AKAM 047

Tiṇai:
pālai
Author:
ālampēriccattaṉā
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2002/08/09
Table of contents (by lines):
(1-8) Description of the hot desert
(9-13). Evening time
(15-19) talaivaṉ's description of the talaivi's shoulders, and his wish.
Colophon(s):
The talaimakaṉ spoke to his troubled mind in the middle of the desert.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

நெஞ்சே(3)! இவண்வினை முடித்தமையாயின்(2), அருஞ்சுரம் நீந்தி(8), நெடுநிலை வியல்நகர்ப்(12) புன்கண்மாலைக்(13) கலிழ்வோளை எய்திப்(14) பணைத்தோள்(18) நோய் அசாவீட முயங்குகம் பலவே(19); (ஆகலின்) வல்விரைந்து(2) எழு(3)


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

சிறுமலை: the name of a hill belonging to Pāṇṭiyaṉ
Cf. cilappatikāram 11-85, 14-88); Nowadays it is famous for plaintain fruits.