- Patikam: {6:66}
- Talam: Tirunākēccaram (Tiru Nākēccuram)
- Paṇ:
- Title: Tāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1980
- Volume Number: 6
- Pages: 98-103
- Text entering: 1997/10/01 (Vaidehi)
- Further editing: 2000/01/17 (SAS & jlc)
- {6:66}__1+
{$}
சேராதார்
- those who do not join,
- தாயவனை
- Civaṉ who is like the mother to all
- வானோர்க்கும் ஏனோர்க்கும் தலையவனை
- who is the chief of the celestials and others.
- மலையவனை
- who is seated in the mountain, Kayilai.
- உலகம் எல்லாம் ஆயவனை
- who is all the worlds
- சேயவனை
- who is for away from those who are not devotees
- அணியான்தன்னை
- who is at the same time very near to
his devotees
- அழலவனை
- who is the heat
- நிழலவனை
- who is coolness
- அறிய ஒண்ணா மாயவனை
- who has wonderful powers which could not
be understood
- மறையவனை
- who is the meaning of the vetams.
- மந்திரனை
- who is in the form of mantiram
- தந்திரனை
- who is the ākamams
- வளராநின்ற தீயவனை
- who is the increasing sacrificial fire
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path.
- {6:66}__2+
{$}
சேராதார்
- though who do not join
- மதவேழம் தன்னை உரித்தானை
- Civaṉ who flayed a rutting elephant
- மின்ஆர் ஒளிமுடிஎம்பெருமானை
- who is our Lord who has a bright caṭai
like lightning
- [[மின்எறி செஞ்சடைக்
கூத்தப்பிரான் (Kōvaiyār 4-9)]]
- உமை ஓர்பாகம் தரித்தானை
- who kept Umai on one half
- தரியலர்தம்புரம் எய்தானை
- who shot an arrow at the cities of enemies.
- தன் அடைந்தார்தம் வினைநோய் பாவம் எல்லாம் அரித்தானை
- who completely removed gradually the sins
and diseases which are the result of the Karmams, of those who approach him.
- ஆலதன்கீழ் இருந்து நால்வர்க்கு அறம் பொருள் இன்பம்
வீடு ஆறு அங்கம்வேதம் தெரித்தானை
- who explained the vētams, six ankams, and
the four objectives of life namely aṟam, poruḷ, iṉpam and vīṭu to the
four sages, sitting under the banyan tree.
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely trend the right path.
- {6:66}__3+
{$}
சேராதார்
- those who do not join.
- கார் ஆனை உரி போர்த்தகடவுள் தன்னை
- the god who covered himself with the skin of
a black elephant(கார் ஆனை
- an elephant resembling a cloud)
- காதலித்து நினையாதகயவர் நெஞ்சில் வாரானை
- who is not present in the hearts of base men
who do not think of him with love.
- மதிப்பவர் தம் மனத்துளானை
- who is in the minds of those who esteem him.
- மற்று ஒருவர்தன் ஒப்பார்(இலாத) ஒப்பு இலாத ஏரானை
- who has the eminence of not heaving anyone
else or anything else to be compared to him.
- இமையவர் தம் பெருமான் தன்னை
- the chief of the celestials who do not wink
- இயல்பு ஆகி
- being natural
- உலகு எலாம் நிறைந்து மிக்கசீரானை
- who has the fame which is over and above
the capacity of having filled all the worlds.
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path.
- {6:66}__4+
{$}
சேராதார்
- those who do not join,
- தலையானை
- civan who is the chief
- எவ்வுலகும் தான் ஆனானை
- who is himself all the worlds.
- தன் உருவம் யாவர்க்கும் அறிய ஒண்ணா நிலையானை
- who has the state of his form which cannot
be known by all however great they may be
- நேசர்க்கு நேசன் தன்னை
- who loves those who love him
- நீள் வானமுகடு அதனைத் தாங்கி நின்ற மலையானை
- who has the mountain, mēru which supports the
top of the extensive sky.
- வரி அரவு நாணாக் கோத்து
- fixing as the bow-string the cobra with lines.
- வல் அசுரர்புரம் மூன்றும் மடிய எய்த சிலையானை
- who shot an arrow from the bow to destroy
all the three cities of the strong acurar.
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path.
- {6:66}__5+
{$}
சேராதார்
- those who are not join,
- தன் பக்கல் விரும்புவார்க்கு மெய்யானை
- Civaṉ who is the truth to those who have love
towards him.
- விரும்பாத அரும்பாவியர்கட்கு என்றும் பொய்யானை
- who is falsehood to those great sinners who
do not cherish him with love.
- புறங்காட்டில் ஆடலானை
- who dances in the cremation ground.
- பொன் (1) பொலிந்த சடையானை
- who has a caṭai shining like gold;
- [[பொன்னும் மணியும் பவளமும்
போன்று பொலிந்து இலங்கிமின்னும் சடையோன் (Kōvaiyār, 189),
பொன்போலப் பொலிந்து, மாணிக்கம் போல விட்டு விளக்கிப்
பவளம் போல மின்னும் சடையை உடையோன்
(DO. Pērāciviyar's commentary.)]]
- பொடி கொள் பூதிப் பையானை
- who has a bag containing sacred
ash (பூதிப்பை:
means only
பை
as it is preceded by
பொடி)
- பை அரவம் அசைத்தான் தன்னை
- who tied a cobra which has a hood
- பரந்தானை
- who pervaded everywhere
- பவளமால் வரைபோல் மேனிச் செய்யானை
- who has a form as red as the big mountain of coral.
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path
- [[Variant reading: 1.
பொதிந்த]]
- {6:66}__6+
{$}
சேராதார்
- those who do not join.
- அறம் புரியாத் துரிசர் தம்மைத் துறந்தானை
- Civaṉ who completely left the faulty
persons who do not perform charity.
- தோத்திரங்கள் பல சொல்லிவானோர் ஏத்த நிறைந்தானை
- who is full by all kinds of superiority
to be praised by the celestials by singing many words of salutation.
- நீர், நிலம், தீவெளி, காற்று ஆகி
- being water, earth, fire, space and air.
- நிற்பனவும் நடப்பனவும் ஆயினானை
- who is the stationary and movable things.
- தன் நினையா வஞ்சர்தம்மை மறந்தானை
- who forgot those deceitful persons who
did not think of him.
- அஞ்சு எழுத்தும் வாய் நவில வல்லோர்க்கு என்றும் சிறந்தானை
- who is always indispensible to those who
are capable of uttering his mantiram consisting of five letters,
by their power of speech.
- திருநாகேச்சரத்து உளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right.
- {6:66}__7+
{$}
சேராதார்
- those who do not join,
- மறையானை
- Civaṉ who is the meaning of the vētams.
- மால்விடைஒன்று ஊர்தியானை
- who has a big bull as his vehicls.
- மால்கடல் நஞ்சு உண்டானை
- who consumed the poison of the big ocean.
- வானோர் தங்கள் இறையானை
- the chief of the celestials.
- என் பிறவித்துயர் தீர்ப்பானை
- who removes the sufferings of my birth.
- இன்னமுதை
- who is the sweet ambrosia
- மன்னியசீர் ஏகம்பத்தில் உறைவானை
- who dwells in ēkampam which has eternal eminence.
- ஒருவரும் ஈங்கு அறியாவண்ணம் என் உள்ளத்துள்ளே ஒளித்து வைத்த சிறையானை
- one who is imprisoned and concealed by me
in my mind without anybody knowing it in this world.
- திருநாகேச்சரத்து உளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely trend the right path.
- {6:66}__8+
{$}
சேராதார்
- those who do not join
- இமைக்கும் போதில் புரம் மூன்றும் எய்தானை
- Civaṉ who destroyed in the twinkling of the
eye the three cities.
- (இமைக்கும்போதில்) இருவிசும்பில் வருபுனலைத் தருஆர் சென்னிப் பெய்தானை
- who poured into his beautiful head the water
that descended from the extensive sky (in the twinkling of an eye).
(இமைக்கும் போதில்
can be added to both the previous verb and
the following one).
- பிறப்பு இலியை
- who is not born like other persons.
- அறத்தில் நில்லாப் பிரமன் தன் சிரம் ஒற்றைக் கரம் ஒன்றினால்
கொய்தானை
- who cut with one hand one of the five
heads of Piramaṉ who did not stay in the righteous path.
- கூத்தாடவல்லான் தன்னை
- who is able to dance.
- குறி இலாக்கொடியேனை அடியேனாகச் செய்தானை
- who converted me who is cruel by nature
and has no aim, into his devotee.
- திருநாகேச்சரத்துளானை
- and who is tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path.
- {6:66}__9+
{$}
சேராதார்
- those who do not join,
- அளியானை
- Civaṉ who has grace
- அண்ணிக்கும் (1) ஆன்பால் தன்னை
- who is the cow's milk which is sweet.
- வான் பயிரை
- who is the rich crops.
- அப்பயிரின் வாட்டம் தீர்க்கும் துளியானை
- who is the rain which removed the withering of
those crops.
- அயன்மாலும்(2) தேடிக்காணாச் சுடராணை
- who is the fire that could not be seen after
search by Ayaṉ and Māl
- துரிசு அறத்தொண்டு பட்டார்க்கு எளியானை
- who is easily accessible to those who
became serfs, without blemish.
- யாவர்க்கும் அரியானை
- who is difficult to be approached by all others.
- இன் கரும்பின் தன் உள்ளால் இருந்த தேறல் தெளியானை
- who is the essence of the juice that is
inside the sweet sugar-cane.
- திருநாகேச்சரத்து உளானை
- and who is in tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதாரே
- do not definitely tread the right path.
- [[Variant reading: (1)அன்பன், மாண்பன்
(2) நேடிக்]]
- {6:66}__10+
{$}
சேராதார்
- those do not join.
- சீர்த்தானை
- Civaṉ who is the person worthy of praise.
- உலகு ஏழும் சிறந்து போற்றச் சிறந்தானை
- who is superior to all other gods to be
praised excessively by the seven worlds.
- நிறைந்து ஓங்கு செல்வன் தன்னை
- who has the wealth of grace which is full
and ever-increasing.
- மதனவேள் பொடியாகப் பார்த்தானை
- who opened his eyes to reduce to ash
Mataṉavēḷ
- [[Vēḷ is common to Murukaṉ and Kāmaṉ; to separate Kāmaṉ
from Murukaṉ the epithet mataṉa has been given.]]
- பனிமதியம் சடையானை
- who has a cool crescent on his caṭai
- புனிதன் தன்னை
- who is pure (though he pervades everything)
- ஆர்த்து ஓடிமலைஎடுத்த அரக்கன் அஞ்ச
- when the arakkaṉ who lifted the mountain
running and roaring, to be seized with fear
- அருவிரலால் அடர்த்தானை
- who pressed him with his precious toe.
- அடைந்தோர் பாவம் தீர்த்தானை
- who removed the sins of those who approached him.
- திருநாகேச்சரத்து உளானை
- and who is in Tirunākēccaram
- நன்னெறிக்கண் சேராதார்
- do not definitely tread the right path.