AKAM 095

Tiṇai:
pālai
Author:
orōṭōkattukkantarattaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2002/07/10
Table of contents (by lines):
(1-5) talaivi regretting the loss of her beauty
(6-10) The desert in which bears eat with great avidity the flowers of mahua tree (இருப்பைமரம்)
(10-15) The mother praying to god and gets tranquility of mind about the secret love and talaivi's difficulty to continue in that.
Colophon(s):
The talaimakaḷ who agreed elopement told her companion.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி!(15); நுதலும் பசந்தன்று(1); என் மேனியும் ஐதாகின்று(2); அவலமும் திகழ் தரும்(3); (இவை) உயிர் கொடு கழியின் அல்லதை நினையின்(4) எவனோ(5)? சுரம்பல கடந்தோர்க்கு இரங்குப என்னார்(10) கௌவை மேவலராகி(11) நிரையப் பெண்டிர் இன்னா கூறு(12) என் மகட்குப் புரைய அல்ல எனப் பரைஇ(13) ஆறிய கொள்கை(14) அன்னை முன்னர் யாம் இதற்படல் என்(15)?


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES