[[This tāṇṭakam got this name as the names of the shrines in this decade are classified in each verse according to their endings]]


{6:71}__1+
{$}
பொருப்பள்ளி
Poruppaḷḷi.
வரைவில்லாப் புரம் மூன்று எய்து
having shot an arrow on the three cities from the bow of a mountain.
புலந்து அழியச் சலந்தரனைப் பிளந்தான் சக்கரப்பள்ளி
beautiful Cakkarappaḷḷi of Civaṉ who split the body of Calantaraṉ to make him die on account of enmity.
திருக்காட்டுப்பள்ளி
Tirukkāṭṭuppaḷḷi
[[Both East and West Kaṭṭuppaḷḷi can be taken.]]
கள் ஆர் கமழ் கொல்லி அறைப்பள்ளி
Aṟaippaḷḷi in the mountain, Kolli which is fragrant by flowers having abundant honey.
கலவம் சாரல் சிராப்பள்ளி
Cirāppaḷḷi which has peacock in its slopes
[[சிரப்பள்ளி: சிராப்பள்ளி has been shortened to suit rhyme]]
சிவப்பள்ளி
Civappaḷḷi.
செம்பொன்பள்ளி
Cempoṉpaḷḷi
[[This is now known as Cempoṉār Kōyil near Māyūram]]
செழு நனிபள்ளி
Naṉipaḷḷi which is fertile
[[This was the birth place of the mother of Ñāṉacampantar]]
தவப்பள்ளி
Tavappaḷḷi.
சீர் ஆர் பரப்பள்ளி என்று என்று பகர்வோர் எல்லாம்
all those who say without ceasing the eminent Parappaḷḷi.
பரலோகத்து இனிதாகப் (1) பாயிப்பாரே
will rule over without any trouble the superior world of Civaṉ.
[[This verse contains the names of some shrines which end in paḷḷi]]
பொருப்பள்ளி, சிவப்பள்ளி, தவப்பள்ளி, பரப்பள்ளி: வைப்புத்தலங்கள்]]
[[Variant reading: (1) பாரிப்பாரே]]

{6:71}__2+
{$}
காவிரியின் கரைக் கண்டி வீரட்டானம்
Kaṇṭi(yūr) Vīraṭṭāṉam on the bank of the river Kāviri.
கடவூர் வீரட்டானம்
Kaṭavūr Vīraṭṭāṉam.
காமருசீர் அதிகை மேவிய வீரட்டானம்
Vīraṭṭāṉam in which is in Atikai which has love-worthy fame.
வழுவை வீரட்டம்
Vaḻuvai Vīraṭṭam
[[This is the shrine where Civaṉ flayed the elephant sent by the sages of Tarukāvaṉam, to kill him]]
[[வழுவை: elephant]]
வியன் பறியல்வீரட்டம்
Vīraṭṭam in extensive Paṟiyal
விடையூர்திக்கு இடம் ஆம் கோவல் நகர் வீரட்டம்
Vīraṭṭam in the city of Kōval which is the coveted place of Civaṉ who has a vehicle of a bull.
குறுக்கை வீரட்டம்
Vīraṭṭam in Kuṟukkai.
(2) கோத்திட்டைக்குடி வீரட்டம்
Viṟkuṭi Vīraṭṭam which has Kōttiṭṭai as a suburb
[[As Viṟkuṭi is famous, it is mentioned by the latter part of its name; கோத்திட்டை is mentioned by Cuntarar also in his decade on Paraṇkunṟam;
கோத்திட்டையும் கோவலும் கோயில் கொண்டீர்(1): it is a vaipputtalam.]]
இவை கூறி
mentioning these names of shrines.
நமன் தமரும் நாவில் நவின்று உரைப்பார்க்கு நணுகச் சென்றால்
even if the messengers of the god of death go near those who chant these names very often
[[உரைப்பார்க்கு should be changed into உரைப்பாரை]]
சிவன் தமர் என்று நன்கு அகல்வர்
will go far away from them thinking them to be relations of Civaṉ.
[[All the eight Vīraṭṭāṉams are mentioned in this verse.]]
[[There is an old verse mentioning the heroic acts done by Civaṉ and the shrines where they were done:
பூமன் சிரம் கண்டி; அந்தகன் கோவில்; புரம் அதிகை;
மாமன் பறியல்; சலந்தரன் விற்குடி; மா வழுவூர்;
காமன் குறுக்கை; நமன் கடவூர்;
தேமன்னு கொன்றைச்சடையான் பொருதிட்ட சேவகமே;
There is a Variant reading for the fourth line;
தேமன்னு கொன்றையும் திங்களும் சூடி தன் சேவகமே
Kaṇṭiyūr is the place where Piramaṉ's head was removed; Antākācuraṉ was killed in Kōvalūr; The three cities were destroyed in Atikai; Takkaṉ, the father-in-law of Civaṉ, who performed a sacrifice got his head removed, and his sacrifice was devastated and he got a ram's head; in Viṟkuti, Calantara Acuraṉ was killed by a discus; the elephant was flayed in Vaḻuvūr (Vaḻuvaiyūr); Kāmaṉ (Cupid) was burnt in Kuṟukkai; the god of death was killed in Kaṭavūr; these are the places where Civaṉ, who wears koṉṟai flowers full of honey on his caṭai, displayed his valour.]]
[[Variant readings: (1) அழகைவீரட்டம் (2) சோத்திட்டைக்குடி]]

{6:71}__3+
{$}
போற்ற
to praise.
நற்கொடிமேல் விடை உயர்த்த நம்பன் செம்பங்குடி
Cempaṅkuṭi of Civaṉ of who had held aloft on his good flag the form of a bull.
நல்லக்குடி
Nallakkuṭi.
நளி நாட்டியத்தான் குடி
the big Nāṭṭiyattāṉkuṭi;
[[This was the birth-place of Kōṭpuli nāyaṉār]]
கற்குடி
Kaṟkuṭi.
தென்களக்குடி
Kaḷakkuti in the south.
செங்காட்டங்குடி
ceṅkāttaṅkuṭi
[[This was the birth-place of ciṟuttoṇṭar.]]
கருந்திட்டைக்குடி
Karuntittaikkuṭi
[[This is a suburb of tañcavūr]]
கடையக்குடி
Katayakkuti.
காணுங்கால்
if we consider.
விற்குடி
viṟkuṭi.
வேள்விக்குடி
vēḷvikkuṭi.
நல்வேட்டக்குடி
the good vēṭṭakkuṭi.
வேதிகுடி
vēṭikuṭi.
மாணிகுடி
māṇikuṭi.
விடைவாய்க்குடி
viṭaivāykkuṭi
[[Perhaps this is viṭaivāy for which a decade by campantar was found inscribed on the wall of the temple.]]
புற்குடி
puṟkuṭi.
மாகுடி
mākuṭi.
தேவன்குடி
tēvaṉ kuṭi
[[This is known in tēvāram by the name of tiruntutēvaṉkuṭi]]
நீலக்குடி
nīlakkuṭi.
புதுக்குடியும்
and putukkuṭi.
இடர் போகும் (அன்றே)
sufferings will go away from people.
[[This verse enumerates some shrines ending in Kuṭi;
செம்பங்குடி, நல்லக்குடி, தென்களக்குடி, கருந்திட்டைக்குடி, கடைக்குடி, மாணிகுடி, விடைவாய்க்குடி, புற்குடி, மாகுடி, புதுக்குடி: வைப்புத்தலங்கள்]]

{6:71}__4+
{$}
தொழ
to worship with joined hands.
பிறை ஊரும் சடுமுடி எம்பெருமான் ஆரூர்
ārūr of our Lord on whose caṭai the crescent crawls.
பெரும்பற்றப் புலியூரும்
perumpaṟṟappuliyūr
[[This is citamparam]]
பேராவூரும்
pērāvūr.
நறையூரும்
naṟaiyūr
[[This is nācciyār koil near Kumpakōṇam]]
நல்லூரும்
nallūr.
நல்லாற்றூரும்
nallāṟṟūr
[[This is the place where the camāti of civappirakāca cuvāmikal is established.]]
நாலூரும்
nālūr
[[There is one decade by campantar on this shrine; it is also known by the name of nalūrmayāṉam]]
சேற்றூரும்
cēṟṟūr
நாரையூரும்
nāraiyūr.
உறையூரும்
uṟaiyūr.
ஓத்தூரும்
ōttūr.
ஊற்றத்தூரும்
ūṟṟattūr.
அளப்பூர்
aḷappūr.
ஓமாம்புலியூர்
ōmampuliyūr.
ஒற்றியூரும்
oṟṟiyūr.
துறையூரும்
tuṟaiyūr.
துவையூரும்
tuvaiyūr.
தோழூர் (தான், உம்)
tōḻūr.
துடையூர்
tutaiyūr.
இடர்கள் தொடரா (அன்றே)
sufferings will not follow.
[[ஆரூர், பெரும்பற்றப்புலியூர், பேராவூ, நறையூர், நல்லூர், நாரையூர், உறையூர், ஓத்தூர், ஊற்றத்தூர், அளப்பூர், ஓமாம் புலியூர், ஒற்றியூர், துறையூர், தோழூர்.
These were mentioned in the previous decade; they are repeated as shrines ending in ūr are classified here;
தோழூர்
Verse 5 of kṣēttirakkōvait tiruttāṇtakam.;
நல்லாற்றூர், அளப்பூர், சேற்றூர், துவையூர் தோழூர், துடையூர், வைப்புத்தலங்கள்
Aḷappūr is mentioned by Cuntarar also in his ūrttokai;
[[PP: அளப்பூர் அம்மானே (4)]]

{6:71}__5+
{$}
பெருக்கு ஆறு சடைக்கு அணிந்த பெருமான் சேரும் பெருங்கோயில் எழுபதினோடு எட்டும்
the seventy eight big temples in which ((dwells)) the god who adorns his caṭai with a river of increasing water;
[[Perhaps this number includes the eight vīraṭṭaṉam in addition to the seventy temples built by Cenkaṇaṉ;
According to Tirumaṅkai Āḻvār, Ceṅkaṇaṉ built seventy temples to Civaṉ;
இருக்கு இலங்கு திருமொழிவாய் எண்தோள் ஈசற்கு எழில்மாடம் எழுபதுசெய்து உலகம் ஆண்ட திருக்குலத்து வளச் சோழன் (6-6-8)]]
மற்றும்
in addition to those.
கரக்கோயில்
Karakōyil in Kaṭampūr.
கடிபொழில் சூழ் ஞாழற் கோயில்
naḻaṟ koyil surrounded by fragrant gardens.
கருப்பறியல் பொருப்பு அனைய கொகுடிக் கோயில்
the Kokuṭikkoyil in Karuppaṟiyalūr which is like a mountain
[[cf. cuntarar's decade on Karuppaṟiyalūr; in every verse the name Kokutikkoyil is mentioned Kokuṭi is a variety of jasmine creeper]]
இருக்கு ஓதி மறையவர்கள் வழிபட்டு ஏத்தும் இளங்கோயில்
iḷaṅkōyil which is praised and worshipped by brahmins chanting the vētams;
[[இருக்கு may denote rikvētam or it may mean all the four vētam.]]
[[இளங்கோயில்
They are two shrines ending in இளங்கோயில்: (1) கடம்பை இளங்கோயில் (2) மீயச்சூர் இளங்கோயில்
The first one is a vaipputtalam; (2) the second one is sung by nāvukkaracar.]]
மணிக்கோயில்
maṇikkoyil.
ஆலக்கோயில்
ālakkōyil in kaccur.
திருக்கோயில் சிவன் உறையும் கோயில் சூழ்ந்து தாழ்ந்து இறைஞ்சத் தீவினைகள் தீரும் (அன்று, ஏ)
the sins will came to end if one worships bowing to, and going from left to right, all the holy temples where Civaṉ dwells.
[[ñāḻaṟkoyil and maṇikkōyil are vaipputtalaṅkaḷ;
This verse enumerates all shrines ending in Kōyil]]

{6:71}__6+
{$}
அடைய
to approach.
மலையார் தம் மகளோடு மாதேவன் சேரும் மறைக்காடும்
maṟaikkāṭu where mātevaṉ (Civaṉ) is united with the daughter of the mountain
[[ஆர் an honorific suffix]]
வண்பொழில் சூழ் தலைச்சங்காடும்
talaiccaṅkāṭu surrounded by fertile groves.
தலையாலங்காடு
talaiyālaṅkāṭu.
தடங்கடல்சூழ் அம்தண் சாய்க்காடு
cool and beautiful caykkāṭu surrounded by the big ocean.
தள்ளு புனற்கொள்ளிக்காடு
Koḷḷikkāṭu which has water that pushes many valuable things.
பலர்பாடும் பழையனூர் ஆலங்காடு
ālaṅkāṭu adjacent to paḻayaṉūr which is sung by many people.
பனங்காடு
paṉaṅkāṭu.
பாவையர்கள் பாவம் நீங்க (1) விலை ஆடும் வளைதிளைக்கக் குடையும் பொய்கை வெண்காடும்
veṅkāṭu which has natural tanks in which beautiful ladies plungs and bathe to make their costly bangles to make a never-ceasing sound, in order to rid of their sins.
வினைவேறு ஆம் (அன்று, ஏ)
our acts, good and bad will be separated from us.
[[In this verse all shrines ending in Kāṭu are clubbed together: veṇkāṭu has three natural tanks namely curiyatirttam cōma tirttam and agṉi tīrttam; they are mentioned by campantar as வெண்காட்டு முக்குளம் (tiruveṅkāṭu (1) 2) paṉankāṭu is a vaipputtalam]]
[[Variant reading: (1) விளையாடும்]]

{6:71}__7+
{$}
கடுவாயர் தமை நீக்கி என்னை ஆட்கொள் கண்ணுதலோன் நண்ணும் இடம்
the shrines where Civaṉ, who has a frontal eye and who admitted me into his grace, separating me from the association of camaṇar who eat gallnuts resides
[[This is an auto-biographical incident; the camaṇar eat gall-nut powder to control the palate.]]
அண்ணல்வாயில்
which are aṇṇalvāyil.
நெடுவாயில்
neṭuvāyil.
நிறைவயல் சூழ் நெய்தல் வாயில்
neytal vayil surrounded by fields full of water
[[In the book with the title, Kaḷaviyarkārikai published by S.Vaiyapuri Pillai 1931, the words நெய்தல்வாய் வன்னாடன்; கார்க்கொடையால் வன்கைக்கலி கடந்த வன்னாடம் நெய்தல்வாய், மருக்கமழ்தார், வன்னாடன் நெய்தல்வாய் pp.19, 70, 94 occur perhaps the neytalvāy may be neyatalvayiṟ mentioned here]]
நிகழ் முல்லை வாயிலொடு ஞாழல் வாயில்
ñāḻalvāyil and famous mullaiyayil
[[There are two shrines; one is in Tanjāvūr Dt. it is called southern tirumullaivayil, the one is in ceṅkalpattu Dt. it is known as northern mullaivayil; both have been sung by nāyaṉmār]]
மடு ஆர் தென்மதுரைநகர் ஆலவாயில்
the temple ālavayil in the city of southern maturai which has a tank by name poṟṟameṟai.
மறிகடல்சூழ் புனவாயில்
Puṉavāyil surrounded by the sea having rolling waves.
மாடம் நீடு குடவாயில்
Kuṭavāyil which has tall storeys
குணவாயில்
Kuṇavāyil.
புகுவாரைக் கொடுவினைகள் கூடா (அன்று ஏ)
the cruel sins will not come anywhere near those who enter.
ஆன எல்லாம்
into all such shrines ending in vāyil.
[[அண்ணல் வாயில், நெடுவாயில், நெய்தல்வாயில், ஞாழல்வாயில், குணவாயில்: வைப்புத்தலங்கள்]]

{6:71}__8+
{$}
நாடகம் ஆடி இடம்
the shrines of the dancer.
நந்திகேச்சுரம்
which are Nantikēccuram.
மாகாளேச்சுரம்
mākāḷeccuram.
நாகளேச்சுரம்
nākalāccuram.
நாகேச்சுரம்
nākēccuram.
நன்கு ஆன கோடீச்சுரம்
Kōṭiccuram which has many good things.
கொண்டீச்சுரம்
Koṇṭiccuram.
திண்டீச்சுரம்
tiṇticcuram
[[This is modern tiṇṭivaṉam]]
குக்குடேச்சுரம்
Kukkutēccuram.
அக்கீச்சுரம்
akkiccuram.
(1) அயனீச்சுரம்
ayaṉiccuram.
கூறும்கால்
when we speak about the shrines.
ஆடகேச்சுரம்
āṭakēccuram.
அகத்தீச்சுரம்
akattīccuram.
அத்தீச்சுரம்
atticcuram
சித்தீச்சுரம்
citticcuram
அம்தண்கானல் ஈடுதிரை இராமேச்சும் என்று என்று ஏத்தி
praising without ceasing, including irāmēccuram in whose shore-gardens the waves deposit sand.
இறைவன் உறை சுரம் பலவும் (2) இயம்புவோம் (ஏ)
we shall praise many a curam where the Lord dwells.
[[In the first line நாடகம் ஆடி இடம்; the இ in நாடகம் ஆடி இடம் has been elided for the sake of metre;
In the last line இடுதிரை has been lengthened into ஈடுதிரை;
நந்திகேச்சுரம், மாகாளேச்சுரம், நாகளேச்சுரம், குக்குடேச்சுரம், அக்கீச்சுரம், ஆடகேச்சுரம், அகத்தீச்சுரம், அயனீச்சுரம், அத்தீச்சுரம், வைப்புத்தலங்கள்]]
[[In this verse some shrines ending in ஈச்சுரம் have been enumerated]]
[[Variant reading: (1) அயனீச்சுரமும் (2) ஏத்துவோமே]]

{6:71}__9+
{$}
கந்தமாதனம்
Kantamātaṉam.
கயிலைமலை
the mountain, Kayilai.
கேதாரம்
Kētāram (a shrine in the Himālayam)
காளத்தி
Kālatti.
கழுக்குன்றம்
Kaḻukkuṉṟam.
கண் ஆர் அண்ணா
aṇṇāmalai which is expansive
[[கண் ஆர் may also mean pleasing to the eyes]]
மந்தம் ஆம் பொழில்சாரல் வடபர்ப்பதம்
the mountain in the north which has slopes with gardens in which the southern balmy breeze blows
[[This may mean both sricailam as well as intiranilapparuppatam]]
மகேந்திர மாமலை
the big mountain makēntiram.
நீலம்
the mountain, nīlam.
ஏமகூடம்
ēmakūṭam.
விந்தமாமலை
the great mountain vintām (the vindhyā mountain)
வேதம்
the mountain having the name of vētam (perhaps this is Kaḻukkuṉṟam which is known by the name, vētakir)
சையம்
caiyam
[[This is the mountain where the river Kāviri has its source]]
மிக்க வியன் பொதியில்மலை
the mountain, potiyil which is extensive and eminent.
மேரு
the mountain, mēru.
உதயம்
the mountain where the sun rises.
அத்தம்
the mountain where the sun sets;
[[அத்தம் மனைய களிறு (civakacintāmani, 18);
அத்தகிரி என்னும் வடமொழிச் சிதைவு விகாரமாயிற்று; அத்தம் என்னும் பொன்னஞ்சிலம்பு (பாண்டிக் கோவை) என்றார் பிறரும் (Do nacciṉārkkiṉiyār)]]
இந்து சேகரன் உறையும் மலைகள் மற்றும் ஏத்துவோம்
we will praise the above-mentioned mountain and other mountains where Civaṉ who has a crescent on his head, dwells.
இடர்கெட நின்று ஏத்துவோம் (ஏ)
we will praise without ceasing so that our sufferings may perish.
[[In this verse some mountains are enumerated.]]

{6:71}__10+
{$}
நள்ளாறும்
naḷḷāṟu.
பழையாறும்
paḻaiyāṟu.
கோட்டாற்றோடு
including Kōṭṭāṟu.
நலம் திகழும் நாலாறும்
nālāṟu where beauty is eminent.
திருவையாறும்
tiruvaiyāṟu.
தெள்ளாறும்
teḷḷāṟu;
[[நள்ளாறு தெள்ளாறு அரத்துறை வாய் எங்கள் நம்பனே (cuntarar, tiruppukkoḷiyūr avinaci 9)]]
வளைகுளமும்
vaḷaikuḷam
[[This shrine is mentioned by aiyaṭikal Kāṭavar Kōṉ nāyaṉār in his kshettirattiruveṇpā;
இல்லும் பொருளும் இருந்த மனையளவே, சொல்லும் அயலார் துடிப்பளவே நல்ல, கிளைகுளத்து நீர் அளவே கிற்றியே நெஞ்சே, வளைகுளத்துள் ஈசனையே வாழ்த்து (14)
This is now known by the name of vaḷarpuram.]]
தளிக்குளம்
taḷikkuḷam
[[This is the shrine of a tank adjoining the temple built by Rājarājaṉ I, a civalinkam is within a tank; it can be seen when the water level goes down;
cf.தஞ்சைத்தளிக்குளத்தார் (nāvukkaracar, tiruvīḻimiḻalai, (6) 8)]]
நல் இடைக்குளமும்
good iṭaikkuḷam.
திருக்குளத்தோடு
and tirukkuḷam.
அஞ்சைக்களம்
añcaikkalam;
[[This is the only shrine in Kēraḷam, this has been sung by cuntarar]]
விள்ளாத நெடுங்களம்
neṭuṅkaḷam which Civaṉ never leaves.
வேட்களம்
vēṭkalam
[[This is the place where aṇṇāmalai university is situated]]
நெல்லிக்கா
nellikkā.
கோலக்கா
Kōlakka
[[This is now known as tiruttāḷamutaiyār Koil where campantar received a pair of cymbals from Civaṉ]]
ஆனைக்கா
āṉaikkā
வியன் கோடிகா
extensive Kōṭika.
[[This is now known a tirukkōṭikāval.
கள் ஆர்ந்த கொன்றையான் நின்ற ஆறும், குளம், களம், கா என அனைத்தும் கூறூவோம்(ஏ)
we shall praise all the shrines ending in āṟu, Kuḷam, Kaḷam and Kā where Civaṉ who wears koṉṟai of abundant honey dwells.
[[This verse enumerates some shrines ending in āṟu, Kuḷam, Kaḷam and Kā;
பழையாறு நாலாறு, தெள்ளாறு, வளைகுளம், தனிக்குளம், இடைக்குளம், திருக்குளம், வைப்புத்தலங்கள்]]

{6:71}__11+
{$}
கயிலாயமலை எடுத்தான் கரங்களோடு, சிரங்கள், உரம், நெரியக் கால்விரலால் செற்றோன் பயில்வாய பராய்த்துறை
paraittuṟai where Civaṉ who destroyed by crushing the chest, the heads and hands of Irāvaṇaṉ who lifted the mountain Kayilāyam, dwells always.
தென்பாலைத்துறை
pālaittuṟai which is in the south.
பண்டு எழுவர் தவத்துறை
tavattuṟai where once upon a time the seven sages worshipped;
[[This is ḻālkuṭi in Tiruccirāppaḷḷi Dt.]]
வெண்டுறை
veṇṭuṟai.
பைம்பொழில் குயில் ஆலந்துறை
ālaṇtuṟai which has indian cuckoos in itsverdant gardens.
சோற்றுத்துறை
cōṟṟuttuṟai.
பூந்துறை
pūṇtūṟai.
பெருந்துறையும்
peruntuṟai
[[This is now known as āvutaiyār Koil where mānikkavācakar got upatēcam from Civaṉ]]
குரங்காடுதுறையினோடு
in addition to Kuraṅkāṭutuṟai
[[There are two shrines of the same name; one is on the north bank of the Kāviri and the other on the southern bank of the same river; the former is now known as āṭutuṟaipperumāl koil and the latter as simply āṭutuṟai.]]
மயிலாடுதுறை
mayilaṭuṭuṟai.
கடம்பந்துறை
Kaṭampaṇtuṟai
[[This is now known as Kaṭampar Koil]]
ஆவடுதுறை
āvaṭutuṟai
[[This is the seat of a big caivaite mutt in Tañcavūr Dt.]]
மற்றும் துறை அனைத்தும் வணங்குவோம் (ஏ)
we will pay homage to these and all other shrines ending in tuṟai.
[[Except தவத்துறை and pūntuṟai all else have tēvāram; these two are vaipputtalaṅkaḷ]]