- Patikam: {6:50}
- Talam: Tiru Vīḻimiḻalai
- Paṇ:
- Title: Tirut Tāṇṭakam
- Translation: V.M.Subramanya Ayyar
- Location: IFP (Indology Library)
- Catalogue Number: TA SAIVA 368
- Date: 1980
- Volume Number: 7
- Pages: 274-279
- Text entering: 1998/12/29 (Ramya)
- Further editing: 2006/01/03 (SAS & jlc)[NP]
- {6:50}__1+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- those who do not join
in Tiruvīḻimiḻalai reach evil ways only.
- போர் ஆனை ஈர் உரிவைப் போர்வையானை
- who wears as an
upper garment the skin flayed from an elephant
which came to fight with him.
- புலி அதளே உடை யாடை போற்றினானை
- who cherished with great
care the tiger's skin as the cloth worn on
the waist.
- பாரானை மதியானைப்
பகல் ஆனானை
- who is himself the
earth, the moon and the sun.
- பல் உயிராய் நெடுவெளியாய்ப்
பரந்து நின்ற நீரானை
- who is the water
spreading everywhere, and the extensive
space and many living beings.
- காற்றானைத் தீயானானை
- who is the air and
the fire.
- நினையாதார் புரம்
எரிய நினைந்த தெய்வத் தேரானை
- who has the chariot
whose parts were several tevar and who
thought of it when he wanted the cities
of enemies to burn.
- {6:50}__2+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- சவம் தாங்கு மயானத்துச்
சாம்பல் என்பு தலையோடு, மயிர்க் கயிறு தரித்தான் தன்னை
- who bore the rope
of hair, skull, bone and ash of the cremation
ground which bears corpses.
- பவம் தாங்கு பாசுபத வேடத்தானை
- who has the form
of pācupataṉ who prevents his devotees
from being born again.
- பண்டு அமரர் கொண்டு
உகந்த வேள்வி எல்லாம் கவர்ந்தானை
- who sacked completely
the sacrifice which was desired by the
immortals, long ago (and performed by takkaṉ)
- கச்சி ஏகம்பன் தன்னை
- who dwells in the
temple, ēkampam in Kacci
- கழல் அடைந்தான் மேல் கறுத்த
காலன் வீழச் சிவந்தானை
- who flew into a rage
to cause to the Kālaṉ who was angry with
mārkkaṇṭeyaṉ who approached the feet of
Civaṉ, as his refuge, to fall in the ground
- {6:50}__3+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- அன்று ஆலின் கீழ் இருந்து
அங்கு அறம் சொன்னானை
- Civaṉ who gave moral
instruction sitting under the banyan tree in
the distant past.
- அகத்தியனை உகப்பானை
- who is pleased
with akattiyaṉ.
- அயன், மால் தேட நின்றானை
- who stood as a column
of fire to be searched by Ayaṉ and Māl.
- கிடந்த கடல் நஞ்சு உண்டானை
- who consumed the poison
that was lying in the ocean.
- நேரிழையைக் கலந்திருந்தே புலன்கள்
ஐந்தும் வென்றானை
- who controlled the five
senses though being united with a lady
wearing suitable jewels.
- மீயச்சூர் மேவினானை
- who dwells in miyaccur
with desire.
- மெல்லியலாள் தவத்தின்
நிறை அளக்கலுற்றுச் சென்றானை
- who went to test the
firmness of the penance performed by the
tender lady, Umai.
- {6:50}__4+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- தூயானை
- who is pure.
- சுடர்ப் பவளச் சோதியானை
- who has the lustre
of the brilliant coral.
- தோன்றிய எவ்வுயிர்க்கும்
துணையாய் நின்ற தாயானை
- who is as affectionate
as the mother to all living beings born in
the earth.
- சக்கரம் மாற்கு
ஈந்தான் தன்னை
- who granted a
discus to Māl.
- சங்கரனை
- who does good to all.
- சந்தோக சாமம்
ஓதும் வாயானை
- who chants cāmam
which contains cantōkam
- மந்திரிப்பார் மனத்து உளானை
- who dwells in
the minds of those who chant the mantiram.
- வஞ்சனையால் அஞ்சு
எழுத்தும் வழுத்துவார்க்குச் சேயானை
- who is very far
from those who chant the mantiram consisting
of five letters, doubting its efficacy and
without clarity.
- {6:50}__5+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச்
சேராதார் தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- நற்றவத்தின் நல்லானை
- Civaṉ who is the
fruit of penance done to end the cycle
of birth and death;
- [[நற்றவம்
: cīvakaantamaṇi, 77]]
- தீதாய் வந்த
நஞ்சு அமுது செய்தானை
- who consumed the
poison which came to harm him.
- மற்று அமரர் உலந்தாலும் உலவாதானை
- who knows no death
even though the so-called immortals who
consumed nectar to attain immortality, die.
- வருகாலம், செல்காலம்,
வந்தகாலம், உற்றவத்தை உணர்ந்தாரும் உணரலாகா ஒரு சுடரை
- the unequalled light
that could not be comprehended, even by
those who are able to know the events in
the future, the present, and the past.
- இரு விசும்பின் ஊர்
மூன்று ஒன்றச் செற்றவனை
- who destroyed
the three cities that were flying in
the spacious sky, simultaneously.
- {6:50}__6+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- மை வானம் மிடற்றானை
- who has a neck as
black as the sable cloud.
- அவ்வான் மின்போல் வளர்
சடைமேல் மதியானை
- who has a crescent on
the growing catai which is like the lightning
in that cloud;
- [[cf. மின் எறி செஞ்சடைக்
கூத்தப் பிரான் (Kōvaiyār 49)]]
- மழையாய் எங்கும் பெய்வானை
- who rains everywhere
being the clouds.
- பிச்சாடல் ஆடுவானை
- who receives alms
everywhere.
- பிலவாய பேய்க்கணங்கள்
ஆர்க்கச் சூலம் பொய்வானை
- who pulls out after
stabbing his enemies with the trident, for
the groups of peys which have mouth like
caves, to roar.
- பொய் இலா மெய்யன் தன்னை
- who is the truth
without even the slightest trace of
falsehood.
- பூதலமும் மண்டலமும் பொருந்து
வாழ்க்கை செய்வானை
- who causes the
living beings to be born in this earth
as well as in the upper worlds.
- {6:50}__7+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- மிக்கானை
- who is superior
to all gods.
- குறைந்து
அடைந்தார் மேவலானை
- who desires those
who approach him languishing from worries.
- வெவ்வேறு ஆய் இரு மூன்று சமயம்
ஆகிப்புக்கானை
- who is the six
religious systems, they being different
among themselves.
- எப்பொருட்கும் பொது ஆனானை
- who is common to
all matters
- பொன் உலகத்தவர் போற்றும்
பொருளுக்கு எல்லாம் தக்கானை
- who is worthly
of all the things that the celestials
of the heaven prize very much.
- தான் அன்றி வேறு ஒன்று
இல்லாத் தத்துவனை
- the ultimate reality,
which is nothing else except him.
- தடவரையை நடுவு செய்த
திக்கானை
- who created four
quarter fixing the big (meru) mountain as
the centre.
- {6:50}__8+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st line.
- வானவர்கோன் தோள்
இறுத்த மைந்தன் தன்னை
- the strong god who
cut the shoulders of the King of the
celestials;
- [[PP: புரந்தரன் தன் தோள்
இறுத்த புனிதா
(appar, tiruvārūr, taṇṭakam, 2)]]
- [[PP: சக்திரனைத் தேய்த்தருளித்
தக்கன் தன் வேள்வியினில் இந்திரனைத் தோள் நெரித்து இட்டு
(tiruvācakam, tiruvammāṉai, 15)]]
- வளைகுளமும் மறைக்காடும்
மன்னினானை
- who stays permanently
in vaḷaikuḷam and maṟaikkāṭu (vētāraṇiyam).
- [[வளைக்குளம்
this is mentioned in
Kshēttirattiraveṇpā of aiyaṭikaḷ kāṭauar Kōṉ
nāyaṉār;
- நல்லகிளை குளத்து நீரளவே
கிற்றியே நெஞ்சே, வளைகுளத்துள் ஈசனையே வாழ்த்து
(14) this is now known as vaḷaipuram and
is in arakkōṇam taluq]]
- ஊனவனை
- who is the body
for all souls.
- உயிரவனை
- who is the life
within them.
- ஒரு நாள் பார்த்தன்
உயர் தவத்தின் நினை அறியலுற்றுச் சென்ற கானவனை
- who is the
hunter who went to test the superior
penance of pārttaṉ, on one day.
- கயிலாயம் மேவினானை
- who dwells with
desire in Kayilāyam
- கங்கை சேர் சடையானை
- who has Kaṅkai on
his caṭai
- கலந்தார்க்கு என்றும் தேனவனை
- who is as sweet
as honey to those who are intimate with him.
- {6:50}__9+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- பரத்தானை
- Civaṉ who is in the
superior state, above māyai.
- இப்பக்கம் பல ஆனானை
- who is on this side
of māyai many things.
- பசுபதியை
- who is the master of
the living beings.
- பத்தர்க்கு முத்திகாட்டும் வரத்தானை
- who is the superior
person who shows the way to attain bliss, to
pious people.
- வணங்குவார் மனத்துளானை
- who stays in the
minds of those who pay obeisance to him.
- மாருதம் மால் எரி
மூன்றும் வாய் அம்புஈர்க்கு ஆம் சரத்தவனை
- who has an arrow
in which the wind, Māl and fire were the
feather, the end and its sharpness.
- சரத்தையும் தன் 1. தாள்
கீழ் வைத்த தபோதனனை
- the god who had penance
as his wealth and who placed the arrow under
his feet.
- [[The idea is he did not make use of the
arrow as he burnt the three cities with his
laughter;
- தபோதனன் :
தாழ்சடைப் பொலிந்த
அருந்தவத்தோற்கே
(puṟam, 1-13)]]
- சடாமகுடத்து அணிந்த
பைங்கண்சிரத்தானை
- who adorns his
caṭai coiled into a crown skull which has
greenish eyes.
- [[Variant reading:
1. தாழ்க்கீழ்]]
- {6:50}__10+
{$}
- திருவீழிமிழலையானைச் சேராதார்
தீநெறிக்கே சேர்கின்றார்
- see 1st verse.
- அயன் தலைகள் அஞ்சில் ஒன்றை அறுத்தானை
- Civaṉ who cut off
one of the five heads of Ayaṉ (Piramaṉ)
- அஞ்சாதே வரை
எடுத்த அரக்கன் தோள்கள் இறுத்தானை
- who crushed the
shoulders of the arakkaṉ who lifted the
mountains (Kayilai) without fear.
- எழுநரம்பின் இசை கேட்டானை
- who listened to the
music sung by him with the seven strings of
the vīṇai
- இந்துவினைத் தேய்த்தானை
- who wasted the
moon by trampling under the feet.
- இரவி தன் பல் பறித்தானை
- who knocked out the
teeth of the sun.
- வானோர் வேண்ட
- as the celestials
requested him.
- பரந்து இழியும் புனற்கங்கை
பனிபோல் 1. ஆங்குச் செறித்தானை
- who blocked up like a
drop of dew the water of the Kaṅkai which
descended spreading itself;
- [[cf. புல் நுனித்தரு பனி யென
வர நதி புனிதன், சென்னியிற் கரந்து ஒளிதர
(Kampa rāmāyaṇam, akalikaippaṭalam 56;
1902- edition)]]
- [[Variant reading:
1. ஆகச்]]