AKAM 217

Tiṇai:
pālai
Author:
Kaḻār k Kīraṉ eyiṟṟiyār
Translation::
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
2004/10/07
Table of contents (by lines):
Colophon(s):
The talaimakaḷ told her companion who informed about the parting of tālaimakaṉ, her distress having gone out of control.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

"(தோழி! நீ) அற்சிரம் வந்தன்று(13); இது அமைந்தன்று(13) என எப்பொருள் பெறினும் பிரியன்மினோ எனத்(14) துணையுடையீர்க் கெனச் செப்புவல் என(15) நல்காக் காதலர்(16) பிரியின்(20) யாம்(20) பாழ்படு மேனி நோக்கி(17) உடையும் நெஞ்ச மொடு புணர்வுவேட்டுக்(18) கம்பனி உழந்து(20) திருசி(19) நடுங்குதும் தூவல் கழிய (3) வான் பூ(4) வாடையொடு துயல்வர(5) அவரை முசை அவிழத்(9) தோன்றி தளை விடக்(10) குருகினம் நரல (11) மகளிர் நடுங்க(12) அற்சிரம் வந்தன்று(13).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES