AKAM 105

Tiṇai:
pālai
Author:
tāyaṅkaṇṇaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2005/02/06
Table of contents (by lines):
(1-4) talaivaṉ adorning talaivi with garland made of flowers in the desert (பாலைநிலம்)
(5-8) Mother feeling pity for her daughter who eloped with her lover
(9-15) Eḻiṉi and his warriors lifting cows in the desert and the description of the desert.
Colophon(s):
The mother who was the cause for her daughter to go to the desert spoke to herself.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

ஈனாத் தாயர்(6) தீம்பால்(5) தேம்பெய்து(4) மடுப்பவும் உண்ணாள்(6), எம்முடைச்செல்வமும் உள்ளான்(8), வரைநாடன் தற்பாராட்டப்(3) பொய்ம் மருண்டு(8) பகைதலை மணந்த பல் அதரில்(17). வேனில்(16) செலவு(17) யாங்கு வல்லு நள் கொல்(4)? எழினி(10) விடு தொழில் முடிமார்(11) மறவர்(13) முனைகடந்து(14) ஏற்றிமை தரூஉம்(15) பகை தலைலைமணந்தபல்லதர்(17).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES