{7:19}__1+
{$}
அடியார்க்கு அற்றவன் (ஆர்)
God who has decided to be completely at the disposal of his devotees and is under their control.
ஆயிழை பங்கினராம் பற்றவன் (ஆர்)
who has attachment to the lady wearing choice ornaments, who is his half.
எம் பராபரர் என்று பலர் விரும்பும் கொற்றவன் (ஆர்)
the chief who is liked by all as our god and who is the high and low things.
குறுகாதவர் ஊர் நெடுவெஞ்சரத்தால் செற்றவன் ஆர்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூரே
our Tiruniṉṟiyūr is the place of the god who destroyed the places of the enemies with a long and burning arrow.
[[வெஞ்சரம் may also mean cruel arrow;]]
[[The suffix ஆர் in the four names, அற்றவனார், பற்றவனார், கொற்றவனார், செற்றவனார் denotes eminence.]]
[[PP_(அடியார்க்கு அற்றவன்):
அற்றவர்க்கு அற்ற சிவன் உறைகின்ற ஆலவாய்
(Ñāṉacampantar, Tiruvālavāy, Paṇ: puṟanīrmai, 2)]]

{7:19}__2+
{$}
வாசத்தின் ஆர் மலர்க்கொன்றை உள்ளார்
God wears a garland of koṉṟai flowers which are full of fragrance.
வடிவு ஆர்ந்த திருநீறு பூசத்தினார்
who besmears his person with the beautiful holy ash
[[பூசம்-பூசு+அம்; தொழிற்பெயர் (verbal noun)]]
புகலி (ந்) நகர் போற்றும் எம் புண்ணியத்தார்
our god who is the embodiment of all virtues and who is extolled by the people of the city of puḵali (cīkāḻi).
நேசத்தினால் என்னை ஆளும் கொண்டார்
He admitted me too into his grace, out of love towards me.
நெடு (1) மால் கடல்சூழ் தேசத்தினார்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூர்
our niṉṟiyūr is the place of that god who has the world surrounded by the big and deep oceaṉ, as his place.
[[Variant reading: (1) மாகடல்]]

{7:19}__3+
{$}
அங்கையில் மூவிலைவேலர்
God holds in his palm a trident of three blades
[[The trident is called மூவிலைவேல்;
மூவிலை வேல் பிடித்து (appar, 5th book, tiruvaiyāru, tirukkuṟuntokai, 1)]]
அமரர் அடிபரவச் சங்கையை நீங்க அருளி
bestowing his grace as the immortals who praised his feet, and clearing their doubt.
தடங்கடல் நஞ்சம் உண்டார்
he drank the poison of the expansive sea.
மங்கை ஓர் பாகர் மகிழ்ந்தஇடம்
the place where the Lord who has a lady on one half dwells with pleasure.
மல்குபுனல் செங்கயல் பாயும் வயல்பொலியும் திருநின்றியூரே
is tiruniṉṟiyūr which is eminent by fields full of water in which the red carp fish leaps.

{7:19}__4+
{$}
அங்கம் ஆறு உகந்தார்
God is the author of the six aṅkams of the vētam, with intention.
நான் மறையார்
he has the four maṟai (vētam)
எங்கும் ஆகி
pervading everywhere without exception.
அடல் ஏறு உகந்தார்
rides on a strong bull with joy.
இசை ஏழ் உகந்தார்
He is pleased to hear music of seven fundamental notes.
முடிக்கங்கை தன்னை வேறு உகந்தார்
He stationed separately the Kaṅkai on his head, desiring it.
விரிநூல் உகந்தார்
He is happy to wear a broad sacred thread.
பரிசாந்தம் தா (க) நீறு உகந்தார்
He is pleased to smear the holy ash like the sandal-wood paste.
உறையும் இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
tiruṉṟiyūr is the place where the god of the above mentioned greatness dwells.

{7:19}__5+
{$}
வஞ்சம் கொண்டார் மனம் சேரகில்லார்
God could not stay in the minds of deceitful persons.
நறுநெய், தயிர், பால், அஞ்சும் கொண்டாடிய வேட்கையினார்
He had great desire to bathe in sweet-smelling ghee, curd and milk which are the main ingredients of five products got from the cow (pañcakavviyam)
அதிகைப்பதியே தஞ்சம் கொண்டார்
He had as his support the city of atikai only.
தமக்கு என்றும் இருக்கை சரண் அடைந்தார் நெஞ்சம் கொண்டார்க்கு இடம் ஆவது நம் திருநின்றியூர்
our tiruṉṟiyūr is the place for him who occupied the minds of those devotees who took refuge in him, as his permanent place of hereditary right.

{7:19}__6+
{$} அரைமேல் ஆடு அரவம் புலி ஈர் உரிவை ஆர்/த்தவர்
God who tied securely a tiger's skin and a dancing cobra on his waist.
ஆனையின்தோல் போர்த்தவர்
covered himself with an elephant's skin
[[புலித்தோல் அரைமேல் ஆர்த்தவர்: புலித்தோலை அரைக்கு அசைத்து (cuntarar, meḻapāti, 1)]]
வெம் புலால் கையகலப் பார்த்தவர்
He saw to it that the offensive smell of flesh was removed from him.
இன்னுயிர் பார் படைத்தான் சிரம் அஞ்சில் ஒன்றைச் சேர்த்தவருக்கு உறையும் இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
tiruniṉṟiyūr is the dwelling place of the god who placed on his hand one of the five heads of Piramaṉ who created the world and the living beings in it.

{7:19}__7+
{$}
[MISSING INSIDE THE MS]

{7:19}__8+
{$}
திசை எட்டு உகந்தார்
one who is pleased with the eight directions
ஏழ் எழுத்து உகந்தார்
who is pleased with music sung with the initial letters of the seven notes.
ஆறும் அன்பர் உகந்து இட்டார் மலர்ப்பூசை இச்சிக்கும் இறைவர்
the Lord who is desirous of the worship with flowers which were strewn with joy by devotees whose minds are still as the passions have been controlled.
[[இட்டு உகந்தார் this should be changed into உகந்து இட்டார்
This is what is called in grammar separating the termination of a word and adding it to another word]]
விகுதி பிரித்துக் கூட்டுதல் முன்னாள் பாரிடைப் பட்டு உகும் காலனைக் காய்ந்து
being angry with the Kālaṉ (god of death) who fell down dead on the earth, long ago.
பலி இரந்து உண் சிட்டு உகந்தார்க்கு இடம் ஆவது
the place of the God desired the life of eating by begging alms.
[[சிட்டு-சிட்டம்;உஙனேரஉவ]]
நம் திருநின்றியூர்
is our tiruniṉṟiyūr.

{7:19}__9+
{$}
காலமும் ஞாயிறும் ஆகி நின்றார்
God is time and the sun which is useful to reckon it.
கழல் பேணவல்லார் சீலமும் செய்கையும் கண்டு உகப்பார்
He will feel happy on seeing the good conduct and actions of those who are able to cherish his feet with love.
அடி போற்று இசைப்ப மாலொடு நான்முகன் இந்திரன் மந்திரத்தால் வணங்க
when Māl, the four-faced Piramaṉ and intiraṉ praised his feet and worshipped them with mantiram.
நீல நஞ்சு உண்டவருக்கு இடம் ஆம் திருநின்றியூர்
tiruniṉṟiyūr is the place of the god who drank the poison of blue colour.

{7:19}__10+
{$}
மனத்தால் நினைக்குமவர்க்கு வாயார்
He is the ultimate reality for those who meditate upon him. (வாயார் உண்மைப் பொருளாக உள்ளார்)
அருந்தவத்தில் தூயார்
He is pure by the form in which he did penance.
சுடுபொடி ஆடிய மேனியர்
He had a person on which well burnt holy ash was smeared.
வானில் என்றும் மேயார்
He is in the pure space.
விடை உகந்து ஏறிய வித்தகர்
the able person who rode on a bull with joy.
பேர்ந்தவர்க்குச் சேயார்
He is far away from people who are far away from him.
அடியார்க்கு அணியவர் ஊர் திருநின்றியூர்
the place of the god who is nearby to his holy slaves is tiruniṉṟiyūr
[[Come read பேர்ந்தவர்க்கு as போந்தவர்க்கு; but it is not the proper reading]]

{7:19}__11+
{$}
சேரும் புகழ்த் தொண்டர்செய்கை அறாத்திருநின்றியூரில் சீரும் சிவகதியாய் இருந்தானை
on the god who is the eminent bliss in tiruniṉṟiyūr where the services of the devotees of accumulated fame never cease.
திருநாவல் ஆரூரன் உரைத்த தமிழ் பத்தும் வல்லார்
those who are able to say the ten tamiḻ verses composed by ārūraṉ, a native of tirunāvalūr.
வினைபோய்
as their Karnams leave them.
பாரும் விசும்பும் தொழப் பரமன் அடி கூடுவர்
will reach the feet of the supreme Civaṉ to be worshipped by the people of this world and the tever in heaven.