AKAM 120
- Tiṇai:
- neytal
- Author:
- nakkīraṉār
- Translation:
- V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
- Original MS location:
- IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
- Original data entry (VYAPTI format):
- Ramya (1999-2000, IFP)
- HTML conversion, text revising & editing:
- jlc
- Date of last revision:
- 2003/03/22
- Table of contents (by lines):
- (1-5) The sunset and the common cranes
flying against the baack-ground of red sky.
- (6-9) talaivi weeps and her beauty gets spoiled
- (10-16) Companion requesting talaivaṉ to stay
in the country having backwaters.
- Colophon(s):
- The companion, having sent the talaimakal at the secretly
appointed place by day, returned, met talaimakaṉ and spoke to him.
- Syntactical link:
- see below
- Difficult words:
- see below
- Variant readings:
- see below
- Notes:
- see below
- :
-
TRANSLATION
- Chief (9)!
- The sun with many rays has passed
the daytime gradually and has reached
the mountain in the west (where it sets) (4-5)
- The flock of common cranes with greenish legs
which prey on fish, (2-3)
- flies in rows high in the air,
as if touching the sky which is red in colour (2)
- resembling the garland of pearl worn
on the chest of vēḷ who is of tall stature (1).
- This lady (6)
- who has as an ornament of bashfulness
in a large measure and very modest gentle nature (7)
- began weeping, with sobs, without stopping,
so that her beautiful, self-conceiting
and cool eyes became disturbed (6),
- and her superior beauty got spoiled (8).
- Therefore (9)
- is there any harm if you stay
with your young servants who have strong bows,
relaxing yourself without returning to your place (12-13),
- in our country of big backwaters
where small bunches of white indian water-lily
(நெய்தல்) (16)
- grow where the aṉṟil
(அன்றிற்பறவை)
calls its mate to its side (15)
- in the extensive sandy tract having palmyra trees
that grow tall? (14)
- Moreover the mule which was wounded
in its leg by being attacked by shark (10)
- is weak
and cannot go fast in the black backwaters
which are very deep (11).
SYNTACTICAL LINK
பெரும்(9)! பல்கதிர் ஞாயிறு கல்சோர்ந்தன்று(5);
இவள் கலுழ(6) ஏங்கி ஆனாது(8) அழல் தொடங்கினள்; (அதனாலும்) (9),
அத்திரி(10) பரி மெலிந்திடலாலும்(11), இளையரொடு எல்லிச் செல்லாது(12),
அசைஇ(11), எம் பெருங்கழி நாட்டுச்(16)
சேந்தனை செலின் சிதைகுவது உண்டோ(13)?
VARIANT READINGS
DIFFICULT WORDS
-
-
-
-
NOTES
The first part of Akanāṉūru, Kaḷiṟṟiyāṉainirai ends.