AKAM 187

Tiṇai:
pālai
Author:
māmūlaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/03/30
Table of contents (by lines):
(1-5) The beloved one thought of our greatness when he went determined to acquire wealth
(5-10) The front-yard in the house will look lonely, which was formerly like the first day of the festival of garlands celebrated by maḻavar
(10-13) talaivaṉ staying at night in the pākkam in the mountain
(14-8) The elephant eating the inner part of palmyra in the forest
(19-20) The elephant asleep without moving its trunk.
(21-24) That elephant compared to a fishing boat in the sea.
Colophon(s):
Talaimakaḷ replied to the companion who informed her about talaivaṉ's parting
(2) The companion spoke to talaimakaḷ during the separation of talaimakaṉ
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி(10)! காதலர்(5) நம் மொடு(1) நீடிய கரந்துறை புணர்ச்சியை(2) நாணுடைமையின் நீங்கி(3) அரும் பொருள் வலித்த நெஞ்சமொடு(4) மலை விலங்கிய சுரத்தின்கண்ணே(24) பாக்கத்தே(12) எல்விருந்து அயர, ஏமத்து அல்கி(13), ஏகி(4) நம் உயர்வு உள்ளினர்(5); அதனால் திருநசர் முற்றம்(9) புலம்புறுங் கொல்லோ(10)!


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

கரந்துறை புணர்ச்சி may mean the union with us with something concealed in his mind); See Kalittokai, 4.