AKAM 178

Tiṇai:
(178) Kuṟiñci
Author:
paraṇar

Translation: :

V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
2004/06/01
Table of contents (by lines):
(1-13) The activities of the pig in the hill
(14-16) Companion blessing talaivi
(17-20) talaivaṉ does not think of parting, as he knows that the first half of the dewy season is difficult to endure for people who are alone
(21-22) talaivaṉ bestowing his attention and compassion more and more on subsequent days than on the first day of his meeting talaivi.
Colophon(s):
The companion spoke (to talaimakaḷ) with a heart full of joy at the prospect of marriage.
Syntactical link:
see below

Difficult words :

see below
Variant readings:
see below

Notes: :

see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி (16)! பன்றி(2) பருகி(3) மாந்தி(5) இழிபு(6) தீண்டித்தாது உகக்(10) கடுப்ப(11) மேய்ந்து(12) கண் இனிது படுக்கும் நாடனொடு(13) புணர்ந்து என்றும்(15) உறை இயர்(16); அற்சிரம் தமியோர்க்கு அரிதெகை(19) கனவினும் பிரிவு அறியலென்(20); அதன்தலைத்(20) தன்பண்பினானே(22) முன்கண்ட ஞான்றினும்(21) பின் பெரிது அளிக்கும்(22)


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

(a line in the old commentary : The idea of this stanza is that talaivaṉ is the chief of the country and he can carry out his ideas)