AKAM 140

Tiṇai:
neytal
Author:
ammūvaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2002/10/23
Table of contents (by lines):
(1-5) The salt vendors carrying bags of salt in the hot hills.
(6-8) The girl belonging to the community of salt vendors bartering it for paddy
(9-10) The dog barking at her and her looks exhibiting fear causing pain to talaivaṉ
(11-14) talaivaṉ comparing himself to the bullock that got stuck up in the mire resembling the smoke in colour when the inhabitants of the hilly tract (குறவா) set fire to the forest to turn it into an arable land.
Colophon(s):
The talaimakaṉ who parted after the first union brought about by destiny (providence) spoke to his confident friend.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

உமணர் காதல் மடமகள்(5) சேரிக்கண் விலைமாறு கூறலின், மனைய(8) ஞமலி குரைப்ப வெரீஇய(9) கண்(10) எமக்கு(10) நோயாகின்று(15).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

In ancient days necessary commodities were changed by barter. Selling salt for paddy refers to that custom.