AKAM 137

Tiṇai:
pālai
Author:
uṟaiyūr mutukūttaṉār
(variant reading : mutukuṟṟaṉār)
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2005/03/22
Table of contents (by lines):
(1-4) Description of the desert tract where the male elephants mistake the small pits to be the foot prints of their female ones, out of love
(5-7) The coḻar, their capital, uṟantai, (உறந்தை) and the big river that flows by its side
(8-12) talaivi's forehead which has lost its beauty compared to the ovens without fire, in the garden on the subsequent day after the festival was celebrated in paṅkuṉi (பங்குனி)
(12-6) Her shoulders which formerly resembled the bamboos growing in potiyil (பொதியில்) lost their former beauty.
Colophon(s):
The companion told the talaimakaḷ who became changed in mind thinking that talaimakaṉ would part from her.
Syntactical link:
see below

Difficult words :

see below
Variant readings:
see below

Notes: :

see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

(நம் தலைவர்) அத்தம்(3) சேர்பு ஒல்லாராயினும்(4), நினக்கு(4) நுதல் பெரும்பாழ் கொண்டன்று(12); தோளும்(12) தொல்கவின் தொலைந்தன(16); யான் நோகு(16).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES