AKAM 224
- Tiṇai:
- mullai
- Author:
- āvūr mūlaṅkiḻār makaṉār peruntalai ccāttaṉar
(variant reading in author's name: āvūr kiḻār makaṉ peruñcāttaṉ)
- Translation:
- V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
- Original MS location:
- IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
- Original data entry (VYAPTI format):
- Ramya (1999-2000, IFP)
- HTML conversion, text revising & editing:
-
- Date of last revision:
-
- Table of contents (by lines):
- (2-5) The description of the horses yoked to the chariot.
(Lines 6-9) Description of the foam coming out of the mouth of the horses.
(Lines 9-14) The description of the sound produced by the wheels in the sand.
(Lines 15-18) The state of talaivi in her house.
-
-
- Colophon(s):
- The talaimakaṉ who had finished his duty spoke to the charioteer.
- Syntactical link:
- see below
- Difficult words:
- see below
- Variant readings:
- see below
- Notes:
- see below
- :
-
TRANSLATION
- The capable charioteer has fixed the reins
with the bit of control the speed of the horses (2-3)
- The horses heave a heavy sigh and breathe hot
just like the bellows which is pressed with force
at the blacksmith's forge (2-3)
- Their heads have been fixed to the bending yoke (4)
- They gallop fastly (4)
- They have such a speed
as to be compared to the wind of intense velocity (5)
- The very white foam coming out of the mouth
of the horses when they turn about their food from side to side (7)
- is like the big floating butter when milk is churned,
and flows behind (7)
- It is scattered into tiny particles like the thread
in the web of the spider (8)
- and it makes blots in the chest
smeared with sandal paste which has become dry (9)
- The forest which has received fresh beauty after rains,
and from which heat has completely gone (10)
- is therefore pleasant to look at (9)
- The chariot which has rotating circular wheels
cuts the sand in which lines are visible (14)
- It makes a sound similar to that sound
when the house-wife puts the well dried rice
into the wooden grinder to grind it (12-13)
- The hopping group of indian elk (a kind of deer)
gets frightened by the sound
- The pitiable wife wearing jewels of superb workmanship (18)
- looking out of the extensive and well-guarded house many times (15-16)
- tightening the few round bring jewels from falling (16)
- will be thinking whether our husband who is our partner
as dear as life would return (15)
- It is getting dark. Drive the horses to go fast (1)
SYNTACTICAL LINK
"தோழி(15)! நம் இன்னுயிர்த்துணை வரும் கொல்' எனப்(15)
பல்கால்(16) வியல் நகர் நோக்கி(17) அளியன் திருந்திழை வருந்தும்(18);
பொது ழுதும் எல்லின்று; பாக! (தோ) செல்க(1).
VARIANT READINGS
DIFFICULT WORDS
-
-
-
-
NOTES