AKAM 069

Tiṇai:
pālai
Author:
Umaṭṭūr Kiḻār Makaṉār Paraṅkoṟṟaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
Table of contents (by lines):
(1-4) The companion advising the talaivi not to weep as it would spoil her beauty
(5-6) The talaivaṉ deriving pleasure from giving money to the poor
(7-13) The description of the desert into which the talaivaṉ went
(13-20) Assuring the early return of talaivaṉ.
Colophon(s):
The companion consoled and pacified the talaimakaḷ who grew anxious that the talaimakaṉ exceeded the time-limit set to acquire wealth, by telling her that he would definitely return.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

தோழி! வாழி(13); மேனியும்(1) கண்ணும்(2) வரியும் நோக்கி(3) ஆழல் ஆன்றிசின்(4); (நம் தலைவர்) ஈதல் இன்பம் வெஃகிச்(5) செய்பொருள் திறவராகி(6); அத்தம் என்னாது ஏமுற்று(9), மேரியர்(10) குறைத்த(11) அதைஇறந்து அகன்றரையாயினும்(12), ஆஅய்காத்து(18) அலரி நானும் நின்(19) அலர் முலை ஆகத்து இன்துயில் மறந்து(20) எனையதூஉம்(12) நீடலர்(13).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

[Note:] The incident mentioned in this stanza about Mōriyar is mentioned in this anthology (stanza, 251 : 12-14, 281: 8-12) and in stanza. 175 : 5-9 of Puṟam

சிலை: the name of a tree;
cf. the old gloss for this line; கலித்தொகை: 16-1 and its commentary.