{6:96}__1+
{$} கண்ணப்பர் (1) பணியும் கொள் கபாலியார்(ஏ)
Civaṉ the Kapāli, who accepted the service of Kaṇṇappar also.
ஆமயம் தீர்த்து அடியேனை ஆளாக் கொண்டார்
accepted me as his protege curing me his slave, of my disease.
அதிகை வீரட்டானம் ஆட்சி கொண்டார்
has the ownership of Atikai Vīraṭṭāṉam
தாமரையோன் சிரம் அரிந்து கையில் கொண்டார்
has the head of Piramaṉ who is in a lotus flower, in his hand by cutting it off.
(அத்) தலைஅதனில் பலி கொண்டார்
received alms in that skull
[[the demonstrative is to be supplied]]
நிறைவு ஆம் தன்மை வாமனார் மா காயத்து உதிரம் கொண்டார்
received the blood from the big body of Vāmaṉaṉār to fill it up.
[[Vāmaṉaṉ is an incarnation of Māl;
வாமனன்: dwarf]]
மான் இடம் கொண்டார்
had a deer on his left hand
வலங்கை மழுவான் கொண்டார்
held a weapon of a battle-axe in his right hand.
கண்ணால் நோக்கி
fixing his graze.
காமனையும் உடல்கொண்டார்
destroyed the body of Kamaṉ also, whose body was very beautiful.
[[Variant reading: (1) பலியும்]]

{6:96}__2+
{$} அடியேனை ஆள்உடைய அடிகளார் (ஏ)
the god who had admitted me, his slave, as his protege.
முப்புரிநூல் வரைமார்பில் முயங்கக் கொண்டார்
has on his chest which has three lines, a sacred thread of three strands to befit his body (வரை lines)
[[ஆரம் தாழ்ந்த அம்பகட்டு மார்பின், செம்பொறி வாங்கிய மொய்ம்பின் (murukāṟṟuppaṭai, 104-105); வரை அகல் மார்பிடை வரியும் மூன்றுஉள (civakacintāmaṇi, 1462)]]
[[வரைமார்பு may also mean chest as strong as the mountain]]
முதுகேழல் முளைமருப்பும் பூணாக் கொண்டார்
has as an ornament the full-grown hog's tusk which is like a peg.
செப்பு உருவ முலை மலையாள் பாகம் கொண்டார்
had as a half the daughter of the mountain whose breasts resemble the shape of acasket.
செம்மேனி வெண்ணீறு திகழக் கொண்டார்
smeared on his red body white sacred ash to shine eminently.
துப்புரவு ஆர் சுரிசங்கின் தோடு கொண்டார்
wore a women's ear-ring made of excellent pure and spiralling conch.
சுடர்முடி சூழ்ந்து அடி அமரர் தொழவும் கொண்டார்
accepted the worship of the immortals going from left to right and bowing before his feet with their crowns that are brilliant
அப்பலி கொண்டு ஆய்இழையார் அன்பும் கொண்டார்
received the alms given on that day and the love also of the wives of the sages of tārukāvaṉam, who wore choice jewels.

{6:96}__3+
{$} சூலை தீர்/த்து அடியேனை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
Civaṉ who admitted me as his protege, curring me of my acute stomachpain.
முடிகொண்டார்
has a caṭai coiled into a crown.
முளைஇள வெண்திங்களோடு மூசும் இளநாகம் உடனாக் கொண்டார்
had a young cobra that hides everything in addition to a white crescent just risen, to stay side by side.
சிலம்பு (உம்) அலம்பு கழலும் ஆர்ப்ப அடிகொண்டார்
wore on his legs an anklot and a sounding Kaḻal to make a big sound.
அடங்காத முயலானை அடிக்கீழ்க் கொண்டார்
pressed down under his foot muyalakaṉ who was very difficult to subjugate.
வழகொண்டு ஆரந்துஇலங்கு மழு வலங்கைக் கொண்டார்
held in his right hand, a sharp battle-axe which shines very well.
மாலை இடப்பாகத்தே மருவக் கொண்டார்
had Māl to stay in his left half.
துடி கொண்டார்
held a drum tapering in the middle like the sun-dial; (this is commonly known as உடுக்கை)
கங்காளம் தோள்மேல் கொண்டார்
carried a full skeleton on his shoulder.

{6:96}__4+
{$} செடியேனை ஆட்கொண்ட சிவனார்தாம் (ஏ)
Civaṉār who admitted me who is low, into his grace.
பொக்கணமும் புலித்தோலும் புயத்தில் கொண்டார்
had a bag of sacred ash and a tiger's skin in his arm
[[cf. புலித்தோல் பியற்கு இட்டு (Kārukkālammaiyār, tiruvālaṅkātū (2) 5)]]
பூதப்படைகள் புடைசூழக் கொண்டார்
had armies of pūtams to surround him on all sides.
அக்கினொடு படஅரவம் அரைமேல் கொண்டார்
had conch-beads and a cobra with a hood in his sweet.
அனைத்து உலகும் படைத்து அவை அடங்கவும் கொண்டார்
he created all worlds and withdrew them into himself.
கொக்குஇறகும் கூவிளமும் கொண்டை கொண்டார்
he wore on his caṭai coiled into a crown a flower as white as the crane's feather, and bael leaves.
கொடியானை அடல் ஆழிக்கு இரையாக் கொண்டார்
he caused the cruel calantaraṉ to fall a prey to the discus capable of killing.
செக்கர்நிறத் திருமேனி திகழக் கொண்டார்
he had a holy body like the colour of the evening red sky to shine brilliantly.

{6:96}__5+
{$} சமண் தீர்த்து
separating from the camaṇar, completely freeing me from them.
என் தன்னை ஆட்கொண்டார் (தாம், ஏ)
Civaṉ who admitted me as his slave.
அந்தகனை அயில்சூலத்து அழுத்திக்கொண்டார்
pressed down the acuraṉ by name antakaṉ by the sharp trident.
அருமறையைத் தேர்க்குதிரை ஆக்கிக் கொண்டார்
converted the abstruse vētams as horses drawing his chariot.
சுந்தரனைத் துணைக்கவரி வீசக் கொண்டார்
had cuntaraṉ to wave the two chauris on either side (this was ālālasundarar in Kayilai who was later born in nāvalūr as cuntarar)
சுடுகாடு நடம்ஆடும் இடமாக் கொண்டார்
had the cremation ground as his dancing stage.
மந்தரம் நற் பொருசிலையா வளைத்துக்கொண்டார்
bent the mountain, mantaram, as a strong bow used in fighting in Jain literary tradition meru is known by the name of mantaram
[[மந்தர வில்லின் அந்தணன் விட்ட, தீவாய அம்பு திரிதருநகரின் (perunkatai, 1-43-120-121); மந்தரமா நெடுமலையின் மந்தகத்து மேற்கூற்றின் (cuḷamaṇi tuṟavuccarukkam 209)]]
மாகாளன் வாசல் காப்பு ஆகக் கொண்டார்
had mākāḷaṉ as the sentry at the gate
[[நந்தி மாகாளர் கடைகழிந்து (tirukailāya ñāṉa ulā, 22)]]
தந்திரம் (1) மந்திரத்தராய் அருளிக் கொண்டார்
redeemed the living beings by manual acts in worship and mantiram.
[[Variant reading: (1) மந்திரத்தால்]]

{6:96}__6+
{$} உடல்உறு நோய் தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
Civaṉ who admitted me as his slave, abating the disease in my body.
பாரிடங்கள் பலகருவி பயிலக் கொண்டார்
had pāritaṅkal to play on my instruments.
பவளநிறம் கொண்டார்
had the colour of coral.
பளிங்கும் கொண்டார்
had the colour of the crystal quartz (this is owing to his smearing white sacred ash)
நீர் அடங்கு சடைமுடிமேல் நிலாவும் கொண்டார்
placed the crescent on the caṭai coiled into a crown in which the water is deposied.
நீலநிறம் கோலம் நிறைமிடற்றில் கொண்டார்
had the blue colour in his beautiful neck.
வார் அடங்கு வனமுலையார் மையல்ஆகி வந்து இட்டபலி கொண்டார்
received the alms that was given by the ladies of tārukāvaṉam who had beautiful breasts kept restrained by the bodice.
வளையும் கொண்டார்
snatched their bangles also.
ஊர் அடங்க ஒற்றியூர் பற்றிக் கொண்டார்
when all places were under his sovereignty he seized oṟṟiyūr (the city mortgaged) as his own coveted place (there is a *pun* on the word oṟṟiyūr)

{6:96}__7+
{$} தொண்டு எனைக் கொண்டார் (ஏ)
Civaṉ who accepted my services.
அணிதில்லை அம்பலம் ஆடு அரங்காக் கொண்டார்
had the hall in beautiful tillai as the dance-stage.
ஆலால அருநஞ்சம் அமுதாக் கொண்டார்
consumed the very cruel poison, which is known by the name of ālālam, and which has no anti-dote, as nectar
கணி வளர் தார்ப் பொன் இதழிக் கமழ் தார் கொண்டார்
adorned himself with a chaplet of golden koṉṟai of flourishing clusters and with a fragrant garland on the chest (தார் cluster of flowers)
[[தார்ஆர் கரந்தை தலைமலைந்து (puṟapporuḷ veṇpāmalai, 22)]]
(1) காதல் ஆர் கோடி கலந்து இருக்கை கொண்டார்
had as his place, Kōti, united with it by love.
மணி பணத்த அரவம் தோள்வளையாக் கொண்டார்
had as the king worn on the upper arm a cobra which has a jewel and a hood.
மால்விடைமேல் நெடு வீதி போதக் கொண்டார்
rode on the big bull to have a stroll in the long street.
துணி புலித்தோலினை ஆடை உடையாக் கொண்டார்
wore the skin of a tiger, flayed as an upper cloth and a dress worn in the waist.
சூலம் கைக்கொண்டார்
held a trident in his hand.
[[Variant reading: (1) காதலாற்)]]

{6:96}__8+
{$} என்னை இந்நாள் ஆட்கொண்ட இறைவர் (தாம், ஏ)
Civaṉ himself who admitted me as his slave this day.
படம் மூக்கப் பாம்பு அணையானோடு வானோன் பங்கயன் என்று அங்கவரைப் படைத்துக் கொண்டார்
created Māl who sleeps on a serpent which is furious and has a hood, intiraṉ and Piramaṉ who is seated on a lotus flower (மூர்க்கம்-மூக்கம்)
[[மூக்கப் பாம்பைக் கண்டத்தினும் தோளிலும் கட்டிவைத்தீர் (cuntarar tirupparaṅkuṉṟam, 2)]]
குடமூக்கில் கீழ்க்கோட்டம் கோயில்கொண்டார்
has as his temple Kīḻkkōṭṭam in Kutamūkku (this shrine is now known as nākeśvara cwami Kōyil)
கூற்று உதைத்தார் வேதியனை உய்யக்கொண்டார்
saved the brahmin (mārkkaṅtēyaṉ) by kicking the god of death.
நெடுமூக்கின் கரியின் உரி மூடிக்கொண்டார்
covered himself with the skin of an elephant which has a long trunk, which is also its long nose.
நினையாத பாவிகளை நீங்கக் கொண்டார்
had in his mind to be away from sinners who did not think of him.
இடம் ஆக்கி இடைமருதும் பண்டே கொண்டார்
had iṭaimarutu also, claiming it as his place, long ago.

{6:96}__9+
{$} அடியேனை ஆட்கொண்ட அமலர் (தாம், ஏ)
the supreme immaculate Civaṉ who admitted me as his protege.
எச்சன் (1) இணைத் தலை கொண்டார்
cut off the twin heads of the deity supposed to be present at a sacrifice to accept the offerings given; this deity has two heads
[[இருமுகம்இ கழல் மூன்று, ஏழு கைத்தலம் ஏழ் இருக்கையில் இருந்த ஈசனுக்கே (tiruvicaippā, tiruccāṭṭiyakkuṭi, 5); the reading எச்சன் நிணத்தலை does not make much sense like this reading]]
பகன் கண் கொண்டார்
put out the eyes of paḵaṉ (pakaṉ is one of the twelve suns)
[[PP: உண்ணப் புகுந்த பகன் ஒளித்து ஓடாமே, கண்ணைப் பறித்தவாறு உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyūr, 12)]]
[[PP: பகன் தாமரைக் கண்கெடக் கடந்தோள்
(Kōvaiyār, 184)]]
இரவிகளில் ஒருவன்பல் இறுத்துக் கொண்டார்
knocked out the teeth of one among the twelve suns
[[PP: சூரியனார் தொண்டை வாயினிற் பற்களை, வாரி நெரித்தவாறு உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār 15)]]
[[PP: எதிர்ந்த, பகல்குறைப்பல் உகுத்தோன்,
பல்இல னாகப் பகலைவென்றோன்
(Kōvaiyār, 4, 60)]]
மெச்சன் (2) வியாழத்திரன் தலையும் வேறாக் கொண்டார்
took away the head of one who was engaged whole-heartedly in the sacrifice and who was worthy of praise
[[PP: வெஞ்சின வேள்வி வியாத்திரனார் தலை, துஞ்சினவாபாடி உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyūr, 10)]]
விறல் அங்கி கரம் கொண்டார்
cut off the hand of the god of fire who is all powerful
[[PP: வெய்யவன் அங்கிவிழுங்கத் திரட்டிய, கையைத் தறித்தான் என்று உந்தீபற
(tiruvācakam, tiruvuntiyār, 7)]]
வேள்விகாத்து உச்சநமன் தாள் அறுத்தார்
cut off the legs of the superior god of death who was keeping guard over the sacrifice (this is a new fact)
சந்திரனை உதைத்தார்
kicked the moon
[[PP: சந்திரனைத் திருவடியால் தளர்வித்தான்காண்
(nāvukkaracar, tiruviḻimiḻalai, 9)]]
[[PP: சந்திரனைத் தேய்த்தருளி
(tiruvācakam, tiruvammaṉai 15)]]
உணர்வு இலாத் தக்கன்தன் வேள்வி எல்லாம் அச்சம் எழ அழித்துக்கொண்டு அருளும் கொண்டார்
bestowed his grace after striking fear and completely destroying the sacrifice of takkaṉ who did not possess good sense.
[[variant readings : (1) நிணத்தலை (2) விதாத்திரன், வித்தியாத்திரன்]]

{6:96}__10+
{$} வெந்துயரம் தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
Civaṉ who admitted me as his protege, removing my cruel suffering.
சடைஒன்றில் கங்கையையும் தரித்துக் கொண்டார்
bore even the Kaṅkai which descended with such a great force as to destroy the world, in one of his many caṭais
[[புல்நுனித்தரு பனிஎன வரநதி புனிதன், சென்னியில் கரந்து ஒளிதர (Kamparāmāyaṇam, akalikaippaṭalam, 56)]]
சாமத்தின் இசை வீணை தடவிக் கொண்டார் (வீணையைத் தடவிச் சாமத்தின் இசை கொண்டார்
is the proper sense played on the vīṇai the music of Cāma Vētam.
உடை ஒன்றில் புள்ளி உழைத்தோலும் கொண்டார்
had the skin of the spotted deer as among one of his dresses.
[[Vide notes on verse 4 of nāvukkaracar's tiruttāṇṭakam on Tirumaṟaikkāṭu]]
உள்குவார் உள்ளத்தை ஒருக்கிக் கொண்டார்
made the minds of those who meditated on him to be steady and concentrated.
கடைமுன்றில் பலி கொண்டார்
received alms in the courtyards at the entrance of houses.
கனலும் கொண்டார்
held in his hand the fire also which act is difficult to do.
கபாலவேடம் கருதிக்கொண்டார்
had the form appropriate for the dance of Kāpālam, thinking it proper
[[கொலை உழுவைத்தோல் அசைஇக் கொன்றைத்தார் சுவல்புரளத், தலைஅங்கை கொண்டுநீ காபாலம் ஆடுங்கால் (Kalittokai, 1-11-12)]]
வென்றிக்கொடி அதனில் விடைமேலக் கொண்டார்
held in his victorious flag the form a bull remaining.

{6:96}__11+
{$} இடர் உறு நோய் தீர்த்து என்னை ஆட்கொண்டார் (ஏ)
Civaṉ who admitted me as his protege after curing me of acute stomach pain which gave much great suffering.
குராமலரோடு, அரா, மதியம், சடைமேல் கொண்டார்
adorned on his caṭai a flower of the bottle flower tree, cobra and a crescent.
நந்தீசனைக் குடமுழா வாசகனார்க் கொண்டார்
had Nantīcaṉ to play on the large hemispherical loud-sounding drum, an instrument.
சிராமலை தம் சேர்வுஇடமாத் திருந்தக் கொண்டார்
had Cirāmalai as his place, fitting of his greatness.
தென்றல் நெடுந்தேரோனைப் பொன்றக்கொண்டார்
became angry to destroy completely Maṉmataṉ who has the southern balmy breeze as his tall chariot.
பராபரன் என்பது தமது பேராக் கொண்டார்
had as his name parāparaṉ which means as one superior to things considered superior
[[பராபரன் god who is the high and the low; god as the high]]
பருப்பதம் கைக்கொண்டார்
had as his place tirupparuppatam (srīsailam)
பயங்கன் பண்ணி
causing fears of many kinds.
இராவணன் என்று அவனைப் பேர் இயம்பக் கொண்டார்
admitted Irāvaṇaṉ into his grace, to be called by that name.