AKAM 186

Tiṇai:
marutam
Author:
paraṇar
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/04/27
Table of contents (by lines):
(1-3) The tank is abundant with fish and the fishermen do not depend on rain for their livelihood
(3-6) The broad leaf of the lotus is caused to move like the ears of an elephant, by the wind
(6-7) The idle gossip of the village which rose on account of talaivaṉ is great
(7-9) Talaivaṉ's intimacy is only for sporting in water with the help of a float, made of European bamboo reed
(9-13) talaivaṉ still remaining in the company of some other lady
(13-4) His wife is angry with the harlot
(14-7) harlot not intending to break her bangles taking liberty with talaivaṉ
(18-20) Talaivi's husband and not the harlot is the enemy permanently remaining with her.
Colophon(s):
The harlot who was residing in the house attacked talaivi so as to be heard by those who were by the side of talaivi
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

ஊரனொடு(6) (எனக்கு) எழுந்த கௌவையோச் பெரிது(7); நட்பே(7) வேழத்துப் புணை துணையாகப்(8) புனல் ஆடு தேண்மை அனைத்தே(9); அவனே இன்னும் பிறள் வயினான்(13); மனையோள்(13) எம்மொடு புலக்கும் என்ப(14); செறிவளை உடைத்தலோ இலென்(17); யாம் தன் பகையேம் அல்லேம்(18); கொழு நன் தன் உடன் உறை பகை சாலும்(20).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES