- Patikam: {6:77}
- Talam: Tiru Vāymūr
- Paṇ:
- Title: Tirut Tāṇtakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1983
- Volume Number: 10
- Pages: 145-150
- Text entering: 1999/01/12 (Ramya)
- Further editing: 2002/02/14 (SAS & jlc)
- {6:77}__1+
{$}
- அடியார் பாட, பரவக் கண்டேன்
- I saw the devotees singing
and praising Civaṉ.
- பத்தர் கணம் கண்டேன்
- saw the group of
votaries
- மொய்த்த பூதம் ஆடல் முழவம் அதிரக்கண்டேன்
- saw crowded pūtam-s to
play on a high pitch the muḻavu which is played
during dance as an accompaniment.
- அங்கை அனல் கண்டேன்
- I saw fire in the palm
- கங்கையாளைக் கோடல் அரவு ஆர் சடையில் கண்டேன்
- saw in the caṭai where
there is a cobra and malabar glory lily, Kaṅkaiyāḷ
- கொக்கின் இதழ் கண்டேன்
- saw the petal of the
flowers resembling the feather of the crane.
- கொன்றை கண்டேன்
- saw koṉṟai flowers
- வாடல் தலை ஒன்று கையில்
கண்டேன்
- saw a dried skull in
the hand.
- வாய்மூர் அடிகளை நான் கண்ட ஆறே
- this is how I had a
vision of the god in Vāymūr.
- {6:77}__2+
{$}
- பாலின் மென் மொழியாள்
ஓர் பாகம் கண்டேன்
- I saw on one half Umai
whose soft words are as sweet as milk.
- பதினெண் கணமும் பயிலக் கண்டேன்
- saw all the eighteen
clases of the tevar to do service surrounding
Civaṉ
- நீல நிறம் உண்ட கண்டம் கண்டேன்
- saw the neck which
turned blue by consuming the poison.
- நெற்றிநுதல் கண்டேன்
- I saw the eye on the
forehead.
- [[நெற்றி விழி
should have been the
reading, as நுதல்
and நெற்றி
have the same meaning]]
- பெற்றம் கண்டேன்
- saw the vehicle
of a bull.
- காலைக் கதிர் செய் மதியம் கண்டேன்
- saw a young crescent
which spreads rays during its portion of the
day, night.
- கரந்தை திருமுடிமேல் தோன்றக் கண்டேன்
- saw fragrant basil to
appear on the holy head conspicuously.
- மாலைச் சடையும் முடியும் கண்டேன்
- saw the caṭai coiled
into a crown wearing garlands.
- [[சடையின் முடியும்
should have been the
reading; சடையும் முடியும்
may perhaps be a
scribal error.]]
- வாய்மூர் அடிகளை
நான் கண்ட ஆறே
- see 1st verse.
- {6:77}__3+
{$}
- மண்ணைத் திகழ நடம்
(அது) ஆடும் வரை சிலம்பு ஆர்க்கின்ற பாதம் கண்டேன்
- I saw the foot on
which the anklet wore makes a loud sound
when Civaṉ dances to make this earth
eminent
- [[மண்ணை : ஐ : அசைநிலை
expletive:
- விண்ணைமடங்க விரி நீர்
பரந்து வெற்புக் கரப்ப, மண்ணை மடங்க வரும் ஒரு காலத்தும்
(Kōvaiyūr, 75);
- மண்ணை, விண்ணை என்புழி ஐகாரம்
அசைநிலை
(do. pēraciriyar).
- விண்ணின் திகழும் முடியும் கண்டேன்
- saw the head which
glitters like the red sky.
- வேடம் பல ஆம் சரிதை கண்டேன்
- I saw the acts suited
to the many forms.
- நண்ணிப் பிரியா மழுவும் கண்டேன்
- saw the battle-axe which
does not leave him having joined him.
- நாலு மறை அங்கம் ஓதக்கண்டேன்
- saw him chant the four
vetams and six aṅkams.
- 1. வண்ணப் பொலிந்து இலங்கு கோலம் கண்டேன்
- saw beautiful form which
glitters with grandness of appearance.
- வாய்மூர் அடிகளை நான் கண்டவாறே
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. வண்ணம் பொலிந்து]]
- {6:77}__4+
{$}
- விளைத்த பெரும் பத்தி கூர
நின்று மெய் அடியார்தம்மை விருமப்க் கண்டேன்
- I saw sincere devotees
for their great piety which they produce by
the penance done in previous births for their
prosperity, to love Civaṉ
- இளைக்கும் கதநாகம் மேனி கண்டேன்
- saw on his form the
angry conbras which are afraid of Karuṭaṉ
- 1. என்பின் கலம் திகழ்ந்து தோன்றக் கண்டேன்
- saw the ornament of
bones to appear eminent.
- திளைக்கும் திருமார்பில் நீறு கண்டேன்
- saw sacred ash by which
the holy chest is smeared completely
- சேண் ஆர் மதில் மூன்றும் பொன்ற
அன்று வளைத்த வரி சிலையும் கையில் கண்டேன்
- saw in the hand the bow
tied with bands which was bent long ago to
make all the three forts which were moving
in the sky completely destroyed.
- வாய்மூர் ...... கண்ட ஆறே
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. என்பின் அகலம்]]
- {6:77}__5+
{$}
- கான் மறையும் போதகத்தின்
1. உரிவை கண்டேன்
- I saw the skin of an
elephant which lives in the forest hiding itself
- காலில் கழல் கண்டேன்
- saw Kaḻal in the foot.
- கரியின் தோல் கொண்டு ஊன்
மறையப் போர்த்த 2. வடிவும் கண்டேன்
- saw the form covered
with that elephant's skin after having
removed the stench of flesh.
- உள்க மனம் வைத்த உணர்வும் கண்டேன்
- saw the intelligence
which he gave, to think of him in my mind.
- நான் மறையானோடு நெடிய
மாலும் நண்ணி வரக் கண்டேன்
- saw Piramaṉ who learnt
all the four vētams and tall Māl to come
near his sides.
- திண்ணமாக மான் மறி தம்
கையில் மருவக் கண்டேன்
- saw the young deer to
stand in his hand with vigour.
- வாய்மூர் ..... கண்ட ஆறே
- see 1st verse.
- [[variant readings :
1. போர்வை 2. வடியும்]]
- {6:77}__6+
{$}
- அடி ஆர் சிலம்பு ஒலிகள் ஆர்ப்பக் கண்டேன்
- I saw the sound of the anklet worn on the leg, to make a big noise.
- அவ்வவர்க்கே ஈந்த கருணை கண்டேன்
- I saw the benign grace granted
to each and everyone according to his fitness.
- முடி ஆர் சடைமேல் அரவம் மூழ்க மூரிப்பிறை போய்
மறையக் கண்டேன்
- saw on the caṭai coiled
into a crown the cobra to plunge into the
Kaṅkai, and the great crescent to hide.
- கொடியார் அதன் மேல்
இடபம் கண்டேன்
- I saw the bull on the
flag. (கொடியார்: ஆர்
is an honorific suffix)
- கோவணமும் கீளும் குலாவக் கண்டேன்
- I saw the loin-cloth
and the cloth waist-band to be conspicuous
- வடி ஆரும் மூ இலை வேல் கையில் கண்டேன்
- I saw the sharp trident
of three blades held in the hand.
- வாய்மூர் ...... கண்டவாறே
- see 1st verse.
- {6:77}__7+
{$}
- குழை ஆர் திருத்தோடு காதிற்
கண்டேன்
- I saw the men's ear-ring
and women's ear-ring of great workmanship on
the ears.
- கொக்கரையும்
சச்சரியும் கொள்கை கண்டேன்
- I saw him having the
muscial instruments, Kokkarai and caccari
- இழை ஆர் புரி நூல் வலத்தே கண்டேன்
- saw on the right-side
sacred thread of strands which have single
twisted threads.
- ஏழ் இசையாழ் வீணை முரலக் கண்டேன்
- saw yāḻ and vīṇai of
seven notes to produce swelt music.
- தழை ஆர் சடை கண்டேன்
- saw the caṭai which is
like the red leaves of tillai tree;
- [[கறங்கு வெள்ளருவி ஏற்றலின்
நிறம் பெயர்ந்து, தில்லை அன்ன புல்லென் சடையோடு
(puṟam, 252-1-2);
- தழை ஆர் சடை
may mean also catai
of luxuriant growth.]]
- தன்மை கண்டேன்
- saw his nature of not
depending on anything
- தக்கையொடு தாளம் கறங்கக் கண்டேன்
- saw takkai and cymbals
to produce sound.
- மழை ஆர்திரு மிடறும் மற்றும் கண்டேன்
- saw the neck which is
like the sable cloud, and some other things
- வாய்மூர் ..... ஆறே
- see 1st verse.
- {6:77}__8+
{$}
- பொருந்தாத செய்கை 1. பொலியக்
கண்டேன்
- I saw actions which do not
agree with the worlds to be conspicuous in Civaṉ.
- [[These are smearing the holy ash, adorning
himself with bones and garlands of skull, receiving
alms in a skull, consuming the poison, dancing in
the cremation ground etc.]]
- 2. போற்று இசைத்து விண்ணோர் புகழ்க் கண்டேன்
- I saw the celestials
to praise him with word of invocations.
- பரிந்தார்க்கு அருளும் பரிசு கண்டேன்
- I saw his nature of
granting his grace to those who cherish him
with love.
- 3. பாராகிப் புனல் ஆகி நிற்கை கண்டேன்
- I saw him remaining
as the earth and water.
- விருந்தாய்ப் பரந்த தொகுதி கண்டேன்
- I saw the collection
of pūtams and devils which spread themselves
with novelty creating in the minds of devotees,
wonder.
- மெல்லியலும் விநாயகனும் தோன்றக் கண்டேன்
- I saw a lady of gentle
nature and vināyakaṉ to appear by his side.
- [[This is one of the verses in which
vināyakaṉ is mentioned.]]
- மருந்தாய்ப் பிணிதீர்க்கும் மாறு கண்டேன்
- I saw Civaṉ as curing
diseases being himself the remedies.
- வாய்மூர் அடிகளை நான் கண்ட வாறே
- see 1st verse.
- [[variant readings :
1. பொருந்தக் 2. போற்றி சைத்தும்
3. பாராய்ப் புனலாகி]]
- {6:77}__9+
{$}
- மெய் அன்பர் ஆனார்க்கு அருளும்
கண்டேன்
- I saw the grace he
grants to sincere devotees.
- வேடுவனாய் நின்ற நிலையும் கண்டேன்
- I saw him in the posture
of a hunter.
- கை அம்பு அரண் எரித்த காட்சி கண்டேன்
- I saw the sight of the
arrow held in his hand burning the fortresses.
- 1. கங்கணமும் அங்கைக் கனலும் கண்டேன்
- I saw the wraistlet and
the fire in the palm.
- ஐயம்பல ஊர் திரியக் கண்டேன்
- I saw him wandering in
many places to receive alms.
- அன்றவன் தன் வேள்வி அழித்து
உகந்து வையம் பரவ இருத்தல் கண்டேன்
- I saw him sitting
majestically having destroyed the sacrifice
perfomred by the inimical takkaṉ.
- வாய்மூர் ..... கண்டவாறே
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. கங்கணமும் முன்கைக்கனலும்]]
- {6:77}__10+
{$}
- கலங்க இருவர்க்கு அழலாய் நீண்ட
காரணமும் கண்டேன்
- I knew the reason for
rising high as a column of fire for the two, Māl
and Piramaṉ to be perplexed.
- கருவாய் நின்று பலங்கள் தரித்து உகந்த
பண்பும் கண்டேன்
- I saw the nature of being
the embryo and the produce of that embryo which
were concealed in him and making them appear again,
and becoming exalted by the act.
- பாடல் ஒலி எலாம் கூடக் கண்டேன்
- I saw the sweet sounds
of songs to combine together.
- இலங்கைத் தலைவன் சிரங்கள்
பத்தும் இறுத்து அவனுக்கு ஈந்த பெருமை கண்டேன்
- I saw the greatness of
granting grace to the King of ilaṅkai after
crushing all his ten heads.
- வலங்கைத்தலத்துள் அனலும் கண்டேன்
- I saw fire in the right hand.
- வாய்மூர் ...... கண்டவாறே
- see 1st verse.