(தலைவ)! குறுமகள் நல்லள் அம்ம(3); போஒர் கிழவோன்(11) பழையன் ஓக்கிய வேல்போல்(12) அவள் நோக்கி யோர் திறத்துக் கண் பிழையல(13); அவள் நலம் பாராட்டி, நடை எழிறி கபாலிந்து, விழவிற்செலீஇயர் வேண்டும்(8).
ஊரல் - the act of spreading, ஊரல் அம் தித்தி:""உயவும் கோதை ஊரல்ம் அம் தித்தி, ஈரிதழ் மழைக்கண் பேர்இயல் அரிவை'' (patiṟṟupattu, 52-17-18)
உருத்த having taken form; ""நேரிழை, உருத்த பல்சுணங்கு அணிந்த, மருப்புஇள வனமுலை ஞெமுக்கு வோரே'' (puṟam, 337-20-22)
குடுந்தேர்குழித்த ஞென்னல் ஆங்கண் - this line is found without any change in word as the first line in puṟam, 15.
மட்ட வாயில்:
As மட்டம்
- means intoxicating drink
like toddy, this village might have got its name
by being famous for that.
Flags are hoisted before toddy shops;
""பைங்கொடி நுடங்குப் பலர் புகுவாயில்,
செம்பூத்தூய செதுக்குடை முன்றில், கண் அடு மகளிர்
(perumpāṇāṟṟuppatai, 337-339);
""நறவு நொடைக் கொடியோடு''
(paṭṭiṉappālai, 180).
இருங்கதிர்க் கழனி - must be added with மட்ட வாயில்;
The anthologies compare some towns to the beauty of talaivi;
""தேர்வண் கோமான் தேனூர் அன்ன இவள்'' "
"வெல்போர்ச் சோழர் ஆமூர் அன்ன இவள்''
(ainkuṟunūṟu, 55-2, 56-2).
செலீ இயர் வேண்டும்:
This a finite verb, meaning it must be done;
cāminātatēcikar, the author of ilakkaṇakkottu
(இலக்கணக் கொத்து)
- deals with these forms of verbs
in his work, cūttiram, 85
and coins a new name, tāṟṟa viṉai
(தேற்றிவினை) "தேற்றப் பொருளாவது
இக்காரியம் செப்தலே தக்கது, தகுதி பொருத்தம், துணிவி, தெளிவு, நன்மை,
அமைதி, முடிவு, வேண்டுவது; இக்காரியம், செயயாமை; வழுவே, இழிவே, தீமையே,
சிறுமையே, குற்றமே, எனப் பொருள் படுதல்,
(Do commentary. p. 54. āṟumuka navalar edition, 1911).
The Chief of Pōr, who was the commander of Cōḻaṉ's army
is spoken in Akam itself
and highly praised in Naṟṟiṇai also;
""பழையன் பட்டெனக்.....கழுமலம்தந்த பெரும் பூட்சென்னி''
"பழையன் சோழன் படைத்தலைவன்
(old gloss on that) (akam, 44-11-14)
இன்கடுங்கன்னின் இழை அணி நெடுங்தேர்க், கொற்றச் சோழர் கொங்கர்ப்பணீஇயர், வெண் கோட்டு யானைப் போ ஒர் கிழவோன், பழையன் வேல் வாய்த்த நின், பியை நன்மொழி'' naṟṟinai (10-5-9). By praising the harlot "குறுமகள் நல்லள்' the friend on behalf of talaivi hinted that talaimakaḷ was aged and ugly-looking. நடை எழிற் பொலிந்து being eminent when talaivaṉ walked in the company of the harlot with pride. பிழையலகண் means that talaivaṉ cannot extricate himself from the hold of harlot.