AKAM 085

Tiṇai:
pālai
Author:
Kāṭṭūr kiḻār makaṉār Kaṇṇaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2005/03/06
Table of contents (by lines):
(1-5) The effects of talaivaṉ's separation on talaivi
(6-13) The rainy season when birds and beasts are happy and live in pairs
(13-5) Winter being the season when talaivaṉ would return.
Colophon(s):
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி! (5); நான் இன்னம் ஆகவும்(3) (நம் தலைவுர் நம்மைத்) துறந்தார்(3); அவர் "அறவர் அல்லர்' எனப்(4) பலபுலந்து ஆழல்; தண்கார்(13) "யாம் வருதும்' எனத் தேற்றிய(14) பருவம் அது காண்(15); மழை பாயின்று(15) யானை(7) முளைதருபு ஊட்டும்(8) வேங்கட நெடுவரை(9) நறுவீ ஆடியமஞ்ஞை(11) குருந்தின் சினையிருந்து(12) துணைப்பயிர்ந்து அகவும் கார்(13).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES