- Patikam: {6:92}
- Talam: Tiruk Kaḻukkuṉṟam
- Paṇ:
- Title: Tirut Tāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1984
- Volume Number: 14
- Pages: 108-109
- Text entering: 1999/02/16 (Ramya)
- Further editing: 2002/03/18 (SAS & jlc)
- {6:92}__1+
{$}
- கண் ஆரக் கண்டேன் நானே
- I had a full view to
the complete satsifaction of my eyes.
- மூ விலை வேற் கையானை
- Civaṉ who holds in his
hand a trident of three blades.
- மூர்த்தி தன்னை
- who has visible
form
- முது பிணக்காடு உடையானை
- who has the oldest
cremation ground which has corpses, as his
stage
- முதல் ஆனானை
- who is the origin
of all things.
- ஆவினில் ஐந்து உகந்தானை
- who liked being bathed
in the five products of the cow.
- அமரர் கோனை
- who is the King
of the immortals.
- ஆலாலம் உண்டு உகந்த (1) அம்மான் தன்னை
- who is the god who
became great by consuming the poison by
name, ālālam
- பூவினின் மேல் நான் முகனும்
மாலும் போற்றப் புணர்வு அரிய பெருமானை
- who is the god
who is difficult to be approached to
pay obeisance by Piramaṉ of four faces
who is seated on a (lotus) flower and Māl
- புனிதன் தன்னை
- who is pure and holy.
- காவலனை
- who protects
all things.
- கழுக்குன்றம் அமர்ந்தான் தன்னை
- who dwells with desire
in Kaḻukkuṉṟu.
- கற்பகத்தை
- who has unbounded liberality
like the divine Kaṟpakam tree.
- [[Variant reading:
(1) ஐயன் தன்னை (2) கழுக்குன்ற முடையான்
தன்னை: கழுக்குன்றத் தமர்ந்தான் தன்னை]]
- {6:92}__2+
{$}
- கற்பகத்தைக் கண் ஆரக் கண்டேன் நானே
- see 1st verse.
- பல் ஆடு தலை சடைமேல் உடையான் தன்னை
- Civaṉ who has on his caṭai
skulls from which teeth are visible
- பல் ஆடு தலை
- may also mean the skull in
which the teeth are shaking
- பாய் புலித் தோல் உடையானை
- who has the dress of a
tiger that pounces on its prey
- [[பாய்புலி
: the epithet due to
it when it was alive]]
- பகவன் தன்னை
- who has six qualities;
- [[ஐசுவரியம்: வீரம்: புகழ்: திரு:
ஞானம்: வைராக்கியம்]]
- சொல்லொடு பொருள் அனைத்தும் ஆனான் தன்னை
- who is the words and
all their meanings.
- சுடர் உருவில் என்பு அராக் கோலத் தானை
- who has adorned his body
which is like the fire, with bones and cobras;
- [[சுடர் உருவில் என்பறாக் கோலத்து
எரியாடும் எம் மானார்க்கு அன்பறாது என் நெஞ்சு அவர்க்கு
(Kāraikkāl ammaiyār aṟputattiruvantāti, 2)]]
- அல்லாத காலனை முன் அடர்த்தான் தன்னை
- who killed Kalaṉ who
undertook the unrighteous act of matching the
life of mārkkaṇṭēyaṉ, in the distant past.
- ஆலனி கீழ் இருந்தானை
- who sat under the
banyan tree.
- அமுது ஆனானை
- who is the sweet nectar
- கல்லாடை புனைந்தருளும் காபாலியை
- and who is the Kāpāli who
has donned a dress soaked in red ochre.
- VMS3.
- (This verse is lost)
- VMS4.
- (This verse is lost)
- VMS5.
- (This verse is lost)
- VMS6.
- (This verse is lost)
- VMS7.
- (This verse is lost)
- VMS8.
- (This verse is lost)
- VMS9.
- (This verse is lost)
- VMS10.
- (This verse is lost)