AKAM 147

Tiṇai:
pālai
Author:
avvaiyār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
Table of contents (by lines):
Lines (1-8) The long desert region in which the male tiger hears attentively the voice of the male deer, to kill it and appease the hunger of its female which is exhausted by giving birth to three cubs at a time
(9-10) talaivi to go in search of talaivaṉ, following the example of veḷḷivīti (வெள்ளி வீதி)
(11-4) talaivi deciding to follow Veḷḷivīti as there is no other remedy to get rid of her disease of separation.
Colophon(s):
Talaimakaḷ spoke to her companion who informed her about talaivaṉ's parting.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

(தோழி)! (தலைவர் பிரிதலால்) யான் உயிர் செல்லவும்(11), தோளும் கவின் இதாலையவும்(12), பிரிந்தோர் பெயர்வுக்கு இரங்கி(13) இருந்தும்(14) மருந்து பிறிதின்மையின்(14) (வேறு) வினை இலென் ஆயினேன் (ஆகலின்) (14) உழுவையேற்றை(6) உழை மான் குரல் ஓர்க்கும் கவலைநெறிபடு நிரம்பா நீளிடையில்(8) வெள்ளி வீதியைப் போல நன்றும்(9) செலவு அயர்ந்திசின்(10)


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES