{6:57}__1+
{$}
பாட்டு ஆன நல்ல தொடையாய் (போற்றி)
Civaṉ who wears never-fading garlands of poetry,
[[PP: பெருகிய சிறப்பின் மிக்க அற்சனை பாட்டே ஆகும்
(Periyapurāṇam, taṭittaṭkoṇṭa pirāṇam, 70)]]
பரிசை அறியாமை நின்றாய் (போற்றி)
you remained without anybody knowing your nature.
சூட்டு ஆன திங்கள் முடியாய் (போற்றி)
you wear a chaplet of a crescent on your head.
தூமாலை மத்தம் அணிந்தாய் (போற்றி)
you adorned yourself with a pure garland of koṉṟai and datura flowers.
(1) ஆட்டு ஆனது அஞ்சும் அமர்ந்தாய் (போற்றி)
you desired being bathed in the five products of the cow.
அடங்கார் புரம் எரிய நக்காய் (போற்றி)
you smiled to burn the cities of the enemies.
காட்டு ஆனை மெய்த் தோல் உரித்தாய் (போற்றி)
you flayed the skin from the body of a wild elephant
[[காட்டு ஆனை the underlined word is a generic epithet, as the elephant was created in the sacrifice performed by the sages of Tārukavaṉam]]
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse of 1st Tiruttaṇṭakam.
[[Variant reading: (1) ஆட்டானெஞ்சு]]

{6:57}__2+
{$}
அதிரா வினைகள் (1) அறுப்பாய் (போற்றி)
you cut at the root of the acts so that they may not make me tremble with fear.
ஆல நிழற் கீழ் அமர்ந்தாய் (போற்றி)
you sat under the shade of the banyan tree.
சதுரா
able god
சதுரக் குழையாய் (போற்றி)
Civaṉ who wears a men's ear-ring with decorum.
சாம்பர் மெய் பூசும் தலைவா (போற்றி)
the master who smears on his body sacred ash!
எதிரா உலகம் அமைப்பாய் (போற்றி)
you grant me the world which has no equal
[[எதிரா உலகம் here means the supreme bliss]]
என்றும் மீளா அருள் செய்வாய் (போற்றி)
you grant me your grace which is the cause for not being born again for ever
கதிர் ஆர் கதிருக்கு ஓர் கண்ணே (போற்றி)
the god who is as precious as the eye to the sun which in has many rays.
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse.
[[variant readings : (1) அதிர்ப்பாய், தீர்ப்பாய் (2) சாம்பன்மெய்]]

{6:57}__3+
{$}
செய்யாய் கரியாய் வெளியாய் (போற்றி)
you have the red colour, black colour and white colour;
[[They refer to the three qualities respectively of irācatam, tāmatam and cāttuvikam]]
செல்லாத செல்வம் உடையாய் (போற்றி)
you have the eight attributes which never leave you
[[The eight qualities are mentioned in the commentary of Parimēlaḻakar, Kuṟaḷ, 9]]
ஐயாய் பெரியாய் சிறியாய் (போற்றி)
you have many wonder you are big and you are small.
ஆகாய (2) வண்ணம் உடையாய் (போற்றி)
you have the nature of the sky
[[The sky's natures are having no form and containing everything in it]]
[[PP_X: விசும்பு மெய்யாக
(Naṟṟiṇai invocating verse, 3)]]
வெய்யாய்; தணியாய்; அணியாய் (போற்றி)
you are hot, you are cool, you are near at hand;
[[PP: வெய்யாய் தணியாய் இயமானினாம் விமலா
(tiruvācakam, civapuraṇam, 1.30)]]
வேளாத வேள்வி உடையாய் (போற்றி)
you have a sacrifice which you do not perform (this means the power of his grace)
கை ஆர் தழல் ஆர் விடங்கா (போற்றி)
the god of beautiful form who has in his hand a fire that is united with it.
கயிலை ..... போற்றி
see 1st verse.
[[variant readings : 1. செவ்வாய் 2. வண்ணமுடியாய்]]

{6:57}__4+
{$}
ஆட்சி உலகை உடையாய் (போற்றி)
you rule over the world.
அடியார்க்கு அமுது எலாம் ஈவாய் (போற்றி)
you will grant all kinds of happiness to your devotees.
சூட்சி சிறிதும் இலாதாய் (போற்றி)
you do not have the slightest deception;
[[சூட்சி this word is a corruption of சூழ்ச்சி:
காட்சி மேய அக்கடி மதிற் கதலிகை காணூஉச் சூட்சி நாடிய பரிதியும் கீழ் உறதி தொடர்ந்தான்; தாட்சி செய்யினும் அனையர் பால அணுகுமோ தவறு! (Kantapurāṇam, tirunakarappaṭalam, 22)]]
சூழ்ந்த கடல் நஞ்சம் உண்டாய் (போற்றி)
you consumed the poison that rose in the ocean surrounding the earth.
மாட்சி பெரிதும் உடையாய் (போற்றி)
you have good attributes and good actions in an abundant measure.
மன்னி என் சிந்தை மகிழ்ந்தாய் (போற்றி)
you felt happy in staying in my mind permanently.
காட்சி பெரிதும் 1. அரியாய் (போற்றி)
you are very difficult to be seen.
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. அறியாய்]]

{6:57}__5+
{$}
முன்னியாய் நின்ற முதல்வா (போற்றி)
you are the first cause and remained as a sage.
[[முன்னியாய் : the underlined letter is augmentation of rhyme;
cf. பனியாய் வெங்கதிர் பாய்படர் புன்சடை முனியாய (nāvukkaracar, maṉattokaittirukkuṟuntōkai, 3);
தாழ் சடைப் பொலிந்த அருந்தவத்தோற்கே (puṟam, 1-13)]]
என்யாய் எந்தை பிரானே (போற்றி)
my mother, our father, and master
எழின் இசையே உகப்பாய் (போற்றி)
you rejoice only in hearing music having seven diatonic notes.
மன்னிய மங்கை மணாளா (போற்றி)
the husband of Umai who has the age of maṅkai permanently.
மந்திரமும் தந்திரமும் ஆனாய (போற்றி)
you are the mantiram and the and the manual acts in performing worship.
2. கன்னி ஆர் கங்கைத் தலைவா (போற்றி)
the husband of the Kumari in the south and Kaṅkai full of water.
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. முன்னியா நின்ற for this reading the meaning is one who is capable of doing everything out of volition]]
[[variant readings : 1. முன்னியா நின்ற 2. கன்னியா கங்கைத்]]

{6:57}__6+
{$}
உரியாய் உலகினுக்கு எல்லாம் (போற்றி)
you have all the worlds as your possession.
உணர்வு என்னும் ஊர்வது உடையாய் (போற்றி)
you have the vehicle of knowledge.
எரியாய் தெய்வச் சுடரே (போற்றி)
the light divine which is like fire.
ஏகம் ஆம் முண்டி உடையாய் (போற்றி)
you have a form in which you have a caivaite mark in three horizontal lines made on the forehead, with holy ashes, which is unique.
[[ஏகம் unique;
ஏகமாநகர் வீதி நிரைத்தவே (civakacintāmani, 2398);
முண்டி:
நீற்றுப்பூண்தரும் முண்டி ஏடா (paḻaiyatiruviḷaiyāṭal 13-14)]]
அரியாய் அமரர்கட்கு எல்லாம் (போற்றி)
you are difficult to be approached by the immortal.
அறிவே (போற்றி)
you are the embodiment of knowledge
அடக்கம் உடையாய் (போற்றி)
you have the quality of being minute;
[[PP: நறுமலர் எழுதரு நாற்றம் போல் பற்றல் ஆவது ஓர் நிலையிலாப் பரம் பொருள்
(tiruvācakam, aticayap pattu 9)]]
கரியானுக்கு ஆழி அன்று ஈந்தாய் (போற்றி)
you granted a discus to Māl who is black;
[[PP: மாலுக்கும் ஓர் ஆழி ஈந்தாய் போற்றி
(pōṟṟuttiruttāṇṭakam, 5)]]
கயிலை ..... போற்றி
see 1st verse.

{6:57}__7+
{$} எண் மேலும் எண்ணம் உடையாய் (போற்றி)
you have subtle thoughts above the thoughts of the living beings.
ஏறு அரிய ஏறும் குணத்தாய் (போற்றி)
you have the nature of riding on a rare bull.
பண்மேலே பாவித் திருந்தாய் (போற்றி)
you are partial to music which has all the seven notes.
பண்ணொடு யாழ் வீணை பயின்றாய் (போற்றி)
you were playing on yāḻ which can produce music and on viṇai
[[யாழ், வீணை are different;
வேய்ங்குழல் விளிகொள் நல்யாழ் வீணையென்று இனைய நாண ஏங்கினள் (Kamparāmāyaṇam tārai Pulampuram paṭalam, 3)]]
விண் மேலும் மேலும் நிமிர்ந்தாய் (போற்றி)
you shot up straight above the heaven and beyond that.
மேலார்கள் மேலார்கள் மேலாய் (போற்றி)
you are superior to Ayaṉ and Māl who are considered to be superior to the ordinary celestials.
கண் மேலும் கண் ஒன்று உடையாய் (போற்றி)
you have one eye on the foreheads besides the two on the face.
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse.

{6:57}__8+
{$} முடி ஆர் சடையில் மதியாய் (போற்றி)
you wear a crescent on your caṭai coiled into a crown.
முழுநீறு சண்ணித்த மூர்த்தி (போற்றி)
you have a form on which sacred ash is smeared all over the body.
துடி ஆர் இடையாள் பங்கா (போற்றி)
you have a half in which a lady who has a waist like the drum tapering towards the middle.
சோதித்தார் காணாமை நின்றாய் (போற்றி)
you remained not to seen by the two Māl and Piramaṉ who searched for you.
அடியார் அடிமை அறிவாய் (போற்றி)
you grant your grace knowing the menial services rendered by your devotees.
அமரர் பதி ஆளவைத்தாய் (போற்றி)
you placed your devotees to rule over the city of the immortals.
கடியார் புரம் மூன்றும் எய்தாய் (போற்றி)
you shot an arrow on all the three cities of the cruel people.
கயிலை .... போற்றி
see 1st verse.
[[Variant reading: 1. சடைமேல்]]

VMS9.
(This verse is lost)

VMS10 / {6:57}__PIFI9+
{$}
போற்று இசைத்து உன் அடி பரவ நின்றாய் (போற்றி)
you remained to praise your feet invoking you.
புண்ணியனே (போற்றி)
the embodiment of all virtuous acts!
நண்ணல் அரியாய் (போற்றி)
you are difficult to be approached.
ஏற்று இசைக்கும் வான்மேல் இருந்தாய் (போற்றி)
you were on the cloud which produces thunder
[[ஏறு has become ஏற்று the augmentation is for rhyme]]
எண் ஆயிரம் நூறு பெயராய் (போற்றி)
you have one thousand and one hundred names on which devotees meditate.
நால் திசைக்கும் விளக்கு ஆய நாதா (போற்றி)
the master who is the light to all the four cordinal directions.
நான் முகற்கும் மாற்கும் அரியாய் (போற்றி)
you are a varity to Piramaṉ of four faces and Māl
காற்று இசைக்கும் திசைக்கும் எல்லாம் வித்தே (போற்றி)
you are the cause for all the directions in which the air makes a sound.
கயிலை ..... போற்றி
see 1st verse.