AKAM 168

Tiṇai:
Kuriñci
Author:
Kōṭṭampalattuttuñciya cēramāṉ
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2002/10/11
Table of contents (by lines):
(1-2) talaivi spending the night with talaivaṉ and feeling sorrowful about the dangers in coming by night, and shedding tears
(3,14) talaivi requesting talaivaṉ to stop coming in the small path at night
(4-7) The kitchen of utiyaṉ at Kuḻumūr always full of bustle and the noise produced by the mountain streams compared to that
(8-10) The male elephant guarding the female elephant which gave birth to a calf, and the calf while it is sleeping
(11-3) the night in which even the hunters are fast asleep and the tiger roars near the cave.
Colophon(s):
(The companion) prevented the talaimakaṉ who came to the appointed secret place by night, from coming there and urged him to think of marriage.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

வெற்ப(3)! யாமம் நும் மொடு கழிப்பி(1) பனிவார் கண்ணேம் வைகுதும்(2); ஆதலின் சிலம்பில்(18) களிறு காப்ப(10), புலி உரற(12), கானவர் மடிந்தகங்குலில்(13) சிறு நெறிக்கண் நீவருதலை(14) இனி ஆன்றல் வேண்டும்(3).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

The tiger roars ((in such a way that it makes)JLC) ((so as to make)VMS) the elephant keep guard over its female elephant; ((this)JLC) ((it)VMS) is found in Kuṟuntokai, stanza 215-4-6.