AKAM 058

Tiṇai:
Kuṟiñci
Author:
maturaippanṭavāṇikaṉ iḷantēvaṉār.
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
Date of last revision:
2004/06/12
Table of contents (by lines):
(1-6) Description of the autumn season
(7-14) talaivi waiting outside expecting the arrival of talaivaṉ is better than embracing him.
Colophon(s):
talaimakaḷ spoke to the talaimakaṉ who returned after a long time; having gone to a distant place.
Syntactical link:
see below

Difficult words :

see below
Variant readings:
see below
Notes::
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

குன்ற நாட(6)! நும் உள்ளுதொறும் நலியும்(10) வாடைக்கண்(11) பதம் பெறு கல்லாது நீடி(12) ஒற்றிக்(13) கங்குலில் நிற்கும் நெடும்புறநிலை(14) இளமுலை ருமுங்க(7) முன்கை புறம் சுற்ற(8) நின்மார்பு அடைதலின் இனிது ஆகின்று(9).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES