AKAM 005

Tiṇai:
pālai
Author:
Pālai paṭiya peruṅkatunko
Translation:
V. M. Subramanya Ayyar (1975) [IFP, unpublished]
Original MS location:
IFP Library [TA LIT-CL 180 (1)(2)(3)]
Original data entry (VYAPTI format):
Ramya (1999-2000, IFP)
HTML conversion, text revising & editing:
jlc
Date of last revision:
2004/07/01 (normalization is to be continued)
Table of contents (by lines):
Lines 1-5. The talaivi's state when she had a hint of talaivaṉ's parting
(6-7) Her disapproval of his parting
(8-15) Description of forest during summer
(16-19) Reminding talaivaṉ about his previous assurance
(20-25) talaivaṉ seeing the talaivi's distress and deciding not to part from them.
Colophon(s):
The talaimakan spoke to his mind which was thinking of parting for acquiring wealth and stopped from going.
Syntactical link:
see below
Difficult words:
see below
Variant readings:
see below
Notes:
see below
:

(5)

Translation

Poem 5.

Syntactical link:- ஒண்ணுதல்(6) பொறாது(1), அமரிய முகத்தள்(1) செல்லா நினைவுடன்(7) கானம் இறப்ப எண்ணுதிராயின்(15-16), கிளவி(17) அன்னவாக என்னுநள் போல(18) முன்னம் காட்டி(19), ஒன்று நினைந்து எற்றி(20), புதல்வன் புன்தலைம்(22) பிணையல்(21) மோயினள் உயிர்த்த காலை(24), தோற்றம் கண்டு(25), "நாம் பிரிதும் எனின் பிழையலள்(28) (என்று) செலவு கடிந்தனம்(26)

variant readings: $$ட.கொள்ளான். மேன்மேலைமிகு $$ட.16. எண்ணினிராயின்.