AKAM 198

Tiṇai:
Kuṟiñci
Author:
paraṇar
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2004/11/4
Table of contents (by lines):
(1-3) talaivi also desired intensely the words with which talaivaṉ begged talaivi openly
(4-10) talaivi coming out in the rain at midnight and returning after having union with talaivaṉ
(12-3) talaivaṉ struck with bewilderment that she is not a human girl
(14-7) He thinks that she is a fearful water-nymph residing in the mountain pool of the mountain belonging to āy (ஆய்)
Colophon(s):
Talaimakaṉ spoke to his mind when he saw the act of returning of talaimakaḷ after she had union with him.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

என் நெஞ்சே(17)! நாம் விட்ட நன் மொழி நமபி(3), தண்மலர்வேய்ந்து(8) அஞ்சிலம்பு ஒடுக்கி(10) மடமயில்போல(7), அஞ்சினள் வந்து(10), யாமத்து முயங்கினள் பெயர்வோள்(11) அரிவையோ அல்லள்(13); சுனையுறையும் சூர்மகள் என்னும்(17).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES