AKAM 213

Tiṇai:
pālai
Author:
tāyaṅkaṇṇaṉār [[Variant readings: tayyaṅkaṇṇaṉār, itayaṅkaṇṇaṉār ]]
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/04/04
Table of contents (by lines):
(1-3) The description of vēṅkatam belonging to toṇṭaiyar
(4-5) vaṭukar offering liquor to their deity in the early morning for their booty of big herd of cows and bulls.
(9-10) talaivaṉ crossing the shadeless extensive forests
(11-3) The forest tract where wind can pass through as the trees have been felled down
(14-5) Precious stones glittering in the kolli (கொல்லிமலை) mountain belonging to vāṉavaṉ
(16-7) talaivi's shoulders resembling the straight bamboos growing in kolli.
(17-9) talaivaṉ would not stay longer even if he gets the other world which is difficult to obtain along with its nectar, to make the beauty of the shoulders of talaivi to get spoiled
(20-21) The munificence and valour of Cōḻar
(22-4) talaivaṉ would not forget the tresses of talaivi and her gracefulness which is sweet to the sense of touch.
Colophon(s):
The companion asseverated to talaimakaḷ who became changed during separation.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

(தோழி)! (நம் தலைவர்) வேங்கடத்து உம்பர்(3) வடுகர் தே எத்து(8) அருஞ் சுரம் அகறல் ஆய்ந்தனராயினும்(11), (நின்) கூந்தல்(23) உறல் இன் சாயலொடு ஒன்றுதல் மறந்து(24), பெருங்கவின் சிதைய நீங்கிச்(16) சென்று(19) அரும் பெறல் அமிழ்தம் பெறினும்(18) நீடலோ இலர்(19).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES