AKAM 195

Tiṇai:
pālai
Author:
Kayamaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/04/06
Table of contents (by lines):
(1-5) The own mother decorating her house expecting the return of her daughter after elopement
(5-10) The own mother speaks about the help rendered by her to talaivi
(11-5) The own mother requesting the vēlaṉ. the male soothsayer, to tell her by his divination with molacca beans what is to happen, so that she may sleep from from worry.
Colophon(s):
The own mother who was the cause for her daughter to go to the desert spoke thus.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

குறுமகள்(1) விடலையொடு வருமெனத்தாய்(2) ஊட்டி(3), அடுத்து நாற்றி(4), அயரும் என்ப(5), யானும் ஓம்பிய உதவியும் உடையென்(10); அஃது அறிகிற்பினோ நன்று(11); வேல(14)! எம்மனை முந்துறத் தருமோ(18)? தன்மனை உய்க்குமோ(19)? அவன் குறிப்பு யாது(19)? நின் கழங்கின் திட்பம் கூறுக(15).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES