AKAM 111

Tiṇai:
pālai
Author:
pālai pāṭiya peruṅkatuṅkō
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2004/10/07
Table of contents (by lines):
(1-3) talaivaṉ's object in parting for acquiring wealth.
(4-6) The spider's web on ñemai (ருமைமரம்) tree compared to the flag raised on an elephant
(7-9) Weak male elephants mistake it for a cloud and make a big sound which resembles the music produced by the flute made of bamboo தூம்பு of dancers
(10-11) The red ears of eruvai (எருவை) appear like the lamps which are used to examine the wounds of warriors disabled in a battle-field.
Colophon(s):
The companion pacified and consoled talaimakaḷ during the separation of talaimakaṉ.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி!(3); உவத்தல் செல்லார்(1) ஏஎச் சொல் நாணி(2) மலை இறந்தோர்(10) வருவர்(3).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

ஏஎச்சொல் : may also mean words which wound one's heart like arrows 3-4 (a variant reading)

அரசர்யானை means elephants belonging to kings

ஓடை (6) may also mean a kind of tree with thorns)