{6:53}__1+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய (1) அடிகள் தாமே
the god, Civaṉ who has me as his protege and admitted me into his grace.
மான் ஏறு கரம் உடைய வரதர் (போலும்)
grantor of boons and holds in his hand a deer which is standing on it.
மால் வரை கால் வளை வில்லா வளைத்தார் (போலும்)
bent the big mountain as a bow whose two ends were bent.
கான் ஏறு கரி கதற உரித்தார் (போலும்)
flayed an elephant which lives in the forest, to roar
[[கான் ஏறு is a generic epithet]]
கட்டங்கம், கொடி, துடி, கைக்கொண்டார் (போலும்)
has in his hand a battle-axe, flay of a bull, and a drum tapering from two ends towards the middle.
தேன் ஏறு திரு இதழித்தாரார் (போலும்)
wears on his chest garland of koṉṟai which has abundant honey.
திருவீழிமிழலை அமர் செல்வர் போலும்
is the god who dwells in Tiru Vīḻimiḻalai.
ஆன் ஏறு அது ஏறும் அழகர் போலும்
is the beautiful god who rides on the bull of the bovine species.
[[தாம், ஏ are expletives;
போலும் in this verse and the following verses are also expletives.]]
[[Variant reading: (1) அடிகளாரே]]

{6:53}__2+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
சமரம் மிகு சலந்தரன் போர் வேண்டினானைச் சக்கரத்தாற் பிளப்பித்த சதுரர் போலும்
is the able god who had calantaraṉ who desired fight and who was previously victorious in battles, cut into two by the discus.
நமனை ஒருகால் குறைத்த நாதர் போலும்
the cheif who destroyed the god of death, with the left leg
[[பதி மூன்றும் சிதைத்தான் வாமச்சேவடிதன்னால் சிறிது - உந்தி, உதைத்தான், கூற்றன் விண் முகில் போல் மண் உற வீழ்ந்தான் (Kaṇtapuram, mārkkaṇṭēyappaṭalam, 253)]]
நாரணனை இடப்பாகத்து அடைத்தார் போலும்
kept nāraṇaṉ on the left half.
குமரனையும் மகனாக உடையார் போலும்
has Kumaraṉ also as his son.
குளிர் வீழிமிழலை அமர் குழகர் போலும்
is the youth who dwells a cool vīḻimiḻalai.
அமரர்பின் அமுது உண நஞ்சு உண்டார் போலும்
consumed the poison first so that the immortals can partake of the nectar later.

{6:53}__3+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
நீறு அணிந்த திருமேனி நிமலர் போலும்
the immaculate god who has a holy body smeared with sacred ash.
நெடுமாற்கு நேமி அருளிச் செய்தார் போலும்
granted to tall Māl a discus.
ஏறு அணிந்த கொடியுடை எம் இறைவர் போலும்
is our chief who has a flag which is adorned by a bull.
எயில் மூன்றும் எரி சரத்தால் எய்தார் போலும்
shot a burning arrow on all the three forts.
வேறு அணிந்த கோலம் உடை வேடர் போலும்
has a form which is different from the world.
வியன்வீழிமிழலை உறை விகிர்தர் போலும்
is different from the worlds and dwells in extensive vīḻimiḻalai.
ஆறு அணிந்த சடா மகுடத்து அழகர் போலும்
is the beautiful god whose caṭai is coiled into a crown, adorned by the river, Kaṅkai.

{6:53}__4+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
கைவேழமுகத்தவனைப் படைத்தார் போலும்
created one with an elephant's head and trunk.
கயாசுரனை அவனால் கொல்வித்தார் போலும்
had Kayācuraṉ killed by him. (this is one of the references to vināyakar)
செய்வேள் வித்தக்கனை முன் சிதைத்தார் போலும்
destroyed the sacrifice performed by takkam in the past.
1. திசை முகன் தன் சிரம் ஒன்று சிதைத்தார் போலும்
removed one of the five heads of ticaimukaṉ (Piramaṉ)
மெய் வேள்வி மூர்த்தி தலை அறுத்தார் போலும்
cut off the head of the true form of sacrifices.
ஐ வேள்வி, ஆறு அங்கம் ஆனார் போலும்
is the five sacrifices and the six aṅkams
[[The five sacrifice are 1) பிரமயாகம் 2) தேவயாகம் 3) மானாடயாகம் 4) பூதயாகம் 5) பிதிர்யாகம்]]
[[Variant reading: 1. திசை முகனார்]]

{6:53}__5+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
துன்னத்தின் கோவணம் ஒன்று உடையார் போலும்
has a men's loin-cloth to which is stitched to a waist-band of cloth for ascetics.
சுடர் மூன்றும் சோதியுமாய், தூயார் போலும்
is the pure one who is the sun, the moon and the fire and their brilliance.
பொன் ஒத்த திருமேனிப் புனிதர் போலும்
is the pure god who has a holy form like gold.
பூதகணம் புடை சூழ வருவார் போலும்
comes surrounded by groups of putām.
மின் ஒத்த செஞ்சடை வெண் பிறையார் போலும்
bears a white cresceent on the red caṭai which shines like lightning.
வியன்வீழிமிழலை சேர் விமலர் போலும்
is the spotless god who dwells in extensive vīḻimiḻalai.
1. அன்னத்தேர் அயன் முடிசேர் அடிகள் போலும்
is the god who has the skull who has the vehicle of a swan.
[[அன்னத்தேர் the vehicle which is swan;
அன்னத்தேர் எறி அயன் வலப் பால்கை போத (tirukkailāya ñaṉaulā, 37)]]
[[variant readings : 1. அன்னத்தேறயன், அன்னத்தோனயன், அன்னத்தோடயன்]]

{6:53}__6+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
மாலாலும் அறிவு அரிய வரதர் போலும்
is the grantor of boons who could not be known even by Māl.
மறவாதார் பிறப்பு அறுக்க வல்லார் போலும்
is capable of destroying the birth of those who think of him without forgetting.
நால் ஆய மறைக்கு இறைவர் ஆனார் போலும்
is the chief for the four vētams.
நாம எழுத்து அஞ்சு ஆய நம்பர் போலும்
is Civaṉ whose name is the mantiram of five letters.
வேல் ஆர் கை வீரியை முன் படைத்தார் போலும்
created vivi with a vēl in hand, in the past.
வியன்வீழிமிழலை அமர் விகிர்தர் போலும்
is the god different from the world and dwells in the extensive vīḻimiḻalai.
ஆலாலம் மிடற்று அடக்கி அளித்தார் போலும்
protected the immortals by containing the poison, ālālam, in his neck.

{6:53}__7+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
பஞ்சு அடுத்த மெல்விரலாள் பங்கர் போலும்
has the lady who tender finger are coated with red polish, on one half.
பைந்நாகம் அரைக்கு அசைத்த பரமர் போலும்
is the supreme god who tied in his waist a cobra with a hood.
மஞ்சு அடுத்த மணி நீல கண்டர் போலும்
has a beautiful blue neck which looks like the cloud, having joined it.
வடகயிலை மலை உடைய மணாளர் போலும்
is the bridegroom who has as his abode Kayilaimalai which is in the north.
செஞ்சடைக் கண் வெண்பிறை கொண்டு அணிந்தார் போலும்
adorned him red caṭai with a white crescent.
திருவீழிமிழலை அமர் சிவனார் போலும்
is Civaṉ who dwells in tiruv
அஞ்சு அடக்கும் அடியவர்கட்கு அணியார் போலும்
is near at hand to those who have controlled the five senses.
[[அஞ்சு : தொகைக்குறிப்புப் பெயர் ; numeral noun suggesting the intended objects by context]]

{6:53}__8+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
குண்டரொடு பிரித்து எனை ஆட் கொண்டார் போலும்
admitted me into his grace separating me from the low people (amaṇar)
குடமூக்கில் இடம் ஆக்கிக் கொண்டார் போலும்
created for himself a place in Kuṭamūkkil.
புண்டரிகப் புது மலர் ஆதனத்தார் போலும்
is seated on the fresh flower of lotus (the lotus refers to the heart)
புள் அரசைக் கொன்று உயிர் பின் கொடுத்தார் போலும்
brought back to life after killing the King of birds
[[புள் அரசு = கருடன்; white headed kite, the vehicle of Māl;
[[PP: புள் அரையன் உடல் தன்னைப் பொடி செய்தானை
(nāvukkaracar, tiruvārūrttāṇtakam (3) 3)]]
[[PP: கார்மலி உருவக் கருடனைக் காய்ந்தும்
(11th tirumuṟai, Kōpappiracātam, 139)]]
This story is mentioned in detail in Kāñcippurāṇam, Taḻuvakkuḻainta paṭalam verses, 80-103]]
வெண்தலையில் பலி கொண்ட விகிர்தர் போலும்
Civaṉ who is different from the world received alms in the white skull.
வியன்வீழிமிழலை நகர் உடையார் போலும்
has as his abode the extensive city of vīḻimiḻalai.
அண்டத்துப் புறத்து அப்பால் ஆனார் போலும்
is beyond the boundary of this universe.

{6:53}__9+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
முத்து அனைய முகிழ் முறுவல் உடையார் போலும்
has a smile that is like the pearl.
மொய் பவளக் கொடி அனைய சடையார் போலும்
has a catai which is like the dense coral reef.
எத்தனையும் பத்தி செய்வார்க்கு இனியர் போலும்
is sweet to those who are pious in however a small measure.
இரு நான்கு மூர்த்திகளும் ஆனார் போலும்
has the eight kinds of forms
[[இரு நான்கு மூர்த்தி = அஷ்ட மூர்த்தம்]]
மித்திர வச்சிரவணற்கு விருப்பர் போலும்
shows love towards his friend vacciravaṇaṉ
[[NOTE_MYTHO: Vacciravaṇaṉ: Kuperaṉ, the Lord of wealth.]]
[[PP: தரு மருவு கொடைத் தடக்கை அளக்கை கோன் தன் சங்காத்தி
(nāvukkaracar tirupputtūrt tāṇṭakam, 5)]]
வியன்வீழிமிழலை அமர் விகிர்தர் போலும்
is the vikirtar who dwells in the extensive vīḻimiḻalai.

{6:53}__10+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
கரி உரி செய்து உமை வெருவக் கண்டர் போலும்
frightened Umai byflaying the elephant.
கங்கையையும் செஞ்சடைமேற் கரந்தார் போலும்
concealed Kankai also in his red catai.
எரி அது ஒருகைத் தரித்த இறைவர் போலும்
is the Lord who held in one hand fire.
ஏனத்தின் கூன் எயிறு பூண்டார் போலும்
adorned himself with the hog's tusk, which is curved.
விரி கதிரோர் இருவரை முன் வெகுண்டார் போலும்
was angry with the sun and the moon of spreading rays;
[[Pākaṉ was made blind; Pūsha had his teeth knocked out; the moon was trampled under the feet by Vīrapattirar in the sacrifice performed by Takkaṉ.]]
வியன்வீழிமிழலை அமர் விமலர் போலும்
is the spotless god who dwells in the extensive vīḻimiḻalai
அரி பிரமர் துதிசெய நின்று அளித்தார் போலும்
granted boons to ari and Piramaṉ when they praised, appeared before them.

{6:53}__11+
{$}
அடியேனை ஆள் உடைய அடிகள் தாமே
see 1st verse.
கயிலாய மலை எடுத்தான் கதறி வீழக் கால் விரலால் அடர்த்து அருளிச் செய்தார் (போலும்)
granted boons after pressing with his toe the arakkaṉ who lifted Kayilāyamalai, to fall down roaring,
1. குயில் ஆய மென் மொழியாள் குளிர்ந்து நோக்க
to be witnessed with love by the lady of soft words which are sweet to hear like the voice of the Kuyil.
கூத்தாட வல்ல குழகர் போலும்
is the youth who can dance
வெயில் ஆய சோதி விளக்கு ஆனார் போலும்
is the sun which is a very brilliant light.
வியன்வீழிமிழலை அமர் விகிர்தர் போலும்
is the vikirtar who dwells in extensive vīḻimiḻalai.
2. அயில் ஆய மூவிலை வேற் படையார் போலும்
has the weapon of a trident which has three sharp blades.
[[Variant readings: 1. குயிலாரும், குயிலாலும் 2. அயில் ஆரும்]]