{7:12}__1+
{$}
வீழக் காலனைக் கால்கொடு பாய்ந்த விலங்கலான்
the Lord whose abode is Kayilāyam and who kicked with his leg the god of death to fall dead.
கூழை ஏறு உகந்தான் இடம் (1) கொண்டது
the places which the Lord who has a short bull, was pleased to stay ((at)).
கோவலூர்
are Kōvalūr.
தாழையூர்
Tāḻaiyūr.
(2) தகட்டூர்
Takaṭṭūr.
தக்களூர்
Takkaḷūr.
தருமபுரம்
Tarumapuram.
வாழை காய்க்கும் வளர் மருகல்நாட்டு மருகல் (ஏ)
and Marukal in Marukal Nāṭu which has increasing prosperity and where plaintain trees bear fruits abundantly.
[[தாழையூர், தகட்டூர், தக்களூர்:
all these are vaipputtalaṅkaḷ]]
[[கொண்டது should be linked separately with கோவலூர் to மருகல்.]]
[[Variant readings: (1) கொண்டதும் (2) தகடூர்]]

{7:12}__2+
{$}
அண்டத்து அண்டத்தின் அப்புறத்து ஆடும் அமுதன் ஊர்
the places of Civaṉ who is the nectar and who dances beyond the several universe which are above and outside this earth.
தண்டந்தோட்டம்
are taṇtantōṭṭam.
தண்டங்குறை
taṇṭaṅkuṟai.
தண்டலை
taṇtalai (this is taṇtalai niṇeṟi)
ஆலங்காடு
ālaṇkāṭu.
கண்டல் முண்டல்கள் சூழ் கழிப்பாலை, கடற்கரை
shrine on the coast such as Kōtikkuḻakar, oṟṟiyūr and Kaḻippalai surrounded by mangroves and fragrant screw pines.
கொண்டல் நாட்டுக் கொண்டல்
Koṇṭal in Koṇṭal nāṭu
குறுக்கைநாட்டுக் குறுக்கை (ஏ)
and Kuṟukkai in Kuṟukkai nāṭu.
[[தண்டந்தோட்டம், தண்டங்குறை, கொண்டல்: these are vaipputtalaṇkaḷ]]

{7:12}__3+
{$}
முதல்ஆய முக்கண்ணன் முதல்வன் ஊர், நரை ஏறு உகந்து ஏறிய நம்பன் ஊர்
the places which are the abodes of the god Civaṉ, who has three eyes, who is the origin of all things, who is the primordial god and who rides on a white bull with joy.
மூலனூர்
are mūlaṉūr.
நாலனூர்
nālaṉūr.
கோநீற்றன் குற்றாலம், குரங்கணில் முட்டமும், வேலனூர், வெற்றியூர்
veṟṟiyūr, vēlaṉūr, Kurankaṇil muṭṭam of Civaṉ who smears beautiful sacred ash.
வெண்ணிக்கூற்றத்து வெண்ணி (ஏ)
and veṇṇi in veṇṇikkūṟṟam
[[வெண்ணிக்கூற்றம் is mentioned often in the peruvutayār temple at tañcavūr]]

{7:12}__4+
{$}
எங்கள் பாங்கு ஊர்பிரான் உறையும், பரமன் பரஞ்சோதி பயிலும், பூ(ங்)கூரும் ஊர்
the places where flowers are found abundantly, of the Lord who is our friend, who is the superior god and the supreme light, are.
தேங்கூரும்
teṅkūr.
திருச்சிற்றம்பலம்
tirucciṟṟampalam (in tillai)
சிராப்பள்ளி
cirāppaḷḷi.
கடம்பந்துறை
Kaṭampantuṟai.
நாங்கூர்நாட்டு நாங்கூர்
nāṇkūr in nāṅkūr nāṭu.
நறையூர்நாட்டு நறையூர் (ஏ)
naṟaiyūr in naṟaiyūr nāṭu.

{7:12}__5+
{$}
குழலை வென்ற மொழி மடவாளை ஒர் கூறன் ஆம், மழலை ஏற்று மணாளன் ஊர்
the places of Civaṉ, the bridegroom, who has a young bull, who has on one half a lady whose words are sweeter than the music of the flute
[[மழலை ஏறு: பைங்கண்ணது ஒரு பெருமழலை வெள்ளேற்றினர் (campantar, tiruviḻimiḻalai, (10) 5);
மழலை வெள்ளேறு ஏற்றனை (nāvukkaracar niṉainta tirunēricai, 5)]]
தடமால்வரைக் கிழவன்
and who has by right the big and high mountain, Kayilāyam.
தீழை(1) வழி
are Kīḻaivaḻi.
பழையாறு
paḻaiyāṟu.
திழையமும்
Kiḻaiyam.
மிழலைநாட்டு மிழலை
miḻalai in the country, miḻalai.
[[This is mentioned in puṟam as belonging to evvi, a chieftain (24-18-19) there are two places having the name miḻalai, but they belong to different parts of the subdivisions of cōḻanāṭu]]
வெண்ணிநாட்டு மிழலை
and miḻalai in veṇṇināṭu.
[[சூதம் நெருங்கு குலைத்தெங்கு பலவுபூகம் சூழ்புடைத்தாய், வீதிதோறும் நீற்றின் ஒளி விரிய மேவி விளங்குபதி, நீதி வழுவா நெறியினராய் நிலவும் குடியால் நெடுநிலத்து, மீது விளங்கும் தொன்மையது மிழலைநாட்டு மிழலையே (periya purāṇam, perumiḻalaik kuṟumpa nāyanār purāṇam, 1)]]
தீழைவழி, கிழையம், வெண்ணிநாட்டுமிழலை:
vaipputtalaṅkaḷ.
[[Variant reading: (1) வழிப்]]

{7:12}__6+
{$}
பன்ஊர்புக்கு உறையும் பரமற்கு இடம் (1) பாய் நலம் என்னூர் (எனின்)
if one asks what are the shrines into which the superior Civaṉ entered and dwelt and which are praised eminently
[[எனின் is supplied.]]
தென்னூர்
those places are Teṉṉūr,
கைம்மைத் திருச்சுழியல்
Tiruccuḻiyal where people of good conduct live
[[கைம்மை - கை; has no separate meaning of its own; Expletive suffix added onto a word without changing the sense.]]
[[மனைவியார் கொழுநர் தந்த மனம் மகிழ் கறிகள் ஆய்ந்து, புனலிடைக் கழுவித் தக்க புனித பாத்திரத்துக் கைம்மை, வினையினால் வேறுவேறு கறியமுது ஆக்கி (periya purāṇam, iḷaiyāṉkuṭi māṟa nāyaṉar, 22)]]
திருக்கானப்பேர்
Tirukkāṉappēr
[[This is now known as Kāḷaiyār Kōil]]
எங்கள் பிரான் உறையும் திருத்தேவனூர்
Tiruttēvaṉūr where our master dwells.
பொன்னூர் நாட்டுப் பொன்னூர்
Poṉṉūr situated in Poṉṉūr Nāṭu.
புரிசைநாட்டுப் புரிசை(ஏ)
Puricai in Puricai Nāṭu.
[[Variant reading: (1) பாய்ஞாலம்]]

{7:12}__7+
{$}
அரனார்க்கு இடம்
the places of araṉ
[[ஆர்: honorific suffix]]
ஈழநாட்டு மாதோட்டம்
are mātōṭṭam in iḻanāṭu
தென்நாட்டு இராமேச்சுரம்
iramēccuram in the southern part of tamiḻ nāṭu.
சோழநாட்டுத் துருத்தி, நெய்த்தானம், திருமலை
tirunalai, neyttāṉam, and turutti in the cōḻa country.
ஆழியூர்
āliyūr
[[This is near tiruvāṇtār Koil; This has two temples which have inscriptions belonging to cōḻar]]
(1) அளநாட்டுக்கு எல்லாம் அணி ஆகிய கீழையில்
Kīḻaiyil which is an ornament to the country which has saltpans;
[[வளவர் காக்கும் வளநாட்டுள்ளும், நாடுஎனச் சிறந்தபீடுகெழு சிறப்பின், கெடல்அருஞ் சிறப்பின், இடைஅளநாட்டுத், தீதுஇல் கொள்கை மூதூருள்ளும், ஊர்எனச் சிறந்த சீர்கெழு மணக்குடிச் செம்மை சான்றதேவன், தொன்மை சான்ற நன்மையோனே (laudatory verse at the end of akanāṉūṟu);
இத்தொடைக்குக் கருத்து அகவலால் பாடினான் இடையள நாட்டு மணக்குடியான் பால்வண்ணதேவனான வில்லவதரையன் (Do)]]
கிள்ளிகுடி (அது,ஏ)
and Kiḷḷikuṭi;
[[கிள்ளிகுடி-கிள்ளியது குடியிருக்கும்ஊர் (naṉṉūl, 369 cankara namaccivāyar)]]
[[Variant reading: (1) அனநாட்டுக்கு]]

{7:12}__8+
{$}
நீள நீள் சடையான், காளகண்டன் நாளும் உறையும்
Civaṉ who has a very long caṭai, and has a black neck, dwells always in
நன்னிலம்
naṉṉilam.
தென்பனையூர்
in paṉaiyūr in the south.
வடகஞ்சனூர்
in Kañcaṉūr in the north.
நெல்லிக்காவு
in nellīkkāvu.
நெடுங்களம்
in neṭuñkaḷam.
கடைமுடி
in Kataimuṭi.
கண்டியூர்
in Kaṇṭiyūr.
(1) வேளாநாட்டு வேளூர்
in vēlūr in vēḷanāṭu.
விளத்தூர்நாட்டு விளத்தூர்(ஏ)
in vīḷattūr in viḷattūrnāṭu.
[[Variant reading: (1) வேளர்நாட்டு]]

{7:12}__9+
{$}
தழலும் மேனியன் தையல் ஓர்பாகம் அமர்ந்தவன், தொழலும் தொல்வினை தீர்க்கின்ற சோதி, கழலும் கோவை உடையவன்
Civaṉ who has a body shining as the fire, who desired to have a young lady on one, half, who is the light that removes the acts done in several previous births when one pays one's obeisance to him and who wears a loose strand of precious stones.
காதலிக்கும் இடம்
the places desired by him are.
சோற்றுத்துறை
cōṟṟttuṟai.
பழனம்
paḻaṉam.
(1) பாம்பணி
pāmpaṇi
[[This is known in tevāram as pātāḷiccaram; பாமணி is a corruption of this word]]
பாம்புரம்
pāmpuram.
தஞ்சை, தஞ்சாக்கை (ஏ)
tāñcai, and tañcikkai.
[[Variant reading: (1) பாம்புணி]]

{7:12}__10+
{$}
மை கொள் கண்டன், எண்தோளன் முக்கண்ணன், பைகொள் வாள் அரவு ஆட்டித் திரியும் பரமன், ஐயன்
Civaṉ who has a black neck, eight shoulders, three eyes, who is the supreme god who wanders causing the cruel cobra with a hood to dance and who is our father.
நன்று மேய ஊர்
The places he very much desired are செய்யில் வாளைகள் பாய்ந்து உகளும் திருப்புன்கூர் tiruppuṉkūr where in the fields the scabbard fish leaps and rolls.
பொழில் அணி ஆவடுதுறை (அது, ஏ)
and āvaṭutuṟai which is made beautiful by gardens.

{7:12}__11+
{$}
பேணி நாடுஅதனில் திரியும் பெருமான்தனை
on the great god who wanders in the countries with desire.
ஆணையால் அடியார்கள் தொழப்படும் ஆதியை
and on the cause of all things worshipped by the devotees as their master.
ஊரன்
nampi ārūran.
நாணி வனப்பகை அப்பன்
the father of vaṉappakai who has bashfulness as her foremost quality.
வன்றொண்டன்
who has the title of vaṉṟoṇṭaṉ.
சொல்இவை பாணியால் ஏத்துவார் சேர் பரலோகமே
the world which those who praise Civaṉ with these words to the accompaniment of measure of time, is the supreme world, civalokam.