- Patikam: {6:59}
- Talam: Tiru Veṇṇiyūr
- Paṇ:
- Title: Tirut Tāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1983
- Volume Number: 10
- Pages: 14-19
- Text entering: 1999/01/05 (Ramya)
- Further editing: 2002/01/23 (SAS & jlc)
- {6:59}__1+
{$}
- தொண்டு இலங்கும்
அடியவர்க்கு ஓர் (1) நெறியினாரும்
- Civaṉ who is the path
of virtue to the devotees who are eminent by
their service to god.
- தூநீறு துதைந்து இலங்கு மார்பினாரும்
- who has on his chest
the pure sacred ash smeared thickly and is
shining.
- புண்டரிகத்து அயனொடு மால்
காணா வண்ணம் பொங்கு தழற் பிழம்பு ஆய புராணனாரும்
- the primordial god
who shot up as a mass of fire that could not
be seen by Ayaṉ who is in a lotus flower, and
by Māl.
- வண்டு அமரும் மலர்க் கொன்றை
மாலையாரும்
- who wears a garland of
koṉṟai flowers on which bees stay.
- வானவர்க்கா நஞ்சு உண்ட மைந்தனாரும்
- who is the strong
youth who consumed the poison in order to
save the celestials.
- விண்டவர் தம் புரம்
மூன்றும் எரி செய்தாரும்
- and who burnt all
the three cities of the enemies
- வெண்ணி அமர்ந்து உறை கின்ற விகிர்தனார் (ஏ)
- is the god who is
different from the world and dwells with
love in Veṇṇi.
- [[Variant reading:
(1) நெறியானாகும்]]
- {6:59}__2+
{$}
- நெருப்பு
அனைய மேனி மேல் வெண்ணீற்றாரும்
- Civaṉ who smears on
his body which is red like the fire, the
white sacred ash.
- நெற்றிமேல் ஒற்றைக்கண் நிறைவித்தாரும்
- who filled up his
forehead with a single eye.
- பொருப்பு அரையன் மடப்பாவை இடப்பாலாரும்
- who has on his left
half the beautiful and artless daughter of
the King of mountains.
- பூந்துருத்தி நகர் மேய புராணனாரும்
- who is the ancient one
who desired the city of pūnturutti.
- மருப்பு அனைய வெண் மதியக் கண்ணியாரும்
- who has the white
crescent which is like the elephant's tusk as
a chaplet.
- வளை குளமும் மறைக்காடும் மன்னினாரும்
- who stays always in
vaḷaikuḷam and maṟaikkāṭu;
- [[vaḷaikuḷam is now
known as vaḷarpuram;
- நல்ல, கிளை குளத்து நீரளவே கிற்றியே நெஞ்சே,
வளை குளத்துள் ஈசனையே வாழ்த்து
(Kshettirattiruveṇpā, 14);
- Maṟaikkāṭu is vētāraṇiyam]]
- விருப்புடைய அடியவர் தம் உள்ளத்தாரும்
- who is in the minds of
the devotees who cherish him with love.
- வெண்ணி ....... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- {6:59}__3+
{$}
- கை உலாம் மூ இலைவேல் ஏந்தினாரும்
- one who held in his hand
a trident of three blades which is moving there.
- கரி காட்டில் எரி ஆடும் கடவுளாரும்
- who is the god that dances
in the fire in the scorched cremation-ground.
- பை உலாம் நாகம் கொண்டு ஆட்டுவாரும்
- who causes the cobra
which has spread out its hood, to dance.
- பரவுவார் பாவங்கள் பாற்றுவாரும்
- who can destroy the
sins of those who praise him.
- செய் உலாம் கயல் 1. பாய
வயல்கள் சூழ்ந்த திருப்புன் கூர் மேவிய செல்வனாரும்
- the Lord who dwells
with desire in tiruppuṉkūr surrounded by
fields, when the fish carp leeps which
are wandering in the fields.
- மெய் எலாம் வெண்ணீறு சண்ணித்தாரும்
- who smeared all over the
his body with white sacred ash;
- [[PP: மெய் எலாம் வெண்ணீறு
சண்ணித்த மேனியான்
(nāvukkaracar, tiruvarur (2) 1);]]
- [[PP: முழுநீறு சண்ணித்த
மூர்த்தி போற்றி
(Do. Kayilai, pōṟṟittiruttaṇṭakam (3) 8)]]
- வெண்ணி ...... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. பாயும்]]
- {6:59}__4+
{$}
- சடை ஏறு புனல் வைத்த சதுரனாரும்
- the able Civaṉ who kept on
his caṭai water that rises.
- தக்கன் தன் பெருவேள்வி 1. தகர்த்திட்டாரும்
- who devasted the big
sacrifice performed by takkaṉ.
- உடை ஏறு புலி அதள் மேல் நாகம் கட்டி
- having tied a
cobra on the skin of a tiger which fits
as his dress.
- உண் பலிக்கு என்று 2. ஊர் ஊரன் உழிதர்வாரும்
- who wanders from village
to village to obtain alms for his food.
- மடை ஏறிக் கயல் பாய
- when the fish, carp,
leap climbing on the small sluices through
which water flows into the fields.
- வயல்கள் சூழ்ந்த மயிலாடுதுறை
உறையும் மணாளனாரும்
- who is the bride-groom
who dwells in mayilāṭutuṟai surrounded by fields.
- விடை ஏறு வெல்கொடி எம் விமலனாரும்
- our spotless god who has
a victorious flag on which the bull is rising.
- வெண்ணி ........ விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. தடை செய்தாரும் 2. ஊரூரின்]]
- {6:59}__5+
{$}
- மண், இலங்குநீர், அனல்,
கால், வானும், ஆகி
- Civaṉ being himself the
earth, the glittering water, fire, air and the
sky (the five elements)
- மற்று அவற்றின் குணம் எலாமாய் நின்றாரும்
- is all their properties.
- பண் இலங்கு பாடலோடு ஆடலாரும்
- who dances singing songs
in which the melody-types are prominent.
- பருப்பதமும் பாசூரும் மன்னினாரும்
- who dwelt always in
Sricailam and pācūr.
- கண் இலங்கு நுதலாரும்
- who has on his forehead
a prominent eye.
- கபாலம் ஏந்திக் கடை தோறும்
பலி கொள்ளும் காட்சியாரும்
- who has a form of receiving
alms in every entrance of the houses, holding a skull.
- விண் 1. இலங்கு வெண்மதியக்கண்ணியாரும்
- who has a chaplet of a
white crescent which shines in the sky.
- வெண்ணி ....... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. இயங்கு]]
- {6:59}__6+
{$}
- வீடு தனை மெய்யடியார்க்கு
அருள் 1. செய்வாரும்
- Civaṉ who has the
nature of granting salvation to sincere
devotees
- வேலை விடம் உண்டு இருண்ட கண்டத்தாரும்
- who has a black neck
which become so by consuming the poison that
appeared in the ocean.
- கூடலர் தம் மூ எயிலும் எரி செய்தாரும்
- who burnt all the
three forts of the enemies.
- குரைகழலால் கூற்றுவனைக் குமை செய்தாரும்
- who trod upon the god
of death by his foot wearing sounding Kaḻal.
- ஆடும் அரவு அரைக்கு அசைத்து (அங்கு) ஆடுவாரும்
- who dances tying a cobra
that dances spreading its hood, in the waist.
- ஆலமர நீழல் இருந்து அறம் சொன்னாரும்
- who gave moral instruction
sitting under the shade of the banyan tree.
- வேடுவராய் மேல் விசயற்கு அருள் செய்தாரும்
- who granted the weappon,
Pācupatam to Vicayaṉ long ago, assuming the form
of a hunter.
- வெண்ணி ....... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
செய்தாரும்]]
- {6:59}__7+
{$}
- மட்டு இலங்கு கொன்றை அம்
தார் மாலை சூடி
- wearing on the chest
and other places garlands of koṉṟai in which
honey is prominent.
- மான் ஒன்று ஏந்தி மடவாள்அவளோடும்
சிட்டு இலங்கு 1. வேடத்தர் ஆகி
- having the form in which
the spiritual wisdom is conspicuous, being united
with a lady, and holding in the hand a deer.
- நாளும் சில் பலிக்கு 2. ஊர்
ஊரன் திரிதர்வாரும்
- who wander from village
to village daily to obtain a small quantity
of alms.
- கட்டு இலங்கு பாசத்தால்
வீச வந்த காலன் தன் காலம் அறுப்பார் தாமும்
- who took away the
life of the god of death who came to throw
the noose which is famous by binding the bodies.
- விட்டு இலங்கு வெண் குழை சேர் காதினாரும்
- who wears in his ears a
white men's ear-ring which shines intermittently.
- வெண்ணி ..... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[variant readings :
1. வேடத்தார் 2. ஊரூரின்]]
- {6:59}__8+
{$}
- செஞ்சடைக்கு ஓர் வெண்திங்கள் சூடினாரும்
- Civaṉ who wears a white
crescent in his red caṭai.
- திருவாலவாய் உறையும் செல்வனாரும்
- who is the god who
dwells in tiruvālavāy-(tiruvālavāy-maturai)
- அஞ்சனக் கண் அரிவை ஒரு பாகத்தாரும்
- who has a lady on whose
eyes collirium is coated, as a half,
- [[As Civaṉ has
no end the eyes of Umai is always coated with
collirium; those who lose their husbands give
up coating their eyes with collirium;
- நெய் துடைத்து அடையலர் நேய மாதர்கண்,
மை துடைத்து உறை புகும் வயங்கொள் வேலினாய்
(Kamparāmāyaṇam, nakarnīṅkupaṭalam, 160)]]
- ஆறு அங்கம் நால் வேதம் ஆய் நின்றாரும்
- who is always the six
aṅkams and the four vetams.
- மஞ்சு அடுத்த நீள் சோலை
மாடவீதி மதில் ஆரூர் புக்கு அங்கே மன்னினாரும்
- who entering into
ārūr which has a wall of fortification and
streets having storeyed houses and long
gardens in which the clouds join, stayed
there permanently.
- வெஞ்சினத்த வேழம்
(அது) உரி செய்தாரும்
- who flayed an
elephant of severe anger.
- வெண்ணி ...... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- {6:59}__9+
{$}
- வளம் கிளகும்
மதி 1. சூடும் வேணியாரும்
- Civaṉ who has a
caṭai on which he wears a crescent which
increases in beauty.
- வானவர்க்கா நஞ்சு உண்ட மைந்தனாரும்
- the strong youth who
consumed the poison to save the celestials
from death.
- களம் கொள என்
சிந்தையுள்ளே மன்னினாரும்
- who stayed permanently
in my mind to have a place of his own to stay.
- கச்சி ஏகம் பத்து எம் கடவுளாரும்
- who is our god
in ēkampam in Kacci.
- உளம் குளிர அமுது ஊறி அண்ணிப்பாரும்
- who is sweet flowing
like the nectar for my mind, to be satisfied
completely.
- உத்தமராய் எத்திசையும் மன்னினாரும்
- who stays permanently
in all the direction as the supreme being,
possessed of all moral attributes.
- விளங்கிளரும் வெண்மழு ஒன்று ஏந்தினாரும்
- who holds a sharp
battle-axe which shines very brightly
- [[விளங்கு கிளரும்
have become
விளங்கிளரும்]]
- வெண்ணி ....... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[Variant reading:
1. சூடுமேனியாரும்]]
- {6:59}__10+
{$}
- பொன் இலங்கு கொன்றை
அம்தார் மாலை சூடி
- wearing garlands and
chaplets of koṉṟai which shines like gold.
- புகலூரும் பூவணமும் பொருந்தினாரும்
- Civaṉ who is in pukalūr
and pūvaṇam
- கொன் 1. இலங்கு மூ
இலைவேல் ஏந்தினாரும்
- who held in his
hand a trident of three blades which
strikes fear.
- 2. குளிர்
ஆர்ந்த செஞ்சடை எம் குழகனாரும்
- who is our youth
who has a red caṭai which is very cool (by
the water of Kaṅkai)
- தென் இலங்கை
மன்னவர் கோன் சிரங்கள் பத்தும் திருவிரலால்
அடர்த்து அவனுக்கு அருள் செய்தாரும்
- who crushed by
his holy toe all the ten heads of the
King of ilaṅkai in the south and then
granted grace.
- மின் இலங்கு நுண்ணிடையாள் பாகத்தாரும்
- who has Umai who
has a slender waist that is pliable like
the lightning, on one half.
- வெண்ணி ...... விகிர்தனார் (ஏ)
- see 1st verse.
- [[variant readings :
1. அலங்கள் 2. குருள்]]