{6:80}__1+
{$}
நானே சென்று அடைந்தேன்
I went and approached
பாரானை
Civaṉ who is the earth
[[நானே:
ஏ means I who could not easily approach god]]
(1) பாரினது பயன் ஆனானை
who is the produce got(ten) from sowing seeds.
படைப்பு ஆகிப் பல் உயிர்க்கும் பரிவோன் தன்னை
being himself the function of creation and who is affectionate towards all living beings.
அடியார் தங்கட்கு ஆராத இன்னமுதை
who is the sweet and in satiate nectar to his devotees.
அனைத்து உலகும் ஆனானை
who is all the worlds.
அமரர் கோனை
the chief of the immortals.
கார் ஆரும் கண்டனை
who has a neck resembling the sable cloud;
[[PP: கொண்டலங் கண்டன்
(Poṉvaṇṇattantāti, 27)]]
கயிலை வேந்தை
who is the ruler of Kayilai.
கருதுவார் மனத்தானை
who occupies the minds of those who meditate on him.
காலற் செற்ற சீரானை
who has the fame of destroying Kālaṉ (god of death)
செல்வனை
who is the wealth of the devotees.
திருமாற் பேற்று எம் செம்பவளக் குன்றினை
who is like the hill made of the red coral, belonging to us, and who is in Tirumāṟpēṟu.
[[Variant readings: (1) பாரின் பயனானானை (2) படைப்பானைப் பல் உயிர்க்கும்]]

{6:80}__2+
{$}
திருமாற் பேற்று எம் செம்பவளக் குன்றினைச் சென்று அடைந்தேன் நானே
see 1st verse.
விளைக்கின்ற நீர் ஆகி
Civaṉ who is the water that makes the seeds sprout.
வித்தும் ஆகி
being also the seed.
விண்ணொடு மண் ஆகி
being the heaven and the earth
துளைக்கின்ற விளங்கு செம்பொன் துளை ஆகி
being the mine which is dug to extract shining gold.
சோதி ஆகி
being the light.
தூண்டு அரிய சுடர் ஆகி
and being the lamp that does not require trimming.
துளக்கு இல் வான்மேல் முளைக்கின்ற கதிர் மதியும் அரவும் ஒன்றி முழங்கு ஒலி நீர்க் கங்கையொடு மூவாது என்றும் திளக் கின்ற சடையானை
who has a catai in which the crescent of bright rays which rises in the sky which does not quake a cobra both being united, stay always without ageing along with the Kaṅkai in the form of water which produces a big sound.

{6:80}__3+
{$}
திருமாற் பேற்....நானே
see 1st verse.
மலைமகள் தம் கோனவனை
Civaṉ the husband of the daughter of the mountain.
மாநீர் முத்தை
pearl that is produced in the ocean.
மரகதத்தை மாமணியை
the emerald and the big ruby.
மல்கு செல்வக் கலை நிலவு கையானை
who holds in his hand a young stag as a favourite pet.
கம்பன் தன்னை
who is in ēkampam.
காண்பு இனிய செழுஞ்சுடரை
who is the bright light which is pleasant to look at.
கனகக் குன்றை
who is a hill of gold.
விலை பெரிய வெண்ணீற்று மேனியானை
who smears on his body white sacred ash which has no value;
[[விலை பெரிய irony; using language hinting a meaning contrary to the literal sense; this is called in grammer as எதிர் மறை இலக்கணை (etirmaṟai ilakkaṇai)]]
மெய்யடியார் 1. வேண்டுவதே வேண்டுவானை
who wishes, what sincere devotees wish and fulfils.
சிலை நிலவு கரத்தானை
who has in his hand a bow, which shines.
[[Variant reading: 1. வேண்டியதே]]

{6:80}__4+
{$}
திருமாற்....நானே
see 1st verse.
நீறு ஆகி
Civaṉ who is my relative.
உடல் தனக்கு ஓர் உயிர் ஆனானை
who is life within the bodies.
ஓங்காரத்து ஒருவனை
who is the complete meaning of the mystic syllable ōmkāram
(ஓங்காரம் is the name of one shrine also)
அங்கு உமை ஓர் பாகம் பெற்றானை
who got Umai as on one half.
பிஞ்ஞகனை
who is the destroyer (who adorns his head with a peacock's feather).
பிறவாதானை
who is not born like mortals.
பெரியனவும் அரியனவும் எல்லாம் முன்னே கற்றானை
we learnt all great and rare works, before all others.
கற்பனவும் தானே ஆய கச்சி ஏகம்பனை
who is in ēkampaṉ in Kacci, who is himself all that is to be learnt.
காலன் வீழச் செற்றானை
who killed kāḷaṉ to fall on the earth dead.
திகழ் ஒளியை
who is the shining light.

{6:80}__5+
{$}
திருமாற்....நானே
see 1st verse.
நீறு ஆகி
Civaṉ who is the ash.
நீறு உமிழும் நெருப்பும் ஆகி
who is also the fire that sends forth ash.
நினைவு ஆகி
who is the mental resolve for creation.
நினைவு இனிய 1. மலையான் மங்கை கூறு ஆகி
who has as half of the daughter of the mountain, who has sweet thoughts for creation.
கூற்று ஆகி
who is the god of death.
கோளும் ஆகிக் குணம் ஆகி
who is also the bad, and good things.
குறையாத 1. உவகைக் கண்ணீர் ஆறாத ஆனந்தத்து அடியார் செய்த அனாசாரம் பொறுத்தருளி
forgiving the improper conduct of the devotees who have unabated joy and shed tears of joy which never decrease.
அவர் மேல் என்றும் சீறாத பெருமானை
who is the noble Lord who does not get angry with them.
[[அனாசாரம் : here refers to small faults committed due to ignorance, inability and prostrate condition]]
[[Variant reading: 1. மலையாண் மங்கை 2. உகவைக் கண்ணீர்]]

{6:80}__6+
{$}
திருமாற்.....நானே
see 1st verse.
மருவு இனிய மறைப் பொருளை
Civaṉ who is the meaning of the vētams pleasant to approach.
மறைக் காட்டானை
who is in maṟaikkātu.
மறப்பு இலியை
who does not forget his devotees.
மதி ஏந்து சடையான் தன்னை
who bears on his caṭai a crescent.
உரு நிலவும் ஒண் சுடரை
the bright light the dreadfulness of which remains always with it.
உம்பரானை
who is in an eralted place.
உரைப்பு இனிய தவத்தானை
who is sweet to speak about and has a form of performing penance.
உலகில் வித்தை
the cause of all the worlds.
கரு நிலவு கண்டனை
who has a shining black neck.
காளத்தியை
who is in Kaḷatti in toṇṭaināṭu.
கருதுவார் மனத்தானை
who dwells in the minds of those who meditate on him.
கல்வி தன்னை
who is the works that deal about the four objectives of human endeavour.
செரு நிலவு படையானை
who has weapons used in battles.

{6:80}__7+
{$}
திருமாற் .... நானே
see 1st verse.
பிறப்பானை
Civaṉ who is several kinds of beings born.
பிறவாத பெருமையானை
who has the greatness of not being born in anybody;
[[பிறவா யாக்கைப் பெரியோன் (cilappatikāram, 5-169);
என்றும் பிறவாத யாக்கையை உடைய இறைவன் கோயிலும்; இனி யாக்கை பிறவாப் பெரியோன் எனினும் அமையும் என்றது அரூபி என்றபடி (Do. aṭiyārkkunallār)]]
பெரியானை
who is the senior
அரியானை
who is rare to obtain.
பெண் ஆண் ஆய நிறத்தானை
who has both female and male halves in a single body.
நின் மலனை
who is the spotless god.
நினையாதாரை நினையானை
who does not consider as relatives who do not think of him.
நினைவோரை நினைவோன் தன்னை
who considers as his relatives who think of him.
அறத்தானை
who is the moral conduct and stabilises it.
அறவோனை
who has moral conduct and rewards, good things for good acts and bad things for bad acts.
ஐயன் தன்னை
who is the father.
அண்ணல் தனை
who is the chief.
நண் அரிய அமரர் ஏத்தும் திறத்தானை
who has the moral attributs to be praised by the immortals and at the same time difficult to be approached.
திகழ் ஒளியை
who is the shining light.

{6:80}__8+
{$}
திருமாற் ... நானே
see 1st verse.
வானகத்தில் வளர் முகிலை
Civaṉ who is the cloud that is on the increase in the sky.
மதியம் தன்னை
who is the crescent that waxes in the sky day by day.
வணங்குவார் மனத்தானை
who is the minds of those who bow to him.
வடிவு ஆர் பொன்னை
who is the beautiful gold.
ஊனகத்தில் உறுதுணையை
who is the boon companion in the body.
உலவாதானை
who does not die.
ஒற்றியூர் உத்தமனை
who is the supreme god possessed of all moral attributes dwelling in oṟṟiyūr.
ஊழிக் கன்றை
who is young in every acon.
கானகத்துக் கருங்களிற்றை
who is the black elephant which lives in the forest
[[களிறு is a term of endearment; cf. navukkaracar, tirukkatavūr vīraṭṭam, verse 1-11]]
காளத்தியை
who is in Kāḷatti
கருதுவார் கருத்தானை
who is the idea of those who think of him.
மூலக் கருவை
the original source of all embryos.
தேனகத்தில் இன் சுவையை
who is as sweet as the sweetness in the honey.

{6:80}__9+
{$}
திருமாற் ... நானே
see 1st verse.
முற்றாத முழு முதலை
who is the young root and all the other roots.
முளையை, மொட்டை
who is the sprout and the bud.
முழுமலரின் மூர்த்தியை
who has a form which is the flower
[[மலரின்-இன் cāriyai which is not necessary]]
முனியாது என்றும் பற்று ஆகிப் பல் உயிர்க்கும் பரிவோன் தன்னை
who takes pity on the many living beings, being their support, without ever disliking them.
பராபரனை
who is the most exalted god
பரஞ்சுடரை
who is the supreme beings, as the light divine.
பரிவோர் நெஞ்சில் உற்றானை
who is in the hearts of those who are affectionate towards him.
உயர் கருப்புச் சிலையோன் நீறாய் 1. ஒள் அழல்வாய் வேவ உறு நோக்கத்தானை
who fixed his gaze firmly to burn in the bright fire which issued from the frontal eye, the cupid who has a superior bow of sugar-cane, to be reduced to ashes.
திரிபுரங்கள் செற்றானை
and who destroyed the three cities
[[Variant reading: 1. ஒள் அழல்வாய் வேவவொடு நோக்கத் தானைச்; ஒள் அழலாய் வேவவொடு நோக்கத்தூனை; ஒள்ளழ்ல் வாய வேவ உருநோக்கத்தானைச்]]

{6:80}__10+
{$}
திருமாற் ... நானே
see 1st verse.
நான் மறையோடு ஆறு அங்கம் விரித்தானை
Civaṉ who expounded the six aṅkams along with the four vētams.
வெற்பு எடுத்த இராவணனை விரலால் ஊன்றி நெரித்தானை
who crushed fixing the toe, Irāvaṇaṉ who lifted the mountain, Kayilai
நின்மலனை
who is immaculate.
அம்மான் தன்னை
who is the father
1. நிலா நிலவு செஞ்சடைமேல் நிறை நீர்க் கங்கை தரித்தானை
who bore Kaṅkai full of water, on the red catai on which the crescent is shining.
சங்கரனை
who is the dispensen of good things.
சம்பு தன்னை
who creates happiness
தரியலர்கள் புரம் மூன்றும் 2. தழல்வாய் வேவச் சிரித்தானை
and who laughted to burn in the fire all the three cities of the enemies
[[The destruction of the cities by laughter is a different version of the story]]
[[Variant reading: 1. நிலவுலவு செஞ்சடை 2. தழலாய் வேவ]]