AKAM 096
- Tiṇai:
- marutam
- Author:
- marutam paṭiya ilaṅkaṭuṅkō
- Translation:
- V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
- Original MS location:
- IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
- Original data entry (VYAPTI format):
- Ramya (1999-2000, IFP)
- HTML conversion, text revising & editing:
- jlc
- Date of last revision:
- 2004/01/21
- Table of contents (by lines):
- (1-8) Description of the village of talaivaṉ
- (9-10) His marriage with a harlot
- (11-13) coḻar, the father of aḵtai
- (14-18) The noise of public scandal
compared to the noise produced in carrying away elephants
as spoils in the battle-field of Paruvūr.
-
- Colophon(s):
- The companion refused mediation
- Syntactical link:
- see below
- Difficult words:
- see below
- Variant readings:
- see below
- Notes:
- see below
- :
-
TRANSLATION
- The chief of the village which has fields
from which prawns which have drunk the water
in which the drinking-bowls resembling skull
in shape have been washed and, getting intoxicated,
leap at the receptacle for grain like a bow
from which the chord has been snapped in twain (1-3),
- and enclosed gardens abundant in river
portia (காஞ்சிமரம்) trees
adjoining the fields (8)!
- In the fields the long creeper
of rattan which has small thorns
like the edges of a fill entangles
like a hook the big leaf of water-lily
(ஆமம்பற்பூ)
which has plently of water;
and the slow-moving north wind
lifts its intermittently (3-6).
- That leaf resembles the bellows
in the blacksmith's forge that is blown with force,
alternating between enlarging and shrinking (6-7)
- Even among group of harlots
who wear bright bangles,
you choise one young girl, having desired her
and had marriage with her (9-10)
- That is on the lips of all
and has become the public scandal of great noise (18)
- like the uproar that was produced
when elephants were carried away as spoils of war (17)
- on the day when the victor who won in a fair sword-fight
without treachery, (16)
- when both the great king (cēran and pāṇtiyar)
lost their lives after a fight
in the battle-field of
paruvūr (பருவூர்)
which has fields in which white paddy grows abundantly, (14-5)
- and whichh belongs to coḻar
who are victorious in battles
and have superior elephants, who is the father of aḵṭai (12-13)
- who has māmai complexion from which beauty shines forth,
and things close to each other, and anklets made of reddish gold (11-12)
SYNTACTICAL LINK
ஊர(8)! நீ(9) ஓர் குறுமகள் கொண்டனை என்ப(10);
அது(10) சோழர்(13) பருவூர்ப்பறந்தலை(14)
இருபெருவேந்தரும் பொருது கலிந்து ஒழிய(15), வானமர்க் கடந்த ஞான்றைக்(16),
களிறு கவர் கம்பலை போல(17) அலராகின்று(18).
VARIANT READINGS
- $$ட.1.துடக்கலின்.
- $$ட.4.அரவாளன்ன.
- $$ட.8.படப்பைக் கானாறூர.
- $$ட.12.அகுதை.
- $$ட.15.வேந்தருமொருகளத்.
DIFFICULT WORDS
-
-
-
-
NOTES