AKAM 010

Tiṇai:
neytal
Author:
ammūvaṉār
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2002/10/14
Table of contents (by lines):
(1-4) Description of the talaivaṉ's fore-shore
(5-7) The state of the talaivi
(7-8) Description of the beauty of the talaivi and the way to preserve it
Colophon(s):
The companion who appeared in front of the talaimakaṉ who came at the appointed secret place at night and was returning after meeting the talaimakaḷ spoke (to him)
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

TRANSLATION


SYNTACTICAL LINK

புலம்ப(4)! பெரும(7)! பிரிதல் எண்ணினை ஆயின்(6) அரிது துற்றனை(7)! தொண்டி அன்ன இவள் நலன்(13) உரிதினின்(7) கொண்டு(8) ஆங்குப் பெயர்தல் வேண்டும்(8).


VARIANT READINGS


DIFFICULT WORDS


NOTES

In line 11, கெண்டி should be the correct reading according to the old commentary