ யி # ங கி (405_R_b) )
    Hum ferrinho com // que abrem a escorua as bom- // =bas, & similia, cõ {{ஆ டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    TECHNICAL: வ @@ ற @ ய # டு (414_R_n) )
    Testo, que escal- // =da de quente.
    on VTCSP page 414
    TECHNICAL: வ ற @ த க கு ச ச # ய ம (415_R_f) [also categorized as {PLANT_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma tin- // =ta pera panos, que tiraõ de cer- // =ta fruita.
    on VTCSP page 415
    TECHNICAL: வ ட ம (416_L_e) )
    Roldana, item maronia.
    on VTCSP page 416
    TECHNICAL: வ ட க க ய று (416_L_h) )
    Tamoeiro, corda // de amarrar, jungir os bois, itẽ // corda de coiro de uaca, com q~ // prendem o timaõ, arabiça do // arado.
    on VTCSP page 416
    TECHNICAL: வ {ஸ்தி} # க # ய ம (417_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    coamento, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. coar.
    on VTCSP page 417
    TECHNICAL: வ # ய ப ப # டு (419_L_p) )
    Boca de saco.
    on VTCSP page 419
    TECHNICAL: வ # ண ம (421_L_j) )
    Bomba de fogo, fo- // =guete, item ſeta.
    on VTCSP page 421
    TECHNICAL: வ # # (421_R_m) )
    Correa, item roncinho.
    on VTCSP page 421
    TECHNICAL: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {V0-N}])
    Vassoura
    on VTCSP page 422
    TECHNICAL: வ # ற பி லை (422_R_f) )
    Forno de fundidores.
    on VTCSP page 422
    TECHNICAL: @ வ க @@ ட ப ப ட @@ ட (425_R_n) )
    Coiro dourado.
    on VTCSP page 425
    TECHNICAL: @ வ ட டி ரு ம பு (433_L_k) )
    Huma cu- // =nha de aço, com que cortaõ o // ferro.
    on VTCSP page 433
    TECHNICAL: வி ரி (442_L_q) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Albarda de boi.
    on VTCSP page 442
    TECHNICAL: வி றி சு (443_R_t) )
    Foguete que nos ares anda, como busca pes.
    on VTCSP page 443 (followed by VTCSP page 444)
    TECHNICAL: வீ க ம (448_R_o) )
    Cadeado.
    on VTCSP page 448
    TECHNICAL: வீ க மு த தி @@ # (448_R_p) )
    Chaue de ca- // =deado, ou fortaleza.
    on VTCSP page 448
    TECHNICAL: ச ண (459_L_j) [also categorized as {MUSIC?}])
    Xana cousa feita de certo // linho, ut infra. {{ச ண க க யி று}}. // cordel de guita.
    on VTCSP page 459
    TECHNICAL: ச ங கி லி (461_L_h) )
    Cadea de ferro, ou de // ouro &c.
    on VTCSP page 461
    TECHNICAL: ச க கு மு க கி (462_R_g) [also categorized as {ECHO-WORD}])
    Fuzil de ferir fogo. // com {{@ ப # டு கி ற து}} ferilo.
    on VTCSP page 462
    TECHNICAL: ச ற டு (464_L_n) )
    Linha torcida, item hum // modo de gargantilha, itẽ men- // =tira. {{ச ற டு தி ரி க கி ற து}}. torcer a // linha. item metaph. mentir.
    on VTCSP page 464
    TECHNICAL: ச # ய ம (470_R_f) )
    Tinta pera panos de // qualquer cor que seja, que ti- // =raõ de raizes, ou cascas, e plan- // =tas.
    on VTCSP page 470
    TECHNICAL: ச # ந து (472_L_r) )
    Massa de argamassa. // item. absolute. massa.
    on VTCSP page 472
    TECHNICAL: ச # ணை (472_R_h) )
    Mo de amolar.
    on VTCSP page 472
    TECHNICAL: ச # ணை க க ல லு (472_R_i) )
    Mo de amolar, // ou de moer mesinhas roçando.
    on VTCSP page 472
    TECHNICAL: ச # ணை க க த தி (472_R_j) )
    Espada preta.
    on VTCSP page 472
    TECHNICAL: @ ச ந தி ப ப ல @@ க (477_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Taboa de so- // =bradar.
    on VTCSP page 477
    TECHNICAL: @ ச ப பூ சி (478_R_p) )
    Agulha de cobre, itẽ humas agulhas q~ metẽ pellos // dedos pera tratear, com {{@ ந று க கி ற து}}. dar o tal trato.
    on VTCSP page 478 (followed by VTCSP page 479)
    TECHNICAL: சி ல # @@ க (482_R_n) )
    Vareta de espin- // =garda.
    on VTCSP page 482
    TECHNICAL: சி லை க க ல லு (483_L_e) )
    Certa pedra em // que os espadeiros batem as pe- // =les pera bainhas.
    on VTCSP page 483
    TECHNICAL: சி லு க கு (483_R_m) )
    Farpa do ferro, item // reixa do cadeado.
    on VTCSP page 483
    TECHNICAL: சி ம பு (484_L_d) )
    Racha fina de bambu fen- // =dido.
    on VTCSP page 484
    TECHNICAL: சு த ப ணி (497_L_o) )
    Obra de estuque.
    on VTCSP page 497
    TECHNICAL: சு ள ளி (498_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Maraualhas pera o fo- // =go, quod. {{சு ப பி}}.
    on VTCSP page 498
    TECHNICAL: சு ளு ந து (498_R_h) )
    Acha, ou ficha de // fogo aceza.
    on VTCSP page 498
    TECHNICAL: சு # ங க ம (501_R_a) )
    Mina na guerra.
    on VTCSP page 501
    TECHNICAL: சு @@ # க கு ற டு (501_R_j) )
    Hum modo de // tenàs.
    on VTCSP page 501
    TECHNICAL: சூ லை க கு ற டு (505_R_t) )
    Torques
    on VTCSP page 505
    TECHNICAL: சூ ரி (506_R_d) [also categorized as {FEMININE}])
    M. ualente, item faca, ca- // =niuete.
    on VTCSP page 506
    TECHNICAL: சூ ரி க க த தி (506_R_e) )
    Faca, ou caniuete.
    on VTCSP page 506
    TECHNICAL: சூ ரி ய ப ப ல @@ க (506_R_j) )
    Huma taboa q~ // tien entre o niley de sima.
    on VTCSP page 506
    TECHNICAL: சூ ட டு க @ க # ல (507_L_j) )
    Espero.
    on VTCSP page 507
  658. TECHNICAL_DUPLICATE (1 items)
    TECHNICAL_DUPLICATE: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Fazer sumir.
    on VTCSP page 504
  659. TECHNIQUE (127 items)
    TECHNIQUE: அ ணை க யி று (20_R_e) )
    Corda que serue // pera apear a uaca, quando aor- // =denhaõ.
    on VTCSP page 20
    TECHNIQUE: அ ணை சு (21_L_j) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Engaſte, ou remate de // cana de pallanquin.
    on VTCSP page 21
    TECHNIQUE: அ ங க வ டி (23_R_f) )
    Estribo.
    on VTCSP page 23
    TECHNIQUE: அ # ம (26_R_g) )
    Lima de ferreiro.
    on VTCSP page 26
    TECHNIQUE: அ @@ # ப @@ ப (28_L_b) )
    Bolsa, que anda // na cinta.
    on VTCSP page 28
    TECHNIQUE: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {V}])
    Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
    on VTCSP page 28
    TECHNIQUE: அ டி அ று க கி (36_L_m) )
    Huma cana, ou // bambu rachado cõ que o oleiro // risca ou corta a louça.
    on VTCSP page 36
    TECHNIQUE: அ டு ப பு (37_R_b) )
    Fogaõ, i. o lar, ou lu- // =gar da casa, a onde ſe coſinha, // ou fas fogo.
    on VTCSP page 37
    TECHNIQUE: ஆ ய க க # ல (47_L_d) )
    Duas forquilhas, // que ſustentaom o polanquim.
    on VTCSP page 47
    TECHNIQUE: ஆ ல வ ட ட ம (47_R_p) )
    Huma modo // de ſombreiro, que se poem de // fronte do ſol, naõ ſobre a cabe- =ça propria de principes, ſerue // tanbem de abanar.
    on VTCSP page 47 (followed by VTCSP page 48)
    TECHNIQUE: எ கி @ க # ல (67_L_j) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Arco de escarpear // o algodaõ.
    on VTCSP page 67
    TECHNIQUE: எ ந தி # ம .l. எ ந தி # க க ல லு (70_R_k) )
    mò de moer farinha.
    on VTCSP page 70
    TECHNIQUE: எ ணி (71_R_b) )
    Escada.
    on VTCSP page 71
    TECHNIQUE: இ ட டி @@ க (94_R_e) )
    Betume, feito // de pez e lacre.
    on VTCSP page 94
    TECHNIQUE: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {WRITING}])
    Inſtrumento de eſcre- // =uer.
    on VTCSP page 106
    TECHNIQUE: ம தி ள (108_R_m) )
    Parede de pedra.
    on VTCSP page 108
    TECHNIQUE: ம லை ய டி (111_L_b) )
    Pê da ſerra, item // martelo grande de rachar pe- // =dra.
    on VTCSP page 111
    TECHNIQUE: ம ணி வ லை (115_R_b) )
    Tarrafa do pescador
    on VTCSP page 115
    TECHNIQUE: ம ட க கு (121_L_i) )
    Hum uaso de barro // a modo de tigela, com que co- // =brem a panela.
    on VTCSP page 121
    TECHNIQUE: ம ட ட ப ப ல @@ க (122_L_b) )
    Regoa, ou // regra, pera lançar linhas direi- // =tas.
    on VTCSP page 122
    TECHNIQUE: ம த து (122_R_m) [also categorized as {FOOD_RELATED}])
    inſtrumento, com que // se fas a manteyga.
    on VTCSP page 122
    TECHNIQUE: ம # # # ப பு (126_L_b) [also categorized as {GARMENT}])
    O atar nos peitos, // como, vg. a carga, que se leua // as coſtas, com. {{யி டு கி ற து}}. atar // assi a carga.
    on VTCSP page 126
    TECHNIQUE: @@ ம ச சு (131_L_k) )
    Eirado, terrado, ou tec- // =to da casa de telha.
    on VTCSP page 131
    TECHNIQUE: மி தி ய # லை (131_R_l) )
    Hum modo de pilaõ, // ou inſtrumento com q~ pilaõ.
    on VTCSP page 131
    TECHNIQUE: மி டி ய ல (134_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Martelo grande de // ferro.
    on VTCSP page 134
    TECHNIQUE: மி சி க கி (134_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum piqueno de aço, // que trazem depedurado do fa- // =queiro, pera aguçar a faca.
    on VTCSP page 134
    TECHNIQUE: மு கி ல # த ம (139_R_d) )
    Guarita nos muros.
    on VTCSP page 139
    TECHNIQUE: மு @@ ழ ம # ம (140_R_f) )
    Torno de pao, itẽ // no tear o pao da ponta do or- // =gaõ, pera que naõ deſande.
    on VTCSP page 140
    TECHNIQUE: மு ண ட # ணி (142_L_j) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Martelo.
    on VTCSP page 142
    TECHNIQUE: மூ க கி த தி ப பூ ட டு (148_L_b) )
    Hum mo- // =do de cadeado.
    on VTCSP page 148
    TECHNIQUE: மூ டு சூ ளை (149_L_b) )
    Hum modo de forno, // que fazem de barro na quei- // =ma dos mortos, de pois de con- // =sertarẽ o cadauer cõ lenha, e- // =boſta, ſeca cobrẽ tudo de barro // de pois de pegar o fogo.
    on VTCSP page 149
    TECHNIQUE: மூ வ ணை (149_L_k) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Tres juntas de bois, // vid. {{அ ணை}}. l. abſolutê auia- // =mento de bois, pera lauora.
    on VTCSP page 149
    TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ ட டி ல (158_L_h) )
    Relogio // de agoa.
    on VTCSP page 158
    TECHNIQUE: ந # ழி @@ க வ # ச ல (158_L_i) )
    Porta, que // fecha os canos, ou uoeiros de // agoa.
    on VTCSP page 158
    TECHNIQUE: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {WEAPON}])
    Corda do arco, cõ {{எ ற று கி ற து}}. antesar o arco, cõ {{யி ற க கி ற து}}. deſentesalo.
    on VTCSP page 158
    TECHNIQUE: நூ ல (176_L_g) [also categorized as {LEARNING}])
    Fio por torcer, item ſci- // =encia ou arte, que ſe aprende.
    on VTCSP page 176
    TECHNIQUE: ப ச @@ ச ப ப # னை (185_R_h) )
    Panela crua, // ou que ſe naõ coseo bem.
    on VTCSP page 185
    TECHNIQUE: ப ல @@ க ம # ம (189_R_f) [also categorized as {N-N}])
    Taboa que fica // no pẽte do tear, em que batẽ.
    on VTCSP page 189
    TECHNIQUE: ப ல @@ க க க ரு து (189_R_h) )
    Hum inſtro- // =mento de ouriues, como fuso, // mas de huma parte, como es- // =copro, pera cortar.
    on VTCSP page 189
    TECHNIQUE: ப ந த ம (192_L_k) )
    Tocha, fugareo, com // panos de aseite atados na pon- // =ta de huma vara.
    on VTCSP page 192
    TECHNIQUE: ப # ம பு (197_L_k) )
    Grade, ou taboa, com // que gradaõ as ſcaras.
    on VTCSP page 197
    TECHNIQUE: ப ட ட @@ ட (205_L_i) )
    Banco de carpin- // =teiro, ferreiro, &c. ou cousa, que // ſerua diſto, item torno, donde / torneaõ, item officina de ouri- // =ues, &c. item casa de moeda.
    on VTCSP page 205
    TECHNIQUE: ப # (208_R_m) )
    Vrdedura, i, o fiado, q~ // se lança a o comprido, comfor- // =me o pano, que se quer tecer, // cõ {{ஒ டு கி ற து}}. vrdir, actiuè.
    on VTCSP page 208
    TECHNIQUE: ப # க கு @ வ ட டி (212_L_g) )
    Inſtrumẽ- // =to, com que a cortaõ.
    on VTCSP page 212
    TECHNIQUE: @ ப ய க க யி று (217_L_e) )
    Corda de cairo // mal torsida.
    on VTCSP page 217
    TECHNIQUE: பி ன மு ள ளு (224_L_e) )
    O ferro, em que // corre, e se firma apeça, que se // tornea.
    on VTCSP page 224
    TECHNIQUE: பி ன ச ம பு (224_R_m) )
    Vid. {{மு ன ச ம பு}}.
    on VTCSP page 224
    TECHNIQUE: பி ற ற ல (233_R_i) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Fatia, pedaço de paõ.
    on VTCSP page 233
    TECHNIQUE: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Crisol, ou purificaçaõ // do ouro. {{சூ ரி ய பி ட ம}}. quen- // =tura do ſol. {{சூ ரி ய பி ட த தி @ ல @@ வ}}. |_ponde a o ſol_|.
    on VTCSP page 233
    TECHNIQUE: பி டி ச சு # # வி (234_L_m) )
    A presa, em q~ // se firma a peça, q~ querẽ limar.
    on VTCSP page 234
    TECHNIQUE: பீ ச ச # ங க த தி (236_R_b) [also categorized as {ALIAS}{REGIONAL}])
    Em algumas par- // =tes. pro. {{சூ ரி க க த தி}}.
    on VTCSP page 236
    TECHNIQUE: பீ ச # ங கு ழ ல (236_R_c) )
    Esquicho
    on VTCSP page 236
    TECHNIQUE: @ ப # தி @@ க (238_L_a) [also categorized as {ARCHITECTURE}])
    Cachorro na arqui- // =tectura deſtes, conforme a fi- // =gura há diuersos, v.g. {{சி ங க மு க ப @ ப # தி @@ க}}. {{பூ த த லை ப @ ப # தி @@ க}}. {{ய # ளி ப @ ப # தி @@ க}}, &c.
    on VTCSP page 238
    TECHNIQUE: @ ப # தி ய ம (238_L_b) [also categorized as {ARCHITECTURE | ALIAS}])
    Idem, ou capitel da // columna, em que se ſuſtentaõ // os barretes de uarias partes.
    on VTCSP page 238
    TECHNIQUE: @ ப # டி வ ட டி (243_L_b) )
    Hum mo- // =do de tesoura dos oriues.
    on VTCSP page 243
    TECHNIQUE: @ ப # ட ட ண ம (243_L_g) )
    Carga pe- // =quena, amarrado.
    on VTCSP page 243
    TECHNIQUE: பு ட ம (249_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பி ட ம}}. crysol, &c.
    on VTCSP page 249
    TECHNIQUE: க ச ச # ல (253_L_c) [also categorized as {PLANT}])
    Figos piquininos uer- // =des tenros, item hum modo de // rede, pera tomar peixe, ou paſ- // =saro.
    on VTCSP page 253
    TECHNIQUE: க ல ங க # வ ரி ச சு (254_R_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    As uarichas, // q~ nos tectos de palha atraueſ- // =saõ ſobre os. {{@@ க ம # ம}} mas // groſſas, q~ as de mais, ou mui- // =tas juntas no enterualo das // quais, uaõ as fingelas, que cha- // =maõ. {{பு ல வ ரி ச சு}}.
    on VTCSP page 254
    TECHNIQUE: க ல @@ ல (256_L_f) [also categorized as {PLANT}])
    Pè, ou ramo de cantiga, // item folhas, em que se come.
    on VTCSP page 256
    TECHNIQUE: க ல லு ளி (256_L_m) [also categorized as {N-N}])
    Escopro de pedreiro.
    on VTCSP page 256
    TECHNIQUE: க ம ப ம (259_R_m) )
    Maſtro, que ſe aruora // nas feſtas, aliquando abſolutê coluna.
    on VTCSP page 259 (followed by VTCSP page 260)
    TECHNIQUE: க ண ட # க # ண ம (264_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Huma silha, // propria dos bois da carga.
    on VTCSP page 264
    TECHNIQUE: க க க வி ப ப ல @@ க (265_R_c) )
    A taboa, que // ſe poem em sima do portal, em // que a parede escora.
    on VTCSP page 265
    TECHNIQUE: க # வ லை (266_L_f) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Carauela, embarcaçaõ.
    on VTCSP page 266
    TECHNIQUE: க ரு ம ரு ந து (267_L_m) )
    Poluera.
    on VTCSP page 267
    TECHNIQUE: க ற ணை வி ல ங கு (268_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Grilhaõ grosso.
    on VTCSP page 268
    TECHNIQUE: க ட ப ப # @@ ற (270_R_n) )
    Alauanca pequena.
    on VTCSP page 270
    TECHNIQUE: க த @@ த (275_L_k) )
    Hum modo de palha // pequena, que no cobrir das ca- // =sas poem de huma ues.
    on VTCSP page 275
    TECHNIQUE: க வ # # ச ம (275_R_r) )
    Compasso.
    on VTCSP page 275
    TECHNIQUE: க # க @@ க க க # ல (282_L_f) [also categorized as {SYMBOL}])
    Huns pes, que a- // =fincam sobre as paredes, pera // ſustentar sobre elles o tecto.
    on VTCSP page 282
    TECHNIQUE: @ க # ளு , l , @ க # ழு (299_R_b) )
    Ferro do // arado.
    on VTCSP page 299
    TECHNIQUE: @ க # ட டு ல # ன (306_L_i) )
    Hum ferro // pera bater como buxo.
    on VTCSP page 306
    TECHNIQUE: @ க # ட டு ப பி டி (306_L_j) )
    Masso de // bater de pao.
    on VTCSP page 306
    TECHNIQUE: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    on VTCSP page 307
    TECHNIQUE: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {WEAPON | NOT_CRE-A}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    on VTCSP page 307
    TECHNIQUE: கு @@ த ச சு (307_R_l) )
    Caza do botaõ.
    on VTCSP page 307
    TECHNIQUE: கு ழு மி (311_L_e) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Cano, ou olho de pre- // =za feito de pedra, ou tejolo, // quòd. {{ம த கு}}.
    on VTCSP page 311
    TECHNIQUE: கு ம # # ப ல ல க கு (311_L_n) [also categorized as {N-N}])
    Hum modo de // palamquim doirado cõ muito // feitio.
    on VTCSP page 311
    TECHNIQUE: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {V}])
    Bater o pano ſẽ quasi // o leuantar da pedra como cha- // =pejando cõ as maõs o pano.
    on VTCSP page 311
    TECHNIQUE: கு ந த # ள ம (312_L_d) )
    Picaõ de pedreiro.
    on VTCSP page 312
    TECHNIQUE: கூ ட # # ம (322_L_q) )
    Tenda de guerra item palanquin & ſimilia.
    on VTCSP page 322
    TECHNIQUE: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Roldana, ou // roda de fiar.
    on VTCSP page 325
    TECHNIQUE: @ # ம ப ம (327_L_k) )
    Certo inſtromento, // com que burnẽ pelles.
    on VTCSP page 327
    TECHNIQUE: த ம # (341_R_n) )
    Buraco, q̃ ſe fa, cõ uerru- // =ma, ou ſemelhante inſtromẽto.
    on VTCSP page 341
    TECHNIQUE: த ம # க ம (341_R_p) )
    Verruma grande de // arco, trado.
    on VTCSP page 341
    TECHNIQUE: த ம # # ணி (341_R_q) )
    Verruma, ou furador.
    on VTCSP page 341
    TECHNIQUE: த ம ரூ சி (341_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 341
    TECHNIQUE: த ம ப ம (342_L_c) )
    Arrimo en coſto, eſtriba- // =çaõ.
    on VTCSP page 342
    TECHNIQUE: த ம பி க @@ க (342_L_f) )
    Hum uaso de cobre, // ou latam com certa figura sem // bico.
    on VTCSP page 342
    TECHNIQUE: த றி @@ க (346_L_h) )
    Hum modo de ma- // =chado pera rachar taboa.
    on VTCSP page 346
    TECHNIQUE: த # ரு க @ க # ல (353_R_l) [also categorized as {N-N}])
    Aguilhada.
    on VTCSP page 353
    TECHNIQUE: @ த ப ப ம (357_L_d) )
    Iangada pequena no // rio.
    on VTCSP page 357
    TECHNIQUE: @ த க க ம (357_L_e) [also categorized as {INF_am}])
    Repreza da agoa.
    on VTCSP page 357
    TECHNIQUE: தி ரு வ ல கு (364_R_c) [also categorized as {RELIGION}])
    Vassoura da Igreja.
    on VTCSP page 364
    TECHNIQUE: தி ரு வ ட ட ம (364_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Sarilho, alguns // lhe chamaõ. {{@ ப # வ ட ட ம}}.
    on VTCSP page 364
    TECHNIQUE: @ த # @@ ட (372_L_k) )
    Coxa de perna, itẽ // peça, que se da ao ſenhor da // embarcaçaõ donde se pesca.
    on VTCSP page 372
    TECHNIQUE: தூ ரி @@ க (382_L_m) )
    Pincel.
    on VTCSP page 382
    TECHNIQUE: உ ப # க க # ற ன (383_R_p) [also categorized as {AGENT}{NOT_IN_MTL}])
    Estuqueiro q~ // fas obra de estuque, ou arga- // =massa.
    on VTCSP page 383
    TECHNIQUE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE}{TEXTILE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    on VTCSP page 392
    TECHNIQUE: ஊ த த # ணி (404_L_e) )
    Torno do arado, onde o timaõ remata.
    on VTCSP page 404
    TECHNIQUE: ஊ சி க க # ல (404_L_n) )
    Estejo fundamẽ- // =tal.
    on VTCSP page 404
    TECHNIQUE: வ ட டி ல (417_L_g) )
    Batiga redonda // {{ந # ளி @@ க வ ட டி ல}}. relogio.
    on VTCSP page 417
    TECHNIQUE: வ ட டு வ ம (417_L_i) )
    Bolça de reparti- // =mentos, que serue a estes de // betle &c.
    on VTCSP page 417
    TECHNIQUE: வ # ல # ச ம (420_L_f) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Corda que prende // a albarda a o rabo do caualo.
    on VTCSP page 420
    TECHNIQUE: வ # த த லை (423_L_n) [also categorized as {IRRIGATION}])
    Cano de agoa feito // de pedra na borda do tanque, ou rio menor que {{க லி ங கி ல}}.
    on VTCSP page 423
    TECHNIQUE: @ வ ளி ய # ணி க க ரு து (427_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Hum // furador de ourives, com que // desentupem, ou abrem os bu- // =racor, do {{க ம பி ய ச சு}}.
    on VTCSP page 427
    TECHNIQUE: @ வ ள ளி க @ க # ல (428_L_j) )
    Huma certa // balança destes.
    on VTCSP page 428
    TECHNIQUE: வி ள க க ம # று (437_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ள க கு ம # று}}
    on VTCSP page 437
    TECHNIQUE: வி ள க கு ம # று (438_L_b) )
    Vassoura
    on VTCSP page 438
    TECHNIQUE: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Hum modo de // candea grande.
    on VTCSP page 438
    TECHNIQUE: வி @@ ச (447_L_e) )
    Ves, item texidaõ do ar- // =co, força da pedra, ou tiro.
    on VTCSP page 447
    TECHNIQUE: வீ ச # ன ம (450_L_f) )
    Dobadoura, ou ins- // =tromento com que dobam.
    on VTCSP page 450
    TECHNIQUE: வீ சு @ க # ல (450_L_j) )
    Huma uerruma- // =pequena de ferreiros, como pe- // =ra fazer o fundo de agulha &c.
    on VTCSP page 450
    TECHNIQUE: வீ சு வி ல லு (450_L_k) )
    Idem.
    on VTCSP page 450
    TECHNIQUE: ச து # க ட @@ ட (451_R_e) )
    Pedaço de // pao quadrado grosso.
    on VTCSP page 451
    TECHNIQUE: ச க க # ம (462_L_l) [also categorized as {MONEY}])
    Roda, item fanaõ, mo- // =eda que corre no Reyno de // Tanjaor.
    on VTCSP page 462
    TECHNIQUE: ச க கி லி ய க க த தி (462_R_c) )
    Trinchete.
    on VTCSP page 462
    TECHNIQUE: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {WRITING}{SCRIPTORIUM}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
    on VTCSP page 462
    TECHNIQUE: ச ட டு வ ம (465_R_f) )
    Colher de ferro // grande.
    on VTCSP page 465
    TECHNIQUE: @ ச ங @ க # ட @@ ட (478_R_e) [also categorized as {PLANT}])
    Bibó do // que fazem tinta preta.
    on VTCSP page 478
    TECHNIQUE: @ ச க க ன (479_L_a) )
    Lagareiro de azeite.
    on VTCSP page 479
    TECHNIQUE: @ ச க கு (479_L_b) )
    Lagar, item azeite, cõ // {{ய # ட டு கி ற து}}. moer azeite // em lagar.
    on VTCSP page 479
    TECHNIQUE: @ ச # வி ல ங கு (479_R_c) )
    Grilhaõ grande // em que prendem dous juntos.
    on VTCSP page 479
    TECHNIQUE: @ ச ரு ப பூ சி (480_L_e) )
    Souela.
    on VTCSP page 480
    TECHNIQUE: சீ # # (492_L_c) )
    Espada, item saya de // malha, item manilha de solda- // =do de seda que chega athe o // pulso.
    on VTCSP page 492
    TECHNIQUE: சு ள ளை (498_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{சூ ளை}}. forno.
    on VTCSP page 498
  660. TECHNIQUE? (2 items)
    TECHNIQUE?: @ ப யு ள ளி (217_L_k) )
    Cebola, alberram.
    on VTCSP page 217
    TECHNIQUE?: தி ரு க ணி (363_R_d) )
    Perafuzo.
    on VTCSP page 363
  661. TELUGU (1 items)
    TELUGU: ப ங க # ரு (57_L_e) )
    Ouro.
    on VTCSP page 57
  662. TEXTILE (3 items)
    TEXTILE: து ப ப ட டி (376_R_d) [also categorized as {MEASURE}])
    Lansol de 16. co- // =uados se tiuer 32. chama se {{ப ச ச வ ட ம}}.
    on VTCSP page 376
    TEXTILE: உ ண @@ ட (392_L_k) [also categorized as {SHAPE | TECHNIQUE}])
    pilouro, bola, itẽ // tecedura. {{ப # @ வ ள ளை யு ண @@ ட சி வ ப பு}}. |_vrdidura branca, // tecedura uermelha_|.
    on VTCSP page 392
    TEXTILE: சூ ரி ய வ ட ப ப ட டு (506_R_i) )
    Veludo // carmisi.
    on VTCSP page 506
  663. THEATRE (1 items)
    THEATRE: து @@ ற (378_L_n) )
    Porto. {{ஆ ய த து @@ ற}}. lu- // =gar, em que se toma junçaõ, // nos caminhos. {{ந # ட க த து @@ ற}} // figura de comedia. {{எ ந த த து @@ ற யி @ ல நி ன றா ய}} .l, {{எ ந த த து @@ ற ப டி ச ச # ய}}. que figura // fizestes.
    on VTCSP page 378
  664. THEATRE? (1 items)
    THEATRE?: க ட டி ய க # ற ன (273_L_k) )
    O que uai // diante dos principes, disendo, e // acclamando seus louuores, adu- // =lador ex officio.
    on VTCSP page 273
  665. THEOLOGIY (1 items)
    THEOLOGIY: கி ள ப பி ற பி ற ச # த ம (290_R_n) [also categorized as {PE_pr_PHRASE}])
    Gratia exci- // =tans.
    on VTCSP page 290
  666. THEOLOGY (2 items)
    THEOLOGY: ப # # ப # வ {ஸ்து} (198_L_k) [also categorized as {SKT}])
    Sumitr°. pro Deo.
    on VTCSP page 198
    THEOLOGY: @ வ த # ந த ம (425_L_j) )
    Sciencia da ley, ou // documẽtos, e explicaçoens della.
    on VTCSP page 425
  667. THING (3 items)
    THING: ஆ # # ச சி ம ணி (51_R_h) )
    Sino
    on VTCSP page 51
    THING: பி ரி (226_L_a) )
    Corda de Palha grande, cõ que amarraõ as casas, de pois da palha, que acobre.
    on VTCSP page 226
    THING: த # ழி (351_R_h) )
    Panela grande ?ao B?oca // laraga.
    on VTCSP page 351
  668. TIME (40 items)
    TIME: அ தி க # ல ம (5_L_f) )
    Madrugada.
    on VTCSP page 5
    TIME: அ தி க # ல @ ம (5_L_g) )
    De madrugada.
    on VTCSP page 5
    TIME: அ @ க # # த தி # ம (7_R_c) )
    De die, e de // noite.
    on VTCSP page 7
    TIME: அ ந தி (17_L_j) )
    A tarde.
    on VTCSP page 17
    TIME: அ னா தி க கு (18_L_c) )
    Dantes
    on VTCSP page 18
    TIME: அ ன னா ள வ @@ # க கு ம (18_L_p) )
    Thê a- // =quelle dia.
    on VTCSP page 18
    TIME: அ ன ற ன று (18_R_j) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Cadadia
    on VTCSP page 18
    TIME: அ ன று (18_R_n) )
    Aquelle dia.
    on VTCSP page 18
    TIME: அ ற @@ ற க க ற @@ ற (32_L_i) [also categorized as {REDUPLICATION}{NOT_IN_MTL}])
    Cada dia.
    on VTCSP page 32
    TIME: அ ற @@ த வ @@ # க கு ம (32_L_j) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Athe aque- // =le dia.
    on VTCSP page 32
    TIME: அ ற த # # த தி ரி (32_R_a) )
    Meya noite.
    on VTCSP page 32
    TIME: எ ண @ ண ண ணை க கு ம (71_R_m) [also categorized as {DUPLICATED_FORM}])
    Pera // ſempre.
    on VTCSP page 71
    TIME: எ க க # ல மு ம (73_L_c) )
    Todo tempo.
    on VTCSP page 73
    TIME: இ # ண டு ங @ க ட ட @ ந # ம (88_L_o) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Tempo ruim para agouro, // ou horas de crepuscolo.
    on VTCSP page 88
    TIME: இ @@ ட வி ட @ ட # ரு னா ள (93_R_h) )
    Hum dia si, outro naõ.
    on VTCSP page 93
    TIME: ம று க க # ல (120_L_g) )
    Outra ues.
    on VTCSP page 120
    TIME: ம று னா ள (120_L_n) )
    Outro dia.
    on VTCSP page 120
    TIME: மு ன ம # லை (141_L_r) [also categorized as {BASE_N_MEANING_NOT_FOUND}])
    Crepusculo da // tarde.
    on VTCSP page 141
    TIME: மு ன னை @@ ய ப @ ப # @ ல .l. மு ன னை ய ப @ ப # @ ல (141_R_n) )
    como dã- // =tes.
    on VTCSP page 141
    TIME: மு ற க # ல ம (143_R_k) )
    Tempo antigo.
    on VTCSP page 143
    TIME: ந டு ச ச # ம ம (155_L_l) )
    Meya noite.
    on VTCSP page 155
    TIME: ந # ள து (157_R_l) )
    Hoje proprio de cõtasi // {{ந # ள த # த # ய @ ம ன ன}} que // ganha ouue hoje. {{ந # ள து ம # த ம}} |_este mes_|. {{ந # ள து வ ரு ஷ ம}}. este anno.
    on VTCSP page 157
    TIME: ந # ளை (157_R_m) )
    Amanhã
    on VTCSP page 157
    TIME: ந # ளை நி ன று (157_R_n) )
    Depois de ama- // =nhã.
    on VTCSP page 157
    TIME: ந # ள ப ப ட (157_R_o) )
    Por muito tempo.
    on VTCSP page 157
    TIME: ந # ள க @@ ட (158_L_c) )
    Vltimo dia.
    on VTCSP page 158
    TIME: ந # ளு க கு ந # ள (158_L_d) )
    Cada dia, ou // de dia em dia.
    on VTCSP page 158
    TIME: ந # ழி @@ க (158_L_g) [also categorized as {MEASURE}])
    Hora, tem eſtes 60. // trinta de noite, e 30. de dia, // comeſſaõ a o naſcer do ſol, do- // =us e meya, fazem huma noſſa.
    on VTCSP page 158
    TIME: @ ந டு @ ந # ம (164_R_m) )
    Muito tempo.
    on VTCSP page 164
    TIME: ப ட ட ப ப க @ ல (205_L_c) )
    Do dia, na // bochecha do ſol.
    on VTCSP page 205
    TIME: பி ற த தி தி ன ம (230_L_i) )
    Cadadia.
    on VTCSP page 230
    TIME: பி ற க # ல ம (233_R_h) )
    Tempo vindouro.
    on VTCSP page 233
    TIME: # # க @ க # ண டு (325_R_o) )
    Denoite.
    on VTCSP page 325
    TIME: # # த தி ரி (325_R_r) )
    Noite.
    on VTCSP page 325
    TIME: ரு த து (328_R_b) [also categorized as {SKT}{MEDICAL}])
    Tempo. ut. {{@ ய ந த ரு த து}}. que tempo, ì. he ueraõ, // ou inuerno? tempo frio, &c. itẽ // o 1°. menſtruo, que uẽ as mo- // =lheres, l, abſolute o tal men- // =ſtruo.
    on VTCSP page 328
    TIME: @ வ ன ல க # ல ம (429_L_d) )
    Estio.
    on VTCSP page 429
    TIME: வி டி ய க க # ல ம (444_R_b) )
    Pelamanhã // ao romper da alua.
    on VTCSP page 444
    TIME: வி டி ய ங க # ட டி (444_R_c) )
    Antes // de romper a alua, l, absolute // pelamanhã.
    on VTCSP page 444
    TIME: ச து {ஸ்க} # ல ம (451_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 451
    TIME: ச # ய ங க # ல ம (470_R_i) )
    A o por do sol.
    on VTCSP page 470
  669. TITLE (10 items)
    TITLE: அ ண ணா ழ வீ # (21_R_l) [also categorized as {KINSHIP?}])
    Nome hono- // =rifico, como ſenhor menor.
    on VTCSP page 21
    TITLE: அ சு ப தி (43_R_j) )
    Senhor de caualos, titu- // =lo honerifico, Axupati.
    on VTCSP page 43
    TITLE: து @@ # (65_L_i) )
    Senhor, ou fidalgo.
    on VTCSP page 65
    TITLE: து @@ # த த ன ம (65_L_j) )
    Senhoria, fidal- // =guia, em qualquer dignidade // ſuperior.
    on VTCSP page 65
    TITLE: ம # # # ய ம (126_L_a) )
    Aluiçaras, vg.
    on VTCSP page 126
    TITLE: ந யி னா # (150_L_m) )
    Senhor.
    on VTCSP page 150
    TITLE: ந # ப தி (153_L_k) [also categorized as {HIERARCHY}])
    Nome honerifico, pro- =prio de Rey, de Bisnaga, quasi // ſenhor de homens.
    on VTCSP page 153
    TITLE: ப ண ட # ரி (194_L_f) )
    Tesoureyro, item // eunuco.
    on VTCSP page 194
    TITLE: ப ண டி த ன (194_L_i) [also categorized as {MEDICINE}])
    Medico.
    on VTCSP page 194
    TITLE: சு லு த த # ன (498_L_h) )
    O graõ Turco sol- // =daõ.
    on VTCSP page 498
  670. TOKAI (4 items)
    TOKAI: ப ஞ ச பூ த ம (194_R_a) [also categorized as {COSMOLOGY}])
    Os sinco elementos. // uid. {{பூ தி ய ம}} em B.
    on VTCSP page 194
    TOKAI: ப ஞ ச @ ல # க ம (194_R_b) [also categorized as {METAL}])
    Os ſinco me- // =taes, que estes cõtam, a saber. // {{@ ப # ன}}. {{@ வ ளி}}. {{@ ச ம பு}}. // {{@ வ ங க ல ம}}. {{யி ரு ம பு}}. Ouro. // Prata. Cobre. Latam. Ferro.
    on VTCSP page 194
    TOKAI: ப ஞ ச ம # ப # த க ன (194_R_f) [also categorized as {RELIGION}])
    Peccador, // por antonomasia, quẽ comete // todos os sinco peccados gra- // =ues, què estes contam, a saber, // matar uaca, beber uinho, matar // bramane, furtar dinheiro, ir // com a molher de guru.
    on VTCSP page 194
    TOKAI: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Nome de sinco pec- // =cados, que estes admittem // em cortar, moer, pisar, coser, // e maſtigar eruas, que tem por // especie de homicidio, pera q~ // tem remedios outros sinco pec- // =cados. V. {{ப ஞ ச ம # ப # த க ன}}.
    on VTCSP page 195
  671. TOOL (31 items)
    TOOL: ஆ ப பு (50_R_j) [also categorized as {N}])
    Cunha.
    on VTCSP page 50
    TOOL: ஈ # ரு வ # ள (97_R_m) )
    Serra de ferrar.
    on VTCSP page 97
    TOOL: ம ண @ வ ட டி (116_L_g) )
    Enxada.
    on VTCSP page 116
    TOOL: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {V0_N}])
    Tanàs de ferreiro, // pera pegar no ferro quente.
    on VTCSP page 203
    TOOL: பு ல லு ச @ ச தி க கி (246_R_d) )
    Roçadoura // de erua.
    on VTCSP page 246
    TOOL: க ம ப @@ ற க க த தி (260_L_d) )
    Hum modo de // podoa pequena.
    on VTCSP page 260
    TOOL: க ம பு (260_L_m) [also categorized as {PLANT}{ALIAS}])
    Pao, quód. {{த டி}}. item huma caſta de milho.
    on VTCSP page 260
    TOOL: க ன ன க @ க # ல (261_R_m) )
    Instromẽto, cõ // que os ladroens minaõ.
    on VTCSP page 261
    TOOL: க ரு க க ரி வ # ள (267_R_n) )
    Fouce
    on VTCSP page 267
    TOOL: க த தி (275_L_j) )
    Faca, eſpada, & ſimilia. // {{ய ம ப ட ட ன க த தி}}. naualha.
    on VTCSP page 275
    TOOL: க த தி ரி க @@ க (275_L_p) )
    Tesoura.
    on VTCSP page 275
    TOOL: க வ டி (276_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Forquilha, pera aleuan- // =tar alguma cousa, item hum // jogo dos meninos, item homẽ, // ou molher maliciosa, aleiousa, // refolhada.
    on VTCSP page 276
    TOOL: @@ க ய ரி வ # ள (285_R_f) )
    Podoa, ou fouce, // roçadoura.
    on VTCSP page 285
    TOOL: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {WEAPON}{NOT_IN_MTL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    on VTCSP page 286
    TOOL: @ க # ட # லி (304_R_e) )
    Machado.
    on VTCSP page 304
    TOOL: @ க # டு வ # ள (306_R_k) )
    Roçadura.
    on VTCSP page 306
    TOOL: கு ழி மு ட டி ய ல (310_R_j) [also categorized as {TECHNICAL}{BASE_N_NON_LOCATABLE | NOT_IN_MTL}])
    Hum marte- // =linho proprio de fazer coua do // ferro, &c.
    on VTCSP page 310
    TOOL: த # ற று க @ க # ல (354_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Aguilhada cõ // ferro.
    on VTCSP page 354
    TOOL: @ த # ப ப ட @@ ட (371_L_d) [also categorized as {TECHNICAL}{NOT_IN_MTL}])
    Cepilho, // plaina.
    on VTCSP page 371
    TOOL: து ல # (374_L_d) )
    Balança.
    on VTCSP page 374
    TOOL: து ல # க @ க # ல (374_L_j) )
    Balança Ro- // =mana.
    on VTCSP page 374
    TOOL: து # வு (377_L_f) [also categorized as {ALIAS | ALIAS_NOT_FOUND}])
    Ralo pera ralar, pro {{தி ரு வி}}. v. {{@ த # ப பு}}.
    on VTCSP page 377
    TOOL: உ # ல (393_R_f) )
    Pilaõ, em que se pila.
    on VTCSP page 393
    TOOL: வ # ச சி (418_R_e) )
    Fuxo de carpinteiro.
    on VTCSP page 418
    TOOL: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {WEAPON}])
    Azorrage de // couro.
    on VTCSP page 456
    TOOL: ச ம ம ட டி க கூ ட ம (456_R_g) )
    Mar- // =raõ de ferreiros pera fazer pas- // =tas.
    on VTCSP page 456
    TOOL: ச # ம ண ம (471_R_k) )
    Huma tenâs de ouri- // =ues.
    on VTCSP page 471
    TOOL: சி ணு க க று க கி (485_L_r) )
    Pente ralo de // desempeçar os cabelos.
    on VTCSP page 485
    TOOL: சி த து ளி (489_L_p) )
    Escopro. pequeno.
    on VTCSP page 489
    TOOL: சு ள கு (498_L_k) )
    Hum modo de supo, // ou joeira.
    on VTCSP page 498
    TOOL: சு த தி ய ல (504_L_g) )
    Martelo.
    on VTCSP page 504
  672. TOOL (kind of boat) (2 items)
    TOOL (kind of boat): ப றி ச ல (202_R_g) )
    Hum modo de embar- // =caçaõ redonda, como ceſto fo- // =rado de couro por for a.
    on VTCSP page 202
    TOOL (kind of boat): ப றி சி ல (202_R_h) )
    Idem
    on VTCSP page 202
  673. TOOL? (1 items)
    TOOL?: இ ள வூ டு (83_L_k) )
    Cepilho
    on VTCSP page 83
  674. TORTURE (1 items)
    TORTURE: க ழு (259_L_b) )
    Espeto, em que se espetaõ os- // =homens.
    on VTCSP page 259
  675. TRANSACTION (2 items)
    TRANSACTION: கு தி @@ # வி லை (308_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Preço de cousa, // v.g. caualo, boi, &c. pedindo // de mais a mais a metade, v.g. // ual, o caualo 50. pedẽ 100 fa- // =nois.
    on VTCSP page 308
    TRANSACTION: ச க டு (451_R_q) [also categorized as {PLACE}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Quartel, ou morada do // ſoldado, ou jornal por junto // a os trabalhadores, quando to- // =maõ de empreitada. l, absolu- // =te empreitada.
    on VTCSP page 451
  676. TRANSACTIONS (1 items)
    TRANSACTIONS: ச மு சு (457_L_j) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Dia que se assinala pera // fazer o negocio, ou ouuir a de- // =manda, & similia, cõ {{கு டு க கி ற து}}. assinalar o tal dia, ou // hora.
    on VTCSP page 457
  677. TRANSLATION (1 items)
    TRANSLATION: பி ற தி (227_L_m) [also categorized as {COPY}{SCRIBAL_CULTURE | LANGUAGE | CORRECTED_BY_ME}])
    Corpo de liuro, tomo, itẽ // liuro por onde outro se tresla- // =da, aliquando o mesmo tresla- // =do, cõ {{எ ழு து கி ற து}}. trasla- // =dar.
    on VTCSP page 227
  678. TRANSMISSION_ERROR (2 items)
    TRANSMISSION_ERROR: த னி த த னி @ ய (342_R_g) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}])
    Soporsó. ou cada hum porso.
    on VTCSP page 342
    TRANSMISSION_ERROR: த னி @ ய (342_R_g2) [also categorized as {SPLIT_ENTRY}])
    Sò porſò. {{த னி @ ய வ ந @ த ன}}. |_Vim sô_|. aduerb.
    on VTCSP page 342
  679. TRANSPORT (1 items)
    TRANSPORT: ப ட வு (203_R_f) )
    Parro, embarcaçaõ.
    on VTCSP page 203
  680. TRAVELING (1 items)
    TRAVELING: எ தி த து @@ ற (66_R_m) [also categorized as {LEGAL}])
    Porto fronteiro.
    on VTCSP page 66
  681. TYPO (1 items)
    TYPO: உ ச ச # ணி .l. உ ச ச # ணி க @ க # ம பு (385_L_d) )
    O mais alto da aruore.
    on VTCSP page 385
  682. TYPOGRAPHIC_ANOMALY (1 items)
    TYPOGRAPHIC_ANOMALY: ச # தி க கு @@ க (470_L_a) [also categorized as {INF1}])
    O tal negar, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 470
  683. TYPOGRAPHY (15 items)
    TYPOGRAPHY: ப # த தி # ம (214_R_b) )
    Taça. item capaci- // =dade, item molher de mao ui- // =uer das nobres.
    on VTCSP page 214
    TYPOGRAPHY: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V | VE1-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Perceber
    on VTCSP page 264
    TYPOGRAPHY: @@ க ய # ளி த த (285_R_m) [also categorized as {PE | CORRECTED_BY_ME}])
    C. que entregou.
    on VTCSP page 285
    TYPOGRAPHY: @@ க ல # @@ க (285_R_q) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Maõ, que ſe dá pe- // =ra encoſto. {{@@ க ல # க த தி @ ல}} , l {{@@ க ப ப த தி @ ல கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # னா ன}}. foi lhe // dado, ou leuan do pella mao.
    on VTCSP page 285
    TYPOGRAPHY: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {WEAPON | NOT_IN_MTL}])
    Alfanje.
    on VTCSP page 301
    TYPOGRAPHY: @ # # ட டி (328_L_a) [also categorized as {FOOD}])
    on VTCSP page 328
    TYPOGRAPHY: த ள ப ப ம (340_L_k) )
    Froxidaõ, item po- // =breza, miseria. item hua joa, // ou pendente da orelha a modo // de roza.
    on VTCSP page 340
    TYPOGRAPHY: வ ச வி (418_L_o) )
    Molher publica.
    on VTCSP page 418
    TYPOGRAPHY: வ # க ட ச # {ஸ்த்ர} ம (418_R_r) [also categorized as {MEDICAL | CORRECTED_BY_ME}])
    Arte de me- // =dicina.
    on VTCSP page 418
    TYPOGRAPHY: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {V | N-V}])
    Cas- // =sar.
    on VTCSP page 433
    TYPOGRAPHY: ச #* ல ச ன ன (471_L_l) [also categorized as {PROPER | RAMAYANA}])
    Hum Gigante en- // =tre os principaes capitains de // Ramen.
    on VTCSP page 471
    TYPOGRAPHY: ச # ம ம (471_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Qoud. {{க்ஷ # ம ம}}
    on VTCSP page 471
    TYPOGRAPHY: சி கி ச @@ ச (482_L_g) [also categorized as {MEDICAL}])
    Cura, applicaçaõ da // mesinha.
    on VTCSP page 482
    TYPOGRAPHY: சி @ ல {ஷ்ட} ம ம l. சி @ ல ஷ ம ம l. சி @ ல {ஷ்டூ} ம ம. (483_L_f) [also categorized as {SKT | MEDICAL}])
    fleima, humor.
    on VTCSP page 483
    TYPOGRAPHY: சி ரு ப பு (486_R_u) [also categorized as {ALIAS}])
    Alparca, quod. {{@ ச ரு --}} {{== பு ப}}
    on VTCSP page 486 (followed by VTCSP page 487)
  684. TYPOGRAPHY_REMARK (1 items)
    TYPOGRAPHY_REMARK: @ த று (358_L_d) [also categorized as {COUNTING}])
    Hum. applicasse acertas // cousas. v.g. {{சு க கு த @ த று}}. |_hum // saco._| {{வ ச ம பு த @ த று}}. |_Hum uasambu._|
    on VTCSP page 358
  685. Typography (1 items)
    Typography: அ ழ ல (11_R_q) [also categorized as {N | SPICES}])
    Ardor da pimeuta.
    on VTCSP page 11
  686. UNCLEAR (5 items)
    UNCLEAR: க # ண த @ த # ண (281_L_m) )
    A uista.
    on VTCSP page 281
    UNCLEAR: கு ண ட @@ ற (313_R_a) )
    Parte de parede // que hum fas a quanto a maõ // lhe chega ad longum, de ſorte // que a parede da terra ao alto // ſe diuide em partes, cada parte, // ad longum. {{கு ண ட @@ ற}}.
    on VTCSP page 313
    UNCLEAR: தி மி (360_L_p) )
    Rolha, chapus.
    on VTCSP page 360
    UNCLEAR: @ த # வ வ # க @ க # ட @@ ட (373_L_l) [also categorized as {BODY_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Barba mentum.
    on VTCSP page 373
    UNCLEAR: சூ ந த (506_L_k) )
    C. escarpiada huma , // muitas uezes na maõ.
    on VTCSP page 506
  687. UNCLEAR_SPLITTING (2 items)
    UNCLEAR_SPLITTING: பி ற வ @@ க ய # ய (230_R_h) )
    De fora parte.
    on VTCSP page 230
    UNCLEAR_SPLITTING: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {V}])
    Arrepia- // =remse os cabelos.
    on VTCSP page 310
  688. UNKNOWN (1 items)
    UNKNOWN: தீ கீ டு (366_R_n) )
    In d.
    on VTCSP page 366
  689. UNPREDICTABLE_ADV (2 items)
    UNPREDICTABLE_ADV: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {VE2}])
    Iuntamente, cõ o breue.
    on VTCSP page 181
    UNPREDICTABLE_ADV: ஒ ரு மி க க (182_L_c) )
    Adu, juntamente, // por junto, tudo junto.
    on VTCSP page 182
  690. URBANISM (1 items)
    URBANISM: து ற ந த ப ந தி ச ச # வு டி (378_L_g) )
    Alpen- // =dre aberto.
    on VTCSP page 378
  691. UTENSIL (1 items)
    UTENSIL: அ ம மி (16_L_m) )
    A pedra de caril de bai- // =xo.
    on VTCSP page 16
  692. UTENSILS (1 items)
    UTENSILS: க ப ப @@ ற (265_L_h) )
    Tigela, pera comer, co- // =mo as de barro, em que comẽ // os pobres.
    on VTCSP page 265
  693. V (3170 items)
    V: அ ப க ரி க கி ற து (1_L_d) )
    Furtar
    on VTCSP page 1
    V: அ ப க ரி ப பி க கி ற து (1_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furtar.
    on VTCSP page 1
    V: அ @ ப க்ஷி ப பி க கி ற து (3_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desejar
    on VTCSP page 3
    V: அ @ ப க்ஷி க கி ற து (3_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Desejar
    on VTCSP page 3
    V: அ பி ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (3_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer benzer.
    on VTCSP page 3
    V: அ பி ம ந தி ரி க கி ற து (3_L_l) [also categorized as {RELIGION}])
    Benzer // rezando.
    on VTCSP page 3
    V: அ த ம பு கி ற து (4_L_h) )
    Falar, ou res- // =pincar cõ colera, ſoberba &c.
    on VTCSP page 4
    V: அ த க கி ற து (4_L_n) )
    . கி @ ன ன . கு @ வ ன. Botar o comer a huma parte // da boca, pera falar. item in- // =guiir ſem mastigar, como ve- // =lho, item meter medo.
    on VTCSP page 4
    V: அ த ட டு கி ற து (4_R_b) )
    Ameaçar, meter // medo.
    on VTCSP page 4
    V: அ @@ த க கி ற து (4_R_i) )
    Rachaçar da pèla. // item, enchar.
    on VTCSP page 4
    V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {X-V}])
    Auantejarſe. // crescer, ſer maior.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி க ரி க கி ற து (5_L_d) )
    Idem, ſobre- // =puxar.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி க கி ற மி க கி ற து (5_R_a) )
    vẽcer, leuar // uantage.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி # கி ற து (5_R_f) )
    Fazer tremer.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி # @ வ டி ய # ய ச சு டு கி ற து (5_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Dar ſurriada com mos- // =queteria, ou bombas ſem pe // louro.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி ரு கி ற து (5_R_k) )
    Tremer {{வ # ன ம தி ரு கி ற து}} Trouejar.
    on VTCSP page 5
    V: அ தி @ ச ய ப ப டு கி ற து (6_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Eſpãtarſe.
    on VTCSP page 6
    V: அ தி @ ச யி க கி ற து (6_L_d) )
    Leuar vãtage.
    on VTCSP page 6
    V: அ து ங கி ற து (6_L_p) )
    Amolgarſe.
    on VTCSP page 6
    V: அ து க கி ற து (6_L_s) )
    Amolgar. act.
    on VTCSP page 6
    V: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Afaſtarſe.
    on VTCSP page 6
    V: அ க லு கி ற து (6_R_d) )
    Afastarse.
    on VTCSP page 6
    V: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtarse.
    on VTCSP page 6
    V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {X-V}])
    Ser apanhado. // ſer preſo.
    on VTCSP page 7
    V: அ க ட டு கி ற து (7_L_e) )
    Eſcarrapa- // =charse. præcipué in actione turpi. hoc verbũ inter turpe, et honestum numeratur. {{க # ல லி ?வி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 7
    V: அ க த து கி ற து (7_L_l) )
    Deſuiar, impe- // =dir, afastar, quod, {{வி ல கி ற து}}.
    on VTCSP page 7
    V: அ ய ரு கி ற து (7_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    quod {{அ ச ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 7
    V: அ யி ற கி ற து (8_L_h) )
    Sospeytar.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல கு கி ட டி ற து (8_R_c) [also categorized as {N-V | PRINTING_MISTAKE}])
    fecharse // os queixos. item, quod {{ம # று}}. Donde uem. {{தி ரு வ ல கு}}. vas- // =soura da Igreja.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {VE1-V}])
    Andar ſo- // =licito.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ம # க கி ற து (8_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ம பு கி ற து (8_R_k) )
    Enxaguar o vaso.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ம பு வி க கி ற து (8_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enxa- // =guar.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Abrir a flor. // estar dezejozo.
    on VTCSP page 8
    V: அ ல ங க ரி ப பி க கி ற து (9_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ornar
    on VTCSP page 9
    V: அ ல ங க ரி க கி ற து (9_L_g) )
    Ornar, enfeitar.
    on VTCSP page 9
    V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {DIALECT | X-V}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    on VTCSP page 9
    V: அ ல # த து கி ற து (9_L_p) )
    Gritar, Fazer // eſtrondo;
    on VTCSP page 9
    V: அ ல ரு கி ற து (9_L_r) )
    Abrir a flor, item dezejar
    on VTCSP page 9
    V: அ ல று கி ற து (9_R_b) )
    Gritar, ficar áta- // =gantâdo.
    on VTCSP page 9
    V: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V_VAR}{ALIAS}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 9
    V: அ ல ட டு கி ற து (9_R_g) )
    Atagantar, // importunar
    on VTCSP page 9
    V: அ ல த து கி ற து (9_R_j) )
    Falar freneſis na // doença. item abrir a flor. act. // ainda que neſta ſignificaçaõ, // o mais uſado hé. {{அ ல # ப ப ண ணு கி ற து}}.
    on VTCSP page 9
    V: அ ல # வு கி ற து (9_R_n) )
    Chamar com a- // =çenno.
    on VTCSP page 9
    V: அ லை கி ற து (10_L_b) )
    Abalar, bolir, andar // de huma parte a outra, ẽquie- // =taçaõ, item eſtar a C. em ruĩs // termos.
    on VTCSP page 10
    V: அ லை க கி ற து (10_L_c) )
    Bolir, abalar, act.
    on VTCSP page 10
    V: அ லை சு கி ற து (10_L_g) )
    Emxagoar o uaso.
    on VTCSP page 10
    V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {X-V | LOCUTION}])
    Negar.
    on VTCSP page 10
    V: அ ல ல ப பு கி ற து (10_L_n) )
    Parolar, falar ſõ // concerto.
    on VTCSP page 10
    V: அ ல ல வ # க கி ற து (10_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Anolar, des- // =fazer.
    on VTCSP page 10
    V: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1 | AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    on VTCSP page 10
    V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    on VTCSP page 10
    V: அ லு ங கி ற து (10_R_m) )
    Abalar.
    on VTCSP page 10
    V: அ லு க கி ற து (10_R_o) )
    Abalar, bolir, actiuê.
    on VTCSP page 10
    V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {VE1-V}])
    Medir.
    on VTCSP page 11
    V: அ ள க கி ற து (11_L_e) )
    Medir.
    on VTCSP page 11
    V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {X-V}])
    Comprehen- // =der.
    on VTCSP page 11
    V: அ ள வி டு கி ற து (11_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Medir
    on VTCSP page 11
    V: அ ள # வு கி ற து (11_L_t) )
    Botar o manti- // =mento, ...
    on VTCSP page 11
    V: அ ளை கி ற து (11_R_a) )
    Mexer, bolir: em- // =iouelheando dos meninos.
    on VTCSP page 11
    V: அ ளை க கி ற து (11_R_c) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    qd: {{அ @@ ழ க கி ற து}}.
    on VTCSP page 11
    V: அ ளி க கி ற து (11_R_e) [also categorized as {LITERARY_WORD}])
    Dar. palaura de // verso
    on VTCSP page 11
    V: அ ள ளு கி ற து (11_R_g) )
    Tomar. tirar na // maõ de couſas meudas.
    on VTCSP page 11
    V: அ ளு க கி ற து (11_R_j) )
    Temer.
    on VTCSP page 11
    V: அ ழ லு கி ற து (11_R_r) [also categorized as {SPICES}])
    acenderse é ira it? queimar a pimenta
    on VTCSP page 11 (followed by VTCSP page 12)
    V: அ ழ த து கி ற து (12_L_e) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND}])
    Eſtar affligido, quod {{ஆ றா ட ட ம ப டு கி ற து}} // item, queimar, ou arder da pi- // =menta, rabaõ &c.
    on VTCSP page 12
    V: அ ழ # வு கி ற து (12_L_h) )
    Chegar atocar o- // =tecto, ov o que eſta leuantado.
    on VTCSP page 12
    V: அ @@ ழ கி ற து (12_L_i) )
    Meterse, mergu- // =lharse. eſtar, ou andar perdido {{@ ச ற றி @ ல @ ம வி ய @@ ழ கி ற து}} enlodarse, reuoluerse na lama.
    on VTCSP page 12
    V: அ @@ ழ ப பி க கி ற து (12_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chamar.
    on VTCSP page 12
    V: அ @@ ழ க கி ற து (12_L_n) )
    Chamar
    on VTCSP page 12
    V: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Corrõperse, apodreser.
    on VTCSP page 12
    V: அ ழி கி ற து (12_R_d) [also categorized as {TABOO | ALIAS}])
    Idem. {{ச ரீ # ம ழி கி ற து}} // pati polutionem. modestê.
    on VTCSP page 12
    V: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Corrũperse
    on VTCSP page 12
    V: அ ழி ப பி க கி ற து (12_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfazer.
    on VTCSP page 12
    V: அ ழி க கி ற து (12_R_n) )
    Desfazer. corruper. // borrar, apagar, destruir.
    on VTCSP page 12
    V: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    on VTCSP page 13
    V: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    on VTCSP page 13
    V: அ ழு கி ற து (13_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Chorar. @ த ன aliquando quod. {{அ ழி கி ற து}}. entaõ faz aluguinen.
    on VTCSP page 13
    V: அ ழு க க ட சி யி ரு க கி ற து (13_L_j) [also categorized as {COMPLEX}])
    Eſ- // =tar sujo.
    on VTCSP page 13
    V: அ ழு ந து கி ற து (13_L_k) )
    Estar engastado, // mergulhado, metido dentro. // Mas naõ de todo, de ſorte que. // nõa aparece alguma C.
    on VTCSP page 13
    V: அ ழு த து கி ற து (13_L_n) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Engastar, item // amolgar. itẽ apolegar a fruita.
    on VTCSP page 13
    V: அ ம லி க கி ற து (13_R_e) )
    Ficar abondante.
    on VTCSP page 13
    V: அ ம ரு கி ற து (14_L_d) )
    Apaciguarse, abrã- // =darse, amainarse o fogo, a ira, // a tempaſtade. & simillia. item // aſentar ſoldado cõ alguem.
    on VTCSP page 14
    V: அ ம ட டு கி ற து (14_L_h) )
    Ameaçar. item pẽ- // =der a embarcaçaõ a banda.
    on VTCSP page 14
    V: அ ம த தி வி க கி ற து (14_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apaci- // =guar &c.
    on VTCSP page 14
    V: அ ம த து கி ற து (14_R_a) )
    Apaciguar, apa- // =gar, aquietar: actiué: item aca- // =lentar o menino. item aſſentar // ſoldado cõ alguem.
    on VTCSP page 14
    V: அ @@ ம கி ற து (14_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    A quietarse. quod // {{அ ம ரு கி ற து}}. item eſtar ſugeito, // incluso.
    on VTCSP page 14
    V: அ @@ ம ப பி க கி ற து (14_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aquie- // =tar.
    on VTCSP page 14
    V: அ @@ ம க கி ற து (14_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    qd. {{அ ம த து கி ற து}}. // item. ſugeitar, incluir. actiuè.
    on VTCSP page 14
    V: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar // merguilhado.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ழ ந து கி ற து (15_R_b) )
    Sosobrarse, a- // =fogarse, mergulharse.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ழ த தி வி க கி ற து (15_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mer- // =gulhar.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ழ த து கி ற து (15_R_e) )
    Mergulhar ſo- // =sobrar actiué.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {VAR}])
    Afogarse, mergu- // =lharse.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mergulhar neutr. item irse a bazo com ò // pezo. quod {{ப தி யி ற து}}.
    on VTCSP page 15
    V: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {VAR}])
    Idem.
    on VTCSP page 15
    V: அ ம ம க க ட டி ரு க கி ற து (16_L_b) [also categorized as {MEDICAL}])
    En- // =durecer a barriga por doença.
    on VTCSP page 16
    V: அ மு ங கி ற து (16_R_e) )
    Acalcarse.
    on VTCSP page 16
    V: அ மு க கி ற து (16_R_h) )
    Acalcar.
    on VTCSP page 16
    V: அ ந தி ந தி க கி ற து (17_L_l) [also categorized as {ETHNO}])
    Amaſſar à mezi- // =nha, encorporala, e meſturala // com ò dedo na palma da maõ.
    on VTCSP page 17
    V: அ ன த ரி க கி ற து (17_L_o) )
    Emparar, con- // =ſolar.
    on VTCSP page 17
    V: அ னு ப வ ற தி க கி ற து (18_R_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Vir dedu- // =zido, ov aludir.
    on VTCSP page 18
    V: அ னு ப வி ப பி க கி ற து (19_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ex- // =perimentar &c.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ப வி க கி ற து (19_L_g) )
    Experimentar // gozando, ou padeçendo.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ம # னி க கி ற து (19_R_c) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Rinchar do // caualo.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Despedirse.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ப பி வி க கி ற து (19_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =uiar.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ப பு கி ற து (19_R_k) )
    Enuiar.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR}])
    Despedirse de alguem.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ங கி ற து (19_R_m) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Andar cõ fraque- // =za o doente, q~ começa andar.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு க கி ற கி க கி ற து (19_R_p) )
    Ajudar, fa- // =uorecer.
    on VTCSP page 19
    V: அ னு ச ரி ப பி க கி ற து (20_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer se- // =guir.
    on VTCSP page 20
    V: அ னு ச ரி க கி ற து (20_L_n) )
    Seguir, acõ- // =panhar.
    on VTCSP page 20
    V: அ ணை கி ற து (20_R_f) )
    Apagarse o fogo.
    on VTCSP page 20
    V: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apagarſe.
    on VTCSP page 21
    V: அ ணை ப பி க கி ற து (21_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar.
    on VTCSP page 21
    V: அ ணை க கி ற து (21_L_g) )
    Apagar, abraçar, // afagar. item guardar o fogo no // borralho, ou de baixo da ſinza, // item abarcar. {{ம ண அ ணை க கி ற து}} Alporcar aplanta.
    on VTCSP page 21
    V: அ ணி யி டு கி ற து (21_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Armar silada, // enboscada en uarios postos.
    on VTCSP page 21
    V: அ ணி கி ற து (21_R_b) )
    Vestirse.
    on VTCSP page 21
    V: அ ணி வி க கி ற து (21_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Vestir, actiuê.
    on VTCSP page 21
    V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {VE1-V}])
    O- // =lhar pera ſima, leuantada a ca- // =beça.
    on VTCSP page 21
    V: அ ண ணா க கி ற து (21_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, nden: // pen: imperat; அ ண ணா ரு.
    on VTCSP page 21
    V: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegarſe.
    on VTCSP page 22
    V: அ ண டி வி க கி ற து (22_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer che- // =gar.
    on VTCSP page 22
    V: அ ண டு கி ற து (22_L_o) )
    Chegarſe, item // tocar. item abranjer.
    on VTCSP page 22
    V: அ ணு கி ற து (22_R_b) )
    Chegarſe, ajuntarſe.
    on VTCSP page 22
    V: அ ஞ ச ல ஞ ச # ய ப @ ப # ற து (22_R_f) )
    Ir, // de poſta.
    on VTCSP page 22
    V: அ ஞ சு கி ற து (23_L_f) )
    Ter medo, temer.
    on VTCSP page 23
    V: அ ங க ல # ய ப பி க கி ற து (23_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // anguſtiar.
    on VTCSP page 23
    V: அ ங க ல # ய க கி ற து (23_L_l) )
    Anguſtiarſe.
    on VTCSP page 23
    V: அ ங க ணை க கி ற து (23_R_c) )
    Singir a espa- // =da, aljaua. & ſimilia.
    on VTCSP page 23
    V: அ ங கீ க ரி ப பி க கி ற து (24_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =ſentir.
    on VTCSP page 24
    V: அ ங கீ க ரி க கி ற து (24_L_p) )
    Conſentir, // aſſentir, dar credito &c.
    on VTCSP page 24
    V: அ ப ப ரி க கி ற து (24_R_k) )
    Fazer eſtrondo.
    on VTCSP page 24
    V: அ ப பி ய # சி ப பி க கி ற து (25_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acostumar.
    on VTCSP page 25
    V: அ ப பி ய # சி க கி ற து (25_L_o) )
    Acoſtu- // =marse, habituarse &c.
    on VTCSP page 25
    V: அ ப பு கி ற து (25_R_r) )
    Chapar barro na parede.
    on VTCSP page 25 (followed by VTCSP page 26)
    V: அ க க ளி க கி ற து (26_L_e) )
    Alegrarſe, fol- // =gar.
    on VTCSP page 26
    V: அ # ங @ க த து கி ற து (26_R_k) [also categorized as {N-V | ART}])
    Dar are- // =uer, ea provar. item comunicar, // a obra aquem entende.
    on VTCSP page 26
    V: அ # க கி ற து (27_L_b) )
    Pilar brandamente, // que naõ quebre o nelle. Vg.
    on VTCSP page 27
    V: அ # த து கி ற து (27_L_g) )
    Fazer estrondo, // falando alto: item debulhar o // nelle.
    on VTCSP page 27
    V: அ # வ ணை ப பி க கி ற து (27_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =mimar.
    on VTCSP page 27
    V: அ # வ ணை க கி ற து (27_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Amimar, afa- // =gar.
    on VTCSP page 27
    V: அ # வு கி ற து (27_R_b) )
    Fazer estrondo // os que falaõ baixo, ou manso.
    on VTCSP page 27
    V: அ # ச # ளு கி ற து (27_R_f) )
    Gouernar, // reinar.
    on VTCSP page 27
    V: அ # ச # க்ஷி ய # யி ரு க கி ற து (27_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Reinar
    on VTCSP page 27
    V: அ # வு கி ற து (27_R_m) )
    Quod {{# # வு கி ற து}} lima(r)
    on VTCSP page 27
    V: அ @@ # ப பி க கி ற து (28_L_a) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer mo- // =er, vt infra.
    on VTCSP page 28
    V: அ @@ # க கி ற து (28_L_f) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Moer na mò, fa- // =zerse emfarinha. {{ப ஞ @@ ச ய @@ # க கி ற து}}. apartar o algodaõ do // caroço no instromento, que // chamaõ {{ம ணை}}
    on VTCSP page 28
    V: அ ரி கி ற து (28_R_f) )
    Cortar
    on VTCSP page 28
    V: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cortar.
    on VTCSP page 28
    V: அ ரி ப பி க கி ற து (28_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer joeirar, // ou eſcolher.
    on VTCSP page 28
    V: அ ரி ப ப ரி க கி ற து (28_R_s) )
    Tirar ouro da area.
    on VTCSP page 28 (followed by VTCSP page 29)
    V: அ ரி க கி ற து (29_L_d) )
    Ioeirar, eſcolher // arros na agoa. item morder. itẽ // comer.
    on VTCSP page 29
    V: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Acabarse, // extinguirse, ou irse deminu~ido // Vg. {{இ ந த அ ங கி ஷ ம ய ரு கி ப}} {{@ ப # ச சு}}. acabouse, extingui- // =ose eſta geraçaõ.
    on VTCSP page 29
    V: அ ரு கி ற து (29_R_b) )
    Quod {{அ ரு கி ப @ ப # ற து}}. item, eſtar junto.
    on VTCSP page 29
    V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {VE1-V | HONORIFIC_SPEECH}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
    on VTCSP page 29
    V: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V_AUX}])
    O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
    on VTCSP page 29
    V: அ ரு ம பு கி ற து (29_R_l) )
    Brotarem bo- =toens a flor, ou aruore.
    on VTCSP page 29 (followed by VTCSP page 30)
    V: அ ரு ந து கி ற து. (30_L_c) )
    Comer.
    on VTCSP page 30
    V: அ ரு க கி ற து (30_L_i) )
    Moleſtar alguem, // metendolhe medo, ameaçar.
    on VTCSP page 30
    V: அ ரு வ ரு க கி ற து (30_L_n) )
    Ter asco, abo- // =minar. த @ த ன. @ ப ன.
    on VTCSP page 30
    V: அ ரு வு கி ற து (30_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Picar o argueiro, // o espinho, o ſilicio, & ſimilia // quod. {{உ று த து கி ற து}}. a inda // que o ſegundo dis mais bran- // =dura.
    on VTCSP page 30
    V: அ ற ம # று கி ற து (30_R_h) )
    Saquear.
    on VTCSP page 30
    V: அ ற ம # றி வி க கி ற து (30_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Saquear, ſẽ // deixar nada, anihilar.
    on VTCSP page 30
    V: அ ற க க ட டி ற து (31_L_a) )
    Atraueſſar // a mercadoria.
    on VTCSP page 31
    V: அ ற த த னி க கி ற து (31_L_d) )
    Eſtar ſò.
    on VTCSP page 31
    V: அ ற @@ வ க கி ற து (31_L_f) )
    Purificar, o ouro.
    on VTCSP page 31
    V: அ @@ ற கி ற து (31_L_k) )
    Pregar, encrauar, // eſpancar. {{க ன ன த தி @ ல ய @@ ற கி ற து}}. Dar bofetadas.
    on VTCSP page 31
    V: அ @@ ற வி க கி ற து (31_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encra- // =uar &c.
    on VTCSP page 31
    V: அ றி கி ற து (31_L_t) )
    Saber, conhecer. {{த ன}} {{னை ய றி ய # ம ற @ ச ய கி ற து}}. fazer // ſem aduertir, ainda ſe uza pera // a primeira peſſoa. {{த ன னை ய றி கி ற து}}. |_Ter a molher o primeiro // mes_|. {{த ன னை ய றி ஞ @ ச ன}}. |_tiui // o primeiro mes_|.
    on VTCSP page 31
    V: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Hir dar os pe- // =zames.
    on VTCSP page 31
    V: அ றி வி ப பி க கி ற து (31_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer reue- // =lar: a saber, cauterizar.
    on VTCSP page 31
    V: அ றி வி க கி ற து (32_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    @ த ன . @ ப ன. Revelar, fazer a ſaber, dar a- // =conhecer. cauterizar.
    on VTCSP page 32
    V: அ ற சி ப பி க கி ற து (32_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer vene- // =rar, ou ſacraficar flores.
    on VTCSP page 32
    V: அ ற சி க கி ற து (32_R_i) )
    Venerar, ſacri- // =ficar, த @ த ன. @ ப ன.
    on VTCSP page 32
    V: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Ser santi- // =ficado.
    on VTCSP page 32
    V: அ று தி ய # ய க @ க # டு க கி ற து (32_R_p) )
    Dar de todo, firmemente pera naõ tornar a tomar.
    on VTCSP page 32 (followed by VTCSP page 33)
    V: அ று தி யி டு கி ற து (33_L_a) )
    Firmar, eſta // =belecer. ட @ ட ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 33
    V: அ று கி ற து (33_L_c) )
    Ser cortado. அ று ந து து. l. அ ற று து. e neſte prete- // =rito, pode ter ſignificaçaõ, actiua. item conſertarse ou aca- // =barse o negocio, deslindarse, // aquietarse, {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல வ @@ க ய ற று து}}. |_jà ſe des- // =lindou eſta caria_|.
    on VTCSP page 33
    V: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    V: அ று ப பி க கி ற து (33_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar, segar.
    on VTCSP page 33
    V: அ று க கி ற து (33_R_a) )
    Cortar, ſegar.
    on VTCSP page 33
    V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {VE1-V}])
    Recolher // a nouidade.
    on VTCSP page 33
    V: அ று வ # கி ற து (33_R_h) )
    Arrecadarse, ou // vir o dinheiro, fazenda. & ſimi- // =lia, que deuia uir. item acabar- // =se o negocio.
    on VTCSP page 33
    V: அ ட ல # டு கி ற து (33_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 33
    V: அ ட ந @ த று கி ற து (34_L_f) )
    A come- // =ter com impeto, atropellar.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட ந து @ க ள க கி ற து (34_L_g) )
    Per- // =guntar muitas vezes.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட ந து வ ரு கி ற து (34_L_h) )
    Chegarse.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட ங கி ற து (34_L_m) )
    Caber, incluirse. // nitem aſſentarse o pô, a colera, // applacar a febre.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட ங கி வி க கி ற து (34_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ca- // =ber &c.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட க கி ற து (34_R_i) )
    Incluir, ſogeſtar, // cõprehender, ſepultar.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட ரு கி ற து (34_R_l) )
    Virẽse chegan- // =do muitos juntos, itẽ espeſſarse.
    on VTCSP page 34
    V: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar pe- // =gado. {{தூ ள ட சி யி ரு க கி ற து}} estar empoado tãbem, actiué.
    on VTCSP page 35
    V: அ ட சு கி ற து (35_L_d) [also categorized as {DIALECTAL}])
    Pegarse, ajũtar- // =se, ou ter pegado, ajuntar. actiuè.
    on VTCSP page 35
    V: அ @@ ட கி ற து (35_R_a) )
    Alcançar, &c // item dar a embracaçaõ a coſta.
    on VTCSP page 35
    V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    on VTCSP page 35
    V: அ @@ ட க கி ற து (35_R_p) )
    Fechar
    on VTCSP page 35
    V: அ @@ ட வி ப பி க கி ற து. (35_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer al- =cançar.
    on VTCSP page 35 (followed by VTCSP page 36)
    V: அ @@ ட வி க கி ற து (36_L_a) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ப பி டி க கி ற து l. எ டு க கி ற து (36_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rastejar, ſeguir as piſſadas.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {IDIOM | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chamar // ruindades.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, itẽ // eſpancar.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ப ண ணு கி ற து (36_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Proſtrarse // por terra.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ப ப # யி ற து (36_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Iogar do tal iogo.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி ப பி க கி ற து (36_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſpan- // =car.
    on VTCSP page 36
    V: அ டி க கி ற து (36_R_p) )
    Eſpancar, aſſou- // =tar, bater, malhar o trigo. Vg. // {{ச # ட சி ய டி க கி ற து}} tomar testemunhas.
    on VTCSP page 36 (followed by VTCSP page 37)
    V: அ டி வ ண ங கி ற து (37_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Reueren- // =ciar.
    on VTCSP page 37
    V: அ டு க கி ற து (37_R_d) )
    Armar, i. por per // ordem humas couzas ſobre ou- // =tras.
    on VTCSP page 37
    V: அ {ஸ்த} மி க கி ற து (38_L_c) )
    Porse o ſol, e lúa.
    on VTCSP page 38
    V: அ த து கி ற து (38_R_j) )
    Suceder o negocio. // item empararse. Vg. cõ apare- // =de pera a tirar, ou cõ alguem // pera uisitar ao princepe. {{அ வ னை ய த தி த து @@ # @@ ய ப @ ப # ய க க ண ட # ன}}. Emparado cõ // elle, ou a sua ſombra, ou tomou padroeno, pera ir visitar a o- // =Durei.
    on VTCSP page 38
    V: அ வ த ரி க கி ற து (38_R_n) )
    Encarnar, item pouzar, ou agasalharae? no ca- // =minho.
    on VTCSP page 38 (followed by VTCSP page 39)
    V: அ வ த ரி ப பி க கி ற து (39_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encar- // =nar, &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 39
    V: அ வ த # னி க கி ற து (39_L_g) )
    Lembrarse.
    on VTCSP page 39
    V: அ வ ல ப ப டு கி ற து (39_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Padecr algũ // desastre, ou estar arriscado a- // =elle.
    on VTCSP page 39
    V: அ வ ம தி க கி ற து (39_R_l) )
    Desestimar.
    on VTCSP page 39
    V: அ வ க ரி க கி ற து (39_R_t) )
    Por {{அ ப க ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 39
    V: அ @@ வ ய ங க # ற று க கி ட க கி ற து (40_R_a) )
    Estar a galinha de choco.
    on VTCSP page 40
    V: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    on VTCSP page 40
    V: அ வி யி ற து (40_R_j) )
    Apagarse, coſerse ao fogo.
    on VTCSP page 40
    V: அ வி ழ ப பி க கி ற து (40_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desatar.
    on VTCSP page 40
    V: அ வி ழ க கி ற து (40_R_o) )
    @ த ன desatar, fas // no emparatiuo. அ வி று. l. அ வி ழ. l.அ வி ழு. l.அ வி #. o ſegundo hè o melhor.
    on VTCSP page 40
    V: அ வி ழு கி ற து (41_L_c) )
    Desatarse.
    on VTCSP page 41
    V: அ வி க கி ற து (41_L_f) )
    Apagar. item coser // ao fogo cõ agoa os caris, vt carne, peixe, eruas, legumes, e naõ arros.
    on VTCSP page 41
    V: அ வி ப பி க கி ற து (41_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar, ou coser ao fogo.
    on VTCSP page 41
    V: அ வு வி ற து (41_L_q) )
    Quod {{க வு வி ற து}}.
    on VTCSP page 41
    V: அ வ வு கி ற து (41_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{க வ வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 41
    V: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfalecer. // item adormecer. {{க ண ண ச ந து @ ப # ற து}}: estar caindo com // ſono.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச ங க தி ப பி க கி ற து (42_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =carnecer, ou que outros zom- // =bem.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச ங க தி க கி ற து (42_L_j) )
    Zombar, escar- // =necer.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச ப பி க கி ற து (42_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esquecer.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச க கி ற து (42_L_n) )
    Esquecerse.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச ரு கி ற து (42_R_b) )
    Desffallecer, ador- // =mecer.
    on VTCSP page 42
    V: அ ச த து ப @ ப # ற து (42_R_q) )
    Esquecerse.
    on VTCSP page 42
    V: அ @@ ச கி ற து (43_L_d) )
    Bolir, abalarse. neu- // =tro.
    on VTCSP page 43
    V: அ @@ ச ப பி க கி ற து (43_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar, ou // fazer, que outro moua, abala.
    on VTCSP page 43
    V: அ @@ ச க கி ற து (43_L_m) )
    Mouer, abalar, fa- // =zer bolir.
    on VTCSP page 43
    V: அ @@ ச வி க கி ற து (43_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que se // moua, abale, &c.
    on VTCSP page 43
    V: அ சு ம பு கி ற து (43_R_o) )
    Mouer, abalar.
    on VTCSP page 43
    V: அ சு க க # ட டி ற து (44_L_a) )
    Fazer es- // =carnio, a remedando.
    on VTCSP page 44
    V: அ சு க கி ற து (44_L_b) )
    Sospeitar
    on VTCSP page 44
    V: அ {ஷ்ட} அ யி சு ரி ய ம # யி ரு க கி ற து (44_L_h) )
    Poſſuir o ſumo das riqueizas, // ſer rico, vt oito.
    on VTCSP page 44
    V: ஆ ச ச ரி ய ப ப டு கி ற து (45_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Admirar- // =se.
    on VTCSP page 45
    V: ஆ த ரி க கி ற து (45_R_a) )
    Honrar, tratar cõ // cortezia.
    on VTCSP page 45
    V: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Sit. fiât.
    on VTCSP page 46
    V: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    on VTCSP page 46
    V: ஆ கி ற து (46_R_i) )
    Ser, fazerse.
    on VTCSP page 46
    V: ஆ ய கி ற து (47_L_k) )
    Eſcolher, pera comer, // heruas.
    on VTCSP page 47
    V: ஆ ல # த தி வி க கி ற து (48_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gri- // =tar.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ல # த து கி ற து (48_L_f) )
    Gritar, uoséar.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ லி க கி ற து (48_L_j) )
    Gritar de muitos // com algazares, e festa.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ல வ # ய ப @ ப # ற து (48_L_o) )
    Perderse.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ள க @ க # ள ளு கி ற து (48_R_e) [also categorized as {N-V | SLAVERY}])
    Com- // =prar algum por ſeruo .
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ளு வி க கி ற து (48_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gouernar.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ளு கி ற து (48_R_k) )
    Gouernar, poſſuir.
    on VTCSP page 48
    V: ஆ ஞ சு ண கி ற து (50_L_m) )
    Comer limpo, // cõ conserto.
    on VTCSP page 50
    V: ஆ ங க # ரி க கி ற து (50_R_e) )
    Enſoberbe- // =cerse.
    on VTCSP page 50
    V: ஆ க கி ற து (51_L_c) )
    Fazer, ou cozinhar, @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 51
    V: ஆ க கி ற மி க கி ற து (51_L_d) )
    Moſtrar ſober- // =ba, enſoberbecerse.
    on VTCSP page 51
    V: ஆ க கு வி க கி ற து (51_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozinhar.
    on VTCSP page 51
    V: ஆ # ம பி ப பி க கி ற து (51_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer prin- // =cipiar.
    on VTCSP page 51
    V: ஆ # ம பி க கி ற து (51_R_g) )
    Principiar
    on VTCSP page 51
    V: ஆ # # ய கி ற து (51_R_p) )
    Examinar, es- // =quadrinhar.
    on VTCSP page 51
    V: ஆ # # ய வி க கி ற து (51_R_r) )
    Fazer esqua- =drinhar, &c.
    on VTCSP page 51 (followed by VTCSP page 52)
    V: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ @ # # பி ப பி க கி ற து (52_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impor.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ @ # # பி க கி ற து (52_L_i) )
    Aſſacar, im- // =por, item applicar a compara- // =çaõ, exemplo, &c.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ # க கி ற து (52_L_m) )
    Guerrear.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ ற க க ட டு கி ற து (52_L_p) )
    Apagar a // ira a outrẽ, quod {{அ ம த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ ற லி க கி ற து (52_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Estar pensatiuo // com affliçaõ.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrefecer, es- // =friarse, sarar, chaga.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ ற ப ரி க கி ற து (52_R_m) )
    Fazer estron- // =do., vt ſupra.
    on VTCSP page 52
    V: ஆ ற றி வி க கி ற து (53_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar a ferida.
    on VTCSP page 53
    V: ஆ ற று கி ற து (53_L_d) )
    Esfriar, actiuè, itẽ curar a chaga, item ſofrer.
    on VTCSP page 53
    V: ஆ று கி ற து (53_L_k) )
    Esfriarse, item farar // a chaga.
    on VTCSP page 53
    V: ஆ ட டி வி க கி ற து (53_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bal- // =lar, ou bulir.
    on VTCSP page 53
    V: ஆ ட டு கி ற து (53_R_h) )
    Mouer, bolir, actiuè.
    on VTCSP page 53
    V: ஆ டு கி ற து (54_L_a) )
    Bailar, bolir, neut. ou jogar.
    on VTCSP page 54
    V: ஆ டு வி க கி ற து (54_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer jogar.
    on VTCSP page 54
    V: ஆ வ # ட டு கி ற து (54_R_g) )
    Arejar o ma- // =ntimento.
    on VTCSP page 54
    V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Abrir a boca.
    on VTCSP page 54
    V: ஆ வி க கி ற து (55_L_a) )
    Desejar.
    on VTCSP page 55
    V: ஆ ச ரி ப பி க கி ற து (55_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer celebrar, // &c.
    on VTCSP page 55
    V: ஆ ச ரி க கி ற து (55_R_e) )
    Celebrar, guardar // os costumes, ou feitas, item // tratar cõ cortésia, honrar.
    on VTCSP page 55
    V: ஆ சி ப பி க கி ற து (56_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desejar.
    on VTCSP page 56
    V: ஆ சி க கி ற து (56_L_c) )
    Desejar
    on VTCSP page 56
    V: ஆ சீ # வ தி ப பி க கி ற து (56_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =bendiçoar.
    on VTCSP page 56
    V: ஆ சீ # வ தி க கி ற து (56_L_h) )
    Abendiçoar.
    on VTCSP page 56
    V: ஆ @ க்ஷ பி ப பி க கி ற து (56_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impugnar.
    on VTCSP page 56
    V: ஆ @ க்ஷ பி க கி ற து (56_R_d) )
    Impugnar.
    on VTCSP page 56
    V: ப ந து க ட டு கி ற து (56_R_m) [also categorized as {N-V | MILITARY}])
    Fazer ran- // =cho contra alguem.
    on VTCSP page 56
    V: ப ங க ம ப ண ணு கி ற து (57_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Quebrar.
    on VTCSP page 57
    V: ப ங க ப ப டு த து கி ற து (57_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Molestar, // com {{ப டு கி ற து}}. ſer molestado.
    on VTCSP page 57
    V: ப ங க ம ளி க கி ற து (57_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Enuergonhar, // actiuè, item fazer perder of tino.
    on VTCSP page 57
    V: ப ங க ங @ க # ள ளு கி ற து (57_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Auexar, // molestar.
    on VTCSP page 57
    V: ப # தி ப பி க கி ற து (57_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atormẽ- // =tar.
    on VTCSP page 57
    V: ப # தி க கி ற து (57_R_g) )
    Atormentar.
    on VTCSP page 57
    V: @ ப தி ப பி க கி ற து (58_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Distinguir, // differençar, actiuè.
    on VTCSP page 58
    V: @ ப தி க கி ற து (58_L_j) )
    Distinguirse, dif- // =ferenciarse, mudarse, item an- // =dar de corrença. {{வ யி று @ ப தி ச சி து}}. andei de corrença.
    on VTCSP page 58
    V: @ ப ல # ற க ரி ப பி க கி ற து (58_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Man- // =dar fazer força.
    on VTCSP page 58
    V: @ ப ல # ற க ரி க கி ற து (58_R_g) )
    Forçar, uio- // =lentar, actiuè.
    on VTCSP page 58
    V: பி ற மி க கி ற து (59_L_f) )
    Ter pera sí enga- // =nadose, ficar pasmado, oura- // =do.
    on VTCSP page 59
    V: @ ப # த ப பி க கி ற து (59_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ins- // =truir ao ſpirito.
    on VTCSP page 59
    V: @ ப # தி க கி ற து (59_R_c) )
    Istruir no ſpirito.
    on VTCSP page 59
    V: @ ப # கி ப பி க கி ற து (59_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uir lu- // =xuria.
    on VTCSP page 59
    V: @ ப # கி க கி ற து (59_R_i) )
    Deleitarse, in // re uenerea, ou ter qualquer ac- // =to nesta materia.
    on VTCSP page 59
    V: பு த தி ய றி கி ற து (59_R_o) )
    Ter uso de rezaõ.
    on VTCSP page 59
    V: ச ல ஞ ச # தி க கி ற து (60_L_h) )
    Teimar
    on VTCSP page 60
    V: சு ம ம # யி ரு க கி ற து (61_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar ocio- // =so, ſem fazer nada.
    on VTCSP page 61
    V: த கி ப பி க கி ற து (61_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consumir, abrasando.
    on VTCSP page 61
    V: த கி க கி ற து (61_L_i) )
    Consumir, abrasar.
    on VTCSP page 61
    V: த ரு கி ற து (61_R_p) )
    Dar
    on VTCSP page 61
    V: த # ற து (62_L_j) )
    Dar. ந @ த ன. ரு @ வ ன.
    on VTCSP page 62
    V: @ த கி க கி ற து (62_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{த கி க கி ற து}}. queimar.
    on VTCSP page 62
    V: @ த ய வீ க ம # ய ப @ ப # ற து (62_R_c) [also categorized as {AyppORatu | EUPHEMISM}])
    Morrer, corre esta palaura en- // =tre os gentios, porque tem pe- // =ra sí, qué a alma ſe conuerte // em Deos.
    on VTCSP page 62
    V: @ த ரி சி ப பி க கி ற து (62_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uer.
    on VTCSP page 62
    V: @ த ரி சி க கி ற து (62_R_j) )
    O uer a alguem.
    on VTCSP page 62
    V: தி மி தி மி @ ய ன று வ ரு கி ற து (63_R_c) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Vir // muita gente de tropel.
    on VTCSP page 63
    V: தி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (63_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uer.
    on VTCSP page 63
    V: தி {ஷ்டி} க கி ற து (63_R_p) )
    Ver.
    on VTCSP page 63
    V: தி {ஷ்டி} ப ப டு கி ற து (64_L_a) )
    Ter doença de olhado.
    on VTCSP page 64
    V: தீ க்ஷி ப பி க கி ற து (64_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer offere- // =cer o tal sacrifficio.
    on VTCSP page 64
    V: @ த # ஷி ப பி க கி ற து (64_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ma- // =lignar a doença.
    on VTCSP page 64
    V: @ த # ஷி க கி ற து (64_R_j) )
    Malignarse a // doença.
    on VTCSP page 64
    V: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar triste.
    on VTCSP page 65
    V: து க கி ப பி க கி ற து (65_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, entris- // =tecer.
    on VTCSP page 65
    V: து க கி க கி ற து (65_L_f) )
    Entristecerse.
    on VTCSP page 65
    V: து @ வ ஷி ப பி க கி ற து (65_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =borrecer.
    on VTCSP page 65
    V: து @ வ ஷி க கி ற து (65_R_d) )
    Ter odio.
    on VTCSP page 65
    V: எ ச ச ரி க கி ற து (66_L_c) )
    Cautelarse.
    on VTCSP page 66
    V: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 66
    V: எ ச சு ப @ ப # டு கி ற து (66_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Enganar.
    on VTCSP page 66
    V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {X-V}])
    Sair a o encõ- // =tro, encontrarse.
    on VTCSP page 66
    V: எ தி # ப பி க கி ற து (66_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encon- // =trar.
    on VTCSP page 66
    V: எ தி # க கி ற து (66_R_i) )
    Encontrarse, sair // ao encontro.
    on VTCSP page 66
    V: எ தி # @ ப சு கி ற து (66_R_l) )
    Falar sem // respeito, ao que se dis.
    on VTCSP page 66
    V: எ து க கி ற து (66_R_p) [also categorized as {ALIAS | DIALECT}])
    Quod {{எ தி # க கி ற து}}. // vt ſupra.
    on VTCSP page 66
    V: எ து வ # கி ற து (66_R_q) )
    Occasionar.
    on VTCSP page 66
    V: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cobrir a m. os peitos, // lançando o pano, como banda, // da ſinta ao hombro.
    on VTCSP page 67
    V: எ கி ற து (67_L_k) [also categorized as {HIDDEN_AAYTAM}])
    Eſcarpear algodaõ, & // ſimilia.
    on VTCSP page 67
    V: எ கி ற து (67_L_l) )
    Leuantarse o passaro.
    on VTCSP page 67
    V: எ கி வி க கி ற து (67_L_m) [also categorized as {CAUSAT | HIDDEN_AAYTAM}])
    Fazer escarpear.
    on VTCSP page 67
    V: எ கி வி க கி ற து (67_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer leuantar o // passaro.
    on VTCSP page 67
    V: எ ய து கி ற து (67_R_c) )
    Representarse, acontecer
    on VTCSP page 67
    V: எ ய து வி க கி ற து (67_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer represẽntar, &c.
    on VTCSP page 67
    V: எ ய கி ற து (67_R_g) )
    Tirar con seta. praias // ச @ ச ன . @ வ ன
    on VTCSP page 67
    V: எ ய ப பி க கி ற து. (67_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enganar.
    on VTCSP page 67
    V: எ ய க கி ற து. (67_R_m) )
    Enganar.
    on VTCSP page 67
    V: எ ய வி க கி ற து (67_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer despedir a ſeta.
    on VTCSP page 67
    V: எ லு கி ற து (68_L_p) )
    poder. {{எ ன க @ க ல # து}}. |_Eu naõ posso_|.
    on VTCSP page 68
    V: எ ளை ப பி க கி ற து (68_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acepi- // =lhar.
    on VTCSP page 68
    V: எ ளை க கி ற து (68_R_h) )
    Acepilhar, aplai- // =nar.
    on VTCSP page 68
    V: எ @@ ழ ப பி க கி ற து (69_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſari- // =lhar.
    on VTCSP page 69
    V: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Sarilhar.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு து வி க கி ற து (69_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escre- // =uer.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு து கி ற து (69_R_e) )
    Escreuer, ou pintar.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு கி ற து (69_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Leuantarse.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ம பு கி ற து (69_R_m) )
    Leuantarse.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Aleuantarse // de pessoas graues, item vir, che- // =gar, resusitar.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    leuantarse ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Leuantarse, resusitar.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse a // molher, por andar mal encami- // =nhada.
    on VTCSP page 69
    V: எ ழு ப பி வி க கி ற து (70_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, q~ outro // leuante, ou resuscite.
    on VTCSP page 70
    V: எ ழு ப பு கி ற து (70_L_d) )
    Leuantar, ou // ?resucitar, actiué.
    on VTCSP page 70
    V: எ ந தி வி க கி ற து (70_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſuſten- // =tar maõs, ou aparar nas maõs, // pera receber.
    on VTCSP page 70
    V: எ ந து கி ற து (70_R_o) )
    Suſtentar nas maõs, // item aparar as maõs, pera re- // =ceber alguma cousa.
    on VTCSP page 70
    V: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    on VTCSP page 71
    V: எ ன கி ற து (71_L_g) )
    Diser que. ன @ ற ன.
    on VTCSP page 71
    V: எ ன றி ரு க கி ற து (71_L_t) )
    Estar deputa- // =do pera alguma c. item cuidar.
    on VTCSP page 71
    V: எ ண ணி வி க கி ற து (72_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõtar.
    on VTCSP page 72
    V: எ ண ணு கி ற து (72_L_c) )
    Contar conta, // item cuidar, item estimar, itẽ // fazer caso.
    on VTCSP page 72
    V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V0-V}])
    Suceder, uir a ef- // =feito, ageito.
    on VTCSP page 72
    V: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desmayar, // pasmar.
    on VTCSP page 72
    V: எ ங கி வி க கி ற து (72_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desma- // =yar.
    on VTCSP page 72
    V: எ ங கி ற து (72_L_q) )
    Desmayar, ficar // pasmado, como fora de sy ficar estupido.
    on VTCSP page 72
    V: எ க கி வி க கி ற து (73_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encolher a barriga.
    on VTCSP page 73
    V: எ க கு கி ற து (73_L_i) )
    Encolher a barriga.
    on VTCSP page 73
    V: எ ரி கி ற து (73_L_r) )
    Arder, abrasarse.
    on VTCSP page 73
    V: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Abrasarse.
    on VTCSP page 73
    V: எ ரி ப பி க கி ற து (73_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atiçar, ou // por o fogo pera abrasar.
    on VTCSP page 73
    V: எ ரி க கி ற து (73_R_e) )
    Abrasar, actiué, itẽ atiçar o fogo.
    on VTCSP page 73
    V: எ ரு கி ற து (73_R_l) [also categorized as {TABOO (SCATOILOGIQUE)}])
    Fazer camara solta, // proprio de animaes, o que na // gente hè {{வ யி று க ழி யி ற து}}. itẽ // da gente {{ப ய த தி னா @ ல @ ய ரு கி னா ன}}. borrouse de medo.
    on VTCSP page 73
    V: எ ற க கி ற து (74_L_i) )
    Morrer.
    on VTCSP page 74
    V: எ றி கி ற து (74_R_b) )
    Atirar com pedra, a- // =remeçar, item dar couzes.
    on VTCSP page 74
    V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {VE1-V}])
    falar // (como dizem) com ſete pedras // na maõ.
    on VTCSP page 74
    V: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Areme- // =çar.
    on VTCSP page 74
    V: எ றி @ ப # டு கி ற து (74_R_i) )
    Idem
    on VTCSP page 74
    V: எ றி க கி ற து (74_R_l) )
    Queimar o ſol.
    on VTCSP page 74
    V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {VE1-V}])
    Olhar // pera alguem com olhos fitos // para sima.
    on VTCSP page 74
    V: எ ற பி க கி ற து (74_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer receber.
    on VTCSP page 74
    V: எ ற கி ற து (75_L_c) )
    Receber, item con- // =tentar ற @ ற ன.
    on VTCSP page 75
    V: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Concordar, cõ- // =diser.
    on VTCSP page 75
    V: எ ற றி வி க கி ற து (75_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aleuan- // =tar.
    on VTCSP page 75
    V: எ ற று கி ற து (75_L_p) )
    A leuantar, actiué {{க ண க @ க ற று கி ற து}} ſomar, ou // liquidar as contas, item multi- // =plicar conta.
    on VTCSP page 75
    V: எ று கி ற து (75_R_g) )
    Subir.
    on VTCSP page 75
    V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V0-V | V_passive_2}])
    Ser ſubido.
    on VTCSP page 75
    V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {VE1-V}])
    Aſſomar, // pera ver.
    on VTCSP page 76
    V: எ ட டி வி க கி ற து (76_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =branger.
    on VTCSP page 76
    V: எ ட டு கி ற து (76_L_j) )
    Abranger {{அ @ த ன க @ க ட ட # து}} naõ a- // =brangeo aquillo.
    on VTCSP page 76
    V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1}{V0-V}])
    Ser tirado.
    on VTCSP page 76
    V: எ டு ப பி க கி ற து (76_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar, to- // =mar, &c.
    on VTCSP page 76
    V: எ டு க கி ற து (76_R_c) )
    Leuantar, tomar, {{@ ம # க @ ம டு க கி ற து}} vir luxu- // =ria {{எ ன க கு @ வ றி @ ய டு த த து}} veyo me bebediçe {{எ டு த த # @ னா ட ட ம}} começou afu- // =gir.
    on VTCSP page 76
    V: எ டு த து கி ற து (76_R_i) )
    Carregar.
    on VTCSP page 76
    V: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Trazer
    on VTCSP page 76
    V: எ த து கி ற து (77_L_e) )
    Enganar
    on VTCSP page 77
    V: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Incitado ser.
    on VTCSP page 77
    V: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Incitar
    on VTCSP page 77
    V: எ வி வி க கி ற து (77_L_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer incitar.
    on VTCSP page 77
    V: எ வு கி ற து (77_R_b) )
    Incitar, exortar, mo- // ….
    on VTCSP page 77
    V: எ சி வி க கி ற து (77_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lançar en // rosto.
    on VTCSP page 77
    V: எ சு கி ற து (77_R_j) )
    Lançar em rosto, re- // =moquear, afrontar de palaura.
    on VTCSP page 77
    V: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    on VTCSP page 77
    V: க ற சி க கி ற து (78_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ க ற சி க கி ற து}}. vid. infra.
    on VTCSP page 78
    V: @ க லி ப பி க கி ற து (78_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 78
    V: @ க லி க கி ற து (78_R_a) )
    Vencer, ganhar // no jogo.
    on VTCSP page 78
    V: @ க ணி ப பி க கி ற து (78_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lem- // =brar.
    on VTCSP page 78
    V: @ க ணி க கி ற து (78_R_g) )
    Lembrarse.
    on VTCSP page 78
    V: @ க ற வி ப பி க கி ற து (78_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enſo- // =berbecer.
    on VTCSP page 78
    V: @ க ற வி க கி ற து (79_L_c) )
    Ensoberbe- // =cerse.
    on VTCSP page 79
    V: @ க ற சி ப பி க கி ற து (79_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rugir // &c.
    on VTCSP page 79
    V: @ க ற சி க கி ற து (79_L_i) )
    Fazer estrondo, õ trouauo, & familia trouejar, // item rugir de leaõ, item ranjer // das tripas.
    on VTCSP page 79
    V: கி ணி க கி ற து (79_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus diriuados, // vid. supra. {{@ க ணி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 79
    V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {VE1-V | IDEOPHONE | DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    on VTCSP page 80
    V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    on VTCSP page 80
    V: இ ச சி ப பி க கி ற து (80_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dezejar.
    on VTCSP page 80
    V: இ ச சி க கி ற து (80_R_d) )
    Apetecer.
    on VTCSP page 80
    V: இ த ம # யி ரு க கி ற து (80_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Contentar, // quadrar, item sarar, ou melho- // =rar a ferida.
    on VTCSP page 80
    V: இ த மி ப பி க கி ற து (80_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =tentar.
    on VTCSP page 80
    V: இ த மி க கி ற து (80_R_q) )
    Contentar, qua- // =drar.
    on VTCSP page 80
    V: இ க லு கி ற து (81_L_g) )
    Brigar de Cris.
    on VTCSP page 81
    V: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse, // ou perder.
    on VTCSP page 81
    V: இ க ழு கி ற து (81_L_l) )
    Perderse.
    on VTCSP page 81
    V: இ க ழு வி க கி ற து (81_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer perder.
    on VTCSP page 81
    V: இ லை க கி ற து (82_L_j) )
    Estar desẽxabido // ençosa.
    on VTCSP page 82
    V: இ @ ல ச # கி ற து (82_L_m) )
    Ficar leue, a- // =dalgaçandose.
    on VTCSP page 82
    V: இ ள கி வி க கி ற து (82_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer derreter, &c.
    on VTCSP page 82
    V: இ ள கி ற து (82_R_l) )
    Derreterse, abrandarse, item afastarse.
    on VTCSP page 82
    V: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perdoar a // diuida.
    on VTCSP page 83
    V: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Abran- // =dar.
    on VTCSP page 83
    V: இ ள க கி ற து (83_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{இ ழ க கி ற து}}
    on VTCSP page 83
    V: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    E magre- // =cer.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளை ய ச ச சீ வு கி ற து (83_R_e) )
    Applainar, // cepilhar.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளை ப ப # று கி ற து (83_R_i) )
    Descançar.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளை ப பி ளை க கி ற து (83_R_j) )
    Respirar ap- // =?reçado como o doente, ou // quem ?uen cançado.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளை க கி ற து (83_R_m) )
    Emagrecer, atti- // =nuarse, item aparar, ou tirar // os nòs as canas, vg.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளி க கி ற து (83_R_n) [also categorized as {TABOO | SEXUAL}])
    Abrir os dentes // por força a os, que ostem fe- // =chados, item deflorar a uirgẽ: // tunc aliquantulum immodesté, aperire vuluam.
    on VTCSP page 83
    V: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{TABOO}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perder, ou // perderse.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழ ப பி க கி ற து (84_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer perder.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழ க கி ற து (84_L_e) )
    Perder.
    on VTCSP page 84
    V: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Asepilhar, item aparar &c.
    on VTCSP page 84
    V: இ @@ ழ கி ற து (84_L_l) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rocarse de du- // =as cousas, come de 2. ramos, // vg. item se dis da amisade, itẽ // ajuntarse as cobras, & ſimilia, itẽ fazerse amaça em fio, pu- // =xando por ella.
    on VTCSP page 84
    V: இ @@ ழ ப பி க கி ற து (84_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acepilhar &c.
    on VTCSP page 84
    V: இ @@ ழ க கி ற து (84_R_c) [also categorized as {CONFLATED ENTRY}])
    Fazer meada, // item acepilhar, applainar, item // aparar, & tirar os nòs as canas, // vg. quod {{இ ளை க கி ற து}}.
    on VTCSP page 84
    V: இ @@ ழ @ ய # டு கி ற து (84_R_e) )
    Alinhavar.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழி கி ற து (84_R_g) )
    Descarse, item abrir- // =se, vt in {{யி ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழி ப பி க கி ற து (84_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer descer, // abrir, &c.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழி க கி ற து (84_R_m) )
    Descer, actiué, itẽ // quod {{இ ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 84
    V: இ ழு க கி ற து (85_L_c) )
    Puxar, atrahir.
    on VTCSP page 85
    V: இ ழு ப பி க கி ற து (85_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer puxar.
    on VTCSP page 85
    V: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser puxado, // arrastado.
    on VTCSP page 85
    V: இ @@ ம ப பி க கி ற து (85_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer peste- // =nejar.
    on VTCSP page 85
    V: இ @@ ம க கி ற து (85_L_q) )
    Pestenejar.
    on VTCSP page 85
    V: இ @@ ம க @ க # ட டி ற து (85_L_s) )
    Pes- // =tenejar.
    on VTCSP page 85
    V: இ னி ப பி க கி ற து (86_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar // doce.
    on VTCSP page 86
    V: இ னி க கி ற து (86_L_n) )
    Estar doce.
    on VTCSP page 86
    V: இ ண ங கி ற து (86_R_g) )
    Consentir, em- // =gastarse, item acomodarse, a o // que lhe dizem.
    on VTCSP page 86
    V: இ ண க கி ற து (86_R_l) )
    Engastar, item // encadernar, item atrahir, em- // =bauçar, meter de guerra cõ al- // =guem.
    on VTCSP page 86
    V: இ ணா ப பி வி க கி ற து (87_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en-ganar.
    on VTCSP page 87
    V: இ ணா ப பு கி ற து (87_L_g) )
    Enganar.
    on VTCSP page 87
    V: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar unido // igualmente.
    on VTCSP page 87
    V: இ ணை ய # யி ரு க கி ற து (87_L_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // igual.
    on VTCSP page 87
    V: இ ணை க கி ற து (87_L_l) )
    Ajuntar.
    on VTCSP page 87
    V: இ ணு ங கி ற து (87_L_o) )
    Desfolhar, tirar // a folha a o Ramo.
    on VTCSP page 87
    V: இ ஞ சி வி க கி ற து (87_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sumir, // &c. vt infr.
    on VTCSP page 87
    V: இ ஞ சு கி ற து (87_R_c) )
    Sumirse a agoa na // terra, vg.
    on VTCSP page 87
    V: இ # ந து கு டி க கி ற து (88_L_e) )
    Comer // de esmolas.
    on VTCSP page 88
    V: இ # ண டு நி னை க கி ற து (88_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // treiçaõ.
    on VTCSP page 88
    V: இ # ங கி ற து (88_R_a) )
    Enternecerse.
    on VTCSP page 88
    V: இ # ங கி வி க கி ற து (88_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enter- // =necer.
    on VTCSP page 88
    V: இ # க கி ற து (88_R_i) )
    Pedir esmola de // porta em porta.
    on VTCSP page 88
    V: இ # க கு வி க கி ற து (88_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pedir, // ut ſupra.
    on VTCSP page 88
    V: இ # க்ஷி க கி ற து (89_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in r.
    on VTCSP page 89
    V: இ @@ # கி ற து (89_L_i) )
    Roncar do mar, // ou rio, item ranger das tripas, item fazer murmurinho mui- // =ta gente junta, item gritar cõ // matinada.
    on VTCSP page 89
    V: இ @@ # க கி ற து (89_L_k) )
    Respirar apres- // =sado com canssaço.
    on VTCSP page 89
    V: இ @@ # வி க கி ற து (89_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gritar, // ranger, &c.
    on VTCSP page 89
    V: இ ரு ளி வி க கி ற து (89_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escu- // =recer.
    on VTCSP page 89
    V: இ ரு ளு கி ற து (89_R_n) )
    Escurecer.
    on VTCSP page 89
    V: இ ரு மு கி ற து (90_L_d) )
    Tossir.
    on VTCSP page 90
    V: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Escurecer
    on VTCSP page 90
    V: இ ரு க கி ற து (90_L_o) )
    Estar assentado, // itẽ abs. estar ந @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 90
    V: இ ரு ட டு கி ற து (90_L_q) )
    Escurecer.
    on VTCSP page 90
    V: இ ரு த து கி ற து (90_L_u) )
    Colocar, por, fa- =zer estar, fazer assentar.
    on VTCSP page 90
    V: இ ற ங கி ற து (90_R_l) )
    Descerse, apearse.
    on VTCSP page 90
    V: இ ற ங கி வி க கி ற து (90_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer descer, &c.
    on VTCSP page 90
    V: இ ற க கி ற து (91_L_b) )
    Descer, actiué // கி @ ன ன. கு @ வ ன. item mor- // =rer, & entaõ fas. இ ற ந @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 91
    V: இ றா ஞ சு கி ற து (91_L_g) )
    Empolgar a // aue, & cætra, v. in. {{றா}}.
    on VTCSP page 91
    V: இ @@ ற ப பி க கி ற து (91_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer regar, & vt infr.
    on VTCSP page 91
    V: இ @@ ற க கி ற து (91_R_c) )
    Regar, agoar cõ // vaso, item derramar, item des- // =perdiçar.
    on VTCSP page 91
    V: இ று கி ற து (91_R_r) )
    Apertarse o nò. vg.
    on VTCSP page 91
    V: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A pertarse, o nò. vg.
    on VTCSP page 91 (followed by VTCSP page 92)
    V: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    An- // =dar com grauidade.
    on VTCSP page 92
    V: இ று ம # க கி ற து (92_L_b) )
    Empertigarse, // embespinharse.
    on VTCSP page 92
    V: இ று க கி வி க கி ற து (92_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que // outro aperte.
    on VTCSP page 92
    V: இ று க கி ற து (92_L_h) )
    Apertar, item, co- // =ar brandamente, ou despedir // a agoa ẽborcando o uaso de- // =uagar, para que naõ caya o de // mais. கி @ ன ன. க கு @ வ ன, itẽ, // pagar.
    on VTCSP page 92
    V: இ ட க கி ற து (92_R_n) )
    Fazer lugar abrin- // =do, arrãcar, para fazer caminho.
    on VTCSP page 92
    V: இ ட று கி ற து (93_L_c) )
    Tropeçar.
    on VTCSP page 93
    V: இ ட று வி க கி ற து (93_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tro- // =peçar.
    on VTCSP page 93
    V: இ @@ ட க கி @@ ட ம # று கி ற து (93_L_j) [also categorized as {N4-N-V}])
    Trocar pezo por pezo. item. // flasidade, ou mistura na mo- // =eda, item meyo. {{அ தி னி @@ ட}}. no meyo da quillo. itẽ // ſintura. {{யி @@ ட @ ய @ ப # ற து}}. ir pello meyo.
    on VTCSP page 93
    V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {X-V}])
    Cessar.
    on VTCSP page 93
    V: இ டி யி டி க கி ற து (93_R_l) [also categorized as {FIGURA_ETYMOLOGICA}])
    Trouejar.
    on VTCSP page 93
    V: இ டி கி ற து (93_R_p) )
    Cahir aparede & ſimilia, arruinarse.
    on VTCSP page 93 (followed by VTCSP page 94)
    V: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrui- // =narse.
    on VTCSP page 94
    V: இ டி ப பி க கி ற து (94_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arrui- // =nar, ou derubar.
    on VTCSP page 94
    V: இ டி க கி ற து (94_L_i) )
    Derribar, arrui- // =nar, item. pisar machocando, // itẽ dar muitos acotouelando.
    on VTCSP page 94
    V: இ ட ட ம # ழு கி ற து (94_L_q) [also categorized as {HYPOTHETICAL_SPLITTING}])
    Rogar.
    on VTCSP page 94
    V: இ டு கி ற து (94_R_j) )
    Por, metter: uestesse // este uerbo de uarias significa- // =çoens, cõforme o nome cõ que // se ajunta, v.t. {{ஆ ணை யி டு கி ற து}}. // |_jurar_|. {{க ட ட ளை யி டு கி ற து}}. // |_mandar_|, &c.
    on VTCSP page 94
    V: இ டு க கி ற து (95_L_f) )
    Tomar, ou carretar // alguma cousa de baixo do bra- // =ço, ou trazer o menino a o co- // =lo, item desunir, apartar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. item en- // =calar. apertar entre duas cou- // =s?s vg. morder de carenguejo, // &c.
    on VTCSP page 95
    V: இ ச லு கி ற து (96_L_d) )
    Porfiar.
    on VTCSP page 96
    V: இ ச லு வி க கி ற து (96_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a pro- // =fiar.
    on VTCSP page 96
    V: இ @@ ச ப பி க கி ற து (96_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =xar, &c.
    on VTCSP page 96
    V: இ @@ ச க கி ற து (96_L_q) )
    Encaxar huma // taboa com outra, vg. soldar, // item, caber, & dizer a palaura no uerso.
    on VTCSP page 96
    V: இ @@ ச வி ப பி க கி ற து (96_R_c) [also categorized as {DOUBLE_CAUSAT}])
    Fazer pro- // =uar cõ testi- // =munha.
    on VTCSP page 96
    V: இ @@ ச வி க கி ற து (96_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Prouar cõ tes- // =timunha.
    on VTCSP page 96
    V: இ சி ப பி க கி ற து (96_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer puxar.
    on VTCSP page 96
    V: இ சி க கி ற து (96_R_n) [also categorized as {DIALECT}])
    Puxar.
    on VTCSP page 96
    V: ஈ கி ற து (97_L_i) )
    Dar, ந @ த ன. வ @ வ ன.
    on VTCSP page 97
    V: ஈ னு கி ற து (97_L_s) )
    Parir vaca, ou bufa- // =ra. ichu.
    on VTCSP page 97
    V: ஈ ண டு கி ற து (97_L_t) )
    Apertar, crescer a // febre.
    on VTCSP page 97
    V: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Estar hu- // =mido.
    on VTCSP page 97
    V: ஈ ரி ச சி ரு க கி ற து (97_R_o) )
    Eſtar lento.
    on VTCSP page 97
    V: ஈ ட # டு கி ற து (98_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Contender o pe- // =queno cõ o grande igualmẽte.
    on VTCSP page 98
    V: ஈ @ ட ற றி வி க கி ற து (98_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sal- // =uar.
    on VTCSP page 98
    V: ஈ @ ட ற று கி ற து (98_L_k) )
    Saluar, actiuê, item prouar com testimu- // =nhas. {{ச # க்ஷி @@ ய யீ @ ட ற றி னா ன}} prouou, alegou cõ testi- // =munhas.
    on VTCSP page 98
    V: ஈ @ ட று கி ற து (98_L_p) )
    Saluarse.
    on VTCSP page 98
    V: ஈ டு க ட டி ற து (98_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Tomar em- // =prestado cõ pinhor.
    on VTCSP page 98
    V: ய லு கி ற து (98_R_i) [also categorized as {META}])
    Poder, ser mouido // com sezones: naõ se vzaõ os // de mais tempos tirado. ய லு ம. ய ல # து. ய ன @ ற ன.
    on VTCSP page 98
    V: ய ங கி ற து (99_L_b) )
    Respirar, ſahir â res- // =periçaõ, o folego.
    on VTCSP page 99
    V: ய # வி ப பி க கி ற து (99_R_d) [also categorized as {CAUSATIVE}])
    Fazer alguẽ // buscar, ou ganhar sua uida.
    on VTCSP page 99
    V: ய # வி க கி ற து (99_R_g) )
    Ganhar a uida // trabalhando, ou fazendo algũ // officio.
    on VTCSP page 99
    V: @ ய # சி ப பி க கி ற து (100_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consi- // =derar.
    on VTCSP page 100
    V: @ ய # சி க கி ற து (100_L_m) )
    Considerar, põ- // =derar, discursar, filosofar, acõ- // =selharse.
    on VTCSP page 100
    V: யூ கி க கி ற து (101_L_b) )
    Considerar, ter para // si, filosofar.
    on VTCSP page 101
    V: @ ச பி ப பி க கி ற து (101_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resar.
    on VTCSP page 101
    V: @ ச பி க கி ற து (101_R_h) )
    Resar.
    on VTCSP page 101
    V: @ ச யி ப பி க கி ற து (102_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 102
    V: @ ச யி க கி ற து (102_L_j) )
    Vencer
    on VTCSP page 102
    V: @ ச னி ப பி க கி ற து (102_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que se // gere, l. gerar, actiuê.
    on VTCSP page 102
    V: @ ச னி க கி ற து (102_R_d) )
    Gerarse, nascer, // produçirse.
    on VTCSP page 102
    V: @ ச ன மி க கி ற து (102_R_o) )
    Gerarse, nacer.
    on VTCSP page 102
    V: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer
    on VTCSP page 103
    V: சீ வி ப பி க கி ற து (103_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer viuer.
    on VTCSP page 103
    V: சீ வி க கி ற து (103_L_s) )
    Viuer.
    on VTCSP page 103
    V: @ ச # ரி கி ற து (103_R_a) )
    Cahir chuva, do // nelle, quando se mede das la- // =grimas, & similia, item quod // {{@ க # ட டி ற து}}. vazar // alguma cousa, que caya, ut // supra. ẽtaõ, hé actiuo. ஞ @ ச ன // ரி @ வ ன.
    on VTCSP page 103
    V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (103_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // ornar.
    on VTCSP page 103
    V: @ ச # டி க கி ற து (103_R_h) )
    Ornar, pre- // =parar, vt. {{வி ரு ந து @ ச # டி க கி ற து}}. dar, ou preparar o // banquete. {{கு தி @@ # @ ச # டி க கி ற து}}. arrear, ornar o caualo.
    on VTCSP page 103
    V: சு வ # லி ப பி க கி ற து (104_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar, ou // fazer queimar, abrasar.
    on VTCSP page 104
    V: சு வ # லி க கி ற து (104_L_g) )
    Queimar, ab- // =rasar, chamejar.
    on VTCSP page 104
    V: ல ச சி க கி ற து (104_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@ ல ச சி க கி ற து}}. emvergonharse.
    on VTCSP page 104
    V: ல கி ப பி க கி ற து (104_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfazer, // &c.
    on VTCSP page 104
    V: ல கி க கி ற து (104_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Corrũperse, desfa- // =zerse, como lenha no fogo, // &c.
    on VTCSP page 104
    V: ல # பி க கி ற து (105_R_f) )
    aproueitar, dar a // cousa a ganho.
    on VTCSP page 105
    V: ல # கி ப பி க கி ற து (105_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer saltar.
    on VTCSP page 105
    V: ல # கி க கி ற து (105_R_n) )
    Saltar.
    on VTCSP page 105
    V: @ ல ச @@ ச க @ க டு க கி ற து (106_L_o) )
    {{அ வ னை @ ல ச @@ ச க @ க டு}} {{== த து ப @ ப #}} |_envergonha- // =yo_|, com {{ப டு க கி ற து}}. |_envergo- // =nharse_|.
    on VTCSP page 106
    V: @ ல ச சி ப பி க கி ற து (106_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =vergonhar.
    on VTCSP page 106
    V: @ ல ச சி க கி ற து (106_R_e) )
    Envergo- // =nharse.
    on VTCSP page 106
    V: @ ல கி க கி ற து (106_R_l) [also categorized as {SKT | EXPLICITELY_SKT}])
    Escreuer. gr.
    on VTCSP page 106
    V: லி பி க கி ற து (107_L_a) )
    Escreuer.
    on VTCSP page 107
    V: @ ல # ங கி ற து (107_R_a) )
    Sogeitarse, ren- // =derse, darse uencido, dare ma- // =nus, item ualerse de alguẽ.
    on VTCSP page 107
    V: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 107
    V: @ ல # ங கி வி க கி ற து (107_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Render, fa- // =zer ſogeitar, ut supra.
    on VTCSP page 107
    V: @ ல # வு கி ற து (107_R_f) )
    Miserauel ſer no // gastar. no comer &c.
    on VTCSP page 107
    V: ம த # ளி க கி ற து (108_R_d) )
    Crecer uiçosa- // =mente a seara, a planta, luxuriar a // arbor.
    on VTCSP page 108
    V: ம தி ப பி க கி ற து (108_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esmar, a- =ualiar.
    on VTCSP page 108 (followed by VTCSP page 109)
    V: ம தி க கி ற து (109_L_c) )
    Esmar, aualiar, itẽ // considerar, discorrer, imagi- // =nar.
    on VTCSP page 109
    V: ம கி ளு கி ற து (109_R_n) )
    Alegrarse.
    on VTCSP page 109
    V: ம கி டி க கி ற து (109_R_r) )
    Torçer o pê.
    on VTCSP page 109
    V: ம ய ங கி ற து (110_L_e) )
    Desmayar, per- // =turbarse.
    on VTCSP page 110
    V: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    V: ம ய ங கி வி க கி ற து (110_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pertur- // =bar, desmayar.
    on VTCSP page 110
    V: ம யி # க கூ ச @ ச று கி ற து (110_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Arrepi- // =arse os cabelos.
    on VTCSP page 110
    V: ம ல ங கி ற து (110_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ய ங கி ற து}}. // desmayar.
    on VTCSP page 110
    V: ம ல # கி ற து (110_R_k) )
    Abrir a flor.
    on VTCSP page 110
    V: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    V: ம ல ரு கி ற து (110_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. ம ல # ந து து
    on VTCSP page 110
    V: ம ல த து கி ற து (110_R_s) )
    Vsaõ algums desta // palaura, por abrir a flor, actiué
    on VTCSP page 110
    V: ம லை ய # ங க ட டு க கு த த @@ க வ # ங கி ற து (111_L_e) [also categorized as {IDIOM | DIVERGENT_READINGS}])
    Tomar as terras: // pagando, o foro.
    on VTCSP page 111
    V: ம லை க கி ற து (111_L_g) [also categorized as {ALIAS | MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Quòd {{ம று த து ப @ ப # ற து}}. retroceder.
    on VTCSP page 111
    V: ம லி யி ற து (111_L_i) )
    Ficar barato.
    on VTCSP page 111
    V: ம லி வி க கி ற து (111_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar ba- // =rato.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல ல # க கி ற து (111_L_q) )
    Eſtar de costas.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar de // costas.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல ல # த து கி ற து (111_R_b) )
    Por de coſtas.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல லு ப பி டி க கி ற து (111_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Lutar.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல லு க க ட டி ற து (111_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 111
    V: ம ல ப பி டி க கி ற து (111_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ம ல லு ப பி டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 111
    V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    on VTCSP page 111
    V: ம ழ ப பு கி ற து (111_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{ம ழு ப பு கி ற து}}.
    on VTCSP page 111
    V: ம @@ ழ ப # று கி ற து (111_R_o) )
    Chouer em fio.
    on VTCSP page 111
    V: ம ழு ங கி ற து (112_L_a) )
    Botarse, perder o // fio a faca, v.g. ou o entendemẽ- // =to, & similia.
    on VTCSP page 112
    V: ம ழு ங கு வி க கி ற து (112_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desbo- // =tar, ut supra.
    on VTCSP page 112
    V: ம ழு ப பு கி ற து (112_L_e) )
    Ser obstinado, sẽ // pagar a diuida.
    on VTCSP page 112
    V: ம ழு க கி ற து (112_L_g) )
    Pilar arros, metaph. // espancar.
    on VTCSP page 112
    V: ம ந தி க கி ற து (112_R_i) )
    Estar o estamago // frio, ſem poder coser o comer.
    on VTCSP page 112
    V: ம ந தி ரி ப பி க கி ற து (112_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bẽzer.
    on VTCSP page 112
    V: ம ந தி ரி க கி ற து (112_R_o) )
    Benzer, resando.
    on VTCSP page 112
    V: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    on VTCSP page 113
    V: ம ன ம @ ப # று க கி ற து (113_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | DIVERGENT_READINGS}])
    Sofrer.
    on VTCSP page 113
    V: ம ன {ஸ்த} # ப ம # யி ரு க கி ற து .l. ம ன {ஸ்த} # ப ப ப டு கி ற து (113_L_h) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // triste, tomar pena, estar con- // =trito, com {{ப ப டு த து கி ற து}} dar- // =pena.
    on VTCSP page 113
    V: ம னை கி ற து (113_R_b) )
    Fazer uasos de barro.
    on VTCSP page 113
    V: ம னை வி க கி ற து (113_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer formar de // barro.
    on VTCSP page 113
    V: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Estar firme.
    on VTCSP page 114
    V: ம ன னி ப பி க கி ற து (114_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer conce- // =der, ut infra.
    on VTCSP page 114
    V: ம ன னி க கி ற து (114_L_d) )
    Conceder de- // =boa vontade, o q~ se pede.
    on VTCSP page 114
    V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {X-V}])
    Rogar, pedir.
    on VTCSP page 114
    V: ம ன றா டி வி க கி ற து (114_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ro- // =gar, pedir.
    on VTCSP page 114
    V: ம ன னு கி ற து (114_R_g) )
    Arregaçar.
    on VTCSP page 114
    V: ம ண ங க ட டு கி ற து (114_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Perfu- =mar.
    on VTCSP page 114 (followed by VTCSP page 115)
    V: ம ண க கி ற து (115_L_a) )
    Cheirar, neutro. // {{த த து}}. {{க கு ம}}.
    on VTCSP page 115
    V: ம ண ணா டு கி ற து (115_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Rogar, pedir, // uid. {{ம ன றா டு கி ற து}}. &c.
    on VTCSP page 115
    V: ம ண டி க க # ல @ ப # ட டி ரு க கி ற து (116_L_d) [also categorized as {N-N-VE1-V}])
    Eſtar com os pes do- // =brados, e assentado sobre elles, // ou estar agachado, ut supra.
    on VTCSP page 116
    V: ம ண டு கி ற து (116_L_e) )
    Apoderarse o fu- // =mo, o fogo, o inimigos do // lugar, item comer sem deixar // nada.
    on VTCSP page 116
    V: ம ண @ வ ட டு கி ற து (116_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Cauar.
    on VTCSP page 116
    V: ம ஞ ச நீ # க கு டி க கி ற து (116_R_e) [also categorized as {RITUAL}])
    Adop- // =tar por filho a alguem, ad litt. // beber agoa de açafraõ, cermo- // =nia, que fazem, quando adop- // =taõ a alguẽ por filho.
    on VTCSP page 116
    V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V0-V}])
    Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
    on VTCSP page 117
    V: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desbotarse, // descorarse, perder o luſtro.
    on VTCSP page 117
    V: ம ங கி ற து (117_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    on VTCSP page 117
    V: ம ங கி வி க கி ற து (117_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desbotar.
    on VTCSP page 117
    V: ம க க டி க கி ற து (117_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Desperdiçar, // quòd. {{ம ங க டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 117
    V: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Perderse por // inercia, apodrecer, desbotarse.
    on VTCSP page 117
    V: ம க கி ற து (117_R_g) )
    Idem, o paſſado de // {{ம க க டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 117
    V: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    on VTCSP page 117
    V: ம ரி ப பி க கி ற து (118_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Matar.
    on VTCSP page 118
    V: ம ரி க கி ற து (118_L_j) [also categorized as {HONORIFIC}])
    Morrer de peſſoas // graues.
    on VTCSP page 118
    V: ம ரு ட டு கி ற து (118_R_c) )
    Fazer esgares, // requebros cõ os hombros facil- // =mente.
    on VTCSP page 118
    V: ம ரு வி க கி ற து (118_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amimar.
    on VTCSP page 118
    V: ம ரு வு கி ற து (118_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    Amimar, afagar, // eſtar amigo cõ alguem, item a- // =braçar, item ajuntarse uenerea- // =mente, modesté.
    on VTCSP page 118
    V: ம ரு வு வி க கி ற து (119_L_a) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | NOT_IN_MTL}])
    Atrahir alguem // a si com amisade, meterse de // gerra com alguem.
    on VTCSP page 119
    V: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esquecerse.
    on VTCSP page 119
    V: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 119
    V: ம ற க கி ற து (119_L_h) )
    Esquecerse.
    on VTCSP page 119
    V: ம @@ ற கி ற து (119_L_o) )
    Encobrise.
    on VTCSP page 119
    V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser encuberto.
    on VTCSP page 119
    V: ம @@ ற ப பி க கி ற து (119_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encu- // =brir.
    on VTCSP page 119
    V: ம @@ ற க கி ற து (119_L_u) )
    Encubrir.
    on VTCSP page 119
    V: ம றி ப பி க கி ற து (119_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer reter, em- // =presar.
    on VTCSP page 119
    V: ம றி க கி ற து (119_R_h) )
    Represar, reter.
    on VTCSP page 119
    V: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
    on VTCSP page 119
    V: ம ற தி க கி ற து (119_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ம ற றி}}.
    on VTCSP page 119
    V: ம று த லி க கி ற து (120_L_b) )
    Negar, retro- // =ceder, recair.
    on VTCSP page 120
    V: ம று கி ற து (120_L_e) )
    Eſtar pensatiuo, // tornar muitas uezes, ir, e uir.
    on VTCSP page 120
    V: ம று ப ப டு கி ற து (120_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Ter falha.
    on VTCSP page 120
    V: ம று க கி ற து (120_R_c) )
    Quebrar ò juramẽ- // =to, preceito, lei, &c. item retro- // =ceder, repugnar. த @ த ன. // ப @ ப ன.
    on VTCSP page 120
    V: ம ட ங கி ற து (121_L_c) )
    Amarlotar.
    on VTCSP page 121
    V: ம ட க கி ற து (121_L_h) )
    Aribitar o prego, // item amarlotar {{அ று த து ம ட க கி ற து}}. |_Recolher a nouidade_|.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி கி ற து (121_R_b) )
    Morrer.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி ப பி க கி ற து (121_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dobrar.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி க கி ற து (121_R_h) )
    Dobrar.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Danarse, // corromperse. vg. o manti- // =mento.
    on VTCSP page 121
    V: ம டி ச # று ப # ச சி ற து (121_R_n) [also categorized as {CASTE | GARMENT}])
    Dobrar // o panno por entre as pernas, // pera o pregar na cinta, como // fazem os bramanes.
    on VTCSP page 121
    V: ம ட கி ற து (122_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ம க கி ற து}}.
    on VTCSP page 122
    V: ம ட டு க க ட டு கி ற து (122_L_l) )
    Por li- // =mite.
    on VTCSP page 122
    V: ம டு க கி ற து (122_L_n) )
    Meter a força, por // alguma c. em aperto.
    on VTCSP page 122
    V: ம த தி க கி ற து (122_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ம ற றி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 122
    V: ம ச ங கி ற து (123_L_d) )
    Enxoualharse.
    on VTCSP page 123
    V: ம ச க கி ற து (123_L_h) )
    Enxoualhar, amar- // =lotar.
    on VTCSP page 123
    V: ம சி யி ற து (123_L_l) )
    Machocarse.
    on VTCSP page 123
    V: ம சி ப பி க கி ற து (123_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer machocar.
    on VTCSP page 123
    V: ம சி க கி ற து (123_L_p) )
    Machocar.
    on VTCSP page 123
    V: ம சி த து கி ற து (123_L_s) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Naõ poder em- // =pecer, hé palaura de desdem, vt. // {{நீ @ ய ன னை ம சி த து வ # ய}}. vos // que me podeis fazer? nada. nem isto?
    on VTCSP page 123
    V: ம # ய கி ற து (124_L_l) )
    Trabalhar muito atè // cansar, por ironia, vt. {{ம # ஞ ச # ன @ ப #}}. ide em bora, que eſ- // =tais muito cansado, pera que a fallar.
    on VTCSP page 124
    V: ம # ய க கி ற து (124_R_b) )
    Gaſtar, deixar, lar- // =gar. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 124
    V: ம # ளு கி ற து (124_R_k) )
    Gaſtarse o dinhei- // =ro, item acabar, morrer. ம # ண @ ட ன.
    on VTCSP page 124
    V: ம # னி ப பி க கி ற து (125_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer honrar.
    on VTCSP page 125
    V: ம # னி க கி ற து (125_L_p) )
    Fazer honra, ou // caso.
    on VTCSP page 125
    V: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Extinguirse, // gastarse, consumirse.
    on VTCSP page 125
    V: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 125
    V: ம # றா டு கி ற து (126_L_n) )
    Trocar por erro, // item trapaçar.
    on VTCSP page 126
    V: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar trocado, // ut infra.
    on VTCSP page 126
    V: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tro- // =car.
    on VTCSP page 126
    V: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem. // item perderse a dignidade.
    on VTCSP page 126
    V: ம # ற றி வி க கி ற து (126_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trocar // dinheiro, v.g. item fazer, que // acabe a alguem á dignidade.
    on VTCSP page 126
    V: ம # ற று கி ற து (126_R_k) )
    Trocar, mudar, // impedir, prohibir, item fazer // perder a dignidade, depor al- // =gem a dignidade, que tinha.
    on VTCSP page 126
    V: ம # று கி ற து (127_L_b) )
    Cambar, trocar di- // =nheiro, item dar pancadas cõ // pao.
    on VTCSP page 127
    V: ம # ட டு கி ற து (127_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Poder, item // querer. nestas duas ſignifica- // =çoens (a o menos na ſegũda) // ſo se usa este uerbo no ne- // =gocio, ம # ட @ ட ன. item // por a lenha no fogo, item atar // corda no pescoço, ou pé da // uaca.
    on VTCSP page 127
    V: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    on VTCSP page 127
    V: ம # டு கி ற து (127_R_d) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ம # று கி ற து}}. // mudar as bestas os dentes.
    on VTCSP page 127
    V: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ga- // =bar.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ச சு கி ற து (128_L_g) )
    Gabar.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ச சு வி க கி ற து (128_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gabar.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம தி க கி ற து (128_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி தி}}.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ய கி ற து (128_L_q) )
    Pascer. item cobrir // a casa de palhas, ou olas, acti- // =ue.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ய ம ற க கி ற து (128_R_c) )
    Eſtar fora de sì.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ய ப பி க கி ற து (128_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gabar.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ய @ ந # கி ற து (128_R_h) )
    Eſtar cõ do- // =res do parto.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம ய க கி ற து (128_R_k) )
    Apascentar, l. ab- // =ſuluté dar de comer a os ani- // =maes, ainda mesinha.
    on VTCSP page 128
    V: @ ம லி ய ற து (129_L_i) )
    Emfraqueser, em- // =magreser, adelgaçarse.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Empo- // =breser.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ல லி வி க கி ற து (129_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer masti- // =gar.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ல லு கி ற து (129_L_p) )
    Mastigar. ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ழு கி ற து (129_R_g) )
    Embostiar.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ழு கி வி க கி ற து (129_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer em- // =bostiar.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ழு க கூ ந தி ரு க கி ற து (129_R_l) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}])
    Eſtar // liso, bornido, parecer por sima, // ir a sima.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம ம ப டு கி ற து (129_R_m) [also categorized as {MISTAKE_IN_TRANSMISSION}])
    Quòd. {{@ ம ய @ ந # கி ற து}}. estar cõ dores de // parto.
    on VTCSP page 129
    V: @ ம னி ய # யி ரு க கி ற து (130_L_d) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Encor- // =par.
    on VTCSP page 130
    V: @ ம ரு ட டு கி ற து (130_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. மி # ட.
    on VTCSP page 130
    V: @ ம ரு வு கி ற து (130_R_c) )
    Torcerse, eſtor- // =tegarse o pê.
    on VTCSP page 130
    V: @ ம வு கி ற து (131_L_f) )
    Aprainar, igualar, // de sorte que o que eſtá baixo fi- // =que igual, item sobradar, ajun- // =tar as taboas, item contentar, // item espalharse.
    on VTCSP page 131
    V: @ ம வு வி க கி ற து (131_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Faser aprai- // =nar. &c.
    on VTCSP page 131
    V: மி த க கி ற து (131_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Nadar em sima de // agoa, de cousas insẽsiues, quód. {{@ ம # த க கி ற து}}.
    on VTCSP page 131
    V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V0-V | V_passive_1}])
    Ser trilhado
    on VTCSP page 131
    V: மி தி ப பி க கி ற து (131_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trilhar.
    on VTCSP page 131
    V: மி தி க கி ற து (131_R_o) )
    Trilhar, pisar cõ os- // =pès, atropelar, calcar.
    on VTCSP page 131
    V: மி கு க கி ற து (132_L_c) )
    Crescer, augmen- // =tarse, த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 132
    V: மி ளை க கி ற து .l. மு ளை க கி ற து (132_L_m) )
    nacer das eruas, & ſimilia.
    on VTCSP page 132
    V: மி ழி க கி ற து (132_L_q) )
    Eſpertar do ſono, // item abrir os olhos, item estar // como pasmodo com os olhos // abertos, aliquando absolutè olhar, ut. {{இ ங @ க மி ழி க க @ வ ண ட # ம}}. |_naõ appareça ma- // =is aqui, naõ ponhais mais os // olhos nisto_|.
    on VTCSP page 132
    V: மி ழு ங கி ற து (132_R_c) )
    Engulir.
    on VTCSP page 132
    V: மி ன வு கி ற து (132_R_i) )
    Saudar, visitar.
    on VTCSP page 132
    V: மி னை க @ க டு கி ற து (132_R_j) [also categorized as {IDIOM | NOT_IN_MTL}])
    Eſtar ſem fa- // =zer nada de balde, trabalha de // balde. {{இ ந த @ வ லை மி னை க @ க ட டு ப @ ப # ச சு}}. naõ se // pode fazer eſte trabalho, ficou // baldado. com {{@ க டு க கி ற து}}. baldar.
    on VTCSP page 132
    V: மி னு ங கி ற து (132_R_n) )
    Luzir, relampa- // =gucar, கி ச சு.
    on VTCSP page 132
    V: மி னு க கி ற து (133_L_c) )
    Enfeitarse, osten- // =dar no vestido, item fazer luzir.
    on VTCSP page 133
    V: மி ன னு கி ற து (133_L_e) )
    Luzir, Relam- // =puguear.
    on VTCSP page 133
    V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    on VTCSP page 133
    V: மி ணு க கி ற து (133_L_i) )
    Fazer em pó.
    on VTCSP page 133
    V: மி ஞ சி மி ஞ ச # ய ப @ ப சி ற து (133_L_m) )
    Desmandarse no falar.
    on VTCSP page 133
    V: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Sobejar, item // fazerse rebelde, quebrantar o- // =preceyto.
    on VTCSP page 133
    V: மி ஞ சு கி ற து (133_L_o) )
    Sobejar.
    on VTCSP page 133
    V: மி # ட டு கி ற து (133_R_d) )
    Meter medo, // ameaçar. {{க ண மி # ட டு கி ற து}}. |_arregalar, os olhos amea- // =çando_|.
    on VTCSP page 133
    V: மி @ றா @ ய ன ற ழு கி ற து (133_R_h) [also categorized as {IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Chorar // com grande lastima ẽ pranto, // desfeito.
    on VTCSP page 133
    V: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Enrouqueser.
    on VTCSP page 134
    V: மி டி க கி ற து (134_L_i) )
    Empobrecer.
    on VTCSP page 134
    V: மீ ளு கி ற து (134_R_h) )
    Reſgatar, item tor- // =nar. ண @ ட ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 134
    V: மீ ள க கி ற து (134_R_i) )
    Reſgatar, item ti- // =rar a peçonha da mordedura, // item descabar a panela, que // ſerue, pera que naõ escume pe- // =ra fora.
    on VTCSP page 134
    V: மீ ண டு # க்ஷி க கி ற து (134_R_o) )
    Reſgatar.
    on VTCSP page 134
    V: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 134
    V: மீ ரு கி ற து (135_L_a) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | MISTAKE_IN_LATER_TRANSMISSION}])
    Quòd {{மீ ஞ சு கி ற து}}. // ſobejar.
    on VTCSP page 135
    V: மீ று கி ற து (135_L_b) )
    Violar, quebrantar, // item auantejarse.
    on VTCSP page 135
    V: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # த க கி ற து (135_L_j) )
    Vir a sima da // agoa, ou nadar o corpo morto, // ou qualquer c. inſensiuel.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # து கி ற து (135_L_o) )
    Quebrar a onda // na praya, vg. ou ira em alguẽ, // itẽ abalroar huma c. cõ outra item marrar.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # க க கி ற து (135_R_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Tirar agoa com // vaso. ந @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # கி க கி ற து (135_R_d) [also categorized as {ALIAS | TABOO | SEX}])
    Quòd. {{@ ப # கி க கி ற து}}. habere rem uenereã ou ter tentaçoens e eſtimulos, in re uenerea; aliquando ſolum, pati pollutionem, // aliquando perturbarse, vacilar.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # ய க க கி ற து (135_R_h) )
    Apanhoarse das // abelhas, mosquitos, &c. quan- // =do se pousaõ em algum lu- // =gar.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # ழி கி ற து (135_R_k) )
    Falar.
    on VTCSP page 135
    V: @ ம # ள ளு கி ற து (135_R_l) [also categorized as {TABOO}])
    Tirar agoa cõ uaso, item em algumas partes, // o ourinar. ண @ ட ன. ளு @ வ ன.
    on VTCSP page 135 (followed by VTCSP page 136)
    V: @ ம # ண டி வி க கி ற து (136_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // coxear.
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # ண டு கி ற து (136_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Coxear.
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # ரு கி ற து (136_R_b) )
    Cheirar. ந @ த ன ப @ ப ன
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # ற கி ற து (136_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item tirar // agoa com uaso, quod {{@ ம # க க கி ற து}}
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Re- // =musgar.
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {X-V}])
    An- // =dar de capa caida, amuado.
    on VTCSP page 136
    V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {X-V}])
    atrauesar a mer- // =cadoria.
    on VTCSP page 136
    V: மு த க கி ற து (137_R_m) [also categorized as {DIALECT | ALIAS}])
    Quòd. {{@ ம # த க கி ற து}}. andar em ſima da agoa.
    on VTCSP page 137
    V: மு தி ரு கி ற து (138_L_b) )
    Amadurecer da // fruita, que madura fica duxe, // como coco, & ſimilia, ficar de // ves. தி # த தி து. தி # க கு ம.
    on VTCSP page 138
    V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {VE1-V}])
    Cheirar, activê.
    on VTCSP page 138
    V: மு க க கி ற து (139_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{@ ம # க க கி ற து}} tirar agoa com uaso, item // cheirar, item beijar.
    on VTCSP page 139
    V: மு க ரு கி ற து (139_L_d) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Cheirar, ந @ த ன, ப @ ப ன. actiué, item cheirar.
    on VTCSP page 139
    V: மு கி கி ற து (139_R_c) )
    Acabarse.
    on VTCSP page 139
    V: மு கி ளி க கி ற து (139_R_g) )
    Abrirse das flo- // =res; vt ſupra.
    on VTCSP page 139
    V: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Acabarse.
    on VTCSP page 139
    V: மு கி ப பி க கி ற து (139_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acabar.
    on VTCSP page 139
    V: மு கி க கி ற து (139_R_m) )
    Acabar, actiuê.
    on VTCSP page 139
    V: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {X-N | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Zombar,
    on VTCSP page 139
    V: மு ளு கி ற து (140_L_p) )
    Atearse o fogo. ண டு து, க கு ம.
    on VTCSP page 140
    V: மு ழ ங க # லி @ ல யி ரு க கி ற து (140_L_s) [also categorized as {POSTURE}])
    Eſtar de jouelhos, cõ {{யி டு கி ற து}}. por de jouelhos.
    on VTCSP page 140
    V: மு ழ ங கி ற து (140_R_b) [also categorized as {MUSIC}])
    Suar, retenir das // trombetas, atabales, &c.
    on VTCSP page 140
    V: மு ழு கி ற து (140_R_m) )
    Mergulhar, item la- // =uar a cabeça, lançando agoa // emſima.
    on VTCSP page 140
    V: மு ழு ங கி ற து (140_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{மி ழு ங கி ற து}}
    on VTCSP page 140
    V: மு ந து கி ற து (141_L_o) )
    Ser primeiro, adian- // =tarse, ir adiante.
    on VTCSP page 141
    V: மு னி கி ற து (141_R_b) )
    Reſoluerse, item a- // =gaſtarse.
    on VTCSP page 141
    V: மு னி வி க கி ற து (141_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resoluer, // vt supra.
    on VTCSP page 141
    V: மு ன ங கி ற து (141_R_e) )
    Remuſgar.
    on VTCSP page 141
    V: மு ன ன ட க கி ற து (141_R_p) )
    Guiar, aju- // =dar, ir adiante.
    on VTCSP page 141
    V: மு ன னி ற கி ற து (142_L_a) )
    Ir diante, eſtar // diante. {{க ற த ன மு ன னி ற க}}. |_De- // =os diante_|, metaph., ſaluar, itẽ // abonar a alguem, ficar pera // alguem.
    on VTCSP page 142
    V: மு ணு க கி ற து (142_L_b) [also categorized as {NOT_in_GOA}])
    Fazer em pò ſem // molhar, vid. {{மி}}.
    on VTCSP page 142
    V: மு ன னி ட ட க # ல பி ன னு க கு வ # ங கி ற து (142_L_d) [also categorized as {IDIOM}])
    Tornar o pê a // tràs.
    on VTCSP page 142
    V: மு ன னி டு கி ற து (142_L_e) )
    Leuar adiante // por guia, ou Capitaõ.
    on VTCSP page 142
    V: மு க கி ற து (142_R_i) )
    Impar, ou gemer cõ // a carga, ou pera fazer camara.
    on VTCSP page 142
    V: மு க கி வி க கி ற து (142_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impar, // &c. vt ſupra.
    on VTCSP page 142
    V: மு க கு ளி க கி ற து (142_R_l) )
    Mergulhar, // neutro.
    on VTCSP page 142
    V: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    on VTCSP page 143
    V: மு றி கி ற து (143_R_c) )
    Quebrarse, item que- // =brar na amisade. {{ப @@ ட மு றி ஞ சி து}}. ouue rota na guerra. {{ப # ல மு றி ஞ சி து}}. quebrou o // leite, i, saio em pedaços.
    on VTCSP page 143
    V: மு றி ப பி க கி ற து (143_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar.
    on VTCSP page 143
    V: மு றி க கி ற து (143_R_i) )
    Quebrar, actiuê, itẽ // desbarratar o esquadraõ.
    on VTCSP page 143
    V: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Madurecer, // emdurecendo.
    on VTCSP page 143
    V: மு ற று கி ற து (143_R_p) )
    Madurecer, com // tempo.
    on VTCSP page 143
    V: மு று கி ற து (144_L_d) )
    Torcerse, item toſ- // =tarse, item a quecer, ou feruer // a manteyga, ou azeyte, atè // que se eſturre, ou mais do que // era neceſſario.
    on VTCSP page 144
    V: மு று க க க க # ச சி ற து (144_L_e) )
    Aquentar // bem, ut ſupra. {{சி @ ன ன}}. // {{சு @ வ ன}}.
    on VTCSP page 144
    V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V0-V}])
    Remus- // =gar, ou repunhar, a o que lhe // mandaõ.
    on VTCSP page 144
    V: மு று க கி ற து (144_L_h) )
    Torcer nas maõs, // {{க # லை மு று க கி ற து}}, tomar os // pès pera os amaſſar por delicia.
    on VTCSP page 144
    V: மு ட ங கி ற து (144_L_l) )
    Encolherse o // membro, item manquejar.
    on VTCSP page 144
    V: மு ட க கி ற து (144_R_c) )
    Encolher.
    on VTCSP page 144
    V: மு ட வு கி ற து (144_R_j) )
    Manquejar.
    on VTCSP page 144
    V: மு @@ ட கி ற து (144_R_l) )
    T?ecer ceſtos, fo- // =lhas de palmeira & ſimilias?.
    on VTCSP page 144
    V: மு @@ ட வி க கி ற து (144_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tecer, // ut ſupra.
    on VTCSP page 144
    V: மு டி கி ற து (144_R_q) )
    Atar alguma c. // no pano, dar nò, aliquando // quód {{மு கி யி ற து}}. acabarse.
    on VTCSP page 144
    V: மு டி @ ப # று க கி ற து (144_R_r) )
    Ser coro- // =ado, ou digno de coroa.
    on VTCSP page 144
    V: மு டி ப பி க கி ற து (145_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar- // =rar, vt infra.
    on VTCSP page 145
    V: மு டி க கி ற து (145_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Atar, amarrar, ca- // =belos, flores, & 'similia, item te- // =cer rede, item quòd. {{மு கி க கி ற து}} // acabar.
    on VTCSP page 145
    V: மு ட டி ட டி ரு க கி ற து .l. மு ட டு க கு த தி யி ரு க கி ற து (145_R_f) [also categorized as {COMPLEX | POSTURE}])
    Eſtar de joelho.
    on VTCSP page 145
    V: மு ட டி வி க கி ற து (145_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // marrar.
    on VTCSP page 145
    V: மு ட டு கி ற து (145_R_i) )
    Marrar, item // perder.
    on VTCSP page 145
    V: மு ட டு க க டி கி ற து (145_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Dar ca- // =beçadas.
    on VTCSP page 145
    V: மு டு கி ற து (145_R_m) )
    Chegarse. item a- // =perſſarse. கி @ ன ன. கு @ வ ன.
    on VTCSP page 145
    V: மு டு க கி ற து (145_R_o) )
    Afujentar.
    on VTCSP page 145
    V: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Ir no al- // =cance, pega naõ pega.
    on VTCSP page 146
    V: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amadurecer, // ficar de ues o coco, nòs, &c. en- // =durecer com o tempo.
    on VTCSP page 146
    V: மு த து கி ற து (146_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item beijar // .V. {{மு ற று கி ற து}}.
    on VTCSP page 146
    V: மு சு ம பு கி ற து (147_L_b) )
    Fazer murmuri- // =nho, os que falaõ manso, muf- // =fare.
    on VTCSP page 147
    V: மூ த லி க கி ற து (147_L_g) )
    Trespasar a diuida // a outrem.
    on VTCSP page 147
    V: மூ ளு கி ற து (147_R_h) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE}])
    Acenderse, paſſi- // =uo. de {{மூ ட டு கி ற து}}. மூ ண டு து மூ க கு ம.
    on VTCSP page 147
    V: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}{ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    on VTCSP page 147
    V: மூ ற கி ற து (148_R_b) )
    Apagar.
    on VTCSP page 148
    V: மூ ற சி க கி ற து (148_R_e) )
    Desmayar.
    on VTCSP page 148
    V: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cahir desma- // =yado.
    on VTCSP page 148
    V: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Co- // =brir.
    on VTCSP page 148
    V: மூ டு கி ற து (148_R_r) )
    Cobrir
    on VTCSP page 148
    V: மூ டி வி க கி ற து (149_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cobrir.
    on VTCSP page 149
    V: மூ ட டு கி ற து (149_L_e) )
    Coſer hum pano // com outro, adlongum, item a- // =linhauar, item atisar o fogo, // briga, &c.
    on VTCSP page 149
    V: மூ ட டி வி க கி ற து (149_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer coſer.
    on VTCSP page 149
    V: மூ சு கி ற து (149_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Vzaõ alguns pro. // {{ஊ சு கி ற து}}.
    on VTCSP page 149
    V: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIALECT}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    on VTCSP page 149
    V: ந க ரு கி ற து (149_R_m) )
    Ir de rojo, arrojan- // =dose, arraſtandose.
    on VTCSP page 149
    V: ந க த தி வி க கி ற து (149_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arraſtar.
    on VTCSP page 149
    V: ந க த து கி ற து (149_R_p) )
    Arrojar, arraſtar, // actiué.
    on VTCSP page 149
    V: ந க ட டு கி ற து (149_R_q) )
    Comer tudo ſẽ // deixar nada.
    on VTCSP page 149
    V: ந @@ க க கி ற து (150_L_a) )
    Rirse.
    on VTCSP page 150
    V: ந ய ப ப டு கி ற து (150_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Contentar, por // ſer bom.
    on VTCSP page 150
    V: ந ய ம # ய @ ப சு கி ற து (150_L_g) [also categorized as {N-Adv-V | POLITENESS}])
    Falar à // uontade.
    on VTCSP page 150
    V: ந ல ந த ட டு கி ற து (150_L_s) [also categorized as {N-V | ANIMAL_RELATED}])
    Capar o car- =neiro.
    on VTCSP page 150
    V: ந ல ங கி டு கி ற து (150_R_b) [also categorized as {RITUAL}])
    Lauar, ou untar // o corpo de açafraõ a os noiuos // com cantigas, e ceremonias no // tempo do casamento.
    on VTCSP page 150
    V: ந ல ங கி ற து (150_R_c) )
    Eſtar definhado, // ſem crecer.
    on VTCSP page 150
    V: ந ழு வு கி ற து (151_R_a) )
    Escoarse o pano // dos hombros, vg, item ir eſcor- // =rendo a agoa das ferras, vg. itẽ // eſcapulir das maõs.
    on VTCSP page 151
    V: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Humedecer.
    on VTCSP page 151
    V: ந ம {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (151_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fazer reuerencia.
    on VTCSP page 151
    V: ந ம {ஸ்க} ரி க கி ற து (151_R_f) )
    Fazer reuerencia.
    on VTCSP page 151
    V: ந ம ரு கி ற து (151_R_h) )
    Humedecer.
    on VTCSP page 151
    V: ந னை கி ற து (152_L_g) )
    Molharse.
    on VTCSP page 152
    V: ந னை க கி ற து (152_L_j) )
    Molhar, actiuè.
    on VTCSP page 152
    V: ந ன றி ய றி கி ற து (152_R_f) )
    Agradecer
    on VTCSP page 152
    V: ந னு கி ற து (152_R_k) [also categorized as {METALINGUISTIC}])
    Remusgar, formar // a uòs em baixa, como quẽ quer // tomar o tõ, ou ponto à musica.
    on VTCSP page 152
    V: ந னு வு கி ற து. (152_R_l) )
    Idem.
    on VTCSP page 152
    V: ந ண ணி ய றி கி ற து (152_R_n) )
    Quòd. {{ந ன றி ய றி கி ற து}}.
    on VTCSP page 152
    V: ந க க ரி க கி ற து (153_L_e) )
    Andar entreua- // =do, com pês, maõs, e nadegas.
    on VTCSP page 153
    V: ந க கி ற து (153_L_g) )
    Lamber, க கி @ ன ன, // க கு @ வ ன.
    on VTCSP page 153
    V: ந க கி வி க கி ற து (153_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lamber.
    on VTCSP page 153
    V: ந @@ # க கி ற து (153_R_o) )
    Fazerse branco o // cabelo.
    on VTCSP page 153
    V: ந @@ # ப பி க கி ற து (153_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uelho á // alguem.
    on VTCSP page 153
    V: ந ரு க கி ற து (154_L_d) )
    Britar, machocar, // picar.
    on VTCSP page 154
    V: ந ற று கி ற து (154_L_g) )
    Cubiçar.
    on VTCSP page 154
    V: ந று க கி ற து (154_L_l) )
    Cortar em roda.
    on VTCSP page 154
    V: ந று க கி வி க கி ற து (154_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cor- // =tar.
    on VTCSP page 154
    V: ந ட ம # டு கி ற து (154_R_b) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Andar, quòd // {{தி ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 154
    V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {VE1-V}])
    caminhar a pè.
    on VTCSP page 154
    V: ந ட க கி ற து (154_R_g) )
    Andar, caminhar, // item obrar, ou viuer, quoad mo- // =res ந @ த ன . ப @ ப ன item // render a aldea, pera ſeu dono.
    on VTCSP page 154
    V: ந ட த தி வி க கி ற து (154_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gouer- // =nar, dirigir, sustentar, &c.
    on VTCSP page 154
    V: ந ட த து கி ற து (154_R_j) )
    Guiar, dirigir, // gouernar, item fazer andar, itẽ ſuſtentar. alere.
    on VTCSP page 154
    V: ந டு கி ற து (155_L_n) )
    Dispor a planta. //ட @ ட ன. டு @ வ ன.
    on VTCSP page 155
    V: ந டு ங கி ற து (155_L_p) )
    Eſtremecer, ou tre- // =mer o corpo.
    on VTCSP page 155
    V: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | CHRISTIAN}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    on VTCSP page 155
    V: ந டு வி க கி ற து (155_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dispor a // planta.
    on VTCSP page 155
    V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    on VTCSP page 156
    V: ந சி ங கி ற து (156_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Qd: {{ந சு ங கி ற து}}. ut // infra.
    on VTCSP page 156
    V: ந சி க கி ற து (156_L_e) )
    Corromperse.
    on VTCSP page 156
    V: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esmagar- // =se, esborracharse.
    on VTCSP page 156
    V: ந சி ப பி க கி ற து (156_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Corromper.
    on VTCSP page 156
    V: ந சு ங கி ற து (156_L_h) )
    Eſmagarse, eſborra- // =charse.
    on VTCSP page 156
    V: ந சு க கி ற து (156_L_l) )
    eſmagar, eſborrachar.
    on VTCSP page 156
    V: ந # தி க கி ற து (156_R_i) )
    Tanger buzio.
    on VTCSP page 156
    V: ந # லு கி ற து (157_R_i) )
    Bambolearse, ou // estarse mouendo o que está de- // =pendurado.
    on VTCSP page 157
    V: ந # ள ப ப ட யி ரு க கி ற து (158_L_a) )
    Du- // =rar.
    on VTCSP page 158
    V: ந # ள ப @ ப # க கி ற து (158_L_b) )
    Passar o // dia, gastar o tempo.
    on VTCSP page 158
    V: ந # ம ப ல # ய ப @ ப # ற து (158_R_b) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ficar // humido, e por iſſo, bolorẽto, ou // brando.
    on VTCSP page 158
    V: ந # ணி ப பி க கி ற து (158_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enuer- // =gonhar por outrem.
    on VTCSP page 158
    V: ந # ணி க கி ற து (158_R_m) )
    Enuergonhar // outrem.
    on VTCSP page 158
    V: ந # ணு கி ற து (159_L_a) )
    Enuergonharse.
    on VTCSP page 159
    V: ந # ணு க @ க # ள ளு கி ற து (159_L_b) )
    En- // =forcarse.
    on VTCSP page 159
    V: ந # ப பி வி க கி ற து (159_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arre- // =medar.
    on VTCSP page 159
    V: ந # ப பு கி ற து (159_L_l) )
    Arremedar, fazẽ- // =do escarneo.
    on VTCSP page 159
    V: ந # று கி ற து. (160_L_e) )
    Feder.
    on VTCSP page 160
    V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {VE1_V}])
    Hir pelo 'sa- // =co, item hir buscar alguẽ, mo- // =uido de ſaudades, dependẽcia.
    on VTCSP page 160
    V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {VE2-V}])
    Gaſtar // o tempo, passar o dia.
    on VTCSP page 160
    V: ந # ட டு கி ற து (160_R_h) )
    Aruorar, afin- // =car.
    on VTCSP page 160
    V: ந # ட டு வி க கி ற து (160_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ar- // =uorar.
    on VTCSP page 160
    V: ந # டு கி ற து (160_R_l) )
    Cobiçar, dezejar, // ſeguir, andar cõ os olhos ſobre // alguma cousa.
    on VTCSP page 160
    V: ந # வு கி ற து (161_L_i) )
    Alimpar o nele, // & ſimilia das pedras.
    on VTCSP page 161
    V: ந # வு வி க கி ற து (161_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a limpar, // vt ſupra.
    on VTCSP page 161
    V: @@ ந கி ற து (161_L_q) )
    Apodrecer a fruita // de madura, item irſe compen- do o pano de muito uelho.
    on VTCSP page 161
    V: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apodrecer, // &c, ut ſupra.
    on VTCSP page 161
    V: @ ந க @@ # க கி ற து (161_R_d) )
    Quòd. {{ச # ந த? # ய @@ # க கி ற து}} moer fino com // agoa.
    on VTCSP page 161
    V: @ ந கி ழு கி ற து (161_R_h) )
    Afroxar, neutro, கி ழ ந து து . கி ழ க கு ம
    on VTCSP page 161
    V: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    on VTCSP page 161
    V: @ ந கி ழ த து கி ற து (161_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 161
    V: @ ந ய கி ற து (161_R_m) )
    Tecer. {{ய @ த ன . ய @ வ ன}}
    on VTCSP page 161
    V: @ ந ளி கி ற து (162_L_g) )
    Amolgarse de // cousas duras, item estar torto.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ளி க கி ற து (162_L_j) [also categorized as {ONOMATOPOEIA}])
    Amolgar, item // andar como cobra fazendo, SS. // applicasse a o homem, que an- // =da cõ o corpo direito, mas tor- // =cendose.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amol- // =garse.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Andar ut // supra.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_a) )
    Alimpar o nele // & ſimilia das pedras.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ம பு கி ற து (162_R_b) )
    (com, ne, bre- // =ue) leuantar a porta, vg. com // alauanca, ou cousa ſemelhante, // metendolha de baixo.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Gaſtar muito, &c. quòd. {{@ ந ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந க கு கி ற து (162_R_h) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Fugir na guerra, // ou o aleuantarse o arreyal pe- // =ra fugir.
    on VTCSP page 162
    V: @ ந ரி கி ற து (162_R_o) )
    Quebrarse cõ peso, em ſima, item eſcalarse a ola, // taboa, vidro, &c.
    on VTCSP page 162 (followed by VTCSP page 163)
    V: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரி ப பி க கி ற து (163_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar, // moer, vt infra.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரி க கி ற து (163_L_h) )
    Quebrar os dedos, // í, fazer lhes dar eſtralos, item // debulhar nas maõs, item mo- // =er namò cousa, q~ ſe brita.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரு கி ற து (163_L_m) )
    Gaſtar muito, diſ- // =pender, item prometer, fazer // uoto. @ ந ந @ த ன. @ ந # ப @ ப ன.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரு ங கி ற து (163_L_o) )
    Ajuntar com al- =guem.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரு க கி ற து (163_R_b) )
    Apertar, entre os // braços.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரு ட டு கி ற து (163_R_i) )
    Embru- // =lharse.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந ரு டு கி ற து (163_R_m) )
    Torcer, ou apal- // =par entre os dedos.
    on VTCSP page 163
    V: @ ந றி க கி ற து (164_L_h) )
    Leuantar as ſob- // =rancelhas, item eſtar interi- // =çado.
    on VTCSP page 164
    V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ran- // =ger.
    on VTCSP page 164
    V: @ ந று வி க கி ற து (164_R_a) )
    Resoluerse // a resiſtir, naõ ſe dar a o trabalho.
    on VTCSP page 164
    V: @ ந டு கி ற து (165_L_b) )
    Eſtenderse a o cõ- // =prido, fazerſe comprido.
    on VTCSP page 165
    V: @ ந த து கி ற து (165_L_l) [also categorized as {DIALECT}])
    Acertar cõ hum // caroço, vg. no outro, tirando // com a maõ.
    on VTCSP page 165
    V: @ ந சி ப பி க கி ற து (165_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar.
    on VTCSP page 165
    V: @ ந சி க கி ற து (165_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Amar, pro. // {{சி @ ன கி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 165
    V: நி ச ச யி ப பி க கி ற து (165_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer certi- // =ficar.
    on VTCSP page 165
    V: நி ச ச யி க கி ற து (165_R_r) )
    Certificarse.
    on VTCSP page 165
    V: நி த # னி ப பி க கி ற து (166_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer certi- // =ficar.
    on VTCSP page 166
    V: நி த # னி க கி ற து (166_L_e) )
    Certificarse
    on VTCSP page 166
    V: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Afaſtar, lançar // fora.
    on VTCSP page 166
    V: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtarse, // deixar.
    on VTCSP page 166
    V: நி க ளு கி ற து (166_L_m) )
    Deixar.
    on VTCSP page 166
    V: நி லை யி டு கி ற து (167_L_e) )
    Firmar, eſtabe- // =lecer, aſſegurar, fazer firme.
    on VTCSP page 167
    V: நி லை நி று த து கி ற து (167_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{நி லை யி டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 167
    V: நி லை க கி ற து (167_L_k) )
    Tomar pè no rio.
    on VTCSP page 167
    V: நி லை க @ க # ள ளு கி ற து (167_L_l) )
    Perſiſ- // =tir, eſtar firme, item eſtar ob- // =ſtinado.
    on VTCSP page 167
    V: நி லி யி ற து (167_L_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Bolir, abalarse.
    on VTCSP page 167
    V: நி மி ரு கி ற து (167_R_f) )
    Indireitarse, eſtan- // =do em pe. ந @ த ன. வ @ வ ன.
    on VTCSP page 167
    V: நி மி த தி க க ரி க கி ற து (167_R_m) )
    Ter por // causa. {{இ து ய த @@ த நி மி த தி க க ரி ச சு க @ க # ண டு வ ந து து}}. // iſto veyo por causa daquillo, // causa do ſer.
    on VTCSP page 167
    V: நி மி த து கி ற து (168_L_a) )
    Indireitar pera ...
    on VTCSP page 168
    V: நி ந த # {ஸது} தி ப ண ணு கி ற து (168_L_d) [also categorized as {N-V | SHASTRA | SKT}])
    Lou- //uar por ironia
    on VTCSP page 168
    V: நி ந தி ப பி க கி ற து (168_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer deſpre- //zar.
    on VTCSP page 168
    V: நி ந தி க கி ற து (168_L_h) [also categorized as {SKT}])
    Deſprezar.
    on VTCSP page 168
    V: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Lembrar, //actiué
    on VTCSP page 168
    V: நி னை ப பூ ட டு கி ற து (168_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 168
    V: நி னை க கி ற து (168_L_n) )
    Lembrar.
    on VTCSP page 168
    V: நி ண க கி ற து (168_L_t) )
    Criar banha, en- //=gordar, proprio de animaes.
    on VTCSP page 168
    V: நி க கி ற து (168_R_g) )
    Eſtar em pè, item du- // =rar, item parar, item ficar. // ன @ ற ன. ப @ ப ன. impes. // நி ல லு.
    on VTCSP page 168
    V: நி க கி ற கி க கி ற து (168_R_i) )
    Reprimir, // reter.
    on VTCSP page 168
    V: நி # ம பு கி ற து (168_R_k) )
    Encherse.
    on VTCSP page 168
    V: நி # ப பி வி க கி ற து (168_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher // por outrem.
    on VTCSP page 168
    V: நி # ப பு கி ற து (168_R_m) )
    Encher
    on VTCSP page 168
    V: நி # வு கி ற து (168_R_n) )
    Aprainar, igualar // o chaõ, vg. onde ha altos e bai- // =xos.
    on VTCSP page 168
    V: நி @@ # கி ற து (169_L_a) )
    Cercar com cebe // ou couſa ſemelhante.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ # ப பி க கி ற து (169_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por en // fileira.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ # க கி ற து (169_L_d) )
    Por en fileira.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ # வி க கி ற து (169_L_f) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer cercar.
    on VTCSP page 169
    V: நி ரு வி க கி ற து (169_L_h) )
    Determinarse, // reſoluerse.
    on VTCSP page 169
    V: நி ரூ பி க கி ற து (169_L_p) )
    O definir, deſcrever.
    on VTCSP page 169
    V: நி ற ம பு கி ற து (169_L_r) )
    Encherse.
    on VTCSP page 169
    V: நி ற ப பு கி ற து (169_R_b) )
    Encher
    on VTCSP page 169
    V: நி ற க கி ற து (169_R_d) )
    Dar cor.
    on VTCSP page 169
    V: நி ற @ வ ற று கி ற து (169_R_g) )
    Acabar, aper- // =feiçoar, actiué.
    on VTCSP page 169
    V: நி ற @ வ று கி ற து (169_R_i) )
    Acabarse, apar- // =feiçoarse.
    on VTCSP page 169
    V: நி றா கி ற து (169_R_l) )
    Definhar.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ ற கி ற து (169_R_p) )
    Encherse.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ ற க கி ற து (169_R_s) )
    Encher.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar cheo.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ ற ப பி க கி ற து (169_R_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher, // por outrem.
    on VTCSP page 169
    V: நி @@ ற @ வ று கி ற து (170_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{நி ற @ வ று கி ற து}}.
    on VTCSP page 170
    V: நி ற மூ ல ம # க கி ற து (170_L_i) )
    Anihilar.
    on VTCSP page 170
    V: நி ற மி க கி ற து (170_L_n) [also categorized as {ALIAS | SKT}])
    Certificarse, uid. // {{நி று மி க கி ற து}}. itdm fazer, gr.
    on VTCSP page 170
    V: நி ற ப ந தி க கி ற து (170_L_q) )
    Atormentar, // affligir.
    on VTCSP page 170
    V: நி ற கி ற து (170_R_c) [also categorized as {DIGLOSSIA_CLUE | ALIAS}])
    Quod. {{நி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 170
    V: நி று மி க கி ற து (170_R_h) [also categorized as {SKT?}])
    Fazer. quòd. {{நி ற மி க கி ற து}}, gr.
    on VTCSP page 170
    V: நி று க கி ற து (170_R_i) )
    Pesar na balança.
    on VTCSP page 170
    V: நி று த து கி ற து (170_R_l) )
    Reter, ter maõ, // item por, conseruar, repremir.
    on VTCSP page 170
    V: நி று வ கி க கி ற து (170_R_n) )
    Sustentat fami- // =lia, peso, ou palavra, soportar.
    on VTCSP page 170
    V: நி று வி க கி ற து (171_L_a) )
    Aturar, ſoportar.
    on VTCSP page 171
    V: நீ ளி க கி ற து (171_R_p) )
    Durar, deterse.
    on VTCSP page 171
    V: நீ ளு கி ற து (172_L_a) )
    Eſtenderse. நீ ண டி து. நீ ளு ம.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ந து கி ற து (172_L_e) )
    Nadar, @ ன ன // @ வ ன.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ஞ சு கி ற து (172_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar eſ- // =tendido.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ங கி ற து (172_L_n) )
    Afaſtarſe.
    on VTCSP page 172
    V: நீ க கு கி ற து (172_L_p) [also categorized as {COPY_MISTAKE}])
    Afaſtar, afugentar, // l, {{@ ப # டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afaſtar, a- =fugentar.
    on VTCSP page 172
    V: நீ ற று கி ற து (173_L_c) )
    Fazer cal em pò, bo- // =tando lhe agoa, ou da cinza, // &c.
    on VTCSP page 173
    V: நீ று கி ற து (173_L_e) )
    Deſfazerse a cal // em pò.
    on VTCSP page 173
    V: நீ ட டு கி ற து (173_L_i) )
    Eſtender pé, ou // braço, ou lingoa, &c.
    on VTCSP page 173
    V: நீ ட டி வி க கி ற து (173_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſ- // =tender, vt ſupra.
    on VTCSP page 173
    V: நீ வு கி ற து (173_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Eſtender o neruo, cor- // =rendo a maõ por ſima, quòd. // {{வ ழி க கி ற து}}
    on VTCSP page 173
    V: @ ந # தி க கி ற து (173_R_c) )
    Eſtar ſolapado.
    on VTCSP page 173
    V: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    on VTCSP page 173
    V: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    on VTCSP page 173
    V: @ ந # கி ற து (173_R_h) )
    Doer, neutr°, itẽ // dar pena, activè.
    on VTCSP page 173
    V: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Af- // =fligirse, tomar pena, item, // queixarse. {{ய # @ த # ரு த த னை @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து}}. // tomar pena por amor de alguẽ, // ou queixarse de alguem.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_g) )
    Coxcar, man- // =quejar.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # ண டு கி ற து (174_L_h) )
    Eſgrauatar // os dentes, vg. tirar o ſujo da // orelha, narizes, eſgrauatar cõ // a unha, a boſtela, &c. itẽ ſe- // =guir a plaura.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # ங கி ற து (174_R_c) )
    Sofrer.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # க கி ற து (174_R_j) )
    ver. @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # றி ங கி ற து (174_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ந # று ங கி ற து}}. ut infra.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # ற கி ற து (174_R_o) )
    Quod {{மு கி க கி ற து}}. acabar.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # று ங கி ற து (174_R_r) )
    Quebrarse em // muitos pedaços.
    on VTCSP page 174
    V: @ ந # று க கி வி க கி ற து (174_R_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer q~- =brar.
    on VTCSP page 174 (followed by VTCSP page 175)
    V: @ ந # று க கி ற து (175_L_a) )
    Quebrar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 175
    V: @ ந # டி க கி ற து (175_L_g) )
    Estrincar cõ // os dedos.
    on VTCSP page 175
    V: நு க ரு கி ற து (175_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{மு க ரு கி ற து}}. // cheirar, ou perceber pelo // cheiro.
    on VTCSP page 175
    V: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Auerse froxa- // =mente nos negocios.
    on VTCSP page 175
    V: நு ளை க கி ற து (175_R_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Foçar o porco.
    on VTCSP page 175
    V: நு @@ ழ கி ற து (175_R_c) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Abaixarse pera // passar, item o andar do gato, ou // caõ roçandose, epassando pe- // =los pes do ſenhor, ou alguem // em ſinal de amor.
    on VTCSP page 175
    V: நு ணு க கி ற து (175_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Eſcreuer mal, ou // meudo que mal ſe enxerga, // item machocar, pisar mal, itẽ // no brinco do focho, minhocho // dar ſinco, i, naõ o lançar lon- // =ge por errar apancada.
    on VTCSP page 175
    V: நு @@ # க கி ற து (176_L_a) )
    Eſcumar, fazer // eſcuma.
    on VTCSP page 176
    V: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apagarse
    on VTCSP page 176
    V: நூ ரு கி ற து (176_L_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 176
    V: நூ ற கி ற து (176_L_m) [also categorized as {CONFLATION}])
    Fiar, item apagar, a // candea, vg. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 176
    V: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. // {{நூ ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 176
    V: ஒ து கி ற து (177_L_j) )
    Rezar, lendo, im // enſinar.
    on VTCSP page 177
    V: ஒ து ங கி ற து (177_L_l) )
    Abrigarse, em- // =pararse, agacharse, encobrirse, // para que o naõ vejaõ.
    on VTCSP page 177
    V: ஒ து க கி ற து (177_R_a) )
    Esconder, acttiuè // a algũa parte, pera ficar a cou- // =sa abrigada, encantoar, item // represar a agoa.
    on VTCSP page 177
    V: ஒ ய கி ற து (177_R_f) )
    Acabarse, ceſſar, itẽ // desfalcer. ஞ @ ச ன. ய @ வ ன.
    on VTCSP page 177
    V: ஒ ல கி ற து (178_L_d) )
    Encolharse, humi- // =lharse.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ லி க கி ற து (178_L_h) [also categorized as {MUSIC?}])
    Tanger ſino, ou // couſa ſemelhante.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ல லு கி ற து (178_L_i) )
    Ticer rede.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ளி கி ற து (178_L_m) )
    Eſconderse.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ளி ப பி க கி ற து (178_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escon- // =der.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ளி க கி ற து (178_L_q) )
    Eſconder, ou eſ- // =conderse.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ழி கி ற து (178_L_t) )
    Ceſſar, acabarse, itẽ // deſocuparse o lugar.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar deso- // =cupado.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ழி ப பி க கி ற து (178_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acabar // por outrem.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ழி க கி ற து (178_R_j) )
    Acabar, item deso- // =cupar o lugar, .l. quod. {{ஒ ளி க கி ற து}}
    on VTCSP page 178
    V: ஒ lcradu (178_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    habre rem cũ fæmina.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ழு கி ற து (178_R_r) )
    Chouer, gotejando // dentro da caza, item irse o // uaso.
    on VTCSP page 178
    V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {X-V}])
    Conſentir, dizer // que si, annuere.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar iden- =tificado.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ன றி க கி ற து (179_R_c) )
    Identificar.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ன று க கு ப @ ப # ற து (179_R_f) [also categorized as {N4-V | TABOO}])
    Hir faz- // =er necessidade breue. {{யி # ண டு க கு ப @ ப # ற து}}. ad utrũque, // modestè.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ன று த ங கி ப @ ப # ற து (179_R_g) [also categorized as {N-VE1-V}])
    Dor- // =mir hũ dia no caminho, e che- // =gar a outro.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ண ணா து (179_R_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Nam conuem, de- // =fectiuo.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ண டு கி ற து (179_R_n) )
    Eſconderse, des- // =uiarse pera alguma parte.
    on VTCSP page 179
    V: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfalecer, // emfraquecer.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | VE_PHRASE}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ங கி ற து (180_L_g) )
    Remangar, ameaçar // pera dar.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப ப ச @ ச # ல லு கி ற து (180_L_i) )
    Prouar // com resaõ.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப பி க கி ற து (180_R_f) )
    Prouar, com re- // =zaõ.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப பி வி க கி ற து (180_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer prouar, // com rezaõ
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப பி டு கி ற து (180_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Concordar em // muitos, em alguma cousa.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப பு கி ற து (180_R_l) )
    Consentir, item ſer // comparado.
    on VTCSP page 180
    V: ஒ ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (180_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Quòd. {{@ ய # ப பு கி ற து}}. item tomar en- // =trega.
    on VTCSP page 180 (followed by VTCSP page 181)
    V: ஒ ப பு க கு டு கி ற து (181_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Entregar.
    on VTCSP page 181
    V: ஒ க க # ளி க கி ற து (181_L_f) )
    Vomitar cõ // eſtrondo, ou ter engulhos de // vomitar.
    on VTCSP page 181
    V: ஒ க க # ளி வி ப பி க கி ற து (181_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // vir engulhos de uomitar.
    on VTCSP page 181
    V: ஒ # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (181_R_a) [also categorized as {N-V | SPEECH}])
    Falar // por alguem com paixaõ, ſem // justiça.
    on VTCSP page 181
    V: ஒ # # ய ம ப # ற கி ற து (181_R_b) [also categorized as {COMPLEX}])
    Sifar // a embarcaçaõ.
    on VTCSP page 181
    V: ஒ ரு மி க கி ற து (182_L_b) )
    Resoluerse, de- // =terminarse.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ ரு க க ணி க கி ற து (182_L_d) )
    Deitarse // de ilharga.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ ற ங கி ற து (182_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{உ ற ங கி ற து}}. // dormir.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ று க கி ற து (182_L_o) )
    Mortificar, item // abſterse, apertar a barriga actiuè. // த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ ட @@ வ க கி ற து (182_R_d) )
    Apurar o // ouro.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ டி கி ற து (182_R_g) )
    Quebrarse o pao, // ou ramo.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ டி க கி ற து (182_R_i) )
    Quebar ramos, // paos, &c.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fugir
    on VTCSP page 182
    V: ஒ டி ப பி க கி ற து (182_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer que- // =brar por outrem.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ ட ட @ ம # ட டு கி ற து (182_R_s) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Apoſ- // =tar.
    on VTCSP page 182
    V: ஒ ட ட # # @ ம # ட டு கி ற து (183_L_f) )
    Ateimar.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (183_R_c) )
    Quòd {{உ த து க @ க # ள ளு கி ற து}} fazer concerto præcipuè // ẽ materia de preço, contas, &c.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டி வி க கி ற து (183_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Grudar, // pegar como com grude, & ſi- // =milia.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Deſterrar.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_i) )
    Pegarse, ſoldar- // =ſe, item repararse cõ rodela, // paſſiué, item deixar, o que di- // =semos, naõ me deixa fazer iſto, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டு கி ற து (183_R_k) )
    Enxotar, tan- // =ger beſtas, lançar fora de algũ // lugar, actiuè.
    on VTCSP page 183
    V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {X-V | DIALECT}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ டு கி ற து (184_L_h) )
    Correr, aſſi de ui- // =uente, como de cousa liquida, // item eſtenderse a rais, item na- // =uegar. @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ டு ங கி ற து (184_L_k) )
    Recolherse.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த த # @@ ச ப ண ணு கி ற து (184_R_d) [also categorized as {N-V}])
    A- // =judar, fauorecer.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Affaſtarse.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, // item aplicar remedio, item fo- // =mentar.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar con- // =forme.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegarse.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி வ # ங கி ற து (184_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Comprar a- // =retro.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த தி @@ வ க கி ற து (184_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Vender, com // pacto de retrovenda.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த து கி ற து (184_R_q) )
    Concordar, ſahir // ao justo.
    on VTCSP page 184
    V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Con- // =ſentir, fazer conserto.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Concordar.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ வ வு கி ற து (185_L_k) )
    Conuir, condiser.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ சி ப பி க கி ற து (185_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoar.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ சி க கி ற து (185_L_o) )
    Soar.
    on VTCSP page 185
    V: ஒ சி க கி ற து (185_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ ய # சி க கி ற து}} // ſub. j.
    on VTCSP page 185
    V: ப த றி வி க கி ற து (186_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atabal- =lhoar.
    on VTCSP page 186
    V: ப த று கி ற து (186_R_b) )
    Atrigarse, apresar // se atabalhoadamente.
    on VTCSP page 186
    V: ப @@ த க கி ற து (186_R_g) )
    Palpitar de cobra, // peixe, arteria, & ſimilia, ou per- // =near, de qué està pera morrer.
    on VTCSP page 186
    V: ப தி யி ற து (186_R_k) [also categorized as {MONEY_RELATED}])
    Atolarse, paſſiuè, en- // =gastarse, item apontar, ou aſ- // =sentar em comta, item pagar o // salario, com forme a o conser- // =to, {{த த # ன}}, {{ப ப # ன}}. actiuè.
    on VTCSP page 186
    V: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar engaſ- // =tado.
    on VTCSP page 187
    V: ப தி ப பி க கி ற து (187_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer engaſ- // =tar, &c.
    on VTCSP page 187
    V: ப தி க கி ற து (187_L_i) )
    Attolar, item engaſ- // =tar, item emprimir, item aſſen- // =tar, leuar, em conta no liuro, o- // =la, etc.
    on VTCSP page 187
    V: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dispor a- // =planta.
    on VTCSP page 187
    V: ப து ங கி ற து (187_R_a) )
    agacharse, ẽcolherse.
    on VTCSP page 187
    V: ப க ட டு கி ற து (187_R_h) )
    Enganar.
    on VTCSP page 187
    V: ப @@ க ப பி க கி ற து (187_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Meter inimi- // =sades.
    on VTCSP page 187
    V: ப @@ க க கி ற து (188_L_a) )
    Odiarse, malquis- // =tarse.
    on VTCSP page 188
    V: ப கி ரு கி ற து (188_L_c) )
    Diuidir em qui- // =nhoens. கு ந @ த ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 188
    V: ப கி # கி ற து (188_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 188
    V: ப கி று கி ற து (188_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ranhar cõ força.
    on VTCSP page 188
    V: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Re- // =partir.
    on VTCSP page 188
    V: ப கு க கி ற து (188_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Idẽ. ந @ த ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 188
    V: ப கு ரு கி ற து (188_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ப கி ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 188
    V: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter medo.
    on VTCSP page 188
    V: ப ய ப ப டு கி ற து (188_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 188
    V: ப ய மு று த து கி ற து (188_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Meter medo.
    on VTCSP page 188
    V: ப யி ன று கி ற து (188_R_p) )
    Acoſtumarse @ ற ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 188 (followed by VTCSP page 189)
    V: ப யி ற றி வி க கி ற து (189_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enſinar.
    on VTCSP page 189
    V: ப யி ற று கி ற து (189_L_g) )
    Enſinar.
    on VTCSP page 189
    V: ப யி த தி வி க கி ற து (189_L_l) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS | DIALECT}])
    Vid. ſup. // {{ப யி ற றி}}. &c.
    on VTCSP page 189
    V: ப ல @@ க ம # ம @ வ ட டி ற து (189_R_g) [also categorized as {N-V}])
    bater com as pentes, vt ſupra.
    on VTCSP page 189
    V: ப லி ப பி க கி ற து (190_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſuceder.
    on VTCSP page 190
    V: ப லி க கி ற து (190_L_g) )
    Suceder a mesinha, // o negocio, vg. aproueitar.
    on VTCSP page 190
    V: ப லு கி ற து (190_R_d) )
    Multiplicarse.
    on VTCSP page 190
    V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Brilher - a // lùs.
    on VTCSP page 190
    V: ப ள ளி @ க # ளு கி ற து (191_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Dei- // =tarse.
    on VTCSP page 191
    V: ப ழ கி ற து (191_L_e) )
    Coſtumarse, abituar- // =se, item amãsarse o animal.
    on VTCSP page 191
    V: ப ழ ப பி ற து (191_L_l) )
    Falar embraça- // =do, repetindo as cousas muitas // uezes.
    on VTCSP page 191
    V: ப ழ க கி ற து (191_L_n) )
    Acoſtumar, habitu- // =ar, item amanſar. கி @ ன ன. // கு @ வ ன.
    on VTCSP page 191
    V: ப ழி க கி ற து (191_R_f) )
    Blasfemar.
    on VTCSP page 191
    V: ப ழு ப ழு க கி ற து (192_L_a) )
    Perder as cores, // ficar descorado.
    on VTCSP page 192
    V: ப ழு க கி ற து (192_L_c) )
    Amadurecer a frui- // =ta. த தி து. க கு ம.
    on VTCSP page 192
    V: ப ன னு கி ற து (193_L_f) [also categorized as {ALIAS | MISPRINT}])
    Eſcarpear, quód. // {{பி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 193
    V: ப ணி கி ற து (193_L_o) )
    Abaixarse, inclinar- // =ſe, humiliarse.
    on VTCSP page 193
    V: ப ணி ப பி க கி ற து (193_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inclinar // por outrem.
    on VTCSP page 193
    V: ப ணி க கி ற து (193_R_h) )
    Abaixar, &c.
    on VTCSP page 193
    V: ப ண ணி வி க கி ற து (193_R_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mander fa- =zer.
    on VTCSP page 193 (followed by VTCSP page 194)
    V: ப ண ணு கி ற து (194_L_c) )
    Fazer.
    on VTCSP page 194
    V: ப ண @ ச ய கி ற து (194_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Sogeitarse, ren- // =der a uassalagem.
    on VTCSP page 194
    V: ப ஞ ச ள க கி ற து (194_R_c) )
    Falar imperti- // =nencias.
    on VTCSP page 194
    V: ப ஞ ச ளி க கி ற து (194_R_d) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{ப ஞ ச டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 194
    V: ப ஞ ச ரி ப பி க கி ற து (194_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ata- // =gantar.
    on VTCSP page 194
    V: ப ஞ ச ரி க கி ற து (194_R_k) )
    Atagantar, im- =portunar pedindo.
    on VTCSP page 194 (followed by VTCSP page 195)
    V: ப ஞ ச @@ ட க கி ற து (195_L_c) )
    Perderem // os olhos, ou a uiueza, perturba- // =remse na hora de morte.
    on VTCSP page 195
    V: ப ஞ ச டி க கி ற து (195_L_d) )
    Contar suas // miserias, laſtimandose.
    on VTCSP page 195
    V: ப ஞ ச # ரி க கி ற து (195_R_a) )
    Cerrar o ca- // =ualo na idade.
    on VTCSP page 195
    V: ப ங கி டு கி ற து (196_L_a) )
    Diuidir, repartir.
    on VTCSP page 196
    V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE | X-V}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    on VTCSP page 196
    V: ப # த லி க கி ற து (196_R_j) )
    Intristecer, ge- // =mendo.
    on VTCSP page 196
    V: ப # ம ப டி க கி ற து (197_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Gradar, ap- // =plainar a ſcara.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar espa- // =lhado, estendido.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ம பு கி ற து (197_L_l) )
    Eſtenderse, espa- // =lharse.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ம பு @ ப # டு கி ற து (197_L_n) [also categorized as {N-V | CASTE}])
    Botar fo- // =ra da casta, escomungar ,l, ab- // =ſolute lançar fora.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar eſtalan- // =do a fome.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ண டு கி ற து (197_R_e) )
    Rapar, aranhã- // =do.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ஞ ச # ட டு கி ற து (197_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Encarre- // =gar.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ப பி வி க கி ற து (197_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espa- // =lhar.
    on VTCSP page 197
    V: ப # ப பு கி ற து (197_R_l) )
    Esplahar, eſtender.
    on VTCSP page 197
    V: ப # க கி ற து (197_R_n) )
    Eſtalar a fome, item // affligir, actiuo. de {{ப # ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 197
    V: ப # # # ட ட ம @ ப # ற து (197_R_o) )
    P.
    on VTCSP page 197
    V: ப # # # ட ட ம # ய த தி ரி கி ற து (197_R_p) )
    Pregrinar.
    on VTCSP page 197
    V: ப # வு கி ற து (198_L_g) )
    Espalharse, quòd // {{ப # ம பு கி ற து}}. item. plainar.
    on VTCSP page 198
    V: ப # # ப ரி க கி ற து (198_L_l) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{ப # # ம ரி க கி ற து}}. Attentar por outrẽ.
    on VTCSP page 198
    V: ப # # ம ரி சி ப பி க கி ற து (198_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =ſiderar, ou ter cuidado de outrẽ.
    on VTCSP page 198
    V: ப # # ம ரி சி க கி ற து (198_R_e) )
    Cuidar, con- // =ſiderar, item ter cuidado do // outrẽ.
    on VTCSP page 198
    V: ப # # ம ரி க கி ற து (198_R_f) )
    Idem
    on VTCSP page 198
    V: ப # # க கு ப ப # ற கி ற து (198_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar di- // =uertido, naõ eſtar atento.
    on VTCSP page 198
    V: ப ரி ப # ல ம ப ண ணு கி ற து (199_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Im- // =plere, complere, item redimi- // =re, defender.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி ப # லி க கி ற து (199_L_i) )
    Gouernar, ter // cuidado de alguem, item defẽ- // =der, resgatar.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி க ரி க கி ற து (199_L_p) )
    Curar o doente, // item ter cuidado de alguem. {{அ ப கீ ற தி @@ ய ப ப ரி க ரி க கி ற து}}. // Reſtituir a fama, dar ſatiſfaçaõ // da fama.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி க ரி ப பி க கி ற து (199_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி கி ற து (199_R_h) )
    Apadrinhar, defen- // =der, item atar os pès a vaca, pe- // =ra ſe ordenhar, item fazer cõ- // =primento, pera que coma.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி ம ளி க கி ற து (199_R_n) )
    Cheirar, recen- // =der.
    on VTCSP page 199
    V: ப ரி ம # று கி ற து (200_L_c) )
    Conuersar, itẽ // miniſtrar iguarias, ſeruir a me- // =sa.
    on VTCSP page 200
    V: ப ரி க கி ற கி க கி ற து (200_L_k) )
    Tomar, rece- // =ber, item emparar.
    on VTCSP page 200
    V: ப ரி ச ரி ப பி க கி ற து (200_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer curar.
    on VTCSP page 200
    V: ப ரி ச ரி க கி ற து (200_R_g) )
    Curar.
    on VTCSP page 200
    V: ப ரி சி க கி ற து (201_L_d) )
    Fazerse familiar, // conhecido de alguem.
    on VTCSP page 201
    V: ப ரி கஷி க கி ற து (201_L_h) )
    Examinar
    on VTCSP page 201
    V: ப ரு ம # று கி ற து (201_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quód. {{ப ரி ம # று}}. &c. miniſtrar iguarias, // &c.
    on VTCSP page 201
    V: ப ரு க கி ற து (201_R_e) )
    Engroſſar
    on VTCSP page 201
    V: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Engordar
    on VTCSP page 201
    V: ப ரு வு கி ற து (201_R_l) )
    Applainar a terra, // item ſaeudir, ou reuoluer o ne- // =le, v.g. pera que as pedras fiquẽ // de baixo.
    on VTCSP page 201
    V: ப ற ம பு கி ற து (201_R_q) )
    Eſpancar.
    on VTCSP page 201
    V: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Voar
    on VTCSP page 202
    V: ப ற க கி ற து (202_L_j) )
    Voar.
    on VTCSP page 202
    V: ப @@ ற கி ற து (202_L_o) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Falar, nas pr.
    on VTCSP page 202
    V: ப @@ ற யி டு கி ற து (202_L_r) [also categorized as {N-V | MUSIC}])
    Apregoar.
    on VTCSP page 202
    V: ப றி கி ற து (202_R_a) )
    Voar da serra, fogue- // =te, &c. que uaõ pelos ares.
    on VTCSP page 202
    V: ப றி க கி ற து (202_R_c) )
    R0ubar, arrebatar, // item escolher eruas. fruita, &c., // cõ maõ, item cauar, fazer coua // funda, deitar a terra della. {{அ {ஸ்தி} வ # # ம ப றி க கி ற து}}. abrir aliceſ- // =ses.
    on VTCSP page 202
    V: ப றி ப பி க கி ற து (202_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roubar, &c.
    on VTCSP page 202
    V: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Atear o fogo.
    on VTCSP page 202
    V: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir no alcance, // pega naõ pega (como disem) // de alguem.
    on VTCSP page 202
    V: ப ற று கி ற து (203_L_c) )
    Pegarse, ou atearse // o fogo, ou a doença {{ஞ # ய த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. seguir a re- // =saõ. {{ச ம ப ள த @@ த ப ப ற று கி ற து}}. receber o ſolde. {{தி ரு வு ள ம ப ற று கி ற து}}. falar de peſſoas gra- // =ues, itẽ baſtar, è entaõ he verbo defectiuo, e naõ tem mais, // que ப ற று ம. ப ற றா து. baſta naõ // baſta.
    on VTCSP page 203
    V: ப ட ரு கி ற து (203_R_c) )
    Trepar das eruas, // item laurar da nodos, & ſimi- // =lia. {{ட ந து து}} {{ட ரு ம}}.
    on VTCSP page 203
    V: ப @@ ட @ ப # ரு கி ற து (203_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 203
    V: ப @@ ட ப பி க கி ற து (203_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſacrif- // =ficar, vt infra.
    on VTCSP page 203
    V: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V_passive_2}])
    Crear, item // ſacrifficar arros cosido, ironicè // espancar, item por de comer! // usam os jogues, item quòd {{ச வ த றி க கி ற து}}. negocear.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி கி ற து (204_L_h) )
    Sogeitarse.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி ய ப ப # ய கி ற து (204_L_j) )
    Affundir- // =se a embarcaçaõ.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {X-V}])
    Ceſſar o eſ- // =trondo da casa, cidade, & ſimi- =lia.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி ப பி க கி ற து (204_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Enſinar, aliquid alicui, quando ſe naõ poem a cousa, entaõ a peſſoa se poem em accusatiuo, ut {{அ வ னை ந ன றா ய ப ப டி ப பி}}, ensinay o bem.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி க கி ற து (204_R_i) )
    Aprender, eſtu- // =dar.
    on VTCSP page 204
    V: ப டி வி க கி ற து (204_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Sogeitar, actiuè.
    on VTCSP page 204
    V: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {ALIAS | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 205
    V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    on VTCSP page 205
    V: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer, præ- // =cipue na guerra, item ſecarse // a planta.
    on VTCSP page 206
    V: ப ட டு ரு வு கி ற து (206_L_b) )
    Trespassar.
    on VTCSP page 206
    V: ப டு கி ற து (206_L_d) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Padecer, item tocar, // neutr°, item morrer violente- // =mente, eſte uerbo junto com // qualquer outro actiuo, o fas paſiuo.
    on VTCSP page 206
    V: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Deitar, ac- // =tiuo.
    on VTCSP page 206
    V: ப டு க கி ற து (206_L_k) )
    Deitarse, item peſ- // =car. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 206
    V: ப டு த து கி ற து (206_R_a) )
    Fazer padecer. // {{வ @@ க ப ப டு {த்து} கி ற து}}. dar ſentença, // reſoluer o caso.
    on VTCSP page 206
    V: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dei- // =tarse.
    on VTCSP page 206
    V: ப த து கி ற து (207_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ப ற று}}. &c.
    on VTCSP page 207
    V: ப ச ப பு கி ற து (207_R_n) )
    Enganar
    on VTCSP page 207
    V: ப ச # ரி க கி ற து (208_L_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Blasonar.
    on VTCSP page 208
    V: ப சி க கி ற து (208_L_h) )
    Ter fome. {{எ ன க கு ப ப சி க கு து}}. {{ந # ன ப சி ச சி ரு க கி @ ற ன}}. tenho fome.
    on VTCSP page 208
    V: ப க்ஷி க ரி ப பி க கி ற து (208_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =mar.
    on VTCSP page 208
    V: ப க்ஷி க ரி க கி ற து (208_R_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Amar, ou tra- // =tar com amor.
    on VTCSP page 208
    V: ப க்ஷி ப பி க கி ற து (208_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comer
    on VTCSP page 208
    V: ப க்ஷி க கி ற து (208_R_k) )
    Comer
    on VTCSP page 208
    V: ப # ச சி று து (209_L_e) [also categorized as {AGRICULTURE | HORSE_RELATED}])
    Regar, largando a- // =goa. {{கு தி @@ # வி ட டு ப ப # ச சி று து}}. lar gar as redeas a o caualo, // pera correr, ou incitar o caualo // a carreira.
    on VTCSP page 209
    V: ப # ச சி வி க கி று து (209_L_g) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer regar.
    on VTCSP page 209
    V: ப # ய கி ற து (210_L_f) )
    Saltar, pullar, mar- // =rar dos animais, como carneiro, // tigre, touro, &c. item pullar // ou correr de cousas liquidas.
    on VTCSP page 210
    V: ப # ல # ட ட # ய வ ள க கி ற து (210_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Criar o minino com mimo.
    on VTCSP page 210
    V: ப # லி க கி ற து (210_R_e) )
    Dar.
    on VTCSP page 210
    V: ப # லி ம # று கி ற து (210_R_i) [also categorized as {COMPLEX}])
    Ter perguiça, // fugir a o trabalho.
    on VTCSP page 210
    V: ப # ழ # ய க கி ட க கி ற து (211_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Estar // destroido, deuoluto, despo- // =uoado.
    on VTCSP page 211
    V: ப # ழ கி ற து (211_L_d) )
    Eſtar deſtroido, de- // uoluto.
    on VTCSP page 211
    V: ப # ந து கி ற து (211_L_l) )
    Eſconderse, aga- // =charse.
    on VTCSP page 211
    V: ப # # ம # க கி ற து (212_L_n) )
    Encarregar al- // =guma cousa a alguem, item fa- // =zer grande.
    on VTCSP page 212
    V: ப # # # ட டு கி ற து (212_R_d) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reparar uendo, // ou considerando, item deter, item ler reparando.
    on VTCSP page 212
    V: ப # ரி ச சு ற று கி ற து (212_R_h) )
    Rondar a ci- // =dade, vigiar.
    on VTCSP page 212
    V: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar o corpo carregado, l, // abſoluté carregar, neutro.
    on VTCSP page 212
    V: ப # ரி க கி ற து (213_L_a) )
    Eſtar o corpo carre- // =gado, item abſolutê carregar, // pesar.
    on VTCSP page 213
    V: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{N-VE1-AUX1}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
    on VTCSP page 213
    V: ப # ற ப பி க கி ற து (213_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar ver. // {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற ப பி க கி ற து}}. |_fa- // =zer curar a doença._|
    on VTCSP page 213
    V: ப # ற கி ற து (213_R_a) [also categorized as {DIALECT | INCOMPLETE}])
    Olhar. த @ த ன. ப @ ப ன. {{வி ய # தி @@ ய ப ப # ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 213
    V: ப # று கி ற து (213_R_d) )
    Ir fogindo.
    on VTCSP page 213
    V: ப # ட # வ ரி ய # யி ரு க கி ற து (213_R_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | IDIOM}])
    Eſtar de vago, eſtar a naò furta // inuernando, ſem fazer viagem.
    on VTCSP page 213
    V: ப # டி வி க கி ற து (214_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cantar.
    on VTCSP page 214
    V: ப # டு கி ற து (214_L_m) )
    Cantar.
    on VTCSP page 214
    V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V00-V}])
    Padecer
    on VTCSP page 214
    V: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ver, item uigiar, aliquando eſperar.
    on VTCSP page 214
    V: ப # வி க கி ற து (215_L_d) )
    Representar, ima- // =ginar.
    on VTCSP page 215
    V: ப # வு கி ற து (215_L_g) )
    Estender pelo chaõ, // item solhar, ladrilhar, lagoar, itẽ // por, asentar o pè no chaõ.
    on VTCSP page 215
    V: ப # ஷி க கி ற து (216_L_c) )
    Falar
    on VTCSP page 216
    V: @@ ப கி ற து .l. @ ப ய கி ற து (216_L_f) [also categorized as {SELF_ALIAS}])
    cho- // =uer. {{மூ த தி # ம @@ ப கி ற து}}. ouri- // =nar. parum turpé. {{ப னி ப @@ ப கி ற து}}. orualhar.
    on VTCSP page 216
    V: @@ ப வி க கி ற து (216_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chouer.
    on VTCSP page 216
    V: @ ப த லி ப பி க கி ற து (216_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer titu- // =bar.
    on VTCSP page 216
    V: @ ப த லி க கி ற து (216_R_f) )
    Titubar, vacilar, // perturbarse.
    on VTCSP page 216
    V: @ ப தி க கி ற து (216_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    vid. B.
    on VTCSP page 216
    V: @ ப ய கி ற து (216_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Chouer, utsupra in. {{@@ ப}}
    on VTCSP page 216 (followed by VTCSP page 217)
    V: @ ப ய த து கி ற து (217_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப ற று கி ற து}}. vacilar.
    on VTCSP page 217
    V: @ ப லு கி ற து (217_L_o) [also categorized as {TABOO | META}])
    Cagar, fazer came- // =ra, turpe, ன @ ற ன. லு @ வ ன.
    on VTCSP page 217
    V: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrancarse, // desencaixarse, desmittir o olho // vg.
    on VTCSP page 217
    V: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Resguardar
    on VTCSP page 217
    V: @ ப ணி வி க கி ற து (217_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por em // resguardo.
    on VTCSP page 217
    V: @ ப ண டு க ட டு கி ற து (217_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Impor // a alguem, que teue com algũa // mulher. {{அ வ னு க கு ம க ளை ப @ ப ண டு க ட டி க @ க # --}} {{== ண @ ட ன}} |_disse lhe, que pec- // =carà, com sua filha_|.
    on VTCSP page 217 (followed by VTCSP page 218)
    V: @ ப ணு கி ற து (218_L_a) )
    Resguardar, por // a bom recado, guardar bem, // imperatiuo. @ ப ணி, l, @ ப ண.
    on VTCSP page 218
    V: @ ப # @ ப # ற து (218_R_o) )
    Affamarse.
    on VTCSP page 218
    V: @ ப # க கி ற து (219_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ ப ற கி ற து}}. vt // infra.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {VE1-V | BOUNDARY_CASE}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு கி ற து (219_L_h) )
    Encherse.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு கி ற து (219_L_j) )
    Arrancarse, des- // =encaxarse. {{க # ற று @ ப ரு கி ற து}}. // |_ventar, aſoprar o uento_|. # ந தி து . க கு ம.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு மு கி ற து (219_R_a) )
    Inchar a barriga
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Var- // =rer.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு க கி ற து (219_R_j) )
    Engrossar, engordar, varrer. க கி @ ன ன. க கு @ வ ன.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு க கி வி க கி ற து (219_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer varrer.
    on VTCSP page 219
    V: @ ப ரு வு கி ற து (220_L_b) )
    Falar entre so- // =nhos.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப ற கி ற து (220_L_d) )
    Arrancar derruban- // =do, deſtroncando. ற @ ற ன. று @ வ ன.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப ற று கி ற து (220_L_g) )
    Falar tresualios.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப று கி ற து (220_L_j) )
    Merecer, item rece- // =ber, item valer, item parir a // molher, item gerar o homem.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V0-V}])
    Merecer.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப று க கி ற து (220_L_p) )
    Apanhar do chaõ, // o que està cahido, e espalhado, como fruitas, graós, que ca- // =hiram, & ſimilia.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப த து ப @ ப # ற து (220_R_k) )
    Lançar // fora.
    on VTCSP page 220
    V: @ ப சி வி க கி ற து (221_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar
    on VTCSP page 221
    V: @ ப சு கி ற து (221_L_b) )
    Falar.
    on VTCSP page 221
    V: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Repelar, // romper, desped?içar.
    on VTCSP page 221
    V: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir feito em pedaços, com cõ // a força a mina, ou bombar- // =dada.
    on VTCSP page 221
    V: பி த த து கி ற து (221_L_l) [also categorized as {LANGUAGE}])
    Falar trambolhos.
    on VTCSP page 221
    V: பி தி ரு கி ற து (221_L_q) )
    Inchar a carne cõ // uergoens das pancades. தி # ந தி து. // # க கு ம.
    on VTCSP page 221
    V: பி தி ரு வி க கி ற து (221_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar, vt ſupra.
    on VTCSP page 221
    V: பி து ங கி ற து (221_R_c) )
    Ser espremido, es- // =magado, arrebentar de muito // repleto.
    on VTCSP page 221
    V: பி து க கி ற து (221_R_e) )
    Espremer, ' esma- // =gar, como leicenso, &c. fazer // arrebentar, o q~ eſtâ repleto.
    on VTCSP page 221
    V: பி து க கு வி க கி ற து (221_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espre- // =mer.
    on VTCSP page 221
    V: பி யி ற து (221_R_j) )
    Romperse. ஞ சு து. // பி யு ம.
    on VTCSP page 221
    V: பி ல க கி ற து (221_R_o) )
    Fortalecerse, tomar // forças.
    on VTCSP page 221
    V: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fortale- // =cerse.
    on VTCSP page 222
    V: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    For- // =talacerse, tomar forças.
    on VTCSP page 222
    V: பி லு பி @ ல ன வ ரு கி ற து (222_L_q) )
    V?? de // tropel, como a juſticia, quando vem prender, & ſimilia.
    on VTCSP page 222
    V: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fenderse, ra- // =charse.
    on VTCSP page 222
    V: பி ள ங கி ற து (222_R_d) )
    Quòd {{ச ஞ ச ரி க கி ற து}}. item por a uso o uaso // nouo.
    on VTCSP page 222
    V: பி ள க கி ற து (222_R_f) )
    Fender, rachar.
    on VTCSP page 222
    V: பி ளை க கி ற து (222_R_k) )
    Quòd. {{பி @@ ழ க கி ற து}}. vt infra.
    on VTCSP page 222
    V: பி ள ளி யி டு கி ற து (223_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Assinalar peſ- // =soas, nomeandoas por ſeus no- // =mes.
    on VTCSP page 223
    V: பி ள ளு கி ற து (223_L_g) )
    Partirse, ou ſer // partido o paõ, & ſimilia.
    on VTCSP page 223
    V: பி ளு கி ற து (223_L_k) )
    Mentir.
    on VTCSP page 223
    V: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Viuer, itẽ // eſtar borrado.
    on VTCSP page 223
    V: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{COASTAL_DIALECT}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    on VTCSP page 223
    V: பி @@ ழ ப பி க கி ற து (223_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Remediar al- // =guem, pera que viua, viuificar.
    on VTCSP page 223
    V: பி @@ ழ க கி ற து (223_R_c) )
    Viuer, escapar do // perigo da morte, ou doença, // item ganhar a uida, item errar, // ou cometer culpa.
    on VTCSP page 223
    V: பி ழி கி ற து (223_R_e) )
    Eſpremer.
    on VTCSP page 223
    V: பி ழி வி க கி ற து (223_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espremer.
    on VTCSP page 223
    V: பி ழு ttu gra du (223_R_m) [also categorized as {TABOO}])
    descobrir des- // =uirando apelle, que cobre a ca- // =beça da uerga, turpè.
    on VTCSP page 223
    V: பி ந து கி ற து (224_L_a) )
    Ficar a trás, uir de // pois.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன ப றி க கி ற து (224_L_h) )
    Tornar a tràs, fa- // =zer a tras.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன னி வி க கி ற து (224_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entran- // =çar.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன @ னோ க கி ற து (224_L_s) )
    Olhar pera // tràs, metaph: fugir.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன னு கி ற து (224_R_b) )
    Entrançar.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன க ட டு கி ற து (224_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Amarrar cõ // as maõs atrás.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன து ட ரு கி ற து (224_R_j) [also categorized as {Pre-V}])
    Ir no al- // =cance.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன வ # ங கி ற து (224_R_l) )
    Tornar a trás, // retroceder.
    on VTCSP page 224
    V: பி ன @ ச ல லு கி ற து (224_R_n) )
    Seguir, ir de // tràs.
    on VTCSP page 224
    V: பி ண ங கி ற து (224_R_q) )
    Arrufarse.
    on VTCSP page 224
    V: பி ணை க கி ற து (225_L_c) )
    Iuntar os bois, itẽ atar duas pontas da corda.
    on VTCSP page 225
    V: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Romperse.
    on VTCSP page 225
    V: பி க கி ற து (225_L_p) )
    Romper rasgando, // item despedaçar, itẽ arrepelar, item escarpear algodaõ nas // maõs.
    on VTCSP page 225
    V: பி க க # லி க கி ற து (225_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Recuar, tornar // pè a trás.
    on VTCSP page 225
    V: பி # ளு கி ற து (225_R_e) )
    Espojarse, item // eſtortegarse o pé. ண @ ட ன. // ளு @ வ ன.
    on VTCSP page 225
    V: பி ரி கி ற து (226_L_b) )
    Desmancharse, ou desfazerse a casa, ou tecto de palha &. similia. aliquando destocerse, item quòd. {{பி றி கி ற து}}.
    on VTCSP page 226
    V: பி ரி ப பி க கி ற து (226_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desmãchar, &c.
    on VTCSP page 226
    V: பி ரி க கி ற து (226_L_g) )
    Desmãnchar a casa, ou tecto de palha, & ſimilia, itẽ jogo das tabolas, vg: desfazer a casa, descobrir a ola.
    on VTCSP page 226
    V: பி ரி ச ப ப டு கி ற து (226_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Goſtar, deleitarse.
    on VTCSP page 226
    V: பி ரி சு பி டி க கி ற து (226_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Rogar cõ // efficacia, mouer à alguem por //_ bem.
    on VTCSP page 226
    V: பி ற ப லி ப பி க கி ற து (226_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crecer.
    on VTCSP page 226
    V: பி ற ப லி க கி ற து (226_R_f) )
    Crecer, fazerse // uasto, grande.
    on VTCSP page 226
    V: பி ற த # பி க கி ற து (227_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer gala, os- // =tentaçaõ, uiuer com fausto, ui- // =uer felis.
    on VTCSP page 227
    V: பி ற தி ப லி ப பி க கி ற து (227_L_o) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer reuer- =berar:
    on VTCSP page 227
    V: பி ற தி ப லி க கி ற து (227_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Reuerbe- // =rar.
    on VTCSP page 227
    V: பி ற தி ப # தி ப பி க கி ற து (227_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // impugnar, o fazer responder, // ut infra.
    on VTCSP page 227
    V: பி ற தி ப # தி க கி ற து (227_R_f) )
    Impugnar, itẽ // fazer mençaõ, item responder, // replicar.
    on VTCSP page 227
    V: பி ற க # சி ப பி க கி ற து (228_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer res- // =plandecer, aclarar, declarar.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற க # சி க கி ற து (228_L_h) )
    Lusir, resplan- // =decer, dar claridade.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற @ க # ப பி க கி ற து (228_L_l) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Predomi- // =nar, ou alterarse o humor.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற ய # ச ப ப டு கி ற து (228_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Trabalhar
    on VTCSP page 228
    V: பி ற @ ய # கி ப பி க கி ற து (228_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // vsar, por em praxe.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற @ ய # கி க கி ற து (228_R_e) )
    O vsar, por ẽ // praxe, itẽ acomodar.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற ல # பி ப பி க கி ற து (228_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gemer.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற ல # பி க கி ற து (228_R_k) )
    Gemer.
    on VTCSP page 228
    V: பி ற ம ப # ய த த ள ளு கி ற து (229_L_d) [also categorized as {CASTE}])
    Lançar fora, cõ {{ச # தி}} antes, esco- // =mungar.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ம ப # க கி ற து (229_L_e) [also categorized as {SLAVERY | MEANING_NOT_IN_MTL | DIALECT}])
    Forrar o es- // =crauo.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற மி க கி ற து (229_L_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. in B.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ண டு கி ற து (229_R_b) )
    Ranhar, cauando.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ங க # ட டி ற து (229_R_e) )
    Fugir, // moſtrar as coſtas.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ஞ ச # ய க கி ற து (229_R_g) )
    Desuisarse.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {X-V}])
    Sahir foras.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {X-V}])
    Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற ப பி க கி ற து (229_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer nascer.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற க க ணி ப பி க கி ற து (229_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =prezar.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற க க ணி க கி ற து (229_R_r) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Desprezar.
    on VTCSP page 229
    V: பி ற க கி ற து (229_R_t) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Nascer, ſahir a o // publico. ந @ த ன. ப @ ப ன. itẽ // {{பி றி க கி ற து}}. entaõ fas. ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 229 (followed by VTCSP page 230)
    V: பி ற த தி ய # க கி ற து (230_L_o) [also categorized as {SLAVERY}])
    Forrar o escra- // =uo, deixalo forro.
    on VTCSP page 230
    V: பி ற @ வ சி ப பி க கி ற து (230_R_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =trar, inducere.
    on VTCSP page 230
    V: பி ற @ வ சி க கி ற து (231_L_a) )
    Entrar
    on VTCSP page 231
    V: பி ற ச ங கி க கி ற து (231_L_i) )
    Praticar.
    on VTCSP page 231
    V: பி ற ச ரி க கி ற து (231_L_q) [also categorized as {TABOO | BODY_RELATED}])
    Fazer camaras.
    on VTCSP page 231
    V: பி ற ச வி க கி ற து (231_R_b) )
    Parir a molher.
    on VTCSP page 231
    V: பி றா ண ம வி டு கி ற து (232_L_f) [also categorized as {N-V}])
    morrer
    on VTCSP page 232
    V: பி றா ற தி க கி ற து (232_R_d) )
    Rogar, pedir.
    on VTCSP page 232
    V: பி @@ ற @ ய # கி க கி ற து (232_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{பி ற @ ய #}}, &c.
    on VTCSP page 232
    V: பி றி ய ப ப டு கி ற து (233_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Goſtar, fol- // =gar.
    on VTCSP page 233
    V: பி றி கி ற து (233_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Apartarse, diuidirse.
    on VTCSP page 233
    V: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A- // =partarse.
    on VTCSP page 233
    V: பி றி ப பி க கி ற து (233_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apartar.
    on VTCSP page 233
    V: பி றி க கி ற து (233_R_a) [also categorized as {DIALECT}])
    Apartar, diuidir.
    on VTCSP page 233
    V: பி று பி @ ற ன கி ன ற து (233_R_j) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Remusgar.
    on VTCSP page 233
    V: பி று மி க கி ற து (233_R_k) )
    Eſtar pasmado, // aſſombrado por doença.
    on VTCSP page 233
    V: பி ட மி டு கி ற து .l, @ ப # டு கி ற து (233_R_n) [also categorized as {DUAL_HEAD}])
    purificar.
    on VTCSP page 233 (followed by VTCSP page 234)
    V: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arran- // =car.
    on VTCSP page 234
    V: பி ட க கி ற து (234_L_d) )
    Arrancar
    on VTCSP page 234
    V: பி @@ ட க @ க # ள ளு கி ற து (234_L_j) [also categorized as {N-V}])
    So- // =laparse a chaga, peorar.
    on VTCSP page 234
    V: பி @@ ட க கி ற து (234_L_k) )
    Supar, esco- // =lher, trigo, ou nelle, vg. item // inchar com vergoens.
    on VTCSP page 234
    V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V_passive_1 | V0-V}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    on VTCSP page 234
    V: பி டி ப பி க கி ற து (234_R_b) [also categorized as {CAUSAT | TABOO}])
    Capar, pisan- // =do os graons modeſtê.
    on VTCSP page 234
    V: பி டி க கி ற து (234_R_d) )
    Pegar, item prẽ- // =der. {{அ வ னு க கு ப ப யி த தி ய ம பி டி ச சு து}}. |_tomou a doudisse_|. // |_emdoudeceo_|.
    on VTCSP page 234
    V: பி ட க கி ற து (234_R_i) [also categorized as {DIALECT}])
    Partir o paõ. பி ட @ ட ன. பி ள ப @ ப ன.
    on VTCSP page 234
    V: பி ட டு க கு டு க கி ற து (235_L_c) [also categorized as {N-V | ETHNO}])
    Dar par- // =tido.
    on VTCSP page 235
    V: பி டு ங கி ற து (235_L_f) )
    Arrancar
    on VTCSP page 235
    V: பி டு ங கி வி க கி ற து (235_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arran- // =car.
    on VTCSP page 235
    V: பி த து ப @ ப ற று கி ற து (235_R_c) )
    Falar tras- // =ualios.
    on VTCSP page 235
    V: பி ச கி ற து (235_R_e) )
    Afaſtarse, discrepar, // desencaxarse, desmentirourse // vg..
    on VTCSP page 235
    V: பி ச கி வி க கி ற து (235_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer afaſtar.
    on VTCSP page 235
    V: பி ச று கி ற து (235_R_k) )
    Miſturar, amaſ- // =ſando.
    on VTCSP page 235
    V: பி @@ ச கி ற து (235_R_p) )
    Amaſſar com as // maõs.
    on VTCSP page 235
    V: பி சு கி ற து (236_L_i) )
    Regatear no prezo.
    on VTCSP page 236
    V: பி க்ஷ # ட ண ம ப ண ணு கி ற து (236_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Pedir esmola.
    on VTCSP page 236
    V: பி @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (236_L_q) [also categorized as {N-V}])
    Comer // de homens religiosos, peni- // =tentes.
    on VTCSP page 236
    V: பி @@ க்ஷ யி # க கி ற து (236_L_r) [also categorized as {N-V}])
    Pedir es- // =mola de porta, em porta.
    on VTCSP page 236
    V: பீ ச சு கி ற து (236_R_d) )
    Esquichar, aliquan- // =do ordenhar.
    on VTCSP page 236
    V: பீ # # யி ற து (237_L_f) )
    Alimpar o trigo da terra, ou arros, &c.
    on VTCSP page 237
    V: பீ # # ஞ சு கி ற து (237_L_g) )
    Quôd. {{பீ # # ய கி ற து}}
    on VTCSP page 237
    V: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Romperse, arrebentar.
    on VTCSP page 237
    V: பீ றி வி க கி ற து (237_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer romper, &c
    on VTCSP page 237
    V: பீ று கி ற து (237_L_o) )
    Romperse, resgandose, item arrebentar.
    on VTCSP page 237
    V: பீ டி ப பி க கி ற து (237_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer moleſ- // =tar.
    on VTCSP page 237
    V: பீ டி க கி ற து (237_R_f) )
    Moleſtar, dar pena.
    on VTCSP page 237
    V: பீ த து கி ற து (237_R_m) )
    Engrandecerse.
    on VTCSP page 237
    V: @ ப # தி யி ற து (238_L_c) )
    Veſtir, cubrir, ẽ- // =burulhando dentro.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Viſtir, cobrir, item abarcar.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # து ம (238_L_i) [also categorized as {DEFECTIVE_VERB}])
    Baſta, verbo de fec- // =tiuo. {{த @@ ம ய னா ய @ ப # து ம}}. hè // meu irmõ, em a resaõ de parẽ- // =tesco, primo, com irmaõ.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # து மி ற து (238_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    Quod. {{@ ப # ரு}}. // &c. inchar, item fazer o uento eſtrondo.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # து க கி ற து (238_R_a) )
    Furar cõ agu- // =lha, furador, & ſimilia.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # கி ற து (238_R_f) )
    Ir.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # ய க கி ற து (238_R_l) )
    Tornarse men- // =tira, vt. {{@ ய ன னு @@ ட ய வ # ற @@ த @ ப # ய க க ம # ட ட # து}} |_minha palaura naõ pode falhar_|.
    on VTCSP page 238
    V: @ ப # லி கி ற து (239_L_a) )
    Crecer.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ளி கி ற து (239_L_i) )
    Correr o cìo a o // Elefante, boi, &c.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ழி கி ற து (239_L_m) )
    Manar, item // quod {{பு ழி கி ற து}}. espremer, item // picar, laurar a pedra, ut {{க ல லு ப பு ழி கி றா ன}}. eſtá laurando, e pi- // =cando a pedra.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ம மி ற து (239_L_s) )
    Abainhar.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ந து கி ற து (239_R_d) )
    Eſtar cõforme, // condiser, eſtar igual, ſempre cõ // {{ச ரி}}. antes.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ஞ சு கி ற து (239_R_o) )
    Contentar, agradar.
    on VTCSP page 239
    V: @ ப # ங கி ற து (240_L_c) )
    Feruer escuman- // =do, ou escumar, e irse a panella, // item crescer o Mar, aliquan- // =do escumar cõ colera.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # ங கி வி க கி ற து (240_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fer- // =uer, &c.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # ப பு ந # மி ற ங கி ற து (240_L_f) [also categorized as {COMPLEX | NOT_IN_MTL}])
    Prouar // o ſoldado cada anno, que tem // millitado.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # க க டி ப பி க கி ற து (240_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // perder.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # க க டி க கி ற து (240_L_k) )
    Perder.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # க கி ற து (240_L_o) )
    Fazer ir, fazer // paſſar. {{க # ல ம @ ப # க கி ற து}} gas- =tar o tempo. {{@ ம # ச ம @ ப # க கி ற து}}. enganar.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # # # டு கி ற து (240_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Brigar.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # # டி க கி ற து (240_R_j) )
    Debulhar // na eira.
    on VTCSP page 240
    V: @ ப # ரி கி ற து (241_L_b) [also categorized as {ANIMAL}])
    Frigirse, tostarse, // item ſair o pintainho do ouo, // ou lançar o ouo o pintainho.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரி க கி ற து (241_L_g) [also categorized as {ANIMAL}])
    Frigir, item ti- // =rar a aue o pintainho dos ouos.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # # க கி ற து (241_L_k) )
    Cobrirse com // lançol, vg.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு தி வி க கி ற து (241_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bri- // =gar.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு து கி ற து (241_L_p) )
    Brigar.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V_VAR}])
    Brigar, @ ப # # -- == ந @ த ன ரு @ வ ன
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு ம (241_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ ப # து ம}}. // baſta.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு மு கி ற து (241_R_f) )
    Inchar, com // uento, ou cousa ſemelhante // dentro.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு ந தி வி க கி ற து (241_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // contentar, quadrar, emcaxar.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு ந து கி ற து (241_R_m) )
    Contentar, // agradar, quadrar, encazar, fa- // =zer concerto, neutro.
    on VTCSP page 241
    V: @ ப # ரு த து கி ற து (242_L_c) )
    Encaxar, ac- // =tiué.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # ற து (242_L_h) )
    Ir. {{@ ப # @ வ ன}}. {{@ ப # @ வ ன}}.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # றி க கி ற து (242_L_n) )
    Chinear, des- // =armar a armadilha.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {VE1-V}])
    Adorar
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # ற றி வி க கி ற து (242_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lou- =uar.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # ற று கி ற து (242_R_a) )
    Louuar, adorar.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # ரு ந து கி ற து (242_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{@ ப # ரு ந தி ற து}}
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # று க கி ற து (242_R_g) )
    perdoar, item // esperar, item ſofrer, item sa- // =rar a doença. {{மு டி @ ப # று க கி ற து}}. ſer digno de coroa, ſer coroado.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # டி க கி ற து (242_R_o) )
    Fazer em pò.
    on VTCSP page 242
    V: @ ப # டு வி க கி ற து (243_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer botar.
    on VTCSP page 243
    V: @ ப # டு கி ற து (243_R_e) [also categorized as {GRAMMAR | CORRECTED_BY_ME}])
    Botar, lançar, ali- // =quando por. ட @ ட ன // டு @ வ ன. junto eſte uerbo // cõ o gerundio de qualquer ou- // =tro, que ſignifica acçaõ transe- // =ũte, ſe veſte da ſua ſignificaçaõ, // vt {{@ ய றி ஞ சு @ ப # டு}}. |_arreme- // =çay_|. &c.
    on VTCSP page 243
    V: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Co- // =brirse cõ pano, capa.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # த தி வி க கி ற து (244_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer co- // =brir.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # த து கி ற து (244_L_i) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Cobrir com pa- // =no, actiuè. @ ன ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # த து கி ற து (244_L_j) )
    Fechar a boca // com a maõ.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # சி யி ற து (244_L_q) )
    Reuer a agoa, pe- =los poros da panela.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # சி க கி ற து (244_R_d) )
    Suſtentar, alere, // item gosar de riquezas.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # சு ங கி ற து (244_R_h) )
    Chamuscarse, // ſer chamuscado.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # சு க கி ற து (244_R_k) )
    Chamuscar.
    on VTCSP page 244
    V: @ ப # ஷி க கி ற து (244_R_q) )
    Suſtentar, // alere..
    on VTCSP page 244
    V: பு @@ த கி ற து (245_L_e) )
    Ser enterrado.
    on VTCSP page 245
    V: பு @@ த ப பி க கி ற து (245_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    on VTCSP page 245
    V: பு @@ த க கி ற து (245_L_i) )
    Enterrar
    on VTCSP page 245
    V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {X-V}])
    Ter uso de resaõ.
    on VTCSP page 245
    V: பு து ப பி க கி ற து (245_L_w) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer renouar.
    on VTCSP page 245
    V: பு து க கி ற து (245_L_x) )
    Renouar.
    on VTCSP page 245
    V: பு க ழு கி ற து (245_R_i) )
    Louuar.
    on VTCSP page 245
    V: பு க ட டி ற து (245_R_j) )
    Dar de beber // a os meninos, lançando lhe o // leite, ou outra qualquer bebi- // =da na boca, com uaso, ou co- // =lher, o mesmo ſe for mesinha, // e qualquer outra cousa.
    on VTCSP page 245
    V: பு @@ க கி ற து (245_R_o) )
    Fumegar.
    on VTCSP page 245
    V: பு @@ க ப பி க கி ற து (245_R_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer defu- =mar.
    on VTCSP page 245 (followed by VTCSP page 246)
    V: பு @@ க க கி ற து (246_L_a) )
    Defumar. fazer //fumo.
    on VTCSP page 246
    V: பு கு து கி ற து (246_L_f) )
    Entrar. ந @ த ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 246
    V: பு கு து வி க கி ற து (246_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entrar.
    on VTCSP page 246
    V: பு ல ம பு கி ற து (246_L_o) )
    Carpirse, disendo //mal da ſua uida.
    on VTCSP page 246
    V: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar azedo
    on VTCSP page 246
    V: பு ளி க கி ற து (247_L_b) )
    Eſtar azedo.
    on VTCSP page 247
    V: பு ளி க கு டி க கி ற து (247_L_d) [also categorized as {COMPLEX | TABOO}])
    Parir a m. // metaph. modeſté.
    on VTCSP page 247
    V: பு ளு கி ற து (247_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{பி ளு}}.
    on VTCSP page 247
    V: பு ழு ங கி ற து (247_R_c) )
    Coserse o nele, // pera se pilar de pois.
    on VTCSP page 247
    V: பு ழு க கி ற து (247_R_f) )
    Coser o nele, pera // o pilar, entaõ fas em கி @ ன ன, // கு @ வ ன. item tomar bicho, ou // caruncho, entaõ. பு ழு த த து.
    on VTCSP page 247
    V: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tomar bi- // =cho.
    on VTCSP page 247
    V: பு னை கி ற து (247_R_j) )
    Veſtir.
    on VTCSP page 247
    V: பு ன சி ரி க கி ற து (247_R_m) )
    Sorrirse.
    on VTCSP page 247
    V: பு ண ரு கி ற து (247_R_o) [also categorized as {TABOO}])
    Habere coitũ, mo- // =deſté.
    on VTCSP page 247
    V: பு ணை ப ப டு கி ற து (248_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Ficar por fia- // =dor.
    on VTCSP page 248
    V: பு ற ண டு கி ற து (249_L_i) )
    V. {{பி ற ண டு கி ற து}}. &c.
    on VTCSP page 249
    V: பு ற ங கூ று த ல (249_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Murmuraçaõ.
    on VTCSP page 249
    V: பு @ றா ண டு கி ற து (249_L_n) )
    Ranhar no // chaõ.
    on VTCSP page 249
    V: பு @ றா க்ஷி க கி ற து (249_R_b) )
    Hysopar, aſ- // =pergere, como agoa benta, & // ſimilia.
    on VTCSP page 249
    V: பு ற பி க கி ற து (249_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{பு {ஷ்ப} க கி ற து}} // florecer.
    on VTCSP page 249
    V: பு @@ ட க கி ற து (249_R_k) )
    Sair o rato, ou // bicho da coua, pera escapar.
    on VTCSP page 249
    V: பு @@ ட சூ ளு கி ற து (249_R_l) )
    Sercar a al- // =guem, metendoo no meyo da // roda da gente.
    on VTCSP page 249
    V: பு {ஷ்பி} க கி ற து (250_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Florecer.
    on VTCSP page 250
    V: பூ து கி ற து (250_R_f) )
    Entrar.
    on VTCSP page 250
    V: பூ ண பி க கி ற து (250_R_r) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Trauar luta en- =tre dous.
    on VTCSP page 250 (followed by VTCSP page 251)
    V: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar orna- // =do cõ joyas.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ணு கி ற து (251_L_d) )
    Ornar com joyas. // ண @ ட ன . ண @ வ ன. itẽ // arcar de quem luta.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ஞ சு கி ற து (251_L_h) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Criar bolor.
    on VTCSP page 251
    V: பூ க கி ற து (251_L_m) )
    Florecer
    on VTCSP page 251
    V: பூ ரி க கி ற து (251_R_e) )
    Encher.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ரி வி க கி ற து (251_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ரு கி ற து (251_R_h) )
    Entrada
    on VTCSP page 251
    V: பூ ற கி ற து (251_R_k) )
    Florecer.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ட டி வி க கி ற து (251_R_w) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fe- // =char, ut ſupra.
    on VTCSP page 251
    V: பூ ட டு கி ற து (252_L_b) )
    Fechar cõ chaue, // item abrochar, item jungir os // bois, item ornar cõ joya.
    on VTCSP page 252
    V: பூ ச ல @ ச ய கி ற து (252_L_g) [also categorized as {POETICAL_LANGUAGE}])
    Pelejar, guer- // =rear, de uers.
    on VTCSP page 252
    V: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Em- // =bolecer.
    on VTCSP page 252
    V: பூ சி க கி ற து (252_R_a) )
    Sacrifficar.
    on VTCSP page 252
    V: பூ சு கி ற து (252_R_f) )
    Vntar.
    on VTCSP page 252
    V: பூ சி வி க கி ற து (252_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer untar.
    on VTCSP page 252
    V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    on VTCSP page 252
    V: க ச @@ ச க ட டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (253_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar afiuileta, leſte, // e preſtes.
    on VTCSP page 253
    V: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Chora migar.
    on VTCSP page 253
    V: க த று கி ற து (253_R_b) )
    Chora migar.
    on VTCSP page 253
    V: க தி க கி ற து (253_R_i) [also categorized as {MTL_not_CreA}])
    Crecer, augmẽtarse.
    on VTCSP page 253
    V: க து மு கி ற து (253_R_n) )
    Exprimir no roſto, // hè acçaõ de ira, e ſoberba.
    on VTCSP page 253
    V: க து ப பு ளி @ ப # டு கி ற து (253_R_q) [also categorized as {N-V}])
    Cauterizar.
    on VTCSP page 253
    V: க ய க கி ற து (254_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{@@ க க கி ற து}} // amargar. க ய ந தி து. க ய க கு ம.
    on VTCSP page 254
    V: க ய க கு @@ க (254_L_c) )
    O amargar.
    on VTCSP page 254
    V: க ய ற றி வி க கி ற து (254_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Reprēder me- // =diante outrem, fazer reprender.
    on VTCSP page 254
    V: க ய ற று கி ற து (254_L_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Reprender, na pr.
    on VTCSP page 254
    V: க யி று க ட க கி ற து (254_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Fanarse, cir- // =cuncidarse.
    on VTCSP page 254
    V: க ல கி க கி ற து (254_R_b) )
    Perturbarse o po- // =uo, auer persiguiçiõ.
    on VTCSP page 254
    V: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Miſturarse.
    on VTCSP page 254
    V: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Miſturar.
    on VTCSP page 254
    V: க ல ங கி ற து (254_R_n) )
    Perturbarse, miſ- =turarse. {{க ண க ல ங கி ச சு}} // chorou sem eſtrõdo, arra a caraõ- // =ſe lhe os olhos, e lagrimas, itẽ // entristecerse.
    on VTCSP page 254 (followed by VTCSP page 255)
    V: க ல ங கி வி க கி ற து (255_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Perturbar
    on VTCSP page 255
    V: க ல க கி ற து (255_L_g) )
    Miſturar. {{(க ல) ந @ த ன}}. {{(க ல) ப @ ப ன}}.
    on VTCSP page 255
    V: க ல ச ம # டு கி ற து (255_L_l) [also categorized as {N-V}])
    Purificar o tẽm- // =plo.
    on VTCSP page 255
    V: க லை .l, க ளை ப # ற கி ற து (255_R_a) )
    [EMPTY]
    on VTCSP page 255
    V: க லை கி ற து (255_R_c) )
    Desfazerse a junta // da gente.
    on VTCSP page 255
    V: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    on VTCSP page 255
    V: க லை க கி ற து (255_R_h) )
    Desfazer a junta, // v.g. item tirar a alguem de ſeu // bom intento, item enxotar, // fazer lauantar os paſſaros.
    on VTCSP page 255
    V: க ல லு கி ற து (256_L_o) )
    Fazer coua na terra, // com pao, ou alauanca.
    on VTCSP page 256
    V: க ல ப பி க கி ற து (256_R_d) )
    Mandar, jubere.
    on VTCSP page 256
    V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    on VTCSP page 256
    V: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Desencai- // =xarse.
    on VTCSP page 256
    V: க ள ரு கி ற து (257_L_d) )
    Desencaixarse.
    on VTCSP page 257
    V: க ள வ # ங கி ற து (257_L_i) [also categorized as {Indien_221_will_INNOVATE}])
    Furtar. ண @ ட ன. ண @ ப ன.
    on VTCSP page 257
    V: க ளை @ வ ட டி ற து .l, பி டு ங கி ற து (257_L_l) )
    mondar.
    on VTCSP page 257
    V: க ளை ப # ற கி ற து (257_L_m) [also categorized as {ALIAS | NOT_IN_MTL}])
    V. {{க லை}}.
    on VTCSP page 257
    V: க ளை கி ற து (257_L_n) )
    Despir o uestido.
    on VTCSP page 257
    V: க ளை க கி ற து (257_L_o) )
    Desmayar.
    on VTCSP page 257
    V: க ளி க கி ற து (257_R_g) )
    Alegrarse, brincar, // item desenfadarse.
    on VTCSP page 257
    V: க ளி கூ ரு கி ற து (257_R_j) )
    Gozar.
    on VTCSP page 257
    V: க ழ ப பி ற து (258_L_n) )
    Fogir as coſtas a o // trabalho.
    on VTCSP page 258
    V: க ழ த தி வி க கி ற து (258_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer despir.
    on VTCSP page 258
    V: க ழ த து கி ற து (258_R_h) )
    Despir o uestido.
    on VTCSP page 258
    V: க ழி கி ற து (258_R_l) )
    Passarse, item eſtar // de corença.
    on VTCSP page 258
    V: க ழி க கி ற து (258_R_p) )
    Passar, actiuè, item // desfalecer, item engeitar, lan- // =çar fora, de pois de escolhido // o bom.
    on VTCSP page 258
    V: க ழு வி @ ல @ ப # டு கி ற து (259_L_c) [also categorized as {N7-V}])
    Espe- // =tar homens por justiça.
    on VTCSP page 259
    V: க ழு வு கி ற து (259_R_b) )
    Lauar.
    on VTCSP page 259
    V: க ம மி ற து (260_R_e) )
    Enroquecer, eſtar // rouco.
    on VTCSP page 260
    V: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar rouco, // ou o tempo ſerrado, e armado, // pera chouer.
    on VTCSP page 260
    V: க ன ம # க @ ய ண ணு கி ற து (261_L_h) )
    Eſti- // =mar ẽ muito, fazer muito caso.
    on VTCSP page 261
    V: க ன க கி ற து (261_L_k) )
    Eſtar carregado, pe- // =sado. neutro. @ த ன. @ ப ன.
    on VTCSP page 261
    V: க னை க கி ற து (261_L_r) )
    Mugir do boi, itẽ // escarrar, pera dar ſinal.
    on VTCSP page 261
    V: க னி கி ற து (261_R_b) )
    Amadurecer bem, // item abſolutè fruitfificar, dar // fruito acesoado.
    on VTCSP page 261
    V: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amadure- // =cer, dar fruito acesoado.
    on VTCSP page 261
    V: க ன ன மி டு கி ற து (261_R_o) )
    on VTCSP page 261
    V: க ண க # ணி க கி ற து (262_R_c) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Vigiar ſo- // =bre a fazenda.
    on VTCSP page 262
    V: க ண க கு ப ப # ற கி ற து (262_R_l) [also categorized as {N-V}])
    Contar.
    on VTCSP page 262
    V: க ண க கு ச @ ச # ல லு கி ற து (262_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Dar // conta.
    on VTCSP page 262
    V: க ணி ப ப # ற கி ற து (263_L_b) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Leuantar a // tal figura.
    on VTCSP page 263
    V: க ணி @ ச # ல லு கி ற து (263_L_c) [also categorized as {ASTROLOGY}])
    Dizer, o // que a figura moſtra.
    on VTCSP page 263
    V: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fitar os olhos, em aluo.
    on VTCSP page 263
    V: க ண ண ழி க கி ற து (263_L_n) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Eſcusarse, ut ſupra.
    on VTCSP page 263
    V: க ண ணை க க # ட டு கி ற து (263_R_e) [also categorized as {N-acc_V}])
    Dar // de olho, pera auisar.
    on VTCSP page 263
    V: க ண ணீ று சு ற று கி ற து (263_R_j) )
    Tirar o- // =lhado.
    on VTCSP page 263
    V: க ண ணு ?கி ற து (263_R_l) )
    Pisarse a carne, cõ a pancada.
    on VTCSP page 263
    V: க ண டி க கி ற து (264_L_m) )
    Impugnar, re- // =futar, contradizer, item ter o- // =dio.
    on VTCSP page 264
    V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {VE1-V | VE_PHRASE}])
    Imitar
    on VTCSP page 264
    V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {VE1-V | CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    on VTCSP page 264
    V: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ver, // item. achar.
    on VTCSP page 264
    V: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mostrar.
    on VTCSP page 264
    V: க ஞ சி க கு ச ச # கி ற து (264_R_n) [also categorized as {N-dat_V}])
    Morrer de // fome.
    on VTCSP page 264
    V: க ப ப @ ல # டு கி ற து (265_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Gouernar a // embarcaçaõ, ou nauegar.
    on VTCSP page 265
    V: க ப ப ங க ட டு கி ற து (265_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Render // vassalagem.
    on VTCSP page 265
    V: க க கி ற து (265_R_e) )
    Vomitar dos animaes, // a o h. se applica, se botar ſan- // =gue pela boca.
    on VTCSP page 265
    V: க # ண ம @ ப # டு கி ற து (266_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Voltear, // ut ſupra.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # @ ப # டு கி ற து (266_L_n) )
    Lançar // ſortes.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # @ ய ற று கி ற து (266_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Saluar.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # யி டு கி ற து (266_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Diuidir as ter- // =ras.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # கி ற து (266_R_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Delirse, desfazerse // na agoa, ou quando se moe, item // moſtrar amor, fazendo mimos, // itẽ gritar, ou chamar gritando.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Delirse, ut // supra.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # க கி ற து (266_R_k) )
    Desfazer delido.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # வி க கி ற து (266_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer delir por // outrem, fazer, que se dila &c.
    on VTCSP page 266
    V: க @@ # ப பி க கி ற து (266_R_n) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 266
    V: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{CORRECTED_BY_ME}])
    Esturrarse, tisnarse.
    on VTCSP page 266 (followed by VTCSP page 267)
    V: க ரி க கி ற து (267_L_b) )
    Arder os olhos, o q~ // nelle cae.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு த # ய ப @ ப # ற து (267_L_g) [also categorized as {AyppORatu}])
    Espi- // =gar.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு து ப றி கி ற து (267_L_h) )
    Idẽ, ſair a espiga.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு து கி ற து (267_L_i) )
    Cuidar, ter odio.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு கி ற து (267_L_j) )
    Fazerse preto, tis- // =narse.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு ம ங க # ண கி ற து (267_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Negociar, // acabar o negocio.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு க கி ற து (267_R_k) )
    Tisnar, torrar, கி @ ன ன. கு @ வ ன. metaph. // queimar o ſangue.
    on VTCSP page 267
    V: க ரு க @ க # ள ளு கி ற து (267_R_p) [also categorized as {N-V}])
    Cõce- // =ber.
    on VTCSP page 267
    V: க ற ண க க ட டி ற து (268_L_m) )
    Ador- // =mecer, ut ſupra.
    on VTCSP page 268
    V: க ற ண டு கி ற து (268_R_i) )
    Abucanhar a // fruita.
    on VTCSP page 268
    V: க ற க கி ற து (268_R_l) )
    Ordenhar. ந @ த ன. // ப @ ப ன. actiuo, e neutro.
    on VTCSP page 268
    V: க @ ற @ # ன றி ரு க கி ற து (269_L_d) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Negre- // =jar.
    on VTCSP page 269
    V: க ற பி க கி ற து (269_L_n) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quòd. {{க ல ப பி க கி ற து}}, ordenar.
    on VTCSP page 269
    V: க ற கி ற து (269_R_f) )
    Aprender. ற @ ற ன. ற @ ப ன. imper. க ல லு.
    on VTCSP page 269
    V: க று க கி ற து (270_L_b) )
    Ficarse preto.
    on VTCSP page 270
    V: க று வி க கி ற து (270_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ameaçar, // ou ameaçar por outrem.
    on VTCSP page 270
    V: க று வு கி ற து (270_L_i) )
    Ameaçar com pa- // =lauras, item grunhir, ou {{@ க # ஞ சி ற து}}.
    on VTCSP page 270
    V: க ற சி க கி ற து (270_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in. g.
    on VTCSP page 270
    V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ranger // a barriga.
    on VTCSP page 270
    V: க ட னா ய க கு டு க கி ற து (270_R_i) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Empres- // =tar.
    on VTCSP page 270
    V: க ட னா ய வ # ங கி ற து (270_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Tomar ẽ- // =preſtado.
    on VTCSP page 270
    V: க ட னு க கு ள ள # யி ரு க கி ற து (270_R_k) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Deuer
    on VTCSP page 270
    V: க ட க கி ற து (270_R_r) )
    Passar de huma parte pera outra, neutro. {{ய # ற @@ ற க க ட ந @ த ன}}. // |_passei o rio_|. {{க வு று க ட க கி ற து}}. // circuncidar, pera o que atam // hum cordel na parte, pera cor- //=tar o prepucio.
    on VTCSP page 270 (followed by VTCSP page 271)
    V: க ட த தி வி க கி ற து (271_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer passar // por outrem, neutrum.
    on VTCSP page 271
    V: க ட த து கி ற து (271_L_d) )
    Passar, actiuè, ut // ſupra, item quebrantar a ley, // v. g.
    on VTCSP page 271
    V: க ட வ து (271_L_f) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Fiat. hè particula, q~ // fas os emperatiuos eleganta- // =mente. {{வ # க க ட வ து}}. venha.
    on VTCSP page 271
    V: க @@ ட க க ண ணா @ ல ப # ற கி ற து (271_R_a) [also categorized as {N-N-inst_V | IDIOM}])
    Olhar desos layo, cõm a- // =mor.
    on VTCSP page 271
    V: க @@ ட கி ற து (271_R_e) )
    Tornear, item ti- // =rar a manteyga do tayro, com // iſtromento.
    on VTCSP page 271
    V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {X-V}])
    Perder a uer- // =gonha, ut infra.
    on VTCSP page 272
    V: க டி கி ற து (272_L_j) )
    Reprehender, cõ // aspereza.
    on VTCSP page 272
    V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    on VTCSP page 272
    V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {VE1-V}{SHADOW_ENTRY}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    on VTCSP page 272
    V: க டி க கி ற து (272_L_q) )
    Morder, aliquã- // =do maſtigar.
    on VTCSP page 272
    V: க ட ட ளை யி டு கி ற து (272_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Mandar // de pessoas graues.
    on VTCSP page 272
    V: க ட ட # ய ம ப ண ணு கி ற து (272_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Fazer violencia, forçar, violen- // =tar, conſtranger.
    on VTCSP page 272
    V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {VE1-V | POETRY}])
    Com- // =por uersos.
    on VTCSP page 273
    V: க ட டி ப பு து கி ற து (273_L_m) [also categorized as {COMPLEX}])
    Casar ou- // =tra ues, de pois de marido mor- // =to.
    on VTCSP page 273
    V: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    A- // =braçar, item atar. {{ப # ப ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}} pecar {{பு ண ணி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer obra, uirtude {{@ க # ட @@ ட க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. Tomar a fortaleza.
    on VTCSP page 273
    V: க ட டி வி க கி ற து (273_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer atar.
    on VTCSP page 273
    V: க ட டு கி ற து (273_R_g) [also categorized as {POETRY}])
    Amarrar, atar item compor versos, item abſolutè compor liuro.
    on VTCSP page 273
    V: க ட டு பூ ணு கி ற து (273_R_j) )
    Lutar
    on VTCSP page 273
    V: க டு க டு க கி ற து (274_L_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Assanharse, // moſtrar roſto assanhado, falar // com aspresa.
    on VTCSP page 274
    V: க டு கி ற து (274_R_b) )
    Apressarse.
    on VTCSP page 274
    V: க டு ந து @ க # ள ளு கி ற து .l. @ ப சி ற து (274_R_f) [also categorized as {COMPLEX}])
    Quod. {{க டி ந து}} &c.
    on VTCSP page 274
    V: க டு க கி ற து (274_R_k) )
    Doer, ut supra, {{த த து}} // negatiuo {{க ட # து}} {{க டு க கு ம}}.
    on VTCSP page 274
    V: க த தி ரி ப பி க கி ற து (275_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tos- // =quear.
    on VTCSP page 275
    V: க த தி ரி க கி ற து (275_L_q) )
    Tosquear, ut ſu- // =pra, cortar com tesoura.
    on VTCSP page 275
    V: க த து கி ற து (275_L_s) [also categorized as {ANIMAL}])
    Gritar do animal, // mear do gato, gritar da gralha, & ſimilia.
    on VTCSP page 275
    V: க வ லி க கி ற து (275_R_d) )
    Eſtar cuidadoso, // pensatiuo.
    on VTCSP page 275
    V: க வ ள ம @ ம ய க கி ற து (275_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Lançar a tal // mesinha.
    on VTCSP page 275
    V: க வ லு கி ற து (275_R_i) )
    Resuelar.
    on VTCSP page 275
    V: க வ னி க கி ற து (275_R_n) )
    Eſtar cuidadoso, // pensatiuo, pera fazer algua cousa.
    on VTCSP page 275
    V: க வ # # ச ம வீ சு கி ற து (275_R_s) [also categorized as {N-V}])
    Fazer cir- =culo com compasso.
    on VTCSP page 275 (followed by VTCSP page 276)
    V: க வ ரு கி ற து (276_L_a) )
    Fender, render.
    on VTCSP page 276
    V: க வி லி ற ங கி ற து (276_R_e) )
    Entregar a ci- // =dade os de dentro.
    on VTCSP page 276
    V: க வி ல கு டு க கி ற து (276_R_f) )
    Dar bom par- // =tido na entrega da cidade, ou // em outra parte pelejando.
    on VTCSP page 276
    V: க வி ல @ க ள க கி ற து (276_R_g) )
    Pedir par- // =tido.
    on VTCSP page 276
    V: க வி ழ க கி ற து (276_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Emborcar, l, ழ த @ த ன . ழ ப @ ப ன. {{க ண க வி ழ க கி ற து}}. |_abaixar os olhos_|.
    on VTCSP page 276
    V: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar ẽbor- // =cado.
    on VTCSP page 276
    V: க வி ழு கி ற து (276_R_n) )
    Emborcarse.
    on VTCSP page 276
    V: க வி று @@ ட க கி ற து (276_R_r) )
    Deſtorcer.
    on VTCSP page 276
    V: க வு த லை யி டு கி ற து (277_L_e) )
    Inclinar a // cabeça.
    on VTCSP page 277
    V: க வ வு கி ற து (277_L_o2) [also categorized as {INSERTED_BY_ME}])
    Leuar na boca, como o cam o oſſo, v.g. morder, // com toda a boca.
    on VTCSP page 277
    V: க ச கி ற து (277_L_q) )
    Regatear no preço.
    on VTCSP page 277
    V: க ச ங கி ற து (277_R_c) )
    Ser enxoualhado nas // maõs:
    on VTCSP page 277
    V: க ச க கி ற து (277_R_f) )
    Amargar, item // enxouelhar, esfregar entre as // maõs, entaõ fazem. கி @ ன ன // கு @ வ ன.
    on VTCSP page 277
    V: க சி யி ற து (277_R_n) )
    Reuer a agoa.
    on VTCSP page 277
    V: க # ச சு கி ற து (278_L_i) )
    Aquentar, item // enxagar, aliquando coser, ou // fazer canja.
    on VTCSP page 278
    V: க # ச சி வி க கி ற து (278_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aquen- // =tar.
    on VTCSP page 278
    V: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    on VTCSP page 278
    V: க # ய ப ப டு கி ற து (278_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Ser ferido.
    on VTCSP page 278
    V: க # ய ப ப டு த து கி ற து (278_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Ferir.
    on VTCSP page 278
    V: க # ய க க ம ப ண ணு கி ற து (278_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Enganar, &c.
    on VTCSP page 278
    V: க # ய கி ற து (278_R_k) )
    Aquecer, aquentar- // =se, item enxugarse, item res- // =plandecer, ou alumiar o ſol, lúa // &c.
    on VTCSP page 278
    V: க # ய க கி ற து (279_L_b) )
    Fructificar a aruo- // =re, item calejar, criar calo.
    on VTCSP page 279
    V: க # ல ஞ @ ச ய கி ற து , l , ப ண ணு கி ற து (279_L_h) [also categorized as {N-V}])
    acabarse, morrer.
    on VTCSP page 279
    V: க # ல க்ஷ ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Gaſtar o tempo
    on VTCSP page 279
    V: க # ல க கி ற ய ம ப ண ணு கி ற து (279_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Gaſtar o tempo, passar a uida // ſufficientemente.
    on VTCSP page 279
    V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {X-V}])
    Andar a pé.
    on VTCSP page 280
    V: க # ந தி வி க கி ற து (280_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſturrar.
    on VTCSP page 280
    V: க # ந து கி ற து (281_L_b) )
    Eſturrarse.
    on VTCSP page 281
    V: க # ண கி ற து (281_L_o) )
    Ver ண @ ட ன // ண @ ப ன
    on VTCSP page 281
    V: க # ணி க @@ க யி டு கி ற து (281_R_a) )
    Offertar, // offerecer.
    on VTCSP page 281
    V: க # ண பி க கி ற து (281_R_c) )
    Mostrar, ap- // =parecer, parecer neutr.
    on VTCSP page 281
    V: க # ப ப # ற று கி ற து (281_R_m) )
    Ter cuidado // de algem, atentar bem por elle.
    on VTCSP page 281
    V: க # ப பு க க ட டி ற து (282_L_a) )
    Amarrar // o tal cordaõ; itẽ metaph. tomar // por empresa, ou a peito al- // =guma cousa.
    on VTCSP page 282
    V: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {SPICE | VARIANT_FROM_MTL}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    on VTCSP page 282
    V: க # @@ # யி டு கி ற து (282_R_j) )
    Argamassar.
    on VTCSP page 282
    V: க # ரி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (283_L_a) )
    Acabar o negocio.
    on VTCSP page 283
    V: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ficar ranzoso.
    on VTCSP page 283
    V: க # றி யு மி கி ற து (283_L_m) )
    Escarrar.
    on VTCSP page 283
    V: க # ற கி ற து (283_L_n) )
    Vigiar, item assiſtir.
    on VTCSP page 283
    V: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 283
    V: க # ற ற டி க கி ற து (283_L_t) )
    Ventar.
    on VTCSP page 283
    V: க # ற றா டு கி ற து (283_L_u) )
    Arejar.
    on VTCSP page 283
    V: க # று கி ற து (283_R_c) )
    Eſcarrar, ou ficar // ransoço.
    on VTCSP page 283
    V: க # ட # ற று கி ற து (283_R_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Ir tomar os // oſſos aoutro dia de pois, de quei- // =mado o corpo a onde fazẽ va- // =rias çeremonias, lançando nos // oſſos manteyga, leite, &c. e de // pois lançaõ no rio.
    on VTCSP page 283
    V: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{DIVERGENT_READINGS}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    on VTCSP page 284
    V: க # ட டி வி க கி ற து (284_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // moſtrar.
    on VTCSP page 284
    V: க # ட டு கி ற து (284_L_e) )
    O moſtrar, item // offrecer.
    on VTCSP page 284
    V: க # டு க ட க கி ற து (284_L_g) )
    Fanarse.
    on VTCSP page 284
    V: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    on VTCSP page 284
    V: க # வு கி ற து (284_R_e) )
    Accarretar a o hom- // =bro, como palanquim, &c.
    on VTCSP page 284
    V: க # க்ஷி கு டு க கி ற து (284_R_q) [also categorized as {N-V}])
    Dar moſtras // de si, apparecer.
    on VTCSP page 284
    V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டி வி க கி ற து (285_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Lançar, ou botar aljemas.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க ச ச ங கி லி ய # டு கி ற து (285_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Traser aljemas.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க ச சி @@ ற ய # யி ரு க கி ற து (285_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Fi- // =car em refens.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க தூ க கி ற து (285_L_k) )
    Dar a maõ pera // leuantar.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க க # ட டி ற து (285_L_l) )
    Asenar, cõ // a maõ.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க க # ணி க @@ க ய # ய @@ வ க கி ற து (285_R_a) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Offerecer.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க க # ணி க @@ க கு டு க கி ற து (285_R_b) [also categorized as {ALIAS | N-V}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க க கு வி க கி ற து (285_R_d) )
    Por as maõs.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க ய றி கி ற து (285_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Ter experiencia // da cousa.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க ய # டு கி ற து (285_R_i) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem, item pos- // =suir.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க ய # ளி க கி ற து (285_R_k) )
    Entregar.
    on VTCSP page 285
    V: @@ க மி ஞ ச ப ப ற று கி ற து (286_L_d) )
    Rece- // =ber mais, do que auia de rece- // =ber.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க ப பி ழி ல # டு கி ற து (286_L_h) [also categorized as {TABOO | SEX}])
    Manibus // pollutionem procurare.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க க கி ற து (286_L_l) )
    Amargar. ச சு து. க கு ம.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க க @ க # ள ளு கி ற து (286_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Rece- // =ber, aceitar, tomar entrega. {{@ ச # ங @@ க க @ க # ள ளு கி ற து}} herdar.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க @ க # ட டி ற து (286_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Bater as palmas.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க த ட டி ற து (286_R_c) )
    Idem.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க வ ச ம # க ச @ ச ய கி ற து (286_R_j) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Entregar.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க வி த ங @ க # ள ளு கி ற து (286_R_m) [also categorized as {N-V | NOT_IN_MTL}])
    Tomar o geito, prouar ſe pesa // a lança, & ſimilia.
    on VTCSP page 286
    V: @@ க வி டு கி ற து (286_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Desemparar.
    on VTCSP page 286
    V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Dar uaya.
    on VTCSP page 287
    V: @ க லி ப பி க கி ற து (287_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uencer.
    on VTCSP page 287
    V: @ க லி க கி ற து (287_L_i) )
    Vencer. item ga- // =nhar no jogo.
    on VTCSP page 287
    V: @ க ல லு கி ற து (287_L_l) )
    Cauar, fazendo // coua, com hum paosinho, vg. // escrafachar cauando.
    on VTCSP page 287
    V: @ க ழ ப பி க கி ற து (287_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar pedir // por outrem, itẽ fazer ouuir, ou fazer perguntar.
    on VTCSP page 287
    V: @ க ழ க கி ற து (287_R_d) )
    Ouuir, aliquando // obedecer. {{@ ச # ன னா ப @ ப # ல @ க ழ க கி ற து.}}. |_obedecer_|. {{வ # ற @@ த @ க ழ க கி ற து}}. idem. {{வ # ச னை @ க ழ க கி ற து}} |_perceber o // cheiro_|, item pedir, item perguntar. {{@ க ழ ப ப # # @ ப ச சு க @ க ழ க கி ற து}}. |_dar ouuidos ſem examinar_|, act.
    on VTCSP page 287
    V: @ க ம பு கி ற து (288_L_b) )
    Gritar fazer mati- // =nada.
    on VTCSP page 288
    V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Tinir.
    on VTCSP page 288
    V: @ க ணி க கி ற து (288_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    E ſeus compoſ- // =tos, vid. in g.
    on VTCSP page 288
    V: @ க ஞ சு கி ற து (288_R_b) )
    Importunar pe- // =dindo com ſumissaõ, item fa- // =zer caretas o bogio, vg.
    on VTCSP page 288
    V: @ க ரு கி ற து (288_R_g) )
    Carearejar.
    on VTCSP page 288
    V: @ க ற ப ந த ரி க கி ற து (288_R_k) [also categorized as {N-V}])
    Eſtar pre- // =nhe, aliquando conceber.
    on VTCSP page 288
    V: @ க ற பி னை யு ண ட # கி ற து (289_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Cõ- // =ceber.
    on VTCSP page 289
    V: @ க ற வி க கி ற து (289_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Enſoberbecerse, // e ſeus comp. vid. in g.
    on VTCSP page 289
    V: @ க டி வி ழு கி ற து (289_L_l) )
    Cair com // medo.
    on VTCSP page 289
    V: @ க ட டி ய # க ப ப ண ணு கி ற து (289_R_d) [also categorized as {N_aaka_V}])
    Firmar, aliquando, condẽ- // =ſar fazer baſto, o que esta ra lo.
    on VTCSP page 289
    V: @ க ட டி க கி ற து (289_R_f) )
    Firmar.
    on VTCSP page 289
    V: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Danarse.
    on VTCSP page 289
    V: @ க டு கி ற து (289_R_j) )
    Perderse, danarse. // ட @ ட ன. டு @ வ ன.
    on VTCSP page 289
    V: @ க டு க கி ற து (289_R_l) )
    Danar, lançar a // perder, aliquando deſtruir. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 289
    V: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Da- =nar, lançar a perder, &c. vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 289 (followed by VTCSP page 290)
    V: @ க வ ல ம # ய க கி ட க கி ற து (290_L_b) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Eſ- // =tar muito mal.
    on VTCSP page 290
    V: @ க வு கி ற து (290_L_h) )
    Eſtar cõ arrancos // de morte, quòd. {{@ ம ல மூ ச சு வ # ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 290
    V: கி @ ல சி க கி ற து (290_R_e) )
    Eſtar doente.
    on VTCSP page 290
    V: கி ள ம பி வி க கி ற து (290_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pular, // ut ſupra.
    on VTCSP page 290
    V: கி ள ம பு கி ற து (290_R_l) )
    Leuantarse pulan- // =do, ou ſaindo pera ſima.
    on VTCSP page 290
    V: கி ள ப பு கி ற து (290_R_o) )
    Leuantar, excitar.
    on VTCSP page 290
    V: கி ள ரு கி ற து (290_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    ந து து quòd. {{கி ள ம பு கி ற து}}.
    on VTCSP page 290
    V: கி ள று கி ற து (291_L_a) )
    Mexer.
    on VTCSP page 291
    V: கி ள றி வி க கி ற து (291_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mexer.
    on VTCSP page 291
    V: கி ளை கி ற து (291_L_e) )
    Lauar o arros, item // escarafunchar, pera tirar o es- // =pinho.
    on VTCSP page 291
    V: கி ளை க கி ற து (291_L_h) )
    Brotar, arrebentar // da aruore, &c.
    on VTCSP page 291
    V: கி ளை ப பி க கி ற து (291_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer brotar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 291
    V: கி ள ளு கி ற து (291_L_l) )
    Beliscar, item pe- // =gar com as unhas, como quẽ // belisca.
    on VTCSP page 291
    V: கி ள ளி ற து (291_L_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{கி ள ளு கி ற து}}. // vt ſupra.
    on VTCSP page 291
    V: கி ளு ங கி ற து (291_R_d) )
    Tinir.
    on VTCSP page 291
    V: கி லு க கி ற து (291_R_e) )
    Tanjer campainha.
    on VTCSP page 291
    V: கி ழ க கு @ வ ழு க கி ற து (291_R_p) )
    Amanhe- // =cer
    on VTCSP page 291
    V: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rasgar, // item arranhar do gato, vg. &c.
    on VTCSP page 292
    V: கி ளி கி ற து (292_L_b) [also categorized as {DIALECT}])
    Rasgarse.
    on VTCSP page 292
    V: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rasgarse.
    on VTCSP page 292
    V: கி ளி ப பி க கி ற து (292_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rasgar.
    on VTCSP page 292
    V: கி ளி க கி ற து (292_L_h) [also categorized as {DIALECT}])
    Rasgar, aliquando // arranhar, item de buxar.
    on VTCSP page 292
    V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    on VTCSP page 292
    V: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    on VTCSP page 292
    V: கி ந து கி ற து (292_L_m) )
    Idem.
    on VTCSP page 292
    V: கி னா க க # ண கி ற து (292_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Sonhar
    on VTCSP page 292
    V: கி ணி க கி ற து (292_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    lẽbrarse, vid. in g.
    on VTCSP page 292
    V: கி ண டு கி ற து (292_R_g) )
    Mexer, item me- // =ter pratica.
    on VTCSP page 292
    V: கி ண டி வி க கி ற து (292_R_h) )
    Fazer mexer
    on VTCSP page 292
    V: கி ங கி ணி ய # ய, l, கி ங கி ணி வ # ய ப ப ட ய று க கி ற து (292_R_k) )
    cortar, vt ſupra.
    on VTCSP page 292
    V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    on VTCSP page 293
    V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    on VTCSP page 293
    V: கி ற வு கி ற து (293_L_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கி றா வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 293
    V: கி றா ய க கி ற து (293_R_b) )
    Bornir a argamas- // =sa, ou em boſteado.
    on VTCSP page 293
    V: கி றா வு கி ற து (293_R_g) )
    Gritar, chiar do // passaro, mear o gato, chorar o // minino quando eſtas uozeste // a ſemelhaõ.
    on VTCSP page 293
    V: கி @@ ற ய ம # கி ற து (293_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Ser uendido.
    on VTCSP page 293
    V: கி @@ ற ய ம ப ண ணு கி ற து (293_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Vender.
    on VTCSP page 293
    V: கி றி கி க கி ற து (293_R_o) )
    Perceber, compre- =hender, item tomar.
    on VTCSP page 293 (followed by VTCSP page 294)
    V: கி றி கி ப பி க கி ற து (294_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer compre- // =hender, &c.
    on VTCSP page 294
    V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    on VTCSP page 294
    V: கி று க கி ற து (294_L_p) )
    Borrar o escrito, // naõ cõ risca direita mas fazen- // =do garabulhas.
    on VTCSP page 294
    V: கி ட க கி ற து (294_R_f) )
    Eſtar deitado jazer. // ட ந @ த ன. ட ப @ ப ன.
    on VTCSP page 294
    V: கி ட த து கி ற து (294_R_i) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Deitar, act.. iṉēṉ.
    on VTCSP page 294
    V: கி ட # வி வி க கி ற து (294_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pre- // =gar.
    on VTCSP page 294
    V: கி ட # வு கி ற து (294_R_p) )
    Pregar of prego, // torno, &c.
    on VTCSP page 294
    V: கி @@ ட ய # ய க கி ட க கி ற து (295_L_a) )
    Estar doente.
    on VTCSP page 295
    V: கி @@ ட க கி ற து (295_L_b) )
    Acharse, neutro.
    on VTCSP page 295
    V: கி ட டி க க ட டி ற து (295_L_l) )
    Dar // tratos nas maõs entalando os //dedos.
    on VTCSP page 295
    V: கி ட டு கி ற து (295_L_m) )
    Chegarse, eſtar // perto. {{ந ன @@ ம க கி ட டு கி ற து}}. fauorecer, fazer bem.
    on VTCSP page 295
    V: கி டு கி டு த தி ரு க கி ற து (295_R_b) )
    Eſtar tre- // =mendo de medo.
    on VTCSP page 295
    V: கீ ழி ரு க கி ற து (296_L_f) )
    Eſtar de baixo, // ſer ſubdito.
    on VTCSP page 296
    V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {X-V}])
    Ser a batido a- // =baixado.
    on VTCSP page 296
    V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {X-V}])
    Abater, hu- // =milhar.
    on VTCSP page 296
    V: கீ ற தி க கி ற து (296_R_e) )
    Aſſinar moſtrando, // apontar, item applaudir, pera // acreditar, afamar.
    on VTCSP page 296
    V: கீ று கி ற து (296_R_g) )
    Riscar.
    on VTCSP page 296
    V: கீ றி வி க கி ற து (296_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer riscar.
    on VTCSP page 296
    V: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Agaſtarse.
    on VTCSP page 297
    V: @ க # பி ப பி க கி ற து (297_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a gaſ- // =tar.
    on VTCSP page 297
    V: @ க # பி க கி ற து (297_L_h) )
    A gaſtarse.
    on VTCSP page 297
    V: @ க # தி ப பி க கி ற து (297_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer feruer
    on VTCSP page 297
    V: @ க # தி க கி ற து (297_R_c) )
    Feruer
    on VTCSP page 297
    V: @ க # து கி ற து (297_R_g) )
    Applainar, e conçertar os cabelos cõ as maõs
    on VTCSP page 297
    V: @ க # ய கி ற து, l, @ க # ய யி ற து, (297_R_j) )
    encrespar, aliquando cortar er- // =uas cõ a maõ, uel. abſolute cor- // =tar. {{ய @ ச ன . ய @ த ன}}. item de pinicar.
    on VTCSP page 297
    V: @ க # ல # க ல ம ப ண ணு கி ற து (298_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Iactarse, gloriarse, fazer eſtron- // =do de feſta.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # ல # ரி க க ம ப ண ணு கி ற து (298_L_f) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Des afiar, ut ſupra.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # லை @ ச ய கி ற து (298_L_i) )
    Matar.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser morto, // violentamente.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Embaraçarse, em- // =peçarse.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Embaraçar, em- // =peçar.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # ல லு கி ற து (298_R_k) )
    Matar. ன @ ற ன. ல @ வ ன.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # லு கி ற து (298_R_n) )
    Cerrecoutar, es- // =colher lugar, ſr°. cõ {{இ ட ம}}. // antes.
    on VTCSP page 298
    V: @ க # ள @@ ள யி டு கி ற து (299_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Saquear, // despojar.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ள @@ ள @ க # ள ளு கி ற து (299_L_f) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idẽ
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ள @@ ள ய # டு கி ற து (299_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ள ளி வி க கி ற து (299_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rece- // =ber, ou comprar.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ள ளு கி ற து (299_L_o) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Receber, itẽ // comprar; junto com o gerundio // de qualquer uerbo, que tem // ſignificaçaõ imanente ſe ueſte // de ſua ſignificaçaõ, ut {{வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து}}. tomar, // {{@ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து}}. dizer, &c. @ க # ள ளு @ வ ன . l; @ க # ள @ வ ன.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ளு த தி வி க கி ற து (299_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acender, vt infra.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ளு த து கி ற து (299_R_e) )
    Acender a // candea, v.g. itẽ uir a agoa abo- // =ca como pera uomitar, ou quã- // =do o outro eſtà comendo. {{வ # ய நீ # க @ க # ளு த தி ச சு}}. veyo // me a agoa a boca, &c.
    on VTCSP page 299
    V: @ க # ழி க கி ற து (300_L_b) )
    Alimpar, ou jo- // =eirar o arros do nele, ſupar.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ழி கி ற து (300_L_c) )
    Embaraçarse.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ழு க கி ற து (300_L_m) )
    Engordar.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {VE1-V}])
    Pe- // =gar auide no rodigaõ.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ம ட டு கி ற து (300_R_b) )
    Ter engu- // =lhos, asco.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ம # ளி க கி ற து (300_R_f) )
    Zombar, // gracejar.
    on VTCSP page 300
    V: @ க # ம @@ ம தீ ரு கி ற து (301_L_c) )
    Fazer a- // =meas, ou modo de ameas.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ந த ளி க கி ற து (301_L_k) )
    Crescer cõ // força, de Pressa.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ன னி க கி ற து (301_L_r) )
    Gaguejar.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ன னு கி ற து (301_R_d) )
    Gaguejar.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Matar.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entortarse.
    on VTCSP page 301
    V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {X-V}])
    Celebrar, feſtejar.
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter.
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {VE1-V}])
    Leuar
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {VE1-V}])
    Trazer.
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ணு கி ற து (302_R_b) )
    Entortarse
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ஞ ச ஞ @ ச # ல லு கி ற து (302_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Despresar, ou falar cõ des- // =preso. cõ accusatiuo.
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ஞ சு கி ற து (302_R_j) [also categorized as {SPEECH}])
    Falar cõ os me- // =ninos por brinco pronuncian- // =do as palauras cõ elles.
    on VTCSP page 302
    V: @ க # ப பி ழி க கி ற து (303_L_d) )
    Enxaugoar a // boca.
    on VTCSP page 303
    V: @ க # ப பு க க ட டி ற து (303_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // farça, ou escarneo.
    on VTCSP page 303
    V: @ க # க க ரி க கி ற து (303_L_l) )
    Carcarejar // da galinha, item fazer algazara, // uozeamentos.
    on VTCSP page 303
    V: @ க # # ணி க @ க # ள ளு கி ற து (303_R_e) )
    Escarnicar
    on VTCSP page 303
    V: @ க # # க கி ற து (304_L_a) )
    Enfiar, த @ த ன // l, ப @ ப ன.
    on VTCSP page 304
    V: @ க # ற ளை @ ய ற றி ற து (304_L_g) )
    Alegar cõ // testemunha.
    on VTCSP page 304
    V: @ க # ற ட @@ ட வ # ங கி ற து (304_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Roncar dormindo
    on VTCSP page 304
    V: @ க # றி க கி ற து (304_L_l) )
    Roer o rato. vg // item comer do passaro, partin- // =do ograõ. த @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 304
    V: @ க # டி க க # ட டி ற து (304_R_l) [also categorized as {IDIOM | CORRECTED_BY_ME}])
    Moſt- =trar a ferida, dar a entender.
    on VTCSP page 304 (followed by VTCSP page 305)
    V: @ க # ட ட # லை @ க # ள ளு கி ற து (305_R_b) [also categorized as {N-V}])
    Fazer momo, ou escar- // =neo, item trabalho, que afflige.
    on VTCSP page 305
    V: @ க # ட ட # வி வி டு கி ற து (305_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Bocejar.
    on VTCSP page 305
    V: @ க # ட @@ ட நூ ற கி ற து (305_R_i) )
    Fiar // algodaõ.
    on VTCSP page 305
    V: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 306
    V: @ க # ட டி வி க கி ற து (306_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // uazar, vt infra.
    on VTCSP page 306
    V: @ க # ட டு கி ற து (306_L_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Vazar o ces- // =to, ſaco, &c. item picar abelha, // lacara, &c. que tem ferraõ, // item tanger tambores, a taba- // =les, & ſimilia.
    on VTCSP page 306
    V: @ க # டு க கி ற து , l, கு டு க கி ற து (306_R_j) )
    &c. dar.
    on VTCSP page 306
    V: @ க # த தி வி க கி ற து (307_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſa- // =char, &c.
    on VTCSP page 307
    V: @ க # த து கி ற து (307_L_h) )
    Sachar o caualo, // itẽ picar de galinha, & ſimilia.
    on VTCSP page 307
    V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    on VTCSP page 307
    V: கு பி க கி ற து (307_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. amontoar.
    on VTCSP page 307
    V: கு @@ த யி டு கி ற து (307_R_k) )
    Fazer atal // mosca.
    on VTCSP page 307
    V: கு தி ப பி க கி ற து (308_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſaltar.
    on VTCSP page 308
    V: கு தி க கி ற து (308_L_e) )
    Saltar, item andar u- // =fano.
    on VTCSP page 308
    V: கு லை கி ற து (308_R_i) )
    Desfazerse, cor- // romperse.
    on VTCSP page 308
    V: கு லை க கி ற து (308_R_l) )
    Ladrar do cam, itẽ // desmanchar.
    on VTCSP page 308
    V: கு லை ப பி க கி ற து (308_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ladrar, ou // desmanchar.
    on VTCSP page 308
    V: கு லு ங கி ற து (308_R_q) )
    Brandirse, çocole- // =jarse, acalearse o ſaco, v.g.
    on VTCSP page 308
    V: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    on VTCSP page 309
    V: கு ள றி வி க கி ற து (309_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que ou- // =tro ſe embaraçe no falar.
    on VTCSP page 309
    V: கு ள று கி ற து (309_L_p) )
    Embaraçar no // falar, dizer humas cousas por outras, dizer despropositos.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளை க கி ற து (309_R_d) )
    Amassar, miſturar.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளி # க # ய கி ற து (309_R_g) )
    A quentar a, // o fogo.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளி ரு கி ற து (309_R_i) )
    Fazer frio ந து து. // ளி ரு ம.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {X-V | REDUPLICATION | IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    on VTCSP page 309
    V: கு ளு ந தூ சி வ ரு கி ற து (310_L_c) [also categorized as {UNCLEAR_SPLITTING}])
    Arrepia- // =remse os cabelos.
    on VTCSP page 310
    V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL | X-V}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    on VTCSP page 310
    V: கு ழ ப பு கி ற து (310_L_m) )
    Embrulhar, em- // =baraçar, perturbar, item mistu- // =rar mexendo, ou amassando.
    on VTCSP page 310
    V: கு @@ ழ கி ற து (310_R_a) )
    Fazerse papas, itẽ // ſecarse a barriga cõ fome.
    on VTCSP page 310
    V: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    on VTCSP page 310
    V: கு @@ ழ க கி ற து (310_R_g) )
    Fazer em papas.
    on VTCSP page 310
    V: கு ழி ப ப # ட டு கி ற து (310_R_k) )
    Lauar a o // menino, a o caualo, &c.
    on VTCSP page 310
    V: கு ழி கி ற து (310_R_m) )
    Fazerse coua, enco- // =uarse.
    on VTCSP page 310
    V: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fazerse co- =ua.
    on VTCSP page 310 (followed by VTCSP page 311)
    V: கு ழி க கி ற து (311_L_a) )
    Lauar o corpo, neu- // =tro, item pescar aljofres.
    on VTCSP page 311
    V: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Eſturrarse.
    on VTCSP page 311
    V: கு ம பி டு கி ற து (311_R_g) )
    Fazer reverencia.
    on VTCSP page 311
    V: கு ம மி ற து (311_R_i) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Bater o pano ſẽ quasi // o leuantar da pedra como cha- // =pejando cõ as maõs o pano.
    on VTCSP page 311
    V: கு மி க கி ற து (311_R_l) )
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. // amontoar.
    on VTCSP page 311
    V: கு மி று கி ற து (311_R_m) )
    Trouejar branda- // =mente, item ſofrer, ou eſtar co- // =zendo a colera cõ ſigo.
    on VTCSP page 311
    V: கு மு கு @ ம ன ம ண க கி ற து (312_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Re- // =cender.
    on VTCSP page 312
    V: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {VE_PHRASE}{REDUPLICATION}])
    andar nas pontas dos // pes
    on VTCSP page 312
    V: கு ந து கி ற து (312_L_f) )
    Idem. eſtar aſen- // =tado ſobre os pes eſtribados nas // pontas.
    on VTCSP page 312
    V: கு னி கி ற து (312_L_l) )
    Inclinar, ou a baxar // a cabeça.
    on VTCSP page 312
    V: கு னி க கி ற து (312_R_c) )
    Pizar o engenho // de aſſucre, pera que se espre- // =maõ as canas.
    on VTCSP page 312
    V: கு னி வி க கி ற து (312_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inclinar.
    on VTCSP page 312
    V: கு ன று கி ற து (312_R_j) [also categorized as {SEX | TABOO}])
    Diminuirse o ma- // =cho pera ſe ajuntar cõ a femea.
    on VTCSP page 312
    V: கு ண ம # கி ற து (312_R_o) [also categorized as {N-V}])
    Sarar de doen- =ça, neutro.
    on VTCSP page 312 (followed by VTCSP page 313)
    V: கு ண ம # க கி ற து (313_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Curar, ou ſarar, actiuo.
    on VTCSP page 313
    V: கு ணா ம பு கி ற து (313_L_d) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Fazer requebros, // ou meiguiçes cõ o corpo.
    on VTCSP page 313
    V: கு ணு கு ணு @ வ ன று @ ப சி ற து (313_R_k) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Falar fanhoso.
    on VTCSP page 313
    V: கு ப பி க கி ற து (314_R_c) [also categorized as {PROBABLE_MISTAKE | DIVERGENT_READINGS}])
    Eſtar de bruços, // de bruçarse, naõ he vsado ſe // naõ no infinito, as uezes no fu- // =turo, ut {{த லை கு ப பி வி ழு வ # ய}}. // |_ficareis cabisbaixo._|
    on VTCSP page 314
    V: கு க கி வி ழி க கி ற து (314_R_e) )
    Dar uaya.
    on VTCSP page 314
    V: கு க கி ற து (314_R_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து}}. eſtar de cocaras.
    on VTCSP page 314
    V: கு # ப ப மி டு கி ற து (314_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Almofaçar.
    on VTCSP page 314
    V: கு # @@ வ யி டு கி ற து (315_L_h) )
    Fazer alga- // =zara.
    on VTCSP page 315
    V: கு றா வு கி ற து (315_R_e) )
    Entriſticerse.
    on VTCSP page 315
    V: கு @@ ற கி ற து (315_R_j) )
    Faltar, diminuirse.
    on VTCSP page 315
    V: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Diminu- //irse.
    on VTCSP page 315
    V: கு @@ ற க கி ற து (315_R_o) )
    Diminuir.
    on VTCSP page 315
    V: கு றி க கி ற து (316_L_j) )
    Aſsinalar, de termi- // =nar apontar, gisar, item tanjer // busio.
    on VTCSP page 316
    V: கு றி @ ச # ல லு கி ற து (316_L_l) [also categorized as {N-V}])
    A diuinhar, // pelas riscas da maõ, &c. ut in- // =fra.
    on VTCSP page 316
    V: கு ற ற ம # @ # # பி க கி ற து (316_R_d) [also categorized as {N-V}])
    Impor // culpa.
    on VTCSP page 316
    V: கு ற ற ம ப # வி க கி ற து (316_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 316
    V: கு ற ற ஞ ச # ட டு க கி ற து (316_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Idem.
    on VTCSP page 316
    V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {X-V}])
    Atreuessarse // no caminho.
    on VTCSP page 317
    V: கு ட ரி ய # டு கி ற து (317_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Sarjar, ut // ſupra.
    on VTCSP page 317
    V: கு @@ ட கி ற து (317_R_e) )
    Eſfuracar do rato, // v,g. fazer o bicho coua na ter- // =ra, item esfregar a panela por // dentro, furar por dentro.
    on VTCSP page 317
    V: கு @@ ட வி க கி ற து (317_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfre- // =gar, ut ſupra.
    on VTCSP page 317
    V: கு டி @ ய று கி ற து (318_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Pouoar, habitar.
    on VTCSP page 318
    V: கு டி @ ய ற று கி ற து (318_L_e) )
    Fazer pouoar.
    on VTCSP page 318
    V: கு டி ப ப டு கி ற து (318_L_i) [also categorized as {N-V}])
    Cazar a molher.
    on VTCSP page 318
    V: கு டி ப பி க கி ற து (318_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer beber.
    on VTCSP page 318
    V: கு டி க கி ற து (318_L_l) )
    Beber.
    on VTCSP page 318
    V: கு டி வ # ங கி ற து (318_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Despouoar.
    on VTCSP page 318
    V: கு ட டு கி ற து (318_R_g) )
    Dar coques.
    on VTCSP page 318
    V: கு டு ப பி க கி ற து (318_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar.
    on VTCSP page 318
    V: கு டு க கி ற து (319_L_a) )
    Dar, கு டு த @ த ன // கு டு ப @ ப ன.
    on VTCSP page 319
    V: கு த த @@ க ய # ய க கு டு க கி ற து (319_L_g) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Ar- // =rendar, actiuo
    on VTCSP page 319
    V: கு த த @@ க ய # ய வ # ங கி ற து (319_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Ar- // =rendar, passiue.
    on VTCSP page 319
    V: கு த தி வி க கி ற து (319_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſtoquear, // picar, &c. item fazer pilar o // nelle.
    on VTCSP page 319
    V: கு த து கி ற து (319_R_b) )
    Dar eſtocadas, ou // punhadas, item aguilhoar, pi- // =car, item pilar o nelle pera // lhe tirar acasca, item lançar huma // gota, ou gotas de cousa liqui- // =da em qual quer cousa.
    on VTCSP page 319
    V: கு வி கி ற து (319_R_g) )
    Amontoarse.
    on VTCSP page 319
    V: கு வி ப பி க கி ற து (319_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amontoar, // &c.
    on VTCSP page 319
    V: கு வி க கி ற து (319_R_k) )
    Amontoar, item o // fecharse afula {{@@ க கு வி க கி ற து}}. por as maõs.
    on VTCSP page 319
    V: கு சு வி டு கி ற து (320_L_h) )
    Traquejar.
    on VTCSP page 320
    V: கு சு கி ற து (320_L_i) )
    Idem
    on VTCSP page 320
    V: கு சு வு கி ற து (320_L_j) )
    Idem
    on VTCSP page 320
    V: கூ ச சு கி ற து (320_R_a) )
    Aguçar.
    on VTCSP page 320
    V: கூ து கி ற து (320_R_f) )
    Fazer frio.
    on VTCSP page 320
    V: கூ யி ற து (320_R_i) )
    Fazer agudo o prego // ou cousa ſemelhante no fogo // batendo.
    on VTCSP page 320
    V: கூ னி வி க கி ற து (321_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer corcouar.
    on VTCSP page 321
    V: கூ னு கி ற து (321_L_j) )
    Corcouarse.
    on VTCSP page 321
    V: கூ ண டு கி ற து (321_L_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT | ALIAS}])
    Pro {{கூ டு கி ற து}} // nas prayas.
    on VTCSP page 321
    V: கூ ப பி டு கி ற து (321_L_p) )
    Gritar apupar, // bradar . ட @ ட ன . டு @ வ ன
    on VTCSP page 321
    V: கூ ப பி டு வி க கி ற து (321_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gri- // =tar.
    on VTCSP page 321
    V: கூ ப பு கி ற து (321_L_r) )
    Quòd. {{கு வி க கி ற து}}. // por as maõs, nas prayas.
    on VTCSP page 321
    V: கூ க கு # லி டு கி ற து (321_L_u) [also categorized as {N-V | SOUND}])
    Dar cuqui- =ada.
    on VTCSP page 321
    V: கூ # ச @ ச றி கி ற து (321_R_h) )
    Arr?piarẽse // os cabelos ſempre, com {{ம யி #}}. // antes.
    on VTCSP page 321
    V: கூ # க கி ற து (321_R_l) )
    Olhar com olhos // fitos.
    on VTCSP page 321
    V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {VE1-V}{ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    V: கூ # த த ற ப ப # ற கி ற து (321_R_n) [also categorized as {COMPLEX | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    V: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Apre- // =goar.
    on VTCSP page 322
    V: கூ றி வி க கி ற து (322_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apregoar.
    on VTCSP page 322
    V: கூ று @ க # ள ளு கி ற து (322_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Fincar // aterra na coua, pera que o eſteo // que nella ſe pos fique firme.
    on VTCSP page 322
    V: கூ ற ற ற ப ப # ற கி ற து (322_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid ſupara. // {{கூ #}}.
    on VTCSP page 322
    V: கூ று கி ற து (322_L_i) )
    Falar, apregoar.
    on VTCSP page 322
    V: கூ டி வி க கி ற து (322_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer juntar.
    on VTCSP page 322
    V: கூ ட ட மி டு கி ற து (322_R_f) [also categorized as {Br_ABBREVIATION | NOT_IN_MTL}])
    Ajuntar, // fazer magotes, item rabear, an- // =dar ſolicito pera alcançar algua // cousa, Br.
    on VTCSP page 322
    V: கூ ட ட ப பு ழு தி யி டு கி ற து (322_R_g) [also categorized as {ALIAS | CASTE_SPECIFIC}])
    Idem. apud Xotres.
    on VTCSP page 322
    V: கூ ட டு கி ற து (322_R_k) [also categorized as {FOOD}])
    Ajuntar aliquan- // =do comer dos caris, porque ſe // ajuntaõ a o arros. {{ம # ங க்ஷ ங கூ ட டி @ ன ன}}. |_Comi // carne_|.
    on VTCSP page 322
    V: கூ ட டி க @ க # ண டு @ ப # ற து (323_L_a) [also categorized as {COMPLEX}])
    Leuar a alguẽ concigo.
    on VTCSP page 323
    V: கூ ட டி வி க கி ற து (323_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar por outrẽ, item fazer co- // =mer qalquer caril.
    on VTCSP page 323
    V: கூ டு கி ற து (323_L_e) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Ajuntarse.
    on VTCSP page 323
    V: கூ டு ம (323_L_h) [also categorized as {MODAL}])
    Verbo, defectiuo poder // naõ tem mais, que {{கூ டு ம}}. // pode. {{கூ ட # து}} naõ pode, ou // naõ posso. {{கூ டி ன}}. o que // pode. {{கூ ட}}. no infinito.
    on VTCSP page 323
    V: கூ த த # டி வி கி ற து (323_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // bailar.
    on VTCSP page 323
    V: கூ த த # டு கி ற து (323_L_o) [also categorized as {N-V}])
    Bailar
    on VTCSP page 323
    V: கூ வு கி ற து (323_R_e) )
    Cantar dos galos, e // de mais passaros.
    on VTCSP page 323
    V: கூ சு கி ற து (323_R_h) )
    Ter pejo, arrecear, // itẽ ter cozegas, ou ẽbocamen- // =to dos dentes.
    on VTCSP page 323
    V: கூ சி வி க கி ற து (323_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter pejo.
    on VTCSP page 323
    V: # ட டி ப பி க கி ற து (324_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer do- // =brar, ut ſupra.
    on VTCSP page 324
    V: # ட டி க கி ற து (324_L_m) )
    dobrar, l', // multiplicar em dous. {{உ ழு து # ட டி க கி ற து}}. |_tornar a lau- // =rar ſobre laurado_|.
    on VTCSP page 324
    V: # ட சி க கி ற து (324_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid, infra. {{# க்ஷி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 324
    V: # க்ஷி ப பி க கி ற து (325_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer conser- // =uar, de fender, ſaluar.
    on VTCSP page 325
    V: # க்ஷி க கி ற து (325_L_f) )
    Saluar, item de- // =fender, aliquando conseruar, // item ſuſtentar.
    on VTCSP page 325
    V: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Saluar, de fender, &c.
    on VTCSP page 325
    V: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem
    on VTCSP page 325
    V: # # ச சி ய ம ப ண ணு கி ற து (325_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Rei- // =nar.
    on VTCSP page 325
    V: # # வி ப பி க கி ற து (326_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer limar.
    on VTCSP page 326
    V: # # வு கி ற து (326_L_g) )
    Limar.
    on VTCSP page 326
    V: # # ச வ ட ட ம @ ப சு கி ற து (326_L_s) )
    Tra- // =tar os tais negocios.
    on VTCSP page 326
    V: @ # கி ப பி க கி ற து (327_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encor- // =porar, ut infra.
    on VTCSP page 327
    V: @ # கி க கி ற து (327_L_e) )
    Encorporar, miſ- // =turar huma cousa com outra.
    on VTCSP page 327
    V: @ # ம பு கி ற து (327_L_m) )
    Encherse.
    on VTCSP page 327
    V: @ # ப பி வி க கி ற து (327_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher.
    on VTCSP page 327
    V: @ # ப பு கி ற து (327_R_b) )
    Encher.
    on VTCSP page 327
    V: @ # ட டி க கி ற து (327_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{# ட டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 327
    V: @ # க்ஷி க கி ற து (327_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V . {{#}}.
    on VTCSP page 327
    V: @ # # சி ப பி க கி ற து (328_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar de // maõ.
    on VTCSP page 328
    V: @ # # சி க கி ற து (328_L_f) )
    Repudiar, dei- // =xar, dar de maõ.
    on VTCSP page 328
    V: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar goſ- // =toso.
    on VTCSP page 328
    V: ரு சி க கி ற து (328_R_g) )
    Eſtar ſaboroso.
    on VTCSP page 328
    V: ரூ பி க ரி க கி ற து (329_L_c) [also categorized as {SKT}])
    Imagenar, effi- // =gear, formar conceito, figurar.
    on VTCSP page 329
    V: ரூ பி க கி ற து (329_L_f) [also categorized as {LOGIC}])
    Prouar com teſte- // =munhas, razoens &c.
    on VTCSP page 329
    V: ட # ப ப # ல ந ட த தி ற து (329_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // aproxes.
    on VTCSP page 329
    V: ட # ப பு கி ற து (329_R_g) )
    Fazer cambetas // tremer cõ as pernas por fra- // =queza.
    on VTCSP page 329
    V: @ ட # க கு ச @ ச ய கி ற து (329_R_q) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}])
    Tocar atambor.
    on VTCSP page 329
    V: @ ட # க கு ப ப ண ணு கி ற து (329_R_r) [also categorized as {N-V | IDEOPHONE | MUSIC}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 329
    V: ச ம னா க கி ற து (330_L_k) )
    Igualar, applainar.
    on VTCSP page 330
    V: ச ம ப ந த ம ப ண ணு கி ற து (330_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Vnir.
    on VTCSP page 330
    V: ச மு ச # # ம ப ண ணு கி ற து (331_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Habitar assi.
    on VTCSP page 331
    V: ச ன னி ய # ச ம ப ண ணு கி ற து (331_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Meterse religioso.
    on VTCSP page 331
    V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (331_R_d) )
    Tratar, conuer- // =çar.
    on VTCSP page 331
    V: ச ங க ரி க கி ற து (331_R_l) )
    Destruir.
    on VTCSP page 331
    V: ச ங கி ற ம ம ப ண ணு கி ற து (331_R_q) )
    Guer- // =rear cõ ualentia.
    on VTCSP page 331
    V: ச த தி ய ம ப ண ணு கி ற து (332_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Iurar, // ut ſupra.
    on VTCSP page 332
    V: ச த தி ய ங கு டு க கி ற து (332_R_d) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    V: ச த தி ய ங க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (332_R_e) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 332
    V: ச த தி ய ங க # ண கி ற து (332_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Tomar // o tal juramento a parte, que // manda jurar.
    on VTCSP page 332
    V: ச # ப பி டு கி ற து (332_R_l) )
    Comer.
    on VTCSP page 332
    V: ச # ம ற தி ய ம ப ண ணி ற து (333_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Moſ- // =trar poder, abilidade, eſtar ufano uanglorioso.
    on VTCSP page 333
    V: ச # கஷி ய டி க கி ற து (333_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Tomar // teſtemunhas.
    on VTCSP page 333
    V: @ ச வி க கி ற து (333_R_l) )
    Seruir. v. x.
    on VTCSP page 333
    V: {ஸ்ம} ரி ப பி க கி ற து (333_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lembrar.
    on VTCSP page 333
    V: {ஸ்ம} ரி க கி ற து (333_R_s) )
    Lembrarse.
    on VTCSP page 333
    V: {ஸ்ந} # ன ம ப ண ணு கி ற து (334_L_b) )
    Lauar- // =se o corpo.
    on VTCSP page 334
    V: {ஸ்ப} ரி சி ப பி க கி ற து (334_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tocar.
    on VTCSP page 334
    V: {ஸ்ப} ரி சி க கி ற து (334_L_p) )
    Tocar.
    on VTCSP page 334
    V: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Tolherse o mem- // =bro.
    on VTCSP page 334
    V: {ஸ்த} # பி க கி ற து (334_R_j) )
    Eſtabelecer por al- // =guem em algua dignidade, itẽ // colocar, item aſſentar em al- // =gũ lugar, aliquando aprezentar.
    on VTCSP page 334
    V: {ஸ்தி} # ப ப டு கி ற து (335_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Ficar firme.
    on VTCSP page 335
    V: {ஸ்து} தி ப பி க கி ற து (335_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer louuor.
    on VTCSP page 335
    V: {ஸ்து} தி க கி ற து (335_L_l) )
    Louuar.
    on VTCSP page 335
    V: சு கி க கி ற து (335_R_p) )
    Viuer deliciosamen- =te. levar boa uida. itẽ ter ſaude.
    on VTCSP page 335 (followed by VTCSP page 336)
    V: சு ய ஞ @ ச # ல லு கி ற து (336_L_g) [also categorized as {ALIAS | POETICAL_COMPOSITION}])
    Idem.
    on VTCSP page 336
    V: சு வ ய ம # க கி ற து (336_R_c) )
    Fazer a cousa // ſua.
    on VTCSP page 336
    V: சு வ ய ம ப # க ம ப ண ணு கி ற து (336_R_e) )
    Co- // =sinhar.
    on VTCSP page 336
    V: சூ க்ஷ ங க ண டு பி டி க கி ற து (337_R_a) [also categorized as {N-V | N-VE1-V}])
    Dar no chiſte da cousa perce- // =ber o conceito.
    on VTCSP page 337
    V: த பி ப பி க கி ற து (337_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer anguſti- // =ar
    on VTCSP page 337
    V: த பி க கி ற து (337_R_m) )
    Anguſtiarse, affli- // =girse.
    on VTCSP page 337
    V: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Desfazerse, // quebrarse
    on VTCSP page 338
    V: த க க கி ற து (338_L_k) )
    Desfazer, quebrar, // derubar, aliquando espancar.
    on VTCSP page 338
    V: த க ரு கி ற து (338_L_m) )
    Desfazerse, que- // =brarse.
    on VTCSP page 338
    V: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Des- // =fazer, quebrar, derubar
    on VTCSP page 338
    V: த @@ க கி ற து (338_R_a) )
    Empedir, e uitar, re- // =presar.
    on VTCSP page 338
    V: த @@ க க கி ற து (338_R_c) )
    Cansar muito cõ // fome, e ſede do caminho, des- // =faleçer.
    on VTCSP page 338
    V: த கி லு கி ற து (338_R_i) )
    Sair apanhado, cair // nas maõs de alguem.
    on VTCSP page 338
    V: த கி ப பி க கி ற து (338_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer consumir, // abrazar.
    on VTCSP page 338
    V: த கி க கி ற து (338_R_m) )
    Consumir, abrazar.
    on VTCSP page 338
    V: த கு ம (338_R_o) [also categorized as {DEFECTIVE}])
    Verbo de fectiuo, que naõ // tem mais, que. த கு ம . த க # து . // debet, ñ debet. {{@ ச # ல ல த த க # து}}. ñ debet dici, &c.
    on VTCSP page 338
    V: த ய ங கி ற து (339_L_b) )
    Eſtar desconsolado, // desemparado.
    on VTCSP page 339
    V: த ல ம டி க @ க # ண டி ரு க கி ற து (339_L_m) )
    Eſtar a aruore carregada, // uindo se a o chaõ cõ fruito, ex // {{த லை}}. &, {{ம டி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 339
    V: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {AyirukkiRatu | BODY_RELATED | WOMEN | EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    on VTCSP page 339
    V: த லை ப ப டு கி ற து (339_R_m) [also categorized as {N-V}])
    Apparecer de // nouo, começar, auerse.
    on VTCSP page 339
    V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Brilhar a // luz.
    on VTCSP page 340
    V: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Afroxarse.
    on VTCSP page 340
    V: த ள ம பு கி ற து (340_L_m) )
    Chocalhar a agoa // no uazo.
    on VTCSP page 340
    V: த ள ம பி வி க கி ற து (340_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer choca- // =lhar.
    on VTCSP page 340
    V: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar.
    on VTCSP page 340
    V: த ள ரு கி ற து (340_R_c) )
    Afroxarse, item // ficar uelho.
    on VTCSP page 340
    V: த ள த தி ய # யி ரு க கி ற து (340_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Eſtar // froxo, mal amarrado.
    on VTCSP page 340
    V: த ள த து கி ற து (340_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Afroxar. ac- // =tiuo.
    on VTCSP page 340
    V: த ளை வி டு கி ற து (340_R_o) )
    Brotar. lan çar // folhas.
    on VTCSP page 340
    V: த ளை கி ற து (340_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item capar, // item pear o caualo.
    on VTCSP page 340
    V: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Pear. &c.
    on VTCSP page 340
    V: த @@ ள க கி ற து (341_L_b) )
    Viuer em delicias.
    on VTCSP page 341
    V: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 341
    V: த @@ ள வி க கி ற து (341_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pear o ca- // =ualo.
    on VTCSP page 341
    V: த @@ ள வி டு கி ற து (341_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Tirar as peas a o // caualo.
    on VTCSP page 341
    V: த ளி # க கி ற து (341_L_i) )
    Brotar, criar fo- // =lhas a aruore copar.
    on VTCSP page 341
    V: த ள ள ம ப # று கி ற து (341_L_j) )
    Fazer cam- // =betas, por fraqueza, ou bebi- // =disse.
    on VTCSP page 341
    V: த ள ள # டு கி ற து (341_L_k) )
    Idem
    on VTCSP page 341
    V: த ள ளி வி க கி ற து (341_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer lançar // fora.
    on VTCSP page 341
    V: த ள ளு கி ற து (341_L_o) )
    Lançar fora, ali- // =quando impurrar.
    on VTCSP page 341
    V: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser impur- =rado.
    on VTCSP page 341
    V: த ழு வு கி ற து (341_R_f) )
    Abraçar.
    on VTCSP page 341
    V: த ழு க கி ற து (341_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{து ழு க கி ற து}}. // brotar a aruore.
    on VTCSP page 341
    V: த ம ரி டு கி ற து (341_R_o) )
    Furar, ut ſupra.
    on VTCSP page 341
    V: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dando, fazer // merce.
    on VTCSP page 342
    V: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſtar ſò.
    on VTCSP page 342
    V: த ன னை ய றி கி ற து (342_R_q) )
    V. {{அ றி கி ற து}}.
    on VTCSP page 342
    V: த ன னு கி ற து (343_L_f) [also categorized as {NAVIGATION}])
    Descarregar o na- // =uio pera passar e nadar ẽ pou- // =ca agoa, alijar.
    on VTCSP page 343
    V: த ணி கி ற து (343_L_h) )
    Abaixarse, ſogeitarse.
    on VTCSP page 343
    V: த ணி க கி ற து (343_L_l) )
    Abaixar.
    on VTCSP page 343
    V: த ண ணீ # க # ட டு கி ற து (343_L_r) [also categorized as {N-V}])
    Dar // de beber as beſtas.
    on VTCSP page 343
    V: த ண @@ ட யி டு கி ற து (343_R_i) [also categorized as {RITUAL}])
    Por atal // argola, ou fazer atal ceremonia.
    on VTCSP page 343
    V: த ண டி ய லி டு கி ற து (343_R_l) )
    Dar pa- // =lanquin.
    on VTCSP page 343
    V: த ண டி வி க கி ற து (344_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer arre- // =cadar, a renda.
    on VTCSP page 344
    V: த ண டு கி ற து (344_L_h) )
    Arrecadar as ren- // =das.
    on VTCSP page 344
    V: த ங கி ற து (344_R_g) )
    Parar na jornada
    on VTCSP page 344
    V: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Pro // {{த ப பி வி ச சு}}. irſe pera eſcapar, ut // infra.
    on VTCSP page 344
    V: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Errar, escapar.
    on VTCSP page 344
    V: த ப பி வி க கி ற து (344_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer errar, ou // escapar, ou bater os panos.
    on VTCSP page 344
    V: த ப பு கி ற து (344_R_r) )
    Errar, escapar, ba- // =ter os panos pera os lauar.
    on VTCSP page 344
    V: த க கு கி ற து (345_L_j) )
    Permanecer, ficar // muito tempo, apeça, v.g. nas // maõs de alguem.
    on VTCSP page 345
    V: த ரி ப பி க கி ற து (345_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer traser, ut // infra.
    on VTCSP page 345
    V: த ரி க கி ற து (345_R_h) )
    Traser joya, ueſtido, // v.g. consigo, item parar na // uiagem, item ficar na memo- // =ria, itẽ pegar a planta, aliquan- // =do pati, pro ut opponitur, agere.
    on VTCSP page 345
    V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {ALIAS | V0-V}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 345
    V: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 345
    V: த ரு கி ற து (346_L_b) )
    Dar amim. {{த ந @ த ன}} // {{த ரு @ வ ன}}. item abaixar o pre- // =ço tarichu.
    on VTCSP page 346
    V: த ற க # க கி ற து (346_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Tomar a ſua con- // =ta o guardar alguma cousa.
    on VTCSP page 346
    V: த றி ப பி க கி ற து (346_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quebrar, // ut infra.
    on VTCSP page 346
    V: த றி க கி ற து (346_L_l) )
    Quebrar o osso, v.g. item despedir o pelouro do // arco ou de maõ dando chofre, // item ſalficar, ou respingar do // agoa, item dar piparotes, item // cair do olho, &c.
    on VTCSP page 346
    V: த ற கி ப பி க கி ற து (346_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer disputar.
    on VTCSP page 346
    V: த ற கி க கி ற து (347_L_b) )
    Disputar, argumẽ- // =tar, porſiar.
    on VTCSP page 347
    V: த று கி ற து (347_L_h) )
    Eſtar pensatiuo.
    on VTCSP page 347
    V: த ட வு கி ற து (347_L_m) )
    A palpar, corren- // =do amaõ por sima, item untar.
    on VTCSP page 347
    V: த @@ ட ப பி க கி ற து (347_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer em- // =pedir, &c.
    on VTCSP page 347
    V: த @@ ட க கி ற து (347_L_s) )
    Empedir, ut ſu- =pra
    on VTCSP page 347
    V: த டி ப பி க கி ற து (347_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar // cõ uergoens.
    on VTCSP page 347
    V: த டி க கி ற து (347_R_h) )
    Inchar cõ uergo- // =ens, ou pancadas.
    on VTCSP page 347
    V: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Lançar pregaõ.
    on VTCSP page 348
    V: த ட டி வி க கி ற து (348_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ba- // =ter, ou fazer lançar fora.
    on VTCSP page 348
    V: த ட டு கி ற து (348_L_e) )
    Bater, item lan- // =çar fora, reprouar. {{வ # ற @@ த த ட டு கி ற து}}. despreçar contra- // =riar, contra dizer aplaura. {{வி ச # # த @@ த த த ட டி ற து}}. resis- // =tir a o pençamento.
    on VTCSP page 348
    V: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IDIOM}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    on VTCSP page 348
    V: த டு ம # று கி ற து (348_L_l) )
    Vassilar, pertur- // =barse, item fazar cambetas com os pes.
    on VTCSP page 348
    V: த டு க கி ற து (348_R_b) )
    Empedir, represar.
    on VTCSP page 348
    V: த த த ளி ப பி க கி ற து (348_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uassi- // =lar a outrẽ.
    on VTCSP page 348
    V: த த த ளி க கி ற து (348_R_j) )
    Vassilar, pertu- // =rbarse cõ medo.
    on VTCSP page 348
    V: த த தி # ப ப டு கி ற து (348_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Atabalho- // =arse.
    on VTCSP page 348
    V: த த து கி ற து (348_R_q) )
    Saltar, dar pulos.
    on VTCSP page 348
    V: த வ ளு கி ற து (349_L_i) )
    Engatinhar dos mi- // =ninos.
    on VTCSP page 349
    V: த வ ங கி ற து (349_L_o) )
    Estar desconsolado, // dezemparado, pereçer amingoa.
    on VTCSP page 349
    V: த வ று கி ற து (349_R_e) )
    Errar, item desgar- // =rarse, item troçer ope caindo.
    on VTCSP page 349
    V: த வி ழ க கி ற து (349_R_q) )
    Lançar fora.
    on VTCSP page 349
    V: த வி ப பி க கி ற து (349_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cançar.
    on VTCSP page 349
    V: த வி க கி ற து (349_R_u) )
    Cançar no cami- =nho, item ter sede.
    on VTCSP page 349 (followed by VTCSP page 350)
    V: த வி # க கி ற து (350_L_d) )
    Euitar, largar, itẽ // faltar, item exceptuar, item fa- // =lhar.
    on VTCSP page 350
    V: த வி ரு கி ற து (350_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{த வி ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 350
    V: த வ வு வி க கி ற து (350_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pular.
    on VTCSP page 350
    V: த வ வு கி ற து (350_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Pular, quod {{த # ண டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 350
    V: த # ப ரி க கி ற து (350_R_c) )
    Agasalhar, item // parar na jornada, item ſuſten- // =tar, conseruar.
    on VTCSP page 350
    V: த # பி க கி ற து (350_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Vid. {{ {ஸ்த} # பி க கி ற து}}
    on VTCSP page 350
    V: த # ல # ட டு கி ற து (351_L_e) [also categorized as {MUSIC}])
    Cantar pera // arrular os mininos.
    on VTCSP page 351
    V: த # ளி த ம ப ண ணு கி ற து (351_L_m) [also categorized as {N-V}])
    afogar.
    on VTCSP page 351
    V: த # ளி ப பி க கி ற து (351_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a fogar // os caris.
    on VTCSP page 351
    V: த # ளி க கி ற து (351_R_a) [also categorized as {COOKING}])
    Afogar os caris.
    on VTCSP page 351
    V: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar abaixo.
    on VTCSP page 351
    V: த # ழ க கி ற து (351_R_k) )
    Sofrer com paçien- // =çia, itẽ abaixar, fazer hi? abai- // =xo.
    on VTCSP page 351
    V: த # ழ த து கி ற து (351_R_o) )
    Abaixar, afundir.
    on VTCSP page 351
    V: த # ழு கி ற து (352_L_b) )
    Ir abaixo, abaixarse // metaph. emprobecer perder a- // =honra ந @ த ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 352
    V: த # ம ச ம ப ண ணு கி ற து (352_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Deterse // fazer detença.
    on VTCSP page 352
    V: த # ம சி ப பி க கி ற து (352_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer de ter.
    on VTCSP page 352
    V: த # ம சி க கி ற து (352_L_k) )
    De terse.
    on VTCSP page 352
    V: த # னா யி ரு க கி ற து (352_L_r) [also categorized as {N-Adv-V | AyirukkiRatu}])
    Esse ens à se.
    on VTCSP page 352
    V: த # ணை ய ம @@ வ க கி ற து (352_R_d) )
    Por gen- // =te deſtancia em algum lugar.
    on VTCSP page 352
    V: த # ணி ப பி க கி ற து (352_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a cal- // =car, ut infra.
    on VTCSP page 352
    V: த # ணி க கி ற து (352_R_g) )
    Acalcar meten- // =do por força, atacar a espingar- // =da v,g.
    on VTCSP page 352
    V: த # ண டி வி க கி ற து (352_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſal- // =tar, &c.
    on VTCSP page 352
    V: த # ண டு கி ற து (352_R_m) )
    Saltar alem da // outra banda.
    on VTCSP page 352
    V: த # ங கி வி க கி ற து (353_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer eſtribar, // escorar.
    on VTCSP page 353
    V: த # ங கி ற து (353_L_b) )
    Estribarse, escor- // =rar o pezo.
    on VTCSP page 353
    V: த # ப பு க @ க # ள ளு கி ற து (353_L_g) )
    Intẽ- // =tar.
    on VTCSP page 353
    V: த # க கு கி ற து (353_L_j) )
    Dar o ardo fogo, // ereſtar, item dar cõ força ape- // =dra, v.g. que atiraraõ, item // arrematar hũ anel cõ outro cõ // forca. {{@ வ றி த # க கி ற து}}. ficar // bebado.
    on VTCSP page 353
    V: த # @@ # {உள} து கி ற து (353_R_g) [also categorized as {N-V | MUSIC}])
    Tanjer, ad. // trombeta.
    on VTCSP page 353
    V: த # @@ # @ ய டு க கி ற து (353_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Ir pello // raſto.
    on VTCSP page 353
    V: த # ரு க @ க # ல கு த து கி ற து (353_R_m) [also categorized as {N-V}])
    A- // =guilhoar.
    on VTCSP page 353
    V: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {VAR}])
    Por, {{த ரு கி ற து}}. dar a- // =mim.
    on VTCSP page 353
    V: த # ற க # ணி க கி ற து (353_R_r) )
    De monſtrar.
    on VTCSP page 353
    V: த # டி ய # டு கி ற து (354_L_j) )
    Sair da ca- // =ualaria, ou pera ſaquear. ou pe- // =ra outra cousa.
    on VTCSP page 354
    V: த # டி ப @ ப # ற து (354_L_n) )
    Dar a ſalto // ſobre o inimigo.
    on VTCSP page 354
    V: த # ட டு கி ற து (354_L_r) [also categorized as {ALIAS | MEDICAL | RITUAL | BODY_RELATED}])
    Quòd {{த # ண --}} {{== டு கி ற து}}. passar dalẽ, cõ {{க யி று}}. // antes, circuncidar, pera o que // untaõ hum cordel na ponta pe- // =ra cortar o præpucio.
    on VTCSP page 354
    V: த # த து கி ற து (354_R_d) )
    Alimpar o man- // =timento das pedras grandes.
    on VTCSP page 354
    V: த # வ ரி க கி ற து (354_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{த # ப ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 354
    V: த # வு கி ற து (354_R_m) )
    Saltar, item atearse o fogo.
    on VTCSP page 354
    V: @@ த ப பி க கி ற து (355_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozer.
    on VTCSP page 355
    V: @@ த க கி ற து (355_L_k) )
    Cozer com agul- // =ha, item picar. {{ப # வ ம ன சி @ ல @@ த ய க கி ற து}}. remorder a con- // =ciencia.
    on VTCSP page 355
    V: @ த கி க கி ற து (355_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Queimar, &, in d.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ய கி ற து (355_R_a) )
    Roçarse, gaſtarse.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ய க கி ற து (355_R_c) )
    Roçar pera gaſtar, // item esfregar.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ளி ச சு த த ட டு கி ற து (355_R_j) )
    Borri- // =far.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ளி கி ற து (355_R_k) )
    Aclarar, ou aclarar- // =se, item farar a doença, melho- // =rar o tempo.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ளி ப பி க கி ற து (355_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer borri- // =far, ut infra.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ளி க கி ற து (355_R_p) )
    Borrifar, item ſe- // =mear arreçando a ſemore.
    on VTCSP page 355
    V: @ த ள ளி வி க கி ற து (356_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer peneirar.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ள ளு கி ற து (356_L_h) )
    Peneirar, apartar // o rolaõ da farinha.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ண ட னி டு கி ற து (356_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Poſtrar- // =se por terra.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ண டி ப பி க கி ற து (356_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tra- // =balhar, caſtigar.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ண டி க கி ற து (356_R_j) )
    Trabalhar, // item caſtigar, reprehender.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Roçarse, // gaſtarse.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ங கி ற து (356_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{ம ய ங கி ற து}}. // perturbarse.
    on VTCSP page 356
    V: @ த ங கி ற து (357_L_b) )
    Reprezar a agoa.
    on VTCSP page 357
    V: @ த க கி வி க கி ற து (357_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encher, // ut infra.
    on VTCSP page 357
    V: @ த க கு கி ற து (357_L_h) )
    Encher os tanques, // poços te a borda.
    on VTCSP page 357
    V: @ த க கு த து வ ந த லை @ ச # ல லு கி ற து (357_L_k) [also categorized as {COMPLEX}])
    Falar mal, murmurar, // zombar, das prayas.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    De- // =clarar, explicar.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி கி ற து (357_L_o) )
    Saberse, itẽ uerse.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Escolher.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி ப பி க கி ற து (357_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por a sol.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி க கி ற து (357_R_a) )
    Por a sol; apontar.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி வி க கி ற து (357_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ver.
    on VTCSP page 357
    V: @ த ரி சி க கி ற து. (357_R_e) )
    &c. V. in d.
    on VTCSP page 357
    V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {VE1-V | SUBSTANDARD}])
    Olhar a- // =tento.
    on VTCSP page 357
    V: @ த றி க கி ற து (357_R_n) )
    V. {{த றி ப பு}}
    on VTCSP page 357
    V: @ த ற றி வி க கி ற து (358_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer confor- // =tar.
    on VTCSP page 358
    V: @ த ற று கி ற து (358_L_b) )
    Confortar frutifi- // =car, itẽ tecer cebe, ſestos. &c. // itẽ aclarar a agoa cõ os caroços.
    on VTCSP page 358
    V: @ த று க @@ ட ப ண ணு கி ற து (358_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Des- // =pachar.
    on VTCSP page 358
    V: @ த று கி ற து (358_L_h) )
    Confortarse, conua- // =lecer, tomar forças, item acla- // =rarse a agoa, ut ſupra.
    on VTCSP page 358
    V: @ த டி வி க கி ற து (358_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer buscar- // o perdido.
    on VTCSP page 358
    V: @ த ட டி வி க கி ற து (358_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- =galhar
    on VTCSP page 358
    V: @ த ட டு கி ற து (358_R_a) )
    Engalhar, en- // =godar
    on VTCSP page 358
    V: @ த டு கி ற து (358_R_c) )
    buscar o perdido
    on VTCSP page 358
    V: @ த த த # வு @ ச # ல லு கி ற து (358_R_h) )
    Consolar.
    on VTCSP page 358
    V: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Per- // =filhar, adoptar por filho.
    on VTCSP page 358
    V: @ த @@ வ யி ல லை (359_L_b) )
    Naõ he neces- // =sario.
    on VTCSP page 359
    V: @ த @@ வ யு ண டு (359_L_c) )
    {{அ த @@ த க @ க # ண @ ட ன க கு த @ த @@ வ யி ல லை}}. naõ tenho // de uer cõ isso. naõ me impor- // =ta isso. naõ faço cazo disso.
    on VTCSP page 359
    V: @ த சி ப பி க கி ற து (359_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer deixar.
    on VTCSP page 359
    V: @ த சி க கி ற து (359_L_o) )
    Deixar.
    on VTCSP page 359
    V: தி @@ க கி ற து (359_R_f) )
    A cabarse.
    on VTCSP page 359
    V: தி @@ க ப பி க கி ற து (359_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ficar per- // =plexo.
    on VTCSP page 359
    V: தி @@ க க கி ற து (359_R_k) )
    Ficar perplexo, // uaçilar.
    on VTCSP page 359
    V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    on VTCSP page 359
    V: தி ய ங கி ற து (359_R_p) )
    Ficar ourado, per- // =turbarse.
    on VTCSP page 359
    V: தி ய # னி ப பி க கி ற து (360_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer me- // =ditar.
    on VTCSP page 360
    V: தி ய # னி க கி ற து (360_L_k) )
    Meditar, con- // =templar.
    on VTCSP page 360
    V: தி மி ரு கி ற து (360_R_e) )
    Adormecer, ope todo.
    on VTCSP page 360
    V: தி மி றி வி க கி ற து (360_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escapulir, // ut infra.
    on VTCSP page 360
    V: தி மி று கி ற து (360_R_i) )
    Escapulir dos bra- // =ços. v.g. do que o tẽ a pertado.
    on VTCSP page 360
    V: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{IRREGULAR_PAIRING}])
    Adormecer // o pe.
    on VTCSP page 360
    V: தி ணி ப பி க கி ற து (360_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer meter // por força.
    on VTCSP page 360
    V: தி ணி க கி ற து (361_L_b) )
    Meter por força.
    on VTCSP page 361
    V: தி ன கி ற து (361_L_d) )
    Comer. pr° தி ன @ ன ன, l. தி ன @ ற ன. imp. // தி ன l. தி ன னு negatiuo, தி ன @ ன ன. infin. தி ன ன.
    on VTCSP page 361
    V: தி ண று கி ற து (361_L_g) )
    Affligirse, inqui- // =etarse o doente.
    on VTCSP page 361
    V: தி ண ட # டு கி ற து (361_L_l) [also categorized as {N-V}])
    Padecer, ſo- // =frer trabalhos.
    on VTCSP page 361
    V: தி ண @ ட # ள @ ந டு ங கி ற து (361_L_p) )
    Tre- // =mer, estremecer, com ſo- // =bre salto.
    on VTCSP page 361
    V: தி ங கி ற து (361_R_c) [also categorized as {DIALECT}])
    Comer. pr°, தி ன @ ற ன. f°. தி ன @ ப ன.
    on VTCSP page 361
    V: தி க கி ற து (361_R_i) )
    Embaraçarse encalhar // nas palauras, {{எ ன க கு த தி க கு ம}}.
    on VTCSP page 361
    V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {VE1-VE1-V | EXPRESSIF | REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
    on VTCSP page 361
    V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {ECHO_WORD | X-V}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    on VTCSP page 361
    V: தி # ளு கி ற து (361_R_s) )
    Fortificarse, corro- =borarse, tomar forças, uigor, // itẽ rebolarse, item ter a mo- // =lher oprimeira mes. ண @ ட ன. தி # ள @ வ ன.
    on VTCSP page 361 (followed by VTCSP page 362)
    V: தி # ந து வி ழு கி ற து (362_L_c) [also categorized as {COMPLEX | CONSTITUENT_VE_NOT_FOUND | ALIAS}])
    Cair despe- // =gandose, item, quòd. {{உ தி # ந து @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 362
    V: தி # ட டி வி க கி ற து (362_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ // globar, ut infra.
    on VTCSP page 362
    V: தி # ட டு கி ற து (362_L_f) )
    Con globar, // rebolar, i, fazer rebolos da // massa, arros cosido, &c.
    on VTCSP page 362
    V: தி # ங கி ற து (362_L_k) )
    Enrugarse a pelle // na uelhice.
    on VTCSP page 362
    V: தி @@ # கி ற து (362_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quebrarse o leite, // itẽ bornirse o uaso fresco lan- // =çando fora o barro, que tras // consigo o pano, item conglo- // =barse a escuma no rio, &c. ut // infra. {{தி @@ # க கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    V: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    V: தி @@ # க கி ற து (362_R_l) )
    Fazer eſtrigas de // algodaõ pera de pois fiar, item // encapelarse as ondas, item arre- // =gaçar o fato, item abrir o ſaco, // v.g. reuirando, e enrolando a boca.
    on VTCSP page 362 (followed by VTCSP page 363)
    V: தி ரி கி ற து (363_L_d) )
    Andar. {{எ ங @ க தி ரி கி றா ய}}. |_por onde andais_|.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரி ப பி க கி ற து (363_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer torcer, &c. // ut ſupra.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரி க கி ற து (363_L_l) )
    Trocer, item moer // na mò.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரி டி வி க கி ற து (363_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furtar.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு டு கி ற து (363_L_q) )
    Furtar.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு கி ற து (363_R_f) )
    Torcer para fuso pes- // =coço. & similia.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு ம பு கி ற து (363_R_n) )
    Virarse, item // tornar, item melhorar a do- // =ença.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு ந து வி க கி ற து (363_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer indi- // =reitar.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு ந து கி ற து (363_R_r) )
    Indireitarse, me- // =lhorarse, emendarse.
    on VTCSP page 363
    V: தி ரு ப பி வி க கி ற து (364_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar // por outrem.
    on VTCSP page 364
    V: தி ரு ப பு கி ற து (364_L_k) )
    Virar.
    on VTCSP page 364
    V: தி ரு த தி வி க கி ற து (364_L_u) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer emen- // =dar.
    on VTCSP page 364
    V: தி ரு த து கி ற து (364_R_a) )
    Ementar o // erro, item escascar, mondar, // roçar o campo brauo pera nel- // =le de pois ſemear, item es- // =camar.
    on VTCSP page 364
    V: தி ரு வ ல கி டு கி ற து (364_R_d) )
    Varrer a // Igreja.
    on VTCSP page 364
    V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {VE1_V}])
    Recuperar.
    on VTCSP page 365
    V: தி ற ண ம # @ ய ண ணு கி ற து (365_L_h) [also categorized as {N-Ay-V}])
    Eſ- // =timar, ter empouco.
    on VTCSP page 365
    V: தி ற க கி ற து (365_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Abrir, V. {{து ற க கி ற து}}.
    on VTCSP page 365
    V: தி ற வி டு கி ற து (365_L_q) [also categorized as {N-V | POSSIBLY_AMBIGUOUS_SPLITTING}])
    Buscar modo en- // =trada pera o negocio, negociar.
    on VTCSP page 365
    V: தி ட ல த த ட டு ப ப டு கி ற து (365_R_i) [also categorized as {N-V0-V | NAVIGATION}])
    Dar na reſtinga.
    on VTCSP page 365
    V: தி ட டு கி ற து (366_L_e) )
    Rogar pragas, // praguejar.
    on VTCSP page 366
    V: தி டு க கி டு கி ற து (366_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Sobre saltarse.
    on VTCSP page 366
    V: தி த தி ப பி க கி ற து (366_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Adoçar, fazer, // que fique doçe.
    on VTCSP page 366
    V: தி த தி க கி ற து (366_L_o) )
    Ficar doçe, ſer // doçe.
    on VTCSP page 366
    V: தி த து கி ற து (366_L_r) [also categorized as {NON_STANDARD_meaning}])
    Pagar, quod. {{தீ ற கி ற __}} {{== து}} præcipue pagar por partes.
    on VTCSP page 366
    V: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 366
    V: தீ யி ற து (366_R_p) )
    Eſturrarse, chamus- // =carse.
    on VTCSP page 366
    V: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ficar ſatisfeita // adruida, ou duuida, itẽm tingirse // os panos, & ſimilia.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ண டி வி க கி ற து (367_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Faze em- // =polar.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ண டு கி ற து (367_L_j) )
    Empolar, cõta- // =minar, tocando, I, absolute // tocar.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Eſturrarse, ou // chamuscarse.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ப ப ற று கி ற து (367_L_n) [also categorized as {N-V}])
    Atearse o fogo.
    on VTCSP page 367
    V: தீ க கி ற து (367_L_o) )
    Eſturrar, chamuscar, // I, absolute, queimar.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ரு கி ற து (367_R_g) )
    Satisfazerse aduuida, // ou duuida, aliquando. acabarse // {{க # ரி ய ந தீ ந து @ ப # ச சு}}. aca- // =bouse o negocio, item despe- // =dirse a doença, item ?tingir os // panos, tunc. actiue, item des- // =parar a arma de fogo.
    on VTCSP page 367
    V: தீ # வி க கி ற து (367_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſatisfazer // pagar, &c.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ற கி ற து (367_R_k) [also categorized as {SUBSTANDARD}])
    Satisfazer, pagar, item // restituir, refazer, item jalgar, // dar ſentença. {{பி ளை தீ ற கி ற து}}. e- // =mendar o erro.
    on VTCSP page 367
    V: தீ ற த ம # டு கி ற து (368_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Lauarse.
    on VTCSP page 368
    V: தீ ட டி வி க கி ற து (368_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pilar // &c.
    on VTCSP page 368
    V: தீ ட டு கி ற து (368_L_j) )
    Pilar arros, agu- // =çar a feramenta.
    on VTCSP page 368
    V: தீ த தி வி க கி ற து (368_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cayar.
    on VTCSP page 368
    V: தீ த து கி ற து (368_L_q) )
    Cayar.
    on VTCSP page 368
    V: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Satisfazer, pagar.
    on VTCSP page 368
    V: தீ வ ரி ப பி க கி ற து (368_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apressar.
    on VTCSP page 368
    V: தீ வ ரி க கி ற து (368_R_f) )
    Apressar, ou apres- // =sarse.
    on VTCSP page 368
    V: @ த # கு க கி ற து (368_R_q) )
    Diuidir.
    on VTCSP page 368
    V: @ த # ய கி ற து (369_L_c) )
    Ensoparse, mo- // =lharse, ensopandose, item coa- // =lharse o leite. {{க ஞ சி யி ட டு த @ த # ய கி ற து}}. lançar os tece- // =lois canja nos panos antes de // o tecerem.
    on VTCSP page 369
    V: @ த # ய க கி ற து (369_L_f) )
    Lauar panos, // ensopar, ou molhar enso- // =pando.
    on VTCSP page 369
    V: @ த # லி க கி ற து (369_L_l) )
    Esfolar, escascar.
    on VTCSP page 369
    V: @ த # ளி க கி ற து (369_R_b) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 369
    V: @ த # ழு கி ற து (369_R_m) )
    Fazer reuerencia // tocando cõ a teſta no chaõ, appli- // =casse particularmẽte a mouros.
    on VTCSP page 369
    V: @ த # னி க கி ற து (370_L_l) )
    Fazer soar.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ன றி வி க கி ற து (370_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ap- // =pareçer.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ன று கி ற து (370_L_q) )
    Apparecer, ali- // =quando nascer, item represen- // =tarse a os sentidos.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ணு கி ற து (370_L_u) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{@ த # ன}} {{= று கி ற து}}
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ண டி வி க கி ற து (370_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // cauar, ut infra.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ண டு கி ற து (370_R_i) )
    Cauar fazẽ- // =do coua redonda, pequena, ou // na terra, ou no pao.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # ங கி ற து (370_R_o) )
    Estar dependu- // =rado.
    on VTCSP page 370
    V: @ த # # ண ங க ட டு கி ற து (371_R_e) [also categorized as {N-V}])
    To- // =mar posse de pouoaçaõ.
    on VTCSP page 371
    V: @ த # ற க டி க கி ற து (371_R_i) )
    Vencer, // item deitar a perder, item in- // =famar.
    on VTCSP page 371
    V: @ த # ற கி ற து (372_L_a) )
    Ficar uencido, // @ த # த @ த ன. perder no jogo // a poſta &c. {{அ வ னு க கு த @ த # த த # ன}} |_ficou uencido por elle_|.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # ற றி வி க கி ற து (372_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer appa- // =recer, mostrar, representar, // aliquando gerar.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # ற று கி ற து (372_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{@ த # ன று கி ற து}}.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # டி வி க கி ற து (372_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer to- // =car, ou uestir.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {VE1-V}])
    Ver bẽ // apalpando.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Veſtir, ou calçar.
    on VTCSP page 372
    V: @ த # டு கி ற து (372_R_l) )
    O tocar, ueſtir, calçar.
    on VTCSP page 372 (followed by VTCSP page 373)
    V: @ த # டு க கி ற து (373_L_b) )
    Começar, item // em beber aseta no arco, item // demandar pella diuida. டு த @ த ன. டு ப @ ப ன. item remar // dos cattamaroins.
    on VTCSP page 373
    V: @ த # டு வி க கி ற து (373_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer come- // =çar.
    on VTCSP page 373
    V: @ த # த தி வி க கி ற து (373_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer trepar.
    on VTCSP page 373
    V: @ த # த து கி ற து (373_L_j) )
    Trepar, ſubir // trepando.
    on VTCSP page 373
    V: து க ம # யி ரு க கி ற து (373_R_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Ser rico ter // bem deſeu9.
    on VTCSP page 373
    V: து யி ல @ க # ள ளு கி ற து (373_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Dor- // =mir.
    on VTCSP page 373
    V: து ல ங கி ற து (373_R_q) )
    Dar lustre, eſtar // limpo, bornido, a clararse.
    on VTCSP page 373
    V: து ல க கி ற து (374_L_a) )
    Aclarar, bornir, // alimpar, dar lustre.
    on VTCSP page 374
    V: து ல # ப # # ம @ த # ங கி ற து (374_L_g) [also categorized as {RITUAL}])
    Pe- // =zar se aouro, ou prata, ou qual // quer outra cousa pera offerta.
    on VTCSP page 374
    V: து லை கி ற து (374_L_l) )
    Diminuirse, aca- // =barse.
    on VTCSP page 374
    V: து லை க கி ற து (374_L_o) )
    O acabar, dimi- // =nuir.
    on VTCSP page 374
    V: து லு க கி ற து (374_R_c) )
    Abanar acabeça.
    on VTCSP page 374
    V: து ள # வு கி ற து (374_R_g) )
    Virar o trigo, // nelle &c. que eſta ao sol pera // se enxugar, item mexer a pa- // =nella.
    on VTCSP page 374
    V: து ளை ப பி க கி ற து (374_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer furar.
    on VTCSP page 374
    V: து ளை க கி ற து (374_R_k) )
    Furar.
    on VTCSP page 374
    V: து ளி க கி ற து (374_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Gotejar, v. {{@ த ளி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 374
    V: து ள ளு கி ற து (375_L_c) )
    Saltar de bezerri- // =nho, peixe &c. item metaph. // andar ufano.
    on VTCSP page 375
    V: து ளு க கி ற து (375_L_e) )
    Arrebentar a ar- // =uore, planta &c. த து து.
    on VTCSP page 375
    V: து ம மி ற து (375_R_b) )
    Espirrar
    on VTCSP page 375
    V: து ம மி றி வி க கி ற து (375_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =pirrar.
    on VTCSP page 375
    V: து மி று கி ற து (375_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{தி மி று கி ற து}}. // escapulir, do que o tem aper- // =tado, item misturar arros com // tairo, v.g.
    on VTCSP page 375
    V: து ணி கி ற து (375_R_o) )
    Resoluerse, deter- // =narse.
    on VTCSP page 375
    V: து ணி ப பி க கி ற து (376_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar // em pedaços.
    on VTCSP page 376
    V: து ணி க கி ற து (376_L_c) )
    Cortar empe- // =daços.
    on VTCSP page 376
    V: து ண டி ப பி க கி ற து (376_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =pedaçar.
    on VTCSP page 376
    V: து ண டி க கி ற து (376_L_i) )
    Fazer empos- // =tas, espedaçar.
    on VTCSP page 376
    V: து ணு ங கி ற து (376_L_m) )
    Estremecer, cõ // medo sobressaltarse.
    on VTCSP page 376
    V: து ணு க கி டு கி ற து (376_L_o) )
    Sobre ſaltarse.
    on VTCSP page 376
    V: து ஞ சி வி க கி ற து (376_L_r) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer morrer, // ou dormir.
    on VTCSP page 376
    V: து ஞ சு கி ற து (376_R_a) )
    Morrer. item dor- // =mir.
    on VTCSP page 376
    V: து ப பி வி க கி ற து (376_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cuspir
    on VTCSP page 376
    V: து ப பு கி ற து (376_R_j) )
    Cuspir.
    on VTCSP page 376
    V: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser cuspido.
    on VTCSP page 376
    V: து # த தி வி க கி ற து (377_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer affu- // =gentar.
    on VTCSP page 377
    V: து # த து கி ற து (377_L_c) )
    Affugentar, des- // =terrar.
    on VTCSP page 377
    V: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 377
    V: து # # ப # ரி ய # ய @ வ ட டி ற து (377_L_h) )
    Deuastar, por tudo a ferro, // e fogo.
    on VTCSP page 377
    V: து ரு ந து கி ற து (377_R_d) )
    Alargar buraco. // {{இ ந த க க # ரி ய த தி @ ல து ரு ந து வ # @ ன ன}}. por que uos me- // =teis, ou dais entrada a este ne- // =gocio?
    on VTCSP page 377
    V: து ரு வு கி ற து (377_R_m) )
    Ralar.
    on VTCSP page 377
    V: து ற க கி ற து (378_L_d) )
    Abrir
    on VTCSP page 378
    V: து ற ப # வ # க கி ற து (378_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 378
    V: து ட ங கி ற து (378_R_l) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Começar, das // prayas.
    on VTCSP page 378
    V: து ட ங கி வி க கி ற து (378_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer co- // =messar.
    on VTCSP page 378
    V: து ட ரு கி ற து (379_L_a) )
    Demandar fa- // =zer demanda, item ſeguir. # ந @ த ன.
    on VTCSP page 379
    V: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 379
    V: து @@ ட ப பி க கி ற து (379_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer alim- // =par.
    on VTCSP page 379
    V: து @@ ட க கி ற து (379_L_h) )
    Alimpar, esfre- // =gando, espanar.
    on VTCSP page 379
    V: து டி க கி ற து (379_R_a) )
    Palpitar.
    on VTCSP page 379
    V: து வ ளு கி ற து (380_L_a) [also categorized as {DEBT | SLAVERY?}])
    Brandirse dobrar- // =se, item metaphẽ. estar sugeito // ao acredor por naõ poder pagar // a diuida. ண @ ட ன. ள @ வ ன.
    on VTCSP page 380
    V: து வ க கி வி க கி ற து (380_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comes- // =sar.
    on VTCSP page 380
    V: து வ க கி ற து (380_L_h) )
    Comessar.
    on VTCSP page 380
    V: து வ ற கி ற து (380_L_l) [also categorized as {TASTE}])
    Engasgar, trauar, // no sabor.
    on VTCSP page 380
    V: து வ ட டு கி ற து (380_R_a) )
    Enxugar cõ pano.
    on VTCSP page 380
    V: து @@ வ க கி ற து (380_R_i) )
    Pizar, machocar, // no gral, pilam, almofaris, item // o pizar apalha pera despidir // o graõ.
    on VTCSP page 380
    V: தூ து ந ட க கி ற து (381_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Alcouitar.
    on VTCSP page 381
    V: தூ து வி டு கி ற து (381_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Mandar re- // =cado.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entopirse.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ண டி வி க கி ற து (381_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ati- // =çar & c:
    on VTCSP page 381
    V: தூ ண டு கி ற து (381_L_u) )
    Atiçar acandea, // item fugerir as palauras, itam // apontar.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ண டி க க # ட டி ற து (381_R_d) )
    Apontar como dedo.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ங கி ற து (381_R_h) )
    Dormir, item aba- // =lançarse.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ங கி வி க கி ற து (381_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dormir.
    on VTCSP page 381
    V: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cair com // sono.
    on VTCSP page 381
    V: தூ க கி வி க கி ற து (381_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dependurar.
    on VTCSP page 381
    V: தூ க கி ற து (382_L_b) )
    Dependurar
    on VTCSP page 382
    V: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V_passive_2}])
    Ser dependurado.
    on VTCSP page 382
    V: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {AyirukkiRatu | POLLUTION | WOMEN_RELATED}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    on VTCSP page 382
    V: தூ # ம # ய ப @ ப # ற து (382_L_j) [also categorized as {AyppORatu}])
    Desa- // =gradar, descahir da uontade de // alguem.
    on VTCSP page 382
    V: தூ # க கி ற து (382_L_n) )
    Entopir, item uar- // =rer. தூ # த @ த ன.
    on VTCSP page 382
    V: தூ # ப பி க கி ற து (382_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entopir, // uarrer.
    on VTCSP page 382
    V: தூ ரு கி ற து (382_L_q) )
    Entopirse. தூ ந து து.
    on VTCSP page 382
    V: தூ ற றி வி க கி ற து (382_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer limpar, // ut infra.
    on VTCSP page 382
    V: தூ ற று கி ற து (382_R_f) )
    Alimpar o nelle, // & ſimilia ao uento, uentilhar, // item murmurar.
    on VTCSP page 382
    V: தூ று கி ற து (382_R_l) )
    Molinhar, chouis- // =car, murmurar.
    on VTCSP page 382
    V: தூ வு கி ற து (383_L_c) )
    Encher ſem a calcar, // o contrario de {{அ மு க கி ற து}}. itẽ // lançar leuemente pos sobre al- // =guma cousa cõ a maõ.
    on VTCSP page 383
    V: தூ ச # க கி ற து (383_L_e) )
    Alimpar
    on VTCSP page 383
    V: தூ ஷ ணி ப பி க கி ற து (383_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer in- // =juriar.
    on VTCSP page 383
    V: தூ ஷ ணி க கி ற து (383_L_k) )
    Injuriar de // palaura.
    on VTCSP page 383
    V: தூ ஷி ப பி க கி ற து (383_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer injuri- // =ar, ut supra.
    on VTCSP page 383
    V: தூ ஷி க கி ற து (383_L_n) )
    Injuriar por pa- // =laura.
    on VTCSP page 383
    V: உ ப @ த சி ப பி க கி ற து (383_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // doutrinar.
    on VTCSP page 383
    V: உ ப @ த சி க கி ற து (383_R_g) )
    Doutrinar, en- // =sinar, instruir.
    on VTCSP page 383
    V: உ ப த தி # வி க கி ற து (383_R_q) )
    Molestar.
    on VTCSP page 383
    V: உ ப ச ரி க கி ற து (384_L_c) )
    Falar com cor- // =tezia, fazer comprimentos.
    on VTCSP page 384
    V: உ ப # சி ப பி க கி ற து (384_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rogar, // adorar.
    on VTCSP page 384
    V: உ ப # சி க கி ற து (384_L_o) )
    Rogar adorar.
    on VTCSP page 384
    V: உ @ ப @@ க்ஷ ப ண ணு கி ற து (384_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Permitir assi.
    on VTCSP page 384
    V: உ @ ப க்ஷி க கி ற து (384_R_e) )
    Permitir, ut // supra.
    on VTCSP page 384
    V: உ ச ச ரி ப பி க கி ற து (384_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pro- // nunciar.
    on VTCSP page 384
    V: உ ச ச ரி க கி ற து (384_R_n) )
    Pronunciar.
    on VTCSP page 384
    V: உ ச சு கி ற து (385_L_k) )
    Acertar nos caro- // =ços dos meninos quando brin- // =caõ.
    on VTCSP page 385
    V: உ த ம பு கி ற து (385_L_m) )
    Falar com cole- // =ra, arrogancia.
    on VTCSP page 385
    V: உ த று கி ற து (385_R_c) )
    Sacudir.
    on VTCSP page 385
    V: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 385
    V: உ த றி வி க கி ற து (385_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſacudir.
    on VTCSP page 385
    V: உ த வு கி ற து (385_R_m) )
    Ajudar, item ser- // =vir pera alguma cousa.
    on VTCSP page 385
    V: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Despresar, in- // =juriar de palaura.
    on VTCSP page 385
    V: உ த # ச னி க கி ற து (386_L_d) [also categorized as {SPEECH | INSULT}])
    Afrontar cõ // palauras ruims, torpes &c.
    on VTCSP page 386
    V: உ @@ த கி ற து (386_L_j) )
    Dar cousse, ope, // ou arma de fogo, item penar.
    on VTCSP page 386
    V: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Dar // cousses em outrem.
    on VTCSP page 386
    V: உ @@ த க கி ற து (386_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 386
    V: உ தி க கி ற து (386_R_c) )
    Nascer do sol, itẽ // inchar, item resplandecer.
    on VTCSP page 386
    V: உ தி ரு கி ற து (386_R_g) )
    Cair despegando- // -se, como folha de aruore &c.
    on VTCSP page 386
    V: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cair, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 386
    V: உ ய ரு கி ற து (386_R_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{உ ச ரு கி ற து}}
    on VTCSP page 386
    V: உ ய த து கி ற து (386_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ச த து கி ற து}} // &c.
    on VTCSP page 386
    V: உ யி # ப பி க கி ற து (387_L_c) )
    Resuscitar, // actiuo.
    on VTCSP page 387
    V: உ யி # க கி ற து (387_L_e) )
    Resuscitar, neutr.
    on VTCSP page 387
    V: உ ய யி ற து (387_L_i) )
    Viuer.
    on VTCSP page 387
    V: உ ல ரு கி ற து (387_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ண ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 387
    V: உ ல த து கி ற து (387_L_s) )
    Secar,enxugar.
    on VTCSP page 387
    V: உ ல # வ ரு கி ற து (387_L_v) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப வ னி --}} {{== வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 387
    V: உ ல # வு கி ற து (387_R_b) )
    Passear.
    on VTCSP page 387
    V: உ லை கி ற து (387_R_g) )
    Abalarse.
    on VTCSP page 387
    V: உ ல ல # ச ம # ய , l, உ ல ல # ச ந @@ ட ந ட க கி ற து (387_R_o) [also categorized as {IDIOM}])
    andar cõ // arrogancia, e bizaria.
    on VTCSP page 387
    V: உ லு ப @@ ப க ட டி ற து (388_L_a) [also categorized as {N-V}])
    Man- // =dar o tal prezente.
    on VTCSP page 388
    V: உ லு க கி ற து (388_L_b) )
    Sacudir, abanar // a aruore. V.g. item brandir.
    on VTCSP page 388
    V: உ ளை ப பு ளை க கி ற து (388_L_o) [also categorized as {N-V | Figura_Etymologica}])
    Impar o q~ uem cançado.
    on VTCSP page 388
    V: உ ளை ப பி க கி ற து (388_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impar, // &c.
    on VTCSP page 388
    V: உ ளை க கி ற து (388_R_b) )
    Impar, respirar cõ // cançasso.
    on VTCSP page 388
    V: உ ள ள ப டி ய # கி ற து (388_R_g) [also categorized as {TABOO | EUPHEMISM}])
    Mor- // =rer.
    on VTCSP page 388
    V: உ ள ள ட க கி ற து (388_R_h) )
    Encolher.
    on VTCSP page 388
    V: உ ள ள # கி ற து (388_R_j) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | Indien_221_also_FAULTY}])
    Ser complice.
    on VTCSP page 388
    V: உ ள ள # யி ரு க கி ற து (388_R_q) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Consen- =tir, ſer cõmplice, estar dentro.
    on VTCSP page 388 (followed by VTCSP page 389)
    V: உ ள ள # க கி ற து (389_L_a) )
    Entrar, ſogei- // =tar. ut {{@ க # ட @@ ட @@ ய யு ள ள # க கி னா ன}}. |_conquistou, ſogeitou a fortalesa_|.
    on VTCSP page 389
    V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {X-V}])
    Estar dentro, // conterse.
    on VTCSP page 389
    V: உ ள ப பி ற @ வ சி க கி ற து (389_L_j) )
    Pene- // =trar.
    on VTCSP page 389
    V: உ ள ப பூ ரு கி ற து (389_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 389
    V: உ ள க கு டு க கி ற து (389_L_l) )
    Dar entrada.
    on VTCSP page 389
    V: உ ழ லு கி ற து (389_R_h) [also categorized as {SPICE}])
    Queimar a pi- // =menta. itẽ exercitarce, ad estrar- // =se na cousa. ன @ ற ன
    on VTCSP page 389
    V: உ ழ க கி ற து (389_R_i) )
    Perturbar.
    on VTCSP page 389
    V: உ ழ று கி ற து (389_R_o) )
    Ter pezadelo.
    on VTCSP page 389
    V: உ ழ த து கி ற து (389_R_q) )
    Secarse a boca // cõ ſede.
    on VTCSP page 389
    V: உ @@ ழ கி ற து (390_L_f) )
    Bolir o menino na // barriga da may, item doer a // barriga cõ torcimento.
    on VTCSP page 390
    V: உ ழு கி ற து (390_L_i) )
    Laurar a terra.
    on VTCSP page 390
    V: உ ழு க கி ற து (390_L_o) )
    Comerse de ca- // =runcho.
    on VTCSP page 390
    V: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {DIALECT | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 390
    V: உ ழு வி க கி ற து (390_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer laurar a- // =terra.
    on VTCSP page 390
    V: உ மி கி ற து (390_R_n) )
    Cospir.
    on VTCSP page 390
    V: உ மி ழ கி ற து (390_R_p) )
    Amolecer de // molho.
    on VTCSP page 390
    V: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 391
    V: உ மி ழ த து கி ற து (391_L_c) )
    Por de mo- // =lho.
    on VTCSP page 391
    V: உ மி வி க கி ற து (391_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cospir.
    on VTCSP page 391
    V: உ ந த # ளி க கி ற து (391_L_l) )
    Saltar da // outra banda.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Secarse, // mirrarse.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண # வு @ க # ள ளு கி ற து (391_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Comer.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண ரு கி ற து (391_R_d) )
    Secarse, mirrar- // =se, enxugar.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண த தி வி க கி ற து (391_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer bo- // =tar a enxugar, ou a secar.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண த து கி ற து (391_R_j) )
    Secar, mirrar, // enxugar.
    on VTCSP page 391
    V: உ ண கி ற து (391_R_l) )
    Comer arros, or- // =dinariamente se applica a os // meniuos. ண @ ட ன. inf. உ ண ண. imp. உ ண. {{மு லை ப ப # லு ண கி ற து}}. |_mamar_|.
    on VTCSP page 391
    V: {உள} ணி க கி ரு க கி ற து (391_R_n) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS | ALIAS | PROBABLE_MISTAKE}])
    Quod {{உ ண கி ற து}}.
    on VTCSP page 391 (followed by VTCSP page 392)
    V: உ ண ட # கி ற து (392_L_g) )
    Fazerse, ſer // feito, item auer.
    on VTCSP page 392
    V: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Auer, // ter, cõ datiuo da pessoa, q~ tẽ.
    on VTCSP page 392
    V: உ ண ட # க கி ற து (392_L_i) )
    Fazer.
    on VTCSP page 392
    V: உ ண ட # க கி வி க கி ற து (392_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Man- // =dar fazer.
    on VTCSP page 392
    V: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    on VTCSP page 392
    V: உ ங கி ற து (392_R_a) [also categorized as {AUXILIARY | GRAMMAR | ALIAS}])
    Quod. {{உ ண கி ற து}}. // junto este uerbo a qual quer // uerbal, fas ſignificaçaõ passiua. // ut {{அ @@ ற யு ண கி ற து}}. |_ſer encra- // =uado_|. {{@ வ ட டு ங கி ற து}}. |_ſer // cortado_|.
    on VTCSP page 392
    V: உ ப ப க கி ற மி க கி ற து (392_R_f) )
    Comessar.
    on VTCSP page 392
    V: உ ப @@ ப பி டி க கி ற து (392_R_l) )
    Tomar // suadouro.
    on VTCSP page 392
    V: உ ப பி ற து (393_L_b) )
    Inchar
    on VTCSP page 393
    V: உ ப பி டு கி ற து (393_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Salgar
    on VTCSP page 393
    V: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    on VTCSP page 393
    V: உ க கி ற து (393_L_n) )
    Apodrecer na agoa, // ou enterrado o pao, roupa &c.
    on VTCSP page 393
    V: உ க கி வி க கி ற து (393_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apodrecer =cer.
    on VTCSP page 393
    V: உ # ஞ @ ச ய கி ற து (393_R_i) [also categorized as {N-V}])
    Ficar firma, // ou arreigado.
    on VTCSP page 393
    V: உ # ஞ சி ற து (393_R_k) [also categorized as {HORSE_RELATED}])
    Esfregar, roçar, // ou coçarse, esfregarse o caua- // =lo em algum pao, v.g.
    on VTCSP page 393
    V: உ # ப பு கி ற து (393_R_n) [also categorized as {PHONETICS}])
    Pronunciar aspi- // =rado, ut supra.
    on VTCSP page 393
    V: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fir- // =mar.
    on VTCSP page 394
    V: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    on VTCSP page 394
    V: உ @@ # கி ற து (394_L_d) )
    Moerse, ut infra.
    on VTCSP page 394
    V: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    on VTCSP page 394
    V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V0-V}])
    Idem
    on VTCSP page 394
    V: உ @@ # க கி ற து (394_L_h) )
    Moer roçando, // item tocar ouro. & similia. itẽ // falar, item explicar.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரி கி ற து (394_L_k) )
    Esfolarse. item des- // =pir o pano puxando por elle. {{நி லை யு ரி ய # ய யு ரி கி ற து}} des- // =pir a alguem, edeixalo de so- // =do nú.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரி ப பி க கி ற து (394_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfolar.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரி க கி ற து (394_R_d) )
    Esfolar.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரு @ ய ற றி ற து (394_R_i) )
    Repartir a re- // =za, aliçaõ.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரு கி ற து (394_R_j) )
    Derreterse.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 394
    V: உ ரு க கி ற து (394_R_s) )
    Derreter
    on VTCSP page 394
    V: உ ரு வு கி ற து (395_L_e) )
    Passar departe a- // =parte, trespassar, ?uarar, item // desembanhar, item aciplihar.
    on VTCSP page 395
    V: உ ரு ளு கி ற து (395_L_g) )
    Brigar, guerrear // de ueras.
    on VTCSP page 395
    V: உ ற ங கி ற து (395_L_l) )
    Dormir.
    on VTCSP page 395
    V: உ ற க கி ற து (395_L_o) )
    Matar entre as u- // =unhas.
    on VTCSP page 395
    V: உ ற ண டு கி ற து (395_R_a) )
    Tirar os caris // cõ a culher da panella. item se carse a boca.
    on VTCSP page 395
    V: உ ற வ # டு கி ற து (395_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Fazer amiza- // =des.
    on VTCSP page 395
    V: உ ற வு க ட டி ற து (395_R_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 395
    V: உ ற வு க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (395_R_h) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 395
    V: உ @@ ற கி ற து (395_R_k) )
    Colharse, conge- // =larse, espessarse, ut {{இ ரு ளு @@ ற கி ற து}}. Espeçarse e ?cecuri- // =dade.
    on VTCSP page 395 (followed by VTCSP page 396)
    V: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 396
    V: உ @@ ற க கி ற து (396_L_e) )
    Queimar, arder // &c {{ம ன சி @ ல யு @@ ற ஞ சு து}}. // |_queimoulhe, por q~ tem feito a // culpa cuida, q~ picam, ou falam // nelle_|.
    on VTCSP page 396
    V: உ றி ஞ சு கி ற து (396_L_i) )
    Soruer, chupar // soruendo.
    on VTCSP page 396
    V: உ ற ப வி ப பி க கி ற து (396_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Gerar con- // =ceber, actiuo.
    on VTCSP page 396
    V: உ ற ப வி க கி ற து (396_R_b) )
    Ser concebido, // gerado.
    on VTCSP page 396
    V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {VE1-V}])
    Fitar os olhos.
    on VTCSP page 396
    V: உ று தி யி டு கி ற து (396_R_j) )
    Firmar.
    on VTCSP page 396
    V: உ று கி ற து (396_R_l) )
    Encalhar, ficar en- // =calhado.
    on VTCSP page 396
    V: உ று ளு கி ற து (396_R_o) )
    Arrebolarse, ir // aos tombos, ண @ ட ன.
    on VTCSP page 396
    V: உ று மு கி ற து (397_L_a) )
    Rosnar o caõ, ga- // =to, item trouejar.
    on VTCSP page 397
    V: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Arrebo- // =larse.
    on VTCSP page 397
    V: உ று ஞ சு கி ற து (397_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{உ றி ஞ சி ற து}}.
    on VTCSP page 397
    V: உ று ப பு கி ற து (397_L_i) )
    Beber ſoruendo // com estrondo.
    on VTCSP page 397
    V: உ று க கி ற து (397_L_l) )
    Ameaçar metendo // medo.
    on VTCSP page 397
    V: உ று ட டு கி ற து (397_R_c) )
    Arrebolar, // lançar abola, o dado, &c.
    on VTCSP page 397
    V: உ று த தி வி க கி ற து (397_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roer, // ut infra.
    on VTCSP page 397
    V: உ று த து க கி ற து (397_R_h) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | ALIAS}])
    Roer, picar do // argueiro, pedra, silicio, &c. itẽ // estimular. {{ப ய மு று த து கி ற து}}. |_meter medo_|. {{எ ன ம ன சி @ ல ப ய மு று த து து}}. |_remordeome a // consciencia_| vid. {{அ ரு வு கி ற து}}.
    on VTCSP page 397
    V: உ @@ ட கி ற து (398_L_k) )
    Quebrarse, itẽ // arrebentar oleitenço, v.g.
    on VTCSP page 398
    V: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Que- // =brarse.
    on VTCSP page 398
    V: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quebrar.
    on VTCSP page 398
    V: உ @@ ட க கி ற து (398_R_c) )
    Quebrar
    on VTCSP page 398
    V: உ ட ப பி ற @ வ சி க கி ற து (398_R_g) [also categorized as {ALIAS}])
    V. {{உ ள}}
    on VTCSP page 398
    V: உ ட கி ற து (398_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}.
    on VTCSP page 398
    V: உ ட க @ க # ள ளு கி ற து (398_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Assen- // =tir, consentir.
    on VTCSP page 398
    V: உ டு ங கி ற து (399_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{அ ட ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 399
    V: உ டு க கி ற து (399_L_c) )
    Vestir assi, ut {{ந # ன சீ லை யு டு த @ த ன}}. Eu me // uesti o pano.
    on VTCSP page 399
    V: உ டு த து கி ற து (399_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Vestir aou- // =trem, vt {{அ வ னு க கு ச சீ லை வு டு த தி @ ன ன}}. uestilhe // o pano, proprio da cousa, que // se cinge, naõ de cabaya, ou // ropeta, &c. que entaõ serue. {{அ ணி கி ற து}}. {{அ ணி க கி ற து}}. // {{@ ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து}}. // {{@ த # ட டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 399
    V: உ த த # ஞ @ ச # ல லு கி ற து (399_R_l) )
    Res- // =ponder.
    on VTCSP page 399
    V: உ த த ரி ப பி க கி ற து (399_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer resti- // =tuir, pagar, satisfazer.
    on VTCSP page 399
    V: உ த த ரி க கி ற து (400_L_a) )
    Pagar, restitur, // satisfazer, responder.
    on VTCSP page 400
    V: உ த @ த சி ப பி க கி ற து (400_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // uer, ut infra.
    on VTCSP page 400
    V: உ த @ த சி க கி ற து (400_L_k) )
    Ver, respeitar, // ut. {{அ வ னை யு த @ த சி ச சு}}, |_a seu // respeito_|.
    on VTCSP page 400
    V: உ த தி @ ய # கி க கி ற து (400_R_f) )
    Intentar, // item applicarse. itẽ estar apa- // =relhado.
    on VTCSP page 400
    V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {VE1-V}])
    Olhar com // olhos fitos.
    on VTCSP page 400
    V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {VE1-V}])
    Ouuir atẽ- // =tamente.
    on VTCSP page 400
    V: உ வ ட டி ற து (401_L_b) )
    Ter asco, no- // =jo por comer muito de farto.
    on VTCSP page 401
    V: உ வி கி ற து (401_L_e) )
    Morrer.
    on VTCSP page 401
    V: உ ச ரு கி ற து (401_L_l) )
    Aleuantarse
    on VTCSP page 401
    V: உ ச த தி வி கி ற து (401_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ale- // =uantar.
    on VTCSP page 401
    V: உ ச த து கி ற து (401_L_q) )
    Aleuantar.
    on VTCSP page 401
    V: உ ச # வு கி ற து (401_L_u) )
    Considerar, con- =sultar, item. pesquisar.
    on VTCSP page 401
    V: உ சு ப பு கி ற து (401_R_e) )
    Incitar, assular. // animar o cam na cassa, item // leuantar a cassa, pera que o caõ // aueja.
    on VTCSP page 401
    V: உ {ஷ்ட} ணி க கி ற து (401_R_h) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Estar quente, // præcipue nas prayas.
    on VTCSP page 401
    V: உ க்ஷ ரி க கி ற து (401_R_j) )
    Fazer
    on VTCSP page 401
    V: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar in- // =chado.
    on VTCSP page 401
    V: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Inchar.
    on VTCSP page 401
    V: {உள} தி வி க கி ற து (401_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assoprar, ou tanjer trombeta, item in- // =char, & similia.
    on VTCSP page 401 (followed by VTCSP page 402)
    V: {உள} தி க கி ற து (402_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{யூ தி க கி ற து}} // discorrer.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ழு கி ற து (402_L_m) )
    Vyuar, gritar uy- // uando.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Andar da // cobra.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ன ம # ய ப @ ப # ற து (402_R_e) [also categorized as {AyppORatu}])
    To- // =lherse.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ணி வி க கி ற து (402_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer firmar, // estribar.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ணு கி ற து (402_R_i) )
    Firmarse, estri- // =barse.
    on VTCSP page 402
    V: {உள} ரு கி ற து (402_R_s) )
    Reptare, como ((co))bra, formiga, et agatinhar dos // meninos, ந து து.
    on VTCSP page 402 (followed by VTCSP page 403)
    V: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Por de molho, // cortir.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} ற றி வி க கி ற து (403_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uasar, // ut infra.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} ற று கி ற து (403_L_n) )
    Vasar, entornar // a agoa. v.g. {{எ ண ணை யூ ற றி ற து}} // fazer azeite de. {{@ க # ட @@ ட}} , {{மு த து}}.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} று கி ற து (403_R_a) )
    Reuer, brotar da // agoa, v.g. manar, item des- // =tilar de si, item cortirse, item // estar de molho amolecer na // agoa.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} ட று கி ற து (403_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Consultando // assentar em alguma cousa.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {X-V | ALIAS}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 403
    V: {உள} ட டு கி ற து (403_R_l) )
    Mamar, item // lançar na boca de outrem, co- // =leite na boca do menino // ou mesinha na do doente.
    on VTCSP page 403
    V: ஊ டு த # க கி ற து (404_L_b) [also categorized as {N-V}])
    Marrar com // uiolencia.
    on VTCSP page 404
    V: ஊ டு ரு வு கி ற து (404_L_c) [also categorized as {N-V}])
    Trespassar, // de meyo a meyo.
    on VTCSP page 404
    V: ஊ டு வி டு கி ற து (404_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Soltar aues, // ao ar pera ensinar o gauiaõ a // tomalas.
    on VTCSP page 404
    V: ஊ ச # டு கி ற து (404_L_j) )
    Curçar o lugar // algumas uezes.
    on VTCSP page 404
    V: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Tomar ba- // =fio, mofo, ficar ſedisso.
    on VTCSP page 404
    V: ஊ சு கி ற து (404_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 404
    V: வ த ங கி ற து (404_R_h) )
    Murcharse.
    on VTCSP page 404
    V: வ @@ த ப பி க கி ற து (404_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer matar.
    on VTCSP page 404
    V: வ @@ த க கி ற து (404_R_p) )
    Matar.
    on VTCSP page 404
    V: வ தி க கி ற து (404_R_s) [also categorized as {HYPERCORRECT}])
    Pro {{வ சி க கி ற து}}
    on VTCSP page 404
    V: வ @@ க ய று க கி ற து (405_L_a) )
    Decedir, re- // =soluer o negocio dar sentẽça, e // cõ {{இ டு கி ற து}}. idem.
    on VTCSP page 405
    V: வ கி ரு கி ற து (405_L_c) )
    Repartir, diuidir, ap- // =plicase propriamente aos cabe- // =los descompassados.
    on VTCSP page 405
    V: வ கு ப ப று க கி ற து (405_L_f) [also categorized as {ALIAS | N-V}])
    Quod. {{வ @@ க ய று க கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    V: வ கு க கி ற து (405_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Diuidir, repartir, itẽ // quod. {{உ ண ட # க கி ற து}}.
    on VTCSP page 405
    V: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar diui- // =dido.
    on VTCSP page 405
    V: வ ய கி ற து (405_L_o) )
    Chamar ruindade, ou // nomes a alguem. வ ய @ ச ன. // infin. வ ய ய.
    on VTCSP page 405
    V: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    on VTCSP page 405
    V: வ யி {ஸ்க} ரி ப பி க கி ற து (405_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer es- // =comungar.
    on VTCSP page 405
    V: வ யி {ஸ்க} ரி க கி ற து (405_R_o) )
    Escomungar.
    on VTCSP page 405
    V: வ லி கி ற து (406_R_a) )
    Ficar forte, disse as // mesinhas &c.
    on VTCSP page 406
    V: வ லி ப பி க கி ற து (406_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer doer, ou // puxar &c.
    on VTCSP page 406
    V: வ லி க கி ற து (406_R_i) )
    Doer, item remar, // item puxar cõ força. {{ப # ய வ லி க கி ற து}}. |_issar a uella_|.
    on VTCSP page 406
    V: வ ள க கி ற து (407_R_e) )
    Sostentar, alere.
    on VTCSP page 407
    V: வ ள ரு கி ற து (407_R_i) )
    Crescer. ந @ த ன
    on VTCSP page 407
    V: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cercar.
    on VTCSP page 407
    V: வ ளை கி ற து (407_R_r) )
    Ser cercado, item arcoarse, entortarse.
    on VTCSP page 407 (followed by VTCSP page 408)
    V: வ ளை ப பி க கி ற து (408_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cercar, // ou arcoar.
    on VTCSP page 408
    V: வ ளை க கி ற து (408_L_g) )
    Cercar, item arcoar.
    on VTCSP page 408
    V: வ ளி ப பி க கி ற து (408_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer applai- // =nar, ut infra.
    on VTCSP page 408
    V: வ ளி க கி ற து (408_L_l) )
    Applainar, bornir, // item untar correndo cõ força // a maõ porsima, item raspar cõ // o dedo, ou outra cousa o prato, // o suor da testa, a lingua, & ſi- // =milia.
    on VTCSP page 408
    V: வ ழ லு கி ற து (408_R_g) )
    Esfolarse. ண டு து
    on VTCSP page 408
    V: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esfolarse.
    on VTCSP page 408
    V: வ ழ ங கி ற து (408_R_l) )
    Correr, andar em // uzo, ou correr a noua, palaura.
    on VTCSP page 408
    V: வ ழ ங கி வி க கி ற து (408_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer correr.
    on VTCSP page 408
    V: வ ழ க கி ற து (409_L_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ள}}.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழ த தி வி க கி ற து (409_L_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esfolar.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழ த து கி ற து (409_L_e) )
    Esfolar.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழி கி ற து (409_L_m) )
    Tresbordar.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழி ப @ ப # ற து (409_R_b) [also categorized as {N-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Caminhar, itẽ // entender cõ alguem, {{அ வ ன வ ழி @ ப # க # @ த}}. naõ entendais // com elle. {{எ ன வ ழி வ # # @ த}}. naõ // entendais comigo &c.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழி வி டு கி ற து (409_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Dar caminho, ou // fazer lugar pera passar, item // dar ſaida a duuida, item acom- // =panhar o hospede fora de caza.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழு க கி ற து (409_R_i) )
    Escorregar
    on VTCSP page 409
    V: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem, e mais // uzado.
    on VTCSP page 409
    V: வ ழு க கி வி க கி ற து (409_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escor- // =regar
    on VTCSP page 409
    V: வ ழு வ ழு க கி ற து (409_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | CORRECTED_BY_ME}])
    Escorregar, esca- =pulir.
    on VTCSP page 409 (followed by VTCSP page 410)
    V: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    on VTCSP page 410
    V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{VE1-V}])
    uir, recolherse.
    on VTCSP page 410
    V: வ ண ங கி வி க கி ற து (410_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer adorar.
    on VTCSP page 410
    V: வ ண ங கி ற து (410_R_n) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Adorar, reueren- // =ciar, item na praya resar. item, // abaixarse.
    on VTCSP page 410
    V: வ ண க கி ற து (411_L_a) )
    Actiuo, de {{வ ண ங கி ற து}}. fazer adorar.
    on VTCSP page 411
    V: வ ஞ சி க கி ற து (411_R_g) )
    Enganar, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 411
    V: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT}])
    Notar // o q~ se hade escreuer. {{@ ய # லை க கு வ க க ணை @ ய ன ன}}. que cõ- // =tem a carta? item, quod {{வ க க ணா த தி}}.
    on VTCSP page 412
    V: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V | NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    on VTCSP page 412
    V: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Mandar // enuiar carta, prezente &c.
    on VTCSP page 412
    V: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Idem
    on VTCSP page 412
    V: வ # த த # க வ ரு கி # து (412_R_f) [also categorized as {DIALECT}])
    Vir de // graça.
    on VTCSP page 412
    V: வ @@ # கி ற து (412_R_p) )
    Apressarsse, item riscar, itẽ fazer o ſinal da cruz, // item escreuer.
    on VTCSP page 412 (followed by VTCSP page 413)
    V: வ ரி கி ற து (413_L_g) )
    Ripar cõ as tais uari- // =chas, item atar as bocas do ſa- // =co ou rede &c.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரி ப @ ப # டு கி ற து (413_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Lançar tri- // =buto, repartir, asinalar, o q~ ha // de pagar cada hum.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {VE1-V}])
    Atar for- // =temente.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரி ப பி க கி ற து (413_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer receber, // ut infra.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரி க கி ற து (413_R_d) )
    Receber, item esco- // =lher, aliquando dar a maõ pe- // =ra ſustentar, ou aleuantar. br.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரு கி ற து (413_R_i) )
    Vir, aliquando sa- // =ber, ut {{இ ந த ச ச # {ஸ்த்ர} ம யு ன க கு வ ரு @ ம #}}. |_ſabers esta siencia_|. // {{வ # சி க க வ ரு @ ம #}}. |_ſabers ler_| // &c.
    on VTCSP page 413
    V: வ ரு ந து கி ற து (413_R_l) )
    Trabalhar, ut -- == supra.
    on VTCSP page 413 (followed by VTCSP page 414)
    V: வ ரு க க ங க # ட டு கி ற து (414_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Mostrar // difficuldade na cousa, gabala.
    on VTCSP page 414
    V: வ ரு த து வி க கி ற து (414_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uir, // occazionar.
    on VTCSP page 414
    V: வ ரு டு கி ற து (414_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ ரு ந து கி ற து}}.
    on VTCSP page 414
    V: வ ரு வு கி ற து (414_L_l) )
    Riscar o termo da // medida, que se toma.
    on VTCSP page 414
    V: வ ரு ஷி ப பி க கி ற து (414_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cho- =uer.
    on VTCSP page 414
    V: வ ரு ஷி க கி ற து (414_R_b) )
    Chouer.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற ண டு கி ற து (414_R_d) )
    Rodar com ro- // =do, ou enxada &c.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mirrarse, // ſecarse.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற ளு கி ற து (414_R_f) )
    Idem. ண @ ட ன // encoscorarse.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற மி ப பி க கி ற து (414_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter odio.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற மி க கி ற து (414_R_s) )
    Ter odio.
    on VTCSP page 414
    V: வ ற ணி ப பி க கி ற து (415_L_e) [also categorized as {CAUSAT | CORRECTED_BY_ME}])
    Fazer descre- // =uer.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற ணி க கி ற து (415_L_g) )
    Descreuer.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Secarse o rio.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற று கி ற து (415_L_n) )
    Secarse esgotando, // item ẽ magrecer.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற தி ப பி க கி ற து (415_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crescer.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற தி க கி ற து (415_R_d) )
    Crescer augmen- // =tarse em numero.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற சி ய # வ ற சி ய ம ப ண ணு கி ற து (415_R_j) [also categorized as {N-V | PHRASEOLOGY | SKT}])
    Reprouando o mal, escolhen- // =do o bem, distinguir.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற சி ப பி க கி ற து (415_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer euitar.
    on VTCSP page 415
    V: வ ற சி க கி ற து (415_R_m) )
    Reprouar, euitar, lançar fora.
    on VTCSP page 415 (followed by VTCSP page 416)
    V: வ டி கி ற து (416_R_b) )
    escorrer, ou correr // da cousa liquida uazarse a a- // =goa, item estilarse.
    on VTCSP page 416
    V: வ டி ப பி க கி ற து (416_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escoar, // destilar &c.
    on VTCSP page 416
    V: வ டி க ட டு கி ற து (416_R_h) )
    Escoar.
    on VTCSP page 416
    V: வ டி க கி ற து (416_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, item coar, // destilar.
    on VTCSP page 416
    V: வ ட ட ணி க கி ற து (417_L_b) )
    Arredon- // =dar.
    on VTCSP page 417
    V: வ ட டி க கு க கு டு க கி ற து (417_L_f) [also categorized as {Ncase4-V}])
    Dar a ganhos, com {{வ # ங கி ற து}} // tomar.
    on VTCSP page 417
    V: வ ச னி ப பி க கி ற து (418_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar.
    on VTCSP page 418
    V: வ ச னி க கி ற து (418_L_g) )
    Falar.
    on VTCSP page 418
    V: வ ச ங @ க டு க கி ற து (418_L_k) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Debi- // =litar.
    on VTCSP page 418
    V: வ சி ப பி க கி ற து (418_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer morar.
    on VTCSP page 418
    V: வ சி க கி ற து (418_L_s) )
    Morar, habitar.
    on VTCSP page 418
    V: வ # த # டு கி ற து (418_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Porfiar.
    on VTCSP page 418
    V: வ # தி க கி ற து (418_R_k) )
    Aporfiar, argu- // =mentar.
    on VTCSP page 418
    V: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM | VARIANT_FROM_MTL}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய டி க கி ற து (419_L_h) )
    Porfiar.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய # @ ல டு க கி ற து (419_L_m) [also categorized as {Ncase3-V}])
    Vomitar.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய ப பி # # த து கி ற து (419_L_n) [also categorized as {N-V | BASE_V_NON_LOCATABLE | SPEECH}])
    Falar ẽ // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய ப ப # று கி ற து (419_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய @ ப # ரு மி ற து (419_R_b) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Falar em // ſonhos.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து (419_R_f) [also categorized as {Ncase4-V | EUPHEMISM | DIVERGENT_READINGS}])
    Ir // fazer camara.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய க கி ற து (419_R_h) )
    Soceder bem o // negocio.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ய னீ # க @ க # ளு த தி ற து (419_R_l) )
    Vir agoa aboca.
    on VTCSP page 419
    V: வ # ழி க கி ற து (420_R_a) [also categorized as {MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    Correr aescoua // pella ordidara estendida pe- // =ra endireitar os fios, item alim- // =par omantimento da palha // meuda com bassoura. &c.
    on VTCSP page 420
    V: வ # ழ த தி வி க கி ற து (420_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =grandecer.
    on VTCSP page 420
    V: வ # ழ த து கி ற து (420_R_f) )
    Engrandecer, // ut supra.
    on VTCSP page 420
    V: வ # ழு கி ற து (420_R_i) )
    Gozar delicias, itẽ // cõ habitaçaõ entre cazados.
    on VTCSP page 420
    V: வ # ழ வி க கி ற து .l. வ # ழு வி க கி ற து (420_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer gozar delicias.
    on VTCSP page 420
    V: வ # ந தி க கி ற து (421_L_b) )
    Idem.
    on VTCSP page 421
    V: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ter toma- // =do, item estar mais longe.
    on VTCSP page 421
    V: வ # ங கி வி க கி ற து (421_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tomar.
    on VTCSP page 421
    V: வ # ங கி ற து (421_R_a2) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Tomar, receber da maõ doutrem. {{அ வ னை க @@ க வ # ங கி ப @ ப # ட ட # # க ள}}. cortaram lhe // amaõ. {{@@ க வ # ங கி க @ க # ள}}. // tirai amaõ.
    on VTCSP page 421
    V: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    idem mais uzado.
    on VTCSP page 421
    V: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Retirarse.
    on VTCSP page 421
    V: வ # க க ப ப டு கி ற து (421_R_f) )
    Cazar a mo- // =lher.
    on VTCSP page 421
    V: வ # # # ப ரி க கி ற து (422_L_c) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Ir diante dos // grandes dizendo ſeus louuores, // ou dizer lhes, que estejaõ a // tentos.
    on VTCSP page 422
    V: வ # # # ப ரி டு கி ற து (422_L_g) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வ # # # ப ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    V: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quod. {{வ # ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    V: வ # ரு கி ற து (422_L_l) [also categorized as {MULTIPLE_CLASS_V}])
    Aparar a ola, itẽ // cortar carne. வ # # ந @ த ன. itẽ // apanhar arrepanhando com as // maõs, item anedear, ou in- =dereitar os cabelos com o pen- // =tẽ, entam fas. வ # ரி @ ன ன.
    on VTCSP page 422
    V: வ # ற து (422_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Vir. வ ந @ த ன. quod // {{வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    V: வ # ற பி க கி ற து (422_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uazar, ou // fondir.
    on VTCSP page 422
    V: வ # ற கி ற து (422_R_h) )
    Derramar, lançar // de cousa liquida, item fundir.
    on VTCSP page 422
    V: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Murcharse.
    on VTCSP page 423
    V: வ # ட டி வி க கி ற து (423_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer se- // =car, ut infra.
    on VTCSP page 423
    V: வ # ட டு கி ற து (423_L_j) )
    Secar o que // se murcha pera secar, preci- // =pue ao fogo.
    on VTCSP page 423
    V: வ # டு கி ற து (423_L_l) )
    Secarse, murcharse // a planta.
    on VTCSP page 423
    V: வ # ச னி க கி ற து (424_L_a) )
    Cheirar, neutr°.
    on VTCSP page 424
    V: வ # சி ப பி க கி ற து (424_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ler &c. // ut infra.
    on VTCSP page 424
    V: வ # சி க கி ற து (424_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    ler, tanger instru- // =mentos muſicos.
    on VTCSP page 424
    V: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Por, item // ſupor.
    on VTCSP page 424
    V: @@ வ கி ற து (424_R_e) )
    Chamar ruindades.
    on VTCSP page 424
    V: @@ வ ப பி க கி ற து (424_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer por.
    on VTCSP page 424
    V: @@ வ க கி ற து (424_R_m) )
    Por, item guardar.
    on VTCSP page 424
    V: @ வ ச @ ச ன றி ரு க கி ற து (425_L_e) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Estar // escaldando.
    on VTCSP page 425
    V: @ வ தி ப பி க கி ற து (425_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    on VTCSP page 425
    V: @ வ தி க கி ற து (425_R_a) )
    Misturar, encor- // =porar hum cheiro com outro, // v.g.
    on VTCSP page 425
    V: @ வ து ம பு கி ற து (425_R_e) )
    Esquentarse, // aquentarse brandamente.
    on VTCSP page 425
    V: @ வ து ப பு கி ற து (425_R_j) )
    Aquentar a o // ar do fogo.
    on VTCSP page 425
    V: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Cozer, por a cozer ao fogo.
    on VTCSP page 425 (followed by VTCSP page 426)
    V: @ வ கி ற து (426_L_a) )
    Cozerse ao fogo. ந து து item abrazarse.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ கி க கி ற து (426_L_b) )
    Embrauecerse.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ கு ளு கி ற து (426_L_h) )
    Agastarse ou ter // medo; ண @ ட ன.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ கு ம # னி க கி ற து (426_L_m) )
    jactarse.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ கு ந ட த தி ற து (426_L_p) )
    Espiar.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ ல லு கி ற து (426_R_g) )
    Vencer.
    on VTCSP page 426
    V: @ வ ளி @ ய @ ப # ற து (426_R_r) )
    Hir pera fora.
    on VTCSP page 426 (followed by VTCSP page 427)
    V: @ வ ளி ய # க கி ற து (427_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Declarar, // publicar.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளி ப ப டு த து கி ற து (427_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Idem
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளி ப ப டு கி ற து (427_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Manifestar- // =se, ſer declarado, aparecer, ſahir // a publico.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {X-V}])
    Declarar, // manifestar.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளி வ # ங கி ற து (427_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Aclarar o tẽ- // =po depois da tempestade.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ளை வி க கி ற து (427_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer, que se // de a seara, &c. itẽ cõ {{ந ன @@ ம}}. // fazer uir bem.
    on VTCSP page 427
    V: @ வ ள @ ள @ # ன றி ரு க கி ற து (428_L_g) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Aluejar, branqueiar, estar bran- // =quejando.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ளு க கி ற து (428_L_q) )
    Lauar os panos fazendo os brancos.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ள க கி ற து (428_R_c) )
    Cazar.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | Pseudo-V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ழு மூ ட டி வி க கி ற து (428_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fa- // =zer bornir.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ழு மூ ட டு கி ற து (428_R_i) )
    Bornir, // anedear.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ம பு கி ற து (428_R_q) )
    Engelharse a- // =fruita.
    on VTCSP page 428
    V: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V_neg}])
    Naõ quero, ou naõ queirais.
    on VTCSP page 429
    V: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ser // necesario.
    on VTCSP page 429
    V: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rogar.
    on VTCSP page 429
    V: @ வ ண ட # யி ரு க கி ற து (429_R_j) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Es- // =tar oco.
    on VTCSP page 429
    V: @ வ ண டு கி ற து (429_R_l) )
    Rogar, pedir // cõ humildade.
    on VTCSP page 429
    V: @ வ ணு ம (430_L_f) [also categorized as {DEFECTIVE}])
    Querer, ou ser nece- // =ssario, uerb. defectiuo, que naõ // tem mais que. @ வ ணு ம. // @ வ ண ட # ம. cõ dactiuo, // quero, naõ quero.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க க ங கு டு க கி ற து (430_R_f) [also categorized as {N-V}])
    Enuergo- // =nhar, actiuo com acusatiuo.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க க ப ப டு கி ற து (430_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Ter pejo, // enuergonharse.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க க ப ப டு த து கி ற து (430_R_h) [also categorized as {N-V}])
    Enuer- // =gonhar, actiuo.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க க # ளி க கி ற து (430_R_k) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Estear a // chuua, ou aclarar o tempo.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Hir enuer- // =gonhado.
    on VTCSP page 430
    V: @ வ க கு கி ற து (431_L_a) )
    Enuergonharse.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ ரு ளு கி ற து (431_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ரு ளு கி ற து}}. ter medo. item es- // =pantarse abesta. வி ரு ண @ ட ன item irse arrufado.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ றி த # க கி ற து (431_L_k) )
    Ficar bebado.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ ற பி க கி ற து (431_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer suar.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ ற கி ற து (431_L_n) )
    Suar. {{ச ரீ # ம @ வ ற கி ற து}}. estar suando no corpo.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ ற றா ள ப @ ப # ற து (431_L_s) )
    Ir, apè.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {X-V}])
    Differençarse, // distinguirse, ſer diuerso.
    on VTCSP page 431
    V: @ வ று ப பி க கி ற து (432_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer abor- // =recer.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ று க கி ற து (432_L_c) )
    Aborrecer, abo- // =minar.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ டி ப பி க கி ற து (432_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gre- // =tar, ut infra.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ டி க @@ க ப # ற கி ற து (432_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Olhar // com na catadura cõ o olho ſobre o ombro.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ டி க கி ற து (432_R_a) )
    Fender gretan- // =do, arrabantar dos beiços &c. // item estalar, estourar.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ ட ட றி க கி ற து (432_R_i) )
    Acclarar // o tempo, de pois da tempesta- // =de, ou nouociro.
    on VTCSP page 432
    V: @ வ ட ட # ளி க கி ற து (432_R_o) )
    Aclarar o tempo
    on VTCSP page 432
    V: @ வ ட @@ ட ய # டு கி ற து (433_L_c) [also categorized as {N-V | TYPOGRAPHY}])
    Cas- // =sar.
    on VTCSP page 433
    V: @ வ ட டி வி க கி ற து (433_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cortar, ou acutilar, ou matar as // cutiladas. v. {{@ வ ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 433
    V: @ வ ட டு கி ற து (433_R_d) )
    Cortar de gol- // =pe, ou acutilar. {{க டி வ # ழ ம @ வ ட டி ற து}}. ſofrear.
    on VTCSP page 433
    V: @ வ வி க கி ற து (433_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Por acozer a o // fogo.
    on VTCSP page 433
    V: @ வ ஷ ம # று கி ற து (434_L_e) )
    Disfarçarse, // item ficar desfigurado.
    on VTCSP page 434
    V: @ வ ஷ ம # ற று கி ற து (434_L_g) )
    Desfigurar, actiuo.
    on VTCSP page 434
    V: @ வ ஷ ங கு லை க கி ற து (434_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 434
    V: வி ப ச ரி க கி ற து (434_R_f) [also categorized as {TABOO}])
    Adulterar, l., // absolute andar a molher mal // encaminhada.
    on VTCSP page 434
    V: வி ச சு வ தி க கி ற து (434_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro {{வி சு வ சி க கி ற து}} crer.
    on VTCSP page 434
    V: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    agastarse in- =consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.
    on VTCSP page 434 (followed by VTCSP page 435)
    V: வி @@ த ப பி க கி ற து (435_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer semear.
    on VTCSP page 435
    V: வி @@ த க கி ற து (435_L_g) )
    Semear.
    on VTCSP page 435
    V: வி தி ப பி க கி ற து (435_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mandar, // ordenar.
    on VTCSP page 435
    V: வி தி க கி ற து (435_L_n) )
    Mandar, ordenar.
    on VTCSP page 435
    V: வி து க கி ற து (435_L_q) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Sacodir o corpo.
    on VTCSP page 435
    V: வி க சி க கி ற து (435_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Abrise o botaõ // da flor.
    on VTCSP page 435
    V: வி ய ப க ரி க கி ற து (435_R_i) [also categorized as {SKT}])
    Alterar, con- // =tender.
    on VTCSP page 435
    V: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    on VTCSP page 436
    V: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2}{V_passive_1}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
    on VTCSP page 436
    V: வி ல கி ற து (436_R_f) )
    Prohibir, impedir, // euitar, a festarse, aliquando // absterse.
    on VTCSP page 436
    V: வி ல ங கி ற து (436_R_j) )
    Afastarse.
    on VTCSP page 436
    V: வி ல க க ம # யி ரு க கி ற து (437_L_a) [also categorized as {AyirukkiRatu | MEDICAL}])
    Estar a // molher cõ o mes.
    on VTCSP page 437
    V: வி ல க கி ற து (437_L_b) )
    Prohibir, item a- // =fastar, apartar abriga &c.
    on VTCSP page 437
    V: வி ல க கி வி க கி ற து (437_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer afastar // &c.
    on VTCSP page 437
    V: வி ல # டி க கி ற து (437_L_i) )
    Lançar finta.
    on VTCSP page 437
    V: வி ள ம பு கி ற து (437_R_f) )
    Informarse pera // tirar a cousa limpo.
    on VTCSP page 437
    V: வி ள ங கி ற து (437_R_i) )
    Resplandecer.
    on VTCSP page 437
    V: வி ள க கி ற து (437_R_n) )
    Varrer, item fazer // luzido, espelhado, resplandes- =cente.
    on VTCSP page 437 (followed by VTCSP page 438)
    V: வி ளை கி ற து (438_L_h) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Amadurecer a ſea- // =ra, item responder, e render // della. item crearse o ouro, pedras preciosas na terra & simi- // =lia.
    on VTCSP page 438
    V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {X-V}])
    Brincar, jugar
    on VTCSP page 438
    V: வி ளை க கி ற து (438_R_f) )
    Fazer.
    on VTCSP page 438
    V: வி ள ளு கி ற து (438_R_i) )
    Descobrir, item // gretar, arrebentar &c.
    on VTCSP page 438
    V: வி ழ வ டு த து கி ற து (438_R_k) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | NOT_IN_MTL}])
    Derrubar // quod {{வி ழ ப ப டு த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 438
    V: வி ழ # வு கி ற து (438_R_l) [also categorized as {DIALECT}])
    Temperar a agoa // quente cõ fria.
    on VTCSP page 438
    V: வி ழி க கி ற து (438_R_n) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{மி ழி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 438
    V: வி ழு கி ற து (438_R_o) )
    Cahir. ந @ த ன
    on VTCSP page 438
    V: வி ழி க கி ற து (439_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 439
    V: வி ழு க டு த து கி ற து (439_L_f) [also categorized as {POSSIBLE_MISTAKE}])
    Derrubar.
    on VTCSP page 439
    V: வி ழு க க # ட டு கி ற து (439_L_g) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Idem
    on VTCSP page 439
    V: வி ழு த த # ட டு கி ற து (439_L_h) )
    Idem, he mais uzado.
    on VTCSP page 439
    V: வி ழு ங கி ற து (439_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி ழு ங கி ற து}}. engolir.
    on VTCSP page 439
    V: வி ம மி ற து (439_R_a) )
    Inchar abarriga, itẽ // absolute crescer, item chorar. // cõ ſoluço. e impeto.
    on VTCSP page 439
    V: வி ன வு கி ற து (439_R_j) )
    Vizitar, ſaudar.
    on VTCSP page 439
    V: வி னை க @ க ட டு ப @ ப # ற து (440_L_g) [also categorized as {N-V | ALIAS}])
    Quod. {{மி னை}}. &c. perderse o // tempo.
    on VTCSP page 440
    V: வி @ னா தி க கி ற து (440_R_a) )
    Fazer trejeitos, // bailar engraçadamente.
    on VTCSP page 440
    V: வி ங க ளி க கி ற து (440_R_g) [also categorized as {NOT_CRE-A}])
    Tergiuersar, // í, naõ dizer o que entende, // naõ responder ad rem, item de- // =ſunir.
    on VTCSP page 440
    V: வி க கி ற து (441_L_e) [also categorized as {MERGING_LEXEMES}])
    Soluçar. item engas- // =gar o sabor, item uender, itẽ // dar un goto.
    on VTCSP page 441
    V: வி க கி வி க கி ற து (441_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoluçar.
    on VTCSP page 441
    V: வி # ளு கி ற து (441_R_a) )
    Espantarse.
    on VTCSP page 441
    V: வி # ட டி வி க கி ற து (441_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // quebrar a alguem de todo com // outrem, meter inimizade.
    on VTCSP page 441
    V: வி # ட டு கி ற து (441_R_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quebrar com // alguem de todo, Fazerse inimi- // =go de alguem, item quod. {{து # த து கி ற து}}.
    on VTCSP page 441
    V: வி # # டி க கி ற து .l. வி ல # டி க கி ற து (442_L_d) [also categorized as {DUAL_HEAD | ALIAS}])
    lançar finta.
    on VTCSP page 442
    V: வி @@ # கி ற து (442_L_f) )
    Apresarse.
    on VTCSP page 442
    V: வி @@ # ப பி க கி ற து (442_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer semear.
    on VTCSP page 442
    V: வி @@ # க கி ற து (442_L_k) )
    Semear
    on VTCSP page 442
    V: வி @@ # த ட டு கி ற து (442_L_m) [also categorized as {DIALECT}])
    Capar
    on VTCSP page 442
    V: வி ரி கி ற து (442_L_t) )
    Gretar, tenderse // gretando, item arrebentar o // mar.
    on VTCSP page 442
    V: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Gretar
    on VTCSP page 442
    V: வி ரி ப பி க கி ற து (442_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estender // &c.
    on VTCSP page 442
    V: வி ரி க கி ற து (442_R_d) )
    Eſtender o pano // & similia, item desdobrar, itẽ // desgrenhar, desamarrar os ca- // =belos.
    on VTCSP page 442
    V: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {VE_PHRASE}])
    Declarar, // expliçar difuzamente.
    on VTCSP page 442
    V: வி @ # # தி ப பி க கி ற து (443_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cõ- // =trariar.
    on VTCSP page 443
    V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 443
    V: வி ரு ம பு கி ற து (443_L_k) )
    Dezejar.
    on VTCSP page 443
    V: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Entri- // =carse.
    on VTCSP page 443
    V: வி @@ ற ப பி க கி ற து (443_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer entri- // =car.
    on VTCSP page 443
    V: வி @@ ற க கி ற து (443_R_r) )
    Entricarse.
    on VTCSP page 443
    V: வி ற பி க கி ற து (444_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uender.
    on VTCSP page 444
    V: வி ற கி ற து (444_L_b) )
    Vender. ற @ ற ன.
    on VTCSP page 444
    V: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Vender
    on VTCSP page 444
    V: வி று மி க கி ற து (444_L_h) )
    Ter pera sí, vid in b. Bramicradu.
    on VTCSP page 444
    V: வி ட # ய க கி ற து (444_L_r) )
    Cançarse, ut ſu- // =pra, item desfaleçer.
    on VTCSP page 444
    V: வி டி கி ற து (444_R_a) )
    Amanhecer.
    on VTCSP page 444
    V: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Amanhecer.
    on VTCSP page 444
    V: வி டி க கி ற து (444_R_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{வி ரி க கி ற து}}. gretar.
    on VTCSP page 444
    V: வி டி வி க கி ற து (444_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer largar, // ſoltar.
    on VTCSP page 444
    V: வி ட ட # று கி ற து (444_R_o) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Desabafar // da tristeza com outrem.
    on VTCSP page 444
    V: வி ட டி @@ ச க கி ற து (445_L_e) )
    fazer a // cousa a pedaços.
    on VTCSP page 445
    V: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Largar, dei- // =xar de todo, dezemparar.
    on VTCSP page 445
    V: வி டு கி ற து (445_L_i) )
    Largar, deixar, dezẽ- // =parar, ſoltar.
    on VTCSP page 445
    V: வி டு க கி ற து (445_L_o) )
    Fazer largar.
    on VTCSP page 445
    V: வி {ஸத} ரி ப பி க கி ற து (445_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esten- // =der.
    on VTCSP page 445
    V: வி {ஸத} ரி க கி ற து (445_R_b) )
    Estender, am- // =plificar.
    on VTCSP page 445
    V: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Vender
    on VTCSP page 446
    V: வி வ க ரி ப பி க கி ற து (446_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =tender, disputar.
    on VTCSP page 446
    V: வி வ க ரி க கி ற து (446_L_h) )
    Disputar, con- // =tender.
    on VTCSP page 446
    V: வி ச # ரி ப பி க கி ற து (446_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pes- // =quizar.
    on VTCSP page 446
    V: வி ச # ரி க கி ற து (446_R_m) )
    Considerar, // buscar, cuidar, ter pera fej.
    on VTCSP page 446
    V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d) [also categorized as {N-V | AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
    V: வி ச # # ப ப டு கி ற து .l. வி ச # # ம # யி ரு க கி ற து (447_L_d_shadow) [also categorized as {SHADOW_ENTRY | AyirukkiRatu}])
    estar pensatiuo.
    on VTCSP page 447
    V: வி @@ ச @ ய ற று கி ற து (447_L_f) )
    Entezar o // arco.
    on VTCSP page 447
    V: வி @@ ச க கி ற து (447_L_h) )
    Entezar a corda.
    on VTCSP page 447
    V: வி @ ச ஷ ஞ @ ச # ல லு கி ற து (447_L_p) [also categorized as {N-V}])
    Dar // nouas.
    on VTCSP page 447
    V: வி சி று கி ற து (447_R_d) )
    Abanar
    on VTCSP page 447
    V: வி சு ம பு கி ற து (447_R_i) )
    Remangar dan- // =do com a maõ, ou com o pe // a o desdem, item espantarse a // besta.
    on VTCSP page 447
    V: வி சு ம பு @@ க (447_R_j) )
    O remangar &c.
    on VTCSP page 447
    V: வி சு வ சி க கி ற து (447_R_m) )
    Crer.
    on VTCSP page 447
    V: வி சு வ சி ப பி க கி ற து (447_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crer.
    on VTCSP page 447
    V: வி ஷ யி க ரி க கி ற து (448_L_l) )
    Respicere // obiectum, ter diante, ou por // diante por obiecto.
    on VTCSP page 448
    V: வி {ஷ்டி} க கி ற து (448_R_h) [also categorized as {EUPHEMISM}])
    Fazer camara.
    on VTCSP page 448
    V: வீ தி வி டு கி ற து (448_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Correr a caualo.
    on VTCSP page 448
    V: வீ ம பு @ ப சு கி ற து (449_L_d) [also categorized as {N-V}])
    Gabarse.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ணா ய ப @ ப # ற து (449_L_g) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ficar bal- // =dado.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ண ழ க கி ற து (449_L_k) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Falar ociosi- // =dade, impertinencias.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ங கி ற து (449_L_q) )
    Inchar.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ங கி வி க கி ற து (449_L_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer inchar.
    on VTCSP page 449
    V: வீ ரி டு கி ற து (449_R_l) )
    Vrrar o Elefante // grunhir o porco, item chorar // o minino empranto desfeito.
    on VTCSP page 449
    V: வீ சு கி ற து (450_L_h) )
    Recender o cheiro, // ou fedor, item assoprar, item // abanar, fazer uento, act. item // dar reues com a espada {{வ லை வீ சு கி ற து}}. largar, ou lançar a // tarrafa.
    on VTCSP page 450
    V: ச ப த ங கூ று கி ற து (450_L_m) [also categorized as {N-V}])
    Aſseuerar o // que se ha de fazer.
    on VTCSP page 450
    V: ச ப தி ப பி க கி ற து (450_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſoar.
    on VTCSP page 450
    V: ச பி ப பி க கி ற து (450_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amaldi- // =çoar.
    on VTCSP page 450
    V: ச பி க கி ற து (450_R_k) )
    A maldiçoar
    on VTCSP page 450
    V: ச @@ த க கி ற து (451_L_j) )
    Atassalhar, moer // com pancadas.
    on VTCSP page 451
    V: ச தி ப பி க கி ற து (451_L_t) [also categorized as {CAUSAT}])
    Mandar fazer // treiçaõ.
    on VTCSP page 451
    V: ச தி க கி ற து (451_L_u) )
    Fazer treiçaõ.
    on VTCSP page 451
    V: ச கி ப பி க கி ற து (452_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſofrer.
    on VTCSP page 452
    V: ச கி க கி ற து (452_L_h) )
    Sofrer.
    on VTCSP page 452
    V: ச ய னி ப பி க கி ற து (452_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer deitar.
    on VTCSP page 452
    V: ச ய னி க கி ற து (452_R_b) )
    Deitarse na ca- // =ma, ou em c. que o ualha.
    on VTCSP page 452
    V: ச யி க கி ற து (452_R_i) )
    Sofrer.
    on VTCSP page 452
    V: ச ல கி டு கி ற து (452_R_m) )
    Capar o porco.
    on VTCSP page 452
    V: ச லி ப பி க கி ற து (453_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Enfadar, dar // molestia a alguem.
    on VTCSP page 453
    V: ச லி க கி ற து (453_L_h) )
    Afligirse.
    on VTCSP page 453
    V: ச ல லி ப பி க கி ற து (453_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer joeirar.
    on VTCSP page 453
    V: ச ல லி க கி ற து (453_R_c) )
    Cirandar, joeirar.
    on VTCSP page 453
    V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Parolar.
    on VTCSP page 453
    V: ச ளி க கி ற து (453_R_j) )
    Estar todaco de mo- // =fo, corrupçaõ, estar ardido.
    on VTCSP page 453
    V: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    Abrir maõ de // negocio.
    on VTCSP page 453
    V: ச ள ளு கி ற து (453_R_o) )
    Afroxar.
    on VTCSP page 453
    V: ச ம ட டு கி ற து (454_L_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Pro. {{ச வ ட டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 454
    V: ச ம # து @@ வ க கி ற து (454_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Assentar os // mortos, ut supra.
    on VTCSP page 454
    V: ச @@ ம ய ம @@ வ க கி ற து (454_L_p) [also categorized as {N-V | ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod. {{ச ம # து @@ வ க கி ற து}}. vide supra.
    on VTCSP page 454
    V: ச @@ ம கி ற து (454_L_q) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Cozinharse, passiue // naõ uzado, item ordinariamẽ- // =te estar a moça crescida apta // pera casar, item nas prayas absolute fazerse.
    on VTCSP page 454
    V: ச @@ ம ப பி க கி ற து (454_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozi- // =nhar.
    on VTCSP page 454
    V: ச @@ ம க கி ற து (454_R_d) )
    Cozinhar, ali- // =quando fazer.
    on VTCSP page 454
    V: ச ம ப ந தி ப பி க கி ற து (454_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer unir.
    on VTCSP page 454
    V: ச ம ப ந தி க கி ற து (454_R_n) )
    Vnir, ajuntar.
    on VTCSP page 454
    V: ச ம ப வி க கி ற து (454_R_s) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod {{ச ம பு வி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 454
    V: ச ம ப # தி ப பி க கி ற து (455_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar riquezas.
    on VTCSP page 455
    V: ச ம ப # தி க கி ற து (455_L_e) )
    Grangear, a- // =juntar riquezas.
    on VTCSP page 455
    V: ச ம ப # # ங கூ ட டு கி ற து (455_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Tẽ- // =perar a igoaria, adubar
    on VTCSP page 455
    V: ச ம பு வி க கி ற து (455_R_h) )
    Acontecer.
    on VTCSP page 455
    V: ச ம பு வி ப பி க கி ற து (455_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acon- // =tecer.
    on VTCSP page 455
    V: ச மி ப பி க கி ற து (455_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cozer o // comer, ou paixaõ ut infra.
    on VTCSP page 455
    V: ச மி க கி ற து (455_R_r) )
    Cozerse, esmoerse // o comer, digirirse, item cozer // consigo apaixaõ, o ſegredo, // &c. aliquando abrandarse a fe- // =bre.
    on VTCSP page 455
    V: ச ம ம த ப ப டு கி ற து (456_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Consentir.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம தி ப பி க கி ற து (456_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer con- // =ſentir.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம தி க கி ற து (456_L_i) )
    Consentir
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar // vnido.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம ந தி ப பி க கி ற து (456_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer unir.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம ந தி க கி ற து (456_L_r) )
    Pertencer, cõ // ablatiuo ter connexaõ, estar // unido.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம ணி ப பி க கி ற து (456_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar // aſsentado, ut ſupra.
    on VTCSP page 456
    V: ச ம ம ணி க கி ற து (456_R_d) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Assentarse, ut // ſupra..
    on VTCSP page 456
    V: ச மு த தி ச @ ச # ல லு கி ற து (457_L_h) [also categorized as {POETRY}])
    Sugirir // no acabar do uerso, cantiga, // & similia, item dar mote pera // se grozar.
    on VTCSP page 457
    V: ச ந @ த க ப ப டு கி ற து (457_R_j) [also categorized as {N-V}])
    Duuidar.
    on VTCSP page 457
    V: ச ந @ த கி ப பி க கி ற து (457_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer du- // =uidar.
    on VTCSP page 457
    V: ச ந @ த கி க கி ற து (457_R_m) )
    Duuidar.
    on VTCSP page 457
    V: ச ந தி ப பி க கி ற து (458_L_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uisitar.
    on VTCSP page 458
    V: ச ந தி க கி ற து (458_L_d) )
    uisitar, saudar.
    on VTCSP page 458
    V: ச ந @ த # ஷ ப ப டு கி ற து (458_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Ale- // =grarse.
    on VTCSP page 458
    V: ச ந @ த # ஷி ப பி க கி ற து (458_L_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Cau- // =zar alegria.
    on VTCSP page 458
    V: ச ந @ த # ஷி க கி ற து (458_L_o) )
    Alegrarse.
    on VTCSP page 458
    V: ச னி க கி ற து (458_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச னி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 458
    V: ச ஞ ச லி ப பி க கி ற து (459_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer affli- // =gir.
    on VTCSP page 459
    V: ச ஞ ச லி க கி ற து (459_R_i) [also categorized as {MISPRINT}])
    Vacilar, item // affligirse.
    on VTCSP page 459
    V: ச ஞ ச ரி க கி ற து (459_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V in S
    on VTCSP page 459
    V: ச ங க ரி ப பி க கி ற து (460_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =truir.
    on VTCSP page 460
    V: ச ங க ரி க கி ற து (460_R_i) )
    Destruir
    on VTCSP page 460
    V: ச ங கி ப பி க கி ற து (461_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer honrar.
    on VTCSP page 461
    V: ச ங கி க கி ற து (461_L_k) )
    Honrar.
    on VTCSP page 461
    V: ச ங @ க # ச ப ப டு கி ற து (461_R_g) )
    Ter pe- // =jo.
    on VTCSP page 461
    V: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar as- // =sentado cõ os pes encruzados, // com algum desmancho, ſem // saber bem estar.
    on VTCSP page 461
    V: ச ப ப ளி ப பி க கி ற து (461_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar, // ut supra.
    on VTCSP page 461
    V: ச ப ப ளி க கி ற து (462_L_a) )
    Estar chato, itẽ // assentado, ut supra.
    on VTCSP page 462
    V: ச ப ப # ணி க @ க # ட டி ற து (462_L_h) [also categorized as {GAME}])
    Bater as palmas. í, certo jogo.
    on VTCSP page 462
    V: ச ப பி ற து (462_L_i) )
    Marchar comendo.
    on VTCSP page 462
    V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    on VTCSP page 463
    V: ச # # ள ம # ய ப @ ப # ற து (463_L_i) [also categorized as {AyppORatu | CORRECTED_BY_ME | ALIAS_to_inside_other}])
    Idẽ, // ſair aesparecer.
    on VTCSP page 463
    V: ச # # ளி க கி ற து (463_L_k) )
    Andar o ani- // =mal de corrença.
    on VTCSP page 463
    V: ச ரி யி டு கி ற து (463_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Igoalar.
    on VTCSP page 463
    V: ச ரி கி ற து (463_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Escoarse o pano dos // hombros, v.g. & similia. item // encostarse, declinarse, incli- // =narse, quod. {{ச # ய கி ற து}}. abai- // =xarse.
    on VTCSP page 463
    V: ச ரி ப பி க கி ற து (463_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar agoa, // ut infra.
    on VTCSP page 463
    V: ச ரி க கி ற து (463_R_k) )
    Tirar agoa do uazo // emborcandoo, ou inclinãdoo, // item absolute inclinar, encos- =tar, item inclinar, desuiar acti- // =uo. {{ச ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 463 (followed by VTCSP page 464)
    V: ச ரு வு கி ற து (464_L_k) )
    Queimar o sangue // meter raiua, dar pena.
    on VTCSP page 464
    V: ச று கி ற து (464_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச று க கி ற து}}.
    on VTCSP page 464
    V: ச று க கி ற து (464_R_o) )
    Escorregar resua- // =lando os pes.
    on VTCSP page 464
    V: ச று க கி வி க கி ற து (464_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escorre- // =gar.
    on VTCSP page 464
    V: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX | VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    on VTCSP page 465
    V: ச ட @@ ட ப ண ணு கி ற து (465_R_c) [also categorized as {N-V}])
    Fa- // =zer cazo.
    on VTCSP page 465
    V: ச த த ப ப டு கி ற து (466_L_f) [also categorized as {N-V}])
    Soar, fazer es- // =trondo.
    on VTCSP page 466
    V: ச த தி ப ண ணு கி ற து (466_L_h) [also categorized as {N-V}])
    Vomitar.
    on VTCSP page 466
    V: ச த தி க கி ற து (466_L_l) [also categorized as {ALIAS | SKT}])
    Vomitar, item quod // xabdicradu ſoar.
    on VTCSP page 466
    V: ச த தி # மி டு கி ற து (466_R_d) )
    Sarjar.
    on VTCSP page 466
    V: ச வ த ரி ப பி க கி ற து (467_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer nego- // =cear.
    on VTCSP page 467
    V: ச வ த ரி க கி ற து (467_L_e) )
    Negocear, bus- // =car, ajuntar fato. {{@ ப ண ட # ட டி @@ ய ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_comprey // molher_|. {{ம # டு க ளை ச ச வ த ரி ச @ ச ன}}. |_ajuntei, comprey ua- // =cas_|.
    on VTCSP page 467
    V: ச வ ளு கி ற து (467_L_l) )
    Brandirse, dobrar- // =se. ண டு து.
    on VTCSP page 467
    V: ச வ ங கி ற து (467_R_g) )
    Rogar com sumis- // =saõ {{ய வ ன ச வ ங கு வ # ன}} elle // me rogará, elle se uira ſogei- // =tar.
    on VTCSP page 467
    V: ச வ ட டு கி ற து (468_L_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{மி தி க கி ற து}}. ſopear, pizar.
    on VTCSP page 468
    V: ச வ ட டு வி க கி ற து (468_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer pi- // =zar.
    on VTCSP page 468
    V: ச வு க @@ க ய # ய ப @ ப # ற து (468_R_i) [also categorized as {AyppORatu}])
    Ser // desprezado, de que ninguem // fas cazo.
    on VTCSP page 468
    V: ச # ப மி டு கி ற து l. கு டு க கி ற து (469_L_g) )
    amaldiçoar.
    on VTCSP page 469
    V: ச # பி க கி ற து (469_L_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{ச பி க கி ற து}}. // amaldiçoar.
    on VTCSP page 469
    V: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ir em caminhando, e leuando // o gado.
    on VTCSP page 469
    V: ச # தி ப பி க கி ற து (469_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer negar.
    on VTCSP page 469
    V: ச # தி க கி ற து (469_R_n) )
    Negar com teima. l. absolute ateimar. item fingir // {{ச ல ஞ ச # தி க கி ற து}}. ateimar. {{க # ரி ய த @@ த ச ச # தி க கி ற து}}. Tomar o negocio a peito para // o leuar ao cabo, item aprender, esgrimir, tanger, dançar.
    on VTCSP page 469 (followed by VTCSP page 470)
    V: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{Pseudo-V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    on VTCSP page 470
    V: ச # கி ற து (470_R_e) )
    Morrer. @ ச த @ த ன: // fut. ச # @ வ ன. imp. ச #.
    on VTCSP page 470
    V: ச # ய ந தீ ரு கி ற து (470_R_k) [also categorized as {BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Tingir o pa- // =no.
    on VTCSP page 470
    V: ச # ய கி ற து (470_R_m) )
    Inclinarse, encos- // =tarse.
    on VTCSP page 470
    V: ச # ய ப பி க கி ற து (471_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que in- // =cline.
    on VTCSP page 471
    V: ச # ய க கி ற து (471_L_b) )
    Inclinar á banda.
    on VTCSP page 471
    V: ச # ப பி டு கி ற து (472_R_r) [also categorized as {COMPLEX | EXPLICITELY_SANSKRIT}])
    Comer, gr.
    on VTCSP page 472
    V: ச # க கி டு கி ற து (473_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Escuzarse do q~ // lhe mandaõ.
    on VTCSP page 473
    V: ச # ரி ப பி க கி ற து (473_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer mistu- // =rar, ut infra.
    on VTCSP page 473
    V: ச # ரி க கி ற து (473_R_c) )
    Misturar bem a- // =massando.
    on VTCSP page 473
    V: ச # ரி வி க கி ற து (473_R_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer que este- // =ja junto.
    on VTCSP page 473
    V: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar mistu- // =rado, encorporado.
    on VTCSP page 473
    V: ச # ரு கி ற து (473_R_m) )
    estar chegado, uni- // =do.
    on VTCSP page 473
    V: ச # றி வி க கி ற து (474_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escorrer.
    on VTCSP page 474
    V: ச # று கி ற து (474_L_d) )
    Escorrer, item fu- // =gir. escapar, safarse fugindo.
    on VTCSP page 474
    V: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Resualar.
    on VTCSP page 474
    V: ச # ட டி வி க கி ற து (474_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer as- // =sacar.
    on VTCSP page 474
    V: ச # ட டு க கி ற து (474_L_m) )
    Assacar, impor.
    on VTCSP page 474
    V: ச # டு கி ற து (474_L_p) )
    Dar pancadas, item enuiarse cõ impeto a alguem, // item arremessar.
    on VTCSP page 474
    V: ச # டு வி க கி ற து (474_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer dar // pancadas.
    on VTCSP page 474
    V: ச # த தி வி க கி ற து (474_R_m) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cerrar // &c.
    on VTCSP page 474
    V: ச # த து கி ற து (474_R_n) )
    Cerrar a porta, itẽ // encostar, item untar cinza, // ſandalo no corpo por, flores a imagem.
    on VTCSP page 474 (followed by VTCSP page 475)
    V: ச # வி ய # ய ப @ ப # ற து (475_L_h) [also categorized as {AyppORatu}])
    Naõ // tomar a seara graõ, ou ficar o // graõ falido, uaõ.
    on VTCSP page 475
    V: @ ச தி ப பி க கி ற து (475_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer desfal- // =car, roçar, acepilhar.
    on VTCSP page 475
    V: @ ச தி க கி ற து (475_R_q) )
    Roçar, ou cortar a erua com roçadoura, item // desfalcar. கி @ ன ன. கு @ வ ன. // imp. @ ச தி க கு.
    on VTCSP page 475 (followed by VTCSP page 476)
    V: @ ச து க கி ற து (476_L_b) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச தி}}.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச ய கி ற து (476_L_r) )
    Fazer.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச ய வி க கி ற து (476_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fazer.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Mandar fazer alguma cousa // pera si.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச ல லு கி ற து (476_R_h) )
    Chegar a o ter- // =mo, neutro. item conuir, ali- // =quando bastar. @ ச ன @ ற ன. item // correr a moeda pello justo pre- // =ço, aliquando tardar præcipuæ, // a crescontando. {{@ ந # ம}}.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச லு த தி வி க கி ற து (476_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer comprir.
    on VTCSP page 476
    V: @ ச லு த து கி ற து (476_R_l) )
    Comprir o // prometido, item chegar actiue fazer correr a moeda pello pre- // =ço ordinario, item satisfazer.
    on VTCSP page 476 (followed by VTCSP page 477)
    V: @ ச ல வ ம # யி ரு க கி ற து (477_L_f) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Estar // em regalo, ẽ delicias, item es- // =tar a aruore uiçoza.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ளி ப பி க கி ற து (477_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estar // fertil.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ளி க கி ற து (477_L_j) [also categorized as {DIALECT}])
    Estar fertil.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ள @ ள ரி க கி ற து (477_L_m) )
    Roer, ut // ſupra.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ம மி வி க கி ற து (477_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer barrar.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ம மு கி ற து (477_R_h) )
    Barrar.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ந தி வி க கி ற து (477_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar // agoa do posso.
    on VTCSP page 477
    V: @ ச ந து கி ற து (478_L_a) )
    Tirar agoa do // posso.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச னி க கி ற து (478_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    V.j. gerarse.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ன மி க கி ற து (478_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    in j.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {VE1-V}])
    Alcançar.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer, a- // =cabar.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ப ப ம ப ண ணு கி ற து (478_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Concertar, aperfeiçoar.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ப பு கி ற து (478_R_o) )
    Falar, Badaga.
    on VTCSP page 478
    V: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Esmoer- // =se.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச ரி ப பி க கி ற து (479_L_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer esmoer // digerir.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச ரி க கி ற து (479_L_k) )
    Esmoerse, dige- // =rirse.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச # க கி ற து (479_R_e) )
    Encaxar, enca- // =dernar.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச # ப பி க கி ற து (479_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =dernar.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச ரு ச @@ ச கி ற து (479_R_i) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Brigar, baca- // =lhar.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச ரு கி ற து (479_R_j) )
    Encaxarse, ajun- // =tarse, unirse, item darse hum // bem com alguem. {{உ ன க கு ம @ ய ன க கு ஞ @ ச # ந து}} naõ // me dou bem com uosco.
    on VTCSP page 479
    V: @ ச ரு க கி ற து (480_L_f) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச து க கி ற து}}. engasgarse, ou atraues- // =sarse a espinha na garganta, ou // a areca, & similia. கி ச சு.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச ரு க கி வி க கி ற து (480_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer en- // =gasgar, ut supra.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச ற கி ற து (480_L_k) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ ச # க கி ற து}}
    on VTCSP page 480
    V: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Chegar, ajuntar.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Idem // pera fora.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச த து கி ற து (480_R_g) )
    Ajuntar, enca- // =dernar.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச த தி வி க கி ற து (480_R_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enca- // =dernar.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Morrer.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச வி ப பி க கி ற து (480_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ſeruir // ministar &c.
    on VTCSP page 480
    V: @ ச வி க கி ற து (481_L_a) )
    Seruir ocriado, // item militar o ſoldado, item a- // =dorar.
    on VTCSP page 481
    V: சி த கி வி க கி ற து (481_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer apagar.
    on VTCSP page 481
    V: சி த கி ற து (481_R_j) )
    Apagar, borrar o es- // =crito.
    on VTCSP page 481
    V: சி த றி வி க கி ற து (481_R_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer espalhar.
    on VTCSP page 481
    V: சி த று கி ற து (481_R_o) )
    Espalhar.
    on VTCSP page 481
    V: சி @@ த ப பி க கி ற து (481_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =manchar.
    on VTCSP page 481
    V: சி @@ த க கி ற து (481_R_u) )
    Desmanchar.
    on VTCSP page 481
    V: சி கி ல # டு கி ற து (482_L_i) )
    Assacalar, a- // =limpar da ferrugem a espada // &c.
    on VTCSP page 482
    V: சி ல ல @@ ற ப ண ணு கி ற து (482_R_a) [also categorized as {N-V}])
    perse- // =guir, perturbar, ut supra.
    on VTCSP page 482
    V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {X-V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    on VTCSP page 482
    V: சி ல வ ழி ப பி க கி ற து (482_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer gastar // ut supra.
    on VTCSP page 482
    V: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL}])
    Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
    on VTCSP page 482
    V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Dispor o exer- // =cito.
    on VTCSP page 482
    V: சி லீ ரி டு கி ற து (483_L_h) [also categorized as {FREQUENCY_DIFFERENCE_WITH_MTL}])
    Arripiarse o cor- // =po.
    on VTCSP page 483
    V: சி ல லி சி ல லி ய # க கி ற து (483_L_j) [also categorized as {REDUPLICATION}])
    Que- // =brar em pedaços.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு ம பு கி ற து (483_R_c) )
    Desfiarse o pano, // item cantar o passaro.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு க க டி க கி ற து (483_R_e) [also categorized as {N-V}])
    Lauar os // panos de ſorte que se desfiaõ.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு க கி ற து (483_R_g) )
    Desfiarse o pano.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு ப பு கி ற து (483_R_j) )
    Enriçarse, hirtar- // =ſe o cabelo com colera no ani- // =mal, ou no homẽ com medo.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு ப பி வி க கி ற து (483_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enri- // =çar, ut supra.
    on VTCSP page 483
    V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    on VTCSP page 483
    V: சி ம பு கி ற து (484_L_f) )
    Espantarse a besta. // item dar estocadas no ar.
    on VTCSP page 484
    V: சி மி ழி க கி ற து (484_L_k) )
    Pestenejar.
    on VTCSP page 484
    V: சி மி ட டு கி ற து (484_L_n) )
    Fechar os // olhos pestenejando, l. abso- // =lute pestenejar, item dar de // olho. {{சி மி ட டி மி ழி க கி ற து க கு ள ள # க}}. |_ẽ hũ abrir, e fechar // de olhos_|.
    on VTCSP page 484
    V: சி மி ட டி வி க கி ற து (484_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // fechar. ut supra.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி ப பி க கி ற து (484_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cuidar, // ut infra.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி க கி ற து (484_R_f) )
    Cuidar, ter cuida- // =do, estar pensatiuo, imaginar.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i) [also categorized as {CAUSAT}])
    fazer derramar.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {VE2-AUX2}])
    fazer derramar.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Derramarse.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Derramar.
    on VTCSP page 484
    V: சி ந து கி ற து (484_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    idem.
    on VTCSP page 484
    V: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    En- =colerisarse, embrauecerse.
    on VTCSP page 484 (followed by VTCSP page 485)
    V: சி ன க கி ற து (485_L_b) )
    Encolerizarse. ut // ſupra.
    on VTCSP page 485
    V: சி @ ன கி ப பி க கி ற து (485_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer amar.
    on VTCSP page 485
    V: சி @ ன கி க கி ற து (485_L_h) )
    Amar
    on VTCSP page 485
    V: சி ணு ங கி ற து (485_L_p) )
    Pedir o minino // a may. vg. atagantando com // mimo.
    on VTCSP page 485
    V: சி ங க # ரி ப பி க கி ற து (485_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer or- // =nar &c.
    on VTCSP page 485
    V: சி ங க # ரி க கி ற து (485_R_i) )
    Ornar.
    on VTCSP page 485
    V: சி ங கி ய டி க கி ற து (485_R_k) )
    Bater com // os cotouelos em si mesmo na // ilharga, item hum modo de // brinco.
    on VTCSP page 485
    V: சி ப பு ச சி ப ப # ய ப பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (485_R_t) [also categorized as {N_Ay--V}])
    {{%% டு கி ற து}} Fazer empedaços.
    on VTCSP page 485 (followed by VTCSP page 486)
    V: சி க க று க கி ற து (486_L_e) [also categorized as {N-V}])
    Desempeçar ca- // =bellos, vg.
    on VTCSP page 486
    V: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Embaraçarse, // ficar empeçado, cahir na trela.
    on VTCSP page 486
    V: சி க கி ற து (486_L_k) )
    Empeçarse alinha, // cabello &c.. ficar prezo, em- // =baraçado, aliquando entalarse, // ficar entalado.
    on VTCSP page 486
    V: சி க கி வி க கி ற து (486_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer empeçar // ut supra.
    on VTCSP page 486
    V: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {VARIANT_FROM_MTL | MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    desprezar.
    on VTCSP page 486
    V: சி ரி ப பி க கி ற து (486_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rir.
    on VTCSP page 486
    V: சி ரி க கி ற து (486_R_s) )
    Rir.
    on VTCSP page 486
    V: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar perfeito, // concertarse.
    on VTCSP page 487
    V: சி ற க கி ற து (487_L_f) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 487
    V: சி ற ப பி க கி ற து (487_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Aperfeicoar.
    on VTCSP page 487
    V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Rapar // a naualha.
    on VTCSP page 487
    V: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ra- // =parse à naualha.
    on VTCSP page 487
    V: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Raparse.
    on VTCSP page 487
    V: சி @@ ற ப பி க கி ற து (487_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rapar, ut supra.
    on VTCSP page 487
    V: சி றி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (487_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crear.
    on VTCSP page 487
    V: சி றி {ஷ்டி} க கி ற து (487_R_r) )
    Crear exnihilo.
    on VTCSP page 487
    V: சி று கி ற து (488_L_n) )
    Encolherse, encur- // =tarse, fazerse pequeno.
    on VTCSP page 488
    V: சி று கி வி க கி ற து (488_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer encolher.
    on VTCSP page 488
    V: சி று க கி ற து (488_R_e) )
    Deminuir a quan- // =tidade, encurtar, fazer pequeno.
    on VTCSP page 488
    V: சி ட டி க கி ற து (488_R_i) )
    Ibi, crear.
    on VTCSP page 488
    V: சி த தி ப பி க கி ற து (489_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aconte- // =cer.
    on VTCSP page 489
    V: சி த தி க கி ற து (489_L_g) )
    Acontecer, ſuce- // =der.
    on VTCSP page 489
    V: சி த து க க # ட டு கி ற து (489_R_a) [also categorized as {N-V}])
    Fazer // tregeitos.
    on VTCSP page 489
    V: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar uerme- // =lho.
    on VTCSP page 489
    V: சி வ க கி ற து (489_R_n) )
    Ficar uermelho, uer- // =melhejar. {{@ ய ன க கு மு க ஞ சி வ ந து து}}. fiquey uermelho do rosto, ou ficoume o rosto uer- // =melho.
    on VTCSP page 489 (followed by VTCSP page 490)
    V: சி @ வ @ # ன றி ரு க கி ற து (490_L_i) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Ver- // =melhejar.
    on VTCSP page 490
    V: சி {ஷ்டி} ப பி க கி ற து (490_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer crear.
    on VTCSP page 490
    V: சி {ஷ்டி} க கி ற து (490_L_q) )
    Crear de nouo de // nada.
    on VTCSP page 490
    V: சி க்ஷி ப பி க கி ற து (490_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer casti- // =gar.
    on VTCSP page 490
    V: சி க்ஷி க கி ற து (490_R_d) )
    Castigar, item // reprehender.
    on VTCSP page 490
    V: சீ லி க கி ற து (491_L_g) )
    A costumar.
    on VTCSP page 491
    V: சீ ந தி வி க கி ற து (491_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assobiar, // &c.
    on VTCSP page 491
    V: சீ ந து கி ற து (491_R_a) )
    Assobiar da cobra // quando esta assanhada, ou do // gato quando arreganha os den- // =tes. {{மூ க கு ச சீ ந து கி ற து}}.
    on VTCSP page 491
    V: சீ க க # # வ ளை க கி ற து (491_R_f) [also categorized as {COMPLEX}])
    Assobiar // pera dar sinal as guardas.
    on VTCSP page 491
    V: சீ க கி ற து (491_R_h) )
    Esgrauatar da gali- // =nha.
    on VTCSP page 491
    V: சீ # # யி ரு க கி ற து (491_R_o) [also categorized as {AyirukkiRatu}])
    Estar me- // =lhor.
    on VTCSP page 491
    V: சீ # # ட டி வி க கி ற து (492_L_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // acalantar &c.
    on VTCSP page 492
    V: சீ # # ட டு கி ற து (492_L_g) [also categorized as {N-V}])
    Acalantar o // minino.
    on VTCSP page 492
    V: சீ # # டு கி ற து (492_L_i) )
    Arruffarse, item // brincar, desenfadarse, item // importunar o minino a may // pedindo com mimo.
    on VTCSP page 492
    V: சீ # தூ க கி ற து (492_L_j) [also categorized as {N-V}])
    Pezar igoalmẽ- // =te.
    on VTCSP page 492
    V: சீ ரி ப பி க கி ற து (492_L_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acostu- // =marse.
    on VTCSP page 492
    V: சீ ரி க கி ற து (492_L_m) )
    Acostumarse.
    on VTCSP page 492
    V: சீ றி வி க கி ற து (492_R_f) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer assoprar, // ut infra.
    on VTCSP page 492
    V: சீ று கி ற து (492_R_h) )
    Assoprar da cobra, // gato, & similia com colera, itẽ // ſe aplica ao h que dizemos ca- // =ta como huma bibora.
    on VTCSP page 492
    V: சீ வி வி க கி ற து (493_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer aparar &c.
    on VTCSP page 493
    V: சீ வு கி ற து (493_L_d) )
    Aparar apena, ou a // fruita, item adelgaçar aponta // de qualquer cousa como faca. // &c.
    on VTCSP page 493
    V: சீ ஷி ப பி க கி ற து (493_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer doutrinar.
    on VTCSP page 493
    V: சீ ஷி க கி ற து (493_L_j) )
    Ensinar, doutrinar.
    on VTCSP page 493
    V: @ ச # பி க கி ற து (493_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Desmayar, v. // in க்ஷ.
    on VTCSP page 493
    V: @ ச # தி ப பி க கி ற து (493_R_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tentar
    on VTCSP page 493
    V: @ ச # தி க கி ற து (493_R_f) )
    Tentar, item es- // =quadrinhar, item fazer expe- // =riencia, item ſentir ador.
    on VTCSP page 493
    V: @ ச # கு றி வி க கி ற து (494_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer roçar.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # கு று கி ற து (494_L_d) )
    Roçar com a // unha em alguem pera o auizar // de alguma cousa, ou aduertir, // acenar roçando com a unha.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ல லி வி க கி ற து (494_L_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer falar.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ல லு கி ற து (494_L_o) )
    Falar, dizer, // ன @ ன ன
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {VE1-V}])
    Ex- // =plicar falando.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Fazer que se fala delle, ou ſer // falado. {{ந ல ல வ @ ன ன று @ ச # ல லி க @ க # ண ட # ன}}. fes q~ o tiuesẽ por bom, ou q~ fosse cha- // =mado bom, item absolute di- // =zer.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ம ப ல மு றி க கி ற து (494_R_k) [also categorized as {N-V}])
    Espre- // =guiçarse.
    on VTCSP page 494
    V: @ ச # ம பு கி ற து (495_L_b) )
    Ter preguiça.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ம பி வி க கி ற து (495_L_c) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ter // preguiça.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar des- // =fallecido.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Cahir des- // =mayado.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ண ட # யி ரு க கி ற து (495_L_n) [also categorized as {AyirukkiRatu | LOCAL_ANCHORING}])
    Es- // =tar occupado, corre em Satia- // =mangalaõ.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # க கி ற து (495_R_f) )
    Ficar ſem sentido, // desmayado, præcipue por al- // =gum feitiço, ou encantamẽ- // =to.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # க கி வி க கி ற து (495_R_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tirar // do ſentido.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ரி கி ற து (495_R_k) [also categorized as {ALIAS}])
    V. in j.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
    on VTCSP page 495
    V: @ ச # ரு கி ற து (496_L_a) )
    Desfallecer, des- // =mayar, cahir de fraco, ou des- // =mayado, item escorregar o pa- // =no dos hombros.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # றி கி ற து (496_L_b) )
    Cossar.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # டி கி ற து (496_L_p) )
    Torcerse o ca- // =belo quando o lauaõ, v.g. en- =gorrouinharse, item ſecarse a // ſeara definhando.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # டி வி க கி ற து (496_R_d) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer tor- // =cer &c. ut supra.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # டி க கி ற து (496_R_e) [also categorized as {ALIAS}])
    Ornar, in j.
    on VTCSP page 496
    V: @ ச # டி ப பி க கி ற து (496_R_f) [also categorized as {CAUSAT | ALIAS}])
    V. in j.
    on VTCSP page 496
    V: சு தி க கூ ட டு கி ற து (497_R_a) [also categorized as {MUSIC}])
    Temperar o instrumento.
    on VTCSP page 497
    V: சு கி க கி ற து (497_R_k) )
    Leuar boa uida.
    on VTCSP page 497
    V: சு ல # வி வி க கி ற து (498_L_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enxa- // =goar.
    on VTCSP page 498
    V: சு ல # வு கி ற து (498_L_d) [also categorized as {RITUAL}])
    Enxagoar o uazo, // com {{நீ #}} antes, fazer certa ce- // =remonia que os gentios costu- // =maõ romando agoa na maõ cõ // a qual depois de darem algu- // =mas uoltas a botaõ na cabeça.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளி க கி ற து (498_L_o) )
    Dar de olho pera // acenar, ou com as sobrance- // =lhas, ou beiços.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளி ப பி க கி ற து (498_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acenar.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளு க கி வி க கி ற து (498_R_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer estor- // =tegar, ut infra.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளு க கி ற து (498_R_k) )
    Torcerse, estorte- // =garse o pe, ou neruo. & similia.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளு த தி வி க கி ற து (498_R_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar // à roda.
    on VTCSP page 498
    V: சு ளு த து கி ற து (498_R_p) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Virar a roda, an- // =dar a roda, ou com a roda, & // ſimilia.
    on VTCSP page 498
    V: சு ழ லு கி ற து (499_L_b) )
    Andar a roda, ser ui- // =rado en roda. ன @ ற ன.
    on VTCSP page 499
    V: சு ழ த து கி ற து . l . சு ளு த து கி ற து (499_L_g) )
    Virar à roda.
    on VTCSP page 499
    V: சு ழ த தி வி க கி ற து (499_L_h) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer uirar à // roda.
    on VTCSP page 499
    V: சு ழி க கி ற து (499_L_k) )
    Andar à roda co- // =mo redemoinho.
    on VTCSP page 499
    V: சு ம ப பி க கி ற து (499_L_o) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer acarretar.
    on VTCSP page 499
    V: சு ம க கி ற து (499_L_p) )
    Acarretar
    on VTCSP page 499
    V: சு ம த து வி க கி ற து (499_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer impor
    on VTCSP page 499
    V: சு ம த து கி ற து (499_R_b) )
    Carregar, item // impor. assacar culpa.
    on VTCSP page 499
    V: சு ம பு கி ற து (499_R_h) )
    Encolherse, fazerse // pequeno abnegandose, mur- // =chandose.
    on VTCSP page 499
    V: சு னை கி ற து (500_L_a) )
    Por ponto pera si- // =nalda medida.
    on VTCSP page 500
    V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {X-V}])
    Circumcidar.
    on VTCSP page 500
    V: சு ண ங கி ற து (500_L_g) )
    Debilitarse, enfra- // =quecer.
    on VTCSP page 500
    V: சு ண டி வி க கி ற து (500_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer min- // =goar a agoa no fogo. item fa- // =zer tirar com arco de pelouro.
    on VTCSP page 500
    V: சு ண டு கி ற து (500_R_b) )
    Mingoar a agoa // &c. ao fogo, ou em si pelo dis- // =curso do tempo, item tirar cõ // arco de pelouro.
    on VTCSP page 500
    V: சு ப பி வி க கி ற து (500_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chupar.
    on VTCSP page 500
    V: சு ப பு கி ற து (500_R_l) )
    Chupar o succo de // algua cousa metendoa na bo- // =ca.
    on VTCSP page 500
    V: சு க கி ற து (501_L_h) [also categorized as {ALIAS}])
    Apodrecer, quod // {{உ க கி ற து}}. item quod. {{சு ரு ங கி ற து}}.
    on VTCSP page 501
    V: சு # க கி ற து (501_R_d) )
    Decer o leite, ut su- // =pra.
    on VTCSP page 501
    V: சு ரி க கி ற து (501_R_l) )
    Enrugarse.
    on VTCSP page 501
    V: சு ரு ங கி ற து (501_R_p) )
    Franzirse engor- // =rouinharse, encolherse.
    on VTCSP page 501
    V: சு ரு ங கி வி க கி ற து (501_R_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer fran- =zirse.
    on VTCSP page 501 (followed by VTCSP page 502)
    V: சு ரு க கி ற து (502_L_f) )
    Encolher, abreui- // =ar, fransir, amarlotar.
    on VTCSP page 502
    V: சு ரு க கி வி க கி ற து (502_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer enco- // =lher &c.
    on VTCSP page 502
    V: சு ற ண டு கி ற து (502_L_p) )
    Roçar, riscar com a unha raspando.
    on VTCSP page 502
    V: சு @@ ற ப பி க கி ற து (502_R_b) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rapar à // naualha.
    on VTCSP page 502
    V: சு @@ ற க கி ற து .l. சி @@ ற க கி ற து (502_R_c) [also categorized as {ALIAS}])
    rapar à naualha.
    on VTCSP page 502
    V: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{ALIAS}])
    idem.
    on VTCSP page 502
    V: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Ra- // =parse, ou ser rapado à naualha.
    on VTCSP page 502
    V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {X-V | IDEOPHONE}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
    on VTCSP page 502
    V: சு ற றி வி க கி ற து (502_R_l) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rodear.
    on VTCSP page 502
    V: சு ற று கி ற து (502_R_o) )
    Rodear, item em- // =burilhar, ou enuoluer dentro // de alguma cousa.
    on VTCSP page 502
    V: சு று ளு கி ற து (503_L_b) )
    Enroscarse, en- // =rolarse. ண டி து.
    on VTCSP page 503
    V: சு று ட டி வி க கி ற து (503_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer // enrolar.
    on VTCSP page 503
    V: சு று ட டு கி ற து (503_L_f) )
    Enrolar, v.g. // a esteira, item emburulhar en- // =uoluendo.
    on VTCSP page 503
    V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {X-V | CORRECTED_BY_ME}])
    Dar que // doa.
    on VTCSP page 503
    V: சு டி வி க கி ற து (503_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer quei- // =mar, ou assar, ut infra.
    on VTCSP page 503
    V: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Quei- // =mar, item assar, item disparer // a arma de fogo.
    on VTCSP page 503
    V: சு டு கி ற து (503_R_d) )
    Idem. ட @ ட ன.
    on VTCSP page 503
    V: சு த த னா ய ப @ ப # ற து (503_R_m) [also categorized as {AyppORatu}])
    Alimpar- // =se do sujo.
    on VTCSP page 503
    V: சு த த னா க கி # ற து (503_R_n) [also categorized as {N-V}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 503
    V: சு த தி ப பி க கி ற து (504_L_j) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer purifi- // =car.
    on VTCSP page 504
    V: சு த தி க கி ற து (504_L_l) )
    Purificar, alimpar.
    on VTCSP page 504
    V: சு த தி வி க கி ற து (504_L_n) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rodear.
    on VTCSP page 504
    V: சு த து கி ற து (504_L_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Rodear, v. {{சு ற று கி ற து}}.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ லி க கி ற து , l, சு வ # லி க கி ற து (504_R_h) [also categorized as {ALIAS}])
    abrazar, &c. v. in j.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Sumirse a // agoa, vg.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer sumir.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ று கி ற து (504_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Sumirse, ut supra.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ டி ப பி க கி ற து (504_R_s) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer ornar, // armar.
    on VTCSP page 504
    V: சு வ டி க கி ற து (505_L_b) )
    Armar, ornar.
    on VTCSP page 505
    V: சு வ # ச ம பி றி கி ற து (505_L_k) [also categorized as {N-V}])
    Tomar fole- // =go.
    on VTCSP page 505
    V: சு வி க ரி க கி ற து (505_L_n) [also categorized as {ALIAS_NOT_FOUND | POSSIBLE_MISTAKE}])
    in S.
    on VTCSP page 505
    V: சு வீ க ரி ப பி க கி ற து (505_L_q) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer rece- =ber.
    on VTCSP page 505
    V: சு வீ க ரி க கி ற து (505_R_b) )
    Receber
    on VTCSP page 505
    V: சூ த # டு கி ற து (505_R_i) [also categorized as {N-V}])
    jugar.
    on VTCSP page 505
    V: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Estar cer- // =cado.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ழி வி க கி ற து (506_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer cercar.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ழு கி ற து (506_L_f) )
    Cercar ழ ந @ த ன.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ம பு கி ற து (506_L_i) )
    Respingar com co- // =lera.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ப பி வி க கி ற து (506_L_p) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer chupar, // infra.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ப பு கி ற து (506_L_q) )
    Chupar o ſucco me- // =tendo alguma cousa na boca.
    on VTCSP page 506
    V: சூ @@ # ய # டு கி ற து (506_R_g) [also categorized as {N-V}])
    Roubar, ſa- // =quear arrebatada nẽre por for- // =ça.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ரி வி க கி ற து (506_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer escarpear // nas maõs muitas uezes a cousa.
    on VTCSP page 506
    V: சூ ரு கி ற து (506_R_l) )
    Escarpear, ut su- //pra.
    on VTCSP page 506
    V: சூ டி வி க கி ற து (507_L_e) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer coroar.
    on VTCSP page 507
    V: சூ ட டி வி க கி ற து (507_L_g) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer a- // =juntar.
    on VTCSP page 507
    V: சூ ட டு கி ற து (507_L_h) )
    Ajuntar, com // {{மு டி}}. antes, coroar.
    on VTCSP page 507
    V: சூ டு கி ற து (507_L_l) )
    Coroarse, item atar // flores na cabeça.
    on VTCSP page 507
    V: க்ஷ யி ப பி க கி ற து (507_R_k) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer corrom- // =per.
    on VTCSP page 507
    V: க்ஷ யி க கி ற து (507_R_m) )
    Corromperse.
    on VTCSP page 507
    V: @ க்ஷ # பி ப பி க கி ற து (508_R_a) [also categorized as {CAUSAT}])
    Fazer des- // =mayar &c.
    on VTCSP page 508
    V: @ க்ஷ # பி க கி ற து (508_R_c) )
    Desmayar, // perturbarse &c.
    on VTCSP page 508
  694. V0 (1 items)
    V0: நு @@ ழ வ # ச ல (175_R_f) )
    Porta baixa.
    on VTCSP page 175
  695. V0-N (13 items)
    V0-N: எ ண சு வ டி (72_L_g) [also categorized as {SHASTRA | MATHS}])
    Taboa de alga- // rismo.
    on VTCSP page 72
    V0-N: ப டு கு ழி (206_L_f) [also categorized as {PLACE}])
    Coua, funda, feita pela // naturesa.
    on VTCSP page 206
    V0-N: ப டு மு டி ச சு (206_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Nò cego.
    on VTCSP page 206
    V0-N: ப டு த @ த ண ட ம (206_L_m) )
    Reueren- // =cia por terra.
    on VTCSP page 206
    V0-N: க ட ட மு து (272_R_i) [also categorized as {N}{FOOD}])
    Quòd. {{க ட ட ச @ ச # று}}.
    on VTCSP page 272
    V0-N: தீ ட டு க க ல லு (368_L_l) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Pedra de aguçar.
    on VTCSP page 368
    V0-N: து ரு வு ப ல @@ க (377_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 377
    V0-N: து ற வு @ க # ல (378_L_l) )
    Chaue.
    on VTCSP page 378
    V0-N: து ற வு கு ச சி (378_L_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 378
    V0-N: தூ ண டு @ க # ல (381_R_b) [also categorized as {INSTRUMENT}])
    Atiçador.
    on VTCSP page 381
    V0-N: தூ ண டு கு ச சி (381_R_c) [also categorized as {INSTRUMENT}])
    Idem
    on VTCSP page 381
    V0-N: தூ ங கு ம ஞ ச ம (381_R_l) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Catre dependu- // =rado.
    on VTCSP page 381
    V0-N: வ # ரு @ க # ல (422_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Vassoura
    on VTCSP page 422
  696. V0-V (13 items)
    V0-V: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    V0-V: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    on VTCSP page 35
    V0-V: எ ண ப டு கி ற து (72_L_f) [also categorized as {V}])
    Suceder, uir a ef- // =feito, ageito.
    on VTCSP page 72
    V0-V: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V}{V_passive_2}])
    Ser ſubido.
    on VTCSP page 75
    V0-V: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V_passive_1 | V}])
    Ser tirado.
    on VTCSP page 76
    V0-V: ம ங க டி க கி ற து (117_L_d) [also categorized as {V}])
    Desperdiçar, // deixar perder as cousas, por i- // =nercia.
    on VTCSP page 117
    V0-V: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser encuberto.
    on VTCSP page 119
    V0-V: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V}{V_passive_1}])
    Ser trilhado
    on VTCSP page 131
    V0-V: மு று க க டி க கி ற து (144_L_f) [also categorized as {V}])
    Remus- // =gar, ou repunhar, a o que lhe // mandaõ.
    on VTCSP page 144
    V0-V: @ ப று @ ப று கி ற து (220_L_l) [also categorized as {V}])
    Merecer.
    on VTCSP page 220
    V0-V: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    on VTCSP page 234
    V0-V: த ரி @ க # ள ளு கி ற து (345_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{த ரி க கி ற து}}.
    on VTCSP page 345
    V0-V: உ @@ # ப டு கி ற து (394_L_g) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 394
  697. V00-V (1 items)
    V00-V: ப # டு ப டு கி ற து (214_L_o) [also categorized as {V}])
    Padecer
    on VTCSP page 214
  698. V0_N (1 items)
    V0_N: ப ற று க கு ற டு (203_L_e) [also categorized as {TOOL}])
    Tanàs de ferreiro, // pera pegar no ferro quente.
    on VTCSP page 203
  699. V0_PHRASE (3 items)
    V0_PHRASE: கு @@ ழ க றி (310_R_b) [also categorized as {FOOD}])
    Massamorda de pa- // =pas, ut ſupra cõ muitas C. juntas.
    on VTCSP page 310
    V0_PHRASE: @ வ ல @ வ ற றி (426_R_i) )
    Victoria.
    on VTCSP page 426
    V0_PHRASE: @ வ ல வி னை (426_R_j) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 426
  700. VAISHNAVA? (1 items)
    VAISHNAVA?: கி ரி @@ ச (293_L_h) )
    Bem
    on VTCSP page 293
  701. VAISHNAVISM (2 items)
    VAISHNAVISM: ஆ ள வ # # (48_R_g) [also categorized as {RELIGION}{DIALECT}])
    Nome de 12 principaes ſequaſes da ſeita de vis-// nu, que hoje ſe tem por deoses, metaph, porco.
    on VTCSP page 48
    VAISHNAVISM: ச # ள க கி றா ம ம (471_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    Certa pedra q~ // achaõ, e adoraõ por lingaõ.
    on VTCSP page 471
  702. VAP (1 items)
    VAP: அ ரி ப ப # ன (28_R_r) )
    O q~ joeira.
    on VTCSP page 28
  703. VAR (16 items)
    VAR: அ மி ழ ந த (15_L_p) [also categorized as {PE}])
    C. mergulhada, ſoso- // =brada.
    on VTCSP page 15
    VAR: அ மி ழு @@ க (15_R_f) [also categorized as {INF1}])
    Mergulhamento.
    on VTCSP page 15
    VAR: அ மி ழு கி ற து (15_R_g) [also categorized as {V}])
    Afogarse, mergu- // =lharse.
    on VTCSP page 15
    VAR: அ மி ங கி ற து (15_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 15
    VAR: அ மி ங கு @@ க (15_R_k) [also categorized as {INF1}])
    Mergulhamento.
    on VTCSP page 15
    VAR: ஆ த ல (45_L_h) [also categorized as {INF2}])
    Tanto. item, ou entaõ, // pospoense, como ſyncopa {{ஆ கு த ல}}.
    on VTCSP page 45
    VAR: இ டி ச ச ல (93_R_n) [also categorized as {INF2}])
    Ruina do edificio.
    on VTCSP page 93
    VAR: இ டி ச ல (94_L_l) [also categorized as {INF2}])
    Ruina da parede.
    on VTCSP page 94
    VAR: இ @@ ச வு (96_R_h) [also categorized as {INF1}])
    Encaxo.
    on VTCSP page 96
    VAR: @ ப # ரு கு த ல (241_R_a) [also categorized as {INF2}])
    Briga, peleja.
    on VTCSP page 241
    VAR: பு ழு த த (247_R_g) [also categorized as {PE}])
    C. que tomou bicho, // ou caruncho.
    on VTCSP page 247
    VAR: @ க ட @@ க (289_R_a) [also categorized as {INF1}{ALIAS}])
    Quòd {{@ க ழ க @@ க}}. // auditio.
    on VTCSP page 289
    VAR: த # ற து (353_R_n) [also categorized as {V}])
    Por, {{த ரு கி ற து}}. dar a- // =mim.
    on VTCSP page 353
    VAR: தி ற வு (365_L_p) [also categorized as {INF3}])
    Abertura, item traça, // modo pera o negocio.
    on VTCSP page 365
    VAR: @ த # # @@ வ (372_L_h) [also categorized as {INF1}])
    Perda na guerra, // jogo &c.
    on VTCSP page 372
    VAR: சி வ த த (490_L_b) [also categorized as {PE}])
    C. uermelha.
    on VTCSP page 490
  704. VARIANT (4 items)
    VARIANT: அ ஞ சி @@ க (23_L_b) [also categorized as {INF1}])
    Medo
    on VTCSP page 23
    VARIANT: நி னை வு (168_L_p) [also categorized as {INF3}])
    Lembraça, cõ {{உ ண}} // {{ட # கி ற து}}. lembrarse, cõ // {{உ ண ட # க கி ற து}}. lembrar.
    on VTCSP page 168
    VARIANT: @ ப # று த ல (242_R_c) [also categorized as {INF2}])
    Perdaõ, q~ se dá.
    on VTCSP page 242
    VARIANT: க டி சு (272_R_c) )
    Quòd. {{க டி ன ம}}
    on VTCSP page 272
  705. VARIANT_FROM_MTL (72 items)
    VARIANT_FROM_MTL: அ னு ப ப # ன ம (19_R_f) [also categorized as {MEDICAL}])
    Aquillo, em q~ // ſe toma a msinha vg. vinho &c:
    on VTCSP page 19
    VARIANT_FROM_MTL: அ ண ண க க ள (21_R_i) [also categorized as {BODY_RELATED}])
    Eunuco, plu: // mar.
    on VTCSP page 21
    VARIANT_FROM_MTL: அ ண ட ன க # க @@ க (22_L_d) [also categorized as {ANIMAL}])
    Coruo.
    on VTCSP page 22
    VARIANT_FROM_MTL: ஆ க த தி ய ம (46_L_g) )
    Zombaria.
    on VTCSP page 46
    VARIANT_FROM_MTL: எ லு ம பி ச ச ம ப ழ ம (68_R_a) [also categorized as {PLANT}])
    Limaõ.
    on VTCSP page 68
    VARIANT_FROM_MTL: எ @@ ழ க கி ற து (69_L_m) [also categorized as {V}])
    Sarilhar.
    on VTCSP page 69
    VARIANT_FROM_MTL: எ ழி ச சி (69_L_o) [also categorized as {MEDICAL}])
    Nascida, que nasce // dentro da orelha, item viço da seara.
    on VTCSP page 69
    VARIANT_FROM_MTL: இ ட @ ட ரி (94_R_f) )
    Eſtrada fecha- // =da de parede, ou cebe, ou ar- // =bustos de ambas as bandas.
    on VTCSP page 94
    VARIANT_FROM_MTL: ம ற றி க கி ற து (119_R_n) [also categorized as {V}])
    Iuntar a massa de // pois da toda amassada, item // misturar, item vntar na cabe- // =ça esfregando.
    on VTCSP page 119
    VARIANT_FROM_MTL: ம ட ப பி ற ம (121_L_g) [also categorized as {ADMINISTRATIVE}])
    Terra dada pera // casa dos Relegiosos, ou casa // em que se dà esmola aos passa- // =geiros.
    on VTCSP page 121
    VARIANT_FROM_MTL: ம டி ப பு (121_R_g) [also categorized as {INF3}])
    Dobra. {{ம ன ம டி ப ப # யி ரு க கி ற து}}. ter asco, affli- // =çaõ, vid. {{ம ன ம}}.
    on VTCSP page 121
    VARIANT_FROM_MTL: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    on VTCSP page 127
    VARIANT_FROM_MTL: மு க த த # க்ஷி ணி ய ம (139_L_j) [also categorized as {SKT}])
    Respeito // humano, por que #se fas a c.
    on VTCSP page 139
    VARIANT_FROM_MTL: ந டு ப ப ற (155_L_q) [also categorized as {PLACE}])
    No meyo, ou pelo // meyo.
    on VTCSP page 155
    VARIANT_FROM_MTL: ந டு த தீ ற கி ற து (155_R_c) [also categorized as {V}{CHRISTIAN}])
    Iulgar, ſentẽciar.
    on VTCSP page 155
    VARIANT_FROM_MTL: @ ந று வ # க ம (164_L_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Familia, quòd. {{ச மு ச # # ம}}. item complemento // do negocio, {{@ ந று வ # க த து க கு வ # ப ப ண ணி @ னா ம}}. acaba- // =mos o negocio, quanto podia // ſer, cabalmente.
    on VTCSP page 164
    VARIANT_FROM_MTL: நி லை யு @@ # க க ட @@ ட (167_L_f) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Aſſẽ- // =to, ou pao em que eſtriba a // couceyra.
    on VTCSP page 167
    VARIANT_FROM_MTL: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Certesa, ſciencia.
    on VTCSP page 170
    VARIANT_FROM_MTL: நு ள ப பு கி ற து (175_L_r) [also categorized as {V}])
    Auerse froxa- // =mente nos negocios.
    on VTCSP page 175
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச சூ னு (195_L_f) [also categorized as {TOKAI}])
    Nome de sinco pec- // =cados, que estes admittem // em cortar, moer, pisar, coser, // e maſtigar eruas, que tem por // especie de homicidio, pera q~ // tem remedios outros sinco pec- // =cados. V. {{ப ஞ ச ம # ப # த க ன}}.
    on VTCSP page 195
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ ச # ன (195_L_h) )
    Minino de mayor // idade {{ப ஞ ச # னு ங கு ஞ சு ம}} // familia de filhos entre peque- // =nos, e grandes.
    on VTCSP page 195
    VARIANT_FROM_MTL: ப ஞ சி ப ப # ட டு (195_R_g) [also categorized as {MUSIC}])
    Canto, cõ q~ // os pobres pedem esmola.
    on VTCSP page 195
    VARIANT_FROM_MTL: பி றீ தி (233_R_e) [also categorized as {SKT}])
    C. que contenta.
    on VTCSP page 233
    VARIANT_FROM_MTL: பி ட ம (233_R_m) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Crisol, ou purificaçaõ // do ouro. {{சூ ரி ய பி ட ம}}. quen- // =tura do ſol. {{சூ ரி ய பி ட த தி @ ல @@ வ}}. |_ponde a o ſol_|.
    on VTCSP page 233
    VARIANT_FROM_MTL: க ழ ம பு (258_L_k) )
    Roncaria, perguiça no // trabalho.
    on VTCSP page 258
    VARIANT_FROM_MTL: க ன ன ப பு த து (262_L_c) [also categorized as {MEDICAL | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ட # ட டி (262_L_g) [also categorized as {KINSHIP}])
    Viu- // =ua.
    on VTCSP page 262
    VARIANT_FROM_MTL: க ன @ ப ண ச # தி (262_L_h) [also categorized as {KINSHIP | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 262
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ணை (268_R_a) [also categorized as {PLANT_RELATED}])
    Pedaço de cana de açucar, // ut {{க ரு ப ப ங க ற ணை}}.
    on VTCSP page 268
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ண ட # க ம (268_R_e) [also categorized as {SPICE}])
    Vaso, em que // trazem chunãbo, pera betele.
    on VTCSP page 268
    VARIANT_FROM_MTL: க ற ண டி (268_R_g) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Colher de metal, // pequena.
    on VTCSP page 268
    VARIANT_FROM_MTL: க ற டு (268_R_o) [also categorized as {PLACE | BODY_PART}])
    Oitero, morro, item tor- // =no ſelo.
    on VTCSP page 268
    VARIANT_FROM_MTL: க வி சி னை (277_L_b) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Capa, com que algu- // =ma cousa ſe cobre.
    on VTCSP page 277
    VARIANT_FROM_MTL: க # க கி ற து (282_L_i) [also categorized as {V | SPICE}])
    Queimar da pimen- // =ta.
    on VTCSP page 282
    VARIANT_FROM_MTL: க # டி ன னி ய ம (283_R_h) [also categorized as {SKT}])
    Aſpereza, ou // crueldade.
    on VTCSP page 283
    VARIANT_FROM_MTL: @@ க மு கி ற து (286_L_k) [also categorized as {V}{BASE_V_NON_LOCATABLE}])
    Por as maõs, pera // fazer reuerencia.
    on VTCSP page 286
    VARIANT_FROM_MTL: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Pescoço, gr.
    on VTCSP page 293
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை கி ற து (298_L_m) [also categorized as {V}])
    Embaraçarse, em- // =peçarse.
    on VTCSP page 298
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # லை க கி ற து (298_R_b) [also categorized as {V}])
    Embaraçar, em- // =peçar.
    on VTCSP page 298
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ம # த ள ங க # ய (300_R_n) [also categorized as {PLANT}{DIVERGENT_READINGS}])
    Sidra mayor, que he de baixo.
    on VTCSP page 300
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ம ம டி ந # ற த ங க # ய (301_L_a) [also categorized as {PLANT}])
    Sidra.
    on VTCSP page 301
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ணி ய ப ப ட டு (301_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem, ou // pano, de que ſe fazem os ſacos.
    on VTCSP page 301
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # ட @@ ட க கி # ந @@ த (305_R_n) [also categorized as {PLANT}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hu- // =ma erua como hortelam, no // cheiro, e ſabor, poſto, que na figura tem algũa diferença.
    on VTCSP page 305 (followed by VTCSP page 306)
    VARIANT_FROM_MTL: @ க # வ று க ளு @@ த (307_L_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    Mulo.
    on VTCSP page 307
    VARIANT_FROM_MTL: கு த ம @@ ம (307_R_i) [also categorized as {PLANT | TECHNIQUE}])
    Cana de asucre, tira- // =do os nòs, item huma pessa de // barro, ou outra cousa, que me- // =tem nas orelhas pera a largar o // buraco.
    on VTCSP page 307
    VARIANT_FROM_MTL: கு ம ட டி (311_L_j) )
    Engulhos de uomi- // =tar.
    on VTCSP page 311
    VARIANT_FROM_MTL: # # ட ட ன ம (325_R_p) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Roldana, ou // roda de fiar.
    on VTCSP page 325
    VARIANT_FROM_MTL: {ஸ்த} ம பி க கி ற து (334_R_c) [also categorized as {V}])
    Tolherse o mem- // =bro.
    on VTCSP page 334
    VARIANT_FROM_MTL: த @@ க யி ல # ன கு ரு வி (338_R_e) [also categorized as {ANIMAL}{Indien_221_will_INNOVATE}])
    Andorinha.
    on VTCSP page 338
    VARIANT_FROM_MTL: த # ப பு ணி வ # # (353_L_f) [also categorized as {TECHNICAL | HORSE_RELATED}])
    Falça redea, i, // a que da ſilha por entre as ma- // =õs prende abarba do caualo.
    on VTCSP page 353
    VARIANT_FROM_MTL: தீ @ வ ட டி (368_R_h) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Tocha, em que // metẽ os panos cõ hum canudo // de ferro, e os uaõ seuando cõ // azeite.
    on VTCSP page 368
    VARIANT_FROM_MTL: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT}{VARIANT_FROM_SKT}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    on VTCSP page 385
    VARIANT_FROM_MTL: உ த # னி க கி ற து (385_R_q) [also categorized as {V}])
    Despresar, in- // =juriar de palaura.
    on VTCSP page 385
    VARIANT_FROM_MTL: உ ள ம # ந @@ த (388_L_l) [also categorized as {MEDICAL}])
    Tizica.
    on VTCSP page 388
    VARIANT_FROM_MTL: வ யி ரூ ப ம (405_R_g) )
    Disfarse.
    on VTCSP page 405
    VARIANT_FROM_MTL: வ # கி ய # தி க கு ப @ ப # ற து (419_L_b) [also categorized as {V | Ncase4-V | ALIAS | EUPHEMISM}])
    Quod. {{வ # ய க க # லு க கு ப @ ப # ற து}}.
    on VTCSP page 419
    VARIANT_FROM_MTL: @ வ கு (426_L_d) )
    Espia.
    on VTCSP page 426
    VARIANT_FROM_MTL: வி ள க கு த த ளி (438_L_c) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Hum modo de // candea grande.
    on VTCSP page 438
    VARIANT_FROM_MTL: வி ள # ம ப ழ ம (438_L_e) [also categorized as {PLANT}])
    Huma fruita re- // =donda como laranja, de casca // muito dura, que o Elefanta en- // =gole inteira, e assim a lança // tambem inteira, consumido // porem tudo o de dentro.
    on VTCSP page 438
    VARIANT_FROM_MTL: வி க கி ன க # ற ன (441_L_a) [also categorized as {AGENT}])
    H. que estorua, // que fas impedimento.
    on VTCSP page 441
    VARIANT_FROM_MTL: வி ச லி ய க # ணி (446_R_d) [also categorized as {MYTHOLOGY | MEDECINE}])
    Mezinha que // os Deoses fizeraõ da ambrosia // que serve pera fazer tirar os // ferros; &c. que estiuerem por // uiolencia metidos no corpo.
    on VTCSP page 446
    VARIANT_FROM_MTL: வீ # ம @ க சு # ன (449_R_e) [also categorized as {RELIGION}])
    H. desta casta // de jogues, que trazem lingaõ.
    on VTCSP page 449
    VARIANT_FROM_MTL: ச க ள த தி (451_R_n) [also categorized as {KINSHIP}])
    A molher cunhada, // quando o marido tem muitas // molheres.
    on VTCSP page 451
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V | X-V}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    on VTCSP page 482
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வ ழி க கி ற து (482_R_f) [also categorized as {V}])
    Gástar o dinhei- // =ro, & similia em que se uai di- // =minuindo o numero, ou quan- // =tidade, dispender.
    on VTCSP page 482
    VARIANT_FROM_MTL: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {VE2-V | V}])
    Dispor o exer- // =cito.
    on VTCSP page 482
    VARIANT_FROM_MTL: சி லி @@ வ (483_L_g) [also categorized as {RELIGION | SYRIAC}])
    Crus. pal. Cyriaca.
    on VTCSP page 483
    VARIANT_FROM_MTL: சி ள ளி டு (484_L_a) [also categorized as {ANIMAL}])
    Cigarra.
    on VTCSP page 484
    VARIANT_FROM_MTL: சி ப பி ல (485_R_q) [also categorized as {EQUIPMENT}])
    Testo de coar a canja.
    on VTCSP page 485
    VARIANT_FROM_MTL: சி # # ங கி க கி ற து (486_R_m2) [also categorized as {V}{MEANING_DIFFERS_FROM_MTL}])
    desprezar.
    on VTCSP page 486
    VARIANT_FROM_MTL: சி @@ ற க கு @@ க (487_R_f) [also categorized as {INF1 | Pseudo-V}])
    O rapar, ut supra.
    on VTCSP page 487
    VARIANT_FROM_MTL: சு வீ க # ம (505_L_p) [also categorized as {INF_am}])
    Recebimento, unde // {{சு வீ க # @ ம @@ # ய # க ச சு த ன}}. // filho adoptiuo, com {{ப ணி ற து}}. // receber.
    on VTCSP page 505
  706. VARIANT_FROM_SKT (7 items)
    VARIANT_FROM_SKT: நி ற ன ய ம (170_L_k) [also categorized as {SKT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Certesa, ſciencia.
    on VTCSP page 170
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற ய # சி த த ம (228_L_r) [also categorized as {RELIGION | SKT | CORRECTED_BY_ME}])
    Remedio de // peccados, ſatisfaçaõ delles por // penitencia.
    on VTCSP page 228
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற த @ த க்ஷ ண ம (230_L_f) [also categorized as {SKT | RITUAL}])
    Rodeo, que // fazem a roda dos templos por // deuaçaõ.
    on VTCSP page 230
    VARIANT_FROM_SKT: பி ற வ ல லி ய ம (230_R_j) )
    Multidaõ, copia.
    on VTCSP page 230
    VARIANT_FROM_SKT: கி ரீ ப ம (293_L_l) [also categorized as {SKT | BODY_PART | VARIANT_FROM_MTL}])
    Pescoço, gr.
    on VTCSP page 293
    VARIANT_FROM_SKT: கி ற ம ம (293_L_p) [also categorized as {SKT}])
    Ordem.
    on VTCSP page 293
    VARIANT_FROM_SKT: உ த க # ண ம (385_R_o) [also categorized as {LOGIC | GRAMMAR | SKT | VARIANT_FROM_MTL}])
    Authoridade, cõ // que se alega, item exemplo, q~ // se tras na regra pera explica- // =çaõ.
    on VTCSP page 385
  707. VARIANT_READINGS (1 items)
    VARIANT_READINGS: க ட ச ச _ க க # ற ன (271_L_i) )
    Torneiro.
    on VTCSP page 271
  708. VE (4 items)
    VE: அ ல ல து (10_L_k) )
    Se naõ. nisi.
    on VTCSP page 10
    VE: அ ல ல # ம ல (10_L_r) )
    Sem, ou ſomentê, // alem distò.
    on VTCSP page 10
    VE: க # ட டி (283_R_k) [also categorized as {GRAMMAR | ALIAS}])
    Mais, copartiuo, // pro. {{க # ட டி லு ம}}, item pr°. // que, ut. {{வ # ங க # ட டி}} pr°. // ou antes, que uenha.
    on VTCSP page 283
    VE: த னி ச சு . l. த னி த து (342_R_j) )
    aſolas, ſô // por ſò ſomente.
    on VTCSP page 342
  709. VE1 (5 items)
    VE1: அ ற று (32_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Absq. {{அ ற று ப @ ப # ற து}}. // ficar ſem, cesar, Vg. {{க ட ன ற று ப @ ப # ச சு}}. |_cesou a obriga- // =çaõ_|.
    on VTCSP page 32
    VE1: இ ல ல # @ த (82_L_p) )
    Sem, absq~.
    on VTCSP page 82
    VE1: இ ல ல # ம ல (82_L_r) )
    Sem, absq~.
    on VTCSP page 82
    VE1: கீ ற தி ச சு (296_R_c) [also categorized as {POSTPOSITION | ALIAS}])
    Quód. {{கு றி ச சு}}. propter, // ou por respeito cõ accusatiuo. // {{உ ன னை க கீ ற த தி ச சு}}. por amor de // vos.
    on VTCSP page 296
    VE1: கு றி ச சு (316_L_a) [also categorized as {POSTPOSITION}])
    Propter cõ accusatiuo.
    on VTCSP page 316
  710. VE1-V (32 items)
    VE1-V: அ ல ம # ந து தி ரி கி ற து (8_R_g) [also categorized as {V}])
    Andar ſo- // =licito.
    on VTCSP page 8
    VE1-V: அ ள ந து ப # ற கி ற து (11_L_c) [also categorized as {V}])
    Medir.
    on VTCSP page 11
    VE1-V: அ ண ணா ந து ப # # க கி ற து (21_R_m) [also categorized as {V}])
    O- // =lhar pera ſima, leuantada a ca- // =beça.
    on VTCSP page 21
    VE1-V: அ ரு ளி ச @ ச ய கி ற து (29_R_f) [also categorized as {V}{HONORIFIC_SPEECH}])
    Fallar de // peſſoas graues, dignarse de // falar.
    on VTCSP page 29
    VE1-V: அ று த து ம ட க கி ற து (33_R_d) [also categorized as {V}])
    Recolher // a nouidade.
    on VTCSP page 33
    VE1-V: எ றி ஞ சு @ ப சு கி ற து. l. எ றி ஞ சு @ ப # @ ல @ ப சு கி ற து (74_R_f) [also categorized as {V}])
    falar // (como dizem) com ſete pedras // na maõ.
    on VTCSP page 74
    VE1-V: எ றி ட டு ப ப # ற கி ற து (74_R_m) [also categorized as {V}])
    Olhar // pera alguem com olhos fitos // para sima.
    on VTCSP page 74
    VE1-V: எ ட டி ப ப # ற கி ற து (76_L_f) [also categorized as {V}])
    Aſſomar, // pera ver.
    on VTCSP page 76
    VE1-V: @ க # @ வ ன ற ளு கி ற து (80_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | DIALECTAL}])
    Chorar // empranto, desfeito, com gran- // =de ſentimento.
    on VTCSP page 80
    VE1-V: மு க ந து ப # ற கி ற து (138_R_e) [also categorized as {V}])
    Cheirar, activê.
    on VTCSP page 138
    VE1-V: ந ட ந து @ ப # ற து (154_R_c) [also categorized as {V}])
    caminhar a pè.
    on VTCSP page 154
    VE1-V: ப ட டு த @ த ளி ஞ ச வ ன (206_L_c) [also categorized as {PRO_3m}])
    H. // experimentado.
    on VTCSP page 206
    VE1-V: @ ப # ந து ப # ற கி ற து (219_L_b) [also categorized as {V}{BOUNDARY_CASE}])
    Olhar, ui- // =rando a cabeça.
    on VTCSP page 219
    VE1-V: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    on VTCSP page 238
    VE1-V: @ ப # ற றி வ ண ங கி ற து (242_L_q) [also categorized as {V}])
    Adorar
    on VTCSP page 242
    VE1-V: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V}{VE_PHRASE}])
    Imitar
    on VTCSP page 264
    VE1-V: க ண டு பி டி க கி ற து (264_R_f) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME | TYPOGRAPHY}])
    Perceber
    on VTCSP page 264
    VE1-V: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m_shadow) [also categorized as {V | SHADOW_ENTRY}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    on VTCSP page 272
    VE1-V: க ட டி @ ய ழு து கி ற து (273_L_g) [also categorized as {V}{POETRY}])
    Com- // =por uersos.
    on VTCSP page 273
    VE1-V: @ க # ழு வி ப பி டி க கி ற து (300_L_o) [also categorized as {V}])
    Pe- // =gar auide no rodigaõ.
    on VTCSP page 300
    VE1-V: @ க # ண டு @ ப # ற து. (302_L_n) [also categorized as {V}])
    Leuar
    on VTCSP page 302
    VE1-V: @ க # ண டு வ ரு கி ற து (302_R_a) [also categorized as {V}])
    Trazer.
    on VTCSP page 302
    VE1-V: கூ # த து ப ப # ற கி ற து (321_R_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 321
    VE1-V: @ த # ந து ப # ற கி ற து (357_R_f) [also categorized as {V}{SUBSTANDARD}])
    Olhar a- // =tento.
    on VTCSP page 357
    VE1-V: @ த # ட டு ப ப # ற கி ற து (372_R_h) [also categorized as {V}])
    Ver bẽ // apalpando.
    on VTCSP page 372
    VE1-V: உ ற று ப ப # ற கி ற து (396_R_g) [also categorized as {V}])
    Fitar os olhos.
    on VTCSP page 396
    VE1-V: உ த து ப ப # ற கி ற து (400_R_k) [also categorized as {V}])
    Olhar com // olhos fitos.
    on VTCSP page 400
    VE1-V: உ த து க @ க ழ க கி ற து (400_R_l) [also categorized as {V}])
    Ouuir atẽ- // =tamente.
    on VTCSP page 400
    VE1-V: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION | V}])
    uir, recolherse.
    on VTCSP page 410
    VE1-V: வ ரி ஞ சு க ட டு கி ற து (413_R_a) [also categorized as {V}])
    Atar for- // =temente.
    on VTCSP page 413
    VE1-V: @ ச ன ற @@ ட கி ற து (478_L_l) [also categorized as {V}])
    Alcançar.
    on VTCSP page 478
    VE1-V: @ ச # ல லி க க # ட டு கி ற து (494_L_p) [also categorized as {V}])
    Ex- // =plicar falando.
    on VTCSP page 494
  711. VE1-VE1-V (1 items)
    VE1-VE1-V: தி க கி த தி க கி ப @ ப சு கி ற து (361_R_j) [also categorized as {V}{EXPRESSIF | REDUPLICATION}])
    Ga- // =gejar.
    on VTCSP page 361
  712. VE1_ADV (2 items)
    VE1_ADV: ஒ ழி ஞ சு (178_R_f) )
    Somente, adu.
    on VTCSP page 178
    VE1_ADV: ஒ ழி ந து (178_R_g) )
    Idem.
    on VTCSP page 178
  713. VE1_V (2 items)
    VE1_V: ந # டி ப @ ப # ற து (160_L_l) [also categorized as {V}])
    Hir pelo 'sa- // =co, item hir buscar alguẽ, mo- // =uido de ſaudades, dependẽcia.
    on VTCSP page 160
    VE1_V: தி ற ந து க ட டு கி ற து (365_L_e) [also categorized as {V}])
    Recuperar.
    on VTCSP page 365
  714. VE2 (18 items)
    VE2: அ ற @ வ (31_L_g) )
    Muìto
    on VTCSP page 31
    VE2: எ தி # க க (66_R_f) )
    De fronte.
    on VTCSP page 66
    VE2: இ று க (91_R_o) )
    Fortemente, apertada- // =mente.
    on VTCSP page 91
    VE2: ம லி ய (111_L_f) )
    Barato
    on VTCSP page 111
    VE2: ம ல ல # க க (111_L_o) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    De coſtas.
    on VTCSP page 111
    VE2: மி க (131_R_s) )
    Muito
    on VTCSP page 131
    VE2: @ ந டு க (164_R_k) )
    A o comprido.
    on VTCSP page 164
    VE2: ஒ க க (181_L_b) [also categorized as {UNPREDICTABLE_ADV}])
    Iuntamente, cõ o breue.
    on VTCSP page 181
    VE2: ப ணி ய (193_R_b) [also categorized as {ADV}])
    Pera baixo, a baixo.
    on VTCSP page 193
    VE2: ப # ற க (213_L_l) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Mais, comparatiuo, com // acusatiuo.
    on VTCSP page 213
    VE2: @ ப ரு க (219_L_c) )
    Muito, adu.
    on VTCSP page 219
    VE2: க டு க (274_L_h) [also categorized as {ADV}])
    De pressa, adu.
    on VTCSP page 274
    VE2: @@ க மி ஞ ச (286_L_c) )
    De mais a mais.
    on VTCSP page 286
    VE2: தி கீ @ ல ன (359_R_m) [also categorized as {IDEOPHONE}])
    Sobreſaltadamente. // apressadamente, de ſubito, ut. // {{தி கீ @ ல ன ப @ ப # னா ன}}. foi se // logo com gran preça.
    on VTCSP page 359
    VE2: தி ரு ம ப (363_R_k) )
    Outra ues.
    on VTCSP page 363
    VE2: சி று க (488_L_m) [also categorized as {GRAMMAR}])
    Pouco, adu.
    on VTCSP page 488
    VE2: சு ரு ங க (501_R_n) )
    Breuemente, recupi- // =ladamente.
    on VTCSP page 501
    VE2: சூ ழ (506_L_b) )
    Ao redor, circum.
    on VTCSP page 506
  715. VE2-AUX2 (25 items)
    VE2-AUX2: அ க ல ப @ ப # ற து (6_R_b) [also categorized as {V}])
    Afaſtarſe.
    on VTCSP page 6
    VE2-AUX2: அ ழி க ப @ ப # ற து (12_R_c) [also categorized as {V}])
    Corrõperse, apodreser.
    on VTCSP page 12
    VE2-AUX2: அ ழு க ப ப ண ணு கி ற து (13_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer a- // =podreçer, Corrumper.
    on VTCSP page 13
    VE2-AUX2: அ றி ய ப @ ப # ற து (31_R_b) [also categorized as {V}])
    Hir dar os pe- // =zames.
    on VTCSP page 31
    VE2-AUX2: அ ற சி க க ப ப டு கி ற து (32_R_k) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Ser santi- // =ficado.
    on VTCSP page 32
    VE2-AUX2: ஆ க க க ட வ து (46_L_e) [also categorized as {V}])
    Sit. fiât.
    on VTCSP page 46
    VE2-AUX2: எ வ ப ப டு கி ற து (77_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_PASSIVE}])
    Incitado ser.
    on VTCSP page 77
    VE2-AUX2: இ ள க ப ப ண ணு கி ற து (83_L_f) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Abran- // =dar.
    on VTCSP page 83
    VE2-AUX2: ம ன ம டி க க ப ப ண ணு கி ற து (113_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer perder o amor, meter ci- // =zania {{ம ன ம டி ச சி ரு க கி ற து}}. // eſtar quebrado, cõ o amor per- // =dido, ter asco.
    on VTCSP page 113
    VE2-AUX2: @ ந கி ழ ப ப ண ணு கி ற து (161_R_i) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar, actiuè .l. {{வி டு கி ற து}}
    on VTCSP page 161
    VE2-AUX2: நி க ள வி டு கி ற து (166_L_j) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, lançar // fora.
    on VTCSP page 166
    VE2-AUX2: @ ந # க ப ப ண ணு கி ற து (173_R_g) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fazer // doer, item dar pena, a alguem // offender.
    on VTCSP page 173
    VE2-AUX2: ப ற ற @@ வ க கி ற து (202_R_m) [also categorized as {V}])
    Atear o fogo.
    on VTCSP page 202
    VE2-AUX2: ப டு க க @@ வ க கி ற து (206_L_j) [also categorized as {V}])
    Deitar, ac- // =tiuo.
    on VTCSP page 206
    VE2-AUX2: த ள # ப ப ண ணு கி ற து (340_R_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Afro- // =xar.
    on VTCSP page 340
    VE2-AUX2: @ த ரி ய ப ப ண ணு கி ற து (357_L_n) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    De- // =clarar, explicar.
    on VTCSP page 357
    VE2-AUX2: உ # க க ப ப ண ணு கி ற து (394_L_a) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Fir- // =mar.
    on VTCSP page 394
    VE2-AUX2: {உள} ற @@ வ க கி ற து (403_L_d) [also categorized as {V | PERIPHRASTIC_CAUSATIVE}])
    Por de molho, // cortir.
    on VTCSP page 403
    VE2-AUX2: வ # க க # ட டு கி ற து (412_R_d) [also categorized as {V}])
    Mandar // enuiar carta, prezente &c.
    on VTCSP page 412
    VE2-AUX2: வ # வி டு கி ற து (412_R_e) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 412
    VE2-AUX2: @ வ க @@ வ க கி ற து (425_R_p) [also categorized as {V}])
    Cozer, por a cozer ao fogo.
    on VTCSP page 425 (followed by VTCSP page 426)
    VE2-AUX2: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {V | V_passive_1}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
    on VTCSP page 436
    VE2-AUX2: ச ள ள வி டு கி ற து (453_R_n) [also categorized as {V}])
    Abrir maõ de // negocio.
    on VTCSP page 453
    VE2-AUX2: சி ந தி வி க கி ற து .l. சி ந த ப ப ண ணி ற து (484_R_i2) [also categorized as {V}])
    fazer derramar.
    on VTCSP page 484
    VE2-AUX2: சு வ றி வி க கி ற து .l. சு வ ற ப ப ண ணு கி ற து (504_R_p2) [also categorized as {TECHNICAL_DUPLICATE}])
    Fazer sumir.
    on VTCSP page 504
  716. VE2-V (2 items)
    VE2-V: ந # ட ப @ ப # க கி ற து (160_R_a) [also categorized as {V}])
    Gaſtar // o tempo, passar o dia.
    on VTCSP page 160
    VE2-V: சி ல வி டு கி ற து (482_R_l) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Dispor o exer- // =cito.
    on VTCSP page 482
  717. VE2-VE2 (1 items)
    VE2-VE2: எ ற க கு @@ ற ய (74_L_k) )
    Pouco mais, ou // meno, quasi.
    on VTCSP page 74
  718. VECTOR_CONSTRUCTION (297 items)
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ க ன று @ ப # ற து (6_R_p) [also categorized as {V}])
    Afaſtarse.
    on VTCSP page 6
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ந தி ரு க கி ற து (8_R_o) [also categorized as {V}])
    Abrir a flor. // estar dezejozo.
    on VTCSP page 8
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ல ல வ # ய ப @ ப # ற து (10_L_p) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1 | AyppORatu}])
    Naõ // auer, acabarſe.
    on VTCSP page 10
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழி ஞ சு @ ப # ற து (12_R_k) [also categorized as {V}])
    Corrũperse
    on VTCSP page 12
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ழு கி ப @ ப # ற து (13_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    quod. {{அ ழி கி}}.
    on VTCSP page 13
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ழ ந தி யி ரு க கி ற து (15_L_q) [also categorized as {V}])
    Eſtar // merguilhado.
    on VTCSP page 15
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ மி ங கி ப @ ப # ற து (15_R_i) [also categorized as {V}])
    Mergulhar neutr. item irse a bazo com ò // pezo. quod {{ப தி யி ற து}}.
    on VTCSP page 15
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_h) [also categorized as {V}])
    Despedirse.
    on VTCSP page 19
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ னு ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (19_R_l) [also categorized as {V | IRREGULAR}])
    Despedirse de alguem.
    on VTCSP page 19
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ணை ஞ சு @ ப # ற து (21_L_c) [also categorized as {V}])
    Apagarſe.
    on VTCSP page 21
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (22_L_l) [also categorized as {V}])
    Chegarſe.
    on VTCSP page 22
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (28_R_p) [also categorized as {V}])
    Cortar.
    on VTCSP page 28
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ரு கி ப @ ப # ற து (29_L_o) [also categorized as {V}])
    Acabarse, // extinguirse, ou irse deminu~ido // Vg. {{இ ந த அ ங கி ஷ ம ய ரு கி ப}} {{@ ப # ச சு}}. acabouse, extingui- // =ose eſta geraçaõ.
    on VTCSP page 29
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ று ந து @ ப # ற து (33_L_f) [also categorized as {V}])
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ட சி யி ரு க கி ற து (35_L_b) [also categorized as {V}])
    Estar pe- // =gado. {{தூ ள ட சி யி ரு க கி ற து}} estar empoado tãbem, actiué.
    on VTCSP page 35
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு ப ப டு கி ற து (36_L_g) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Chamar // ruindades.
    on VTCSP page 36
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ டி ச சு வி டு கி ற து (36_L_h) [also categorized as {V}])
    Idem, itẽ // eſpancar.
    on VTCSP page 36
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ வி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (40_R_g) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Apagar, extinguir, coser ao fogo caris.
    on VTCSP page 40
    VECTOR_CONSTRUCTION: அ ச ந து @ ப # ற து (42_L_c) [also categorized as {V}])
    Desfalecer. // item adormecer. {{க ண ண ச ந து @ ப # ற து}}: estar caindo com // ſono.
    on VTCSP page 42
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ க # தி ரு க கி ற து (46_L_k) [also categorized as {V | NEGATIVE_PERIPHRASTIC | MEDICAL | TABOO}])
    Com {{வீ ட டு க கு}}. antes. ſignifica eſtar a m. // com o menſtro.
    on VTCSP page 46
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ # # ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (52_L_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{ஆ # # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 52
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஆ றி ப @ ப # ற து (52_R_h) [also categorized as {V}])
    Arrefecer, es- // =friarse, sarar, chaga.
    on VTCSP page 52
    VECTOR_CONSTRUCTION: து க கி ச சி ரு க கி ற து (65_L_c) [also categorized as {V}])
    Eſtar triste.
    on VTCSP page 65
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ச ச ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (66_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 66
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ க # ச ம @ ப # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (67_L_h) [also categorized as {V}])
    Cobrir a m. os peitos, // lançando o pano, como banda, // da ſinta ao hombro.
    on VTCSP page 67
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந த ரு ளு கி ற து (69_R_n) [also categorized as {V}])
    Aleuantarse // de pessoas graues, item vir, che- // =gar, resusitar.
    on VTCSP page 69
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரி க கி ற து (69_R_o) [also categorized as {V}])
    leuantarse ச @ ச ன. ப @ ப ன.
    on VTCSP page 69
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந தி ரு க கி ற து (69_R_p) [also categorized as {V}])
    Leuantarse, resusitar.
    on VTCSP page 69
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ழு ந து @ ப # ற து (69_R_q) [also categorized as {V}])
    Perderse a // molher, por andar mal encami- // =nhada.
    on VTCSP page 69
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ந தி க @ க # ள ளு கி ற து (71_L_a) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 71
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ங கி ப @ ப # ற து (72_L_m) [also categorized as {V}])
    Desmayar, // pasmar.
    on VTCSP page 72
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ரி ஞ சு @ ப # ற து (73_R_b) [also categorized as {V}])
    Abrasarse.
    on VTCSP page 73
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ றி ஞ சு @ ப # டு கி ற து (74_R_h) [also categorized as {V}])
    Areme- // =çar.
    on VTCSP page 74
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி # # த (75_L_l) [also categorized as {PE_neg}])
    C. que discontenta, // ou desconcorda.
    on VTCSP page 75
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ ற றி ரு க கி ற து (75_L_m) [also categorized as {V}])
    Concordar, cõ- // =diser.
    on VTCSP page 75
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ டு த து வ ரு கி ற து (76_R_j) [also categorized as {V}])
    Trazer
    on VTCSP page 76
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ வி க @ க # ள ளு கி ற து (77_L_t) [also categorized as {V}])
    Incitar
    on VTCSP page 77
    VECTOR_CONSTRUCTION: எ சி க க # ட டு கி ற து (77_R_k) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 77
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ க ழ ந து @ ப # ற து (81_L_i) [also categorized as {V}])
    Perderse, // ou perder.
    on VTCSP page 81
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ள ந து வி டு கி ற து (83_L_a) [also categorized as {V}])
    Perdoar a // diuida.
    on VTCSP page 83
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # ற து (83_R_a) [also categorized as {V}])
    E magre- // =cer.
    on VTCSP page 83
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (84_L_a) [also categorized as {V | TABOO}])
    Idem, & mais ordenario pær- // =cipuè na ſegunda ſignificaçaõ.
    on VTCSP page 84
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ழ ந து @ ப # ற து (84_L_c) [also categorized as {V}])
    Perder, ou // perderse.
    on VTCSP page 84
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ளை ச சு ப @ ப # டு கி ற து (84_L_k) [also categorized as {V}])
    Asepilhar, item aparar &c.
    on VTCSP page 84
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ணை ச சி ரு க கி ற து (87_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar unido // igualmente.
    on VTCSP page 87
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ ரு ண டு @ க # ள ளு கி ற து (90_L_j) [also categorized as {V}])
    Escurecer
    on VTCSP page 90
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ று கி ப @ ப # ற து (91_R_t) [also categorized as {V}])
    A pertarse, o nò. vg.
    on VTCSP page 91 (followed by VTCSP page 92)
    VECTOR_CONSTRUCTION: இ டி ஞ சு வி ழு கி ற து (94_L_e) [also categorized as {V}])
    Arrui- // =narse.
    on VTCSP page 94
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஈ # லி ச சி ரு க கி ற து (97_R_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Estar hu- // =mido.
    on VTCSP page 97
    VECTOR_CONSTRUCTION: சீ வ னை ம # ற றி க @ க # ள ளு கி ற து (103_L_i) [also categorized as {V}])
    Morrer
    on VTCSP page 103
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ல # ங கி @ ப # ற து (107_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 107
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ய ங கி ப @ ப # ற து (110_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல # ந தி ரு க கி ற து (110_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 110
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ல ல # ந தி ரு க கி ற து (111_R_a) [also categorized as {V}])
    Eſtar de // costas.
    on VTCSP page 111
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ன னி நி ற கி ற து (114_L_a) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Estar firme.
    on VTCSP page 114
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ங கி ப @ ப # ற து (117_L_i) [also categorized as {V}])
    Desbotarse, // descorarse, perder o luſtro.
    on VTCSP page 117
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம க கி ப @ ப # ற து (117_R_f) [also categorized as {V}])
    Perderse por // inercia, apodrecer, desbotarse.
    on VTCSP page 117
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # த து ப @ ப # ற து (117_R_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Ficar seco, // e tolhido o mẽbro. como paõ.
    on VTCSP page 117
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து @ ப # ற து (119_L_e) [also categorized as {V}])
    Esquecerse.
    on VTCSP page 119
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம ற ந து வி டு கி ற து (119_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem
    on VTCSP page 119
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (121_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 121
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம டி ச சு @ ப # ற து (121_R_j) [also categorized as {V}])
    Danarse, // corromperse. vg. o manti- // =mento.
    on VTCSP page 121
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ண டு @ ப # ற து (125_R_h) [also categorized as {V}])
    Extinguirse, // gastarse, consumirse.
    on VTCSP page 125
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ஞ சு @ ப # ற து (125_R_i) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{ம # ய கி ற து}}.
    on VTCSP page 125
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி யி ரு க கி ற து (126_L_o) [also categorized as {V}])
    Estar trocado, // ut infra.
    on VTCSP page 126
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # டு கி ற து (126_R_a) [also categorized as {V}])
    Tro- // =car.
    on VTCSP page 126
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # றி ப @ ப # ற து (126_R_b) [also categorized as {V}])
    Idem. // item perderse a dignidade.
    on VTCSP page 126
    VECTOR_CONSTRUCTION: ம # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (127_R_a) [also categorized as {V | VARIANT_FROM_MTL}])
    Ficar preso, atado, embaraçado.
    on VTCSP page 127
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம ச சி க @ க # ள ளு கி ற து (128_L_d) [also categorized as {V}])
    Ga- // =bar.
    on VTCSP page 128
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ம லி ஞ சு @ ப # ற து (129_L_k) [also categorized as {V}])
    Empo- // =breser.
    on VTCSP page 129
    VECTOR_CONSTRUCTION: மி ஞ சி ப @ ப # ற து (133_L_n) [also categorized as {V}])
    Sobejar, item // fazerse rebelde, quebrantar o- // =preceyto.
    on VTCSP page 133
    VECTOR_CONSTRUCTION: மி ட று க ட டி யி ரு க கி ற து (134_L_a) [also categorized as {V}])
    Enrouqueser.
    on VTCSP page 134
    VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ண டு @ க # ள ளு கி ற து (134_R_p) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 134
    VECTOR_CONSTRUCTION: மீ ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (135_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{மீ ழ க கி ற து}}. na 3. ſi- // =gnificaçaõ.
    on VTCSP page 135
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு கி ஞ சு @ ப # ற து (139_R_j) [also categorized as {V}])
    Acabarse.
    on VTCSP page 139
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (143_L_m) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Ir- // =tar a besta as orelhas.
    on VTCSP page 143
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு ற றி ப @ ப # ற து (143_R_n) [also categorized as {V}])
    Madurecer, // emdurecendo.
    on VTCSP page 143
    VECTOR_CONSTRUCTION: மு த தி ப @ ப # ற து (146_R_c) [also categorized as {V}])
    Amadurecer, // ficar de ues o coco, nòs, &c. en- // =durecer com o tempo.
    on VTCSP page 146
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ந து @ ப # ற து (147_R_i) [also categorized as {Pseudo-V | V | ALIAS}])
    pro. {{நூ ந து @ ப # ற து}}. Apagarse.
    on VTCSP page 147
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ ற சி ச சு வி ழு கி ற து (148_R_g) [also categorized as {V}])
    Cahir desma- // =yado.
    on VTCSP page 148
    VECTOR_CONSTRUCTION: மூ டி க @ க # ள ளு கி ற து (148_R_o) [also categorized as {V}])
    Co- // =brir.
    on VTCSP page 148
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந க ந து @ ப # ற து (149_R_h) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Arrojarse, ir // de rojaõ.
    on VTCSP page 149
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந ம ந து @ ப # ற து (151_R_c) [also categorized as {V}])
    Humedecer.
    on VTCSP page 151
    VECTOR_CONSTRUCTION: ந சு ங கி ப @ ப # ற து (156_L_f) [also categorized as {V}])
    Esmagar- // =se, esborracharse.
    on VTCSP page 156
    VECTOR_CONSTRUCTION: @@ ந ஞ சு @ ப # ற து (161_R_c) [also categorized as {V}])
    Apodrecer, // &c, ut ſupra.
    on VTCSP page 161
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ளி ஞ சு @ ப # ற து (162_L_k) [also categorized as {V}])
    Amol- // =garse.
    on VTCSP page 162
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ந து @ க # ள ளு கி ற து (162_R_c) [also categorized as {V}])
    Gaſtar muito, &c. quòd. {{@ ந ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 162
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந ரி ஞ சு @ ப # ற து (163_L_e) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{@ ந ரி கி ற து}}.
    on VTCSP page 163
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி க ள ந து @ ப # ற து (166_L_l) [also categorized as {V}])
    Afaſtarse, // deixar.
    on VTCSP page 166
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி னை ச சு க கு டு க கி ற து (168_L_k) [also categorized as {V}])
    Lembrar, //actiué
    on VTCSP page 168
    VECTOR_CONSTRUCTION: நி @@ ற ஞ சி ரு க கி ற து (169_R_t) [also categorized as {V}])
    Estar cheo.
    on VTCSP page 169
    VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ண டி ரு க கி ற து (172_L_i) [also categorized as {V}])
    Eſtar eſ- // =tendido.
    on VTCSP page 172
    VECTOR_CONSTRUCTION: நீ ங கி ப @ ப # டு கி ற து (172_L_r) [also categorized as {V}])
    Afaſtar, a- =fugentar.
    on VTCSP page 172
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ச சு ப @ ப # ற து (173_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Emagre- // =cer de doença.
    on VTCSP page 173
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து (174_L_f) [also categorized as {V}])
    Af- // =fligirse, tomar pena, item, // queixarse. {{ய # @ த # ரு த த னை @ ந # ந து @ க # ள ளு கி ற து}}. // tomar pena por amor de alguẽ, // ou queixarse de alguem.
    on VTCSP page 174
    VECTOR_CONSTRUCTION: நூ ந து @ ப # ற து (176_L_k) [also categorized as {V}])
    Apagarse
    on VTCSP page 176
    VECTOR_CONSTRUCTION: நூ த து ப @ ப # டு கி ற து (176_L_o) [also categorized as {V}])
    Quòd. // {{நூ ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 176
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ழி ஞ சி ரு க கி ற து (178_R_e) [also categorized as {V}])
    Estar deso- // =cupado.
    on VTCSP page 178
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ன றி ச சி ரு க கி ற து (179_L_r) [also categorized as {V}])
    Eſtar iden- =tificado.
    on VTCSP page 179
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (179_R_l) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ஒ ண டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 179
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு @ ப # ற து (180_L_a) [also categorized as {V}])
    Desfalecer, // emfraquecer.
    on VTCSP page 180
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VE_PHRASE | V}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    on VTCSP page 180
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ டி ப @ ப # ற து (182_R_j) [also categorized as {V}])
    Fugir
    on VTCSP page 182
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ ட டி வி டு கி ற து (183_R_g) [also categorized as {V}])
    Deſterrar.
    on VTCSP page 183
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ப @ ப # ற து (184_R_g) [also categorized as {V}])
    Affaſtarse.
    on VTCSP page 184
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி க @ க # ள ளு கி ற து (184_R_h) [also categorized as {V}])
    Idem, // item aplicar remedio, item fo- // =mentar.
    on VTCSP page 184
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி ரு க கி ற து (184_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar con- // =forme.
    on VTCSP page 184
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த தி வ ரு கி ற து (184_R_n) [also categorized as {V}])
    Chegarse.
    on VTCSP page 184
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_b) [also categorized as {V}])
    Con- // =ſentir, fazer conserto.
    on VTCSP page 185
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து க @ க # ள ளு கி ற து (185_L_c) [also categorized as {V | ALIAS | TABOO}])
    Quòd. {{ஒ ள க கி ற து}}.
    on VTCSP page 185
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஒ த து வ ரு கி ற து (185_L_f) [also categorized as {V}])
    Concordar.
    on VTCSP page 185
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி ஞ சி ரு க கி ற து (187_L_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar engaſ- // =tado.
    on VTCSP page 187
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப தி த து @@ வ க கி ற து (187_L_j) [also categorized as {V}])
    Dispor a- // =planta.
    on VTCSP page 187
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப கு ந து @ க # ள ளு கி ற து (188_L_m) [also categorized as {V}])
    Re- // =partir.
    on VTCSP page 188
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ய ந தி ரு க கி ற து (188_R_g) [also categorized as {V}])
    Ter medo.
    on VTCSP page 188
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ம பி யி ரு க கி ற து (197_L_j) [also categorized as {V}])
    Estar espa- // =lhado, estendido.
    on VTCSP page 197
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ந தி ரு க கி ற து (197_R_a) [also categorized as {V}])
    Eſtar eſtalan- // =do a fome.
    on VTCSP page 197
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ரு த து ப @ ப # ற து (201_R_i) [also categorized as {V}])
    Engordar
    on VTCSP page 201
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற ந து @ ப # ற து (202_L_b) [also categorized as {V}])
    Voar
    on VTCSP page 202
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ற றி ப @ ப # ற து (202_R_n) [also categorized as {V}])
    Ir no alcance, // pega naõ pega (como disem) // de alguem.
    on VTCSP page 202
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டி ரு க கி ற து (205_R_g) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{ப டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 205
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப ட டு ப @ ப # ற து (206_L_a) [also categorized as {V}])
    Morrer, præ- // =cipue na guerra, item ſecarse // a planta.
    on VTCSP page 206
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப டு த து க @ க # ள ளு கி ற து (206_R_b) [also categorized as {V}])
    Dei- // =tarse.
    on VTCSP page 206
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # ரி ச சு க @ க # ண டி ரு க கி ற து (212_R_j) [also categorized as {V}])
    Eſtar o corpo carregado, l, // abſoluté carregar, neutro.
    on VTCSP page 212
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # # வ த தி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (213_L_g) [also categorized as {V | N-VE1-AUX1}])
    Tomar ſobrintẽ- // =dencia ſobre algum cousa.
    on VTCSP page 213
    VECTOR_CONSTRUCTION: ப # த து க @ க # ள ளு கி ற து (214_R_c) [also categorized as {V}])
    Ver, item uigiar, aliquando eſperar.
    on VTCSP page 214
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ந து @ ப # ற து (217_L_r) [also categorized as {V}])
    Arrancarse, // desencaixarse, desmittir o olho // vg.
    on VTCSP page 217
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ணி @@ வ க கி ற து (217_R_h) [also categorized as {V}])
    Resguardar
    on VTCSP page 217
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப ரு க கி ப @ ப # டு கி ற து (219_R_i) [also categorized as {V}])
    Var- // =rer.
    on VTCSP page 219
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (221_L_j) [also categorized as {V}])
    Repelar, // romper, desped?içar.
    on VTCSP page 221
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (221_L_k) [also categorized as {V}])
    Ir feito em pedaços, com cõ // a força a mina, ou bombar- // =dada.
    on VTCSP page 221
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து ப @ ப # ற து (222_L_a) [also categorized as {V}])
    Fortale- // =cerse.
    on VTCSP page 222
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ல த து @ க # ள ளு கி ற து (222_L_b) [also categorized as {V}])
    For- // =talacerse, tomar forças.
    on VTCSP page 222
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ள ந து @ ப # ற து (222_R_c) [also categorized as {V}])
    Fenderse, ra- // =charse.
    on VTCSP page 222
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ ச சி ரு க கி ற து (223_L_o) [also categorized as {V}])
    Viuer, itẽ // eſtar borrado.
    on VTCSP page 223
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி @@ ழ யி # ந து @ க # ள ளு கி ற து (223_L_r) [also categorized as {V | COASTAL_DIALECT}])
    Pedir perdaõ, nas prayas.
    on VTCSP page 223
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ஞ சு @ ப # ற து (225_L_n) [also categorized as {V}])
    Romperse.
    on VTCSP page 225
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி றி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (233_L_p) [also categorized as {V}])
    A- // =partarse.
    on VTCSP page 233
    VECTOR_CONSTRUCTION: பி ட ந து @ ப # டு கி ற து (234_L_b) [also categorized as {V}])
    Arran- // =car.
    on VTCSP page 234
    VECTOR_CONSTRUCTION: பீ றி ப @ ப # ற து (237_L_j) [also categorized as {V}])
    Romperse, arrebentar.
    on VTCSP page 237
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # தி ந து @ க # ள ளு கி ற து (238_L_e) [also categorized as {V}])
    Viſtir, cobrir, item abarcar.
    on VTCSP page 238
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ப # த தி க @ க # ள ளு கி ற து (244_L_f) [also categorized as {V}])
    Co- // =brirse cõ pano, capa.
    on VTCSP page 244
    VECTOR_CONSTRUCTION: பு ளி ச சி ரு க கி ற து (246_R_o) [also categorized as {V}])
    Eſtar azedo
    on VTCSP page 246
    VECTOR_CONSTRUCTION: பு ழு த து ப @ ப # ற து (247_R_h) [also categorized as {V}])
    Tomar bi- // =cho.
    on VTCSP page 247
    VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ண டி ரு க கி ற து (251_L_b) [also categorized as {V}])
    Eſtar orna- // =do cõ joyas.
    on VTCSP page 251
    VECTOR_CONSTRUCTION: பூ ச ண ம பூ த தி ரு க கி ற து (252_L_l) [also categorized as {V}])
    Em- // =bolecer.
    on VTCSP page 252
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # ற து (254_R_h) [also categorized as {V}])
    Miſturarse.
    on VTCSP page 254
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ல ந து @ ப # டு கி ற து (254_R_i) [also categorized as {V}])
    Miſturar.
    on VTCSP page 254
    VECTOR_CONSTRUCTION: க லை ஞ சு @ ப # ற து (255_R_f) [also categorized as {V}])
    on VTCSP page 255
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ள ன று @ ப # ற து (256_R_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Desencai- // =xarse.
    on VTCSP page 256
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ம மி யி ரு க கி ற து (260_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar rouco, // ou o tempo ſerrado, e armado, // pera chouer.
    on VTCSP page 260
    VECTOR_CONSTRUCTION: க னி ஞ சு @ ப # ற து (261_R_e) [also categorized as {V}])
    Amadure- // =cer, dar fruito acesoado.
    on VTCSP page 261
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண மி ழி நி லை க கு த தி ப @ ப # ற து (263_L_h) [also categorized as {V}])
    Fitar os olhos, em aluo.
    on VTCSP page 263
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ க # ள ளு கி ற து (264_R_g) [also categorized as {V}])
    Ver, // item. achar.
    on VTCSP page 264
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ண டு @ ப # டு கி ற து (264_R_h) [also categorized as {V}])
    Mostrar.
    on VTCSP page 264
    VECTOR_CONSTRUCTION: க @@ # ஞ சு @ ப # ற து (266_R_i) [also categorized as {V}])
    Delirse, ut // supra.
    on VTCSP page 266
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ரி கி ப @ ப # ற து (266_R_q) [also categorized as {V | CORRECTED_BY_ME}])
    Esturrarse, tisnarse.
    on VTCSP page 266 (followed by VTCSP page 267)
    VECTOR_CONSTRUCTION: க டி ந து @ க # ள ளு கி ற து, l. @ ச # ல லு கி ற து (272_L_m) [also categorized as {V}])
    reprehender, // agaſtandose com alguem.
    on VTCSP page 272
    VECTOR_CONSTRUCTION: க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (273_R_c) [also categorized as {V}])
    A- // =braçar, item atar. {{ப # ப ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}} pecar {{பு ண ணி ய ங க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. fazer obra, uirtude {{@ க # ட @@ ட க ட டி க @ க # ள ளு கி ற து}}. Tomar a fortaleza.
    on VTCSP page 273
    VECTOR_CONSTRUCTION: க வி ழ ந தி ரு க கி ற து (276_R_m) [also categorized as {V}])
    Eſtar ẽbor- // =cado.
    on VTCSP page 276
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ச சு ப @ ப # ற து (278_L_l) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Calejar, fa- // =zer calo.
    on VTCSP page 278
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # றி ப @ ப # ற து (283_L_l) [also categorized as {V}])
    Ficar ranzoso.
    on VTCSP page 283
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ற று க @ க # ள ளு கி ற து (283_L_o) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 283
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (284_L_b) [also categorized as {V | DIVERGENT_READINGS}])
    Entregar aſuſtancia, ou na maõ // do amigo.
    on VTCSP page 284
    VECTOR_CONSTRUCTION: க # த தி ரு க கி ற து (284_L_k) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Vigiar, assiſtir, // esperar.
    on VTCSP page 284
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க ட டு ப @ ப # ற து (289_R_g) [also categorized as {V}])
    Danarse.
    on VTCSP page 289
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க டு த து ப @ ப # டு கி ற து (289_R_o) [also categorized as {V}])
    Da- =nar, lançar a perder, &c. vt ſu- // =pra.
    on VTCSP page 289 (followed by VTCSP page 290)
    VECTOR_CONSTRUCTION: கி ழி ச சு ப @ ப # டு கி ற து (292_L_a) [also categorized as {V}])
    Rasgar, // item arranhar do gato, vg. &c.
    on VTCSP page 292
    VECTOR_CONSTRUCTION: கி ளி ஞ சு @ ப # ற து (292_L_d) [also categorized as {V}])
    Rasgarse.
    on VTCSP page 292
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (297_L_e) [also categorized as {V}])
    Agaſtarse.
    on VTCSP page 297
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ழு வி க @ க # ள ளு கி ற து (300_L_p) [also categorized as {V | Pseudo-V | DIFFICULT_TO_READ}])
    Pegar, o gancho, ou ſilua, &c.
    on VTCSP page 300
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ன று @ ப # டு கி ற து (301_R_g) [also categorized as {V}])
    Matar.
    on VTCSP page 301
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ணி ப @ ப # ற து (301_R_r) [also categorized as {V}])
    Entortarse.
    on VTCSP page 301
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ண டி ரு க கி ற து (302_L_j) [also categorized as {V}])
    Ter.
    on VTCSP page 302
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ க # ட டி க @ க # ள ளு கி ற து (306_L_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{@ க # ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 306
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ள கு @ ள ன று @ ப # ற து (309_L_i) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Apo- // =drecer de modo, que fica papas.
    on VTCSP page 309
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ளு கு ளு த து ப @ ப # ற து (309_R_p) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    A- // =podrecer de modo, que fique // papas.
    on VTCSP page 309
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ழ ஞ சு @ ப # ற து (310_R_e) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quòd. {{கு ளை கி ற து}}.
    on VTCSP page 310
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ழி ஞ சு @ ப # ற து (310_R_o) [also categorized as {V}])
    Fazerse co- =ua.
    on VTCSP page 310 (followed by VTCSP page 311)
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு ம பி ப @ ப # ற து (311_R_c) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Eſturrarse.
    on VTCSP page 311
    VECTOR_CONSTRUCTION: கு @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (315_R_m) [also categorized as {V}])
    Diminu- //irse.
    on VTCSP page 315
    VECTOR_CONSTRUCTION: கூ றி க @ க # ள ளு கி ற து (322_L_b) [also categorized as {V}])
    Apre- // =goar.
    on VTCSP page 322
    VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து க @ க # ள ளு கி ற து (325_L_i) [also categorized as {V}])
    Saluar, de fender, &c.
    on VTCSP page 325
    VECTOR_CONSTRUCTION: # க்ஷி த து ப @ ப # டு கி ற து (325_L_j) [also categorized as {V}])
    Idem
    on VTCSP page 325
    VECTOR_CONSTRUCTION: ரு சி ச சி ரு க கி ற து (328_R_e) [also categorized as {V}])
    Eſtar goſ- // =toso.
    on VTCSP page 328
    VECTOR_CONSTRUCTION: த க ந து @ ப # ற து (338_L_h) [also categorized as {V}])
    Desfazerse, // quebrarse
    on VTCSP page 338
    VECTOR_CONSTRUCTION: த க த து ப @ ப # டு கி ற து (338_L_q) [also categorized as {V}])
    Des- // =fazer, quebrar, derubar
    on VTCSP page 338
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ள ந து @ ப # ற து (340_L_j) [also categorized as {V}])
    Afroxarse.
    on VTCSP page 340
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ளை ஞ சு வி டு கி ற து (340_R_q) [also categorized as {V}])
    Pear. &c.
    on VTCSP page 340
    VECTOR_CONSTRUCTION: த @@ ள ச சி ரு க கி ற து (341_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 341
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ந த ரு ளு கி ற து (342_L_o) [also categorized as {V}])
    Dando, fazer // merce.
    on VTCSP page 342
    VECTOR_CONSTRUCTION: த னி ச சி ரு க கி ற து (342_R_f) [also categorized as {V}])
    Eſtar ſò.
    on VTCSP page 342
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (344_R_n) [also categorized as {V}])
    Pro // {{த ப பி வி ச சு}}. irſe pera eſcapar, ut // infra.
    on VTCSP page 344
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ப பி ப @ ப # ற து (344_R_p) [also categorized as {V}])
    Errar, escapar.
    on VTCSP page 344
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ரி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (345_R_l) [also categorized as {V}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 345
    VECTOR_CONSTRUCTION: த ட டு க @ க ட டி ரு க கி ற து (348_L_h) [also categorized as {V | IDIOM}])
    Empobrecer de pois de rico, // item perder otino no caminho.
    on VTCSP page 348
    VECTOR_CONSTRUCTION: த வி ச சு ப @ ப # ற து (349_R_k) )
    Cançar cõ // ſede.
    on VTCSP page 349
    VECTOR_CONSTRUCTION: த # ழ ந தி ரு க கி ற து (351_R_g) [also categorized as {V}])
    Estar abaixo.
    on VTCSP page 351
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ஞ சு @ ப # ற து (356_R_n) [also categorized as {V}])
    Roçarse, // gaſtarse.
    on VTCSP page 356
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த ரி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (357_L_q) [also categorized as {V}])
    Escolher.
    on VTCSP page 357
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த த து க @ க # ள ளு கி ற து (358_R_l) [also categorized as {V}])
    Per- // =filhar, adoptar por filho.
    on VTCSP page 358
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி மி த து ப @ ப # ற து (360_R_k) [also categorized as {V | IRREGULAR_PAIRING}])
    Adormecer // o pe.
    on VTCSP page 360
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி @@ # ஞ சு @ ப # ற து (362_R_k) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quód. {{தி @@ # கி ற து}}.
    on VTCSP page 362
    VECTOR_CONSTRUCTION: தி த தி க @ க # ள ளு கி ற து (366_R_a) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 366
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ந து @ ப # ற து (367_L_e) [also categorized as {V}])
    Ficar ſatisfeita // adruida, ou duuida, itẽm tingirse // os panos, & ſimilia.
    on VTCSP page 367
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ ஞ சு @ ப # ற து (367_L_l) [also categorized as {V}])
    Eſturrarse, ou // chamuscarse.
    on VTCSP page 367
    VECTOR_CONSTRUCTION: தீ த து ப @ ப # டு கி ற து (368_L_s) [also categorized as {V}])
    Satisfazer, pagar.
    on VTCSP page 368
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ த # ட டு க @ க # ள ளு கி ற து (372_R_i) [also categorized as {V}])
    Veſtir, ou calçar.
    on VTCSP page 372
    VECTOR_CONSTRUCTION: து # த தி வி டு கி ற து (377_L_d) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 377
    VECTOR_CONSTRUCTION: து @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (379_L_e) [also categorized as {V}])
    Alimpar.
    on VTCSP page 379
    VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ந து @ ப # ற து (381_L_n) [also categorized as {V}])
    Entopirse.
    on VTCSP page 381
    VECTOR_CONSTRUCTION: தூ ங கி வி ழு கி ற து (381_R_j) [also categorized as {V}])
    Cair com // sono.
    on VTCSP page 381
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ த றி ப @ ப # டு கி ற து (385_R_d) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 385
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ த ச சு ப @ ப # டு கி ற து (386_L_n) [also categorized as {V}])
    Dar // cousses em outrem.
    on VTCSP page 386
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ து ந து @ ப # ற து (386_R_i) [also categorized as {V}])
    Cair, ut ſu- // =pra.
    on VTCSP page 386
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VP}])
    Comerse de caruncho.
    on VTCSP page 390
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ழு க க # ந தி ரு க கி ற து (390_R_a) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Idem.
    on VTCSP page 390
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ மி ழ ந து @ ப # ற து (391_L_a) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 391
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ந து @ ப # ற து (391_R_b) [also categorized as {V}])
    Secarse, // mirrarse.
    on VTCSP page 391
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ண ட # யி ரு க கி ற து (392_L_h) [also categorized as {V}])
    Auer, // ter, cõ datiuo da pessoa, q~ tẽ.
    on VTCSP page 392
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ஞ சு @ ப # ற து (392_L_o) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Acabar, mor- // =rer.
    on VTCSP page 392
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ க கி ப @ ப # ற து (393_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{உ க கி ற து}}
    on VTCSP page 393
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ # த து க @ க # ள ளு கி ற து (394_L_b) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    En- // =grossar, tomar forças, crescer a chuua, o concurso de gente.
    on VTCSP page 394
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ர ஞ சு ப @ ப # ற து (394_L_f) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod. {{உ @@ ர கி ற து}}
    on VTCSP page 394
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ ரு கி ப @ ப # ற து (394_R_k) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 394
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ற ஞ சு @ ப # ற து (396_L_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{உ @@ ற கி ற து}}.
    on VTCSP page 396
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ று ண டு @ ப # ற து (397_L_e) [also categorized as {V}])
    Arrebo- // =larse.
    on VTCSP page 397
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ஞ சு @ ப # ற து (398_L_n) [also categorized as {V}])
    Que- // =brarse.
    on VTCSP page 398
    VECTOR_CONSTRUCTION: உ @@ ட ச சு ப @ ப # டு கி ற து (398_L_o) [also categorized as {V}])
    Quebrar.
    on VTCSP page 398
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி யி ரு க கி ற து (401_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar in- // =chado.
    on VTCSP page 401
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} தி ப @ ப # ற து (401_R_o) [also categorized as {V}])
    Inchar.
    on VTCSP page 401
    VECTOR_CONSTRUCTION: {உள} ந து @ ப # ற து (402_R_b) [also categorized as {V}])
    Andar da // cobra.
    on VTCSP page 402
    VECTOR_CONSTRUCTION: ஊ சி ப @ ப # ற து (404_R_a) [also categorized as {V}])
    Tomar ba- // =fio, mofo, ficar ſedisso.
    on VTCSP page 404
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ கு த தி ரு க கி ற து (405_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar diui- // =dido.
    on VTCSP page 405
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ யி ஞ சு @ க # ள ளு கி ற து (405_L_q) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    To- // =mar o negocio a sua conta, ou defender, ou acodir por alguẽ.
    on VTCSP page 405
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ளை ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (407_R_q) [also categorized as {V}])
    Cercar.
    on VTCSP page 407
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழ ண டு @ ப # ற து (408_R_j) [also categorized as {V}])
    Esfolarse.
    on VTCSP page 408
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு க கி வி ழு கி ற து (409_R_j) [also categorized as {V}])
    Idem, e mais // uzado.
    on VTCSP page 409
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ழு வ ழு த தி ரு க கி ற து (410_L_a) [also categorized as {IDEOPHONE | REDUPLICATION | V}])
    Estar // escorregadio, que se naõ pode // bem pegar, ou fazer preza, ou // estar nedio.
    on VTCSP page 410
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ந த @@ ட கி ற து . l, வ ந து வி டு கி ற து (410_L_g) [also categorized as {V | VE1-V}])
    uir, recolherse.
    on VTCSP page 410
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ க கு ரி ஞ சு @ ப # ற து (412_L_j) [also categorized as {V | Pseudo-V | NOT_IN_MTL}])
    Esfolar- // =se. ou escaldarse.
    on VTCSP page 412
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற ண டு @ ப # ற து (414_R_e) [also categorized as {V}])
    Mirrarse, // ſecarse.
    on VTCSP page 414
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ ற றி ப @ ப # ற து (415_L_m) [also categorized as {V}])
    Secarse o rio.
    on VTCSP page 415
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி யி ரு க கி ற து (421_L_r) [also categorized as {V}])
    Ter toma- // =do, item estar mais longe.
    on VTCSP page 421
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி க @ க # ள ளு கி ற து .l. வி டு கி ற து (421_R_b) [also categorized as {V | ALIAS}])
    idem mais uzado.
    on VTCSP page 421
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ங கி ப @ ப # ற து (421_R_c) [also categorized as {V}])
    Retirarse.
    on VTCSP page 421
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # ரி ப @ ப # டு கி ற து (422_L_j) [also categorized as {V}])
    Quod. {{வ # ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 422
    VECTOR_CONSTRUCTION: வ # டி ப @ ப # ற து (423_L_e) [also categorized as {V}])
    Murcharse.
    on VTCSP page 423
    VECTOR_CONSTRUCTION: @@ வ ச சு @@ வ க கி ற து (424_R_a) [also categorized as {V}])
    Por, item // ſupor.
    on VTCSP page 424
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ளி றி ப @ ப # ற து (427_L_i) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Defi- // =nhar a seara, in perdendo a uer- // =dura.
    on VTCSP page 427
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ழு மூ ண டி ரு க கி ற து (428_R_f) [also categorized as {Pseudo-V | V}])
    Es- // =tar lizo, nedeo.
    on VTCSP page 428
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி யி ரு க கி ற து (429_R_d) [also categorized as {V}])
    Ser // necesario.
    on VTCSP page 429
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ ண டி க @ க # ள ளு கி ற து (429_R_g) [also categorized as {V}])
    Rogar.
    on VTCSP page 429
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ வ க கி ப @ ப # ற து (430_R_p) [also categorized as {V}])
    Hir enuer- // =gonhado.
    on VTCSP page 430
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி த று கி ற து Quod. வி த றி க @ க # ள ளு கி ற து (434_R_r) [also categorized as {V}])
    agastarse in- =consideradamente, sem uer pri- // =meiro a rezaõ.
    on VTCSP page 434 (followed by VTCSP page 435)
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ய # பி த தி ரு க கி ற து (436_L_g) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Estar ẽ // toda a parte.
    on VTCSP page 436
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ரி ஞ சு @ ப # ற து (442_R_a) [also categorized as {V}])
    Gretar
    on VTCSP page 442
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (443_R_o) [also categorized as {V}])
    Entri- // =carse.
    on VTCSP page 443
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ற று ப @ ப # டு கி ற து (444_L_d) [also categorized as {V}])
    Vender
    on VTCSP page 444
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி டி ஞ சு ப @ ப # ற து (444_R_d) [also categorized as {V}])
    Amanhecer.
    on VTCSP page 444
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி ட டு வி டு கி ற து (445_L_f) [also categorized as {V}])
    Largar, dei- // =xar de todo, dezemparar.
    on VTCSP page 445
    VECTOR_CONSTRUCTION: வி த து ப @ ப # டு கி ற து (446_L_c) [also categorized as {V}])
    Vender
    on VTCSP page 446
    VECTOR_CONSTRUCTION: வீ ங கி ப @ ப # ற து (449_L_r) [also categorized as {V}])
    Idem.
    on VTCSP page 449
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ம ம ந தி ச சி ரு க கி ற து (456_L_o) [also categorized as {V}])
    Estar // vnido.
    on VTCSP page 456
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ப ப ளி ச சி ரு க கி ற து (461_R_m) [also categorized as {V}])
    Estar as- // =sentado cõ os pes encruzados, // com algum desmancho, ſem // saber bem estar.
    on VTCSP page 461
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச று க கி வி ழு கி ற து (464_R_p) )
    Idem.
    on VTCSP page 464
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச ட ட ம ப ண ணி ப @ ப # ற து (465_R_a) [also categorized as {COMPLEX}{V}])
    Assegurar, acabar o negocio // com toda asegurança, atarra- // =car o negocio.
    on VTCSP page 465
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # ச சு க @ க # ண டு @ ப # ற து (469_L_k) [also categorized as {V}])
    Ir em caminhando, e leuando // o gado.
    on VTCSP page 469
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # கி ப @ ப # ற து (470_R_d) [also categorized as {V | Pseudo-V}])
    Marchar o ex- // =ercito.
    on VTCSP page 470
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # # ந தி ரு க கி ற து (473_R_i) [also categorized as {V}])
    Estar mistu- // =rado, encorporado.
    on VTCSP page 473
    VECTOR_CONSTRUCTION: ச # றி ப @ ப # ற து (474_L_e) [also categorized as {V}])
    Resualar.
    on VTCSP page 474
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ய வி ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (476_R_c) [also categorized as {V}])
    Mandar fazer alguma cousa // pera si.
    on VTCSP page 476
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ன று @ ப # ற து (478_L_m) [also categorized as {V}])
    Morrer, a- // =cabar.
    on VTCSP page 478
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ரி ச சு ப @ ப # ற து (479_L_h) [also categorized as {V}])
    Esmoer- // =se.
    on VTCSP page 479
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று @@ வ க கி ற து (480_L_l) [also categorized as {V}])
    Chegar, ajuntar.
    on VTCSP page 480
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று க @ க # ள ளு கி ற து (480_L_m) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idẽ.
    on VTCSP page 480
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச ற று ப @ ப # டு கி ற து (480_L_n) [also categorized as {V}])
    Idem // pera fora.
    on VTCSP page 480
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச த து ப @ ப # ற து (480_R_k) [also categorized as {V}])
    Morrer.
    on VTCSP page 480
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # ற து (484_R_k) [also categorized as {V}])
    Derramarse.
    on VTCSP page 484
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ந தி ப @ ப # டு கி ற து (484_R_l) [also categorized as {V}])
    Derramar.
    on VTCSP page 484
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ன ந து @ க # ள ளு கி ற து (484_R_r) [also categorized as {V}])
    En- =colerisarse, embrauecerse.
    on VTCSP page 484 (followed by VTCSP page 485)
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி க கி ப @ ப # ற து (486_L_i) [also categorized as {V}])
    Embaraçarse, // ficar empeçado, cahir na trela.
    on VTCSP page 486
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி ற ந தி ரு க கி ற து (487_L_e) [also categorized as {V}])
    Estar perfeito, // concertarse.
    on VTCSP page 487
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (487_R_a) [also categorized as {V}])
    Rapar // a naualha.
    on VTCSP page 487
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு ப @ ப # ற து (487_R_b) [also categorized as {V}])
    Ra- // =parse à naualha.
    on VTCSP page 487
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (487_R_c) [also categorized as {V}])
    Raparse.
    on VTCSP page 487
    VECTOR_CONSTRUCTION: சி வ ந தி ரு க கி ற து (489_R_e) [also categorized as {V}])
    Estar uerme- // =lho.
    on VTCSP page 489
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ல லி க @ க # ள ளு கி ற து (494_L_q) [also categorized as {V}])
    Fazer que se fala delle, ou ſer // falado. {{ந ல ல வ @ ன ன று @ ச # ல லி க @ க # ண ட # ன}}. fes q~ o tiuesẽ por bom, ou q~ fosse cha- // =mado bom, item absolute di- // =zer.
    on VTCSP page 494
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந தி ரு க கி ற து (495_L_g) [also categorized as {V}])
    Estar des- // =fallecido.
    on VTCSP page 495
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ந து வி ழு கி ற து (495_L_h) [also categorized as {V}])
    Cahir des- // =mayado.
    on VTCSP page 495
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # ரு கி ற து .l. @ ச # ரு கி @@ வ க கி ற து (495_R_l) [also categorized as {V}])
    guardar alguma cousa pregandoa, ou espetandoa ẽ // alguma parte.
    on VTCSP page 495
    VECTOR_CONSTRUCTION: @ ச # டி ஞ சு @ ப # ற து (496_R_a) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 496
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு ப @ ப # டு கி ற து (502_R_d) [also categorized as {V | ALIAS}])
    idem.
    on VTCSP page 502
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு @@ ற ச சு க @ க # ள ளு கி ற து (502_R_e) [also categorized as {V}])
    Ra- // =parse, ou ser rapado à naualha.
    on VTCSP page 502
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு ட டு ப @ ப # டு கி ற து (503_R_c) [also categorized as {V}])
    Quei- // =mar, item assar, item disparer // a arma de fogo.
    on VTCSP page 503
    VECTOR_CONSTRUCTION: சு வ றி ப @ ப # ற து (504_R_o) [also categorized as {V}])
    Sumirse a // agoa, vg.
    on VTCSP page 504
    VECTOR_CONSTRUCTION: சூ ழ ந தி ரு க கி ற து (506_L_d) [also categorized as {V}])
    Estar cer- // =cado.
    on VTCSP page 506
  719. VEDA (2 items)
    VEDA: அ த ற @ வ த ம (4_L_r) [also categorized as {ALIAS}])
    Huma das qua- // =tro leys dos Bramanes. quod, // {{எ சு ற @ வ த ம}}
    on VTCSP page 4
    VEDA: சு க கி @ ல சு # @ வ த ம (501_L_g) [also categorized as {RELIGION}])
    Huma // ſeita.
    on VTCSP page 501
  720. VEDIC (3 items)
    VEDIC: கு ண ட ம (313_L_j) )
    Coua de fogo jun- // =to ſem por. cõ {{ய க கி னி க கு ண ட ம}}. l, {{ஒ ம க கு ண ட ம}}.
    on VTCSP page 313
    VEDIC: ரு த தி வி க க ள (328_L_o) )
    Os 16. brama- =nes, que fazem ſacrifficio Ya- // =quià.
    on VTCSP page 328
    VEDIC: @ ச # ம ப # ன ம (334_L_f) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Huma bebida de // eruas amargozas no ſacrifficio // yattiam.
    on VTCSP page 334
  721. VEGETERIANISM (1 items)
    VEGETERIANISM: சு த த @ ப # ச ன ம (503_R_o) [also categorized as {FOOD}])
    Abstinẽcia // de carne, e peixe, comer de // eruas, e laeticinios que so esto // chamaõ comer limpo.
    on VTCSP page 503
  722. VEHICLE (1 items)
    VEHICLE: @ த # (357_L_l) )
    Coche, carroça, carro // triunfal.
    on VTCSP page 357
  723. VE_PHRASE (12 items)
    VE_PHRASE: இ று ம # ந து ந ட க கி ற து (92_L_a) [also categorized as {V}])
    An- // =dar com grauidade.
    on VTCSP page 92
    VE_PHRASE: மு டு க கி ப ப த து கி ற து (146_L_a) [also categorized as {V}])
    Ir no al- // =cance, pega naõ pega.
    on VTCSP page 146
    VE_PHRASE: @ ந ளி ஞ சு தி ரி கி ற து (162_L_l) [also categorized as {V}])
    Andar ut // supra.
    on VTCSP page 162
    VE_PHRASE: ஒ ஞ சு ச # கி ற து .l. @ ச த து ப @ ப # ற து (180_L_b) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}{V}])
    Idem. l, morrer de // desfalecimento.
    on VTCSP page 180
    VE_PHRASE: @ ப # து மி ய ழு கி ற து (238_L_l) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Chorar cõ // impeto, ſoluçando.
    on VTCSP page 238
    VE_PHRASE: க த றி ய ழு கி ற து (253_L_p) [also categorized as {V}])
    Chora migar.
    on VTCSP page 253
    VE_PHRASE: க ண டு ப # வி க கி ற து (264_R_d) [also categorized as {V | VE1-V}])
    Imitar
    on VTCSP page 264
    VE_PHRASE: கி ந தி க கி ந தி ப @ ப # ற து (292_L_l) [also categorized as {V | REDUPLICATION}])
    Andar // a o pe ſapelho.
    on VTCSP page 292
    VE_PHRASE: @ க # ன னி க @ க # ன னி ப @ ப சி ற து (301_R_a) [also categorized as {V | REDUPLICATION | ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 301
    VE_PHRASE: கு ந தி க கு ந தி ப @ ப # ற து .l, ந ட க கி ற து (312_L_e) [also categorized as {V | REDUPLICATION}])
    andar nas pontas dos // pes
    on VTCSP page 312
    VE_PHRASE: த ட டி ச ச # ட டி ற து (348_L_a) [also categorized as {V}])
    Lançar pregaõ.
    on VTCSP page 348
    VE_PHRASE: வி ரி த து @@ # க கி ற து (442_R_g) [also categorized as {V}])
    Declarar, // expliçar difuzamente.
    on VTCSP page 442
  724. VE_comparison (1 items)
    VE_comparison: @ ப # ல ல # ங கு (239_L_f) )
    Mal.
    on VTCSP page 239
  725. VILLAGE_FUNCTION (1 items)
    VILLAGE_FUNCTION: வீ # கு டி ய # ன (449_R_c) [also categorized as {MUSIC}])
    Certo oficio // nas pouoaçoins entre os filhos // de pouoaçoins, tãgẽ trombeta // e buzio, v. {{கு டி ம க ன}}
    on VTCSP page 449
  726. VILLAGE_LIFE (1 items)
    VILLAGE_LIFE: கு டி ம க ன (318_L_f) [also categorized as {OFFICIAL}{N-N}])
    H. que tem algũ- // =dos offisios, que a pouoaçam // paga em comom como barbei- // =ro. {{@ வ ட டி ய # ன}}
    on VTCSP page 318
  727. VN (44 items)
    VN: அ ழி வு (12_R_q) )
    Destruiçaõ, corrupçaõ. item poliuçaõ modestè.
    on VTCSP page 12
    VN: அ றி ய # @@ ம (31_R_d) )
    Ignorancia
    on VTCSP page 31
    VN: அ றி க @@ க (31_R_g) )
    Saber, conhecimento, // noticia. {{அ றி க @@ க யி டு கி ற து}} // dar noticia, fazer a ſaber, aui- // =zar.
    on VTCSP page 31
    VN: ஆ க க ல (50_R_k) )
    Feitura, actio
    on VTCSP page 50
    VN: ஆ @ # # ப ன ம (52_L_e) [also categorized as {SKT}])
    Aſſacamento, // imputaçaõ.
    on VTCSP page 52
    VN: ஆ ட ட ம (53_R_d) )
    Iogo.
    on VTCSP page 53
    VN: எ # # @@ ம (73_L_l) )
    Desconcordancia.
    on VTCSP page 73
    VN: எ ரி ச ச ல (73_L_o) )
    Ardor, metaph. co- // =lera, ira.
    on VTCSP page 73
    VN: இ த மி ய ம (80_R_p) )
    O que contenta, // agrada, ſuba.
    on VTCSP page 80
    VN: இ க ட சி (81_L_n) )
    Voleza, despreso.
    on VTCSP page 81
    VN: இ ல ல # த த ன ம (82_L_s) )
    Negaçaõ, nil.
    on VTCSP page 82
    VN: இ ழி ம பு (84_R_k) )
    Puxamento, ou força // de corrente.
    on VTCSP page 84
    VN: இ ழி வு (85_L_a) )
    Descida.
    on VTCSP page 85
    VN: இ னி ப பு (86_L_l) [also categorized as {INF3}])
    Doce, ſubſt.
    on VTCSP page 86
    VN: இ ரு ம ல (89_R_o) )
    Tosse.
    on VTCSP page 89
    VN: இ ற க க ம (90_R_p) )
    Descida.
    on VTCSP page 90
    VN: இ ச வி (96_L_h) )
    Proua cõ testimunha.
    on VTCSP page 96
    VN: ஈ # ம (97_R_j) )
    Humidade.
    on VTCSP page 97
    VN: ய # வி னை (99_R_c) )
    officio de ganhar vida.
    on VTCSP page 99
    VN: @ ய # ச னை (100_L_h) )
    Discourço, consei- // =lho, consideraçaõ.
    on VTCSP page 100
    VN: @ ச # ட னை (103_R_i) )
    Ornato, prepara- // =çaõ, arreo.
    on VTCSP page 103
    VN: மு ட க க ம (144_R_b) )
    Idem
    on VTCSP page 144
    VN: மூ ற @@ ச (148_R_c) )
    Desmayo. {{மூ ற @@ ச ய # ய வி ழு கி ற து}}. cahir desmayado.
    on VTCSP page 148
    VN: ந @@ # ச ச ல (153_R_n) )
    Embranqueamẽto // das cans.
    on VTCSP page 153
    VN: நி @@ ற ச ச ல (169_R_n) )
    Enchento.
    on VTCSP page 169
    VN: நி @@ ற ஞ ச ன ம (169_R_r) )
    Enchente.
    on VTCSP page 169
    VN: ஒ ய வ ன ம (177_R_m) )
    Suſtento, comida.
    on VTCSP page 177
    VN: ஒ க க # ள ம (181_L_d) )
    Engulhos de uo- // =mitar, ou ſó, de quẽ uomita cõ // eſtrondo.
    on VTCSP page 181
    VN: பி ண க கு (225_L_a) )
    Arruſo.
    on VTCSP page 225
    VN: பி @@ ற @ ய # க ம (232_R_j) )
    Vso, praxe.
    on VTCSP page 232
    VN: பி க்ஷ # ட ண ம (236_L_n) [also categorized as {SKT}])
    O pedir es- // =mola.
    on VTCSP page 236
    VN: @ ப # ற றி (242_L_o) )
    Adoraçaõ, louuor.
    on VTCSP page 242
    VN: @ ப # ஷ ண ம (244_R_n) )
    Nutriçaõ.
    on VTCSP page 244
    VN: பூ ற தி (251_R_n) )
    Enchente.
    on VTCSP page 251
    VN: கி @@ ட க @@ க (295_L_c) )
    Achamento.
    on VTCSP page 295
    VN: @ த ங க ம (356_R_o) )
    Perturbaçaõ.
    on VTCSP page 356
    VN: உ ப த தி ரி ய ம (383_R_o) )
    Idem
    on VTCSP page 383
    VN: உ ற க க ம (395_L_n) )
    Sono pezado.
    on VTCSP page 395
    VN: உ ற வு (395_R_e) )
    Amizade, parentesco.
    on VTCSP page 395
    VN: வ த க க ம (404_R_k) )
    Murchamento.
    on VTCSP page 404
    VN: வ ள ற தி (407_R_h) )
    Crescimento
    on VTCSP page 407
    VN: வ ள த தி (407_R_l) )
    Crescimento.
    on VTCSP page 407
    VN: வ @@ # (412_R_l) )
    Vinda, uerbal, de {{வ ரு கி ற து}}. ut {{ந # ள வ @@ # யி @ ல}}. // |_no discurso do tempo_|. {{யி ன னா ள வ @@ # க கு}}. |_ate hoje_|, item ris- // =ca, ruga, ſerra &c.
    on VTCSP page 412
    VN: ச # த னை (469_R_b) )
    Negaçaõ teimosa.
    on VTCSP page 469
  728. VN0 (2 items)
    VN0: அ ல ப பு (9_L_k) )
    quod {{அ ல ட டு}} im- // =portunaçaõ. item ſufridaõ, ou // golodiçe no comer, vel abſoluté dezejo.
    on VTCSP page 9
    VN0: பி ற ச ங கி (231_L_g) )
    Praticante.
    on VTCSP page 231
  729. VN2 (1 items)
    VN2: அ வி ய ல (40_R_i) )
    Coſimento na agoa.
    on VTCSP page 40
  730. VN_0 (2 items)
    VN_0: மூ டி (148_R_m) )
    Cobertura, tapadoura.
    on VTCSP page 148
    VN_0: உ று ட டு (397_R_b) )
    C. roliça.
    on VTCSP page 397
  731. VN_3f (2 items)
    VN_3f: தி ரு டி (364_L_p) )
    Ladra.
    on VTCSP page 364
    VN_3f: வ # ழு கி ற வ ள (420_R_k) )
    Molher cazada.
    on VTCSP page 420
  732. VN_3m (1 items)
    VN_3m: தி ரு ட ன (364_L_o) )
    Ladraõ
    on VTCSP page 364
  733. VN_ai (18 items)
    VN_ai: ம ல ல # க @@ க (111_L_r) )
    O estar de costas.
    on VTCSP page 111
    VN_ai: @ ந ரு @@ க (163_L_n) )
    O tal gaſto, &c.
    on VTCSP page 163
    VN_ai: நி ரு வி க @@ க (169_L_k) )
    Reſoluçaõ, e deter- // =minaçaõ.
    on VTCSP page 169
    VN_ai: ப டு க @@ க (206_L_i) )
    Cama.
    on VTCSP page 206
    VN_ai: ப # ற @@ க (213_L_m) )
    Viſta.
    on VTCSP page 213
    VN_ai: பி று @@ ம (233_R_l) )
    Pasmo, aſſombro, que // nasce de doença.
    on VTCSP page 233
    VN_ai: @ ப # @@ க (238_R_e) )
    Ida.
    on VTCSP page 238
    VN_ai: @ ப # # @@ வ (241_L_l) )
    O tal cobrimento.
    on VTCSP page 241
    VN_ai: க ற @@ வ (268_R_q) [also categorized as {ANIMAL}])
    Vaca, ou bufara, que // dâ leite.
    on VTCSP page 268
    VN_ai: கி @@ ட (294_R_r) )
    Iazimento, aliquando // aprisco de gado. {{வி # # ல க கி @@ ட}}. espaço, que ſe mede a // os dedos, ut {{ந # லு வி # ல க கி @@ ட}}. 4. dedos de alto, vg. {{@ ந ல க கி @@ ட}}. hum graõ de // nele de medida.
    on VTCSP page 294 (followed by VTCSP page 295)
    VN_ai: @ க # லை (298_L_h) )
    Matança.
    on VTCSP page 298
    VN_ai: @ க # @@ ட (304_R_h) )
    Dadiua, item som- // =breiro.
    on VTCSP page 304
    VN_ai: கு டு க @@ க (318_R_o) )
    Coco, ou cabaço ua- =rio & ſimilia, item dadiua, ou // acçaõ de dar.
    on VTCSP page 318 (followed by VTCSP page 319)
    VN_ai: # @@ க்ஷ (325_L_d) )
    Idem, item ſedula, q̃ ſe // dâ escrita cõ algua oraçaõ, ou // palauras ſantas.
    on VTCSP page 325
    VN_ai: வ # # # ப ரி க @@ க (422_L_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 422
    VN_ai: ச ம பு வி க @@ க (455_R_l) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 455
    VN_ai: @ ச # ரு @@ க (495_R_n) )
    O desfallecer, ut -- == infra.
    on VTCSP page 495 (followed by VTCSP page 496)
    VN_ai: சு ளி க @@ க (498_R_a) )
    O tal acenar.
    on VTCSP page 498
  734. VN_am (14 items)
    VN_am: அ னு ச # ண ம (20_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Seguimento.
    on VTCSP page 20
    VN_am: அ னு ச # # ம (20_L_o) )
    Seguimento acõ- // =panhamento.
    on VTCSP page 20
    VN_am: ம ன றா ட ட ம (114_L_l) )
    Mercé, que se // pede, petiçaõ, rogo.
    on VTCSP page 114
    VN_am: ஒ ட ட ம (182_R_r) [also categorized as {GAME}])
    Apoſta.
    on VTCSP page 182
    VN_am: கு ழ ப ப ம (310_L_l) )
    Embrulhada. quod. // {{க ல க ம}}.
    on VTCSP page 310
    VN_am: கூ ட ட ம (322_R_e) )
    Iuntamento de // muitos, ou muitas cousas jun- // =tas.
    on VTCSP page 322
    VN_am: ச ஞ ச # # ம (331_R_f) )
    Trato, conuersaçaõ, // communicaçaõ, aliquando con- // =uersaçaõ.
    on VTCSP page 331
    VN_am: ச ங க # # ம (331_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 331
    VN_am: தூ க க ம (381_R_m) )
    Sono.
    on VTCSP page 381
    VN_am: உ ப ச # ண ம (384_L_e) )
    Cortezia por obra.
    on VTCSP page 384
    VN_am: உ ய # ம (386_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd {{உ ச # ம}}. altura.
    on VTCSP page 386
    VN_am: வ ளை ய ம (408_L_b) )
    Circulo, argola, item // cerco, cõ {{ஆ டு கி ற து}}. torquiar // o caualo, cõ {{இ டு கி ற து}} cortar // sem roda o limaõ &c. pera o // fazer de achar.
    on VTCSP page 408
    VN_am: வி @ னா த ம (440_L_i) [also categorized as {SKT}])
    Trejeito que fazẽ // os trejeitadores, item brinco // laciuo, item absolute brinco, // item concerto. {{வி @ னா த ம # யி ரு க கி ற து}}. |_estar a obra excel- // =lente_|.
    on VTCSP page 440
    VN_am: @ ச ளி ப ப ம (477_L_g) [also categorized as {ALIAS | CORRECTED_BY_ME}])
    Quod {{@ ச ளி ப பு}}
    on VTCSP page 477
  735. VN_aṇam (1 items)
    VN_aṇam: ச ந @ த # ஷ ண ம (458_L_l) )
    Alegria.
    on VTCSP page 458
  736. VN_aṉam (1 items)
    VN_aṉam: வ ற த ன ம (415_L_q) )
    Crescimento, aug- // =mento.
    on VTCSP page 415
  737. VN_cci (2 items)
    VN_cci: த ள # ச சி (340_R_b) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Froxidaõ, uelhice.
    on VTCSP page 340
    VN_cci: வ ற ட சி (414_R_m) )
    Mirramẽto, magreira.
    on VTCSP page 414
  738. VN_ci (13 items)
    VN_ci: இ ட ட ம # ட சி (94_R_a) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Rogo, in- // =tercessaõ.
    on VTCSP page 94
    VN_ci: மு தி # ச சி (138_L_c) )
    Amadurecimento // dito.
    on VTCSP page 138
    VN_ci: மு ய ற சி (139_R_s) )
    Poder, grandesa, nas pr.
    on VTCSP page 139
    VN_ci: நீ ட சி (173_L_l) )
    Compridaõ
    on VTCSP page 173
    VN_ci: பு ண ற சி (248_L_a) )
    Coitus, præcipue en- // =tre animais.
    on VTCSP page 248
    VN_ci: கி ள # சி (290_R_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Quòd. {{கி ள ம பு த ல}}.
    on VTCSP page 290
    VN_ci: தி # ட சி (362_R_a) [also categorized as {ALIAS}])
    Muito. quòd. {{தி ர ள}} // item cousa roliça.
    on VTCSP page 362
    VN_ci: து ட ற சி (379_L_c) )
    Amisade ruim.
    on VTCSP page 379
    VN_ci: து வ ட சி (380_L_n) )
    Amores, lasciuos, em comum cõ suspeitas.
    on VTCSP page 380
    VN_ci: உ ய ற சி (386_R_q) )
    Idem
    on VTCSP page 386
    VN_ci: உ ண ற சி (391_R_g) )
    Sentido do que eſta // em seu ſentido.
    on VTCSP page 391
    VN_ci: உ று ட சி (397_R_e) )
    C. redonda. item // cousa firme, forte.
    on VTCSP page 397
    VN_ci: @ வ ழு மூ ட சி (428_R_k) )
    Bornimento
    on VTCSP page 428
  739. VN_i (8 items)
    VN_i: இ ச லி (95_R_u) )
    Porfià.
    on VTCSP page 95
    VN_i: ம # றா டி (126_L_k) )
    Trapaçeiro.
    on VTCSP page 126
    VN_i: பூ ஞ சி (251_L_f) [also categorized as {MEANING_NOT_IN_MTL}])
    Bolor, mofo.
    on VTCSP page 251
    VN_i: க ழு @ வ றி (259_L_j) [also categorized as {INSULT | CORRECTED_BY_ME}])
    Molher atrauida, in // malũ, quasi. {{க ழு @ வ றி ன வ ள}}. // ha, que se atreue a ſubir a os eſ- // =peitos, em que os homens eſ- // =taõ mortos.
    on VTCSP page 259
    VN_i: த # ங கி (352_R_p) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem. as pedras que nos caminhos poẽ como forca // pera ſuſtentat as cargas.
    on VTCSP page 352 (followed by VTCSP page 353)
    VN_i: உ த வி (385_R_k) )
    Ajuda.
    on VTCSP page 385
    VN_i: உ ல த தி (387_L_q) [also categorized as {ALIAS}])
    Idem.
    on VTCSP page 387
    VN_i: உ ண ணி (392_L_e) [also categorized as {ANIMAL}])
    Carrapato.
    on VTCSP page 392
  740. VN_ikai (1 items)
    VN_ikai: ஒ த தி க @@ க (184_R_i) )
    Vnisõ, amisade de // hũa terra cõ outra, de hũ Reino // cõ outro, qd° ad inuicẽ ſe ajudã.
    on VTCSP page 184
  741. VN_kkai (6 items)
    VN_kkai: அ {ஸ்த} மி க @@ க (38_L_b) )
    O porſe do ſol.
    on VTCSP page 38
    VN_kkai: @ ச னி க @@ க (102_R_e) )
    Porducçaõ, gera- // =caõ.
    on VTCSP page 102
    VN_kkai: கி ட க @@ க (294_R_e) )
    Iasimento.
    on VTCSP page 294
    VN_kkai: @ க # ந த ளி க @@ க (301_L_j) )
    O crescer, ut // infra.
    on VTCSP page 301
    VN_kkai: வ லி க @@ க (406_R_f) )
    Força, poder.
    on VTCSP page 406
    VN_kkai: வ # ழ க @ க (420_R_c) )
    Prosperidade, deli- // =cias entre cazados, itẽ familia.
    on VTCSP page 420
  742. VN_lengthening_am (2 items)
    VN_lengthening_am: வி ய ப க # # ம (435_R_j) [also categorized as {SKT}])
    Alteraçaõ, con- // =tenda, disputa, questaõ.
    on VTCSP page 435
    VN_lengthening_am: ச ங க # # ம (460_R_l) )
    Destruiçaõ, com // {{ப ண ணு கி ற து}}. destruir.
    on VTCSP page 460
  743. VN_mAṉam (1 items)
    VN_mAṉam: ச தி ம # ன ம (451_L_p) )
    Treiçaõ.
    on VTCSP page 451
  744. VN_mai (3 items)
    VN_mai: @ ப # று @@ ம (242_R_e) )
    Idem.
    on VTCSP page 242
    VN_mai: த னி @@ ம (342_R_h) )
    Solidaõ, desemparo.
    on VTCSP page 342
    VN_mai: த ணி @@ ம (343_L_m) )
    Baixeza.
    on VTCSP page 343
  745. VN_mpu (1 items)
    VN_mpu: அ ழி ம பு (12_R_h) )
    Stupro. l. corrupçam, // violenta. cõ {{ப ண ணு கி ற து}} fa- // =zer força a molher.
    on VTCSP page 12
  746. VN_obj (1 items)
    VN_obj: அ ள வி @@ ட (11_L_m) )
    Medida.
    on VTCSP page 11
  747. VN_ti (7 items)
    VN_ti: ம ற தி (119_L_b) )
    Esquecimento
    on VTCSP page 119
    VN_ti: மி கு தி (132_L_a) [also categorized as {Pseudo-V}])
    Grandeza, multidaõ.
    on VTCSP page 132
    VN_ti: ப கு தி (188_L_k) )
    Tributo, item parte. {{சி த தி ன ப ப ப கு தி}}. obra de lúxuria.
    on VTCSP page 188
    VN_ti: @ ப # று தி (242_R_d) )
    Paciencia.
    on VTCSP page 242
    VN_ti: த கு தி (338_R_n) )
    Ordem, de cousas de hie- // =rarchia.
    on VTCSP page 338
    VN_ti: உ ண டி (392_L_l) [also categorized as {BODY_PART}])
    Barriga.
    on VTCSP page 392
    VN_ti: உ று தி (396_R_h) )
    Firmeza.
    on VTCSP page 396
  748. VN_tti (3 items)
    VN_tti: கு ளு த தி (310_L_f) )
    Frialdade, frercura.
    on VTCSP page 310
    VN_tti: த ள த தி (340_R_e) )
    Froxidaõ.
    on VTCSP page 340
    VN_tti: வ ற ட டி (414_R_i) )
    C. muita mirrada, // ſeca.
    on VTCSP page 414
  749. VN_ttu (1 items)
    VN_ttu: வ # த து (412_R_g) [also categorized as {DIALECT}])
    O uir, ou uinda. {{எ ங கி த தி ல வ # த து}}. donde uem // isto.
    on VTCSP page 412
  750. VN_typical_agent (1 items)
    VN_typical_agent: பி ற @ ய # கி (228_R_b) )
    H. experimentado
    on VTCSP page 228
  751. VN_vai (3 items)
    VN_vai: ப # # @@ வ (213_L_h) )
    Viſta, cõ {{யி டு கி ற து}}. // uer o dinheiro muto por junto.
    on VTCSP page 213
    VN_vai: @ க # # @@ வ (304_L_d) )
    Enfiamento, ou fio // de couza enfiada.
    on VTCSP page 304
    VN_vai: தூ ற @@ வ (382_R_j) )
    Entulho, cõ {{@ ய டு க கி ற து}}. desentulhar.
    on VTCSP page 382
  752. VN_vi (1 items)
    VN_vi: பி ற வி (231_L_c) )
    Nascimento.
    on VTCSP page 231
  753. VN_āṉam (1 items)
    VN_āṉam: அ {ஸத} ம # ன ம (37_R_m) [also categorized as {SKT}])
    Ao por do ſol.
    on VTCSP page 37
  754. VN_ṉai (1 items)
    VN_ṉai: பி றா ற தி னை (232_R_b) [also categorized as {SKT}])
    Rogo, petiçaõ.
    on VTCSP page 232
  755. VP (6 items)
    VP: அ று வ # க கி ற து (33_R_j) )
    Arrecadar. vt ſupra. item acabar o negocio.
    on VTCSP page 33
    VP: எ ரி யி டு கி ற து (73_L_u) )
    Atiçar.
    on VTCSP page 73
    VP: உ ழ வ @@ ட க கி ற து (390_L_c) )
    Satisfazer a diuida.
    on VTCSP page 390
    VP: உ ழு த து ப @ ப # ற து (390_L_r) [also categorized as {VECTOR_CONSTRUCTION}])
    Comerse de caruncho.
    on VTCSP page 390
    VP: உ ழு க க # க கி ற து (390_L_s) )
    Estar de co- // =caras.
    on VTCSP page 390
    VP: உ ற @ வ # டு கி ற து (395_R_d) )
    Encalhar a Nao.
    on VTCSP page 395
  756. V_1st (1 items)
    V_1st: ப ய ந @ த ன (188_R_f) [also categorized as {Pseudo-V}{GRAMMAR}])
    Tiue medo, naõ // ſe vza deſte uerbo, mais q~ no // perterito, e nos tempos, que // delle ſe formaõ, como. ப ய ந த # ல. ſe tiuer medo, &c. pe- // =ra os mais tempos uzaõ dos // abaixo compoſtos.
    on VTCSP page 188
  757. V_ALIAS (1 items)
    V_ALIAS: ப # தி ப பு . ப # தி க கி ற து (209_R_f) [also categorized as {INF3}])
    &c. // vid. B.
    on VTCSP page 209
  758. V_AUX (1 items)
    V_AUX: அ ரு ளு கி ற து (29_R_i) [also categorized as {V}])
    O dignarse de // fazer alguma cousa, ajuntase // com qual quer verbo, quãdo se // applicaõ a peſſoas graues, item // receber, item acordar, entaõ // fas. அ ரு ண @ ட ன
    on VTCSP page 29
  759. V_VAR (2 items)
    V_VAR: அ ல ற று கி ற து (9_R_c) [also categorized as {V | ALIAS}])
    Quod {{அ ல ட டு கி ற து}}
    on VTCSP page 9
    V_VAR: @ ப # ரு கி ற து (241_L_r) [also categorized as {V}])
    Brigar, @ ப # # -- == ந @ த ன ரு @ வ ன
    on VTCSP page 241
  760. V_bis (1 items)
    V_bis: நீ ட டு கி ற து (173_L_j) )
    Eſtender pé-
    on VTCSP page 173
  761. V_neg (1 items)
    V_neg: @ வ ண ட # ம (429_L_s) [also categorized as {V}])
    Naõ quero, ou naõ queirais.
    on VTCSP page 429
  762. V_passive_1 (7 items)
    V_passive_1: அ று ப டு கி ற து (33_L_k) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    V_passive_1: அ @@ ட ப டு கி ற து (35_R_l) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser fechado, // ou fecharse
    on VTCSP page 35
    V_passive_1: எ டு ப டு கி ற து (76_L_n) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser tirado.
    on VTCSP page 76
    V_passive_1: ம @@ ற ப டு கி ற து (119_L_r) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser encuberto.
    on VTCSP page 119
    V_passive_1: மி தி ப டு கி ற து (131_R_h) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser trilhado
    on VTCSP page 131
    V_passive_1: பி டி ப டு கி ற து (234_R_a) [also categorized as {V}{V0-V}])
    Ser preso, apa- // =nhado, item apegarse, passiuè, // item contentar {{இ து @ ய ன க கு ப பி டி ப ட டு து}}. |_conten- // =toume iſto_|. {{ இ ந த ச சீ # @@ ம பி டி ப ட வி ல லை}}. |_naõ me dou // bem com eſta terra_|.
    on VTCSP page 234
    V_passive_1: வி ல க ப ப டு கி ற து (436_R_d) [also categorized as {VE2-AUX2 | V}])
    Ser prohi- // =bido, impedido.
    on VTCSP page 436
  763. V_passive_2 (11 items)
    V_passive_2: அ @@ ற யு ண கி ற து (31_L_n) )
    Ser encrauado. // ண @ ட ன. @ வ ன.
    on VTCSP page 31
    V_passive_2: அ று ப பு ண கி ற து (33_L_m) )
    Ser cortado.
    on VTCSP page 33
    V_passive_2: எ ய ப பு ங கி ற து (67_R_k) )
    Ser enganado.
    on VTCSP page 67
    V_passive_2: எ று ண கி ற து (75_R_k) [also categorized as {V | V0-V}])
    Ser ſubido.
    on VTCSP page 75
    V_passive_2: இ ழு ப பு ண கி ற து (85_L_g) [also categorized as {V}])
    Ser puxado, // arrastado.
    on VTCSP page 85
    V_passive_2: ப @@ ட ப பு ங கி ற து (204_L_a) [also categorized as {V}])
    Crear, item // ſacrifficar arros cosido, ironicè // espancar, item por de comer! // usam os jogues, item quòd {{ச வ த றி க கி ற து}}. negocear.
    on VTCSP page 204
    V_passive_2: @ க # லை யு ண கி ற து (298_L_l) [also categorized as {V}])
    Ser morto, // violentamente.
    on VTCSP page 298
    V_passive_2: த ள ளு ண கி ற து (341_L_r) [also categorized as {V}])
    Ser impur- =rado.
    on VTCSP page 341
    V_passive_2: து ப பு ண கி ற து (376_R_l) [also categorized as {V}])
    Ser cuspido.
    on VTCSP page 376
    V_passive_2: தூ க கு ங கி ற து (382_L_d) [also categorized as {V}])
    Ser dependurado.
    on VTCSP page 382
    V_passive_2: @ வ ட டு ங கி ற து (433_R_f) )
    Ser cortado // &c.
    on VTCSP page 433
  764. V_um (1 items)
    V_um: ஒ க கு ம (Com o breue) (181_L_j) )
    tanto // monta, o mesmo, que condi?? // defect. naõ tem, mais que. // {{ஒ க கு ம}}. {{ஒ வ வ # து}}.
    on VTCSP page 181
  765. Vpe-N (3 items)
    Vpe-N: வ # ட # ம # லை (422_R_r) )
    Humas fullas uermelhas, ou brancas redon- // =das, que nunca perdem a cor // uiua, itẽ o enfiado destas fullas.
    on VTCSP page 422 (followed by VTCSP page 423)
    Vpe-N: ச @@ ம ஞ ச பி ள ளை (454_R_g) [also categorized as {IDIOM}])
    Moça feita // e apta pera cazar.
    on VTCSP page 454
    Vpe-N: ச # ங க # ல ம (472_R_o) )
    Tempo da morte.
    on VTCSP page 472
  766. WAR (2 items)
    WAR: @ ம ல ப ப @@ ட (129_L_c) )
    Socorro na // guerra.
    on VTCSP page 129
    WAR: ட ம # ன ம (329_L_i) [also categorized as {MUSIC}])
    Certo a tambor, q̃ // ſobre caualo. ou Elefante uaõ // tocando diante dos generaes // da guerra, e dos principes.
    on VTCSP page 329
  767. WEAPON (45 items)
    WEAPON: எ ல @ க # ல (68_L_b) )
    Sorriada de mos- // =quetaria, ou briga com armas // de fogo, dos que ſe vem fora // do corpo do arreal. {{எ ல @ க # ல மூ க @@ க}}. Terço de mosqueta- // =ria.
    on VTCSP page 68
    WEAPON: ம ழு (111_R_p) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Massa, cachaporra, item // ferro em brasa.
    on VTCSP page 111
    WEAPON: ம ந தி # வ # ள (112_R_f) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    Eſpada encanta- // =da, em particular a quem Xiuen // deu a Rauanan.
    on VTCSP page 112
    WEAPON: ந # ண (158_R_g) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Corda do arco, cõ {{எ ற று கி ற து}}. antesar o arco, cõ {{யி ற க கி ற து}}. deſentesalo.
    on VTCSP page 158
    WEAPON: @ ந ரி ய ம (163_L_b) [also categorized as {NOT_IN_MTL}])
    Lança.
    on VTCSP page 163
    WEAPON: @ ந ரி ச ம (163_L_l) )
    Lança de arremeço.
    on VTCSP page 163
    WEAPON: ப # # @ வ டி (212_R_c) )
    Bombarda.
    on VTCSP page 212
    WEAPON: பி ட ங கு (234_L_c) [also categorized as {ALIAS}])
    Ponta da lança, itẽ // cabo de fouce, & ſimilia, item // quòd. {{தூ #}}.
    on VTCSP page 234
    WEAPON: க ணை (263_L_g) )
    Setta, itẽ conto de lança.
    on VTCSP page 263
    WEAPON: க ரு வி (268_L_h) [also categorized as {EQUIPMENT}{COASTAL_DIALECT}])
    Armas brancas, ut {{த லை க ரு வி}}. |_capacete_|. {{உ ட ல க க ரு வி}}. |_peito de armas_|, item // ferramenta nas prayas.
    on VTCSP page 268
    WEAPON: க ட ட # ரி (272_R_o) )
    Hum modo de // espada, que serue de dar esto- // =cadas, larga.
    on VTCSP page 272
    WEAPON: க வ ண (275_R_p) )
    Funda de atirar.
    on VTCSP page 275
    WEAPON: க வ ச ம (276_L_h) )
    Peito de armas, item ca- // =baya thè o jouelho.
    on VTCSP page 276
    WEAPON: @@ க ய ம பு (285_R_e) [also categorized as {BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Hum modo de pu- // =nhal.
    on VTCSP page 285
    WEAPON: @@ க த து வ க கு (286_R_g) )
    Espingarda.
    on VTCSP page 286
    WEAPON: @@ க வ # ங கி (286_R_l) [also categorized as {TOOL | NOT_IN_MTL}])
    Criz, ou punhal ſe- // =melhanti, faca de forquilha, ou // de diamante.
    on VTCSP page 286
    WEAPON: @ க ட ய ம (289_L_h) )
    Broquel, escudo.
    on VTCSP page 289
    WEAPON: கி ரி சு (293_L_k) )
    Cris.
    on VTCSP page 293
    WEAPON: @ க # ன க த தி (301_L_n) [also categorized as {NOT_IN_MTL | TYPOGRAPHY}])
    Alfanje.
    on VTCSP page 301
    WEAPON: கு @@ த (307_R_j) [also categorized as {TECHNIQUE}{NOT_CRE-A}])
    Mosca da ſeta, q̃ assenta // no cordel.
    on VTCSP page 307
    WEAPON: கு ண டு க கு ழ ல (313_R_g) )
    Mosquete de // trilhaõ.
    on VTCSP page 313
    WEAPON: த லை க க ரு வி (339_R_q) )
    Capacete, murriaõ.
    on VTCSP page 339
    WEAPON: த ண ட # யு த ம (343_R_f) )
    Baſtaõ, ou // massa, cõ que brigaõ.
    on VTCSP page 343
    WEAPON: த ண டி (344_L_b) )
    Huma certa arma, // item compridaõ, grandeza.
    on VTCSP page 344
    WEAPON: @ த # ள ளை வி ல லு (369_R_c) )
    Arco froxo // destemparado q~ naõ tem for- // =ça, pera tirar.
    on VTCSP page 369
    WEAPON: து ப ப # கி (373_R_a) )
    Espingarda.
    on VTCSP page 373
    WEAPON: து ப ப # க கி (376_R_e) )
    Espingarda. quòd. // {{து ப ப # கி}}
    on VTCSP page 376
    WEAPON: து ட டு க @ க # ல (379_R_d) [also categorized as {ALIAS}])
    Bastaõ, in d.
    on VTCSP page 379
    WEAPON: து ட டு த த டி (379_R_e) )
    Cachaporra, // massa.
    on VTCSP page 379
    WEAPON: உ த த # சூ ரி க க த தி (399_R_m) )
    Espada de // hum so gume.
    on VTCSP page 399
    WEAPON: வ ல லை ய ம (407_L_i) )
    Lança de arre- // =messo.
    on VTCSP page 407
    WEAPON: வ ங கி (411_R_o) )
    Hum modo de punhal.
    on VTCSP page 411
    WEAPON: வ # ள (420_L_k) )
    Espada.
    on VTCSP page 420
    WEAPON: வ # ங கு (421_R_d) )
    Punhal, adaga.
    on VTCSP page 421
    WEAPON: @ வ ல (426_R_b) )
    Azagaya.
    on VTCSP page 426
    WEAPON: @ வ டி (432_L_g) )
    Espingarda.
    on VTCSP page 432
    WEAPON: ச ம ம ட டி (456_R_f) [also categorized as {TOOL}])
    Azorrage de // couro.
    on VTCSP page 456
    WEAPON: ச மு த # டு (456_R_m) [also categorized as {ALIAS}])
    Certo punhal. v. in j.
    on VTCSP page 456
    WEAPON: ச ரு கு ச ன னா ய ம (464_L_g) )
    Peito darmas.
    on VTCSP page 464
    WEAPON: ச வி # ச ங கி (468_L_m) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    Canhaõ. peça de // artelharia.
    on VTCSP page 468
    WEAPON: சி ல ம ப ம (482_L_j) [also categorized as {SPORT}])
    Esgrima, item exerci- // =cio de luta, com {{ப ண ணு கி ற து}}.
    on VTCSP page 482
    WEAPON: சி லை (483_L_d) )
    Arco de tirar, ſemicirculo, item estatua de vulto.
    on VTCSP page 483
    WEAPON: @ ச # ட @@ ட (496_R_g) )
    Arma.
    on VTCSP page 496
    WEAPON: சு ண டு வி ல லு (500_R_d) )
    Arco de pelouro.
    on VTCSP page 500
    WEAPON: சு ரு த த ரி க க ட ட # ரி (502_L_j) )
    Hum // modo de espada.
    on VTCSP page 502
  768. WEAVING (1 items)
    WEAVING: ப # க க # (211_R_r) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Fio de ordedura , cõ // canja.
    on VTCSP page 211
  769. WEIGHT (1 items)
    WEIGHT: ம ன (112_R_r) [also categorized as {MEASURE}{COASTAL_DIALECT}])
    Maõ, pezo tem. 24. arate- =ís das pr.
    on VTCSP page 112 (followed by VTCSP page 113)
  770. WEIGHT? (1 items)
    WEIGHT?: ப ண ட ம (194_L_d) )
    Fato, peça. {{அ ற சி ய சீ {ஷ்ட} ப ண ட ம}}. Reliquia.
    on VTCSP page 194
  771. WELL-KNOWN-TOPIC (1 items)
    WELL-KNOWN-TOPIC: ச ங க ப ப ல @@ க (460_R_f) [also categorized as {N-N}])
    Taboa larga ẽ // que se assentaõ muitas pesso- // =as juntas.
    on VTCSP page 460
  772. WIFE (1 items)
    WIFE: த # தி ச சி (350_R_h) )
    Molher de Tadan.
    on VTCSP page 350
  773. WIND (6 items)
    WIND: நி ரு தி (169_L_i) [also categorized as {MYTHOLOGY}])
    O Deos que eſtes fingẽ // guardar rumo do ſudueſte, vn- // =de. {{நி ரு தி க க # ற று}}. |_vento do ſu- // =dueſte_|.
    on VTCSP page 169
    WIND: @ க # @@ ட (304_R_g) )
    Vento do poente, item ueram.
    on VTCSP page 304
    WIND: கூ த ல (320_R_d) )
    Frio, ou uento frio.
    on VTCSP page 320
    WIND: @ த ன ற ல (356_R_a) )
    Viraçaõ do ſul.
    on VTCSP page 356
    WIND: வ # @@ ட (423_L_b) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Vento norte, item // cheiro, item faro do caõ &c. // cõ {{பி டி க கி ற து}}. ir pelo faro.
    on VTCSP page 423
    WIND: @ ச # ள க ம (494_R_f) [also categorized as {DIFFICULT_TO_READ}])
    Vento sul
    on VTCSP page 494
  774. WINDS (1 items)
    WINDS: @ ம ல க க # ற று (129_L_g) )
    Vento do po- // =ente.
    on VTCSP page 129
  775. WITCHCRAFT (2 items)
    WITCHCRAFT: எ ந தி # ம (70_R_j) )
    Sino, ſamaõ, ou c. ſe- // =melhante, pera feitiçarias, ali- // =quando quod {{த ந தி # ம}}. traça.
    on VTCSP page 70
    WITCHCRAFT: சூ னி ய ம (506_L_m) )
    Feitiços, ou feitiçaria.
    on VTCSP page 506
  776. WOMAN_RELATED (2 items)
    WOMAN_RELATED: ச # ம ற தி ய ம # னா ள (333_L_e) [also categorized as {FINITE_V | BODY_RELATED}])
    Teue a mo- // =lher o primeiro menſtruo.
    on VTCSP page 333
    WOMAN_RELATED: சூ லி (505_R_q) [also categorized as {MEDICAL}])
    M. prenhe
    on VTCSP page 505
  777. WOMEN (4 items)
    WOMEN: ம ங @@ க (117_L_f) )
    M. de 9. thè 12. annos, // vid. {{@ ப @@ த}}.
    on VTCSP page 117
    WOMEN: ந # ல # நீ # (157_R_g) [also categorized as {ETHNO}])
    Lauatorio, que fazẽ // as molheres, a o quatro dia de // pois da regra.
    on VTCSP page 157
    WOMEN: @ ப ரி ள ம @ ப ண (218_R_f) )
    Molher de // 21. thè 31. annos. uid. {{@ ப @@ த}}.
    on VTCSP page 218
    WOMEN: த லை ய ழு க க # யி ரு க கி ற து (339_R_d) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | BODY_RELATED}{EUPHEMISM}])
    Eſtar // amolher cõ o mes.
    on VTCSP page 339
  778. WOMEN_RELATED (6 items)
    WOMEN_RELATED: ம ட ந @@ த (121_L_a) )
    Vid. {{@ ப @@ த}}
    on VTCSP page 121
    WOMEN_RELATED: ம # ச வி ட # ய (127_R_m) [also categorized as {MEDICAL}])
    Mes das mu- // =lheres, com {{வ ரு கி ற து}}.
    on VTCSP page 127
    WOMEN_RELATED: தீ ட ட ப பு (368_L_e) [also categorized as {ALIAS}{POLLUTION}])
    Quòd. {{தீ ழ பு}}.
    on VTCSP page 368
    WOMEN_RELATED: தீ ட ட ம (368_L_f) [also categorized as {INF_X_am}{RITUAL}])
    Menstruo das mo- // =lheres, item empoleaçaõ.
    on VTCSP page 368
    WOMEN_RELATED: து ட க கு (378_R_o) [also categorized as {RITUAL}{POLLUTION | IMPURITY}])
    Empoleamento da // molher prenhe, ou que esta cõ // o mes.
    on VTCSP page 378
    WOMEN_RELATED: தூ # ம # யி ரு க கி ற து (382_L_i) [also categorized as {V | AyirukkiRatu | POLLUTION}])
    Estar lon- // =ge ou estar a molher cõ o men- // =struo.
    on VTCSP page 382
  779. WORKING_PRACTICE (1 items)
    WORKING_PRACTICE: @ த # ட டி (372_R_b) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Gamela algui- // =dar, ou pia da barro, em q~ daõ // de comer as beſtas, item afalta // que fa o trabalhados, no dia, // em que auia de trabalhar, ut // {{இ # ண டு @ ப # @ த # ட டி ப ப த து ப @ ப # @@ ம ய க க # ட டு}} // faltaraõ 2. pessoas a que naõ // uieraõ de trabalhar e eſtaõ. 10. // trabalando.
    on VTCSP page 372
  780. WRITING (20 items)
    WRITING: அ க்ஷ # # ப பி ய # ச ம (44_R_d) [also categorized as {SKT}])
    Exercicio // de ler, e escreuer, com {{ப ண ணு கி ற து}}. aprender a ler, e es- // =creuer.
    on VTCSP page 44
    WRITING: எ ழு த த # ணி (70_L_g) [also categorized as {TECHNICAL}])
    Estilo de escri- // =uer, ou esculpir.
    on VTCSP page 70
    WRITING: எ ழு த து (70_L_i) )
    Letra, pintura, item. // C. pintada, vt {{எ ழு த து ச சீ லை}} // |_pano pintado_|.
    on VTCSP page 70
    WRITING: எ ழு த து வ # சி னை (70_L_j) [also categorized as {N-N}{BASE_N_NON_LOCATABLE}])
    Exercicio, ou // ſciẽcia de ler, escrever. {{உ ன க @ க ழு த து வ # சி னை யு ண @ ட # }} |_ſabeis ler, & escreuer_|.
    on VTCSP page 70
    WRITING: @ ல கி னி (106_R_k) [also categorized as {TECHNIQUE}])
    Inſtrumento de eſcre- // =uer.
    on VTCSP page 106
    WRITING: @ ம ல ப # ட ம (129_L_d) [also categorized as {MS_CULTURE}])
    O liuro, por on- // =de ſe traslada.
    on VTCSP page 129
    WRITING: மூ ரி (148_L_j) [also categorized as {ANIMAL}])
    A ola de escreuer, que té // no meyo a o comprido, como cordaõ // aleuantado. {{மூ ரி @ ச ய ரு து}}. couro, ou boi que naõ // ſerve de nada, nẽ pera nada, nẽ pera carga, nẽ // pera laurar, tam- // =bem ſe dis do h. que naõ preſta // nada, item indomito.
    on VTCSP page 148
    WRITING: ந # # # ய ம (159_R_b) )
    Quòd. {{எ ழு த த # ணி}}.
    on VTCSP page 159
    WRITING: ந # # # ச ம (159_R_c) )
    Idem. item traues- // =sa da rua.
    on VTCSP page 159
    WRITING: ப ட ட @ ட # லை (205_R_i) [also categorized as {COASTAL_DIALECT}])
    Rol, nas prayas.
    on VTCSP page 205
    WRITING: @ ப ட ட க ம (220_R_b) )
    Arca, escrito- // =rio, & similia.
    on VTCSP page 220
    WRITING: க # ல (279_L_e) )
    Pè, item ues, item quar- // =to, item eſteyo, item os tamu- // =is chamaõ, cal a esta figura. {{#}} // que fas os os . à. es os. o, longos.
    on VTCSP page 279
    WRITING: @ க # ம பு (300_R_k) [also categorized as {PLANT_RELATED | NIMAL_RELATED}])
    Corno, item ramo, // item dente de Elefante, ou por- // =co, que ſae pera fora, item en- // =tre os caracteres eſta figura . {{@}}.
    on VTCSP page 300
    WRITING: கூ ட டு (322_R_j) [also categorized as {INF0}])
    Ajuntamento. {{கூ ட @ ட ளு த து}}. ſincopa na // escritura.
    on VTCSP page 322
    WRITING: து ட @ # ளு த து (378_R_q) [also categorized as {PE0_PHRASE | GRAMMAR}])
    Sinalefa, ou // breue na escritura.
    on VTCSP page 378
    WRITING: வ ரி (413_L_e) )
    Regra de liuros, item // pauta, item tributo, item ordẽ // de pedras, que uaõ formando // aparede de cantaria.
    on VTCSP page 413
    WRITING: ச # @@ வ (462_R_o) [also categorized as {TECHNIQUE | SCRIPTORIUM}])
    Borraõ, que depois // se tira a limpo.
    on VTCSP page 462
    WRITING: @ ச ந தி ரி க @@ க (477_R_p) [also categorized as {PALM-LEAF_RELATED | NOT_IN_MTL}])
    Capa das olas // que escreuem.
    on VTCSP page 477
    WRITING: சு ளி (498_L_m) [also categorized as {SYMBOL | NUMBER}])
    Circulo, item redemoinho, // item cifra, ou a letra o, v. {{சு ழி}}.
    on VTCSP page 498
    WRITING: சு வ டி (505_L_d) )
    Liuro pequeno de ola // come entre nos cartapacio. {{யீ ரு ப பு ச சு வ டி}}. manopla de // ferro.
    on VTCSP page 505
  781. WRITING_PRACTICE (2 items)
    WRITING_PRACTICE: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRONG_ENTRY_SPLIT | ALIAS}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    on VTCSP page 412
    WRITING_PRACTICE: சு ரி (501_R_k) [also categorized as {MANUSCRIPT_RELATED}])
    Buraco na ola pera enfiar // com outra, item lama.
    on VTCSP page 501
  782. WRONG_ENTRY_SPLIT (2 items)
    WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை (412_L_d) [also categorized as {WRITING_PRACTICE}{ALIAS}])
    Nota da carta, ou es- // =critura, ou materia, que contẽ.
    on VTCSP page 412
    WRONG_ENTRY_SPLIT: வ க க ணை @ ச # ல லு கி ற து (412_L_e) [also categorized as {V}])
    Notar // o q~ se hade escreuer. {{@ ய # லை க கு வ க க ணை @ ய ன ன}}. que cõ- // =tem a carta? item, quod {{வ க க ணா த தி}}.
    on VTCSP page 412
  783. X-N (5 items)
    X-N: மு ல மு ல @ ய ன கி ற து (139_R_v) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Zombar,
    on VTCSP page 139
    X-N: ப ப ப ளி ப பி ட @@ வ (196_L_f) [also categorized as {CLOTHES}])
    Hum cer- // =to pano pintado, em quadros // grandes.
    on VTCSP page 196
    X-N: க ல லு க கு ட ல (256_L_p) [also categorized as {MEDICAL?}])
    Dureiro no fa- // =zer camara.
    on VTCSP page 256
    X-N: கு று க கு ப ப ல @@ க (317_L_c) )
    Traues a da // porta, ou qualquer taboa, que se // poem a trauesada.
    on VTCSP page 317
    X-N: ச ள ளு ச ண @@ ட (453_R_p) )
    Briga cõ // gritaria.
    on VTCSP page 453
  784. X-V (63 items)
    X-V: அ தி க ப ப டு கி ற து (5_L_c) [also categorized as {V}])
    Auantejarſe. // crescer, ſer maior.
    on VTCSP page 5
    X-V: அ க ப ப டு கி ற து (7_L_a) [also categorized as {V}])
    Ser apanhado. // ſer preſo.
    on VTCSP page 7
    X-V: அ ல க க ளி க கி ற து (9_L_m) [also categorized as {V | DIALECT}])
    Fazer perder // o tino. fazer embaraçar.
    on VTCSP page 9
    X-V: அ ல ல @ வ ன று @ ச # ல லு கி ற து (10_L_j) [also categorized as {V}{LOCUTION}])
    Negar.
    on VTCSP page 10
    X-V: அ லு அ லு @ வ ன கி ற து (10_R_i) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Eſtar fa- // =lando ſo, naõ dar lugar aos ou- // =tros.
    on VTCSP page 10
    X-V: அ ள வ று க கி ற து (11_L_i) [also categorized as {V}])
    Comprehen- // =der.
    on VTCSP page 11
    X-V: ஆ @ வ ன கி ற து (54_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Abrir a boca.
    on VTCSP page 54
    X-V: எ தி # ப டு கி ற து (66_R_c) [also categorized as {V}])
    Sair a o encõ- // =tro, encontrarse.
    on VTCSP page 66
    X-V: கு டு கு @ ட ன கி ற து (80_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Fazer es- // =trondo a agoa, quando se tira, // ou quando ſae do uaso.
    on VTCSP page 80
    X-V: இ @@ ட வி டு கி ற து (93_R_i) [also categorized as {V}])
    Cessar.
    on VTCSP page 93
    X-V: ம ள ம ள @ ய ன கி ற து (111_R_l) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Se dis do // estrondo, que fas o trouaõ, o // fogo, & similia.
    on VTCSP page 111
    X-V: ம ன றா டு கி ற து (114_L_o) [also categorized as {V}])
    Rogar, pedir.
    on VTCSP page 114
    X-V: மி னி மி னி @ ன ன கி ற து (133_L_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Falar // ẽtre os dentes, como quẽ fala // mansso, mussare.
    on VTCSP page 133
    X-V: @ ம # று @ ம # @ ற ன கி ற து (136_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Re- // =musgar.
    on VTCSP page 136
    X-V: @ ம # டி ய # ய த தி ரி கி ற து (136_R_i) [also categorized as {V}])
    An- // =dar de capa caida, amuado.
    on VTCSP page 136
    X-V: @ ம # டி ய # ய வ # ங கி ற து .l. பி டி க கி ற து (136_R_j) [also categorized as {V}])
    atrauesar a mer- // =cadoria.
    on VTCSP page 136
    X-V: ந ச ந ச @ ய ன கி ற து (156_L_a) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Diſẽ do eſ- // =trondo da chuua, quando mo- // =linha, ou de quem fala manso.
    on VTCSP page 156
    X-V: @ ந று @ ந @ ற ன கி ற து (164_L_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ran- // =ger.
    on VTCSP page 164
    X-V: ஒ ம ப டு கி ற து (179_L_k) [also categorized as {V}])
    Conſentir, dizer // que si, annuere.
    on VTCSP page 179
    X-V: ஒ ட டு க @ க ள க கி ற து (184_L_a) [also categorized as {V}{DIALECT}])
    Ouuir, // escutando as eſcondidas.
    on VTCSP page 184
    X-V: ப ள ப ள @ வ ன கி ற து (190_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Brilher - a // lùs.
    on VTCSP page 190
    X-V: ப க @ க ன ச சி ரி க கி ற து (196_L_k) [also categorized as {V | IDEOPHONE}])
    Rirse // de repente cõ caquinada.
    on VTCSP page 196
    X-V: ப டி ம ட ங கி ற து (204_L_m) [also categorized as {V}])
    Ceſſar o eſ- // =trondo da casa, cidade, & ſimi- =lia.
    on VTCSP page 204
    X-V: ப ட டீ @ # ன கி ற து (205_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Disse do // estrondo agudo, como tocando // metal, &c. item de dor aguda // repentina, como de coque na // cabeça. pontada. &c.
    on VTCSP page 205
    X-V: பி ற ப ப டு கி ற து (229_R_k) [also categorized as {V}])
    Sahir foras.
    on VTCSP page 229
    X-V: பி ற ப ப டு த து கி ற து (229_R_l) [also categorized as {V}])
    Fazer sahir // lançar fora, ou pera foras.
    on VTCSP page 229
    X-V: பு து வ றி கி ற து (245_L_t) [also categorized as {V}])
    Ter uso de resaõ.
    on VTCSP page 245
    X-V: க ப க ப @ ய ன கி ற து (252_R_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | CORRECTED_BY_ME}])
    Diſſe do eſ- // =trondo, que fas a gorgoleta, v.g. // quando -se bebe de alto.
    on VTCSP page 252
    X-V: க ள க ள @ ய ன கி ற து (256_R_m) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // eſtrondo, que fas a panela, quan- // =do ſerue, tambem ſe applica, a o // que fala muito, parolar.
    on VTCSP page 256
    X-V: க ட மு ட @ ய ன கி ற து (270_R_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ranger // a barriga.
    on VTCSP page 270
    X-V: க @@ ட @ க டு கி ற து (272_L_a) [also categorized as {V}])
    Perder a uer- // =gonha, ut infra.
    on VTCSP page 272
    X-V: க # ல ந @@ ட ய # ய ப @ ப # ற து (280_L_b) [also categorized as {V}])
    Andar a pé.
    on VTCSP page 280
    X-V: @ க @ ய ன கி ற து (287_L_b) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Dar uaya.
    on VTCSP page 287
    X-V: @ க னி @ க னி @ ய ன கி ற து (288_L_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Tinir.
    on VTCSP page 288
    X-V: கி ம # @ வ ன கி ற து (292_L_j) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Boquejar, ut // {{கி ம # @ வ ன ப # ரி ல லை}}. naõ ha // que boqueje, quẽ fale, quẽ uia // nẽ muja.
    on VTCSP page 292
    X-V: கி றி ச சு கி றி ச சு @ ய ன கி ற து (293_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do carro quando uai chi- // =ando.
    on VTCSP page 293
    X-V: கி ற கி @ ற ன கி ற து (293_L_r) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do es- // =trondo, que fas o ſangue, ou // agoa quando corre.
    on VTCSP page 293
    X-V: கி று க கி @ ற ன கி ற து (294_L_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Diſſe do // aruoarse a cabeça.
    on VTCSP page 294
    X-V: கீ ழ ப ப டு கி ற து (296_L_g) [also categorized as {V}])
    Ser a batido a- // =baixado.
    on VTCSP page 296
    X-V: கீ ழ ப ப டு த து கி ற து (296_L_h) [also categorized as {V}])
    Abater, hu- // =milhar.
    on VTCSP page 296
    X-V: @ க # ண ட # டு கி ற து (302_L_e) [also categorized as {V}])
    Celebrar, feſtejar.
    on VTCSP page 302
    X-V: கு பி ல கு பி ல @ ய ன கி ற து (307_R_d) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION | NOT_IN_MTL}])
    Dis- // =se do cheiro, ou fedor.
    on VTCSP page 307
    X-V: கு ளு கு ளு @ வ ன கி ற து (309_R_o) [also categorized as {V}{REDUPLICATION | IDEOPHONE}])
    Disse // do chocalhar a agoa no canta- // =ro, ou batiga, & ſimilia.
    on VTCSP page 309
    X-V: கு ளு க கு ப ப # ய கி ற து (310_L_d) [also categorized as {V | NOT_IN_MTL}])
    Depois de chea a barriga de agoa cho- // =calhar nella no andar.
    on VTCSP page 310
    X-V: கு று க கி டு கி ற து (317_L_b) [also categorized as {V}])
    Atreuessarse // no caminho.
    on VTCSP page 317
    X-V: சு ய ம ப # டு கி ற து (336_L_f) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME | POETICAL_COMPOSITION}])
    Fazer uersos cõ // uea natural.
    on VTCSP page 336
    X-V: த ள த ள @ வ ன கி ற து (340_L_g) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Brilhar a // luz.
    on VTCSP page 340
    X-V: தி கீ @ ல ன கி ற து (359_R_n) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Ficar ſobre ſal- // =tado. ſempre ajuntaõ antes {{வ யி று}}. ut {{அ த @@ த க @ க ட டு வ யி று தி கீ @ ல ன ற து}}. |_fiquei ſobre // ſaltado ouindo aquilo_|.
    on VTCSP page 359
    X-V: தி க கு மு ட ட # க கி ற து (361_R_o) [also categorized as {V | ECHO_WORD}])
    Fazer // arcar a outrem, polo em talas, // ẽ aperto.
    on VTCSP page 361
    X-V: உ ள ப ப டு கி ற து (389_L_i) [also categorized as {V}])
    Estar dentro, // conterse.
    on VTCSP page 389
    X-V: {உள} ட # டு கி ற து (403_R_f) [also categorized as {V}{ALIAS}])
    Idem, con- // =tender, brigar, inferior com o // superior, aliquando quod {{ {உள} ச # டு கி ற து}}.
    on VTCSP page 403
    X-V: @ வ ளி வி டு கி ற து (427_L_g) [also categorized as {V}])
    Declarar, // manifestar.
    on VTCSP page 427
    X-V: @ வ று ப டு கி ற து (431_R_j) [also categorized as {V}])
    Differençarse, // distinguirse, ſer diuerso.
    on VTCSP page 431
    X-V: வி ளை ய # டு கி ற து (438_R_c) [also categorized as {V}])
    Brincar, jugar
    on VTCSP page 438
    X-V: வி ரு வி @ # ன கி ற து (443_L_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    [EMPTY]
    on VTCSP page 443
    X-V: ச ழ ச @ ழ ன கி ற து (453_R_e) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Parolar.
    on VTCSP page 453
    X-V: ச # ச @ # ன கி ற து (463_L_c) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Fazerem as // aruores estrondo com uento.
    on VTCSP page 463
    X-V: @ ச ல @ ச @ ல ன கி ற து (476_R_f) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Disse do // murmurinho de muitons quan- // =do falaõ, ou do estrondo das // folhas.
    on VTCSP page 476
    X-V: சி ல வ ழி கி ற து (482_R_b) [also categorized as {V}{VARIANT_FROM_MTL}])
    Gastarse dimi- // =nuindose.
    on VTCSP page 482
    X-V: சி லு சி லு @ வ ன கி ற து (483_R_o) [also categorized as {V}{IDEOPHONE | REDUPLICATION}])
    Arder // &c.
    on VTCSP page 483
    X-V: சு ன ன த தி டு கி ற து (500_L_c) [also categorized as {V}])
    Circumcidar.
    on VTCSP page 500
    X-V: சு றி @ # ன கி ற து (502_R_h) [also categorized as {V}{IDEOPHONE}])
    Arder o lei- // =cenço, a mordedura do lacrá, // abelha, queimadura. & simi- // =lia.
    on VTCSP page 502
    X-V: சு று க கு க க # ட டு கி ற து (503_L_m) [also categorized as {V}{CORRECTED_BY_ME}])
    Dar que // doa.
    on VTCSP page 503
  785. XREF (4 items)
    XREF: அ ய ன பு ல ன (7_R_r) [also categorized as {PERCEPTION}])
    Nome com~um // dos ſinco obiectos dos ſinco // ſentidos. Vg. {{ப ஞ ச யி ந தி ரி ய ம}}.
    on VTCSP page 7
    XREF: ஒ # ணை (181_L_m) )
    Vid. {{அ ணை}}.
    on VTCSP page 181
    XREF: @ ப து ம @@ ப (216_R_l) )
    v. {{@ ப @@ த}}
    on VTCSP page 216
    XREF: @ க ப @@ ப (288_R_e) [also categorized as {PLANT | LOCAL_ANCHORING}])
    Hum genero de mi- // =lho na chinim, ẽ ſattiemanga- // =laõ he palaura desoneſta, e assi // a eſta chamaõ. {{# # கி}}.
    on VTCSP page 288
  786. XREF_NOT_FOUND (1 items)
    XREF_NOT_FOUND: ச # ட @@ ட (474_L_i) [also categorized as {ANIMAL_RELATED}])
    Azorrage pera // bestas, ou pera homẽs mais // comprido, que {{ச பு க கு}}.
    on VTCSP page 474
  787. YEAR (56 items)
    YEAR: ஆ ண ந த (49_R_i) )
    Hum anno destes, o // 60 que elles contaõ por ſeus només, hé o 4?. foi o noſſo de 1614, e ſerá o de 1674.
    on VTCSP page 49
    YEAR: ஆ ங கி ரி (50_R_g) )
    Hum anno dos 60 // destes, foi o noſſo de 1 632. e. // (s)e rà 672.
    on VTCSP page 50
    YEAR: எ # வி ள ம பி (74_L_c) )
    Hum anno dos. // 60. destes, que serà o nosso // de 717.
    on VTCSP page 74
    YEAR: இ # த த # கி ஷ (88_R_n) )
    Hum anno do 60. destes, foi. o nosso de 1624. // e sera o de 1684.
    on VTCSP page 88 (followed by VTCSP page 89)
    YEAR: ஈ சு # (98_R_f) )
    Hum anno do 60. des- // =tes, foi o nosso de 1637. & se- // =rá o de 697.
    on VTCSP page 98
    YEAR: யு ப ம (100_R_b) )
    Hum anno dos 60. des- // =tes, foir o nosso de 635. & será o // de 695.
    on VTCSP page 100
    YEAR: ம ன ம த (113_R_g) )
    O anno 29. dos 60. // destes, foi o noſſo de 1655. e // serà o de 1715.
    on VTCSP page 113
    YEAR: ந ள (151_L_i) )
    O 50. anno dos 60. deſtes, // foy o nosso de 1676.
    on VTCSP page 151
    YEAR: ந ந த ண (152_L_c) )
    O anno 26 do 60 deſ- // =tes, foy o de 1652, ſerá o de 1722.
    on VTCSP page 152
    YEAR: ப # த # வி (196_R_h) )
    O anno 46 dos 60 destes, ſera o nosso de 1672
    on VTCSP page 196
    YEAR: ப # # ப வ (198_L_m) )
    O anno 40. dos 60. des- // =tes, foi o nosso de 1666. e sera // o de 1726.
    on VTCSP page 198
    YEAR: ப # த தி ப (214_L_s) )
    O anno. 19. dos 60. deſtes. ſerà o noſſo de 1705.
    on VTCSP page 214
    YEAR: ப # வ (214_R_d) )
    O oitauo anno dos 60. deſ- // =tes, foi o nosso de 1634 e ſera o de 1694.
    on VTCSP page 214
    YEAR: பி ல ப வ (222_L_c) )
    O anno 35. dos 60. deſ- // =tes, foi o nosso de 661. e ſe- // =rá o de 721.
    on VTCSP page 222
    YEAR: பி ல வ ங க (222_L_d) )
    O anno 41. foi de // 667. e será o de 727.
    on VTCSP page 222
    YEAR: பி ங க ள (225_L_o) )
    O anno 31. dos 60: // deſtes, ſerà o nosso de 1677.
    on VTCSP page 225
    YEAR: பி ற ப வ (226_R_j) )
    O primeiro anno dos // 60. deſtes, foi o nosso de 1627. e ſerâ o de 1687.
    on VTCSP page 226
    YEAR: பி ற ம # தி (228_R_p) )
    O 3°. anno dos 60. // deſtes, foi o noſſo de 1639, // ſera o de 1699.
    on VTCSP page 228
    YEAR: பி ற ம # தீ ஷ (228_R_q) )
    O 47 anno, e ſera // o de 1673.
    on VTCSP page 228
    YEAR: பி ற ம # தூ த (228_R_r) )
    Hum anno, dos // 60 destes.
    on VTCSP page 228
    YEAR: பி ற @ ச # ப தி (231_R_k) )
    O quinto anno // dos 60. deſtes, foi o nosso de // 1632. ſerá o de 692.
    on VTCSP page 231
    YEAR: க # (265_R_k) )
    O 25. anno dos 60. deſtes, // foi o nosso 1651.
    on VTCSP page 265
    YEAR: க # லை யு த தி (279_R_i) )
    O anno 52. do 60. // deſtes, ſerà o nosso de 1678.
    on VTCSP page 279
    YEAR: கி ஷை ய (295_R_d) )
    O ultimo anno dos 60. destes sera o de 1686
    on VTCSP page 295
    YEAR: கீ ல க (295_R_l) )
    O anno 42. dos 60. e ſera //1728.
    on VTCSP page 295
    YEAR: கு @ றா த ன (316_L_n) )
    O penultimo anno // dos, 60. deſtes ſerà o noſſo de 685.
    on VTCSP page 316
    YEAR: கு @ றா தி (316_R_a) )
    O anno 38. ſerà o de // 724.
    on VTCSP page 316
    YEAR: # வு த தி ரி (324_R_i) )
    O anno de 54. dos 60 // destes, ſerâ o nosso de 1680.
    on VTCSP page 324
    YEAR: # # க்ஷ த (327_L_a) )
    Hum anno deſtes, // ſera o de 1675.
    on VTCSP page 327
    YEAR: ரு @ த # ற க # ரி (328_L_i) )
    O anno 57. dos // 60. deſtes. ſerà o de 1683.
    on VTCSP page 328
    YEAR: த # து (350_R_i) [also categorized as {ALIAS}])
    O 10. anno dos 60 destes // sera o de 696. V. D.
    on VTCSP page 350
    YEAR: த # று ண (354_L_f) )
    O anno 18. dos 60. // ſera o de 1704.
    on VTCSP page 354
    YEAR: து ந து மி (375_R_h) )
    Os. 56. annos dos 60. // destes; serà o nosso. 671.
    on VTCSP page 375
    YEAR: து ன ம தி (375_R_j) )
    Hum anno dos. 60. // destes, serà o nosso. 671.
    on VTCSP page 375
    YEAR: வி ப (434_L_j) [also categorized as {ERRONEOUS}])
    O segundo anno dos. 60. de- // =stes foi o de 1638. e sera o de, 1680.
    on VTCSP page 434
    YEAR: வி க # ரி (435_R_e) [also categorized as {DIVERGENT_READINGS}])
    Hum anno destes, vg. // {{வ ரு ஷ ம}}.
    on VTCSP page 435
    YEAR: வி கு ற தி (435_R_f) )
    Outro anno, foi o de // 650.
    on VTCSP page 435
    YEAR: வி ய (435_R_g) )
    Outro anno, foi de 646. // e sera o de mil 706.
    on VTCSP page 435
    YEAR: வி ள ம பி (437_R_d) )
    O 32. anno dos 60. // destes, ſera o de mil 7 1 8.
    on VTCSP page 437
    YEAR: வி க கி ற ம (441_L_d) )
    O anno 14. dos 60. // des e, ſera o de 1700.
    on VTCSP page 441
    YEAR: வி @ # # த கி றி (442_R_o) )
    O 45 anno dos 60. destes, ſera 1670.
    on VTCSP page 442 (followed by VTCSP page 443)
    YEAR: வி @ # # தி (443_L_a) )
    O anno 23. ſera o // de 1709.
    on VTCSP page 443
    YEAR: வி @@ ச ய (447_L_g) )
    O anno 27. dos 60. des- // =tes, sera o de mil 713.
    on VTCSP page 447
    YEAR: வி ஷ (448_L_g) [also categorized as {OBL}])
    C. peçonhenta, itẽ hum // anno destes.
    on VTCSP page 448
    YEAR: ச று வ த # ரி (464_R_t) )
    O anno 22. dos // 60. destes ſera o de 1708.
    on VTCSP page 464
    YEAR: ச று வ ரி (464_R_u) )
    O anno 34. sera o de // 1720.
    on VTCSP page 464
    YEAR: ச று வ சி த தி (464_R_v) )
    O anno 21. sera o de 1707.
    on VTCSP page 464 (followed by VTCSP page 465)
    YEAR: ச வு பூ மி ய (468_L_p) [also categorized as {CORRECTED_BY_ME}])
    O anno 47 dos 60 destes // sera o de 1699.
    on VTCSP page 468
    YEAR: @ ச ய (476_L_m) [also categorized as {SKT}])
    C. pertencente a uicto- // =ria, item hum anno destes.
    on VTCSP page 476
    YEAR: சி றி மு க (488_L_b) )
    Hum anno dos 60. // destes.
    on VTCSP page 488
    YEAR: சி த த # வு த தி (488_R_q) )
    Hum anno dos // 60. destes.
    on VTCSP page 488
    YEAR: சி த தி # ப # னு (489_L_i) )
    Hum anno dos // 60. destes.
    on VTCSP page 489
    YEAR: @ ச # ப கி றி (493_L_l) )
    O 37. anno dos 60 // ſera o de 1723.
    on VTCSP page 493
    YEAR: சு ப கி றி (497_L_f) )
    O anno 36. dos 60. ſe- // =ra o de 1722.
    on VTCSP page 497
    YEAR: சு ப # னு (497_L_i) )
    Foi o anno de 1643. // ſera o de 1703.
    on VTCSP page 497
    YEAR: சு க கி ல (501_L_d) )
    Hum anno destes.
    on VTCSP page 501
  788. YOUNG (1 items)
    YOUNG: ப ன றி க கு ட டி (193_L_h) [also categorized as {ANIMAL}])
    Leitaõ
    on VTCSP page 193
  789. ZODIAC (1 items)
    ZODIAC: து ல # ம (374_L_e) [also categorized as {ALIAS | ASTRONOMY}{MEASURE}])
    Idem. item o sino de // libra, item certo pezo, contem // pouco mais, ou menos de me- // =ya arroba.
    on VTCSP page 374
  790. base_N_not_found (1 items)
    base_N_not_found: @ வ ச # பு த தி ரி (433_R_o) [also categorized as {ALIAS}])
    Quod. {{@ வ சி}}.
    on VTCSP page 433
  791. equipment (1 items)
    equipment: @ க னி (288_L_g) )
    Hum modo de porçola- // =na de cobre, que eſtanhaõ.
    on VTCSP page 288
  792. mai_ABSTRACT (1 items)
    mai_ABSTRACT: கு ளு @@ ம (309_R_q) )
    Frescura, frialdade.
    on VTCSP page 309