AKAM 087

Tiṇai:
pālai
Author:
maturaippērālavāyār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
Table of contents (by lines):
(1-4) talaivan staying in the little hamlet at night
(5-14) starting again at day-break and proceeding in the forest where the sounds of drums strike in the minds of travellers
(12-16) talaivaṉ advising his mind to rejoice by embracing the shoulders of talaivi by appreciating the beauty of her breasts.
Colophon(s):
1. The talaivaṉ who was returning after finishing his work spoke to his mind in the middle of the desert.
(1 variant reading - talaimakaṉ spoke to his mind which was thinking of returning after having gone half of the desert)
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

நெஞ்சே! வாழிய!(12); (நீ) சீனூர் எல்லித் தங்கி(4) விடியற் போகி(6) அத்தம்(10) நீடு உழந்தணை மன்னே(11); அதனால்(11) வியல்நகர்(13) நம் காதலி(15) முலைநலம் பாராட்டித்(14) தோளும் அணைந்து(16) இனி உவ(12);


VARIANT READINGS

(No variant reading in the text of the poem)


DIFFICULT WORDS


NOTES