AKAM 196

Tiṇai:
marutam
Author:
paraṇar
Translation::
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2005/02/14
Table of contents (by lines):
(1-4) The caste of wandering singers sleeping forgetful of starting for catching fish after consuming liquor, and dancing
(4-7) The wives of those singers serving their husbands with food at early daybreak on the leaf of water lily
(8) talaivi unwilling to contact talaivaṉ's chest and telling him not to come near her
(8-12) harlot compared to the lady aṉṉi miñili who avenged the act of cruelty committed by kōcar (கோசர்) to her father, at the battle aḻuntur belonging to titiyaṉ
(13) talaivaṉ's chest polluted by embracing the harlot who is suitable to his qualities.
Colophon(s):
Kiḻatti spoke to talaimakaṉ who returned from the harlot
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

ஊர(7)! அன்னி மிஞிலியின் இயலும்(12) நின் நலத்தகுவியை முயங்கிய மார்பினைத்(13) தொடுகலம்(8); குறுகவாரலட(8). வேட்டம்மறந்து துஞ்சும் கொழுநர்க்குப் பாட்டி(4) அமலை வெஞ்சோறு(5) பிரம்பின் கனி பெய்து(6) வைகறை இடூ உம் ஊர(7).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

The anecdote about aṉṉi miñili is told in more detail in verse, 262 by paraṇar himself.