AKAM 012
(12) Kuṟiñci
- Line (1-5) The talaivi's state
- (6-13) Description of the talaivaṉ's country
- (14) talaivi will not survive.
Translation
- My mother has more intense attachment
towards the talaivi than she has towards her eyes
(1)
- our father too, (if he sees her going anywhere)
cannot brook the sight of her walking bare-footed
on the earth and says, `ila!
(இல)
young girl! what makes you walk,
for your small feet to turn red
(2-3).
- We too have only one
like the mythological bird with two heads
that has only life running in it,
because of the sweet friendship
by which we have become united without being divided
(5)
- Chief of the good mountainous land
(12)
- where squirrels play in the branches
of jack trees
(7)
- when the people who guard the millet
(தினை)
make a loud noise without stopping;
the parrots invite their kind by their sounds
(6-7);
- The inhabitants of the hill have constructed huts
in order to enjoy the ripe fruits
hanging in the branches of jack-trees
(9).
- The elephant which has spots on its face
being afraid of the appearance of east indian kino tree flowers
from which honey is dripping, having spread (on the huts)
and covered them, mistaking it to be tiger,
returns so that bamboos in the adjoining hills
covered with clouds, are trampled by their legs
and destroyed
(10-12).
- If you come to the appointed secret place
at night (Note?? natured lady will not survive
(13-14)
Note: Ila : a term for addressing a woman in a familiar manner)
Syntactical link :- வரைநாட(13)!
யாய்காதலன்(1); எந்தையும்(2) எவன் இயங்குதி என்னும்(3);
யாம் ஓருயிரம்(5); நீவரின்(13), மெல்லியல் வாழலள்(14).
-The talaimakaṉ who was coming to the appointed
secret place at day was informed by the companion
about restraint in the house
when he said "I shall come to the appointed
secret place by night and then marry her",
the companion refused that too and urged marriage.
-Kapilar
variant readings :- $$ட.2.பெறாசுச்சீறடி.
$$ட.8.பழூ உப்பயன். $$ட.10.வேங்கைபாய. $$ட.14.லொருநாள்.