- Patikam: {7:19}
- Talam: Tiru Niṉṟiyūr
- Paṇ: naṭṭarākam
- Title:
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 3
- Pages: 37-41
- Text entering: 98/03/04 (Vaidehi)
- Further editing: 2002/03/22 (SAS & jlc)
- {7:19}__1+
{$}
- அடியார்க்கு அற்றவன் (ஆர்)
- God who has decided
to be completely at the disposal of his devotees
and is under their control.
- ஆயிழை பங்கினராம் பற்றவன் (ஆர்)
- who has attachment to the
lady wearing choice ornaments, who is his half.
- எம் பராபரர் என்று பலர்
விரும்பும் கொற்றவன் (ஆர்)
- the chief who is liked
by all as our god and who is the high and low things.
- குறுகாதவர் ஊர் நெடுவெஞ்சரத்தால் செற்றவன்
ஆர்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூரே
- our Tiruniṉṟiyūr is the place
of the god who destroyed the places of the enemies with
a long and burning arrow.
- [[வெஞ்சரம்
may also mean cruel arrow;]]
- [[The suffix ஆர்
in the four names,
அற்றவனார், பற்றவனார், கொற்றவனார், செற்றவனார்
denotes eminence.]]
- [[PP_(அடியார்க்கு அற்றவன்):
அற்றவர்க்கு அற்ற சிவன் உறைகின்ற
ஆலவாய்
(Ñāṉacampantar, Tiruvālavāy, Paṇ: puṟanīrmai, 2)]]
- {7:19}__2+
{$}
- வாசத்தின் ஆர் மலர்க்கொன்றை உள்ளார்
- God wears a garland of koṉṟai
flowers which are full of fragrance.
- வடிவு ஆர்ந்த திருநீறு பூசத்தினார்
- who besmears his person with
the beautiful holy ash
- [[பூசம்-பூசு+அம்; தொழிற்பெயர்
(verbal noun)]]
- புகலி (ந்) நகர் போற்றும் எம்
புண்ணியத்தார்
- our god who is the embodiment
of all virtues and who is extolled by the people
of the city of puḵali (cīkāḻi).
- நேசத்தினால் என்னை ஆளும் கொண்டார்
- He admitted me too into
his grace, out of love towards me.
- நெடு (1) மால் கடல்சூழ் தேசத்தினார்க்கு இடம்
ஆவது நம் திருநின்றியூர்
- our niṉṟiyūr is the place
of that god who has the world surrounded by the
big and deep oceaṉ, as his place.
- [[Variant reading:
(1) மாகடல்]]
- {7:19}__3+
{$}
- அங்கையில் மூவிலைவேலர்
- God holds in his palm a
trident of three blades
- [[The trident is called
மூவிலைவேல்;
- மூவிலை வேல்
பிடித்து
(appar, 5th book, tiruvaiyāru,
tirukkuṟuntokai, 1)]]
- அமரர் அடிபரவச் சங்கையை நீங்க அருளி
- bestowing his grace as the
immortals who praised his feet, and clearing their
doubt.
- தடங்கடல் நஞ்சம் உண்டார்
- he drank the poison of the
expansive sea.
- மங்கை ஓர் பாகர் மகிழ்ந்தஇடம்
- the place where the Lord who
has a lady on one half dwells with pleasure.
- மல்குபுனல் செங்கயல் பாயும் வயல்பொலியும் திருநின்றியூரே
- is tiruniṉṟiyūr which is
eminent by fields full of water in which the red
carp fish leaps.
- {7:19}__4+
{$}
- அங்கம் ஆறு உகந்தார்
- God is the author of the
six aṅkams of the vētam, with intention.
- நான் மறையார்
- he has the four
maṟai (vētam)
- எங்கும் ஆகி
- pervading everywhere without
exception.
- அடல் ஏறு உகந்தார்
- rides on a strong bull
with joy.
- இசை ஏழ் உகந்தார்
- He is pleased to hear music
of seven fundamental notes.
- முடிக்கங்கை தன்னை வேறு உகந்தார்
- He stationed separately the Kaṅkai
on his head, desiring it.
- விரிநூல் உகந்தார்
- He is happy to wear a broad
sacred thread.
- பரிசாந்தம் தா (க) நீறு உகந்தார்
- He is pleased to smear the holy
ash like the sandal-wood paste.
- உறையும் இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
- tiruṉṟiyūr is the place
where the god of the above mentioned greatness
dwells.
- {7:19}__5+
{$}
- வஞ்சம் கொண்டார் மனம் சேரகில்லார்
- God could not stay in the
minds of deceitful persons.
- நறுநெய், தயிர், பால், அஞ்சும் கொண்டாடிய வேட்கையினார்
- He had great desire to bathe in
sweet-smelling ghee, curd and milk which are the main
ingredients of five products got from the cow
(pañcakavviyam)
- அதிகைப்பதியே தஞ்சம் கொண்டார்
- He had as his support the
city of atikai only.
- தமக்கு என்றும் இருக்கை சரண்
அடைந்தார் நெஞ்சம் கொண்டார்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூர்
- our tiruṉṟiyūr is the
place for him who occupied the minds of those
devotees who took refuge in him, as his permanent
place of hereditary right.
- {7:19}__6+
{$}
அரைமேல் ஆடு அரவம் புலி ஈர் உரிவை ஆர்/த்தவர்
- God who tied securely a tiger's
skin and a dancing cobra on his waist.
- ஆனையின்தோல் போர்த்தவர்
- covered himself with an
elephant's skin
- [[புலித்தோல் அரைமேல்
ஆர்த்தவர்: புலித்தோலை
அரைக்கு அசைத்து (cuntarar, meḻapāti, 1)]]
- வெம் புலால் கையகலப் பார்த்தவர்
- He saw to it that the offensive
smell of flesh was removed from him.
- இன்னுயிர் பார் படைத்தான் சிரம்
அஞ்சில் ஒன்றைச் சேர்த்தவருக்கு உறையும் இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
- tiruniṉṟiyūr is the
dwelling place of the god who placed on his hand
one of the five heads of Piramaṉ who created the
world and the living beings in it.
- {7:19}__7+
{$}
- [MISSING INSIDE THE MS]
- {7:19}__8+
{$}
- திசை எட்டு உகந்தார்
- one who is pleased with
the eight directions
- ஏழ் எழுத்து உகந்தார்
- who is pleased with music sung
with the initial letters of the seven notes.
- ஆறும் அன்பர் உகந்து இட்டார்
மலர்ப்பூசை இச்சிக்கும் இறைவர்
- the Lord who is desirous of
the worship with flowers which were strewn with
joy by devotees whose minds are still as the
passions have been controlled.
- [[இட்டு உகந்தார்
this should be changed into
உகந்து இட்டார்
- This is what is called in
grammar separating the termination of a word and
adding it to another word]]
- விகுதி பிரித்துக் கூட்டுதல்
முன்னாள் பாரிடைப் பட்டு உகும் காலனைக் காய்ந்து
- being angry with the Kālaṉ
(god of death) who fell down dead on the earth, long ago.
- பலி இரந்து உண் சிட்டு உகந்தார்க்கு இடம் ஆவது
- the place of the God desired
the life of eating by begging alms.
- [[சிட்டு-சிட்டம்;உஙனேரஉவ]]
- நம் திருநின்றியூர்
- is our tiruniṉṟiyūr.
- {7:19}__9+
{$}
- காலமும் ஞாயிறும் ஆகி நின்றார்
- God is time and the sun
which is useful to reckon it.
- கழல் பேணவல்லார் சீலமும் செய்கையும் கண்டு உகப்பார்
- He will feel happy on
seeing the good conduct and actions of those
who are able to cherish his feet with love.
- அடி போற்று இசைப்ப மாலொடு நான்முகன்
இந்திரன் மந்திரத்தால் வணங்க
- when Māl, the four-faced
Piramaṉ and intiraṉ praised his feet and worshipped
them with mantiram.
- நீல நஞ்சு உண்டவருக்கு இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
- tiruniṉṟiyūr is the
place of the god who drank the poison of blue
colour.
- {7:19}__10+
{$}
- மனத்தால் நினைக்குமவர்க்கு வாயார்
- He is the ultimate reality
for those who meditate upon him.
(வாயார் உண்மைப் பொருளாக உள்ளார்)
- அருந்தவத்தில் தூயார்
- He is pure by the form
in which he did penance.
- சுடுபொடி ஆடிய மேனியர்
- He had a person on which
well burnt holy ash was smeared.
- வானில் என்றும் மேயார்
- He is in the pure space.
- விடை உகந்து ஏறிய வித்தகர்
- the able person who rode
on a bull with joy.
- பேர்ந்தவர்க்குச் சேயார்
- He is far away from people
who are far away from him.
- அடியார்க்கு அணியவர் ஊர் திருநின்றியூர்
- the place of the god who is
nearby to his holy slaves is tiruniṉṟiyūr
- [[Come read பேர்ந்தவர்க்கு
as போந்தவர்க்கு;
but it is not the proper reading]]
- {7:19}__11+
{$}
- சேரும் புகழ்த் தொண்டர்செய்கை
அறாத்திருநின்றியூரில் சீரும் சிவகதியாய் இருந்தானை
- on the god who is the
eminent bliss in tiruniṉṟiyūr where the services
of the devotees of accumulated fame never cease.
- திருநாவல் ஆரூரன் உரைத்த தமிழ் பத்தும் வல்லார்
- those who are able to say
the ten tamiḻ verses composed by ārūraṉ, a native
of tirunāvalūr.
- வினைபோய்
- as their Karnams leave them.
- பாரும் விசும்பும் தொழப் பரமன் அடி கூடுவர்
- will reach the feet of the
supreme Civaṉ to be worshipped by the people of this
world and the tever in heaven.