AKAM 183

Tiṇai:
pālai
Author:
Karuvūrkkaliṅkattār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2004/11/02
Table of contents (by lines):
(1-5) Talaivi repeating the consoling words of her comapanion that talaivaṉ would not stay long, and return soon
(6-10) The description of the clouds and the arrival of the rainy season
(10-13) The chill wind in autumn spreading the fragrance of the flowers of bedaly emitic nut tree (பிடவுமரம்) in the evening
(14-15) talaivi saying that she would suffer on behalf of talaivaṉ, with a mind and confused and afflicted by chillness.
Colophon(s):
On seeing the arrival of the season which was fixed by talaivaṉ for his return, talaimakal spoke to her companion.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி(7)! "(தலைவர்) நத்துறிந்து(3) சேணிடையராயினும்(4) நீடலர்! என்றி(5); கார் காலை வந்தன்று(10); மாலையில்(10) பிடவினது அலரியின்(11) நாற்றத்தை(12) ஊதை தூற்றப்(13) பனி அலைக் கலங்கிய நெஞ்சமொடு(14) நாம் வருந்துவம் அல்லமோ(15)?


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES