- Patikam: {6:96}
- Talam: POTU
- Paṇ:
- Title: taṉittiruttāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 15
- Pages: 193 (?? 185-193)
- Text entering: 1998/02/10 (Vaidehi)
- Further editing: 2000/02/01 (SAS & jlc)
- {6:96}__1+
{$}
கண்ணப்பர் (1) பணியும் கொள் கபாலியார்(ஏ)
- Civaṉ the Kapāli,
who accepted the service of Kaṇṇappar also.
- ஆமயம் தீர்த்து அடியேனை ஆளாக் கொண்டார்
- accepted me as his protege curing me
his slave, of my disease.
- அதிகை வீரட்டானம் ஆட்சி கொண்டார்
- has the ownership of Atikai Vīraṭṭāṉam
- தாமரையோன் சிரம் அரிந்து கையில் கொண்டார்
- has the head of Piramaṉ who is in a lotus flower,
in his hand by cutting it off.
- (அத்) தலைஅதனில் பலி கொண்டார்
- received alms in that skull
- [[the demonstrative is to be supplied]]
- நிறைவு ஆம் தன்மை வாமனார் மா காயத்து உதிரம் கொண்டார்
- received the blood from the big body of Vāmaṉaṉār
to fill it up.
- [[Vāmaṉaṉ is an incarnation of Māl;
வாமனன்: dwarf]]
- மான் இடம் கொண்டார்
- had a deer on his left hand
- வலங்கை மழுவான் கொண்டார்
- held a weapon of a battle-axe in his right hand.
- கண்ணால் நோக்கி
- fixing his graze.
- காமனையும் உடல்கொண்டார்
- destroyed the body of Kamaṉ also,
whose body was very beautiful.
- [[Variant reading: (1) பலியும்]]
- {6:96}__2+
{$}
அடியேனை ஆள்உடைய அடிகளார் (ஏ)
- the god who had admitted me, his slave, as
his protege.
- முப்புரிநூல் வரைமார்பில் முயங்கக் கொண்டார்
- has on his chest which has three lines,
a sacred thread of three strands to befit his body
(வரை
lines)
- [[ஆரம் தாழ்ந்த அம்பகட்டு மார்பின்,
செம்பொறி வாங்கிய மொய்ம்பின் (murukāṟṟuppaṭai, 104-105);
வரை அகல் மார்பிடை வரியும் மூன்றுஉள
(civakacintāmaṇi, 1462)]]
- [[வரைமார்பு may also mean
chest as strong as the mountain]]
- முதுகேழல் முளைமருப்பும் பூணாக் கொண்டார்
- has as an ornament the full-grown hog's
tusk which is like a peg.
- செப்பு உருவ முலை மலையாள் பாகம் கொண்டார்
- had as a half the daughter of the mountain
whose breasts resemble the shape of acasket.
- செம்மேனி வெண்ணீறு திகழக் கொண்டார்
- smeared on his red body white sacred ash
to shine eminently.
- துப்புரவு ஆர் சுரிசங்கின் தோடு கொண்டார்
- wore a women's ear-ring made of excellent
pure and spiralling conch.
- சுடர்முடி சூழ்ந்து அடி அமரர் தொழவும் கொண்டார்
- accepted the worship of the immortals
going from left to right and bowing before his feet with their
crowns that are brilliant
- அப்பலி கொண்டு ஆய்இழையார் அன்பும் கொண்டார்
- received the alms given on that day and
the love also of the wives of the sages of tārukāvaṉam,
who wore choice jewels.
- {6:96}__3+
{$}
சூலை தீர்/த்து அடியேனை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
- Civaṉ who admitted me as his protege,
curring me of my acute stomachpain.
- முடிகொண்டார்
- has a caṭai coiled into a crown.
- முளைஇள வெண்திங்களோடு மூசும் இளநாகம் உடனாக் கொண்டார்
- had a young cobra that hides everything
in addition to a white crescent just risen, to stay side by side.
- சிலம்பு (உம்) அலம்பு கழலும் ஆர்ப்ப அடிகொண்டார்
- wore on his legs an anklot and a sounding
Kaḻal to make a big sound.
- அடங்காத முயலானை அடிக்கீழ்க் கொண்டார்
- pressed down under his foot muyalakaṉ who
was very difficult to subjugate.
- வழகொண்டு ஆரந்துஇலங்கு மழு வலங்கைக் கொண்டார்
- held in his right hand, a sharp battle-axe
which shines very well.
- மாலை இடப்பாகத்தே மருவக் கொண்டார்
- had Māl to stay in his left half.
- துடி கொண்டார்
- held a drum tapering in the middle like
the sun-dial; (this is commonly known as உடுக்கை)
- கங்காளம் தோள்மேல் கொண்டார்
- carried a full skeleton on his shoulder.
- {6:96}__4+
{$}
செடியேனை ஆட்கொண்ட சிவனார்தாம் (ஏ)
- Civaṉār who admitted me who is low, into his grace.
- பொக்கணமும் புலித்தோலும் புயத்தில் கொண்டார்
- had a bag of sacred ash and a tiger's skin
in his arm
- [[cf. புலித்தோல் பியற்கு
இட்டு (Kārukkālammaiyār, tiruvālaṅkātū (2) 5)]]
- பூதப்படைகள் புடைசூழக் கொண்டார்
- had armies of pūtams to surround him on all sides.
- அக்கினொடு படஅரவம் அரைமேல் கொண்டார்
- had conch-beads and a cobra with a hood in his sweet.
- அனைத்து உலகும் படைத்து அவை அடங்கவும் கொண்டார்
- he created all worlds and withdrew them into himself.
- கொக்குஇறகும் கூவிளமும் கொண்டை கொண்டார்
- he wore on his caṭai coiled into a crown
a flower as white as the crane's feather, and bael leaves.
- கொடியானை அடல் ஆழிக்கு இரையாக் கொண்டார்
- he caused the cruel calantaraṉ to fall a
prey to the discus capable of killing.
- செக்கர்நிறத் திருமேனி திகழக் கொண்டார்
- he had a holy body like the colour of the
evening red sky to shine brilliantly.
- {6:96}__5+
{$}
சமண் தீர்த்து
- separating from the camaṇar, completely
freeing me from them.
- என் தன்னை ஆட்கொண்டார் (தாம், ஏ)
- Civaṉ who admitted me as his slave.
- அந்தகனை அயில்சூலத்து அழுத்திக்கொண்டார்
- pressed down the acuraṉ by name antakaṉ by
the sharp trident.
- அருமறையைத் தேர்க்குதிரை ஆக்கிக் கொண்டார்
- converted the abstruse vētams as horses
drawing his chariot.
- சுந்தரனைத் துணைக்கவரி வீசக் கொண்டார்
- had cuntaraṉ to wave the two chauris on
either side (this was ālālasundarar in Kayilai who was later born
in nāvalūr as cuntarar)
- சுடுகாடு நடம்ஆடும் இடமாக் கொண்டார்
- had the cremation ground as his dancing stage.
- மந்தரம் நற் பொருசிலையா வளைத்துக்கொண்டார்
- bent the mountain, mantaram, as a strong
bow used in fighting in Jain literary tradition meru is known by
the name of mantaram
- [[மந்தர வில்லின் அந்தணன்
விட்ட, தீவாய அம்பு திரிதருநகரின் (perunkatai, 1-43-120-121);
மந்தரமா நெடுமலையின் மந்தகத்து
மேற்கூற்றின் (cuḷamaṇi tuṟavuccarukkam 209)]]
- மாகாளன் வாசல் காப்பு ஆகக் கொண்டார்
- had mākāḷaṉ as the sentry at the gate
- [[நந்தி மாகாளர்
கடைகழிந்து (tirukailāya ñāṉa ulā, 22)]]
- தந்திரம் (1) மந்திரத்தராய் அருளிக் கொண்டார்
- redeemed the living beings by manual acts
in worship and mantiram.
- [[Variant reading:
(1) மந்திரத்தால்]]
- {6:96}__6+
{$}
உடல்உறு நோய் தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
- Civaṉ who admitted me as his slave, abating
the disease in my body.
- பாரிடங்கள் பலகருவி பயிலக் கொண்டார்
- had pāritaṅkal to play on my instruments.
- பவளநிறம் கொண்டார்
- had the colour of coral.
- பளிங்கும் கொண்டார்
- had the colour of the crystal quartz
(this is owing to his smearing white sacred ash)
- நீர் அடங்கு சடைமுடிமேல் நிலாவும் கொண்டார்
- placed the crescent on the caṭai coiled
into a crown in which the water is deposied.
- நீலநிறம் கோலம் நிறைமிடற்றில் கொண்டார்
- had the blue colour in his beautiful neck.
- வார் அடங்கு வனமுலையார் மையல்ஆகி வந்து இட்டபலி கொண்டார்
- received the alms that was given by the
ladies of tārukāvaṉam who had beautiful breasts kept restrained by the bodice.
- வளையும் கொண்டார்
- snatched their bangles also.
- ஊர் அடங்க ஒற்றியூர் பற்றிக் கொண்டார்
- when all places were under his
sovereignty he seized oṟṟiyūr (the city mortgaged) as his own coveted
place (there is a *pun* on the word oṟṟiyūr)
- {6:96}__7+
{$}
தொண்டு எனைக் கொண்டார் (ஏ)
- Civaṉ who accepted my services.
- அணிதில்லை அம்பலம் ஆடு அரங்காக் கொண்டார்
- had the hall in beautiful tillai as the
dance-stage.
- ஆலால அருநஞ்சம் அமுதாக் கொண்டார்
- consumed the very cruel poison, which is
known by the name of ālālam, and which has no anti-dote, as nectar
- கணி வளர் தார்ப் பொன் இதழிக் கமழ் தார் கொண்டார்
- adorned himself with a chaplet of golden
koṉṟai of flourishing clusters and with a fragrant garland on the
chest (தார்
cluster of flowers)
- [[தார்ஆர் கரந்தை
தலைமலைந்து (puṟapporuḷ veṇpāmalai, 22)]]
- (1) காதல் ஆர் கோடி கலந்து இருக்கை கொண்டார்
- had as his place, Kōti, united with it by love.
- மணி பணத்த அரவம் தோள்வளையாக் கொண்டார்
- had as the king worn on the upper arm a
cobra which has a jewel and a hood.
- மால்விடைமேல் நெடு வீதி போதக் கொண்டார்
- rode on the big bull to have a stroll
in the long street.
- துணி புலித்தோலினை ஆடை உடையாக் கொண்டார்
- wore the skin of a tiger, flayed
as an upper cloth and a dress worn in the waist.
- சூலம் கைக்கொண்டார்
- held a trident in his hand.
- [[Variant reading: (1)
காதலாற்)]]
- {6:96}__8+
{$}
என்னை இந்நாள் ஆட்கொண்ட இறைவர் (தாம், ஏ)
- Civaṉ himself who admitted me as his
slave this day.
- படம் மூக்கப் பாம்பு அணையானோடு வானோன்
பங்கயன் என்று அங்கவரைப் படைத்துக் கொண்டார்
- created Māl who sleeps on a serpent
which is furious and has a hood, intiraṉ and Piramaṉ who is
seated on a lotus flower
(மூர்க்கம்-மூக்கம்)
- [[மூக்கப் பாம்பைக்
கண்டத்தினும் தோளிலும் கட்டிவைத்தீர் (cuntarar tirupparaṅkuṉṟam, 2)]]
- குடமூக்கில் கீழ்க்கோட்டம் கோயில்கொண்டார்
- has as his temple Kīḻkkōṭṭam in Kutamūkku
(this shrine is now known as nākeśvara cwami Kōyil)
- கூற்று உதைத்தார் வேதியனை உய்யக்கொண்டார்
- saved the brahmin (mārkkaṅtēyaṉ) by
kicking the god of death.
- நெடுமூக்கின் கரியின் உரி மூடிக்கொண்டார்
- covered himself with the skin of
an elephant which has a long trunk, which is also its long nose.
- நினையாத பாவிகளை நீங்கக் கொண்டார்
- had in his mind to be away from sinners
who did not think of him.
- இடம் ஆக்கி இடைமருதும் பண்டே கொண்டார்
- had iṭaimarutu also, claiming it as
his place, long ago.
- {6:96}__9+
{$}
அடியேனை ஆட்கொண்ட அமலர் (தாம், ஏ)
- the supreme immaculate Civaṉ who admitted
me as his protege.
- எச்சன் (1) இணைத் தலை கொண்டார்
- cut off the twin heads of the deity
supposed to be present at a sacrifice to accept the offerings
given; this deity has two heads
- [[இருமுகம்இ கழல் மூன்று, ஏழு கைத்தலம்
ஏழ் இருக்கையில் இருந்த ஈசனுக்கே
(tiruvicaippā, tiruccāṭṭiyakkuṭi, 5);
the reading எச்சன் நிணத்தலை
does not make much sense like this reading]]
- பகன் கண் கொண்டார்
- put out the eyes of paḵaṉ (pakaṉ is one
of the twelve suns)
- [[PP: உண்ணப் புகுந்த பகன் ஒளித்து ஓடாமே, கண்ணைப்
பறித்தவாறு உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyūr, 12)]]
- [[PP: பகன் தாமரைக்
கண்கெடக் கடந்தோள்
(Kōvaiyār, 184)]]
- இரவிகளில் ஒருவன்பல் இறுத்துக் கொண்டார்
- knocked out the teeth of one among the
twelve suns
- [[PP: சூரியனார்
தொண்டை வாயினிற் பற்களை, வாரி நெரித்தவாறு உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār 15)]]
- [[PP: எதிர்ந்த,
பகல்குறைப்பல் உகுத்தோன்,
பல்இல
னாகப் பகலைவென்றோன்
(Kōvaiyār, 4, 60)]]
- மெச்சன் (2) வியாழத்திரன் தலையும் வேறாக் கொண்டார்
- took away the head of one who was engaged
whole-heartedly in the sacrifice and who was worthy of praise
- [[PP: வெஞ்சின வேள்வி வியாத்திரனார் தலை,
துஞ்சினவாபாடி உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyūr, 10)]]
- விறல் அங்கி கரம் கொண்டார்
- cut off the hand of the god of fire who
is all powerful
- [[PP: வெய்யவன் அங்கிவிழுங்கத்
திரட்டிய, கையைத் தறித்தான் என்று உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār, 7)]]
- வேள்விகாத்து உச்சநமன் தாள் அறுத்தார்
- cut off the legs of the superior god
of death who was keeping guard over the sacrifice (this is a new fact)
- சந்திரனை உதைத்தார்
- kicked the moon
- [[PP: சந்திரனைத் திருவடியால்
தளர்வித்தான்காண்
(nāvukkaracar, tiruviḻimiḻalai, 9)]]
- [[PP: சந்திரனைத் தேய்த்தருளி
(tiruvācakam, tiruvammaṉai 15)]]
- உணர்வு இலாத் தக்கன்தன் வேள்வி எல்லாம் அச்சம்
எழ அழித்துக்கொண்டு அருளும் கொண்டார்
- bestowed his grace after striking fear
and completely destroying the sacrifice of takkaṉ who did not
possess good sense.
- [[variant readings : (1) நிணத்தலை
(2) விதாத்திரன், வித்தியாத்திரன்]]
- {6:96}__10+
{$}
வெந்துயரம் தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
- Civaṉ who admitted me as his protege,
removing my cruel suffering.
- சடைஒன்றில் கங்கையையும் தரித்துக் கொண்டார்
- bore even the Kaṅkai which descended
with such a great force as to destroy the world, in one of his
many caṭais
- [[புல்நுனித்தரு பனிஎன வரநதி புனிதன், சென்னியில்
கரந்து ஒளிதர (Kamparāmāyaṇam, akalikaippaṭalam, 56)]]
- சாமத்தின் இசை வீணை தடவிக் கொண்டார்
(வீணையைத் தடவிச் சாமத்தின் இசை கொண்டார்
- is the proper sense played on the vīṇai
the music of Cāma Vētam.
- உடை ஒன்றில் புள்ளி உழைத்தோலும் கொண்டார்
- had the skin of the spotted deer as
among one of his dresses.
- [[Vide notes on verse 4 of nāvukkaracar's
tiruttāṇṭakam on Tirumaṟaikkāṭu]]
- உள்குவார் உள்ளத்தை ஒருக்கிக் கொண்டார்
- made the minds of those who meditated
on him to be steady and concentrated.
- கடைமுன்றில் பலி கொண்டார்
- received alms in the courtyards at
the entrance of houses.
- கனலும் கொண்டார்
- held in his hand the fire also which
act is difficult to do.
- கபாலவேடம் கருதிக்கொண்டார்
- had the form appropriate for the dance
of Kāpālam, thinking it proper
- [[கொலை உழுவைத்தோல் அசைஇக்
கொன்றைத்தார் சுவல்புரளத், தலைஅங்கை கொண்டுநீ காபாலம் ஆடுங்கால்
(Kalittokai, 1-11-12)]]
- வென்றிக்கொடி அதனில் விடைமேலக் கொண்டார்
- held in his victorious flag the form a
bull remaining.
- {6:96}__11+
{$}
இடர் உறு நோய்
தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
- Civaṉ who admitted me as his protege
after curing me of acute stomach pain which gave much great suffering.
- குராமலரோடு, அரா, மதியம், சடைமேல் கொண்டார்
- adorned on his caṭai a flower of the
bottle flower tree, cobra and a crescent.
- நந்தீசனைக் குடமுழா வாசகனார்க் கொண்டார்
- had Nantīcaṉ to play on the
large hemispherical
loud-sounding drum, an instrument.
- சிராமலை தம் சேர்வுஇடமாத் திருந்தக் கொண்டார்
- had Cirāmalai as his place, fitting
of his greatness.
- தென்றல் நெடுந்தேரோனைப் பொன்றக்கொண்டார்
- became angry to destroy completely Maṉmataṉ
who has the southern balmy breeze as his tall chariot.
- பராபரன் என்பது தமது பேராக் கொண்டார்
- had as his name parāparaṉ which means
as one superior to things considered superior
- [[பராபரன் god who is the high
and the low; god as the high]]
- பருப்பதம் கைக்கொண்டார்
- had as his place tirupparuppatam (srīsailam)
- பயங்கன் பண்ணி
- causing fears of many kinds.
- இராவணன் என்று அவனைப் பேர் இயம்பக் கொண்டார்
- admitted Irāvaṇaṉ into his grace,
to be called by that name.