AKAM 082

Tiṇai:
Kuṟiñci
Author:
kapilar
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
Date of last revision:
2004/10/19
Table of contents (by lines):
(1-7) Description of a dance in the forest
(8-9) The group of female monkeys witnessing the dance
(10-14) talaivaṉ coming in search of an elephant on which he discharged an arrow
(15-6) talaivi alone weeping at night for the fault of having seen talaivaṉ.
Colophon(s):
Syntactical link:
see below

Difficult words :

see below
Variant readings:
see below

Notes: :

see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி!! நாடன்(10) மார்பன் நின்றோற்கன்டோர்(14), பலர்(15); அவரள்(15) அணையொடு பொருந்தி(16), நீர்வார்கண்ணொடு நெகிழ்தோனேன்(18) ஓர்யான் சூகுவது எவன் சொல்(17)?


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES