AKAM 197

Tiṇai:
pālai
Author:
māmūlaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/04/08
Table of contents (by lines):
(1-3) The present state of talaivi having lost her old beauty
(4-5) Companion consoling her not to lament
(6-9) talaivaṉ would not stay longer even if he crosses the ancient hill belonging to Kaṇṇaṉ eḻiṉi
(10-15) The scene in the desert of the male elephant, pregnant female one and calf compared to husband, wife and son
(16) The purposes for which talaivaṉ departed from talaivi, in the mountainous path where indian laburnam (கொன்றை மரம்) trees grow.
Colophon(s):
The companion infused courage into talaimakaḷ who became changed during separation.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி!(5); தொன்னலம் இழந்த துயரமொடு(4) இனையல்(5); பனிச்சுரம் நீந்தி(15), ஓங்குமலை அத்தம்(16) வினை வலியுறூஉம் நெஞ்ச மொடு(17) நின்நிரை நெகிழ(9) இனையராகி நப்பிரிந்திசினோர்(18) கண்ணன் எழினி(7) முதுகுன்றம் இறந்தனராயினும்(8) நீடலர்(9).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES