{6:60}__1+
{$} நான் கண் ஆரக்கண்டேன்
I saw to the complete satisfaction of my eyes
வானவர்க்கு மூத்தவனை
Civaṉ who is older than all other caelestials
மூவாமேனி முதல்வனை
the origin of all things whose body does not show signs of old age
திருவரையில் மூக்கப் பாம்பு ஒன்று ஆர்த்தவனை
who tied a furious cobra in his holy waist
அக்கு அரவம் ஆரமாக அணிந்தவனை
who adorned himself as a garland bones and cobras
அடியார் அடைந்த அன்போடு பணிந்து ஏத்தவனை
to whom the devotees pay obeisance and whom they praise
இறுவரையில் தேனை
who is the honey in the big mountain
ஏனோர்க்கு இன்னமுதம் அளித்தவனை
who gave the sweet nectar to others, (himself drinking the poison)
இடரை எல்லாம் காத்தவனை
who protected me from being afflicted by sufferings
கற்குடியில் விழுமியானை
the superior god in Kaṟkuṭi
[[கற்குடியில் விழுமியான்- the underlined word is found in inscriptions in this temple to denote Civaṉ as the presiding deity here; விழுமியார், ஆள்வார் விழுமிய தேவர், விழுமிய நாயனார் This shrine is now known by the name of uyyakkoṇtāṉ malai]]
கற்பகத்தை
who is like the Kaṟpakam to me

{6:60}__2+
{$} கண் ஆரநான் கண்டேன்
[[see 1st verse]]
செய்யானை
Civaṉ who is red
வெளியானை
who is white
கரியானை
who is black
[[PP: செய்யாய் கரியாய் வெளியாய் போற்றி
(Appar, Tirukkayilāyam, Pōṟṟittiruttāṅṭakam (4) 3)]]
[[The three colours hint the three fundamental qualities of cattuvam, irācatam and tāmacam]]
திசைமுகனை
who is himself Piramaṉ of four faces one for each direction
திசைஎட்டும் செறிந்தான் தன்னை
who pervades the eight directions
ஐயானை
who is full of wonders
[[ஐ வியப்பாகும் (Tolkāppiyam, Uriyal, 87)]]
நொய்யானை
who is light
சீரியானை
who is weighty
அணியானை
who is very near to devotees
சேயானை
who is at the same far away from others
ஆன் அஞ்சு ஆடும் மெய்யானை
who has a holy body which bathes in all the five products of the cow
பொய் யாதும் (1) இல்லான் தன்னை
who is without the slightest falsehood
விடையானை
who has a bull
சடையானை
who has a caṭai
வெறித்த மான்கொள் கையானை
who holds in his hand a timid and shy deer

{6:60}__3+
{$} கற்குடியில் விழுமியானைக் கற்பகத்தை நான் கண் ஆரக்கண்டேன்
[[see last verse]]
மண்ணதனில் ஐந்தை
the five subtle rudiments of the five elements
[[சுவை, ஒளி, ஊறு ஓசை, நாற்றம் என்னும் ஐந்து the five sensations of the sensory organs]]
நீரில் நான்கை
the four subtle rudiments of the water
வயங்கு எரியில் மூன்றை
the four subtle rudiments in the shining fire
மாருதத்து இரண்டை
the two subtle rudiments in the wind
விண்ணதனில் ஒன்றை
the single subtle rudiment in the sky
[[PP: விண்ணகத்தில் ஒன்றாய், மிக்கு வீசுங்கால் தன்னகத்தில் இரண்டாய்ச், செந்தீத் தன்னுருவில் மூன்றாய்த், தாழ்புனலின் நான்காய்த், தரணிதலத்து அஞ்சாகி
(Appar, Puḷḷirukku Vēḷurt Tāṇṭakam, 5)]]
[[PP: பாரிடை ஐந்தாய்ப் பரந்தாய் போற்றி, நீரிடை நான்காய் நிகழ்ந்தாய் போற்றி, தீயிடை மூன்றாய்த் திகழ்ந்தாய் போற்றி, வளியிடை இரண்டாய் மகிழ்ந்தாய் போற்றி, வெளியிடை ஒன்றாய் விளைந்தாய் போற்றி
(Tiruvācakam, Pōṟṟittiruvakaval, 137-141)]]
தண்மதியை
the cool moon
[[தாரகைகளை the stars]]
தாரகைகள் தம்மில் மிக்க எண்ணதனை
the thoughts which are more number than the stars
எண்ணதனில் எழுத்தை
the words which are helpful to express ideas
ஏழிசையை
the seven notes of the diatonic scale of music
காமன் எழில் அழிய எரி உமிழ்ந்த இமையாநெற்றிக் கண்ணவனை
Civaṉ who has a frontal eye that does not generally open, from which fire was issued to destroy the beauty of Kāmaṉ (Cupid)

{6:60}__4+
{$} நற்றவனை
Civaṉ who has the form for doing severe penance
புற்று அரவ நாணினானை
who wears as a waist-chord a cobra that lives in the anthill
நாணாது நகுதலை ஊண்நயந்தான் தன்னை
who desired receiving alms as food in the skull which appears to be laughing with its teeth, without shame
முற்றவனை
who is complete in himself without any deficiency
முந்நீரின் நஞ்சும் உகந்து உண்டான் தன்னை
who consumed the poison which rose in the ocean, willingly
பற்றவனை
who is the support of all things.
பற்றார்தம் பதிகள்செற்ற படையானை
who has the weapon (arrow) with which he destroyed the cities of enemies
அடைவார்தம் பாவம் போக்கக் கற்றவனை
who has learnt the art of removing the sins of people who have taken refuge in him
கற்குடியில் ..... கண்டேன் நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__5+
{$} சங்கை தன்னைத்தவிர்த்து ஆண்ட தலைவன் தன்னை
chief who accepted me into his grace dispelling all my doubts about the existence of god
சங்கரனை
who has the name of Caṅkaraṉ
தழல் உறுதாள் மழுவாள் தாங்கும் அங்கையனை
who holds in his palm a battle-axe with a handle of fire.
அங்கம் அணி ஆகத்தானை
who adorned his chest with bones
ஆகத்து ஓர் பாகத்தே அமரவைத்த மங்கையனை
who has a young lady who is seated on one side of his body
மதியொடு மாசுணமும் தம்மில் மருவ விரிசடைமுடிமேல் வைத்த வான்நீர்க் கங்கையனை
who placed on his caṭai coiled into a crown the Kaṅkai which was flowing in the heaven, where the crescent and the cobra were on friendly terms
கற்குடியில் .... நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__6+
{$} பெண்ணவனை
Civan who is a female
ஆணவனை
who is a male
பேடு ஆனானை
who is a hermophrodite
பிறப்பு இலியை
who is not born like other living beings
இறப்பு இலியை
one who does not know death
பேராவாணி விண்ணவனை
who is the sky from which the sound is never separated
[[if பேராவாணி is split into பேரா ஆணி the meaning will be who is the sky which does not move from its place like a nail]]
விண்ணவர்க்கு மேலானானை
who is superior to the celestials in heaven
வேதியனை
who is the brahmin among gods (who revealed the vetams)
வேதத்தின் கீதம் பாடும் பண்ணவனை
the god who sings the songs in vētam
[[பண்ணவன் may also mean one who has knowledge of music]]
பண்ணில் வருபயன் ஆனானை
who is the pleasure that one can derive from music
பாரவனை
who is the earth
பாரில்வாழ் உயிர்கட்கு எல்லாம் கண்ணவனை
who is as valuable as the eye to all living beings that dwell in this earth
[[Civaṉ is the eye of spiritual wisdom to all living beings]]
கற்குடியில் .... நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__7+
{$} பண்டானை
Civaṉ who is the oldest among all
பரந்தானை
who has pervades in all things both animate and inanimate
குவிந்தானை
who absorbs within himself everything
[[cf. விரிந்தனை குவிந்தனை விழுங்குயிர் உமிழ்ந்தனை (Campantar, Tiruppuṟampayam, 3)]]
பாரானை
who is the earth
விண்ணாய்
being the space
இவ்வுலகம் எல்லாம் உண்டானை
who absorbed within himself all the worlds
உமிழ்ந்தானை
who created them again
உடையான்தன்னை
who has all the worlds as his possession
ஒருவரும் தன் பெருமைதனை அறியஒண்ணா விண்டானை
who is separate from them and whose greatness none can understand
விண்டார்தம் புரங்கள் மூன்றும் வெவ்வழலில் வெந்து பொடி ஆகி வீழக்கண்டானை
who made the three cities of the enemies to crumble into dust after they were well burnt in the hot fire
கற்குடியில் .... நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__8+
{$} வானவனை
Civaṉ who assumes the form of tēvar
வானவர்க்கு மேலானானை
who is superior to the celestials at the same time
வணங்கும் அடியார்மனத்துள் மருவிப்புக்கதேனவனை
who is as sweet as the honey, which entered into the minds of devotees who pay obeisance, by being united with affection.
தேவர் தொழு கழலான் தன்னை
whose feet the tēvar worship with joined hands
செய் குணங்கள் பலஆகி நின்ற வென்றிக் கோனவனை
the chief who performs all actions successfully being himself the many actions
[[குணங்கள் here means actions]]
கொல்லைவிடை ஏற்றினானை
who has a bull which is fond of the forest region
குழல் முழவம் இயம்பக் கூத்தாடவல்லகானவனை
who dwells in the cremation ground having it as his stage when flute and muḻavu are played
கற்குடியில் .... நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__9+
{$} கொலையானை உரி போர்த்த கொள்கையானை
Civaṉ who covered himself with the skin of an elephant which is capable of killing
கோள்அரியைக் கூர்அம்பாவரைமேல் கோத்த சிலையானை
who has a bow of a mountain in which a sharp arrow of killing Tirumāl was fixed
செம்மைதரு பொருளான் தன்னை
who grants his grace to those who approach him
திரிபுரத்தோர் மூவர்க்குச் செம்மை செய்த தலையானை
who is the chief who afforded protection to three acuvar in the three cities when they were burnt
தத்துவங்கள் ஆனானை
who is the many ultimate realities
தையல் ஒர் பங்கினனை
who has a young lady on one half
தன்கை ஏந்து கலையானை
who holds in his hand a deer
கற்குடியில் .... நானே
[[see 1st verse]]

{6:60}__10+
{$} பொழிலானை
Civaṉ who is all the worlds
பொழில் ஆரும் புன்கூரானை
who is in Puṉḵūr which is full of gardens
அறம் புரிந்த புறம்பயனை
who performed acts of charity willingly in Puṟampayam
[[PP: புறம்பயம் அதனில் அறம்பல அருளியும்
(Tiru Vācakam, Kīrttit Tiruvakaval, 90)]]
புகலூரானை
who is in Pukalūr
எழிலானை
who is the embodiment of all beauty
இடைமருதின் இடம் கொண்டானை
who chose as his abode Iṭaimarutu.
ஈங்கோய் நீங்காது உறையும் இறைவன் தன்னை
the god who dwells in Īnkōy without leaving it
அழல்ஆடுமேனியனை
who has a body like the raging fire
அன்று (1) சென்று அக்குன்று எடுத்த அரக்கன் தோள்நெரிய ஊன்றும் கழலானை
who has feet which pressed down to crush the shoulders of the arakkaṉ who lifted that mountain going near it, in the distant past
கற்குடியில்.... நானே
[[see 1st verse]]
[[அக்குன்று: the demonstrative letter denotes that mountain, Kayilai which is well-known to all but not expressed]]
[[Variant reading:(1) சென்று குன்று]]