{7:75}__1+
{$} மறைகள் ஆயின நான்கும்
Civaṉ who is the four Vētam-s,
மற்றுள பொருள்களும் எல்லாம்
who is all other objects,
துறையும் தோத்திரத்து இறையும்
who is the god which is praised in religions,
தொன்மையும் நன்மையும் ஆய (ஆதியை)
the āti who is the oldest thing beyond beginning and end, and the supreme goodness and bliss,
அறையும் பூம்புனல் ஆனைக்கா உடை ஆதியை
the supreme being who has āṉaikka of beautiful and dashing water.
நாளும் இறைவன் என்று அடிசேர்வார் எம்மையும் ஆள் உடையார்
those who approach the feet of the god daily thinking as my Lord not only derive benefit but also claim us as their servants.

{7:75}__2+
{$} வங்கம் மேவிய வேலை நஞ்சு எழ வஞ்சகர்கள் கூடி
when the poison rose in the ocean (of milk) in which ships are moving, the cunning tevar joined together.
தங்கள்மேல் அடராமை உண் என உண்டு இருள் கண்டன்
one who has a black neck having consumed the poison, requesting him Drink it so that it might not attack them.
அங்கம் ஓதிய ஆனைக்கா உடைய ஆதியை நாளும், எங்கள் ஈசன் என்பார்கள் எம்மையும் ஆள் உடையார்
those who claim the supreme being as their god who is the author of the six aṅkams and has āṉaikkā, daily, not only derive benefit but also claim us as their servants.

{7:75}__3+
{$} நீலவண்டு அறைகொன்றை நேர்இழைமங்கை, ஓர்திங்கள், சாலவாளரவங்கள் தங்கிய செஞ்சடை எந்தை
our father on whose caṭai koṉṟai flowers on which blue bees hum, a lady (Kankai) who wears suitable ornaments, a crescent, and many cruel cobras stay.
ஆலநீழலுள்
and who is under the shade of the banyan tree.
ஆனைக்கா உடை ஆதியை நாளும் ஏலுமாறு வல்லவார்கள்
those who are able to perform such acts of welcoming the supreme being who has āṉaikkā as his place, daily
[[ஏலுமாறு act of meditation.]]
எம்மையும் ஆள்உடையார்
not only derive benefit but also can claim us as their servants.

{7:75}__4+
{$} உலகுக்குத்தந்தைதாய்
the father and mother of all the worlds
ஓர்தத்துவன்
the unequalled ultimate reality.
மெய்த்தவத்தோர்க்குப் பந்தம் ஆயின பெருமான்
the god who is the relation to those who have performed sincere penance (sincere penance is not thinking of Civaṉ as one among the gods but the one superior to all)
பரிசுடையவர் திருவடிகள்
holy deity of the pious people
[[பரிசு here means piety.]]
அம்தண் பூம்புனல் ஆனைக்கா உடை ஆதியை நாளும் எந்தை என்று அடிசேர்வார் எம்மையும் ஆள் உடையார்
those who approach the feet of Civaṉ claiming him as our father, daily, the supreme being in Āṉaikkā which has cool, beautiful water with flowers, not only derive benefit but also can claim us as their servants.

{7:75}__5+
{$} ஏய்உலகுஉய்ய
in order that the fit living being in the worlds might be saved.
கணைசெந்தீ அரவம் நாண் கல்வளையும் சிலையாகத்துணை செயம் மதில் மூன்றும் சுட்டவன்
one who burnt all the three forts which were helpful to one another, having the stone (mountain) as the bending bow, the serpent as the bowstring and red fire as the arrow.
அணையும் பூம்புனல் ஆனைக்கா உடை ஆதியை நாளும் இணைகொள் சேவடிசேர்வார் எம்மையும் ஆள்உடையார்
those who approach the twin red feet of the first supreme being which has āṉaikkā which is reached by water having flower, daily, not only derive benefit but also can claim us as their servants.

{7:75}__6+
{$} விண்ணின் மாமதிசூடி
Having worn the eminent crescent shining in the sky.
விலை இலிகலன் அணிவிமலன்
the spotless Civaṉ who adorns himself with ornaments that will not fetch a price
பண்ணின் நேர்மொழி மங்கை பங்கினன்
who has a half on which a lady of distinction whose words are like sweer melodies.
பசுஉகந்து ஏறி
riding on a bull wishing it
அண்ணல் ஆகிய ஆனைக்கா உடை ஆகியை நாளும் எண்ணுமாறு வல்லார்கள்
those who are capable of meditating upon daily, on the first supreme being who has āṉaikkā which is eminent among shrines.
எம்மையும் ஆள்உடையார்
not only derive benefit by that act but also can claim us as their servants.

{7:75}__7+
{$} தாரம் ஆகிய பொன்னித் தண்டுறை ஆடிவிழுந்தும் நீரில் நின்று அடிபோற்றி நின்மலா! கொள் என ஆங்கே ஆரம் கொண்டஎம் ஆனைக்காஉடை ஆதியை
the first supreme being in āṉaikkā who a received the garland of pearls which a Cōḻan who caused to fall it when bathing in the cool ghat of the Poṉṉi which is considered to be the consort of Cōḻan, when he praised god's feet and requested him spotless God! please accept it at that place itself
[[The story is as follows; a certain cōḻaṉ, while bathing in the poṉṉi lost his garland of pearls in the river. Because of the loss he stood in the water and praised Civaṉ to receive it. when the temple priest came to that spot to fetch water for bathing it went into it and when the deity was bathed it was there to the joy of the cōḻaṉ who had lost it.]]
[[தாரமாகிய பொன்னி:
தாரம்: consort; it is a literary convention to speak of rivers flowing through their countries as the consorts of those kings]]
[[PP: திங்கள் மாலை வெண்குடையான் சென்னி செங்கோல் அது ஓச்சிக், கன்னி தன்னிப் புணர்ந்தாலும் புலவாய்வாழி காவேரி;
மன்னு மாலை வெண்குடையான் வளையாச் செங்கோலது ஓச்சிக்கன்னி தன்னைப் புணர்ந்தாலும் புலவாய்வாழி காவேரி (cilappattikāram Kāṉalvari, 2-3);
வையை என்ற பொய்யாக்குலக்கொடி (Do. 13-170);
வையை என்று பெயர் கூறப்படுவாள்; பருவம் பொய்யாமையானும் வேற்றுமைவேந்தர் அணுகாமையானும் தென்னர் குலக்கொடியாயுள்ளவன் (Do. aṭiyārkkunallār);
கோடாச் செங்கோத்சோழர்தம் குலக்கொடி (maṇimekalai, patikam, 23)]]

{7:75}__8+
{$} உரவம் உள்ளது ஓர் உழையின் உரி, புலி அதள் உடையானை
Civaṉ who dresses himself with the skin of a strong spotted deer and the star of a tiger
விரைகொள்கொன்றையினானை
who has fragrant koṉṟai flowers
விரிசடைமேற்பிறையானை
who has a crescent on his spreaded catai.
அரவம் வீக்கிய ஆணைக்காவுடை ஆதியை நாளும் (1) இரவொடு எல்லியும் ஏத்துவார் எம்மையும் ஆள் உடையார்
those who praise daily both in the night and day the first supreme being in āṉaikkā who has tied a cobra, not only derive benefit but also can claim us as their servants.
[[உரவம்: the வ is an augmentation.]]
[[Variant reading: (1) இரவொடெல்லியும் பகலும்]]

{7:75}__9+
{$} வலங்கொள்வார் அவர் தங்கள் வல்வினை தீர்க்கும் மருந்து
the cure for the irresistible karmams of those who go from left to right round him
கலங்கக் காலனைக் காலால் காமனைக்கண் சிவப்பானை
who with anger kicked Kālaṉ with his foot to make him confused in mind, and burnt Kāmaṉ.
அலங்கள் நீர்பொரும் ஆனைக்காவுடை ஆதியை நாளும் இலங்கு சேவடிசேர்வார் எம்மையும் ஆள்உடையார்
those who daily bow to the red and eminent feet of the first supreme being in āṉaikkā where the moving water dashes against the banks, not only derive benefit but can also claim us as their servants.

{7:75}__10+
{$} ஆழியாற்கு அருள்செய்யும் ஆனைக்காவுடை ஆதி பொன் அடியின் நீழலே சரண் ஆக நின்று அருள் கூர நினைந்து வாழ வல்லவன்
one who is capable of leading a life meditating to receive god's grace in an ample measure standing in the golden feet of the first supreme being who granted his grace to Māl who possesses a discus, as his refuge.
வன்தொண்டன்
who has the appellation of vaṉṟoṅtān
வண்தமிழ் மாலைவல்லார் போய் ஏழுமாபிறப்பு அற்று எம்மையும் ஆள் உடையார்
those who are able to recite the truthful garland of tamiḻ verses will be free from the seven kinds of births which are innumerable, will ascend into heaven, and not only derive benefit but can also claim us as their servants.