AKAM 171

Tiṇai:
pālai
Author:
Kallāṭaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2006/04/02
Table of contents (by lines):
(1-5) Companion requesting talaivi not to lament about the loss of her beauty.
(6-11) The inhabitant of the small village at the foot of the hill hunt bears
(12-15) The bears climb upon trees, not eating the flowers of mahua trees (இருப்பை மலர்) fallen on the ground.
Colophon(s):
The companion asseverated the talaimakaḷ who became changed during the separation of talaimakaṉ
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி! (5) பொருள் புரிந்து(6) தொடி நெகிழ்ச்(6) சுரன் இறந்தோர் புணர்வர்(5); (ஆதலின்) நுதலும் பசப்பு இவரும்(1); தோளும்(1) வாடும்(3); நாளும் நினைவல்' என்று(4) இனையல்(5). மாக்கன் ஓசை ஓர்மார்(9) சிலை(10) இரீஇப் படர்தலின்(11) எண்கு கீழப்படு தாரம் உண்ணா(12) புழல் உணீ இய(13) இருப்பை ஊரும்(14) சுரன்(15).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES