AKAM 148

Tiṇai:
Kuṟiñci
Author:
paraṇar
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2004/10/29
Table of contents (by lines):
(1-6) The elephant whose trunk resembles the palmyra tree, breaks the trees and makes them fall in the mountains and pins the tiger with its trunk and destroys its valour, and grazes the millet (தினை) in the farm (புனம்)
(7-11) The talaivi's suffering compared to the sorrow of rock-horned owl that could not come out by day at the battle-field where āy eyiṉaṉ (ஆய் எயினன்) died fighting with miñili (மிஞிலி)
(12-4) Requesting talaivaṉ to come by night in the mountain path.
Colophon(s):
(The friend) requested talaivaṉ who was usually coming by day to come by night
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

நாட(6)! இவட்குட் (பகற் குறிக்கண்) (11) இடும்பை(10) பெரிது(11); அதனால் சிறுகல் ஆறு(14) மாலை வருதல் வேண்டும் (12).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

ஆய் எயினன் was a protector of birds and he is mentioned as such in akam, 142.12-13, 181-7-10, 208-5-12.