AKAM 132

Tiṇai:
Kuṟiñci
Author:
tāyaṅkaṇṇaṉār (VARIANTS: 1. தையங்கண்ணனார், கையங்கண்ணனார், தகையங்கண்ணனார், கதையங்கண்ணனார்.)
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2004/10/31
Table of contents (by lines):
(1-3) Description of talaivi's distress
(4-7) talaivi, the sister of hunters, and her beauty
(8, 14) Companion advising talaivaṉ to take talaivi to his place after celebrating marriage
(9-13) The bees enjoying the pollen in several flowers and dreaming about drinking the must of elephant, in the hills.
Colophon(s):
The companion met the talaimakaṉ after taking and leaving the talaivi at the appointed place, and urged him to get married.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

நுண்பூண்மார்ப(8)! ஏனல் குரல் இறுத்தன(1); நுதலும் கவின் தொலைந்த(2); இவ்வூரும் ஏதில மொழியும்(3); கொடிச்சியை நல்கினைஆயின்(7) நும் ஊர்க்கும்(14) (வரைந்து) கொண்டனை சென்மோ(8).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES